]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
Collapsable -> Collapsible (part 3)
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-06-13 02:09+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: sr\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
20 msgid "Version"
21 msgstr "Verzija"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Kredit"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Copyright"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
37 msgid "Build Info"
38 msgstr ""
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
41 #, fuzzy
42 msgid "Release Notes"
43 msgstr "Tablica napomena"
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
50 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
53 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
54 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
55 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
56 msgid "&Close"
57 msgstr "&Zatvori"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
60 msgid "The bibliography key"
61 msgstr "Bibliografski ključ"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
64 msgid "Ke&y:"
65 msgstr ""
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
68 msgid "The label as it appears in the document"
69 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
72 msgid "&Label:"
73 msgstr "&Oznaka:"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
76 msgid ""
77 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
78 "to enter LaTeX code."
79 msgstr ""
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
82 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
84 #, fuzzy
85 msgid "Li&teral"
86 msgstr "Doslovno"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
89 msgid "Citation Style"
90 msgstr "Stil citata"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
93 #, fuzzy
94 msgid "Sty&le format:"
95 msgstr "&Format datuma:"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
98 msgid ""
99 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
100 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
101 "Expand to get more information."
102 msgstr ""
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
105 #, fuzzy
106 msgid "&Variant:"
107 msgstr "Varijacija:"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
110 msgid "Provides available cite style variants."
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
115 #, fuzzy
116 msgid "Opt&ions:"
117 msgstr "O&pcija:"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
120 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
124 #, fuzzy
125 msgid "Biblatex &citation style:"
126 msgstr "Sti ci&tata:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
129 msgid "The style that determines the layout of the citations"
130 msgstr ""
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
134 msgid "Reset to the preset default"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
138 msgid "Rese&t"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
142 #, fuzzy
143 msgid "Bibliography Style"
144 msgstr "Bibliografija"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
147 #, fuzzy
148 msgid "Biblate&x bibliography style:"
149 msgstr "Bibliografija"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
152 msgid ""
153 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
157 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
158 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
159 msgid "R&eset"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
163 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
167 #, fuzzy
168 msgid "&Match"
169 msgstr "Matematika"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
172 #, fuzzy
173 msgid "Default BibTeX st&yle:"
174 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
177 msgid ""
178 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
179 "by default"
180 msgstr ""
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
183 #, fuzzy
184 msgid "&Reset"
185 msgstr "&Vrati"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
188 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
189 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
192 #, fuzzy
193 msgid "Subdivided bibli&ography"
194 msgstr "P&resečena bibliografija"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
197 #, fuzzy
198 msgid "Rescan style files"
199 msgstr "Odaberite stil datoteku"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
202 #, fuzzy
203 msgid "Re&scan"
204 msgstr "&Ponovo skeniraj"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
207 #, fuzzy
208 msgid "&Multiple bibliographies:"
209 msgstr "P&resečena bibliografija"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
212 #, fuzzy
213 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
214 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
217 msgid ""
218 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
222 #, fuzzy
223 msgid "Bibliography Generation"
224 msgstr "Naslov bibliografije"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
228 #, fuzzy
229 msgid "&Processor:"
230 msgstr "&Zaštiti:"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
233 #, fuzzy
234 msgid "Select a processor"
235 msgstr "Izaberite datoteku"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
240 #, fuzzy
241 msgid "Op&tions:"
242 msgstr "O&pcija:"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
245 msgid ""
246 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
247 msgstr ""
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
250 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
251 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
254 msgid "&Databases found by LaTeX:"
255 msgstr ""
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
258 #, fuzzy
259 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
260 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
263 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
264 msgid "&Rescan"
265 msgstr "&Ponovo skeniraj"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
268 msgid ""
269 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
270 msgstr ""
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
273 #, fuzzy
274 msgid "&Local databases:"
275 msgstr "Baza podataka:"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
278 #, fuzzy
279 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
280 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
283 #, fuzzy
284 msgid "Browse your local directory"
285 msgstr "Korisnički direktorijum:"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
288 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
291 msgid "&Browse..."
292 msgstr "&Pregledaj..."
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
295 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
296 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
297 #: src/CutAndPaste.cpp:374
298 msgid "&Add"
299 msgstr "&Dodaj"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
302 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
303 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
304 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
305 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1819
306 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
307 msgid "Cancel"
308 msgstr "Poništi"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
311 msgid "BibTeX database to use"
312 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
315 #, fuzzy
316 msgid "Da&tabases"
317 msgstr "Baza podataka:"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
320 msgid "Add a BibTeX database file"
321 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
324 msgid "&Add..."
325 msgstr "&Dodaj..."
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
328 msgid "Remove the selected database"
329 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
332 msgid "&Delete"
333 msgstr "&Izbriši"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
336 msgid "Move the selected database upwards in the list"
337 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
340 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
341 msgid "&Up"
342 msgstr "&Gore"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
345 msgid "Move the selected database downwards in the list"
346 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
349 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
350 msgid "Do&wn"
351 msgstr "Do&le"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
354 msgid "Scan for new databases and styles"
355 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
358 msgid "The BibTeX style"
359 msgstr "BibTeX stil"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
362 msgid "St&yle"
363 msgstr "Stil"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
366 msgid "Choose a style file"
367 msgstr "Odaberite stil datoteku"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
370 msgid "This bibliography section contains..."
371 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
374 msgid "&Content:"
375 msgstr "&Sadržaj:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
379 msgid "all cited references"
380 msgstr "svih citiranih referenci"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
383 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
384 msgid "all uncited references"
385 msgstr "svih necitiranih referenci"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
388 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
389 msgid "all references"
390 msgstr "svih referenci"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
393 msgid "Add bibliography to the table of contents"
394 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
397 msgid "Add bibliography to &TOC"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
401 #, fuzzy
402 msgid "O&ptions:"
403 msgstr "O&pcija:"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
406 msgid ""
407 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
408 "details."
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
412 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
413 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
414 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
417 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
420 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
422 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
423 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
425 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
426 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
427 msgid "&OK"
428 msgstr "&U redu"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
431 msgid "Type and Size"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
435 msgid "Width value"
436 msgstr "Vrednost širine"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
440 msgid "&Height:"
441 msgstr "&Visina:"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
444 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
446 msgid "&Width:"
447 msgstr "&Širina:"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
450 msgid "Inner Bo&x:"
451 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
454 #, fuzzy
455 msgid "Inner box type"
456 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
463 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
465 msgid "None"
466 msgstr "Ništa"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
470 msgid "Parbox"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
474 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
475 msgid "Minipage"
476 msgstr "Mini stranica"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
479 msgid "Check this if the box should break across pages"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
483 msgid "Allow &page breaks"
484 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
487 msgid "Height value"
488 msgstr "Vrednost visine"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
491 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
492 msgid "Alignment"
493 msgstr "Poravnanje"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
496 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
497 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
500 msgid "Horizontal"
501 msgstr "Horizontalno"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
504 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
505 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
508 msgid "Vertical"
509 msgstr "Vertikalno"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
512 msgid "Co&ntent:"
513 msgstr "Sa&držaj:"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
516 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
517 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
520 msgid "&Box:"
521 msgstr "&Okvir:"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
525 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
526 msgid "Top"
527 msgstr "Vrh"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
531 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
532 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
533 msgid "Middle"
534 msgstr "Sredina"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
554 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
555 msgid "Bottom"
556 msgstr "Dno"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
559 msgid "Stretch"
560 msgstr "Rastezanje"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
564 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
565 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
566 msgid "Left"
567 msgstr "Levo"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
571 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
572 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
573 msgid "Center"
574 msgstr "Centar"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
578 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
579 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
580 msgid "Right"
581 msgstr "Desno"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
584 #, fuzzy
585 msgid "Decoration"
586 msgstr "&Dekoracija:"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
589 #, fuzzy
590 msgid "Decoration box types"
591 msgstr "Podržani tipovi okvira"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
594 #, fuzzy
595 msgid "Thickness value"
596 msgstr "Debeli razmak"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
599 #, fuzzy
600 msgid "&Line thickness:"
601 msgstr "Debeli razmak"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
604 #, fuzzy
605 msgid "Separation value"
606 msgstr "Stil citata"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
609 #, fuzzy
610 msgid "Box s&eparation:"
611 msgstr "&Dekoracija:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
614 msgid "&Decoration:"
615 msgstr "&Dekoracija:"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
618 #, fuzzy
619 msgid "&Shadow size:"
620 msgstr "V&eličina fonta:"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
623 #, fuzzy
624 msgid "Size value"
625 msgstr "Vrednost širine"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
628 msgid "Color"
629 msgstr "Boja "
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
632 #, fuzzy
633 msgid "Back&ground:"
634 msgstr "pozadina"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
637 #, fuzzy
638 msgid "&Frame:"
639 msgstr "&Ime"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
642 msgid "&Available branches:"
643 msgstr "&Dostupni ogranci:"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
646 msgid "Select your branch"
647 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
650 msgid "Inverted"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
654 msgid "&New:[[branch]]"
655 msgstr ""
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
658 msgid ""
659 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
660 "active."
661 msgstr ""
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
664 #, fuzzy
665 msgid "Filename &Suffix"
666 msgstr "Ime datoteke"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
669 msgid "Show undefined branches used in this document."
670 msgstr ""
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
673 #, fuzzy
674 msgid "&Undefined Branches"
675 msgstr "D&osupni Ogranci:"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
678 msgid "A&vailable Branches:"
679 msgstr "D&osupni Ogranci:"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
682 msgid "Toggle the selected branch"
683 msgstr ""
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
686 msgid "(&De)activate"
687 msgstr "(&De)aktiviraj"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
690 msgid "Add a new branch to the list"
691 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
694 msgid "Define or change background color"
695 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
698 msgid "Alter Co&lor..."
699 msgstr "Promeni bo&ju..."
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
702 msgid "Remove the selected branch"
703 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
706 #: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
707 msgid "&Remove"
708 msgstr "&Ukloni"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
711 #, fuzzy
712 msgid "Change the name of the selected branch"
713 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
716 #, fuzzy
717 msgid "Re&name..."
718 msgstr "&Promeni ime"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
721 #, fuzzy
722 msgid "Add the selected branches to the list."
723 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
726 #, fuzzy
727 msgid "&Add Selected"
728 msgstr "Iza&bran:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
731 #, fuzzy
732 msgid "Add all unknown branches to the list."
733 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
736 msgid "Add A&ll"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
741 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
742 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
744 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1399
745 #: src/Buffer.cpp:4539 src/Buffer.cpp:4603 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
746 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
747 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
749 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
756 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
757 msgid "&Cancel"
758 msgstr "&Poništi"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
761 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
762 msgid "Undefined branches used in this document."
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
766 #, fuzzy
767 msgid "&Undefined Branches:"
768 msgstr "D&osupni Ogranci:"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
771 msgid "&Font:"
772 msgstr "&Font:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
775 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
776 msgid "Si&ze:"
777 msgstr "Ve&ličina:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
783 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2127
792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2156
796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2248
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2776
799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
800 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
801 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
803 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
804 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
805 msgid "Default"
806 msgstr "Podrazumevano"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
810 msgid "Tiny"
811 msgstr "Sićušni"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
815 msgid "Smallest"
816 msgstr "Najmanji"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
820 msgid "Smaller"
821 msgstr "Manji"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
825 msgid "Small"
826 msgstr "Mali"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
830 msgid "Normal"
831 msgstr "Normalna"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
835 msgid "Large"
836 msgstr "Veliki"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
840 msgid "Larger"
841 msgstr "Veći"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
845 msgid "Largest"
846 msgstr "Najveći"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
850 msgid "Huge"
851 msgstr "Ogroman"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
855 msgid "Huger"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
859 #, fuzzy
860 msgid "&Custom bullet:"
861 msgstr "Širina Kolone"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
865 msgid "&Level:"
866 msgstr "&Nivo:"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
869 msgid "Change:"
870 msgstr "Promeni:"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
873 msgid "Go to previous change"
874 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
877 msgid "&Previous change"
878 msgstr "&Prethodna promena"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
881 msgid "Go to next change"
882 msgstr "Idi na sledeću promenu "
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
885 msgid "&Next change"
886 msgstr "&Sledeća promena"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
889 msgid "Accept this change"
890 msgstr "Prihvati ovu promenu"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
893 msgid "&Accept"
894 msgstr "&Prihvati"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
897 msgid "Reject this change"
898 msgstr "Odbaci ovu promenu"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
901 msgid "&Reject"
902 msgstr "&Odbaci"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
906 msgid "Font family"
907 msgstr "Porodice fontova"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
910 msgid "&Family:"
911 msgstr "&Porodica:"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
915 msgid "Font shape"
916 msgstr "Oblik fontova"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
919 msgid "S&hape:"
920 msgstr "O&blik:"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
923 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
924 msgid "Font series"
925 msgstr "Serije fontova"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
928 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
930 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
931 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
932 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
934 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
935 msgid "Language"
936 msgstr "Jezik"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
939 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
940 msgid "Font color"
941 msgstr "Boja fonta"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
944 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
945 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
946 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
947 msgid "&Language:"
948 msgstr "&Jezik:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
951 msgid "&Series:"
952 msgstr "&Serija:"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
955 msgid "&Color:"
956 msgstr "&Boja:"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
959 msgid "Never Toggled"
960 msgstr "Nikada zamenjeno"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
964 msgid "Font size"
965 msgstr "Veličina fonta "
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
968 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
969 msgid "Other font settings"
970 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
973 msgid "Always Toggled"
974 msgstr "Uvek zamenjeno"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
977 msgid "&Misc:"
978 msgstr "&Ostalo:"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
981 msgid "toggle font on all of the above"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
985 msgid "&Toggle all"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
989 msgid "Apply each change automatically"
990 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
993 #, fuzzy
994 msgid "Apply changes &immediately"
995 msgstr "Primeni promene odmah"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
998 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1000 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1003 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1004 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369
1006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
1007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
1008 msgid "&Apply"
1009 msgstr "&Primeni"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1014 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1016 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1017 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1018 msgid "Close"
1019 msgstr "Zatvori"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1022 #, fuzzy
1023 msgid "&Filter:"
1024 msgstr "Podnožje:"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1027 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1031 #, fuzzy
1032 msgid "All fields"
1033 msgstr "Sva polja"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1036 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1040 #, fuzzy
1041 msgid "All entry types"
1042 msgstr "Svi tipovi unosa"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1045 msgid "Click for more filter options"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1049 #, fuzzy
1050 msgid "O&ptions"
1051 msgstr "O&pcija:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1054 msgid "A&vailable Citations:"
1055 msgstr "D&ostupni Citati:"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1058 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1062 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1068 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1073 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Selected &Citations:"
1078 msgstr "&Izabrani Citati:"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Formatting"
1083 msgstr "Formatiranje"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1086 msgid "Citation st&yle:"
1087 msgstr "Sti ci&tata:"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Text befo&re:"
1092 msgstr "Tekst &pre:"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1095 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1099 msgid ""
1100 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1101 "style supports this."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&Text after:"
1107 msgstr "Tekst &posle:"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1110 msgid ""
1111 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1112 "supports this."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1116 msgid ""
1117 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1118 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1122 msgid ""
1123 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1124 "citation style supports this."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1128 msgid "Force upcas&ing"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1132 msgid ""
1133 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1134 "citation style supports this."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1138 #, fuzzy
1139 msgid "All aut&hors"
1140 msgstr "Autori"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1144 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1146 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1147 msgid "&Restore"
1148 msgstr "&Vrati"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1151 msgid "App&ly"
1152 msgstr "Prime&ni"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Font Colors"
1157 msgstr "Boja fonta"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Main text:"
1162 msgstr "Glavni tekst"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1166 msgid "Click to change the color"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Default..."
1172 msgstr "Podrazumevano"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1176 msgid "Revert the color to the default"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1180 msgid "Greyed-out notes:"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1762
1185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
1186 #, fuzzy
1187 msgid "&Change..."
1188 msgstr "Promeni:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Background Colors"
1193 msgstr "pozadina"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Page:"
1198 msgstr "Strana:"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1201 msgid "Shaded boxes:"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Compare Revisions"
1207 msgstr "Revizija"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1210 #, fuzzy
1211 msgid "&Revisions back"
1212 msgstr "Revizija"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1215 #, fuzzy
1216 msgid "&Between revisions"
1217 msgstr "Iz&među redova:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1220 msgid "Old:"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1224 #, fuzzy
1225 msgid "New:"
1226 msgstr "&Novi:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1229 #, fuzzy
1230 msgid "&New Document:"
1231 msgstr "Novi dokument"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1234 #, fuzzy
1235 msgid "&Old Document:"
1236 msgstr "Dokumenta"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1239 msgid "Bro&wse..."
1240 msgstr "Pre&gledaj..."
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Copy Document Settings from:"
1245 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1248 #, fuzzy
1249 msgid "N&ew Document"
1250 msgstr "Novi dokument"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Ol&d Document"
1255 msgstr "Dokumenta"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1258 msgid ""
1259 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1260 "resulting document"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1264 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1268 msgid "Insert the delimiters"
1269 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1272 msgid "&Insert"
1273 msgstr "&Ubaci"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1276 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1277 msgid "TeX Code: "
1278 msgstr "TeX kod:"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1281 msgid "Match delimiter types"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1285 msgid "&Keep matched"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1289 msgid ""
1290 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1291 "direction)"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1295 msgid "S&wap && Reverse"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1299 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1300 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1303 msgid "Use Class Defaults"
1304 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1307 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1308 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1311 msgid "Save as Document Defaults"
1312 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1315 msgid "Display"
1316 msgstr "Prikaz"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1319 msgid "Show ERT button only"
1320 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1323 msgid "&Collapsed"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1327 msgid "Show ERT contents"
1328 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1331 msgid "O&pen"
1332 msgstr "O&tvori"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1335 msgid "For more information, refer to the complete log."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1339 msgid "&Errors:"
1340 msgstr "&Greške"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1343 msgid "Description:"
1344 msgstr "Opis:"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1347 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1351 #, fuzzy
1352 msgid "View Complete &Log..."
1353 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1356 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1360 msgid "Show Output &Anyway"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1364 msgid ""
1365 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1366 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1370 msgid "F&ile"
1371 msgstr "D&atoteka"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1374 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1375 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1376 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1377 msgid "Filename"
1378 msgstr "Ime datoteke"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1382 msgid "&File:"
1383 msgstr "&Datoteka:"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1386 msgid "Select a file"
1387 msgstr "Izaberite datoteku"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1390 msgid "&Draft"
1391 msgstr "&Nacrt"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1394 msgid "&Template"
1395 msgstr "&Šablon"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1398 msgid "Available templates"
1399 msgstr "Dostupni šabloni"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1403 msgid "LaTe&X and LyX options"
1404 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1407 msgid "LaTeX Options"
1408 msgstr "LaTeX Opcije"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1411 msgid "O&ption:"
1412 msgstr "O&pcija:"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1415 msgid "Forma&t:"
1416 msgstr "Forma&t:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1419 #, fuzzy
1420 msgid ""
1421 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1422 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1423 msgstr ""
1424 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1425 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1428 msgid "&Show in LyX"
1429 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1435 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1439 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1443 msgid "Si&ze and Rotation"
1444 msgstr "V&eličine i rotacija"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1447 msgid "Rotate"
1448 msgstr "Rotacija"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1454 msgid "Angle to rotate image by"
1455 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1461 msgid "The origin of the rotation"
1462 msgstr "Početak rotacije"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1465 msgid "Ori&gin:"
1466 msgstr "Po&četak:"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1469 msgid "A&ngle:"
1470 msgstr "U&gao:"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1473 msgid "Scale"
1474 msgstr "Skala"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1478 msgid "Height of image in output"
1479 msgstr "Izlazna visina slike "
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1482 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1483 msgid "Width of image in output"
1484 msgstr "Izlazna širina slike"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1487 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1488 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1492 msgid "&Maintain aspect ratio"
1493 msgstr "&Održavajte odnos"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1496 msgid "Crop"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1501 msgid "Clip to bounding box values"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1505 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1506 msgid "Clip to &bounding box"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1510 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1511 msgid "&Left bottom:"
1512 msgstr "&Levo dole:"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1515 msgid "x"
1516 msgstr "x"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1519 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1520 msgid "Right &top:"
1521 msgstr "Desno &gore:"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1525 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1530 msgid "&Get from File"
1531 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1534 msgid "y"
1535 msgstr "y"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1538 msgid "TabWidget"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Sear&ch"
1544 msgstr "Traži greške"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1547 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1548 msgid "&Find:"
1549 msgstr "&Pronađi:"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1552 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1553 msgid "Replace &with:"
1554 msgstr "Zameni &sa:"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1557 msgid "Perform a case-sensitive search"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1561 msgid "Case &sensitive"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1565 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1569 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1570 msgid "Find &Next"
1571 msgstr "Pronađi &sledeću"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1574 msgid "Restrict search to whole words only"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1578 #, fuzzy
1579 msgid "W&hole words"
1580 msgstr "Ključne reči."
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1583 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1587 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1590 msgid "&Replace"
1591 msgstr "&Zameni"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1594 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1598 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1599 msgid "Search &backwards"
1600 msgstr "Traži &unazad"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Replace all occurrences at once"
1605 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1608 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1610 msgid "Replace &All"
1611 msgstr "Zameni &sve"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1614 #, fuzzy
1615 msgid "S&ettings"
1616 msgstr "Podešavanja"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1619 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1623 msgid "Scope"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1627 #, fuzzy
1628 msgid "C&urrent document"
1629 msgstr "Štampaj dokument"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1632 msgid ""
1633 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1634 "document"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1638 #, fuzzy
1639 msgid "&Master document"
1640 msgstr "Glavni Dokument"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1643 #, fuzzy
1644 msgid "All open documents"
1645 msgstr "Otvori dokument"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1648 #, fuzzy
1649 msgid "&Open documents"
1650 msgstr "Otvori dokument"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1653 msgid "&All manuals"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1657 msgid ""
1658 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1659 "and paragraph style"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1663 #, fuzzy
1664 msgid "I&gnore format"
1665 msgstr "&U format:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1668 msgid ""
1669 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1670 "first letter"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1674 msgid "&Preserve first case on replace"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1678 #, fuzzy
1679 msgid "&Expand macros"
1680 msgstr "Mat makroi"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1683 msgid "Restrict search to math environments only"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Search on&ly in maths"
1689 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1692 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1693 msgid "Form"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Float Type:"
1699 msgstr "Tip informacije:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1702 msgid "Use &default placement"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1706 msgid "Advanced Placement Options"
1707 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1710 msgid "&Top of page"
1711 msgstr "&Vrh stranice"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1714 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1715 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1718 msgid "Here de&finitely"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1722 msgid "&Here if possible"
1723 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1726 msgid "&Page of floats"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1730 msgid "&Bottom of page"
1731 msgstr "&Dno stranice"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1734 msgid "&Span columns"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1738 msgid "&Rotate sideways"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1742 msgid "FontUi"
1743 msgstr "FontUi"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1746 msgid ""
1747 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1748 "LuaTeX)"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1752 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1756 #, fuzzy
1757 msgid "&Default family:"
1758 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1761 msgid "Select the default family for the document"
1762 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1765 #, fuzzy
1766 msgid "&Base size:"
1767 msgstr "&Bazna Velicina:"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1770 #, fuzzy
1771 msgid "&LaTeX font encoding:"
1772 msgstr "Te&X kod:"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1775 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1779 msgid "&Roman:"
1780 msgstr "&Roman:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1783 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1784 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1787 msgid "&Sans Serif:"
1788 msgstr "&Sans Serif:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1791 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1792 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1795 msgid "S&cale (%):"
1796 msgstr "R&azmera (%):"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1799 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1800 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1803 msgid "&Typewriter:"
1804 msgstr "&Typewriter:"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1807 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1808 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1811 msgid "Sc&ale (%):"
1812 msgstr "R&azmera (%):"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1815 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1816 msgstr ""
1817 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1818 "fonta"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1821 #, fuzzy
1822 msgid "&Math:"
1823 msgstr "Matematika"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Select the math typeface"
1828 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1831 msgid "C&JK:"
1832 msgstr "C&JK:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1835 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1836 msgstr ""
1837 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1840 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Use true s&mall caps"
1846 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1849 msgid "Use old style instead of lining figures"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Use &old style figures"
1855 msgstr "Odaberite stil datoteku"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1858 msgid ""
1859 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1860 "microtype package"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1864 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1868 msgid ""
1869 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1870 "en- and em-dashes"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1874 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1878 msgid "&Graphics"
1879 msgstr "&Grafika"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1882 msgid "Select an image file"
1883 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1886 msgid "Output Size"
1887 msgstr "Izlazna veličina"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1890 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1891 msgstr ""
1892 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1895 msgid "Set &height:"
1896 msgstr "Postavi &visinu:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1899 #, fuzzy
1900 msgid "&Scale graphics (%):"
1901 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1904 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1905 msgstr ""
1906 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1909 msgid "Set &width:"
1910 msgstr "Postavi &širinu:"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1913 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1914 msgstr ""
1915 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1916 "i visinu"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1919 msgid "Rotate Graphics"
1920 msgstr "Rotiranje grafike"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1923 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1924 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1927 msgid "Ro&tate after scaling"
1928 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1931 msgid "Or&igin:"
1932 msgstr "Po&četak:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1935 #, fuzzy
1936 msgid "A&ngle (degrees):"
1937 msgstr "U&gao (stepeni):"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1941 msgid "File name of image"
1942 msgstr "Ime datoteke slike"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1945 msgid "&Clipping"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1950 msgid "y:"
1951 msgstr "y:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1955 msgid "x:"
1956 msgstr "x:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1960 msgid "Additional LaTeX options"
1961 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1964 msgid "LaTeX &options:"
1965 msgstr "LaTeX &opcije:"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1968 #, fuzzy
1969 msgid ""
1970 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1971 "at application level (see Preferences dialog)."
1972 msgstr ""
1973 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1974 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1977 msgid "Sho&w in LyX"
1978 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Sca&le on screen (%):"
1983 msgstr "R&azmera (%):"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1986 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1990 msgid "Graphics Group"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1994 msgid "A&ssigned to group:"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1998 msgid "Click to define a new graphics group."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
2002 msgid "O&pen new group..."
2003 msgstr "O&tvori novu grupu..."
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2006 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2007 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
2010 msgid "Draft mode"
2011 msgstr "Draft mode"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
2014 msgid "&Draft mode"
2015 msgstr "&Draft mode"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2018 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2022 msgid "..............."
2023 msgstr "..............."
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2026 msgid "________"
2027 msgstr "________"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2030 msgid "<-----------"
2031 msgstr "<-----------"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2034 msgid "----------->"
2035 msgstr "----------->"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2038 msgid "\\-----v-----/"
2039 msgstr "\\-----v-----/"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2042 msgid "/-----^-----\\"
2043 msgstr "/-----^-----\\"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2046 msgid "&Spacing:"
2047 msgstr "&Razmak:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2050 msgid "Supported spacing types"
2051 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2054 msgid "&Value:"
2055 msgstr "&Vrednost:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2058 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2059 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2062 msgid "&Fill Pattern:"
2063 msgstr "&Popunite obrazac:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2066 msgid "&Protect:"
2067 msgstr "&Zaštiti:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2070 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2074 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:678
2075 #: lib/layouts/acmart.layout:696 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2076 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537
2078 msgid "URL"
2079 msgstr "URL"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2082 msgid "&Target:"
2083 msgstr "&Odredište (cilj)"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2086 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2087 msgid "Name associated with the URL"
2088 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2092 msgid "&Name:"
2093 msgstr "&Ime"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2096 msgid ""
2097 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2098 "to enter LaTeX code."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2102 msgid "Specify the link target"
2103 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2106 msgid "Link type"
2107 msgstr "Tip veze"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2110 msgid "Link to the web or to every other target"
2111 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2114 msgid "&Web"
2115 msgstr "&Web"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2118 msgid "Link to an email address"
2119 msgstr "Link za e-mail adresu"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2122 #, fuzzy
2123 msgid "E&mail"
2124 msgstr "Elektronska pošta"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2127 msgid "Link to a file"
2128 msgstr "Link za datoteku"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2131 msgid "Fi&le"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2135 msgid "Listing Parameters"
2136 msgstr "Spisak Parametara"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2141 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2142 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2147 msgid "&Bypass validation"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2151 msgid "C&aption:"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2155 msgid "La&bel:"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2159 msgid "Mo&re parameters"
2160 msgstr "Jo&š parametara"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2163 msgid "Underline spaces in generated output"
2164 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2167 msgid "&Mark spaces in output"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2171 msgid "Show LaTeX preview"
2172 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2175 msgid "&Show preview"
2176 msgstr "&Pokaži predhodno"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2179 msgid "File name to include"
2180 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2183 msgid "&Include Type:"
2184 msgstr "&Uključi Tip:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2187 msgid "Include"
2188 msgstr "Uključujući"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2191 msgid "Input"
2192 msgstr "Ulazni"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2195 msgid "Verbatim"
2196 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2199 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2200 msgid "Program Listing"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2204 msgid "Edit the file"
2205 msgstr "Izmenite datoteku"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2208 msgid "&Edit"
2209 msgstr "&Izmeni"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2212 #, fuzzy
2213 msgid "A&vailable Indexes:"
2214 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2217 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2221 msgid ""
2222 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Index Generation"
2228 msgstr "&Uvlačenje"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2232 #, fuzzy
2233 msgid "&Options:"
2234 msgstr "O&pcija:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2237 msgid "Define program options of the selected processor."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2241 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2245 msgid "&Use multiple indexes"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2249 msgid "&New:[[index]]"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2253 msgid ""
2254 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Add a new index to the list"
2260 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2264 #, fuzzy
2265 msgid "1"
2266 msgstr "10"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Remove the selected index"
2271 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Rename the selected index"
2276 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2279 #, fuzzy
2280 msgid "R&ename..."
2281 msgstr "&Promeni ime"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Define or change button color"
2286 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2289 msgid "Information Type:"
2290 msgstr "Tip informacije:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2293 msgid "Information Name:"
2294 msgstr "Informaciono ime:"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Inset Parameter Configuration"
2299 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2302 msgid "Update dialog when moving context"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2306 msgid "S&ynchronize Dialog"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Apply settings immediately"
2312 msgstr "Primeni promene odmah"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2316 msgid "I&mmediate Apply"
2317 msgstr "N&eposredno primeni"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2320 msgid "Restore initial values in dialog"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Push new inset into the document"
2326 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2329 #, fuzzy
2330 msgid "New Inset"
2331 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Document &Class"
2336 msgstr "Klasa Dokumenta"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2339 msgid "Click to select a local document class definition file"
2340 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2343 msgid "&Local Layout..."
2344 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Class Options"
2349 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2352 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2353 msgstr ""
2354 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2357 msgid "&Predefined:"
2358 msgstr "&Unapred definisane:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2361 msgid ""
2362 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2363 "select/deselect."
2364 msgstr ""
2365 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2366 "biste izabrali/poništili."
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2369 msgid "Cus&tom:"
2370 msgstr "Prila&gođeno:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2373 msgid "&Graphics driver:"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2377 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2378 msgstr ""
2379 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2382 msgid "Select de&fault master document"
2383 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2386 msgid "&Master:"
2387 msgstr "&Glavni:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2390 msgid "Enter the name of the default master document"
2391 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2394 msgid "&Suppress default date on front page"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2398 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&Quote style:"
2404 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Language pa&ckage:"
2409 msgstr "Jezički pa&ket:"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2413 msgid "Select which language package LyX should use"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2418 #, fuzzy
2419 msgid ""
2420 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2421 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2424 msgid "Encoding"
2425 msgstr "Encoding"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Lan&guage default"
2430 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Othe&r:"
2435 msgstr "&Ostalo:"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2438 msgid ""
2439 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2440 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2441 "have been inserted with."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2445 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2449 msgid "Of&fset:"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2453 msgid "Value of the vertical line offset."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2457 msgid "Value of the line width."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2461 msgid "&Thickness:"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2465 msgid "Value of the line thickness."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Input here the listings parameters"
2471 msgstr "Spisak Parametara"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2475 msgid "Feedback window"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2479 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2483 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
2487 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
2488 #: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:386
2489 #: src/insets/InsetListings.cpp:454 src/insets/InsetListings.cpp:456
2490 msgid "Listing"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2494 msgid "&Main Settings"
2495 msgstr "&Glavna podešavanja"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2498 msgid "Placement"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2502 msgid "Check for inline listings"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2506 msgid "&Inline listing"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2510 msgid "Check for floating listings"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2514 msgid "&Float"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2518 msgid "&Placement:"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2522 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2526 msgid "Line numbering"
2527 msgstr "Numerisanje redova"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2530 msgid "&Side:"
2531 msgstr "&Strana:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2534 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2535 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2538 msgid "S&tep:"
2539 msgstr "K&ora:"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2542 msgid "Difference between two numbered lines"
2543 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2546 msgid "Font si&ze:"
2547 msgstr "Veličina fo&nta:"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2550 msgid "Choose the font size for line numbers"
2551 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2555 msgid "Style"
2556 msgstr "Stil"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2559 msgid "F&ont size:"
2560 msgstr "V&eličina fonta:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2563 msgid "The content's base font size"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2567 msgid "Font Famil&y:"
2568 msgstr "Porodice font&ova:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2571 msgid "The content's base font style"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2575 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2579 msgid "&Break long lines"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2583 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2587 msgid "S&pace as symbol"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2591 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2595 msgid "Space i&n string as symbol"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2599 msgid "Tab&ulator size:"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2603 msgid "Use extended character table"
2604 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2607 msgid "&Extended character table"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2611 msgid "Lan&guage:"
2612 msgstr "Jez&ik:"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2615 msgid "Select the programming language"
2616 msgstr "Izaberite programski jezik"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2619 msgid "&Dialect:"
2620 msgstr "&Dijalekt:"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2623 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2624 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2627 msgid "Range"
2628 msgstr "Opseg"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2631 msgid "Fi&rst line:"
2632 msgstr "Pr&va linija:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2635 msgid "The first line to be printed"
2636 msgstr "Prva linija za štampanje"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2639 msgid "&Last line:"
2640 msgstr "&Zadnja linija:"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2643 msgid "The last line to be printed"
2644 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2647 msgid "Ad&vanced"
2648 msgstr "Na&predna"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2651 msgid "More Parameters"
2652 msgstr "Više parametara"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2655 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2656 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2659 msgid "Document-specific layout information"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2663 #, fuzzy
2664 msgid "&Validate"
2665 msgstr "&Vrednost:"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2668 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2669 msgid "Errors reported in terminal."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2673 msgid "Convert"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2677 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2678 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2681 msgid "Log &Type:"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2685 msgid "Update the display"
2686 msgstr "Ažurirajte ekran"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2689 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2690 msgid "&Update"
2691 msgstr "&Ažuriranje"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&Open Containing Directory"
2696 msgstr "&Radni direktorijum:"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2699 msgid "&Go!"
2700 msgstr "&Idi!"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2703 msgid "Jump to the next warning message."
2704 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2707 msgid "Next &Warning"
2708 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2711 msgid "Jump to the next error message."
2712 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2715 msgid "Next &Error"
2716 msgstr "Sledeća &greška"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2719 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2720 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2723 #, fuzzy
2724 msgid "&Default margins"
2725 msgstr "&Podrazumevane margine"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2728 msgid "&Top:"
2729 msgstr "&Gornja:"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2732 msgid "&Bottom:"
2733 msgstr "&Donja:"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2736 msgid "&Inner:"
2737 msgstr "&Unutrašnja:"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2740 msgid "O&uter:"
2741 msgstr "S&poljna:"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2744 msgid "Head &sep:"
2745 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2748 msgid "Head &height:"
2749 msgstr "Visina na &vrhu:"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2752 msgid "&Foot skip:"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2756 #, fuzzy
2757 msgid "&Column sep:"
2758 msgstr "&Kolona:"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Master Document Output"
2763 msgstr "Glavni Dokument"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2766 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2770 msgid "Include only &selected children"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2774 msgid ""
2775 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2776 "compilation)"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2780 #, fuzzy
2781 msgid "&Maintain counters and references"
2782 msgstr "svih necitiranih referenci"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2785 msgid "Include all subdocuments in the output"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2789 #, fuzzy
2790 msgid "&Include all children"
2791 msgstr "Uključi dokument"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2794 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2797 msgid "Number of rows"
2798 msgstr "Broj redova"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2802 msgid "&Rows:"
2803 msgstr "&Redova:"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2809 msgid "Number of columns"
2810 msgstr "Broj kolona"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2814 msgid "&Columns:"
2815 msgstr "&Kolona:"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2819 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2820 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2823 msgid "Vertical alignment"
2824 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2827 msgid "&Vertical:"
2828 msgstr "&Vertikalno:"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2831 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2832 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2835 msgid "&Horizontal:"
2836 msgstr "&Horizontalno:"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2839 #, fuzzy
2840 msgid "&Type:"
2841 msgstr "Tip"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2844 msgid "decoration type / matrix border"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2848 #, fuzzy
2849 msgid "All packages:"
2850 msgstr "paket"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Load A&utomatically"
2855 msgstr "Automatska pomoć"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2858 msgid "Load Alwa&ys"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Do &Not Load"
2864 msgstr "Dokument nije učitan "
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2867 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2871 msgid "Indent &Formulas"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Size of the indentation"
2877 msgstr "V&eličine i rotacija"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Formula numbering side:"
2882 msgstr "Koriščeni format"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2885 msgid "Side where formulas are numbered"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2889 msgid "A&vailable:"
2890 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2894 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2895 msgid "A&dd"
2896 msgstr "Do&daj"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2899 msgid "De&lete"
2900 msgstr "Iz&briši"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2903 msgid "S&elected:"
2904 msgstr "Iza&bran:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2907 msgid "Nomenclature"
2908 msgstr "Nomenklaura"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Sy&mbol:"
2913 msgstr "&Simbol:"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Des&cription:"
2918 msgstr "Opis:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2921 msgid "Sort &as:"
2922 msgstr "Sortiraj &kao:"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2925 msgid ""
2926 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2927 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2931 msgid "Type"
2932 msgstr "Tip"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2935 msgid "LyX internal only"
2936 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2939 msgid "LyX &Note"
2940 msgstr "LyX &Napomena"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2943 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2947 msgid "&Comment"
2948 msgstr "&Komentar"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2951 msgid "Print as grey text"
2952 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2955 msgid "&Greyed out"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2959 msgid "&List in Table of Contents"
2960 msgstr "Spisak u sadržaj"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2963 msgid "&Numbering"
2964 msgstr "&Numeracija"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Output Format"
2969 msgstr "Format papira"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2974 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2977 #, fuzzy
2978 msgid "De&fault output format:"
2979 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2982 #, fuzzy
2983 msgid "LyX Format"
2984 msgstr "&Format:"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2987 msgid ""
2988 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2989 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2990 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2991 "in collaborative settings and with version control systems."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2995 msgid "Save &transient properties"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2999 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
3003 #, fuzzy
3004 msgid "S&ynchronize with output"
3005 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
3008 #, fuzzy
3009 msgid "C&ustom macro:"
3010 msgstr "Kupac br.:"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3015 msgstr "LaTeX Preambula"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
3018 #, fuzzy
3019 msgid "XHTML Output Options"
3020 msgstr "Mat Opcije"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
3023 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3027 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
3031 #, fuzzy
3032 msgid "&Math output:"
3033 msgstr "datum (izlaz)"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
3036 msgid "Format to use for math output."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
3040 #, fuzzy
3041 msgid "MathML"
3042 msgstr "Matematički|M"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
3045 msgid "HTML"
3046 msgstr "HTML"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Images"
3051 msgstr "Strane"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
3054 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
3055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3056 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3057 msgid "LaTeX"
3058 msgstr "LaTeX"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Math &image scaling:"
3063 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
3066 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Write CSS to File"
3072 msgstr "Štampaj u dokument "
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3075 msgid "&Use hyperref support"
3076 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3079 msgid "&General"
3080 msgstr "&Opšte"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3083 msgid "Header Information"
3084 msgstr "Informacije zaglavlja"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3087 msgid "&Title:"
3088 msgstr "&Naslov:"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3091 msgid "&Author:"
3092 msgstr "&Autor:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3095 msgid "&Subject:"
3096 msgstr "&Osnova:"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3099 msgid "&Keywords:"
3100 msgstr "&Ključne reči:"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3103 msgid ""
3104 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3105 msgstr ""
3106 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
3107 "okruženja"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3110 msgid "Automatically fi&ll header"
3111 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3114 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3115 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3118 msgid "Load in &fullscreen mode"
3119 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3122 msgid "H&yperlinks"
3123 msgstr "Hi&perveze"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3126 msgid "Allows link text to break across lines."
3127 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3130 msgid "B&reak links over lines"
3131 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3134 msgid "No &frames around links"
3135 msgstr "Bez &rama oko veze"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3138 msgid "C&olor links"
3139 msgstr "Bo&ja veze:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3142 msgid "Bibliographical backreferences"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3146 msgid "B&ackreferences:"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3150 msgid "&Bookmarks"
3151 msgstr "&Bookmarks"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3154 #, fuzzy
3155 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3156 msgstr "P&roivedi bookmarks"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3159 msgid "&Numbered bookmarks"
3160 msgstr "&Numeriši bookmarks"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3163 #, fuzzy
3164 msgid "&Open bookmark tree"
3165 msgstr "&Otvori Bookmarks"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3168 msgid "Number of levels"
3169 msgstr "Broj nivoa"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Additional O&ptions"
3174 msgstr "Dodatne o&pcije"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3177 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3178 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3181 msgid "Paper Format"
3182 msgstr "Format papira"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3186 msgid "&Format:"
3187 msgstr "&Format:"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3190 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3191 msgstr ""
3192 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
3193 "\"Uobičajeno\""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3196 msgid "&Orientation:"
3197 msgstr "&Orijentacija:"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3200 msgid "&Portrait"
3201 msgstr "&Uspravno"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3204 msgid "&Landscape"
3205 msgstr "&Široko"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
3209 msgid "Page Layout"
3210 msgstr "Forma strane"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Page &style:"
3215 msgstr "Stil &zaglavlja"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3218 msgid "Style used for the page header and footer"
3219 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3222 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3223 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3226 msgid "&Two-sided document"
3227 msgstr "&Dvostrani dokument"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3230 msgid "Label Width"
3231 msgstr "Širina oznake"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3235 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3236 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3239 msgid "Lo&ngest label"
3240 msgstr "Na&jduža oznaka"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3243 msgid "Line &spacing"
3244 msgstr "Prored"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
3247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3248 msgid "Single"
3249 msgstr "Jednostruki"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3252 msgid "1.5"
3253 msgstr "1.5"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
3256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3257 msgid "Double"
3258 msgstr "Dvostruki"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3265 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
3266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
3268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
3269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3270 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
3273 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3274 msgid "Custom"
3275 msgstr "Uobičajeno"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3278 msgid "&Indent Paragraph"
3279 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3282 msgid "&Justified"
3283 msgstr "&Poravnanje"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3286 msgid "&Left"
3287 msgstr "&Levo"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3290 msgid "C&enter"
3291 msgstr "C&entar"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3294 msgid "Ri&ght"
3295 msgstr "De&sno"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3298 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3299 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3302 msgid "Paragraph's &Default"
3303 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3306 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3310 msgid "&Phantom"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3316 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3319 #, fuzzy
3320 msgid "&Horizontal Phantom"
3321 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Vertical space of the phantom content"
3326 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3329 #, fuzzy
3330 msgid "&Vertical Phantom"
3331 msgstr "&Vertikalni razmak"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3334 msgid "A&lter..."
3335 msgstr "Iz&meni..."
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3338 msgid "&Use system colors"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3342 msgid "In Math"
3343 msgstr "Iz matematike"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3346 msgid ""
3347 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3348 "delay."
3349 msgstr ""
3350 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3351 "odlaganja."
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3354 msgid "Automatic in&line completion"
3355 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3358 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3362 msgid "Automatic p&opup"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Autoco&rrection"
3368 msgstr "Automatski &početak"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3371 msgid "In Text"
3372 msgstr "U tekstu"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3375 msgid ""
3376 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3377 "delay."
3378 msgstr ""
3379 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3382 msgid "Automatic &inline completion"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3386 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3390 msgid "Automatic &popup"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3394 msgid ""
3395 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3396 "mode."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3400 msgid "Cursor i&ndicator"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3404 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3405 msgid "General"
3406 msgstr "Opšte"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3409 msgid ""
3410 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3411 "if it is available."
3412 msgstr ""
3413 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3414 "ako je dostupna."
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3417 msgid "s inline completion dela&y"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3421 msgid ""
3422 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3423 "if it is available."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3427 msgid "s popup d&elay"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3431 msgid ""
3432 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3433 "completed."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3437 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3441 msgid ""
3442 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3443 "It will be shown right away."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3447 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3451 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3455 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3459 msgid "Converter Defi&nitions"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3463 msgid "C&onverter:"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3467 msgid "E&xtra flag:"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3471 msgid "&From format:"
3472 msgstr "&Iz formata:"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3475 msgid "&To format:"
3476 msgstr "&U format:"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3480 msgid "&Modify"
3481 msgstr "&Modifikuj"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
3486 msgid "Remo&ve"
3487 msgstr "Pome&ri"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3490 msgid "Converter File Cache"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3494 msgid "&Enabled"
3495 msgstr "&Omogućeno"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3500 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3503 msgid "Security"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3507 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3511 msgid ""
3512 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3516 msgid "Use need&auth option"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3520 msgid ""
3521 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3522 "'needauth' option."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Display &graphics"
3528 msgstr "Prikaz &grafike"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Instant &preview:"
3533 msgstr "Brzi &pregled:"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
3537 msgid "Off"
3538 msgstr "Isključen"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3541 msgid "No math"
3542 msgstr "Bez matematike"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3545 msgid "On"
3546 msgstr "Uključen"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Preview si&ze:"
3551 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3554 msgid "Factor for the preview size"
3555 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3558 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3559 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3562 msgid "&Mark end of paragraphs"
3563 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Session Handling"
3568 msgstr "Poglavlje"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3571 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3575 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3579 msgid "Restore cursor &positions"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3583 msgid "&Load opened files from last session"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3587 #, fuzzy
3588 msgid "&Clear all session information"
3589 msgstr "Opšte informacije"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3592 msgid "Backup && Saving"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Backup &original documents when saving"
3598 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3601 msgid "&Backup documents, every"
3602 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3605 #, fuzzy
3606 msgid "&minutes"
3607 msgstr "minuta"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3610 msgid ""
3611 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3612 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3613 "state (compressed or uncompressed)."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3617 #, fuzzy
3618 msgid "&Save new documents compressed by default"
3619 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3622 msgid ""
3623 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3624 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3625 "included files."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Save the &document directory path"
3631 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3634 msgid "Windows && Work Area"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Open documents in &tabs"
3640 msgstr "Otvori dokument"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3643 msgid ""
3644 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3645 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Use s&ingle instance"
3651 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3654 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3658 msgid "Displa&y single close-tab button"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3662 msgid "Closing last &view:"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Closes document"
3668 msgstr "Novi dokument"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Hides document"
3673 msgstr "Novi dokument"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3676 msgid "Ask the user"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3680 msgid "Editing"
3681 msgstr "Korekcija"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3684 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3685 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3011
3688 msgid ""
3689 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3690 "width used when set to 0."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Cursor width (&pixels):"
3696 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Scroll &below end of document"
3701 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3704 msgid "Skip trailing non-word characters"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3710 msgstr "Kretanje kursora:"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3713 msgid "Sort &environments alphabetically"
3714 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3717 msgid "&Group environments by their category"
3718 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3721 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3725 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3729 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3733 msgid "Fullscreen"
3734 msgstr "Pun ekran"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3737 msgid "&Hide toolbars"
3738 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3741 msgid "Hide scr&ollbar"
3742 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3745 msgid "Hide &tabbar"
3746 msgstr "Sakrij &tabbar"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Hide &menubar"
3751 msgstr "Sakrij &tabbar"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Hide sta&tusbar"
3756 msgstr "Sakrij &tabbar"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3759 msgid "&Limit text width"
3760 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3763 msgid "Screen used (&pixels):"
3764 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3767 msgid "&New..."
3768 msgstr "&Novi..."
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3771 msgid "Re&move"
3772 msgstr "Uk&loni"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3775 msgid "&Document format"
3776 msgstr "&Format dokumenta"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3779 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3783 msgid "Sho&w in export menu"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3787 msgid "Vector &graphics format"
3788 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3791 #, fuzzy
3792 msgid "S&hort name:"
3793 msgstr "K&ratki naziv"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3796 #, fuzzy
3797 msgid "E&xtensions:"
3798 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3801 msgid "&MIME:"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3805 msgid "Shortc&ut:"
3806 msgstr "Pre&čica:"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3809 msgid "Ed&itor:"
3810 msgstr "Ur&ednik:"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3813 msgid "&Viewer:"
3814 msgstr "&Pregledač:"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3817 msgid "Co&pier:"
3818 msgstr "Ko&pir:"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3823 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Default Output Formats"
3828 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3831 msgid "With &TeX fonts:"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3835 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3839 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3843 #, fuzzy
3844 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3845 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3848 msgid "&E-mail:"
3849 msgstr "&E-mail:"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3852 msgid "Your name"
3853 msgstr "Vaše ime"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3856 msgid "Your E-mail address"
3857 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3860 msgid "Keyboard"
3861 msgstr "Tastatura"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3864 msgid "Use &keyboard map"
3865 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3868 msgid "&Primary:"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3873 msgid "Br&owse..."
3874 msgstr "Pr&egledaj..."
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3877 #, fuzzy
3878 msgid "S&econdary:"
3879 msgstr "D&ruga:"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3882 msgid ""
3883 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3884 "time LyX is launched."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3888 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3892 msgid "Mouse"
3893 msgstr "Miš"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3896 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3897 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3900 msgid ""
3901 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3902 "speed it up, low values slow it down."
3903 msgstr ""
3904 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3905 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3908 msgid ""
3909 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3913 msgid "&Middle mouse button pasting"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3917 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Enable"
3923 msgstr "&Omogućeno"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3926 msgid "Ctrl"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Shift"
3932 msgstr "Shift-"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3935 msgid "Alt"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3939 msgid "User &interface language:"
3940 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3943 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3944 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Language &package:"
3949 msgstr "Jezički pa&ket:"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
3953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Automatic"
3957 msgstr "Automatska pomoć"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Always Babel"
3963 msgstr "Uvek zamenjeno"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
3967 #, fuzzy
3968 msgid "None[[language package]]"
3969 msgstr "Jezički pa&ket:"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3972 msgid "Command s&tart:"
3973 msgstr "Komanda St&art:"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3976 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3977 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3980 msgid "Command e&nd:"
3981 msgstr "Komanda k&raj:"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3984 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3985 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Default decimal &separator:"
3990 msgstr "Razdvajač"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Default length &unit:"
3995 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3998 msgid ""
3999 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4000 "the language package)"
4001 msgstr ""
4002 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
4003 "(za jezik paketa)"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4006 msgid "Set languages &globally"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4010 msgid ""
4011 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4012 "command"
4013 msgstr ""
4014 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
4015 "jezika"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4018 msgid "Auto &begin"
4019 msgstr "Automatski &početak"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4022 msgid ""
4023 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4024 "switch command"
4025 msgstr ""
4026 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
4027 "promene jezika"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4030 msgid "Auto &end"
4031 msgstr "Automatski &kraj"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4034 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4035 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4038 msgid "Mark &foreign languages"
4039 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Right-to-Left Language Support"
4044 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4047 msgid "Cursor movement:"
4048 msgstr "Kretanje kursora:"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4051 msgid "&Logical"
4052 msgstr "&Logično"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4055 msgid "&Visual"
4056 msgstr "&Vizuelno"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4059 msgid ""
4060 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4066 msgstr "Te&X kod:"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4069 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4073 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4074 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4077 #, fuzzy
4078 msgid "P&rocessor:"
4079 msgstr "&Zaštiti:"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4082 msgid "BibTeX command and options"
4083 msgstr "BibTeX komande i opcije"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4087 msgid "Processor for &Japanese:"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Options:"
4093 msgstr "O&pcija:"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4096 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4097 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4100 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4101 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4104 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4105 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4108 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4109 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4112 msgid "CheckTeX start options and flags"
4113 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4116 #, fuzzy
4117 msgid "&CheckTeX command:"
4118 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4121 msgid "&Nomenclature command:"
4122 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4125 msgid ""
4126 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4127 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4128 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4132 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4133 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4136 msgid "Set class options to default on class change"
4137 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4140 msgid "R&eset class options when document class changes"
4141 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Forward Search"
4146 msgstr "Traži greške"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4149 #, fuzzy
4150 msgid "DV&I command:"
4151 msgstr "&Index komanda:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4154 #, fuzzy
4155 msgid "&PDF command:"
4156 msgstr "&Komanda:"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Dvips Options"
4161 msgstr "Mat Opcije"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4164 msgid "Paper t&ype:"
4165 msgstr "Vrsta pa&pira:"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4168 msgid "Paper si&ze:"
4169 msgstr "Veličina pa&pira:"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4172 msgid "Lan&dscape:"
4173 msgstr "Pre&deo:"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Other Options"
4178 msgstr "Mat Opcije"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4181 msgid "Output &line length:"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2950
4185 msgid ""
4186 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4187 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4188 "paragraphs are separated by a blank line."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4192 msgid "&Date format:"
4193 msgstr "&Format datuma:"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4196 msgid "Date format for strftime output"
4197 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4200 msgid "&Overwrite on export:"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4204 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4205 msgstr ""
4206 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
4207 "dokumenta."
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4210 msgid "Ask permission"
4211 msgstr "Pitaj za dozvolu"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4214 msgid "Main file only"
4215 msgstr "Samo glavni fajl"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4218 msgid "All files"
4219 msgstr "Sve datoteke"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4222 msgid ""
4223 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4224 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4225 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4226 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4227 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4228 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4232 msgid "&PATH prefix:"
4233 msgstr "&PATH prefix:"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4236 msgid ""
4237 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4238 "variable. Use the OS native format."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4242 #, fuzzy
4243 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4244 msgstr "&PATH prefix:"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4247 msgid ""
4248 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4249 "environment variable. Use the OS native format."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4260 msgid "Browse..."
4261 msgstr "Pregledaj..."
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4264 #, fuzzy
4265 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4266 msgstr "Lični &rečnik:"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4269 msgid "&Temporary directory:"
4270 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4273 msgid "Ly&XServer pipe:"
4274 msgstr "Ly&XServer pipe:"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4277 msgid "&Backup directory:"
4278 msgstr "&Backup direktorijumu:"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4281 msgid "&Example files:"
4282 msgstr "&Primer datoteka:"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4285 msgid "&Document templates:"
4286 msgstr "&Dokument šablona:"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4289 msgid "&Working directory:"
4290 msgstr "&Radni direktorijum:"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4293 msgid "H&unspell dictionaries:"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4297 msgid "Sans Seri&f:"
4298 msgstr "Sans Seri&f:"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4301 msgid "T&ypewriter:"
4302 msgstr "T&ypewriter:"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4305 msgid "R&oman:"
4306 msgstr "R&oman:"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Default &zoom %:"
4311 msgstr "Podrazumevano|o"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4314 msgid "Font Sizes"
4315 msgstr "Veličina fonta"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4318 msgid "&Large:"
4319 msgstr "&Veliki:"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4322 msgid "&Larger:"
4323 msgstr "&Veći:"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4326 msgid "&Largest:"
4327 msgstr "&Najveći:"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4330 msgid "&Huge:"
4331 msgstr "&Ogromni:"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4334 msgid "&Hugest:"
4335 msgstr "&Preveliki:"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4338 msgid "S&mallest:"
4339 msgstr "N&ajmanji:"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4342 msgid "S&maller:"
4343 msgstr "M&anji:"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4346 msgid "S&mall:"
4347 msgstr "M&ali:"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4350 msgid "&Normal:"
4351 msgstr "&Normalni:"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4354 msgid "&Tiny:"
4355 msgstr "&Sitan:"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4358 msgid ""
4359 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4360 "of fonts"
4361 msgstr ""
4362 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4363 "fontova"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4366 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4367 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4370 msgid "&New"
4371 msgstr "&Novi"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4374 msgid "&Bind file:"
4375 msgstr "&Bind datoteka:"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4378 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4382 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4386 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4390 #, fuzzy
4391 msgid "&Spellchecker engine:"
4392 msgstr "Kontrola pravopisa"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4395 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4399 msgid "Accept compound &words"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4403 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4407 msgid "S&pellcheck continuously"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4411 #, fuzzy
4412 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4413 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4416 msgid "&Escape characters:"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4420 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4421 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4424 msgid "Al&ternative language:"
4425 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4428 msgid "General Look && Feel"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4432 msgid "&User interface file:"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4436 msgid "&Icon set:"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4440 msgid ""
4441 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4442 "save the preferences and restart LyX."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4446 msgid "Use icons from system's &theme"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Context Help"
4452 msgstr "Sadržaj"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4455 #, fuzzy
4456 msgid ""
4457 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4458 "the main work area of an edited document"
4459 msgstr ""
4460 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4461 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4464 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4468 msgid "Menus"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4472 msgid "&Maximum last files:"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006
4476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
4477 msgid "&Save"
4478 msgstr "&Sačuvaj"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Nomenclature settings"
4483 msgstr "Nomenklaura"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4487 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4491 #, fuzzy
4492 msgid "&List Indentation:"
4493 msgstr "&Uvlačenje"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Custom &Width:"
4498 msgstr "Širina Kolone"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4503 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Avai&lable indexes:"
4508 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4513 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4516 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4520 msgid "&Subindex"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4524 msgid ""
4525 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4526 "code in index names."
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4530 msgid "Output"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4534 msgid "Settings"
4535 msgstr "Podešavanja"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4538 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4542 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4546 #, fuzzy
4547 msgid "&Clear automatically"
4548 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Debug messages"
4553 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Display no debug messages"
4558 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4561 #, fuzzy
4562 msgid "&None"
4563 msgstr "Ništa"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4566 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4570 #, fuzzy
4571 msgid "S&elected"
4572 msgstr "Iza&bran:"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Display all debug messages"
4577 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4580 msgid "&All"
4581 msgstr "&Sve"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4584 msgid "Display statusbar messages?"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4588 msgid "&Statusbar messages"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4592 msgid "&In[[buffer]]:"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4596 msgid "Filter case-sensitively"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4600 msgid "Case Sensiti&ve"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4604 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4608 msgid "So&rt:"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4612 msgid "Sorting of the list of available labels"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4616 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4620 msgid "Grou&p"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Available &Labels:"
4626 msgstr "&Dostupni ogranci:"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Sele&cted Label:"
4631 msgstr "Iza&bran:"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4634 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Jump to the selected label"
4640 msgstr "Skoči na oznaku"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4643 msgid "&Go to Label"
4644 msgstr "&Idi na oznaku"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Reference For&mat:"
4649 msgstr "Referenca:"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4652 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4656 msgid "<reference>"
4657 msgstr "<referenca>"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4660 msgid "(<reference>)"
4661 msgstr "(<referenca>)"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4664 msgid "<page>"
4665 msgstr "<strana>"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4668 msgid "on page <page>"
4669 msgstr "na strani <strana>"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4672 msgid "<reference> on page <page>"
4673 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4676 msgid "Formatted reference"
4677 msgstr "Formatiraj reference"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Textual reference"
4682 msgstr "svih referenci"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Label only"
4687 msgstr "Boja "
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4690 msgid "Update the label list"
4691 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4694 msgid ""
4695 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4696 "references, and only if you are using refstyle.)"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Plural"
4702 msgstr "natural"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4705 msgid ""
4706 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4707 "references, and only if you are using refstyle.)"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Capitalized"
4713 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4716 msgid "Do not output part of label before \":\""
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4720 msgid "No Prefix"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4724 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4728 msgid "Match w&hole words only"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4732 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4736 msgid "&Export formats:"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4740 #, fuzzy
4741 msgid "&Send exported file to command:"
4742 msgstr "&Index komanda:"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4745 msgid "Edit shortcut"
4746 msgstr "Uređivanje prečice"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4749 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4750 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4753 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4757 msgid "&Delete Key"
4758 msgstr "&Taster za brisanje"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4761 msgid "Clear current shortcut"
4762 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4766 msgid "C&lear"
4767 msgstr "I&zbriši"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4770 msgid "&Shortcut:"
4771 msgstr "&Prečica:"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4774 msgid "&Function:"
4775 msgstr "&Funkcija:"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4778 msgid ""
4779 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4780 "the 'Clear' button"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4784 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4785 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4786 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Spell Checker"
4789 msgstr "Kontrola pravopisa"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4792 msgid ""
4793 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4797 msgid "Unknown word:"
4798 msgstr "Nepoznata reč:"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4801 msgid "Current word"
4802 msgstr "Trenutna reč"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4805 #, fuzzy
4806 msgid "&Find Next"
4807 msgstr "Pronađi &sledeću"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4810 msgid "Re&placement:"
4811 msgstr "Za&mena:"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4814 msgid "Replace with selected word"
4815 msgstr "Zameni izabrane reči"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4818 msgid "Replace word with current choice"
4819 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4822 #, fuzzy
4823 msgid "S&uggestions:"
4824 msgstr "Su&gestija:"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4827 msgid "Ignore this word"
4828 msgstr "Ignoriši ove reči"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4831 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4832 msgid "&Ignore"
4833 msgstr "&Ignoriši"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4836 msgid "Ignore this word throughout this session"
4837 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4840 msgid "I&gnore All"
4841 msgstr "I&gnoriši sve"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4844 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4845 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4848 msgid ""
4849 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4850 "full range."
4851 msgstr ""
4852 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4853 "kompletan asortiman."
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4856 msgid "Ca&tegory:"
4857 msgstr "Ka&tegorija:"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4860 msgid "Select this to display all available characters at once"
4861 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4864 msgid "&Display all"
4865 msgstr "&Prikaži sve"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4868 msgid "Current cell:"
4869 msgstr "Trenutan ćelija:"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4872 msgid "Current row position"
4873 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4876 msgid "Current column position"
4877 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4880 msgid "&Table Settings"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Row setting"
4886 msgstr "Podešavanja"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4889 msgid "Merge cells of different rows"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4893 msgid "M&ultirow"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4897 #, fuzzy
4898 msgid "&Vertical Offset:"
4899 msgstr "&Vertikalni razmak"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4902 msgid "Optional vertical offset"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Cell setting"
4908 msgstr "Podešavanja"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4911 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4912 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4915 #, fuzzy
4916 msgid "rotation angle"
4917 msgstr "Stil citata"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4920 #, fuzzy
4921 msgid "degrees"
4922 msgstr "zelena"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Table-wide settings"
4927 msgstr "&Glavna podešavanja"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4930 #, fuzzy
4931 msgid "W&idth:"
4932 msgstr "&Širina:"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Verti&cal alignment:"
4937 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Vertical alignment of the table"
4942 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4945 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4946 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4949 #, fuzzy
4950 msgid "&Rotate"
4951 msgstr "Rotacija"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Column settings"
4956 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4959 msgid "&Horizontal alignment:"
4960 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4963 msgid "Horizontal alignment in column"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4967 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4968 msgid "Justified"
4969 msgstr "Poravnanje "
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4972 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
4973 #, fuzzy
4974 msgid "At Decimal Separator"
4975 msgstr "Razdvajač"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4978 msgid "&Decimal separator:"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4982 msgid "Fixed width of the column"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4986 msgid "&Vertical alignment in row:"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4990 msgid ""
4991 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4992 "the row."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4996 msgid "Merge cells of different columns"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Mu&lticolumn"
5002 msgstr "&Višekolumno"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5005 msgid "LaTe&X argument:"
5006 msgstr "LaTe&X argument:"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5009 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5010 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5013 msgid "&Borders"
5014 msgstr "&Granice"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5017 msgid "Set Borders"
5018 msgstr "Postavi granice"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5021 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5022 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5025 msgid "All Borders"
5026 msgstr "Sve Granice"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5029 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5033 msgid "&Set"
5034 msgstr "&Podesi"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5037 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5041 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5045 msgid "Fo&rmal"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5049 msgid "Use default (grid-like) border style"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5053 msgid "De&fault"
5054 msgstr "Po&drazumevano"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5057 msgid "Additional Space"
5058 msgstr "Dodatni prostor"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5061 msgid "T&op of row:"
5062 msgstr "V&rh reda:"
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5065 msgid "Botto&m of row:"
5066 msgstr "Dn&o reda:"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5069 msgid "Bet&ween rows:"
5070 msgstr "Iz&među redova:"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5073 msgid "&Multi-page table"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5077 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5081 msgid "&Use multi-page table"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Row settings"
5087 msgstr "Podešavanja"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5090 msgid "Status"
5091 msgstr "Status"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5094 msgid "Border above"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5098 msgid "Border below"
5099 msgstr "Donja granica"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5102 msgid "Contents"
5103 msgstr "Sadržaj"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5106 msgid "Header:"
5107 msgstr "Zaglavlje:"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5110 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5111 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
5118 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5119 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5120 msgid "on"
5121 msgstr "uključeno"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5131 msgid "double"
5132 msgstr "duplo"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5135 msgid "First header:"
5136 msgstr "Prvo zaglavlje:"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5139 msgid "This row is the header of the first page"
5140 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5143 msgid "Don't output the first header"
5144 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5148 msgid "is empty"
5149 msgstr "je prazna"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5152 msgid "Footer:"
5153 msgstr "Podnožje:"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5156 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5157 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5160 msgid "Last footer:"
5161 msgstr "Poslednje podnožje:"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5164 msgid "This row is the footer of the last page"
5165 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5168 msgid "Don't output the last footer"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5172 msgid "Caption:"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5176 msgid "Set a page break on the current row"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5180 msgid "Page &break on current row"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5186 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Multi-page table alignment"
5191 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5194 msgid "Close this dialog"
5195 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5198 msgid "Rebuild the file lists"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5202 msgid ""
5203 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5207 msgid "&View"
5208 msgstr "&Pogledaj"
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5211 msgid "Selected classes or styles"
5212 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5215 msgid "LaTeX classes"
5216 msgstr "LaTeX klase"
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5219 msgid "LaTeX styles"
5220 msgstr "LaTeX stilovi"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5223 msgid "BibTeX styles"
5224 msgstr "BibTeX stilovi"
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5227 #, fuzzy
5228 msgid "BibTeX databases"
5229 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Biblatex bibliography styles"
5234 msgstr "Bibliografija"
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Biblatex citation styles"
5239 msgstr "Sti ci&tata:"
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5242 msgid "Toggles view of the file list"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5246 msgid "Show &path"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Paragraph Separation"
5252 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5255 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5256 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5259 #, fuzzy
5260 msgid "&Indentation:"
5261 msgstr "&Uvlačenje"
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5264 #, fuzzy
5265 msgid "&Vertical space:"
5266 msgstr "&Vertikalni razmak"
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Size of the vertical space"
5271 msgstr "&Vertikalni razmak"
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5274 msgid "Spacing"
5275 msgstr "Razmak"
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5278 msgid "&Line spacing:"
5279 msgstr "&Prored:"
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Spacing type"
5284 msgstr "Razmak"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Number of lines"
5289 msgstr "Broj nivoa"
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5292 msgid "Format text into two columns"
5293 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5296 msgid "Two-&column document"
5297 msgstr "Dokument u dve kolone "
5298
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5300 msgid ""
5301 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5302 "justified in the output)"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5306 msgid "Use &justification in LyX work area"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Language of the thesaurus"
5312 msgstr "Jezik podnožja:"
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5315 msgid "Index entry"
5316 msgstr "Unos indeksa"
5317
5318 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5319 msgid "&Keyword:"
5320 msgstr "&Ključna reč:"
5321
5322 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5323 msgid "Word to look up"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5327 msgid "L&ookup"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5331 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5332 msgid "The selected entry"
5333 msgstr "Izabrani unos"
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5336 msgid "&Selection:"
5337 msgstr "&Izbor:"
5338
5339 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5340 msgid "Replace the entry with the selection"
5341 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5342
5343 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5346 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Filter:"
5351 msgstr "Podnožje:"
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5354 msgid "Enter string to filter contents"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5358 msgid ""
5359 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5360 "tables, and others)"
5361 msgstr ""
5362 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5363 "tabela, i drugi)"
5364
5365 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5366 msgid "Update navigation tree"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5370 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5371 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5372 msgid "..."
5373 msgstr "..."
5374
5375 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5376 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5380 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5384 msgid "Move selected item down by one"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5388 msgid "Move selected item up by one"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5392 msgid "Sort"
5393 msgstr "Sortiraj"
5394
5395 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5396 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5400 msgid "Keep"
5401 msgstr "Zadrži"
5402
5403 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5404 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5408 msgid "LyX: Enter text"
5409 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5410
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5412 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5416 msgid "&Do not show this warning again!"
5417 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5418
5419 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5420 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5424 msgid "DefSkip"
5425 msgstr "DefSkip"
5426
5427 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
5428 msgid "SmallSkip"
5429 msgstr "SmallSkip"
5430
5431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
5432 msgid "MedSkip"
5433 msgstr "MedSkip"
5434
5435 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5436 msgid "BigSkip"
5437 msgstr "BigSkip"
5438
5439 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5440 msgid "VFill"
5441 msgstr "VFill"
5442
5443 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5444 #, fuzzy
5445 msgid "F&ormat:"
5446 msgstr "&Format:"
5447
5448 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Select the output format"
5451 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5452
5453 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5454 msgid "Show the source as the master document gets it"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5458 msgid "Master's perspective"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5462 msgid "Automatic update"
5463 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5464
5465 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Current Paragraph"
5468 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5469
5470 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Complete Source"
5473 msgstr "Computer"
5474
5475 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5476 msgid "Preamble Only"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Body Only"
5482 msgstr "Samo"
5483
5484 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
5485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805
5486 msgid "&Reload"
5487 msgstr "&Učitaj ponovo"
5488
5489 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5490 msgid "Unit of width value"
5491 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5492
5493 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5494 msgid "number of needed lines"
5495 msgstr "broj potrebnih linija"
5496
5497 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5498 msgid "use number of lines"
5499 msgstr "uzmi broj linija"
5500
5501 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5502 msgid "&Line span:"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5506 msgid "Outer (default)"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5510 msgid "Inner"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5514 msgid "use overhang"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5518 msgid "Over&hang:"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5522 msgid "Overhang value"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5526 msgid "Unit of overhang value"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5530 msgid "Check this to allow flexible placement"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5534 msgid "Allow &floating"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Basic (BibTeX)"
5540 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
5541
5542 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5543 msgid ""
5544 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5545 "styles primarily suitable for science and maths."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5549 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5550 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5551 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5552 #, fuzzy
5553 msgid "not cited"
5554 msgstr "Kratak naslov"
5555
5556 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5557 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5558 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5559 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5560 msgid "Add to bibliography only."
5561 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
5562
5563 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5564 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5565 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5566 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Key only."
5569 msgstr "Boja "
5570
5571 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5572 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5573 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5574 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Key"
5577 msgstr "&Ključ:"
5578
5579 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5582 msgstr "Sti ci&tata:"
5583
5584 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5585 msgid ""
5586 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5587 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5588 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5589 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5590 "Bibliography processor is advised."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5594 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Footnote"
5597 msgstr "Fusnota|F"
5598
5599 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5600 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Foot"
5603 msgstr "Podnožje:"
5604
5605 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5606 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5607 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5608 #, fuzzy
5609 msgid "bibliography entry"
5610 msgstr "Bibliografija"
5611
5612 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5613 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Full bibliography entry."
5616 msgstr "Bibliografija"
5617
5618 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5619 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5620 msgid "Autocite"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5624 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Auto"
5627 msgstr "Automatska pomoć"
5628
5629 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5630 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5631 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5635 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5636 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5640 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5641 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5642 #, fuzzy
5643 msgid " et al."
5644 msgstr "%1$s i dr."
5645
5646 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5647 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5648 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5649 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5653 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5654 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5655 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5659 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5660 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5661 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5665 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Super"
5668 msgstr "Znak u eksponentu "
5669
5670 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5671 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5672 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5673 msgid "Superscript"
5674 msgstr "Znak u eksponentu "
5675
5676 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5677 msgid "Biblatex"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5681 msgid ""
5682 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5683 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5684 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5685 "bibliography processor is advised."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5689 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5693 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5699 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
5700
5701 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5702 msgid ""
5703 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5704 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5705 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Bibliography entry."
5711 msgstr "Bibliografija"
5712
5713 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5714 msgid "before"
5715 msgstr "pre"
5716
5717 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5718 #, fuzzy
5719 msgid "short title"
5720 msgstr "Kratak naslov:"
5721
5722 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5723 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5724 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5725 #, fuzzy
5726 msgid "/"
5727 msgstr "_/"
5728
5729 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Natbib (BibTeX)"
5732 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
5733
5734 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5735 msgid ""
5736 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5737 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5738 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5739 "names, shortened and full author lists, and more."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5743 msgid "American Economic Association (AEA)"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5747 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5748 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5749 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5750 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5751 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5752 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5753 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5754 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5755 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5756 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5757 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5758 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5759 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
5761 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5762 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5763 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5764 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5765 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5766 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5767 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5768 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5769 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5770 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5771 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5772 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Articles"
5775 msgstr "Vertikalno"
5776
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5778 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5779 msgid "ShortTitle"
5780 msgstr "Kratak naslov"
5781
5782 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5783 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5784 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5785 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5786 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5789 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5790 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5791 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5792 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5793 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5795 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5796 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5797 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:85
5798 #: lib/layouts/acmart.layout:155 lib/layouts/acmart.layout:170
5799 #: lib/layouts/acmart.layout:403 lib/layouts/acmart.layout:455
5800 #: lib/layouts/acmart.layout:478 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5801 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5802 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5803 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5805 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5806 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5809 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5810 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5811 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5812 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5813 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5814 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5815 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5816 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5817 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5818 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5819 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5820 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5821 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5822 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5823 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5824 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5825 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5826 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5827 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5828 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5829 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5830 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5831 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5832 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5833 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5834 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5835 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5836 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5840 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5844 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5845 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5846 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5847 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5848 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5849 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5850 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5851 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5852 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5853 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5854 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5855 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5856 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5857 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5858 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5859 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5860 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5861 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5862 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5863 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5864 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5865 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5866 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5867 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5868 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5869 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5870 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5871 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5872 msgid "FrontMatter"
5873 msgstr "Prednja sadržina"
5874
5875 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5876 msgid "Publication Month"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5880 msgid "Publication Month:"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Publication Year"
5886 msgstr "Pridružni žig"
5887
5888 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Publication Year:"
5891 msgstr "Pridružni žig"
5892
5893 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5894 msgid "Publication Volume"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5898 msgid "Publication Volume:"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5902 msgid "Publication Issue"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5906 msgid "Publication Issue:"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5910 msgid "JEL"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5914 msgid "JEL:"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5918 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5919 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5920 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5921 #: lib/layouts/acmart.layout:396 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5922 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5924 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5926 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5927 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5928 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5929 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5930 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5931 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5932 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5933 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5934 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5935 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5936 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5937 msgid "Keywords"
5938 msgstr "Ključne reči"
5939
5940 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5941 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5942 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5943 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5944 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5945 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5946 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5947 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5948 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5949 #: lib/layouts/spie.layout:49
5950 msgid "Keywords:"
5951 msgstr "Ključna reč:"
5952
5953 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5954 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5955 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5956 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5957 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:473
5958 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5959 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5960 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5961 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5962 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5963 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5964 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5965 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5966 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5967 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5968 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5970 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5971 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5972 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5973 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5974 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5975 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5976 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5977 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5978 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5979 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5980 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5981 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5982 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5983 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5984 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5985 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5986 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5987 msgid "Abstract"
5988 msgstr "Sažetak"
5989
5990 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5991 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5992 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5993 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5994 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6010 msgid "Acknowledgement"
6011 msgstr "Zahvalnost"
6012
6013 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
6014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6017 msgid "Acknowledgement."
6018 msgstr "Priznanje."
6019
6020 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Figure Notes"
6023 msgstr "Brojke"
6024
6025 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6027 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
6028 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:62
6029 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
6031 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
6032 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
6033 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
6034 #: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
6035 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
6036 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
6037 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
6038 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
6039 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
6040 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
6041 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
6042 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
6043 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
6044 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
6045 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
6046 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
6047 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
6048 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
6049 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
6050 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
6051 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
6052 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
6053 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
6054 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
6055 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
6056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
6057 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
6058 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
6059 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6060 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
6061 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
6062 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
6063 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
6064 msgid "MainText"
6065 msgstr "Glavni tekst"
6066
6067 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Figure Note"
6070 msgstr "Crtež"
6071
6072 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6073 msgid "Text of a note in a figure"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6077 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
6078 msgid "Note:"
6079 msgstr "Zabeleška:"
6080
6081 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Table Notes"
6084 msgstr "Tablica napomena"
6085
6086 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Table Note"
6089 msgstr "Tablica napomena"
6090
6091 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Text of a note in a table"
6094 msgstr " (nije istalisano)"
6095
6096 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:539
6097 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
6098 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
6099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
6100 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6107 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6108 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
6109 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6110 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6111 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
6112 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6113 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
6114 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6115 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6116 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6117 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
6118 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
6119 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6120 msgid "Theorem"
6121 msgstr "Teorema"
6122
6123 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
6124 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
6125 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
6126 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6127 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
6134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6143 msgid "Algorithm"
6144 msgstr "Algoritam"
6145
6146 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
6153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
6156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
6157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6162 msgid "Axiom"
6163 msgstr "Aksiom"
6164
6165 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6167 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6168 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6169 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6170 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6171 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6172 msgid "Case"
6173 msgstr "Slučaj"
6174
6175 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Case \\thecase."
6178 msgstr "Zahtev \\theclaim."
6179
6180 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6181 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
6183 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6189 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6190 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6191 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6192 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6193 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6194 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6195 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6196 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6197 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6198 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6199 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6200 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6201 msgid "Claim"
6202 msgstr "Tvrdnja"
6203
6204 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6220 msgid "Conclusion"
6221 msgstr "Zaključak"
6222
6223 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6239 msgid "Condition"
6240 msgstr "Uslov"
6241
6242 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:595
6243 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6245 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6246 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6247 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6248 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6249 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6250 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6251 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6252 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6253 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6254 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6255 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6256 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6257 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6258 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6259 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6260 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6261 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6262 msgid "Conjecture"
6263 msgstr "Pretpostavka"
6264
6265 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:574
6266 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
6267 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6270 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6271 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6272 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6273 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6274 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6276 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6277 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6278 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6279 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6280 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6281 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6282 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6283 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6284 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6285 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6286 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6287 msgid "Corollary"
6288 msgstr "Posledica"
6289
6290 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6306 msgid "Criterion"
6307 msgstr "Kriterijum"
6308
6309 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:602
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
6311 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6312 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6314 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6315 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6317 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6320 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6321 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6322 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6324 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6326 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6327 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6328 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6329 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6330 msgid "Definition"
6331 msgstr "Definicija"
6332
6333 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:616
6334 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
6335 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6336 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6337 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6338 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6339 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6340 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6341 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6342 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6343 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6344 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6345 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6346 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6347 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6348 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6349 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6350 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6351 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1126
6353 msgid "Example"
6354 msgstr "Primer"
6355
6356 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6357 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6359 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6360 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6361 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6362 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6363 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6364 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6365 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6366 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6367 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6368 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6369 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6370 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6371 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6372 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6373 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6374 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6375 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6376 msgid "Exercise"
6377 msgstr "Vežba"
6378
6379 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:581
6380 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
6381 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6384 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6385 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6386 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6387 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6388 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6389 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6390 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6391 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6392 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6393 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6394 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6395 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6396 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6397 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6398 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6399 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6400 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6401 msgid "Lemma"
6402 msgstr "Lemma"
6403
6404 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6405 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6421 msgid "Notation"
6422 msgstr "Zabeleška"
6423
6424 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6426 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6427 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6428 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6429 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6430 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6431 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6432 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6433 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6434 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6435 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6436 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6437 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6438 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6439 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6440 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6441 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6442 msgid "Problem"
6443 msgstr "Problem"
6444
6445 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:588
6446 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6448 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6449 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6450 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6451 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6452 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6453 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6454 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6455 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6457 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6458 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6459 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6460 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6461 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6462 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6463 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6464 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6465 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6466 msgid "Proposition"
6467 msgstr "Predlog"
6468
6469 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6471 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6472 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6473 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6474 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6475 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6476 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6477 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6478 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6479 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6480 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6481 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6482 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6483 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6484 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6485 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6486 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6487 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6488 msgid "Remark"
6489 msgstr "Napomena"
6490
6491 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6493 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6494 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6495 msgid "Remark \\theremark."
