]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
listerrors.lyx : Update a link.
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-05-29 15:44+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-05-29 15:20+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzija"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Verzija ide ovde"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredit"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Copyright"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:344 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
44 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
46 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:339
47 msgid "&Close"
48 msgstr "&Zatvori"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
51 msgid "The bibliography key"
52 msgstr "Bibliografski ključ"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
55 msgid "The label as it appears in the document"
56 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
59 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
60 msgid "&Label:"
61 msgstr "&Oznaka:"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
64 msgid "&Key:"
65 msgstr "&Ključ:"
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
68 msgid "Citation Style"
69 msgstr ""
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
72 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
73 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
76 msgid "&Default (numerical)"
77 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
80 #, fuzzy
81 msgid ""
82 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
83 "parameters in document class options."
84 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
87 msgid "&Natbib"
88 msgstr "&Natbib"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
91 msgid "Natbib &style:"
92 msgstr "Natbib &stil:"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
95 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
96 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
99 msgid "&Jurabib"
100 msgstr "&Jurabib"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
103 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
104 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
107 msgid "S&ectioned bibliography"
108 msgstr "P&resečena bibliografija"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
111 msgid ""
112 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
117 #, fuzzy
118 msgid "Bibliography generation"
119 msgstr "Naslov bibliografije"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
123 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
124 #, fuzzy
125 msgid "&Processor:"
126 msgstr "&Zaštiti:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
129 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
130 #, fuzzy
131 msgid "Select a processor"
132 msgstr "Izaberite datoteku"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
137 #, fuzzy
138 msgid "&Options:"
139 msgstr "O&pcija:"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
142 msgid ""
143 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
147 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
148 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
151 msgid "Scan for new databases and styles"
152 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
155 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
156 msgid "&Rescan"
157 msgstr "&Ponovo skeniraj"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
160 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
164 msgid "&Browse..."
165 msgstr "&Pregledaj..."
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
168 msgid "Enter BibTeX database name"
169 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
174 #: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
175 msgid "&Add"
176 msgstr "&Dodaj"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
180 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
181 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
183 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
184 msgid "Cancel"
185 msgstr "Poništi"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
188 msgid "The BibTeX style"
189 msgstr "BibTeX stil"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
192 msgid "St&yle"
193 msgstr "Stil"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
196 msgid "Choose a style file"
197 msgstr "Odaberite stil datoteku"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
200 msgid "This bibliography section contains..."
201 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
204 msgid "&Content:"
205 msgstr "&Sadržaj:"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
208 msgid "all cited references"
209 msgstr "svih citiranih referenci"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
212 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
213 msgid "all uncited references"
214 msgstr "svih necitiranih referenci"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
217 msgid "all references"
218 msgstr "svih referenci"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
221 msgid "Add bibliography to the table of contents"
222 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
225 msgid "Add bibliography to &TOC"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
229 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
230 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
231 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
232 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
235 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
236 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
238 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
240 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:318
242 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
243 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
245 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
246 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:337
247 msgid "&OK"
248 msgstr "&U redu"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
251 msgid "Move the selected database downwards in the list"
252 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
255 msgid "Do&wn"
256 msgstr "Do&le"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
259 msgid "Move the selected database upwards in the list"
260 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
263 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
264 msgid "&Up"
265 msgstr "&Gore"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
268 msgid "BibTeX database to use"
269 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
272 msgid "Databa&ses"
273 msgstr "Baza po&dataka"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
276 msgid "Add a BibTeX database file"
277 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
280 msgid "&Add..."
281 msgstr "&Dodaj..."
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
284 msgid "Remove the selected database"
285 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
288 msgid "&Delete"
289 msgstr "&Izbriši"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
292 msgid "Check this if the box should break across pages"
293 msgstr ""
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Poravnanje"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
306 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
310 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
311 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
312 msgid "Left"
313 msgstr "Levo"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
317 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
318 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
319 msgid "Center"
320 msgstr "Centar"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
325 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
326 msgid "Right"
327 msgstr "Desno"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
330 msgid "Stretch"
331 msgstr "Rastezanje"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
340 msgid "Top"
341 msgstr "Vrh"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
346 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
347 msgid "Middle"
348 msgstr "Sredina"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
353 msgid "Bottom"
354 msgstr "Dno"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
361 msgid "&Box:"
362 msgstr "&Okvir:"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
365 msgid "Co&ntent:"
366 msgstr "Sa&držaj:"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
369 msgid "Vertical"
370 msgstr "Vertikalno"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
373 msgid "Horizontal"
374 msgstr "Horizontalno"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
377 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
378 msgid "&Height:"
379 msgstr "&Visina:"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
382 msgid "Inner Bo&x:"
383 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
386 msgid "&Decoration:"
387 msgstr "&Dekoracija:"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
390 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
392 msgid "&Width:"
393 msgstr "&Širina:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
396 msgid "Height value"
397 msgstr "Vrednost visine"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
400 msgid "Width value"
401 msgstr "Vrednost širine"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
404 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
405 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2075 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
416 msgid "None"
417 msgstr "Ništa"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
421 msgid "Parbox"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
425 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
426 msgid "Minipage"
427 msgstr "Mini stranica"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
430 msgid "Supported box types"
431 msgstr "Podržani tipovi okvira"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
434 msgid "&Available branches:"
435 msgstr ""
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
438 msgid "Select your branch"
439 msgstr ""
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
442 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&Novi:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
447 msgid ""
448 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
449 "active."
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
453 #, fuzzy
454 msgid "Filename &Suffix"
455 msgstr "Ime datoteke"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
458 msgid "Show undefined branches used in this document."
459 msgstr ""
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
462 msgid "&Undefined Branches"
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
466 msgid "A&vailable Branches:"
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
470 msgid "Toggle the selected branch"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
474 msgid "(&De)activate"
475 msgstr "(&De)aktiviraj"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
478 msgid "Add a new branch to the list"
479 msgstr ""
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
482 msgid "Define or change background color"
483 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
486 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
487 msgid "Alter Co&lor..."
488 msgstr "Promeni bo&ju..."
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
491 msgid "Remove the selected branch"
492 msgstr ""
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
495 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3701
496 #: src/Buffer.cpp:3714 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
497 msgid "&Remove"
498 msgstr "&Ukloni"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
501 #, fuzzy
502 msgid "Change the name of the selected branch"
503 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
506 msgid "Re&name..."
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
510 #, fuzzy
511 msgid "Add the selected branches to the list."
512 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
515 #, fuzzy
516 msgid "&Add Selected"
517 msgstr "Iza&bran:"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
520 msgid "Add all unknown branches to the list."
521 msgstr ""
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
524 msgid "Add A&ll"
525 msgstr ""
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
528 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
529 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
530 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1069
533 #: src/Buffer.cpp:2290 src/Buffer.cpp:3676 src/Buffer.cpp:3739
534 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
535 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
537 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
538 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
543 msgid "&Cancel"
544 msgstr "&Poništi"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
548 msgid "Undefined branches used in this document."
549 msgstr ""
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
552 msgid "&Undefined Branches:"
553 msgstr ""
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
556 msgid "&Font:"
557 msgstr "&Font:"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
561 msgid "Si&ze:"
562 msgstr "Ve&ličina:"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
565 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
570 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1114
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1713
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1714
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1715
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1790
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
584 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
585 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2453
587 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
588 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:184
589 msgid "Default"
590 msgstr "Podrazumevano"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
594 msgid "Tiny"
595 msgstr "Sićušni"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
599 msgid "Smallest"
600 msgstr "Najmanji"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
604 msgid "Smaller"
605 msgstr "Manji"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
609 msgid "Small"
610 msgstr "Mali"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
614 msgid "Normal"
615 msgstr "Normalna"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
619 msgid "Large"
620 msgstr "Veliki"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
624 msgid "Larger"
625 msgstr "Veći"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
629 msgid "Largest"
630 msgstr "Najveći"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
634 msgid "Huge"
635 msgstr "Ogroman"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
639 msgid "Huger"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
643 msgid "&Custom Bullet:"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
647 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
648 msgid "&Level:"
649 msgstr "&Nivo:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
652 msgid "Change:"
653 msgstr "Promeni:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
656 msgid "Go to previous change"
657 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
660 msgid "&Previous change"
661 msgstr "&Prethodna promena"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
664 msgid "Go to next change"
665 msgstr "Idi na sledeću promenu "
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
668 msgid "&Next change"
669 msgstr "&Sledeća promena"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
672 msgid "Accept this change"
673 msgstr "Prihvati ovu promenu"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
676 msgid "&Accept"
677 msgstr "&Prihvati"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
680 msgid "Reject this change"
681 msgstr "Odbaci ovu promenu"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
684 msgid "&Reject"
685 msgstr "&Odbaci"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
689 msgid "Font family"
690 msgstr "Porodice fontova"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
693 msgid "&Family:"
694 msgstr "&Porodica:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
698 msgid "Font shape"
699 msgstr "Oblik fontova"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
702 msgid "S&hape:"
703 msgstr "O&blik:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
707 msgid "Font series"
708 msgstr "Serije fontova"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
713 #: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2178 src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
715 msgid "Language"
716 msgstr "Jezik"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
720 msgid "Font color"
721 msgstr "Boja fonta"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
726 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
727 msgid "&Language:"
728 msgstr "&Jezik:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
731 msgid "&Series:"
732 msgstr "&Serija:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
735 msgid "&Color:"
736 msgstr "&Boja:"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
739 msgid "Never Toggled"
740 msgstr "Nikada zamenjeno"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
744 msgid "Font size"
745 msgstr "Veličina fonta "
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
749 msgid "Other font settings"
750 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
753 msgid "Always Toggled"
754 msgstr "Uvek zamenjeno"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
757 msgid "&Misc:"
758 msgstr "&Ostalo:"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
761 msgid "toggle font on all of the above"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
765 msgid "&Toggle all"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
769 msgid "Apply each change automatically"
770 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
773 #, fuzzy
774 msgid "Apply changes &immediately"
775 msgstr "Primeni promene odmah"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
778 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
779 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
781 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
784 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:331 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
785 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1911
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:338
788 msgid "&Apply"
789 msgstr "&Primeni"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
793 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
794 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
796 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
797 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
798 msgid "Close"
799 msgstr "Zatvori"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
802 msgid "A&vailable Citations:"
803 msgstr ""
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
806 #, fuzzy
807 msgid "S&elected Citations:"
808 msgstr "Iza&bran:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
811 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
812 msgstr ""
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
815 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
816 msgstr ""
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
819 #, fuzzy
820 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
821 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
824 #, fuzzy
825 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
826 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
829 msgid "&Down"
830 msgstr "&Dole"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
833 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
835 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
837 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
838 msgid "&Restore"
839 msgstr "&Vrati"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
842 msgid "App&ly"
843 msgstr "Prime&ni"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
846 msgid "Formatting"
847 msgstr "Formatiranje"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
850 msgid "Citation st&yle:"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
854 msgid "Natbib citation style to use"
855 msgstr ""
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
858 msgid "Text &before:"
859 msgstr "Tekst &pre:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
862 msgid "Text to place before citation"
863 msgstr ""
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
866 msgid "Text a&fter:"
867 msgstr "Tekst &posle:"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
870 msgid "Text to place after citation"
871 msgstr ""
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
874 msgid "List all authors"
875 msgstr "Spisak svih autora"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
878 msgid "Full aut&hor list"
879 msgstr "Puna li&sta autora"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
882 msgid "Force upper case in citation"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
886 msgid "Force u&pper case"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
890 msgid "Search Citation"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
894 #, fuzzy
895 msgid "Searc&h:"
896 msgstr "Polje za pretragu:"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
899 msgid ""
900 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
901 msgstr ""
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
904 #, fuzzy
905 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
906 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
909 #, fuzzy
910 msgid "&Search"
911 msgstr "Traži greške"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
914 #, fuzzy
915 msgid "Search field:"
916 msgstr "Polje za pretragu:"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
919 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
920 #, fuzzy
921 msgid "All fields"
922 msgstr "Sva polja"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
925 #, fuzzy
926 msgid "Regular e&xpression"
927 msgstr "Regularni izraz"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
930 msgid "Case se&nsitive"
931 msgstr ""
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
934 #, fuzzy
935 msgid "Entry types:"
936 msgstr "Tipovi unosa:"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
939 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
940 #, fuzzy
941 msgid "All entry types"
942 msgstr "Svi tipovi unosa"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
945 msgid "Search as you &type"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
949 #, fuzzy
950 msgid "Font colors"
951 msgstr "Boja fonta"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
954 #, fuzzy
955 msgid "Main text:"
956 msgstr "Glavni tekst"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
959 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
960 msgid "Click to change the color"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
964 #, fuzzy
965 msgid "Default..."
966 msgstr "Podrazumevano"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
970 msgid "Revert the color to the default"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
974 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
975 msgid "R&eset"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
979 msgid "Greyed-out notes:"
980 msgstr ""
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
985 #, fuzzy
986 msgid "&Change..."
987 msgstr "Promeni:"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
990 #, fuzzy
991 msgid "Background colors"
992 msgstr "pozadina"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
995 #, fuzzy
996 msgid "Page:"
997 msgstr "Strana:"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1000 msgid "Shaded boxes:"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1004 msgid "Compare Revisions"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1008 msgid "&Revisions back"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1012 #, fuzzy
1013 msgid "&Between revisions"
1014 msgstr "Iz&među redova:"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1017 msgid "Old:"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1021 #, fuzzy
1022 msgid "New:"
1023 msgstr "&Novi:"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1026 #, fuzzy
1027 msgid "&New Document:"
1028 msgstr "Novi dokument"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1031 #, fuzzy
1032 msgid "&Old Document:"
1033 msgstr "Dokumenta"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1036 msgid "Bro&wse..."
1037 msgstr "Pre&gledaj..."
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1040 msgid "Copy Document Settings from:"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1044 #, fuzzy
1045 msgid "N&ew Document"
1046 msgstr "Novi dokument"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Ol&d Document"
1051 msgstr "Dokumenta"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1054 msgid ""
1055 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1056 "resulting document"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1060 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1064 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1065 msgid "TeX Code: "
1066 msgstr "TeX kod:"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1069 msgid "Match delimiter types"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1073 msgid "&Keep matched"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1077 msgid "&Size:"
1078 msgstr "&Veličina"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1081 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1082 msgid "Insert the delimiters"
1083 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1086 msgid "&Insert"
1087 msgstr "&Ubaci"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1090 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1091 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1094 msgid "Use Class Defaults"
1095 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1098 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1099 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1102 msgid "Save as Document Defaults"
1103 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1106 msgid "Display"
1107 msgstr "Prikaz"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1110 msgid "Show ERT button only"
1111 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1114 msgid "&Collapsed"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1118 msgid "Show ERT contents"
1119 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1122 msgid "O&pen"
1123 msgstr "O&tvori"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1126 msgid "For more information, refer to the complete log."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1130 msgid "&Errors:"
1131 msgstr "&Greške"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1134 msgid "Description:"
1135 msgstr "Opis:"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1138 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1142 #, fuzzy
1143 msgid "View Complete &Log..."
1144 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1147 msgid "F&ile"
1148 msgstr "D&atoteka"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1152 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1153 msgid "Filename"
1154 msgstr "Ime datoteke"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1158 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1159 msgid "&File:"
1160 msgstr "&Datoteka:"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1163 msgid "Select a file"
1164 msgstr "Izaberite datoteku"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1167 msgid "&Draft"
1168 msgstr "&Nacrt"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1171 msgid "&Template"
1172 msgstr "&Šablon"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1175 msgid "Available templates"
1176 msgstr "Dostupni šabloni"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1180 msgid "LaTe&X and LyX options"
1181 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1184 msgid "LaTeX Options"
1185 msgstr "LaTeX Opcije"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1188 msgid "O&ption:"
1189 msgstr "O&pcija:"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1192 msgid "Forma&t:"
1193 msgstr "Forma&t:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1196 #, fuzzy
1197 msgid ""
1198 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1199 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1200 msgstr ""
1201 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1202 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1205 msgid "&Show in LyX"
1206 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1212 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1217 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1221 msgid "Si&ze and Rotation"
1222 msgstr "V&eličine i rotacija"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1225 msgid "Rotate"
1226 msgstr "Rotacija"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1232 msgid "Angle to rotate image by"
1233 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1239 msgid "The origin of the rotation"
1240 msgstr "Početak rotacije"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1243 msgid "Ori&gin:"
1244 msgstr "Po&četak:"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1247 msgid "A&ngle:"
1248 msgstr "U&gao:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1251 msgid "Scale"
1252 msgstr "Skala"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1256 msgid "Height of image in output"
1257 msgstr "Izlazna visina slike "
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1261 msgid "Width of image in output"
1262 msgstr "Izlazna širina slike"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1265 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1266 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1270 msgid "&Maintain aspect ratio"
1271 msgstr "&Održavajte odnos"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1274 msgid "Crop"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1279 msgid "Clip to bounding box values"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1284 msgid "Clip to &bounding box"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1289 msgid "&Left bottom:"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1293 msgid "x"
1294 msgstr "x"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1298 msgid "Right &top:"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1303 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1308 msgid "&Get from File"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1312 msgid "y"
1313 msgstr "y"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1316 msgid "TabWidget"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Sear&ch"
1322 msgstr "Traži greške"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1325 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1326 msgid "&Find:"
1327 msgstr "&Pronađi:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1330 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1331 msgid "Replace &with:"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1335 msgid "Perform a case-sensitive search"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1339 msgid "Case &sensitive"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1343 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1347 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1348 msgid "Find &Next"
1349 msgstr "Pronađi &sledeću"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1352 msgid "Restrict search to whole words only"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1356 #, fuzzy
1357 msgid "W&hole words"
1358 msgstr "Ključne reči."
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1361 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1365 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1366 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1368 msgid "&Replace"
1369 msgstr "&Zameni"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1372 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1373 msgid "Search &backwards"
1374 msgstr "Traži &unazad"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Replace all occurences at once"
1379 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1382 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1383 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1384 msgid "Replace &All"
1385 msgstr "Zameni &sve"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1388 #, fuzzy
1389 msgid "S&ettings"
1390 msgstr "Podešavanja"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1393 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1397 msgid "Sco&pe"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Current &document"
1403 msgstr "Štampaj dokument"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1406 msgid ""
1407 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1408 "document"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1412 #, fuzzy
1413 msgid "&Master document"
1414 msgstr "Sačuvaj dokument"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1417 #, fuzzy
1418 msgid "All open documents"
1419 msgstr "Otvori dokument"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1422 #, fuzzy
1423 msgid "&Open documents"
1424 msgstr "Otvori dokument"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1427 msgid "All ma&nuals"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1431 msgid ""
1432 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1433 "and paragraph style"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Ignore &format"
1439 msgstr "Ignoriši ove reči"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1442 msgid ""
1443 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1444 "first letter"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1448 msgid "&Preserve first case on replace"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1452 msgid "&Expand macros"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1456 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1457 msgid "Form"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Float Type:"
1463 msgstr "Tip informacije:"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1466 msgid "Use &default placement"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1470 msgid "Advanced Placement Options"
1471 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1474 msgid "&Top of page"
1475 msgstr "&Vrh stranice"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1478 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1479 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1482 msgid "Here de&finitely"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1486 msgid "&Here if possible"
1487 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1490 msgid "&Page of floats"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1494 msgid "&Bottom of page"
1495 msgstr "&Dno stranice"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1498 msgid "&Span columns"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1502 msgid "&Rotate sideways"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1506 msgid "FontUi"
1507 msgstr "FontUi"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1510 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1514 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1518 #, fuzzy
1519 msgid "&Default family:"
1520 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1523 msgid "Select the default family for the document"
1524 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1527 msgid "&Base Size:"
1528 msgstr "&Bazna Velicina:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1531 #, fuzzy
1532 msgid "LaTe&X font encoding:"
1533 msgstr "Te&X kod:"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1536 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1540 msgid "&Roman:"
1541 msgstr "&Roman:"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1544 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1545 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1548 msgid "&Sans Serif:"
1549 msgstr "&Sans Serif:"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1552 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1553 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1556 msgid "S&cale (%):"
1557 msgstr "R&azmera (%):"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1560 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1561 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1564 msgid "&Typewriter:"
1565 msgstr "&Typewriter:"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1568 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1569 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1572 msgid "Sc&ale (%):"
1573 msgstr "R&azmera (%):"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1576 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1577 msgstr ""
1578 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1579 "fonta"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1582 msgid "C&JK:"
1583 msgstr "C&JK:"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1586 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1587 msgstr ""
1588 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1591 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1595 msgid "Use true S&mall Caps"
1596 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1599 msgid "Use old style instead of lining figures"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1603 msgid "Use &Old Style Figures"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1607 msgid "&Graphics"
1608 msgstr "&Grafika"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1611 msgid "Select an image file"
1612 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1615 msgid "Output Size"
1616 msgstr "Izlazna veličina"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1619 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1620 msgstr ""
1621 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1624 msgid "Set &height:"
1625 msgstr "Postavi &visinu:"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1628 msgid "&Scale Graphics (%):"
1629 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1632 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1633 msgstr ""
1634 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1637 msgid "Set &width:"
1638 msgstr "Postavi &širinu:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1641 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1642 msgstr ""
1643 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1644 "i visinu"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1647 msgid "Rotate Graphics"
1648 msgstr "Rotiranje grafike"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1651 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1652 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1655 msgid "Ro&tate after scaling"
1656 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1659 msgid "Or&igin:"
1660 msgstr "Po&četak:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1663 msgid "A&ngle (Degrees):"
1664 msgstr "U&gao (stepeni):"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1668 msgid "File name of image"
1669 msgstr "Ime datoteke slike"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1672 msgid "&Clipping"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1677 msgid "y:"
1678 msgstr "y:"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1682 msgid "x:"
1683 msgstr "x:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1686 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1687 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1690 msgid "Don't un&zip on export"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1695 msgid "Additional LaTeX options"
1696 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1699 msgid "LaTeX &options:"
1700 msgstr "LaTeX &opcije:"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1703 msgid ""
1704 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1705 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1706 msgstr ""
1707 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1708 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1711 msgid "Sho&w in LyX"
1712 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1715 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1719 msgid "Graphics Group"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1723 msgid "A&ssigned to group:"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1727 msgid "Click to define a new graphics group."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1731 msgid "O&pen new group..."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1735 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1739 msgid "Draft mode"
1740 msgstr "Draft mode"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1743 msgid "&Draft mode"
1744 msgstr "&Draft mode"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1747 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1751 msgid "..............."
1752 msgstr "..............."
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1755 msgid "________"
1756 msgstr "________"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1759 msgid "<-----------"
1760 msgstr "<-----------"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1763 msgid "----------->"
1764 msgstr "----------->"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1767 msgid "\\-----v-----/"
1768 msgstr "\\-----v-----/"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1771 msgid "/-----^-----\\"
1772 msgstr "/-----^-----\\"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1775 msgid "&Spacing:"
1776 msgstr "&Razmak:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1779 msgid "Supported spacing types"
1780 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1783 msgid "&Value:"
1784 msgstr "&Vrednost:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1787 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1788 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1791 msgid "&Fill Pattern:"
1792 msgstr "&Popunite obrazac:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1795 msgid "&Protect:"
1796 msgstr "&Zaštiti:"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1799 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1800 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:330
1806 #: lib/layouts/stdinsets.inc:333 lib/layouts/minimalistic.module:26
1807 msgid "URL"
1808 msgstr "URL"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1811 msgid "&Target:"
1812 msgstr "&Odredište (cilj)"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1816 msgid "Name associated with the URL"
1817 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:258
1821 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:332
1822 msgid "&Name:"
1823 msgstr "&Ime"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1826 msgid "Specify the link target"
1827 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1830 msgid "Link type"
1831 msgstr "Tip veze"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1834 msgid "Link to the web or to every other target"
1835 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1838 msgid "&Web"
1839 msgstr "&Web"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1842 msgid "Link to an email address"
1843 msgstr "Link za e-mail adresu"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1846 msgid "&Email"
1847 msgstr "&Email"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1850 msgid "Link to a file"
1851 msgstr "Link za datoteku"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1854 msgid "&File"
1855 msgstr "&Datoteka"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1858 msgid "Listing Parameters"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1864 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1870 msgid "&Bypass validation"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1874 msgid "C&aption:"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1878 msgid "La&bel:"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1882 msgid "Mo&re parameters"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1886 msgid "Underline spaces in generated output"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1890 msgid "&Mark spaces in output"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1894 msgid "Show LaTeX preview"
1895 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1898 msgid "&Show preview"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1902 msgid "File name to include"
1903 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1906 msgid "&Include Type:"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
1910 msgid "Include"
1911 msgstr "Uključujući"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1914 msgid "Input"
1915 msgstr "Ulazni"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1918 msgid "Verbatim"
1919 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1117
1922 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1123
1923 msgid "Program Listing"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1927 msgid "Edit the file"
1928 msgstr "Izmenite datoteku"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1931 msgid "&Edit"
1932 msgstr "&Izmeni"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1935 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1936 #, fuzzy
1937 msgid "A&vailable Indexes:"
1938 msgstr "Na ra&spolaganju:"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1941 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1945 msgid ""
1946 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1951 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Index generation"
1954 msgstr "&Uvlačenje"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1957 msgid "Define program options of the selected processor."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1961 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1965 msgid "&Use multiple indexes"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1969 msgid ""
1970 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Add a new index to the list"
1976 msgstr "Dodaj liniju na levo"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1979 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:61
1980 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
1981 #, fuzzy
1982 msgid "1"
1983 msgstr "10"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Remove the selected index"
1988 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Rename the selected index"
1993 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1996 msgid "R&ename..."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Define or change button color"
2002 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2005 msgid "Information Type:"
2006 msgstr "Tip informacije:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2009 msgid "Information Name:"
2010 msgstr "Informaciono ime:"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Inset Parameter Configuration"
2015 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2018 msgid "Update dialog when moving context"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2022 msgid "S&ynchronize Dialog"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Apply settings immediately"
2028 msgstr "Primeni promene odmah"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2031 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2032 msgid "I&mmediate Apply"
2033 msgstr "N&eposredno primeni"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2036 msgid "Restore initial values in dialog"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Push new inset into the document"
2042 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2045 #, fuzzy
2046 msgid "New Inset"
2047 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2050 msgid "Document &class"
2051 msgstr "Klasa &dokumenta"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2054 msgid "Click to select a local document class definition file"
2055 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2058 msgid "&Local Layout..."
2059 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2062 msgid "Class options"
2063 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2066 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2067 msgstr ""
2068 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2071 msgid "&Predefined:"
2072 msgstr "&Unapred definisane:"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2075 msgid ""
2076 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2077 "select/deselect."
2078 msgstr ""
2079 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2080 "biste izabrali/poništili."
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2083 msgid "Cus&tom:"
2084 msgstr "Prila&gođeno:"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2087 msgid "&Graphics driver:"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2091 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2092 msgstr ""
2093 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2096 msgid "Select de&fault master document"
2097 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2100 msgid "&Master:"
2101 msgstr "&Glavni:"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2104 msgid "Enter the name of the default master document"
2105 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2108 msgid "&Suppress default date on front page"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2112 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2116 msgid "&Quote Style:"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2120 msgid "Encoding"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2124 msgid "Language &Default"
2125 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2128 msgid "&Other:"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2133 msgid "Language pac&kage:"
2134 msgstr "Jezički pa&ket:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2138 msgid "Select which language package LyX should use"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2143 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2144 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2147 msgid "Of&fset:"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2151 msgid "Value of the vertical line offset."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2155 msgid "Value of the line width."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2159 msgid "&Thickness:"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2163 msgid "Value of the line thickness."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2167 msgid "Input here the listings parameters"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2172 msgid "Feedback window"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2176 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2177 msgid "Listing"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2181 msgid "&Main Settings"
2182 msgstr "&Glavna podešavanja"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2185 msgid "Placement"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2189 msgid "Check for inline listings"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2193 msgid "&Inline listing"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2197 msgid "Check for floating listings"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2201 msgid "&Float"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2205 msgid "&Placement:"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2209 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2213 msgid "Line numbering"
2214 msgstr "Numerisanje redova"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2217 msgid "&Side:"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2221 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2225 msgid "S&tep:"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2229 msgid "Difference between two numbered lines"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2233 msgid "Font si&ze:"
2234 msgstr "Veličina fo&nta:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2237 msgid "Choose the font size for line numbers"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2242 msgid "Style"
2243 msgstr "Stil"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2246 msgid "F&ont size:"
2247 msgstr "V&eličina fonta:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2250 msgid "The content's base font size"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2254 msgid "Font Famil&y:"
2255 msgstr "Porodice font&ova:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2258 msgid "The content's base font style"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2262 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2266 msgid "&Break long lines"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2270 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2274 msgid "S&pace as symbol"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2278 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2282 msgid "Space i&n string as symbol"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2286 msgid "Tab&ulator size:"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2290 msgid "Use extended character table"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2294 msgid "&Extended character table"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2298 msgid "Lan&guage:"
2299 msgstr "Jez&ik:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2302 msgid "Select the programming language"
2303 msgstr "Izaberite programski jezik"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2306 msgid "&Dialect:"
2307 msgstr "&Dijalekt:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2310 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2311 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2314 msgid "Range"
2315 msgstr "Opseg"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2318 msgid "Fi&rst line:"
2319 msgstr "Pr&va linija:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2322 msgid "The first line to be printed"
2323 msgstr "Prva linija za štampanje"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2326 msgid "&Last line:"
2327 msgstr "&Zadnja linija:"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2330 msgid "The last line to be printed"
2331 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2334 msgid "Ad&vanced"
2335 msgstr "Na&predna"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2338 msgid "More Parameters"
2339 msgstr "Više parametara"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2342 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2343 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:20
2346 msgid "Document-specific layout information"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:36
2350 #, fuzzy
2351 msgid "&Validate"
2352 msgstr "&Vrednost:"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:46
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:69
2356 msgid "Errors reported in terminal."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:59
2360 msgid "Convert"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2364 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2365 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2368 msgid "Log &Type:"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2372 msgid "Update the display"
2373 msgstr "Ažurirajte ekran"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:295
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:336
2377 msgid "&Update"
2378 msgstr "&Ažuriranje"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2381 msgid "Copy to Clip&board"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2385 msgid "&Go!"
2386 msgstr "&Idi!"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2389 msgid "Jump to the next warning message."
2390 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2393 msgid "Next &Warning"
2394 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2397 msgid "Jump to the next error message."
2398 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2401 msgid "Next &Error"
2402 msgstr "Sledeća &greška"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2405 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2406 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2409 msgid "&Default Margins"
2410 msgstr "&Podrazumevane margine"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2413 msgid "&Top:"
2414 msgstr "&Gornja:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2417 msgid "&Bottom:"
2418 msgstr "&Donja:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2421 msgid "&Inner:"
2422 msgstr "&Unutrašnja:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2425 msgid "O&uter:"
2426 msgstr "S&poljna:"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2429 msgid "Head &sep:"
2430 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2433 msgid "Head &height:"
2434 msgstr "Visina na &vrhu:"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2437 msgid "&Foot skip:"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2441 msgid "&Column Sep:"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2445 msgid "Master Document Output"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2449 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2453 msgid "Include only &selected children"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2457 msgid ""
2458 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2459 "compilation)"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2463 #, fuzzy
2464 msgid "&Maintain counters and references"
2465 msgstr "svih necitiranih referenci"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2468 msgid "Include all subdocuments in the output"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2472 msgid "&Include all children"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2479 msgid "Number of rows"
2480 msgstr "Broj redova"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2484 msgid "&Rows:"
2485 msgstr "&Redova:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2491 msgid "Number of columns"
2492 msgstr "Broj kolona"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2496 msgid "&Columns:"
2497 msgstr "&Kolona:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2500 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2501 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2504 msgid "Vertical alignment"
2505 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2508 msgid "&Vertical:"
2509 msgstr "&Vertikalno:"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2512 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2513 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2516 msgid "&Horizontal:"
2517 msgstr "&Horizontalno:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Decoration"
2522 msgstr "&Dekoracija:"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&Type:"
2527 msgstr "Tip"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2530 msgid "decoration type / matrix border"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2534 msgid "[x]"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2538 msgid "(x)"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2542 msgid "{x}"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2546 msgid "|x|"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2550 msgid "||x||"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2554 msgid ""
2555 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2556 "are inserted into formulas"
2557 msgstr ""
2558 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
2559 "alatkama ubacuju u formule"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2562 msgid "&Use AMS math package automatically"
2563 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2566 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2567 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2570 msgid "Use AMS &math package"
2571 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2574 msgid ""
2575 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2576 "inserted into formulas"
2577 msgstr ""
2578 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2579 "ubačeni u formule"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2582 msgid "Use esint package &automatically"
2583 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2586 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2587 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2590 msgid "Use &esint package"
2591 msgstr "Koristite &paket esint"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2594 #, fuzzy
2595 msgid ""
2596 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2597 "into formulas"
2598 msgstr ""
2599 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2600 "ubačeni u formule"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Use math&dots package automatically"
2605 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2608 #, fuzzy
2609 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2610 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Use mathdo&ts package"
2615 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2618 #, fuzzy
2619 msgid ""
2620 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2621 "inserted into formulas"
2622 msgstr ""
2623 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2624 "ubačeni u formule"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Use mhchem &package automatically"
2629 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2632 #, fuzzy
2633 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2634 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Use mh&chem package"
2639 msgstr "Koristite &paket esint"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2642 msgid "A&vailable:"
2643 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2648 msgid "A&dd"
2649 msgstr "Do&daj"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2652 msgid "De&lete"
2653 msgstr "Iz&briši"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2656 msgid "S&elected:"
2657 msgstr "Iza&bran:"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2660 msgid "Nomenclature"
2661 msgstr "Nomenklaura"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2664 msgid "Sort &as:"
2665 msgstr "Sortiraj &kao:"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2668 msgid "&Description:"
2669 msgstr "&Opis:"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2672 msgid "&Symbol:"
2673 msgstr "&Simbol:"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2676 msgid "Type"
2677 msgstr "Tip"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2680 msgid "LyX internal only"
2681 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2684 msgid "LyX &Note"
2685 msgstr "LyX &Napomena"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2688 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2692 msgid "&Comment"
2693 msgstr "&Komentar"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2696 msgid "Print as grey text"
2697 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2700 msgid "&Greyed out"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2704 msgid "&List in Table of Contents"
2705 msgstr "Spisak u sadržaj"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2708 msgid "&Numbering"
2709 msgstr "&Numeracija"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Output Format"
2714 msgstr "Format papira"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2719 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2723 #, fuzzy
2724 msgid "De&fault Output Format:"
2725 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2728 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2732 msgid "S&ynchronize with Output"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2736 #, fuzzy
2737 msgid "C&ustom Macro:"
2738 msgstr "Kupac br.:"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2741 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2745 msgid "XHTML Output Options"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2749 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2753 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2757 #, fuzzy
2758 msgid "&Math output:"
2759 msgstr "datum (izlaz)"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2762 msgid "Format to use for math output."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2766 #, fuzzy
2767 msgid "MathML"
2768 msgstr "Matematički|M"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
2771 msgid "HTML"
2772 msgstr "HTML"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Images"
2777 msgstr "Strane"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2780 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
2781 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2783 msgid "LaTeX"
2784 msgstr "LaTeX"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Math &image scaling:"
2789 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2792 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2796 msgid "&Use hyperref support"
2797 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2800 msgid "&General"
2801 msgstr "&Opšte"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2804 msgid ""
2805 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2806 msgstr ""
2807 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2808 "okruženja"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2811 msgid "Automatically fi&ll header"
2812 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2815 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2816 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2819 msgid "Load in &fullscreen mode"
2820 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2823 msgid "Header Information"
2824 msgstr "Informacije zaglavlja"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2827 msgid "&Title:"
2828 msgstr "&Naslov:"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2831 msgid "&Author:"
2832 msgstr "&Autor:"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2835 msgid "&Subject:"
2836 msgstr "&Osnova:"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2839 msgid "&Keywords:"
2840 msgstr "&Ključne reči:"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2843 msgid "H&yperlinks"
2844 msgstr "Hi&perveze"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2847 msgid "Allows link text to break across lines."
2848 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2851 msgid "B&reak links over lines"
2852 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2855 msgid "No &frames around links"
2856 msgstr "Bez &rama oko veze"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2859 msgid "C&olor links"
2860 msgstr "Bo&ja veze:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2863 msgid "Bibliographical backreferences"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2867 msgid "B&ackreferences:"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2871 msgid "&Bookmarks"
2872 msgstr "&Bookmarks"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2875 msgid "G&enerate Bookmarks"
2876 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2879 msgid "&Numbered bookmarks"
2880 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2883 msgid "Number of levels"
2884 msgstr "Broj nivoa"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2887 msgid "&Open bookmarks"
2888 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2891 msgid "Additional o&ptions"
2892 msgstr "Dodatne o&pcije"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2895 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2896 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2899 msgid "Paper Format"
2900 msgstr "Format papira"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2904 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:356 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:340
2905 msgid "&Format:"
2906 msgstr "&Format:"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2909 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2910 msgstr ""
2911 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2912 "\"Uobičajeno\""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2915 msgid "&Orientation:"
2916 msgstr "&Orijentacija:"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2919 msgid "&Portrait"
2920 msgstr "&Uspravno"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2923 msgid "&Landscape"
2924 msgstr "&Široko"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
2928 msgid "Page Layout"
2929 msgstr "Forma strane"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2932 msgid "Headings &style:"
2933 msgstr "Stil &zaglavlja"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2936 msgid "Style used for the page header and footer"
2937 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2940 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2941 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2944 msgid "&Two-sided document"
2945 msgstr "&Dvostrani dokument"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2948 msgid "Label Width"
2949 msgstr "Širina oznake"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2953 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2954 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2957 msgid "Lo&ngest label"
2958 msgstr "Na&jduža oznaka"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2961 msgid "Line &spacing"
2962 msgstr "Prored"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1812
2965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:728
2966 msgid "Single"
2967 msgstr "Jednostruki"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2970 msgid "1.5"
2971 msgstr "1.5"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1818
2974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:732
2975 msgid "Double"
2976 msgstr "Dvostruki"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2983 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
2984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:726 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
2985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
2986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2987 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2077
2989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
2990 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2991 msgid "Custom"
2992 msgstr "Uobičajeno"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2995 msgid "&Indent Paragraph"
2996 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2999 msgid "&Justified"
3000 msgstr "&Poravnanje"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3003 msgid "&Left"
3004 msgstr "&Levo"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3007 msgid "C&enter"
3008 msgstr "C&entar"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3011 msgid "Ri&ght"
3012 msgstr "De&sno"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3015 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3016 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3019 msgid "Paragraph's &Default"
3020 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3023 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3027 msgid "&Phantom"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3033 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3036 #, fuzzy
3037 msgid "&Horizontal Phantom"
3038 msgstr "&Horizontalno:"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Vertical space of the phantom content"
3043 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3046 #, fuzzy
3047 msgid "&Vertical Phantom"
3048 msgstr "&Vertikalni razmak"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3051 msgid "A&lter..."
3052 msgstr "Iz&meni..."
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3055 msgid "&Use system colors"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3059 msgid "In Math"
3060 msgstr "Iz matematike"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3063 msgid ""
3064 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3065 "delay."
3066 msgstr ""
3067 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3068 "odlaganja."
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3071 msgid "Automatic in&line completion"
3072 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3075 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3079 msgid "Automatic p&opup"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Autoco&rrection"
3085 msgstr "Automatski &početak"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3088 msgid "In Text"
3089 msgstr "U tekstu"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3092 msgid ""
3093 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3094 "delay."
3095 msgstr ""
3096 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3099 msgid "Automatic &inline completion"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3103 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3107 msgid "Automatic &popup"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3111 msgid ""
3112 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3113 "mode."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3117 msgid "Cursor i&ndicator"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3121 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3122 msgid "General"
3123 msgstr "Opšte"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3126 msgid ""
3127 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3128 "if it is available."
3129 msgstr ""
3130 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3131 "ako je dostupna."
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3134 msgid "s inline completion dela&y"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3138 msgid ""
3139 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3140 "if it is available."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3144 msgid "s popup d&elay"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3148 msgid ""
3149 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3150 "It will be shown right away."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3154 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3158 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3162 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3166 msgid "C&onverter:"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3170 msgid "E&xtra flag:"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3174 msgid "&From format:"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3178 msgid "&To format:"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3183 msgid "&Modify"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2851 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2915
3189 msgid "Remo&ve"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3193 msgid "Converter Defi&nitions"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3197 msgid "Converter File Cache"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3201 msgid "&Enabled"
3202 msgstr "&Omogućeno"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3205 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3206 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3209 msgid "Display &Graphics"
3210 msgstr "Prikaz &grafike"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3213 msgid "Instant &Preview:"
3214 msgstr "Brzi &pregled:"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3218 msgid "Off"
3219 msgstr "Isključen"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3222 msgid "No math"
3223 msgstr "Bez matematike"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3226 msgid "On"
3227 msgstr "Uključen"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3230 msgid "Preview Si&ze:"
3231 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3234 msgid "Factor for the preview size"
3235 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3238 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3239 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3242 msgid "&Mark end of paragraphs"
3243 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3246 msgid "Editing"
3247 msgstr "Korekcija"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3250 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3251 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3138
3254 msgid ""
3255 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3256 "width used when set to 0."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Cursor width (&pixels):"
3262 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Scroll &below end of document"
3267 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3270 msgid "Sort &environments alphabetically"
3271 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3274 msgid "&Group environments by their category"
3275 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3278 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3282 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3286 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3290 msgid "Skip trailing non-word characters"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3294 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3298 msgid "Fullscreen"
3299 msgstr "Pun ekran"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3302 msgid "&Hide toolbars"
3303 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3306 msgid "Hide scr&ollbar"
3307 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3310 msgid "Hide &tabbar"
3311 msgstr "Sakrij &tabbar"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Hide &menubar"
3316 msgstr "Sakrij &tabbar"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3319 msgid "&Limit text width"
3320 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3323 msgid "Screen used (&pixels):"
3324 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3327 msgid "&New..."
3328 msgstr "&Novi..."
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3331 msgid "Re&move"
3332 msgstr "Uk&loni"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3335 msgid "&Document format"
3336 msgstr "&Format dokumenta"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3339 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3343 msgid "Sho&w in export menu"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3347 msgid "Vector &graphics format"
3348 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3351 msgid "S&hort Name:"
3352 msgstr "K&ratki naziv"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3355 msgid "E&xtension:"
3356 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3359 msgid "Shortc&ut:"
3360 msgstr "Pre&čica:"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3363 msgid "&Viewer:"
3364 msgstr "&Pregledač:"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3367 msgid "Co&pier:"
3368 msgstr "Ko&pir:"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3373 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Default Format"
3378 msgstr "Podrazumevano|o"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
3381 msgid "Ed&itor:"
3382 msgstr "Ur&ednik:"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3385 msgid "&E-mail:"
3386 msgstr "&E-mail:"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3389 msgid "Your name"
3390 msgstr "Vaše ime"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3393 msgid "Your E-mail address"
3394 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3397 msgid "Keyboard"
3398 msgstr "Tastatura"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3401 msgid "Use &keyboard map"
3402 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3405 msgid "&First:"
3406 msgstr "&Prva:"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3410 msgid "Br&owse..."
3411 msgstr "Pr&egledaj..."
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3414 msgid "S&econd:"
3415 msgstr "D&ruga:"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3418 msgid ""
3419 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3420 "time LyX is launched."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3424 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3428 msgid "Mouse"
3429 msgstr "Miš"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3432 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3433 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3436 msgid ""
3437 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3438 "speed it up, low values slow it down."
3439 msgstr ""
3440 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3441 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3444 msgid "Scroll wheel zoom"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Enable"
3450 msgstr "&Omogućeno"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3453 msgid "Ctrl"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3457 msgid "Shift"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3461 msgid "Alt"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3465 msgid "User &interface language:"
3466 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3469 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3470 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Automatic"
3476 msgstr "Automatska pomoć"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Always Babel"
3482 msgstr "Uvek zamenjeno"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
3486 #, fuzzy
3487 msgid "None[[language package]]"
3488 msgstr "Jezički pa&ket:"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3491 msgid "Command s&tart:"
3492 msgstr "Komanda St&art:"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3495 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3496 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3499 msgid "Command e&nd:"
3500 msgstr "Komanda k&raj:"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3503 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3504 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Default Decimal &Point:"
3509 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3512 msgid ""
3513 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3514 "the language package)"
3515 msgstr ""
3516 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3517 "(za jezik paketa)"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3520 msgid "Set languages &globally"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3524 msgid ""
3525 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3526 "command"
3527 msgstr ""
3528 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3529 "jezika"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3532 msgid "Auto &begin"
3533 msgstr "Automatski &početak"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3536 msgid ""
3537 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3538 "switch command"
3539 msgstr ""
3540 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3541 "promene jezika"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3544 msgid "Auto &end"
3545 msgstr "Automatski &kraj"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3548 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3549 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3552 msgid "Mark &foreign languages"
3553 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3556 msgid "Right-to-left language support"
3557 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3419
3560 msgid ""
3561 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3562 msgstr ""
3563 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
3564 "hebrejski, arapski)."
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3567 msgid "Enable RTL su&pport"
3568 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3571 msgid "Cursor movement:"
3572 msgstr "Kretanje kursora:"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3575 msgid "&Logical"
3576 msgstr "&Logično"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3579 msgid "&Visual"
3580 msgstr "&Vizuelno"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3583 msgid ""
3584 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3590 msgstr "Te&X kod:"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3593 msgid "Default paper si&ze:"
3594 msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
3598 msgid "US letter"
3599 msgstr "US pismo"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
3603 msgid "US legal"
3604 msgstr "US pravni"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
3608 msgid "US executive"
3609 msgstr "US izvršni"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
3613 msgid "A3"
3614 msgstr "A3"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
3618 msgid "A4"
3619 msgstr "A4"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
3623 msgid "A5"
3624 msgstr "A5"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
3628 msgid "B5"
3629 msgstr "B5"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3632 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3636 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3637 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3640 msgid "BibTeX command and options"
3641 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3645 msgid "Processor for &Japanese:"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3649 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3650 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3653 msgid "Pr&ocessor:"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Op&tions:"
3660 msgstr "O&pcija:"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3663 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3664 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3667 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3668 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3671 msgid "&Nomenclature command:"
3672 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3675 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3676 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3679 msgid "Chec&kTeX command:"
3680 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3683 msgid "CheckTeX start options and flags"
3684 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:326
3687 msgid ""
3688 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3689 "files.\n"
3690 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3691 "configure time.\n"
3692 "Warning: Your changes here will not be saved."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:332
3696 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3697 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
3700 msgid "Set class options to default on class change"
3701 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3704 msgid "R&eset class options when document class changes"
3705 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3708 msgid "Output &line length:"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3085
3712 msgid ""
3713 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3714 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3715 "paragraphs are separated by a blank line."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3719 msgid "&Date format:"
3720 msgstr "&Format datuma:"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3723 msgid "Date format for strftime output"
3724 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3727 msgid "&Overwrite on export:"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3731 msgid "Ask permission"
3732 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3735 msgid "Main file only"
3736 msgstr "Samo glavni fajl"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3739 msgid "All files"
3740 msgstr "Sve datoteke"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3743 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3744 msgstr ""
3745 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3746 "dokumenta."
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3749 msgid "Forward search"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3753 #, fuzzy
3754 msgid "DV&I command:"
3755 msgstr "&Index komanda:"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3758 #, fuzzy
3759 msgid "&PDF command:"
3760 msgstr "&Index komanda:"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3763 msgid "&PATH prefix:"
3764 msgstr "&PATH prefix:"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3329
3767 msgid ""
3768 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3769 "variable.\n"
3770 "Use the OS native format."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3774 #, fuzzy
3775 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3776 msgstr "&PATH prefix:"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3488
3779 msgid ""
3780 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3781 "environment variable.\n"
3782 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3793 msgid "Browse..."
3794 msgstr "Pregledaj..."
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3797 #, fuzzy
3798 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3799 msgstr "Lični &rečnik:"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3802 msgid "&Temporary directory:"
3803 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3806 msgid "Ly&XServer pipe:"
3807 msgstr "Ly&XServer pipe:"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3810 msgid "&Backup directory:"
3811 msgstr "&Backup direktorijumu:"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3814 msgid "&Example files:"
3815 msgstr "&Primer datoteka:"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3818 msgid "&Document templates:"
3819 msgstr "&Dokument šablona:"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3822 msgid "&Working directory:"
3823 msgstr "&Radni direktorijum:"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3826 msgid "H&unspell dictionaries:"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3830 msgid "Printer Command Options"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3834 msgid "Extension to be used when printing to file."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3838 msgid "File ex&tension:"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3842 msgid "Option used to print to a file."
3843 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3846 msgid "Print to &file:"
3847 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3850 msgid "Option used to print to non-default printer."
3851 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3854 msgid "Set &printer:"
3855 msgstr "Podesi &štampač:"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3858 msgid "Option used with spool command to set printer."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3862 msgid "Spool &printer:"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3866 msgid ""
3867 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3868 "to print."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3872 msgid "Spool co&mmand:"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3876 msgid "Option used to reverse page order."
3877 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3880 msgid "Re&verse pages:"
3881 msgstr "Ob&rni stranicu:"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3884 msgid "Lan&dscape:"
3885 msgstr "Pre&deo:"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3888 msgid "&Number of copies:"
3889 msgstr "&Broj kopija:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3892 msgid "Option used to set number of copies."
3893 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3896 msgid "Option used to print a range of pages."
3897 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3900 msgid "Co&llated:"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3904 msgid "Pa&ge range:"
3905 msgstr "Op&seg stranice:"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3908 msgid "Option used to collate multiple copies."
3909 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3912 msgid "&Odd pages:"
3913 msgstr "&Neparne stranice:"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3916 msgid "&Even pages:"
3917 msgstr "&Parne stranice:"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3920 msgid "Paper t&ype:"
3921 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3924 msgid "Paper si&ze:"
3925 msgstr "Veličina pa&pira:"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3928 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3929 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3932 msgid "E&xtra options:"
3933 msgstr "D&odatne opcije:"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3936 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3937 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3940 msgid ""
3941 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3942 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3943 "printers."
3944 msgstr ""
3945 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
3946 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3949 msgid "Adapt &output to printer"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3953 msgid "Name of the default printer"
3954 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3957 msgid "Default &printer:"
3958 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3961 msgid "Printer co&mmand:"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3965 msgid "Sans Seri&f:"
3966 msgstr "Sans Seri&f:"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3969 msgid "T&ypewriter:"
3970 msgstr "T&ypewriter:"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3973 msgid "R&oman:"
3974 msgstr "R&oman:"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3977 msgid "&Zoom %:"
3978 msgstr "&Zoom %:"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3981 msgid "Font Sizes"
3982 msgstr "Veličina fonta"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3985 msgid "&Large:"
3986 msgstr "&Veliki:"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3989 msgid "&Larger:"
3990 msgstr "&Veći:"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3993 msgid "&Largest:"
3994 msgstr "&Najveći:"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3997 msgid "&Huge:"
3998 msgstr "&Ogromni:"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4001 msgid "&Hugest:"
4002 msgstr "&Preveliki:"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4005 msgid "S&mallest:"
4006 msgstr "N&ajmanji:"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4009 msgid "S&maller:"
4010 msgstr "M&anji:"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4013 msgid "S&mall:"
4014 msgstr "M&ali:"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4017 msgid "&Normal:"
4018 msgstr "&Normalni:"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4021 msgid "&Tiny:"
4022 msgstr "&Sitan:"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4025 msgid ""
4026 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4027 "of fonts"
4028 msgstr ""
4029 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4030 "fontova"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4033 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4034 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4037 msgid "&New"
4038 msgstr "&Novi"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4041 msgid "&Bind file:"
4042 msgstr "&Bind datoteka:"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4045 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4049 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4053 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4057 #, fuzzy
4058 msgid "&Spellchecker engine:"
4059 msgstr "Kontrola pravopisa"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4062 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4066 msgid "Accept compound &words"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4070 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4074 msgid "S&pellcheck continuously"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4078 #, fuzzy
4079 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4080 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4083 msgid "&Escape characters:"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4087 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4088 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4091 msgid "Al&ternative language:"
4092 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4095 msgid "&User interface file:"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4099 msgid "&Icon Set:"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4103 msgid ""
4104 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4105 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4109 msgid "Automatic help"
4110 msgstr "Automatska pomoć"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4113 #, fuzzy
4114 msgid ""
4115 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4116 "the main work area of an edited document"
4117 msgstr ""
4118 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4119 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4122 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4126 msgid "Session"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4130 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4134 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4138 msgid "Restore cursor &positions"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4142 msgid "&Load opened files from last session"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4146 #, fuzzy
4147 msgid "&Clear all session information"
4148 msgstr "Opšte informacije"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4151 msgid "Documents"
4152 msgstr "Dokumenta"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4155 msgid "Backup original documents when saving"
4156 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4159 msgid "&Backup documents, every"
4160 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4163 msgid "minutes"
4164 msgstr "minuta"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4167 #, fuzzy
4168 msgid "&Save documents compressed by default"
4169 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4172 msgid "&Maximum last files:"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4176 msgid "&Open documents in tabs"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4180 msgid ""
4181 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4182 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4186 #, fuzzy
4187 msgid "S&ingle instance"
4188 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4191 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4195 msgid "&Single close-tab button"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4200 msgid "&Save"
4201 msgstr "&Sačuvaj"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Nomenclature settings"
4206 msgstr "Nomenklaura"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4210 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4214 #, fuzzy
4215 msgid "&List Indentation:"
4216 msgstr "&Uvlačenje"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Custom &Width:"
4221 msgstr "&Širina:"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4226 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4229 msgid "Pages"
4230 msgstr "Strane"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4233 msgid "Page number to print from"
4234 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4237 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4238 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4241 msgid "Page number to print to"
4242 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4245 msgid "Print all pages"
4246 msgstr "Štampaj sve stranice"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4249 msgid "Fro&m"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4253 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4254 msgid "&All"
4255 msgstr "&Sve"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4258 msgid "Print &odd-numbered pages"
4259 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4262 msgid "Print &even-numbered pages"
4263 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4266 msgid "Print in reverse order"
4267 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4270 msgid "Re&verse order"
4271 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4274 msgid "Copie&s"
4275 msgstr "Kopi&je"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4278 msgid "Number of copies"
4279 msgstr "Broj kopija"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4282 msgid "Collate copies"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4286 msgid "&Collate"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4290 msgid "&Print"
4291 msgstr "&Štampaj"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4294 msgid "Print Destination"
4295 msgstr "Odredište štampanja"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4298 msgid "Send output to the printer"
4299 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4302 msgid "P&rinter:"
4303 msgstr "Š&tampač:"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4306 msgid "Send output to the given printer"
4307 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4310 msgid "Send output to a file"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4314 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4318 msgid "&Subindex"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4322 #, fuzzy
4323 msgid "A&vailable indexes:"
4324 msgstr "Na ra&spolaganju:"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4329 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4333 msgid "Output"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4337 msgid "Settings"
4338 msgstr "Podešavanja"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4341 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4345 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4349 #, fuzzy
4350 msgid "&Clear automatically"
4351 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Debug messages"
4356 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Display no debug messages"
4361 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4364 #, fuzzy
4365 msgid "&None"
4366 msgstr "Ništa"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4369 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4373 #, fuzzy
4374 msgid "S&elected"
4375 msgstr "Iza&bran:"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Display all debug messages"
4380 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4383 msgid "Display statusbar messages?"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4387 msgid "&Statusbar messages"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:23 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
4391 msgid "La&bels in:"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
4395 #, fuzzy
4396 msgid "&References"
4397 msgstr "Reference"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Fil&ter:"
4402 msgstr "S&poljna:"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4405 msgid "Enter string to filter the label list"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4409 msgid "Filter case-sensitively"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4413 msgid "Case-sensiti&ve"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:128 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4417 msgid ""
4418 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4419 "sensitive option is checked)"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4423 msgid "&Sort"
4424 msgstr "&Sortiraj"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
4427 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
4431 msgid "Cas&e-sensitive"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4435 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4439 msgid "Grou&p"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4443 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4444 msgid "&Go to Label"
4445 msgstr "&Idi na oznaku"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:330
4448 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
4452 msgid "<reference>"
4453 msgstr "<referenca>"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:222 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4456 msgid "(<reference>)"
4457 msgstr "(<referenca>)"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
4460 msgid "<page>"
4461 msgstr "<strana>"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
4464 msgid "on page <page>"
4465 msgstr "na strani <strana>"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
4468 msgid "<reference> on page <page>"
4469 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
4472 msgid "Formatted reference"
4473 msgstr "Formatiraj reference"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Textual reference"
4478 msgstr "svih referenci"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
4481 msgid "Update the label list"
4482 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4485 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4489 msgid "Match w&hole words only"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4493 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4497 msgid "&Export formats:"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4501 #, fuzzy
4502 msgid "&Send exported file to command:"
4503 msgstr "&Index komanda:"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4506 msgid "Edit shortcut"
4507 msgstr "Uređivanje prečice"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4510 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4514 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4518 msgid "&Delete Key"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4522 msgid "Clear current shortcut"
4523 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4527 msgid "C&lear"
4528 msgstr "I&zbriši"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4531 msgid "&Shortcut:"
4532 msgstr "&Prečica:"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4535 msgid "&Function:"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4539 msgid ""
4540 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4541 "the 'Clear' button"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4545 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:190
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Spell Checker"
4548 msgstr "Kontrola pravopisa"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4551 msgid ""
4552 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4556 msgid "Unknown word:"
4557 msgstr "Nepoznata reč:"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4560 msgid "Current word"
4561 msgstr "Trenutna reč"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4564 #, fuzzy
4565 msgid "&Find Next"
4566 msgstr "Pronađi &sledeću"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4569 msgid "Re&placement:"
4570 msgstr "Za&mena:"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4573 msgid "Replace with selected word"
4574 msgstr "Zameni izabrane reči"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4577 msgid "Replace word with current choice"
4578 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4581 #, fuzzy
4582 msgid "S&uggestions:"
4583 msgstr "Su&gestija:"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4586 msgid "Ignore this word"
4587 msgstr "Ignoriši ove reči"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4590 msgid "&Ignore"
4591 msgstr "&Ignoriši"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4594 msgid "Ignore this word throughout this session"
4595 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4598 msgid "I&gnore All"
4599 msgstr "I&gnoriši sve"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4602 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4603 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4606 msgid ""
4607 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4608 "full range."
4609 msgstr ""
4610 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4611 "kompletan asortiman."