6496 msgstr "Napomena \\theremark."
6497
6498 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6499 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6500 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6501 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6502 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6503 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6504 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6505 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6506 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6507 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6508 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6509 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6510 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6511 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6512 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6513 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6514 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6515 msgid "Solution"
6516 msgstr "Rešenje"
6517
6518 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6519 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6520 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Solution \\thesolution."
6523 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
6524
6525 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6526 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6527 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6528 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6529 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6530 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6546 msgid "Summary"
6547 msgstr "Rezime"
6548
6549 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6550 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6551 msgid "Caption"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Caption: "
6557 msgstr "Citat:"
6558
6559 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6560 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6561 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6563 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6564 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6565 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6566 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6567 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6568 msgid "Proof"
6569 msgstr "Dokaz"
6570
6571 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6572 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6576 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Standard in Title"
6579 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
6580
6581 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6582 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Author Footnote"
6585 msgstr "Autorova fusnota"
6586
6587 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Author foot"
6590 msgstr "Autorova fusnota"
6591
6592 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6593 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6594 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6598 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6599 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6603 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6607 #, fuzzy
6608 msgid "IEEE Transactions"
6609 msgstr "Razlomci"
6610
6611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6612 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6613 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:61
6614 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6615 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6616 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6617 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6619 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6620 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6621 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6622 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6623 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6626 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6627 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6628 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6629 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6630 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6631 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6632 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6633 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6635 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6636 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6637 #: lib/layouts/stdinsets.inc:630 lib/layouts/stdletter.inc:12
6638 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6640 msgid "Standard"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6644 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6645 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6646 #: lib/layouts/acmart.layout:143 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6647 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6648 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6649 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6651 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6652 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6653 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6654 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6655 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6656 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6657 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6659 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6660 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6661 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6662 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6663 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6664 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6665 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
6666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6667 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6668 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6669 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
6670 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6671 msgid "Title"
6672 msgstr "Naslov"
6673
6674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6675 msgid "IEEE membership"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Lowercase"
6681 msgstr "Mala slova|M"
6682
6683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6684 #, fuzzy
6685 msgid "lowercase"
6686 msgstr "Mala slova|M"
6687
6688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6689 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6690 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6691 #: lib/layouts/acmart.layout:79 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6692 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6694 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6695 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6696 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6697 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6698 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6699 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6700 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6701 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6703 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6704 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6705 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6706 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6707 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6708 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6709 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6710 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6711 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6712 msgid "Author"
6713 msgstr "Autor"
6714
6715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Short Author|S"
6718 msgstr "Prečice|P"
6719
6720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6721 msgid "A short version of the author name"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Author Name"
6727 msgstr "Autorova fusnota:"
6728
6729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Author name"
6732 msgstr "Oznaka Autora"
6733
6734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Author Affiliation"
6737 msgstr "Autorova pripadnost"
6738
6739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6740 msgid "Author affiliation"
6741 msgstr "Autorova pripadnost"
6742
6743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Author Mark"
6746 msgstr "Oznaka Autora"
6747
6748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6749 msgid "Author mark"
6750 msgstr "Oznaka Autora"
6751
6752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Special Paper Notice"
6755 msgstr "Specijalni karakteri|S"
6756
6757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6758 msgid "After Title Text"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Page headings"
6764 msgstr "Margine Strane"
6765
6766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Left Side"
6769 msgstr "Levo zaglavlje"
6770
6771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6772 msgid "Left side of the header line"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6776 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6777 msgid "MarkBoth"
6778 msgstr "Obeleži obe"
6779
6780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Publication ID"
6783 msgstr "PodVarijacija"
6784
6785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6786 msgid "Abstract---"
6787 msgstr "Sažetak---"
6788
6789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6790 msgid "Index Terms---"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Paragraph Start"
6796 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
6797
6798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6799 #, fuzzy
6800 msgid "First Char"
6801 msgstr "Prvo zaglavlje:"
6802
6803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6804 msgid "First character of first word"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6808 msgid "Appendices"
6809 msgstr "Prilozi"
6810
6811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6813 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6814 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6815 #: lib/layouts/acmart.layout:645 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6816 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6817 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6818 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6819 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6820 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6821 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6822 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6824 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6825 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6826 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6827 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6828 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6829 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6830 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6831 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6832 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6833 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6834 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6835 msgid "BackMatter"
6836 msgstr "Zadnja sadržina"
6837
6838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Peer Review Title"
6841 msgstr "Pregled nije uspeo"
6842
6843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6844 #, fuzzy
6845 msgid "PeerReviewTitle"
6846 msgstr "Pregled nije uspeo"
6847
6848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6849 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6851 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6852 #: src/RowPainter.cpp:339
6853 msgid "Appendix"
6854 msgstr "Dodatak"
6855
6856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6857 #: lib/layouts/jss.layout:119
6858 msgid "Short Title"
6859 msgstr "Kratak naslov"
6860
6861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6862 msgid "Short title for the appendix"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6866 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6867 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6869 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6870 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6871 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6873 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6874 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6875 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6876 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6877 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6878 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6879 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6880 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6881 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6882 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6883 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6884 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6885 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
6887 msgid "Bibliography"
6888 msgstr "Bibliografija"
6889
6890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6891 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6893 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6894 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6895 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6896 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6897 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6898 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6899 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6900 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6901 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6902 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6903 msgid "References"
6904 msgstr "Reference"
6905
6906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6907 msgid "Biography"
6908 msgstr "Biografija"
6909
6910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6911 msgid "Photo"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6915 msgid "Optional photo for biography"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6919 #: lib/layouts/acmart.layout:672 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6921 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6923 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6924 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6925 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6927 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6928 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6929 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
6930 msgid "Name"
6931 msgstr "Ime"
6932
6933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6934 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Name of the author"
6937 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
6938
6939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Biography without photo"
6942 msgstr "BiografijaBezSlika"
6943
6944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6945 msgid "BiographyNoPhoto"
6946 msgstr "BiografijaBezSlika"
6947
6948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:540
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
6950 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6951 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6953 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
6954 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6955 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6956 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6957 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6958 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6959 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Reasoning"
6962 msgstr "meaning"
6963
6964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6965 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Alternative Proof String"
6968 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6969
6970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6971 #, fuzzy
6972 msgid "An alternative proof string"
6973 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6974
6975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6976 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6977 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6978 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6979 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6980 msgid "Proof."
6981 msgstr "Dokaz"
6982
6983 #: lib/layouts/InStar.module:2
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Title and Preamble Hacks"
6986 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
6987
6988 #: lib/layouts/InStar.module:12
6989 msgid ""
6990 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6991 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6992 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6993 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6994 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6995 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6996 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/InStar.module:16
7000 #, fuzzy
7001 msgid "In Preamble"
7002 msgstr "LaTeX Preambula"
7003
7004 #: lib/layouts/InStar.module:23
7005 #, fuzzy
7006 msgid "In Title"
7007 msgstr "Naslov"
7008
7009 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
7010 #, fuzzy
7011 msgid "R Journal"
7012 msgstr "Magazin"
7013
7014 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
7015 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
7016 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
7017 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
7018 msgid "Reports"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
7022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
7023 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7024 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
7025 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
7026 msgid "Abstract."
7027 msgstr "Sažetak."
7028
7029 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
7030 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
7031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
7032 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
7033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
7034 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
7035 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
7037 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
7038 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
7039 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
7040 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
7041 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
7043 msgid "Address"
7044 msgstr "Adresa"
7045
7046 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7047 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
7048 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
7049 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
7050 #: lib/layouts/acmart.layout:167 lib/layouts/amsdefs.inc:152
7051 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
7052 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
7053 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
7054 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
7055 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
7056 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
7057 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
7058 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
7059 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
7060 msgid "Email"
7061 msgstr "Elektronska pošta"
7062
7063 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
7064 msgid "A0 Poster"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7068 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Posters"
7071 msgstr "Poštanski broj"
7072
7073 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7074 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7075 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7076 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
7077 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
7078 msgid "Giant"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7082 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7083 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7084 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
7085 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
7086 msgid "More Giant"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7090 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7091 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7092 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7093 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7094 msgid "Most Giant"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7098 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7099 msgid "Giant Snippet"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7103 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7104 msgid "More Giant Snippet"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7108 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7109 msgid "Most Giant Snippet"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/aa.layout:3
7113 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
7117 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7118 #: lib/layouts/acmart.layout:154 lib/layouts/beamer.layout:946
7119 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
7120 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
7121 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
7122 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
7123 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
7124 msgid "Subtitle"
7125 msgstr "Podnaslov"
7126
7127 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7128 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7129 msgid "Offprint"
7130 msgstr "Neštampaj"
7131
7132 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7133 msgid "Offprint Requests to:"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7137 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7138 msgid "Mail"
7139 msgstr "Pošta"
7140
7141 #: lib/layouts/aa.layout:140
7142 msgid "Correspondence to:"
7143 msgstr "Prepiska sa:"
7144
7145 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7146 msgid "Acknowledgements."
7147 msgstr "Zahvalnost."
7148
7149 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7150 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7151 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7152 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7153 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7155 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7156 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7157 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7158 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7159 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7160 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
7161 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7162 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7163 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
7164 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
7165 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7166 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
7167 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
7168 msgid "Section"
7169 msgstr "Poglavlje"
7170
7171 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7172 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7173 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7174 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7175 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7177 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7178 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7179 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7180 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7181 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
7182 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7183 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7184 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
7185 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
7186 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
7187 msgid "Subsection"
7188 msgstr "Podpoglavlje"
7189
7190 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7191 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7192 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7193 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7194 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
7195 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7196 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7197 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7198 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
7199 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7200 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
7201 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
7202 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
7203 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
7204 msgid "Subsubsection"
7205 msgstr "Podpodpoglavlje"
7206
7207 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7208 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7209 #: lib/layouts/acmart.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
7211 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7213 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7214 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7216 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7217 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
7218 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7219 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
7220 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7222 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
7223 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
7224 msgid "Date"
7225 msgstr "Datum"
7226
7227 #: lib/layouts/aa.layout:239
7228 msgid "institutemark"
7229 msgstr "oznaka instituta"
7230
7231 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Institute Mark"
7234 msgstr "ŽigInstituta"
7235
7236 #: lib/layouts/aa.layout:262
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Abstract (unstructured)"
7239 msgstr " (nije istalisano)"
7240
7241 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7242 msgid "ABSTRACT"
7243 msgstr "SAŽETAK"
7244
7245 #: lib/layouts/aa.layout:296
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Abstract (structured)"
7248 msgstr " (nije istalisano)"
7249
7250 #: lib/layouts/aa.layout:300
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Context"
7253 msgstr "Sadržaj"
7254
7255 #: lib/layouts/aa.layout:301
7256 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/aa.layout:305
7260 msgid "Aims"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/aa.layout:306
7264 msgid "Aims of your work"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/aa.layout:310
7268 msgid "Methods"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/aa.layout:311
7272 msgid "Methods used in your work"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/aa.layout:315
7276 msgid "Results"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/aa.layout:316
7280 msgid "Results of your work"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/aa.layout:337
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Key words."
7286 msgstr "Ključne reči:"
7287
7288 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7289 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7290 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7291 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7292 msgid "Institute"
7293 msgstr "Institut"
7294
7295 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7297 msgid "E-Mail"
7298 msgstr "E-Mail"
7299
7300 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7301 msgid "email:"
7302 msgstr "email:"
7303
7304 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7305 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7306 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7307 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7308 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7309 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7310 msgid "Acknowledgements"
7311 msgstr "Zahvalnost"
7312
7313 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7315 msgid "Thesaurus"
7316 msgstr "Rečnik sinonima"
7317
7318 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7319 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7323 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7327 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7328 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7329 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7330 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7331 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7332 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7333 msgid "Obsolete"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7337 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7338 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7339 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7340 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7341 msgid "Itemize"
7342 msgstr "Unesi po stavkama"
7343
7344 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7345 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7346 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7347 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7348 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7349 msgid "Enumerate"
7350 msgstr "Nabrajati"
7351
7352 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7353 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7354 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7355 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7357 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7359 msgid "Description"
7360 msgstr "Opis"
7361
7362 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7363 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7364 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7365 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7366 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7367 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7368 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7369 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7370 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7373 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7374 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7376 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7377 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7378 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7379 msgid "List"
7380 msgstr "Lista"
7381
7382 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7383 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7387 #: lib/layouts/acmart.layout:201 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7388 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7389 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7390 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7391 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7392 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7393 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7394 msgid "Affiliation"
7395 msgstr "Pripadnost"
7396
7397 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7398 msgid "Altaffilation"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7402 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7403 msgid "Number"
7404 msgstr "Broj"
7405
7406 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7407 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7411 msgid "Alternative affiliation:"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7415 msgid "And"
7416 msgstr "I"
7417
7418 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2574
7419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586
7420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2696
7421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2715
7422 msgid "and"
7423 msgstr "i"
7424
7425 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7426 msgid "altaffilmark"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7430 msgid "altaffiliation mark"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7434 msgid "Subject headings:"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7438 msgid "[Acknowledgements]"
7439 msgstr "[Zahvalnost]"
7440
7441 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7442 msgid "PlaceFigure"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7446 msgid "Place Figure here:"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7450 msgid "PlaceTable"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7454 msgid "Place Table here:"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7458 msgid "[Appendix]"
7459 msgstr "[Dodatak]"
7460
7461 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7462 msgid "MathLetters"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7466 msgid "NoteToEditor"
7467 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
7468
7469 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7470 msgid "Note to Editor:"
7471 msgstr "Napomena za urednika:"
7472
7473 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7474 msgid "TableRefs"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7478 msgid "References. ---"
7479 msgstr "Reference. ---"
7480
7481 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7482 msgid "TableComments"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7486 msgid "Note. ---"
7487 msgstr "Napomena. ---"
7488
7489 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7490 msgid "Table note"
7491 msgstr "Tablica napomena"
7492
7493 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7494 msgid "Table note:"
7495 msgstr "Tablica napomena:"
7496
7497 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7498 msgid "tablenotemark"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7502 msgid "tablenote mark"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7506 msgid "FigCaption"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7510 msgid "fig."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7514 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7518 msgid "Facility"
7519 msgstr "Fakultet"
7520
7521 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7522 msgid "Facility:"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7526 msgid "Objectname"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7530 msgid "Obj:"
7531 msgstr "Obj:"
7532
7533 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7534 msgid "Recognized Name"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7538 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7542 msgid "Dataset"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7546 msgid "Dataset:"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7550 msgid "Separate the dataset ID from text"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7554 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7558 msgid "Software"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7562 msgid "Software:"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7566 msgid "APPENDIX"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7570 #, fuzzy
7571 msgid "References-"
7572 msgstr "Reference"
7573
7574 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Note-"
7577 msgstr "Napomena"
7578
7579 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7580 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7584 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7585 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7586 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7587 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7588 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7589 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7590 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7591 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7592 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7593 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:637
7594 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7595 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7596 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7597 msgid "Short Title|S"
7598 msgstr "Kratak naslov|K"
7599
7600 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7601 msgid "Short title which will appear in the running header"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:123
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Short name"
7607 msgstr "K&ratki naziv"
7608
7609 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7612 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
7613
7614 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Alt Affiliation"
7617 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7618
7619 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Also Affiliation"
7622 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7623
7624 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7625 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7626 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
7628 msgid "Fax"
7629 msgstr "Fax"
7630
7631 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7632 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7633 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7634 msgid "Fax:"
7635 msgstr "Fax:"
7636
7637 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7638 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7639 msgid "Phone"
7640 msgstr "Telefon"
7641
7642 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7643 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7644 msgid "Phone:"
7645 msgstr "Telefon:"
7646
7647 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Abbreviations"
7650 msgstr "AMS relacije"
7651
7652 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Abbreviations:"
7655 msgstr "Varijacija:"
7656
7657 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Schemes"
7660 msgstr "Šema"
7661
7662 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7663 msgid "Scheme"
7664 msgstr "Šema"
7665
7666 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7667 msgid "List of Schemes"
7668 msgstr "Spisak Šema"
7669
7670 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Charts"
7673 msgstr "Dijagram"
7674
7675 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7676 msgid "Chart"
7677 msgstr "Dijagram"
7678
7679 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7680 msgid "List of Charts"
7681 msgstr "Spisak Dijagrama"
7682
7683 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7686 msgstr "Grafikon"
7687
7688 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7689 msgid "Graph[[mathematical]]"
7690 msgstr "Grafikon"
7691
7692 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7693 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7694 msgstr "Spisak Grafikona"
7695
7696 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7697 #, fuzzy
7698 msgid "SupplementalInfo"
7699 msgstr "Dopunski"
7700
7701 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7702 msgid "Supporting Information Available"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7706 #, fuzzy
7707 msgid "TOC entry"
7708 msgstr "Sadržaj Autor"
7709
7710 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7711 msgid "Graphical TOC Entry"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7715 msgid "Bibnote"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7719 msgid "bibnote"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7723 msgid "Chemistry"
7724 msgstr "Hemija"
7725
7726 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7727 msgid "chemistry"
7728 msgstr "hemija"
7729
7730 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7731 #: lib/languages:791
7732 msgid "Latin"
7733 msgstr "Latinski"
7734
7735 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7736 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:390
7740 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7741 msgid "Terms"
7742 msgstr "Termini"
7743
7744 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7745 #, fuzzy
7746 msgid "General terms:"
7747 msgstr "Opšte"
7748
7749 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7750 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7754 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/acmart.layout:84 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7758 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7759 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7760 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7761 msgid "Thanks"
7762 msgstr "Hvala"
7763
7764 #: lib/layouts/acmart.layout:98
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Thanks: "
7767 msgstr "Hvala:"
7768
7769 #: lib/layouts/acmart.layout:104
7770 #, fuzzy
7771 msgid "ACM Journal"
7772 msgstr "Magazin"
7773
7774 #: lib/layouts/acmart.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:308
7775 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7776 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Preamble"
7779 msgstr "LaTeX Preambula"
7780
7781 #: lib/layouts/acmart.layout:109
7782 msgid "Journal's Short Name: "
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/acmart.layout:120
7786 #, fuzzy
7787 msgid "ACM Conference"
7788 msgstr "Konferencija"
7789
7790 #: lib/layouts/acmart.layout:127
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Full name"
7793 msgstr "Ime datoteke"
7794
7795 #: lib/layouts/acmart.layout:135
7796 msgid "Venue"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/acmart.layout:138
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Conference Name: "
7802 msgstr "Konferencija"
7803
7804 #: lib/layouts/acmart.layout:145
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Short title"
7807 msgstr "Kratak naslov:"
7808
7809 #: lib/layouts/acmart.layout:176
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Email address: "
7812 msgstr "E-mail adresa:"
7813
7814 #: lib/layouts/acmart.layout:188
7815 msgid "ORCID"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7819 msgid "ORCID: "
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/acmart.layout:210
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Affiliation: "
7825 msgstr "Poreklo:"
7826
7827 #: lib/layouts/acmart.layout:214
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Additional Affiliation"
7830 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7831
7832 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Additional Affiliation: "
7835 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7836
7837 #: lib/layouts/acmart.layout:220 lib/layouts/acmart.layout:224
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Position"
7840 msgstr "Predlog"
7841
7842 #: lib/layouts/acmart.layout:229 lib/layouts/acmart.layout:231
7843 #: lib/layouts/paper.layout:163
7844 msgid "Institution"
7845 msgstr "Institucija"
7846
7847 #: lib/layouts/acmart.layout:236 lib/layouts/acmart.layout:238
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Department"
7850 msgstr "Za&mena:"
7851
7852 #: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Street Address"
7855 msgstr "Trenutna adresa"
7856
7857 #: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7859 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7860 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7861 msgid "City"
7862 msgstr "Grad"
7863
7864 #: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7866 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7867 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7868 msgid "Country"
7869 msgstr "Država"
7870
7871 #: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
7872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7873 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7874 msgid "State"
7875 msgstr "Država"
7876
7877 #: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Postal Code"
7880 msgstr "Poštanski broj"
7881
7882 #: lib/layouts/acmart.layout:284
7883 #, fuzzy
7884 msgid "TitleNote"
7885 msgstr "Naslov"
7886
7887 #: lib/layouts/acmart.layout:294
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Title Note: "
7890 msgstr "Naslov:"
7891
7892 #: lib/layouts/acmart.layout:300
7893 #, fuzzy
7894 msgid "SubtitleNote"
7895 msgstr "Podnaslov"
7896
7897 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Subtitle Note: "
7900 msgstr "Podnaslov"
7901
7902 #: lib/layouts/acmart.layout:306 lib/layouts/apa6.layout:274
7903 #, fuzzy
7904 msgid "AuthorNote"
7905 msgstr "Autor"
7906
7907 #: lib/layouts/acmart.layout:308
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Author Note: "
7910 msgstr "Autorova fusnota:"
7911
7912 #: lib/layouts/acmart.layout:312
7913 #, fuzzy
7914 msgid "ACM Volume"
7915 msgstr "Tom"
7916
7917 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7918 #, fuzzy
7919 msgid "ACM Volume: "
7920 msgstr "Tom"
7921
7922 #: lib/layouts/acmart.layout:318
7923 #, fuzzy
7924 msgid "ACM Number"
7925 msgstr "Broj"
7926
7927 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7928 #, fuzzy
7929 msgid "ACM Number: "
7930 msgstr "PACS broj:"
7931
7932 #: lib/layouts/acmart.layout:324
7933 #, fuzzy
7934 msgid "ACM Article"
7935 msgstr "Vertikalno"
7936
7937 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7938 #, fuzzy
7939 msgid "ACM Article: "
7940 msgstr "Arapski (Arabi)"
7941
7942 #: lib/layouts/acmart.layout:330
7943 #, fuzzy
7944 msgid "ACM Year"
7945 msgstr "Godina"
7946
7947 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7948 msgid "ACM Year: "
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/acmart.layout:336
7952 #, fuzzy
7953 msgid "ACM Month"
7954 msgstr "Mesec"
7955
7956 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7957 #, fuzzy
7958 msgid "ACM Month: "
7959 msgstr "Mesec"
7960
7961 #: lib/layouts/acmart.layout:342
7962 msgid "ACM Art Seq Num"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Article Sequential Number: "
7968 msgstr "PACS broj:"
7969
7970 #: lib/layouts/acmart.layout:348
7971 msgid "ACM Submission ID"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7975 msgid "ACM Submission ID: "
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/acmart.layout:354
7979 msgid "ACM Price"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7983 msgid "ACM Price: "
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/acmart.layout:360
7987 msgid "ACM ISBN"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7991 msgid "ACM ISBN: "
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/acmart.layout:366
7995 msgid "ACM DOI"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7999 msgid "ACM DOI: "
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/acmart.layout:372
8003 msgid "ACM Badge R"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8007 msgid "ACM Badge R: "
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/acmart.layout:378
8011 msgid "ACM Badge L"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8015 msgid "ACM Badge L: "
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/acmart.layout:384
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Start Page"
8021 msgstr "Očisti Stranu"
8022
8023 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Start Page: "
8026 msgstr "Strana:"
8027
8028 #: lib/layouts/acmart.layout:392
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Terms: "
8031 msgstr "Termini:"
8032
8033 #: lib/layouts/acmart.layout:398
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Keywords: "
8036 msgstr "Ključna reč:"
8037
8038 #: lib/layouts/acmart.layout:402
8039 msgid "CCSXML"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/acmart.layout:413
8043 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/acmart.layout:424
8047 #, fuzzy
8048 msgid "CCS Description"
8049 msgstr "Opis"
8050
8051 #: lib/layouts/acmart.layout:427
8052 msgid "Significance"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/acmart.layout:429
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Computing Classification Scheme: "
8058 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
8059
8060 #: lib/layouts/acmart.layout:442
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Set Copyright"
8063 msgstr "Copyright"
8064
8065 #: lib/layouts/acmart.layout:444
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Set Copyright: "
8068 msgstr "Copyright"
8069
8070 #: lib/layouts/acmart.layout:448
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Copyright Year"
8073 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
8074
8075 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Copyright Year: "
8078 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8079
8080 #: lib/layouts/acmart.layout:454 lib/layouts/acmart.layout:457
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Teaser Figure"
8083 msgstr "Crtež"
8084
8085 #: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8086 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
8087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
8088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
8089 msgid "Received"
8090 msgstr "Primljeno"
8091
8092 #: lib/layouts/acmart.layout:466
8093 msgid "Stage"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/acmart.layout:469
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Received: "
8099 msgstr "Primljeno:"
8100
8101 #: lib/layouts/acmart.layout:477
8102 #, fuzzy
8103 msgid "ShortAuthors"
8104 msgstr "Prečice|P"
8105
8106 #: lib/layouts/acmart.layout:485
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Short authors: "
8109 msgstr "Prečice|P"
8110
8111 #: lib/layouts/acmart.layout:499
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Sidebar"
8114 msgstr "&Strana:"
8115
8116 #: lib/layouts/acmart.layout:503
8117 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/acmart.layout:513
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8123 msgstr "Samo glavni fajl"
8124
8125 #: lib/layouts/acmart.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1612
8126 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
8127 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
8128 msgid "List of Figures"
8129 msgstr "Lista Slika"
8130
8131 #: lib/layouts/acmart.layout:526
8132 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/acmart.layout:531 lib/layouts/beamer.layout:1599
8136 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
8137 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
8138 msgid "List of Tables"
8139 msgstr "Spisak Tabela"
8140
8141 #: lib/layouts/acmart.layout:537 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8142 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8143 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8144 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Definitions & Theorems"
8147 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
8148
8149 #: lib/layouts/acmart.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:1228
8150 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8151 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8152 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
8153 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Additional Theorem Text"
8156 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
8157
8158 #: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1229
8159 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8160 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8161 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
8162 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8163 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/acmart.layout:564 lib/layouts/ijmpc.layout:354
8167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8168 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8169 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8170 msgid "Theorem \\thetheorem."
8171 msgstr "Teorema \\thetheorem."
8172
8173 #: lib/layouts/acmart.layout:578 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8174 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8175 msgid "Corollary \\thetheorem."
8176 msgstr "Posledica \\thetheorem."
8177
8178 #: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8179 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8180 msgid "Lemma \\thetheorem."
8181 msgstr "Lemma \\thetheorem."
8182
8183 #: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8184 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8185 msgid "Proposition \\thetheorem."
8186 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
8187
8188 #: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8189 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8190 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8191 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
8192
8193 #: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8194 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8195 msgid "Definition \\thetheorem."
8196 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
8197
8198 #: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8199 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8200 msgid "Example \\thetheorem."
8201 msgstr "Primer \\thetheorem."
8202
8203 #: lib/layouts/acmart.layout:622
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Print Only"
8206 msgstr "&Štampaj"
8207
8208 #: lib/layouts/acmart.layout:629
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Print version only"
8211 msgstr "Odredište štampanja"
8212
8213 #: lib/layouts/acmart.layout:632
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Screen Only"
8216 msgstr "Fontovi na ekranu"
8217
8218 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Screen version only"
8221 msgstr "Kontrolna verzija"
8222
8223 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8224 msgid "Anonymous Suppression"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8228 msgid "Non anonymous only"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/acmart.layout:644 lib/layouts/acmart.layout:648
8232 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8233 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8234 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8235 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8236 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8237 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8238 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
8239 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8240 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8241 msgid "Acknowledgments"
8242 msgstr "Zahvalnost"
8243
8244 #: lib/layouts/acmart.layout:659 lib/layouts/acmart.layout:663
8245 msgid "Grant Sponsor"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/layouts/acmart.layout:667 lib/layouts/acmart.layout:703
8249 msgid "Sponsor ID"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Grant Number"
8255 msgstr "Broj Strana"
8256
8257 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8258 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8262 msgid "TOG online ID"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Online ID:"
8268 msgstr "Glavna linija:"
8269
8270 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8271 #, fuzzy
8272 msgid "TOG volume"
8273 msgstr "AGU-tom"
8274
8275 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Volume number:"
8278 msgstr "Bez broja"
8279
8280 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8281 #, fuzzy
8282 msgid "TOG number"
8283 msgstr "Bez broja"
8284
8285 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Article number:"
8288 msgstr "PACS broj:"
8289
8290 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Set copyright"
8293 msgstr "Copyright"
8294
8295 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Copyright type:"
8298 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8299
8300 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Copyright year"
8303 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8304
8305 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Year of copyright:"
8308 msgstr "Copyright"
8309
8310 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Conference info"
8313 msgstr "Konferencija"
8314
8315 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Conference info:"
8318 msgstr "Konferencija:"
8319
8320 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Conference name"
8323 msgstr "Konferencija"
8324
8325 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8326 msgid "ISBN"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8330 msgid "ISBN:"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8334 #, fuzzy
8335 msgid "DOI"
8336 msgstr "DIA"
8337
8338 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8339 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8340 msgid "Article DOI:"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8344 msgid "TOG article DOI"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8348 #, fuzzy
8349 msgid "PDF author"
8350 msgstr "Sadržaj Autor:"
8351
8352 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8353 #, fuzzy
8354 msgid "PDF author:"
8355 msgstr "Sadržaj Autor:"
8356
8357 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8358 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Keyword list"
8361 msgstr "Ključne reči"
8362
8363 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8364 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Concept list"
8367 msgstr "koncept"
8368
8369 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8370 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Print copyright"
8373 msgstr "Copyright"
8374
8375 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8376 msgid "Teaser"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8380 msgid "Teaser image:"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8384 msgid "CR categories"
8385 msgstr "CR categorije"
8386
8387 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8388 #, fuzzy
8389 msgid "CR Categories:"
8390 msgstr "CR categorije"
8391
8392 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8393 msgid "CRcat"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8397 msgid "CR category"
8398 msgstr "CR categorija"
8399
8400 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8401 #, fuzzy
8402 msgid "CR-number"
8403 msgstr "Citat-broj"
8404
8405 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Number of the category"
8408 msgstr "Broj nivoa"
8409
8410 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8411 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8412 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Subcategory"
8415 msgstr "CR categorija"
8416
8417 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8418 msgid "Third-level"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8422 msgid "Third-level of the category"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8426 #, fuzzy
8427 msgid "ShortCite"
8428 msgstr "Kratak naslov"
8429
8430 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Short cite"
8433 msgstr "Kratak naslov"
8434
8435 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8436 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8437 #, fuzzy
8438 msgid "E-mail"
8439 msgstr "E-mail:"
8440
8441 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8442 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8446 msgid "TOG project URL"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8450 msgid "Project URL:"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8454 msgid "TOG video URL"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Video URL:"
8460 msgstr "URL pošiljaoca:"
8461
8462 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8463 msgid "TOG data URL"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Data URL:"
8469 msgstr "URL:"
8470
8471 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8472 msgid "TOG code URL"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Code URL:"
8478 msgstr "URL pošiljaoca:"
8479
8480 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8481 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8485 msgid "Articles (DocBook)"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8489 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8490 msgid "Firstname"
8491 msgstr "Ime"
8492
8493 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8494 msgid "Fname"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8498 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8499 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8500 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8501 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
8502 msgid "Surname"
8503 msgstr "Prezime"
8504
8505 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8506 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8507 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8508 msgid "Literal"
8509 msgstr "Doslovno"
8510
8511 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8512 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8513 msgid "Emph"
8514 msgstr "Naglasiti"
8515
8516 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8517 msgid "Abbrev"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8522 msgid "Citation-number"
8523 msgstr "Citat-broj"
8524
8525 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8526 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8527 msgid "Volume"
8528 msgstr "Tom"
8529
8530 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8531 msgid "Day"
8532 msgstr "Dan"
8533
8534 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8535 msgid "Month"
8536 msgstr "Mesec"
8537
8538 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8539 msgid "Year"
8540 msgstr "Godina"
8541
8542 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8543 msgid "Issue-number"
8544 msgstr "Problem-broj"
8545
8546 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8547 msgid "Issue-day"
8548 msgstr "Tema dana"
8549
8550 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8551 msgid "Issue-months"
8552 msgstr "Mesečno izdanje"
8553
8554 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8555 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
8556 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
8557 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8558 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8559 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8560 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8561 msgid "Part"
8562 msgstr "Deo"
8563
8564 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8565 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
8566 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8567 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
8568 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
8569 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
8570 msgid "Chapter"
8571 msgstr "Glava"
8572
8573 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8574 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8575 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8576 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8577 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8578 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
8579 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8580 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
8581 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
8582 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
8583 msgid "Paragraph"
8584 msgstr "Pasus"
8585
8586 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8587 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8588 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8589 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
8590 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8591 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
8592 msgid "Subparagraph"
8593 msgstr "Podparagraf"
8594
8595 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8596 msgid "Subsubparagraph"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8600 msgid "Header"
8601 msgstr "Zaglavlje"
8602
8603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8604 msgid "-- Header --"
8605 msgstr "-- Zaglavlje --"
8606
8607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8608 msgid "Special-section"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8612 msgid "Special-section:"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8616 msgid "AGU-journal"
8617 msgstr "AGU-časopis"
8618
8619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8620 msgid "AGU-journal:"
8621 msgstr "AGU-časopis:"
8622
8623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8624 msgid "Citation-number:"
8625 msgstr "Citat-broj:"
8626
8627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8628 msgid "AGU-volume"
8629 msgstr "AGU-tom"
8630
8631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8632 msgid "AGU-volume:"
8633 msgstr "AGU-tom:"
8634
8635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8636 msgid "AGU-issue"
8637 msgstr "AGU-izdanje"
8638
8639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8640 msgid "AGU-issue:"
8641 msgstr "AGU-izdanje:"
8642
8643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8644 msgid "Copyright:"
8645 msgstr "Autorska prava:"
8646
8647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8648 msgid "Index-terms"
8649 msgstr "Indeks-uslovi"
8650
8651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8652 msgid "Index-terms..."
8653 msgstr "Index-uslovi..."
8654
8655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8656 msgid "Index-term"
8657 msgstr "Index-uslov"
8658
8659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8660 msgid "Index-term:"
8661 msgstr "Index-uslov:"
8662
8663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8664 msgid "Cross-term"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8668 msgid "Cross-term:"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8672 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8673 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8674 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8675 msgid "Affiliation:"
8676 msgstr "Poreklo:"
8677
8678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8679 msgid "Supplementary"
8680 msgstr "Dopunski"
8681
8682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8683 msgid "Supplementary..."
8684 msgstr "Dopunski..."
8685
8686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8687 msgid "Supp-note"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8691 msgid "Sup-mat-note:"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8695 msgid "Cite-other"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8699 msgid "Cite-other:"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8703 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8705 msgid "Name:"
8706 msgstr "Ime:"
8707
8708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8709 #: lib/layouts/egs.layout:436
8710 msgid "Received:"
8711 msgstr "Primljeno:"
8712
8713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8716 msgid "Revised"
8717 msgstr "Revizija"
8718
8719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8720 msgid "Revised:"
8721 msgstr "Revizija:"
8722
8723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8724 #: lib/layouts/egs.layout:445
8725 msgid "Accepted"
8726 msgstr "Prihvaćeno"
8727
8728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8729 #: lib/layouts/egs.layout:458
8730 msgid "Accepted:"
8731 msgstr "Prihvaćeno:"
8732
8733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8734 msgid "Ident-line"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8738 msgid "Ident-line:"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8742 msgid "Runhead"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8746 msgid "Runhead:"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8750 msgid "Published-online:"
8751 msgstr "Objavljeno-online:"
8752
8753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8754 msgid "Citation"
8755 msgstr "Citat"
8756
8757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8758 msgid "Citation:"
8759 msgstr "Citat:"
8760
8761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8762 msgid "Posting-order"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8766 msgid "Posting-order:"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8770 msgid "AGU-pages"
8771 msgstr "AGU-strane"
8772
8773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8774 msgid "AGU-pages:"
8775 msgstr "AGU-strane:"
8776
8777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8778 msgid "Words"
8779 msgstr "Reči"
8780
8781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8782 msgid "Words:"
8783 msgstr "Reči:"
8784
8785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8786 #: lib/layouts/stdinsets.inc:515
8787 msgid "Figures"
8788 msgstr "Brojke"
8789
8790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8791 msgid "Figures:"
8792 msgstr "Brojke:"
8793
8794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8795 #: lib/layouts/stdinsets.inc:514
8796 msgid "Tables"
8797 msgstr "Tabele"
8798
8799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8800 msgid "Tables:"
8801 msgstr "Tabele:"
8802
8803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8804 msgid "Datasets"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8808 msgid "Datasets:"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8812 msgid "ISSN"
8813 msgstr "ISSN"
8814
8815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8816 msgid "CODEN"
8817 msgstr "CODEN"
8818
8819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8820 msgid "SS-Code"
8821 msgstr "SS-oznaka"
8822
8823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8824 msgid "SS-Title"
8825 msgstr "SS-Naslov"
8826
8827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8828 msgid "CCC-Code"
8829 msgstr "CCC-oznaka"
8830
8831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8832 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8833 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8834 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8835 msgid "Code"
8836 msgstr "Oznaka"
8837
8838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8839 msgid "Dscr"
8840 msgstr "Dscr"
8841
8842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8843 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8844 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8845 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8846 msgid "Keyword"
8847 msgstr "Ključna reč"
8848
8849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8850 msgid "Orgdiv"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8854 msgid "Orgname"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8858 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8859 msgid "Street"
8860 msgstr "Ulica"
8861
8862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8863 msgid "Postcode"
8864 msgstr "Poštanski broj"
8865
8866 #: lib/layouts/agums.layout:3
8867 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8871 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8872 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8873 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8874 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8875 msgid "Section*"
8876 msgstr "Odeljak*"
8877
8878 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8879 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8880 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8881 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8882 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8883 msgid "Subsection*"
8884 msgstr "Pododeljak*"
8885
8886 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8887 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8888 msgid "Paragraph*"
8889 msgstr "Paragraf*"
8890
8891 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8892 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8893 msgid "Left Header"
8894 msgstr "Levo zaglavlje"
8895
8896 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8897 #: lib/layouts/foils.layout:195
8898 msgid "Left Header:"
8899 msgstr "Levo zaglavlje:"
8900
8901 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8902 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8903 msgid "Right Header"
8904 msgstr "Desno zaglavlja"
8905
8906 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8907 #: lib/layouts/foils.layout:203
8908 msgid "Right Header:"
8909 msgstr "Desno zaglavlja:"
8910
8911 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8912 msgid "CCC"
8913 msgstr "CCC"
8914
8915 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8916 msgid "CCC code:"
8917 msgstr "CCC oznaka:"
8918
8919 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8920 msgid "PaperId"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8924 msgid "Paper Id:"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8928 msgid "AuthorAddr"
8929 msgstr "AutorAdr"
8930
8931 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8932 msgid "Author Address:"
8933 msgstr "Autorova Adresa:"
8934
8935 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8936 msgid "SlugComment"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8940 msgid "Slug Comment:"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8944 msgid "Plates"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Planotables"
8950 msgstr "Tabela"
8951
8952 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8953 msgid "Plate"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8957 msgid "Planotable"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8961 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8962 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8963 #: src/insets/Inset.cpp:101
8964 msgid "Table"
8965 msgstr "Tabela"
8966
8967 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8968 #, fuzzy
8969 msgid "table"
8970 msgstr "Tabela"
8971
8972 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8973 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8977 msgid "Authors"
8978 msgstr "Autori"
8979
8980 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8981 msgid "Affiliation Mark"
8982 msgstr "Pridružni žig"
8983
8984 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8985 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8989 msgid "Author affiliation:"
8990 msgstr "Autorova pripadnost:"
8991
8992 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8993 msgid "Acknowledgments."
8994 msgstr "Zahvalnost."
8995
8996 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Algorithm2e"
8999 msgstr "Algoritam"
9000
9001 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
9002 msgid ""
9003 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
9004 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
9005 "algorithm."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
9009 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
9010 msgid "List of Algorithms"
9011 msgstr "Spisak Algoritama"
9012
9013 #: lib/layouts/amsart.layout:3
9014 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/amsart.layout:85
9018 msgid "SpecialSection"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/layouts/amsart.layout:94
9022 msgid "SpecialSection*"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
9026 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
9027 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:653
9028 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
9029 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
9030 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
9031 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
9032 msgid "Unnumbered"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
9036 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
9037 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
9038 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
9039 msgid "Subsubsection*"
9040 msgstr "Podpododeljak*"
9041
9042 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
9043 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9047 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
9048 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
9049 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
9050 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
9051 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
9052 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Books"
9055 msgstr "&Bookmarks"
9056
9057 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
9058 msgid "Chapter Exercises"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9062 msgid "Short title which appears in the running headers"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
9066 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
9067 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
9068 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
9069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
9070 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
9071 msgid "Date:"
9072 msgstr "Datum:"
9073
9074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
9075 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
9076 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
9077 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
9078 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
9079 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
9080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9081 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9082 msgid "Address:"
9083 msgstr "Adresa:"
9084
9085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9086 msgid "Current Address"
9087 msgstr "Trenutna adresa"
9088
9089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9090 msgid "Current address:"
9091 msgstr "Trenutna adresa:"
9092
9093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9094 msgid "E-mail address:"
9095 msgstr "E-mail adresa:"
9096
9097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
9098 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
9099 msgid "URL:"
9100 msgstr "URL:"
9101
9102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9103 msgid "Key words and phrases:"
9104 msgstr "Ključne reči i fraze:"
9105
9106 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
9107 msgid "Thanks:"
9108 msgstr "Hvala:"
9109
9110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9111 msgid "Dedicatory"
9112 msgstr "Posvećeno"
9113
9114 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9115 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9116 msgid "Dedication:"
9117 msgstr "Posveta:"
9118
9119 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9120 msgid "Translator"
9121 msgstr "Prevodilac"
9122
9123 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9124 msgid "Translator:"
9125 msgstr "Prevodilac:"
9126
9127 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9128 msgid "Subjectclass"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9132 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9133 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
9134
9135 #: lib/layouts/apa.layout:3
9136 msgid "American Psychological Association (APA)"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/layouts/apa.layout:54
9140 msgid "RightHeader"
9141 msgstr "DesnoZaglavlje"
9142
9143 #: lib/layouts/apa.layout:63
9144 msgid "Right header:"
9145 msgstr "Desno zaglavlje:"
9146
9147 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
9148 msgid "Abstract:"
9149 msgstr "Sažetak:"
9150
9151 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
9152 msgid "Short title:"
9153 msgstr "Kratak naslov:"
9154
9155 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
9156 msgid "TwoAuthors"
9157 msgstr "Dva autora"
9158
9159 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
9160 msgid "ThreeAuthors"
9161 msgstr "Tri autora"
9162
9163 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
9164 msgid "FourAuthors"
9165 msgstr "Četiri autora"
9166
9167 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
9168 msgid "TwoAffiliations"
9169 msgstr "DrugoPridruživanje"
9170
9171 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
9172 msgid "ThreeAffiliations"
9173 msgstr "TrećePridruživanje"
9174
9175 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
9176 msgid "FourAffiliations"
9177 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
9178
9179 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9180 msgid "Acknowledgements:"
9181 msgstr "Zahvalnost:"
9182
9183 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
9184 msgid "ThickLine"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Centered"
9190 msgstr "Centar"
9191
9192 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9193 #: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:407
9194 #, fuzzy
9195 msgid "standard"
9196 msgstr "Standardni\t\\frac"
9197
9198 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
9199 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
9200 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638
9201 #, fuzzy
9202 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9203 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9204
9205 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9206 msgid "FitFigure"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9210 msgid "FitBitmap"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9214 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
9215 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
9216 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9217 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9218 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9219 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Custom Item|s"
9222 msgstr "Kupac"
9223
9224 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9225 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9226 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9227 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9228 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9229 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9230 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9231 msgid "A customized item string"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9235 msgid "Seriate"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9239 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9240 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9241 msgid "(\\alph{enumii})"
9242 msgstr "(\\alph{enumii})"
9243
9244 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9245 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9249 #, fuzzy
9250 msgid "FiveAuthors"
9251 msgstr "Autori"
9252
9253 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9254 #, fuzzy
9255 msgid "SixAuthors"
9256 msgstr "Autori"
9257
9258 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9259 #, fuzzy
9260 msgid "LeftHeader"
9261 msgstr "Levo zaglavlje"
9262
9263 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Left header:"
9266 msgstr "Levo zaglavlje:"
9267
9268 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9269 #, fuzzy
9270 msgid "FiveAffiliations"
9271 msgstr "Pripadnost"
9272
9273 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9274 #, fuzzy
9275 msgid "SixAffiliations"
9276 msgstr "Pripadnost"
9277
9278 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
9279 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9280 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9281 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9282 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9298 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9299 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9300 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9301 msgid "Note"
9302 msgstr "Napomena"
9303
9304 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Author Note:"
9307 msgstr "Autorova fusnota:"
9308
9309 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9310 msgid "Journal"
9311 msgstr "Magazin"
9312
9313 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9314 msgid "CopNum"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9318 msgid "*"
9319 msgstr "*"
9320
9321 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Arabic Article"
9324 msgstr "Arapski (Arabi)"
9325
9326 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9327 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/layouts/article.layout:3
9331 msgid "Article (Standard Class)"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9335 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9336 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
9337 msgid "Part*"
9338 msgstr "Deo*"
9339
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9341 msgid "Beamer"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
9345 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
9346 #: lib/layouts/slides.layout:4
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Presentations"
9349 msgstr "&Orijentacija:"
9350
9351 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
9353 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
9354 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
9355 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
9357 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Overlay Specifications|v"
9360 msgstr "Zavori Sekciju"
9361
9362 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9363 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9364 msgid "Overlay specifications for this list"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9368 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
9369 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9370 msgid "Item Overlay Specifications"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9374 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
9375 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
9376 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
9377 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
9378 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
9379 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9380 #, fuzzy
9381 msgid "On Slide"
9382 msgstr "Slajd"
9383
9384 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9385 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
9386 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9387 msgid "Overlay specifications for this item"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Mini Template"
9393 msgstr "&Šablon"
9394
9395 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9396 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Longest label|s"
9402 msgstr "Na&jduža oznaka"
9403
9404 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9405 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
9409 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
9410 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9411 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9412 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9413 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
9414 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9415 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9416 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
9417 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
9418 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
9419 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
9420 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
9421 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Sectioning"
9424 msgstr "Poglavlje"
9425
9426 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
9427 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
9428 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
9429 #: lib/layouts/beamer.layout:416
9430 msgid "Mode"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
9434 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
9435 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
9436 #: lib/layouts/beamer.layout:417
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Mode Specification|S"
9439 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
9440
9441 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
9442 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9443 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
9444 #: lib/layouts/beamer.layout:418
9445 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
9449 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9450 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9451 #, fuzzy
9452 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9453 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9454
9455 #: lib/layouts/beamer.layout:259
9456 msgid "Section \\arabic{section}"
9457 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
9458
9459 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
9460 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
9461 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
9462 #, fuzzy
9463 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9464 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9465
9466 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
9467 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9468 msgid "\\Alph{section}"
9469 msgstr "\\Alph{section}"
9470
9471 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9472 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9473 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9474
9475 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9476 #, fuzzy
9477 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9478 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9479
9480 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9481 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9482 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9483
9484 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9485 #, fuzzy
9486 msgid ""
9487 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9488 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9489
9490 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9491 msgid ""
9492 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9496 #, fuzzy
9497 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9498 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9499
9500 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9501 msgid "Frame"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9505 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9506 msgid "Frames"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9510 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9511 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9512 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9513 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9514 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9515 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Action"
9518 msgstr "Poglavlje"
9519
9520 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9521 msgid "Overlay specifications for this frame"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9525 msgid "Default Overlay Specifications"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9529 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9533 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Frame Options"
9536 msgstr "LaTeX Opcije"
9537
9538 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9539 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9541 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9542 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9543 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9544 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9545 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Options"
9548 msgstr "O&pcija:"
9549
9550 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9551 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9552 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Frame Title"
9558 msgstr "LaTeX naslov"
9559
9560 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9561 msgid "Enter the frame title here"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9565 #, fuzzy
9566 msgid "PlainFrame"
9567 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
9568
9569 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Frame (plain)"
9572 msgstr "LaTeX (plain)"
9573
9574 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9575 msgid "FragileFrame"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Frame (fragile)"
9581 msgstr "Prezime"
9582
9583 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9584 msgid "AgainFrame"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9588 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
9590 msgid "Slide"
9591 msgstr "Slajd"
9592
9593 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9594 msgid "Repeat frame with label"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9598 #, fuzzy
9599 msgid "FrameTitle"
9600 msgstr "Naslov"
9601
9602 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9604 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9605 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9606 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9607 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9608 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9609 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9610 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9611 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9612 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Short Frame Title|S"
9618 msgstr "Kratak naslov|K"
9619
9620 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9621 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9625 msgid "FrameSubtitle"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9629 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9630 msgid "Column"
9631 msgstr "Kolona "
9632
9633 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9634 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9635 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9636 msgid "Columns"
9637 msgstr "Kolone"
9638
9639 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9640 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9641 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
9642
9643 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Column Options"
9646 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
9647
9648 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9649 msgid "Column options (see beamer manual)"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Column Placement Options"
9655 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
9656
9657 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9658 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9662 msgid "ColumnsCenterAligned"
9663 msgstr "Poravnat centar kolone"
9664
9665 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9666 msgid "Columns (center aligned)"
9667 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
9668
9669 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9670 msgid "ColumnsTopAligned"
9671 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
9672
9673 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9674 msgid "Columns (top aligned)"
9675 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
9676
9677 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9678 msgid "Pause"
9679 msgstr "Pauza"
9680
9681 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9682 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9683 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9684 msgid "Overlays"
9685 msgstr "Preklapanja"
9686
9687 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Pause number"
9690 msgstr "Broj Strana"
9691
9692 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9693 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9697 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9698 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9699
9700 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9701 msgid "Overprint"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9705 msgid "Overprint Area Width"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9709 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9710 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9711 msgid "Width"
9712 msgstr "Širina"
9713
9714 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9715 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9719 msgid "OverlayArea"
9720 msgstr "Zona Preklapanja"
9721
9722 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9723 msgid "Overlayarea"
9724 msgstr "Zona preklapanja"
9725
9726 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Overlay Area Width"
9729 msgstr "Zona Preklapanja"
9730
9731 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9732 msgid "The width of the overlay area"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Overlay Area Height"
9738 msgstr "Zona Preklapanja"
9739
9740 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9741 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9742 msgid "Height"
9743 msgstr "Visina"
9744
9745 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9746 msgid "The height of the overlay area"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9750 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9751 msgid "Uncover"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9755 msgid "Uncovered on slides"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9759 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9760 msgid "Only"
9761 msgstr "Samo"
9762
9763 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9764 msgid "Only on slides"
9765 msgstr "Samo na slajdu"
9766
9767 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9768 msgid "Block"
9769 msgstr "Blok"
9770
9771 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9772 msgid "Blocks"
9773 msgstr "Blokovi"
9774
9775 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Block:"
9778 msgstr "Blok"
9779
9780 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Action Specification|S"
9783 msgstr "Zavori Sekciju"
9784
9785 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Block Title"
9788 msgstr "Kratak naslov"
9789
9790 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9791 msgid "Enter the block title here"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9795 msgid "ExampleBlock"
9796 msgstr "PrimerBloka"
9797
9798 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Example Block:"
9801 msgstr "PrimerBloka"
9802
9803 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9804 msgid "AlertBlock"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9808 msgid "Alert Block:"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9812 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9813 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9814 msgid "Titling"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9818 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9822 msgid "Title (Plain Frame)"
9823 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
9824
9825 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Short Subtitle|S"
9828 msgstr "Kratak naslov|K"
9829
9830 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9831 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9835 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Short Institute|S"
9841 msgstr "Kratak naslov|K"
9842
9843 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9844 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9848 msgid "InstituteMark"
9849 msgstr "ŽigInstituta"
9850
9851 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Short Date|S"
9854 msgstr "Kratak naslov|K"
9855
9856 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9857 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9861 msgid "TitleGraphic"
9862 msgstr "NaslovGrafike"
9863
9864 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9865 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9866 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9867 msgid "Quotation"
9868 msgstr "Citat"
9869
9870 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9871 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9872 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9873 msgid "Quote"
9874 msgstr "Navoditi"
9875
9876 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9877 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9878 msgid "Verse"
9879 msgstr "Poezija"
9880
9881 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9882 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9883 msgid "Corollary."
9884 msgstr "Posledica."
9885
9886 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9887 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9888 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9889 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9890 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9891 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Action Specifications|S"
9894 msgstr "Zavori Sekciju"
9895
9896 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9897 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9898 msgid "Definition."
9899 msgstr "Definicija."
9900
9901 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9902 msgid "Definitions"
9903 msgstr "Definicije"
9904
9905 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9906 msgid "Definitions."
9907 msgstr "Definicije."
9908
9909 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9910 msgid "Example."
9911 msgstr "Primer."
9912
9913 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9914 msgid "Examples"
9915 msgstr "Primeri."
9916
9917 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9918 msgid "Examples."
9919 msgstr "Primeri."
9920
9921 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9922 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9924 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9925 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9926 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9928 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9929 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9930 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9931 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9932 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9936 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9937 msgid "Fact"
9938 msgstr "Činjenica"
9939
9940 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9941 msgid "Fact."
9942 msgstr "Činjenica."
9943
9944 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9945 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9946 msgid "Lemma."
9947 msgstr "Lemma."
9948
9949 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9950 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9951 msgid "Theorem."
9952 msgstr "Teorema."
9953
9954 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9955 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9956 msgid "LyX-Code"
9957 msgstr "LyX-kode"
9958
9959 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9960 msgid "NoteItem"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9964 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9965 msgid "Bold"
9966 msgstr "Bold"
9967
9968 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9969 msgid "Emphasize"
9970 msgstr "Naglasiti"
9971
9972 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Emph."
9975 msgstr "Naglasiti"
9976
9977 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9978 msgid "Alert"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9982 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9983 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9984 msgid "Structure"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9988 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Visible"
9991 msgstr "Vidljivi tekst"
9992
9993 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Invisible"
9996 msgstr "Nevidljivi teks"
9997
9998 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Alternative"
10001 msgstr "Al&ternativni jezik:"
10002
10003 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Default Text"
10006 msgstr "Podrazumevano|o"
10007
10008 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Enter the default text here"
10011 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10012
10013 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Beamer Note"
10016 msgstr "Nova Napomena:"
10017
10018 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Note Options"
10021 msgstr "Mat Opcije"
10022
10023 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
10024 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
10028 msgid "ArticleMode"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
10032 msgid "Article"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
10036 #, fuzzy
10037 msgid "PresentationMode"
10038 msgstr "&Orijentacija:"
10039
10040 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
10041 msgid "Presentation"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
10045 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
10046 msgid "Figure"
10047 msgstr "Crtež"
10048
10049 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Beamerposter"
10052 msgstr "Nova Napomena:"
10053
10054 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Multilingual Captions"
10057 msgstr "Dodatne o&pcije"
10058
10059 #: lib/layouts/bicaption.module:6
10060 msgid ""
10061 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
10062 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/layouts/bicaption.module:10
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Caption setup"
10068 msgstr "Citat:"
10069
10070 #: lib/layouts/bicaption.module:16
10071 msgid ""
10072 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/layouts/bicaption.module:29
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Caption setup:"
10078 msgstr "Citat:"
10079
10080 #: lib/layouts/bicaption.module:37
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Bicaption"
10083 msgstr "Posveta"
10084
10085 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10086 #, fuzzy
10087 msgid "bilingual"
10088 msgstr "Interlingua"
10089
10090 #: lib/layouts/bicaption.module:44
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Main Language Short Title"
10093 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
10094
10095 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Short title for the main(document) language"
10098 msgstr "Statistika za dokumenta:"
10099
10100 #: lib/layouts/bicaption.module:49
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Main Language Text"
10103 msgstr "Podrazumevani &jezik"
10104
10105 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Text in the main(document) language"
10108 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
10109
10110 #: lib/layouts/bicaption.module:53
10111 msgid "Second Language Short Title"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10115 msgid "Short title for the second language"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/layouts/book.layout:3
10119 msgid "Book (Standard Class)"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/layouts/braille.module:2
10123 msgid "Braille"
10124 msgstr "Brajeva azbuka"
10125
10126 #: lib/layouts/braille.module:6
10127 msgid ""
10128 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10129 "in examples."
10130 msgstr ""
10131 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
10132 "lyx u primerima."
10133
10134 #: lib/layouts/braille.module:22
10135 msgid "Braille (default)"
10136 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
10137
10138 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10139 msgid "Braille:"
10140 msgstr "Brajeva azbuka:"
10141
10142 #: lib/layouts/braille.module:45
10143 msgid "Braille (textsize)"
10144 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
10145
10146 #: lib/layouts/braille.module:68
10147 msgid "Braille (dots on)"
10148 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
10149
10150 #: lib/layouts/braille.module:83
10151 msgid "Braille_dots_on"
10152 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
10153
10154 #: lib/layouts/braille.module:92
10155 msgid "Braille (dots off)"
10156 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
10157
10158 #: lib/layouts/braille.module:107
10159 msgid "Braille_dots_off"
10160 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
10161
10162 #: lib/layouts/braille.module:116
10163 msgid "Braille (mirror on)"
10164 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
10165
10166 #: lib/layouts/braille.module:131
10167 msgid "Braille_mirror_on"
10168 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
10169
10170 #: lib/layouts/braille.module:140
10171 msgid "Braille (mirror off)"
10172 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
10173
10174 #: lib/layouts/braille.module:155
10175 msgid "Braille_mirror_off"
10176 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
10177
10178 #: lib/layouts/braille.module:163
10179 msgid "Braillebox"
10180 msgstr "Brailleboks"
10181
10182 #: lib/layouts/braille.module:167
10183 msgid "Braille box"
10184 msgstr "Braille boks"
10185
10186 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10187 msgid "Broadway"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Scripts"
10193 msgstr "Znak u indeksu"
10194
10195 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10196 msgid "Dialogue"
10197 msgstr "Dijalog"
10198
10199 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10200 msgid "Narrative"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10204 msgid "ACT"
10205 msgstr "AKT"
10206
10207 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10208 msgid "ACT \\arabic{act}"
10209 msgstr "AKT \\arabic{act}"
10210
10211 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10212 msgid "SCENE"
10213 msgstr "SCENA"
10214
10215 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10216 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10217 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
10218
10219 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10220 msgid "SCENE*"
10221 msgstr "SCENA*"
10222
10223 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10224 msgid "AT RISE:"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10228 msgid "Speaker"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10232 msgid "Parenthetical"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10236 msgid "("
10237 msgstr "("
10238
10239 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10240 msgid ")"
10241 msgstr ")"
10242
10243 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10244 msgid "CURTAIN"
10245 msgstr "ZAVESA"
10246
10247 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10248 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10249 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10250 msgid "Right Address"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/layouts/changebars.module:2
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Change bars"
10256 msgstr "Promeni:"
10257
10258 #: lib/layouts/changebars.module:7
10259 msgid ""
10260 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10261 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/layouts/chess.layout:3
10265 msgid "Chess"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/layouts/chess.layout:36
10269 msgid "Mainline"
10270 msgstr "Glavna linija"
10271
10272 #: lib/layouts/chess.layout:43
10273 msgid "Mainline:"
10274 msgstr "Glavna linija:"
10275
10276 #: lib/layouts/chess.layout:62
10277 msgid "Variation"
10278 msgstr "Varijacija"
10279
10280 #: lib/layouts/chess.layout:66
10281 msgid "Variation:"
10282 msgstr "Varijacija:"
10283
10284 #: lib/layouts/chess.layout:72
10285 msgid "SubVariation"
10286 msgstr "PodVarijacija"
10287
10288 #: lib/layouts/chess.layout:75
10289 msgid "Subvariation:"
10290 msgstr "PodVarijacija:"
10291
10292 #: lib/layouts/chess.layout:81
10293 msgid "SubVariation2"
10294 msgstr "PodVarijacija2"
10295
10296 #: lib/layouts/chess.layout:84
10297 msgid "Subvariation(2):"
10298 msgstr "PodVarijacija(2):"
10299
10300 #: lib/layouts/chess.layout:90
10301 msgid "SubVariation3"
10302 msgstr "PodVarijacija3"
10303
10304 #: lib/layouts/chess.layout:93
10305 msgid "Subvariation(3):"
10306 msgstr "PodVarijacija(3):"
10307
10308 #: lib/layouts/chess.layout:99
10309 msgid "SubVariation4"
10310 msgstr "PodVarijacija4"
10311
10312 #: lib/layouts/chess.layout:102
10313 msgid "Subvariation(4):"
10314 msgstr "PodVarijacija(4):"
10315
10316 #: lib/layouts/chess.layout:108
10317 msgid "SubVariation5"
10318 msgstr "PodVarijacija5"
10319
10320 #: lib/layouts/chess.layout:111
10321 msgid "Subvariation(5):"
10322 msgstr "PodVarijacija(5):"
10323
10324 #: lib/layouts/chess.layout:118
10325 msgid "HideMoves"
10326 msgstr "SakrijPoteze"
10327
10328 #: lib/layouts/chess.layout:123
10329 msgid "HideMoves:"
10330 msgstr "SakrijPoteze:"
10331
10332 #: lib/layouts/chess.layout:128
10333 msgid "ChessBoard"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/layouts/chess.layout:132
10337 msgid "[chessboard]"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/layouts/chess.layout:141
10341 msgid "BoardCentered"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: lib/layouts/chess.layout:146
10345 msgid "[centered board]"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/layouts/chess.layout:156
10349 msgid "HighLight"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/layouts/chess.layout:161
10353 msgid "Highlights:"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/layouts/chess.layout:176
10357 msgid "Arrow"
10358 msgstr "Strelica"
10359
10360 #: lib/layouts/chess.layout:181
10361 msgid "Arrow:"
10362 msgstr "Strelica:"
10363
10364 #: lib/layouts/chess.layout:187
10365 msgid "KnightMove"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/layouts/chess.layout:192
10369 msgid "KnightMove:"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10373 msgid "Springer cl2emult"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10379 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
10380
10381 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10382 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10386 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10390 msgid "Custom Header/Footerlines"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10394 msgid ""
10395 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10396 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10397 "Page Layout to 'fancy'!"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Header/Footer"
10403 msgstr "Desno podnožje"
10404
10405 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Even Header"
10408 msgstr "Levo zaglavlje"
10409
10410 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10411 msgid "Alternative text for the even header"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Center Header"
10417 msgstr "Levo zaglavlje"
10418
10419 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Center Header:"
10422 msgstr "Levo zaglavlje:"
10423
10424 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Left Footer"
10427 msgstr "Desno podnožje"
10428
10429 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Left Footer:"
10432 msgstr "Poslednje podnožje:"
10433
10434 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Center Footer"
10437 msgstr "Desno podnožje"
10438
10439 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Center Footer:"
10442 msgstr "Jezik podnožja:"
10443
10444 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10445 msgid "Right Footer"
10446 msgstr "Desno podnožje"
10447
10448 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10449 msgid "Right Footer:"
10450 msgstr "Desno podnožje:"
10451
10452 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10453 msgid "Directory"
10454 msgstr "Direktorijum"
10455
10456 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10457 msgid "KeyCombo"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10461 msgid "KeyCap"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10465 msgid "GuiMenu"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10469 msgid "GuiMenuItem"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10473 msgid "GuiButton"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10477 msgid "MenuChoice"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10481 msgid "SGML"
10482 msgstr "SGML"
10483
10484 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
10485 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10486 msgid "Chapter*"
10487 msgstr "Glava*"
10488
10489 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10490 msgid "Subparagraph*"
10491 msgstr "Podparagaf*"
10492
10493 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10494 msgid "Authorgroup"
10495 msgstr "GrupaAutora"
10496
10497 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10498 msgid "RevisionHistory"
10499 msgstr "IstorijaRevizije"
10500
10501 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10502 msgid "Revision History"
10503 msgstr "Istorija Revizije"
10504
10505 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10506 msgid "Revision"
10507 msgstr "Revizija"
10508
10509 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10510 msgid "RevisionRemark"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10514 msgid "FirstName"
10515 msgstr "PrvoIme"
10516
10517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10518 msgid "DIN-Brief"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10522 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10523 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10524 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Letters"
10527 msgstr "Pismo"
10528
10529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10530 msgid "DinBrief"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10534 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10535 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10537 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10538 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10542 msgid "Letter"
10543 msgstr "Pismo"
10544
10545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Addresses"
10548 msgstr "Adresa"
10549
10550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10552 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10553 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Postal Data"
10556 msgstr "Poštanski komentar"
10557
10558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10559 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10560 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10561 msgid "Send To Address"
10562 msgstr "Pošalji na adresu"
10563
10564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10565 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10566 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10567 msgid "My Address"
10568 msgstr "Moja adresa"
10569
10570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10571 msgid "Sender Address:"
10572 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
10573
10574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10575 msgid "Return address"
10576 msgstr "Povratna adresa"
10577
10578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10580 msgid "Backaddress:"
10581 msgstr "Povratnaadresa:"
10582
10583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10584 msgid "Postal comment"
10585 msgstr "Poštanski komentar"
10586
10587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10588 msgid "Postal Remark:"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10592 msgid "Handling"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10596 msgid "Handling:"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10601 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10602 msgid "YourRef"
10603 msgstr "VašaRef"
10604
10605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10607 msgid "Your ref.:"
10608 msgstr "Vaša ref.:"
10609
10610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10612 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10613 msgid "MyRef"
10614 msgstr "MojaRef"
10615
10616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10618 msgid "Our ref.:"
10619 msgstr "Naša ref.:"
10620
10621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10622 msgid "Writer"
10623 msgstr "Pisac"
10624
10625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10626 msgid "Writer:"
10627 msgstr "Pisac:"
10628
10629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10630 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10631 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10633 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10634 msgid "Signature"
10635 msgstr "Potpis"
10636
10637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10641 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10642 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10643 msgid "Closings"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10649 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10650 msgid "Signature:"
10651 msgstr "Potpis:"
10652
10653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10654 msgid "Bottomtext"
10655 msgstr "Donji tekst"
10656
10657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10658 msgid "Bottom text:"
10659 msgstr "Tekst na dnu:"
10660
10661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10662 msgid "Area code"
10663 msgstr "Poštanski broj"
10664
10665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10666 msgid "Area Code:"
10667 msgstr "Poštanski broj:"
10668
10669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10670 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10671 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10673 msgid "Telephone"
10674 msgstr "Telefon"
10675
10676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10677 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10678 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10679 msgid "Telephone:"
10680 msgstr "Telefon:"
10681
10682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10683 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10685 msgid "Location"
10686 msgstr "Lokacija"
10687
10688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10690 msgid "Location:"
10691 msgstr "Lokacija:"
10692
10693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10694 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10696 msgid "Subject"
10697 msgstr "Predmet"
10698
10699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10701 msgid "Subject:"
10702 msgstr "Predmet:"
10703
10704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10705 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10707 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10709 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10710 msgid "Opening"
10711 msgstr "Početak"
10712
10713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10716 msgid "Opening:"
10717 msgstr "Početak:"
10718
10719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10720 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10722 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10724 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10725 msgid "Closing"
10726 msgstr "Zatvaranje"
10727
10728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10731 msgid "Closing:"
10732 msgstr "Zatvaranje:"
10733
10734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Signature|S"
10737 msgstr "Potpis"
10738
10739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10740 msgid "Here you can insert a signature scan"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10744 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10745 msgid "encl"
10746 msgstr "prilog"
10747
10748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10750 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10751 msgid "encl:"
10752 msgstr "prilog:"
10753
10754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10756 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10757 msgid "cc"
10758 msgstr "kopije"
10759
10760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10763 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10764 msgid "cc:"
10765 msgstr "kopije:"
10766
10767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10769 msgid "PS"
10770 msgstr "PS"
10771
10772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10773 msgid "Post Scriptum:"
10774 msgstr "Post Scriptum:"
10775
10776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10777 msgid "SenderAddress"
10778 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
10779
10780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10782 msgid "Backaddress"
10783 msgstr "Povratna Adresa"
10784
10785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10786 msgid "RetourAdresse"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10790 msgid "Adresse"
10791 msgstr "Adresa"
10792
10793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10794 msgid "Postvermerk"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10798 msgid "Zusatz"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10802 msgid "IhrZeichen"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10807 msgid "YourMail"
10808 msgstr "Vaš Mail"
10809
10810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10811 msgid "IhrSchreiben"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10815 msgid "MeinZeichen"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10819 msgid "Unterschrift"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10823 msgid "Telefon"
10824 msgstr "Telefon"
10825
10826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10827 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10828 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10829 msgid "Place"
10830 msgstr "Mesto"
10831
10832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10833 msgid "Stadt"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10837 msgid "Town"
10838 msgstr "Grad"
10839
10840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10841 msgid "Ort"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10845 msgid "Datum"
10846 msgstr "Datum"
10847
10848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10850 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10851 msgid "Reference"
10852 msgstr "Referenca"
10853
10854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10855 msgid "Betreff"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10859 msgid "Anrede"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10863 msgid "Brieftext"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10867 msgid "Gruss"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10871 msgid "ps"
10872 msgstr "ps"
10873
10874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10876 msgid "Encl."
10877 msgstr "Prolog."
10878
10879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10880 msgid "Anlagen"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10885 msgid "CC"
10886 msgstr "CC"
10887
10888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10889 msgid "Verteiler"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10893 #, fuzzy
10894 msgid "DocBook Book (SGML)"
10895 msgstr "Docbook (XML)"
10896
10897 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10898 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Books (DocBook)"
10901 msgstr "DocBook"
10902
10903 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10904 #, fuzzy
10905 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10906 msgstr "Docbook (XML)"
10907
10908 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10909 #, fuzzy
10910 msgid "DocBook Section (SGML)"
10911 msgstr "Docbook (XML)"
10912
10913 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10914 #, fuzzy
10915 msgid "DocBook Article (SGML)"
10916 msgstr "Docbook (XML)"
10917
10918 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10919 msgid "Inderscience A4 Journals"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10923 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10927 msgid "Econometrica"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10931 msgid "RunTitle"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10935 msgid "Running Title:"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10939 msgid "RunAuthor"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10943 msgid "Running Author:"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Address Option"
10949 msgstr "Adresa"
10950
10951 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Optional argument for the address"
10954 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
10955
10956 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10957 #, fuzzy
10958 msgid "E-Mail Option"
10959 msgstr "Mat Opcije"
10960
10961 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Optional argument for the e-mail"
10964 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
10965
10966 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10967 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10968 msgid "E-mail:"
10969 msgstr "E-mail:"
10970
10971 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10972 msgid "Web Address"
10973 msgstr "Web Adresa"
10974
10975 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10976 msgid "Web address:"
10977 msgstr "Web adresa:"
10978
10979 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10980 msgid "Authors Block"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10984 msgid "Authors Block:"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10988 msgid "Thanks Text"
10989 msgstr "Tekst zahvalnosti"
10990
10991 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10992 msgid "Thanks \\theThanks:"
10993 msgstr "Hvala \\theThanks:"
10994
10995 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10996 msgid "Thanks Reference"
10997 msgstr "Reference zahvalnice"
10998
10999 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
11000 msgid "Thanks Ref"
11001 msgstr "Reference zahvalnice"
11002
11003 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
11004 msgid "Internet Address Reference"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
11008 msgid "Internet Addess Ref"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
11012 msgid "Corresponding Author"
11013 msgstr "Dopisni Autor"
11014
11015 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
11016 msgid "Name (First Name)"
11017 msgstr "Ime "
11018
11019 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
11020 msgid "First Name"
11021 msgstr "Ime"
11022
11023 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
11024 msgid "Name (Surname)"
11025 msgstr "Prezime"
11026
11027 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
11028 msgid "By Same Author (bib)"
11029 msgstr "Do istog autora (bib)"
11030
11031 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
11032 msgid "bysame"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/layouts/egs.layout:3
11036 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11040 msgid "00.00.0000"
11041 msgstr "00.00.0000"
11042
11043 #: lib/layouts/egs.layout:289
11044 msgid "LaTeX Title"
11045 msgstr "LaTeX naslov"
11046
11047 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
11048 msgid "Author:"
11049 msgstr "Autor:"
11050
11051 #: lib/layouts/egs.layout:333
11052 msgid "Affil"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/layouts/egs.layout:368
11056 msgid "Journal:"
11057 msgstr "Žurnal:"
11058
11059 #: lib/layouts/egs.layout:377
11060 msgid "msnumber"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/layouts/egs.layout:391
11064 msgid "MS_number:"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/layouts/egs.layout:401
11068 msgid "FirstAuthor"
11069 msgstr "Prvi autor"
11070
11071 #: lib/layouts/egs.layout:414
11072 msgid "1st_author_surname:"
11073 msgstr "Prezime prvog autora:"
11074
11075 #: lib/layouts/egs.layout:467
11076 msgid "Offsets"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/layouts/egs.layout:480
11080 msgid "reprint_reqs_to:"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11084 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/layouts/elsart.layout:129
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Author Option"
11090 msgstr "Mat Opcije"
11091
11092 #: lib/layouts/elsart.layout:130
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Optional argument for the author"
11095 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
11096
11097 #: lib/layouts/elsart.layout:138
11098 msgid "Author Address"
11099 msgstr "Adresa autora"
11100
11101 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
11102 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
11103 msgid "Author Email"
11104 msgstr "Email autora"
11105
11106 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
11107 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
11108 msgid "Email:"
11109 msgstr "Elektronska pošta:"
11110
11111 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
11112 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
11113 msgid "Author URL"
11114 msgstr "Autorov URL"
11115
11116 #: lib/layouts/elsart.layout:207
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Thanks Option"
11119 msgstr "Tekst zahvalnosti"
11120
11121 #: lib/layouts/elsart.layout:208
11122 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/layouts/elsart.layout:289
11126 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11127 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
11128
11129 #: lib/layouts/elsart.layout:319
11130 msgid "PROOF."
11131 msgstr "DOKAZ."