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4614 msgid "Ca&tegory:"
4615 msgstr "Ka&tegorija:"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4618 msgid "Select this to display all available characters at once"
4619 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4622 msgid "&Display all"
4623 msgstr "&Prikaži sve"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4626 msgid "&Table Settings"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Column settings"
4632 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4635 msgid "&Horizontal alignment:"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4639 msgid "Horizontal alignment in column"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4643 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4644 msgid "Justified"
4645 msgstr "Poravnanje "
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4648 #, fuzzy
4649 msgid "At Decimal Separator"
4650 msgstr "Razdvajač"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4653 msgid "&Decimal separator:"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4657 msgid "Fixed width of the column"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4661 msgid "&Vertical alignment in row:"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4665 msgid ""
4666 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4667 "the row."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4671 msgid "Merge cells of different columns"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4675 msgid "&Multicolumn"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Row setting"
4681 msgstr "Podešavanja"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4684 msgid "Merge cells of different rows"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4688 msgid "M&ultirow"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4692 #, fuzzy
4693 msgid "&Vertical Offset:"
4694 msgstr "&Vertikalni razmak"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4697 msgid "Optional vertical offset"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Cell setting"
4703 msgstr "Podešavanja"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4706 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4707 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4710 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4711 msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4714 msgid "LaTe&X argument:"
4715 msgstr "LaTe&X argument:"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4718 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Table-wide settings"
4724 msgstr "&Glavna podešavanja"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Table w&idth:"
4729 msgstr "Tablica napomena:"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Verti&cal alignment:"
4734 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Vertical alignment of the table"
4739 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4742 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4743 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4746 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4747 msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4750 msgid "&Borders"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4754 msgid "Set Borders"
4755 msgstr "Postavi granice"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4758 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4759 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4762 msgid "All Borders"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4766 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4770 msgid "&Set"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4774 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4778 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4782 msgid "Fo&rmal"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4786 msgid "Use default (grid-like) border style"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4790 msgid "De&fault"
4791 msgstr "Po&drazumevano"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4794 msgid "Additional Space"
4795 msgstr "Dodatni prostor"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4798 msgid "T&op of row:"
4799 msgstr "V&rh reda:"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4802 msgid "Botto&m of row:"
4803 msgstr "Dn&o reda:"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4806 msgid "Bet&ween rows:"
4807 msgstr "Iz&među redova:"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4810 msgid "&Longtable"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4814 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4818 msgid "&Use long table"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Row settings"
4824 msgstr "Podešavanja"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4827 msgid "Status"
4828 msgstr "Status"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4831 msgid "Border above"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4835 msgid "Border below"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
4839 msgid "Contents"
4840 msgstr "Sadržaj"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4843 msgid "Header:"
4844 msgstr "Zaglavlje:"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4847 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4848 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:361
4855 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:370
4856 msgid "on"
4857 msgstr "uključeno"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4867 msgid "double"
4868 msgstr "duplo"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
4871 msgid "First header:"
4872 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
4875 msgid "This row is the header of the first page"
4876 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4879 msgid "Don't output the first header"
4880 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
4884 msgid "is empty"
4885 msgstr "je prazna"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
4888 msgid "Footer:"
4889 msgstr "Podnožje:"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4892 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4893 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4896 msgid "Last footer:"
4897 msgstr "Poslednje podnožje:"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4900 msgid "This row is the footer of the last page"
4901 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4904 msgid "Don't output the last footer"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
4908 msgid "Caption:"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4912 msgid "Set a page break on the current row"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4916 msgid "Page &break on current row"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4922 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Longtable alignment"
4927 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
4930 msgid "Current cell:"
4931 msgstr "Trenutan ćelija:"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
4934 msgid "Current row position"
4935 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
4938 msgid "Current column position"
4939 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4942 msgid "Close this dialog"
4943 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4946 msgid "Rebuild the file lists"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4950 msgid ""
4951 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4955 msgid "&View"
4956 msgstr "&Pogledaj"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4959 msgid "Selected classes or styles"
4960 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4963 msgid "LaTeX classes"
4964 msgstr "LaTeX klase"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4967 msgid "LaTeX styles"
4968 msgstr "LaTeX stilovi"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4971 msgid "BibTeX styles"
4972 msgstr "BibTeX stilovi"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4975 msgid "Toggles view of the file list"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4979 msgid "Show &path"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4983 msgid "Separate paragraphs with"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4987 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4988 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4991 #, fuzzy
4992 msgid "&Indentation:"
4993 msgstr "&Uvlačenje"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Size of the indentation"
4998 msgstr "V&eličine i rotacija"
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5001 #, fuzzy
5002 msgid "&Vertical space:"
5003 msgstr "&Vertikalni razmak"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Size of the vertical space"
5008 msgstr "&Vertikalni razmak"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5011 msgid "Spacing"
5012 msgstr "Razmak"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5015 msgid "&Line spacing:"
5016 msgstr "&Prored:"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Spacing type"
5021 msgstr "Razmak"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Number of lines"
5026 msgstr "Broj nivoa"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5029 msgid "Format text into two columns"
5030 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5033 msgid "Two-&column document"
5034 msgstr "Dokument u dve kolone "
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Language of the thesaurus"
5039 msgstr "Jezik podnožja:"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5042 msgid "Index entry"
5043 msgstr "Unos indeksa"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5046 msgid "&Keyword:"
5047 msgstr "&Ključna reč:"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5050 msgid "Word to look up"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5054 msgid "L&ookup"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5058 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5059 msgid "The selected entry"
5060 msgstr "Izabrani unos"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5063 msgid "&Selection:"
5064 msgstr "&Izbor:"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5067 msgid "Replace the entry with the selection"
5068 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5073 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Filter:"
5078 msgstr "Podnožje:"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5081 msgid "Enter string to filter contents"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5085 msgid ""
5086 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5087 "tables, and others)"
5088 msgstr ""
5089 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5090 "tabela, i drugi)"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5093 msgid "Update navigation tree"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5099 msgid "..."
5100 msgstr "..."
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5103 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5107 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5111 msgid "Move selected item down by one"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5115 msgid "Move selected item up by one"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5119 msgid "Sort"
5120 msgstr "Sortiraj"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5123 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5127 msgid "Keep"
5128 msgstr "Zadrži"
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5131 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5135 msgid "LyX: Enter text"
5136 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5139 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5143 msgid "&Do not show this warning again!"
5144 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5147 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5151 msgid "DefSkip"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
5155 msgid "SmallSkip"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
5159 msgid "MedSkip"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:725
5163 msgid "BigSkip"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5167 msgid "VFill"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5171 #, fuzzy
5172 msgid "&Output Format:"
5173 msgstr "&Format:"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Select the output format"
5178 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5181 msgid "Complete source"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5185 msgid "Automatic update"
5186 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5189 msgid "Unit of width value"
5190 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5193 msgid "number of needed lines"
5194 msgstr "broj potrebnih linija"
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5197 msgid "use number of lines"
5198 msgstr "uzmi broj linija"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5201 msgid "&Line span:"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5205 msgid "Outer (default)"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5209 msgid "Inner"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5213 msgid "use overhang"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5217 msgid "Over&hang:"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5221 msgid "Overhang value"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5225 msgid "Unit of overhang value"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5229 msgid "Check this to allow flexible placement"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5233 msgid "Allow &floating"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5237 msgid "ShortTitle"
5238 msgstr "Kratak naslov"
5239
5240 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5243 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5244 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5245 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5246 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5247 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5248 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5249 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5250 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5251 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5252 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5253 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5254 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5255 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5256 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5257 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5258 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5259 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5260 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5261 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5262 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5263 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5264 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5266 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5267 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:60
5268 #: lib/layouts/stdtitle.inc:81 lib/layouts/stdtitle.inc:100
5269 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5270 msgid "FrontMatter"
5271 msgstr "Prednja sadržina"
5272
5273 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5274 msgid "Publication Month"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5278 msgid "Publication Month:"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5282 msgid "Publication Year"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5286 msgid "Publication Year:"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5290 msgid "Publication Volume"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5294 msgid "Publication Volume:"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5298 msgid "Publication Issue"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5302 msgid "Publication Issue:"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5306 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5307 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5308 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5309 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5310 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5311 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5312 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5313 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5314 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5315 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5316 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5317 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5319 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5320 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5321 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5322 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5323 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5324 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5325 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5326 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5327 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5328 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5329 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5331 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5332 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5333 #: src/output_plaintext.cpp:138
5334 msgid "Abstract"
5335 msgstr "Sažetak"
5336
5337 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5338 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5339 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5340 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5351 msgid "Acknowledgement"
5352 msgstr "Zahvalnost"
5353
5354 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5355 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5358 msgid "Acknowledgement."
5359 msgstr "Priznanje."
5360
5361 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5363 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5365 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5366 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5367 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5368 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5369 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5370 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
5371 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5372 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5373 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5374 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5375 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5376 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5377 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5378 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5379 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5380 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5381 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5382 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5383 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5384 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5385 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5386 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5387 msgid "Theorem"
5388 msgstr "Teorema"
5389
5390 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5391 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5392 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5403 msgid "Algorithm"
5404 msgstr "Algoritam"
5405
5406 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5417 msgid "Axiom"
5418 msgstr "Aksiom"
5419
5420 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5421 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5422 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
5423 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
5424 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5425 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5426 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
5427 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5428 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
5429 #: lib/layouts/theorems.inc:303
5430 msgid "Case"
5431 msgstr "Slučaj"
5432
5433 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Case \\thecase."
5436 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5437
5438 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5439 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5441 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5442 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5443 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5444 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5445 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5446 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5447 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5448 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5449 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5450 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5451 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5452 msgid "Claim"
5453 msgstr "Tvrdnja"
5454
5455 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5466 msgid "Conclusion"
5467 msgstr "Zaključak"
5468
5469 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5480 msgid "Condition"
5481 msgstr "Uslov"
5482
5483 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5485 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5486 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5487 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5488 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5490 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5491 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5492 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5493 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5494 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5495 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5496 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5497 msgid "Conjecture"
5498 msgstr "Pretpostavka"
5499
5500 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5501 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5502 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5504 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5505 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5506 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5507 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5508 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5509 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5510 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5511 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5512 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5513 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5514 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5515 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5516 msgid "Corollary"
5517 msgstr "Posledica"
5518
5519 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5530 msgid "Criterion"
5531 msgstr "Kriterijum"
5532
5533 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5534 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5535 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5537 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5538 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5539 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5540 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5541 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5542 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5543 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5544 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5545 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5546 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5547 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5548 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5549 msgid "Definition"
5550 msgstr "Definicija"
5551
5552 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5553 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5554 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5555 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5556 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5558 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5559 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5560 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5561 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5562 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5563 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5564 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5565 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1081
5567 msgid "Example"
5568 msgstr "Primer"
5569
5570 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5571 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5574 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5575 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5576 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5577 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5578 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5579 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5580 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5581 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5582 msgid "Exercise"
5583 msgstr "Vežba"
5584
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5586 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5588 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5589 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5592 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5593 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5594 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5595 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5596 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5597 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5598 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5599 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5600 msgid "Lemma"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5604 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5605 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5616 msgid "Notation"
5617 msgstr "Zabeleška"
5618
5619 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5620 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
5621 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5624 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5625 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5626 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5627 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5628 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5629 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5630 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5631 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5632 msgid "Problem"
5633 msgstr "Problem"
5634
5635 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5636 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5637 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
5638 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5642 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5643 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5644 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5645 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5646 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5647 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5648 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5649 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5650 msgid "Proposition"
5651 msgstr "Predlog"
5652
5653 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5655 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5659 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5660 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5661 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5662 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5664 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5665 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5666 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5667 msgid "Remark"
5668 msgstr "Napomena"
5669
5670 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5672 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5673 msgid "Remark \\theremark."
5674 msgstr "Napomena \\theremark."
5675
5676 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5677 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
5678 msgid "Solution"
5679 msgstr "Rešenje"
5680
5681 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Solution \\thesolution."
5684 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5685
5686 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5697 msgid "Summary"
5698 msgstr "Rezime"
5699
5700 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5701 msgid "Caption"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5705 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5706 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5707 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5708 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5709 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5710 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5711 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5712 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5713 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5714 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5715 msgid "MainText"
5716 msgstr "Glavni tekst"
5717
5718 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Caption: "
5721 msgstr "O&pcija:"
5722
5723 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5724 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5725 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5727 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5728 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5729 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5730 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5731 msgid "Proof"
5732 msgstr "Dokaz"
5733
5734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5735 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5736 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5737 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5738 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5739 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5740 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5741 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5742 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5743 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5745 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5746 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5747 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5748 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5749 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5750 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5752 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5753 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5754 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5755 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5756 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
5758 msgid "Standard"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5762 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5763 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5764 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5765 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5766 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5767 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5768 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5769 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5770 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5771 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5772 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5773 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5774 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5775 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5776 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5777 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5778 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5780 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5781 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5783 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5784 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svjour.inc:124
5785 msgid "Title"
5786 msgstr "Naslov"
5787
5788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5789 msgid "IEEE membership"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5793 #, fuzzy
5794 msgid "lowercase"
5795 msgstr "Mala slova|M"
5796
5797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5798 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5799 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5800 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5801 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5802 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5803 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5804 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
5805 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5806 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5808 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5809 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
5810 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5811 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5812 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
5813 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
5814 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5816 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:78
5817 #: lib/layouts/svjour.inc:154
5818 msgid "Author"
5819 msgstr "Autor"
5820
5821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Special Paper Notice"
5824 msgstr "Specijalni karakteri|S"
5825
5826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5827 msgid "After Title Text"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Page headings"
5833 msgstr "Naslovi"
5834
5835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5836 msgid "MarkBoth"
5837 msgstr "Obeleži obe"
5838
5839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5840 msgid "Publication ID"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5844 msgid "Abstract---"
5845 msgstr "Sažetak---"
5846
5847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5848 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5849 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5851 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5852 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5853 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
5854 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5855 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
5857 msgid "Keywords"
5858 msgstr "Ključne reči"
5859
5860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5861 msgid "Index Terms---"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5865 msgid "Appendices"
5866 msgstr "Prilozi"
5867
5868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5870 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5871 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5872 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5873 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5874 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5875 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5876 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5877 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5878 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5879 msgid "BackMatter"
5880 msgstr "Zadnja sadržina"
5881
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5883 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5885 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5886 #: src/rowpainter.cpp:533
5887 msgid "Appendix"
5888 msgstr "Dodatak"
5889
5890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5891 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5892 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
5893 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5894 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5895 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
5896 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5898 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
5899 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5900 #: lib/layouts/moderncv.layout:150 lib/layouts/mwbk.layout:22
5901 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5902 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:295
5903 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5904 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5905 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5906 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5907 #: lib/layouts/siamltex.layout:317 lib/layouts/simplecv.layout:142
5908 #: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/tufte-book.layout:244
5909 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
5910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/scrclass.inc:245
5911 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:281
5912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1321
5913 msgid "Bibliography"
5914 msgstr "Bibliografija"
5915
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5917 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5918 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
5919 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5920 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5921 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5922 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5923 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/moderncv.layout:164
5924 #: lib/layouts/siamltex.layout:332 lib/layouts/amsdefs.inc:210
5925 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:296
5926 #: src/output_plaintext.cpp:150
5927 msgid "References"
5928 msgstr "Reference"
5929
5930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5931 msgid "Biography"
5932 msgstr "Biografija"
5933
5934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
5935 msgid "Biography without photo"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
5939 msgid "BiographyNoPhoto"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
5943 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
5944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
5945 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
5946 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5947 msgid "Proof."
5948 msgstr "Dokaz"
5949
5950 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
5951 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
5952 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
5953 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
5954 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
5955 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5956 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5957 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
5958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
5959 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5961 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5962 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
5963 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5964 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
5965 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
5966 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
5967 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
5968 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
5969 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5970 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5971 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5972 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
5973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5974 msgid "Section"
5975 msgstr "Poglavlje"
5976
5977 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
5978 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
5979 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
5980 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
5981 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
5982 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
5983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
5984 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5986 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5987 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
5988 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
5989 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
5990 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
5991 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5992 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5993 #: lib/layouts/svjour.inc:63
5994 msgid "Subsection"
5995 msgstr "Podpoglavlje"
5996
5997 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
5998 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
5999 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6000 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6001 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6002 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6003 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6004 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6005 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6006 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6007 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6008 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6009 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6010 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6011 msgid "Subsubsection"
6012 msgstr "Podpodpoglavlje"
6013
6014 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6015 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6016 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6017 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6018 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6019 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
6020 msgid "Itemize"
6021 msgstr "Unesi po stavkama"
6022
6023 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6024 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6025 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6026 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6027 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
6028 msgid "Enumerate"
6029 msgstr "Nabrajati"
6030
6031 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6032 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6033 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6034 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6036 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6037 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6038 msgid "Description"
6039 msgstr "Opis"
6040
6041 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6042 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6043 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6044 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
6046 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
6047 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6049 msgid "List"
6050 msgstr "Lista"
6051
6052 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6053 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6054 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6055 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6056 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6057 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6058 msgid "Subtitle"
6059 msgstr "Podnaslov"
6060
6061 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6062 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6063 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6064 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6065 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6067 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6068 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6069 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6071 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6072 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6073 msgid "Address"
6074 msgstr "Adresa"
6075
6076 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6077 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6078 msgid "Offprint"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6082 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6083 msgid "Mail"
6084 msgstr "Pošta"
6085
6086 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6087 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6088 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6089 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6090 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6091 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6093 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6094 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6095 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6097 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6098 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6099 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:97
6100 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6101 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6102 #: lib/external_templates:345
6103 msgid "Date"
6104 msgstr "Datum"
6105
6106 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6107 msgid "Offprint Requests to:"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/aa.layout:191
6111 msgid "Correspondence to:"
6112 msgstr "Prepiska sa:"
6113
6114 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6115 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6116 msgid "Acknowledgements."
6117 msgstr "Zahvalnost."
6118
6119 #: lib/layouts/aa.layout:299
6120 msgid "institutemark"
6121 msgstr "oznaka instituta"
6122
6123 #: lib/layouts/aa.layout:303
6124 msgid "institute mark"
6125 msgstr "oznaka instituta"
6126
6127 #: lib/layouts/aa.layout:367
6128 msgid "Key words."
6129 msgstr "Ključne reči."
6130
6131 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6132 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6133 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6134 msgid "Institute"
6135 msgstr "Institut"
6136
6137 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6138 msgid "E-Mail"
6139 msgstr "E-Mail"
6140
6141 #: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
6142 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
6143 #: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
6144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
6145 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
6146 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:234
6147 #: lib/layouts/svglobal3.layout:41 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6148 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6149 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6150 msgid "Email"
6151 msgstr "Elektronska pošta"
6152
6153 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6154 msgid "email"
6155 msgstr "email"
6156
6157 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6159 msgid "Thesaurus"
6160 msgstr "Rečnik sinonima"
6161
6162 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6163 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6164 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6166 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6167 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6168 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6169 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6170 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6171 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6172 msgid "Paragraph"
6173 msgstr "Pasus"
6174
6175 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6176 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6177 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6179 msgid "Affiliation"
6180 msgstr "Pripadnost"
6181
6182 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6183 msgid "And"
6184 msgstr "I"
6185
6186 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6187 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6188 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6189 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6190 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6191 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6192 msgid "Acknowledgements"
6193 msgstr "Zahvalnost"
6194
6195 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6196 msgid "PlaceFigure"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6200 msgid "PlaceTable"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6204 msgid "TableComments"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6208 msgid "TableRefs"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6212 msgid "MathLetters"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6216 msgid "NoteToEditor"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6220 msgid "Facility"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6224 msgid "Objectname"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6228 msgid "Dataset"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6232 msgid "Altaffilation"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6236 msgid "Alternative affiliation:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6240 msgid "altaffilmark"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6244 msgid "altaffiliation mark"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6248 msgid "Subject headings:"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6252 msgid "[Acknowledgements]"
6253 msgstr "[Zahvalnost]"
6254
6255 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1970
6256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
6257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2074
6258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2093
6259 msgid "and"
6260 msgstr "i"
6261
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6263 msgid "Place Figure here:"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6267 msgid "Place Table here:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6271 msgid "[Appendix]"
6272 msgstr "[Dodatak]"
6273
6274 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6275 msgid "Note to Editor:"
6276 msgstr "Napomena za urednika:"
6277
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6279 msgid "References. ---"
6280 msgstr "Reference. ---"
6281
6282 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6283 msgid "Note. ---"
6284 msgstr "Napomena. ---"
6285
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6287 msgid "Table note"
6288 msgstr "Tablica napomena"
6289
6290 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6291 msgid "Table note:"
6292 msgstr "Tablica napomena:"
6293
6294 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6295 msgid "tablenotemark"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6299 msgid "tablenote mark"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6303 msgid "FigCaption"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6307 msgid "Fig. ---"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6311 msgid "Facility:"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6315 msgid "Obj:"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6319 msgid "Dataset:"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Alt Affiliation"
6325 msgstr "Pripadnost"
6326
6327 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Also Affiliation"
6330 msgstr "Pripadnost"
6331
6332 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6333 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6334 #: lib/configure.py:609
6335 msgid "Fax"
6336 msgstr "Fax"
6337
6338 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6339 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6340 msgid "Phone"
6341 msgstr "Telefon"
6342
6343 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6344 msgid "Scheme"
6345 msgstr "Šema"
6346
6347 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6348 msgid "List of Schemes"
6349 msgstr "Spisak Šema"
6350
6351 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6352 msgid "Chart"
6353 msgstr "Dijagram"
6354
6355 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6356 msgid "List of Charts"
6357 msgstr "Spisak Dijagrama"
6358
6359 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6360 msgid "Graph"
6361 msgstr "Grafikon"
6362
6363 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6364 msgid "List of Graphs"
6365 msgstr "Spisak Grafikona"
6366
6367 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6368 msgid "Bibnote"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6372 msgid "bibnote"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6376 msgid "chemistry"
6377 msgstr "hemija"
6378
6379 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6380 msgid "Teaser"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6384 msgid "Teaser image:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6388 msgid "CRcat"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6392 msgid "CR category"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6396 msgid "CR categories"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6400 msgid "Computing Review Categories"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6404 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6405 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6406 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6407 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6408 msgid "Acknowledgments"
6409 msgstr "Zahvalnost"
6410
6411 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6412 msgid "Authors"
6413 msgstr "Autori"
6414
6415 #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
6416 msgid "Affiliation Mark"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6420 msgid "Author affiliation"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6424 msgid "Author affiliation:"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6428 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6429 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6430 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6431 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6432 msgid "Abstract."
6433 msgstr "Sažetak."
6434
6435 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6436 msgid "Acknowledgments."
6437 msgstr "Zahvalnost."
6438
6439 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6442 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6443 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6444 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6445 msgid "Section*"
6446 msgstr "Odeljak*"
6447
6448 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6449 msgid "SpecialSection"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6453 msgid "SpecialSection*"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6458 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6459 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6460 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6461 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6462 msgid "Unnumbered"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6466 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6467 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6468 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6469 msgid "Subsection*"
6470 msgstr "Pododeljak*"
6471
6472 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6473 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6474 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6475 msgid "Subsubsection*"
6476 msgstr "Podpododeljak*"
6477
6478 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6479 msgid "Chapter Exercises"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/apa.layout:51
6483 msgid "RightHeader"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/apa.layout:60
6487 msgid "Right header:"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/apa.layout:83
6491 msgid "Abstract:"
6492 msgstr "Sažetak:"
6493
6494 #: lib/layouts/apa.layout:100
6495 msgid "Short title:"
6496 msgstr "Kratak naslov:"
6497
6498 #: lib/layouts/apa.layout:129
6499 msgid "TwoAuthors"
6500 msgstr "Dva autora"
6501
6502 #: lib/layouts/apa.layout:136
6503 msgid "ThreeAuthors"
6504 msgstr "Tri autora"
6505
6506 #: lib/layouts/apa.layout:143
6507 msgid "FourAuthors"
6508 msgstr "Četiri autora"
6509
6510 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6511 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6512 msgid "Affiliation:"
6513 msgstr "Poreklo:"
6514
6515 #: lib/layouts/apa.layout:171
6516 msgid "TwoAffiliations"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/apa.layout:178
6520 msgid "ThreeAffiliations"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/apa.layout:185
6524 msgid "FourAffiliations"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6528 msgid "Journal"
6529 msgstr "Magazin"
6530
6531 #: lib/layouts/apa.layout:206
6532 msgid "CopNum"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6536 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6537 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6538 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6549 msgid "Note"
6550 msgstr "Napomena"
6551
6552 #: lib/layouts/apa.layout:234
6553 msgid "Acknowledgements:"
6554 msgstr "Zahvalnost:"
6555
6556 #: lib/layouts/apa.layout:248
6557 msgid "ThickLine"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/apa.layout:258
6561 msgid "CenteredCaption"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6565 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6566 msgid "Senseless!"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/apa.layout:278
6570 msgid "FitFigure"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/apa.layout:284
6574 msgid "FitBitmap"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6578 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6579 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6580 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6581 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6582 msgid "Subparagraph"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6586 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6587 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
6588 msgid "*"
6589 msgstr "*"
6590
6591 #: lib/layouts/apa.layout:399
6592 msgid "Seriate"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6596 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6597 msgid "(\\alph{enumii})"
6598 msgstr "(\\alph{enumii})"
6599
6600 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6601 msgid "LatinOn"
6602 msgstr "Latinski uključen"
6603
6604 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6605 msgid "Latin on"
6606 msgstr "Latinski uključen"
6607
6608 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6609 msgid "LatinOff"
6610 msgstr "Latinski isključen"
6611
6612 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6613 msgid "Latin off"
6614 msgstr "Latinski isključen"
6615
6616 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6617 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6618 msgid "BeginFrame"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6623 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6624 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6625 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6626 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6627 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6628 msgid "Part"
6629 msgstr "Deo"
6630
6631 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6632 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6633 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6634 msgid "Part*"
6635 msgstr "Deo*"
6636
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6638 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
6639 msgid "MM"
6640 msgstr "MM"
6641
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6643 msgid "Section \\arabic{section}"
6644 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
6645
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6647 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6648 msgid "\\Alph{section}"
6649 msgstr "\\Alph{section}"
6650
6651 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6652 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6653 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6654
6655 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6656 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6657 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6658
6659 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6660 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6662 msgid "Frames"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6666 msgid "Frame"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6670 msgid "BeginPlainFrame"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6674 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6678 msgid "AgainFrame"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6682 msgid "Again frame with label"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6686 msgid "EndFrame"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6690 msgid "________________________________"
6691 msgstr "________________________________"
6692
6693 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6694 msgid "FrameSubtitle"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6698 msgid "Column"
6699 msgstr "Kolona "
6700
6701 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6703 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6704 msgid "Columns"
6705 msgstr "Kolone"
6706
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6708 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6709 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
6710
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6712 msgid "ColumnsCenterAligned"
6713 msgstr "Poravnat centar kolone"
6714
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6716 msgid "Columns (center aligned)"
6717 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
6718
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6720 msgid "ColumnsTopAligned"
6721 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
6722
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6724 msgid "Columns (top aligned)"
6725 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
6726
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6728 msgid "Pause"
6729 msgstr "Pauza"
6730
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6734 msgid "Overlays"
6735 msgstr "Preklapanja"
6736
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6738 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6739 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6740
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6742 msgid "Overprint"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6746 msgid "OverlayArea"
6747 msgstr "Zona Preklapanja"
6748
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6750 msgid "Overlayarea"
6751 msgstr "Zona preklapanja"
6752
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6754 msgid "Uncover"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6758 msgid "Uncovered on slides"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6762 msgid "Only"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6766 msgid "Only on slides"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6770 msgid "Block"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6775 msgid "Blocks"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6779 msgid "Block:"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6783 msgid "ExampleBlock"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Example Block:"
6789 msgstr "Primer:"
6790
6791 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6792 msgid "AlertBlock"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6796 msgid "Alert Block:"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6802 msgid "Titling"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6806 msgid "Title (Plain Frame)"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:838
6810 msgid "InstituteMark"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6814 msgid "Institute mark"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6818 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6819 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6820 msgid "Quotation"
6821 msgstr "Citat"
6822
6823 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6824 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6825 msgid "Quote"
6826 msgstr "Navoditi"
6827
6828 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6829 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6830 msgid "Verse"
6831 msgstr "Poezija"
6832
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6834 msgid "TitleGraphic"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6838 msgid "Theorems"
6839 msgstr "Teoreme"
6840
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6842 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6843 msgid "Corollary."
6844 msgstr "Posledica."
6845
6846 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6847 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6848 msgid "Definition."
6849 msgstr "Definicija."
6850
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6852 msgid "Definitions"
6853 msgstr "Definicije"
6854
6855 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6856 msgid "Definitions."
6857 msgstr "Definicije."
6858
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6860 msgid "Example."
6861 msgstr "Primer."
6862
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6864 msgid "Examples"
6865 msgstr "Primeri."
6866
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6868 msgid "Examples."
6869 msgstr "Primeri."
6870
6871 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
6872 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
6873 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6874 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6875 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
6876 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6877 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
6878 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6879 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6880 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6881 msgid "Fact"
6882 msgstr "Činjenica"
6883
6884 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6885 msgid "Fact."
6886 msgstr "Činjenica."
6887
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6889 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6890 msgid "Theorem."
6891 msgstr "Teorema."