11132
11133 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11134 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11135 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
11136
11137 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11138 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11139 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
11140
11141 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11142 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11143 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
11144
11145 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11146 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11150 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11151 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
11152
11153 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11154 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11155 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
11156
11157 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11158 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11159 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
11160
11161 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11162 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11163 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
11164
11165 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11166 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11167 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
11168
11169 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11170 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11171 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
11172
11173 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11174 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11175 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
11176
11177 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11178 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11179 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
11180
11181 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11182 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11183 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
11184
11185 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11186 msgid "Case \\arabic{case}"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11190 msgid "Elsevier"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11194 #, fuzzy
11195 msgid "BeginFrontmatter"
11196 msgstr "Prednja sadržina"
11197
11198 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Begin frontmatter"
11201 msgstr "Prednja sadržina"
11202
11203 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11204 #, fuzzy
11205 msgid "EndFrontmatter"
11206 msgstr "Prednja sadržina"
11207
11208 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11209 #, fuzzy
11210 msgid "End frontmatter"
11211 msgstr "Prednja sadržina"
11212
11213 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11214 msgid "Titlenotemark"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11218 msgid "Titlenote mark"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11222 msgid "Title footnote"
11223 msgstr "Naziv fusnote"
11224
11225 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Footnote Label"
11228 msgstr "Fusnota|F"
11229
11230 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11231 msgid "Label you refer to in the title"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
11235 msgid "Title footnote:"
11236 msgstr "Naziv fusnote:"
11237
11238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Author Label"
11241 msgstr "Email autora"
11242
11243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11244 msgid "Label you will reference in the address"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11248 msgid "Authormark"
11249 msgstr "OznakaAutora"
11250
11251 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11252 msgid "Author footnote"
11253 msgstr "Autorova fusnota"
11254
11255 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11256 msgid "Author footnote:"
11257 msgstr "Autorova fusnota:"
11258
11259 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Author Footnote Label"
11262 msgstr "Autorova fusnota"
11263
11264 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11265 msgid "Label you refer to for an author"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11269 msgid "CorAuthormark"
11270 msgstr "ŽigdopAutora"
11271
11272 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11273 msgid "CorAuthor mark"
11274 msgstr "Žig DopAutora"
11275
11276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11277 msgid "Corresponding author"
11278 msgstr "Dopisni autor"
11279
11280 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11281 msgid "Corresponding author text:"
11282 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
11283
11284 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Address Label"
11287 msgstr "Adresa"
11288
11289 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11290 msgid "Label of the author you refer to"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Internet"
11296 msgstr "InternetRedA"
11297
11298 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11299 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11303 msgid "Endnote"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11307 msgid ""
11308 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11309 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Endnote ##"
11315 msgstr "Fusnota|F"
11316
11317 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11318 msgid "endnote"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11322 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11326 msgid "Key words:"
11327 msgstr "Ključne reči:"
11328
11329 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11330 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11334 msgid ""
11335 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11336 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11340 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Itemize Options"
11343 msgstr "LaTeX Opcije"
11344
11345 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11346 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11347 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11348 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11352 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Enumerate Options"
11355 msgstr "LaTeX Opcije"
11356
11357 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Description Options"
11360 msgstr "Opis:"
11361
11362 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11364 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11365 msgid "Labeling"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Enumerate-Resume"
11371 msgstr "Nabrajati"
11372
11373 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11374 msgid "Number Equations by Section"
11375 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
11376
11377 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11378 msgid ""
11379 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11380 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11384 #, fuzzy
11385 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11386 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
11387
11388 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11389 msgid "Europass CV (2013)"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11393 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11394 msgid "Curricula Vitae"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11398 #, fuzzy
11399 msgid "FooterName"
11400 msgstr "Podnožje:"
11401
11402 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Name (footer):"
11405 msgstr "Poslednje podnožje:"
11406
11407 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Mobile:"
11410 msgstr "&Datoteka:"
11411
11412 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Mobile phone number"
11415 msgstr "Numerisanje redova"
11416
11417 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11418 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Homepage"
11421 msgstr "nova strana"
11422
11423 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Homepage:"
11426 msgstr "nova strana"
11427
11428 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11429 msgid "InstantMessaging"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Instant Messaging:"
11435 msgstr "Brzi &pregled:"
11436
11437 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11438 #, fuzzy
11439 msgid "IM Type:"
11440 msgstr "Tip"
11441
11442 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11443 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11447 msgid "Birthday"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Date of birth:"
11453 msgstr "&Format datuma:"
11454
11455 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Nationality"
11458 msgstr "Zabeleška"
11459
11460 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Nationality:"
11463 msgstr "Zabeleška"
11464
11465 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11466 msgid "Gender"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Gender:"
11472 msgstr "Zaglavlje:"
11473
11474 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11475 #, fuzzy
11476 msgid "BeforePicture"
11477 msgstr "Pretpostavka"
11478
11479 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11480 msgid "Space before picture:"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Picture"
11486 msgstr "Potpis"
11487
11488 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Picture:"
11491 msgstr "Potpis:"
11492
11493 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11494 msgid "Resize photo to this width"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11498 msgid "AfterPicture"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11502 msgid "Space after picture:"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11506 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11507 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11508 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11509 msgid "Vertical Space"
11510 msgstr "Vertikalni razmak"
11511
11512 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11513 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11514 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Additional vertical space"
11517 msgstr "Dodatni prostor"
11518
11519 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11520 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11521 msgid "Item"
11522 msgstr "Stavka"
11523
11524 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11525 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11529 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11530 msgid "Item:"
11531 msgstr "Stavka:"
11532
11533 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11534 #, fuzzy
11535 msgid "ItemInset"
11536 msgstr "Unesi po stavkama"
11537
11538 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11539 msgid "Subitems"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11543 #, fuzzy
11544 msgid "TitleItem"
11545 msgstr "Naslov"
11546
11547 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Title item:"
11550 msgstr "Naslov:"
11551
11552 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11553 #, fuzzy
11554 msgid "TitleLevel"
11555 msgstr "Naslov"
11556
11557 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Title level:"
11560 msgstr "Naslov:"
11561
11562 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Text (right side)"
11565 msgstr "Setuj desnu liniju "
11566
11567 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11568 #, fuzzy
11569 msgid "BlueItem"
11570 msgstr "Stavka"
11571
11572 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11573 msgid "Blue item:"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11577 msgid "BlueItemInset"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11581 msgid "Blue subitems"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11585 #, fuzzy
11586 msgid "BigItem"
11587 msgstr "Stavka"
11588
11589 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Big Item:"
11592 msgstr "Stavka:"
11593
11594 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11595 #, fuzzy
11596 msgid "EcvItemize"
11597 msgstr "Unesi po stavkama"
11598
11599 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11600 msgid "MotherTongue"
11601 msgstr "Maternji jezik"
11602
11603 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11604 msgid "Mother Tongue:"
11605 msgstr "Maternji jezik:"
11606
11607 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11608 msgid "LangHeader"
11609 msgstr "Jezik zaglavlja"
11610
11611 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11612 msgid "Language Header:"
11613 msgstr "Jezik zaglavlja:"
11614
11615 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11616 msgid "Language:"
11617 msgstr "Jezik:"
11618
11619 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Name of the language"
11622 msgstr "Bez jezika"
11623
11624 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Listening"
11627 msgstr "Izlistaj|I"
11628
11629 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11630 msgid "Level how good you think you can listen"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Reading"
11636 msgstr "Naslovi"
11637
11638 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11639 msgid "Level how good you think you can read"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Interaction"
11645 msgstr "Uvod|U"
11646
11647 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11648 msgid "Level how good you think you can conversate"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Production"
11654 msgstr "Uvod|U"
11655
11656 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11657 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11661 msgid "LastLanguage"
11662 msgstr "Zadnji jezik"
11663
11664 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11665 msgid "Last Language:"
11666 msgstr "Zadnji jezik:"
11667
11668 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11669 msgid "LangFooter"
11670 msgstr "Jezik podnožja"
11671
11672 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11673 msgid "Language Footer:"
11674 msgstr "Jezik podnožja:"
11675
11676 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11677 msgid "End"
11678 msgstr "Kraj "
11679
11680 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11681 msgid "End of CV"
11682 msgstr "Kraj CV "
11683
11684 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Highlight"
11687 msgstr "Visina"
11688
11689 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11690 msgid "Europe CV"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Footer name:"
11696 msgstr "Podnožje:"
11697
11698 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Mobile"
11701 msgstr "&Datoteka:"
11702
11703 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Size"
11706 msgstr "&Veličina"
11707
11708 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11709 msgid "Size the photo is resized to"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
11713 msgid "Page"
11714 msgstr "Strana"
11715
11716 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11717 #, fuzzy
11718 msgid "The title as it appears in the header"
11719 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11720
11721 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11722 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11726 msgid "BulletedItem"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11730 msgid "Bulleted Item:"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11734 msgid "Begin"
11735 msgstr "Početak"
11736
11737 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11738 msgid "Begin of CV"
11739 msgstr "Početak CV"
11740
11741 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11742 msgid "PersonalInfo"
11743 msgstr "Lične informacije"
11744
11745 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11746 msgid "Personal Info"
11747 msgstr "Lične informacije"
11748
11749 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11750 #, fuzzy
11751 msgid "VerticalSpace"
11752 msgstr "Vertikalni razmak"
11753
11754 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Vertical space"
11757 msgstr "&Vertikalni razmak"
11758
11759 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11760 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11764 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11768 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11772 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11776 msgid "Number Figures by Section"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11780 msgid ""
11781 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11782 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11786 msgid "Fix cm"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11790 msgid ""
11791 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11792 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11793 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Fix LaTeX"
11799 msgstr "LaTeX"
11800
11801 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11802 msgid ""
11803 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11804 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11805 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11806 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11807 "may provide more bugfixes in future versions."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/layouts/fixme.module:2
11811 msgid "FiXme"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/layouts/fixme.module:11
11815 msgid ""
11816 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11817 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11818 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11819 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11820 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11821 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11822 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11823 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11827 msgid "Fixme"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/layouts/fixme.module:23
11831 #, fuzzy
11832 msgid "List of FIXMEs"
11833 msgstr "Spisak %1$s"
11834
11835 #: lib/layouts/fixme.module:37
11836 #, fuzzy
11837 msgid "[List of FIXMEs]"
11838 msgstr "Lista Slika"
11839
11840 #: lib/layouts/fixme.module:53
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Fixme Note"
11843 msgstr "Crtež"
11844
11845 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11846 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Fixme Note Options|s"
11849 msgstr "Mat Opcije"
11850
11851 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11852 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11853 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/layouts/fixme.module:74
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Fixme Warning"
11859 msgstr "meaning"
11860
11861 #: lib/layouts/fixme.module:76
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Warning"
11864 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
11865
11866 #: lib/layouts/fixme.module:80
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Fixme Error"
11869 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
11870
11871 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
11873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
11874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4100
11875 msgid "Error"
11876 msgstr "Greška"
11877
11878 #: lib/layouts/fixme.module:86
11879 msgid "Fixme Fatal"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/layouts/fixme.module:88
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Fatal"
11885 msgstr "Katalonski"
11886
11887 #: lib/layouts/fixme.module:97
11888 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/layouts/fixme.module:99
11892 msgid "Fixme (Targeted)"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/layouts/fixme.module:109
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Fixme Note|x"
11898 msgstr "Crtež"
11899
11900 #: lib/layouts/fixme.module:111
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Insert the FIXME note here"
11903 msgstr "Umetanje fusnote"
11904
11905 #: lib/layouts/fixme.module:116
11906 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/layouts/fixme.module:118
11910 msgid "Warning (Targeted)"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/layouts/fixme.module:122
11914 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/layouts/fixme.module:124
11918 msgid "Error (Targeted)"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/layouts/fixme.module:128
11922 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/layouts/fixme.module:130
11926 msgid "Fatal (Targeted)"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/layouts/fixme.module:139
11930 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/layouts/fixme.module:141
11934 msgid "Fixme (Multipar)"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Fixme Summary"
11940 msgstr "Rezime"
11941
11942 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11943 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/layouts/fixme.module:159
11947 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/layouts/fixme.module:161
11951 msgid "Warning (Multipar)"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/layouts/fixme.module:165
11955 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/layouts/fixme.module:167
11959 msgid "Error (Multipar)"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/layouts/fixme.module:171
11963 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/layouts/fixme.module:173
11967 msgid "Fatal (Multipar)"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/layouts/fixme.module:182
11971 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/layouts/fixme.module:184
11975 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/layouts/fixme.module:200
11979 msgid "Annotated Text"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/layouts/fixme.module:202
11983 msgid "Annotated Text|x"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/layouts/fixme.module:203
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Insert the text to annotate here"
11989 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
11990
11991 #: lib/layouts/fixme.module:208
11992 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/layouts/fixme.module:210
11996 msgid "Warning (MP Targ.)"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/layouts/fixme.module:214
12000 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/layouts/fixme.module:216
12004 msgid "Error (MP Targ.)"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/layouts/fixme.module:220
12008 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/layouts/fixme.module:222
12012 msgid "Fatal (MP Targ.)"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/layouts/fixme.module:232
12016 #, fuzzy
12017 msgid "FxNote"
12018 msgstr "Napomena"
12019
12020 #: lib/layouts/fixme.module:236
12021 #, fuzzy
12022 msgid "FxNote*"
12023 msgstr "Napomena*"
12024
12025 #: lib/layouts/fixme.module:240
12026 #, fuzzy
12027 msgid "FxWarning"
12028 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
12029
12030 #: lib/layouts/fixme.module:244
12031 #, fuzzy
12032 msgid "FxWarning*"
12033 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
12034
12035 #: lib/layouts/fixme.module:248
12036 #, fuzzy
12037 msgid "FxError"
12038 msgstr "Greška"
12039
12040 #: lib/layouts/fixme.module:252
12041 #, fuzzy
12042 msgid "FxError*"
12043 msgstr "Greška"
12044
12045 #: lib/layouts/fixme.module:256
12046 #, fuzzy
12047 msgid "FxFatal"
12048 msgstr "Katalonski"
12049
12050 #: lib/layouts/fixme.module:260
12051 #, fuzzy
12052 msgid "FxFatal*"
12053 msgstr "Katalonski"
12054
12055 #: lib/layouts/foils.layout:3
12056 msgid "FoilTeX"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/layouts/foils.layout:44
12060 msgid "Foilhead"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/layouts/foils.layout:64
12064 msgid "ShortFoilhead"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/layouts/foils.layout:70
12068 msgid "Rotatefoilhead"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/layouts/foils.layout:76
12072 msgid "ShortRotatefoilhead"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/layouts/foils.layout:85
12076 msgid "TickList"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/layouts/foils.layout:101
12080 msgid "_/"
12081 msgstr "_/"
12082
12083 #: lib/layouts/foils.layout:105
12084 msgid "CrossList"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/layouts/foils.layout:121
12088 msgid "><"
12089 msgstr "><"
12090
12091 #: lib/layouts/foils.layout:165
12092 msgid "My Logo"
12093 msgstr "Moj znak"
12094
12095 #: lib/layouts/foils.layout:174
12096 msgid "My Logo:"
12097 msgstr "Moj znak:"
12098
12099 #: lib/layouts/foils.layout:183
12100 msgid "Restriction"
12101 msgstr "Ograničenje"
12102
12103 #: lib/layouts/foils.layout:187
12104 msgid "Restriction:"
12105 msgstr "Ograničenje:"
12106
12107 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
12108 #: lib/layouts/llncs.layout:429
12109 msgid "Theorem #."
12110 msgstr "Teorema #."
12111
12112 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
12113 #: lib/layouts/llncs.layout:368
12114 msgid "Lemma #."
12115 msgstr "Lemma #."
12116
12117 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
12118 #: lib/layouts/llncs.layout:333
12119 msgid "Corollary #."
12120 msgstr "Posledica #."
12121
12122 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
12123 msgid "Proposition #."
12124 msgstr "Predlog #."
12125
12126 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
12127 #: lib/layouts/llncs.layout:347
12128 msgid "Definition #."
12129 msgstr "Definicija #."
12130
12131 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
12132 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12133 msgid "Theorem*"
12134 msgstr "Theorema*"
12135
12136 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
12137 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12138 msgid "Lemma*"
12139 msgstr "Lemma*"
12140
12141 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
12142 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12143 msgid "Corollary*"
12144 msgstr "Posledica*"
12145
12146 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
12147 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12148 msgid "Proposition*"
12149 msgstr "Predlog*"
12150
12151 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12152 msgid "Proposition."
12153 msgstr "Predlog."
12154
12155 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
12156 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12157 msgid "Definition*"
12158 msgstr "Definicija*"
12159
12160 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12161 msgid "Foot to End"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12165 msgid ""
12166 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12167 "code where you want the endnotes to appear."
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/layouts/frletter.layout:3
12171 msgid "French Letter (frletter)"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
12175 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12179 msgid "Letter:"
12180 msgstr "Pismo:"
12181
12182 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12183 msgid "Street:"
12184 msgstr "Ulica:"
12185
12186 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12187 msgid "Addition"
12188 msgstr "Dodatak"
12189
12190 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12191 msgid "Addition:"
12192 msgstr "Dodatak:"
12193
12194 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12195 msgid "Town:"
12196 msgstr "Grad:"
12197
12198 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12199 msgid "State:"
12200 msgstr "Država:"
12201
12202 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12203 msgid "ReturnAddress"
12204 msgstr "PovratnaAdresa"
12205
12206 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12207 msgid "ReturnAddress:"
12208 msgstr "Povratna adresa:"
12209
12210 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12211 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12212 msgid "MyRef:"
12213 msgstr "MojaRef:"
12214
12215 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12216 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12217 msgid "YourRef:"
12218 msgstr "VašaRef:"
12219
12220 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12221 msgid "YourMail:"
12222 msgstr "Vaš mail:"
12223
12224 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12225 msgid "Telefax"
12226 msgstr "Telefax"
12227
12228 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12229 msgid "Telefax:"
12230 msgstr "Telefax:"
12231
12232 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12233 msgid "Telex"
12234 msgstr "Telex"
12235
12236 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12237 msgid "Telex:"
12238 msgstr "Telex:"
12239
12240 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12241 msgid "EMail"
12242 msgstr "Elekronska pošta"
12243
12244 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12245 msgid "EMail:"
12246 msgstr "Elektronska pošta:"
12247
12248 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12249 msgid "HTTP"
12250 msgstr "HTTP"
12251
12252 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12253 msgid "HTTP:"
12254 msgstr "HTTP:"
12255
12256 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12257 msgid "Bank"
12258 msgstr "Banka"
12259
12260 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12261 msgid "Bank:"
12262 msgstr "Banka:"
12263
12264 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12265 msgid "BankCode"
12266 msgstr "Bančin Kod"
12267
12268 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12269 msgid "BankCode:"
12270 msgstr "Bančin Kod:"
12271
12272 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12273 msgid "BankAccount"
12274 msgstr "Bančin Račun"
12275
12276 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12277 msgid "BankAccount:"
12278 msgstr "Bančin Račun:"
12279
12280 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12282 msgid "PostalComment"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12286 msgid "PostalComment:"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12290 msgid "Reference:"
12291 msgstr "Referenca:"
12292
12293 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12294 msgid "Encl.:"
12295 msgstr "Encl.:"
12296
12297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12298 msgid "G-Brief (V. 2)"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12302 msgid "NameRowA"
12303 msgstr "ImeRedA"
12304
12305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12306 msgid "NameRowA:"
12307 msgstr "ImeRedA:"
12308
12309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12310 msgid "NameRowB"
12311 msgstr "ImeRedB"
12312
12313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12314 msgid "NameRowB:"
12315 msgstr "ImeRedB:"
12316
12317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12318 msgid "NameRowC"
12319 msgstr "ImeRedC"
12320
12321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12322 msgid "NameRowC:"
12323 msgstr "ImeRedC:"
12324
12325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12326 msgid "NameRowD"
12327 msgstr "ImeRedD"
12328
12329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12330 msgid "NameRowD:"
12331 msgstr "ImeRedD:"
12332
12333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12334 msgid "NameRowE"
12335 msgstr "ImeRedE"
12336
12337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12338 msgid "NameRowE:"
12339 msgstr "ImeRedE:"
12340
12341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12342 msgid "NameRowF"
12343 msgstr "ImeRedF"
12344
12345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12346 msgid "NameRowF:"
12347 msgstr "ImeRedF:"
12348
12349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12350 msgid "NameRowG"
12351 msgstr "ImeRedG"
12352
12353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12354 msgid "NameRowG:"
12355 msgstr "ImeRedG:"
12356
12357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12358 msgid "AddressRowA"
12359 msgstr "AdresaRedA"
12360
12361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12362 msgid "AddressRowA:"
12363 msgstr "AdresaRedA:"
12364
12365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12366 msgid "AddressRowB"
12367 msgstr "AdresaRedB"
12368
12369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12370 msgid "AddressRowB:"
12371 msgstr "AdresaRedB:"
12372
12373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12374 msgid "AddressRowC"
12375 msgstr "AdresaRedC"
12376
12377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12378 msgid "AddressRowC:"
12379 msgstr "AdresaRedC:"
12380
12381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12382 msgid "AddressRowD"
12383 msgstr "AdresaRedD"
12384
12385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12386 msgid "AddressRowD:"
12387 msgstr "AdresaRedD:"
12388
12389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12390 msgid "AddressRowE"
12391 msgstr "AdresaRedE"
12392
12393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12394 msgid "AddressRowE:"
12395 msgstr "AdresaRedE:"
12396
12397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12398 msgid "AddressRowF"
12399 msgstr "AdresaRedF"
12400
12401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12402 msgid "AddressRowF:"
12403 msgstr "AdresaRedF:"
12404
12405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12406 msgid "TelephoneRowA"
12407 msgstr "TelefonRedA"
12408
12409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12410 msgid "TelephoneRowA:"
12411 msgstr "TelefonRedA:"
12412
12413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12414 msgid "TelephoneRowB"
12415 msgstr "TelefonRedB"
12416
12417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12418 msgid "TelephoneRowB:"
12419 msgstr "TelefonRedB:"
12420
12421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12422 msgid "TelephoneRowC"
12423 msgstr "TelefonRedC:"
12424
12425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12426 msgid "TelephoneRowC:"
12427 msgstr "TelefonRedC:"
12428
12429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12430 msgid "TelephoneRowD"
12431 msgstr "TelefonRedD:"
12432
12433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12434 msgid "TelephoneRowD:"
12435 msgstr "TelefonRedD:"
12436
12437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12438 msgid "TelephoneRowE"
12439 msgstr "TelefonRedE:"
12440
12441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12442 msgid "TelephoneRowE:"
12443 msgstr "TelefonRedE:"
12444
12445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12446 msgid "TelephoneRowF"
12447 msgstr "TelefonRedF:"
12448
12449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12450 msgid "TelephoneRowF:"
12451 msgstr "TelefonRedF:"
12452
12453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12454 msgid "InternetRowA"
12455 msgstr "InternetRedA"
12456
12457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12458 msgid "InternetRowA:"
12459 msgstr "InternetRedA:"
12460
12461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12462 msgid "InternetRowB"
12463 msgstr "InternetRedB"
12464
12465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12466 msgid "InternetRowB:"
12467 msgstr "InternetRedB:"
12468
12469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12470 msgid "InternetRowC"
12471 msgstr "InternetRedC"
12472
12473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12474 msgid "InternetRowC:"
12475 msgstr "InternetRedC:"
12476
12477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12478 msgid "InternetRowD"
12479 msgstr "InternetRedD"
12480
12481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12482 msgid "InternetRowD:"
12483 msgstr "InternetRedD:"
12484
12485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12486 msgid "InternetRowE"
12487 msgstr "InternetRede"
12488
12489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12490 msgid "InternetRowE:"
12491 msgstr "InternetRedE:"
12492
12493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12494 msgid "InternetRowF"
12495 msgstr "InternetRedF"
12496
12497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12498 msgid "InternetRowF:"
12499 msgstr "InternetRedF:"
12500
12501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12502 msgid "BankRowA"
12503 msgstr "BankaRedA"
12504
12505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12506 msgid "BankRowA:"
12507 msgstr "BankaRedA"
12508
12509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12510 msgid "BankRowB"
12511 msgstr "BankaRedB"
12512
12513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12514 msgid "BankRowB:"
12515 msgstr "BankaRedB:"
12516
12517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12518 msgid "BankRowC"
12519 msgstr "BankaRedC"
12520
12521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12522 msgid "BankRowC:"
12523 msgstr "BankaRedC:"
12524
12525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12526 msgid "BankRowD"
12527 msgstr "BankaRedD"
12528
12529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12530 msgid "BankRowD:"
12531 msgstr "BankaRedD:"
12532
12533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12534 msgid "BankRowE"
12535 msgstr "BankaRedE"
12536
12537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12538 msgid "BankRowE:"
12539 msgstr "BankaRedE:"
12540
12541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12542 msgid "BankRowF"
12543 msgstr "BankaRedF"
12544
12545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12546 msgid "BankRowF:"
12547 msgstr "BankaRedF:"
12548
12549 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12550 #, fuzzy
12551 msgid "GraphicBoxes"
12552 msgstr "&Grafika"
12553
12554 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12555 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Reflectbox"
12561 msgstr "izbor"
12562
12563 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Scalebox"
12566 msgstr "Skala"
12567
12568 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12569 #, fuzzy
12570 msgid "H-Factor"
12571 msgstr "Činjenica"
12572
12573 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12574 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12578 #, fuzzy
12579 msgid "V-Factor"
12580 msgstr "Činjenica"
12581
12582 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12583 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12587 msgid "Resizebox"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Width of the box"
12593 msgstr "Izlazna širina slike"
12594
12595 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12596 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Rotatebox"
12602 msgstr "Rotacija"
12603
12604 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Origin"
12607 msgstr "Po&četak:"
12608
12609 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12610 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Angle"
12616 msgstr "U&gao:"
12617
12618 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12619 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12623 msgid "Hanging"
12624 msgstr "Viseći stav"
12625
12626 #: lib/layouts/hanging.module:6
12627 msgid ""
12628 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12629 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12630 "are indented."
12631 msgstr ""
12632 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
12633 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
12634
12635 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Hebrew Article"
12638 msgstr "Jevrejski"
12639
12640 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12641 msgid "Claim #."
12642 msgstr "Potraživanja #."
12643
12644 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12645 msgid "Remarks"
12646 msgstr "Primedbe"
12647
12648 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12649 msgid "Remarks #."
12650 msgstr "Primedbe #."
12651
12652 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12654 msgid "Proof:"
12655 msgstr "Dokaz:"
12656
12657 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Hebrew Letter"
12660 msgstr "Pismo"
12661
12662 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12663 msgid "Hollywood"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12667 msgid "More"
12668 msgstr "Više"
12669
12670 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12671 msgid "(MORE)"
12672 msgstr "(JOŠ)"
12673
12674 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12675 msgid "FADE IN:"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12679 msgid "INT."
12680 msgstr "INT."
12681
12682 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12683 msgid "EXT."
12684 msgstr "EXT."
12685
12686 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12687 msgid "Continuing"
12688 msgstr "Nastavak"
12689
12690 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12691 msgid "(continuing)"
12692 msgstr "(nastavak)"
12693
12694 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12695 msgid "Transition"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12699 msgid "TITLE OVER:"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12703 msgid "INTERCUT"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12707 msgid "INTERCUT WITH:"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12711 msgid "FADE OUT"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12715 msgid "Scene"
12716 msgstr "Scena"
12717
12718 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12719 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12723 msgid ""
12724 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12725 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12726 "in LyX's examples folder."
12727 msgstr ""
12728
12729 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12730 #, fuzzy
12731 msgid "H-P number"
12732 msgstr "Bez broja"
12733
12734 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12735 msgid "H-P statement"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Statement Text"
12741 msgstr "Ref+Tekst: "
12742
12743 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12744 msgid "Text for statements that require some information"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12748 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Author Names"
12754 msgstr "Autorova fusnota:"
12755
12756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12757 msgid "Author names that will appear in the header line"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12762 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Catchline"
12765 msgstr "&Zadnja linija:"
12766
12767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12768 #, fuzzy
12769 msgid "History"
12770 msgstr "IstorijaRevizije"
12771
12772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12773 msgid "Classification Codes"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12777 msgid "TableCaption"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Table caption"
12783 msgstr "izbor"
12784
12785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12786 msgid "Refcite"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Cite reference"
12792 msgstr "svih citiranih referenci"
12793
12794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12795 #, fuzzy
12796 msgid "ItemList"
12797 msgstr "Unesi po stavkama"
12798
12799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12800 #, fuzzy
12801 msgid "RomanList"
12802 msgstr "Roman"
12803
12804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Numbering Scheme"
12807 msgstr "&Numeracija"
12808
12809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12810 msgid ""
12811 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12812 "items"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12816 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12817 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12818 msgid "Corollary \\thecorollary."
12819 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
12820
12821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12822 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12823 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12824 msgid "Lemma \\thelemma."
12825 msgstr "Lemma \\thelemma."
12826
12827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12828 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12829 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12830 msgid "Proposition \\theproposition."
12831 msgstr "Predlog \\theproposition."
12832
12833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12834 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12850 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12851 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12852 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12853 msgid "Question"
12854 msgstr "Pitanje"
12855
12856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12858 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12859 msgid "Question \\thequestion."
12860 msgstr "Pitanje \\thequestion."
12861
12862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12863 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12864 msgid "Claim \\theclaim."
12865 msgstr "Zahtev \\theclaim."
12866
12867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12868 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12869 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12870 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12871 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
12872
12873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12874 msgid "Prop"
12875 msgstr "Prop"
12876
12877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12878 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12879 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
12880
12881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12882 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12886 msgid "Comby"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/layouts/initials.module:2
12890 msgid "Initials"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/layouts/initials.module:6
12894 msgid ""
12895 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12896 "manual for a detailed description."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12900 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12901 #: lib/layouts/initials.module:39
12902 msgid "Initial"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/layouts/initials.module:35
12906 msgid "Option(s) for the initial"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/layouts/initials.module:40
12910 msgid "Initial letter(s)"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/layouts/initials.module:44
12914 msgid "Rest of Initial"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/layouts/initials.module:45
12918 msgid "Rest of initial word or text"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12922 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12926 msgid "Short title that will appear in header line"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12930 msgid "Review"
12931 msgstr "Pregled"
12932
12933 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12934 msgid "Topical"
12935 msgstr "Aktuelan"
12936
12937 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12938 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
12939 msgid "Comment"
12940 msgstr "Komentar"
12941
12942 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12943 msgid "Paper"
12944 msgstr "Papir"
12945
12946 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12947 msgid "Prelim"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12951 msgid "Rapid"
12952 msgstr "Brzo"
12953
12954 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12955 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12956 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12957 msgid "PACS"
12958 msgstr "PACS"
12959
12960 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12961 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12962 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
12963
12964 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12965 msgid "MSC"
12966 msgstr "MSC"
12967
12968 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12969 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12970 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
12971
12972 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12973 msgid "submitto"
12974 msgstr "dostavi na"
12975
12976 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12977 msgid "submit to paper:"
12978 msgstr "dostavi na papir:"
12979
12980 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12981 msgid "Bibliography (plain)"
12982 msgstr "Bibliografija (obična)"
12983
12984 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12985 msgid "Bibliography heading"
12986 msgstr "Naslov bibliografije"
12987
12988 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12989 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12993 msgid "ABSTRACT:"
12994 msgstr "REZIME:"
12995
12996 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12997 msgid "KEY WORDS:"
12998 msgstr "KLJUČNE REČI:"
12999
13000 #: lib/layouts/isprs.layout:129
13001 msgid "Commission"
13002 msgstr "Naolg"
13003
13004 #: lib/layouts/isprs.layout:220
13005 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
13006 msgstr "ZAHVALNOST"
13007
13008 #: lib/layouts/iucr.layout:3
13009 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
13013 #, fuzzy
13014 msgid "\\thesection."
13015 msgstr "izbor"
13016
13017 #: lib/layouts/iucr.layout:48
13018 #, fuzzy
13019 msgid "\\thesection"
13020 msgstr "izbor"
13021
13022 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
13023 #, fuzzy
13024 msgid "\\thesubsection."
13025 msgstr "\\Alph{subsection}."
13026
13027 #: lib/layouts/iucr.layout:61
13028 #, fuzzy
13029 msgid "\\thesubsubsection."
13030 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13031
13032 #: lib/layouts/iucr.layout:109
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Main Author"
13035 msgstr "Dopisni Autor"
13036
13037 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
13038 #: lib/layouts/iucr.layout:181
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Affiliation Key"
13041 msgstr "Pripadnost"
13042
13043 #: lib/layouts/iucr.layout:118
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Affiliation key of the author"
13046 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13047
13048 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
13049 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Forename"
13052 msgstr "Ime datoteke"
13053
13054 #: lib/layouts/iucr.layout:144
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Co Author"
13057 msgstr "Dop. Autor:"
13058
13059 #: lib/layouts/iucr.layout:147
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Co-author"
13062 msgstr "Autor"
13063
13064 #: lib/layouts/iucr.layout:151
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Affiliation key of the co-author"
13067 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13068
13069 #: lib/layouts/iucr.layout:160
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Short Author"
13072 msgstr "Prečice|P"
13073
13074 #: lib/layouts/iucr.layout:163
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Short author:"
13077 msgstr "Prečice|P"
13078
13079 #: lib/layouts/iucr.layout:182
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Affiliation key"
13082 msgstr "Pripadnost"
13083
13084 #: lib/layouts/iucr.layout:197
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Keyword:"
13087 msgstr "&Ključna reč:"
13088
13089 #: lib/layouts/iucr.layout:200
13090 msgid "Vita"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/layouts/iucr.layout:203
13094 msgid "Vita:"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/layouts/iucr.layout:206
13098 #, fuzzy
13099 msgid "PDB reference"
13100 msgstr "<referenca>"
13101
13102 #: lib/layouts/iucr.layout:209
13103 #, fuzzy
13104 msgid "PDB reference:"
13105 msgstr "Referenca:"
13106
13107 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Optional name"
13110 msgstr "Na&jduža oznaka"
13111
13112 #: lib/layouts/iucr.layout:216
13113 #, fuzzy
13114 msgid "NDB reference"
13115 msgstr "<referenca>"
13116
13117 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13118 #, fuzzy
13119 msgid "NDB reference:"
13120 msgstr "Referenca:"
13121
13122 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
13123 msgid "Synopsis"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13127 msgid "Japanese Article (jarticle)"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
13131 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Alternative Affiliation"
13137 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13138
13139 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Affiliation Prefix"
13142 msgstr "Pridružni žig"
13143
13144 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
13145 msgid "A prefix like 'Also at '"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
13149 #, fuzzy
13150 msgid "PACS numbers:"
13151 msgstr "PACS broj:"
13152
13153 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Preprint number"
13156 msgstr "Štampač"
13157
13158 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Preprint number:"
13161 msgstr "PACS broj:"
13162
13163 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Online citation"
13166 msgstr "Ubaci citat"
13167
13168 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Japanese Book (jbook)"
13171 msgstr "Japanski (CJK)"
13172
13173 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13174 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13178 msgid "Japanese Report (jreport)"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13182 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Japanese Book (jsbook)"
13188 msgstr "Japanski (CJK)"
13189
13190 #: lib/layouts/jss.layout:3
13191 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/layouts/jss.layout:107
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Plain Keywords"
13197 msgstr "Ključne reči"
13198
13199 #: lib/layouts/jss.layout:110
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Plain Keywords:"
13202 msgstr "Ključna reč:"
13203
13204 #: lib/layouts/jss.layout:113
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Plain Title"
13207 msgstr "Kratak naslov"
13208
13209 #: lib/layouts/jss.layout:116
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Plain Title:"
13212 msgstr "Kratak naslov"
13213
13214 #: lib/layouts/jss.layout:122
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Short Title:"
13217 msgstr "Kratak naslov"
13218
13219 #: lib/layouts/jss.layout:125
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Plain Author"
13222 msgstr "Dopisni Autor"
13223
13224 #: lib/layouts/jss.layout:128
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Plain Author:"
13227 msgstr "Autor:"
13228
13229 #: lib/layouts/jss.layout:131
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Pkg"
13232 msgstr "paket"
13233
13234 #: lib/layouts/jss.layout:133
13235 #, fuzzy
13236 msgid "pkg"
13237 msgstr "paket"
13238
13239 #: lib/layouts/jss.layout:156
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Proglang"
13242 msgstr "Program"
13243
13244 #: lib/layouts/jss.layout:158
13245 msgid "proglang"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
13249 msgid "code"
13250 msgstr "kod"
13251
13252 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13253 msgid "Code Chunk"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Code Input"
13259 msgstr "Ulazni"
13260
13261 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Code Output"
13264 msgstr "datum (izlaz)"
13265
13266 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13267 msgid "Kluwer"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13271 msgid "AddressForOffprints"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13275 msgid "Address for Offprints:"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13279 msgid "RunningTitle"
13280 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
13281
13282 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
13283 msgid "Running title:"
13284 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13285
13286 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13287 msgid "RunningAuthor"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
13291 msgid "Running author:"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
13295 msgid "Rnw (knitr)"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/layouts/knitr.module:6
13299 msgid ""
13300 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13301 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13302 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13306 #: lib/layouts/sweave.module:6
13307 #, fuzzy
13308 msgid "literate"
13309 msgstr "Doslovno"
13310
13311 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Sweave Options"
13314 msgstr "LaTeX Opcije"
13315
13316 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13317 msgid "Sweave opts"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13321 #, fuzzy
13322 msgid "S/R expression"
13323 msgstr "Regularni izraz"
13324
13325 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13326 #, fuzzy
13327 msgid "S/R expr"
13328 msgstr "expr."
13329
13330 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13331 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: lib/layouts/letter.layout:3
13335 msgid "Letter (Standard Class)"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13339 msgid "French Letter (lettre)"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13343 msgid "NoTelephone"
13344 msgstr "Nema telefona"
13345
13346 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13347 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13348 msgid "NoFax"
13349 msgstr "Nema faxa"
13350
13351 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13352 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13353 msgid "NoPlace"
13354 msgstr "Nema mesta"
13355
13356 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13357 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13358 msgid "NoDate"
13359 msgstr "Nema datuma"
13360
13361 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13362 msgid "Post Scriptum"
13363 msgstr "Post Scriptum"
13364
13365 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13366 msgid "EndOfMessage"
13367 msgstr "Kraj poruke"
13368
13369 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13370 msgid "EndOfFile"
13371 msgstr "Kraj datoteke"
13372
13373 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13374 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13375 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13376 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13377 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13378 msgid "Headings"
13379 msgstr "Naslovi"
13380
13381 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13382 msgid "City:"
13383 msgstr "Grad:"
13384
13385 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13386 msgid "Office:"
13387 msgstr "Kancelarija:"
13388
13389 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13390 msgid "Tel:"
13391 msgstr "Tel:"
13392
13393 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13394 msgid "NoTel"
13395 msgstr "Nema telefona"
13396
13397 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13398 msgid "EndOfMessage."
13399 msgstr "Kraj poruke."
13400
13401 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13402 msgid "EndOfFile."
13403 msgstr "Kraj datoteke."
13404
13405 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13406 msgid "P.S.:"
13407 msgstr "P.S.:"
13408
13409 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13410 #, fuzzy
13411 msgid "LilyPond Book"
13412 msgstr "LilyPond"
13413
13414 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13415 msgid ""
13416 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13417 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13421 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13422 msgid "LilyPond"
13423 msgstr "LilyPond"
13424
13425 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13426 #, fuzzy
13427 msgid "LilyPond Options"
13428 msgstr "LilyPond"
13429
13430 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13431 msgid ""
13432 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13433 "options)."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13437 msgid "Linguistics"
13438 msgstr "Lingvistika"
13439
13440 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13441 msgid ""
13442 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13443 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13444 "examples."
13445 msgstr ""
13446 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
13447 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
13448 "linguistics.lyx fajl u primerima."
13449
13450 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13451 #, fuzzy
13452 msgid "(\\arabic{example})"
13453 msgstr "\\arabic{chapter}"
13454
13455 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13456 #, fuzzy
13457 msgid "(\\arabic{examplei})"
13458 msgstr "\\arabic{enumi}."
13459
13460 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13461 #, fuzzy
13462 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13463 msgstr "Primer \\theexample."
13464
13465 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13466 #, fuzzy
13467 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13468 msgstr "Primer \\theexample."
13469
13470 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Tableaux"
13473 msgstr "Tabela"
13474
13475 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13476 msgid "Numbered Example (multiline)"
13477 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
13478
13479 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13480 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13481 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
13482
13483 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Custom Numbering|s"
13486 msgstr "Kupac"
13487
13488 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Customize the numeration"
13491 msgstr "Prilagođavanje|P"
13492
13493 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13494 msgid "Subexample"
13495 msgstr "Pod primer"
13496
13497 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13498 msgid "Glosse"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Translation"
13504 msgstr "Prevodilac"
13505
13506 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Glosse Translation|s"
13509 msgstr "Razlomci"
13510
13511 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Add a translation for the glosse"
13514 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
13515
13516 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13517 msgid "Tri-Glosse"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13521 msgid "Structure Tree"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13525 msgid "Tree"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Expression"
13531 msgstr "Regularni izraz"
13532
13533 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13534 msgid "expr."
13535 msgstr "expr."
13536
13537 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Concepts"
13540 msgstr "koncept"
13541
13542 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13543 msgid "concept"
13544 msgstr "koncept"
13545
13546 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Meaning"
13549 msgstr "meaning"
13550
13551 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13552 msgid "meaning"
13553 msgstr "meaning"
13554
13555 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13556 msgid "GroupGlossedWords"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13560 msgid "Group"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13564 msgid "Tableau"
13565 msgstr "Tabela"
13566
13567 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13568 msgid "List of Tableaux"
13569 msgstr "Spisak Tabela "
13570
13571 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13572 msgid "Chunk ##"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Literate programming"
13578 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13579
13580 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13581 msgid "Chunk"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13585 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13589 msgid "Running LaTeX Title"
13590 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
13591
13592 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13593 msgid "TOC Title"
13594 msgstr "Naslov sadržaja"
13595
13596 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13597 #, fuzzy
13598 msgid "TOC Title:"
13599 msgstr "Naslov sadržaja"
13600
13601 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13602 msgid "Author Running"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13606 msgid "Author Running:"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13610 msgid "TOC Author"
13611 msgstr "Sadržaj Autor"
13612
13613 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13614 msgid "TOC Author:"
13615 msgstr "Sadržaj Autor:"
13616
13617 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13618 msgid "Case #."
13619 msgstr "Slučaj #."
13620
13621 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13622 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13623 msgid "Claim."
13624 msgstr "Tvrdnja."
13625
13626 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13627 msgid "Conjecture #."
13628 msgstr "Pretpostavka #."
13629
13630 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13631 msgid "Example #."
13632 msgstr "Primer #."
13633
13634 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13635 msgid "Exercise #."
13636 msgstr "Vežba #."
13637
13638 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13639 msgid "Note #."
13640 msgstr "Napomena #."
13641
13642 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13643 msgid "Problem #."
13644 msgstr "Problem #."
13645
13646 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13647 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13648 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13649 msgid "Property"
13650 msgstr "Osobina"
13651
13652 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13653 msgid "Property #."
13654 msgstr "Osobina #."
13655
13656 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13657 msgid "Question #."
13658 msgstr "Pitanje #."
13659
13660 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13661 msgid "Remark #."
13662 msgstr "Objašnjenje #."
13663
13664 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13665 msgid "Solution #."
13666 msgstr "Rešenje #."
13667
13668 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13669 msgid "Logical Markup"
13670 msgstr "Logično označavanje"
13671
13672 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13673 msgid ""
13674 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13675 "code."
13676 msgstr ""
13677 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
13678 "and code."
13679
13680 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13681 #, fuzzy
13682 msgid "charstyles"
13683 msgstr "Stil Poglavlja"
13684
13685 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13686 msgid "Noun"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13690 msgid "noun"
13691 msgstr "noun"
13692
13693 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13694 msgid "emph"
13695 msgstr "emph"
13696
13697 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Strong"
13700 msgstr "strong"
13701
13702 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13703 msgid "strong"
13704 msgstr "strong"
13705
13706 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13707 msgid "TUGboat"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13711 msgid "Memoir"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13715 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
13716 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
13717 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
13718 #: lib/layouts/memoir.layout:239
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Short Title (TOC)|S"
13721 msgstr "Kratak naslov|K"
13722
13723 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
13724 #, fuzzy
13725 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13726 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13727
13728 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
13729 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
13730 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
13731 #: lib/layouts/memoir.layout:223
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Short Title (Header)"
13734 msgstr "Kratak naslov"
13735
13736 #: lib/layouts/memoir.layout:71
13737 #, fuzzy
13738 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13739 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13740
13741 #: lib/layouts/memoir.layout:90
13742 #, fuzzy
13743 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13744 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13745
13746 #: lib/layouts/memoir.layout:95
13747 #, fuzzy
13748 msgid "The section as it appears in the running headers"
13749 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13750
13751 #: lib/layouts/memoir.layout:105
13752 #, fuzzy
13753 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13754 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13755
13756 #: lib/layouts/memoir.layout:110
13757 #, fuzzy
13758 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13759 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13760
13761 #: lib/layouts/memoir.layout:120
13762 #, fuzzy
13763 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13764 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13765
13766 #: lib/layouts/memoir.layout:125
13767 #, fuzzy
13768 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13769 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13770
13771 #: lib/layouts/memoir.layout:135
13772 #, fuzzy
13773 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13774 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13775
13776 #: lib/layouts/memoir.layout:140
13777 #, fuzzy
13778 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13779 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13780
13781 #: lib/layouts/memoir.layout:150
13782 #, fuzzy
13783 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13784 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13785
13786 #: lib/layouts/memoir.layout:155
13787 #, fuzzy
13788 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13789 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13790
13791 #: lib/layouts/memoir.layout:162
13792 msgid "Chapterprecis"
13793 msgstr "Sažet izvod glave"
13794
13795 #: lib/layouts/memoir.layout:181
13796 msgid "Epigraph"
13797 msgstr "Epigraf"
13798
13799 #: lib/layouts/memoir.layout:191
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Epigraph Source|S"
13802 msgstr "Vidi Izvor|I"
13803
13804 #: lib/layouts/memoir.layout:192
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Source"
13807 msgstr "LaTeX Izvor "
13808
13809 #: lib/layouts/memoir.layout:193
13810 msgid "The source/author of this epigraph"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: lib/layouts/memoir.layout:206
13814 msgid "Poemtitle"
13815 msgstr "Naslov poeme"
13816
13817 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
13818 #, fuzzy
13819 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13820 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13821
13822 #: lib/layouts/memoir.layout:224
13823 #, fuzzy
13824 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13825 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13826
13827 #: lib/layouts/memoir.layout:234
13828 msgid "Poemtitle*"
13829 msgstr "Naslov poeme*"
13830
13831 #: lib/layouts/memoir.layout:263
13832 msgid "Legend"
13833 msgstr "Legenda"
13834
13835 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13836 msgid "Minimalistic"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13840 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13844 msgid "Modern CV"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13848 #, fuzzy
13849 msgid "CVStyle"
13850 msgstr "Stil"
13851
13852 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13853 #, fuzzy
13854 msgid "CV Style:"
13855 msgstr "Sti ci&tata:"
13856
13857 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Style Options"
13860 msgstr "Mat Opcije"
13861
13862 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13863 msgid "Options for the CV style"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13867 #, fuzzy
13868 msgid "CVColor"
13869 msgstr "Boja "
13870
13871 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13872 #, fuzzy
13873 msgid "CV Color Scheme:"
13874 msgstr "Boja "
13875
13876 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13877 msgid "CVIcons"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13881 msgid "CV Icon Set:"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13885 #, fuzzy
13886 msgid "CVColumnWidth"
13887 msgstr "Širina kolone %"
13888
13889 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Column Width:"
13892 msgstr "Širina kolone %"
13893
13894 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13895 #, fuzzy
13896 msgid "PDF Page Mode"
13897 msgstr "PDF strane"
13898
13899 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13900 #, fuzzy
13901 msgid "PDF Page Mode:"
13902 msgstr "PDF strane"
13903
13904 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13905 #, fuzzy
13906 msgid "First name"
13907 msgstr "Ime"
13908
13909 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13910 #, fuzzy
13911 msgid "FamilyName"
13912 msgstr "&Porodica:"
13913
13914 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Family Name:"
13917 msgstr "&Porodica:"
13918
13919 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Line 1"
13922 msgstr "Linija na vrhu|T"
13923
13924 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13925 msgid "Optional address line"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Line 2"
13931 msgstr "Linija na vrhu|T"
13932
13933 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Phone Type"
13936 msgstr "Telefon"
13937
13938 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13939 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13943 msgid "Social"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Social:"
13949 msgstr "Specialmail:"
13950
13951 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Name of the social network"
13954 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13955
13956 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13957 #, fuzzy
13958 msgid "ExtraInfo"
13959 msgstr "Ekstra"
13960
13961 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Extra Info:"
13964 msgstr "Ekstra"
13965
13966 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13967 msgid "Photo:"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13971 msgid "Height the photo is resized to"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Thickness"
13977 msgstr "Debeli razmak"
13978
13979 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13980 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13984 msgid "EmptySection"
13985 msgstr "PraznaSekcija"
13986
13987 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13988 msgid "Empty Section"
13989 msgstr "Prazna Sekcija"
13990
13991 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13992 msgid "CloseSection"
13993 msgstr "ZavoriSekciju"
13994
13995 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Columns:"
13998 msgstr "&Kolona:"
13999
14000 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Optional width"
14003 msgstr "Na&jduža oznaka"
14004
14005 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Header content"
14008 msgstr "Desno podnožje"
14009
14010 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
14011 msgid "Entry"
14012 msgstr "Unos"
14013
14014 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
14015 msgid "Time"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
14019 msgid "What?"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
14023 msgid "Entry:"
14024 msgstr "Unos:"
14025
14026 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
14027 #, fuzzy
14028 msgid "ItemWithComment"
14029 msgstr "Napomena:Komentar"
14030
14031 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Item with Comment:"
14034 msgstr "Napomena:Komentar"
14035
14036 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Text"
14039 msgstr "U tekstu"
14040
14041 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
14042 msgid "ListItem"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
14046 msgid "List Item:"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
14050 msgid "DoubleItem"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
14054 msgid "Double Item:"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Left Summary"
14060 msgstr "Rezime"
14061
14062 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Left summary"
14065 msgstr "Rezime"
14066
14067 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Left Text"
14070 msgstr "Ref+Tekst: "
14071
14072 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Left text"
14075 msgstr "LaTeX tekst"
14076
14077 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Right Summary"
14080 msgstr "Rezime"
14081
14082 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Right summary"
14085 msgstr "Desno zaglavlja"
14086
14087 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
14088 #, fuzzy
14089 msgid "DoubleListItem"
14090 msgstr "Dvostruki"
14091
14092 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Double List Item:"
14095 msgstr "Dvostruki"
14096
14097 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
14098 #, fuzzy
14099 msgid "First Item"
14100 msgstr "Ime"
14101
14102 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
14103 #, fuzzy
14104 msgid "First item"
14105 msgstr "Pr&va linija:"
14106
14107 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
14108 msgid "Computer"
14109 msgstr "Computer"
14110
14111 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
14112 #, fuzzy
14113 msgid "MakeCVtitle"
14114 msgstr "Naslov poeme"
14115
14116 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Make CV Title"
14119 msgstr "Naslov sadržaja:"
14120
14121 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
14122 #, fuzzy
14123 msgid "MakeLetterTitle"
14124 msgstr "Naslov poeme"
14125
14126 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Make Letter Title"
14129 msgstr "Naslov sadržaja:"
14130
14131 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
14132 msgid "MakeLetterClosing"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Close Letter"
14138 msgstr "Pismo"
14139
14140 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Recipient"
14143 msgstr "Recept"
14144
14145 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Company Name"
14148 msgstr "Informaciono ime:"
14149
14150 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Company name"
14153 msgstr "Ogranci "
14154
14155 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Enclosing"
14158 msgstr "Zatvaranje"
14159
14160 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Alternative Name"
14163 msgstr "Al&ternativni jezik:"
14164
14165 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
14166 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Enclosing:"
14172 msgstr "Zatvaranje:"
14173
14174 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Multiple Columns"
14177 msgstr "&Višekolumno"
14178
14179 #: lib/layouts/multicol.module:7
14180 msgid ""
14181 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14182 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14183 "detailed description of multiple columns."
14184 msgstr ""
14185
14186 #: lib/layouts/multicol.module:19
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Number of Columns"
14189 msgstr "Broj kolona"
14190
14191 #: lib/layouts/multicol.module:20
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Insert the number of columns here"
14194 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14195
14196 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
14197 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
14198 msgid "Preface"
14199 msgstr "Predgovor"
14200
14201 #: lib/layouts/multicol.module:27
14202 #, fuzzy
14203 msgid "An optional preface"
14204 msgstr "Dodatni prostor"
14205
14206 #: lib/layouts/multicol.module:30
14207 msgid "Space Before Page Break"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: lib/layouts/multicol.module:31
14211 msgid ""
14212 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14213 "this page"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14217 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14221 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14225 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Natbibapa"
14231 msgstr "&Natbib"
14232
14233 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14234 msgid ""
14235 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14236 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14237 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/layouts/noweb.module:2
14241 msgid "Noweb"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/layouts/noweb.module:5
14245 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14249 msgid "\\arabic{section}"
14250 msgstr "\\arabic{section}"
14251
14252 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14253 msgid "\\arabic{chapter}"
14254 msgstr "\\arabic{chapter}"
14255
14256 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14257 msgid "\\Alph{chapter}"
14258 msgstr "\\Alph{chapter}"
14259
14260 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14261 msgid "\\arabic{footnote}"
14262 msgstr "\\arabic{footnote}"
14263
14264 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14265 msgid "\\Roman{section}."
14266 msgstr "\\Roman{section}."
14267
14268 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14269 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14270 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
14271
14272 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14273 msgid "\\Alph{subsection}."
14274 msgstr "\\Alph{subsection}."
14275
14276 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14277 msgid "\\arabic{subsection}."
14278 msgstr "\\arabic{subsection}."
14279
14280 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14281 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14282 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14283
14284 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14285 msgid "\\alph{subsubsection}."
14286 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14287
14288 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14289 msgid "\\alph{paragraph}."
14290 msgstr "\\alph{paragraph}."
14291
14292 #: lib/layouts/paper.layout:3
14293 msgid "Paper (Standard Class)"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: lib/layouts/paper.layout:151
14297 msgid "SubTitle"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: lib/layouts/paralist.module:2
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14303 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
14304
14305 #: lib/layouts/paralist.module:9
14306 msgid ""
14307 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14308 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14309 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14310 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14311 "extended to use a similar optional argument."
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14315 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14316 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14317 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14318 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14319 #: lib/layouts/paralist.module:133
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14322 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
14323
14324 #: lib/layouts/paralist.module:47
14325 #, fuzzy
14326 msgid "AsParagraphItem"
14327 msgstr "Pasus"
14328
14329 #: lib/layouts/paralist.module:51
14330 #, fuzzy
14331 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14332 msgstr "LaTeX Opcije"
14333
14334 #: lib/layouts/paralist.module:56
14335 #, fuzzy
14336 msgid "InParagraphItem"
14337 msgstr "Pasus"
14338
14339 #: lib/layouts/paralist.module:60
14340 #, fuzzy
14341 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14342 msgstr "LaTeX Opcije"
14343
14344 #: lib/layouts/paralist.module:65
14345 #, fuzzy
14346 msgid "CompactItem"
14347 msgstr "Computer"
14348
14349 #: lib/layouts/paralist.module:72
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Compact Itemize Options"
14352 msgstr "LaTeX Opcije"
14353
14354 #: lib/layouts/paralist.module:77
14355 #, fuzzy
14356 msgid "AsParagraphEnum"
14357 msgstr "Pasus"
14358
14359 #: lib/layouts/paralist.module:81
14360 #, fuzzy
14361 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14362 msgstr "LaTeX Opcije"
14363
14364 #: lib/layouts/paralist.module:86
14365 #, fuzzy
14366 msgid "InParagraphEnum"
14367 msgstr "Pasus"
14368
14369 #: lib/layouts/paralist.module:90
14370 #, fuzzy
14371 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14372 msgstr "LaTeX Opcije"
14373
14374 #: lib/layouts/paralist.module:95
14375 #, fuzzy
14376 msgid "CompactEnum"
14377 msgstr "Informaciono ime:"
14378
14379 #: lib/layouts/paralist.module:102
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Compact Enumerate Options"
14382 msgstr "LaTeX Opcije"
14383
14384 #: lib/layouts/paralist.module:107
14385 #, fuzzy
14386 msgid "AsParagraphDescr"
14387 msgstr "Pasus"
14388
14389 #: lib/layouts/paralist.module:111
14390 #, fuzzy
14391 msgid "As Paragraph Description Options"
14392 msgstr "Opis:"
14393
14394 #: lib/layouts/paralist.module:116
14395 #, fuzzy
14396 msgid "InParagraphDescr"
14397 msgstr "Pasus"
14398
14399 #: lib/layouts/paralist.module:120
14400 #, fuzzy
14401 msgid "In Paragraph Description Options"
14402 msgstr "Opis:"
14403
14404 #: lib/layouts/paralist.module:125
14405 #, fuzzy
14406 msgid "CompactDescr"
14407 msgstr "Computer"
14408
14409 #: lib/layouts/paralist.module:132
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Compact Description Options"
14412 msgstr "Opis:"
14413
14414 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14415 #, fuzzy
14416 msgid "PDF Comments"
14417 msgstr "Komentar"
14418
14419 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14420 msgid ""
14421 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14422 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14423 "and the package documentation for details."
14424 msgstr ""
14425
14426 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14427 msgid "Define Avatar"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14431 #, fuzzy
14432 msgid "PDF-comment"
14433 msgstr "komentar"
14434
14435 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14436 msgid "PDF-comment avatar:"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Name of the Avatar"
14442 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14443
14444 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14445 msgid "Define PDF-Comment Style"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14449 #, fuzzy
14450 msgid "PDF-comment style:"
14451 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14452
14453 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Name of the style"
14456 msgstr "Bez jezika"
14457
14458 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14459 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14463 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Name of the list style"
14469 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14470
14471 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14472 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14476 msgid "PDF-comment list style:"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14480 msgid "PDF-Comment-Setup"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14484 #, fuzzy
14485 msgid "PDF (Setup)"
14486 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14487
14488 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14489 #, fuzzy
14490 msgid "PDF-Comment setup options"
14491 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
14492
14493 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14494 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14495 msgid "Opts"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14499 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14503 #, fuzzy
14504 msgid "PDF-Annotation"
14505 msgstr "Zabeleška"
14506
14507 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14508 msgid "PDF"
14509 msgstr "PDF"
14510
14511 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14512 #, fuzzy
14513 msgid "PDFComment Options"
14514 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
14515
14516 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14517 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14521 #, fuzzy
14522 msgid "PDF-Margin"
14523 msgstr "Margine Strane"
14524
14525 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14526 #, fuzzy
14527 msgid "PDF (Margin)"
14528 msgstr "Margine Strane"
14529
14530 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14531 msgid "PDF-Markup"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14535 #, fuzzy
14536 msgid "PDF (Markup)"
14537 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14538
14539 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14540 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14544 msgid "PDF-Freetext"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14548 #, fuzzy
14549 msgid "PDF (Freetext)"
14550 msgstr "PDF (pdflatex)"
14551
14552 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14553 #, fuzzy
14554 msgid "PDF-Square"
14555 msgstr "square"
14556
14557 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14558 #, fuzzy
14559 msgid "PDF (Square)"
14560 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
14561
14562 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14563 #, fuzzy
14564 msgid "PDF-Circle"
14565 msgstr "circledS"
14566
14567 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14568 #, fuzzy
14569 msgid "PDF (Circle)"
14570 msgstr "circledS"
14571
14572 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14573 msgid "PDF-Line"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14577 #, fuzzy
14578 msgid "PDF (Line)"
14579 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
14580
14581 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14582 msgid "PDF-Sideline"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14586 #, fuzzy
14587 msgid "PDF (Sideline)"
14588 msgstr "PDF (pdflatex)"
14589
14590 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Insert the comment here"
14593 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14594
14595 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14596 msgid "PDF-Reply"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14600 #, fuzzy
14601 msgid "PDF (Reply)"
14602 msgstr "PDF (pdflatex)"
14603
14604 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14605 msgid "PDF-Tooltip"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14609 #, fuzzy
14610 msgid "PDF (Tooltip)"
14611 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14612
14613 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Tooltip Text"
14616 msgstr "Kopiraj|o"
14617
14618 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14619 msgid "Tooltip"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Insert the tooltip text here"
14625 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14626
14627 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14628 #, fuzzy
14629 msgid "List of PDF Comments"
14630 msgstr "Spisak fusnota"
14631
14632 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14633 #, fuzzy
14634 msgid "[List of PDF Comments]"
14635 msgstr "Spisak fusnota"
14636
14637 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14638 #, fuzzy
14639 msgid "List Options|s"
14640 msgstr "Mat Opcije"
14641
14642 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14643 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14647 #, fuzzy
14648 msgid "PDF Form"
14649 msgstr "Sadržaj Autor:"
14650
14651 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14652 msgid ""
14653 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14654 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14655 "documentation of hyperref for details."
14656 msgstr ""
14657
14658 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14659 msgid "Begin PDF Form"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14663 #, fuzzy
14664 msgid "PDF form"
14665 msgstr "Sadržaj Autor:"
14666
14667 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14668 #, fuzzy
14669 msgid "PDF Form Parameters"
14670 msgstr "Više parametara"
14671
14672 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14673 msgid "Params"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Insert PDF form parameters here"
14679 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14680
14681 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14682 msgid "End PDF Form"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14686 #, fuzzy
14687 msgid "PDF Link Setup"
14688 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14689
14690 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14691 #, fuzzy
14692 msgid "PDF link setup"
14693 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14694
14695 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14696 #, fuzzy
14697 msgid "TextField"
14698 msgstr "U tekstu"
14699
14700 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14701 #, fuzzy
14702 msgid "CheckBox"
14703 msgstr "check"
14704
14705 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14706 msgid "ChoiceMenu"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Label"
14712 msgstr "&Oznaka:"
14713
14714 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Insert the label here"
14717 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14718
14719 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14720 msgid "PushButton"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14724 #, fuzzy
14725 msgid "SubmitButton"
14726 msgstr "dostavi na"
14727
14728 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14729 msgid "ResetButton"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14733 #, fuzzy
14734 msgid "PDFAction"
14735 msgstr "Poglavlje"
14736
14737 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14738 #, fuzzy
14739 msgid "The name of the PDF action"
14740 msgstr "Početak rotacije"
14741
14742 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Text Field Style"
14745 msgstr "Stil teksta|T"
14746
14747 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Default text field style"
14750 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14751
14752 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Submit Button Style"
14755 msgstr "Stil citata"
14756
14757 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Default submit button style"
14760 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14761
14762 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Push Button Style"
14765 msgstr "Stil citata"
14766
14767 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Default push button style"
14770 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14771
14772 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14773 msgid "Check Box Style"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Default check box style"
14779 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14780
14781 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Reset Button Style"
14784 msgstr "Stil citata"
14785
14786 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Default reset button style"
14789 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14790
14791 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14792 #, fuzzy
14793 msgid "List Box Style"
14794 msgstr "[Spisak Slajdova]"
14795
14796 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Default list box style"
14799 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14800
14801 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Combo Box Style"
14804 msgstr "Bo&ja veze:"
14805
14806 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Default combo box style"
14809 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14810
14811 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14812 msgid "Popdown Box Style"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Default popdown box style"
14818 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14819
14820 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Radio Box Style"
14823 msgstr "Stil citata"
14824
14825 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Default radio box style"
14828 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14829
14830 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14831 msgid "Powerdot"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14835 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14836 #, fuzzy
14837 msgid "TitleSlide"
14838 msgstr "Naslov"
14839
14840 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14841 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14842 #: lib/layouts/slides.layout:3
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Slides"
14845 msgstr "Slajd"
14846
14847 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
14848 msgid "    "
14849 msgstr "    "
14850
14851 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Slide Option"
14854 msgstr "LaTeX Opcije"
14855
14856 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14857 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14861 msgid "EndSlide"
14862 msgstr "KrajSlajda"
14863
14864 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14865 msgid "~=~"
14866 msgstr "~=~"
14867
14868 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14869 msgid "WideSlide"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14873 msgid "EmptySlide"
14874 msgstr "PrazanSlajd"
14875
14876 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14877 msgid "Empty slide:"
14878 msgstr "Prazan slajd:"
14879
14880 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Section Option"
14883 msgstr "Poglavlje"
14884
14885 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14886 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Itemize Type"
14892 msgstr "Unesi po stavkama"
14893
14894 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14895 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14899 msgid "ItemizeType1"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Enumerate Type"
14905 msgstr "Nabrajati"
14906
14907 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14908 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14912 msgid "EnumerateType1"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Twocolumn"
14918 msgstr "Kolona "
14919
14920 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14921 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Left Column"
14927 msgstr "Kolona "
14928
14929 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14930 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Onslide"
14936 msgstr "Samo na slajdu"
14937
14938 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14939 #, fuzzy
14940 msgid "On Slides"
14941 msgstr "Slajd"
14942
14943 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Overlay Specification|S"
14946 msgstr "Zavori Sekciju"
14947
14948 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14949 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Onslide+"
14955 msgstr "Samo na slajdu"
14956
14957 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Onslide*"
14960 msgstr "Slajd*"
14961
14962 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Recipe Book"
14965 msgstr "Recept"
14966
14967 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14968 msgid "\\thechapter"
14969 msgstr "\\thechapter"
14970
14971 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14972 msgid "Recipe"
14973 msgstr "Recept"
14974
14975 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14976 msgid "Recipe:"
14977 msgstr "Recept:"
14978
14979 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14980 msgid "Ingredients"
14981 msgstr "Sastojci"
14982
14983 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Ingredients Header"
14986 msgstr "Sastojci"
14987
14988 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14989 msgid "Specify an optional ingredients header"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14993 msgid "Ingredients:"
14994 msgstr "Sastojci:"
14995
14996 #: lib/layouts/report.layout:3
14997 msgid "Report (Standard Class)"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: lib/layouts/revtex.layout:3
15001 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
15005 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Affiliation (alternate)"
15011 msgstr "Pridružni žig"
15012
15013 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Affiliation (alternate):"
15016 msgstr "Pridružni žig"
15017
15018 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Alternate Affiliation Option"
15021 msgstr "AlternativnaPripadnost"
15022
15023 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
15024 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Affiliation (none)"
15030 msgstr "Pripadnost"
15031
15032 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
15033 #, fuzzy
15034 msgid "No affiliation"
15035 msgstr "Autorova pripadnost"
15036
15037 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
15038 msgid "Electronic Address:"
15039 msgstr "Elektronska adresa:"
15040
15041 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Electronic Address Option|s"
15044 msgstr "Elektronska adresa:"
15045
15046 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
15047 msgid "Optional argument to the email command"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Author URL Option"
15053 msgstr "Autorov URL"
15054
15055 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
15056 msgid "Optional argument to the homepage command"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Collaboration"
15062 msgstr "Varijacija"
15063
15064 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Collaboration:"
15067 msgstr "Varijacija:"
15068
15069 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
15070 msgid "Preprint"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Short title as it appears in the running headers"
15076 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
15077
15078 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
15079 msgid "acknowledgments"
15080 msgstr "priznanja"
15081
15082 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Ruled Table"
15085 msgstr "Tabela"
15086
15087 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
15088 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
15089 msgid "Specials"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Turn Page"
15095 msgstr "Očisti Stranu"
15096
15097 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Wide Text"
15100 msgstr "U tekstu"
15101
15102 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
15103 msgid "Video"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
15107 #, fuzzy
15108 msgid "List of Videos"
15109 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15110
15111 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
15112 msgid "Float Link"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Float link"
15118 msgstr "Bo&ja veze:"
15119
15120 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
15121 #, fuzzy
15122 msgid "lowercase text"
15123 msgstr "Mala slova|M"
15124
15125 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Online cite"
15128 msgstr "Ubaci citat"
15129
15130 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
15131 #, fuzzy
15132 msgid "online cite"
15133 msgstr "Ubaci citat"
15134
15135 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Text behind"
15138 msgstr "Širina teksta %"
15139
15140 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
15141 msgid "text behind the cite"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
15145 msgid "REVTeX (V. 4)"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
15149 msgid "AltAffiliation"
15150 msgstr "AlternativnaPripadnost"
15151
15152 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
15153 msgid "PACS number:"
15154 msgstr "PACS broj:"
15155
15156 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15157 msgid "Risk and Safety Statements"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15161 msgid ""
15162 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15163 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15164 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15165 msgstr ""
15166
15167 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15168 #, fuzzy
15169 msgid "R-S number"
15170 msgstr "Bez broja"
15171
15172 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15173 msgid "R-S phrase"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15177 msgid "Safety phrase"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Phrase Text"
15183 msgstr "Tekst zahvalnosti"
15184
15185 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15186 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15190 msgid "S phrase:"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
15194 msgid "SciPoster"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
15198 msgid "Conference"
15199 msgstr "Konferencija"
15200
15201 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
15202 #, fuzzy
15203 msgid "LeftLogo"
15204 msgstr "Levo|L"
15205
15206 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Left logo:"
15209 msgstr "Poslednje podnožje:"
15210
15211 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Logo Size"
15214 msgstr "Veličina fonta"
15215
15216 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
15217 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
15221 #, fuzzy
15222 msgid "RightLogo"
15223 msgstr "Desno"
15224
15225 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Right logo:"
15228 msgstr "Desno podnožje:"
15229
15230 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Caption Width"
15233 msgstr "Na&jduža oznaka"
15234
15235 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
15236 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
15240 msgid "KOMA-Script Article"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
15244 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
15248 msgid "KOMA-Script Book"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
15252 #, fuzzy
15253 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15254 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
15255
15256 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
15257 #, fuzzy
15258 msgid "\\alph{enumii})"
15259 msgstr "(\\alph{enumii})"
15260
15261 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15262 msgid "Addpart"
15263 msgstr "Dodajdeo"
15264
15265 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15266 msgid "Addchap"
15267 msgstr "Dodajpoglavlje"
15268
15269 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
15270 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
15271 #, fuzzy
15272 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15273 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
15274
15275 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15276 msgid "Addsec"
15277 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
15278
15279 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15280 msgid "Addchap*"
15281 msgstr "Dodajpoglavlje*"
15282
15283 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15284 msgid "Addsec*"
15285 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
15286
15287 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15288 msgid "Minisec"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15292 msgid "Publishers"
15293 msgstr "Izdavač"
15294
15295 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
15296 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15297 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15298 msgid "Dedication"
15299 msgstr "Posveta"
15300
15301 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15302 msgid "Titlehead"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15306 msgid "Uppertitleback"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15310 msgid "Lowertitleback"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15314 msgid "Extratitle"
15315 msgstr "Ekstranaslov"
15316
15317 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
15318 msgid "Above"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
15322 msgid "above"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
15326 msgid "Below"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
15330 msgid "below"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
15334 msgid "Dictum"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Dictum Author"
15340 msgstr "Prvi autor"
15341
15342 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
15343 msgid "The author of this dictum"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15347 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15351 msgid "L"
15352 msgstr "L"
15353
15354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15355 msgid "O"
15356 msgstr "O"
15357
15358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15359 msgid "Encl"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15363 msgid "Place:"
15364 msgstr "Mesto:"
15365
15366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15367 msgid "Specialmail"
15368 msgstr "Specialmail"
15369
15370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15371 msgid "Specialmail:"
15372 msgstr "Specialmail:"
15373
15374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15375 msgid "Title:"
15376 msgstr "Naslov:"
15377
15378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15379 msgid "Yourref"
15380 msgstr "Vaša ref"
15381
15382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15383 msgid "Yourmail"
15384 msgstr "Vaš mail"
15385
15386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15387 msgid "Your letter of:"
15388 msgstr "Vaša pisma:"
15389
15390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15391 msgid "Myref"
15392 msgstr "Moja ref"
15393
15394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15395 msgid "Customer"
15396 msgstr "Kupac"
15397
15398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15399 msgid "Customer no.:"
15400 msgstr "Kupac br.:"
15401
15402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15403 msgid "Invoice"
15404 msgstr "Faktura"
15405
15406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15407 msgid "Invoice no.:"
15408 msgstr "Faktura br.:"
15409
15410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15411 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15415 msgid "NextAddress"
15416 msgstr "Sledeća adresa"
15417
15418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15419 msgid "Next Address:"
15420 msgstr "Sledeća adresa:"
15421
15422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15423 msgid "Sender Name:"
15424 msgstr "Ime pošiljaoca:"
15425
15426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15427 msgid "Sender Phone:"
15428 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
15429
15430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15431 msgid "Sender Fax:"
15432 msgstr "Fax pošiljaoca:"
15433
15434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15435 msgid "Sender E-Mail:"
15436 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
15437
15438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15439 msgid "Sender URL:"
15440 msgstr "URL pošiljaoca:"
15441
15442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15443 msgid "Logo"
15444 msgstr "Znak (Logo)"
15445
15446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15447 msgid "Logo:"
15448 msgstr "Znak:"
15449
15450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15451 msgid "EndLetter"
15452 msgstr "Kraj pisma"
15453
15454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15455 msgid "End of letter"
15456 msgstr "Kraj pisma"
15457
15458 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15459 msgid "KOMA-Script Report"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Section Boxes"
15465 msgstr "Poglavlje"
15466
15467 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15468 msgid ""
15469 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15470 msgstr ""
15471
15472 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15473 #, fuzzy
15474 msgid "SectionBox"
15475 msgstr "Poglavlje"
15476
15477 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Section Box"
15480 msgstr "Poglavlje"
15481
15482 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15483 msgid "Section Box Width|S"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Width of the section Box"
15489 msgstr "Izlazna širina slike"
15490
15491 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Heading"
15494 msgstr "Naslovi"
15495
15496 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Section Box Heading"
15499 msgstr "Poglavlje"
15500
15501 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15502 msgid "Insert the section box header here"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15506 #, fuzzy
15507 msgid "SubsectionBox"
15508 msgstr "Podpoglavlje"
15509
15510 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Subsection Box"
15513 msgstr "Podpoglavlje"
15514
15515 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15516 #, fuzzy
15517 msgid "SubsubsectionBox"
15518 msgstr "Podpodpoglavlje"
15519
15520 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Subsubsection Box"
15523 msgstr "Podpodpoglavlje"
15524
15525 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15526 msgid "Seminar"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15530 msgid "LandscapeSlide"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Landscape Slide"
15536 msgstr "&Široko"
15537
15538 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15539 msgid "PortraitSlide"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Portrait Slide"
15545 msgstr "&Uspravno"
15546
15547 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15548 msgid "SlideHeading"
15549 msgstr "ZaglavljeSlajda"
15550
15551 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15552 msgid "SlideSubHeading"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15556 msgid "ListOfSlides"
15557 msgstr "SpisakSlajdova"
15558
15559 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15560 #, fuzzy
15561 msgid "List of Slides"
15562 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15563
15564 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15565 msgid "SlideContents"
15566 msgstr "SadržajSlajdova"
15567
15568 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Slide Contents"
15571 msgstr "SadržajSlajdova"
15572
15573 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15574 msgid "ProgressContents"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Progress Contents"
15580 msgstr "Sadržaj"
15581
15582 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15583 msgid "Landscape Slide:"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15587 msgid "Portrait Slide:"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15591 msgid "Slide*"
15592 msgstr "Slajd*"
15593
15594 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15595 #, fuzzy
15596 msgid "List/TOC"
15597 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
15598
15599 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15600 msgid "[List Of Slides]"
15601 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15602
15603 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15604 msgid "[Slide Contents]"
15605 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
15606
15607 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15608 msgid "[Progress Contents]"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15614 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
15615
15616 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15617 msgid ""
15618 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15619 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15620 "standard Paragraph Shapes'."
15621 msgstr ""
15622
15623 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15624 #, fuzzy
15625 msgid "CD label"
15626 msgstr "URL oznaka"
15627
15628 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15629 #, fuzzy
15630 msgid "ShapedParagraphs"
15631 msgstr "Pasus"
15632
15633 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Circle"
15636 msgstr "circledS"
15637
15638 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15639 msgid "Diamond"
15640 msgstr "Diamond"
15641
15642 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15643 msgid "Heart"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15647 msgid "Hexagon"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Nut"
15653 msgstr "Iseci"
15654
15655 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Square"
15658 msgstr "square"
15659
15660 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15661 msgid "Star"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15665 msgid "Candle"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15669 msgid "Drop down"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15673 msgid "Drop up"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
15677 msgid "TeX"
15678 msgstr "TeX"
15679
15680 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Triangle up"
15683 msgstr "bigtriangleup"
15684
15685 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Triangle down"
15688 msgstr "triangledown"
15689
15690 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Triangle left"
15693 msgstr "triangleleft"
15694
15695 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Triangle right"
15698 msgstr "triangleright"
15699
15700 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15701 msgid "shapepar"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15705 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15709 msgid "Shape specification"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15713 msgid "Specification of the shape"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Shapepar"
15719 msgstr "O&blik:"
15720
15721 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15722 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15726 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15727 msgid "Conjecture*"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15734 msgid "Algorithm*"
15735 msgstr "Algoritam*"
15736
15737 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15738 msgid "AMS"
15739 msgstr "AMS"
15740
15741 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15742 #, fuzzy
15743 msgid "The title as it appears in the running headers"
15744 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
15745
15746 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15747 msgid "AMS subject classifications:"
15748 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
15749
15750 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15751 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Name of the conference"
15757 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
15758
15759 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15760 msgid "Conference:"
15761 msgstr "Konferencija:"
15762
15763 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15764 msgid "CopyrightYear"
15765 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
15766
15767 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15768 msgid "Copyright year:"
15769 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
15770
15771 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15772 msgid "Copyrightdata"
15773 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
15774
15775 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15776 msgid "Copyright data:"
15777 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
15778
15779 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15780 #, fuzzy
15781 msgid "TitleBanner"
15782 msgstr "Naslov"
15783
15784 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Title banner:"
15787 msgstr "Naziv fusnote:"
15788
15789 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15790 #, fuzzy
15791 msgid "PreprintFooter"
15792 msgstr "Štampač"
15793
15794 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Preprint footer:"
15797 msgstr "PACS broj:"
15798
15799 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15800 msgid "Digital Object Identifier:"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15804 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15808 msgid "Terms:"
15809 msgstr "Termini:"
15810
15811 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15812 msgid "Simple CV"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15816 msgid "Topic"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15820 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15824 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: lib/layouts/slides.layout:107
15828 msgid "New Slide:"
15829 msgstr "Novi Slajd:"
15830
15831 #: lib/layouts/slides.layout:129
15832 msgid "Overlay"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: lib/layouts/slides.layout:144
15836 msgid "New Overlay:"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: lib/layouts/slides.layout:184
15840 msgid "New Note:"
15841 msgstr "Nova Napomena:"
15842
15843 #: lib/layouts/slides.layout:209
15844 msgid "InvisibleText"
15845 msgstr "Nevidljivi teks"
15846
15847 #: lib/layouts/slides.layout:216
15848 msgid "<Invisible Text Follows>"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: lib/layouts/slides.layout:233
15852 msgid "VisibleText"
15853 msgstr "Vidljivi tekst"
15854
15855 #: lib/layouts/slides.layout:240
15856 msgid "<Visible Text Follows>"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: lib/layouts/spie.layout:3
15860 msgid "SPIE Proceedings"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: lib/layouts/spie.layout:56
15864 msgid "Authorinfo"
15865 msgstr "Autorinfo"
15866
15867 #: lib/layouts/spie.layout:68
15868 msgid "Authorinfo:"
15869 msgstr "Autorinfo:"
15870
15871 #: lib/layouts/spie.layout:96
15872 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15873 msgstr "ZAHVALNOST"
15874
15875 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15876 msgid "UNDEFINED"
15877 msgstr "NEDEFINISANO"
15878
15879 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15880 #, fuzzy
15881 msgid "pp."
15882 msgstr "str."
15883
15884 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15885 #, fuzzy
15886 msgid "ed."
15887 msgstr "crvena"
15888
15889 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15890 msgid "eds."
15891 msgstr ""
15892
15893 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15894 msgid "vol."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15898 #, fuzzy
15899 msgid "no."
15900 msgstr "ne"
15901
15902 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15903 msgid "in"
15904 msgstr "in"
15905
15906 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15907 msgid "\\Roman{part}"
15908 msgstr "\\Roman{part}"
15909
15910 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Part \\Roman{part}"
15913 msgstr "\\Roman{part}"
15914
15915 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Chapter ##"
15918 msgstr "Glava"
15919
15920 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15921 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Section ##"
15924 msgstr "Poglavlje"
15925
15926 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Paragraph ##"
15929 msgstr "Pasus"
15930
15931 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15932 msgid "\\arabic{enumi}."
15933 msgstr "\\arabic{enumi}."
15934
15935 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15936 msgid "\\roman{enumiii}."
15937 msgstr "\\roman{enumiii}."
15938
15939 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15940 msgid "\\Alph{enumiv}."
15941 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15942
15943 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Equation ##"
15946 msgstr "Jednačina"
15947
15948 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Footnote ##"
15951 msgstr "Fusnota|F"
15952
15953 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15954 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Algorithms"
15960 msgstr "Algoritam"
15961
15962 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Margin Figures"
15965 msgstr "Nedostaje datoteka"
15966
15967 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Margin Tables"
15970 msgstr "Beleška na margini"
15971
15972 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Marginal notes"
15975 msgstr "Beleška na margini"
15976
15977 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Footnotes"
15980 msgstr "Fusnota|F"
15981
15982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Notes"
15985 msgstr "Napomena"
15986
15987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
15988 msgid "Branches"
15989 msgstr "Ogranci "
15990
15991 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Index Entries"
15994 msgstr "Unos indeksa|I"
15995
15996 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15997 msgid "Listings"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
16001 msgid "margin"
16002 msgstr "margina"
16003
16004 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
16005 msgid "foot"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
16009 msgid "Greyedout"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
16013 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
16014 msgid "ERT"
16015 msgstr "ERT"
16016
16017 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Listings[[List of Listings]]"
16020 msgstr "Spisak podešavanja"
16021
16022 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303 lib/layouts/stdinsets.inc:309
16023 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
16024 msgid "List of Listings"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Listings[[inset]]"
16030 msgstr "Spisak podešavanja"
16031
16032 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400
16033 msgid "Idx"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: lib/layouts/stdinsets.inc:561
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Argument"
16039 msgstr "Poravnanje"
16040
16041 #: lib/layouts/stdinsets.inc:655
16042 msgid "unlabelled"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Preview"
16048 msgstr "LyX pregled"
16049
16050 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Verbatim*"
16053 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
16054
16055 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
16056 msgid "Part \\thepart"
16057 msgstr "Deo \\thepart"
16058
16059 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
16060 msgid "Chapter \\thechapter"
16061 msgstr "Glava \\thechapter"
16062
16063 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
16064 msgid "Appendix \\thechapter"
16065 msgstr "Dodatak \\thechapter"
16066
16067 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
16068 #: lib/layouts/subequations.module:13
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Subequations"
16071 msgstr "Jednačina"
16072
16073 #: lib/layouts/subequations.module:5
16074 msgid ""
16075 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
16076 "subequations.lyx example file."
16077 msgstr ""
16078
16079 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
16080 msgid "Front Matter"
16081 msgstr "Prednja materija"
16082
16083 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
16084 msgid "--- Front Matter ---"
16085 msgstr "---Prednja materija ---"
16086
16087 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
16088 msgid "Main Matter"
16089 msgstr "Glavna materija"
16090
16091 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
16092 msgid "--- Main Matter ---"
16093 msgstr "---Glavna materija ---"
16094
16095 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
16096 msgid "Back Matter"
16097 msgstr "Zadnja materija"
16098
16099 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
16100 msgid "--- Back Matter ---"
16101 msgstr "--- Zadnja materija ---"
16102
16103 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
16104 msgid "PartBacktext"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Part Title"
16110 msgstr "Kratak naslov"
16111
16112 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Title of this part"
16115 msgstr "Spisak Dijagrama"
16116
16117 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
16118 #, fuzzy
16119 msgid "ChapSubtitle"
16120 msgstr "Podnaslov"
16121
16122 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
16123 #, fuzzy
16124 msgid "ChapAuthor"
16125 msgstr "Autor"
16126
16127 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
16128 #, fuzzy
16129 msgid "ChapMotto"
16130 msgstr "Glava"
16131
16132 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Run-in headings"
16135 msgstr "Margine Strane"
16136
16137 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
16138 msgid "Sub-run-in headings"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Extrachap"
16144 msgstr "Ekstra"
16145
16146 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
16147 msgid "extrachap"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Author data:"
16153 msgstr "Autor:"
16154
16155 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
16156 msgid "TOC title:"
16157 msgstr "Naslov sadržaja:"
16158
16159 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
16160 #, fuzzy
16161 msgid "TOC author:"
16162 msgstr "Sadržaj Autor:"
16163
16164 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Running Title"
16167 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
16168
16169 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Running Author"
16172 msgstr "Dopisni Autor"
16173
16174 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Running Chapter"
16177 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
16178
16179 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Running chapter:"
16182 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
16183
16184 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Running Section"
16187 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
16188
16189 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Running section:"
16192 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
16193
16194 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Abstract*"
16197 msgstr "Sažetak"
16198
16199 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Abstract* (not printed)"
16202 msgstr " (nije istalisano)"
16203
16204 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
16205 #: lib/layouts/svmult.layout:139
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Foreword"
16208 msgstr "Ključna reč"
16209
16210 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Alternative name"
16213 msgstr "Al&ternativni jezik:"
16214
16215 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Longest Description Label"
16218 msgstr "Opis:"
16219
16220 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Longest description label"
16223 msgstr "Na&jduža oznaka"
16224
16225 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
16226 msgid "Petit"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
16230 msgid "Svgraybox"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
16234 msgid "Proof(QED)"
16235 msgstr "Dokaz (QED)"
16236
16237 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
16238 msgid "Proof(smartQED)"
16239 msgstr "Dokaz (smartQED)"
16240
16241 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
16242 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
16246 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Headnote"
16249 msgstr "Zaglavlje"
16250
16251 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
16252 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
16253 msgid "Headnote (optional):"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
16257 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
16258 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
16259 #, fuzzy
16260 msgid "thanks"
16261 msgstr "Hvala"
16262
16263 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
16264 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
16265 msgid "Inst"
16266 msgstr "Inst"
16267
16268 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
16269 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
16270 msgid "Institute #"
16271 msgstr "Institut #"
16272
16273 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
16274 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
16275 msgid "Corr Author:"
16276 msgstr "Dop. Autor:"
16277
16278 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
16279 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Offprints"
16282 msgstr "Neštampaj"
16283
16284 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
16285 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Offprints:"
16288 msgstr "Neštampaj"
16289
16290 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
16291 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
16295 msgid "Subclass"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Mathematics Subject Classification"
16301 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
16302
16303 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
16304 msgid "CRSC"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
16308 #, fuzzy
16309 msgid "CR Subject Classification"
16310 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
16311
16312 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Solution \\thesolution"
16315 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16316
16317 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16318 msgid "Springer SV Jour/Jog"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: lib/layouts/svmono.layout:3
16322 msgid "Springer SV Mono"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: lib/layouts/svmult.layout:3
16326 msgid "Springer SV Mult"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16330 msgid "Title*"
16331 msgstr "Naslov*"
16332
16333 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Title*: "
16336 msgstr "Naslov*"
16337
16338 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Contributors"
16341 msgstr "Spisak saradnika"
16342
16343 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16344 msgid "List of Contributors"
16345 msgstr "Spisak saradnika"
16346
16347 #: lib/layouts/svmult.layout:72
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Contributor List"
16350 msgstr "Spisak saradnika"
16351
16352 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
16353 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
16354 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
16355 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
16356 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
16357 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
16358 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
16359 msgid "For editors"
16360 msgstr "Za urednike"
16361
16362 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
16363 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
16367 msgid "Sweave"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: lib/layouts/sweave.module:6
16371 msgid ""
16372 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16373 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16377 msgid "Sweave Input File"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16381 msgid "Number Tables by Section"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16385 msgid ""
16386 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16387 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16388 msgstr ""
16389
16390 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16391 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16395 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16399 msgid "Fancy Colored Boxes"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16403 msgid ""
16404 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16405 "the tcolorbox documentation for details."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Color Box"
16411 msgstr "Boja "
16412
16413 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Color Box Options"
16416 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
16417
16418 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16419 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16423 msgid "Dynamic Color Box"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16427 msgid "Color Box (Dynamic)"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Fit Color Box"
16433 msgstr "Boja fonta"
16434
16435 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16436 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Raster Color Box"
16442 msgstr "Boja fonta"
16443
16444 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Subtitle Options"
16447 msgstr "Mat Opcije"
16448
16449 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Insert the options here"
16452 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
16453
16454 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Color Box Separator"
16457 msgstr "Razdvajač"
16458
16459 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Color Boxes"
16462 msgstr "Boje"
16463
16464 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16465 msgid "-----"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Color Box Line"
16471 msgstr "Bo&ja veze:"
16472
16473 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16474 msgid "Color Box Setup"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16478 #, fuzzy
16479 msgid "New Color Box Type"
16480 msgstr "Boje"
16481
16482 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16483 #, fuzzy
16484 msgid "New Box Options"
16485 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
16486
16487 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16488 msgid "Options for the new box type (optional)"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Name of the new box type"
16494 msgstr "Bez jezika"
16495
16496 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Arguments"
16499 msgstr "Poravnanje"
16500
16501 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16502 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Default Value"
16508 msgstr "Podrazumevano|o"
16509
16510 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16511 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Custom Color Box 1"
16517 msgstr "Boja fonta"
16518
16519 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16520 #, fuzzy
16521 msgid "More Color Box Options"
16522 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
16523
16524 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Insert more color box options here"
16527 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
16528
16529 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Custom Color Box 2"
16532 msgstr "Boja fonta"
16533
16534 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Custom Color Box 3"
16537 msgstr "Boja fonta"
16538
16539 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Custom Color Box 4"
16542 msgstr "Boja fonta"
16543
16544 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Custom Color Box 5"
16547 msgstr "Boja fonta"
16548
16549 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16550 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16551 msgid "Fact \\thefact."
16552 msgstr "Činjenica \\thefact."
16553
16554 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16555 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16556 msgid "Definition \\thedefinition."
16557 msgstr "Definicija \\thedefinition."
16558
16559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16560 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16561 msgid "Example \\theexample."
16562 msgstr "Primer \\theexample."
16563
16564 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16565 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16566 msgid "Problem \\theproblem."
16567 msgstr "Problem \\theproblem."
16568
16569 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16570 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16571 msgid "Exercise \\theexercise."
16572 msgstr "Vežba \\theexercise."
16573
16574 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16575 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16576 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
16577
16578 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16579 msgid ""
16580 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16581 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16582 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16583 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16584 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16585 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16586 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16587 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16588 msgstr ""
16589
16590 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16593 msgstr "Teorema \\thetheorem."
16594
16595 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16598 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
16599
16600 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16603 msgstr "Lemma \\thelemma."
16604
16605 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16608 msgstr "Predlog \\theproposition."
16609
16610 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16613 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
16614
16615 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16618 msgstr "Činjenica \\thefact."
16619
16620 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16623 msgstr "Definicija \\thedefinition."
16624
16625 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16628 msgstr "Primer \\theexample."
16629
16630 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16633 msgstr "Problem \\theproblem."
16634
16635 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16638 msgstr "Vežba \\theexercise."
16639
16640 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16643 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16644
16645 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16648 msgstr "Napomena \\theremark."
16649
16650 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16653 msgstr "Zahtev \\theclaim."
16654
16655 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16658 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
16659
16660 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16661 msgid ""
16662 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16663 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16664 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16665 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16666 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16667 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16668 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16669 msgstr ""
16670
16671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16672 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16673 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
16674
16675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16676 msgid ""
16677 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16678 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16679 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16680 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16681 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16682 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16683 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16684 msgstr ""
16685 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
16686 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
16687 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
16688 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
16689 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
16690 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
16691 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
16692 "pretpostavka, ...)."
16693
16694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16695 msgid "Criterion \\thecriterion."
16696 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
16697
16698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16701 msgid "Criterion*"
16702 msgstr "Kriterijum*"
16703
16704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16707 msgid "Criterion."
16708 msgstr "Kriterijum."
16709
16710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16711 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16712 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
16713
16714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16717 msgid "Algorithm."
16718 msgstr "Algoritam."
16719
16720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16721 msgid "Axiom \\theaxiom."
16722 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
16723
16724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16727 msgid "Axiom*"
16728 msgstr "Aksiom*"
16729
16730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16733 msgid "Axiom."
16734 msgstr "Aksiom."
16735
16736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16737 msgid "Condition \\thecondition."
16738 msgstr "Uslov \\thecondition."
16739
16740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16743 msgid "Condition*"
16744 msgstr "Uslov*"
16745
16746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16749 msgid "Condition."
16750 msgstr "Uslov."
16751
16752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16753 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16754 msgid "Note \\thenote."
16755 msgstr "Napomena \\thenote."
16756
16757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16760 msgid "Note*"
16761 msgstr "Napomena*"
16762
16763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16766 msgid "Note."
16767 msgstr "Napomena."
16768
16769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16770 msgid "Notation \\thenotation."
16771 msgstr "Beleženje \\thenotation."
16772
16773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16776 msgid "Notation*"
16777 msgstr "Obeležavanje*"
16778
16779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16782 msgid "Notation."
16783 msgstr "Obeležavanje."
16784
16785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16786 msgid "Summary \\thesummary."
16787 msgstr "Rezime \\thesummary."
16788
16789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16792 msgid "Summary*"
16793 msgstr "Rezime*"
16794
16795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16798 msgid "Summary."
16799 msgstr "Rezime."
16800
16801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16802 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16803 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
16804
16805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16808 msgid "Acknowledgement*"
16809 msgstr "Priznanje*"
16810
16811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16812 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16813 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16814
16815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16818 msgid "Conclusion*"
16819 msgstr "Zaključak*"
16820
16821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16824 msgid "Conclusion."
16825 msgstr "Zaključak."
16826
16827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16842 msgid "Assumption"
16843 msgstr "Pretpostavka"
16844
16845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16846 msgid "Assumption \\theassumption."
16847 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
16848
16849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16852 msgid "Assumption*"
16853 msgstr "Pretpostavka*"
16854
16855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16858 msgid "Assumption."
16859 msgstr "Pretpostavka."
16860
16861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Question*"
16866 msgstr "Pitanje"
16867
16868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Question."
16873 msgstr "Pitanje"
16874
16875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16878 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
16879
16880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16881 #, fuzzy
16882 msgid ""
16883 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16884 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16885 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16886 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16887 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16888 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16889 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16890 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16891 msgstr ""
16892 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
16893 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
16894 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
16895 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
16896 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
16897 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
16898 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
16899 "pretpostavka, ...)."
16900
16901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16904 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
16905
16906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16909 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
16910
16911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16914 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
16915
16916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16919 msgstr "Uslov \\thecondition."
16920
16921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16924 msgstr "Napomena \\thenote."
16925
16926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16929 msgstr "Beleženje \\thenotation."
16930
16931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16934 msgstr "Rezime \\thesummary."
16935
16936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16939 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
16940
16941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16944 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16945
16946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16949 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
16950
16951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16954 msgstr "Pitanje \\thequestion."
16955
16956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16957 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16958 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
16959
16960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16961 #, fuzzy
16962 msgid ""
16963 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16964 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16965 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16966 "in both numbered and non-numbered forms."
16967 msgstr ""
16968 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
16969 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
16970 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
16971 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
16972
16973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16974 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16975 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16976 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16977 #, fuzzy
16978 msgid "theorems"
16979 msgstr "Teoreme"
16980
16981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16982 msgid "Criterion \\thetheorem."
16983 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
16984
16985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16986 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16987 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
16988
16989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16990 msgid "Axiom \\thetheorem."
16991 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
16992
16993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16994 msgid "Condition \\thetheorem."
16995 msgstr "Uslov \\thetheorem."
16996
16997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16998 msgid "Note \\thetheorem."
16999 msgstr "Napomena \\thetheorem."
17000
17001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
17002 msgid "Notation \\thetheorem."
17003 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
17004
17005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
17006 msgid "Summary \\thetheorem."
17007 msgstr "Rezime \\thetheorem."
17008
17009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
17010 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
17011 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
17012
17013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
17014 msgid "Conclusion \\thetheorem."
17015 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
17016
17017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
17018 msgid "Assumption \\thetheorem."
17019 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
17020
17021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Question \\thetheorem."
17024 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
17025
17026 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
17027 msgid "Fact \\thetheorem."
17028 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
17029
17030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
17031 msgid "Problem \\thetheorem."
17032 msgstr "Problem \\thetheorem."
17033
17034 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
17035 msgid "Exercise \\thetheorem."
17036 msgstr "Vežba \\thetheorem."
17037
17038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Solution \\thetheorem."
17041 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
17042
17043 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
17044 msgid "Remark \\thetheorem."
17045 msgstr "Napomena \\thetheorem."
17046
17047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
17048 msgid "Claim \\thetheorem."
17049 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
17050
17051 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
17052 msgid "Theorems (AMS)"
17053 msgstr "Teoreme (AMS)"
17054
17055 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
17056 msgid ""
17057 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17058 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
17059 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17060 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17061 msgstr ""
17062 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
17063 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
17064 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
17065 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
17066
17067 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
17068 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
17069 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
17070
17071 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
17072 msgid ""
17073 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17074 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17075 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17076 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17077 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17078 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17079 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17080 msgstr ""
17081
17082 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Case \\arabic{casei}."
17085 msgstr "\\arabic{enumi}."
17086
17087 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Case \\roman{caseii}."
17090 msgstr "\\roman{enumiii}."
17091
17092 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Case \\alph{caseiii}."
17095 msgstr "Zahtev \\theclaim."
17096
17097 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
17100 msgstr "\\arabic{enumi}."
17101
17102 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
17103 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17104 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
17105
17106 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
17107 msgid ""
17108 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17109 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17110 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17111 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17112 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
17113 msgstr ""
17114
17115 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
17116 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
17117 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
17118
17119 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
17120 msgid ""
17121 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
17122 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
17123 "chapter environment."
17124 msgstr ""
17125
17126 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Named Theorems"
17129 msgstr "Teoreme"
17130
17131 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
17132 msgid ""
17133 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
17134 "'Additional Theorem Text' argument."
17135 msgstr ""
17136
17137 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Named Theorem"
17140 msgstr "Teorema"
17141
17142 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Named Theorem."
17145 msgstr "Teorema."
17146
17147 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
17148 msgid "Example*"
17149 msgstr "Primer*"
17150
17151 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
17152 msgid "Problem*"
17153 msgstr "Problem*"
17154
17155 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
17156 msgid "Exercise*"
17157 msgstr "Vežba*"
17158
17159 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Solution*"
17162 msgstr "Rešenje"
17163
17164 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
17165 msgid "Remark*"
17166 msgstr "Napomena*"
17167
17168 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
17169 msgid "Claim*"
17170 msgstr "Zahtev*"
17171
17172 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Alternative proof string"
17175 msgstr "AlternativnaPripadnost"
17176
17177 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
17178 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
17179 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
17180
17181 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
17182 msgid ""
17183 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17184 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17185 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17186 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17187 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
17188 msgstr ""
17189
17190 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
17191 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
17192 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
17193
17194 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
17195 msgid ""
17196 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
17197 "section start)."
17198 msgstr ""
17199
17200 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
17201 msgid "Conjecture."
17202 msgstr "Pretpostavka."
17203
17204 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
17205 msgid "Fact*"
17206 msgstr "Činjenica*"
17207
17208 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
17209 msgid "Problem."
17210 msgstr "Problem."
17211
17212 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
17213 msgid "Exercise."
17214 msgstr "Vežba."
17215
17216 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Solution."
17219 msgstr "Rešenje"
17220
17221 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
17222 msgid "Remark."
17223 msgstr "Napomena."
17224
17225 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
17226 msgid "Theorems (Unnumbered)"
17227 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
17228
17229 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
17230 msgid ""
17231 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
17232 "using the extended AMS machinery."
17233 msgstr ""
17234 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
17235 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
17236
17237 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
17238 msgid "Theorems"
17239 msgstr "Teoreme"
17240
17241 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
17242 msgid ""
17243 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
17244 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17245 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17246 msgstr ""
17247
17248 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Name/Title"
17251 msgstr "Naslov"
17252
17253 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
17254 msgid "Alternative optional name or title"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
17258 msgid "Prop \\theprop."
17259 msgstr ""
17260
17261 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Prob"
17264 msgstr "Problem"
17265
17266 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
17267 msgid "\\theprob."
17268 msgstr "\\theprob."
17269
17270 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Sol"
17273 msgstr "Simbol"
17274
17275 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
17276 #, fuzzy
17277 msgid "# [number of Prob]"
17278 msgstr "Broj redova"
17279
17280 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Label of Problem"
17283 msgstr "Problem"
17284
17285 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
17286 msgid "Label of the corresponding problem"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Property \\theproperty."
17292 msgstr "Deo \\theproperty"
17293
17294 #: lib/layouts/todonotes.module:2
17295 #, fuzzy
17296 msgid "TODO Notes"
17297 msgstr "Tablica napomena"
17298
17299 #: lib/layouts/todonotes.module:8
17300 msgid ""
17301 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
17302 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
17303 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
17304 "suppresses the output of TODO notes."
17305 msgstr ""
17306
17307 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
17308 msgid "TODO"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: lib/layouts/todonotes.module:22
17312 #, fuzzy
17313 msgid "List of TODOs"
17314 msgstr "Spisak Tabela"
17315
17316 #: lib/layouts/todonotes.module:36
17317 #, fuzzy
17318 msgid "[List of TODOs]"
17319 msgstr "Spisak Tabela"
17320
17321 #: lib/layouts/todonotes.module:47
17322 #, fuzzy
17323 msgid "List of TODOs Heading|s"
17324 msgstr "Spisas Citata"
17325
17326 #: lib/layouts/todonotes.module:48
17327 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: lib/layouts/todonotes.module:58
17331 msgid "TODO Note (Margin)"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: lib/layouts/todonotes.module:60
17335 msgid "TODO (Margin)"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
17339 #, fuzzy
17340 msgid "TODO Note Options|s"
17341 msgstr "Mat Opcije"
17342
17343 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
17344 msgid "See the todonotes manual for possible options"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: lib/layouts/todonotes.module:86
17348 msgid "TODO Note (inline)"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: lib/layouts/todonotes.module:88
17352 msgid "TODO (Inline)"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Missing Figure"
17358 msgstr "Nedostaje datoteka"
17359
17360 #: lib/layouts/todonotes.module:108
17361 msgid "Missing Figure Note Options|s"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: lib/layouts/todonotes.module:123
17365 msgid "Todo[Inline]"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: lib/layouts/todonotes.module:127
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Todo[margin]"
17371 msgstr "margina"
17372
17373 #: lib/layouts/todonotes.module:131
17374 #, fuzzy
17375 msgid "MissingFigure"
17376 msgstr "Nedostaje datoteka"
17377
17378 #: lib/layouts/treport.layout:3
17379 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
17383 msgid "Tufte Book"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
17387 msgid "Sidenote"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
17391 msgid "sidenote"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
17395 msgid "Marginnote"
17396 msgstr "Beleška na margini"
17397
17398 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
17399 msgid "marginnote"
17400 msgstr "beleška na margini"
17401
17402 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
17403 msgid "NewThought"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
17407 msgid "new thought"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
17411 msgid "AllCaps"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
17415 msgid "allcaps"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
17419 msgid "SmallCaps"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
17423 msgid "smallcaps"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
17427 msgid "Full Width"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
17431 msgid "MarginTable"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
17435 msgid "MarginFigure"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17439 msgid "Tufte Handout"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17443 msgid "Handouts"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Variable-width Minipages"
17449 msgstr "&Glavna podešavanja"
17450
17451 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17452 msgid ""
17453 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17454 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17455 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17456 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17457 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17458 msgstr ""
17459
17460 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17461 msgid "Minipage (Var. Width)"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Minipage (var.)"
17467 msgstr "Mini stranica"
17468
17469 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Vert. Adjustment"
17472 msgstr "Štampaj dokument"
17473
17474 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17475 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Max. Width"
17481 msgstr "Širina oznake"
17482
17483 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17484 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17488 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17489 msgid "Ignore"
17490 msgstr "Ignoriši"
17491
17492 #: lib/languages:119
17493 msgid "Afrikaans"
17494 msgstr "Afrikans"
17495
17496 #: lib/languages:127
17497 msgid "Albanian"
17498 msgstr "Albanski"
17499
17500 #: lib/languages:136
17501 msgid "English (USA)"
17502 msgstr "Engleski (SAD)"
17503
17504 #: lib/languages:147
17505 msgid "Amharic"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: lib/languages:156
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Greek (ancient)"
17511 msgstr "Grčki (polytonic)"
17512
17513 #: lib/languages:173
17514 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17515 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
17516
17517 #: lib/languages:184
17518 msgid "Arabic (Arabi)"
17519 msgstr "Arapski (Arabi)"
17520
17521 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17522 msgid "Armenian"
17523 msgstr "Jermenski"
17524
17525 #: lib/languages:206
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Asturian"
17528 msgstr "triangle"
17529
17530 #: lib/languages:214
17531 #, fuzzy
17532 msgid "English (Australia)"
17533 msgstr "Engleski (SAD)"
17534
17535 #: lib/languages:226
17536 msgid "German (Austria, old spelling)"
17537 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
17538
17539 #: lib/languages:238
17540 msgid "German (Austria)"
17541 msgstr "Nemački (Austrija)"
17542
17543 #: lib/languages:248
17544 msgid "Indonesian"
17545 msgstr "Indonezijski"
17546
17547 #: lib/languages:258
17548 msgid "Malay"
17549 msgstr "Malajski"
17550
17551 #: lib/languages:267
17552 msgid "Basque"
17553 msgstr "Baskijski"
17554
17555 #: lib/languages:281
17556 msgid "Belarusian"
17557 msgstr "Beloruski"
17558
17559 #: lib/languages:291
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Bosnian"
17562 msgstr "Estonski"
17563
17564 #: lib/languages:299
17565 msgid "Portuguese (Brazil)"
17566 msgstr "Porugalski (Brazil)"
17567
17568 #: lib/languages:309
17569 msgid "Breton"
17570 msgstr "Bretonski"
17571
17572 #: lib/languages:318
17573 msgid "English (UK)"
17574 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
17575
17576 #: lib/languages:328
17577 msgid "Bulgarian"
17578 msgstr "Bugarski"
17579
17580 #: lib/languages:339
17581 msgid "English (Canada)"
17582 msgstr "Engleski (Kanada)"
17583
17584 #: lib/languages:352
17585 msgid "French (Canada)"
17586 msgstr "Francuski (Kanada)"
17587
17588 #: lib/languages:362
17589 msgid "Catalan"
17590 msgstr "Katalonski"
17591
17592 #: lib/languages:374
17593 msgid "Chinese (simplified)"
17594 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
17595
17596 #: lib/languages:384
17597 msgid "Chinese (traditional)"
17598 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
17599
17600 #: lib/languages:394
17601 msgid "Coptic"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: lib/languages:401
17605 msgid "Croatian"
17606 msgstr "Hrvatski"
17607
17608 #: lib/languages:410
17609 msgid "Czech"
17610 msgstr "Češki"
17611
17612 #: lib/languages:420
17613 msgid "Danish"
17614 msgstr "Danski"
17615
17616 #: lib/languages:431
17617 msgid "Divehi (Maldivian)"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: lib/languages:438
17621 msgid "Dutch"
17622 msgstr "Holandski"
17623
17624 #: lib/languages:449
17625 msgid "English"
17626 msgstr "Engleski"
17627
17628 #: lib/languages:462
17629 msgid "Esperanto"
17630 msgstr "Esperanto"
17631
17632 #: lib/languages:471
17633 msgid "Estonian"
17634 msgstr "Estonski"
17635
17636 #: lib/languages:485
17637 msgid "Farsi"
17638 msgstr "Farsi"
17639
17640 #: lib/languages:500
17641 msgid "Finnish"
17642 msgstr "Finski"
17643
17644 #: lib/languages:511
17645 msgid "French"
17646 msgstr "Francuski"
17647
17648 #: lib/languages:527
17649 msgid "Friulian"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: lib/languages:537
17653 msgid "Galician"
17654 msgstr "Galicijski"
17655
17656 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17657 msgid "Georgian"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: lib/languages:560
17661 msgid "German (old spelling)"
17662 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
17663
17664 #: lib/languages:571
17665 msgid "German"
17666 msgstr "Nemački"
17667
17668 #: lib/languages:586
17669 #, fuzzy
17670 msgid "German (Switzerland)"
17671 msgstr "Nemački (Austrija)"
17672
17673 #: lib/languages:599
17674 #, fuzzy
17675 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17676 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
17677
17678 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17680 msgid "Greek"
17681 msgstr "Grčki"
17682
17683 #: lib/languages:622
17684 msgid "Greek (polytonic)"
17685 msgstr "Grčki (polytonic)"
17686
17687 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17688 msgid "Hebrew"
17689 msgstr "Jevrejski"
17690
17691 #: lib/languages:650
17692 msgid "Hindi"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: lib/languages:669
17696 msgid "Icelandic"
17697 msgstr "Islandski"
17698
17699 #: lib/languages:680
17700 msgid "Interlingua"
17701 msgstr "Interlingua"
17702
17703 #: lib/languages:690
17704 msgid "Irish"
17705 msgstr "Irski"
17706
17707 #: lib/languages:699
17708 msgid "Italian"
17709 msgstr "Italijanski"
17710
17711 #: lib/languages:714
17712 msgid "Japanese"
17713 msgstr "Japanski"
17714
17715 #: lib/languages:728
17716 msgid "Japanese (CJK)"
17717 msgstr "Japanski (CJK)"
17718
17719 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17720 msgid "Kannada"
17721 msgstr "Kannada"
17722
17723 #: lib/languages:746
17724 msgid "Kazakh"
17725 msgstr "Kazahstanski"
17726
17727 #: lib/languages:757
17728 msgid "Khmer"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: lib/languages:764
17732 msgid "Korean"
17733 msgstr "Korejski"
17734
17735 #: lib/languages:773
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Kurmanji"
17738 msgstr "Vaš mail"
17739
17740 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17741 msgid "Lao"
17742 msgstr "Lao"
17743
17744 #: lib/languages:801
17745 msgid "Latvian"
17746 msgstr "Letonski"
17747
17748 #: lib/languages:814
17749 msgid "Lithuanian"
17750 msgstr "Litvanski"
17751
17752 #: lib/languages:825
17753 msgid "Lower Sorbian"
17754 msgstr "Lower Sorbian"
17755
17756 #: lib/languages:834
17757 msgid "Hungarian"
17758 msgstr "Mađarski"
17759
17760 #: lib/languages:845
17761 msgid "Macedonian"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: lib/languages:855
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Marathi"
17767 msgstr "Gujarati"
17768
17769 #: lib/languages:865
17770 msgid "Mongolian"
17771 msgstr "Mongolski"
17772
17773 #: lib/languages:874
17774 #, fuzzy
17775 msgid "English (New Zealand)"
17776 msgstr "Engleski (Kanada)"
17777
17778 #: lib/languages:884
17779 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: lib/languages:894
17783 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: lib/languages:905
17787 msgid "Occitan"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: lib/languages:926
17791 msgid "Piedmontese"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: lib/languages:936
17795 msgid "Polish"
17796 msgstr "Poljski"
17797
17798 #: lib/languages:947
17799 msgid "Portuguese"
17800 msgstr "Portugalski"
17801
17802 #: lib/languages:957
17803 msgid "Romanian"
17804 msgstr "Rumunski"
17805
17806 #: lib/languages:967
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Romansh"
17809 msgstr "Roman"
17810
17811 #: lib/languages:977
17812 msgid "Russian"
17813 msgstr "Ruski"
17814
17815 #: lib/languages:988
17816 msgid "North Sami"
17817 msgstr "North Sami"
17818
17819 #: lib/languages:997
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Sanskrit"
17822 msgstr "Sans Serif"
17823
17824 #: lib/languages:1004
17825 msgid "Scottish"
17826 msgstr "Škotski"
17827
17828 #: lib/languages:1015
17829 msgid "Serbian"
17830 msgstr "Srpski"
17831
17832 #: lib/languages:1030
17833 msgid "Serbian (Latin)"
17834 msgstr "Srpski (latinica)"
17835
17836 #: lib/languages:1040
17837 msgid "Slovak"
17838 msgstr "Slovački"
17839
17840 #: lib/languages:1050
17841 msgid "Slovene"
17842 msgstr "Slovenački"
17843
17844 #: lib/languages:1059
17845 msgid "Spanish"
17846 msgstr "Španski"
17847
17848 #: lib/languages:1073
17849 msgid "Spanish (Mexico)"
17850 msgstr "Španski (Meksiko)"
17851
17852 #: lib/languages:1085
17853 msgid "Swedish"
17854 msgstr "Švedski"
17855
17856 #: lib/languages:1096
17857 msgid "Syriac"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17861 msgid "Tamil"
17862 msgstr "Tamilski"
17863
17864 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17865 msgid "Telugu"
17866 msgstr "Telugu"
17867
17868 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17869 msgid "Thai"
17870 msgstr "Tajlandski"
17871
17872 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17873 msgid "Tibetan"
17874 msgstr "Tibetanski"
17875
17876 #: lib/languages:1141
17877 msgid "Turkish"
17878 msgstr "Turski"
17879
17880 #: lib/languages:1156
17881 msgid "Turkmen"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: lib/languages:1166
17885 msgid "Ukrainian"
17886 msgstr "Ukrajinski"
17887
17888 #: lib/languages:1177
17889 msgid "Upper Sorbian"
17890 msgstr "Upper Sorbian"
17891
17892 #: lib/languages:1187
17893 msgid "Urdu"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: lib/languages:1198
17897 msgid "Vietnamese"
17898 msgstr "Vjetnamski"
17899
17900 #: lib/languages:1209
17901 msgid "Welsh"
17902 msgstr "Velški"
17903
17904 #: lib/latexfonts:82
17905 msgid "AE (Almost European)"
17906 msgstr "AE (Almost European)"
17907
17908 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17909 msgid "Bera Serif"
17910 msgstr "Bera Serif"
17911
17912 #: lib/latexfonts:104
17913 msgid "Bookman"
17914 msgstr "Bookman"
17915
17916 #: lib/latexfonts:110
17917 msgid "Concrete Roman"
17918 msgstr "Concrete Roman"
17919
17920 #: lib/latexfonts:116
17921 msgid "Zapf Chancery"
17922 msgstr "Zapf Chancery"
17923
17924 #: lib/latexfonts:122
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17927 msgstr "Bitstream Charter"
17928
17929 #: lib/latexfonts:128
17930 msgid "Crimson (Cochineal)"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: lib/latexfonts:136
17934 msgid "Crimson"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: lib/latexfonts:142
17938 msgid "Computer Modern Roman"
17939 msgstr "Computer Modern Roman"
17940
17941 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17942 msgid "URW Garamond"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17946 msgid "Libertine"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17950 msgid "Latin Modern Roman"
17951 msgstr "Latin Modern Roman"
17952
17953 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17956 msgstr "Bitstream Charter"
17957
17958 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17959 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17963 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17967 msgid "Minion Pro"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: lib/latexfonts:287
17971 msgid "New Century Schoolbook"
17972 msgstr "New Century Schoolbook"
17973
17974 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Noto Serif"
17977 msgstr "Bera Serif"
17978
17979 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
17980 #: lib/latexfonts:339
17981 msgid "Palatino"
17982 msgstr "Palatino"
17983
17984 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
17985 msgid "Times Roman"
17986 msgstr "Times Roman"
17987
17988 #: lib/latexfonts:373
17989 msgid "TeX Gyre Bonum"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: lib/latexfonts:379
17993 msgid "TeX Gyre Chorus"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: lib/latexfonts:385
17997 msgid "TeX Gyre Pagella"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: lib/latexfonts:391
18001 msgid "TeX Gyre Schola"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: lib/latexfonts:397
18005 msgid "TeX Gyre Termes"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
18009 msgid "Utopia (Fourier)"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: lib/latexfonts:440
18013 msgid "Avant Garde"
18014 msgstr "Avant Garde"
18015
18016 #: lib/latexfonts:446
18017 msgid "Bera Sans"
18018 msgstr "Bera Sans"
18019
18020 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
18021 msgid "Biolinum"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: lib/latexfonts:472
18025 msgid "CM Bright"
18026 msgstr "CM Bright"
18027
18028 #: lib/latexfonts:479
18029 msgid "Computer Modern Sans"
18030 msgstr "Computer Modern Sans"
18031
18032 #: lib/latexfonts:485
18033 msgid "Helvetica"
18034 msgstr "Helvetica"
18035
18036 #: lib/latexfonts:493
18037 msgid "Iwona"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: lib/latexfonts:500
18041 msgid "Iwona (Light)"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: lib/latexfonts:507
18045 msgid "Iwona (Condensed)"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: lib/latexfonts:514
18049 msgid "Iwona (Light Condensed)"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: lib/latexfonts:521
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Kurier"
18055 msgstr "Courier"
18056
18057 #: lib/latexfonts:528
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Kurier (Light)"
18060 msgstr "CM Typewriter Light"
18061
18062 #: lib/latexfonts:535
18063 msgid "Kurier (Condensed)"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: lib/latexfonts:542
18067 msgid "Kurier (Light Condensed)"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: lib/latexfonts:549
18071 msgid "Latin Modern Sans"
18072 msgstr "Latin Modern Sans"
18073
18074 #: lib/latexfonts:556
18075 msgid "Noto Sans"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: lib/latexfonts:563
18079 msgid "TeX Gyre Adventor"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: lib/latexfonts:569
18083 msgid "TeX Gyre Heros"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: lib/latexfonts:575
18087 msgid "URW Classico (Optima)"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: lib/latexfonts:587
18091 msgid "Bera Mono"
18092 msgstr "Bera Mono"
18093
18094 #: lib/latexfonts:595
18095 msgid "CM Typewriter Light"
18096 msgstr "CM Typewriter Light"
18097
18098 #: lib/latexfonts:602
18099 msgid "Computer Modern Typewriter"
18100 msgstr "Computer Modern Typewriter"
18101
18102 #: lib/latexfonts:608
18103 msgid "Courier"
18104 msgstr "Courier"
18105
18106 #: lib/latexfonts:615
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Libertine Mono"
18109 msgstr "Bera Mono"
18110
18111 #: lib/latexfonts:622
18112 msgid "Latin Modern Typewriter"
18113 msgstr "Latin Modern Typewriter"
18114
18115 #: lib/latexfonts:629
18116 msgid "LuxiMono"
18117 msgstr "LuxiMono"
18118
18119 #: lib/latexfonts:636
18120 msgid "Noto Mono"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: lib/latexfonts:643
18124 #, fuzzy
18125 msgid "TeX Gyre Cursor"
18126 msgstr "LaTeX greška"
18127
18128 #: lib/latexfonts:649
18129 #, fuzzy
18130 msgid "TX Typewriter"
18131 msgstr "Typewriter"
18132
18133 #: lib/latexfonts:661
18134 #, fuzzy
18135 msgid "Crimson (New TX)"
18136 msgstr "Times Roman"
18137
18138 #: lib/latexfonts:669
18139 msgid "Euler VM"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: lib/latexfonts:675
18143 msgid "URW Garamond (New TX)"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: lib/latexfonts:683
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Iwona (Math)"
18149 msgstr "Iz matematike"
18150
18151 #: lib/latexfonts:696
18152 msgid "Kurier (Math)"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: lib/latexfonts:709
18156 msgid "Libertine (New TX)"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: lib/latexfonts:717
18160 msgid "Minion Pro (New TX)"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: lib/latexfonts:726
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Times Roman (New TX)"
18166 msgstr "Times Roman"
18167
18168 #: lib/encodings:50
18169 msgid "Unicode (utf8)"
18170 msgstr "Unicode (utf8)"
18171
18172 #: lib/encodings:55
18173 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
18174 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
18175
18176 #: lib/encodings:59
18177 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
18178 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
18179
18180 #: lib/encodings:62
18181 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
18182 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
18183
18184 #: lib/encodings:65
18185 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
18186 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
18187
18188 #: lib/encodings:68
18189 msgid "South European (ISO 8859-3)"
18190 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
18191
18192 #: lib/encodings:71
18193 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
18194 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
18195
18196 #: lib/encodings:75
18197 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
18198 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
18199
18200 #: lib/encodings:79
18201 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
18202 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
18203
18204 #: lib/encodings:83
18205 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
18206 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
18207
18208 #: lib/encodings:86
18209 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
18210 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
18211
18212 #: lib/encodings:89
18213 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
18214 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
18215
18216 #: lib/encodings:92
18217 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
18218 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
18219
18220 #: lib/encodings:95
18221 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
18222 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
18223
18224 #: lib/encodings:98
18225 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
18226 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
18227
18228 #: lib/encodings:101
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
18231 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
18232
18233 #: lib/encodings:104
18234 msgid "DOS (CP 437)"
18235 msgstr "DOS (CP 437)"
18236
18237 #: lib/encodings:108
18238 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
18239 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
18240
18241 #: lib/encodings:111
18242 msgid "Western European (CP 850)"
18243 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
18244
18245 #: lib/encodings:114
18246 msgid "Central European (CP 852)"
18247 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
18248
18249 #: lib/encodings:118
18250 msgid "Cyrillic (CP 855)"
18251 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
18252
18253 #: lib/encodings:123
18254 msgid "Western European (CP 858)"
18255 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
18256
18257 #: lib/encodings:126
18258 msgid "Hebrew (CP 862)"
18259 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
18260
18261 #: lib/encodings:129
18262 msgid "Nordic languages (CP 865)"
18263 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
18264
18265 #: lib/encodings:133
18266 msgid "Cyrillic (CP 866)"
18267 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
18268
18269 #: lib/encodings:136
18270 msgid "Central European (CP 1250)"
18271 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
18272
18273 #: lib/encodings:140
18274 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
18275 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
18276
18277 #: lib/encodings:144
18278 msgid "Western European (CP 1252)"
18279 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
18280
18281 #: lib/encodings:147
18282 msgid "Hebrew (CP 1255)"
18283 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
18284
18285 #: lib/encodings:151
18286 msgid "Arabic (CP 1256)"
18287 msgstr "Arapski (CP 1256)"
18288
18289 #: lib/encodings:154
18290 msgid "Baltic (CP 1257)"
18291 msgstr "Baltički (CP 1257)"
18292
18293 #: lib/encodings:158
18294 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
18295 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
18296
18297 #: lib/encodings:162
18298 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
18299 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
18300
18301 #: lib/encodings:166
18302 msgid "Cyrillic (pt 154)"
18303 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
18304
18305 #: lib/encodings:177
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
18308 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
18309
18310 #: lib/encodings:187
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
18313 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
18314
18315 #: lib/encodings:194
18316 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
18317 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
18318
18319 #: lib/encodings:198
18320 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
18321 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
18322
18323 #: lib/encodings:202
18324 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
18325 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
18326
18327 #: lib/encodings:206
18328 msgid "Korean (EUC-KR)"
18329 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
18330
18331 #: lib/encodings:210
18332 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
18333 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
18334
18335 #: lib/encodings:214
18336 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
18337 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
18338
18339 #: lib/encodings:218
18340 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
18341 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
18342
18343 #: lib/encodings:225
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
18346 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
18347
18348 #: lib/encodings:227
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
18351 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
18352
18353 #: lib/encodings:229
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
18356 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
18357
18358 #: lib/encodings:231
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
18361 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
18362
18363 #: lib/encodings:238
18364 msgid "Thai (TIS 620-0)"
18365 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
18366
18367 #: lib/encodings:243
18368 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18369 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18370
18371 #: lib/encodings:247
18372 msgid "ASCII"
18373 msgstr "ASCII"
18374
18375 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
18376 msgid "Array Environment|y"
18377 msgstr "Grupni ambijent|i"
18378
18379 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
18380 msgid "Cases Environment|C"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
18384 msgid "Aligned Environment|l"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
18388 msgid "AlignedAt Environment|v"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
18392 msgid "Gathered Environment|h"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
18396 msgid "Split Environment|S"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
18400 msgid "Delimiters...|r"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
18404 msgid "Matrix...|x"
18405 msgstr "Marica...|a"
18406
18407 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
18408 msgid "Macro|o"
18409 msgstr "Makro|o"
18410
18411 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
18412 msgid "AMS align Environment|a"
18413 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
18414
18415 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
18416 msgid "AMS alignat Environment|t"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
18420 msgid "AMS flalign Environment|f"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
18424 msgid "AMS gather Environment|g"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
18428 msgid "AMS multline Environment|m"
18429 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
18430
18431 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
18432 msgid "Inline Formula|I"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
18436 msgid "Displayed Formula|D"
18437 msgstr "Uočljiva formula|U"
18438
18439 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
18440 msgid "Eqnarray Environment|E"
18441 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
18442
18443 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18444 msgid "AMS Environment|A"
18445 msgstr "AMS ambijent|A"
18446
18447 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
18448 msgid "Number Whole Formula|N"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
18452 msgid "Number This Line|u"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18456 msgid "Equation Label|L"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18460 msgid "Copy as Reference|R"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
18464 msgid "Split Cell|C"
18465 msgstr "Deoba ćelije|ć"
18466
18467 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Insert|s"
18470 msgstr "Umetni|n"
18471
18472 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18473 msgid "Add Line Above|o"
18474 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
18475
18476 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
18477 msgid "Add Line Below|B"
18478 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
18479
18480 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Delete Line Above|v"
18483 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
18484
18485 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Delete Line Below|w"
18488 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
18489
18490 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
18491 msgid "Add Line to Left"
18492 msgstr "Dodaj liniju na levo"
18493
18494 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
18495 msgid "Add Line to Right"
18496 msgstr "Dodaj liniju na desno"
18497
18498 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
18499 msgid "Delete Line to Left"
18500 msgstr "Izbriši liniju na levo"
18501
18502 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
18503 msgid "Delete Line to Right"
18504 msgstr "Izbriši liniju na desno"
18505
18506 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18507 msgid "Show Math Toolbar"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18511 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18515 msgid "Show Table Toolbar"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18519 #, fuzzy
18520 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18521 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
18522
18523 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
18524 msgid "Next Cross-Reference|N"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18528 msgid "Go to Label|G"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18532 msgid "<Reference>|R"
18533 msgstr "<Referenca>|R"
18534
18535 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18536 msgid "(<Reference>)|e"
18537 msgstr "(<Referenca>)|e"
18538
18539 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18540 msgid "<Page>|P"
18541 msgstr "<Strana>|S"
18542
18543 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18544 msgid "On Page <Page>|O"
18545 msgstr "Na strani <Strana>|N"
18546
18547 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18548 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18549 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
18550
18551 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18552 msgid "Formatted Reference|t"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Textual Reference|x"
18558 msgstr "Reference zahvalnice"
18559
18560 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Label Only|L"
18563 msgstr "Boja "
18564
18565 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
18566 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
18567 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
18568 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
18569 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
18570 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
18571 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
18572 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
18573 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
18574 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
18575 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
18576 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
18577 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
18578 msgid "Settings...|S"
18579 msgstr "Podešavanja...|P"
18580
18581 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18582 msgid "Go Back|G"
18583 msgstr "Idi nazad|I"
18584
18585 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18586 msgid "Copy as Reference|C"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18590 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18594 msgid "Open Inset|O"
18595 msgstr "Otvorite Umetak|O"
18596
18597 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18598 msgid "Close Inset|C"
18599 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
18600
18601 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18602 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18603 msgid "Dissolve Inset|D"
18604 msgstr "Poništite Umetak|P"
18605
18606 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18607 msgid "Show Label|L"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
18611 msgid "Frameless|l"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
18615 msgid "Simple Frame|F"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18619 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
18623 msgid "Oval, Thin|a"
18624 msgstr "Ovalne, tanke|a"
18625
18626 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
18627 msgid "Oval, Thick|v"
18628 msgstr "Ovalne, Debele|v"
18629
18630 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
18631 msgid "Drop Shadow|w"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
18635 msgid "Shaded Background|B"
18636 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
18637
18638 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
18639 msgid "Double Frame|u"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
18643 msgid "LyX Note|N"
18644 msgstr "LyX Napomena|N"
18645
18646 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18647 msgid "Comment|m"
18648 msgstr "Komentar|m"
18649
18650 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
18651 msgid "Greyed Out|G"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18655 msgid "Open All Notes|A"
18656 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
18657
18658 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18659 msgid "Close All Notes|l"
18660 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
18661
18662 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
18663 msgid "Phantom|P"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Horizontal Phantom|H"
18669 msgstr "Horizontalna Linija|L"
18670
18671 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
18672 #, fuzzy
18673 msgid "Vertical Phantom|V"
18674 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
18675
18676 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
18677 msgid "Interword Space|w"
18678 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
18679
18680 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18681 msgid "Protected Space|o"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Visible Space|a"
18687 msgstr "Vertikalni razmak"
18688
18689 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
18690 msgid "Thin Space|T"
18691 msgstr "Mali razmak|M"
18692
18693 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18694 msgid "Negative Thin Space|N"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18698 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18702 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18706 msgid "Quad Space|Q"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18710 msgid "Double Quad Space|u"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18714 msgid "Horizontal Fill|F"
18715 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
18716
18717 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18718 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18722 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18723 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
18724
18725 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18726 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18730 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18731 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
18732
18733 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18734 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18735 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
18736
18737 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18738 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18742 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18746 msgid "Custom Length|C"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18750 msgid "Medium Space|M"
18751 msgstr "Srednji razmak|S"
18752
18753 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18754 msgid "Thick Space|h"
18755 msgstr "Debeli razmak|e"
18756
18757 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18758 msgid "Negative Medium Space|u"
18759 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
18760
18761 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18762 msgid "Negative Thick Space|i"
18763 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
18764
18765 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18766 msgid "DefSkip|D"
18767 msgstr "DefSkip|D"
18768
18769 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18770 msgid "SmallSkip|S"
18771 msgstr "SmallSkip|S"
18772
18773 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18774 msgid "MedSkip|M"
18775 msgstr "MedSkip|M"
18776
18777 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18778 msgid "BigSkip|B"
18779 msgstr "BigSkip|B"
18780
18781 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18782 msgid "VFill|F"
18783 msgstr "VFill|F"
18784
18785 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18786 msgid "Custom|C"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18790 msgid "Settings...|e"
18791 msgstr "Podešavanja...|o"
18792
18793 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18794 msgid "Include|c"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18798 msgid "Input|p"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18802 msgid "Verbatim|V"
18803 msgstr "Doslovno|D"
18804
18805 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18806 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18810 msgid "Listing|L"
18811 msgstr "Izlistaj|I"
18812
18813 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18814 msgid "Edit Included File...|E"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
18818 msgid "New Page|N"
18819 msgstr "Nova Strana|N"
18820
18821 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
18822 msgid "Page Break|a"
18823 msgstr "Prelom stranice|r"
18824
18825 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
18826 msgid "Clear Page|C"
18827 msgstr "Slobodna strana|S"
18828
18829 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
18830 msgid "Clear Double Page|D"
18831 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
18832
18833 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
18834 msgid "Ragged Line Break|R"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
18838 msgid "Justified Line Break|J"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Plain Separator|P"
18844 msgstr "Razdvajač"
18845
18846 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Paragraph Break|B"
18849 msgstr "Pasus"
18850
18851 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18852 #: src/Text3.cpp:1375 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18853 msgid "Cut"
18854 msgstr "Iseci"
18855
18856 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18857 #: src/Text3.cpp:1380 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18858 msgid "Copy"
18859 msgstr "Kopiraj "
18860
18861 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18862 #: src/Text3.cpp:1321 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18863 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18864 msgid "Paste"
18865 msgstr "Nalepi"
18866
18867 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18868 msgid "Paste Recent|e"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18872 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
18876 msgid "Forward Search|F"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18880 msgid "Move Paragraph Up|o"
18881 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
18882
18883 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18884 msgid "Move Paragraph Down|v"
18885 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
18886
18887 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18888 msgid "Promote Section|r"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18892 msgid "Demote Section|m"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18896 msgid "Move Section Down|D"
18897 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
18898
18899 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18900 msgid "Move Section Up|U"
18901 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
18902
18903 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Insert Regular Expression"
18906 msgstr "Regularni izraz"
18907
18908 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Accept Change|c"
18911 msgstr "Prihvati Promene|P"
18912
18913 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Reject Change|j"
18916 msgstr "Odbaci Promene|O"
18917
18918 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18919 msgid "Apply Last Text Style|A"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Text Style|x"
18925 msgstr "Stil teksta|T"
18926
18927 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18928 msgid "Paragraph Settings...|P"
18929 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
18930
18931 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18932 msgid "Fullscreen Mode"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Close Current View"
18938 msgstr "Novi dokument"
18939
18940 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Anything|A"
18943 msgstr "varnothing"
18944
18945 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18946 msgid "Anything Non-Empty|o"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Any Word|W"
18952 msgstr "MS Word|W"
18953
18954 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Any Number|N"
18957 msgstr "Aegean Brojevi"
18958
18959 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18960 #, fuzzy
18961 msgid "User Defined|U"
18962 msgstr "Priručnik|P"
18963
18964 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
18965 msgid "Append Argument"
18966 msgstr "Dodaj argument"
18967
18968 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
18969 msgid "Remove Last Argument"
18970 msgstr "Ukloni poslednji argument"
18971
18972 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18973 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18977 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
18981 msgid "Insert Optional Argument"
18982 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18983
18984 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
18985 msgid "Remove Optional Argument"
18986 msgstr "Ukloni opcioni argument"
18987
18988 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
18989 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
18993 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
18997 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
19001 msgid "Reload|R"
19002 msgstr "Ponovo učitaj|P"
19003
19004 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
19005 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
19006 msgid "Edit Externally...|x"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
19010 msgid "Top|T"
19011 msgstr "Vrh|V"
19012
19013 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
19014 msgid "Bottom|B"
19015 msgstr "Dno|D"
19016
19017 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
19018 msgid "Left|L"
19019 msgstr "Levo|L"
19020
19021 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
19022 msgid "Right|R"
19023 msgstr "Desno|D"
19024
19025 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Left|f"
19028 msgstr "Levo|L"
19029
19030 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
19031 msgid "Center|C"
19032 msgstr "Centar|C"
19033
19034 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Right|h"
19037 msgstr "Desno|D"
19038
19039 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
19040 msgid "Decimal"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Multicolumn|u"
19046 msgstr "Više kolona|V"
19047
19048 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Multirow|w"
19051 msgstr "Više kolona|V"
19052
19053 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Append Row|A"
19056 msgstr "Dodaj red|D"
19057
19058 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
19059 msgid "Delete Row|D"
19060 msgstr "Izbriši red|I"
19061
19062 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
19063 msgid "Copy Row|o"
19064 msgstr "Kopiraj Red|o"
19065
19066 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Move Row Up"
19069 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
19070
19071 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Move Row Down"
19074 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
19075
19076 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Append Column|p"
19079 msgstr "Dodaj kolonu|u"
19080
19081 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
19082 msgid "Delete Column|e"
19083 msgstr "Izbriši kolonu|z"
19084
19085 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Copy Column|y"
19088 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
19089
19090 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
19091 msgid "Move Column Right|v"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
19095 msgid "Move Column Left"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Multi-page Table|g"
19101 msgstr "Tabela"
19102
19103 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Formal Style|m"
19106 msgstr "Hrabar Stil|H"
19107
19108 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Borders|d"
19111 msgstr "&Granice"
19112
19113 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
19114 msgid "Alignment|i"
19115 msgstr "Poravnanje|i"
19116
19117 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Columns/Rows|C"
19120 msgstr "Kolone"
19121
19122 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
19123 msgid "File|F"
19124 msgstr "Datoteka|D"
19125
19126 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Path|P"
19129 msgstr "Putanje"
19130
19131 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
19132 msgid "Class|C"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
19136 #, fuzzy
19137 msgid "File Revision|R"
19138 msgstr "Revizija"
19139
19140 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Tree Revision|T"
19143 msgstr "Revizija"
19144
19145 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Revision Author|A"
19148 msgstr "Istorija Revizije"
19149
19150 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Revision Date|D"
19153 msgstr "Revizija"
19154
19155 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Revision Time|i"
19158 msgstr "Revizija"
19159
19160 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
19161 #, fuzzy
19162 msgid "LyX Version|X"
19163 msgstr "Verzija"
19164
19165 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Document Info|D"
19168 msgstr "Dokument|D"
19169
19170 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Copy Text|o"
19173 msgstr "Kopiraj|o"
19174
19175 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
19176 msgid "Activate Branch|A"
19177 msgstr ""
19178
19179 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Deactivate Branch|e"
19182 msgstr "(&De)aktiviraj"
19183
19184 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Activate Branch in Master|M"
19187 msgstr "(&De)aktiviraj"
19188
19189 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
19192 msgstr "(&De)aktiviraj"
19193
19194 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Invert Inset|I"
19197 msgstr "Umetni|n"
19198
19199 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
19200 #, fuzzy
19201 msgid "Add Unknown Branch|w"
19202 msgstr "Nepoznata radnja"
19203
19204 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
19205 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
19209 msgid "All Indexes|A"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
19213 msgid "Subindex|b"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
19217 msgid "Reject Change|R"
19218 msgstr "Odbaci Promene|O"
19219
19220 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Promote Section|P"
19223 msgstr "Zavori Sekciju"
19224
19225 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Demote Section|D"
19228 msgstr "Zavori Sekciju"
19229
19230 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
19231 #, fuzzy
19232 msgid "Move Section Down|w"
19233 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
19234
19235 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Select Section|S"
19238 msgstr "Zavori Sekciju"
19239
19240 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Wrap by Preview|y"
19243 msgstr "LyX pregled"
19244
19245 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
19246 msgid "Lock Toolbars|L"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Small-sized Icons"
19252 msgstr "Ikone male veličine "
19253
19254 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Normal-sized Icons"
19257 msgstr "Ikone normalne veličine "
19258
19259 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Big-sized Icons"
19262 msgstr "Velike ikone"
19263
19264 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
19265 #, fuzzy
19266 msgid "Huge-sized Icons"
19267 msgstr "Velike ikone"
19268
19269 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Giant-sized Icons"
19272 msgstr "Velike ikone"
19273
19274 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
19275 msgid "Edit|E"
19276 msgstr "Uredi|U"
19277
19278 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
19279 msgid "View|V"
19280 msgstr "VidiV"
19281
19282 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
19283 msgid "Insert|I"
19284 msgstr "Umetni|n"
19285
19286 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
19287 msgid "Navigate|N"
19288 msgstr "Upravljanje|U"
19289
19290 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
19291 msgid "Document|D"
19292 msgstr "Dokument|D"
19293
19294 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
19295 msgid "Tools|T"
19296 msgstr "Alati|A"
19297
19298 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
19299 msgid "Help|H"
19300 msgstr "Pomoć|P"
19301
19302 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
19303 msgid "New|N"
19304 msgstr "Novi|N"
19305
19306 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
19307 msgid "New from Template...|m"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
19311 msgid "Open...|O"
19312 msgstr "Otvori...|O"
19313
19314 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
19315 msgid "Open Recent|t"
19316 msgstr "Otvori nedavni|t"
19317
19318 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
19319 msgid "Close|C"
19320 msgstr "Zatvori|Z"
19321
19322 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
19323 msgid "Close All"
19324 msgstr "Zatvori sve "
19325
19326 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
19327 msgid "Save|S"
19328 msgstr "Sačuvaj|S"
19329
19330 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
19331 msgid "Save As...|A"
19332 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
19333
19334 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
19335 msgid "Save All|l"
19336 msgstr "Sačuvaj sve|s"
19337
19338 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
19339 msgid "Revert to Saved|R"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
19343 msgid "Version Control|V"
19344 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
19345
19346 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
19347 msgid "Import|I"
19348 msgstr "Uvezi|U"
19349
19350 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
19351 msgid "Export|E"
19352 msgstr "Izvezi|I"
19353
19354 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
19355 msgid "Fax...|F"
19356 msgstr "Fax...|F"
19357
19358 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
19359 msgid "New Window|W"
19360 msgstr "Novi prozor|p"
19361
19362 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
19363 msgid "Close Window|d"
19364 msgstr "Zatvori prozor|z"
19365
19366 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
19367 msgid "Exit|x"
19368 msgstr "Izlaz|I"
19369
19370 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
19371 msgid "Register...|R"
19372 msgstr "Registar...|R"
19373
19374 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
19375 msgid "Check In Changes...|I"
19376 msgstr "Provera u promenama...|I"
19377
19378 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
19379 msgid "Check Out for Edit|O"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Copy|p"
19385 msgstr "Kopiraj "
19386
19387 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Rename|R"
19390 msgstr "&Promeni ime"
19391
19392 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
19395 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
19396
19397 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
19398 msgid "Revert to Repository Version|v"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
19402 msgid "Undo Last Check In|U"
19403 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
19404
19405 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
19406 msgid "Compare with Older Revision...|C"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
19410 msgid "Show History...|H"
19411 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
19412
19413 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
19414 msgid "Use Locking Property|L"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Export As...|s"
19420 msgstr "Font: %1$s"
19421
19422 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
19423 msgid "More Formats & Options...|r"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
19427 msgid "Undo|U"
19428 msgstr "Poništi|P"
19429
19430 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
19431 msgid "Redo|R"
19432 msgstr "Ponovi|P"
19433
19434 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
19435 msgid "Paste Special"
19436 msgstr "Specijalno lepljenje"
19437
19438 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Select Whole Inset"
19441 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19442
19443 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
19444 msgid "Select All"
19445 msgstr "Izaberi sve"
19446
19447 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19450 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
19451
19452 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19455 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
19456
19457 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19458 msgid "Text Style|S"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19462 msgid "Table|T"
19463 msgstr "Tabela|T"
19464
19465 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
19466 msgid "Math|M"
19467 msgstr "Matematički|M"
19468
19469 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19470 msgid "Rows & Columns|C"
19471 msgstr "Redovi i Kolone|K"
19472
19473 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19474 msgid "Increase List Depth|I"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19478 msgid "Decrease List Depth|D"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Dissolve Inset"
19484 msgstr "Poništite Umetak|P"
19485
19486 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
19487 msgid "TeX Code Settings...|C"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19491 msgid "Float Settings...|a"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
19495 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
19499 msgid "Note Settings...|N"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Phantom Settings...|h"
19505 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
19506
19507 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
19508 msgid "Branch Settings...|B"
19509 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
19510
19511 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
19512 msgid "Box Settings...|x"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Index Entry Settings...|y"
19518 msgstr "Podešavanja...|P"
19519
19520 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19521 #, fuzzy
19522 msgid "Index Settings...|x"
19523 msgstr "Podešavanja...|P"
19524
19525 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19526 #, fuzzy
19527 msgid "Info Settings...|n"
19528 msgstr "Podešavanja...|P"
19529
19530 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
19531 msgid "Listings Settings...|g"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
19535 msgid "Table Settings...|a"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19539 msgid "Paste from HTML|H"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19543 msgid "Paste from LaTeX|L"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19547 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19551 msgid "Paste as PDF"
19552 msgstr "Nalepi kao PDF"
19553
19554 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19555 msgid "Paste as PNG"
19556 msgstr "Nalepi kao PNG"
19557
19558 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19559 msgid "Paste as JPEG"
19560 msgstr "Nalepi kao JPEG"
19561
19562 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Paste as EMF"
19565 msgstr "Nalepi kao PDF"
19566
19567 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19568 msgid "Plain Text|T"
19569 msgstr "Čist tekst|T"
19570
19571 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
19572 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19576 msgid "Selection|S"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
19580 msgid "Selection, Join Lines|i"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
19584 msgid "Dissolve Text Style"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
19588 msgid "Customized...|C"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19592 msgid "Capitalize|a"
19593 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
19594
19595 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19596 msgid "Uppercase|U"
19597 msgstr "Velika slova|V"
19598
19599 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
19600 msgid "Lowercase|L"
19601 msgstr "Mala slova|M"
19602
19603 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Formal Style|F"
19606 msgstr "Hrabar Stil|H"
19607
19608 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19609 msgid "Multicolumn|M"
19610 msgstr "Više kolona|V"
19611
19612 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Multirow|u"
19615 msgstr "&Višekolumno"
19616
19617 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19618 msgid "Top Line|T"
19619 msgstr "Gornja Linija|G"
19620
19621 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19622 msgid "Bottom Line|B"
19623 msgstr "Donja Linija|D"
19624
19625 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19626 msgid "Left Line|L"
19627 msgstr "Leva Linija|L"
19628
19629 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
19630 msgid "Right Line|R"
19631 msgstr "Desna Linija|e"
19632
19633 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Top|p"
19636 msgstr "Vrh|V"
19637
19638 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Middle|i"
19641 msgstr "Sredina|S"
19642
19643 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Bottom|o"
19646 msgstr "Dno|D"
19647
19648 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19649 msgid "Middle|M"
19650 msgstr "Sredina|S"
19651
19652 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19653 msgid "Add Row|A"
19654 msgstr "Dodaj red|D"
19655
19656 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19657 msgid "Add Column|u"
19658 msgstr "Dodaj kolonu|u"
19659
19660 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19661 msgid "Copy Column|p"
19662 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
19663
19664 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19665 msgid "Change Limits Type|L"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19669 msgid "Macro Definition"
19670 msgstr "Definiši Makro"
19671
19672 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19673 msgid "Change Formula Type|F"
19674 msgstr "Promenite tip formule|f"
19675
19676 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19677 msgid "Text Style|T"
19678 msgstr "Stil teksta|T"
19679
19680 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19681 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19682 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
19683
19684 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19685 msgid "Add Line Above|A"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19689 msgid "Delete Line Above|D"
19690 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
19691
19692 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19693 msgid "Delete Line Below|e"
19694 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
19695
19696 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19699 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
19700
19701 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19702 #, fuzzy
19703 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19704 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
19705
19706 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19707 msgid "Default|t"
19708 msgstr "Podrazumevano|o"
19709
19710 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19711 msgid "Display|D"
19712 msgstr "Prikaz|P"
19713
19714 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19715 msgid "Inline|I"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19719 msgid "Math Normal Font|N"
19720 msgstr "Math Normal Font|N"
19721
19722 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19723 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19724 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
19725
19726 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Math Formal Script Family|o"
19729 msgstr "Math Fraktur Family|F"
19730
19731 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19732 msgid "Math Fraktur Family|F"
19733 msgstr "Math Fraktur Family|F"
19734
19735 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19736 msgid "Math Roman Family|R"
19737 msgstr "Math Roman Family|R"
19738
19739 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19740 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19741 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
19742
19743 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19744 msgid "Math Bold Series|B"
19745 msgstr "Math Bold Series|B"
19746
19747 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19748 msgid "Text Normal Font|T"
19749 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
19750
19751 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19752 msgid "Text Roman Family"
19753 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
19754
19755 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19756 msgid "Text Sans Serif Family"
19757 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
19758
19759 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19760 msgid "Text Typewriter Family"
19761 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
19762
19763 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19764 msgid "Text Bold Series"
19765 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
19766
19767 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19768 msgid "Text Medium Series"
19769 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
19770
19771 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19772 msgid "Text Italic Shape"
19773 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
19774
19775 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19776 msgid "Text Small Caps Shape"
19777 msgstr "Small Caps oblik teksta"
19778
19779 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19780 msgid "Text Slanted Shape"
19781 msgstr "Kosi oblik teksta"
19782
19783 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19784 msgid "Text Upright Shape"
19785 msgstr "Uspravni oblika teksta"
19786
19787 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19788 msgid "Octave|O"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19792 msgid "Maxima|M"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19796 msgid "Mathematica|a"
19797 msgstr "Mathematica|a"
19798
19799 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19800 msgid "Maple, Simplify|S"
19801 msgstr ""
19802
19803 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19804 msgid "Maple, Factor|F"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19808 msgid "Maple, Evalm|E"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19812 msgid "Maple, Evalf|v"
19813 msgstr ""
19814
19815 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19816 msgid "Open All Insets|O"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19820 msgid "Close All Insets|C"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Unfold Math Macro|n"
19826 msgstr "Matematički Makroi"
19827
19828 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Fold Math Macro|d"
19831 msgstr "Matematički Makroi"
19832
19833 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19834 msgid "Outline Pane|u"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Code Preview Pane|P"
19840 msgstr "Pregled nije uspeo"
19841
19842 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19843 msgid "Messages Pane|g"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19847 msgid "Toolbars|b"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19851 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19855 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19859 msgid "Close Current View|w"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19863 msgid "Fullscreen|l"
19864 msgstr "Ceo ekran|C"
19865
19866 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19867 msgid "Math|h"
19868 msgstr "Matematika|t"
19869
19870 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19871 msgid "Special Character|p"
19872 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
19873
19874 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19875 msgid "Formatting|o"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19879 msgid "List / TOC|i"
19880 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
19881
19882 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19883 msgid "Float|a"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19887 msgid "Note|N"
19888 msgstr "Napomena|N"
19889
19890 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19891 msgid "Branch|B"
19892 msgstr "Ogranak|O"
19893
19894 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19895 msgid "Custom Insets"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19899 msgid "File|e"
19900 msgstr "Dokument|t"
19901
19902 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Box[[Menu]]|x"
19905 msgstr "Boks[[Meni]]"
19906
19907 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19908 msgid "Citation...|C"
19909 msgstr "Citat...|C"
19910
19911 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19912 msgid "Cross-Reference...|R"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19916 msgid "Label...|L"
19917 msgstr "Oznaka...|O"
19918
19919 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19920 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19921 msgstr "Unos nomenklature...|e"
19922
19923 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19924 msgid "Table...|T"
19925 msgstr "Tabela...|T"
19926
19927 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19928 msgid "Graphics...|G"
19929 msgstr "Grafike...|G"
19930
19931 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19932 msgid "URL|U"
19933 msgstr "URL|U"
19934
19935 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19936 msgid "Hyperlink...|k"
19937 msgstr "Hiperlink...|k"
19938
19939 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19940 msgid "Footnote|F"
19941 msgstr "Fusnota|F"
19942
19943 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19944 msgid "Marginal Note|M"
19945 msgstr "Beleška na marginama|B"
19946
19947 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19948 #, fuzzy
19949 msgid "TeX Code"
19950 msgstr "TeX kod:"
19951
19952 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19953 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19954 msgstr ""
19955
19956 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Preview|w"
19959 msgstr "LyX pregled"
19960
19961 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19962 msgid "Symbols...|b"
19963 msgstr "Simboli...|b"
19964
19965 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19966 msgid "Ellipsis|i"
19967 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
19968
19969 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19970 msgid "End of Sentence|E"
19971 msgstr "Kraj izreke|K"
19972
19973 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19974 #, fuzzy
19975 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19976 msgstr "Pridružni žig"
19977
19978 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19981 msgstr "Stil citata"
19982
19983 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19984 msgid "Protected Hyphen|y"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19988 msgid "Breakable Slash|a"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Visible Space|V"
19994 msgstr "Vertikalni razmak"
19995
19996 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19997 msgid "Menu Separator|M"
19998 msgstr ""
19999
20000 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
20001 msgid "Phonetic Symbols|P"
20002 msgstr "Fonetski simboli|F"
20003
20004 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Logos|L"
20007 msgstr "Znak (Logo)"
20008
20009 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
20010 #, fuzzy
20011 msgid "LyX Logo|L"
20012 msgstr "LaTeX registar|L"
20013
20014 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
20015 #, fuzzy
20016 msgid "TeX Logo|T"
20017 msgstr "LaTeX registar|L"
20018
20019 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
20020 #, fuzzy
20021 msgid "LaTeX Logo|a"
20022 msgstr "LaTeX registar|L"
20023
20024 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
20025 #, fuzzy
20026 msgid "LaTeX2e Logo|e"
20027 msgstr "LaTeX registar|L"
20028
20029 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
20030 msgid "Superscript|S"
20031 msgstr "Eksponent|E"
20032
20033 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
20034 msgid "Subscript|u"
20035 msgstr "Indeks|I"
20036
20037 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
20038 msgid "Protected Space|P"
20039 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
20040
20041 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
20042 msgid "Horizontal Space...|o"
20043 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
20044
20045 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Horizontal Line...|L"
20048 msgstr "Horizontalna Linija|L"
20049
20050 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
20051 msgid "Vertical Space...|V"
20052 msgstr "Vertical Razmak...|V"
20053
20054 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
20055 msgid "Phantom|m"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
20059 msgid "Hyphenation Point|H"
20060 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
20061
20062 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
20063 msgid "Ligature Break|k"
20064 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
20065
20066 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Optional Line Break|B"
20069 msgstr "Na&jduža oznaka"
20070
20071 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
20072 msgid "Display Formula|D"
20073 msgstr "Prikaz formula|P"
20074
20075 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
20076 msgid "Numbered Formula|N"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
20080 msgid "Figure Wrap Float|F"
20081 msgstr ""
20082
20083 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
20084 msgid "Table Wrap Float|T"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
20088 msgid "Table of Contents|C"
20089 msgstr "Sadržaj|S"
20090
20091 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
20092 #, fuzzy
20093 msgid "List of Listings|L"
20094 msgstr "Spisas Citata"
20095
20096 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
20097 msgid "Nomenclature|N"
20098 msgstr "Nomenklatura|N"
20099
20100 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
20103 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
20104
20105 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
20106 msgid "LyX Document...|X"
20107 msgstr "LyX dokument...|X"
20108
20109 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
20110 msgid "Plain Text...|T"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
20114 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
20118 msgid "External Material...|M"
20119 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
20120
20121 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
20122 msgid "Child Document...|d"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
20126 msgid "Comment|C"
20127 msgstr "Komentar|K"
20128
20129 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
20130 msgid "Insert New Branch...|I"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
20134 msgid "Change Tracking|C"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
20138 msgid "Build Program|B"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
20142 msgid "LaTeX Log|L"
20143 msgstr "LaTeX registar|L"
20144
20145 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Start Appendix Here|x"
20148 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
20149
20150 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
20151 #, fuzzy
20152 msgid "View Master Document|M"
20153 msgstr "Glavni Dokument"
20154
20155 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Update Master Document|a"
20158 msgstr "Glavni Dokument"
20159
20160 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
20161 msgid "Compressed|o"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
20165 msgid "Disable Editing|E"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
20169 msgid "Track Changes|T"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
20173 msgid "Merge Changes...|M"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
20177 msgid "Accept Change|A"
20178 msgstr "Prihvati Promene|P"
20179
20180 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
20181 msgid "Accept All Changes|c"
20182 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
20183
20184 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
20185 msgid "Reject All Changes|e"
20186 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
20187
20188 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
20189 msgid "Show Changes in Output|S"
20190 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
20191
20192 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
20193 msgid "Bookmarks|B"
20194 msgstr "Markeri|M"
20195
20196 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
20197 msgid "Next Note|N"
20198 msgstr "Sledeća Napomena|S"
20199
20200 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
20201 msgid "Next Change|C"
20202 msgstr "Sledeća Promena|P"
20203
20204 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
20205 msgid "Next Cross-Reference|R"
20206 msgstr ""
20207
20208 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
20209 msgid "Go to Label|L"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
20213 msgid "Save Bookmark 1|S"
20214 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
20215
20216 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
20217 msgid "Save Bookmark 2"
20218 msgstr "Sačuvaj marker 2"
20219
20220 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
20221 msgid "Save Bookmark 3"
20222 msgstr "Sačuvaj marker 3"
20223
20224 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
20225 msgid "Save Bookmark 4"
20226 msgstr "Sačuvaj marker 4"
20227
20228 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
20229 msgid "Save Bookmark 5"
20230 msgstr "Sačuvaj marker 5"
20231
20232 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
20233 msgid "Clear Bookmarks|C"
20234 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
20235
20236 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
20237 msgid "Navigate Back|B"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
20241 msgid "Spellchecker...|S"
20242 msgstr "Pravopis...|P"
20243
20244 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
20245 msgid "Thesaurus...|T"
20246 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
20247
20248 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
20249 msgid "Statistics...|a"
20250 msgstr "Statistike...|a"
20251
20252 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
20253 msgid "Check TeX|h"
20254 msgstr "Proverite TeX|h"
20255
20256 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
20257 msgid "TeX Information|I"
20258 msgstr "TeX Informacije|I"
20259
20260 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Compare...|C"
20263 msgstr "Običaj...|O"
20264
20265 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
20266 msgid "Reconfigure|R"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
20270 msgid "Preferences...|P"
20271 msgstr "Podešavanja...|P"
20272
20273 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
20274 msgid "Introduction|I"
20275 msgstr "Uvod|U"
20276
20277 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
20278 msgid "Tutorial|T"
20279 msgstr "Vodič|V"
20280
20281 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
20282 msgid "User's Guide|U"
20283 msgstr "Priručnik|P"
20284
20285 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
20286 msgid "Additional Features|F"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
20290 msgid "Embedded Objects|O"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
20294 msgid "Customization|C"
20295 msgstr "Prilagođavanje|P"
20296
20297 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
20298 msgid "Shortcuts|S"
20299 msgstr "Prečice|P"
20300
20301 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
20302 msgid "LyX Functions|y"
20303 msgstr "LyX Funkcije|y"
20304
20305 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
20306 msgid "LaTeX Configuration|L"
20307 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
20308
20309 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
20310 msgid "Specific Manuals|p"
20311 msgstr "Specifični Priručnici|p"
20312
20313 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
20314 msgid "About LyX|X"
20315 msgstr "O LyX-u|X"
20316
20317 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Beamer Presentations|B"
20320 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
20321
20322 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Braille|a"
20325 msgstr "Brajeva azbuka"
20326
20327 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Colored boxes|r"
20330 msgstr "Boje"
20331
20332 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
20333 msgid "Feynman-diagram|F"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Knitr|K"
20339 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
20340
20341 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
20342 #, fuzzy
20343 msgid "LilyPond|P"
20344 msgstr "LilyPond"
20345
20346 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Linguistics|L"
20349 msgstr "Lingvistika"
20350
20351 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
20352 msgid "Multilingual Captions|C"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
20356 msgid "Paralist|t"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
20360 #, fuzzy
20361 msgid "PDF comments|D"
20362 msgstr "Komentar"
20363
20364 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
20365 #, fuzzy
20366 msgid "PDF forms|o"
20367 msgstr "Komentar"
20368
20369 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
20370 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Sweave|S"
20376 msgstr "Sačuvaj|S"
20377
20378 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
20379 #, fuzzy
20380 msgid "XY-pic|X"
20381 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
20382
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
20384 msgid "New document"
20385 msgstr "Novi dokument"
20386
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
20388 msgid "Open document"
20389 msgstr "Otvori dokument"
20390
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
20392 msgid "Save document"
20393 msgstr "Sačuvaj dokument"
20394
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
20396 msgid "Check spelling"
20397 msgstr "Provera pravopisa"
20398
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Spellcheck continuously"
20402 msgstr "Kontrola pravopisa"
20403
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
20405 msgid "Undo"
20406 msgstr "Poništi"
20407
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
20409 msgid "Redo"
20410 msgstr "Ponovo uradi"
20411
20412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
20413 msgid "Find and replace"
20414 msgstr "Pronađi i zameni"
20415
20416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Find and replace (advanced)"
20419 msgstr "Pronađi i zameni"
20420
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
20422 msgid "Navigate back"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
20426 msgid "Toggle emphasis"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
20430 msgid "Toggle noun"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
20434 msgid "Apply last"
20435 msgstr "Prihvati zadnje"
20436
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
20438 msgid "Insert math"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
20442 msgid "Insert graphics"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
20446 msgid "Insert table"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
20450 msgid "Toggle outline"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
20454 msgid "Toggle math toolbar"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
20458 msgid "Toggle table toolbar"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
20462 msgid "Toggle review toolbar"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
20466 msgid "View/Update"
20467 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
20468
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
20470 #, fuzzy
20471 msgid "View"
20472 msgstr "&Pogledaj"
20473
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
20475 #, fuzzy
20476 msgid "Update"
20477 msgstr "&Ažuriranje"
20478
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
20480 #, fuzzy
20481 msgid "View master document"
20482 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20483
20484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Update master document"
20487 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20488
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
20490 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
20494 #, fuzzy
20495 msgid "View other formats"
20496 msgstr "Format dokumenta"
20497
20498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Update other formats"
20501 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
20502
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
20504 msgid "Extra"
20505 msgstr "Ekstra"
20506
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
20508 msgid "Numbered list"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
20512 msgid "Itemized list"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
20516 msgid "Increase depth"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
20520 msgid "Decrease depth"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
20524 msgid "Insert figure float"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
20528 msgid "Insert table float"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
20532 msgid "Insert label"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
20536 msgid "Insert cross-reference"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
20540 msgid "Insert citation"
20541 msgstr "Ubaci citat"
20542
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
20544 msgid "Insert index entry"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
20548 msgid "Insert nomenclature entry"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
20552 msgid "Insert footnote"
20553 msgstr "Umetanje fusnote"
20554
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
20556 msgid "Insert margin note"
20557 msgstr "Umetanje rubne beleške"
20558
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Insert LyX note"
20562 msgstr "Umetanje fusnote"
20563
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
20565 msgid "Insert box"
20566 msgstr ""
20567
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20569 msgid "Insert hyperlink"
20570 msgstr "Umetanje hiperlinka"
20571
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20573 msgid "Insert TeX code"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20577 msgid "Insert math macro"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20581 msgid "Include file"
20582 msgstr "Uključi dokument"
20583
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20585 msgid "Text style"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20589 msgid "Paragraph settings"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20593 msgid "Add row"
20594 msgstr "Dodaj red"
20595
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20597 msgid "Add column"
20598 msgstr "Dodaj kolonu"
20599
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20601 msgid "Delete row"
20602 msgstr "Izbriši red"
20603
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20605 msgid "Delete column"
20606 msgstr "Izbriši kolonu"
20607
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20609 msgid "Move row up"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20613 msgid "Move column left"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Move row down"
20619 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
20620
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Move column right"
20624 msgstr "Dole desno"
20625
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20627 msgid "Set top line"
20628 msgstr "Setuj gornju liniju"
20629
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20631 msgid "Set bottom line"
20632 msgstr "Setuj donju liniju "
20633
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20635 msgid "Set left line"
20636 msgstr "Setuj levu liniju "
20637
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20639 msgid "Set right line"
20640 msgstr "Setuj desnu liniju "
20641
20642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20643 msgid "Set border lines"
20644 msgstr "Setuj granične linije"
20645
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20647 msgid "Set all lines"
20648 msgstr "Setuj sve linije"
20649
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20651 msgid "Unset all lines"
20652 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
20653
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20655 msgid "Align left"
20656 msgstr "Poravnaj levo"
20657
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20659 msgid "Align center"
20660 msgstr "Poravnaj po centru"
20661
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20663 msgid "Align right"
20664 msgstr "Poravnaj desno"
20665
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20667 msgid "Align on decimal"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20671 msgid "Align top"
20672 msgstr "Poravnaj vrh"
20673
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20675 msgid "Align middle"
20676 msgstr "Poravnaj sredinu"
20677
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20679 msgid "Align bottom"
20680 msgstr "Poravnaj dno"
20681
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20685 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
20686
20687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20690 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
20691
20692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20693 msgid "Set multi-column"
20694 msgstr "Setuj višelolona"
20695
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Set multi-row"
20699 msgstr "Setuj višelolona"
20700
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20702 msgid "Math"
20703 msgstr "Matematika"
20704
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20706 msgid "Set display mode"
20707 msgstr ""
20708
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20710 msgid "Subscript"
20711 msgstr "Znak u indeksu"
20712
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20714 msgid "Insert square root"
20715 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
20716
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20718 msgid "Insert root"
20719 msgstr "Umetanje korena"
20720
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20722 msgid "Insert standard fraction"
20723 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
20724
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20726 msgid "Insert sum"
20727 msgstr "Umetanje zbira"
20728
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20730 msgid "Insert integral"
20731 msgstr "Umetanje integrala "
20732
20733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20734 msgid "Insert product"
20735 msgstr "Umetanje dela "
20736
20737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20738 msgid "Insert ( )"
20739 msgstr "Umetni ( )"
20740
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20742 msgid "Insert [ ]"
20743 msgstr "Umetni [ ]"
20744
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20746 msgid "Insert { }"
20747 msgstr "Umetni { }"
20748
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20750 msgid "Insert delimiters"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20754 msgid "Insert matrix"
20755 msgstr "Umetanje matrica"
20756
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20758 msgid "Insert cases environment"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20762 msgid "Toggle math panels"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20766 msgid "Math Macros"
20767 msgstr "Matematički Makroi"
20768
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20770 msgid "Remove last argument"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20774 msgid "Append argument"
20775 msgstr "Dodaj argument"
20776
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20778 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20782 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20786 msgid "Remove optional argument"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20790 msgid "Insert optional argument"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20794 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20798 msgid "Append argument eating from the right"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20802 msgid "Append optional argument eating from the right"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Phonetic Symbols"
20808 msgstr "Fonetski simboli|F"
20809
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20811 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20815 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20819 msgid "IPA Vowels"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20823 #, fuzzy
20824 msgid "IPA Other Symbols"
20825 msgstr "Fonetski simboli|F"
20826
20827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20828 msgid "IPA Suprasegmentals"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20832 msgid "IPA Diacritics"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20836 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20840 msgid "Command Buffer"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20844 msgid "Review[[Toolbar]]"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20848 msgid "Track changes"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20852 msgid "Show changes in output"
20853 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
20854
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20856 msgid "Next change"
20857 msgstr "Sledeće promene"
20858
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20860 msgid "Accept change inside selection"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20864 msgid "Reject change inside selection"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20868 msgid "Merge changes"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20872 msgid "Accept all changes"
20873 msgstr "Prihvati sve promene "
20874
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20876 msgid "Reject all changes"
20877 msgstr "Odbaci sve promene "
20878
20879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20880 msgid "Insert note"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20884 msgid "Next note"
20885 msgstr "Sledeća napomena"
20886
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20888 #, fuzzy
20889 msgid "LyX Documentation Tools"
20890 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
20891
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20893 msgid "Info"
20894 msgstr "Info"
20895
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Menu Separator"
20899 msgstr "Razdvajač"
20900
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20902 #, fuzzy
20903 msgid "LyX Logo"
20904 msgstr "Moj znak"
20905
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20907 #, fuzzy
20908 msgid "TeX Logo"
20909 msgstr "LaTeX registar"
20910
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20912 #, fuzzy
20913 msgid "LaTeX Logo"
20914 msgstr "LaTeX registar"
20915
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20917 #, fuzzy
20918 msgid "LaTeX2e Logo"
20919 msgstr "LaTeX registar"
20920
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20922 #, fuzzy
20923 msgid "View Other Formats"
20924 msgstr "Format papira"
20925
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Update Other Formats"
20929 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
20930
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20932 msgid "Version Control"
20933 msgstr "Kontrolna verzija"
20934
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20936 msgid "Register"
20937 msgstr "Registar"
20938
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20940 msgid "Check-out for edit"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20944 msgid "Check-in changes"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20948 msgid "View revision log"
20949 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
20950
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20952 msgid "Revert changes"
20953 msgstr "Vrati izmene"
20954
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20956 msgid "Compare with older revision"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20960 msgid "Compare with last revision"
20961 msgstr ""
20962
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Insert Version Info"
20966 msgstr "Umetanje rubne beleške"
20967
20968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20969 msgid "Use SVN file locking property"
20970 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
20971
20972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20973 msgid "Update local directory from repository"
20974 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
20975
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20977 msgid "Math Panels"
20978 msgstr "Matematički paneli"
20979
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20981 msgid "Math spacings"
20982 msgstr "Matematička rastojanja"
20983
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Styles & classes"
20987 msgstr "LaTeX klase"
20988
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20990 msgid "Fractions"
20991 msgstr "Razlomci"
20992
20993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
20995 msgid "Fonts"
20996 msgstr "Font"
20997
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20999 msgid "Functions"
21000 msgstr "Funkcije"
21001
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
21003 msgid "Frame decorations"
21004 msgstr "Ram dekoracije"
21005
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
21007 msgid "Big operators"
21008 msgstr "Veliki operateri"
21009
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
21011 msgid "Miscellaneous"
21012 msgstr "Ostalo"
21013
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
21015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21016 msgid "Arrows"
21017 msgstr "Strelice"
21018
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Arrows (extended)"
21022 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
21023
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
21025 msgid "Operators"
21026 msgstr "Operatori"
21027
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Operators (extended)"
21031 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
21032
21033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
21034 msgid "Relations"
21035 msgstr "Relacije"
21036
21037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Relations (extended)"
21040 msgstr "Latin Extended-A"
21041
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Negative relations (extended)"
21045 msgstr "AMS ne-relacije"
21046
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
21048 msgid "Dots"
21049 msgstr "Tačaka"
21050
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21052 msgid "Delimiters (fixed size)"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Miscellaneous (extended)"
21058 msgstr "Ostalo"
21059
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
21061 msgid "arccos"
21062 msgstr "arccos"
21063
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
21065 msgid "arcsin"
21066 msgstr "arcsin"
21067
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
21069 msgid "arctan"
21070 msgstr "arctan"
21071
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
21073 msgid "arg"
21074 msgstr "arg"
21075
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
21077 msgid "bmod"
21078 msgstr "bmod"
21079
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
21081 msgid "cos"
21082 msgstr "cos"
21083
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
21085 msgid "cosh"
21086 msgstr "cosh"
21087
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
21089 msgid "cot"
21090 msgstr "cot"
21091
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
21093 msgid "coth"
21094 msgstr "coth"
21095
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
21097 msgid "csc"
21098 msgstr "csc"
21099
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
21101 msgid "deg"
21102 msgstr "deg"
21103
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
21105 msgid "det"
21106 msgstr "det"
21107
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
21109 msgid "dim"
21110 msgstr "dim"
21111
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
21113 msgid "exp"
21114 msgstr "exp"
21115
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
21117 msgid "gcd"
21118 msgstr "gcd"
21119
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
21121 msgid "hom"
21122 msgstr "hom"
21123
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
21125 msgid "inf"
21126 msgstr "inf"
21127
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
21129 msgid "ker"
21130 msgstr "ker"
21131
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
21133 msgid "lg"
21134 msgstr "lg"
21135
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
21137 msgid "lim"
21138 msgstr "lim"
21139
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
21141 msgid "liminf"
21142 msgstr "liminf"
21143
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
21145 msgid "limsup"
21146 msgstr "limsup"
21147
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
21149 msgid "ln"
21150 msgstr "ln"
21151
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
21153 msgid "log"
21154 msgstr "log"
21155
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
21157 msgid "max"
21158 msgstr "max"
21159
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
21161 msgid "min"
21162 msgstr "min"
21163
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
21165 msgid "sec"
21166 msgstr "sec"
21167
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
21169 msgid "sin"
21170 msgstr "sin"
21171
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
21173 msgid "sinh"
21174 msgstr "sinh"
21175
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
21177 msgid "sup"
21178 msgstr "sup"
21179
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
21181 msgid "tan"
21182 msgstr "tan"
21183
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
21185 msgid "tanh"
21186 msgstr "tanh"
21187
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
21189 msgid "Pr"
21190 msgstr "Pr"
21191
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
21193 msgid "Spacings"
21194 msgstr "Rastojanja"
21195
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
21197 msgid "Thin space\t\\,"
21198 msgstr "Mali razmak\t\\,"
21199
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
21201 msgid "Medium space\t\\:"
21202 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
21203
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
21205 msgid "Thick space\t\\;"
21206 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
21207
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
21209 msgid "Quadratin space\t\\quad"
21210 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
21211
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
21213 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
21214 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
21215
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
21217 msgid "Negative space\t\\!"