6892
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6894 msgid "Separator"
6895 msgstr "Razdvajač"
6896
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6898 msgid "___"
6899 msgstr "___"
6900
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
6902 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6903 msgid "LyX-Code"
6904 msgstr "LyX-kode"
6905
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6907 msgid "NoteItem"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6911 msgid "Note:"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6915 msgid "Alert"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6919 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6920 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6921 msgid "Structure"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6925 msgid "ArticleMode"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6929 msgid "Article"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6933 #, fuzzy
6934 msgid "PresentationMode"
6935 msgstr "&Orijentacija:"
6936
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6938 msgid "Presentation"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6942 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
6943 #: src/insets/Inset.cpp:97
6944 msgid "Table"
6945 msgstr "Tabela"
6946
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6948 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6949 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
6950 msgid "List of Tables"
6951 msgstr "Spisak Tabela"
6952
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
6954 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
6955 msgid "Figure"
6956 msgstr "Crtež"
6957
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
6959 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
6960 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
6961 msgid "List of Figures"
6962 msgstr "Lista Slika"
6963
6964 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6965 msgid "Dialogue"
6966 msgstr "Dijalog"
6967
6968 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6969 msgid "Narrative"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6973 msgid "ACT"
6974 msgstr "AKT"
6975
6976 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6977 msgid "ACT \\arabic{act}"
6978 msgstr "AKT \\arabic{act}"
6979
6980 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6981 msgid "SCENE"
6982 msgstr "SCENA"
6983
6984 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6985 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6986 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
6987
6988 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6989 msgid "SCENE*"
6990 msgstr "SCENA*"
6991
6992 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6993 msgid "AT RISE:"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6997 msgid "Speaker"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7001 msgid "Parenthetical"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7005 msgid "("
7006 msgstr "("
7007
7008 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7009 msgid ")"
7010 msgstr ")"
7011
7012 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7013 msgid "CURTAIN"
7014 msgstr "ZAVESA"
7015
7016 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7017 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7018 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7019 msgid "Right Address"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/chess.layout:35
7023 msgid "Mainline"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/chess.layout:42
7027 msgid "Mainline:"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/chess.layout:61
7031 msgid "Variation"
7032 msgstr "Varijacija"
7033
7034 #: lib/layouts/chess.layout:65
7035 msgid "Variation:"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/chess.layout:71
7039 msgid "SubVariation"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/chess.layout:74
7043 msgid "Subvariation:"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/chess.layout:80
7047 msgid "SubVariation2"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/chess.layout:83
7051 msgid "Subvariation(2):"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/chess.layout:89
7055 msgid "SubVariation3"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/chess.layout:92
7059 msgid "Subvariation(3):"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/chess.layout:98
7063 msgid "SubVariation4"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/chess.layout:101
7067 msgid "Subvariation(4):"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/chess.layout:107
7071 msgid "SubVariation5"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/chess.layout:110
7075 msgid "Subvariation(5):"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/chess.layout:117
7079 msgid "HideMoves"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/chess.layout:122
7083 msgid "HideMoves:"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/chess.layout:127
7087 msgid "ChessBoard"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/chess.layout:131
7091 msgid "[chessboard]"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/chess.layout:140
7095 msgid "BoardCentered"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/chess.layout:145
7099 msgid "[centered board]"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/chess.layout:155
7103 msgid "HighLight"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/chess.layout:160
7107 msgid "Highlights:"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/chess.layout:175
7111 msgid "Arrow"
7112 msgstr "Strelica"
7113
7114 #: lib/layouts/chess.layout:180
7115 msgid "Arrow:"
7116 msgstr "Strelica:"
7117
7118 #: lib/layouts/chess.layout:186
7119 msgid "KnightMove"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/chess.layout:191
7123 msgid "KnightMove:"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7127 msgid "DinBrief"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7131 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7132 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7133 msgid "Send To Address"
7134 msgstr "Pošalji na adresu"
7135
7136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7137 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7139 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7141 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7142 msgid "Address:"
7143 msgstr "Adresa:"
7144
7145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7146 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7147 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7148 msgid "My Address"
7149 msgstr "Moja adresa"
7150
7151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7152 msgid "Sender Address:"
7153 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
7154
7155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7156 msgid "Return address"
7157 msgstr "Povratna adresa"
7158
7159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7161 msgid "Backaddress:"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7165 msgid "Postal comment"
7166 msgstr "Poštanski komentar"
7167
7168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7169 msgid "Postal Remark:"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7173 msgid "Handling"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7177 msgid "Handling:"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7182 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7183 msgid "YourRef"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7188 msgid "Your ref.:"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7193 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7194 msgid "MyRef"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7199 msgid "Our ref.:"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7203 msgid "Writer"
7204 msgstr "Pisac"
7205
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7207 msgid "Writer:"
7208 msgstr "Pisac:"
7209
7210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7211 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7212 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7214 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7215 msgid "Signature"
7216 msgstr "Potpis"
7217
7218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7221 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7222 msgid "Signature:"
7223 msgstr "Potpis:"
7224
7225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7226 msgid "Bottomtext"
7227 msgstr "Donji tekst"
7228
7229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7230 msgid "Bottom text:"
7231 msgstr "Tekst na dnu:"
7232
7233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7234 msgid "Area code"
7235 msgstr "Poštanski broj"
7236
7237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7238 msgid "Area Code:"
7239 msgstr "Poštanski broj:"
7240
7241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7242 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7244 msgid "Telephone"
7245 msgstr "Telefon"
7246
7247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7248 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7249 msgid "Telephone:"
7250 msgstr "Telefon:"
7251
7252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7253 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7255 msgid "Location"
7256 msgstr "Lokacija"
7257
7258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7260 msgid "Location:"
7261 msgstr "Lokacija:"
7262
7263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7265 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7267 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7268 msgid "Date:"
7269 msgstr "Datum:"
7270
7271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7272 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7274 msgid "Subject"
7275 msgstr "Predmet"
7276
7277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7279 msgid "Subject:"
7280 msgstr "Predmet:"
7281
7282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7283 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7284 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7286 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7287 msgid "Opening"
7288 msgstr "Početak"
7289
7290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7293 msgid "Opening:"
7294 msgstr "Početak:"
7295
7296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7297 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7298 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7300 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7301 msgid "Closing"
7302 msgstr "Zatvaranje"
7303
7304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7307 msgid "Closing:"
7308 msgstr "Zatvaranje:"
7309
7310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7311 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7312 msgid "encl"
7313 msgstr "prilog"
7314
7315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7317 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7318 msgid "encl:"
7319 msgstr "prilog:"
7320
7321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7323 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7324 msgid "cc"
7325 msgstr "kopije"
7326
7327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7330 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7331 msgid "cc:"
7332 msgstr "kopije:"
7333
7334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7336 msgid "PS"
7337 msgstr "PS"
7338
7339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7340 msgid "Post Scriptum:"
7341 msgstr "Post Scriptum:"
7342
7343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7344 msgid "SenderAddress"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7349 msgid "Backaddress"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7353 msgid "RetourAdresse"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7357 msgid "Adresse"
7358 msgstr "Adresa"
7359
7360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7361 msgid "Postvermerk"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7365 msgid "Zusatz"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7369 msgid "IhrZeichen"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7374 msgid "YourMail"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7378 msgid "IhrSchreiben"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7382 msgid "MeinZeichen"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7386 msgid "Unterschrift"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7390 msgid "Telefon"
7391 msgstr "Telefon"
7392
7393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7394 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7396 msgid "Place"
7397 msgstr "Mesto"
7398
7399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7400 msgid "Stadt"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7404 msgid "Town"
7405 msgstr "Grad"
7406
7407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7408 msgid "Ort"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7412 msgid "Datum"
7413 msgstr "Datum"
7414
7415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7417 msgid "Reference"
7418 msgstr "Referenca"
7419
7420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7421 msgid "Betreff"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7425 msgid "Anrede"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7431 msgid "Letter"
7432 msgstr "Pismo"
7433
7434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7435 msgid "Brieftext"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7439 msgid "Gruss"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7443 msgid "ps"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7448 msgid "Encl."
7449 msgstr "Prolog."
7450
7451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7452 msgid "Anlagen"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7457 msgid "CC"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7461 msgid "Verteiler"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7465 msgid "RunTitle"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7469 msgid "Running Title:"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7473 msgid "RunAuthor"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7477 msgid "Running Author:"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7481 msgid "E-mail:"
7482 msgstr "E-mail:"
7483
7484 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7485 msgid "Web Address"
7486 msgstr "Web Adresa"
7487
7488 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7489 msgid "Web address:"
7490 msgstr "Web adresa:"
7491
7492 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7493 msgid "Authors Block"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7497 msgid "Authors Block:"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7501 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7503 msgid "Keyword"
7504 msgstr "Ključna reč"
7505
7506 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7508 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7509 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7510 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7512 msgid "Keywords:"
7513 msgstr "Ključna reč:"
7514
7515 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7516 msgid "Thanks Text"
7517 msgstr "Tekst zahvalnosti"
7518
7519 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7520 msgid "Thanks \\theThanks:"
7521 msgstr "Hvala \\theThanks:"
7522
7523 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7524 msgid "Emphasize"
7525 msgstr "Naglasiti"
7526
7527 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7528 msgid "Thanks Reference"
7529 msgstr "Reference zahvalnice"
7530
7531 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7532 msgid "Thanks Ref"
7533 msgstr "Reference zahvalnice"
7534
7535 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7536 msgid "Internet Addess Ref"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7540 msgid "Corresponding Author"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7544 msgid "First Name"
7545 msgstr "Ime"
7546
7547 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7548 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7549 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7550 msgid "Surname"
7551 msgstr "Prezime"
7552
7553 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7554 msgid "bysame"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
7558 msgid "00.00.0000"
7559 msgstr "00.00.0000"
7560
7561 #: lib/layouts/egs.layout:272
7562 msgid "LaTeX Title"
7563 msgstr "LaTeX naslov"
7564
7565 #: lib/layouts/egs.layout:306
7566 msgid "Author:"
7567 msgstr "Autor:"
7568
7569 #: lib/layouts/egs.layout:315
7570 msgid "Affil"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/egs.layout:350
7574 msgid "Journal:"
7575 msgstr "Žurnal:"
7576
7577 #: lib/layouts/egs.layout:359
7578 msgid "msnumber"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/egs.layout:373
7582 msgid "MS_number:"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/egs.layout:383
7586 msgid "FirstAuthor"
7587 msgstr "Prvi autor"
7588
7589 #: lib/layouts/egs.layout:396
7590 msgid "1st_author_surname:"
7591 msgstr "Prezime prvog autora:"
7592
7593 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7594 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7595 msgid "Received"
7596 msgstr "Primljeno"
7597
7598 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7599 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7600 msgid "Received:"
7601 msgstr "Primljeno:"
7602
7603 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7604 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7605 msgid "Accepted"
7606 msgstr "Prihvaćeno"
7607
7608 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7609 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7610 msgid "Accepted:"
7611 msgstr "Prihvaćeno:"
7612
7613 #: lib/layouts/egs.layout:449
7614 msgid "Offsets"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/egs.layout:462
7618 msgid "reprint_reqs_to:"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7622 msgid "Author Address"
7623 msgstr "Adresa autora"
7624
7625 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7626 msgid "Author Email"
7627 msgstr "Email autora"
7628
7629 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7630 #: lib/layouts/llncs.layout:238
7631 msgid "Email:"
7632 msgstr "Elektronska pošta:"
7633
7634 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7635 msgid "Author URL"
7636 msgstr "Autorov URL"
7637
7638 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7640 msgid "URL:"
7641 msgstr "URL:"
7642
7643 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7645 msgid "Thanks"
7646 msgstr "Hvala"
7647
7648 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7649 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7650 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
7651
7652 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7653 msgid "PROOF."
7654 msgstr "DOKAZ."
7655
7656 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7657 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7661 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7662 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
7663
7664 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7665 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7666 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
7667
7668 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7669 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7673 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7674 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
7675
7676 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7677 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7678 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
7679
7680 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7681 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7682 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
7683
7684 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7685 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7686 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
7687
7688 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7689 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7690 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
7691
7692 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7693 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7694 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7695
7696 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7697 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7698 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7699
7700 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7701 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7702 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
7703
7704 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7705 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7706 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
7707
7708 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7709 msgid "Case \\arabic{case}"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
7713 msgid "Titlenotemark"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7717 msgid "Titlenote mark"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7721 msgid "Title footnote"
7722 msgstr "Naziv fusnote"
7723
7724 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7725 msgid "Title footnote:"
7726 msgstr "Naziv fusnote:"
7727
7728 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
7729 msgid "Authormark"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7733 msgid "Author mark"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7737 msgid "Author footnote"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7741 msgid "Author footnote:"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
7745 msgid "CorAuthormark"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7749 msgid "CorAuthor mark"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7753 msgid "Corresponding author"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7757 msgid "Corresponding author text:"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
7761 #: lib/layouts/svjour.inc:242
7762 msgid "Key words:"
7763 msgstr "Ključne reči:"
7764
7765 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7766 msgid "Item"
7767 msgstr "Stavka"
7768
7769 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7770 msgid "Item:"
7771 msgstr "Stavka:"
7772
7773 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7774 msgid "BulletedItem"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7778 msgid "Bulleted Item:"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7782 msgid "Begin"
7783 msgstr "Početak"
7784
7785 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7786 msgid "Begin of CV"
7787 msgstr "Početak CV"
7788
7789 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7790 msgid "PersonalInfo"
7791 msgstr "Lične informacije"
7792
7793 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7794 msgid "Personal Info"
7795 msgstr "Lične informacije"
7796
7797 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7798 msgid "MotherTongue"
7799 msgstr "Maternji jezik"
7800
7801 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7802 msgid "Mother Tongue:"
7803 msgstr "Maternji jezik:"
7804
7805 #: lib/layouts/europecv.layout:112
7806 msgid "LangHeader"
7807 msgstr "Jezik zaglavlja"
7808
7809 #: lib/layouts/europecv.layout:116
7810 msgid "Language Header:"
7811 msgstr "Jezik zaglavlja:"
7812
7813 #: lib/layouts/europecv.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:119
7814 msgid "Language:"
7815 msgstr "Jezik:"
7816
7817 #: lib/layouts/europecv.layout:125
7818 msgid "LastLanguage"
7819 msgstr "Zadnji jezik"
7820
7821 #: lib/layouts/europecv.layout:128
7822 msgid "Last Language:"
7823 msgstr "Zadnji jezik:"
7824
7825 #: lib/layouts/europecv.layout:131
7826 msgid "LangFooter"
7827 msgstr "Jezik podnožja"
7828
7829 #: lib/layouts/europecv.layout:135
7830 msgid "Language Footer:"
7831 msgstr "Jezik podnožja:"
7832
7833 #: lib/layouts/europecv.layout:138
7834 msgid "End"
7835 msgstr "Kraj "
7836
7837 #: lib/layouts/europecv.layout:148
7838 msgid "End of CV"
7839 msgstr "Kraj CV "
7840
7841 #: lib/layouts/foils.layout:42
7842 msgid "Foilhead"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/foils.layout:61
7846 msgid "ShortFoilhead"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/foils.layout:67
7850 msgid "Rotatefoilhead"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/foils.layout:73
7854 msgid "ShortRotatefoilhead"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/foils.layout:82
7858 msgid "TickList"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/foils.layout:97
7862 msgid "_/"
7863 msgstr "_/"
7864
7865 #: lib/layouts/foils.layout:101
7866 msgid "CrossList"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/foils.layout:116
7870 msgid "><"
7871 msgstr "><"
7872
7873 #: lib/layouts/foils.layout:160
7874 msgid "My Logo"
7875 msgstr "Moj znak"
7876
7877 #: lib/layouts/foils.layout:168
7878 msgid "My Logo:"
7879 msgstr "Moj znak:"
7880
7881 #: lib/layouts/foils.layout:177
7882 msgid "Restriction"
7883 msgstr "Ograničenje"
7884
7885 #: lib/layouts/foils.layout:181
7886 msgid "Restriction:"
7887 msgstr "Ograničenje:"
7888
7889 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7890 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7891 msgid "Left Header"
7892 msgstr "Levo zaglavlje"
7893
7894 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7895 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7896 msgid "Left Header:"
7897 msgstr "Levo zaglavlje:"
7898
7899 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7900 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7901 msgid "Right Header"
7902 msgstr "Desno zaglavlja"
7903
7904 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7905 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7906 msgid "Right Header:"
7907 msgstr "Desno zaglavlja:"
7908
7909 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7910 msgid "Right Footer"
7911 msgstr "Desno podnožje"
7912
7913 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7914 msgid "Right Footer:"
7915 msgstr "Desno podnožje:"
7916
7917 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7918 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
7919 msgid "Theorem #."
7920 msgstr "Teorema #."
7921
7922 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7923 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
7924 msgid "Lemma #."
7925 msgstr "Lemma #."
7926
7927 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7928 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
7929 msgid "Corollary #."
7930 msgstr "Posledica #."
7931
7932 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
7933 #: lib/layouts/svjour.inc:410
7934 msgid "Proposition #."
7935 msgstr "Predlog #."
7936
7937 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7938 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
7939 msgid "Definition #."
7940 msgstr "Definicija #."
7941
7942 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
7943 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7944 msgid "Theorem*"
7945 msgstr "Theorema*"
7946
7947 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
7948 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7949 msgid "Lemma*"
7950 msgstr "Lemma*"
7951
7952 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7953 msgid "Lemma."
7954 msgstr "Lemma."
7955
7956 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
7957 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7958 msgid "Corollary*"
7959 msgstr "Posledica*"
7960
7961 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
7962 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7963 msgid "Proposition*"
7964 msgstr "Predlog*"
7965
7966 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7967 msgid "Proposition."
7968 msgstr "Predlog."
7969
7970 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
7971 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7972 msgid "Definition*"
7973 msgstr "Definicija*"
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7976 msgid "Letter:"
7977 msgstr "Pismo:"
7978
7979 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7982 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7983 msgid "Name"
7984 msgstr "Ime"
7985
7986 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7988 msgid "Name:"
7989 msgstr "Ime:"
7990
7991 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7993 msgid "Street"
7994 msgstr "Ulica"
7995
7996 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7997 msgid "Street:"
7998 msgstr "Ulica:"
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8001 msgid "Addition"
8002 msgstr "Dodatak"
8003
8004 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8005 msgid "Addition:"
8006 msgstr "Dodatak:"
8007
8008 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8009 msgid "Town:"
8010 msgstr "Grad:"
8011
8012 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8014 msgid "State"
8015 msgstr "Država"
8016
8017 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8018 msgid "State:"
8019 msgstr "Država:"
8020
8021 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8022 msgid "ReturnAddress"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8026 msgid "ReturnAddress:"
8027 msgstr "Povratna adresa:"
8028
8029 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8030 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8031 msgid "MyRef:"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8035 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8036 msgid "YourRef:"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8040 msgid "YourMail:"
8041 msgstr "Vaš mail:"
8042
8043 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8044 msgid "Phone:"
8045 msgstr "Telefon:"
8046
8047 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8048 msgid "Telefax"
8049 msgstr "Telefax"
8050
8051 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8052 msgid "Telefax:"
8053 msgstr "Telefax:"
8054
8055 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8056 msgid "Telex"
8057 msgstr "Telex"
8058
8059 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8060 msgid "Telex:"
8061 msgstr "Telex:"
8062
8063 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8064 msgid "EMail"
8065 msgstr "Elekronska pošta"
8066
8067 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8068 msgid "EMail:"
8069 msgstr "Elektronska pošta:"
8070
8071 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8072 msgid "HTTP"
8073 msgstr "HTTP"
8074
8075 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8076 msgid "HTTP:"
8077 msgstr "HTTP:"
8078
8079 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8080 msgid "Bank"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8084 msgid "Bank:"
8085 msgstr "Banka:"
8086
8087 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8088 msgid "BankCode"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8092 msgid "BankCode:"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8096 msgid "BankAccount"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8100 msgid "BankAccount:"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8104 msgid "PostalComment"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8108 msgid "PostalComment:"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8112 msgid "Reference:"
8113 msgstr "Referenca:"
8114
8115 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8116 msgid "Encl.:"
8117 msgstr "Encl.:"
8118
8119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8120 msgid "NameRowA"
8121 msgstr "ImeRedA"
8122
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8124 msgid "NameRowA:"
8125 msgstr "ImeRedA:"
8126
8127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8128 msgid "NameRowB"
8129 msgstr "ImeRedB"
8130
8131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8132 msgid "NameRowB:"
8133 msgstr "ImeRedB:"
8134
8135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8136 msgid "NameRowC"
8137 msgstr "ImeRedC"
8138
8139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8140 msgid "NameRowC:"
8141 msgstr "ImeRedC:"
8142
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8144 msgid "NameRowD"
8145 msgstr "ImeRedD"
8146
8147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8148 msgid "NameRowD:"
8149 msgstr "ImeRedD:"
8150
8151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8152 msgid "NameRowE"
8153 msgstr "ImeRedE"
8154
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8156 msgid "NameRowE:"
8157 msgstr "ImeRedE:"
8158
8159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8160 msgid "NameRowF"
8161 msgstr "ImeRedF"
8162
8163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8164 msgid "NameRowF:"
8165 msgstr "ImeRedF:"
8166
8167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8168 msgid "NameRowG"
8169 msgstr "ImeRedG"
8170
8171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8172 msgid "NameRowG:"
8173 msgstr "ImeRedG:"
8174
8175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8176 msgid "AddressRowA"
8177 msgstr "AdresaRedA"
8178
8179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8180 msgid "AddressRowA:"
8181 msgstr "AdresaRedA:"
8182
8183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8184 msgid "AddressRowB"
8185 msgstr "AdresaRedB"
8186
8187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8188 msgid "AddressRowB:"
8189 msgstr "AdresaRedB:"
8190
8191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8192 msgid "AddressRowC"
8193 msgstr "AdresaRedC"
8194
8195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8196 msgid "AddressRowC:"
8197 msgstr "AdresaRedC:"
8198
8199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8200 msgid "AddressRowD"
8201 msgstr "AdresaRedD"
8202
8203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8204 msgid "AddressRowD:"
8205 msgstr "AdresaRedD:"
8206
8207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8208 msgid "AddressRowE"
8209 msgstr "AdresaRedE"
8210
8211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8212 msgid "AddressRowE:"
8213 msgstr "AdresaRedE:"
8214
8215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8216 msgid "AddressRowF"
8217 msgstr "AdresaRedF"
8218
8219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8220 msgid "AddressRowF:"
8221 msgstr "AdresaRedF:"
8222
8223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8224 msgid "TelephoneRowA"
8225 msgstr "TelefonRedA"
8226
8227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8228 msgid "TelephoneRowA:"
8229 msgstr "TelefonRedA:"
8230
8231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8232 msgid "TelephoneRowB"
8233 msgstr "TelefonRedB"
8234
8235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8236 msgid "TelephoneRowB:"
8237 msgstr "TelefonRedB:"
8238
8239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8240 msgid "TelephoneRowC"
8241 msgstr "TelefonRedC:"
8242
8243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8244 msgid "TelephoneRowC:"
8245 msgstr "TelefonRedC:"
8246
8247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8248 msgid "TelephoneRowD"
8249 msgstr "TelefonRedD:"
8250
8251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8252 msgid "TelephoneRowD:"
8253 msgstr "TelefonRedD:"
8254
8255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8256 msgid "TelephoneRowE"
8257 msgstr "TelefonRedE:"
8258
8259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8260 msgid "TelephoneRowE:"
8261 msgstr "TelefonRedE:"
8262
8263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8264 msgid "TelephoneRowF"
8265 msgstr "TelefonRedF:"
8266
8267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8268 msgid "TelephoneRowF:"
8269 msgstr "TelefonRedF:"
8270
8271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8272 msgid "InternetRowA"
8273 msgstr "InternetRedA"
8274
8275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8276 msgid "InternetRowA:"
8277 msgstr "InternetRedA:"
8278
8279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8280 msgid "InternetRowB"
8281 msgstr "InternetRedB"
8282
8283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8284 msgid "InternetRowB:"
8285 msgstr "InternetRedB:"
8286
8287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8288 msgid "InternetRowC"
8289 msgstr "InternetRedC"
8290
8291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8292 msgid "InternetRowC:"
8293 msgstr "InternetRedC:"
8294
8295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8296 msgid "InternetRowD"
8297 msgstr "InternetRedD"
8298
8299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8300 msgid "InternetRowD:"
8301 msgstr "InternetRedD:"
8302
8303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8304 msgid "InternetRowE"
8305 msgstr "InternetRede"
8306
8307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8308 msgid "InternetRowE:"
8309 msgstr "InternetRedE:"
8310
8311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8312 msgid "InternetRowF"
8313 msgstr "InternetRedF"
8314
8315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8316 msgid "InternetRowF:"
8317 msgstr "InternetRedF:"
8318
8319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8320 msgid "BankRowA"
8321 msgstr "BankaRedA"
8322
8323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8324 msgid "BankRowA:"
8325 msgstr "BankaRedA"
8326
8327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8328 msgid "BankRowB"
8329 msgstr "BankaRedB"
8330
8331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8332 msgid "BankRowB:"
8333 msgstr "BankaRedB:"
8334
8335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8336 msgid "BankRowC"
8337 msgstr "BankaRedC"
8338
8339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8340 msgid "BankRowC:"
8341 msgstr "BankaRedC:"
8342
8343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8344 msgid "BankRowD"
8345 msgstr "BankaRedD"
8346
8347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8348 msgid "BankRowD:"
8349 msgstr "BankaRedD:"
8350
8351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8352 msgid "BankRowE"
8353 msgstr "BankaRedE"
8354
8355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8356 msgid "BankRowE:"
8357 msgstr "BankaRedE:"
8358
8359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8360 msgid "BankRowF"
8361 msgstr "BankaRedF"
8362
8363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8364 msgid "BankRowF:"
8365 msgstr "BankaRedF:"
8366
8367 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8368 msgid "Claim #."
8369 msgstr "Potraživanja #."
8370
8371 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8372 msgid "Remarks"
8373 msgstr "Primedbe"
8374
8375 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8376 msgid "Remarks #."
8377 msgstr "Primedbe #."
8378
8379 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8380 msgid "Proof:"
8381 msgstr "Dokaz:"
8382
8383 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8384 msgid "More"
8385 msgstr "Više"
8386
8387 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8388 msgid "(MORE)"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8392 msgid "FADE IN:"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8396 msgid "INT."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8400 msgid "EXT."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8404 msgid "Continuing"
8405 msgstr "Nastavak"
8406
8407 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8408 msgid "(continuing)"
8409 msgstr "(nastavak)"
8410
8411 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8412 msgid "Transition"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8416 msgid "TITLE OVER:"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8420 msgid "INTERCUT"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8424 msgid "INTERCUT WITH:"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8428 msgid "FADE OUT"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8432 msgid "Scene"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8436 msgid "Classification Codes"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8440 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
8441 msgid "Definition \\thedefinition."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8445 msgid "Step"
8446 msgstr "Korak"
8447
8448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8449 msgid "Step \\thestep."
8450 msgstr "Korak \\thestep."
8451
8452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8453 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
8454 msgid "Example \\theexample."
8455 msgstr "Primer \\theexample."
8456
8457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
8459 msgid "Notation \\thenotation."
8460 msgstr "Beleženje \\thenotation."
8461
8462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8463 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8464 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8465 msgid "Theorem \\thetheorem."
8466 msgstr "Teorema \\thetheorem."
8467
8468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8469 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8470 msgid "Corollary \\thecorollary."
8471 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
8472
8473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8474 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8475 msgid "Lemma \\thelemma."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8479 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8480 msgid "Proposition \\theproposition."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8484 msgid "Prop"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8488 msgid "Prop \\theprop."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8492 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
8493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8498 msgid "Question"
8499 msgstr "Pitanje"
8500
8501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8502 msgid "Question \\thequestion."
8503 msgstr "Pitanje \\thequestion."
8504
8505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8506 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8507 msgid "Claim \\theclaim."
8508 msgstr "Zahtev \\theclaim."
8509
8510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8511 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8512 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8513 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
8514
8515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8516 msgid "Appendices Section"
8517 msgstr "Odaljak sa prilozima"
8518
8519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8520 msgid "--- Appendices ---"
8521 msgstr "--- Prilozi ---"
8522
8523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8524 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8525 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
8526
8527 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8528 msgid "Review"
8529 msgstr "Pregled"
8530
8531 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8532 msgid "Topical"
8533 msgstr "Aktuelan"
8534
8535 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8536 msgid "Comment"
8537 msgstr "Komentar"
8538
8539 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8540 msgid "Paper"
8541 msgstr "Papir"
8542
8543 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8544 msgid "Prelim"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8548 msgid "Rapid"
8549 msgstr "Brzo"
8550
8551 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8552 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8553 msgid "PACS"
8554 msgstr "PACS"
8555
8556 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8557 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8558 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
8559
8560 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8561 msgid "MSC"
8562 msgstr "MSC"
8563
8564 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8565 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8566 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
8567
8568 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8569 msgid "submitto"
8570 msgstr "dostavi na"
8571
8572 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8573 msgid "submit to paper:"
8574 msgstr "dostavi na papir:"
8575
8576 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8577 msgid "Bibliography (plain)"
8578 msgstr "Bibliografija (obična)"
8579
8580 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8581 msgid "Bibliography heading"
8582 msgstr "Naslov bibliografije"
8583
8584 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8585 msgid "ABSTRACT:"
8586 msgstr "REZIME:"
8587
8588 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8589 msgid "KEY WORDS:"
8590 msgstr "KLJUČNE REČI:"
8591
8592 #: lib/layouts/isprs.layout:128
8593 msgid "Commission"
8594 msgstr "Naolg"
8595
8596 #: lib/layouts/isprs.layout:218
8597 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8598 msgstr "ZAHVALNOST"
8599
8600 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8601 msgid "AddressForOffprints"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8605 msgid "Address for Offprints:"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8609 msgid "RunningTitle"
8610 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
8611
8612 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
8613 #: lib/layouts/svjour.inc:150
8614 msgid "Running title:"
8615 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
8616
8617 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8618 msgid "RunningAuthor"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8622 msgid "Running author:"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8626 msgid "NoTelephone"
8627 msgstr "Nema telefona"
8628
8629 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8630 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8631 msgid "NoFax"
8632 msgstr "Nema faxa"
8633
8634 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8635 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8636 msgid "NoPlace"
8637 msgstr "Nema mesta"
8638
8639 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8640 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8641 msgid "NoDate"
8642 msgstr "Nema datuma"
8643
8644 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8645 msgid "Post Scriptum"
8646 msgstr "Post Scriptum"
8647
8648 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8649 msgid "EndOfMessage"
8650 msgstr "Kraj poruke"
8651
8652 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8653 msgid "EndOfFile"
8654 msgstr "Kraj datoteke"
8655
8656 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8657 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8658 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8659 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8660 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8661 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8662 msgid "Headings"
8663 msgstr "Naslovi"
8664
8665 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8666 msgid "City:"
8667 msgstr "Grad:"
8668
8669 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8670 msgid "Office:"
8671 msgstr "Kancelarija:"
8672
8673 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8674 msgid "Tel:"
8675 msgstr "Tel:"
8676
8677 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8678 msgid "NoTel"
8679 msgstr "Nema telefona"
8680
8681 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8682 msgid "Fax:"
8683 msgstr "Fax:"
8684
8685 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8686 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8687 msgid "Closings"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8691 msgid "EndOfMessage."