21218 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
21219
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Phantom\t\\phantom"
21223 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
21224
21225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
21228 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
21229
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
21233 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
21234
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
21236 msgid "Smash\t\\smash"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
21240 msgid "Top smash\t\\smasht"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
21244 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
21248 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
21252 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
21256 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
21260 msgid "Roots"
21261 msgstr "Koren"
21262
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
21264 msgid "Square root\t\\sqrt"
21265 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
21266
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
21268 msgid "Other root\t\\root"
21269 msgstr "Drugi koren\t\\root"
21270
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
21272 msgid "Styles & Classes"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
21276 msgid "Display style\t\\displaystyle"
21277 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
21278
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
21280 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
21281 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
21282
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
21284 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
21288 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
21292 msgid "Relation class\t\\mathrel"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
21296 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
21300 msgid "Large operator class\t\\mathop"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
21304 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
21308 msgid "Standard\t\\frac"
21309 msgstr "Standardni\t\\frac"
21310
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
21312 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
21313 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
21314
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
21318 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
21319
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
21323 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
21324
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
21326 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
21327 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
21328
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
21332 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
21333
21334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
21335 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
21336 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
21337
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
21339 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
21343 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
21344 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
21345
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
21349 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
21350
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
21352 #, fuzzy
21353 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
21354 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
21355
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
21357 msgid "Binomial\t\\binom"
21358 msgstr "Binom\t\\binom"
21359
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
21361 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
21362 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
21363
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
21365 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
21369 msgid "Roman\t\\mathrm"
21370 msgstr "Roman\t\\mathrm"
21371
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
21373 msgid "Bold\t\\mathbf"
21374 msgstr "Bold\t\\mathbf"
21375
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
21377 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
21378 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
21379
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
21381 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
21382 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
21383
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
21385 msgid "Italic\t\\mathit"
21386 msgstr "Italic\t\\mathit"
21387
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
21389 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
21390 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
21391
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
21393 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
21394 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
21395
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
21397 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
21398 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
21399
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
21401 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
21402 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
21403
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
21405 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
21409 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
21410 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
21411
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
21413 msgid "ldots"
21414 msgstr "ldots"
21415
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
21417 msgid "cdots"
21418 msgstr "cdots"
21419
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
21421 msgid "vdots"
21422 msgstr "vdots"
21423
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
21425 msgid "ddots"
21426 msgstr "ddots"
21427
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
21429 #, fuzzy
21430 msgid "iddots"
21431 msgstr "ddots"
21432
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
21434 msgid "Frame Decorations"
21435 msgstr "Ram dekoracije"
21436
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
21438 msgid "hat"
21439 msgstr "hat"
21440
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
21442 msgid "tilde"
21443 msgstr "tilde"
21444
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
21446 msgid "bar"
21447 msgstr "bar"
21448
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
21450 msgid "grave"
21451 msgstr "grave"
21452
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
21454 msgid "dot"
21455 msgstr "dot"
21456
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
21458 msgid "check"
21459 msgstr "check"
21460
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
21462 msgid "widehat"
21463 msgstr "widehat"
21464
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
21466 msgid "widetilde"
21467 msgstr "widetilde"
21468
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
21470 #, fuzzy
21471 msgid "utilde"
21472 msgstr "tilde"
21473
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
21475 msgid "vec"
21476 msgstr "vec"
21477
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
21479 msgid "acute"
21480 msgstr "acute"
21481
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
21483 msgid "ddot"
21484 msgstr "ddot"
21485
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
21487 msgid "dddot"
21488 msgstr "dddot"
21489
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
21491 msgid "ddddot"
21492 msgstr "ddddot"
21493
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
21495 msgid "breve"
21496 msgstr "breve"
21497
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
21499 #, fuzzy
21500 msgid "mathring"
21501 msgstr "matematika"
21502
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
21504 msgid "overline"
21505 msgstr "overline"
21506
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
21508 msgid "overbrace"
21509 msgstr "overbrace"
21510
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
21512 msgid "overleftarrow"
21513 msgstr "overleftarrow"
21514
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
21516 msgid "overrightarrow"
21517 msgstr "overrightarrow"
21518
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
21520 msgid "overleftrightarrow"
21521 msgstr "overleftrightarrow"
21522
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
21524 msgid "underline"
21525 msgstr "underline"
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
21528 msgid "underbrace"
21529 msgstr "underbrace"
21530
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
21532 msgid "underleftarrow"
21533 msgstr "underleftarrow"
21534
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
21536 msgid "underrightarrow"
21537 msgstr "underrightarrow"
21538
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
21540 msgid "underleftrightarrow"
21541 msgstr "underleftrightarrow"
21542
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
21544 #, fuzzy
21545 msgid "cancel"
21546 msgstr "Poništi"
21547
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
21549 #, fuzzy
21550 msgid "bcancel"
21551 msgstr "Poništi"
21552
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
21554 #, fuzzy
21555 msgid "xcancel"
21556 msgstr "Poništi"
21557
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
21559 #, fuzzy
21560 msgid "cancelto"
21561 msgstr "Poništi"
21562
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
21564 msgid "Insert left/right side scripts"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
21568 #, fuzzy
21569 msgid "Insert right side scripts"
21570 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
21571
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Insert left side scripts"
21575 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
21576
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
21578 #, fuzzy
21579 msgid "Insert side scripts"
21580 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
21581
21582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
21583 msgid "overset"
21584 msgstr "overset"
21585
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
21587 msgid "underset"
21588 msgstr "underset"
21589
21590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
21591 msgid "stackrel"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21595 msgid "stackrelthree"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
21599 msgid "leftarrow"
21600 msgstr "leftarrow"
21601
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
21603 msgid "rightarrow"
21604 msgstr "rightarrow"
21605
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21607 msgid "downarrow"
21608 msgstr "downarrow"
21609
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
21611 msgid "uparrow"
21612 msgstr "uparrow"
21613
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21615 msgid "updownarrow"
21616 msgstr "updownarrow"
21617
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21619 msgid "leftrightarrow"
21620 msgstr "leftrightarrow"
21621
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21623 msgid "Leftarrow"
21624 msgstr "Leftarrow"
21625
21626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21627 msgid "Rightarrow"
21628 msgstr "Rightarrow"
21629
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21631 msgid "Downarrow"
21632 msgstr "Downarrow"
21633
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21635 msgid "Uparrow"
21636 msgstr "Uparrow"
21637
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21639 msgid "Updownarrow"
21640 msgstr "Updownarrow"
21641
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21643 msgid "Leftrightarrow"
21644 msgstr "Leftrightarrow"
21645
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21647 msgid "Longleftrightarrow"
21648 msgstr "Longleftrightarrow"
21649
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21651 msgid "Longleftarrow"
21652 msgstr "Longleftarrow"
21653
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21655 msgid "Longrightarrow"
21656 msgstr "Longrightarrow"
21657
21658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21659 msgid "longleftrightarrow"
21660 msgstr "longleftrightarrow"
21661
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21663 msgid "longleftarrow"
21664 msgstr "longleftarrow"
21665
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21667 msgid "longrightarrow"
21668 msgstr "longrightarrow"
21669
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21671 msgid "leftharpoondown"
21672 msgstr "leftharpoondown"
21673
21674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21675 msgid "rightharpoondown"
21676 msgstr "rightharpoondown"
21677
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21679 msgid "mapsto"
21680 msgstr "mapsto"
21681
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21683 msgid "longmapsto"
21684 msgstr "longmapsto"
21685
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21687 msgid "nwarrow"
21688 msgstr "nwarrow"
21689
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21691 msgid "nearrow"
21692 msgstr "nearrow"
21693
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21695 msgid "leftharpoonup"
21696 msgstr "leftharpoonup"
21697
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21699 msgid "rightharpoonup"
21700 msgstr "rightharpoonup"
21701
21702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21703 msgid "hookleftarrow"
21704 msgstr "hookleftarrow"
21705
21706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21707 msgid "hookrightarrow"
21708 msgstr "hookrightarrow"
21709
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21711 msgid "swarrow"
21712 msgstr "swarrow"
21713
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21715 msgid "searrow"
21716 msgstr "searrow"
21717
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21719 msgid "rightleftharpoons"
21720 msgstr "rightleftharpoons"
21721
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21723 msgid "pm"
21724 msgstr "pm"
21725
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21727 msgid "cap"
21728 msgstr "cap"
21729
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21731 msgid "diamond"
21732 msgstr "diamond"
21733
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21735 msgid "oplus"
21736 msgstr "oplus"
21737
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21739 msgid "mp"
21740 msgstr "mp"
21741
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21743 msgid "cup"
21744 msgstr "cup"
21745
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21747 msgid "bigtriangleup"
21748 msgstr "bigtriangleup"
21749
21750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21751 msgid "ominus"
21752 msgstr "ominus"
21753
21754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21755 msgid "times"
21756 msgstr "times"
21757
21758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21759 msgid "uplus"
21760 msgstr "uplus"
21761
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21763 msgid "bigtriangledown"
21764 msgstr "bigtriangledown"
21765
21766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21767 msgid "otimes"
21768 msgstr "otimes"
21769
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21771 msgid "div"
21772 msgstr "div"
21773
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21775 msgid "sqcap"
21776 msgstr "sqcap"
21777
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21779 msgid "triangleright"
21780 msgstr "triangleright"
21781
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21783 msgid "oslash"
21784 msgstr "oslash"
21785
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21787 msgid "cdot"
21788 msgstr "cdot"
21789
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21791 msgid "sqcup"
21792 msgstr "sqcup"
21793
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21795 msgid "triangleleft"
21796 msgstr "triangleleft"
21797
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21799 msgid "odot"
21800 msgstr "odot"
21801
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21803 msgid "star"
21804 msgstr "star"
21805
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21807 #, fuzzy
21808 msgid "ast"
21809 msgstr "Nalepi"
21810
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21812 msgid "vee"
21813 msgstr "vee"
21814
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21816 msgid "amalg"
21817 msgstr "amalg"
21818
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21820 msgid "bigcirc"
21821 msgstr "bigcirc"
21822
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21824 msgid "setminus"
21825 msgstr "setminus"
21826
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21828 msgid "wedge"
21829 msgstr "wedge"
21830
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21832 msgid "dagger"
21833 msgstr "dagger"
21834
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21836 msgid "circ"
21837 msgstr "circ"
21838
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21840 msgid "bullet"
21841 msgstr "bullet"
21842
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21844 msgid "wr"
21845 msgstr "wr"
21846
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21848 msgid "ddagger"
21849 msgstr "ddagger"
21850
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21852 #, fuzzy
21853 msgid "smallint"
21854 msgstr "smallsmile"
21855
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21857 msgid "leq"
21858 msgstr "leq"
21859
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21861 msgid "geq"
21862 msgstr "geq"
21863
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21865 msgid "equiv"
21866 msgstr "equiv"
21867
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21869 msgid "models"
21870 msgstr "models"
21871
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21873 msgid "prec"
21874 msgstr "prec"
21875
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21877 msgid "succ"
21878 msgstr "succ"
21879
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21881 msgid "sim"
21882 msgstr "sim"
21883
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21885 msgid "perp"
21886 msgstr "perp"
21887
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21889 msgid "preceq"
21890 msgstr "preceq"
21891
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21893 msgid "succeq"
21894 msgstr "succeq"
21895
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21897 msgid "simeq"
21898 msgstr "simeq"
21899
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21901 msgid "mid"
21902 msgstr "mid"
21903
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21905 msgid "ll"
21906 msgstr "ll"
21907
21908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21909 msgid "gg"
21910 msgstr "gg"
21911
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21913 msgid "asymp"
21914 msgstr "asymp"
21915
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21917 msgid "parallel"
21918 msgstr "parallel"
21919
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21921 msgid "subset"
21922 msgstr "subset"
21923
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21925 msgid "supset"
21926 msgstr "supset"
21927
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21929 msgid "approx"
21930 msgstr "approx"
21931
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21933 msgid "smile"
21934 msgstr "smile"
21935
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21937 msgid "subseteq"
21938 msgstr "subseteq"
21939
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21941 msgid "supseteq"
21942 msgstr "supseteq"
21943
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21945 msgid "cong"
21946 msgstr "cong"
21947
21948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21949 msgid "frown"
21950 msgstr "frown"
21951
21952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21953 msgid "sqsubseteq"
21954 msgstr "sqsubseteq"
21955
21956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21957 msgid "sqsupseteq"
21958 msgstr "sqsupseteq"
21959
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21961 msgid "doteq"
21962 msgstr "doteq"
21963
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21965 msgid "neq"
21966 msgstr "neq"
21967
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21969 msgid "in[[math relation]]"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21973 msgid "ni"
21974 msgstr "ni"
21975
21976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21977 msgid "propto"
21978 msgstr "propto"
21979
21980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21981 msgid "notin"
21982 msgstr "notin"
21983
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21985 msgid "vdash"
21986 msgstr "vdash"
21987
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21989 msgid "dashv"
21990 msgstr "dashv"
21991
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21993 msgid "bowtie"
21994 msgstr "bowtie"
21995
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21997 #, fuzzy
21998 msgid "iff"
21999 msgstr "Isključen"
22000
22001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
22002 #, fuzzy
22003 msgid "not"
22004 msgstr "napomena"
22005
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
22007 #, fuzzy
22008 msgid "land"
22009 msgstr "Islandski"
22010
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
22012 #, fuzzy
22013 msgid "lor"
22014 msgstr "ili"
22015
22016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
22017 msgid "lnot"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
22021 msgid "alpha"
22022 msgstr "alpha"
22023
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
22025 msgid "beta"
22026 msgstr "beta"
22027
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
22029 msgid "gamma"
22030 msgstr "gamma"
22031
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
22033 msgid "delta"
22034 msgstr "delta"
22035
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
22037 msgid "epsilon"
22038 msgstr "epsilon"
22039
22040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
22041 msgid "varepsilon"
22042 msgstr "varepsilon"
22043
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
22045 msgid "zeta"
22046 msgstr "zeta"
22047
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
22049 msgid "eta"
22050 msgstr "eta"
22051
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
22053 msgid "theta"
22054 msgstr "theta"
22055
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
22057 msgid "vartheta"
22058 msgstr "vartheta"
22059
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
22061 msgid "iota"
22062 msgstr "iota"
22063
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
22065 msgid "kappa"
22066 msgstr "kappa"
22067
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
22069 msgid "lambda"
22070 msgstr "lambda"
22071
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
22073 msgid "mu"
22074 msgstr "mu"
22075
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
22077 msgid "nu"
22078 msgstr "nu"
22079
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
22081 msgid "xi"
22082 msgstr "xi"
22083
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
22085 msgid "pi"
22086 msgstr "pi"
22087
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
22089 msgid "varpi"
22090 msgstr "varpi"
22091
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
22093 msgid "rho"
22094 msgstr "rho"
22095
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
22097 msgid "varrho"
22098 msgstr "varrho"
22099
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
22101 msgid "sigma"
22102 msgstr "sigma"
22103
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
22105 msgid "varsigma"
22106 msgstr "varsigma"
22107
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
22109 msgid "tau"
22110 msgstr "tau"
22111
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
22113 msgid "upsilon"
22114 msgstr "upsilon"
22115
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
22117 msgid "phi"
22118 msgstr "phi"
22119
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
22121 msgid "varphi"
22122 msgstr "varphi"
22123
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
22125 msgid "chi"
22126 msgstr "chi"
22127
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
22129 msgid "psi"
22130 msgstr "psi"
22131
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
22133 msgid "omega"
22134 msgstr "omega"
22135
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
22137 msgid "Gamma"
22138 msgstr "Gamma"
22139
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
22141 msgid "Delta"
22142 msgstr "Delta"
22143
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
22145 msgid "Theta"
22146 msgstr "Theta"
22147
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
22149 msgid "Lambda"
22150 msgstr "Lambda"
22151
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
22153 msgid "Xi"
22154 msgstr "Xi"
22155
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
22157 msgid "Pi"
22158 msgstr "Pi"
22159
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
22161 msgid "Sigma"
22162 msgstr "Sigma"
22163
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
22165 msgid "Upsilon"
22166 msgstr "Upsilon"
22167
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
22169 msgid "Phi"
22170 msgstr "Phi"
22171
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
22173 msgid "Psi"
22174 msgstr "Psi"
22175
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
22177 msgid "Omega"
22178 msgstr "Omega"
22179
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
22181 #, fuzzy
22182 msgid "varGamma"
22183 msgstr "Gamma"
22184
22185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
22186 #, fuzzy
22187 msgid "varDelta"
22188 msgstr "Delta"
22189
22190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
22191 #, fuzzy
22192 msgid "varTheta"
22193 msgstr "vartheta"
22194
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
22196 #, fuzzy
22197 msgid "varLambda"
22198 msgstr "Lambda"
22199
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
22201 msgid "varXi"
22202 msgstr ""
22203
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
22205 msgid "varPi"
22206 msgstr ""
22207
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
22209 #, fuzzy
22210 msgid "varSigma"
22211 msgstr "varsigma"
22212
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
22214 #, fuzzy
22215 msgid "varUpsilon"
22216 msgstr "varepsilon"
22217
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
22219 msgid "varPhi"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
22223 msgid "varPsi"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
22227 #, fuzzy
22228 msgid "varOmega"
22229 msgstr "Omega"
22230
22231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
22232 msgid "nabla"
22233 msgstr "nabla"
22234
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
22236 msgid "partial"
22237 msgstr "partial"
22238
22239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
22240 msgid "infty"
22241 msgstr "infty"
22242
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
22244 msgid "prime"
22245 msgstr "prime"
22246
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
22248 msgid "ell"
22249 msgstr "ell"
22250
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
22252 msgid "emptyset"
22253 msgstr "emptyset"
22254
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
22256 msgid "exists"
22257 msgstr "exists"
22258
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
22260 msgid "forall"
22261 msgstr "forall"
22262
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
22264 msgid "imath"
22265 msgstr "imath"
22266
22267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
22268 msgid "jmath"
22269 msgstr "jmath"
22270
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
22272 msgid "Re"
22273 msgstr "Re"
22274
22275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
22276 msgid "Im"
22277 msgstr "Im"
22278
22279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
22280 msgid "aleph"
22281 msgstr "aleph"
22282
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
22284 msgid "wp"
22285 msgstr "wp"
22286
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
22288 msgid "hbar"
22289 msgstr "hbar"
22290
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
22292 msgid "angle"
22293 msgstr "angle"
22294
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
22296 msgid "top"
22297 msgstr "top"
22298
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
22300 msgid "bot"
22301 msgstr "bot"
22302
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
22304 msgid "Vert"
22305 msgstr "Vert"
22306
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
22308 msgid "neg"
22309 msgstr "neg"
22310
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
22312 msgid "flat"
22313 msgstr "flat"
22314
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
22316 msgid "natural"
22317 msgstr "natural"
22318
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
22320 msgid "sharp"
22321 msgstr "sharp"
22322
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
22324 msgid "surd"
22325 msgstr "surd"
22326
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
22328 msgid "lhook"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
22332 msgid "rhook"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
22336 msgid "triangle"
22337 msgstr "triangle"
22338
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
22340 msgid "diamondsuit"
22341 msgstr "diamondsuit"
22342
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
22344 msgid "heartsuit"
22345 msgstr "heartsuit"
22346
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
22348 msgid "clubsuit"
22349 msgstr "clubsuit"
22350
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
22352 msgid "spadesuit"
22353 msgstr "spadesuit"
22354
22355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
22356 msgid "textrm \\AA"
22357 msgstr "textrm \\AA"
22358
22359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
22360 msgid "textrm \\O"
22361 msgstr "textrm \\O"
22362
22363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
22364 msgid "mathcircumflex"
22365 msgstr "mathcircumflex"
22366
22367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
22368 msgid "_"
22369 msgstr "_"
22370
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
22372 msgid "textdegree"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
22376 #, fuzzy
22377 msgid "mathdollar"
22378 msgstr "mat makro"
22379
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
22381 #, fuzzy
22382 msgid "mathparagraph"
22383 msgstr "\\alph{paragraph}."
22384
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
22386 #, fuzzy
22387 msgid "mathsection"
22388 msgstr "izbor"
22389
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
22391 msgid "mathrm T"
22392 msgstr "mathrm T"
22393
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
22395 msgid "mathbb N"
22396 msgstr "mathbb N"
22397
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
22399 msgid "mathbb Z"
22400 msgstr "mathbb Z"
22401
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
22403 msgid "mathbb Q"
22404 msgstr "mathbb Q"
22405
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
22407 msgid "mathbb R"
22408 msgstr "mathbb R"
22409
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
22411 msgid "mathbb C"
22412 msgstr "mathbb C"
22413
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
22415 msgid "mathbb H"
22416 msgstr "mathbb H"
22417
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
22419 msgid "mathcal F"
22420 msgstr "mathcal F"
22421
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
22423 msgid "mathcal L"
22424 msgstr "mathcal L"
22425
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
22427 msgid "mathcal H"
22428 msgstr "mathcal H"
22429
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
22431 msgid "mathcal O"
22432 msgstr "mathcal O"
22433
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
22435 msgid "Big Operators"
22436 msgstr "Veliki operatori"
22437
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
22439 msgid "intop"
22440 msgstr "intop"
22441
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
22443 msgid "int"
22444 msgstr "int"
22445
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
22447 msgid "iint"
22448 msgstr "iint"
22449
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
22451 msgid "iintop"
22452 msgstr "iintop"
22453
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
22455 msgid "iiint"
22456 msgstr "iiint"
22457
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
22459 msgid "iiintop"
22460 msgstr "iiintop"
22461
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
22463 msgid "iiiint"
22464 msgstr "iiiint"
22465
22466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
22467 msgid "iiiintop"
22468 msgstr "iiiintop"
22469
22470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
22471 msgid "dotsint"
22472 msgstr "dotsint"
22473
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
22475 msgid "dotsintop"
22476 msgstr "dotsintop"
22477
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
22479 #, fuzzy
22480 msgid "idotsint"
22481 msgstr "dotsint"
22482
22483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
22484 msgid "oint"
22485 msgstr "oint"
22486
22487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
22488 msgid "ointop"
22489 msgstr "ointop"
22490
22491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
22492 msgid "oiint"
22493 msgstr "oiint"
22494
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
22496 msgid "oiintop"
22497 msgstr "oiintop"
22498
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
22500 msgid "ointctrclockwiseop"
22501 msgstr "ointctrclockwiseop"
22502
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
22504 msgid "ointctrclockwise"
22505 msgstr "ointctrclockwise"
22506
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
22508 msgid "ointclockwiseop"
22509 msgstr "ointclockwiseop"
22510
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
22512 msgid "ointclockwise"
22513 msgstr "ointclockwise"
22514
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
22516 msgid "sqint"
22517 msgstr "sqint"
22518
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
22520 msgid "sqintop"
22521 msgstr "sqintop"
22522
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
22524 msgid "sqiint"
22525 msgstr "sqiint"
22526
22527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
22528 msgid "sqiintop"
22529 msgstr "sqiintop"
22530
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
22532 msgid "fint"
22533 msgstr "fint"
22534
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
22536 msgid "fintop"
22537 msgstr "fintop"
22538
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
22540 msgid "landupint"
22541 msgstr "landupint"
22542
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
22544 msgid "landupintop"
22545 msgstr "landupintop"
22546
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
22548 msgid "landdownint"
22549 msgstr "landdownint"
22550
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
22552 msgid "landdownintop"
22553 msgstr "landdownintop"
22554
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
22556 #, fuzzy
22557 msgid "varint"
22558 msgstr "&Štampaj"
22559
22560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
22561 #, fuzzy
22562 msgid "varoint"
22563 msgstr "oint"
22564
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
22566 #, fuzzy
22567 msgid "varoiint"
22568 msgstr "oiint"
22569
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
22571 #, fuzzy
22572 msgid "varoiintop"
22573 msgstr "oiintop"
22574
22575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
22576 #, fuzzy
22577 msgid "varointclockwise"
22578 msgstr "ointclockwise"
22579
22580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
22581 #, fuzzy
22582 msgid "varointclockwiseop"
22583 msgstr "ointclockwiseop"
22584
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
22586 #, fuzzy
22587 msgid "varointctrclockwise"
22588 msgstr "ointctrclockwise"
22589
22590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
22591 #, fuzzy
22592 msgid "varointctrclockwiseop"
22593 msgstr "ointctrclockwiseop"
22594
22595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22596 msgid "sum"
22597 msgstr "sum"
22598
22599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22600 msgid "prod"
22601 msgstr "prod"
22602
22603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22604 msgid "coprod"
22605 msgstr "coprod"
22606
22607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22608 msgid "bigsqcup"
22609 msgstr "bigsqcup"
22610
22611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22612 msgid "bigotimes"
22613 msgstr "bigotimes"
22614
22615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22616 msgid "bigodot"
22617 msgstr "bigodot"
22618
22619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22620 msgid "bigoplus"
22621 msgstr "bigoplus"
22622
22623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22624 msgid "bigcap"
22625 msgstr "bigcap"
22626
22627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22628 msgid "bigcup"
22629 msgstr "bigcup"
22630
22631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22632 msgid "biguplus"
22633 msgstr "biguplus"
22634
22635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22636 msgid "bigvee"
22637 msgstr "bigvee"
22638
22639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22640 msgid "bigwedge"
22641 msgstr "bigwedge"
22642
22643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
22644 msgid "digamma"
22645 msgstr "digamma"
22646
22647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
22648 msgid "varkappa"
22649 msgstr "varkappa"
22650
22651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22652 msgid "beth"
22653 msgstr "beth"
22654
22655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22656 msgid "daleth"
22657 msgstr "daleth"
22658
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22660 msgid "gimel"
22661 msgstr "gimel"
22662
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22664 msgid "ulcorner"
22665 msgstr "ulcorner"
22666
22667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22668 msgid "urcorner"
22669 msgstr "urcorner"
22670
22671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22672 msgid "llcorner"
22673 msgstr "llcorner"
22674
22675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22676 msgid "lrcorner"
22677 msgstr "lrcorner"
22678
22679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22680 msgid "hslash"
22681 msgstr "hslash"
22682
22683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22684 msgid "vartriangle"
22685 msgstr "vartriangle"
22686
22687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22688 msgid "triangledown"
22689 msgstr "triangledown"
22690
22691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22692 msgid "square"
22693 msgstr "square"
22694
22695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22696 msgid "CheckedBox"
22697 msgstr ""
22698
22699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22700 msgid "XBox"
22701 msgstr ""
22702
22703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22704 msgid "lozenge"
22705 msgstr "lozenge"
22706
22707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22708 #, fuzzy
22709 msgid "wasylozenge"
22710 msgstr "lozenge"
22711
22712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22713 #, fuzzy
22714 msgid "circledR"
22715 msgstr "circledS"
22716
22717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22718 msgid "circledS"
22719 msgstr "circledS"
22720
22721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22722 msgid "measuredangle"
22723 msgstr "measuredangle"
22724
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22726 #, fuzzy
22727 msgid "varangle"
22728 msgstr "vartriangle"
22729
22730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22731 msgid "nexists"
22732 msgstr "nexists"
22733
22734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22735 msgid "mho"
22736 msgstr "mho"
22737
22738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22739 msgid "Finv"
22740 msgstr "Finv"
22741
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22743 msgid "Game"
22744 msgstr "Game"
22745
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22747 msgid "Bbbk"
22748 msgstr "Bbbk"
22749
22750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22751 msgid "backprime"
22752 msgstr "backprime"
22753
22754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22755 msgid "varnothing"
22756 msgstr "varnothing"
22757
22758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22759 msgid "blacktriangle"
22760 msgstr "blacktriangle"
22761
22762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22763 msgid "blacktriangledown"
22764 msgstr "blacktriangledown"
22765
22766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22767 msgid "blacksquare"
22768 msgstr "blacksquare"
22769
22770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22771 msgid "blacklozenge"
22772 msgstr "blacklozenge"
22773
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22775 msgid "bigstar"
22776 msgstr "bigstar"
22777
22778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22779 msgid "sphericalangle"
22780 msgstr "sphericalangle"
22781
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22783 msgid "complement"
22784 msgstr "complement"
22785
22786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22787 msgid "eth"
22788 msgstr "eth"
22789
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22791 msgid "diagup"
22792 msgstr "diagup"
22793
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22795 msgid "diagdown"
22796 msgstr "diagdown"
22797
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22799 #, fuzzy
22800 msgid "lightning"
22801 msgstr "Poravnaj desno"
22802
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22804 #, fuzzy
22805 msgid "varcopyright"
22806 msgstr "Copyright"
22807
22808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22809 #, fuzzy
22810 msgid "Bowtie"
22811 msgstr "bowtie"
22812
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22814 msgid "diameter"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22818 msgid "invdiameter"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22822 msgid "bell"
22823 msgstr ""
22824
22825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22826 msgid "hexagon"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22830 msgid "varhexagon"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22834 msgid "pentagon"
22835 msgstr ""
22836
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22838 msgid "octagon"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22842 #, fuzzy
22843 msgid "smiley"
22844 msgstr "smile"
22845
22846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22847 #, fuzzy
22848 msgid "blacksmiley"
22849 msgstr "backsimeq"
22850
22851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22852 #, fuzzy
22853 msgid "frownie"
22854 msgstr "frown"
22855
22856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22857 #, fuzzy
22858 msgid "sun"
22859 msgstr "sin"
22860
22861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22862 msgid "leadsto"
22863 msgstr ""
22864
22865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Leftcircle"
22868 msgstr "circledS"
22869
22870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22871 #, fuzzy
22872 msgid "Rightcircle"
22873 msgstr "bigcirc"
22874
22875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22876 msgid "CIRCLE"
22877 msgstr ""
22878
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22880 msgid "LEFTCIRCLE"
22881 msgstr ""
22882
22883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22884 msgid "RIGHTCIRCLE"
22885 msgstr ""
22886
22887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22888 #, fuzzy
22889 msgid "LEFTcircle"
22890 msgstr "circledS"
22891
22892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22893 #, fuzzy
22894 msgid "RIGHTcircle"
22895 msgstr "circledS"
22896
22897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22898 msgid "leftturn"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22902 #, fuzzy
22903 msgid "rightturn"
22904 msgstr "rightarrow"
22905
22906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22907 #, fuzzy
22908 msgid "AC"
22909 msgstr "AKT"
22910
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22912 msgid "HF"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22916 msgid "VHF"
22917 msgstr ""
22918
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22920 msgid "photon"
22921 msgstr ""
22922
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22924 msgid "gluon"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22928 msgid "permil"
22929 msgstr ""
22930
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22932 #, fuzzy
22933 msgid "cent"
22934 msgstr "centerdot"
22935
22936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22937 #, fuzzy
22938 msgid "yen"
22939 msgstr "da"
22940
22941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22942 #, fuzzy
22943 msgid "hexstar"
22944 msgstr "star"
22945
22946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22947 msgid "varhexstar"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22951 msgid "davidsstar"
22952 msgstr ""
22953
22954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22955 msgid "maltese"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22959 msgid "kreuz"
22960 msgstr ""
22961
22962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22963 msgid "ataribox"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22967 #, fuzzy
22968 msgid "checked"
22969 msgstr "check"
22970
22971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22972 #, fuzzy
22973 msgid "checkmark"
22974 msgstr "check"
22975
22976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22977 #, fuzzy
22978 msgid "eighthnote"
22979 msgstr "Desno podnožje"
22980
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22982 msgid "quarternote"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22986 #, fuzzy
22987 msgid "halfnote"
22988 msgstr "Tablica napomena"
22989
22990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22991 #, fuzzy
22992 msgid "fullnote"
22993 msgstr "napomena"
22994
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22996 #, fuzzy
22997 msgid "twonotes"
22998 msgstr "napomena"
22999
23000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
23001 msgid "female"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
23005 msgid "male"
23006 msgstr ""
23007
23008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
23009 #, fuzzy
23010 msgid "vernal"
23011 msgstr "Magazin"
23012
23013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
23014 msgid "ascnode"
23015 msgstr ""
23016
23017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
23018 msgid "descnode"
23019 msgstr ""
23020
23021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
23022 msgid "fullmoon"
23023 msgstr ""
23024
23025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
23026 msgid "newmoon"
23027 msgstr ""
23028
23029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
23030 #, fuzzy
23031 msgid "leftmoon"
23032 msgstr "leftharpoonup"
23033
23034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
23035 #, fuzzy
23036 msgid "rightmoon"
23037 msgstr "rightharpoonup"
23038
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
23040 #, fuzzy
23041 msgid "astrosun"
23042 msgstr "strong"
23043
23044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
23045 msgid "mercury"
23046 msgstr ""
23047
23048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
23049 msgid "venus"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
23053 #, fuzzy
23054 msgid "earth"
23055 msgstr "vartheta"
23056
23057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
23058 msgid "mars"
23059 msgstr ""
23060
23061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
23062 #, fuzzy
23063 msgid "jupiter"
23064 msgstr "Pisac"
23065
23066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
23067 #, fuzzy
23068 msgid "saturn"
23069 msgstr "natural"
23070
23071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
23072 msgid "uranus"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
23076 msgid "neptune"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
23080 msgid "pluto"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
23084 #, fuzzy
23085 msgid "aries"
23086 msgstr "&Serija:"
23087
23088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
23089 #, fuzzy
23090 msgid "taurus"
23091 msgstr "Rečnik sinonima"
23092
23093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
23094 msgid "gemini"
23095 msgstr ""
23096
23097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
23098 #, fuzzy
23099 msgid "cancer"
23100 msgstr "Poništi"
23101
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
23103 #, fuzzy
23104 msgid "leo"
23105 msgstr "log"
23106
23107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
23108 msgid "virgo"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
23112 msgid "libra"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
23116 msgid "scorpio"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
23120 msgid "sagittarius"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
23124 msgid "capricornus"
23125 msgstr ""
23126
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
23128 msgid "aquarius"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
23132 msgid "pisces"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
23136 msgid "APLbox"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
23140 #, fuzzy
23141 msgid "APLcomment"
23142 msgstr "komentar"
23143
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
23145 msgid "APLdown"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
23149 #, fuzzy
23150 msgid "APLdownarrowbox"
23151 msgstr "downarrow"
23152
23153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
23154 #, fuzzy
23155 msgid "APLinput"
23156 msgstr "Ulazni"
23157
23158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
23159 msgid "APLinv"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
23163 #, fuzzy
23164 msgid "APLleftarrowbox"
23165 msgstr "Lleftarrow"
23166
23167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
23168 msgid "APLlog"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
23172 #, fuzzy
23173 msgid "APLrightarrowbox"
23174 msgstr "rightarrow"
23175
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
23177 #, fuzzy
23178 msgid "APLstar"
23179 msgstr "star"
23180
23181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
23182 msgid "APLup"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
23186 #, fuzzy
23187 msgid "APLuparrowbox"
23188 msgstr "uparrow"
23189
23190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
23191 msgid "dashleftarrow"
23192 msgstr "dashleftarrow"
23193
23194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
23195 msgid "dashrightarrow"
23196 msgstr "dashrightarrow"
23197
23198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
23199 msgid "leftleftarrows"
23200 msgstr "leftleftarrows"
23201
23202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
23203 msgid "leftrightarrows"
23204 msgstr "leftrightarrows"
23205
23206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
23207 msgid "rightrightarrows"
23208 msgstr "rightrightarrows"
23209
23210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
23211 msgid "rightleftarrows"
23212 msgstr "rightleftarrows"
23213
23214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
23215 msgid "Lleftarrow"
23216 msgstr "Lleftarrow"
23217
23218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
23219 msgid "Rrightarrow"
23220 msgstr "Rrightarrow"
23221
23222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
23223 msgid "twoheadleftarrow"
23224 msgstr "twoheadleftarrow"
23225
23226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
23227 msgid "twoheadrightarrow"
23228 msgstr "twoheadrightarrow"
23229
23230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
23231 msgid "leftarrowtail"
23232 msgstr "leftarrowtail"
23233
23234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
23235 msgid "rightarrowtail"
23236 msgstr "rightarrowtail"
23237
23238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
23239 msgid "looparrowleft"
23240 msgstr "looparrowleft"
23241
23242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
23243 msgid "looparrowright"
23244 msgstr "looparrowright"
23245
23246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
23247 msgid "curvearrowleft"
23248 msgstr "curvearrowleft"
23249
23250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
23251 msgid "curvearrowright"
23252 msgstr "curvearrowright"
23253
23254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
23255 msgid "circlearrowleft"
23256 msgstr "circlearrowleft"
23257
23258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
23259 msgid "circlearrowright"
23260 msgstr "circlearrowright"
23261
23262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
23263 msgid "Lsh"
23264 msgstr "Lsh"
23265
23266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
23267 msgid "Rsh"
23268 msgstr "Rsh"
23269
23270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
23271 msgid "upuparrows"
23272 msgstr "upuparrows"
23273
23274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
23275 msgid "downdownarrows"
23276 msgstr "downdownarrows"
23277
23278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
23279 msgid "upharpoonleft"
23280 msgstr "upharpoonleft"
23281
23282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
23283 msgid "upharpoonright"
23284 msgstr "upharpoonright"
23285
23286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
23287 msgid "downharpoonleft"
23288 msgstr "downharpoonleft"
23289
23290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
23291 msgid "downharpoonright"
23292 msgstr "downharpoonright"
23293
23294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
23295 msgid "leftrightharpoons"
23296 msgstr "leftrightharpoons"
23297
23298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
23299 msgid "rightsquigarrow"
23300 msgstr "rightsquigarrow"
23301
23302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
23303 msgid "leftrightsquigarrow"
23304 msgstr "leftrightsquigarrow"
23305
23306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
23307 msgid "nleftarrow"
23308 msgstr "nleftarrow"
23309
23310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
23311 msgid "nrightarrow"
23312 msgstr "nrightarrow"
23313
23314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
23315 msgid "nleftrightarrow"
23316 msgstr "nleftrightarrow"
23317
23318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
23319 msgid "nLeftarrow"
23320 msgstr "nLeftarrow"
23321
23322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
23323 msgid "nRightarrow"
23324 msgstr "nRightarrow"
23325
23326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
23327 msgid "nLeftrightarrow"
23328 msgstr "nLeftrightarrow"
23329
23330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
23331 msgid "multimap"
23332 msgstr "multimap"
23333
23334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
23335 #, fuzzy
23336 msgid "shortleftarrow"
23337 msgstr "overleftarrow"
23338
23339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
23340 #, fuzzy
23341 msgid "shortrightarrow"
23342 msgstr "overrightarrow"
23343
23344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
23345 #, fuzzy
23346 msgid "shortuparrow"
23347 msgstr "uparrow"
23348
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
23350 #, fuzzy
23351 msgid "shortdownarrow"
23352 msgstr "downarrow"
23353
23354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
23355 #, fuzzy
23356 msgid "leftrightarroweq"
23357 msgstr "leftrightarrow"
23358
23359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
23360 #, fuzzy
23361 msgid "curlyveedownarrow"
23362 msgstr "updownarrow"
23363
23364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
23365 #, fuzzy
23366 msgid "curlyveeuparrow"
23367 msgstr "curlyvee"
23368
23369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
23370 #, fuzzy
23371 msgid "nnwarrow"
23372 msgstr "nwarrow"
23373
23374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
23375 #, fuzzy
23376 msgid "nnearrow"
23377 msgstr "nearrow"
23378
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
23380 #, fuzzy
23381 msgid "sswarrow"
23382 msgstr "swarrow"
23383
23384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
23385 #, fuzzy
23386 msgid "ssearrow"
23387 msgstr "searrow"
23388
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
23390 #, fuzzy
23391 msgid "curlywedgeuparrow"
23392 msgstr "curlywedge"
23393
23394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
23395 #, fuzzy
23396 msgid "curlywedgedownarrow"
23397 msgstr "curlywedge"
23398
23399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
23400 #, fuzzy
23401 msgid "leftrightarrowtriangle"
23402 msgstr "leftrightarrow"
23403
23404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
23405 #, fuzzy
23406 msgid "leftarrowtriangle"
23407 msgstr "leftarrowtail"
23408
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
23410 #, fuzzy
23411 msgid "rightarrowtriangle"
23412 msgstr "rightarrowtail"
23413
23414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
23415 #, fuzzy
23416 msgid "Mapsto"
23417 msgstr "mapsto"
23418
23419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
23420 #, fuzzy
23421 msgid "mapsfrom"
23422 msgstr "mapsto"
23423
23424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
23425 msgid "Mapsfrom"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Longmapsto"
23431 msgstr "longmapsto"
23432
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
23434 #, fuzzy
23435 msgid "longmapsfrom"
23436 msgstr "longmapsto"
23437
23438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
23439 #, fuzzy
23440 msgid "Longmapsfrom"
23441 msgstr "longmapsto"
23442
23443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
23444 #, fuzzy
23445 msgid "xleftarrow"
23446 msgstr "leftarrow"
23447
23448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
23449 #, fuzzy
23450 msgid "xrightarrow"
23451 msgstr "rightarrow"
23452
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
23454 msgid "leqq"
23455 msgstr "leqq"
23456
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
23458 msgid "geqq"
23459 msgstr "geqq"
23460
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
23462 msgid "leqslant"
23463 msgstr "leqslant"
23464
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
23466 msgid "geqslant"
23467 msgstr "geqslant"
23468
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
23470 msgid "eqslantless"
23471 msgstr "eqslantless"
23472
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
23474 msgid "eqslantgtr"
23475 msgstr "eqslantgtr"
23476
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
23478 msgid "eqsim"
23479 msgstr ""
23480
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
23482 msgid "lesssim"
23483 msgstr "lesssim"
23484
23485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
23486 msgid "gtrsim"
23487 msgstr "gtrsim"
23488
23489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
23490 #, fuzzy
23491 msgid "apprge"
23492 msgstr "approxeq"
23493
23494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
23495 #, fuzzy
23496 msgid "apprle"
23497 msgstr "approxeq"
23498
23499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
23500 msgid "lessapprox"
23501 msgstr "lessapprox"
23502
23503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
23504 msgid "gtrapprox"
23505 msgstr "gtrapprox"
23506
23507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
23508 msgid "approxeq"
23509 msgstr "approxeq"
23510
23511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
23512 msgid "triangleq"
23513 msgstr "triangleq"
23514
23515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
23516 msgid "lessdot"
23517 msgstr "lessdot"
23518
23519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
23520 msgid "gtrdot"
23521 msgstr "gtrdot"
23522
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
23524 msgid "lll"
23525 msgstr "lll"
23526
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
23528 msgid "ggg"
23529 msgstr "ggg"
23530
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
23532 msgid "lessgtr"
23533 msgstr "lessgtr"
23534
23535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
23536 msgid "gtrless"
23537 msgstr "gtrless"
23538
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
23540 msgid "lesseqgtr"
23541 msgstr "lesseqgtr"
23542
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
23544 msgid "gtreqless"
23545 msgstr "gtreqless"
23546
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
23548 msgid "lesseqqgtr"
23549 msgstr "lesseqqgtr"
23550
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
23552 msgid "gtreqqless"
23553 msgstr "gtreqqless"
23554
23555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
23556 msgid "eqcirc"
23557 msgstr "eqcirc"
23558
23559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
23560 msgid "circeq"
23561 msgstr "circeq"
23562
23563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
23564 msgid "thicksim"
23565 msgstr "thicksim"
23566
23567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
23568 msgid "thickapprox"
23569 msgstr "thickapprox"
23570
23571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
23572 msgid "backsim"
23573 msgstr "backsim"
23574
23575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
23576 msgid "backsimeq"
23577 msgstr "backsimeq"
23578
23579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
23580 msgid "subseteqq"
23581 msgstr "subseteqq"
23582
23583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
23584 msgid "supseteqq"
23585 msgstr "supseteqq"
23586
23587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
23588 msgid "Subset"
23589 msgstr "Subset"
23590
23591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
23592 msgid "Supset"
23593 msgstr "Supset"
23594
23595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
23596 msgid "sqsubset"
23597 msgstr "sqsubset"
23598
23599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
23600 msgid "sqsupset"
23601 msgstr "sqsupset"
23602
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23604 msgid "preccurlyeq"
23605 msgstr "preccurlyeq"
23606
23607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
23608 msgid "succcurlyeq"
23609 msgstr "succcurlyeq"
23610
23611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23612 msgid "curlyeqprec"
23613 msgstr "curlyeqprec"
23614
23615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23616 msgid "curlyeqsucc"
23617 msgstr "curlyeqsucc"
23618
23619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23620 msgid "precsim"
23621 msgstr "precsim"
23622
23623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23624 msgid "succsim"
23625 msgstr "succsim"
23626
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23628 msgid "precapprox"
23629 msgstr "precapprox"
23630
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23632 msgid "succapprox"
23633 msgstr "succapprox"
23634
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23636 msgid "vartriangleleft"
23637 msgstr "vartriangleleft"
23638
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
23640 msgid "vartriangleright"
23641 msgstr "vartriangleright"
23642
23643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
23644 msgid "trianglelefteq"
23645 msgstr "trianglelefteq"
23646
23647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
23648 msgid "trianglerighteq"
23649 msgstr "trianglerighteq"
23650
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
23652 msgid "bumpeq"
23653 msgstr "bumpeq"
23654
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
23656 msgid "Bumpeq"
23657 msgstr "Bumpeq"
23658
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23660 msgid "doteqdot"
23661 msgstr "doteqdot"
23662
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
23664 msgid "risingdotseq"
23665 msgstr "risingdotseq"
23666
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23668 msgid "fallingdotseq"
23669 msgstr "fallingdotseq"
23670
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23672 msgid "vDash"
23673 msgstr "vDash"
23674
23675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23676 msgid "Vvdash"
23677 msgstr "Vvdash"
23678
23679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23680 msgid "Vdash"
23681 msgstr "Vdash"
23682
23683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23684 msgid "shortmid"
23685 msgstr "shortmid"
23686
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23688 msgid "shortparallel"
23689 msgstr "shortparallel"
23690
23691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23692 msgid "smallsmile"
23693 msgstr "smallsmile"
23694
23695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23696 msgid "smallfrown"
23697 msgstr "smallfrown"
23698
23699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23700 msgid "blacktriangleleft"
23701 msgstr "blacktriangleleft"
23702
23703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23704 msgid "blacktriangleright"
23705 msgstr "blacktriangleright"
23706
23707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23708 msgid "because"
23709 msgstr "because"
23710
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23712 msgid "therefore"
23713 msgstr "therefore"
23714
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23716 #, fuzzy
23717 msgid "wasytherefore"
23718 msgstr "therefore"
23719
23720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23721 msgid "backepsilon"
23722 msgstr "backepsilon"
23723
23724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23725 msgid "varpropto"
23726 msgstr "varpropto"
23727
23728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23729 msgid "between"
23730 msgstr "between"
23731
23732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23733 msgid "pitchfork"
23734 msgstr "pitchfork"
23735
23736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23737 #, fuzzy
23738 msgid "trianglelefteqslant"
23739 msgstr "trianglelefteq"
23740
23741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23742 #, fuzzy
23743 msgid "trianglerighteqslant"
23744 msgstr "trianglerighteq"
23745
23746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23747 #, fuzzy
23748 msgid "inplus"
23749 msgstr "oplus"
23750
23751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23752 #, fuzzy
23753 msgid "niplus"
23754 msgstr "oplus"
23755
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23757 #, fuzzy
23758 msgid "subsetplus"
23759 msgstr "subset"
23760
23761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23762 #, fuzzy
23763 msgid "supsetplus"
23764 msgstr "supset"
23765
23766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23767 #, fuzzy
23768 msgid "subsetpluseq"
23769 msgstr "subseteq"
23770
23771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23772 #, fuzzy
23773 msgid "supsetpluseq"
23774 msgstr "supseteq"
23775
23776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23777 #, fuzzy
23778 msgid "minuso"
23779 msgstr "ominus"
23780
23781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23782 msgid "baro"
23783 msgstr ""
23784
23785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23786 #, fuzzy
23787 msgid "sslash"
23788 msgstr "oslash"
23789
23790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23791 #, fuzzy
23792 msgid "bbslash"
23793 msgstr "oslash"
23794
23795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23796 #, fuzzy
23797 msgid "moo"
23798 msgstr "mho"
23799
23800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23801 msgid "merge"
23802 msgstr ""
23803
23804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23805 msgid "invneg"
23806 msgstr ""
23807
23808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23809 msgid "lbag"
23810 msgstr ""
23811
23812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23813 msgid "rbag"
23814 msgstr ""
23815
23816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23817 #, fuzzy
23818 msgid "interleave"
23819 msgstr "intercal"
23820
23821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23822 #, fuzzy
23823 msgid "leftslice"
23824 msgstr "Setuj levu liniju "
23825
23826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23827 #, fuzzy
23828 msgid "rightslice"
23829 msgstr "Setuj desnu liniju "
23830
23831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23832 msgid "oblong"
23833 msgstr ""
23834
23835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23836 msgid "talloblong"
23837 msgstr ""
23838
23839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23840 msgid "fatsemi"
23841 msgstr ""
23842
23843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23844 #, fuzzy
23845 msgid "fatslash"
23846 msgstr "oslash"
23847
23848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23849 #, fuzzy
23850 msgid "fatbslash"
23851 msgstr "oslash"
23852
23853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23854 #, fuzzy
23855 msgid "ldotp"
23856 msgstr "ldots"
23857
23858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23859 #, fuzzy
23860 msgid "cdotp"
23861 msgstr "cdot"
23862
23863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23864 #, fuzzy
23865 msgid "colon"
23866 msgstr "Bez boje "
23867
23868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23869 msgid "dblcolon"
23870 msgstr ""
23871
23872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23873 #, fuzzy
23874 msgid "vcentcolon"
23875 msgstr "Boja fonta"
23876
23877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23878 #, fuzzy
23879 msgid "colonapprox"
23880 msgstr "lnapprox"
23881
23882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Colonapprox"
23885 msgstr "lnapprox"
23886
23887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23888 msgid "coloneq"
23889 msgstr ""
23890
23891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23892 #, fuzzy
23893 msgid "Coloneq"
23894 msgstr "Boja "
23895
23896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23897 #, fuzzy
23898 msgid "coloneqq"
23899 msgstr "lneqq"
23900
23901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Coloneqq"
23904 msgstr "lneqq"
23905
23906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23907 #, fuzzy
23908 msgid "colonsim"
23909 msgstr "lnsim"
23910
23911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23912 #, fuzzy
23913 msgid "Colonsim"
23914 msgstr "lnsim"
23915
23916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23917 msgid "eqcolon"
23918 msgstr ""
23919
23920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23921 msgid "Eqcolon"
23922 msgstr ""
23923
23924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23925 msgid "eqqcolon"
23926 msgstr ""
23927
23928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23929 msgid "Eqqcolon"
23930 msgstr ""
23931
23932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23933 #, fuzzy
23934 msgid "wasypropto"
23935 msgstr "propto"
23936
23937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23938 msgid "logof"
23939 msgstr ""
23940
23941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23942 msgid "Join"
23943 msgstr ""
23944
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23946 #, fuzzy
23947 msgid "Negative Relations (extended)"
23948 msgstr "AMS ne-relacije"
23949
23950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23951 msgid "nless"
23952 msgstr "nless"
23953
23954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23955 msgid "ngtr"
23956 msgstr "ngtr"
23957
23958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23959 msgid "nleq"
23960 msgstr "nleq"
23961
23962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23963 msgid "ngeq"
23964 msgstr "ngeq"
23965
23966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23967 msgid "nleqslant"
23968 msgstr "nleqslant"
23969
23970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23971 msgid "ngeqslant"
23972 msgstr "ngeqslant"
23973
23974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23975 msgid "nleqq"
23976 msgstr "nleqq"
23977
23978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23979 msgid "ngeqq"
23980 msgstr "ngeqq"
23981
23982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23983 msgid "lneq"
23984 msgstr "lneq"
23985
23986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23987 msgid "gneq"
23988 msgstr "gneq"
23989
23990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23991 msgid "lneqq"
23992 msgstr "lneqq"
23993
23994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23995 msgid "gneqq"
23996 msgstr "gneqq"
23997
23998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23999 msgid "lvertneqq"
24000 msgstr "lvertneqq"
24001
24002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
24003 msgid "gvertneqq"
24004 msgstr "gvertneqq"
24005
24006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
24007 msgid "lnsim"
24008 msgstr "lnsim"
24009
24010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
24011 msgid "gnsim"
24012 msgstr "gnsim"
24013
24014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
24015 msgid "lnapprox"
24016 msgstr "lnapprox"
24017
24018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
24019 msgid "gnapprox"
24020 msgstr "gnapprox"
24021
24022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
24023 msgid "nprec"
24024 msgstr "nprec"
24025
24026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
24027 msgid "nsucc"
24028 msgstr "nsucc"
24029
24030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
24031 msgid "npreceq"
24032 msgstr "npreceq"
24033
24034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
24035 msgid "nsucceq"
24036 msgstr "nsucceq"
24037
24038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
24039 #, fuzzy
24040 msgid "precneqq"
24041 msgstr "preceq"
24042
24043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
24044 #, fuzzy
24045 msgid "succneqq"
24046 msgstr "succeq"
24047
24048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
24049 msgid "precnsim"
24050 msgstr "precnsim"
24051
24052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
24053 msgid "succnsim"
24054 msgstr "succnsim"
24055
24056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
24057 msgid "precnapprox"
24058 msgstr "precnapprox"
24059
24060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
24061 msgid "succnapprox"
24062 msgstr "succnapprox"
24063
24064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
24065 msgid "subsetneq"
24066 msgstr "subsetneq"
24067
24068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
24069 msgid "supsetneq"
24070 msgstr "supsetneq"
24071
24072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
24073 msgid "subsetneqq"
24074 msgstr "subsetneqq"
24075
24076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
24077 msgid "supsetneqq"
24078 msgstr "supsetneqq"
24079
24080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
24081 msgid "nsubseteq"
24082 msgstr "nsubseteq"
24083
24084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
24085 #, fuzzy
24086 msgid "nsubseteqq"
24087 msgstr "subseteqq"
24088
24089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
24090 msgid "nsupseteq"
24091 msgstr "nsupseteq"
24092
24093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
24094 msgid "nsupseteqq"
24095 msgstr "nsupseteqq"
24096
24097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
24098 msgid "nvdash"
24099 msgstr "nvdash"
24100
24101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
24102 msgid "nvDash"
24103 msgstr "nvDash"
24104
24105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
24106 msgid "nVDash"
24107 msgstr "nVDash"
24108
24109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
24110 #, fuzzy
24111 msgid "nVdash"
24112 msgstr "Vdash"
24113
24114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
24115 msgid "varsubsetneq"
24116 msgstr "varsubsetneq"
24117
24118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
24119 msgid "varsupsetneq"
24120 msgstr "varsupsetneq"
24121
24122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
24123 msgid "varsubsetneqq"
24124 msgstr "varsubsetneqq"
24125
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
24127 msgid "varsupsetneqq"
24128 msgstr "varsupsetneqq"
24129
24130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
24131 msgid "ntriangleleft"
24132 msgstr "ntriangleleft"
24133
24134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
24135 msgid "ntriangleright"
24136 msgstr "ntriangleright"
24137
24138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
24139 msgid "ntrianglelefteq"
24140 msgstr "ntrianglelefteq"
24141
24142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
24143 msgid "ntrianglerighteq"
24144 msgstr "ntrianglerighteq"
24145
24146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
24147 msgid "ncong"
24148 msgstr "ncong"
24149
24150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
24151 msgid "nsim"
24152 msgstr "nsim"
24153
24154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
24155 msgid "nmid"
24156 msgstr "nmid"
24157
24158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
24159 msgid "nshortmid"
24160 msgstr "nshortmid"
24161
24162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
24163 msgid "nparallel"
24164 msgstr "nparallel"
24165
24166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
24167 msgid "nshortparallel"
24168 msgstr "nshortparallel"
24169
24170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
24171 #, fuzzy
24172 msgid "ntrianglelefteqslant"
24173 msgstr "ntrianglelefteq"
24174
24175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
24176 #, fuzzy
24177 msgid "ntrianglerighteqslant"
24178 msgstr "ntrianglerighteq"
24179
24180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
24181 msgid "dotplus"
24182 msgstr "dotplus"
24183
24184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
24185 msgid "smallsetminus"
24186 msgstr "smallsetminus"
24187
24188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
24189 msgid "Cap"
24190 msgstr "Cap"
24191
24192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
24193 msgid "Cup"
24194 msgstr "Cup"
24195
24196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
24197 msgid "barwedge"
24198 msgstr "barwedge"
24199
24200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
24201 msgid "veebar"
24202 msgstr "veebar"
24203
24204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
24205 msgid "doublebarwedge"
24206 msgstr "doublebarwedge"
24207
24208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
24209 msgid "boxminus"
24210 msgstr "boxminus"
24211
24212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
24213 msgid "boxtimes"
24214 msgstr "boxtimes"
24215
24216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
24217 msgid "boxdot"
24218 msgstr "boxdot"
24219
24220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
24221 msgid "boxplus"
24222 msgstr "boxplus"
24223
24224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
24225 msgid "boxast"
24226 msgstr ""
24227
24228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
24229 msgid "boxbar"
24230 msgstr ""
24231
24232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
24233 #, fuzzy
24234 msgid "boxslash"
24235 msgstr "oslash"
24236
24237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
24238 #, fuzzy
24239 msgid "boxbslash"
24240 msgstr "oslash"
24241
24242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
24243 #, fuzzy
24244 msgid "boxcircle"
24245 msgstr "circledS"
24246
24247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
24248 msgid "boxbox"
24249 msgstr ""
24250
24251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
24252 #, fuzzy
24253 msgid "boxempty"
24254 msgstr "prazno"
24255
24256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
24257 msgid "divideontimes"
24258 msgstr "divideontimes"
24259
24260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
24261 msgid "ltimes"
24262 msgstr "ltimes"
24263
24264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
24265 msgid "rtimes"
24266 msgstr "rtimes"
24267
24268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
24269 msgid "leftthreetimes"
24270 msgstr "leftthreetimes"
24271
24272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
24273 msgid "rightthreetimes"
24274 msgstr "rightthreetimes"
24275
24276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
24277 msgid "curlywedge"
24278 msgstr "curlywedge"
24279
24280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
24281 msgid "curlyvee"
24282 msgstr "curlyvee"
24283
24284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
24285 msgid "circleddash"
24286 msgstr "circleddash"
24287
24288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
24289 msgid "circledast"
24290 msgstr "circledast"
24291
24292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
24293 msgid "circledcirc"
24294 msgstr "circledcirc"
24295
24296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
24297 msgid "centerdot"
24298 msgstr "centerdot"
24299
24300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
24301 msgid "intercal"
24302 msgstr "intercal"
24303
24304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
24305 msgid "implies"
24306 msgstr ""
24307
24308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
24309 msgid "impliedby"
24310 msgstr ""
24311
24312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
24313 #, fuzzy
24314 msgid "bigcurlyvee"
24315 msgstr "curlyvee"
24316
24317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
24318 #, fuzzy
24319 msgid "bigcurlywedge"
24320 msgstr "curlywedge"
24321
24322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
24323 #, fuzzy
24324 msgid "bigsqcap"
24325 msgstr "bigsqcup"
24326
24327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
24328 msgid "bigbox"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
24332 #, fuzzy
24333 msgid "bigparallel"
24334 msgstr "parallel"
24335
24336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
24337 msgid "biginterleave"
24338 msgstr ""
24339
24340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
24341 #, fuzzy
24342 msgid "bignplus"
24343 msgstr "bigoplus"
24344
24345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
24346 #, fuzzy
24347 msgid "nplus"
24348 msgstr "oplus"
24349
24350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
24351 #, fuzzy
24352 msgid "Yup"
24353 msgstr "sup"
24354
24355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
24356 #, fuzzy
24357 msgid "Ydown"
24358 msgstr "diagdown"
24359
24360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
24361 #, fuzzy
24362 msgid "Yleft"
24363 msgstr "Gore levo"
24364
24365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
24366 #, fuzzy
24367 msgid "Yright"
24368 msgstr "Upright"
24369
24370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
24371 msgid "obar"
24372 msgstr ""
24373
24374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
24375 #, fuzzy
24376 msgid "obslash"
24377 msgstr "oslash"
24378
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
24380 #, fuzzy
24381 msgid "ocircle"
24382 msgstr "circledS"
24383
24384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
24385 #, fuzzy
24386 msgid "olessthan"
24387 msgstr "lessdot"
24388
24389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
24390 msgid "ogreaterthan"
24391 msgstr ""
24392
24393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
24394 msgid "ovee"
24395 msgstr ""
24396
24397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
24398 #, fuzzy
24399 msgid "owedge"
24400 msgstr "wedge"
24401
24402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
24403 #, fuzzy
24404 msgid "varcurlyvee"
24405 msgstr "curlyvee"
24406
24407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
24408 #, fuzzy
24409 msgid "varcurlywedge"
24410 msgstr "curlywedge"
24411
24412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
24413 #, fuzzy
24414 msgid "vartimes"
24415 msgstr "rtimes"
24416
24417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
24418 #, fuzzy
24419 msgid "varotimes"
24420 msgstr "otimes"
24421
24422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
24423 msgid "varoast"
24424 msgstr ""
24425
24426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
24427 msgid "varobar"
24428 msgstr ""
24429
24430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
24431 #, fuzzy
24432 msgid "varodot"
24433 msgstr "odot"
24434
24435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
24436 #, fuzzy
24437 msgid "varoslash"
24438 msgstr "oslash"
24439
24440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
24441 #, fuzzy
24442 msgid "varobslash"
24443 msgstr "oslash"
24444
24445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
24446 #, fuzzy
24447 msgid "varocircle"
24448 msgstr "circledS"
24449
24450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
24451 #, fuzzy
24452 msgid "varoplus"
24453 msgstr "oplus"
24454
24455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
24456 #, fuzzy
24457 msgid "varominus"
24458 msgstr "ominus"
24459
24460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
24461 msgid "varovee"
24462 msgstr ""
24463
24464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
24465 #, fuzzy
24466 msgid "varowedge"
24467 msgstr "barwedge"
24468
24469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
24470 msgid "varolessthan"
24471 msgstr ""
24472
24473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
24474 msgid "varogreaterthan"
24475 msgstr ""
24476
24477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
24478 #, fuzzy
24479 msgid "varbigcirc"
24480 msgstr "bigcirc"
24481
24482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
24483 msgid "brokenvert"
24484 msgstr ""
24485
24486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
24487 msgid "lfloor"
24488 msgstr ""
24489
24490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
24491 msgid "rfloor"
24492 msgstr ""
24493
24494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
24495 msgid "lceil"
24496 msgstr ""
24497
24498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
24499 msgid "rceil"
24500 msgstr ""
24501
24502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
24503 msgid "llbracket"
24504 msgstr ""
24505
24506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
24507 #, fuzzy
24508 msgid "rrbracket"
24509 msgstr "overbrace"
24510
24511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
24512 msgid "llfloor"
24513 msgstr ""
24514
24515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
24516 msgid "rrfloor"
24517 msgstr ""
24518
24519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
24520 msgid "llceil"
24521 msgstr ""
24522
24523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
24524 msgid "rrceil"
24525 msgstr ""
24526
24527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
24528 msgid "Lbag"
24529 msgstr ""
24530
24531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
24532 msgid "Rbag"
24533 msgstr ""
24534
24535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
24536 msgid "llparenthesis"
24537 msgstr ""
24538
24539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
24540 msgid "rrparenthesis"
24541 msgstr ""
24542
24543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
24544 msgid "binampersand"
24545 msgstr ""
24546
24547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
24548 msgid "bindnasrepma"
24549 msgstr ""
24550
24551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
24552 msgid "Voiceless bilabial plosive"
24553 msgstr ""
24554
24555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
24556 msgid "Voiced bilabial plosive"
24557 msgstr ""
24558
24559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
24560 msgid "Voiceless alveolar plosive"
24561 msgstr ""
24562
24563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
24564 msgid "Voiced alveolar plosive"
24565 msgstr ""
24566
24567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
24568 msgid "Voiceless retroflex plosive"
24569 msgstr ""
24570
24571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
24572 msgid "Voiced retroflex plosive"
24573 msgstr ""
24574
24575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
24576 msgid "Voiceless palatal plosive"
24577 msgstr ""
24578
24579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
24580 msgid "Voiced palatal plosive"
24581 msgstr ""
24582
24583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
24584 msgid "Voiceless velar plosive"
24585 msgstr ""
24586
24587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
24588 msgid "Voiced velar plosive"
24589 msgstr ""
24590
24591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
24592 msgid "Voiceless uvular plosive"
24593 msgstr ""
24594
24595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
24596 msgid "Voiced uvular plosive"
24597 msgstr ""
24598
24599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
24600 msgid "Glottal plosive"
24601 msgstr ""
24602
24603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
24604 msgid "Voiced bilabial nasal"
24605 msgstr ""
24606
24607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
24608 msgid "Voiced labiodental nasal"
24609 msgstr ""
24610
24611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
24612 msgid "Voiced alveolar nasal"
24613 msgstr ""
24614
24615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
24616 msgid "Voiced retroflex nasal"
24617 msgstr ""
24618
24619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
24620 msgid "Voiced palatal nasal"
24621 msgstr ""
24622
24623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
24624 msgid "Voiced velar nasal"
24625 msgstr ""
24626
24627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
24628 msgid "Voiced uvular nasal"
24629 msgstr ""
24630
24631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24632 msgid "Voiced bilabial trill"
24633 msgstr ""
24634
24635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24636 msgid "Voiced alveolar trill"
24637 msgstr ""
24638
24639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24640 msgid "Voiced uvular trill"
24641 msgstr ""
24642
24643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
24644 msgid "Voiced alveolar tap"
24645 msgstr ""
24646
24647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
24648 msgid "Voiced retroflex flap"
24649 msgstr ""
24650
24651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24652 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24653 msgstr ""
24654
24655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24656 msgid "Voiced bilabial fricative"
24657 msgstr ""
24658
24659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24660 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24661 msgstr ""
24662
24663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24664 msgid "Voiced labiodental fricative"
24665 msgstr ""
24666
24667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24668 msgid "Voiceless dental fricative"
24669 msgstr ""
24670
24671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24672 msgid "Voiced dental fricative"
24673 msgstr ""
24674
24675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24676 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24677 msgstr ""
24678
24679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24680 msgid "Voiced alveolar fricative"
24681 msgstr ""
24682
24683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24684 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24685 msgstr ""
24686
24687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24688 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24689 msgstr ""
24690
24691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24692 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24693 msgstr ""
24694
24695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24696 msgid "Voiced retroflex fricative"
24697 msgstr ""
24698
24699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24700 msgid "Voiceless palatal fricative"
24701 msgstr ""
24702
24703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24704 msgid "Voiced palatal fricative"
24705 msgstr ""
24706
24707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24708 msgid "Voiceless velar fricative"
24709 msgstr ""
24710
24711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24712 msgid "Voiced velar fricative"
24713 msgstr ""
24714
24715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24716 msgid "Voiceless uvular fricative"
24717 msgstr ""
24718
24719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24720 msgid "Voiced uvular fricative"
24721 msgstr ""
24722
24723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24724 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24725 msgstr ""
24726
24727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24728 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24729 msgstr ""
24730
24731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24732 msgid "Voiceless glottal fricative"
24733 msgstr ""
24734
24735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24736 msgid "Voiced glottal fricative"
24737 msgstr ""
24738
24739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24740 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24741 msgstr ""
24742
24743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24744 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24745 msgstr ""
24746
24747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24748 msgid "Voiced labiodental approximant"
24749 msgstr ""
24750
24751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24752 msgid "Voiced alveolar approximant"
24753 msgstr ""
24754
24755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24756 msgid "Voiced retroflex approximant"
24757 msgstr ""
24758
24759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24760 msgid "Voiced palatal approximant"
24761 msgstr ""
24762
24763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24764 msgid "Voiced velar approximant"
24765 msgstr ""
24766
24767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24768 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24769 msgstr ""
24770
24771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24772 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24773 msgstr ""
24774
24775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24776 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24777 msgstr ""
24778
24779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24780 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24781 msgstr ""
24782
24783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24784 msgid "Bilabial click"
24785 msgstr ""
24786
24787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24788 msgid "Dental click"
24789 msgstr ""
24790
24791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24792 msgid "(Post)alveolar click"
24793 msgstr ""
24794
24795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24796 msgid "Palatoalveolar click"
24797 msgstr ""
24798
24799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24800 msgid "Alveolar lateral click"
24801 msgstr ""
24802
24803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24804 msgid "Voiced bilabial implosive"
24805 msgstr ""
24806
24807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24808 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24809 msgstr ""
24810
24811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24812 msgid "Voiced palatal implosive"
24813 msgstr ""
24814
24815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24816 msgid "Voiced velar implosive"
24817 msgstr ""
24818
24819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24820 msgid "Voiced uvular implosive"
24821 msgstr ""
24822
24823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24824 msgid "Ejective mark"
24825 msgstr ""
24826
24827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24828 msgid "Close front unrounded vowel"
24829 msgstr ""
24830
24831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24832 msgid "Close front rounded vowel"
24833 msgstr ""
24834
24835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24836 msgid "Close central unrounded vowel"
24837 msgstr ""
24838
24839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24840 msgid "Close central rounded vowel"
24841 msgstr ""
24842
24843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24844 msgid "Close back unrounded vowel"
24845 msgstr ""
24846
24847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24848 msgid "Close back rounded vowel"
24849 msgstr ""
24850
24851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24852 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24853 msgstr ""
24854
24855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24856 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24857 msgstr ""
24858
24859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24860 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24861 msgstr ""
24862
24863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24864 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24865 msgstr ""
24866
24867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24868 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24869 msgstr ""
24870
24871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24872 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24873 msgstr ""
24874
24875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24876 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24877 msgstr ""
24878
24879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24880 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24881 msgstr ""
24882
24883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24884 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24885 msgstr ""
24886
24887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24888 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24889 msgstr ""
24890
24891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24892 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24893 msgstr ""
24894
24895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24896 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24897 msgstr ""
24898
24899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24900 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24901 msgstr ""
24902
24903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24904 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24905 msgstr ""
24906
24907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24908 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24909 msgstr ""
24910
24911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24912 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24913 msgstr ""
24914
24915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24916 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24917 msgstr ""
24918
24919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24920 msgid "Near-open vowel"
24921 msgstr ""
24922
24923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24924 msgid "Open front unrounded vowel"
24925 msgstr ""
24926
24927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24928 msgid "Open front rounded vowel"
24929 msgstr ""
24930
24931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24932 msgid "Open back unrounded vowel"
24933 msgstr ""
24934
24935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24936 msgid "Open back rounded vowel"
24937 msgstr ""
24938
24939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24940 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24941 msgstr ""
24942
24943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24944 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24945 msgstr ""
24946
24947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24948 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24949 msgstr ""
24950
24951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24952 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24953 msgstr ""
24954
24955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24956 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24957 msgstr ""
24958
24959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24960 msgid "Epiglottal plosive"
24961 msgstr ""
24962
24963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24964 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24965 msgstr ""
24966
24967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24968 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24969 msgstr ""
24970
24971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24972 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24973 msgstr ""
24974
24975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24976 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24977 msgstr ""
24978
24979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24980 #, fuzzy
24981 msgid "Top tie bar"
24982 msgstr "Gore centar"
24983
24984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24985 #, fuzzy
24986 msgid "Bottom tie bar"
24987 msgstr "Dole centar"
24988
24989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24990 msgid "Long"
24991 msgstr ""
24992
24993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24994 msgid "Half-long"
24995 msgstr ""
24996
24997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24998 #, fuzzy
24999 msgid "Extra short"
25000 msgstr "Uređivanje prečice"
25001
25002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
25003 msgid "Primary stress"
25004 msgstr ""
25005
25006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
25007 #, fuzzy
25008 msgid "Secondary stress"
25009 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
25010
25011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
25012 msgid "Minor (foot) group"
25013 msgstr ""
25014
25015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
25016 msgid "Major (intonation) group"
25017 msgstr ""
25018
25019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
25020 #, fuzzy
25021 msgid "Syllable break"
25022 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
25023
25024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
25025 msgid "Linking (absence of a break)"
25026 msgstr ""
25027
25028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
25029 msgid "Voiceless"
25030 msgstr ""
25031
25032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
25033 msgid "Voiceless (above)"
25034 msgstr ""
25035
25036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
25037 #, fuzzy
25038 msgid "Voiced"
25039 msgstr "Faktura"
25040
25041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
25042 msgid "Breathy voiced"
25043 msgstr ""
25044
25045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
25046 msgid "Creaky voiced"
25047 msgstr ""
25048
25049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
25050 msgid "Linguolabial"
25051 msgstr ""
25052
25053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
25054 #, fuzzy
25055 msgid "Dental"
25056 msgstr "magenta"
25057
25058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
25059 #, fuzzy
25060 msgid "Apical"
25061 msgstr "Aktuelan"
25062
25063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
25064 msgid "Laminal"
25065 msgstr ""
25066
25067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
25068 msgid "Aspirated"
25069 msgstr ""
25070
25071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
25072 msgid "More rounded"
25073 msgstr ""
25074
25075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
25076 msgid "Less rounded"
25077 msgstr ""
25078
25079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
25080 #, fuzzy
25081 msgid "Advanced"
25082 msgstr "Na&predna"
25083
25084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
25085 msgid "Retracted"
25086 msgstr ""
25087
25088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
25089 #, fuzzy
25090 msgid "Centralized"
25091 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
25092
25093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
25094 msgid "Mid-centralized"
25095 msgstr ""
25096
25097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
25098 msgid "Syllabic"
25099 msgstr ""
25100
25101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
25102 msgid "Non-syllabic"
25103 msgstr ""
25104
25105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
25106 msgid "Rhoticity"
25107 msgstr ""
25108
25109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
25110 #, fuzzy
25111 msgid "Labialized"
25112 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
25113
25114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
25115 #, fuzzy
25116 msgid "Palatized"
25117 msgstr "Palatino"
25118
25119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
25120 msgid "Velarized"
25121 msgstr ""
25122
25123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
25124 msgid "Pharyngialized"
25125 msgstr ""
25126
25127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
25128 msgid "Velarized or pharyngialized"
25129 msgstr ""
25130
25131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
25132 #, fuzzy
25133 msgid "Raised"
25134 msgstr "Revizija"
25135
25136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
25137 #, fuzzy
25138 msgid "Lowered"
25139 msgstr "Mala slova|M"
25140
25141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
25142 msgid "Advanced tongue root"
25143 msgstr ""
25144
25145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
25146 msgid "Retracted tongue root"
25147 msgstr ""
25148
25149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
25150 msgid "Nasalized"
25151 msgstr ""
25152
25153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
25154 msgid "Nasal release"
25155 msgstr ""
25156
25157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
25158 msgid "Lateral release"
25159 msgstr ""
25160
25161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
25162 msgid "No audible release"
25163 msgstr ""
25164
25165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
25166 msgid "Extra high (accent)"
25167 msgstr ""
25168
25169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
25170 msgid "Extra high (tone letter)"
25171 msgstr ""
25172
25173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
25174 msgid "High (accent)"
25175 msgstr ""
25176
25177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
25178 msgid "High (tone letter)"
25179 msgstr ""
25180
25181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
25182 msgid "Mid (accent)"
25183 msgstr ""
25184
25185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
25186 #, fuzzy
25187 msgid "Mid (tone letter)"
25188 msgstr "Kraj pisma"
25189
25190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
25191 msgid "Low (accent)"
25192 msgstr ""
25193
25194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
25195 #, fuzzy
25196 msgid "Low (tone letter)"
25197 msgstr "Kraj pisma"
25198
25199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
25200 msgid "Extra low (accent)"
25201 msgstr ""
25202
25203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
25204 msgid "Extra low (tone letter)"
25205 msgstr ""
25206
25207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
25208 #, fuzzy
25209 msgid "Downstep"
25210 msgstr "&Dole"
25211
25212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
25213 msgid "Upstep"
25214 msgstr ""
25215
25216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
25217 #, fuzzy
25218 msgid "Rising (accent)"
25219 msgstr "Nedostaje argument"
25220
25221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
25222 #, fuzzy
25223 msgid "Rising (tone letter)"
25224 msgstr "Kraj pisma"
25225
25226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
25227 msgid "Falling (accent)"
25228 msgstr ""
25229
25230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
25231 msgid "Falling (tone letter)"
25232 msgstr ""
25233
25234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
25235 msgid "High rising (accent)"
25236 msgstr ""
25237
25238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
25239 msgid "High rising (tone letter)"
25240 msgstr ""
25241
25242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
25243 msgid "Low rising (accent)"
25244 msgstr ""
25245
25246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
25247 msgid "Low rising (tone letter)"
25248 msgstr ""
25249
25250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
25251 msgid "Rising-falling (accent)"
25252 msgstr ""
25253
25254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
25255 msgid "Rising-falling (tone letter)"
25256 msgstr ""
25257
25258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
25259 #, fuzzy
25260 msgid "Global rise"
25261 msgstr "&Globalno"
25262
25263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
25264 #, fuzzy
25265 msgid "Global fall"
25266 msgstr "&Globalno"
25267
25268 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
25269 msgid "ChessDiagram"
25270 msgstr ""
25271
25272 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
25273 #, fuzzy
25274 msgid "Chess diagram"
25275 msgstr "Dia dijagram.\n"
25276
25277 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
25278 msgid ""
25279 "A chess position diagram.\n"
25280 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
25281 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
25282 "the position that you want to display.\n"
25283 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
25284 "and remember to type in a relative path\n"
25285 "to the LyX document location.\n"
25286 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
25287 "to enable general editing of the board.\n"
25288 "You might also check out the\n"
25289 "'Options->Test legality' option, and\n"
25290 "remember to middle and right click to\n"
25291 "insert new material in the board.\n"
25292 "In order for this to work, you have to\n"
25293 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
25294 "that TeX will find it, and you will need\n"
25295 "to install the skak package from CTAN.\n"
25296 msgstr ""
25297
25298 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
25299 msgid "Dia"
25300 msgstr "Dia"
25301
25302 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
25303 #, fuzzy
25304 msgid "Dia diagram"
25305 msgstr "Dia dijagram.\n"
25306
25307 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
25308 msgid "Dia diagram.\n"
25309 msgstr "Dia dijagram.\n"
25310
25311 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
25312 msgid "GnumericSpreadsheet"
25313 msgstr ""
25314
25315 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
25316 msgid "Spreadsheet"
25317 msgstr ""
25318
25319 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
25320 msgid ""
25321 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
25322 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
25323 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
25324 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
25325 "both for gnumeric and excel files.\n"
25326 msgstr ""
25327
25328 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:37
25329 #, fuzzy
25330 msgid "Inkscape"
25331 msgstr "&Široko"
25332
25333 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
25334 #, fuzzy
25335 msgid "Inkscape figure"
25336 msgstr "&Široko"
25337
25338 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:40
25339 msgid ""
25340 "An Inkscape figure.\n"
25341 "Note that using this template automatically uses the \n"
25342 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
25343 msgstr ""
25344
25345 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
25346 msgid "Lilypond typeset music"
25347 msgstr ""
25348
25349 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
25350 msgid ""
25351 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
25352 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
25353 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
25354 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
25355 msgstr ""
25356
25357 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
25358 msgid "PDFPages"
25359 msgstr "PDF strane"
25360
25361 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
25362 #, fuzzy
25363 msgid "PDF pages"
25364 msgstr "PDF strane"
25365
25366 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
25367 #, fuzzy
25368 msgid ""
25369 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
25370 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
25371 "which must be inserted to 'Options'.\n"
25372 "Examples:\n"
25373 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
25374 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
25375 "* pages=- (to include all pages)\n"
25376 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
25377 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
25378 "inserted in their original size.\n"
25379 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
25380 "for further options and details.\n"
25381 msgstr ""
25382 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
25383 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
25384 "which must be inserted to 'Options'.\n"
25385 "Examples:\n"
25386 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
25387 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
25388 "* pages=- (to include all pages)\n"
25389 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
25390 "for further options and details.\n"
25391
25392 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
25393 msgid "RasterImage"
25394 msgstr ""
25395
25396 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
25397 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
25398 #, fuzzy
25399 msgid "Raster image"
25400 msgstr "Nema slike"
25401
25402 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
25403 msgid ""
25404 "A bitmap file.\n"
25405 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
25406 msgstr ""
25407
25408 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
25409 #, fuzzy
25410 msgid "VectorGraphics"
25411 msgstr "Vektorsko &grafički format"
25412
25413 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
25414 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
25415 #, fuzzy
25416 msgid "Vector graphics"
25417 msgstr "Vektorsko &grafički format"
25418
25419 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
25420 msgid ""
25421 "A vector graphics file.\n"
25422 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
25423 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
25424 "the final output.\n"
25425 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
25426 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
25427 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
25428 msgstr ""
25429
25430 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
25431 msgid "XFig"
25432 msgstr "XFig"
25433
25434 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
25435 #, fuzzy
25436 msgid "Xfig figure"
25437 msgstr "Lista Slika"
25438
25439 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
25440 msgid "An Xfig figure.\n"
25441 msgstr ""
25442
25443 #: lib/configure.py:589
25444 #, fuzzy
25445 msgid "tgo"
25446 msgstr "top"
25447
25448 #: lib/configure.py:589
25449 #, fuzzy
25450 msgid "tgo|Tgif"
25451 msgstr "Tgif"
25452
25453 #: lib/configure.py:592
25454 msgid "FIG"
25455 msgstr "FIG"
25456
25457 #: lib/configure.py:595
25458 msgid "DIA"
25459 msgstr "DIA"
25460
25461 #: lib/configure.py:598
25462 msgid "sxd"
25463 msgstr ""
25464
25465 #: lib/configure.py:598
25466 #, fuzzy
25467 msgid "sxd|OpenDocument"
25468 msgstr "OtvoriDokument"
25469
25470 #: lib/configure.py:601
25471 msgid "Grace"
25472 msgstr "Grace"
25473
25474 #: lib/configure.py:604
25475 msgid "FEN"
25476 msgstr "FEN"
25477
25478 #: lib/configure.py:607
25479 msgid "SVG"
25480 msgstr "SVG"
25481
25482 #: lib/configure.py:608
25483 msgid "SVG (compressed)"
25484 msgstr ""
25485
25486 #: lib/configure.py:611
25487 msgid "BMP"
25488 msgstr "BMP"
25489
25490 #: lib/configure.py:612
25491 msgid "GIF"
25492 msgstr "GIF"
25493
25494 #: lib/configure.py:613
25495 msgid "jpeg"
25496 msgstr ""
25497
25498 #: lib/configure.py:613
25499 #, fuzzy
25500 msgid "jpeg|JPEG"
25501 msgstr "JPEG"
25502
25503 #: lib/configure.py:614
25504 msgid "PBM"
25505 msgstr "PBM"
25506
25507 #: lib/configure.py:615
25508 msgid "PGM"
25509 msgstr "PGM"
25510
25511 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25512 msgid "PNG"
25513 msgstr "PNG"
25514
25515 #: lib/configure.py:617
25516 msgid "PPM"
25517 msgstr "PPM"
25518
25519 #: lib/configure.py:618
25520 msgid "TIFF"
25521 msgstr "TIFF"
25522
25523 #: lib/configure.py:619
25524 msgid "XBM"
25525 msgstr "XBM"
25526
25527 #: lib/configure.py:620
25528 msgid "XPM"
25529 msgstr "XPM"
25530
25531 #: lib/configure.py:633
25532 msgid "Plain text (chess output)"
25533 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
25534
25535 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
25536 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
25537 msgid "DocBook"
25538 msgstr "DocBook"
25539
25540 #: lib/configure.py:634
25541 msgid "DocBook|B"
25542 msgstr "DocBook|B"
25543
25544 #: lib/configure.py:635
25545 #, fuzzy
25546 msgid "DocBook (XML)"
25547 msgstr "Docbook (XML)"
25548
25549 #: lib/configure.py:636
25550 msgid "Graphviz Dot"
25551 msgstr "Graphviz Dot"
25552
25553 #: lib/configure.py:637
25554 #, fuzzy
25555 msgid "LaTeX (dviluatex)"
25556 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25557
25558 #: lib/configure.py:638
25559 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
25560 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25561
25562 #: lib/configure.py:639
25563 msgid "NoWeb"
25564 msgstr "NoWeb"
25565
25566 #: lib/configure.py:639
25567 msgid "NoWeb|N"
25568 msgstr "NoWeb|N"
25569
25570 #: lib/configure.py:641
25571 #, fuzzy
25572 msgid "R/S code"
25573 msgstr "kod"
25574
25575 #: lib/configure.py:643
25576 msgid "LilyPond music"
25577 msgstr "LilyPond muzika"
25578
25579 #: lib/configure.py:644
25580 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
25581 msgstr ""
25582
25583 #: lib/configure.py:645
25584 msgid "LaTeX (plain)"
25585 msgstr "LaTeX (plain)"
25586
25587 #: lib/configure.py:645
25588 msgid "LaTeX (plain)|L"
25589 msgstr "LaTeX (plain)|L"
25590
25591 #: lib/configure.py:646
25592 #, fuzzy
25593 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
25594 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25595
25596 #: lib/configure.py:647
25597 msgid "LaTeX (pdflatex)"
25598 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25599
25600 #: lib/configure.py:648
25601 #, fuzzy
25602 msgid "LaTeX (XeTeX)"
25603 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25604
25605 #: lib/configure.py:649
25606 #, fuzzy
25607 msgid "LaTeX (clipboard)"
25608 msgstr "LaTeX (plain)"
25609
25610 #: lib/configure.py:650
25611 msgid "Plain text"
25612 msgstr "Plain tekst"
25613
25614 #: lib/configure.py:650
25615 msgid "Plain text|a"
25616 msgstr "Plain tekst|a"
25617
25618 #: lib/configure.py:651
25619 msgid "Plain text (pstotext)"
25620 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
25621
25622 #: lib/configure.py:652
25623 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25624 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
25625
25626 #: lib/configure.py:653
25627 msgid "Plain text (catdvi)"
25628 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
25629
25630 #: lib/configure.py:654
25631 msgid "Plain Text, Join Lines"
25632 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
25633
25634 #: lib/configure.py:655
25635 msgid "Info (Beamer)"
25636 msgstr ""
25637
25638 #: lib/configure.py:658
25639 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25640 msgstr ""
25641
25642 #: lib/configure.py:659
25643 msgid "Excel spreadsheet"
25644 msgstr ""
25645
25646 #: lib/configure.py:660
25647 msgid "MS Excel Office Open XML"
25648 msgstr ""
25649
25650 #: lib/configure.py:661
25651 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25652 msgstr ""
25653
25654 #: lib/configure.py:662
25655 #, fuzzy
25656 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25657 msgstr "OtvoriDokument"
25658
25659 #: lib/configure.py:665
25660 #, fuzzy
25661 msgid "LyXHTML"
25662 msgstr "HTML"
25663
25664 #: lib/configure.py:665
25665 #, fuzzy
25666 msgid "LyXHTML|y"
25667 msgstr "HTML|H"
25668
25669 #: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25670 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25671 msgid "BibTeX"
25672 msgstr "BibTeX"
25673
25674 #: lib/configure.py:681
25675 msgid "EPS"
25676 msgstr "EPS"
25677
25678 #: lib/configure.py:682
25679 msgid "EPS (uncropped)"
25680 msgstr ""
25681
25682 #: lib/configure.py:683
25683 msgid "EPS (cropped)"
25684 msgstr ""
25685
25686 #: lib/configure.py:684
25687 msgid "Postscript"
25688 msgstr "Postscript"
25689
25690 #: lib/configure.py:684
25691 msgid "Postscript|t"
25692 msgstr "Postscript|t"
25693
25694 #: lib/configure.py:693
25695 msgid "PDF (ps2pdf)"
25696 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25697
25698 #: lib/configure.py:693
25699 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25700 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25701
25702 #: lib/configure.py:694
25703 msgid "PDF (pdflatex)"
25704 msgstr "PDF (pdflatex)"
25705
25706 #: lib/configure.py:694
25707 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25708 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25709
25710 #: lib/configure.py:695
25711 msgid "PDF (dvipdfm)"
25712 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25713
25714 #: lib/configure.py:695
25715 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25716 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25717
25718 #: lib/configure.py:696
25719 msgid "PDF (XeTeX)"
25720 msgstr ""
25721
25722 #: lib/configure.py:696
25723 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25724 msgstr ""
25725
25726 #: lib/configure.py:697
25727 #, fuzzy
25728 msgid "PDF (LuaTeX)"
25729 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25730
25731 #: lib/configure.py:697
25732 #, fuzzy
25733 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25734 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25735
25736 #: lib/configure.py:698
25737 #, fuzzy
25738 msgid "PDF (graphics)"
25739 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25740
25741 #: lib/configure.py:699
25742 #, fuzzy
25743 msgid "PDF (cropped)"
25744 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25745
25746 #: lib/configure.py:700
25747 #, fuzzy
25748 msgid "PDF (lower resolution)"
25749 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25750
25751 #: lib/configure.py:705
25752 msgid "DVI"
25753 msgstr "DVI"
25754
25755 #: lib/configure.py:705
25756 msgid "DVI|D"
25757 msgstr "DVI|D"
25758
25759 #: lib/configure.py:706
25760 #, fuzzy
25761 msgid "DVI (LuaTeX)"
25762 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25763
25764 #: lib/configure.py:706
25765 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25766 msgstr ""
25767
25768 #: lib/configure.py:709
25769 msgid "DraftDVI"
25770 msgstr "DVI Nacrt"
25771
25772 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25773 #, fuzzy
25774 msgid "htm"
25775 msgstr "hom"
25776
25777 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25778 #, fuzzy
25779 msgid "htm|HTML"
25780 msgstr "HTML"
25781
25782 #: lib/configure.py:715
25783 msgid "Noteedit"
25784 msgstr ""
25785
25786 #: lib/configure.py:718
25787 #, fuzzy
25788 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25789 msgstr "OtvoriDokument"
25790
25791 #: lib/configure.py:719
25792 #, fuzzy
25793 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25794 msgstr "OtvoriDokument"
25795
25796 #: lib/configure.py:720
25797 #, fuzzy
25798 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25799 msgstr "OtvoriDokument"
25800
25801 #: lib/configure.py:721
25802 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25803 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25804
25805 #: lib/configure.py:724
25806 msgid "Rich Text Format"
25807 msgstr ""
25808
25809 #: lib/configure.py:725
25810 msgid "MS Word"
25811 msgstr "MS Word"
25812
25813 #: lib/configure.py:725
25814 msgid "MS Word|W"
25815 msgstr "MS Word|W"
25816
25817 #: lib/configure.py:726
25818 msgid "MS Word Office Open XML"
25819 msgstr ""
25820
25821 #: lib/configure.py:726
25822 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25823 msgstr ""
25824
25825 #: lib/configure.py:729
25826 msgid "Table (CSV)"
25827 msgstr ""
25828
25829 #: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
25830 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
25831 msgid "LyX"
25832 msgstr "LyX"
25833
25834 #: lib/configure.py:732
25835 msgid "LyX 1.3.x"
25836 msgstr "LyX 1.3.x"
25837
25838 #: lib/configure.py:733
25839 msgid "LyX 1.4.x"
25840 msgstr "LyX 1.4.x"
25841
25842 #: lib/configure.py:734
25843 msgid "LyX 1.5.x"
25844 msgstr "LyX 1.5.x"
25845
25846 #: lib/configure.py:735
25847 #, fuzzy
25848 msgid "LyX 1.6.x"
25849 msgstr "LyX 1.3.x"
25850
25851 #: lib/configure.py:736
25852 #, fuzzy
25853 msgid "LyX 2.0.x"
25854 msgstr "LyX 1.3.x"
25855
25856 #: lib/configure.py:737
25857 #, fuzzy
25858 msgid "LyX 2.1.x"
25859 msgstr "LyX 1.3.x"
25860
25861 #: lib/configure.py:738
25862 #, fuzzy
25863 msgid "LyX 2.2.x"
25864 msgstr "LyX 1.3.x"
25865
25866 #: lib/configure.py:739
25867 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25868 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25869
25870 #: lib/configure.py:740
25871 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25872 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25873
25874 #: lib/configure.py:741
25875 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25876 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25877
25878 #: lib/configure.py:742
25879 msgid "LyX Preview"
25880 msgstr "LyX pregled"
25881
25882 #: lib/configure.py:743
25883 msgid "pdf_tex"
25884 msgstr ""
25885
25886 #: lib/configure.py:743
25887 #, fuzzy
25888 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25889 msgstr "PDFTEX"
25890
25891 #: lib/configure.py:744
25892 msgid "Program"
25893 msgstr "Program"
25894
25895 #: lib/configure.py:745
25896 msgid "ps_tex"
25897 msgstr ""
25898
25899 #: lib/configure.py:745
25900 msgid "ps_tex|PSTEX"
25901 msgstr ""
25902
25903 #: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25904 msgid "Windows Metafile"
25905 msgstr "Windows Metafile"
25906
25907 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25908 msgid "Enhanced Metafile"
25909 msgstr ""
25910
25911 #: lib/configure.py:863
25912 msgid "LyXBlogger"
25913 msgstr "LyXBlogger"
25914
25915 #: lib/configure.py:1058
25916 msgid "gnuplot"
25917 msgstr ""
25918
25919 #: lib/configure.py:1058
25920 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25921 msgstr ""
25922
25923 #: lib/configure.py:1130
25924 msgid "LyX Archive (zip)"
25925 msgstr ""
25926
25927 #: lib/configure.py:1133
25928 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25929 msgstr ""
25930
25931 #: src/Author.cpp:57
25932 #, c-format
25933 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25934 msgstr ""
25935
25936 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
25937 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
25938 msgid "ERROR!"