8692 msgstr "Kraj poruke."
8693
8694 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8695 msgid "EndOfFile."
8696 msgstr "Kraj datoteke."
8697
8698 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8699 msgid "P.S.:"
8700 msgstr "P.S.:"
8701
8702 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8703 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8704 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8705 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8706 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8707 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8708 msgid "Chapter"
8709 msgstr "Glava"
8710
8711 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
8712 msgid "Running LaTeX Title"
8713 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
8714
8715 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
8716 msgid "TOC Title"
8717 msgstr "Naslov sadržaja"
8718
8719 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
8720 msgid "TOC title:"
8721 msgstr "Naslov sadržaja:"
8722
8723 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
8724 msgid "Author Running"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
8728 msgid "Author Running:"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
8732 msgid "TOC Author"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
8736 msgid "TOC Author:"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
8740 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
8741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
8742 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8743 msgid "Case #."
8744 msgstr "Slučaj #."
8745
8746 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
8747 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8748 msgid "Claim."
8749 msgstr "Tvrdnja."
8750
8751 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
8752 msgid "Conjecture #."
8753 msgstr "Pretpostavka #."
8754
8755 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
8756 msgid "Example #."
8757 msgstr "Primer #."
8758
8759 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
8760 msgid "Exercise #."
8761 msgstr "Vežba #."
8762
8763 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
8764 msgid "Note #."
8765 msgstr "Napomena #."
8766
8767 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
8768 #: lib/layouts/svjour.inc:389
8769 msgid "Problem #."
8770 msgstr "Problem #."
8771
8772 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
8773 msgid "Property"
8774 msgstr "Osobina"
8775
8776 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
8777 msgid "Property #."
8778 msgstr "Osobina #."
8779
8780 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
8781 msgid "Question #."
8782 msgstr "Pitanje #."
8783
8784 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
8785 msgid "Remark #."
8786 msgstr "Objašnjenje #."
8787
8788 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
8789 #: lib/layouts/svjour.inc:431
8790 msgid "Solution #."
8791 msgstr "Rešenje #."
8792
8793 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
8794 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8795 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8796 msgid "Chapter*"
8797 msgstr "Glava*"
8798
8799 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8800 msgid "Chapterprecis"
8801 msgstr "Sažet izvod glave"
8802
8803 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8804 msgid "Epigraph"
8805 msgstr "Epigraf"
8806
8807 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8808 msgid "Maintext"
8809 msgstr "Glavni tekst"
8810
8811 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8812 msgid "Poemtitle"
8813 msgstr "Naslov poeme"
8814
8815 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8816 msgid "Poemtitle*"
8817 msgstr "Naslov poeme*"
8818
8819 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8820 msgid "Legend"
8821 msgstr "Legenda"
8822
8823 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8824 msgid "Entry"
8825 msgstr "Unos"
8826
8827 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8828 msgid "Entry:"
8829 msgstr "Unos:"
8830
8831 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8832 msgid "ListItem"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8836 msgid "List Item:"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8840 msgid "DoubleItem"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8844 msgid "Double Item:"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8848 msgid "Space"
8849 msgstr "Razmak"
8850
8851 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8852 msgid "Space:"
8853 msgstr "Razmak:"
8854
8855 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
8856 msgid "Computer"
8857 msgstr "Computer"
8858
8859 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
8860 msgid "Computer:"
8861 msgstr "Computer:"
8862
8863 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
8864 msgid "EmptySection"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/layouts/moderncv.layout:137
8868 msgid "Empty Section"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
8872 msgid "CloseSection"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
8876 msgid "Close Section"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/paper.layout:147
8880 msgid "SubTitle"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/layouts/paper.layout:159
8884 msgid "Institution"
8885 msgstr "Institucija"
8886
8887 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8888 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8889 msgid "Slide"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8893 msgid "    "
8894 msgstr "    "
8895
8896 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8897 msgid "EndSlide"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8901 msgid "~=~"
8902 msgstr "~=~"
8903
8904 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8905 msgid "WideSlide"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8909 msgid "EmptySlide"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8913 msgid "Empty slide:"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8917 msgid "\\arabic{section}"
8918 msgstr "\\arabic{section}"
8919
8920 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8921 msgid "ItemizeType1"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8925 msgid "EnumerateType1"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
8929 msgid "List of Algorithms"
8930 msgstr "Spisak Algoritama"
8931
8932 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8933 msgid "\\thechapter"
8934 msgstr "\\thechapter"
8935
8936 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8937 msgid "Recipe"
8938 msgstr "Recept"
8939
8940 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8941 msgid "Recipe:"
8942 msgstr "Recept:"
8943
8944 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8945 msgid "Ingredients"
8946 msgstr "Sastojci"
8947
8948 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8949 msgid "Ingredients:"
8950 msgstr "Sastojci:"
8951
8952 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8953 msgid "Preprint"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8957 msgid "AltAffiliation"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
8961 msgid "Thanks:"
8962 msgstr "Hvala:"
8963
8964 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8965 msgid "Electronic Address:"
8966 msgstr "Elektronska adresa:"
8967
8968 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8969 msgid "acknowledgments"
8970 msgstr "priznanja"
8971
8972 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8973 msgid "PACS number:"
8974 msgstr "PACS broj:"
8975
8976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8977 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
8978 #: lib/layouts/enumitem.module:75
8979 msgid "Labeling"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8983 msgid "L"
8984 msgstr "L"
8985
8986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8987 msgid "O"
8988 msgstr "O"
8989
8990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8991 msgid "Encl"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8995 msgid "Place:"
8996 msgstr "Mesto:"
8997
8998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8999 msgid "Specialmail"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9003 msgid "Specialmail:"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9007 msgid "Title:"
9008 msgstr "Naslov:"
9009
9010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9011 msgid "Yourref"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9015 msgid "Yourmail"
9016 msgstr "Vaš mail"
9017
9018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9019 msgid "Your letter of:"
9020 msgstr "Vaša pisma:"
9021
9022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9023 msgid "Myref"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9027 msgid "Customer"
9028 msgstr "Kupac"
9029
9030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9031 msgid "Customer no.:"
9032 msgstr "Kupac br.:"
9033
9034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9035 msgid "Invoice"
9036 msgstr "Faktura"
9037
9038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9039 msgid "Invoice no.:"
9040 msgstr "Faktura br.:"
9041
9042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9043 msgid "NextAddress"
9044 msgstr "Sledeća adresa"
9045
9046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9047 msgid "Next Address:"
9048 msgstr "Sledeća adresa:"
9049
9050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9051 msgid "Sender Name:"
9052 msgstr "Ime pošiljaoca:"
9053
9054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9055 msgid "Sender Phone:"
9056 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
9057
9058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9059 msgid "Sender Fax:"
9060 msgstr "Fax pošiljaoca:"
9061
9062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9063 msgid "Sender E-Mail:"
9064 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
9065
9066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9067 msgid "Sender URL:"
9068 msgstr "URL pošiljaoca:"
9069
9070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9071 msgid "Logo"
9072 msgstr "Znak (Logo)"
9073
9074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9075 msgid "Logo:"
9076 msgstr "Znak:"
9077
9078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9079 msgid "EndLetter"
9080 msgstr "Kraj pisma"
9081
9082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9083 msgid "End of letter"
9084 msgstr "Kraj pisma"
9085
9086 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9087 msgid "LandscapeSlide"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9091 msgid "Landscape Slide:"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9095 msgid "PortraitSlide"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9099 msgid "Portrait Slide:"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9103 msgid "Slide*"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9107 msgid "EndOfSlide"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9111 msgid "SlideHeading"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9115 msgid "SlideSubHeading"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9119 msgid "ListOfSlides"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9123 msgid "[List Of Slides]"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9127 msgid "SlideContents"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9131 msgid "[Slide Contents]"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9135 msgid "ProgressContents"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9139 msgid "[Progress Contents]"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9143 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9144 msgid "Conjecture*"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9150 msgid "Algorithm*"
9151 msgstr "Algoritam*"
9152
9153 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9154 msgid "AMS"
9155 msgstr "AMS"
9156
9157 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9158 msgid "Subjectclass"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9162 msgid "AMS subject classifications:"
9163 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
9164
9165 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9166 msgid "Conference"
9167 msgstr "Konferencija"
9168
9169 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9170 msgid "Conference:"
9171 msgstr "Konferencija:"
9172
9173 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9174 msgid "CopyrightYear"
9175 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
9176
9177 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9178 msgid "Copyright year:"
9179 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
9180
9181 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9182 msgid "Copyrightdata"
9183 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
9184
9185 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9186 msgid "Copyright data:"
9187 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
9188
9189 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9190 msgid "Terms"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9194 msgid "Terms:"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9198 msgid "Topic"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9202 msgid "MMMMM"
9203 msgstr "MMMMM"
9204
9205 #: lib/layouts/slides.layout:105
9206 msgid "New Slide:"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/slides.layout:127
9210 msgid "Overlay"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/slides.layout:142
9214 msgid "New Overlay:"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/slides.layout:182
9218 msgid "New Note:"
9219 msgstr "Nova Napomena:"
9220
9221 #: lib/layouts/slides.layout:207
9222 msgid "InvisibleText"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/slides.layout:214
9226 msgid "<Invisible Text Follows>"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/slides.layout:231
9230 msgid "VisibleText"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/slides.layout:238
9234 msgid "<Visible Text Follows>"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/spie.layout:55
9238 msgid "Authorinfo"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/spie.layout:67
9242 msgid "Authorinfo:"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/spie.layout:80
9246 msgid "ABSTRACT"
9247 msgstr "SAŽETAK"
9248
9249 #: lib/layouts/spie.layout:95
9250 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9251 msgstr "ZAHVALNOST"
9252
9253 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9254 msgid "Subclass"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9258 msgid "Petit"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9262 msgid "Front Matter"
9263 msgstr "Prednja materija"
9264
9265 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9266 msgid "--- Front Matter ---"
9267 msgstr "---Prednja materija ---"
9268
9269 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9270 msgid "Main Matter"
9271 msgstr "Glavna materija"
9272
9273 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9274 msgid "--- Main Matter ---"
9275 msgstr "---Glavna materija ---"
9276
9277 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9278 msgid "Back Matter"
9279 msgstr "Zadnja materija"
9280
9281 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9282 msgid "--- Back Matter ---"
9283 msgstr "--- Zadnja materija ---"
9284
9285 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9286 msgid "Preface"
9287 msgstr "Predgovor"
9288
9289 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9290 msgid "Preface:"
9291 msgstr "Predgovor:"
9292
9293 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9294 msgid "Proof(QED)"
9295 msgstr "Dokaz (QED)"
9296
9297 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9298 msgid "Proof(smartQED)"
9299 msgstr "Dokaz (smartQED)"
9300
9301 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9302 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9303 msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
9304
9305 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9306 msgid "Title*"
9307 msgstr "Naslov*"
9308
9309 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9310 msgid "Institute and e-mail: "
9311 msgstr "Institut i e-mail:"
9312
9313 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9314 msgid "MiniTOC"
9315 msgstr "MiniTOC"
9316
9317 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9318 msgid "TOC depth (provide a number):"
9319 msgstr "TOC dubina (data brojem):"
9320
9321 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9322 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9323 msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
9324
9325 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9326 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9327 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9328 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9329 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9330 msgid "For editors"
9331 msgstr "Za urednike"
9332
9333 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9334 msgid "List of Contributors"
9335 msgstr "Spisak saradnika"
9336
9337 #: lib/layouts/svmult.layout:229
9338 msgid "Inst"
9339 msgstr "Inst"
9340
9341 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9342 msgid "Institute #"
9343 msgstr "Institut #"
9344
9345 #: lib/layouts/tufte-book.layout:124
9346 msgid "Sidenote"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9350 msgid "sidenote"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9354 msgid "marginnote"
9355 msgstr "beleška na margini"
9356
9357 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
9358 msgid "NewThought"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9362 msgid "new thought"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9366 msgid "allcaps"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9370 msgid "smallcaps"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9374 msgid "Full Width"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9378 msgid "MarginTable"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9382 msgid "MarginFigure"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9386 msgid "email:"
9387 msgstr "email:"
9388
9389 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9390 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9394 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9395 msgid "Firstname"
9396 msgstr "Ime"
9397
9398 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9399 msgid "Fname"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9403 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9404 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9405 msgid "Literal"
9406 msgstr "Doslovno"
9407
9408 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9409 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9410 msgid "Emph"
9411 msgstr "Naglasiti"
9412
9413 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9414 msgid "Abbrev"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9419 msgid "Citation-number"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9423 msgid "Volume"
9424 msgstr "Tom"
9425
9426 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9427 msgid "Day"
9428 msgstr "Dan"
9429
9430 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9431 msgid "Month"
9432 msgstr "Mesec"
9433
9434 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9435 msgid "Year"
9436 msgstr "Godina"
9437
9438 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9439 msgid "Issue-number"
9440 msgstr "Problem-broj"
9441
9442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9443 msgid "Issue-day"
9444 msgstr "Tema dana"
9445
9446 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9447 msgid "Issue-months"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9451 msgid "Subsubparagraph"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9455 msgid "Header"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9459 msgid "-- Header --"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9463 msgid "Special-section"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9467 msgid "Special-section:"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9471 msgid "AGU-journal"
9472 msgstr "AGU-časopis"
9473
9474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9475 msgid "AGU-journal:"
9476 msgstr "AGU-časopis:"
9477
9478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9479 msgid "Citation-number:"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9483 msgid "AGU-volume"
9484 msgstr "AGU-tom"
9485
9486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9487 msgid "AGU-volume:"
9488 msgstr "AGU-tom:"
9489
9490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9491 msgid "AGU-issue"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9495 msgid "AGU-issue:"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9499 msgid "Copyright:"
9500 msgstr "Autorska prava:"
9501
9502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9503 msgid "Index-terms"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9507 msgid "Index-terms..."
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9511 msgid "Index-term"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9515 msgid "Index-term:"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9519 msgid "Cross-term"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9523 msgid "Cross-term:"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9527 msgid "Supplementary"
9528 msgstr "Dopunski"
9529
9530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9531 msgid "Supplementary..."
9532 msgstr "Dopunski..."
9533
9534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9535 msgid "Supp-note"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9539 msgid "Sup-mat-note:"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9543 msgid "Cite-other"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9547 msgid "Cite-other:"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9551 msgid "Revised"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9555 msgid "Revised:"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9559 msgid "Ident-line"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9563 msgid "Ident-line:"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9567 msgid "Runhead"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9571 msgid "Runhead:"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9575 msgid "Published-online:"
9576 msgstr "Objavljeno-online:"
9577
9578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:87
9579 msgid "Citation"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9583 msgid "Citation:"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9587 msgid "Posting-order"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9591 msgid "Posting-order:"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9595 msgid "AGU-pages"
9596 msgstr "AGU-strane"
9597
9598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9599 msgid "AGU-pages:"
9600 msgstr "AGU-strane:"
9601
9602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9603 msgid "Words"
9604 msgstr "Reči"
9605
9606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9607 msgid "Words:"
9608 msgstr "Reči:"
9609
9610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9611 msgid "Figures"
9612 msgstr "Brojke"
9613
9614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9615 msgid "Figures:"
9616 msgstr "Brojke:"
9617
9618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9619 msgid "Tables"
9620 msgstr "Tabele"
9621
9622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9623 msgid "Tables:"
9624 msgstr "Tabele:"
9625
9626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9627 msgid "Datasets"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9631 msgid "Datasets:"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9635 msgid "ISSN"
9636 msgstr "ISSN"
9637
9638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9639 msgid "CODEN"
9640 msgstr "CODEN"
9641
9642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9643 msgid "SS-Code"
9644 msgstr "SS-oznaka"
9645
9646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9647 msgid "SS-Title"
9648 msgstr "SS-Naslov"
9649
9650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9651 msgid "CCC-Code"
9652 msgstr "CCC-oznaka"
9653
9654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9655 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9656 msgid "Code"
9657 msgstr "Oznaka"
9658
9659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9660 msgid "Dscr"
9661 msgstr "Dscr"
9662
9663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9664 msgid "Orgdiv"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9668 msgid "Orgname"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9672 msgid "City"
9673 msgstr "Grad"
9674
9675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9676 msgid "Postcode"
9677 msgstr "Poštanski broj"
9678
9679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9680 msgid "Country"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9684 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9685 msgid "Paragraph*"
9686 msgstr "Paragraf*"
9687
9688 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9689 msgid "CCC"
9690 msgstr "CCC"
9691
9692 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9693 msgid "CCC code:"
9694 msgstr "CCC oznaka:"
9695
9696 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9697 msgid "PaperId"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9701 msgid "Paper Id:"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9705 msgid "AuthorAddr"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9709 msgid "Author Address:"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9713 msgid "SlugComment"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9717 msgid "Slug Comment:"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9721 msgid "Plate"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9725 msgid "Planotable"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9729 msgid "Table Caption"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9733 msgid "TableCaption"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
9737 msgid "Current Address"
9738 msgstr "Trenutna adresa"
9739
9740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
9741 msgid "Current address:"
9742 msgstr "Trenutna adresa:"
9743
9744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
9745 msgid "E-mail address:"
9746 msgstr "E-mail adresa:"
9747
9748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
9749 msgid "Key words and phrases:"
9750 msgstr "Ključne reči i fraze:"
9751
9752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
9753 msgid "Dedicatory"
9754 msgstr "Posvećeno"
9755
9756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
9757 msgid "Dedication:"
9758 msgstr "Posveta:"
9759
9760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9761 msgid "Translator"
9762 msgstr "Prevodilac"
9763
9764 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
9765 msgid "Translator:"
9766 msgstr "Prevodilac:"
9767
9768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9769 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9773 msgid "Directory"
9774 msgstr "Direktorijum"
9775
9776 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9777 msgid "KeyCombo"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9781 msgid "KeyCap"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9785 msgid "GuiMenu"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9789 msgid "GuiMenuItem"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9793 msgid "GuiButton"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9797 msgid "MenuChoice"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9801 msgid "SGML"
9802 msgstr "SGML"
9803
9804 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9805 msgid "Subparagraph*"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9809 msgid "Authorgroup"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9813 msgid "RevisionHistory"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9817 msgid "Revision History"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9821 msgid "Revision"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9825 msgid "RevisionRemark"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9829 msgid "FirstName"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9833 #: lib/layouts/sweave.module:48
9834 msgid "Scrap"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9838 msgid "\\arabic{chapter}"
9839 msgstr "\\arabic{chapter}"
9840
9841 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9842 msgid "\\Alph{chapter}"
9843 msgstr "\\Alph{chapter}"
9844
9845 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9846 msgid "\\arabic{footnote}"
9847 msgstr "\\arabic{footnote}"
9848
9849 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9850 msgid "\\Roman{section}."
9851 msgstr "\\Roman{section}."
9852
9853 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9854 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9855 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
9856
9857 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9858 msgid "\\Alph{subsection}."
9859 msgstr "\\Alph{subsection}."
9860
9861 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9862 msgid "\\arabic{subsection}."
9863 msgstr "\\arabic{subsection}."
9864
9865 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9866 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9867 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9868
9869 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9870 msgid "\\alph{subsubsection}."
9871 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9872
9873 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9874 msgid "\\alph{paragraph}."
9875 msgstr "\\alph{paragraph}."
9876
9877 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9878 msgid "Addpart"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9882 msgid "Addchap"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9886 msgid "Addsec"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9890 msgid "Addchap*"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9894 msgid "Addsec*"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9898 msgid "Minisec"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9902 msgid "Publishers"
9903 msgstr "Izdavač"
9904
9905 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
9906 msgid "Dedication"
9907 msgstr "Posveta"
9908
9909 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9910 msgid "Titlehead"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9914 msgid "Uppertitleback"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9918 msgid "Lowertitleback"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9922 msgid "Extratitle"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9926 msgid "Captionabove"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9930 msgid "Captionbelow"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9934 msgid "Dictum"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9938 msgid "UNDEFINED"
9939 msgstr "NEDEFINISANO"
9940
9941 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9942 msgid "pp."
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9946 #, fuzzy
9947 msgid "ed."
9948 msgstr "crvena"
9949
9950 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9951 msgid "vol."
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9955 #, fuzzy
9956 msgid "no."
9957 msgstr "ne"
9958
9959 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9960 msgid "in"
9961 msgstr "in"
9962
9963 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9964 msgid "\\Roman{part}"
9965 msgstr "\\Roman{part}"
9966
9967 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Part \\Roman{part}"
9970 msgstr "\\Roman{part}"
9971
9972 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Chapter ##"
9975 msgstr "Glava"
9976
9977 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9978 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Section ##"
9981 msgstr "Poglavlje"
9982
9983 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Paragraph ##"
9986 msgstr "Pasus"
9987
9988 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9989 msgid "\\arabic{enumi}."
9990 msgstr "\\arabic{enumi}."
9991
9992 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9993 msgid "\\roman{enumiii}."
9994 msgstr "\\roman{enumiii}."
9995
9996 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9997 msgid "\\Alph{enumiv}."
9998 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9999
10000 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Equation ##"
10003 msgstr "Jednačina"
10004
10005 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Footnote ##"
10008 msgstr "Fusnota|F"
10009
10010 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10011 msgid "margin"
10012 msgstr "margina"
10013
10014 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10015 msgid "foot"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10019 msgid "Greyedout"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:146
10023 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10024 msgid "ERT"
10025 msgstr "ERT"
10026
10027 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
10028 msgid "Listings"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10032 msgid "Idx"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
10036 msgid "opt"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Preview"
10042 msgstr "LyX pregled"
10043
10044 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10045 msgid "--Separator--"
10046 msgstr "--Separator--"
10047
10048 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10049 msgid "--- Separate Environment ---"
10050 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
10051
10052 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10053 msgid "Part \\thepart"
10054 msgstr "Deo \\thepart"
10055
10056 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10057 msgid "Chapter \\thechapter"
10058 msgstr "Glava \\thechapter"
10059
10060 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10061 msgid "Appendix \\thechapter"
10062 msgstr "Dodatak \\thechapter"
10063
10064 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10065 msgid "Headnote"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10069 msgid "Headnote (optional):"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10073 msgid "Corr Author:"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10077 msgid "Offprints"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10081 msgid "Offprints:"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10085 msgid "Fact \\thefact."
10086 msgstr "Činjenica \\thefact."
10087
10088 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10089 msgid "Problem \\theproblem."
10090 msgstr "Problem \\theproblem."
10091
10092 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10093 msgid "Exercise \\theexercise."
10094 msgstr "Vežba \\theexercise."
10095
10096 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10097 msgid "Corollary \\thetheorem."
10098 msgstr "Posledica \\thetheorem."
10099
10100 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10101 msgid "Lemma \\thetheorem."
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10105 msgid "Proposition \\thetheorem."
10106 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
10107
10108 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10109 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10110 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
10111
10112 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10113 msgid "Fact \\thetheorem."
10114 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
10115
10116 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10117 msgid "Definition \\thetheorem."
10118 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
10119
10120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10121 msgid "Example \\thetheorem."
10122 msgstr "Primer \\thetheorem."
10123
10124 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10125 msgid "Problem \\thetheorem."
10126 msgstr "Problem \\thetheorem."
10127
10128 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10129 msgid "Exercise \\thetheorem."
10130 msgstr "Vežba \\thetheorem."
10131
10132 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10133 msgid "Remark \\thetheorem."
10134 msgstr "Napomena \\thetheorem."
10135
10136 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10137 msgid "Claim \\thetheorem."
10138 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
10139
10140 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10141 msgid "Example*"
10142 msgstr "Primer*"
10143
10144 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10145 msgid "Problem*"
10146 msgstr "Problem*"
10147
10148 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10149 msgid "Exercise*"
10150 msgstr "Vežba*"
10151
10152 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10153 msgid "Remark*"
10154 msgstr "Napomena*"
10155
10156 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10157 msgid "Claim*"
10158 msgstr "Zahtev*"
10159
10160 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10161 msgid "Conjecture."
10162 msgstr "Pretpostavka."
10163
10164 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10165 msgid "Fact*"
10166 msgstr "Činjenica*"
10167
10168 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10169 msgid "Problem."
10170 msgstr "Problem."
10171
10172 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10173 msgid "Exercise."
10174 msgstr "Vežba."
10175
10176 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10177 msgid "Remark."
10178 msgstr "Napomena."
10179
10180 #: lib/layouts/braille.module:2
10181 msgid "Braille"
10182 msgstr "Brajeva azbuka"
10183
10184 #: lib/layouts/braille.module:6
10185 msgid ""
10186 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10187 "in examples."
10188 msgstr ""
10189 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
10190 "lyx u primerima."
10191
10192 #: lib/layouts/braille.module:22
10193 msgid "Braille (default)"
10194 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
10195
10196 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10197 msgid "Braille:"
10198 msgstr "Brajeva azbuka:"
10199
10200 #: lib/layouts/braille.module:45
10201 msgid "Braille (textsize)"
10202 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
10203
10204 #: lib/layouts/braille.module:68
10205 msgid "Braille (dots on)"
10206 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
10207
10208 #: lib/layouts/braille.module:83
10209 msgid "Braille_dots_on"
10210 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
10211
10212 #: lib/layouts/braille.module:92
10213 msgid "Braille (dots off)"
10214 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
10215
10216 #: lib/layouts/braille.module:107
10217 msgid "Braille_dots_off"
10218 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
10219
10220 #: lib/layouts/braille.module:116
10221 msgid "Braille (mirror on)"
10222 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
10223
10224 #: lib/layouts/braille.module:131
10225 msgid "Braille_mirror_on"
10226 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
10227
10228 #: lib/layouts/braille.module:140
10229 msgid "Braille (mirror off)"
10230 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
10231
10232 #: lib/layouts/braille.module:155
10233 msgid "Braille_mirror_off"
10234 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
10235
10236 #: lib/layouts/braille.module:163
10237 msgid "Braillebox"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/layouts/braille.module:167
10241 msgid "Braille box"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10245 msgid "Custom Header/Footerlines"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10249 msgid ""
10250 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10251 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10252 "Page Layout to 'fancy'!"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Center Header"
10258 msgstr "Levo zaglavlje"
10259
10260 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Center Header:"
10263 msgstr "Levo zaglavlje:"
10264
10265 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Left Footer"
10268 msgstr "Desno podnožje"
10269
10270 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Left Footer:"
10273 msgstr "Poslednje podnožje:"
10274
10275 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Center Footer"
10278 msgstr "Desno podnožje"
10279
10280 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Center Footer:"
10283 msgstr "Jezik podnožja:"
10284
10285 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10286 msgid "Endnote"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10290 msgid ""
10291 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10292 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10296 msgid "endnote"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10300 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10304 msgid ""
10305 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10306 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10307 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/layouts/enumitem.module:95
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Enumerate-Resume"
10313 msgstr "Nabrajati"
10314
10315 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10316 msgid "Number Equations by Section"
10317 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
10318
10319 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10320 msgid ""
10321 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10322 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10326 #, fuzzy
10327 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10328 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
10329
10330 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10331 msgid "Number Figures by Section"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10335 msgid ""
10336 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10337 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10341 msgid "Fix cm"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10345 msgid ""
10346 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10347 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10348 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Fix LaTeX"
10354 msgstr "LaTeX"
10355
10356 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10357 msgid ""
10358 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10359 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10360 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10361 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10362 "may provide more bugfixes in future versions."
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10366 msgid "Foot to End"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10370 msgid ""
10371 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10372 "code where you want the endnotes to appear."
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10376 msgid "Hanging"
10377 msgstr "Viseći stav"
10378
10379 #: lib/layouts/hanging.module:6
10380 msgid ""
10381 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10382 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10383 "are indented."
10384 msgstr ""
10385 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
10386 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
10387
10388 #: lib/layouts/initials.module:2
10389 msgid "Initials"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/layouts/initials.module:6
10393 msgid ""
10394 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10395 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10399 #, fuzzy
10400 msgid "charstyles"
10401 msgstr "dijagram"
10402
10403 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10404 msgid "Initial"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10408 #, fuzzy
10409 msgid "LilyPond Book"
10410 msgstr "LilyPond"
10411
10412 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10413 msgid ""
10414 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10415 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
10419 #: lib/external_templates:251
10420 msgid "LilyPond"
10421 msgstr "LilyPond"
10422
10423 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10424 msgid "Linguistics"
10425 msgstr "Lingvistika"
10426
10427 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10428 msgid ""
10429 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10430 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10431 "examples."
10432 msgstr ""
10433 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
10434 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
10435 "linguistics.lyx fajl u primerima."
10436
10437 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10438 msgid "Numbered Example (multiline)"
10439 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
10440
10441 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10442 msgid "Example:"
10443 msgstr "Primer:"
10444
10445 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10446 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10447 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
10448
10449 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10450 msgid "Examples:"
10451 msgstr "Primer:"
10452
10453 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10454 msgid "Subexample"
10455 msgstr "Pod primer"
10456
10457 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10458 msgid "Subexample:"
10459 msgstr "Pod primer:"
10460
10461 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10462 msgid "Glosse"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10466 msgid "Tri-Glosse"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Expression"
10472 msgstr "Regularni izraz"
10473
10474 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10475 msgid "expr."