25939 msgstr ""
25940
25941 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
25942 msgid "No year"
25943 msgstr "Nema godine"
25944
25945 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
25946 #, fuzzy
25947 msgid "Bibliography entry not found!"
25948 msgstr "Naslov bibliografije"
25949
25950 #: src/Buffer.cpp:419
25951 msgid "Disk Error: "
25952 msgstr ""
25953
25954 #: src/Buffer.cpp:420
25955 #, c-format
25956 msgid ""
25957 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25958 msgstr ""
25959 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
25960
25961 #: src/Buffer.cpp:548
25962 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25963 msgstr ""
25964
25965 #: src/Buffer.cpp:552 src/Buffer.cpp:1605
25966 #, fuzzy
25967 msgid "Save failed! Document is lost."
25968 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
25969
25970 #: src/Buffer.cpp:554
25971 msgid "Attempting to close changed document!"
25972 msgstr ""
25973
25974 #: src/Buffer.cpp:563
25975 #, c-format
25976 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25977 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
25978
25979 #: src/Buffer.cpp:970 src/Text.cpp:551
25980 #, c-format
25981 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25982 msgstr ""
25983
25984 #: src/Buffer.cpp:974 src/Buffer.cpp:980 src/Buffer.cpp:1002
25985 msgid "Document header error"
25986 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
25987
25988 #: src/Buffer.cpp:979
25989 msgid "\\begin_header is missing"
25990 msgstr "nedostaje \\begin_header "
25991
25992 #: src/Buffer.cpp:1001
25993 msgid "\\begin_document is missing"
25994 msgstr "nedostaje \\begin_document "
25995
25996 #: src/Buffer.cpp:1013 src/Buffer.cpp:1019 src/Buffer.cpp:2870
25997 #: src/Buffer.cpp:2876
25998 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25999 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
26000
26001 #: src/Buffer.cpp:1014 src/Buffer.cpp:2871
26002 msgid ""
26003 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
26004 "xcolor/ulem are installed.\n"
26005 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
26006 "LaTeX preamble."
26007 msgstr ""
26008
26009 #: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:2877
26010 msgid ""
26011 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
26012 "xcolor and ulem are not installed.\n"
26013 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
26014 "LaTeX preamble."
26015 msgstr ""
26016
26017 #: src/Buffer.cpp:1058 src/BufferParams.cpp:455
26018 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
26019 msgid "Index"
26020 msgstr "Indeks"
26021
26022 #: src/Buffer.cpp:1161
26023 #, fuzzy
26024 msgid "File Not Found"
26025 msgstr "Modul nije nađen"
26026
26027 #: src/Buffer.cpp:1162
26028 #, c-format
26029 msgid "Unable to open file `%1$s'."
26030 msgstr ""
26031
26032 #: src/Buffer.cpp:1190 src/Buffer.cpp:1259
26033 msgid "Document format failure"
26034 msgstr ""
26035
26036 #: src/Buffer.cpp:1191
26037 #, c-format
26038 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
26039 msgstr ""
26040
26041 #: src/Buffer.cpp:1260
26042 #, c-format
26043 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
26044 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
26045
26046 #: src/Buffer.cpp:1287
26047 msgid "Conversion failed"
26048 msgstr "Propala konverzija"
26049
26050 #: src/Buffer.cpp:1288
26051 #, c-format
26052 msgid ""
26053 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
26054 "it could not be created."
26055 msgstr ""
26056
26057 #: src/Buffer.cpp:1298
26058 msgid "Conversion script not found"
26059 msgstr ""
26060
26061 #: src/Buffer.cpp:1299
26062 #, c-format
26063 msgid ""
26064 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
26065 "could not be found."
26066 msgstr ""
26067
26068 #: src/Buffer.cpp:1322 src/Buffer.cpp:1329
26069 msgid "Conversion script failed"
26070 msgstr ""
26071
26072 #: src/Buffer.cpp:1323
26073 #, c-format
26074 msgid ""
26075 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
26076 "convert it."
26077 msgstr ""
26078
26079 #: src/Buffer.cpp:1330
26080 #, c-format
26081 msgid ""
26082 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
26083 "it."
26084 msgstr ""
26085
26086 #: src/Buffer.cpp:1386 src/Buffer.cpp:4549 src/Buffer.cpp:4612
26087 #, fuzzy
26088 msgid "File is read-only"
26089 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
26090
26091 #: src/Buffer.cpp:1387
26092 #, c-format
26093 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
26094 msgstr ""
26095
26096 #: src/Buffer.cpp:1396
26097 #, c-format
26098 msgid ""
26099 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
26100 "overwrite this file?"
26101 msgstr ""
26102
26103 #: src/Buffer.cpp:1398
26104 msgid "Overwrite modified file?"
26105 msgstr ""
26106
26107 #: src/Buffer.cpp:1399 src/Exporter.cpp:50
26108 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
26109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2592 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
26110 msgid "&Overwrite"
26111 msgstr ""
26112
26113 #: src/Buffer.cpp:1461
26114 msgid "Backup failure"
26115 msgstr ""
26116
26117 #: src/Buffer.cpp:1462
26118 #, c-format
26119 msgid ""
26120 "Cannot create backup file %1$s.\n"
26121 "Please check whether the directory exists and is writable."
26122 msgstr ""
26123
26124 #: src/Buffer.cpp:1498 src/Buffer.cpp:1509
26125 #, fuzzy
26126 msgid "Write failure"
26127 msgstr "chktex failure"
26128
26129 #: src/Buffer.cpp:1499
26130 #, c-format
26131 msgid ""
26132 "The file has successfully been saved as:\n"
26133 "  %1$s.\n"
26134 "But LyX could not move it to:\n"
26135 "  %2$s.\n"
26136 "Your original file has been backed up to:\n"
26137 "  %3$s"
26138 msgstr ""
26139
26140 #: src/Buffer.cpp:1510
26141 #, c-format
26142 msgid ""
26143 "Cannot move saved file to:\n"
26144 "  %1$s.\n"
26145 "But the file has successfully been saved as:\n"
26146 "  %2$s."
26147 msgstr ""
26148
26149 #: src/Buffer.cpp:1526
26150 #, c-format
26151 msgid "Saving document %1$s..."
26152 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
26153
26154 #: src/Buffer.cpp:1541
26155 msgid " could not write file!"
26156 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
26157
26158 #: src/Buffer.cpp:1549
26159 msgid " done."
26160 msgstr "učinjeno."
26161
26162 #: src/Buffer.cpp:1564
26163 #, c-format
26164 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
26165 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
26166
26167 #: src/Buffer.cpp:1574 src/Buffer.cpp:1587 src/Buffer.cpp:1601
26168 #, c-format
26169 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
26170 msgstr ""
26171
26172 #: src/Buffer.cpp:1577
26173 msgid "Save failed! Trying again...\n"
26174 msgstr ""
26175
26176 #: src/Buffer.cpp:1591
26177 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
26178 msgstr ""
26179
26180 #: src/Buffer.cpp:1696
26181 msgid "Iconv software exception Detected"
26182 msgstr ""
26183
26184 #: src/Buffer.cpp:1696
26185 #, c-format
26186 msgid ""
26187 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
26188 "installed"
26189 msgstr ""
26190
26191 #: src/Buffer.cpp:1723
26192 #, c-format
26193 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
26194 msgstr ""
26195
26196 #: src/Buffer.cpp:1726
26197 msgid ""
26198 "Some characters of your document are probably not representable in the "
26199 "chosen encoding.\n"
26200 "Changing the document encoding to utf8 could help."
26201 msgstr ""
26202
26203 #: src/Buffer.cpp:1733
26204 msgid "iconv conversion failed"
26205 msgstr ""
26206
26207 #: src/Buffer.cpp:1738
26208 msgid "conversion failed"
26209 msgstr "propala konverzija"
26210
26211 #: src/Buffer.cpp:1854
26212 #, fuzzy
26213 msgid "Uncodable character in file path"
26214 msgstr "specijalni karakteri"
26215
26216 #: src/Buffer.cpp:1856
26217 #, c-format
26218 msgid ""
26219 "The path of your document\n"
26220 "(%1$s)\n"
26221 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
26222 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
26223 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
26224 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
26225 "\n"
26226 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
26227 "(such as utf8) or change the file path name."
26228 msgstr ""
26229
26230 #: src/Buffer.cpp:1923
26231 #, c-format
26232 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
26233 msgstr ""
26234
26235 #: src/Buffer.cpp:1924
26236 #, c-format
26237 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
26238 msgstr ""
26239
26240 #: src/Buffer.cpp:1934
26241 #, c-format
26242 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
26243 msgstr ""
26244
26245 #: src/Buffer.cpp:1935
26246 #, c-format
26247 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
26248 msgstr ""
26249
26250 #: src/Buffer.cpp:1941
26251 msgid "Incompatible Languages!"
26252 msgstr ""
26253
26254 #: src/Buffer.cpp:1943
26255 #, c-format
26256 msgid ""
26257 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
26258 "because they require conflicting language packages:\n"
26259 "%1$s%2$s"
26260 msgstr ""
26261
26262 #: src/Buffer.cpp:2253
26263 msgid "Running chktex..."
26264 msgstr "Pokretanje chktex..."
26265
26266 #: src/Buffer.cpp:2267
26267 msgid "chktex failure"
26268 msgstr "chktex failure"
26269
26270 #: src/Buffer.cpp:2268
26271 msgid "Could not run chktex successfully."
26272 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
26273
26274 #: src/Buffer.cpp:2562
26275 #, c-format
26276 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
26277 msgstr ""
26278
26279 #: src/Buffer.cpp:2668
26280 #, fuzzy, c-format
26281 msgid "Error exporting to format: %1$s."
26282 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
26283
26284 #: src/Buffer.cpp:2677
26285 #, fuzzy
26286 msgid "Error generating literate programming code."
26287 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
26288
26289 #: src/Buffer.cpp:2757
26290 #, c-format
26291 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
26292 msgstr ""
26293
26294 #: src/Buffer.cpp:2792
26295 #, c-format
26296 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
26297 msgstr ""
26298
26299 #: src/Buffer.cpp:2849
26300 #, fuzzy
26301 msgid "Error viewing the output file."
26302 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
26303
26304 #: src/Buffer.cpp:3193 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
26305 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
26306 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
26307 msgid "Invalid filename"
26308 msgstr ""
26309
26310 #: src/Buffer.cpp:3194 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
26311 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
26312 msgid ""
26313 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
26314 "through LaTeX: "
26315 msgstr ""
26316
26317 #: src/Buffer.cpp:3199 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
26318 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
26319 msgid "Problematic filename for DVI"
26320 msgstr ""
26321
26322 #: src/Buffer.cpp:3200 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
26323 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
26324 msgid ""
26325 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
26326 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
26327 msgstr ""
26328
26329 #: src/Buffer.cpp:3228 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
26330 msgid "Export Warning!"
26331 msgstr ""
26332
26333 #: src/Buffer.cpp:3229
26334 msgid ""
26335 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
26336 "BibTeX will be unable to find them."
26337 msgstr ""
26338
26339 #: src/Buffer.cpp:3857
26340 #, c-format
26341 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
26342 msgstr ""
26343
26344 #: src/Buffer.cpp:3861
26345 #, c-format
26346 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
26347 msgstr ""
26348
26349 #: src/Buffer.cpp:3913
26350 msgid "Preview source code"
26351 msgstr ""
26352
26353 #: src/Buffer.cpp:3915
26354 #, fuzzy
26355 msgid "Preview preamble"
26356 msgstr "Pregled spreman"
26357
26358 #: src/Buffer.cpp:3917
26359 #, fuzzy
26360 msgid "Preview body"
26361 msgstr "Pregled spreman"
26362
26363 #: src/Buffer.cpp:3932
26364 msgid "Plain text does not have a preamble."
26365 msgstr ""
26366
26367 #: src/Buffer.cpp:4037
26368 #, c-format
26369 msgid "Auto-saving %1$s"
26370 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
26371
26372 #: src/Buffer.cpp:4093
26373 msgid "Autosave failed!"
26374 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
26375
26376 #: src/Buffer.cpp:4154
26377 msgid "Autosaving current document..."
26378 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
26379
26380 #: src/Buffer.cpp:4279
26381 msgid "Couldn't export file"
26382 msgstr ""
26383
26384 #: src/Buffer.cpp:4280
26385 #, c-format
26386 msgid "No information for exporting the format %1$s."
26387 msgstr ""
26388
26389 #: src/Buffer.cpp:4341 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2380
26390 msgid "File name error"
26391 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
26392
26393 #: src/Buffer.cpp:4342
26394 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
26395 msgstr ""
26396
26397 #: src/Buffer.cpp:4442 src/Buffer.cpp:4456 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
26398 msgid "Document export cancelled."
26399 msgstr ""
26400
26401 #: src/Buffer.cpp:4459
26402 #, c-format
26403 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
26404 msgstr ""
26405
26406 #: src/Buffer.cpp:4466
26407 #, c-format
26408 msgid "Document exported as %1$s"
26409 msgstr ""
26410
26411 #: src/Buffer.cpp:4535
26412 #, c-format
26413 msgid ""
26414 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
26415 "\n"
26416 "Recover emergency save?"
26417 msgstr ""
26418
26419 #: src/Buffer.cpp:4538
26420 msgid "Load emergency save?"
26421 msgstr ""
26422
26423 #: src/Buffer.cpp:4539
26424 msgid "&Recover"
26425 msgstr "&Obnovi"
26426
26427 #: src/Buffer.cpp:4539
26428 msgid "&Load Original"
26429 msgstr "Učitaj Original"
26430
26431 #: src/Buffer.cpp:4550
26432 #, c-format
26433 msgid ""
26434 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
26435 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26436 msgstr ""
26437
26438 #: src/Buffer.cpp:4557
26439 msgid "Document was successfully recovered."
26440 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
26441
26442 #: src/Buffer.cpp:4559
26443 msgid "Document was NOT successfully recovered."
26444 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
26445
26446 #: src/Buffer.cpp:4560
26447 #, c-format
26448 msgid ""
26449 "Remove emergency file now?\n"
26450 "(%1$s)"
26451 msgstr ""
26452
26453 #: src/Buffer.cpp:4564 src/Buffer.cpp:4576
26454 msgid "Delete emergency file?"
26455 msgstr ""
26456
26457 #: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
26458 #, fuzzy
26459 msgid "&Keep"
26460 msgstr "Zadrži"
26461
26462 #: src/Buffer.cpp:4569
26463 msgid "Emergency file deleted"
26464 msgstr ""
26465
26466 #: src/Buffer.cpp:4570
26467 msgid "Do not forget to save your file now!"
26468 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
26469
26470 #: src/Buffer.cpp:4577
26471 msgid "Remove emergency file now?"
26472 msgstr ""
26473
26474 #: src/Buffer.cpp:4600
26475 #, c-format
26476 msgid ""
26477 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
26478 "\n"
26479 "Load the backup instead?"
26480 msgstr ""
26481
26482 #: src/Buffer.cpp:4602
26483 msgid "Load backup?"
26484 msgstr ""
26485
26486 #: src/Buffer.cpp:4603
26487 msgid "&Load backup"
26488 msgstr ""
26489
26490 #: src/Buffer.cpp:4603
26491 msgid "Load &original"
26492 msgstr "Učitaj &original"
26493
26494 #: src/Buffer.cpp:4613
26495 #, c-format
26496 msgid ""
26497 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
26498 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26499 msgstr ""
26500
26501 #: src/Buffer.cpp:4944 src/insets/InsetCaption.cpp:380
26502 msgid "Senseless!!! "
26503 msgstr "Besmisleno!!!"
26504
26505 #: src/Buffer.cpp:5166
26506 #, c-format
26507 msgid "Document %1$s reloaded."
26508 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
26509
26510 #: src/Buffer.cpp:5169
26511 #, fuzzy, c-format
26512 msgid "Could not reload document %1$s."
26513 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
26514
26515 #: src/BufferParams.cpp:507
26516 #, fuzzy
26517 msgid ""
26518 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
26519 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
26520 msgstr ""
26521 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
26522 "alatkama ubacuju u formule"
26523
26524 #: src/BufferParams.cpp:509
26525 #, fuzzy
26526 msgid ""
26527 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
26528 "are inserted into formulas"
26529 msgstr ""
26530 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
26531 "alatkama ubacuju u formule"
26532
26533 #: src/BufferParams.cpp:511
26534 #, fuzzy
26535 msgid ""
26536 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
26537 "formulas"
26538 msgstr ""
26539 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26540 "ubačeni u formule"
26541
26542 #: src/BufferParams.cpp:513
26543 msgid ""
26544 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
26545 "inserted into formulas"
26546 msgstr ""
26547 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26548 "ubačeni u formule"
26549
26550 #: src/BufferParams.cpp:515
26551 #, fuzzy
26552 msgid ""
26553 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
26554 "into formulas"
26555 msgstr ""
26556 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26557 "ubačeni u formule"
26558
26559 #: src/BufferParams.cpp:517
26560 #, fuzzy
26561 msgid ""
26562 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
26563 "inserted into formulas"
26564 msgstr ""
26565 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26566 "ubačeni u formule"
26567
26568 #: src/BufferParams.cpp:519
26569 #, fuzzy
26570 msgid ""
26571 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
26572 "inserted into formulas"
26573 msgstr ""
26574 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26575 "ubačeni u formule"
26576
26577 #: src/BufferParams.cpp:521
26578 #, fuzzy
26579 msgid ""
26580 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
26581 "subscript is inserted into formulas"
26582 msgstr ""
26583 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26584 "ubačeni u formule"
26585
26586 #: src/BufferParams.cpp:523
26587 #, fuzzy
26588 msgid ""
26589 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
26590 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
26591 msgstr ""
26592 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
26593 "alatkama ubacuju u formule"
26594
26595 #: src/BufferParams.cpp:525
26596 #, fuzzy
26597 msgid ""
26598 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
26599 "decoration 'utilde'"
26600 msgstr ""
26601 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26602 "ubačeni u formule"
26603
26604 #: src/BufferParams.cpp:730
26605 #, c-format
26606 msgid ""
26607 "The selected document class\n"
26608 "\t%1$s\n"
26609 "requires external files that are not available.\n"
26610 "The document class can still be used, but the\n"
26611 "document cannot be compiled until the following\n"
26612 "prerequisites are installed:\n"
26613 "\t%2$s\n"
26614 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
26615 "User's Guide for more information."
26616 msgstr ""
26617
26618 #: src/BufferParams.cpp:739
26619 msgid "Document class not available"
26620 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
26621
26622 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2662
26623 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
26624 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
26625 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
26626 msgid "LyX Warning: "
26627 msgstr "LyX upozorenje:"
26628
26629 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2663
26630 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
26631 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
26632 msgid "uncodable character"
26633 msgstr ""
26634
26635 #: src/BufferParams.cpp:2171
26636 #, fuzzy
26637 msgid "Uncodable character in user preamble"
26638 msgstr "specijalni karakteri"
26639
26640 #: src/BufferParams.cpp:2173
26641 #, c-format
26642 msgid ""
26643 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
26644 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26645 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
26646 "output.\n"
26647 "\n"
26648 "Please select an appropriate document encoding\n"
26649 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
26650 msgstr ""
26651
26652 #: src/BufferParams.cpp:2438
26653 #, c-format
26654 msgid ""
26655 "The layout file:\n"
26656 "%1$s\n"
26657 "could not be found. A default textclass with default\n"
26658 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26659 "correct output."
26660 msgstr ""
26661
26662 #: src/BufferParams.cpp:2444
26663 msgid "Document class not found"
26664 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
26665
26666 #: src/BufferParams.cpp:2451
26667 #, c-format
26668 msgid ""
26669 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26670 "%1$s\n"
26671 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26672 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26673 "correct output."
26674 msgstr ""
26675
26676 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
26677 msgid "Could not load class"
26678 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
26679
26680 #: src/BufferParams.cpp:2510
26681 msgid "Error reading internal layout information"
26682 msgstr ""
26683
26684 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
26685 msgid "Read Error"
26686 msgstr "Greška pri čitanju"
26687
26688 #: src/BufferView.cpp:192
26689 msgid "No more insets"
26690 msgstr ""
26691
26692 #: src/BufferView.cpp:769
26693 msgid "Save bookmark"
26694 msgstr "Sačuvaj bookmark"
26695
26696 #: src/BufferView.cpp:994
26697 msgid "Converting document to new document class..."
26698 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
26699
26700 #: src/BufferView.cpp:1039
26701 msgid "Document is read-only"
26702 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
26703
26704 #: src/BufferView.cpp:1041
26705 msgid "Document has been modified externally"
26706 msgstr ""
26707
26708 #: src/BufferView.cpp:1050
26709 msgid "This portion of the document is deleted."
26710 msgstr ""
26711
26712 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
26713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3766
26714 msgid "Absolute filename expected."
26715 msgstr ""
26716
26717 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
26718 #, fuzzy, c-format
26719 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26720 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
26721
26722 #: src/BufferView.cpp:1364
26723 msgid "No further undo information"
26724 msgstr "Nema daljih undo informacija"
26725
26726 #: src/BufferView.cpp:1384
26727 msgid "No further redo information"
26728 msgstr "Nema daljih redo informacija"
26729
26730 #: src/BufferView.cpp:1608
26731 msgid "Mark off"
26732 msgstr "Markiranje isključeno"
26733
26734 #: src/BufferView.cpp:1614
26735 msgid "Mark on"
26736 msgstr "Markiranje uključeno"
26737
26738 #: src/BufferView.cpp:1621
26739 msgid "Mark removed"
26740 msgstr "Markiranje uklonjeno"
26741
26742 #: src/BufferView.cpp:1624
26743 msgid "Mark set"
26744 msgstr ""
26745
26746 #: src/BufferView.cpp:1680
26747 msgid "Statistics for the selection:"
26748 msgstr ""
26749
26750 #: src/BufferView.cpp:1682
26751 msgid "Statistics for the document:"
26752 msgstr "Statistika za dokumenta:"
26753
26754 #: src/BufferView.cpp:1685
26755 #, c-format
26756 msgid "%1$d words"
26757 msgstr "%1$d reči"
26758
26759 #: src/BufferView.cpp:1687
26760 msgid "One word"
26761 msgstr "Jedna reč"
26762
26763 #: src/BufferView.cpp:1690
26764 #, c-format
26765 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26766 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
26767
26768 #: src/BufferView.cpp:1693
26769 msgid "One character (including blanks)"
26770 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
26771
26772 #: src/BufferView.cpp:1696
26773 #, c-format
26774 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26775 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
26776
26777 #: src/BufferView.cpp:1699
26778 msgid "One character (excluding blanks)"
26779 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
26780
26781 #: src/BufferView.cpp:1701
26782 msgid "Statistics"
26783 msgstr "Statistika"
26784
26785 #: src/BufferView.cpp:1896
26786 #, c-format
26787 msgid ""
26788 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26789 msgstr ""
26790
26791 #: src/BufferView.cpp:1898
26792 #, c-format
26793 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26794 msgstr ""
26795
26796 #: src/BufferView.cpp:1906
26797 #, fuzzy
26798 msgid "Branch name"
26799 msgstr "Ogranci "
26800
26801 #: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26802 msgid "Branch already exists"
26803 msgstr ""
26804
26805 #: src/BufferView.cpp:2765
26806 #, c-format
26807 msgid "Inserting document %1$s..."
26808 msgstr ""
26809
26810 #: src/BufferView.cpp:2776
26811 #, c-format
26812 msgid "Document %1$s inserted."
26813 msgstr ""
26814
26815 #: src/BufferView.cpp:2778
26816 #, c-format
26817 msgid "Could not insert document %1$s"
26818 msgstr ""
26819
26820 #: src/BufferView.cpp:3182
26821 #, c-format
26822 msgid ""
26823 "Could not read the specified document\n"
26824 "%1$s\n"
26825 "due to the error: %2$s"
26826 msgstr ""
26827
26828 #: src/BufferView.cpp:3184
26829 msgid "Could not read file"
26830 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
26831
26832 #: src/BufferView.cpp:3191
26833 #, c-format
26834 msgid ""
26835 "%1$s\n"
26836 " is not readable."
26837 msgstr ""
26838
26839 #: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
26840 msgid "Could not open file"
26841 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
26842
26843 #: src/BufferView.cpp:3199
26844 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26845 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
26846
26847 #: src/BufferView.cpp:3200
26848 msgid ""
26849 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26850 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26851 "If this does not give the correct result\n"
26852 "then please change the encoding of the file\n"
26853 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26854 msgstr ""
26855
26856 #: src/Changes.cpp:370
26857 msgid "Uncodable character in author name"
26858 msgstr ""
26859
26860 #: src/Changes.cpp:371
26861 #, c-format
26862 msgid ""
26863 "The author name '%1$s',\n"
26864 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26865 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26866 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26867 "\n"
26868 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26869 "or change the spelling of the author name."
26870 msgstr ""
26871
26872 #: src/Chktex.cpp:59
26873 #, fuzzy, c-format
26874 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26875 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
26876
26877 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26878 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26879 msgid "none"
26880 msgstr "ništa"
26881
26882 #: src/Color.cpp:204
26883 msgid "black"
26884 msgstr "crna"
26885
26886 #: src/Color.cpp:205
26887 msgid "white"
26888 msgstr "bela"
26889
26890 #: src/Color.cpp:206
26891 msgid "blue"
26892 msgstr "plava"
26893
26894 #: src/Color.cpp:207
26895 #, fuzzy
26896 msgid "brown"
26897 msgstr "frown"
26898
26899 #: src/Color.cpp:208
26900 msgid "cyan"
26901 msgstr "ljubičasta"
26902
26903 #: src/Color.cpp:209
26904 msgid "darkgray"
26905 msgstr ""
26906
26907 #: src/Color.cpp:210
26908 msgid "gray"
26909 msgstr ""
26910
26911 #: src/Color.cpp:211
26912 msgid "green"
26913 msgstr "zelena"
26914
26915 #: src/Color.cpp:212
26916 #, fuzzy
26917 msgid "lightgray"
26918 msgstr "Poravnaj desno"
26919
26920 #: src/Color.cpp:213
26921 msgid "lime"
26922 msgstr ""
26923
26924 #: src/Color.cpp:214
26925 msgid "magenta"
26926 msgstr "magenta"
26927
26928 #: src/Color.cpp:215
26929 msgid "olive"
26930 msgstr ""
26931
26932 #: src/Color.cpp:216
26933 #, fuzzy
26934 msgid "orange"
26935 msgstr "Opseg"
26936
26937 #: src/Color.cpp:217
26938 msgid "pink"
26939 msgstr ""
26940
26941 #: src/Color.cpp:218
26942 msgid "purple"
26943 msgstr ""
26944
26945 #: src/Color.cpp:219
26946 msgid "red"
26947 msgstr "crvena"
26948
26949 #: src/Color.cpp:220
26950 msgid "teal"
26951 msgstr ""
26952
26953 #: src/Color.cpp:221
26954 msgid "violet"
26955 msgstr ""
26956
26957 #: src/Color.cpp:222
26958 msgid "yellow"
26959 msgstr "žuta"
26960
26961 #: src/Color.cpp:223
26962 msgid "cursor"
26963 msgstr "kursor"
26964
26965 #: src/Color.cpp:224
26966 msgid "background"
26967 msgstr "pozadina"
26968
26969 #: src/Color.cpp:225
26970 msgid "text"
26971 msgstr "tekst"
26972
26973 #: src/Color.cpp:226
26974 msgid "selection"
26975 msgstr "izbor"
26976
26977 #: src/Color.cpp:227
26978 msgid "selected text"
26979 msgstr "izabrani tekst"
26980
26981 #: src/Color.cpp:229
26982 msgid "LaTeX text"
26983 msgstr "LaTeX tekst"
26984
26985 #: src/Color.cpp:230
26986 msgid "inline completion"
26987 msgstr ""
26988
26989 #: src/Color.cpp:232
26990 msgid "non-unique inline completion"
26991 msgstr ""
26992
26993 #: src/Color.cpp:234
26994 msgid "previewed snippet"
26995 msgstr ""
26996
26997 #: src/Color.cpp:235
26998 msgid "note label"
26999 msgstr ""
27000
27001 #: src/Color.cpp:236
27002 msgid "note background"
27003 msgstr ""
27004
27005 #: src/Color.cpp:237
27006 msgid "comment label"
27007 msgstr ""
27008
27009 #: src/Color.cpp:238
27010 msgid "comment background"
27011 msgstr ""
27012
27013 #: src/Color.cpp:239
27014 msgid "greyedout inset label"
27015 msgstr ""
27016
27017 #: src/Color.cpp:240
27018 msgid "greyedout inset text"
27019 msgstr ""
27020
27021 #: src/Color.cpp:241
27022 msgid "greyedout inset background"
27023 msgstr ""
27024
27025 #: src/Color.cpp:242
27026 msgid "phantom inset text"
27027 msgstr ""
27028
27029 #: src/Color.cpp:243
27030 msgid "shaded box"
27031 msgstr ""
27032
27033 #: src/Color.cpp:244
27034 msgid "listings background"
27035 msgstr ""
27036
27037 #: src/Color.cpp:245
27038 msgid "branch label"
27039 msgstr ""
27040
27041 #: src/Color.cpp:246
27042 msgid "footnote label"
27043 msgstr ""
27044
27045 #: src/Color.cpp:247
27046 msgid "index label"
27047 msgstr ""
27048
27049 #: src/Color.cpp:248
27050 msgid "margin note label"
27051 msgstr ""
27052
27053 #: src/Color.cpp:249
27054 msgid "URL label"
27055 msgstr "URL oznaka"
27056
27057 #: src/Color.cpp:250
27058 msgid "URL text"
27059 msgstr "URL tekst"
27060
27061 #: src/Color.cpp:251
27062 msgid "depth bar"
27063 msgstr ""
27064
27065 #: src/Color.cpp:252
27066 msgid "scroll indicator"
27067 msgstr ""
27068
27069 #: src/Color.cpp:253
27070 msgid "language"
27071 msgstr "jezik"
27072
27073 #: src/Color.cpp:254
27074 msgid "command inset"
27075 msgstr ""
27076
27077 #: src/Color.cpp:255
27078 msgid "command inset background"
27079 msgstr ""
27080
27081 #: src/Color.cpp:256
27082 msgid "command inset frame"
27083 msgstr ""
27084
27085 #: src/Color.cpp:257
27086 msgid "special character"
27087 msgstr "specijalni karakteri"
27088
27089 #: src/Color.cpp:258
27090 msgid "math"
27091 msgstr "matematika"
27092
27093 #: src/Color.cpp:259
27094 msgid "math background"
27095 msgstr ""
27096
27097 #: src/Color.cpp:260
27098 msgid "graphics background"
27099 msgstr ""
27100
27101 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
27102 msgid "math macro background"
27103 msgstr ""
27104
27105 #: src/Color.cpp:262
27106 msgid "math frame"
27107 msgstr ""
27108
27109 #: src/Color.cpp:263
27110 msgid "math corners"
27111 msgstr ""
27112
27113 #: src/Color.cpp:264
27114 msgid "math line"
27115 msgstr ""
27116
27117 #: src/Color.cpp:266
27118 msgid "math macro hovered background"
27119 msgstr ""
27120
27121 #: src/Color.cpp:267
27122 msgid "math macro label"
27123 msgstr ""
27124
27125 #: src/Color.cpp:268
27126 msgid "math macro frame"
27127 msgstr ""
27128
27129 #: src/Color.cpp:269
27130 msgid "math macro blended out"
27131 msgstr ""
27132
27133 #: src/Color.cpp:270
27134 msgid "math macro old parameter"
27135 msgstr "matematički makro starih parametara"
27136
27137 #: src/Color.cpp:271
27138 msgid "math macro new parameter"
27139 msgstr "matematički makro novih parametara"
27140
27141 #: src/Color.cpp:272
27142 msgid "collapsible inset text"
27143 msgstr ""
27144
27145 #: src/Color.cpp:273
27146 msgid "collapsible inset frame"
27147 msgstr ""
27148
27149 #: src/Color.cpp:274
27150 msgid "inset background"
27151 msgstr ""
27152
27153 #: src/Color.cpp:275
27154 msgid "inset frame"
27155 msgstr ""
27156
27157 #: src/Color.cpp:276
27158 msgid "LaTeX error"
27159 msgstr "LaTeX greška"
27160
27161 #: src/Color.cpp:277
27162 msgid "end-of-line marker"
27163 msgstr ""
27164
27165 #: src/Color.cpp:278
27166 msgid "appendix marker"
27167 msgstr ""
27168
27169 #: src/Color.cpp:279
27170 msgid "change bar"
27171 msgstr ""
27172
27173 #: src/Color.cpp:280
27174 msgid "deleted text"
27175 msgstr "izbrisan tekst"
27176
27177 #: src/Color.cpp:281
27178 msgid "added text"
27179 msgstr "dodati tekst"
27180
27181 #: src/Color.cpp:282
27182 msgid "changed text 1st author"
27183 msgstr "promena teksta prvog autora"
27184
27185 #: src/Color.cpp:283
27186 msgid "changed text 2nd author"
27187 msgstr "promena teksta drugog autora"
27188
27189 #: src/Color.cpp:284
27190 msgid "changed text 3rd author"
27191 msgstr "promena teksta trećeg autora"
27192
27193 #: src/Color.cpp:285
27194 msgid "changed text 4th author"
27195 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
27196
27197 #: src/Color.cpp:286
27198 msgid "changed text 5th author"
27199 msgstr "promena teksta petog autora"
27200
27201 #: src/Color.cpp:287
27202 msgid "deleted text modifier"
27203 msgstr ""
27204
27205 #: src/Color.cpp:288
27206 msgid "added space markers"
27207 msgstr ""
27208
27209 #: src/Color.cpp:289
27210 msgid "table line"
27211 msgstr ""
27212
27213 #: src/Color.cpp:290
27214 msgid "table on/off line"
27215 msgstr ""
27216
27217 #: src/Color.cpp:292
27218 msgid "bottom area"
27219 msgstr ""
27220
27221 #: src/Color.cpp:293
27222 msgid "new page"
27223 msgstr "nova strana"
27224
27225 #: src/Color.cpp:294
27226 msgid "page break / line break"
27227 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
27228
27229 #: src/Color.cpp:295
27230 msgid "button frame"
27231 msgstr ""
27232
27233 #: src/Color.cpp:296
27234 msgid "button background"
27235 msgstr ""
27236
27237 #: src/Color.cpp:297
27238 msgid "button background under focus"
27239 msgstr ""
27240
27241 #: src/Color.cpp:298
27242 msgid "paragraph marker"
27243 msgstr ""
27244
27245 #: src/Color.cpp:299
27246 #, fuzzy
27247 msgid "preview frame"
27248 msgstr "Pregled nije uspeo"
27249
27250 #: src/Color.cpp:300
27251 msgid "inherit"
27252 msgstr ""
27253
27254 #: src/Color.cpp:301
27255 msgid "regexp frame"
27256 msgstr ""
27257
27258 #: src/Color.cpp:302
27259 msgid "ignore"
27260 msgstr "odbaci"
27261
27262 #: src/Converter.cpp:287
27263 #, c-format
27264 msgid ""
27265 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
27266 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
27267 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
27268 "instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
27269 msgstr ""
27270
27271 #: src/Converter.cpp:297
27272 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
27273 msgstr ""
27274
27275 #: src/Converter.cpp:299
27276 msgid ""
27277 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
27278 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
27279 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
27280 "i>.)"
27281 msgstr ""
27282
27283 #: src/Converter.cpp:308
27284 msgid "An external converter requires your authorization"
27285 msgstr ""
27286
27287 #: src/Converter.cpp:311
27288 msgid ""
27289 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
27290 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
27291 msgstr ""
27292
27293 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
27294 #, fuzzy
27295 msgid "Do &not run"
27296 msgstr "Dokument nije učitan "
27297
27298 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
27299 msgid "&Run"
27300 msgstr ""
27301
27302 #: src/Converter.cpp:319
27303 #, fuzzy
27304 msgid "&Always run for this document"
27305 msgstr "Novi dokument"
27306
27307 #: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
27308 #: src/Converter.cpp:655
27309 msgid "Cannot convert file"
27310 msgstr ""
27311
27312 #: src/Converter.cpp:384
27313 #, c-format
27314 msgid ""
27315 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
27316 "Define a converter in the preferences."
27317 msgstr ""
27318
27319 #: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
27320 msgid "Executing command: "
27321 msgstr ""
27322
27323 #: src/Converter.cpp:584
27324 msgid "Build errors"
27325 msgstr ""
27326
27327 #: src/Converter.cpp:585
27328 msgid "There were errors during the build process."
27329 msgstr ""
27330
27331 #: src/Converter.cpp:590
27332 #, c-format
27333 msgid ""
27334 "An error occurred while running:\n"
27335 "%1$s"
27336 msgstr ""
27337
27338 #: src/Converter.cpp:613
27339 #, c-format
27340 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
27341 msgstr ""
27342
27343 #: src/Converter.cpp:657
27344 #, c-format
27345 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
27346 msgstr ""
27347
27348 #: src/Converter.cpp:658
27349 #, c-format
27350 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
27351 msgstr ""
27352
27353 #: src/Converter.cpp:700
27354 msgid "Running LaTeX..."
27355 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
27356
27357 #: src/Converter.cpp:726
27358 #, c-format
27359 msgid ""
27360 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
27361 "log %1$s."
27362 msgstr ""
27363 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
27364 "registar %1$s."
27365
27366 #: src/Converter.cpp:729 src/Converter.cpp:736
27367 msgid "LaTeX failed"
27368 msgstr "LaTeX nije uspeo"
27369
27370 #: src/Converter.cpp:732
27371 #, c-format
27372 msgid ""
27373 "The external program\n"
27374 "%1$s\n"
27375 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
27376 "program's error (check the logs). "
27377 msgstr ""
27378
27379 #: src/Converter.cpp:738
27380 msgid "Output is empty"
27381 msgstr ""
27382
27383 #: src/Converter.cpp:739
27384 msgid "No output file was generated."
27385 msgstr ""
27386
27387 #: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
27388 msgid ", Inset: "
27389 msgstr ""
27390
27391 #: src/Cursor.cpp:2118
27392 msgid ", Cell: "
27393 msgstr ""
27394
27395 #: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
27396 msgid ", Position: "
27397 msgstr ", Pozicija: "
27398
27399 #: src/CutAndPaste.cpp:370
27400 #, c-format
27401 msgid ""
27402 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
27403 "Do you want to add it to the document's branch list?"
27404 msgstr ""
27405
27406 #: src/CutAndPaste.cpp:373
27407 #, fuzzy
27408 msgid "Unknown branch"
27409 msgstr "Nepoznata radnja"
27410
27411 #: src/CutAndPaste.cpp:374
27412 msgid "&Don't Add"
27413 msgstr ""
27414
27415 #: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
27416 #, fuzzy, c-format
27417 msgid "Layout `%1$s' was not found."
27418 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
27419
27420 #: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
27421 #, fuzzy
27422 msgid "Layout Not Found"
27423 msgstr "Nije Nađeno"
27424
27425 #: src/CutAndPaste.cpp:791
27426 #, c-format
27427 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
27428 msgstr ""
27429
27430 #: src/CutAndPaste.cpp:794
27431 #, c-format
27432 msgid ""
27433 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
27434 "%3$s'."
27435 msgstr ""
27436
27437 #: src/CutAndPaste.cpp:799
27438 msgid "Undefined flex inset"
27439 msgstr ""
27440
27441 #: src/Exporter.cpp:45
27442 #, c-format
27443 msgid ""
27444 "The file %1$s already exists.\n"
27445 "\n"
27446 "Do you want to overwrite that file?"
27447 msgstr ""
27448
27449 #: src/Exporter.cpp:48
27450 msgid "Overwrite file?"
27451 msgstr ""
27452
27453 #: src/Exporter.cpp:50
27454 msgid "&Keep file"
27455 msgstr ""
27456
27457 #: src/Exporter.cpp:51
27458 msgid "Overwrite &all"
27459 msgstr ""
27460
27461 #: src/Exporter.cpp:51
27462 msgid "&Cancel export"
27463 msgstr ""
27464
27465 #: src/Exporter.cpp:97
27466 msgid "Couldn't copy file"
27467 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
27468
27469 #: src/Exporter.cpp:98
27470 #, c-format
27471 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
27472 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
27473
27474 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
27475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27476 msgid "Roman"
27477 msgstr "Roman"
27478
27479 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
27480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27481 msgid "Sans Serif"
27482 msgstr "Sans Serif"
27483
27484 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27486 msgid "Typewriter"
27487 msgstr "Typewriter"
27488
27489 #: src/Font.cpp:60
27490 msgid "Symbol"
27491 msgstr "Simbol"
27492
27493 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
27494 #: src/Font.cpp:77
27495 msgid "Inherit"
27496 msgstr "Naslediti"
27497
27498 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
27499 msgid "Medium"
27500 msgstr "Medium"
27501
27502 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
27503 msgid "Upright"
27504 msgstr "Upright"
27505
27506 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
27507 msgid "Italic"
27508 msgstr "Italic"
27509
27510 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
27511 msgid "Slanted"
27512 msgstr "Slanted"
27513
27514 #: src/Font.cpp:68
27515 msgid "Smallcaps"
27516 msgstr "Smallcaps"
27517
27518 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
27519 msgid "Increase"
27520 msgstr "Porast"
27521
27522 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
27523 msgid "Decrease"
27524 msgstr "Smanjenje"
27525
27526 #: src/Font.cpp:77
27527 msgid "Toggle"
27528 msgstr ""
27529
27530 #: src/Font.cpp:163
27531 #, c-format
27532 msgid "Emphasis %1$s, "
27533 msgstr "Naglašeno %1$s, "
27534
27535 #: src/Font.cpp:166
27536 #, c-format
27537 msgid "Underline %1$s, "
27538 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27539
27540 #: src/Font.cpp:169
27541 #, fuzzy, c-format
27542 msgid "Strike out %1$s, "
27543 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27544
27545 #: src/Font.cpp:172
27546 #, fuzzy, c-format
27547 msgid "Cross out %1$s, "
27548 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27549
27550 #: src/Font.cpp:175
27551 #, fuzzy, c-format
27552 msgid "Double underline %1$s, "
27553 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27554
27555 #: src/Font.cpp:178
27556 #, fuzzy, c-format
27557 msgid "Wavy underline %1$s, "
27558 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27559
27560 #: src/Font.cpp:181
27561 #, c-format
27562 msgid "Noun %1$s, "
27563 msgstr ""
27564
27565 #: src/Font.cpp:195
27566 #, c-format
27567 msgid "Language: %1$s, "
27568 msgstr "Jezik: %1$s, "
27569
27570 #: src/Font.cpp:198
27571 #, fuzzy, c-format
27572 msgid "Number %1$s"
27573 msgstr "Broj %1$s"
27574
27575 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27576 msgid "Cannot view file"
27577 msgstr ""
27578
27579 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3416
27580 #, c-format
27581 msgid "File does not exist: %1$s"
27582 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
27583
27584 #: src/Format.cpp:682
27585 #, c-format
27586 msgid "No information for viewing %1$s"
27587 msgstr ""
27588
27589 #: src/Format.cpp:692
27590 #, c-format
27591 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27592 msgstr ""
27593
27594 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
27595 msgid "Cannot edit file"
27596 msgstr ""
27597
27598 #: src/Format.cpp:751
27599 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27600 msgstr ""
27601
27602 #: src/Format.cpp:764
27603 #, c-format
27604 msgid "No information for editing %1$s"
27605 msgstr ""
27606
27607 #: src/Format.cpp:775
27608 #, c-format
27609 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27610 msgstr ""
27611
27612 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27613 #, fuzzy
27614 msgid "Could not find bind file"
27615 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
27616
27617 #: src/KeyMap.cpp:230
27618 #, fuzzy, c-format
27619 msgid ""
27620 "Unable to find the bind file\n"
27621 "%1$s.\n"
27622 "Please check your installation."
27623 msgstr ""
27624 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27625 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27626
27627 #: src/KeyMap.cpp:237
27628 #, fuzzy
27629 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27630 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
27631
27632 #: src/KeyMap.cpp:238
27633 #, fuzzy
27634 msgid ""
27635 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27636 "Please check your installation."
27637 msgstr ""
27638 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27639 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27640
27641 #: src/KeyMap.cpp:245
27642 #, c-format
27643 msgid ""
27644 "Unable to find the bind file\n"
27645 "%1$s.\n"
27646 "Falling back to default."
27647 msgstr ""
27648
27649 #: src/KeySequence.cpp:181
27650 msgid "   options: "
27651 msgstr "   opcija:"
27652
27653 #: src/LaTeX.cpp:58
27654 #, c-format
27655 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27656 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
27657
27658 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27659 msgid "Running Index Processor."
27660 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
27661
27662 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27663 msgid "Running BibTeX."
27664 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
27665
27666 #: src/LaTeX.cpp:481
27667 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27668 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
27669
27670 #: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
27671 #, fuzzy
27672 msgid "BibTeX error: "
27673 msgstr "LaTeX greška"
27674
27675 #: src/LaTeX.cpp:1342
27676 #, fuzzy
27677 msgid "Biber error: "
27678 msgstr "Traži greške"
27679
27680 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27681 #, fuzzy
27682 msgid "Font not available"
27683 msgstr "Modul nije dostupan"
27684
27685 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27686 #, c-format
27687 msgid ""
27688 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27689 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27690 msgstr ""
27691
27692 #: src/LyX.cpp:148
27693 msgid "Could not read configuration file"
27694 msgstr ""
27695
27696 #: src/LyX.cpp:149
27697 #, c-format
27698 msgid ""
27699 "Error while reading the configuration file\n"
27700 "%1$s.\n"
27701 "Please check your installation."
27702 msgstr ""
27703
27704 #: src/LyX.cpp:402
27705 #, fuzzy
27706 msgid "The following files could not be loaded:"
27707 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
27708
27709 #: src/LyX.cpp:439
27710 #, c-format
27711 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27712 msgstr ""
27713
27714 #: src/LyX.cpp:441
27715 msgid "Cannot remove temporary directory"
27716 msgstr ""
27717
27718 #: src/LyX.cpp:446
27719 #, c-format
27720 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27721 msgstr ""
27722
27723 #: src/LyX.cpp:475
27724 #, c-format
27725 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27726 msgstr ""
27727
27728 #: src/LyX.cpp:493
27729 msgid "Missing filename for this operation."
27730 msgstr ""
27731
27732 #: src/LyX.cpp:542
27733 #, c-format
27734 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27735 msgstr ""
27736
27737 #: src/LyX.cpp:589
27738 msgid "No textclass is found"
27739 msgstr ""
27740
27741 #: src/LyX.cpp:590
27742 msgid ""
27743 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27744 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27745 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27746 msgstr ""
27747
27748 #: src/LyX.cpp:594
27749 msgid "&Reconfigure"
27750 msgstr ""
27751
27752 #: src/LyX.cpp:595
27753 msgid "&Without LaTeX"
27754 msgstr ""
27755
27756 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
27757 #, fuzzy
27758 msgid "&Continue"
27759 msgstr "Nastavak"
27760
27761 #: src/LyX.cpp:699
27762 msgid ""
27763 "SIGHUP signal caught!\n"
27764 "Bye."
27765 msgstr ""
27766
27767 #: src/LyX.cpp:703
27768 msgid ""
27769 "SIGFPE signal caught!\n"
27770 "Bye."
27771 msgstr ""
27772
27773 #: src/LyX.cpp:706
27774 msgid ""
27775 "SIGSEGV signal caught!\n"
27776 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27777 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27778 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27779 "Bye."
27780 msgstr ""
27781
27782 #: src/LyX.cpp:722
27783 msgid "LyX crashed!"
27784 msgstr ""
27785
27786 #: src/LyX.cpp:756
27787 msgid "LyX: "
27788 msgstr "LyX: "
27789
27790 #: src/LyX.cpp:1005
27791 msgid "Could not create temporary directory"
27792 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
27793
27794 #: src/LyX.cpp:1006
27795 #, c-format
27796 msgid ""
27797 "Could not create a temporary directory in\n"
27798 "\"%1$s\"\n"
27799 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27800 msgstr ""
27801
27802 #: src/LyX.cpp:1070
27803 msgid "Missing user LyX directory"
27804 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
27805
27806 #: src/LyX.cpp:1071
27807 #, c-format
27808 msgid ""
27809 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27810 "It is needed to keep your own configuration."
27811 msgstr ""
27812
27813 #: src/LyX.cpp:1076
27814 msgid "&Create directory"
27815 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
27816
27817 #: src/LyX.cpp:1077
27818 msgid "&Exit LyX"
27819 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
27820
27821 #: src/LyX.cpp:1078
27822 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27823 msgstr ""
27824
27825 #: src/LyX.cpp:1082
27826 #, c-format
27827 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27828 msgstr ""
27829
27830 #: src/LyX.cpp:1087
27831 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27832 msgstr ""
27833
27834 #: src/LyX.cpp:1160
27835 msgid "List of supported debug flags:"
27836 msgstr ""
27837
27838 #: src/LyX.cpp:1164
27839 #, c-format
27840 msgid "Setting debug level to %1$s"
27841 msgstr ""
27842
27843 #: src/LyX.cpp:1175
27844 msgid ""
27845 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27846 "Command line switches (case sensitive):\n"
27847 "\t-help              summarize LyX usage\n"
27848 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
27849 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
27850 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
27851 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27852 "                  select the features to debug.\n"
27853 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27854 "\t-x [--execute] command\n"
27855 "                  where command is a lyx command.\n"
27856 "\t-e [--export] fmt\n"
27857 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27858 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27859 "Name\n"
27860 "                  to see which parameter (which differs from the format "
27861 "name\n"
27862 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27863 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
27864 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27865 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27866 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27867 "                  and filename is the destination filename.\n"
27868 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27869 "                  where fmt is the import format of choice\n"
27870 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
27871 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27872 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
27873 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
27874 "files,\n"
27875 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
27876 "export.\n"
27877 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
27878 "consumed.\n"
27879 "\t--ignore-error-message which\n"
27880 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27881 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
27882 "values:\n"
27883 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27884 "\t-n [--no-remote]\n"
27885 "                  open documents in a new instance\n"
27886 "\t-r [--remote]\n"
27887 "                  open documents in an already running instance\n"
27888 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
27889 "\t-v [--verbose]\n"
27890 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
27891 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
27892 "\t-version  summarize version and build info\n"
27893 "Check the LyX man page for more details."
27894 msgstr ""
27895
27896 #: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27897 msgid "  Git commit hash "
27898 msgstr ""
27899
27900 #: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
27901 msgid "No system directory"
27902 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
27903
27904 #: src/LyX.cpp:1240
27905 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27906 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
27907
27908 #: src/LyX.cpp:1251
27909 msgid "No user directory"
27910 msgstr ""
27911
27912 #: src/LyX.cpp:1252
27913 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27914 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
27915
27916 #: src/LyX.cpp:1263
27917 msgid "Incomplete command"
27918 msgstr "Nepotpuna komanda"
27919
27920 #: src/LyX.cpp:1264
27921 msgid "Missing command string after --execute switch"
27922 msgstr ""
27923
27924 #: src/LyX.cpp:1275
27925 #, fuzzy
27926 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27927 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
27928
27929 #: src/LyX.cpp:1280
27930 #, fuzzy
27931 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27932 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
27933
27934 #: src/LyX.cpp:1293
27935 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27936 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
27937
27938 #: src/LyX.cpp:1306
27939 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27940 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
27941
27942 #: src/LyX.cpp:1311
27943 msgid "Missing filename for --import"
27944 msgstr ""
27945
27946 #: src/LyXRC.cpp:2942
27947 msgid ""
27948 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27949 "legal words?"
27950 msgstr ""
27951
27952 #: src/LyXRC.cpp:2946
27953 msgid ""
27954 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27955 "document."
27956 msgstr ""
27957
27958 #: src/LyXRC.cpp:2954
27959 msgid ""
27960 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27961 "automatically by what you type."
27962 msgstr ""
27963
27964 #: src/LyXRC.cpp:2958
27965 msgid ""
27966 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27967 "class change."
27968 msgstr ""
27969
27970 #: src/LyXRC.cpp:2962
27971 msgid ""
27972 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27973 msgstr ""
27974
27975 #: src/LyXRC.cpp:2969
27976 msgid ""
27977 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27978 "the backup file in the same directory as the original file."
27979 msgstr ""
27980
27981 #: src/LyXRC.cpp:2973
27982 msgid ""
27983 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27984 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27985 msgstr ""
27986
27987 #: src/LyXRC.cpp:2977
27988 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27989 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
27990
27991 #: src/LyXRC.cpp:2981
27992 msgid ""
27993 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27994 "its global and local bind/ directories."
27995 msgstr ""
27996
27997 #: src/LyXRC.cpp:2985
27998 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27999 msgstr ""
28000
28001 #: src/LyXRC.cpp:2989
28002 msgid ""
28003 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
28004 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
28005 msgstr ""
28006
28007 #: src/LyXRC.cpp:2996
28008 msgid ""
28009 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
28010 "undesired effects."
28011 msgstr ""
28012
28013 #: src/LyXRC.cpp:3000
28014 msgid ""
28015 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
28016 "prevent undesired effects."
28017 msgstr ""
28018
28019 #: src/LyXRC.cpp:3007
28020 msgid ""
28021 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
28022 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
28023 msgstr ""
28024
28025 #: src/LyXRC.cpp:3015
28026 msgid ""
28027 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
28028 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
28029 "the top of the screen"
28030 msgstr ""
28031
28032 #: src/LyXRC.cpp:3019
28033 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
28034 msgstr ""
28035
28036 #: src/LyXRC.cpp:3023
28037 #, fuzzy
28038 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
28039 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
28040
28041 #: src/LyXRC.cpp:3027
28042 msgid ""
28043 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
28044 "inside."
28045 msgstr ""
28046
28047 #: src/LyXRC.cpp:3032
28048 #, no-c-format
28049 msgid ""
28050 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
28051 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
28052 msgstr ""
28053
28054 #: src/LyXRC.cpp:3036
28055 msgid ""
28056 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
28057 "look in its global and local commands/ directories."
28058 msgstr ""
28059
28060 #: src/LyXRC.cpp:3040
28061 msgid ""
28062 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
28063 msgstr ""
28064
28065 #: src/LyXRC.cpp:3044
28066 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
28067 msgstr ""
28068
28069 #: src/LyXRC.cpp:3048
28070 msgid ""
28071 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
28072 "shown after the change has been made.)"
28073 msgstr ""
28074
28075 #: src/LyXRC.cpp:3052
28076 msgid "Select how LyX will display any graphics."
28077 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
28078
28079 #: src/LyXRC.cpp:3056
28080 msgid ""
28081 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
28082 "LyX was started from."
28083 msgstr ""
28084
28085 #: src/LyXRC.cpp:3060
28086 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
28087 msgstr ""
28088
28089 #: src/LyXRC.cpp:3064
28090 msgid ""
28091 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
28092 "value selects the directory LyX was started from."
28093 msgstr ""
28094
28095 #: src/LyXRC.cpp:3068
28096 msgid ""
28097 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
28098 "recommended for non-English languages."
28099 msgstr ""
28100 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
28101 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
28102
28103 #: src/LyXRC.cpp:3075
28104 msgid ""
28105 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
28106 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
28107 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
28108 msgstr ""
28109
28110 #: src/LyXRC.cpp:3079
28111 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
28112 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
28113
28114 #: src/LyXRC.cpp:3083
28115 msgid ""
28116 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
28117 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
28118 msgstr ""
28119
28120 #: src/LyXRC.cpp:3087
28121 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
28122 msgstr ""
28123
28124 #: src/LyXRC.cpp:3096
28125 msgid ""
28126 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
28127 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
28128 msgstr ""
28129
28130 #: src/LyXRC.cpp:3100
28131 msgid ""
28132 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
28133 "document."
28134 msgstr ""
28135
28136 #: src/LyXRC.cpp:3104
28137 msgid ""
28138 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
28139 msgstr ""
28140
28141 #: src/LyXRC.cpp:3108
28142 msgid ""
28143 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
28144 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
28145 "name of the second language."
28146 msgstr ""
28147
28148 #: src/LyXRC.cpp:3112
28149 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
28150 msgstr ""
28151
28152 #: src/LyXRC.cpp:3116
28153 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
28154 msgstr ""
28155
28156 #: src/LyXRC.cpp:3120
28157 msgid ""
28158 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
28159 "\\documentclass."
28160 msgstr ""
28161
28162 #: src/LyXRC.cpp:3124
28163 msgid ""
28164 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
28165 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
28166 msgstr ""
28167
28168 #: src/LyXRC.cpp:3128
28169 msgid ""
28170 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
28171 "document is the default language."
28172 msgstr ""
28173
28174 #: src/LyXRC.cpp:3132
28175 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
28176 msgstr ""
28177
28178 #: src/LyXRC.cpp:3136
28179 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
28180 msgstr ""
28181
28182 #: src/LyXRC.cpp:3140
28183 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
28184 msgstr ""
28185
28186 #: src/LyXRC.cpp:3144
28187 msgid ""
28188 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
28189 "of the document."
28190 msgstr ""
28191
28192 #: src/LyXRC.cpp:3148
28193 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
28194 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
28195
28196 #: src/LyXRC.cpp:3152
28197 msgid "The completion popup delay."
28198 msgstr ""
28199
28200 #: src/LyXRC.cpp:3156
28201 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
28202 msgstr ""
28203
28204 #: src/LyXRC.cpp:3160
28205 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
28206 msgstr ""
28207
28208 #: src/LyXRC.cpp:3164
28209 msgid ""
28210 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
28211 msgstr ""
28212
28213 #: src/LyXRC.cpp:3168
28214 msgid ""
28215 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
28216 "available."
28217 msgstr ""
28218
28219 #: src/LyXRC.cpp:3172
28220 msgid "The inline completion delay."
28221 msgstr ""
28222
28223 #: src/LyXRC.cpp:3176
28224 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
28225 msgstr ""
28226
28227 #: src/LyXRC.cpp:3180
28228 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
28229 msgstr ""
28230
28231 #: src/LyXRC.cpp:3184
28232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
28233 msgstr ""
28234
28235 #: src/LyXRC.cpp:3188
28236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
28237 msgstr ""
28238
28239 #: src/LyXRC.cpp:3192
28240 #, c-format
28241 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
28242 msgstr ""
28243
28244 #: src/LyXRC.cpp:3197
28245 msgid ""
28246 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
28247 "variable.\n"
28248 "Use the OS native format."
28249 msgstr ""
28250
28251 #: src/LyXRC.cpp:3203
28252 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
28253 msgstr ""
28254
28255 #: src/LyXRC.cpp:3207
28256 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
28257 msgstr ""
28258
28259 #: src/LyXRC.cpp:3211
28260 msgid "Scale the preview size to suit."
28261 msgstr ""
28262
28263 #: src/LyXRC.cpp:3215
28264 msgid "The option to print out in landscape."
28265 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
28266
28267 #: src/LyXRC.cpp:3219
28268 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
28269 msgstr ""
28270
28271 #: src/LyXRC.cpp:3223
28272 msgid "The option to specify paper type."
28273 msgstr ""
28274
28275 #: src/LyXRC.cpp:3227
28276 msgid ""
28277 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
28278 msgstr ""
28279
28280 #: src/LyXRC.cpp:3231
28281 msgid ""
28282 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
28283 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
28284 msgstr ""
28285
28286 #: src/LyXRC.cpp:3235
28287 msgid ""
28288 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
28289 "wrong, override the setting here."
28290 msgstr ""
28291 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
28292 "zamenite postavku ovde."
28293
28294 #: src/LyXRC.cpp:3241
28295 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
28296 msgstr ""
28297
28298 #: src/LyXRC.cpp:3250
28299 msgid ""
28300 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
28301 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
28302 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
28303 msgstr ""
28304
28305 #: src/LyXRC.cpp:3254
28306 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
28307 msgstr ""
28308
28309 #: src/LyXRC.cpp:3259
28310 #, no-c-format
28311 msgid ""
28312 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
28313 "roughly the same size as on paper."
28314 msgstr ""
28315
28316 #: src/LyXRC.cpp:3263
28317 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
28318 msgstr ""
28319
28320 #: src/LyXRC.cpp:3267
28321 msgid ""
28322 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
28323 "\".out\". Only for advanced users."
28324 msgstr ""
28325
28326 #: src/LyXRC.cpp:3274
28327 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
28328 msgstr ""
28329
28330 #: src/LyXRC.cpp:3278
28331 msgid ""
28332 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
28333 "when you quit LyX."
28334 msgstr ""
28335
28336 #: src/LyXRC.cpp:3282
28337 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
28338 msgstr ""
28339
28340 #: src/LyXRC.cpp:3286
28341 msgid ""
28342 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
28343 "value selects the directory LyX was started from."
28344 msgstr ""
28345
28346 #: src/LyXRC.cpp:3296
28347 msgid ""
28348 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
28349 "environment variable.\n"
28350 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
28351 msgstr ""
28352
28353 #: src/LyXRC.cpp:3303
28354 msgid ""
28355 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
28356 "will look in its global and local ui/ directories."
28357 msgstr ""
28358
28359 #: src/LyXRC.cpp:3313
28360 msgid ""
28361 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
28362 "selection."
28363 msgstr ""
28364
28365 #: src/LyXRC.cpp:3317
28366 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
28367 msgstr ""
28368
28369 #: src/LyXRC.cpp:3321
28370 msgid ""
28371 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
28372 msgstr ""
28373
28374 #: src/LyXRC.cpp:3325
28375 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
28376 msgstr ""
28377
28378 #: src/LyXVC.cpp:49
28379 #, fuzzy, c-format
28380 msgid "%1$s lock"
28381 msgstr "%1$s Dokument "
28382
28383 #: src/LyXVC.cpp:111
28384 #, c-format
28385 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
28386 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
28387
28388 #: src/LyXVC.cpp:113
28389 msgid "Retrieve from version control?"
28390 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
28391
28392 #: src/LyXVC.cpp:114
28393 msgid "&Retrieve"
28394 msgstr "&Preuzmi"
28395
28396 #: src/LyXVC.cpp:148
28397 msgid "Document not saved"
28398 msgstr "Dokument nije sačuvan"
28399
28400 #: src/LyXVC.cpp:149
28401 msgid "You must save the document before it can be registered."
28402 msgstr ""
28403
28404 #: src/LyXVC.cpp:185
28405 msgid "LyX VC: Initial description"
28406 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
28407
28408 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
28409 msgid "(no initial description)"
28410 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
28411
28412 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
28413 #, fuzzy
28414 msgid "LyX VC: Log message"
28415 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
28416
28417 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
28418 #: src/LyXVC.cpp:242
28419 msgid "(no log message)"
28420 msgstr "(bez poruke o registru)"
28421
28422 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3274
28423 msgid "LyX VC: Log Message"
28424 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
28425
28426 #: src/LyXVC.cpp:298
28427 #, c-format
28428 msgid ""
28429 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
28430 "changes.\n"
28431 "\n"
28432 "Do you want to revert to the older version?"
28433 msgstr ""
28434
28435 #: src/LyXVC.cpp:303
28436 msgid "Revert to stored version of document?"
28437 msgstr ""
28438
28439 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
28440 msgid "&Revert"
28441 msgstr ""
28442
28443 #: src/Paragraph.cpp:2021
28444 msgid "Senseless with this layout!"
28445 msgstr ""
28446
28447 #: src/Paragraph.cpp:2082
28448 msgid "Alignment not permitted"
28449 msgstr ""
28450
28451 #: src/Paragraph.cpp:2083
28452 msgid ""
28453 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
28454 "Setting to default."
28455 msgstr ""
28456
28457 #: src/Text.cpp:420
28458 msgid "Unknown Inset"
28459 msgstr ""
28460
28461 #: src/Text.cpp:533
28462 msgid "Change tracking author index missing"
28463 msgstr ""
28464
28465 #: src/Text.cpp:534
28466 #, c-format
28467 msgid ""
28468 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
28469 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
28470 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
28471 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
28472 msgstr ""
28473
28474 #: src/Text.cpp:550
28475 msgid "Unknown token"
28476 msgstr ""
28477
28478 #: src/Text.cpp:1021
28479 msgid ""
28480 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
28481 "Tutorial."
28482 msgstr ""
28483
28484 #: src/Text.cpp:1030
28485 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
28486 msgstr ""
28487
28488 #: src/Text.cpp:1044
28489 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
28490 msgstr ""
28491
28492 #: src/Text.cpp:1896
28493 msgid "[Change Tracking] "
28494 msgstr ""
28495
28496 #: src/Text.cpp:1904
28497 #, c-format
28498 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28499 msgstr ""
28500
28501 #: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28502 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28503 #, c-format
28504 msgid "Font: %1$s"
28505 msgstr "Font: %1$s"
28506
28507 #: src/Text.cpp:1919
28508 #, c-format
28509 msgid ", Depth: %1$d"
28510 msgstr ", Dubina: %1$d"
28511
28512 #: src/Text.cpp:1925
28513 msgid ", Spacing: "
28514 msgstr ", Razmak: "
28515
28516 #: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
28517 msgid "OneHalf"
28518 msgstr "JednaPolovina"
28519
28520 #: src/Text.cpp:1937
28521 msgid "Other ("
28522 msgstr "Ostalo ("
28523
28524 #: src/Text.cpp:1947
28525 msgid ", Paragraph: "
28526 msgstr ", Paragraf: "
28527
28528 #: src/Text.cpp:1948
28529 msgid ", Id: "
28530 msgstr ""
28531
28532 #: src/Text.cpp:1955
28533 msgid ", Char: 0x"
28534 msgstr ""
28535
28536 #: src/Text.cpp:1957
28537 msgid ", Boundary: "
28538 msgstr ""
28539
28540 #: src/Text2.cpp:409
28541 msgid "No font change defined."
28542 msgstr ""
28543
28544 #: src/Text2.cpp:449
28545 msgid "Nothing to index!"
28546 msgstr ""
28547
28548 #: src/Text2.cpp:451
28549 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28550 msgstr ""
28551
28552 #: src/Text3.cpp:194
28553 msgid "Math editor mode"
28554 msgstr ""
28555
28556 #: src/Text3.cpp:196
28557 msgid "No valid math formula"
28558 msgstr ""
28559
28560 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
28561 #, fuzzy
28562 msgid "Already in regular expression mode"
28563 msgstr "Regularni izraz"
28564
28565 #: src/Text3.cpp:217
28566 msgid "Regexp editor mode"
28567 msgstr ""
28568
28569 #: src/Text3.cpp:1440
28570 msgid "Layout "
28571 msgstr ""
28572
28573 #: src/Text3.cpp:1441
28574 msgid " not known"
28575 msgstr "nepoznato"
28576
28577 #: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
28578 msgid "Missing argument"
28579 msgstr "Nedostaje argument"
28580
28581 #: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
28582 msgid "Character set"
28583 msgstr "Set karaktera"
28584
28585 #: src/Text3.cpp:2390
28586 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28587 msgstr ""
28588
28589 #: src/Text3.cpp:2391
28590 msgid ""
28591 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28592 "The thesaurus is not functional.\n"
28593 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28594 "instructions."
28595 msgstr ""
28596
28597 #: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
28598 msgid "Paragraph layout set"
28599 msgstr ""
28600
28601 #: src/TextClass.cpp:141
28602 msgid "Plain Layout"
28603 msgstr ""
28604
28605 #: src/TextClass.cpp:892
28606 msgid "Missing File"
28607 msgstr "Nedostaje datoteka"
28608
28609 #: src/TextClass.cpp:893
28610 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28611 msgstr ""
28612
28613 #: src/TextClass.cpp:896
28614 msgid "Corrupt File"
28615 msgstr ""
28616
28617 #: src/TextClass.cpp:897
28618 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28619 msgstr ""
28620
28621 #: src/TextClass.cpp:1680
28622 #, c-format
28623 msgid ""
28624 "The module %1$s has been requested by\n"
28625 "this document but has not been found in the list of\n"
28626 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28627 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28628 msgstr ""
28629
28630 #: src/TextClass.cpp:1685
28631 msgid "Module not available"
28632 msgstr "Modul nije dostupan"
28633
28634 #: src/TextClass.cpp:1691
28635 #, c-format
28636 msgid ""
28637 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28638 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28639 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28640 "Missing prerequisites:\n"
28641 "\t%2$s\n"
28642 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28643 msgstr ""
28644
28645 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28646 msgid "Package not available"
28647 msgstr "Paket nije dostupna"
28648
28649 #: src/TextClass.cpp:1703
28650 #, c-format
28651 msgid "Error reading module %1$s\n"
28652 msgstr ""
28653
28654 #: src/TextClass.cpp:1715
28655 #, c-format
28656 msgid ""
28657 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28658 "this document but has not been found in the list of\n"
28659 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28660 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28661 msgstr ""
28662
28663 #: src/TextClass.cpp:1720
28664 #, fuzzy
28665 msgid "Cite Engine not available"
28666 msgstr "Modul nije dostupan"
28667
28668 #: src/TextClass.cpp:1726
28669 #, c-format
28670 msgid ""
28671 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28672 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28673 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28674 "Missing prerequisites:\n"
28675 "\t%2$s\n"
28676 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28677 msgstr ""
28678
28679 #: src/TextClass.cpp:1738
28680 #, c-format
28681 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28682 msgstr ""
28683
28684 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28685 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28686 #, fuzzy
28687 msgid "unknown type!"
28688 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
28689
28690 #: src/TocBackend.cpp:263
28691 #, fuzzy, c-format
28692 msgid "Index Entries (%1$s)"
28693 msgstr "Unos indeksa|I"
28694
28695 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28696 msgid "Table of Contents"
28697 msgstr "Sadržaj"
28698
28699 #: src/TocBackend.cpp:280
28700 #, fuzzy
28701 msgid "Changes"
28702 msgstr "Promeni:"
28703
28704 #: src/TocBackend.cpp:281
28705 #, fuzzy
28706 msgid "Senseless"
28707 msgstr "Besmisleno!"
28708
28709 #: src/TocBackend.cpp:282
28710 #, fuzzy
28711 msgid "Citations"
28712 msgstr "Citat"
28713
28714 #: src/TocBackend.cpp:283
28715 msgid "Labels and References"
28716 msgstr ""
28717
28718 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
28719 msgid "Child Documents"
28720 msgstr ""
28721
28722 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28723 msgid "Graphics"
28724 msgstr ""
28725
28726 #: src/TocBackend.cpp:287
28727 #, fuzzy
28728 msgid "Equations"
28729 msgstr "Jednačina"
28730
28731 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28732 msgid "External Material"
28733 msgstr ""
28734
28735 #: src/TocBackend.cpp:290
28736 #, fuzzy
28737 msgid "Nomenclature Entries"
28738 msgstr "Unos nomenklature"
28739
28740 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
28741 #: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
28742 #: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
28743 #: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
28744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236
28745 msgid "Revision control error."
28746 msgstr "Revizija kontrole greške."
28747
28748 #: src/VCBackend.cpp:64
28749 #, c-format
28750 msgid ""
28751 "Some problem occurred while running the command:\n"
28752 "'%1$s'."
28753 msgstr ""
28754
28755 #: src/VCBackend.cpp:635
28756 #, fuzzy
28757 msgid "Up-to-date"
28758 msgstr "&Ažuriranje"
28759
28760 #: src/VCBackend.cpp:637
28761 #, fuzzy
28762 msgid "Locally Modified"
28763 msgstr "Lokalni layout dokument "
28764
28765 #: src/VCBackend.cpp:639
28766 #, fuzzy
28767 msgid "Locally Added"
28768 msgstr "Lokalni layout dokument "
28769
28770 #: src/VCBackend.cpp:641
28771 msgid "Needs Merge"
28772 msgstr ""
28773
28774 #: src/VCBackend.cpp:643
28775 msgid "Needs Checkout"
28776 msgstr ""
28777
28778 #: src/VCBackend.cpp:645
28779 msgid "No CVS file"
28780 msgstr ""
28781
28782 #: src/VCBackend.cpp:647
28783 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28784 msgstr ""
28785
28786 #: src/VCBackend.cpp:873
28787 msgid ""
28788 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28789 "You have to update from repository first or revert your changes."
28790 msgstr ""
28791
28792 #: src/VCBackend.cpp:878
28793 #, c-format
28794 msgid ""
28795 "Bad status when checking in changes.\n"
28796 "\n"
28797 "'%1$s'\n"
28798 "\n"
28799 msgstr ""
28800
28801 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
28802 #, c-format
28803 msgid ""
28804 "Error when updating from repository.\n"
28805 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28806 "'%1$s'.\n"
28807 "\n"
28808 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28809 msgstr ""
28810
28811 #: src/VCBackend.cpp:961
28812 #, c-format
28813 msgid ""
28814 "There were detected changes in the working directory:\n"
28815 "%1$s\n"
28816 "\n"
28817 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28818 "revert back to the repository version."
28819 msgstr ""
28820
28821 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
28822 #: src/VCBackend.cpp:1529
28823 msgid "Changes detected"
28824 msgstr "Promene otkrivene"
28825
28826 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
28827 msgid "&Abort"
28828 msgstr ""
28829
28830 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
28831 msgid "View &Log ..."
28832 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
28833
28834 #: src/VCBackend.cpp:986
28835 #, c-format
28836 msgid ""
28837 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28838 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28839 "'%2$s'.\n"
28840 "\n"
28841 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28842 msgstr ""
28843
28844 #: src/VCBackend.cpp:1045
28845 #, c-format
28846 msgid ""
28847 "The document %1$s is not in repository.\n"
28848 "You have to check in the first revision before you can revert."
28849 msgstr ""
28850
28851 #: src/VCBackend.cpp:1053
28852 #, c-format
28853 msgid ""
28854 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28855 "The status '%2$s' is unexpected."
28856 msgstr ""
28857
28858 #: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
28859 #: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
28860 msgid "Error: Could not generate logfile."
28861 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
28862
28863 #: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
28864 msgid ""
28865 "Error when committing to repository.\n"
28866 "You have to manually resolve the problem.\n"
28867 "LyX will reopen the document after you press OK."
28868 msgstr ""
28869
28870 #: src/VCBackend.cpp:1455
28871 msgid ""
28872 "Error while acquiring write lock.\n"
28873 "Another user is most probably editing\n"
28874 "the current document now!\n"
28875 "Also check the access to the repository."
28876 msgstr ""
28877
28878 #: src/VCBackend.cpp:1461
28879 msgid ""
28880 "Error while releasing write lock.\n"
28881 "Check the access to the repository."
28882 msgstr ""
28883
28884 #: src/VCBackend.cpp:1520
28885 #, c-format
28886 msgid ""
28887 "There were detected changes in the working directory:\n"
28888 "%1$s\n"
28889 "\n"
28890 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28891 "preferred.\n"
28892 "\n"
28893 "Continue?"
28894 msgstr ""
28895
28896 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28897 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28898 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28899 msgid "&Yes"
28900 msgstr "&Da"
28901
28902 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28903 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28904 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28905 msgid "&No"
28906 msgstr "&Ne"
28907
28908 #: src/VCBackend.cpp:1589
28909 #, fuzzy
28910 msgid "SVN File Locking"
28911 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
28912
28913 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28914 msgid "Locking property unset."
28915 msgstr ""
28916
28917 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28918 msgid "Locking property set."
28919 msgstr ""
28920
28921 #: src/VCBackend.cpp:1591
28922 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28923 msgstr ""
28924
28925 #: src/VSpace.cpp:162
28926 msgid "Default skip"
28927 msgstr "Default skip"
28928
28929 #: src/VSpace.cpp:165
28930 msgid "Small skip"
28931 msgstr "Small skip"
28932
28933 #: src/VSpace.cpp:168
28934 msgid "Medium skip"
28935 msgstr "Medium skip"
28936
28937 #: src/VSpace.cpp:171
28938 msgid "Big skip"
28939 msgstr "Big skip"
28940
28941 #: src/VSpace.cpp:174
28942 msgid "Vertical fill"
28943 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
28944
28945 #: src/VSpace.cpp:181
28946 msgid "protected"
28947 msgstr "zaštićen"
28948
28949 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28950 #, c-format
28951 msgid ""
28952 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28953 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28954 msgstr ""
28955
28956 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803
28957 msgid "Reload saved document?"
28958 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
28959
28960 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28961 #, fuzzy
28962 msgid "Yes, &Reload"
28963 msgstr "&Učitaj ponovo"
28964
28965 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28966 #, fuzzy
28967 msgid "No, &Keep Changes"
28968 msgstr "&Zadrži promene"
28969
28970 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28971 #, c-format
28972 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28973 msgstr ""
28974
28975 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28976 msgid "File not readable!"
28977 msgstr ""
28978
28979 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28980 #, c-format
28981 msgid ""
28982 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28983 "\n"
28984 "Do you want to create a new document?"
28985 msgstr ""
28986
28987 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28988 msgid "Create new document?"
28989 msgstr "Napravite novi dokument?"
28990
28991 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28992 msgid "&Create"
28993 msgstr "&Napravi"
28994
28995 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28996 #, c-format
28997 msgid ""
28998 "The specified document template\n"
28999 "%1$s\n"
29000 "could not be read."
29001 msgstr ""
29002
29003 #: src/buffer_funcs.cpp:159
29004 msgid "Could not read template"
29005 msgstr ""
29006
29007 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
29008 msgid "Standard[[Bullets]]"
29009 msgstr ""
29010
29011 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
29012 msgid "Maths"
29013 msgstr "Matematika"
29014
29015 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
29016 msgid "Dings 1"
29017 msgstr "Dings 1"
29018
29019 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
29020 msgid "Dings 2"
29021 msgstr "Dings 2"
29022
29023 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
29024 msgid "Dings 3"
29025 msgstr "Dings 3"
29026
29027 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
29028 msgid "Dings 4"
29029 msgstr "Dings 4"
29030
29031 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
29032 #, fuzzy
29033 msgid "Unavailable:"
29034 msgstr "Nedostupno: %1$s"
29035
29036 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
29037 #, c-format
29038 msgid "Unavailable: %1$s"
29039 msgstr "Nedostupno: %1$s"
29040
29041 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
29042 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
29043 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
29044 #, fuzzy
29045 msgid "Uncategorized"
29046 msgstr "CR categorije"
29047
29048 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
29049 msgid "Directories"
29050 msgstr "Direktorijumi"
29051
29052 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
29053 #, fuzzy
29054 msgid "File"
29055 msgstr "&Datoteka"
29056
29057 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
29058 #, fuzzy
29059 msgid "Master document"
29060 msgstr "Glavni Dokument"
29061
29062 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
29063 #, fuzzy
29064 msgid "Open files"
29065 msgstr "&Primer datoteka:"
29066
29067 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
29068 msgid "Manuals"
29069 msgstr ""
29070
29071 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
29072 #, c-format
29073 msgid ""
29074 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
29075 "Continue searching from the beginning?"
29076 msgstr ""
29077
29078 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
29079 #, c-format
29080 msgid ""
29081 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
29082 "Continue searching from the end?"
29083 msgstr ""
29084
29085 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
29086 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
29087 msgstr ""
29088
29089 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
29090 msgid "Advanced search cancelled by user"
29091 msgstr ""
29092
29093 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
29094 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
29095 msgid "Wrap search?"
29096 msgstr ""
29097
29098 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
29099 #, fuzzy
29100 msgid "Nothing to search"
29101 msgstr "Ništa da se uradi"
29102
29103 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
29104 msgid "No open document(s) in which to search"
29105 msgstr ""
29106
29107 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
29108 #, fuzzy
29109 msgid "Advanced Find and Replace"
29110 msgstr "Nađi i Zameni"
29111
29112 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
29113 #, fuzzy
29114 msgid "Float Settings"
29115 msgstr "&Glavna podešavanja"
29116
29117 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
29118 #, fuzzy
29119 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
29120 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
29121
29122 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
29123 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
29124 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
29125
29126 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
29127 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
29128 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
29129
29130 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
29131 #, fuzzy
29132 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
29133 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
29134
29135 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
29136 #, fuzzy
29137 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
29138 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
29139
29140 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
29141 #, fuzzy
29142 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
29143 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
29144
29145 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
29146 msgid "for this version of LyX."
29147 msgstr ""
29148
29149 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
29150 #, fuzzy
29151 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
29152 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
29153
29154 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
29155 #, c-format
29156 msgid ""
29157 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
29158 "1995--%1$s LyX Team"
29159 msgstr ""
29160 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
29161 "1995--%1$s LyX Team"
29162
29163 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
29164 msgid ""
29165 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
29166 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
29167 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
29168 "any later version."
29169 msgstr ""
29170 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
29171 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
29172 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
29173 "verzije."
29174
29175 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
29176 msgid ""
29177 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
29178 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
29179 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
29180 "See the GNU General Public License for more details.\n"
29181 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
29182 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
29183 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29184 msgstr ""
29185 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
29186 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
29187 "POTREBE.\n"
29188 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
29189 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
29190 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
29191 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29192
29193 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
29194 msgid "not released yet"
29195 msgstr "još nije objavljen "
29196
29197 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
29198 #, c-format
29199 msgid ""
29200 "LyX Version %1$s\n"
29201 "(%2$s)"
29202 msgstr ""
29203 "LyX verzija %1$s\n"
29204 "(%2$s)"
29205
29206 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
29207 msgid "Built from git commit hash "
29208 msgstr ""
29209
29210 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
29211 msgid "Library directory: "
29212 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
29213
29214 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
29215 msgid "User directory: "
29216 msgstr "Korisnički direktorijum:"
29217
29218 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
29219 #, c-format
29220 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
29221 msgstr ""
29222
29223 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
29224 #, c-format
29225 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
29226 msgstr ""
29227
29228 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
29229 msgid "About LyX"
29230 msgstr "O LyX-u"
29231
29232 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
29233 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
29234 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
29235 #, c-format
29236 msgid "LyX: %1$s"
29237 msgstr "LyX: %1$s"
29238
29239 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
29240 msgid "About %1"
29241 msgstr ""
29242
29243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
29244 msgid "Preferences"
29245 msgstr ""
29246
29247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29248 msgid "Reconfigure"
29249 msgstr ""
29250
29251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29252 msgid "Quit %1"
29253 msgstr "Zatvori %1"
29254
29255 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
29256 msgid "Nothing to do"
29257 msgstr "Ništa da se uradi"
29258
29259 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
29260 msgid "Unknown action"
29261 msgstr "Nepoznata radnja"
29262
29263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
29264 #, fuzzy
29265 msgid "Command not handled"
29266 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
29267
29268 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
29269 msgid "Command disabled"
29270 msgstr ""
29271
29272 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
29273 #, fuzzy
29274 msgid "Command not allowed without a buffer open"
29275 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
29276
29277 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
29278 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
29279 msgstr ""
29280
29281 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
29282 msgid "Running configure..."
29283 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
29284
29285 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
29286 msgid "Reloading configuration..."
29287 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
29288
29289 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
29290 msgid "System reconfiguration failed"
29291 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
29292
29293 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
29294 msgid ""
29295 "The system reconfiguration has failed.\n"
29296 "Default textclass is used but LyX may\n"
29297 "not be able to work properly.\n"
29298 "Please reconfigure again if needed."
29299 msgstr ""
29300
29301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
29302 msgid "System reconfigured"
29303 msgstr ""
29304
29305 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
29306 msgid ""
29307 "The system has been reconfigured.\n"
29308 "You need to restart LyX to make use of any\n"
29309 "updated document class specifications."
29310 msgstr ""
29311
29312 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
29313 msgid "Exiting."
29314 msgstr ""
29315
29316 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
29317 #, c-format
29318 msgid "Opening help file %1$s..."
29319 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
29320
29321 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1746
29322 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
29323 msgstr ""
29324
29325 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
29326 #, c-format
29327 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
29328 msgstr ""
29329
29330 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
29331 #, c-format
29332 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
29333 msgstr ""
29334
29335 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1964
29336 #, c-format
29337 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
29338 msgstr ""
29339
29340 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2039
29341 #, c-format
29342 msgid "Document defaults saved in %1$s"
29343 msgstr ""
29344
29345 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2043
29346 msgid "Unable to save document defaults"
29347 msgstr ""
29348
29349 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2248
29350 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2263
29351 msgid "Unknown function."
29352 msgstr "Nepoznata funkcija."
29353
29354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2740
29355 msgid "The current document was closed."
29356 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
29357
29358 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
29359 msgid ""
29360 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
29361 "documents and exit.\n"
29362 "\n"
29363 "Exception: "
29364 msgstr ""
29365
29366 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
29367 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2760
29368 msgid "Software exception Detected"
29369 msgstr ""
29370
29371 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758
29372 msgid ""
29373 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
29374 "unsaved documents and exit."
29375 msgstr ""
29376
29377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
29378 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3062
29379 msgid "Could not find UI definition file"
29380 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
29381
29382 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3051
29383 #, fuzzy, c-format
29384 msgid ""
29385 "Error while reading the included file\n"
29386 "%1$s\n"
29387 "Please check your installation."
29388 msgstr ""
29389 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
29390 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
29391
29392 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
29393 msgid "Could not find default UI file"
29394 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
29395
29396 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
29397 msgid ""
29398 "LyX could not find the default UI file!\n"
29399 "Please check your installation."
29400 msgstr ""
29401 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
29402 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
29403
29404 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3063
29405 #, c-format
29406 msgid ""
29407 "Error while reading the configuration file\n"
29408 "%1$s\n"
29409 "Falling back to default.\n"
29410 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
29411 "check which User Interface file you are using."
29412 msgstr ""
29413
29414 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
29415 #, fuzzy
29416 msgid "Bibliography Item Settings"
29417 msgstr "Naslov bibliografije"
29418
29419 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
29420 msgid "BibTeX Bibliography"
29421 msgstr "BibTeX bibliografija"
29422
29423 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
29424 msgid ""
29425 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
29426 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
29427 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
29428 "this is the place you should store it."
29429 msgstr ""
29430
29431 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
29432 #, fuzzy
29433 msgid "all reference units"
29434 msgstr "svih referenci"
29435
29436 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
29437 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
29438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:669
29439 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
29440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
29441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2479
29442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
29443 msgid "Documents|#o#O"
29444 msgstr "Documenta|#o#O"
29445
29446 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
29447 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
29448 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
29449
29450 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
29451 msgid "Select a BibTeX database to add"
29452 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
29453
29454 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
29455 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
29456 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
29457
29458 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
29459 msgid "Select a BibTeX style"
29460 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
29461
29462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29463 msgid "No frame"
29464 msgstr ""
29465
29466 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29467 msgid "Simple rectangular frame"
29468 msgstr ""
29469
29470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29471 msgid "Oval frame, thin"
29472 msgstr ""
29473
29474 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29475 msgid "Oval frame, thick"
29476 msgstr ""
29477
29478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29479 msgid "Drop shadow"
29480 msgstr ""
29481
29482 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29483 msgid "Shaded background"
29484 msgstr ""
29485
29486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
29487 msgid "Double rectangular frame"
29488 msgstr ""
29489
29490 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
29491 msgid "Depth"
29492 msgstr "Dubina"
29493
29494 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
29495 msgid "Total Height"
29496 msgstr "Ukupna visina"
29497
29498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
29499 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
29500 msgid "Makebox"
29501 msgstr ""
29502
29503 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
29504 #, fuzzy
29505 msgid "Box Settings"
29506 msgstr "Podešavanja"
29507
29508 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29509 msgid "Branch Settings"
29510 msgstr "Seovanje Ogranka"
29511
29512 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29513 msgid "Branch"
29514 msgstr "Ogranak"
29515
29516 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29517 msgid "Activated"
29518 msgstr ""
29519
29520 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29521 #, fuzzy
29522 msgid "Filename Suffix"
29523 msgstr "Ime datoteke"
29524
29525 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2741
29527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3888
29528 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29529 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29530 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29531 msgid "Yes"
29532 msgstr "Da"
29533
29534 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
29536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3288
29537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3887
29538 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29539 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29540 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29541 msgid "No"
29542 msgstr "Ne"
29543
29544 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29545 #, fuzzy
29546 msgid "Enter new branch name"
29547 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
29548
29549 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29550 #, c-format
29551 msgid ""
29552 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29553 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29554 msgstr ""
29555
29556 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29557 msgid "&Merge"
29558 msgstr ""
29559
29560 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29561 #, fuzzy
29562 msgid "Renaming failed"
29563 msgstr "Propala konverzija"
29564
29565 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29566 #, fuzzy
29567 msgid "The branch could not be renamed."
29568 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
29569
29570 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29571 msgid "Merge Changes"
29572 msgstr ""
29573
29574 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29575 #, fuzzy
29576 msgid ""
29577 "Changed by %1\n"
29578 "\n"
29579 msgstr "Promeni:"
29580
29581 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29582 msgid "Change made on %1\n"
29583 msgstr ""
29584
29585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
29586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
29587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29590 msgid "No change"
29591 msgstr "Bez promena"
29592
29593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29594 msgid "Small Caps"
29595 msgstr "Small Caps"
29596
29597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29602 msgid "Reset"
29603 msgstr ""
29604
29605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29606 msgid "Underbar"
29607 msgstr ""
29608
29609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29610 #, fuzzy
29611 msgid "Double underbar"
29612 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
29613
29614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29615 #, fuzzy
29616 msgid "Wavy underbar"
29617 msgstr "underbrace"
29618
29619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29620 #, fuzzy
29621 msgid "Strike out"
29622 msgstr "Podvučeno %1$s, "
29623
29624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29625 msgid "Cross out"
29626 msgstr ""
29627
29628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29629 msgid "No color"
29630 msgstr "Bez boje "
29631
29632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29633 msgid "Text Style"
29634 msgstr ""
29635
29636 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29637 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29638 #, fuzzy
29639 msgid "Clear text"
29640 msgstr "Očisti Stranu"
29641
29642 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29643 #, fuzzy
29644 msgid "All avail. citations"
29645 msgstr "D&ostupni Citati:"
29646
29647 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29648 #, fuzzy
29649 msgid "Regular e&xpression"
29650 msgstr "Regularni izraz"
29651
29652 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29653 msgid "Case se&nsitive"
29654 msgstr ""
29655
29656 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29657 msgid "Search as you &type"
29658 msgstr ""
29659
29660 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29661 #, fuzzy
29662 msgid "General text befo&re:"
29663 msgstr "Opšte"
29664
29665 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29666 #, fuzzy
29667 msgid "General &text after:"
29668 msgstr "Opšte"
29669
29670 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29671 msgid ""
29672 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29673 "individual items, double-click on the respective entry above."
29674 msgstr ""
29675
29676 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29677 msgid ""
29678 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29679 "items, double-click on the respective entry above."
29680 msgstr ""
29681
29682 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29683 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29684 msgstr ""
29685
29686 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29687 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29688 msgstr ""
29689
29690 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29691 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29692 msgstr ""
29693
29694 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29695 msgid "Keys"
29696 msgstr ""
29697
29698 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29699 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29700 msgstr ""
29701
29702 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29703 #, fuzzy
29704 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29705 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
29706
29707 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29708 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29709 msgstr ""
29710
29711 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29712 msgid ""
29713 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29714 msgstr ""
29715
29716 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29717 #, fuzzy
29718 msgid "Text before"
29719 msgstr "Tekst &pre:"
29720
29721 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29722 msgid "Cite key"
29723 msgstr ""
29724
29725 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29726 #, fuzzy
29727 msgid "Text after"
29728 msgstr "Tekst &posle:"
29729
29730 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29731 msgid "LinkBack PDF"
29732 msgstr ""
29733
29734 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29735 msgid "JPEG"
29736 msgstr "JPEG"
29737
29738 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29739 msgid "pasted"
29740 msgstr "nalepljeno"
29741
29742 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29743 #, c-format
29744 msgid "%1$s Files"
29745 msgstr "%1$s Dokument "
29746
29747 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29748 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29749 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
29750
29751 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
29752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
29753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
29754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778
29755 msgid "Canceled."
29756 msgstr "Otkaži."
29757
29758 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29759 msgid "Overwrite external file?"
29760 msgstr ""
29761
29762 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29763 #, c-format
29764 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29765 msgstr ""
29766
29767 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29768 msgid "List of previous commands"
29769 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
29770
29771 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29772 msgid "Next command"
29773 msgstr "Sledeća komanda"
29774
29775 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29776 msgid "Compare LyX files"
29777 msgstr ""
29778
29779 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29780 #, fuzzy
29781 msgid "Select document"
29782 msgstr "Izaberite glavni dokument"
29783
29784 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
29785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483
29786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
29787 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29788 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
29789
29790 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29791 msgid "Error while comparing documents."
29792 msgstr ""
29793
29794 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29795 msgid "Aborted"
29796 msgstr ""
29797
29798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29799 #, fuzzy
29800 msgid "Finished"
29801 msgstr "Finski"
29802
29803 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29804 msgid "Aborting process..."
29805 msgstr ""
29806
29807 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29808 #, fuzzy
29809 msgid "differences"
29810 msgstr "Reference"
29811
29812 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29813 msgid "Compare different revisions"
29814 msgstr ""
29815
29816 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29817 msgid "big[[delimiter size]]"
29818 msgstr "big[[delimiter size]]"
29819
29820 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29821 msgid "Big[[delimiter size]]"
29822 msgstr "Big[[delimiter size]]"
29823
29824 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29825 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29826 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
29827
29828 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29829 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29830 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
29831
29832 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29833 msgid "Math Delimiter"
29834 msgstr ""
29835
29836 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29837 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29838 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29839 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29840 msgid "(None)"
29841 msgstr ""
29842
29843 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29844 msgid "Variable"
29845 msgstr ""
29846
29847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:222
29848 msgid "Module not found!"
29849 msgstr "Modul nije nađen!"
29850
29851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
29852 msgid "Press button to check validity..."
29853 msgstr ""
29854
29855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
29856 msgid "Layout is valid!"
29857 msgstr ""
29858
29859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
29860 msgid "Layout is invalid!"
29861 msgstr ""
29862
29863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
29864 #, fuzzy
29865 msgid "Conversion to current format impossible!"
29866 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29867
29868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
29869 #, fuzzy
29870 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29871 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29872
29873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
29874 #, fuzzy
29875 msgid "Convert to current format"
29876 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29877
29878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
29879 msgid "Document Settings"
29880 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
29881
29882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29883 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29884 msgid "Child Document"
29885 msgstr ""
29886
29887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
29888 #, fuzzy
29889 msgid "Include to Output"
29890 msgstr "datum (izlaz)"
29891
29892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
29893 msgid "10"
29894 msgstr "10"
29895
29896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
29897 msgid "11"
29898 msgstr "11"
29899
29900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
29901 msgid "12"
29902 msgstr "12"
29903
29904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
29905 msgid "None (no fontenc)"
29906 msgstr ""
29907
29908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
29909 msgid ""
29910 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29911 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29912 msgstr ""
29913
29914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
29915 msgid "empty"
29916 msgstr "prazno"
29917
29918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
29919 msgid "plain"
29920 msgstr ""
29921
29922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
29923 msgid "headings"
29924 msgstr ""
29925
29926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
29927 msgid "fancy"
29928 msgstr ""
29929
29930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
29931 msgid "US letter"
29932 msgstr "US pismo"
29933
29934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
29935 msgid "US legal"
29936 msgstr "US pravni"
29937
29938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
29939 msgid "US executive"
29940 msgstr "US izvršni"
29941
29942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
29943 msgid "A0"
29944 msgstr ""
29945
29946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29947 msgid "A1"
29948 msgstr ""
29949
29950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29951 msgid "A2"
29952 msgstr ""
29953
29954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29955 msgid "A3"
29956 msgstr "A3"
29957
29958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29959 msgid "A4"
29960 msgstr "A4"
29961
29962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29963 msgid "A5"
29964 msgstr "A5"
29965
29966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29967 msgid "A6"
29968 msgstr ""
29969
29970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29971 msgid "B0"
29972 msgstr ""
29973
29974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29975 msgid "B1"
29976 msgstr ""
29977
29978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29979 msgid "B2"
29980 msgstr ""
29981
29982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29983 msgid "B3"
29984 msgstr "B3"
29985
29986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29987 msgid "B4"
29988 msgstr "B4"
29989
29990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29991 msgid "B5"
29992 msgstr "B5"
29993
29994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29995 msgid "B6"
29996 msgstr ""
29997
29998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29999 msgid "C0"
30000 msgstr ""
30001
30002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
30003 msgid "C1"
30004 msgstr ""
30005
30006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
30007 msgid "C2"
30008 msgstr ""
30009
30010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
30011 msgid "C3"
30012 msgstr ""
30013
30014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
30015 msgid "C4"
30016 msgstr ""
30017
30018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
30019 msgid "C5"
30020 msgstr ""
30021
30022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
30023 msgid "C6"
30024 msgstr ""
30025
30026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
30027 msgid "JIS B0"
30028 msgstr ""
30029
30030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
30031 msgid "JIS B1"
30032 msgstr ""
30033
30034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
30035 msgid "JIS B2"
30036 msgstr ""
30037
30038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
30039 msgid "JIS B3"
30040 msgstr ""
30041
30042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
30043 msgid "JIS B4"
30044 msgstr ""
30045
30046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
30047 msgid "JIS B5"
30048 msgstr ""
30049
30050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
30051 msgid "JIS B6"
30052 msgstr ""
30053
30054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
30055 msgid "Language Default (no inputenc)"
30056 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
30057
30058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127
30059 msgid "Numbered"
30060 msgstr ""
30061
30062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
30063 msgid "Appears in TOC"
30064 msgstr ""
30065
30066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
30067 #, fuzzy
30068 msgid "Package"
30069 msgstr "paket"
30070
30071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
30072 #, fuzzy
30073 msgid "Load automatically"
30074 msgstr "Automatska pomoć"
30075
30076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
30077 msgid "Load always"
30078 msgstr ""
30079
30080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
30081 #, fuzzy
30082 msgid "Do not load"
30083 msgstr "Dokument nije učitan "
30084
30085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218
30086 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
30087 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
30088
30089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
30090 #, fuzzy, c-format
30091 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
30092 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
30093
30094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
30095 #, fuzzy
30096 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
30097 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
30098
30099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
30100 #, fuzzy, c-format
30101 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
30102 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
30103
30104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
30105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2323
30106 #, fuzzy, c-format
30107 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
30108 msgstr "%1$s i %2$s"
30109
30110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
30111 #, c-format
30112 msgid ""
30113 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
30114 "all required packages (%2$s) installed."
30115 msgstr ""
30116
30117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
30118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1584
30119 #, fuzzy
30120 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
30121 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
30122
30123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
30124 msgid "Document Class"
30125 msgstr "Klasa Dokumenta"
30126
30127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
30128 msgid "Modules"
30129 msgstr "Moduli"
30130
30131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
30132 #, fuzzy
30133 msgid "Local Layout"
30134 msgstr "&Lokalni izgled ..."
30135
30136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
30137 msgid "Text Layout"
30138 msgstr ""
30139
30140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
30141 msgid "Page Margins"
30142 msgstr "Margine Strane"
30143
30144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
30145 msgid "Colors"
30146 msgstr "Boje"
30147
30148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
30149 msgid "Numbering & TOC"
30150 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
30151
30152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
30153 #, fuzzy
30154 msgid "Indexes"
30155 msgstr "Indeks"
30156
30157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
30158 msgid "PDF Properties"
30159 msgstr "PDF osobine"
30160
30161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
30162 msgid "Math Options"
30163 msgstr "Mat Opcije"
30164
30165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
30166 msgid "Float Placement"
30167 msgstr ""
30168
30169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
30170 msgid "Bullets"
30171 msgstr ""
30172
30173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
30174 msgid "Formats[[output]]"
30175 msgstr ""
30176
30177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
30178 msgid "LaTeX Preamble"
30179 msgstr "LaTeX Preambula"
30180
30181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1598
30182 msgid "Pygments driver command not found!"
30183 msgstr ""
30184
30185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
30186 msgid ""
30187 "The driver command necessary to use the minted package\n"
30188 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
30189 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
30190 "is named differently, to add the following line to the\n"
30191 "document preamble:\n"
30192 "\n"
30193 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
30194 "\n"
30195 "where 'driver' is name of the driver command."
30196 msgstr ""
30197
30198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
30199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
30200 #, fuzzy
30201 msgid "&Default..."
30202 msgstr "Podrazumevano"
30203
30204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
30205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3650
30206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
30207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668
30208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3677
30209 msgid " (not installed)"
30210 msgstr " (nije istalisano)"
30211
30212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
30213 msgid "Non-TeX Fonts Default"
30214 msgstr ""
30215
30216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
30217 #, fuzzy
30218 msgid " (not available)"
30219 msgstr "Modul nije dostupan"
30220
30221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
30222 #, fuzzy
30223 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
30224 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
30225
30226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2171
30227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
30228 #, fuzzy
30229 msgid "Class Default"
30230 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
30231
30232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2275
30233 msgid "Layouts|#o#O"
30234 msgstr "Layouts|#o#O"
30235
30236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2277
30237 msgid "LyX Layout (*.layout)"
30238 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
30239
30240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2279
30241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2288
30242 msgid "Local layout file"
30243 msgstr "Lokalni layout dokument "
30244
30245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
30246 msgid ""
30247 "The layout file you have selected is a local layout\n"
30248 "file, not one in the system or user directory.\n"
30249 "Your document will not work with this layout if you\n"
30250 "move the layout file to a different directory."
30251 msgstr ""
30252
30253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
30254 msgid "&Set Layout"
30255 msgstr "&Podesi Layout"
30256
30257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
30258 msgid "Unable to read local layout file."
30259 msgstr ""
30260
30261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2324
30262 #, fuzzy
30263 msgid "This is a local layout file."
30264 msgstr "Lokalni layout dokument "
30265
30266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
30267 msgid "Select master document"
30268 msgstr "Izaberite glavni dokument"
30269
30270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
30271 msgid "LyX Files (*.lyx)"
30272 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
30273
30274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2366
30275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2646
30276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4089
30277 msgid "Unapplied changes"
30278 msgstr "Neprihvati promene "
30279
30280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2367
30281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2647
30282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4090
30283 msgid ""
30284 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
30285 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
30286 msgstr ""
30287
30288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369
30289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
30290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
30291 msgid "&Dismiss"
30292 msgstr ""
30293
30294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
30295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4100
30296 msgid "Unable to set document class."
30297 msgstr ""
30298
30299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2524
30300 #, fuzzy
30301 msgid "Basic numerical"
30302 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
30303
30304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2527
30305 msgid "Author-year"
30306 msgstr "Autor-godina"
30307
30308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2530
30309 #, fuzzy
30310 msgid "Author-number"
30311 msgstr "Autor-godina"
30312
30313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2573
30314 #, c-format
30315 msgid "%1$s and %2$s"
30316 msgstr "%1$s i %2$s"
30317
30318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2580
30319 #, c-format
30320 msgid "%1$s, %2$s"
30321 msgstr "%1$s, %2$s"
30322
30323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2585
30324 #, c-format
30325 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
30326 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
30327
30328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2599
30329 #, c-format
30330 msgid "%1$s (unavailable)"
30331 msgstr ""
30332
30333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
30334 msgid "Module provided by document class."
30335 msgstr ""
30336
30337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2692
30338 #, fuzzy, c-format
30339 msgid "Category: %1$s."
30340 msgstr "Ka&tegorija:"
30341
30342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2700
30343 #, c-format
30344 msgid "Package(s) required: %1$s."
30345 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
30346
30347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
30348 msgid "or"
30349 msgstr "ili"
30350
30351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2709
30352 #, fuzzy, c-format
30353 msgid "Modules required: %1$s."
30354 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
30355
30356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2718
30357 #, c-format
30358 msgid "Modules excluded: %1$s."
30359 msgstr ""
30360
30361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
30362 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
30363 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
30364
30365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3290
30366 #, fuzzy
30367 msgid "per part"
30368 msgstr "Format papira"
30369
30370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3292
30371 #, fuzzy
30372 msgid "per chapter"
30373 msgstr "Glava \\thechapter"
30374
30375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3294
30376 #, fuzzy
30377 msgid "per section"
30378 msgstr "izbor"
30379
30380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3296
30381 #, fuzzy
30382 msgid "per subsection"
30383 msgstr "\\Alph{subsection}."
30384
30385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3297
30386 #, fuzzy
30387 msgid "per child document"
30388 msgstr "Novi dokument"
30389
30390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3582
30391 msgid "[No options predefined]"
30392 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
30393
30394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3807
30395 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
30396 msgstr ""
30397
30398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3809
30399 #, fuzzy
30400 msgid "&Use Hyperref Support"
30401 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
30402
30403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4111
30404 msgid "Can't set layout!"
30405 msgstr ""
30406
30407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4112
30408 #, c-format
30409 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
30410 msgstr ""
30411
30412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4208
30413 msgid "Not Found"
30414 msgstr "Nije Nađeno"
30415
30416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4268
30417 msgid "Assigned master does not include this file"
30418 msgstr ""
30419
30420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4269
30421 #, c-format
30422 msgid ""
30423 "You must include this file in the document\n"
30424 "'%1$s' in order to use the master document\n"
30425 "feature."
30426 msgstr ""
30427
30428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4273
30429 msgid "Could not load master"
30430 msgstr ""
30431
30432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4274
30433 #, c-format
30434 msgid ""
30435 "The master document '%1$s'\n"
30436 "could not be loaded."
30437 msgstr ""
30438 "Glavni dokument '%1$s'\n"
30439 "ne može biti učitan."
30440
30441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4411
30442 #, fuzzy
30443 msgid "(Module name: %1)"
30444 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
30445
30446 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
30447 #, fuzzy
30448 msgid "TeX Mode Inset Settings"
30449 msgstr "Unos indeksa|I"
30450
30451 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
30452 msgid "Literate"
30453 msgstr ""
30454
30455 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
30456 msgid "Error List"
30457 msgstr "Lista Grešaka"
30458
30459 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
30460 #, c-format
30461 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
30462 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
30463
30464 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30465 msgid "Top left"
30466 msgstr "Gore levo"
30467
30468 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30469 msgid "Bottom left"
30470 msgstr "Dole levo"
30471
30472 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30473 msgid "Baseline left"
30474 msgstr "Osnova levo"
30475
30476 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30477 msgid "Top center"
30478 msgstr "Gore centar"
30479
30480 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30481 msgid "Bottom center"
30482 msgstr "Dole centar"
30483
30484 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30485 msgid "Baseline center"
30486 msgstr "Osnova centar"
30487
30488 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30489 msgid "Top right"
30490 msgstr "Gore desno"
30491
30492 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30493 msgid "Bottom right"
30494 msgstr "Dole desno"
30495
30496 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30497 msgid "Baseline right"
30498 msgstr "Osnova desno"
30499
30500 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
30501 msgid "Scale%"
30502 msgstr ""
30503
30504 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:665
30505 msgid "Select external file"
30506 msgstr ""
30507
30508 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
30509 #, fuzzy
30510 msgid "automatically"
30511 msgstr "Automatska pomoć"
30512
30513 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
30514 msgid "Dissolve previous group?"
30515 msgstr ""
30516
30517 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
30518 #, c-format
30519 msgid ""
30520 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
30521 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
30522 "because this graphic was its only member.\n"
30523 "How do you want to proceed?"
30524 msgstr ""
30525
30526 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
30527 #, c-format
30528 msgid "Stick with group '%1$s'"
30529 msgstr ""
30530
30531 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30532 #, c-format
30533 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30534 msgstr ""
30535
30536 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30537 #, c-format
30538 msgid ""
30539 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30540 "the group will be dissolved,\n"
30541 "because this graphic was its only member.\n"
30542 "How do you want to proceed?"
30543 msgstr ""
30544
30545 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30546 #, c-format
30547 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30548 msgstr ""
30549
30550 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30551 msgid "Enter unique group name:"
30552 msgstr ""
30553
30554 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30555 msgid "Group already defined!"
30556 msgstr ""
30557
30558 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30559 #, c-format
30560 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30561 msgstr ""
30562
30563 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30564 #, fuzzy
30565 msgid "Set max. &width:"
30566 msgstr "Postavi &širinu:"
30567
30568 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30569 #, fuzzy
30570 msgid "Set max. &height:"
30571 msgstr "Postavi &visinu:"
30572
30573 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30574 #, fuzzy
30575 msgid "Maximal width of image in output"
30576 msgstr "Izlazna širina slike"
30577
30578 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30579 #, fuzzy
30580 msgid "Maximal height of image in output"
30581 msgstr "Izlazna visina slike "
30582
30583 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30584 msgid "bp"
30585 msgstr "bp"
30586
30587 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30588 msgid "cm"
30589 msgstr "cm"
30590
30591 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30592 msgid "mm"
30593 msgstr "mm"
30594
30595 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30596 #, fuzzy
30597 msgid "in[[unit of measure]]"
30598 msgstr "cc[[unit of measure]]"
30599
30600 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30601 msgid "Select graphics file"
30602 msgstr ""
30603
30604 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30605 msgid "Clipart|#C#c"
30606 msgstr ""
30607
30608 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30609 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30610 msgid "Interword Space"
30611 msgstr "Razma između reči"
30612
30613 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30614 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30615 msgid "Thin Space"
30616 msgstr ""
30617
30618 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30619 msgid "Medium Space"
30620 msgstr ""
30621
30622 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30623 msgid "Thick Space"
30624 msgstr ""
30625
30626 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30627 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30628 msgid "Negative Thin Space"
30629 msgstr ""
30630
30631 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30632 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30633 msgid "Negative Medium Space"
30634 msgstr ""
30635
30636 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30637 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30638 msgid "Negative Thick Space"
30639 msgstr ""
30640
30641 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30642 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30643 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
30644
30645 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30646 msgid "Quad (1 em)"
30647 msgstr "Kvadrat (1 em)"
30648
30649 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30650 msgid "Double Quad (2 em)"
30651 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
30652
30653 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30654 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30655 msgid "Horizontal Fill"
30656 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
30657
30658 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30659 #, fuzzy
30660 msgid "Visible Space"
30661 msgstr "Vidljivi tekst"
30662
30663 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30664 msgid ""
30665 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30666 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30667 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30668 msgstr ""
30669
30670 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30671 #, fuzzy
30672 msgid "Horizontal Space Settings"
30673 msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
30674
30675 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30676 #, fuzzy
30677 msgid "Hyperlink Settings"
30678 msgstr "Hiperlink"
30679
30680 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30681 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30682 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30683 msgid ""
30684 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30685 msgstr ""
30686
30687 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30688 msgid "Select document to include"
30689 msgstr ""
30690
30691 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30692 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30693 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
30694
30695 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30696 #, fuzzy
30697 msgid "Index Entry Settings"
30698 msgstr "Unos indeksa|I"
30699
30700 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30701 #, fuzzy
30702 msgid "Label Color"
30703 msgstr "Boja "
30704
30705 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30706 msgid "Cannot remove standard index"
30707 msgstr ""
30708
30709 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30710 #, fuzzy
30711 msgid "The default index cannot be removed."
30712 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
30713
30714 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30715 #, fuzzy
30716 msgid "Enter new index name"
30717 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
30718
30719 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30720 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30721 msgstr ""
30722
30723 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30724 msgid "unknown"
30725 msgstr "nepoznato"
30726
30727 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30728 msgid "shortcut"
30729 msgstr "prečica"
30730
30731 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30732 msgid "shortcuts"
30733 msgstr "prečice"
30734
30735 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30736 msgid "lyxrc"
30737 msgstr "lyxrc"
30738
30739 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30740 msgid "package"
30741 msgstr "paket"
30742
30743 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30744 msgid "textclass"
30745 msgstr ""
30746
30747 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30748 msgid "menu"
30749 msgstr "meni"
30750
30751 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30752 msgid "icon"
30753 msgstr ""
30754
30755 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30756 msgid "buffer"
30757 msgstr ""
30758
30759 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30760 msgid "lyxinfo"
30761 msgstr ""
30762
30763 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30764 #, fuzzy
30765 msgid "Info Inset Settings"
30766 msgstr "Podešavanja"
30767
30768 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30769 msgid "Shift-"
30770 msgstr "Shift-"
30771
30772 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30773 msgid "Control-"
30774 msgstr "Control-"
30775
30776 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30777 msgid "Option-"
30778 msgstr "Option-"
30779
30780 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30781 msgid "Command-"
30782 msgstr "Komanda-"
30783
30784 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30785 #, fuzzy
30786 msgid "Label Settings"
30787 msgstr "Jezičke postavke"
30788
30789 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30790 #, fuzzy
30791 msgid "Line Settings"
30792 msgstr "&Glavna podešavanja"
30793
30794 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30795 msgid "No language"
30796 msgstr "Bez jezika"
30797
30798 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30799 msgid "Program Listing Settings"
30800 msgstr ""
30801
30802 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30803 msgid "No dialect"
30804 msgstr "Bez dijalekta"
30805
30806 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30807 msgid "LaTeX Log"
30808 msgstr "LaTeX registar"
30809
30810 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30811 msgid "Biber"
30812 msgstr ""
30813
30814 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30815 msgid "LyX2LyX"
30816 msgstr ""
30817
30818 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30819 msgid "Literate Programming Build Log"
30820 msgstr ""
30821
30822 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30823 msgid "lyx2lyx Error Log"
30824 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
30825
30826 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30827 msgid "Version Control Log"
30828 msgstr ""
30829
30830 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
30831 #, fuzzy
30832 msgid "Log file not found."
30833 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
30834
30835 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
30836 msgid "No literate programming build log file found."
30837 msgstr ""
30838
30839 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
30840 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30841 msgstr ""
30842
30843 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
30844 msgid "No version control log file found."
30845 msgstr ""
30846
30847 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30848 msgid "[x]"
30849 msgstr ""
30850
30851 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30852 msgid "(x)"
30853 msgstr ""
30854
30855 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30856 msgid "{x}"
30857 msgstr ""
30858
30859 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30860 msgid "|x|"
30861 msgstr ""
30862
30863 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30864 msgid "||x||"
30865 msgstr ""
30866
30867 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30868 #, fuzzy
30869 msgid "bmatrix"
30870 msgstr "Umetanje matrica"
30871
30872 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30873 #, fuzzy
30874 msgid "pmatrix"
30875 msgstr "Umetanje matrica"
30876
30877 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30878 #, fuzzy
30879 msgid "Bmatrix"
30880 msgstr "Umetanje matrica"
30881
30882 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30883 #, fuzzy
30884 msgid "vmatrix"
30885 msgstr "Umetanje matrica"
30886
30887 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30888 #, fuzzy
30889 msgid "Vmatrix"
30890 msgstr "Umetanje matrica"
30891
30892 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30893 msgid "Math Matrix"
30894 msgstr "Mat Matrica"
30895
30896 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30897 #, fuzzy
30898 msgid "Nomenclature Settings"
30899 msgstr "Nomenklaura"
30900
30901 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30902 msgid "Note Settings"
30903 msgstr ""
30904
30905 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30906 msgid "Paragraph Settings"
30907 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
30908
30909 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30910 msgid ""
30911 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30912 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30913 "\n"
30914 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30915 "the items is used."
30916 msgstr ""
30917
30918 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30919 #, fuzzy
30920 msgid "Phantom Settings"
30921 msgstr "&Glavna podešavanja"
30922
30923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30924 msgid "System files|#S#s"
30925 msgstr ""
30926
30927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30928 msgid "User files|#U#u"
30929 msgstr ""
30930
30931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30932 msgid "Look & Feel"
30933 msgstr ""
30934
30935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30936 msgid "Language Settings"
30937 msgstr "Jezičke postavke"
30938
30939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30940 msgid "File Handling"
30941 msgstr ""
30942
30943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30944 msgid "Keyboard/Mouse"
30945 msgstr ""
30946
30947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30948 msgid "Input Completion"
30949 msgstr ""
30950
30951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30952 #, fuzzy
30953 msgid "C&ommand:"
30954 msgstr "&Komanda:"
30955
30956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30958 #, fuzzy
30959 msgid "Co&mmand:"
30960 msgstr "&Komanda:"
30961
30962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30963 #, fuzzy
30964 msgid "Screen Fonts"
30965 msgstr "Fontovi na ekranu"
30966
30967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30968 msgid "Paths"
30969 msgstr "Putanje"
30970
30971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30972 msgid "Select directory for example files"
30973 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
30974
30975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30976 msgid "Select a document templates directory"
30977 msgstr ""
30978
30979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30980 msgid "Select a temporary directory"
30981 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
30982
30983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30984 msgid "Select a backups directory"
30985 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
30986
30987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30988 msgid "Select a document directory"
30989 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
30990
30991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30992 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30993 msgstr ""
30994
30995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30996 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30997 msgstr ""
30998
30999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
31000 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
31001 msgstr ""
31002
31003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
31004 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
31005 msgid "Spellchecker"
31006 msgstr "Kontrola pravopisa"
31007
31008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
31009 #, fuzzy
31010 msgid "Native"
31011 msgstr "aktivno"
31012
31013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
31014 #, fuzzy
31015 msgid "Aspell"
31016 msgstr "ispell"
31017
31018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
31019 #, fuzzy
31020 msgid "Enchant"
31021 msgstr "enchant"
31022
31023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
31024 #, fuzzy
31025 msgid "Hunspell"
31026 msgstr "ispell"
31027
31028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
31029 msgid "Converters"
31030 msgstr ""
31031
31032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
31033 #, fuzzy
31034 msgid "File Formats"
31035 msgstr "Format dokumenta"
31036
31037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
31038 msgid "Format in use"
31039 msgstr "Koriščeni format"
31040
31041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
31042 msgid ""
31043 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
31044 "converter. Please remove the converter first."
31045 msgstr ""
31046
31047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
31048 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
31049 msgstr ""
31050
31051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
31052 msgid "LyX needs to be restarted!"
31053 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
31054
31055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
31056 msgid ""
31057 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
31058 "restart."
31059 msgstr ""
31060
31061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
31062 #, fuzzy
31063 msgid "User Interface"
31064 msgstr "Korisnički interfejs"
31065
31066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
31067 #, fuzzy
31068 msgid "Classic"
31069 msgstr "Opcije klase dokumenta"
31070
31071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
31072 msgid "Oxygen"
31073 msgstr ""
31074
31075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
31076 #, fuzzy
31077 msgid "Document Handling"
31078 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
31079
31080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
31081 msgid "Control"
31082 msgstr "Kontrola"
31083
31084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
31085 msgid "Shortcuts"
31086 msgstr "Prečice"
31087
31088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
31089 msgid "Function"
31090 msgstr "Funkcija"
31091
31092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
31093 msgid "Shortcut"
31094 msgstr "Prečica"
31095
31096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
31097 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
31098 msgstr ""
31099
31100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
31101 msgid "Mathematical Symbols"
31102 msgstr "Matematički simboli "
31103
31104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
31105 msgid "Document and Window"
31106 msgstr ""
31107
31108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
31109 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
31110 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
31111
31112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
31113 msgid "System and Miscellaneous"
31114 msgstr "Sistem i ostalo"
31115
31116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
31117 msgid "Res&tore"
31118 msgstr "Obn&ovi"
31119
31120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
31121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
31122 msgid "Failed to create shortcut"
31123 msgstr ""
31124
31125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
31126 msgid "Unknown or invalid LyX function"
31127 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
31128
31129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
31130 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
31131 msgstr ""
31132
31133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
31134 msgid "Invalid or empty key sequence"
31135 msgstr ""
31136
31137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
31138 #, c-format
31139 msgid ""
31140 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
31141 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
31142 msgstr ""
31143
31144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
31145 #, fuzzy
31146 msgid "Redefine shortcut?"
31147 msgstr "Uređivanje prečice"
31148
31149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
31150 #, fuzzy
31151 msgid "&Redefine"
31152 msgstr "&Unapred definisane:"
31153
31154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
31155 msgid "Can not insert shortcut to the list"
31156 msgstr ""
31157
31158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
31159 msgid "Identity"
31160 msgstr "Identitet"
31161
31162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
31163 msgid "Choose bind file"
31164 msgstr "Izaberi bind dokument"
31165
31166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
31167 msgid "LyX bind files (*.bind)"
31168 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
31169
31170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
31171 msgid "Choose UI file"
31172 msgstr "Izaberi UI dokument"
31173
31174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
31175 msgid "LyX UI files (*.ui)"
31176 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
31177
31178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
31179 msgid "Choose keyboard map"
31180 msgstr ""
31181
31182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
31183 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
31184 msgstr ""
31185
31186 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
31187 #, fuzzy
31188 msgid "Longest label width"
31189 msgstr "Na&jduža oznaka"
31190
31191 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
31192 #, fuzzy
31193 msgid "Index Settings"
31194 msgstr "Podešavanja"
31195
31196 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
31197 #, fuzzy
31198 msgid "<All indexes>"
31199 msgstr "Sve datoteke"
31200
31201 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
31202 msgid "Progress/Debug Messages"
31203 msgstr ""
31204
31205 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
31206 msgid "Debug Level"
31207 msgstr ""
31208
31209 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
31210 #, fuzzy
31211 msgid "Set"
31212 msgstr "&Podesi"
31213
31214 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
31215 msgid "Cross-reference"
31216 msgstr ""
31217
31218 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
31219 #, fuzzy
31220 msgid "All available labels"
31221 msgstr "Dostupni šabloni"
31222
31223 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
31224 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
31225 msgstr ""
31226
31227 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
31228 #, fuzzy
31229 msgid "By Occurrence"
31230 msgstr "<referenca>"
31231
31232 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
31233 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
31234 msgstr ""
31235
31236 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
31237 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
31238 msgstr ""
31239
31240 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
31241 msgid "&Go Back"
31242 msgstr "&Idi Nazad"
31243
31244 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
31245 msgid "Jump back to the original cursor location"
31246 msgstr ""
31247
31248 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
31249 msgid "<No prefix>"
31250 msgstr ""
31251
31252 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
31253 msgid "Find and Replace"
31254 msgstr "Nađi i Zameni"
31255
31256 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
31257 #, fuzzy
31258 msgid "Export or Send Document"
31259 msgstr "OtvoriDokument"
31260
31261 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
31262 msgid "Show File"
31263 msgstr "Pokaži dokument"
31264
31265 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
31266 msgid "Error -> Cannot load file!"
31267 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
31268
31269 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
31270 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
31271 msgstr ""
31272
31273 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
31274 msgid ""
31275 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
31276 "beginning?"
31277 msgstr ""
31278
31279 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
31280 #, fuzzy
31281 msgid "Spell checker has no dictionaries."
31282 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
31283
31284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
31285 msgid "Basic Latin"
31286 msgstr "Basic Latin"
31287
31288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
31289 msgid "Latin-1 Supplement"
31290 msgstr "Latin-1 Supplement"
31291
31292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
31293 msgid "Latin Extended-A"
31294 msgstr "Latin Extended-A"
31295
31296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
31297 msgid "Latin Extended-B"
31298 msgstr "Latin Extended-B"
31299
31300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
31301 msgid "IPA Extensions"
31302 msgstr "IPA Extensions"
31303
31304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
31305 msgid "Spacing Modifier Letters"
31306 msgstr ""
31307
31308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
31309 msgid "Combining Diacritical Marks"
31310 msgstr ""
31311
31312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
31313 msgid "Cyrillic"
31314 msgstr "Ćirilično"
31315
31316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
31317 msgid "Arabic"
31318 msgstr "Arapsko"
31319
31320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
31321 msgid "Devanagari"
31322 msgstr "Devanagari"
31323
31324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
31325 msgid "Bengali"
31326 msgstr "Bengali"
31327
31328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
31329 msgid "Gurmukhi"
31330 msgstr "Gurmukhi"
31331
31332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
31333 msgid "Gujarati"
31334 msgstr "Gujarati"
31335
31336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
31337 msgid "Oriya"
31338 msgstr "Orija"
31339
31340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
31341 msgid "Malayalam"
31342 msgstr "Malayalam"
31343
31344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
31345 msgid "Hangul Jamo"
31346 msgstr "Hangul Jamo"
31347
31348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
31349 msgid "Phonetic Extensions"
31350 msgstr "Phonetic Extensions"
31351
31352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
31353 msgid "Latin Extended Additional"
31354 msgstr "Latin Extended Additional"
31355
31356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
31357 msgid "Greek Extended"
31358 msgstr "Greek Extended"
31359
31360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
31361 msgid "General Punctuation"
31362 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
31363
31364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
31365 msgid "Superscripts and Subscripts"
31366 msgstr ""
31367
31368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
31369 msgid "Currency Symbols"
31370 msgstr ""
31371
31372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
31373 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
31374 msgstr ""
31375
31376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
31377 msgid "Letterlike Symbols"
31378 msgstr ""
31379
31380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
31381 msgid "Number Forms"
31382 msgstr ""
31383
31384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
31385 msgid "Mathematical Operators"
31386 msgstr "Matematički Operatori"
31387
31388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
31389 msgid "Miscellaneous Technical"
31390 msgstr ""
31391
31392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
31393 msgid "Control Pictures"
31394 msgstr ""
31395
31396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
31397 msgid "Optical Character Recognition"
31398 msgstr ""
31399
31400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
31401 msgid "Enclosed Alphanumerics"
31402 msgstr ""
31403
31404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
31405 msgid "Box Drawing"
31406 msgstr ""
31407
31408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
31409 msgid "Block Elements"
31410 msgstr ""
31411
31412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
31413 msgid "Geometric Shapes"
31414 msgstr "Geometrijski Oblici"
31415
31416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
31417 msgid "Miscellaneous Symbols"
31418 msgstr "Ostali simboli"
31419
31420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
31421 msgid "Dingbats"
31422 msgstr "Dingbats"
31423
31424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
31425 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
31426 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
31427
31428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
31429 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
31430 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
31431
31432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
31433 msgid "Hiragana"
31434 msgstr "Hiragana"
31435
31436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
31437 msgid "Katakana"
31438 msgstr "Katakana"
31439
31440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
31441 msgid "Bopomofo"
31442 msgstr "Bopomofo"
31443
31444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
31445 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
31446 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
31447
31448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
31449 msgid "Kanbun"
31450 msgstr "Kanbun"
31451
31452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
31453 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
31454 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
31455
31456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
31457 msgid "CJK Compatibility"
31458 msgstr "CJK lompatibilnost"
31459
31460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
31461 msgid "CJK Unified Ideographs"
31462 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
31463
31464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
31465 msgid "Hangul Syllables"
31466 msgstr ""
31467
31468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
31469 msgid "High Surrogates"
31470 msgstr ""
31471
31472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
31473 msgid "Private Use High Surrogates"
31474 msgstr ""
31475
31476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
31477 msgid "Low Surrogates"
31478 msgstr ""
31479
31480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
31481 msgid "Private Use Area"
31482 msgstr ""
31483
31484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
31485 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
31486 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
31487
31488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
31489 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
31490 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
31491
31492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
31493 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
31494 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
31495
31496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
31497 msgid "Combining Half Marks"
31498 msgstr ""
31499
31500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
31501 msgid "CJK Compatibility Forms"
31502 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
31503
31504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
31505 msgid "Small Form Variants"
31506 msgstr ""
31507
31508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
31509 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
31510 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
31511
31512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
31513 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
31514 msgstr ""
31515
31516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
31517 msgid "Linear B Syllabary"
31518 msgstr "Linear B Syllabary"
31519
31520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
31521 msgid "Linear B Ideograms"
31522 msgstr "Linear B ideogrami"
31523
31524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
31525 msgid "Aegean Numbers"
31526 msgstr "Aegean Brojevi"
31527
31528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31529 msgid "Ancient Greek Numbers"
31530 msgstr "Antički grčki brojevi"
31531
31532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31533 msgid "Old Italic"
31534 msgstr "Staro Italijanski"
31535
31536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31537 msgid "Gothic"
31538 msgstr "Gotski"
31539
31540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31541 msgid "Ugaritic"
31542 msgstr "Ugaritik"
31543
31544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31545 msgid "Old Persian"
31546 msgstr "Staro Persijski"
31547
31548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31549 msgid "Deseret"
31550 msgstr "Deseret"
31551
31552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31553 msgid "Shavian"
31554 msgstr "Shavijan"
31555
31556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31557 msgid "Osmanya"
31558 msgstr "Osmanja"
31559
31560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31561 msgid "Cypriot Syllabary"
31562 msgstr ""
31563
31564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31565 msgid "Kharoshthi"
31566 msgstr "Kharoshthi"
31567
31568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31569 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31570 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
31571
31572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31573 msgid "Musical Symbols"
31574 msgstr "Muzički simboli"
31575
31576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31577 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31578 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
31579
31580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31581 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31582 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
31583
31584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31585 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31586 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
31587
31588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31589 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31590 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
31591
31592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31593 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31594 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31595
31596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31597 msgid "Tags"
31598 msgstr ""
31599
31600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31601 msgid "Variation Selectors Supplement"
31602 msgstr ""
31603
31604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31605 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31606 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
31607
31608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31609 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31610 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
31611
31612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31613 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31614 msgstr ""
31615
31616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31617 msgid "Symbols"
31618 msgstr "Simbol"
31619
31620 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31621 #, fuzzy
31622 msgid "Tabular Settings"
31623 msgstr "Jezičke postavke"
31624
31625 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31626 msgid "Insert Table"
31627 msgstr ""
31628
31629 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31630 msgid "TeX Information"
31631 msgstr "TeX Informacije"
31632
31633 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31634 msgid "No thesaurus available for this language!"
31635 msgstr ""
31636
31637 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31638 msgid "Outline"
31639 msgstr ""
31640
31641 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
31642 msgid "auto"
31643 msgstr "automatski"
31644
31645 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
31646 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31647 msgid "off"
31648 msgstr "isključeno"
31649
31650 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
31651 #, c-format
31652 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31653 msgstr ""
31654
31655 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
31656 #, fuzzy
31657 msgid "movable"
31658 msgstr "Tabela"
31659
31660 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31661 msgid "immovable"
31662 msgstr ""
31663
31664 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31665 msgid "Vertical Space Settings"
31666 msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
31667
31668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31669 msgid "version "
31670 msgstr "verzija"
31671
31672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31673 msgid "unknown version"
31674 msgstr "nepoznata verzija"
31675
31676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
31677 #, c-format
31678 msgid "Successful export to format: %1$s"
31679 msgstr ""
31680
31681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
31682 #, c-format
31683 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31684 msgstr ""
31685
31686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:672
31687 #, c-format
31688 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31689 msgstr ""
31690
31691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:675
31692 #, c-format
31693 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31694 msgstr ""
31695
31696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
31697 #, fuzzy
31698 msgid "Exit LyX"
31699 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
31700
31701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:994
31702 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31703 msgstr ""
31704
31705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
31706 #, c-format
31707 msgid "%1$s (modified externally)"
31708 msgstr ""
31709
31710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
31711 msgid "Welcome to LyX!"
31712 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
31713
31714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
31715 #, fuzzy
31716 msgid "Automatic save done."
31717 msgstr "Automatsko ažuriranje "
31718
31719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
31720 #, fuzzy
31721 msgid "Automatic save failed!"
31722 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
31723
31724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
31725 msgid "Command not allowed without any document open"
31726 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
31727
31728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
31729 #, c-format
31730 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31731 msgstr ""
31732
31733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
31734 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31735 msgstr ""
31736
31737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
31738 msgid "Select template file"
31739 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
31740
31741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2520
31742 msgid "Templates|#T#t"
31743 msgstr "Šabloni|#T#t"
31744
31745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
31746 msgid "Document not loaded."
31747 msgstr "Dokument nije učitan."
31748
31749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207
31750 msgid "Select document to open"
31751 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
31752
31753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
31754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
31755 msgid "Examples|#E#e"
31756 msgstr "Primer|#E#e"
31757
31758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
31759 #, c-format
31760 msgid ""
31761 "The directory in the given path\n"
31762 "%1$s\n"
31763 "does not exist."
31764 msgstr ""
31765
31766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
31767 #, c-format
31768 msgid "Opening document %1$s..."
31769 msgstr ""
31770
31771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
31772 #, c-format
31773 msgid "Document %1$s opened."
31774 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
31775
31776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
31777 msgid "Version control detected."
31778 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
31779
31780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264
31781 #, c-format
31782 msgid "Could not open document %1$s"
31783 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
31784
31785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294
31786 msgid "Couldn't import file"
31787 msgstr ""
31788
31789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
31790 #, c-format
31791 msgid "No information for importing the format %1$s."
31792 msgstr ""
31793
31794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2342
31795 #, c-format
31796 msgid "Select %1$s file to import"
31797 msgstr ""
31798
31799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2377
31800 #, c-format
31801 msgid ""
31802 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31803 "Aborting import."
31804 msgstr ""
31805
31806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587
31807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2689
31808 #, c-format
31809 msgid ""
31810 "The document %1$s already exists.\n"
31811 "\n"
31812 "Do you want to overwrite that document?"
31813 msgstr ""
31814
31815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
31816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
31817 msgid "Overwrite document?"
31818 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
31819
31820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
31821 #, c-format
31822 msgid "Importing %1$s..."
31823 msgstr ""
31824
31825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
31826 msgid "imported."
31827 msgstr ""
31828
31829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420
31830 msgid "file not imported!"
31831 msgstr ""
31832
31833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
31834 #, fuzzy
31835 msgid "newfile"
31836 msgstr "Uključi dokument"
31837
31838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
31839 msgid "Select LyX document to insert"
31840 msgstr ""
31841
31842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
31843 msgid "Choose a filename to save document as"
31844 msgstr ""
31845
31846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
31847 #, c-format
31848 msgid ""
31849 "The file\n"
31850 "%1$s\n"
31851 "is already open in your current session.\n"
31852 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31853 "Do you want to choose a new filename?"
31854 msgstr ""
31855
31856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554
31857 msgid "Chosen File Already Open"
31858 msgstr ""
31859
31860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
31861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
31862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
31863 msgid "&Rename"
31864 msgstr "&Promeni ime"
31865
31866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
31867 #, c-format
31868 msgid ""
31869 "The document %1$s is already registered.\n"
31870 "\n"
31871 "Do you want to choose a new name?"
31872 msgstr ""
31873
31874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31875 #, fuzzy
31876 msgid "Rename document?"
31877 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
31878
31879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31880 #, fuzzy
31881 msgid "Copy document?"
31882 msgstr "Novi dokument"
31883
31884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
31885 #, fuzzy
31886 msgid "&Copy"
31887 msgstr "Kopiraj "
31888
31889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
31890 #, fuzzy
31891 msgid "Choose a filename to export the document as"
31892 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
31893
31894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640
31895 msgid "Guess from extension (*.*)"
31896 msgstr ""
31897
31898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
31899 #, c-format
31900 msgid ""
31901 "The document %1$s could not be saved.\n"
31902 "\n"
31903 "Do you want to rename the document and try again?"
31904 msgstr ""
31905
31906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
31907 msgid "Rename and save?"
31908 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
31909
31910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
31911 msgid "&Retry"
31912 msgstr ""
31913
31914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
31915 #, c-format
31916 msgid ""
31917 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31918 "Would you like to close or hide the document?\n"
31919 "\n"
31920 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31921 "the menu: View->Hidden->...\n"
31922 "\n"
31923 "To remove this question, set your preference in:\n"
31924 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31925 msgstr ""
31926
31927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
31928 #, fuzzy
31929 msgid "Close or hide document?"
31930 msgstr "Novi dokument"
31931
31932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
31933 #, fuzzy
31934 msgid "&Hide"
31935 msgstr "Sakrij tab"
31936
31937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
31938 #, fuzzy
31939 msgid "Close document"
31940 msgstr "Novi dokument"
31941
31942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
31943 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31944 msgstr ""
31945
31946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3002 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
31947 #, c-format
31948 msgid ""
31949 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31950 "\n"
31951 "Do you want to save the document?"
31952 msgstr ""
31953
31954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
31955 msgid "Save new document?"
31956 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
31957
31958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3011
31959 #, c-format
31960 msgid ""
31961 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31962 "\n"
31963 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31964 msgstr ""
31965
31966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
31967 #, c-format
31968 msgid ""
31969 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31970 "\n"
31971 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31972 msgstr ""
31973
31974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
31975 msgid "Save changed document?"
31976 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
31977
31978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
31979 #, fuzzy
31980 msgid "Save document?"