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10479 msgid "Concepts"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10483 msgid "concept"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Meaning"
10489 msgstr "Početak"
10490
10491 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10492 msgid "meaning"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10496 msgid "Tableau"
10497 msgstr "Tabela"
10498
10499 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10500 msgid "List of Tableaux"
10501 msgstr "Spisak Tabela "
10502
10503 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10504 msgid "Logical Markup"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10508 msgid ""
10509 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10510 "code."
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10514 msgid "Noun"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10518 msgid "noun"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10522 msgid "emph"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10526 msgid "Strong"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10530 msgid "strong"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10534 msgid "code"
10535 msgstr "kod"
10536
10537 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10538 msgid "Minimalistic"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10542 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/layouts/noweb.module:2
10546 msgid "Noweb"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/layouts/noweb.module:5
10550 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10554 #, fuzzy
10555 msgid "literate"
10556 msgstr "Doslovno"
10557
10558 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10559 #: lib/configure.py:541
10560 msgid "Sweave"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/layouts/sweave.module:6
10564 msgid ""
10565 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10566 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/layouts/sweave.module:28
10570 msgid "Chunk"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/sweave.module:52
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Sweave Options"
10576 msgstr "LaTeX Opcije"
10577
10578 #: lib/layouts/sweave.module:53
10579 msgid "Sweave opts"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/layouts/sweave.module:74
10583 #, fuzzy
10584 msgid "S/R expression"
10585 msgstr "Regularni izraz"
10586
10587 #: lib/layouts/sweave.module:75
10588 msgid "S/R expr"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/layouts/sweave.module:96 lib/layouts/sweave.module:97
10592 msgid "Sweave Input File"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10596 msgid "Number Tables by Section"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10600 msgid ""
10601 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10602 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10606 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10607 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
10608
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10610 msgid ""
10611 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10612 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10613 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10614 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10615 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10616 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10617 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10618 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10622 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10623 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
10624
10625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10626 msgid ""
10627 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10628 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10629 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10630 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10631 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10632 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10633 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10634 msgstr ""
10635 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10636 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
10637 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
10638 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
10639 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
10640 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
10641 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
10642 "pretpostavka, ...)."
10643
10644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10645 msgid "Criterion \\thecriterion."
10646 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
10647
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
10649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10650 msgid "Criterion*"
10651 msgstr "Kriterijum*"
10652
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10655 msgid "Criterion."
10656 msgstr "Kriterijum."
10657
10658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10659 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10660 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
10661
10662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10664 msgid "Algorithm."
10665 msgstr "Algoritam."
10666
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
10668 msgid "Axiom \\theaxiom."
10669 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
10670
10671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10673 msgid "Axiom*"
10674 msgstr "Aksiom*"
10675
10676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
10677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10678 msgid "Axiom."
10679 msgstr "Aksiom."
10680
10681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
10682 msgid "Condition \\thecondition."
10683 msgstr "Uslov \\thecondition."
10684
10685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
10686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10687 msgid "Condition*"
10688 msgstr "Uslov*"
10689
10690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
10691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10692 msgid "Condition."
10693 msgstr "Uslov."
10694
10695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
10696 msgid "Note \\thenote."
10697 msgstr "Napomena \\thenote."
10698
10699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
10700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10701 msgid "Note*"
10702 msgstr "Napomena*"
10703
10704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
10705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10706 msgid "Note."
10707 msgstr "Napomena."
10708
10709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
10710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10711 msgid "Notation*"
10712 msgstr "Obeležavanje*"
10713
10714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10716 msgid "Notation."
10717 msgstr "Obeležavanje."
10718
10719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
10720 msgid "Summary \\thesummary."
10721 msgstr "Rezime \\thesummary."
10722
10723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
10724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10725 msgid "Summary*"
10726 msgstr "Rezime*"
10727
10728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
10729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10730 msgid "Summary."
10731 msgstr "Rezime."
10732
10733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
10734 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10735 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
10736
10737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
10738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10739 msgid "Acknowledgement*"
10740 msgstr "Priznanje*"
10741
10742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
10743 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10744 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
10745
10746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
10747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10748 msgid "Conclusion*"
10749 msgstr "Zaključak*"
10750
10751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
10752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10753 msgid "Conclusion."
10754 msgstr "Zaključak."
10755
10756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
10757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
10758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
10759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
10760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
10761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10766 msgid "Assumption"
10767 msgstr "Pretpostavka"
10768
10769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
10770 msgid "Assumption \\theassumption."
10771 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
10772
10773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
10774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10775 msgid "Assumption*"
10776 msgstr "Pretpostavka*"
10777
10778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
10779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10780 msgid "Assumption."
10781 msgstr "Pretpostavka."
10782
10783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10784 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10785 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
10786
10787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10788 #, fuzzy
10789 msgid ""
10790 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10791 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10792 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10793 "in both numbered and non-numbered forms."
10794 msgstr ""
10795 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10796 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
10797 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
10798 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
10799
10800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10801 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10802 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10803 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10804 #, fuzzy
10805 msgid "theorems"
10806 msgstr "Teoreme"
10807
10808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10809 msgid "Criterion \\thetheorem."
10810 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
10811
10812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10813 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10814 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
10815
10816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10817 msgid "Axiom \\thetheorem."
10818 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
10819
10820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10821 msgid "Condition \\thetheorem."
10822 msgstr "Uslov \\thetheorem."
10823
10824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10825 msgid "Note \\thetheorem."
10826 msgstr "Napomena \\thetheorem."
10827
10828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10829 msgid "Notation \\thetheorem."
10830 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
10831
10832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10833 msgid "Summary \\thetheorem."
10834 msgstr "Rezime \\thetheorem."
10835
10836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10837 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10838 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
10839
10840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10841 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10842 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
10843
10844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10845 msgid "Assumption \\thetheorem."
10846 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
10847
10848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Question \\thetheorem."
10851 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
10852
10853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Question*"
10856 msgstr "Pitanje"
10857
10858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Question."
10861 msgstr "Pitanje"
10862
10863 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10864 msgid "Theorems (AMS)"
10865 msgstr "Teoreme (AMS)"
10866
10867 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10868 msgid ""
10869 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10870 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10871 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10872 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10873 msgstr ""
10874 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
10875 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
10876 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
10877 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
10878
10879 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10880 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10881 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
10882
10883 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10884 msgid ""
10885 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10886 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10887 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10888 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10889 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10890 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10891 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10895 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10896 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
10897
10898 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10899 msgid ""
10900 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10901 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10902 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10903 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10904 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10908 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10909 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
10910
10911 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10912 msgid ""
10913 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10914 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10915 "chapter environment."
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Named Theorems"
10921 msgstr "Teoreme"
10922
10923 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10924 msgid ""
10925 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10926 "'Short Title' inset."
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Named Theorem"
10932 msgstr "Teorema"
10933
10934 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Named Theorem."
10937 msgstr "Teorema."
10938
10939 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10940 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10941 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
10942
10943 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10944 msgid ""
10945 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10946 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10947 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10948 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10949 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10953 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10954 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
10955
10956 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10957 msgid ""
10958 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10959 "section start)."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10963 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10964 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
10965
10966 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10967 msgid ""
10968 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10969 "using the extended AMS machinery."
10970 msgstr ""
10971 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
10972 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
10973
10974 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10975 msgid ""
10976 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10977 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10978 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10982 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10983 msgid "Ignore"
10984 msgstr "Ignoriši"
10985
10986 #: lib/languages:79
10987 msgid "Afrikaans"
10988 msgstr "Afrikans"
10989
10990 #: lib/languages:86
10991 msgid "Albanian"
10992 msgstr "Albanski"
10993
10994 #: lib/languages:94
10995 msgid "English (USA)"
10996 msgstr "Engleski (SAD)"
10997
10998 #: lib/languages:113
10999 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11000 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
11001
11002 #: lib/languages:122
11003 msgid "Arabic (Arabi)"
11004 msgstr "Arapski (Arabi)"
11005
11006 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11007 msgid "Armenian"
11008 msgstr "Jermenski"
11009
11010 #: lib/languages:138
11011 msgid "German (Austria, old spelling)"
11012 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
11013
11014 #: lib/languages:145
11015 msgid "German (Austria)"
11016 msgstr "Nemački (Austrija)"
11017
11018 #: lib/languages:152
11019 msgid "Indonesian"
11020 msgstr "Indonezijski"
11021
11022 #: lib/languages:160
11023 msgid "Malay"
11024 msgstr "Malajski"
11025
11026 #: lib/languages:168
11027 msgid "Basque"
11028 msgstr "Baskijski"
11029
11030 #: lib/languages:176
11031 msgid "Belarusian"
11032 msgstr "Beloruski"
11033
11034 #: lib/languages:183
11035 msgid "Portuguese (Brazil)"
11036 msgstr "Porugalski (Brazil)"
11037
11038 #: lib/languages:191
11039 msgid "Breton"
11040 msgstr "Bretonski"
11041
11042 #: lib/languages:199
11043 msgid "English (UK)"
11044 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
11045
11046 #: lib/languages:208
11047 msgid "Bulgarian"
11048 msgstr "Bugarski"
11049
11050 #: lib/languages:217
11051 msgid "English (Canada)"
11052 msgstr "Engleski (Kanada)"
11053
11054 #: lib/languages:227
11055 msgid "French (Canada)"
11056 msgstr "Francuski (Kanada)"
11057
11058 #: lib/languages:236
11059 msgid "Catalan"
11060 msgstr "Katalonski"
11061
11062 #: lib/languages:246
11063 msgid "Chinese (simplified)"
11064 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
11065
11066 #: lib/languages:253
11067 msgid "Chinese (traditional)"
11068 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
11069
11070 #: lib/languages:266
11071 msgid "Croatian"
11072 msgstr "Hrvatski"
11073
11074 #: lib/languages:274
11075 msgid "Czech"
11076 msgstr "Češki"
11077
11078 #: lib/languages:282
11079 msgid "Danish"
11080 msgstr "Danski"
11081
11082 #: lib/languages:297
11083 msgid "Dutch"
11084 msgstr "Holandski"
11085
11086 #: lib/languages:306
11087 msgid "English"
11088 msgstr "Engleski"
11089
11090 #: lib/languages:315
11091 msgid "Esperanto"
11092 msgstr "Esperanto"
11093
11094 #: lib/languages:323
11095 msgid "Estonian"
11096 msgstr "Estonski"
11097
11098 #: lib/languages:334
11099 msgid "Farsi"
11100 msgstr "Farsi"
11101
11102 #: lib/languages:347
11103 msgid "Finnish"
11104 msgstr "Finski"
11105
11106 #: lib/languages:356
11107 msgid "French"
11108 msgstr "Francuski"
11109
11110 #: lib/languages:370
11111 msgid "Galician"
11112 msgstr "Galicijski"
11113
11114 #: lib/languages:379
11115 msgid "German (old spelling)"
11116 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
11117
11118 #: lib/languages:389
11119 msgid "German"
11120 msgstr "Nemački"
11121
11122 #: lib/languages:400
11123 #, fuzzy
11124 msgid "German (Switzerland)"
11125 msgstr "Nemački (Austrija)"
11126
11127 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11129 msgid "Greek"
11130 msgstr "Grčki"
11131
11132 #: lib/languages:418
11133 msgid "Greek (polytonic)"
11134 msgstr "Grčki (polytonic)"
11135
11136 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11137 msgid "Hebrew"
11138 msgstr "Jevrejski"
11139
11140 #: lib/languages:456
11141 msgid "Icelandic"
11142 msgstr "Islandski"
11143
11144 #: lib/languages:465
11145 msgid "Interlingua"
11146 msgstr "Interlingua"
11147
11148 #: lib/languages:473
11149 msgid "Irish"
11150 msgstr "Irski"
11151
11152 #: lib/languages:481
11153 msgid "Italian"
11154 msgstr "Italijanski"
11155
11156 #: lib/languages:492
11157 msgid "Japanese"
11158 msgstr "Japanski"
11159
11160 #: lib/languages:501
11161 msgid "Japanese (CJK)"
11162 msgstr "Japanski (CJK)"
11163
11164 #: lib/languages:507
11165 msgid "Kazakh"
11166 msgstr "Kazahstanski"
11167
11168 #: lib/languages:515
11169 msgid "Korean"
11170 msgstr "Korejski"
11171
11172 #: lib/languages:536
11173 msgid "Latin"
11174 msgstr "Latinski"
11175
11176 #: lib/languages:546
11177 msgid "Latvian"
11178 msgstr "Letonski"
11179
11180 #: lib/languages:557
11181 msgid "Lithuanian"
11182 msgstr "Litvanski"
11183
11184 #: lib/languages:566
11185 msgid "Lower Sorbian"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/languages:574
11189 msgid "Hungarian"
11190 msgstr "Mađarski"
11191
11192 #: lib/languages:591
11193 msgid "Mongolian"
11194 msgstr "Mongolski"
11195
11196 #: lib/languages:599
11197 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/languages:607
11201 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/languages:632
11205 msgid "Polish"
11206 msgstr "Poljski"
11207
11208 #: lib/languages:640
11209 msgid "Portuguese"
11210 msgstr "Portugalski"
11211
11212 #: lib/languages:648
11213 msgid "Romanian"
11214 msgstr "Rumunski"
11215
11216 #: lib/languages:656
11217 msgid "Russian"
11218 msgstr "Ruski"
11219
11220 #: lib/languages:664
11221 msgid "North Sami"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/languages:679
11225 msgid "Scottish"
11226 msgstr "Škotski"
11227
11228 #: lib/languages:687
11229 msgid "Serbian"
11230 msgstr "Srpski"
11231
11232 #: lib/languages:695
11233 msgid "Serbian (Latin)"
11234 msgstr "Srpski (latinica)"
11235
11236 #: lib/languages:704
11237 msgid "Slovak"
11238 msgstr "Slovački"
11239
11240 #: lib/languages:712
11241 msgid "Slovene"
11242 msgstr "Slovenački"
11243
11244 #: lib/languages:720
11245 msgid "Spanish"
11246 msgstr "Španski"
11247
11248 #: lib/languages:732
11249 msgid "Spanish (Mexico)"
11250 msgstr "Španski (Meksiko)"
11251
11252 #: lib/languages:743
11253 msgid "Swedish"
11254 msgstr "Švedski"
11255
11256 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11257 msgid "Thai"
11258 msgstr "Tajlandski"
11259
11260 #: lib/languages:783
11261 msgid "Turkish"
11262 msgstr "Turski"
11263
11264 #: lib/languages:793
11265 msgid "Turkmen"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/languages:802
11269 msgid "Ukrainian"
11270 msgstr "Ukrajinski"
11271
11272 #: lib/languages:810
11273 msgid "Upper Sorbian"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/languages:828
11277 msgid "Vietnamese"
11278 msgstr "Vjetnamski"
11279
11280 #: lib/languages:837
11281 msgid "Welsh"
11282 msgstr "Velški"
11283
11284 #: lib/encodings:14
11285 msgid "Unicode (utf8)"
11286 msgstr "Unicode (utf8)"
11287
11288 #: lib/encodings:19
11289 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11290 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11291
11292 #: lib/encodings:23
11293 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11294 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
11295
11296 #: lib/encodings:26
11297 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11298 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
11299
11300 #: lib/encodings:29
11301 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11302 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
11303
11304 #: lib/encodings:32
11305 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11306 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
11307
11308 #: lib/encodings:35
11309 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11310 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
11311
11312 #: lib/encodings:38
11313 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11314 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
11315
11316 #: lib/encodings:42
11317 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11318 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
11319
11320 #: lib/encodings:45
11321 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11322 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
11323
11324 #: lib/encodings:48
11325 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11326 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
11327
11328 #: lib/encodings:51
11329 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11330 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
11331
11332 #: lib/encodings:55
11333 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11334 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
11335
11336 #: lib/encodings:58
11337 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11338 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
11339
11340 #: lib/encodings:61
11341 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11342 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
11343
11344 #: lib/encodings:64
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11347 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11348
11349 #: lib/encodings:67
11350 msgid "DOS (CP 437)"
11351 msgstr "DOS (CP 437)"
11352
11353 #: lib/encodings:71
11354 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11355 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11356
11357 #: lib/encodings:74
11358 msgid "Western European (CP 850)"
11359 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11360
11361 #: lib/encodings:77
11362 msgid "Central European (CP 852)"
11363 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
11364
11365 #: lib/encodings:80
11366 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11367 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
11368
11369 #: lib/encodings:83
11370 msgid "Western European (CP 858)"
11371 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
11372
11373 #: lib/encodings:86
11374 msgid "Hebrew (CP 862)"
11375 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
11376
11377 #: lib/encodings:89
11378 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11379 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
11380
11381 #: lib/encodings:92
11382 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11383 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
11384
11385 #: lib/encodings:95
11386 msgid "Central European (CP 1250)"
11387 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
11388
11389 #: lib/encodings:98
11390 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11391 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
11392
11393 #: lib/encodings:102
11394 msgid "Western European (CP 1252)"
11395 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
11396
11397 #: lib/encodings:105
11398 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11399 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
11400
11401 #: lib/encodings:109
11402 msgid "Arabic (CP 1256)"
11403 msgstr "Arapski (CP 1256)"
11404
11405 #: lib/encodings:112
11406 msgid "Baltic (CP 1257)"
11407 msgstr "Baltički (CP 1257)"
11408
11409 #: lib/encodings:115
11410 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11411 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
11412
11413 #: lib/encodings:118
11414 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11415 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
11416
11417 #: lib/encodings:121
11418 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11419 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
11420
11421 #: lib/encodings:124
11422 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11423 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
11424
11425 #: lib/encodings:149
11426 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11427 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
11428
11429 #: lib/encodings:153
11430 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11431 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
11432
11433 #: lib/encodings:157
11434 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11435 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
11436
11437 #: lib/encodings:161
11438 msgid "Korean (EUC-KR)"
11439 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
11440
11441 #: lib/encodings:165
11442 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11443 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11444
11445 #: lib/encodings:169
11446 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11447 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
11448
11449 #: lib/encodings:173
11450 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11451 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
11452
11453 #: lib/encodings:180
11454 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11455 msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
11456
11457 #: lib/encodings:182
11458 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11459 msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
11460
11461 #: lib/encodings:184
11462 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11463 msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
11464
11465 #: lib/encodings:191
11466 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11467 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
11468
11469 #: lib/encodings:196
11470 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11471 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11472
11473 #: lib/encodings:200
11474 msgid "ASCII"
11475 msgstr "ASCII"
11476
11477 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11478 msgid "Array Environment|y"
11479 msgstr "Grupni ambijent|i"
11480
11481 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11482 msgid "Cases Environment|C"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11486 msgid "Aligned Environment|l"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11490 msgid "AlignedAt Environment|v"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
11494 msgid "Gathered Environment|h"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11498 msgid "Split Environment|S"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11502 msgid "Delimiters...|r"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
11506 msgid "Matrix...|x"
11507 msgstr "Marica...|a"
11508
11509 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
11510 msgid "Macro|o"
11511 msgstr "Makro|o"
11512
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
11514 msgid "AMS align Environment|a"
11515 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
11516
11517 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
11518 msgid "AMS alignat Environment|t"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
11522 msgid "AMS flalign Environment|f"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
11526 msgid "AMS gather Environment|g"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
11530 msgid "AMS multline Environment|m"
11531 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
11532
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11534 msgid "Inline Formula|I"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11538 msgid "Displayed Formula|D"
11539 msgstr "Uočljiva formula|U"
11540
11541 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
11542 msgid "Eqnarray Environment|E"
11543 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
11544
11545 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
11546 msgid "AMS Environment|A"
11547 msgstr "AMS ambijent|A"
11548
11549 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
11550 msgid "Number Whole Formula|N"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
11554 msgid "Number This Line|u"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
11558 msgid "Equation Label|L"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
11562 msgid "Copy as Reference|R"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
11566 msgid "Split Cell|C"
11567 msgstr "Deoba ćelije|ć"
11568
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Insert|s"
11572 msgstr "Umetni|n"
11573
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
11575 msgid "Add Line Above|o"
11576 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
11577
11578 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
11579 msgid "Add Line Below|B"
11580 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
11581
11582 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Delete Line Above|v"
11585 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
11586
11587 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Delete Line Below|w"
11590 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
11591
11592 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
11593 msgid "Add Line to Left"
11594 msgstr "Dodaj liniju na levo"
11595
11596 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
11597 msgid "Add Line to Right"
11598 msgstr "Dodaj liniju na desno"
11599
11600 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
11601 msgid "Delete Line to Left"
11602 msgstr "Izbriši liniju na levo"
11603
11604 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
11605 msgid "Delete Line to Right"
11606 msgstr "Izbriši liniju na desno"
11607
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11609 msgid "Show Math Toolbar"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11613 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11617 msgid "Show Table Toolbar"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11623 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
11624
11625 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
11626 msgid "Next Cross-Reference|N"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11630 msgid "Go to Label|G"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11634 msgid "<Reference>|R"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11638 msgid "(<Reference>)|e"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
11642 msgid "<Page>|P"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11646 msgid "On Page <Page>|O"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
11650 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
11654 msgid "Formatted Reference|t"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Textual Reference|x"
11660 msgstr "Reference zahvalnice"
11661
11662 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
11663 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
11664 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
11665 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
11666 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11667 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
11668 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
11669 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
11670 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
11671 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
11672 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
11673 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
11674 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
11675 msgid "Settings...|S"
11676 msgstr "Podešavanja...|P"
11677
11678 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
11679 msgid "Go Back|G"
11680 msgstr "Idi nazad|I"
11681
11682 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
11683 msgid "Copy as Reference|C"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
11687 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11691 msgid "Open Inset|O"
11692 msgstr "Otvorite Umetak|O"
11693
11694 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11695 msgid "Close Inset|C"
11696 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
11697
11698 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
11699 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
11700 msgid "Dissolve Inset|D"
11701 msgstr "Poništite Umetak|P"
11702
11703 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11704 msgid "Show Label|L"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
11708 msgid "Frameless|l"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
11712 msgid "Simple Frame|F"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
11716 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
11720 msgid "Oval, Thin|a"
11721 msgstr "Ovalne, tanke|a"
11722
11723 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
11724 msgid "Oval, Thick|v"
11725 msgstr "Ovalne, Debele|v"
11726
11727 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
11728 msgid "Drop Shadow|w"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
11732 msgid "Shaded Background|B"
11733 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
11734
11735 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
11736 msgid "Double Frame|u"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
11740 msgid "LyX Note|N"
11741 msgstr "LyX Napomena|N"
11742
11743 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11744 msgid "Comment|m"
11745 msgstr "Komentar|m"
11746
11747 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
11748 msgid "Greyed Out|G"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11752 msgid "Open All Notes|A"
11753 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
11754
11755 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11756 msgid "Close All Notes|l"
11757 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
11758
11759 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
11760 msgid "Phantom|P"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Horizontal Phantom|H"
11766 msgstr "Horizontalna Linija|L"
11767
11768 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Vertical Phantom|V"
11771 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
11772
11773 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
11774 msgid "Interword Space|w"
11775 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
11776
11777 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11778 msgid "Protected Space|o"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
11782 msgid "Thin Space|T"
11783 msgstr "Mali razmak|M"
11784
11785 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
11786 msgid "Negative Thin Space|N"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
11790 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
11794 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
11798 msgid "Quad Space|Q"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
11802 msgid "Double Quad Space|u"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11806 msgid "Horizontal Fill|F"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11810 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11814 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11818 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11822 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11826 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11830 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11834 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
11838 msgid "Custom Length|C"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11842 msgid "Medium Space|M"
11843 msgstr "Srednji razmak|S"
11844
11845 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11846 msgid "Thick Space|h"
11847 msgstr "Debeli razmak|e"
11848
11849 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11850 msgid "Negative Medium Space|u"
11851 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
11852
11853 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11854 msgid "Negative Thick Space|i"
11855 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
11856
11857 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
11858 msgid "DefSkip|D"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
11862 msgid "SmallSkip|S"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11866 msgid "MedSkip|M"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11870 msgid "BigSkip|B"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11874 msgid "VFill|F"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
11878 msgid "Custom|C"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11882 msgid "Settings...|e"
11883 msgstr "Podešavanja...|o"
11884
11885 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
11886 msgid "Include|c"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
11890 msgid "Input|p"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
11894 msgid "Verbatim|V"
11895 msgstr "Doslovno|D"
11896
11897 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
11898 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
11902 msgid "Listing|L"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
11906 msgid "Edit Included File...|E"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
11910 msgid "New Page|N"
11911 msgstr "Nova Strana|N"
11912
11913 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
11914 msgid "Page Break|a"
11915 msgstr "Prelom stranice|r"
11916
11917 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
11918 msgid "Clear Page|C"
11919 msgstr "Slobodna strana|S"
11920
11921 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
11922 msgid "Clear Double Page|D"
11923 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
11924
11925 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
11926 msgid "Ragged Line Break|R"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
11930 msgid "Justified Line Break|J"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11934 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
11935 msgid "Cut"
11936 msgstr "Iseci"
11937
11938 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11939 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
11940 msgid "Copy"
11941 msgstr "Kopiraj "
11942
11943 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
11944 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1316
11945 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
11946 msgid "Paste"
11947 msgstr "Nalepi"
11948
11949 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
11950 msgid "Paste Recent|e"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11954 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
11958 msgid "Forward search|F"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
11962 msgid "Move Paragraph Up|o"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
11966 msgid "Move Paragraph Down|v"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
11970 msgid "Promote Section|r"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
11974 msgid "Demote Section|m"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
11978 msgid "Move Section Down|D"
11979 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
11980
11981 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
11982 msgid "Move Section Up|U"
11983 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
11984
11985 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
11986 msgid "Insert Short Title|T"
11987 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
11988
11989 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:355
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Insert Regular Expression"
11992 msgstr "Regularni izraz"
11993
11994 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Accept Change|c"
11997 msgstr "Prihvati Promene|P"
11998
11999 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Reject Change|j"
12002 msgstr "Odbaci Promene|O"
12003
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12005 msgid "Apply Last Text Style|A"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12009 msgid "Text Style|S"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12013 msgid "Paragraph Settings...|P"
12014 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
12015
12016 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12017 msgid "Fullscreen Mode"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Anything|A"
12023 msgstr "varnothing"
12024
12025 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12026 msgid "Anything Non-Empty|o"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Any Word|W"
12032 msgstr "MS Word|W"
12033
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Any Number|N"
12037 msgstr "Broj"
12038
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12040 #, fuzzy
12041 msgid "User Defined|U"
12042 msgstr "Priručnik|P"
12043
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12045 msgid "Append Argument"
12046 msgstr "Dodaj argument"
12047
12048 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12049 msgid "Remove Last Argument"
12050 msgstr "Ukloni poslednji argument"
12051
12052 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12053 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12057 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12061 msgid "Insert Optional Argument"
12062 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
12063
12064 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12065 msgid "Remove Optional Argument"
12066 msgstr "Ukloni opcioni argument"
12067
12068 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12069 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12073 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12077 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12081 msgid "Reload|R"
12082 msgstr "Ponovo učitaj|P"
12083
12084 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12085 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12086 msgid "Edit Externally...|x"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Multicolumn|u"
12092 msgstr "Više kolona|V"
12093
12094 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Multirow|w"
12097 msgstr "Više kolona|V"
12098
12099 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Top Line|n"
12102 msgstr "Gornja Linija|G"
12103
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Bottom Line|i"
12107 msgstr "Donja Linija|D"
12108
12109 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12110 msgid "Left Line|L"
12111 msgstr "Leva Linija|L"
12112
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12114 msgid "Right Line|R"
12115 msgstr "Desna Linija|e"
12116
12117 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Left|f"
12120 msgstr "Levo|L"
12121
12122 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12123 msgid "Center|C"
12124 msgstr "Centar|C"
12125
12126 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Right|h"
12129 msgstr "Desno|D"
12130
12131 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12132 msgid "Decimal"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12136 msgid "Top|T"
12137 msgstr "Vrh|V"
12138
12139 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12140 msgid "Middle|M"
12141 msgstr "Sredina|S"
12142
12143 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12144 msgid "Bottom|B"
12145 msgstr "Dno|D"
12146
12147 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Append Row|A"
12150 msgstr "Dodaj red|D"
12151
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12153 msgid "Delete Row|D"
12154 msgstr "Izbriši red|I"
12155
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12157 msgid "Copy Row|o"
12158 msgstr "Kopiraj Red|o"
12159
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Append Column|p"
12163 msgstr "Dodaj kolonu|u"
12164
12165 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12166 msgid "Delete Column|e"
12167 msgstr "Izbriši kolonu|z"
12168
12169 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Copy Column|y"
12172 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12173
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Settings...|g"
12177 msgstr "Podešavanja...|P"
12178
12179 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12180 msgid "File|F"
12181 msgstr "Datoteka|D"
12182
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Path|P"
12186 msgstr "Putanje"
12187
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12189 msgid "Class|C"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12193 #, fuzzy
12194 msgid "File Revision|R"
12195 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
12196
12197 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12198 msgid "Tree Revision|T"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Revision Author|A"
12204 msgstr "Revizija kontrole greške."