31981 msgstr "Sačuvaj dokument"
31982
31983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
31984 msgid "&Discard"
31985 msgstr ""
31986
31987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3111
31988 #, c-format
31989 msgid ""
31990 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31991 "\n"
31992 "Do you want to save the document?"
31993 msgstr ""
31994
31995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3145
31996 #, c-format
31997 msgid ""
31998 "Document \n"
31999 "%1$s\n"
32000 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
32001 msgstr ""
32002
32003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3148
32004 msgid "Reload externally changed document?"
32005 msgstr ""
32006
32007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
32008 #, fuzzy
32009 msgid "Document could not be checked in."
32010 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
32011
32012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3237
32013 msgid "Error when setting the locking property."
32014 msgstr ""
32015
32016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
32017 msgid "Directory is not accessible."
32018 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
32019
32020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359
32021 #, c-format
32022 msgid "Opening child document %1$s..."
32023 msgstr ""
32024
32025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
32026 #, c-format
32027 msgid "No buffer for file: %1$s."
32028 msgstr ""
32029
32030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3433
32031 #, fuzzy
32032 msgid "Inverse Search Failed"
32033 msgstr "Polje za pretragu:"
32034
32035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3434
32036 msgid ""
32037 "Invalid position requested by inverse search.\n"
32038 "You may need to update the viewed document."
32039 msgstr ""
32040
32041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3507
32042 #, fuzzy
32043 msgid "Export Error"
32044 msgstr "Izvezi|I"
32045
32046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3508
32047 #, fuzzy
32048 msgid "Error cloning the Buffer."
32049 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
32050
32051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3652
32052 msgid "Exporting ..."
32053 msgstr ""
32054
32055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3661
32056 #, fuzzy
32057 msgid "Previewing ..."
32058 msgstr "Pregled učiavanja"
32059
32060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3695
32061 msgid "Document not loaded"
32062 msgstr "Dokument nije učitan "
32063
32064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3772
32065 msgid "Select file to insert"
32066 msgstr ""
32067
32068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775
32069 msgid "All Files (*)"
32070 msgstr "Sve datoteke (*)"
32071
32072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3800
32073 #, c-format
32074 msgid ""
32075 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
32076 "on disk of the document %1$s?"
32077 msgstr ""
32078
32079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3807
32080 #, c-format
32081 msgid ""
32082 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
32083 "version of the document %1$s?"
32084 msgstr ""
32085
32086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
32087 #, fuzzy
32088 msgid "Revert to saved document?"
32089 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
32090
32091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3838
32092 msgid "Saving all documents..."
32093 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
32094
32095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
32096 msgid "All documents saved."
32097 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
32098
32099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886
32100 msgid "Toolbars unlocked."
32101 msgstr ""
32102
32103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3888
32104 msgid "Toolbars locked."
32105 msgstr ""
32106
32107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3901
32108 #, c-format
32109 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
32110 msgstr ""
32111
32112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3991
32113 #, c-format
32114 msgid "%1$s unknown command!"
32115 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
32116
32117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4095
32118 msgid "Zoom level is now %1$d%"
32119 msgstr ""
32120
32121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4150
32122 msgid "Please, preview the document first."
32123 msgstr ""
32124
32125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4166
32126 #, fuzzy
32127 msgid "Couldn't proceed."
32128 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
32129
32130 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
32131 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
32132 #, fuzzy
32133 msgid "Code Preview"
32134 msgstr "LyX pregled"
32135
32136 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
32137 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
32138 msgstr ""
32139
32140 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1574
32141 msgid "Close File"
32142 msgstr "Zatvori Dokument"
32143
32144 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2090
32145 msgid "%1 (read only)"
32146 msgstr ""
32147
32148 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2094
32149 msgid "%1 (modified externally)"
32150 msgstr ""
32151
32152 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2114
32153 msgid "Hide tab"
32154 msgstr "Sakrij tab"
32155
32156 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2116
32157 msgid "Close tab"
32158 msgstr "Zatvori tab"
32159
32160 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2233
32161 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
32162 msgstr ""
32163
32164 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
32165 msgid "Wrap Float Settings"
32166 msgstr ""
32167
32168 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
32169 msgid "Click to detach"
32170 msgstr ""
32171
32172 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
32173 #, c-format
32174 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
32175 msgstr ""
32176
32177 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
32178 msgid "Enter characters to filter the layout list."
32179 msgstr ""
32180
32181 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
32182 #, fuzzy, c-format
32183 msgid "%1$s (unknown)"
32184 msgstr "(nepoznato)"
32185
32186 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
32187 #, fuzzy
32188 msgid "More...|M"
32189 msgstr "Više"
32190
32191 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
32192 msgid "No Group"
32193 msgstr ""
32194
32195 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
32196 msgid "More Spelling Suggestions"
32197 msgstr ""
32198
32199 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
32200 #, fuzzy
32201 msgid "Add to personal dictionary|n"
32202 msgstr "Izaberi lični rečnik"
32203
32204 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
32205 #, fuzzy
32206 msgid "Ignore all|I"
32207 msgstr "I&gnoriši sve"
32208
32209 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
32210 #, fuzzy
32211 msgid "Remove from personal dictionary|r"
32212 msgstr "Izaberi lični rečnik"
32213
32214 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
32215 #, fuzzy
32216 msgid "Language|L"
32217 msgstr "Jezik"
32218
32219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
32220 #, fuzzy
32221 msgid "More Languages ...|M"
32222 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
32223
32224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
32225 msgid "Hidden|H"
32226 msgstr ""
32227
32228 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
32229 #, fuzzy
32230 msgid "<No Documents Open>"
32231 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
32232
32233 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
32234 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
32235 msgstr ""
32236
32237 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
32238 msgid "View (Other Formats)|F"
32239 msgstr ""
32240
32241 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
32242 #, fuzzy
32243 msgid "Update (Other Formats)|p"
32244 msgstr "Ažurirajte ekran"
32245
32246 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
32247 #, fuzzy, c-format
32248 msgid "View [%1$s]|V"
32249 msgstr "VidiV"
32250
32251 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
32252 #, fuzzy, c-format
32253 msgid "Update [%1$s]|U"
32254 msgstr "Ažurirajte|A"
32255
32256 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
32257 #, fuzzy
32258 msgid "No Custom Insets Defined!"
32259 msgstr "Akcija nije definisana!"
32260
32261 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
32262 #, fuzzy
32263 msgid "(No Document Open)"
32264 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
32265
32266 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
32267 msgid "Master Document"
32268 msgstr "Glavni Dokument"
32269
32270 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
32271 msgid "Other Lists"
32272 msgstr "Ostali Spiskovi"
32273
32274 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
32275 #, fuzzy
32276 msgid "(Empty Table of Contents)"
32277 msgstr "Sadržaj"
32278
32279 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
32280 #, fuzzy
32281 msgid "Open Outliner..."
32282 msgstr "O&tvori novu grupu..."
32283
32284 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
32285 msgid "Other Toolbars"
32286 msgstr ""
32287
32288 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
32289 #, fuzzy
32290 msgid "No Branches Set for Document!"
32291 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
32292
32293 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
32294 msgid "Index List|I"
32295 msgstr "Indeks lista|I"
32296
32297 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
32298 msgid "Index Entry|d"
32299 msgstr "Unos indeksa|d"
32300
32301 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
32302 #, fuzzy, c-format
32303 msgid "Index: %1$s"
32304 msgstr "Font: %1$s"
32305
32306 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
32307 #, fuzzy, c-format
32308 msgid "Index Entry (%1$s)"
32309 msgstr "Unos indeksa|I"
32310
32311 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
32312 msgid "No Citation in Scope!"
32313 msgstr ""
32314
32315 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
32316 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
32317 msgid "No citations selected!"
32318 msgstr "Nije izabran citat!"
32319
32320 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
32321 #, fuzzy
32322 msgid "All authors|h"
32323 msgstr "Autori"
32324
32325 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
32326 #, fuzzy
32327 msgid "Force upper case|u"
32328 msgstr "Velika slova|V"
32329
32330 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
32331 #, fuzzy, c-format
32332 msgid "Caption (%1$s)"
32333 msgstr "Citat:"
32334
32335 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
32336 msgid "No Quote in Scope!"
32337 msgstr ""
32338
32339 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
32340 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
32341 #, c-format
32342 msgid "%1$s (dynamic)"
32343 msgstr ""
32344
32345 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
32346 #, c-format
32347 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
32348 msgstr ""
32349
32350 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
32351 msgid "dynamic[[Quotes]]"
32352 msgstr ""
32353
32354 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
32355 msgid "static[[Quotes]]"
32356 msgstr ""
32357
32358 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
32359 #, c-format
32360 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
32361 msgstr ""
32362
32363 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
32364 #, c-format
32365 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
32366 msgstr ""
32367
32368 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
32369 #, c-format
32370 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
32371 msgstr ""
32372
32373 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
32374 #, fuzzy
32375 msgid "Change Style|y"
32376 msgstr "Naglašen stil|e"
32377
32378 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
32379 #, fuzzy, c-format
32380 msgid "Start New Environment (%1$s)"
32381 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
32382
32383 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
32384 #, c-format
32385 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
32386 msgstr ""
32387
32388 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
32389 #, fuzzy, c-format
32390 msgid "Export [%1$s]|E"
32391 msgstr "Font: %1$s"
32392
32393 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
32394 #, fuzzy
32395 msgid "No Action Defined!"
32396 msgstr "Akcija nije definisana!"
32397
32398 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
32399 #, fuzzy
32400 msgid "Search"
32401 msgstr "Traži greške"
32402
32403 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
32404 #, fuzzy, c-format
32405 msgid "Export %1$s"
32406 msgstr "Font: %1$s"
32407
32408 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
32409 #, fuzzy, c-format
32410 msgid "Import %1$s"
32411 msgstr "Font: %1$s"
32412
32413 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
32414 #, fuzzy, c-format
32415 msgid "Update %1$s"
32416 msgstr "Ažuriraj DVI"
32417
32418 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
32419 #, c-format
32420 msgid "View %1$s"
32421 msgstr ""
32422
32423 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
32424 msgid "space"
32425 msgstr "razmak"
32426
32427 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
32428 msgid ""
32429 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
32430 "characters:\n"
32431 msgstr ""
32432 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
32433 "znakova:\n"
32434
32435 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:305
32436 msgid "Could not update TeX information"
32437 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
32438
32439 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:306
32440 #, c-format
32441 msgid "The script `%1$s' failed."
32442 msgstr ""
32443
32444 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:550
32445 msgid "All Files "
32446 msgstr "Sve datoteke"
32447
32448 #: src/insets/Inset.cpp:89
32449 #, fuzzy
32450 msgid "Bibliography Entry"
32451 msgstr "Bibliografija"
32452
32453 #: src/insets/Inset.cpp:95
32454 msgid "Float"
32455 msgstr ""
32456
32457 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
32458 msgid "Box"
32459 msgstr "Boks"
32460
32461 #: src/insets/Inset.cpp:115
32462 #, fuzzy
32463 msgid "Horizontal Space"
32464 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
32465
32466 #: src/insets/Inset.cpp:164
32467 #, fuzzy
32468 msgid "Horizontal Math Space"
32469 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
32470
32471 #: src/insets/InsetArgument.cpp:139
32472 #, fuzzy
32473 msgid "Unknown Argument"
32474 msgstr "Nepoznati korisnik"
32475
32476 #: src/insets/InsetArgument.cpp:140
32477 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
32478 msgstr ""
32479
32480 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
32481 msgid "Keys must be unique!"
32482 msgstr ""
32483
32484 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
32485 #, c-format
32486 msgid ""
32487 "The key %1$s already exists,\n"
32488 "it will be changed to %2$s."
32489 msgstr ""
32490
32491 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
32492 #, c-format
32493 msgid ""
32494 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
32495 "If you proceed, all of them will be opened."
32496 msgstr ""
32497
32498 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
32499 msgid "Open Databases?"
32500 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
32501
32502 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
32503 msgid "&Proceed"
32504 msgstr ""
32505
32506 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
32507 #, fuzzy
32508 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
32509 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
32510
32511 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
32512 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
32513 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
32514
32515 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
32516 msgid "Databases:"
32517 msgstr "Baza podataka:"
32518
32519 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
32520 msgid "Style File:"
32521 msgstr ""
32522
32523 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
32524 msgid "Lists:"
32525 msgstr ""
32526
32527 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
32528 msgid "included in TOC"
32529 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
32530
32531 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
32532 msgid ""
32533 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
32534 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32535 "document'"
32536 msgstr ""
32537
32538 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
32539 #, fuzzy
32540 msgid "Options: "
32541 msgstr "O&pcija:"
32542
32543 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
32544 msgid ""
32545 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32546 "BibTeX will be unable to find it."
32547 msgstr ""
32548
32549 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32550 msgid "simple frame"
32551 msgstr ""
32552
32553 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32554 msgid "frameless"
32555 msgstr ""
32556
32557 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32558 msgid "simple frame, page breaks"
32559 msgstr ""
32560
32561 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32562 msgid "oval, thin"
32563 msgstr ""
32564
32565 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32566 msgid "oval, thick"
32567 msgstr ""
32568
32569 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32570 msgid "drop shadow"
32571 msgstr ""
32572
32573 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32574 msgid "shaded background"
32575 msgstr ""
32576
32577 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32578 msgid "double frame"
32579 msgstr ""
32580
32581 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32582 #, c-format
32583 msgid "%1$s (%2$s)"
32584 msgstr "%1$s (%2$s)"
32585
32586 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32587 #, c-format
32588 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32589 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32590
32591 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32592 msgid "active"
32593 msgstr "aktivno"
32594
32595 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32596 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32597 msgid "non-active"
32598 msgstr "ne-aktivno"
32599
32600 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32601 #, fuzzy, c-format
32602 msgid "master %1$s, child %2$s"
32603 msgstr "%1$s i %2$s"
32604
32605 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32606 #, c-format
32607 msgid ""
32608 "Branch Name: %1$s\n"
32609 "Branch Status: %2$s\n"
32610 "Inset Status: %3$s"
32611 msgstr ""
32612
32613 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32614 msgid "Branch: "
32615 msgstr "Ogranak:"
32616
32617 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32618 #, fuzzy
32619 msgid "Branch (child): "
32620 msgstr "nedefinisano"
32621
32622 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32623 #, fuzzy
32624 msgid "Branch (master): "
32625 msgstr "nedefinisano"
32626
32627 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32628 #, fuzzy
32629 msgid "Branch (undefined): "
32630 msgstr "nedefinisano"
32631
32632 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32633 #, fuzzy
32634 msgid "Branch state changes in master document"
32635 msgstr "Izaberite glavni dokument"
32636
32637 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32638 #, c-format
32639 msgid ""
32640 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32641 "sure to save the master."
32642 msgstr ""
32643
32644 #: src/insets/InsetCaption.cpp:394
32645 #, c-format
32646 msgid "Sub-%1$s"
32647 msgstr "Pod-%1$s"
32648
32649 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
32650 msgid "No bibliography defined!"
32651 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
32652
32653 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
32654 #, c-format
32655 msgid "+ %1$d more entries."
32656 msgstr ""
32657
32658 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32659 msgid "LaTeX Command: "
32660 msgstr "LaTeX Komanda: "
32661
32662 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32663 msgid "InsetCommand Error: "
32664 msgstr ""
32665
32666 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32667 msgid "Incompatible command name."
32668 msgstr ""
32669
32670 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32671 msgid "InsetCommandParams Error: "
32672 msgstr ""
32673
32674 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32675 msgid "InsetCommandParams: "
32676 msgstr ""
32677
32678 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32679 msgid "Unknown parameter name: "
32680 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
32681
32682 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32683 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32684 msgstr ""
32685
32686 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
32687 #, fuzzy
32688 msgid "Uncodable characters"
32689 msgstr "specijalni karakteri"
32690
32691 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
32692 #, c-format
32693 msgid ""
32694 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32695 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32696 "%2$s."
32697 msgstr ""
32698
32699 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32700 #, c-format
32701 msgid "External template %1$s is not installed"
32702 msgstr ""
32703
32704 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32705 #, c-format
32706 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32707 msgstr ""
32708
32709 #: src/insets/InsetFloat.cpp:408
32710 msgid "float"
32711 msgstr ""
32712
32713 #: src/insets/InsetFloat.cpp:476
32714 msgid "float: "
32715 msgstr ""
32716
32717 #: src/insets/InsetFloat.cpp:479
32718 msgid "subfloat: "
32719 msgstr ""
32720
32721 #: src/insets/InsetFloat.cpp:489
32722 msgid " (sideways)"
32723 msgstr ""
32724
32725 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32726 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32727 msgstr ""
32728
32729 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32730 #, c-format
32731 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32732 msgstr ""
32733
32734 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
32735 msgid "footnote"
32736 msgstr "fusnota"
32737
32738 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32739 #, c-format
32740 msgid ""
32741 "Could not copy the file\n"
32742 "%1$s\n"
32743 "into the temporary directory."
32744 msgstr ""
32745
32746 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
32747 #, c-format
32748 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32749 msgstr ""
32750
32751 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
32752 #, c-format
32753 msgid "Graphics file: %1$s"
32754 msgstr ""
32755
32756 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32757 #, fuzzy
32758 msgid "Hyperlink: "
32759 msgstr "Hiperlink"
32760
32761 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32762 msgid "www"
32763 msgstr ""
32764
32765 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32766 msgid "email"
32767 msgstr "email"
32768
32769 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32770 #, fuzzy
32771 msgid "file"
32772 msgstr "Sve datoteke"
32773
32774 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32775 #, fuzzy, c-format
32776 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32777 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
32778
32779 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32780 msgid "Verbatim Input"
32781 msgstr ""
32782
32783 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32784 msgid "Verbatim Input*"
32785 msgstr ""
32786
32787 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32788 #, fuzzy
32789 msgid "Include (excluded)"
32790 msgstr "Uključi dokument"
32791
32792 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32793 #, fuzzy
32794 msgid "Unknown"
32795 msgstr "nepoznato"
32796
32797 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
32798 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
32799 msgid "Recursive input"
32800 msgstr ""
32801
32802 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32803 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32804 #, c-format
32805 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32806 msgstr ""
32807
32808 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
32809 #, c-format
32810 msgid ""
32811 "Could not load included file\n"
32812 "`%1$s'\n"
32813 "Please, check whether it actually exists."
32814 msgstr ""
32815
32816 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
32817 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
32818 #, fuzzy
32819 msgid "Error: "
32820 msgstr "Greška"
32821
32822 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
32823 #, c-format
32824 msgid ""
32825 "Included file `%1$s'\n"
32826 "has textclass `%2$s'\n"
32827 "while parent file has textclass `%3$s'."
32828 msgstr ""
32829
32830 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
32831 msgid "Different textclasses"
32832 msgstr ""
32833
32834 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32835 #, c-format
32836 msgid ""
32837 "Included file `%1$s'\n"
32838 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32839 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32840 msgstr ""
32841
32842 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
32843 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32844 msgstr ""
32845
32846 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
32847 #, c-format
32848 msgid ""
32849 "Included file `%1$s'\n"
32850 "uses module `%2$s'\n"
32851 "which is not used in parent file."
32852 msgstr ""
32853
32854 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
32855 msgid "Module not found"
32856 msgstr "Modul nije nađen"
32857
32858 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32859 #, c-format
32860 msgid ""
32861 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32862 " LaTeX export is probably incomplete."
32863 msgstr ""
32864
32865 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
32866 msgid "Unsupported Inclusion"
32867 msgstr ""
32868
32869 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32870 #, c-format
32871 msgid ""
32872 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32873 "Offending file:\n"
32874 "%1$s"
32875 msgstr ""
32876
32877 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32878 msgid "Index sorting failed"
32879 msgstr ""
32880
32881 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32882 #, c-format
32883 msgid ""
32884 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32885 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32886 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32887 "explained in the User Guide."
32888 msgstr ""
32889
32890 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32891 #, fuzzy
32892 msgid "Index Entry"
32893 msgstr "Unos indeksa|I"
32894
32895 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32896 #, fuzzy
32897 msgid "Unknown index type!"
32898 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
32899
32900 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32901 #, fuzzy
32902 msgid "All indexes"
32903 msgstr "Sve datoteke"
32904
32905 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32906 #, fuzzy
32907 msgid "subindex"
32908 msgstr "Indeks"
32909
32910 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32911 #, c-format
32912 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32913 msgstr ""
32914
32915 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32916 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32917 msgstr ""
32918
32919 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32920 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32921 msgid "undefined"
32922 msgstr "nedefinisano"
32923
32924 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32925 msgid "yes"
32926 msgstr "da"
32927
32928 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32929 msgid "no"
32930 msgstr "ne"
32931
32932 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32933 #, fuzzy
32934 msgid "No version control"
32935 msgstr "Kontrolna verzija"
32936
32937 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32938 msgid "Label names must be unique!"
32939 msgstr ""
32940
32941 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32942 #, c-format
32943 msgid ""
32944 "The label %1$s already exists,\n"
32945 "it will be changed to %2$s."
32946 msgstr ""
32947
32948 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
32949 msgid "DUPLICATE: "
32950 msgstr "DUPLIKAT:"
32951
32952 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32953 #, fuzzy
32954 msgid "Horizontal line"
32955 msgstr "Horizontalna Linija|L"
32956
32957 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
32958 msgid "no more lstline delimiters available"
32959 msgstr ""
32960
32961 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
32962 msgid "Running out of delimiters"
32963 msgstr ""
32964
32965 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
32966 msgid ""
32967 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32968 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32969 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32970 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32971 "must investigate!"
32972 msgstr ""
32973
32974 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
32975 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32976 msgstr ""
32977
32978 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
32979 #, c-format
32980 msgid ""
32981 "The following characters in one of the program listings are\n"
32982 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32983 "%1$s.\n"
32984 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32985 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32986 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32987 "might help."
32988 msgstr ""
32989
32990 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
32991 #, c-format
32992 msgid ""
32993 "The following characters in one of the program listings are\n"
32994 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32995 "%1$s."
32996 msgstr ""
32997
32998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32999 msgid "A value is expected."
33000 msgstr "Očekivana vrednost."
33001
33002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
33003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
33004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
33005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
33006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
33007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
33008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
33009 msgid "Unbalanced braces!"
33010 msgstr ""
33011
33012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
33013 msgid "Please specify true or false."
33014 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
33015
33016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
33017 msgid "Only true or false is allowed."
33018 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
33019
33020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
33021 msgid "Please specify an integer value."
33022 msgstr ""
33023
33024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
33025 msgid "An integer is expected."
33026 msgstr ""
33027
33028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
33029 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
33030 msgstr ""
33031
33032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
33033 msgid "Invalid LaTeX length expression."
33034 msgstr ""
33035
33036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
33037 #, c-format
33038 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
33039 msgstr ""
33040
33041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
33042 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
33043 msgstr ""
33044
33045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
33046 #, c-format
33047 msgid "Please specify one of %1$s."
33048 msgstr ""
33049
33050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
33051 #, c-format
33052 msgid "Try one of %1$s."
33053 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
33054
33055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
33056 #, c-format
33057 msgid "I guess you mean %1$s."
33058 msgstr ""
33059
33060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
33061 #, c-format
33062 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
33063 msgstr ""
33064
33065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
33066 #, c-format
33067 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
33068 msgstr ""
33069
33070 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
33071 msgid ""
33072 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
33073 msgstr ""
33074 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
33075
33076 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
33077 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
33078 msgstr ""
33079
33080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
33081 msgid ""
33082 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
33083 "trblTRBL"
33084 msgstr ""
33085
33086 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
33087 msgid ""
33088 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
33089 "right, bottom left and top left corner."
33090 msgstr ""
33091
33092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:311
33093 msgid "Previously defined color name as a string"
33094 msgstr ""
33095
33096 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
33097 msgid "Enter something like \\color{white}"
33098 msgstr ""
33099
33100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
33101 msgid "Expect a number with an optional * before it"
33102 msgstr ""
33103
33104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
33105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:750
33106 msgid "auto, last or a number"
33107 msgstr ""
33108
33109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:437
33110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
33111 msgid ""
33112 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
33113 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
33114 "defining a listing inset)"
33115 msgstr ""
33116
33117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:443
33118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
33119 msgid ""
33120 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
33121 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
33122 "a listing inset)"
33123 msgstr ""
33124
33125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
33126 msgid "default: _minted-<jobname>"
33127 msgstr ""
33128
33129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:743
33130 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
33131 msgstr ""
33132
33133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:753
33134 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
33135 msgstr ""
33136
33137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:756
33138 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
33139 msgstr ""
33140
33141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:759
33142 msgid "A latex name such as \\small"
33143 msgstr ""
33144
33145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:762
33146 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
33147 msgstr ""
33148
33149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
33150 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
33151 msgstr ""
33152
33153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:790
33154 msgid ""
33155 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
33156 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
33157 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
33158 msgstr ""
33159
33160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:813
33161 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
33162 msgstr ""
33163
33164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
33165 msgid "Apply Python 3 highlighting"
33166 msgstr ""
33167
33168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:829
33169 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
33170 msgstr ""
33171
33172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:833
33173 msgid "For PHP only"
33174 msgstr ""
33175
33176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:836
33177 msgid "The style used by Pygments"
33178 msgstr ""
33179
33180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:849
33181 msgid "A macro to redefine visible tabs"
33182 msgstr ""
33183
33184 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:856
33185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
33186 msgid "Enables latex code in comments"
33187 msgstr ""
33188
33189 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:873
33190 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
33191 msgstr ""
33192
33193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:889
33194 #, c-format
33195 msgid "Available listing parameters are %1$s"
33196 msgstr ""
33197
33198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:892
33199 #, c-format
33200 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
33201 msgstr ""
33202
33203 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:903
33204 #, c-format
33205 msgid "Parameter %1$s: "
33206 msgstr "Parametar %1$s: "
33207
33208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:916
33209 #, c-format
33210 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
33211 msgstr ""
33212
33213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:919
33214 #, c-format
33215 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
33216 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
33217
33218 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
33219 msgid "New Page"
33220 msgstr "Nova Strana"
33221
33222 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
33223 msgid "Page Break"
33224 msgstr ""
33225
33226 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
33227 msgid "Clear Page"
33228 msgstr "Očisti Stranu"
33229
33230 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
33231 msgid "Clear Double Page"
33232 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
33233
33234 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
33235 msgid "Nom: "
33236 msgstr "Nom: "
33237
33238 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
33239 msgid "Nomenclature Symbol: "
33240 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
33241
33242 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
33243 msgid "Description: "
33244 msgstr "Opis:"
33245
33246 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
33247 msgid "Sorting: "
33248 msgstr ""
33249
33250 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
33251 msgid "note"
33252 msgstr "napomena"
33253
33254 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
33255 msgid "Phantom"
33256 msgstr ""
33257
33258 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
33259 msgid "HPhantom"
33260 msgstr ""
33261
33262 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
33263 msgid "VPhantom"
33264 msgstr ""
33265
33266 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
33267 #, fuzzy
33268 msgid "phantom"
33269 msgstr "Esperanto"
33270
33271 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
33272 msgid "hphantom"
33273 msgstr ""
33274
33275 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
33276 msgid "vphantom"
33277 msgstr ""
33278
33279 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
33280 #, c-format
33281 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
33282 msgstr ""
33283
33284 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
33285 #, c-format
33286 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
33287 msgstr ""
33288
33289 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
33290 #, fuzzy, c-format
33291 msgid "%1$stext"
33292 msgstr "tekst"
33293
33294 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
33295 #, fuzzy, c-format
33296 msgid "text%1$s"
33297 msgstr "tekst"
33298
33299 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
33300 msgid "BROKEN: "
33301 msgstr ""
33302
33303 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33304 msgid "Ref: "
33305 msgstr "Ref: "
33306
33307 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
33308 msgid "Equation"
33309 msgstr "Jednačina"
33310
33311 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
33312 msgid "EqRef: "
33313 msgstr ""
33314
33315 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33316 msgid "Page Number"
33317 msgstr "Broj Strana"
33318
33319 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33320 msgid "Page: "
33321 msgstr "Strana:"
33322
33323 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33324 msgid "Textual Page Number"
33325 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
33326
33327 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33328 msgid "TextPage: "
33329 msgstr ""
33330
33331 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33332 msgid "Standard+Textual Page"
33333 msgstr ""
33334
33335 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33336 msgid "Ref+Text: "
33337 msgstr "Ref+Tekst: "
33338
33339 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
33340 #, fuzzy
33341 msgid "Formatted"
33342 msgstr "Formatiranje"
33343
33344 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
33345 #, fuzzy
33346 msgid "Format: "
33347 msgstr "&Format:"
33348
33349 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
33350 #, fuzzy
33351 msgid "Reference to Name"
33352 msgstr "Referenca"
33353
33354 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
33355 #, fuzzy
33356 msgid "NameRef: "
33357 msgstr "Ime:"
33358
33359 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
33360 #, fuzzy
33361 msgid "Label Only"
33362 msgstr "Boja "
33363
33364 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
33365 #, fuzzy
33366 msgid "Label: "
33367 msgstr "&Oznaka:"
33368
33369 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
33370 #, fuzzy
33371 msgid "subscript"
33372 msgstr "Znak u indeksu"
33373
33374 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
33375 #, fuzzy
33376 msgid "superscript"
33377 msgstr "Znak u eksponentu "
33378
33379 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
33380 msgid "Protected Space"
33381 msgstr ""
33382
33383 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
33384 msgid "Quad Space"
33385 msgstr ""
33386
33387 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
33388 #, fuzzy
33389 msgid "Double Quad Space"
33390 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
33391
33392 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
33393 msgid "Enspace"
33394 msgstr ""
33395
33396 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
33397 msgid "Enskip"
33398 msgstr ""
33399
33400 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
33401 msgid "Protected Horizontal Fill"
33402 msgstr ""
33403
33404 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
33405 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
33406 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
33407
33408 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
33409 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
33410 msgstr ""
33411
33412 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
33413 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
33414 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
33415
33416 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
33417 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
33418 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
33419
33420 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
33421 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
33422 msgstr ""
33423
33424 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
33425 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
33426 msgstr ""
33427
33428 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
33429 #, c-format
33430 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
33431 msgstr ""
33432
33433 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
33434 #, c-format
33435 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
33436 msgstr ""
33437
33438 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
33439 msgid "Unknown TOC type"
33440 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
33441
33442 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
33443 msgid "Selections not supported."
33444 msgstr ""
33445
33446 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
33447 msgid "Multi-column in current or destination column."
33448 msgstr ""
33449
33450 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
33451 msgid "Multi-row in current or destination row."
33452 msgstr ""
33453
33454 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
33455 msgid "Selection size should match clipboard content."
33456 msgstr ""
33457
33458 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
33459 msgid "wrap: "
33460 msgstr ""
33461
33462 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
33463 msgid "wrap"
33464 msgstr ""
33465
33466 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
33467 msgid "Not shown."
33468 msgstr "Ne prikazuj."
33469
33470 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
33471 msgid "Loading..."
33472 msgstr "Učitavanje..."
33473
33474 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
33475 msgid "Converting to loadable format..."
33476 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
33477
33478 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
33479 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
33480 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
33481
33482 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
33483 msgid "Scaling etc..."
33484 msgstr "Skaliranje i sl..."
33485
33486 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
33487 msgid "Ready to display"
33488 msgstr "Spreman za prikaz"
33489
33490 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
33491 msgid "No file found!"
33492 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
33493
33494 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
33495 msgid "Error converting to loadable format"
33496 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
33497
33498 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
33499 msgid "Error loading file into memory"
33500 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
33501
33502 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
33503 msgid "Error generating the pixmap"
33504 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
33505
33506 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
33507 msgid "No image"
33508 msgstr "Nema slike"
33509
33510 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
33511 msgid "Preview loading"
33512 msgstr "Pregled učiavanja"
33513
33514 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
33515 msgid "Preview ready"
33516 msgstr "Pregled spreman"
33517
33518 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
33519 msgid "Preview failed"
33520 msgstr "Pregled nije uspeo"
33521
33522 #: src/lengthcommon.cpp:41
33523 msgid "cc[[unit of measure]]"
33524 msgstr "cc[[unit of measure]]"
33525
33526 #: src/lengthcommon.cpp:41
33527 msgid "dd"
33528 msgstr "dd"
33529
33530 #: src/lengthcommon.cpp:41
33531 msgid "em"
33532 msgstr "em"
33533
33534 #: src/lengthcommon.cpp:42
33535 msgid "ex"
33536 msgstr "ex"
33537
33538 #: src/lengthcommon.cpp:42
33539 msgid "mu[[unit of measure]]"
33540 msgstr "mu[[unit of measure]]"
33541
33542 #: src/lengthcommon.cpp:42
33543 msgid "pc"
33544 msgstr "pc"
33545
33546 #: src/lengthcommon.cpp:43
33547 msgid "pt"
33548 msgstr "pt"
33549
33550 #: src/lengthcommon.cpp:43
33551 msgid "sp"
33552 msgstr "sp"
33553
33554 #: src/lengthcommon.cpp:43
33555 msgid "Text Width %"
33556 msgstr "Širina teksta %"
33557
33558 #: src/lengthcommon.cpp:44
33559 msgid "Column Width %"
33560 msgstr "Širina kolone %"
33561
33562 #: src/lengthcommon.cpp:44
33563 msgid "Page Width %"
33564 msgstr "Širina stranice %"
33565
33566 #: src/lengthcommon.cpp:44
33567 msgid "Line Width %"
33568 msgstr "Širina linije %"
33569
33570 #: src/lengthcommon.cpp:45
33571 msgid "Text Height %"
33572 msgstr "Visina teksta %"
33573
33574 #: src/lengthcommon.cpp:45
33575 msgid "Page Height %"
33576 msgstr "Visina stranice %"
33577
33578 #: src/lengthcommon.cpp:45
33579 #, fuzzy
33580 msgid "Line Distance %"
33581 msgstr "Širina linije %"
33582
33583 #: src/lyxfind.cpp:128
33584 msgid "Search error"
33585 msgstr "Traži greške"
33586
33587 #: src/lyxfind.cpp:128
33588 msgid "Search string is empty"
33589 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
33590
33591 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33592 msgid ""
33593 "End of file reached while searching forward.\n"
33594 "Continue searching from the beginning?"
33595 msgstr ""
33596
33597 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33598 msgid ""
33599 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33600 "Continue searching from the end?"
33601 msgstr ""
33602
33603 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33604 #, fuzzy
33605 msgid "String not found."
33606 msgstr "String nije nađen!"
33607
33608 #: src/lyxfind.cpp:400
33609 #, fuzzy
33610 msgid "String found."
33611 msgstr "String nije nađen!"
33612
33613 #: src/lyxfind.cpp:402
33614 msgid "String has been replaced."
33615 msgstr "String je zamenjen."
33616
33617 #: src/lyxfind.cpp:405
33618 #, fuzzy, c-format
33619 msgid "%1$d strings have been replaced."
33620 msgstr "stringovi su zamenjeni."
33621
33622 #: src/lyxfind.cpp:1535
33623 #, fuzzy
33624 msgid "Invalid regular expression!"
33625 msgstr "Regularni izraz"
33626
33627 #: src/lyxfind.cpp:1540
33628 #, fuzzy
33629 msgid "Match not found!"
33630 msgstr "String nije nađen!"
33631
33632 #: src/lyxfind.cpp:1544
33633 #, fuzzy
33634 msgid "Match found!"
33635 msgstr "Modul nije nađen!"
33636
33637 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
33638 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33639 #, c-format
33640 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33641 msgstr ""
33642
33643 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33644 #, fuzzy, c-format
33645 msgid "Box: %1$s"
33646 msgstr "Font: %1$s"
33647
33648 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33649 #, c-format
33650 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33651 msgstr ""
33652
33653 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33654 #, c-format
33655 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33656 msgstr ""
33657
33658 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33659 #, fuzzy, c-format
33660 msgid "Color: %1$s"
33661 msgstr "Boje"
33662
33663 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33664 #, fuzzy, c-format
33665 msgid "Decoration: %1$s"
33666 msgstr "&Dekoracija:"
33667
33668 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33669 #, fuzzy, c-format
33670 msgid "Environment: %1$s"
33671 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
33672
33673 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33674 #, fuzzy
33675 msgid "Cursor not in table"
33676 msgstr " (nije istalisano)"
33677
33678 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33679 msgid "Only one row"
33680 msgstr "Samo jedan red"
33681
33682 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33683 msgid "Only one column"
33684 msgstr "Samo jedna kolona"
33685
33686 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33687 msgid "No hline to delete"
33688 msgstr "Nema hline za brisanje"
33689
33690 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33691 msgid "No vline to delete"
33692 msgstr "Nema vline za brisanje"
33693
33694 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33695 #, c-format
33696 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33697 msgstr ""
33698
33699 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
33700 #, fuzzy, c-format
33701 msgid "Type: %1$s"
33702 msgstr "LyX: %1$s"
33703
33704 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
33705 #, fuzzy
33706 msgid "Bad math environment"
33707 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
33708
33709 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
33710 msgid ""
33711 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33712 "Change the math formula type and try again."
33713 msgstr ""
33714
33715 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
33716 msgid "No number"
33717 msgstr "Bez broja"
33718
33719 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33720 #, c-format
33721 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33722 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
33723
33724 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33725 #, c-format
33726 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33727 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
33728
33729 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
33730 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
33731 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33732 msgstr ""
33733
33734 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
33735 msgid "create new math text environment ($...$)"
33736 msgstr ""
33737
33738 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
33739 msgid "entered math text mode (textrm)"
33740 msgstr ""
33741
33742 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
33743 #, fuzzy
33744 msgid "Regular expression editor mode"
33745 msgstr "Regularni izraz"
33746
33747 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33748 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33749 msgstr ""
33750
33751 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33752 msgid "Standard[[mathref]]"
33753 msgstr ""
33754
33755 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33756 msgid "PrettyRef"
33757 msgstr ""
33758
33759 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33760 msgid "FormatRef: "
33761 msgstr ""
33762
33763 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33764 #, fuzzy, c-format
33765 msgid "Size: %1$s"
33766 msgstr "Font: %1$s"
33767
33768 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33769 #, fuzzy, c-format
33770 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33771 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
33772
33773 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1212 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1218
33774 #, fuzzy, c-format
33775 msgid "Macro: %1$s"
33776 msgstr " Makro: %1$s: "
33777
33778 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
33779 msgid "optional"
33780 msgstr ""
33781
33782 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
33783 msgid "math macro"
33784 msgstr "mat makro"
33785
33786 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
33787 #, fuzzy, c-format
33788 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33789 msgstr "Matematički Makroi"
33790
33791 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
33792 #, c-format
33793 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33794 msgstr ""
33795
33796 #: src/output.cpp:37
33797 #, c-format
33798 msgid ""
33799 "Could not open the specified document\n"
33800 "%1$s."
33801 msgstr ""
33802 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
33803 "%1$s."
33804
33805 #: src/output_latex.cpp:1360
33806 #, fuzzy
33807 msgid "Error in latexParagraphs"
33808 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
33809
33810 #: src/output_latex.cpp:1361
33811 #, c-format
33812 msgid ""
33813 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33814 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33815 msgstr ""
33816
33817 #: src/output_plaintext.cpp:144
33818 msgid "Abstract: "
33819 msgstr "Sažetak:"
33820
33821 #: src/output_plaintext.cpp:156
33822 msgid "References: "
33823 msgstr "Reference:"
33824
33825 #: src/support/Package.cpp:169
33826 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33827 msgstr ""
33828
33829 #: src/support/Package.cpp:173
33830 msgid "Done!"
33831 msgstr "Gotovo!"
33832
33833 #: src/support/Package.cpp:526
33834 #, fuzzy
33835 msgid "LyX binary not found"
33836 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
33837
33838 #: src/support/Package.cpp:527
33839 #, c-format
33840 msgid ""
33841 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33842 msgstr ""
33843
33844 #: src/support/Package.cpp:646
33845 #, c-format
33846 msgid ""
33847 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33848 "\t%1$s\n"
33849 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33850 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33851 msgstr ""
33852
33853 #: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
33854 #, fuzzy
33855 msgid "File not found"
33856 msgstr "Modul nije nađen"
33857
33858 #: src/support/Package.cpp:716
33859 #, c-format
33860 msgid ""
33861 "Invalid %1$s switch.\n"
33862 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33863 msgstr ""
33864
33865 #: src/support/Package.cpp:743
33866 #, c-format
33867 msgid ""
33868 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33869 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33870 msgstr ""
33871
33872 #: src/support/Package.cpp:767
33873 #, c-format
33874 msgid ""
33875 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33876 "%2$s is not a directory."
33877 msgstr ""
33878
33879 #: src/support/Package.cpp:769
33880 #, fuzzy
33881 msgid "Directory not found"
33882 msgstr "String nije nađen!"
33883
33884 #: src/support/Systemcall.cpp:407
33885 #, c-format
33886 msgid ""
33887 "The command\n"
33888 "%1$s\n"
33889 "has not yet completed.\n"
33890 "\n"
33891 "Do you want to stop it?"
33892 msgstr ""
33893
33894 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33895 #, fuzzy
33896 msgid "Stop command?"
33897 msgstr "Sledeća komanda"
33898
33899 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33900 #, fuzzy
33901 msgid "&Stop it"
33902 msgstr "&Zadržite ga"
33903
33904 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33905 msgid "Let it &run"
33906 msgstr ""
33907
33908 #: src/support/debug.cpp:42
33909 #, fuzzy
33910 msgid "No debugging messages"
33911 msgstr "Nema poruka o greškama"
33912
33913 #: src/support/debug.cpp:43
33914 msgid "General information"
33915 msgstr "Opšte informacije"
33916
33917 #: src/support/debug.cpp:44
33918 msgid "Program initialisation"
33919 msgstr "Inicijalizacija programa"
33920
33921 #: src/support/debug.cpp:45
33922 msgid "Keyboard events handling"
33923 msgstr ""
33924
33925 #: src/support/debug.cpp:46
33926 msgid "GUI handling"
33927 msgstr ""
33928
33929 #: src/support/debug.cpp:47
33930 msgid "Lyxlex grammar parser"
33931 msgstr ""
33932
33933 #: src/support/debug.cpp:48
33934 msgid "Configuration files reading"
33935 msgstr ""
33936
33937 #: src/support/debug.cpp:49
33938 msgid "Custom keyboard definition"
33939 msgstr ""
33940
33941 #: src/support/debug.cpp:50
33942 msgid "LaTeX generation/execution"
33943 msgstr ""
33944
33945 #: src/support/debug.cpp:51
33946 msgid "Math editor"
33947 msgstr "Matematički editor"
33948
33949 #: src/support/debug.cpp:52
33950 msgid "Font handling"
33951 msgstr ""
33952
33953 #: src/support/debug.cpp:53
33954 msgid "Textclass files reading"
33955 msgstr ""
33956
33957 #: src/support/debug.cpp:54
33958 msgid "Version control"
33959 msgstr ""
33960
33961 #: src/support/debug.cpp:55
33962 msgid "External control interface"
33963 msgstr ""
33964
33965 #: src/support/debug.cpp:56
33966 msgid "Undo/Redo mechanism"
33967 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
33968
33969 #: src/support/debug.cpp:57
33970 msgid "User commands"
33971 msgstr "Korisničke komande"
33972
33973 #: src/support/debug.cpp:58
33974 #, fuzzy
33975 msgid "The LyX Lexer"
33976 msgstr "LyX Lexxer"
33977
33978 #: src/support/debug.cpp:59
33979 msgid "Dependency information"
33980 msgstr ""
33981
33982 #: src/support/debug.cpp:60
33983 msgid "LyX Insets"
33984 msgstr ""
33985
33986 #: src/support/debug.cpp:61
33987 msgid "Files used by LyX"
33988 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
33989
33990 #: src/support/debug.cpp:62
33991 msgid "Workarea events"
33992 msgstr ""
33993
33994 #: src/support/debug.cpp:63
33995 msgid "Clipboard handling"
33996 msgstr ""
33997
33998 #: src/support/debug.cpp:64
33999 msgid "Graphics conversion and loading"
34000 msgstr ""
34001
34002 #: src/support/debug.cpp:65
34003 msgid "Change tracking"
34004 msgstr ""
34005
34006 #: src/support/debug.cpp:66
34007 msgid "External template/inset messages"
34008 msgstr ""
34009
34010 #: src/support/debug.cpp:67
34011 msgid "RowPainter profiling"
34012 msgstr ""
34013
34014 #: src/support/debug.cpp:68
34015 msgid "Scrolling debugging"
34016 msgstr ""
34017
34018 #: src/support/debug.cpp:69
34019 msgid "Math macros"
34020 msgstr "Mat makroi"
34021
34022 #: src/support/debug.cpp:70
34023 msgid "RTL/Bidi"
34024 msgstr "RTL/Bidi"
34025
34026 #: src/support/debug.cpp:71
34027 msgid "Locale/Internationalisation"
34028 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
34029
34030 #: src/support/debug.cpp:72
34031 msgid "Selection copy/paste mechanism"
34032 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
34033
34034 #: src/support/debug.cpp:73
34035 #, fuzzy
34036 msgid "Find and replace mechanism"
34037 msgstr "Pronađi i zameni"
34038
34039 #: src/support/debug.cpp:74
34040 msgid "Developers' general debug messages"
34041 msgstr ""
34042
34043 #: src/support/debug.cpp:75
34044 msgid "All debugging messages"
34045 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
34046
34047 #: src/support/debug.cpp:154
34048 #, c-format
34049 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
34050 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
34051
34052 #: src/support/lassert.cpp:60
34053 #, c-format
34054 msgid ""
34055 "Assertion %1$s violated in\n"
34056 "file: %2$s, line: %3$s"
34057 msgstr ""
34058
34059 #: src/support/lassert.cpp:70
34060 msgid ""
34061 "It should be safe to continue, but you\n"
34062 "may wish to save your work and restart LyX."
34063 msgstr ""
34064
34065 #: src/support/lassert.cpp:73
34066 #, fuzzy
34067 msgid "Warning!"
34068 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
34069
34070 #: src/support/lassert.cpp:80
34071 msgid ""
34072 "There has been an error with this document.\n"
34073 "LyX will attempt to close it safely."
34074 msgstr ""
34075
34076 #: src/support/lassert.cpp:83
34077 #, fuzzy
34078 msgid "Buffer Error!"
34079 msgstr "Greška pri čitanju"
34080
34081 #: src/support/lassert.cpp:90
34082 msgid ""
34083 "LyX has encountered an application error\n"
34084 "and will now shut down."
34085 msgstr ""
34086
34087 #: src/support/lassert.cpp:93
34088 #, fuzzy
34089 msgid "Fatal Exception!"
34090 msgstr "izbor"
34091
34092 #: src/support/os_win32.cpp:504
34093 msgid "System file not found"
34094 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
34095
34096 #: src/support/os_win32.cpp:505
34097 msgid ""
34098 "Unable to load shfolder.dll\n"
34099 "Please install."
34100 msgstr ""
34101 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
34102 "Molimo vas da ga instalirate."
34103
34104 #: src/support/os_win32.cpp:510
34105 msgid "System function not found"
34106 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
34107
34108 #: src/support/os_win32.cpp:511
34109 msgid ""
34110 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
34111 "Don't know how to proceed. Sorry."
34112 msgstr ""
34113 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
34114 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
34115
34116 #: src/support/userinfo.cpp:45
34117 msgid "Unknown user"
34118 msgstr "Nepoznati korisnik"
34119
34120 #, fuzzy
34121 #~ msgid "Use &minted"
34122 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
34123
34124 #, fuzzy
34125 #~ msgid "Number floats by chapter"
34126 #~ msgstr "Broj nivoa"
34127
34128 #, fuzzy
34129 #~ msgid "Number floats by section"
34130 #~ msgstr "Broj jednačine po odeljku "
34131
34132 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
34133 #~ msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
34134
34135 #, fuzzy
34136 #~ msgid ""
34137 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
34138 #~ "parameters in document class options."
34139 #~ msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
34140
34141 #~ msgid "&Natbib"
34142 #~ msgstr "&Natbib"
34143
34144 #~ msgid "Natbib &style:"
34145 #~ msgstr "Natbib &stil:"
34146
34147 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
34148 #~ msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
34149
34150 #~ msgid "&Jurabib"
34151 #~ msgstr "&Jurabib"
34152
34153 #, fuzzy
34154 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
34155 #~ msgstr "Izaberi BibTeX stil"
34156
34157 #~ msgid "Databa&ses"
34158 #~ msgstr "Baza po&dataka"
34159
34160 #, fuzzy
34161 #~ msgid "&Search Citation"
34162 #~ msgstr "Pronađi citat"
34163
34164 #, fuzzy
34165 #~ msgid "Searc&h:"
34166 #~ msgstr "Polje za pretragu:"
34167
34168 #, fuzzy
34169 #~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
34170 #~ msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
34171
34172 #, fuzzy
34173 #~ msgid "&Search"
34174 #~ msgstr "Traži greške"
34175
34176 #, fuzzy
34177 #~ msgid "Search &field:"
34178 #~ msgstr "Polje za pretragu:"
34179
34180 #, fuzzy
34181 #~ msgid "Entry t&ypes:"
34182 #~ msgstr "Tipovi unosa:"
34183
34184 #~ msgid "Text to place before citation"
34185 #~ msgstr "Mesto za tekst pre citata"
34186
34187 #~ msgid "Text to place after citation"
34188 #~ msgstr "Mesto za tekst posle citata"
34189
34190 #~ msgid "List all authors"
34191 #~ msgstr "Spisak svih autora"
34192
34193 #, fuzzy
34194 #~ msgid "&Full author list"
34195 #~ msgstr "Puna li&sta autora"
34196
34197 #~ msgid "&Size:"
34198 #~ msgstr "&Veličina"
34199
34200 #~ msgid "&Email"
34201 #~ msgstr "&Email"
34202
34203 #~ msgid "&File"
34204 #~ msgstr "&Datoteka"
34205
34206 #~ msgid "&Description:"
34207 #~ msgstr "&Opis:"
34208
34209 #~ msgid "&Zoom %:"
34210 #~ msgstr "&Zoom %:"
34211
34212 #, fuzzy
34213 #~ msgid "&References"
34214 #~ msgstr "Reference"
34215
34216 #, fuzzy
34217 #~ msgid "Fil&ter:"
34218 #~ msgstr "S&poljna:"
34219
34220 #~ msgid "&Sort"
34221 #~ msgstr "&Sortiraj"
34222
34223 #, fuzzy
34224 #~ msgid "Default (basic)"
34225 #~ msgstr "Default skip"
34226
34227 #, fuzzy
34228 #~ msgid "Citation engine"
34229 #~ msgstr "Citat"
34230
34231 #, fuzzy
34232 #~ msgid "Jurabib"
34233 #~ msgstr "&Jurabib"
34234
34235 #~ msgid "Example:"
34236 #~ msgstr "Primer:"
34237
34238 #~ msgid "Examples:"
34239 #~ msgstr "Primer:"
34240
34241 #~ msgid "Subexample:"
34242 #~ msgstr "Pod primer:"
34243
34244 #, fuzzy
34245 #~ msgid "Natbib"
34246 #~ msgstr "&Natbib"
34247
34248 #~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
34249 #~ msgstr "Ćirilični (pt 254)"
34250
34251 #, fuzzy
34252 #~ msgid "Source Pane|S"
34253 #~ msgstr "Vidi Izvor|I"
34254
34255 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
34256 #~ msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
34257
34258 #~ msgid "Single Quote|S"
34259 #~ msgstr "Jedan znak Navoda|J"
34260
34261 #~ msgid "Styles"
34262 #~ msgstr "Stilovi"
34263
34264 #~ msgid ""
34265 #~ "Today's date.\n"
34266 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
34267 #~ msgstr ""
34268 #~ "Današnji datum.\n"
34269 #~ "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
34270
34271 #~ msgid "Plain text (image)"
34272 #~ msgstr "Plain tekst (image)"
34273
34274 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
34275 #~ msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
34276
34277 #~ msgid "date (output)"
34278 #~ msgstr "datum (izlaz)"
34279
34280 #~ msgid "PSTEX"
34281 #~ msgstr "PSTEX"
34282
34283 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
34284 #~ msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
34285
34286 #~ msgid "Change: "
34287 #~ msgstr "Promeni:"
34288
34289 #~ msgid " at "
34290 #~ msgstr "na"
34291
34292 #, fuzzy
34293 #~ msgid "Conversion Failed!"
34294 #~ msgstr "Propala konverzija"
34295
34296 #~ msgid "``text''"
34297 #~ msgstr "“text”"
34298
34299 #~ msgid "''text''"
34300 #~ msgstr "”text”"
34301
34302 #~ msgid ",,text``"
34303 #~ msgstr "„text“"
34304
34305 #~ msgid ",,text''"
34306 #~ msgstr "„text”"
34307
34308 #~ msgid "<<text>>"
34309 #~ msgstr "«text»"
34310
34311 #~ msgid ">>text<<"
34312 #~ msgstr "»text«"
34313
34314 #~ msgid "pLaTeX"
34315 #~ msgstr "pLaTeX"
34316
34317 #~ msgid "Jump back"
34318 #~ msgstr "Skoči nazad"
34319
34320 #~ msgid "Character: "
34321 #~ msgstr "Karakter:"
34322
34323 #~ msgid "LaTeX Source"
34324 #~ msgstr "LaTeX Izvor "
34325
34326 #~ msgid "DocBook Source"
34327 #~ msgstr "DocBook Izvor"
34328
34329 #, fuzzy
34330 #~ msgid "External material"
34331 #~ msgstr "Spoljni Materijal...|M"
34332
34333 #~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
34334 #~ msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
34335
34336 #~ msgid "Undef: "
34337 #~ msgstr "Nedef: "
34338
34339 #, fuzzy
34340 #~ msgid "Missing included file"
34341 #~ msgstr "Uključi dokument"
34342
34343 #, fuzzy
34344 #~ msgid "Export failure"
34345 #~ msgstr "chktex failure"
34346
34347 #, fuzzy
34348 #~ msgid "DVI-PS Options"
34349 #~ msgstr "O&pcija:"
34350
34351 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34352 #~ msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
34353
34354 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
34355 #~ msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
34356
34357 #~ msgid "Document &class"
34358 #~ msgstr "Klasa &dokumenta"
34359
34360 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
34361 #~ msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
34362
34363 #~ msgid "File ex&tension:"
34364 #~ msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
34365
34366 #~ msgid "Option used to print to a file."
34367 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
34368
34369 #~ msgid "Print to &file:"
34370 #~ msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
34371
34372 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
34373 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
34374
34375 #~ msgid "Set &printer:"
34376 #~ msgstr "Podesi &štampač:"
34377
34378 #~ msgid "Option used to reverse page order."
34379 #~ msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
34380
34381 #~ msgid "Re&verse pages:"
34382 #~ msgstr "Ob&rni stranicu:"
34383
34384 #~ msgid "&Number of copies:"
34385 #~ msgstr "&Broj kopija:"
34386
34387 #~ msgid "Option used to set number of copies."
34388 #~ msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
34389
34390 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
34391 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
34392
34393 #~ msgid "Pa&ge range:"
34394 #~ msgstr "Op&seg stranice:"
34395
34396 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
34397 #~ msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
34398
34399 #~ msgid "&Odd pages:"
34400 #~ msgstr "&Neparne stranice:"
34401
34402 #~ msgid "&Even pages:"
34403 #~ msgstr "&Parne stranice:"
34404
34405 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
34406 #~ msgstr ""
34407 #~ "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
34408
34409 #~ msgid "E&xtra options:"
34410 #~ msgstr "D&odatne opcije:"
34411
34412 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
34413 #~ msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
34414
34415 #~ msgid ""
34416 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
34417 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
34418 #~ "your printers."
34419 #~ msgstr ""
34420 #~ "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
34421 #~ "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
34422
34423 #~ msgid "Name of the default printer"
34424 #~ msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
34425
34426 #~ msgid "Default &printer:"
34427 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
34428
34429 #~ msgid "Pages"
34430 #~ msgstr "Strane"
34431
34432 #~ msgid "Page number to print from"
34433 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
34434
34435 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
34436 #~ msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
34437
34438 #~ msgid "Page number to print to"
34439 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje na"
34440
34441 #~ msgid "Print all pages"
34442 #~ msgstr "Štampaj sve stranice"
34443
34444 #~ msgid "Fro&m"
34445 #~ msgstr "I&z"
34446
34447 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
34448 #~ msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
34449
34450 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
34451 #~ msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
34452
34453 #~ msgid "Print in reverse order"
34454 #~ msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
34455
34456 #~ msgid "Re&verse order"
34457 #~ msgstr "Ob&rnutim redosledom"
34458
34459 #~ msgid "Copie&s"
34460 #~ msgstr "Kopi&je"
34461
34462 #~ msgid "Number of copies"
34463 #~ msgstr "Broj kopija"
34464
34465 #~ msgid "Send output to the printer"
34466 #~ msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
34467
34468 #~ msgid "P&rinter:"
34469 #~ msgstr "Š&tampač:"
34470
34471 #~ msgid "Send output to the given printer"
34472 #~ msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
34473
34474 #~ msgid "&Longtable"
34475 #~ msgstr "&Duga tabela"
34476
34477 #, fuzzy
34478 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34479 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
34480
34481 #, fuzzy
34482 #~ msgid "Lists"
34483 #~ msgstr "Lista"
34484
34485 #, fuzzy
34486 #~ msgid "Top Line|n"
34487 #~ msgstr "Gornja Linija|G"
34488
34489 #, fuzzy
34490 #~ msgid "Bottom Line|i"
34491 #~ msgstr "Donja Linija|D"
34492
34493 #~ msgid "Print...|P"
34494 #~ msgstr "Štampaj...|Š"
34495
34496 #~ msgid "Print document failed"
34497 #~ msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
34498
34499 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
34500 #~ msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
34501
34502 #~ msgid "Unknown document class"
34503 #~ msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
34504
34505 #, fuzzy
34506 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34507 #~ msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
34508
34509 #, fuzzy
34510 #~ msgid "Included File Invalid"
34511 #~ msgstr "Uključi dokument"
34512
34513 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34514 #~ msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
34515
34516 #~ msgid "The option to print only even pages."
34517 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
34518
34519 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34520 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
34521
34522 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34523 #~ msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34524
34525 #~ msgid "Black"
34526 #~ msgstr "Crna "
34527
34528 #~ msgid "White"
34529 #~ msgstr "Bela"
34530
34531 #~ msgid "Red"
34532 #~ msgstr "Crvena"
34533
34534 #~ msgid "Green"
34535 #~ msgstr "Zelena"
34536
34537 #~ msgid "Blue"
34538 #~ msgstr "Plava"
34539
34540 #~ msgid "Magenta"
34541 #~ msgstr "Magenta"
34542
34543 #~ msgid "Yellow"
34544 #~ msgstr "Žuta"
34545
34546 #~ msgid "Printer"
34547 #~ msgstr "Štampač"
34548
34549 #~ msgid "Print Document"
34550 #~ msgstr "Štampaj dokument"
34551
34552 #~ msgid "Print to file"
34553 #~ msgstr "Štampaj u dokument "
34554
34555 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34556 #~ msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
34557
34558 #~ msgid "Open Navigator..."
34559 #~ msgstr "Otvori Navigatora..."
34560
34561 #, fuzzy
34562 #~ msgid "Scaling"
34563 #~ msgstr "Skaliranje i sl..."
34564
34565 #, fuzzy
34566 #~ msgid "&Vertical factor:"
34567 #~ msgstr "&Vertikalni razmak"
34568
34569 #, fuzzy
34570 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34571 #~ msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
34572
34573 #, fuzzy
34574 #~ msgid "Rotation"
34575 #~ msgstr "Zabeleška"
34576
34577 #, fuzzy
34578 #~ msgid "&Rotation:"
34579 #~ msgstr "Zabeleška"
34580
34581 #~ msgid ""
34582 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34583 #~ msgstr ""
34584 #~ "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo "
34585 #~ "(npr. hebrejski, arapski)."
34586
34587 #, fuzzy
34588 #~ msgid "Enable &RTL support"
34589 #~ msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
34590
34591 #~ msgid "___"
34592 #~ msgstr "___"
34593
34594 #~ msgid "EndOfSlide"
34595 #~ msgstr "KrajSlajda"
34596
34597 #~ msgid "--Separator--"
34598 #~ msgstr "--Separator--"
34599
34600 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34601 #~ msgstr "--- Ambijent separatora ---"
34602
34603 #~ msgid "TeX Code|X"
34604 #~ msgstr "TeX Kod|X"
34605
34606 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34607 #~ msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
34608
34609 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34610 #~ msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
34611
34612 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34613 #~ msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
34614
34615 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34616 #~ msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
34617
34618 #, fuzzy
34619 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34620 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
34621
34622 #~ msgid "&Down"
34623 #~ msgstr "&Dole"
34624
34625 #, fuzzy
34626 #~ msgid "Split Environment|l"
34627 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
34628
34629 #, fuzzy
34630 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34631 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34632
34633 #, fuzzy
34634 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34635 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
34636
34637 #, fuzzy
34638 #~ msgid "Alternative theorem string"
34639 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
34640
34641 #, fuzzy
34642 #~ msgid "Key Words."
34643 #~ msgstr "Ključne reči."
34644
34645 #, fuzzy
34646 #~ msgid "End Multiple Columns"
34647 #~ msgstr "&Višekolumno"
34648
34649 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34650 #~ msgstr "sr"
34651
34652 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34653 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
34654
34655 #~ msgid "Use AMS &math package"
34656 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
34657
34658 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34659 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
34660
34661 #~ msgid "Use &esint package"
34662 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
34663
34664 #, fuzzy
34665 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34666 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
34667
34668 #, fuzzy
34669 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34670 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
34671
34672 #, fuzzy
34673 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34674 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
34675
34676 #, fuzzy
34677 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
34678 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
34679
34680 #, fuzzy
34681 #~ msgid "Use mh&chem package"
34682 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
34683
34684 #~ msgid "&First:"
34685 #~ msgstr "&Prva:"
34686
34687 #, fuzzy
34688 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34689 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
34690
34691 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34692 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
34693
34694 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34695 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
34696
34697 #, fuzzy
34698 #~ msgid "Table w&idth:"
34699 #~ msgstr "Tablica napomena:"
34700
34701 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34702 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
34703
34704 #~ msgid "institute mark"
34705 #~ msgstr "oznaka instituta"
34706
34707 #~ msgid "Fig. ---"
34708 #~ msgstr "Sl. ---"
34709
34710 #~ msgid "LatinOn"
34711 #~ msgstr "Latinski uključen"
34712
34713 #~ msgid "Latin on"
34714 #~ msgstr "Latinski uključen"
34715
34716 #~ msgid "LatinOff"
34717 #~ msgstr "Latinski isključen"
34718
34719 #~ msgid "Latin off"
34720 #~ msgstr "Latinski isključen"
34721
34722 #~ msgid "________________________________"
34723 #~ msgstr "________________________________"
34724
34725 #~ msgid "Institute mark"
34726 #~ msgstr "Žig Instituta"
34727
34728 #~ msgid "Maintext"
34729 #~ msgstr "Glavni tekst"
34730
34731 #~ msgid "Space"
34732 #~ msgstr "Razmak"
34733
34734 #~ msgid "Space:"
34735 #~ msgstr "Razmak:"
34736
34737 #~ msgid "Computer:"
34738 #~ msgstr "Computer:"
34739
34740 #~ msgid "Close Section"
34741 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
34742
34743 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34744 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
34745
34746 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34747 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
34748
34749 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34750 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
34751
34752 #, fuzzy
34753 #~ msgid "Settings...|g"
34754 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
34755
34756 #~ msgid "Braille Manual|B"
34757 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
34758
34759 #, fuzzy
34760 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34761 #~ msgstr "LilyPond muzika"
34762
34763 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34764 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
34765
34766 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34767 #~ msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
34768
34769 #, fuzzy
34770 #~ msgid "Sweave Manual|S"
34771 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
34772
34773 #~ msgid "Rotate cell"
34774 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
34775
34776 #~ msgid "AMS arrows"
34777 #~ msgstr "AMS strelice"
34778
34779 #~ msgid "AMS relations"
34780 #~ msgstr "AMS relacije"
34781
34782 #~ msgid "AMS operators"
34783 #~ msgstr "AMS operatori"
34784
34785 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34786 #~ msgstr "AMS ostalo"
34787
34788 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34789 #~ msgstr "AMS ostalo"
34790
34791 #~ msgid "AMS Arrows"
34792 #~ msgstr "AMS strelice"
34793
34794 #~ msgid "AMS Relations"
34795 #~ msgstr "AMS Relacije"
34796
34797 #~ msgid "AMS Operators"
34798 #~ msgstr "AMS operatori"
34799
34800 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34801 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34802
34803 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34804 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34805
34806 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34807 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34808
34809 #~ msgid "HTML|H"
34810 #~ msgstr "HTML|H"
34811
34812 #, fuzzy
34813 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34814 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
34815
34816 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34817 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
34818
34819 #~ msgid "HTML (MS Word)"
34820 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
34821
34822 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34823 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
34824
34825 #~ msgid "Specify the default paper size."
34826 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
34827
34828 #~ msgid "Memory problem"
34829 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
34830
34831 #~ msgid "Utopia"
34832 #~ msgstr "Utopia"
34833
34834 #~ msgid "List of Graphics"
34835 #~ msgstr "Spisak grafika"
34836
34837 #~ msgid "List of Equations"
34838 #~ msgstr "Spisak jednačina"
34839
34840 #, fuzzy
34841 #~ msgid "List of Index Entries"
34842 #~ msgstr "Spisak indeksa"
34843
34844 #~ msgid "List of Marginal notes"
34845 #~ msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
34846
34847 #~ msgid "List of Notes"
34848 #~ msgstr "Spisak napomena"
34849
34850 #~ msgid "List of Branches"
34851 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
34852
34853 #~ msgid "List of Changes"
34854 #~ msgstr "Spisak promena"
34855
34856 #~ msgid "Automatic help"
34857 #~ msgstr "Automatska pomoć"
34858
34859 #~ msgid "Documents"
34860 #~ msgstr "Dokumenta"
34861
34862 #, fuzzy
34863 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34864 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
34865
34866 #, fuzzy
34867 #~ msgid "&Output Format:"
34868 #~ msgstr "&Format:"
34869
34870 #~ msgid "MM"
34871 #~ msgstr "MM"
34872
34873 #~ msgid "MMMMM"
34874 #~ msgstr "MMMMM"
34875
34876 #, fuzzy
34877 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34878 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
34879
34880 #, fuzzy
34881 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34882 #~ msgstr "Posledica  \\thecorollary."
34883
34884 #, fuzzy
34885 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34886 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
34887
34888 #, fuzzy
34889 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34890 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
34891
34892 #, fuzzy
34893 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34894 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
34895
34896 #, fuzzy
34897 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34898 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
34899
34900 #, fuzzy
34901 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34902 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
34903
34904 #, fuzzy
34905 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34906 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
34907
34908 #, fuzzy
34909 #~ msgid "Remark \\theremark"
34910 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
34911
34912 #, fuzzy
34913 #~ msgid "Case \\thecase"
34914 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
34915
34916 #, fuzzy
34917 #~ msgid "Question \\thequestion"
34918 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
34919
34920 #, fuzzy
34921 #~ msgid "Note \\thenote"
34922 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
34923
34924 #~ msgid "&New:"
34925 #~ msgstr "&Novi:"
34926
34927 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
34928 #~ msgstr ""
34929 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
34930
34931 #~ msgid "Preface:"
34932 #~ msgstr "Predgovor:"
34933
34934 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
34935 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
34936
34937 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34938 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
34939
34940 #~ msgid "MiniTOC"
34941 #~ msgstr "MiniTOC"
34942
34943 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
34944 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
34945
34946 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34947 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
34948
34949 #~ msgid "branch"
34950 #~ msgstr "ogranak"
34951
34952 #~ msgid "F&ind:"
34953 #~ msgstr "P&ronađi:"
34954
34955 #~ msgid "The Enter key works, too"
34956 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
34957
34958 #~ msgid "The delete key works, too"
34959 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
34960
34961 #~ msgid "D&elete"
34962 #~ msgstr "Iz&briši"
34963
34964 #~ msgid "Select the default language of your documents"
34965 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
34966
34967 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
34968 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
34969
34970 #~ msgid "&Use babel"
34971 #~ msgstr "&Koristi babel"
34972
34973 #~ msgid "&BibTeX command:"
34974 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
34975
34976 #~ msgid ""
34977 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34978 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34979 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34980 #~ msgstr ""
34981 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
34982 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
34983 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
34984
34985 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
34986 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
34987
34988 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
34989 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
34990
34991 #~ msgid "Screen &DPI:"
34992 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
34993
34994 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
34995 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
34996
34997 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
34998 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
34999
35000 #~ msgid "Merge cells"
35001 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
35002
35003 #~ msgid "scheme"
35004 #~ msgstr "šema"
35005
35006 #~ msgid "chart"
35007 #~ msgstr "dijagram"
35008
35009 #~ msgid "graph"
35010 #~ msgstr "grafikon"
35011
35012 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35013 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
35014
35015 #~ msgid "Affilation:"
35016 #~ msgstr "Poreklo:"
35017
35018 #~ msgid "Strasse"
35019 #~ msgstr "Ulica"
35020
35021 #~ msgid "BLZ"
35022 #~ msgstr "BLZ"
35023
35024 #~ msgid "Konto"
35025 #~ msgstr "Račun"
35026
35027 #~ msgid "Step"
35028 #~ msgstr "Korak"
35029
35030 #~ msgid "Step \\thestep."
35031 #~ msgstr "Korak \\thestep."
35032
35033 #~ msgid "Appendices Section"
35034 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
35035
35036 #~ msgid "--- Appendices ---"
35037 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
35038
35039 #~ msgid "Element:Firstname"
35040 #~ msgstr "Element: Ime"
35041
35042 #~ msgid "Element:Surname"
35043 #~ msgstr "Element: Prezime"
35044
35045 #~ msgid "Element:Filename"
35046 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
35047
35048 #~ msgid "Element:Literal"
35049 #~ msgstr "Element: Doslovno"
35050
35051 #~ msgid "Element:Emph"
35052 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
35053
35054 #~ msgid "Element:Citation-number"
35055 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
35056
35057 #~ msgid "Element:Volume"
35058 #~ msgstr "Element: Tom"
35059
35060 #~ msgid "Element:Day"
35061 #~ msgstr "Element: Dan"
35062
35063 #~ msgid "Element:Month"
35064 #~ msgstr "Element: Mesec"
35065
35066 #~ msgid "Element:Year"
35067 #~ msgstr "Element: Godina"
35068
35069 #~ msgid "Element:Issue-number"
35070 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
35071
35072 #~ msgid "Element:Issue-day"
35073 #~ msgstr "Element: Tema dana"
35074
35075 #~ msgid "Element:Issue-months"
35076 #~ msgstr "Element:"
35077
35078 #~ msgid "Element:ISSN"
35079 #~ msgstr "Element: ISSN"
35080
35081 #~ msgid "Element:CODEN"
35082 #~ msgstr "Element: CODEN"
35083
35084 #~ msgid "Element:SS-Code"
35085 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
35086
35087 #~ msgid "Element:SS-Title"
35088 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
35089
35090 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35091 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
35092
35093 #~ msgid "Element:Code"
35094 #~ msgstr "Element: Oznaka"
35095
35096 #~ msgid "Element:Dscr"
35097 #~ msgstr "Element:Dscr"
35098
35099 #~ msgid "Element:Keyword"
35100 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
35101
35102 #~ msgid "Element:Street"
35103 #~ msgstr "Element: Ulica"
35104
35105 #~ msgid "Element:City"
35106 #~ msgstr "Element: Grad"
35107
35108 #~ msgid "Element:State"
35109 #~ msgstr "Element: Država"
35110
35111 #~ msgid "Element:Postcode"
35112 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
35113
35114 #~ msgid "Element:Country"
35115 #~ msgstr "Element:Država"
35116
35117 #~ msgid "Element:Directory"
35118 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
35119
35120 #~ msgid "Element:Email"
35121 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
35122
35123 #~ msgid "Note:Note"
35124 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
35125
35126 #~ msgid "Box:Shaded"
35127 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
35128
35129 #~ msgid "Info:menu"
35130 #~ msgstr "Info:meni"
35131
35132 #~ msgid "Info:shortcut"
35133 #~ msgstr "Info:skraćenice"
35134
35135 #~ msgid "Info:shortcuts"
35136 #~ msgstr "Info:skraćenice"
35137
35138 #~ msgid "CharStyle:Expression"
35139 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
35140
35141 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
35142 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
35143
35144 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
35145 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
35146
35147 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35148 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
35149
35150 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35151 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
35152
35153 #~ msgid "CharStyle:Strong"
35154 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
35155
35156 #~ msgid "CharStyle:Code"
35157 #~ msgstr "StilGlave:Code"
35158
35159 #~ msgid "Norsk"
35160 #~ msgstr "Norveški"
35161
35162 #~ msgid "Nynorsk"
35163 #~ msgstr "Nynorsk"
35164
35165 #~ msgid "Layout|L"
35166 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
35167
35168 #~ msgid "Documents|D"
35169 #~ msgstr "Dokument|D"
35170
35171 #~ msgid "New from Template...|T"
35172 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
35173
35174 #~ msgid "Revert|R"
35175 #~ msgstr "Vrati|R"
35176
35177 #~ msgid "Redo|d"
35178 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
35179
35180 #~ msgid "Cut|C"
35181 #~ msgstr "Iseci|C"
35182
35183 #~ msgid "Paste|a"
35184 #~ msgstr "Nalepi|a"
35185
35186 #~ msgid "Tabular|T"
35187 #~ msgstr "Tabelarni|T"
35188
35189 #~ msgid "Thesaurus..."
35190 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
35191
35192 #~ msgid "Statistics...|i"
35193 #~ msgstr "Statistika...|i"
35194
35195 #~ msgid "Change Tracking|g"
35196 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
35197
35198 #~ msgid "Selection as Lines|L"
35199 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
35200
35201 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
35202 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
35203
35204 #~ msgid "Line Bottom|B"
35205 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
35206
35207 #~ msgid "Line Left|L"
35208 #~ msgstr "Linija levo|L"
35209
35210 #~ msgid "Line Right|R"
35211 #~ msgstr "Linija desno|R"
35212
35213 #~ msgid "Delete Row|w"
35214 #~ msgstr "Izbriši red|I"
35215
35216 #~ msgid "Copy Row"
35217 #~ msgstr "Kopiraj red"
35218
35219 #~ msgid "Swap Rows"
35220 #~ msgstr "Izbriši red"
35221
35222 #~ msgid "Delete Column|D"
35223 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
35224
35225 #~ msgid "Copy Column"
35226 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
35227
35228 #~ msgid "Swap Columns"
35229 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
35230
35231 #~ msgid "Alignment|A"
35232 #~ msgstr "Poravnanje|A"
35233
35234 #~ msgid "Add Row|R"
35235 #~ msgstr "Dodaj red|R"
35236
35237 #~ msgid "Add Column|C"
35238 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
35239
35240 #~ msgid "Mathematica"
35241 #~ msgstr "Matematika"
35242
35243 #~ msgid "Multline Environment"
35244 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
35245
35246 #~ msgid "URL...|U"
35247 #~ msgstr "URL...|U"
35248
35249 #~ msgid "Lists & TOC|O"
35250 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
35251
35252 #~ msgid "TeX Code|T"
35253 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
35254
35255 #~ msgid "Minipage|p"
35256 #~ msgstr "Mini strana|P"
35257
35258 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
35259 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
35260
35261 #~ msgid "Inter-word Space|w"
35262 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
35263
35264 #~ msgid "Vertical Space..."
35265 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
35266
35267 #~ msgid "Protected Dash|D"
35268 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
35269
35270 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
35271 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
35272
35273 #~ msgid "Font Change|o"
35274 #~ msgstr "Promena fonta|o"
35275
35276 #~ msgid "Math Normal Font"
35277 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
35278
35279 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
35280 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
35281
35282 #~ msgid "Math Fraktur Family"
35283 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
35284
35285 #~ msgid "Math Roman Family"
35286 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
35287
35288 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
35289 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
35290
35291 #~ msgid "Math Bold Series"
35292 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
35293
35294 #~ msgid "Text Normal Font"
35295 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
35296
35297 #~ msgid "Accept All Changes|A"
35298 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
35299
35300 #~ msgid "Reject All Changes|R"
35301 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
35302
35303 #~ msgid "Character...|C"
35304 #~ msgstr "Karakter...|C"
35305
35306 #~ msgid "Paragraph...|P"
35307 #~ msgstr "Pasus...|P"
35308
35309 #~ msgid "Document...|D"
35310 #~ msgstr "Dokument...|D"
35311
35312 #~ msgid "Tabular...|T"
35313 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
35314
35315 #~ msgid "Noun Style|N"
35316 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
35317
35318 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
35319 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
35320
35321 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
35322 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
35323
35324 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
35325 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
35326
35327 #~ msgid "TeX Information|X"
35328 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
35329
35330 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
35331 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
35332
35333 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
35334 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
35335
35336 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
35337 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
35338
35339 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
35340 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
35341
35342 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
35343 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
35344
35345 #~ msgid "Preferences..."
35346 #~ msgstr "Podešavanja ..."
35347
35348 #~ msgid "Quit LyX"
35349 #~ msgstr "Napusti Lyx"
35350
35351 #~ msgid "Insert|n"
35352 #~ msgstr "Umetni|m"
35353
35354 #~ msgid "View DVI"
35355 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
35356
35357 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35358 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
35359
35360 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35361 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
35362
35363 #~ msgid "View PostScript"
35364 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
35365
35366 #~ msgid "Update PostScript"
35367 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
35368
35369 #~ msgid "Ch. "
35370 #~ msgstr "Pog."
35371
35372 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35373 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
35374
35375 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35376 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
35377
35378 #~ msgid "&Use Default"
35379 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
35380
35381 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35382 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
35383
35384 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35385 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
35386
35387 #~ msgid "Length"
35388 #~ msgstr "Dužina"
35389
35390 #~ msgid "Thin space"
35391 #~ msgstr "Mali razmak"
35392
35393 #~ msgid "Medium space"
35394 #~ msgstr "Srednji razmak"
35395
35396 #~ msgid "Negative thin space"
35397 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
35398
35399 #~ msgid "Negative medium space"
35400 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
35401
35402 #~ msgid "Negative thick space"
35403 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
35404
35405 #~ msgid "Inter-word space"
35406 #~ msgstr "Razmak između reči "
35407
35408 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35409 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
35410
35411 #~ msgid "aspell"
35412 #~ msgstr "aspell"
35413
35414 #~ msgid "hspell"
35415 #~ msgstr "hspell"
35416
35417 #~ msgid "pspell (library)"
35418 #~ msgstr "pspell (library)"
35419
35420 #~ msgid "aspell (library)"
35421 #~ msgstr "aspell (library)"
35422
35423 #~ msgid "*.pws"
35424 #~ msgstr "*.pws"
35425
35426 #~ msgid "*.ispell"
35427 #~ msgstr "*.ispell"
35428
35429 #~ msgid "Spellchecker error"
35430 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
35431
35432 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35433 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
35434
35435 #~ msgid "%1$d words checked."
35436 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
35437
35438 #~ msgid "One word checked."
35439 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
35440
35441 #~ msgid "Spelling check completed"
35442 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
35443
35444 #~ msgid "No Table of contents"
35445 #~ msgstr "Bez sadržaja"
35446
35447 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
35448 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"