12205
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12207 msgid "Revision Date|D"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12211 msgid "Revision Time|i"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12215 #, fuzzy
12216 msgid "LyX Version|X"
12217 msgstr "Verzija"
12218
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Document Info|D"
12222 msgstr "Dokument|D"
12223
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Copy Text|o"
12227 msgstr "Kopiraj|o"
12228
12229 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
12230 msgid "Activate Branch|A"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Deactivate Branch|e"
12236 msgstr "(&De)aktiviraj"
12237
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
12239 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
12243 msgid "All Indexes|A"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12247 msgid "Subindex|b"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
12251 msgid "Reject Change|R"
12252 msgstr "Odbaci Promene|O"
12253
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Promote Section|P"
12257 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12258
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Demote Section|D"
12262 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12263
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Move Section Down|w"
12267 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12268
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Select Section|S"
12272 msgstr "&Izbor:"
12273
12274 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Wrap by Preview|P"
12277 msgstr "LyX pregled"
12278
12279 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
12280 msgid "Edit|E"
12281 msgstr "Uredi|U"
12282
12283 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
12284 msgid "View|V"
12285 msgstr "VidiV"
12286
12287 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12288 msgid "Insert|I"
12289 msgstr "Umetni|n"
12290
12291 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12292 msgid "Navigate|N"
12293 msgstr "Upravljanje|U"
12294
12295 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12296 msgid "Document|D"
12297 msgstr "Dokument|D"
12298
12299 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12300 msgid "Tools|T"
12301 msgstr "Alati|A"
12302
12303 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
12304 msgid "Help|H"
12305 msgstr "Pomoć|P"
12306
12307 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
12308 msgid "New|N"
12309 msgstr "Novi|N"
12310
12311 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12312 msgid "New from Template...|m"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
12316 msgid "Open...|O"
12317 msgstr "Otvori...|O"
12318
12319 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12320 msgid "Open Recent|t"
12321 msgstr "Otvori nedavni|t"
12322
12323 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
12324 msgid "Close|C"
12325 msgstr "Zatvori|Z"
12326
12327 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12328 msgid "Close All"
12329 msgstr "Zatvori sve "
12330
12331 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12332 msgid "Save|S"
12333 msgstr "Sačuvaj|S"
12334
12335 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12336 msgid "Save As...|A"
12337 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
12338
12339 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12340 msgid "Save All|l"
12341 msgstr "Sačuvaj sve|s"
12342
12343 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12344 msgid "Revert to Saved|R"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
12348 msgid "Version Control|V"
12349 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
12350
12351 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
12352 msgid "Import|I"
12353 msgstr "Uvezi|U"
12354
12355 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
12356 msgid "Export|E"
12357 msgstr "Izvezi|I"
12358
12359 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
12360 msgid "Print...|P"
12361 msgstr "Štampaj...|Š"
12362
12363 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12364 msgid "Fax...|F"
12365 msgstr "Fax...|F"
12366
12367 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12368 msgid "New Window|W"
12369 msgstr "Novi prozor|p"
12370
12371 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12372 msgid "Close Window|d"
12373 msgstr "Zatvori prozor|z"
12374
12375 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
12376 msgid "Exit|x"
12377 msgstr "Izlaz|I"
12378
12379 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
12380 msgid "Register...|R"
12381 msgstr "Registar...|R"
12382
12383 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12384 msgid "Check In Changes...|I"
12385 msgstr "Provera u promenama...|I"
12386
12387 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12388 msgid "Check Out for Edit|O"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12394 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
12395
12396 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12397 msgid "Revert to Repository Version|v"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12401 msgid "Undo Last Check In|U"
12402 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
12403
12404 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12405 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
12409 msgid "Show History...|H"
12410 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
12411
12412 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12413 msgid "Use Locking Property|L"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
12417 msgid "More Formats & Options...|O"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
12421 msgid "Undo|U"
12422 msgstr "Poništi|P"
12423
12424 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12425 msgid "Redo|R"
12426 msgstr "Ponovi|P"
12427
12428 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12429 msgid "Paste Special"
12430 msgstr "Specijalno lepljenje"
12431
12432 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12433 msgid "Select All"
12434 msgstr "Izaberi sve"
12435
12436 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12439 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12440
12441 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12444 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12445
12446 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12447 msgid "Table|T"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12451 msgid "Math|M"
12452 msgstr "Matematički|M"
12453
12454 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12455 msgid "Rows & Columns|C"
12456 msgstr "Redovi i Kolone|K"
12457
12458 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12459 msgid "Increase List Depth|I"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12463 msgid "Decrease List Depth|D"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Dissolve Inset"
12469 msgstr "Poništite Umetak|P"
12470
12471 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12472 msgid "TeX Code Settings...|C"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12476 msgid "Float Settings...|a"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12480 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12484 msgid "Note Settings...|N"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Phantom Settings...|h"
12490 msgstr "Podešavanja...|P"
12491
12492 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12493 msgid "Branch Settings...|B"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12497 msgid "Box Settings...|x"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Index Entry Settings...|y"
12503 msgstr "Podešavanja...|P"
12504
12505 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Index Settings...|x"
12508 msgstr "Podešavanja...|P"
12509
12510 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Info Settings...|n"
12513 msgstr "Podešavanja...|P"
12514
12515 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12516 msgid "Listings Settings...|g"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12520 msgid "Table Settings...|a"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12524 msgid "Plain Text|T"
12525 msgstr "Čist tekst|T"
12526
12527 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12528 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12532 msgid "Selection|S"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12536 msgid "Selection, Join Lines|i"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12540 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12544 msgid "Paste as PDF"
12545 msgstr "Nalepi kao PDF"
12546
12547 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12548 msgid "Paste as PNG"
12549 msgstr "Nalepi kao PNG"
12550
12551 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
12552 msgid "Paste as JPEG"
12553 msgstr "Nalepi kao JPEG"
12554
12555 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12556 msgid "Dissolve Text Style"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12560 msgid "Customized...|C"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12564 msgid "Capitalize|a"
12565 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
12566
12567 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
12568 msgid "Uppercase|U"
12569 msgstr "Velika slova|V"
12570
12571 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
12572 msgid "Lowercase|L"
12573 msgstr "Mala slova|M"
12574
12575 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
12576 msgid "Multicolumn|M"
12577 msgstr "Više kolona|V"
12578
12579 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Multirow|u"
12582 msgstr "Više kolona|V"
12583
12584 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12585 msgid "Top Line|T"
12586 msgstr "Gornja Linija|G"
12587
12588 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12589 msgid "Bottom Line|B"
12590 msgstr "Donja Linija|D"
12591
12592 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Top|p"
12595 msgstr "Vrh|V"
12596
12597 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Middle|i"
12600 msgstr "Sredina|S"
12601
12602 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Bottom|o"
12605 msgstr "Dno|D"
12606
12607 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
12608 msgid "Left|L"
12609 msgstr "Levo|L"
12610
12611 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12612 msgid "Right|R"
12613 msgstr "Desno|D"
12614
12615 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12616 msgid "Add Row|A"
12617 msgstr "Dodaj red|D"
12618
12619 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
12620 msgid "Add Column|u"
12621 msgstr "Dodaj kolonu|u"
12622
12623 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
12624 msgid "Copy Column|p"
12625 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12626
12627 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
12628 msgid "Change Limits Type|L"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
12632 msgid "Macro Definition"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
12636 msgid "Change Formula Type|F"
12637 msgstr "Promenite tip formule|f"
12638
12639 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12640 msgid "Text Style|T"
12641 msgstr "Stil teksta|T"
12642
12643 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
12644 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12645 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
12646
12647 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
12648 msgid "Add Line Above|A"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
12652 msgid "Delete Line Above|D"
12653 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
12654
12655 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
12656 msgid "Delete Line Below|e"
12657 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
12658
12659 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12660 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12664 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12668 msgid "Default|t"
12669 msgstr "Podrazumevano|o"
12670
12671 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
12672 msgid "Display|D"
12673 msgstr "Prikaz|P"
12674
12675 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12676 msgid "Inline|I"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12680 msgid "Math Normal Font|N"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12684 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Math Formal Script Family|o"
12690 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
12691
12692 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12693 msgid "Math Fraktur Family|F"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12697 msgid "Math Roman Family|R"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12701 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12705 msgid "Math Bold Series|B"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12709 msgid "Text Normal Font|T"
12710 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
12711
12712 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12713 msgid "Text Roman Family"
12714 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
12715
12716 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
12717 msgid "Text Sans Serif Family"
12718 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
12719
12720 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
12721 msgid "Text Typewriter Family"
12722 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
12723
12724 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
12725 msgid "Text Bold Series"
12726 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
12727
12728 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
12729 msgid "Text Medium Series"
12730 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
12731
12732 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12733 msgid "Text Italic Shape"
12734 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
12735
12736 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12737 msgid "Text Small Caps Shape"
12738 msgstr "Small Caps oblik teksta"
12739
12740 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12741 msgid "Text Slanted Shape"
12742 msgstr "Kosi oblik teksta"
12743
12744 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12745 msgid "Text Upright Shape"
12746 msgstr "Uspravni oblika teksta"
12747
12748 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12749 msgid "Octave|O"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12753 msgid "Maxima|M"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12757 msgid "Mathematica|a"
12758 msgstr "Mathematica|a"
12759
12760 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12761 msgid "Maple, Simplify|S"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12765 msgid "Maple, Factor|F"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12769 msgid "Maple, Evalm|E"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12773 msgid "Maple, Evalf|v"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12777 msgid "Open All Insets|O"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
12781 msgid "Close All Insets|C"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Unfold Math Macro|n"
12787 msgstr "Matematički Makroi"
12788
12789 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Fold Math Macro|d"
12792 msgstr "Matematički Makroi"
12793
12794 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12795 msgid "View Source|S"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12799 msgid "View Messages|g"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12803 #, fuzzy
12804 msgid "View Master Document|M"
12805 msgstr "Izaberite glavni dokument"
12806
12807 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Update Master Document|a"
12810 msgstr "Izaberite glavni dokument"
12811
12812 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12813 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12817 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12821 msgid "Close Current View|w"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12825 msgid "Fullscreen|l"
12826 msgstr "Ceo ekran|C"
12827
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12829 msgid "Toolbars|b"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12833 msgid "Math|h"
12834 msgstr "Matematika|t"
12835
12836 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12837 msgid "Special Character|p"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12841 msgid "Formatting|o"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12845 msgid "List / TOC|i"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12849 msgid "Float|a"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12853 msgid "Note|N"
12854 msgstr "Napomena|N"
12855
12856 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
12857 msgid "Branch|B"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12861 msgid "Custom Insets"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12865 msgid "File|e"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12869 msgid "Box[[Menu]]"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12873 msgid "Citation...|C"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12877 msgid "Cross-Reference...|R"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12881 msgid "Label...|L"
12882 msgstr "Oznaka...|O"
12883
12884 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12885 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12886 msgstr "Unos nomenklature...|e"
12887
12888 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12889 msgid "Table...|T"
12890 msgstr "Tabela...|T"
12891
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
12893 msgid "Graphics...|G"
12894 msgstr "Grafike...|G"
12895
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12897 msgid "URL|U"
12898 msgstr "URL|U"
12899
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
12901 msgid "Hyperlink...|k"
12902 msgstr "Hiperlink...|k"
12903
12904 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
12905 msgid "Footnote|F"
12906 msgstr "Fusnota|F"
12907
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
12909 msgid "Marginal Note|M"
12910 msgstr "Beleška na marginama|B"
12911
12912 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12913 msgid "Short Title|S"
12914 msgstr "Kratak naslov|K"
12915
12916 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12917 msgid "TeX Code|X"
12918 msgstr "TeX Kod|X"
12919
12920 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12921 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Preview|w"
12927 msgstr "LyX pregled"
12928
12929 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
12930 msgid "Symbols...|b"
12931 msgstr "Simboli...|b"
12932
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
12934 msgid "Ellipsis|i"
12935 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
12936
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
12938 msgid "End of Sentence|E"
12939 msgstr "Kraj izreke|K"
12940
12941 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12942 msgid "Ordinary Quote|Q"
12943 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
12944
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
12946 msgid "Single Quote|S"
12947 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
12948
12949 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
12950 msgid "Protected Hyphen|y"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
12954 msgid "Breakable Slash|a"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
12958 msgid "Menu Separator|M"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
12962 msgid "Phonetic Symbols|P"
12963 msgstr "Fonetski simboli|F"
12964
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12966 msgid "Superscript|S"
12967 msgstr "Eksponent|E"
12968
12969 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12970 msgid "Subscript|u"
12971 msgstr "Indeks|I"
12972
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12974 msgid "Protected Space|P"
12975 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
12976
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
12978 msgid "Horizontal Space...|o"
12979 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
12980
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Horizontal Line...|L"
12984 msgstr "Horizontalna Linija|L"
12985
12986 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
12987 msgid "Vertical Space...|V"
12988 msgstr "Vertical Razmak...|V"
12989
12990 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
12991 msgid "Phantom|m"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
12995 msgid "Hyphenation Point|H"
12996 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
12997
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
12999 msgid "Ligature Break|k"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13003 msgid "Display Formula|D"
13004 msgstr "Prikaz formula|P"
13005
13006 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13007 msgid "Numbered Formula|N"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13011 msgid "Figure Wrap Float|F"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13015 msgid "Table Wrap Float|T"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13019 msgid "Table of Contents|C"
13020 msgstr "Sadržaj|S"
13021
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13023 msgid "Nomenclature|N"
13024 msgstr "Nomenklatura|N"
13025
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13027 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13028 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
13029
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13031 msgid "LyX Document...|X"
13032 msgstr "LyX dokument...|X"
13033
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13035 msgid "Plain Text...|T"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13039 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13043 msgid "External Material...|M"
13044 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
13045
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13047 msgid "Child Document...|d"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13051 msgid "Comment|C"
13052 msgstr "Komentar|K"
13053
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13055 msgid "Insert New Branch...|I"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13059 msgid "Change Tracking|C"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13063 msgid "Build Program|B"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13067 msgid "LaTeX Log|L"
13068 msgstr "LaTeX registar|L"
13069
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13071 msgid "Outline|O"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13075 msgid "Start Appendix Here|A"
13076 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
13077
13078 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13079 msgid "Save in Bundled Format|F"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13083 msgid "Compressed|m"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13087 msgid "Track Changes|T"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13091 msgid "Merge Changes...|M"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13095 msgid "Accept Change|A"
13096 msgstr "Prihvati Promene|P"
13097
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13099 msgid "Accept All Changes|c"
13100 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
13101
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13103 msgid "Reject All Changes|e"
13104 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
13105
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13107 msgid "Show Changes in Output|S"
13108 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
13109
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13111 msgid "Bookmarks|B"
13112 msgstr "Markeri|M"
13113
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13115 msgid "Next Note|N"
13116 msgstr "Sledeća Napomena|S"
13117
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13119 msgid "Next Change|C"
13120 msgstr "Sledeća Promena|P"
13121
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13123 msgid "Next Cross-Reference|R"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13127 msgid "Go to Label|L"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13131 msgid "Save Bookmark 1|S"
13132 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
13133
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13135 msgid "Save Bookmark 2"
13136 msgstr "Sačuvaj marker 2"
13137
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13139 msgid "Save Bookmark 3"
13140 msgstr "Sačuvaj marker 3"
13141
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13143 msgid "Save Bookmark 4"
13144 msgstr "Sačuvaj marker 4"
13145
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13147 msgid "Save Bookmark 5"
13148 msgstr "Sačuvaj marker 5"
13149
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13151 msgid "Clear Bookmarks|C"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13155 msgid "Navigate Back|B"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13159 msgid "Spellchecker...|S"
13160 msgstr "Pravopis...|P"
13161
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13163 msgid "Thesaurus...|T"
13164 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
13165
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13167 msgid "Statistics...|a"
13168 msgstr "Statistike...|a"
13169
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13171 msgid "Check TeX|h"
13172 msgstr "Proverite TeX|h"
13173
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13175 msgid "TeX Information|I"
13176 msgstr "TeX Informacije|I"
13177
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Compare...|C"
13181 msgstr "Običaj...|O"
13182
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13184 msgid "Reconfigure|R"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13188 msgid "Preferences...|P"
13189 msgstr "Podešavanja...|P"
13190
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13192 msgid "Introduction|I"
13193 msgstr "Uvod|U"
13194
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13196 msgid "Tutorial|T"
13197 msgstr "Vodič|V"
13198
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13200 msgid "User's Guide|U"
13201 msgstr "Priručnik|P"
13202
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13204 msgid "Additional Features|F"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13208 msgid "Embedded Objects|O"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13212 msgid "Customization|C"
13213 msgstr "Prilagođavanje|P"
13214
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13216 msgid "Shortcuts|S"
13217 msgstr "Prečice|P"
13218
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13220 msgid "LyX Functions|y"
13221 msgstr "LyX Funkcije|y"
13222
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13224 msgid "LaTeX Configuration|L"
13225 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
13226
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13228 msgid "Specific Manuals|p"
13229 msgstr "Specifični Priručnici|p"
13230
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
13232 msgid "About LyX|X"
13233 msgstr "O LyX-u|X"
13234
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13236 msgid "Linguistics Manual|L"
13237 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
13238
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13240 msgid "Braille Manual|B"
13241 msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
13242
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13244 msgid "XY-pic Manual|X"
13245 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
13246
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13248 msgid "Multicolumn Manual|M"
13249 msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
13250
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13252 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13256 msgid "New document"
13257 msgstr "Novi dokument"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13260 msgid "Open document"
13261 msgstr "Otvori dokument"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13264 msgid "Save document"
13265 msgstr "Sačuvaj dokument"
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13268 msgid "Print document"
13269 msgstr "Štampaj dokument"
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13272 msgid "Check spelling"
13273 msgstr "Provera pravopisa"
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1315
13276 msgid "Undo"
13277 msgstr "Poništi"
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1325
13280 msgid "Redo"
13281 msgstr "Ponovo uradi"
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13284 msgid "Find and replace"
13285 msgstr "Pronađi i zameni"
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Find and replace (advanced)"
13290 msgstr "Pronađi i zameni"
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13293 msgid "Navigate back"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13297 msgid "Toggle emphasis"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13301 msgid "Toggle noun"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13305 msgid "Apply last"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13309 msgid "Insert math"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13313 msgid "Insert graphics"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13317 msgid "Insert table"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13321 msgid "Toggle outline"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13325 msgid "Toggle math toolbar"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13329 msgid "Toggle table toolbar"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13333 msgid "View/Update"
13334 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13337 #, fuzzy
13338 msgid "View"
13339 msgstr "&Pogledaj"
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Update"
13344 msgstr "&Ažuriranje"
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13347 #, fuzzy
13348 msgid "View master document"
13349 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Update master document"
13354 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13357 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13361 msgid "View other formats"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Update other formats"
13367 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13370 msgid "Extra"
13371 msgstr "Ekstra"
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13374 msgid "Numbered list"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13378 msgid "Itemized list"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13382 msgid "Increase depth"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13386 msgid "Decrease depth"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13390 msgid "Insert figure float"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13394 msgid "Insert table float"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13398 msgid "Insert label"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13402 msgid "Insert cross-reference"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13406 msgid "Insert citation"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13410 msgid "Insert index entry"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13414 msgid "Insert nomenclature entry"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13418 msgid "Insert footnote"
13419 msgstr "Umetanje fusnote"
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13422 msgid "Insert margin note"
13423 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13426 msgid "Insert note"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13430 msgid "Insert box"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13434 msgid "Insert hyperlink"
13435 msgstr "Umetanje hiperlinka"
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13438 msgid "Insert TeX code"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13442 msgid "Insert math macro"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13446 msgid "Include file"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13450 msgid "Text style"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13454 msgid "Paragraph settings"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13458 msgid "Add row"
13459 msgstr "Dodaj red"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13462 msgid "Add column"
13463 msgstr "Dodaj kolonu"
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13466 msgid "Delete row"
13467 msgstr "Izbriši red"
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13470 msgid "Delete column"
13471 msgstr "Izbriši kolonu"
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13474 msgid "Set top line"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13478 msgid "Set bottom line"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13482 msgid "Set left line"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13486 msgid "Set right line"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13490 msgid "Set border lines"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13494 msgid "Set all lines"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13498 msgid "Unset all lines"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13502 msgid "Align left"
13503 msgstr "Poravnaj levo"
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13506 msgid "Align center"
13507 msgstr "Poravnaj po centru"
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13510 msgid "Align right"
13511 msgstr "Poravnaj desno"
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13514 msgid "Align on decimal"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13518 msgid "Align top"
13519 msgstr "Poravnaj vrh"
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13522 msgid "Align middle"
13523 msgstr "Poravnaj sredinu"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13526 msgid "Align bottom"
13527 msgstr "Poravnaj dno"
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13530 msgid "Rotate cell"
13531 msgstr "Rotiranje ćelije"
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13534 msgid "Rotate table"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13538 msgid "Set multi-column"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13542 msgid "Set multi-row"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13546 msgid "Math"
13547 msgstr "Matematika"
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13550 msgid "Set display mode"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
13554 msgid "Subscript"
13555 msgstr "Znak u indeksu"
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
13558 msgid "Superscript"
13559 msgstr "Znak u eksponentu "
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13562 msgid "Insert square root"
13563 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13566 msgid "Insert root"
13567 msgstr "Umetanje korena"
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13570 msgid "Insert standard fraction"
13571 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13574 msgid "Insert sum"
13575 msgstr "Umetanje zbira"
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13578 msgid "Insert integral"
13579 msgstr "Umetanje integrala "
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13582 msgid "Insert product"
13583 msgstr "Umetanje dela "
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13586 msgid "Insert ( )"
13587 msgstr "Umetni ( )"
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13590 msgid "Insert [ ]"
13591 msgstr "Umetni [ ]"
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13594 msgid "Insert { }"
13595 msgstr "Umetni { }"
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13598 msgid "Insert delimiters"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13602 msgid "Insert matrix"
13603 msgstr "Umetanje matrica"
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13606 msgid "Insert cases environment"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13610 msgid "Toggle math panels"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13614 msgid "Math Macros"
13615 msgstr "Matematički Makroi"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13618 msgid "Remove last argument"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13622 msgid "Append argument"
13623 msgstr "Dodaj argument"
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13626 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13630 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13634 msgid "Remove optional argument"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13638 msgid "Insert optional argument"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13642 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13646 msgid "Append argument eating from the right"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13650 msgid "Append optional argument eating from the right"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13654 msgid "Command Buffer"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13658 msgid "Review[[Toolbar]]"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13662 msgid "Track changes"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13666 msgid "Show changes in output"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13670 msgid "Next change"
13671 msgstr "Sledeće promene"
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13674 msgid "Accept change inside selection"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13678 msgid "Reject change inside selection"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13682 msgid "Merge changes"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13686 msgid "Accept all changes"
13687 msgstr "Prihvati sve promene "
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13690 msgid "Reject all changes"
13691 msgstr "Odbaci sve promene "
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
13694 msgid "Next note"
13695 msgstr "Sledeća napomena"
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13698 #, fuzzy
13699 msgid "View Other Formats"
13700 msgstr "Format papira"
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Update Other Formats"
13705 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13708 msgid "Version Control"
13709 msgstr "Kontrolna verzija"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13712 msgid "Register"
13713 msgstr "Registar"
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13716 msgid "Check-out for edit"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13720 msgid "Check-in changes"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13724 msgid "View revision log"
13725 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13728 msgid "Revert changes"
13729 msgstr "Vrati izmene"
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13732 msgid "Compare with older revision"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13736 msgid "Compare with last revision"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Insert Version Info"
13742 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13745 msgid "Use SVN file locking property"
13746 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13749 msgid "Update local directory from repository"
13750 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13753 msgid "Math Panels"
13754 msgstr "Matematički paneli"
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13757 msgid "Math spacings"
13758 msgstr "Matematička rastojanja"
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13761 msgid "Styles"
13762 msgstr "Stilovi"
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13765 msgid "Fractions"
13766 msgstr "Razlomci"
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
13770 msgid "Fonts"
13771 msgstr "Font"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13774 msgid "Functions"
13775 msgstr "Funkcije"
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13778 msgid "Frame decorations"
13779 msgstr "Ram dekoracije"
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13782 msgid "Big operators"
13783 msgstr "Veliki operateri"
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13786 msgid "Miscellaneous"
13787 msgstr "Ostalo"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13791 msgid "Arrows"
13792 msgstr "Strelice"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13795 msgid "AMS arrows"
13796 msgstr "AMS strelice"
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13799 msgid "Operators"
13800 msgstr "Operatori"
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13803 msgid "Relations"
13804 msgstr "Relacije"
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13807 msgid "AMS relations"
13808 msgstr "AMS relacije"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13811 msgid "AMS negative relations"
13812 msgstr "AMS ne-relacije"
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13815 msgid "Dots"
13816 msgstr "Tačaka"
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13819 msgid "AMS operators"
13820 msgstr "AMS operatori"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13823 msgid "AMS miscellaneous"
13824 msgstr "AMS ostalo"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13827 msgid "arccos"
13828 msgstr "arccos"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13831 msgid "arcsin"
13832 msgstr "arcsin"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13835 msgid "arctan"
13836 msgstr "arctan"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13839 msgid "arg"
13840 msgstr "arg"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13843 msgid "bmod"
13844 msgstr "bmod"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13847 msgid "cos"
13848 msgstr "cos"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13851 msgid "cosh"
13852 msgstr "cosh"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13855 msgid "cot"
13856 msgstr "cot"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13859 msgid "coth"
13860 msgstr "coth"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13863 msgid "csc"
13864 msgstr "csc"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13867 msgid "deg"
13868 msgstr "deg"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13871 msgid "det"
13872 msgstr "det"
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13875 msgid "dim"
13876 msgstr "dim"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13879 msgid "exp"
13880 msgstr "exp"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13883 msgid "gcd"
13884 msgstr "gcd"
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13887 msgid "hom"
13888 msgstr "hom"
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13891 msgid "inf"
13892 msgstr "inf"
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13895 msgid "ker"
13896 msgstr "ker"
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13899 msgid "lg"
13900 msgstr "lg"
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13903 msgid "lim"
13904 msgstr "lim"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13907 msgid "liminf"
13908 msgstr "liminf"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13911 msgid "limsup"
13912 msgstr "limsup"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13915 msgid "ln"
13916 msgstr "ln"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13919 msgid "log"
13920 msgstr "log"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13923 msgid "max"
13924 msgstr "max"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13927 msgid "min"
13928 msgstr "min"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13931 msgid "sec"
13932 msgstr "sec"
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13935 msgid "sin"
13936 msgstr "sin"
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13939 msgid "sinh"
13940 msgstr "sinh"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13943 msgid "sup"
13944 msgstr "sup"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13947 msgid "tan"
13948 msgstr "tan"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13951 msgid "tanh"
13952 msgstr "tanh"
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13955 msgid "Pr"
13956 msgstr "Pr"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13959 msgid "Spacings"
13960 msgstr "Rastojanja"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13963 msgid "Thin space\t\\,"
13964 msgstr "Mali razmak\t\\,"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13967 msgid "Medium space\t\\:"
13968 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13971 msgid "Thick space\t\\;"
13972 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13975 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13976 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13979 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13980 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13983 msgid "Negative space\t\\!"
13984 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Phantom\t\\phantom"
13989 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
13994 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
13999 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14002 msgid "Roots"
14003 msgstr "Koren"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14006 msgid "Square root\t\\sqrt"
14007 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14010 msgid "Other root\t\\root"
14011 msgstr "Drugi koren\t\\root"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14014 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14015 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14018 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14019 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14022 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14026 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14030 msgid "Standard\t\\frac"
14031 msgstr "Standardni\t\\frac"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14034 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14038 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14039 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14042 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14043 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14046 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14047 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14050 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14051 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14054 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14055 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14058 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14062 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14063 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14066 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14067 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14070 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14071 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14074 msgid "Binomial\t\\binom"
14075 msgstr "Binom\t\\binom"
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14078 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14079 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14082 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14086 msgid "Roman\t\\mathrm"
14087 msgstr "Roman\t\\mathrm"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14090 msgid "Bold\t\\mathbf"
14091 msgstr "Bold\t\\mathbf"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14094 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14095 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14098 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14099 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14102 msgid "Italic\t\\mathit"
14103 msgstr "Italic\t\\mathit"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14106 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14107 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14110 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14111 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14114 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14115 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14118 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14119 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14122 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14126 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14127 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14130 msgid "ldots"
14131 msgstr "ldots"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14134 msgid "cdots"
14135 msgstr "cdots"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14138 msgid "vdots"
14139 msgstr "vdots"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14142 msgid "ddots"
14143 msgstr "ddots"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14146 #, fuzzy
14147 msgid "iddots"
14148 msgstr "ddots"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14151 msgid "Frame Decorations"
14152 msgstr "Ram dekoracije"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14155 msgid "hat"
14156 msgstr "hat"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14159 msgid "tilde"
14160 msgstr "tilde"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14163 msgid "bar"
14164 msgstr "bar"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14167 msgid "grave"
14168 msgstr "grave"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14171 msgid "dot"
14172 msgstr "dot"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14175 msgid "check"
14176 msgstr "check"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14179 msgid "widehat"
14180 msgstr "widehat"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14183 msgid "widetilde"
14184 msgstr "widetilde"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14187 msgid "vec"
14188 msgstr "vec"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14191 msgid "acute"
14192 msgstr "acute"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14195 msgid "ddot"
14196 msgstr "ddot"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14199 msgid "dddot"
14200 msgstr "dddot"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14203 msgid "ddddot"
14204 msgstr "ddddot"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14207 msgid "breve"
14208 msgstr "breve"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14211 msgid "overline"
14212 msgstr "overline"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14215 msgid "overbrace"
14216 msgstr "overbrace"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14219 msgid "overleftarrow"
14220 msgstr "overleftarrow"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14223 msgid "overrightarrow"
14224 msgstr "overrightarrow"
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14227 msgid "overleftrightarrow"
14228 msgstr "overleftrightarrow"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14231 msgid "overset"
14232 msgstr "overset"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14235 msgid "underline"
14236 msgstr "underline"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14239 msgid "underbrace"
14240 msgstr "underbrace"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14243 msgid "underleftarrow"
14244 msgstr "underleftarrow"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14247 msgid "underrightarrow"
14248 msgstr "underrightarrow"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14251 msgid "underleftrightarrow"
14252 msgstr "underleftrightarrow"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14255 msgid "underset"
14256 msgstr "underset"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14259 msgid "leftarrow"
14260 msgstr "leftarrow"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14263 msgid "rightarrow"
14264 msgstr "rightarrow"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14267 msgid "downarrow"
14268 msgstr "downarrow"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14271 msgid "uparrow"
14272 msgstr "uparrow"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14275 msgid "updownarrow"
14276 msgstr "updownarrow"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14279 msgid "leftrightarrow"
14280 msgstr "leftrightarrow"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14283 msgid "Leftarrow"
14284 msgstr "Leftarrow"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14287 msgid "Rightarrow"
14288 msgstr "Rightarrow"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14291 msgid "Downarrow"
14292 msgstr "Downarrow"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14295 msgid "Uparrow"
14296 msgstr "Uparrow"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14299 msgid "Updownarrow"
14300 msgstr "Updownarrow"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14303 msgid "Leftrightarrow"
14304 msgstr "Leftrightarrow"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14307 msgid "Longleftrightarrow"
14308 msgstr "Longleftrightarrow"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14311 msgid "Longleftarrow"
14312 msgstr "Longleftarrow"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14315 msgid "Longrightarrow"
14316 msgstr "Longrightarrow"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14319 msgid "longleftrightarrow"
14320 msgstr "longleftrightarrow"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14323 msgid "longleftarrow"
14324 msgstr "longleftarrow"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14327 msgid "longrightarrow"
14328 msgstr "longrightarrow"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14331 msgid "leftharpoondown"
14332 msgstr "leftharpoondown"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14335 msgid "rightharpoondown"
14336 msgstr "rightharpoondown"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14339 msgid "mapsto"
14340 msgstr "mapsto"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14343 msgid "longmapsto"
14344 msgstr "longmapsto"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14347 msgid "nwarrow"
14348 msgstr "nwarrow"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14351 msgid "nearrow"
14352 msgstr "nearrow"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14355 msgid "leftharpoonup"
14356 msgstr "leftharpoonup"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14359 msgid "rightharpoonup"
14360 msgstr "rightharpoonup"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14363 msgid "hookleftarrow"
14364 msgstr "hookleftarrow"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14367 msgid "hookrightarrow"
14368 msgstr "hookrightarrow"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14371 msgid "swarrow"
14372 msgstr "swarrow"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14375 msgid "searrow"
14376 msgstr "searrow"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14379 msgid "rightleftharpoons"
14380 msgstr "rightleftharpoons"
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14383 msgid "pm"
14384 msgstr "pm"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14387 msgid "cap"
14388 msgstr "cap"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14391 msgid "diamond"
14392 msgstr "diamond"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14395 msgid "oplus"
14396 msgstr "oplus"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14399 msgid "mp"
14400 msgstr "mp"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14403 msgid "cup"
14404 msgstr "cup"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14407 msgid "bigtriangleup"
14408 msgstr "bigtriangleup"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14411 msgid "ominus"
14412 msgstr "ominus"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14415 msgid "times"
14416 msgstr "times"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14419 msgid "uplus"
14420 msgstr "uplus"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14423 msgid "bigtriangledown"
14424 msgstr "bigtriangledown"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14427 msgid "otimes"
14428 msgstr "otimes"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14431 msgid "div"
14432 msgstr "div"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14435 msgid "sqcap"
14436 msgstr "sqcap"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14439 msgid "triangleright"
14440 msgstr "triangleright"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14443 msgid "oslash"
14444 msgstr "oslash"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14447 msgid "cdot"
14448 msgstr "cdot"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14451 msgid "sqcup"
14452 msgstr "sqcup"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14455 msgid "triangleleft"
14456 msgstr "triangleleft"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14459 msgid "odot"
14460 msgstr "odot"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14463 msgid "star"
14464 msgstr "star"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14467 msgid "vee"
14468 msgstr "vee"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14471 msgid "amalg"
14472 msgstr "amalg"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14475 msgid "bigcirc"
14476 msgstr "bigcirc"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14479 msgid "setminus"
14480 msgstr "setminus"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14483 msgid "wedge"
14484 msgstr "wedge"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14487 msgid "dagger"
14488 msgstr "dagger"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14491 msgid "circ"
14492 msgstr "circ"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14495 msgid "bullet"
14496 msgstr "bullet"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14499 msgid "wr"
14500 msgstr "wr"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14503 msgid "ddagger"
14504 msgstr "ddagger"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14507 msgid "leq"
14508 msgstr "leq"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14511 msgid "geq"
14512 msgstr "geq"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14515 msgid "equiv"
14516 msgstr "equiv"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14519 msgid "models"
14520 msgstr "models"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14523 msgid "prec"
14524 msgstr "prec"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14527 msgid "succ"
14528 msgstr "succ"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14531 msgid "sim"
14532 msgstr "sim"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14535 msgid "perp"
14536 msgstr "perp"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14539 msgid "preceq"
14540 msgstr "preceq"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14543 msgid "succeq"
14544 msgstr "succeq"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14547 msgid "simeq"
14548 msgstr "simeq"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14551 msgid "mid"
14552 msgstr "mid"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14555 msgid "ll"
14556 msgstr "ll"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14559 msgid "gg"
14560 msgstr "gg"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14563 msgid "asymp"
14564 msgstr "asymp"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14567 msgid "parallel"
14568 msgstr "parallel"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14571 msgid "subset"
14572 msgstr "subset"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14575 msgid "supset"
14576 msgstr "supset"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14579 msgid "approx"
14580 msgstr "approx"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14583 msgid "smile"
14584 msgstr "smile"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14587 msgid "subseteq"
14588 msgstr "subseteq"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14591 msgid "supseteq"
14592 msgstr "supseteq"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14595 msgid "cong"
14596 msgstr "cong"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14599 msgid "frown"
14600 msgstr "frown"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14603 msgid "sqsubseteq"
14604 msgstr "sqsubseteq"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14607 msgid "sqsupseteq"
14608 msgstr "sqsupseteq"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14611 msgid "doteq"
14612 msgstr "doteq"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14615 msgid "neq"
14616 msgstr "neq"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14619 msgid "in[[math relation]]"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14623 msgid "ni"
14624 msgstr "ni"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14627 msgid "propto"
14628 msgstr "propto"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14631 msgid "notin"
14632 msgstr "notin"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14635 msgid "vdash"
14636 msgstr "vdash"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14639 msgid "dashv"
14640 msgstr "dashv"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14643 msgid "bowtie"
14644 msgstr "bowtie"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14647 msgid "alpha"
14648 msgstr "alpha"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14651 msgid "beta"
14652 msgstr "beta"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14655 msgid "gamma"
14656 msgstr "gamma"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14659 msgid "delta"
14660 msgstr "delta"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14663 msgid "epsilon"
14664 msgstr "epsilon"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14667 msgid "varepsilon"
14668 msgstr "varepsilon"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14671 msgid "zeta"
14672 msgstr "zeta"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14675 msgid "eta"
14676 msgstr "eta"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14679 msgid "theta"
14680 msgstr "theta"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14683 msgid "vartheta"
14684 msgstr "vartheta"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14687 msgid "iota"
14688 msgstr "iota"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14691 msgid "kappa"
14692 msgstr "kappa"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14695 msgid "lambda"
14696 msgstr "lambda"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14699 msgid "mu"
14700 msgstr "mu"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14703 msgid "nu"
14704 msgstr "nu"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14707 msgid "xi"
14708 msgstr "xi"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14711 msgid "pi"
14712 msgstr "pi"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14715 msgid "varpi"
14716 msgstr "varpi"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14719 msgid "rho"
14720 msgstr "rho"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14723 msgid "varrho"
14724 msgstr "varrho"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14727 msgid "sigma"
14728 msgstr "sigma"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14731 msgid "varsigma"
14732 msgstr "varsigma"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14735 msgid "tau"
14736 msgstr "tau"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14739 msgid "upsilon"
14740 msgstr "upsilon"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14743 msgid "phi"
14744 msgstr "phi"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14747 msgid "varphi"
14748 msgstr "varphi"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14751 msgid "chi"
14752 msgstr "chi"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14755 msgid "psi"
14756 msgstr "psi"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14759 msgid "omega"
14760 msgstr "omega"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14763 msgid "Gamma"
14764 msgstr "Gamma"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14767 msgid "Delta"
14768 msgstr "Delta"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14771 msgid "Theta"
14772 msgstr "Theta"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14775 msgid "Lambda"
14776 msgstr "Lambda"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14779 msgid "Xi"
14780 msgstr "Xi"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14783 msgid "Pi"
14784 msgstr "Pi"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14787 msgid "Sigma"
14788 msgstr "Sigma"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14791 msgid "Upsilon"
14792 msgstr "Upsilon"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14795 msgid "Phi"
14796 msgstr "Phi"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14799 msgid "Psi"
14800 msgstr "Psi"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14803 msgid "Omega"
14804 msgstr "Omega"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14807 msgid "nabla"
14808 msgstr "nabla"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14811 msgid "partial"
14812 msgstr "partial"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14815 msgid "infty"
14816 msgstr "infty"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14819 msgid "prime"
14820 msgstr "prime"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14823 msgid "ell"
14824 msgstr "ell"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14827 msgid "emptyset"
14828 msgstr "emptyset"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14831 msgid "exists"
14832 msgstr "exists"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14835 msgid "forall"
14836 msgstr "forall"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14839 msgid "imath"
14840 msgstr "imath"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14843 msgid "jmath"
14844 msgstr "jmath"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14847 msgid "Re"
14848 msgstr "Re"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14851 msgid "Im"
14852 msgstr "Im"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14855 msgid "aleph"
14856 msgstr "aleph"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14859 msgid "wp"
14860 msgstr "wp"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14863 msgid "hbar"
14864 msgstr "hbar"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14867 msgid "angle"
14868 msgstr "angle"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14871 msgid "top"
14872 msgstr "top"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14875 msgid "bot"
14876 msgstr "bot"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14879 msgid "Vert"
14880 msgstr "Vert"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14883 msgid "neg"
14884 msgstr "neg"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14887 msgid "flat"
14888 msgstr "flat"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14891 msgid "natural"
14892 msgstr "natural"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14895 msgid "sharp"
14896 msgstr "sharp"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14899 msgid "surd"
14900 msgstr "surd"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14903 msgid "triangle"
14904 msgstr "triangle"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14907 msgid "diamondsuit"
14908 msgstr "diamondsuit"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14911 msgid "heartsuit"
14912 msgstr "heartsuit"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14915 msgid "clubsuit"
14916 msgstr "clubsuit"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14919 msgid "spadesuit"
14920 msgstr "spadesuit"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14923 msgid "textrm \\AA"
14924 msgstr "textrm \\AA"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14927 msgid "textrm \\O"
14928 msgstr "textrm \\O"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14931 msgid "mathcircumflex"
14932 msgstr "mathcircumflex"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14935 msgid "_"
14936 msgstr "_"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14939 msgid "mathrm T"
14940 msgstr "mathrm T"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14943 msgid "mathbb N"
14944 msgstr "mathbb N"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14947 msgid "mathbb Z"
14948 msgstr "mathbb Z"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14951 msgid "mathbb Q"
14952 msgstr "mathbb Q"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14955 msgid "mathbb R"
14956 msgstr "mathbb R"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14959 msgid "mathbb C"
14960 msgstr "mathbb C"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14963 msgid "mathbb H"
14964 msgstr "mathbb H"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14967 msgid "mathcal F"
14968 msgstr "mathcal F"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14971 msgid "mathcal L"
14972 msgstr "mathcal L"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14975 msgid "mathcal H"
14976 msgstr "mathcal H"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14979 msgid "mathcal O"
14980 msgstr "mathcal O"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14983 msgid "Big Operators"
14984 msgstr "Veliki operatori"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14987 msgid "intop"
14988 msgstr "intop"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14991 msgid "int"
14992 msgstr "int"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14995 msgid "iint"
14996 msgstr "iint"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14999 msgid "iintop"
15000 msgstr "iintop"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15003 msgid "iiint"
15004 msgstr "iiint"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15007 msgid "iiintop"
15008 msgstr "iiintop"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15011 msgid "iiiint"
15012 msgstr "iiiint"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15015 msgid "iiiintop"
15016 msgstr "iiiintop"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15019 msgid "dotsint"
15020 msgstr "dotsint"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15023 msgid "dotsintop"
15024 msgstr "dotsintop"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15027 msgid "oint"
15028 msgstr "oint"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15031 msgid "ointop"
15032 msgstr "ointop"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15035 msgid "oiint"
15036 msgstr "oiint"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15039 msgid "oiintop"
15040 msgstr "oiintop"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15043 msgid "ointctrclockwiseop"
15044 msgstr "ointctrclockwiseop"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15047 msgid "ointctrclockwise"
15048 msgstr "ointctrclockwise"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15051 msgid "ointclockwiseop"
15052 msgstr "ointclockwiseop"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15055 msgid "ointclockwise"
15056 msgstr "ointclockwise"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15059 msgid "sqint"
15060 msgstr "sqint"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15063 msgid "sqintop"
15064 msgstr "sqintop"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15067 msgid "sqiint"
15068 msgstr "sqiint"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15071 msgid "sqiintop"
15072 msgstr "sqiintop"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15075 msgid "fint"
15076 msgstr "fint"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15079 msgid "fintop"
15080 msgstr "fintop"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15083 msgid "landupint"
15084 msgstr "landupint"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15087 msgid "landupintop"
15088 msgstr "landupintop"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15091 msgid "landdownint"
15092 msgstr "landdownint"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15095 msgid "landdownintop"
15096 msgstr "landdownintop"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15099 msgid "sum"
15100 msgstr "sum"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15103 msgid "prod"
15104 msgstr "prod"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15107 msgid "coprod"
15108 msgstr "coprod"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15111 msgid "bigsqcup"
15112 msgstr "bigsqcup"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15115 msgid "bigotimes"
15116 msgstr "bigotimes"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15119 msgid "bigodot"
15120 msgstr "bigodot"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15123 msgid "bigoplus"
15124 msgstr "bigoplus"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15127 msgid "bigcap"
15128 msgstr "bigcap"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15131 msgid "bigcup"
15132 msgstr "bigcup"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15135 msgid "biguplus"
15136 msgstr "biguplus"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15139 msgid "bigvee"
15140 msgstr "bigvee"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15143 msgid "bigwedge"
15144 msgstr "bigwedge"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15147 msgid "AMS Miscellaneous"
15148 msgstr "AMS ostalo"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15151 msgid "digamma"
15152 msgstr "digamma"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15155 msgid "varkappa"
15156 msgstr "varkappa"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15159 msgid "beth"
15160 msgstr "beth"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15163 msgid "daleth"
15164 msgstr "daleth"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15167 msgid "gimel"
15168 msgstr "gimel"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15171 msgid "ulcorner"
15172 msgstr "ulcorner"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15175 msgid "urcorner"
15176 msgstr "urcorner"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15179 msgid "llcorner"
15180 msgstr "llcorner"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15183 msgid "lrcorner"
15184 msgstr "lrcorner"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15187 msgid "hslash"
15188 msgstr "hslash"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15191 msgid "vartriangle"
15192 msgstr "vartriangle"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15195 msgid "triangledown"
15196 msgstr "triangledown"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15199 msgid "square"
15200 msgstr "square"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15203 msgid "lozenge"
15204 msgstr "lozenge"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15207 msgid "circledS"
15208 msgstr "circledS"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15211 msgid "measuredangle"
15212 msgstr "measuredangle"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15215 msgid "nexists"
15216 msgstr "nexists"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15219 msgid "mho"
15220 msgstr "mho"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15223 msgid "Finv"
15224 msgstr "Finv"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15227 msgid "Game"
15228 msgstr "Game"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15231 msgid "Bbbk"
15232 msgstr "Bbbk"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15235 msgid "backprime"
15236 msgstr "backprime"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15239 msgid "varnothing"
15240 msgstr "varnothing"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15243 msgid "Diamond"
15244 msgstr "Diamond"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15247 msgid "blacktriangle"
15248 msgstr "blacktriangle"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15251 msgid "blacktriangledown"
15252 msgstr "blacktriangledown"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15255 msgid "blacksquare"
15256 msgstr "blacksquare"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15259 msgid "blacklozenge"
15260 msgstr "blacklozenge"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15263 msgid "bigstar"
15264 msgstr "bigstar"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15267 msgid "sphericalangle"
15268 msgstr "sphericalangle"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15271 msgid "complement"
15272 msgstr "complement"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15275 msgid "eth"
15276 msgstr "eth"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15279 msgid "diagup"
15280 msgstr "diagup"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15283 msgid "diagdown"
15284 msgstr "diagdown"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15287 msgid "AMS Arrows"
15288 msgstr "AMS strelice"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15291 msgid "dashleftarrow"
15292 msgstr "dashleftarrow"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15295 msgid "dashrightarrow"
15296 msgstr "dashrightarrow"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15299 msgid "leftleftarrows"
15300 msgstr "leftleftarrows"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15303 msgid "leftrightarrows"
15304 msgstr "leftrightarrows"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15307 msgid "rightrightarrows"
15308 msgstr "rightrightarrows"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15311 msgid "rightleftarrows"
15312 msgstr "rightleftarrows"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15315 msgid "Lleftarrow"
15316 msgstr "Lleftarrow"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15319 msgid "Rrightarrow"
15320 msgstr "Rrightarrow"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15323 msgid "twoheadleftarrow"
15324 msgstr "twoheadleftarrow"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15327 msgid "twoheadrightarrow"
15328 msgstr "twoheadrightarrow"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15331 msgid "leftarrowtail"
15332 msgstr "leftarrowtail"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15335 msgid "rightarrowtail"
15336 msgstr "rightarrowtail"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15339 msgid "looparrowleft"
15340 msgstr "looparrowleft"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15343 msgid "looparrowright"
15344 msgstr "looparrowright"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15347 msgid "curvearrowleft"
15348 msgstr "curvearrowleft"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15351 msgid "curvearrowright"
15352 msgstr "curvearrowright"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15355 msgid "circlearrowleft"
15356 msgstr "circlearrowleft"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15359 msgid "circlearrowright"
15360 msgstr "circlearrowright"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15363 msgid "Lsh"
15364 msgstr "Lsh"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15367 msgid "Rsh"
15368 msgstr "Rsh"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15371 msgid "upuparrows"
15372 msgstr "upuparrows"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15375 msgid "downdownarrows"
15376 msgstr "downdownarrows"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15379 msgid "upharpoonleft"
15380 msgstr "upharpoonleft"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15383 msgid "upharpoonright"
15384 msgstr "upharpoonright"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15387 msgid "downharpoonleft"
15388 msgstr "downharpoonleft"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15391 msgid "downharpoonright"
15392 msgstr "downharpoonright"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15395 msgid "leftrightharpoons"
15396 msgstr "leftrightharpoons"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15399 msgid "rightsquigarrow"
15400 msgstr "rightsquigarrow"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15403 msgid "leftrightsquigarrow"
15404 msgstr "leftrightsquigarrow"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15407 msgid "nleftarrow"
15408 msgstr "nleftarrow"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15411 msgid "nrightarrow"
15412 msgstr "nrightarrow"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15415 msgid "nleftrightarrow"
15416 msgstr "nleftrightarrow"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15419 msgid "nLeftarrow"
15420 msgstr "nLeftarrow"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15423 msgid "nRightarrow"
15424 msgstr "nRightarrow"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15427 msgid "nLeftrightarrow"
15428 msgstr "nLeftrightarrow"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15431 msgid "multimap"
15432 msgstr "multimap"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15435 msgid "AMS Relations"
15436 msgstr "AMS Relacije"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15439 msgid "leqq"
15440 msgstr "leqq"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15443 msgid "geqq"
15444 msgstr "geqq"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15447 msgid "leqslant"
15448 msgstr "leqslant"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15451 msgid "geqslant"
15452 msgstr "geqslant"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15455 msgid "eqslantless"
15456 msgstr "eqslantless"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15459 msgid "eqslantgtr"
15460 msgstr "eqslantgtr"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15463 msgid "lesssim"
15464 msgstr "lesssim"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15467 msgid "gtrsim"
15468 msgstr "gtrsim"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15471 msgid "lessapprox"
15472 msgstr "lessapprox"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15475 msgid "gtrapprox"
15476 msgstr "gtrapprox"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15479 msgid "approxeq"
15480 msgstr "approxeq"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15483 msgid "triangleq"
15484 msgstr "triangleq"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15487 msgid "lessdot"
15488 msgstr "lessdot"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15491 msgid "gtrdot"
15492 msgstr "gtrdot"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15495 msgid "lll"
15496 msgstr "lll"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15499 msgid "ggg"
15500 msgstr "ggg"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15503 msgid "lessgtr"
15504 msgstr "lessgtr"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15507 msgid "gtrless"
15508 msgstr "gtrless"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15511 msgid "lesseqgtr"
15512 msgstr "lesseqgtr"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15515 msgid "gtreqless"
15516 msgstr "gtreqless"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15519 msgid "lesseqqgtr"
15520 msgstr "lesseqqgtr"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15523 msgid "gtreqqless"
15524 msgstr "gtreqqless"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15527 msgid "eqcirc"
15528 msgstr "eqcirc"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15531 msgid "circeq"
15532 msgstr "circeq"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15535 msgid "thicksim"
15536 msgstr "thicksim"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15539 msgid "thickapprox"
15540 msgstr "thickapprox"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15543 msgid "backsim"
15544 msgstr "backsim"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15547 msgid "backsimeq"
15548 msgstr "backsimeq"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15551 msgid "subseteqq"
15552 msgstr "subseteqq"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15555 msgid "supseteqq"
15556 msgstr "supseteqq"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15559 msgid "Subset"
15560 msgstr "Subset"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15563 msgid "Supset"
15564 msgstr "Supset"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15567 msgid "sqsubset"
15568 msgstr "sqsubset"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15571 msgid "sqsupset"
15572 msgstr "sqsupset"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15575 msgid "preccurlyeq"
15576 msgstr "preccurlyeq"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15579 msgid "succcurlyeq"
15580 msgstr "succcurlyeq"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15583 msgid "curlyeqprec"
15584 msgstr "curlyeqprec"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15587 msgid "curlyeqsucc"
15588 msgstr "curlyeqsucc"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15591 msgid "precsim"
15592 msgstr "precsim"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15595 msgid "succsim"
15596 msgstr "succsim"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15599 msgid "precapprox"
15600 msgstr "precapprox"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15603 msgid "succapprox"
15604 msgstr "succapprox"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15607 msgid "vartriangleleft"
15608 msgstr "vartriangleleft"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15611 msgid "vartriangleright"
15612 msgstr "vartriangleright"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15615 msgid "trianglelefteq"
15616 msgstr "trianglelefteq"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15619 msgid "trianglerighteq"
15620 msgstr "trianglerighteq"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15623 msgid "bumpeq"
15624 msgstr "bumpeq"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15627 msgid "Bumpeq"
15628 msgstr "Bumpeq"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15631 msgid "doteqdot"
15632 msgstr "doteqdot"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15635 msgid "risingdotseq"
15636 msgstr "risingdotseq"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15639 msgid "fallingdotseq"
15640 msgstr "fallingdotseq"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15643 msgid "vDash"
15644 msgstr "vDash"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15647 msgid "Vvdash"
15648 msgstr "Vvdash"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15651 msgid "Vdash"
15652 msgstr "Vdash"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15655 msgid "shortmid"
15656 msgstr "shortmid"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15659 msgid "shortparallel"
15660 msgstr "shortparallel"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15663 msgid "smallsmile"
15664 msgstr "smallsmile"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15667 msgid "smallfrown"
15668 msgstr "smallfrown"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15671 msgid "blacktriangleleft"
15672 msgstr "blacktriangleleft"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15675 msgid "blacktriangleright"
15676 msgstr "blacktriangleright"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15679 msgid "because"
15680 msgstr "because"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15683 msgid "therefore"
15684 msgstr "therefore"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15687 msgid "backepsilon"
15688 msgstr "backepsilon"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15691 msgid "varpropto"
15692 msgstr "varpropto"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15695 msgid "between"
15696 msgstr "between"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15699 msgid "pitchfork"
15700 msgstr "pitchfork"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15703 msgid "AMS Negative Relations"
15704 msgstr "AMS ne-relacije"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15707 msgid "nless"
15708 msgstr "nless"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15711 msgid "ngtr"
15712 msgstr "ngtr"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15715 msgid "nleq"
15716 msgstr "nleq"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15719 msgid "ngeq"
15720 msgstr "ngeq"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15723 msgid "nleqslant"
15724 msgstr "nleqslant"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15727 msgid "ngeqslant"
15728 msgstr "ngeqslant"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15731 msgid "nleqq"
15732 msgstr "nleqq"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15735 msgid "ngeqq"
15736 msgstr "ngeqq"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15739 msgid "lneq"
15740 msgstr "lneq"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15743 msgid "gneq"
15744 msgstr "gneq"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15747 msgid "lneqq"
15748 msgstr "lneqq"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15751 msgid "gneqq"
15752 msgstr "gneqq"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15755 msgid "lvertneqq"
15756 msgstr "lvertneqq"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15759 msgid "gvertneqq"
15760 msgstr "gvertneqq"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15763 msgid "lnsim"
15764 msgstr "lnsim"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15767 msgid "gnsim"
15768 msgstr "gnsim"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15771 msgid "lnapprox"
15772 msgstr "lnapprox"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15775 msgid "gnapprox"
15776 msgstr "gnapprox"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15779 msgid "nprec"
15780 msgstr "nprec"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15783 msgid "nsucc"
15784 msgstr "nsucc"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15787 msgid "npreceq"
15788 msgstr "npreceq"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15791 msgid "nsucceq"
15792 msgstr "nsucceq"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15795 msgid "precnsim"
15796 msgstr "precnsim"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15799 msgid "succnsim"
15800 msgstr "succnsim"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15803 msgid "precnapprox"
15804 msgstr "precnapprox"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15807 msgid "succnapprox"
15808 msgstr "succnapprox"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15811 msgid "subsetneq"
15812 msgstr "subsetneq"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15815 msgid "supsetneq"
15816 msgstr "supsetneq"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15819 msgid "subsetneqq"
15820 msgstr "subsetneqq"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15823 msgid "supsetneqq"
15824 msgstr "supsetneqq"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15827 msgid "nsubseteq"
15828 msgstr "nsubseteq"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15831 msgid "nsupseteq"
15832 msgstr "nsupseteq"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15835 msgid "nsupseteqq"
15836 msgstr "nsupseteqq"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15839 msgid "nvdash"
15840 msgstr "nvdash"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15843 msgid "nvDash"
15844 msgstr "nvDash"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15847 msgid "nVDash"
15848 msgstr "nVDash"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15851 msgid "varsubsetneq"
15852 msgstr "varsubsetneq"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15855 msgid "varsupsetneq"
15856 msgstr "varsupsetneq"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15859 msgid "varsubsetneqq"
15860 msgstr "varsubsetneqq"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15863 msgid "varsupsetneqq"
15864 msgstr "varsupsetneqq"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15867 msgid "ntriangleleft"
15868 msgstr "ntriangleleft"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15871 msgid "ntriangleright"
15872 msgstr "ntriangleright"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15875 msgid "ntrianglelefteq"
15876 msgstr "ntrianglelefteq"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15879 msgid "ntrianglerighteq"
15880 msgstr "ntrianglerighteq"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15883 msgid "ncong"
15884 msgstr "ncong"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15887 msgid "nsim"
15888 msgstr "nsim"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15891 msgid "nmid"
15892 msgstr "nmid"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15895 msgid "nshortmid"
15896 msgstr "nshortmid"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15899 msgid "nparallel"
15900 msgstr "nparallel"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15903 msgid "nshortparallel"
15904 msgstr "nshortparallel"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15907 msgid "AMS Operators"
15908 msgstr "AMS operatori"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15911 msgid "dotplus"
15912 msgstr "dotplus"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15915 msgid "smallsetminus"
15916 msgstr "smallsetminus"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15919 msgid "Cap"
15920 msgstr "Cap"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15923 msgid "Cup"
15924 msgstr "Cup"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15927 msgid "barwedge"
15928 msgstr "barwedge"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15931 msgid "veebar"
15932 msgstr "veebar"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15935 msgid "doublebarwedge"
15936 msgstr "doublebarwedge"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15939 msgid "boxminus"
15940 msgstr "boxminus"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15943 msgid "boxtimes"
15944 msgstr "boxtimes"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15947 msgid "boxdot"
15948 msgstr "boxdot"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15951 msgid "boxplus"
15952 msgstr "boxplus"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15955 msgid "divideontimes"
15956 msgstr "divideontimes"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
15959 msgid "ltimes"
15960 msgstr "ltimes"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
15963 msgid "rtimes"
15964 msgstr "rtimes"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
15967 msgid "leftthreetimes"
15968 msgstr "leftthreetimes"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
15971 msgid "rightthreetimes"
15972 msgstr "rightthreetimes"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
15975 msgid "curlywedge"
15976 msgstr "curlywedge"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
15979 msgid "curlyvee"
15980 msgstr "curlyvee"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
15983 msgid "circleddash"
15984 msgstr "circleddash"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
15987 msgid "circledast"
15988 msgstr "circledast"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
15991 msgid "circledcirc"
15992 msgstr "circledcirc"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
15995 msgid "centerdot"
15996 msgstr "centerdot"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
15999 msgid "intercal"
16000 msgstr "intercal"
16001
16002 #: lib/external_templates:36
16003 msgid "GnumericSpreadsheet"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16007 msgid "Spreadsheet"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: lib/external_templates:39
16011 msgid ""
16012 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16013 "It imports as a long table, so any length\n"
16014 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16015 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16016 "both for gnumeric and excel files.\n"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: lib/external_templates:76
16020 msgid "RasterImage"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16024 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: lib/external_templates:84
16028 msgid "A bitmap file.\n"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: lib/external_templates:148
16032 msgid "XFig"
16033 msgstr "XFig"
16034
16035 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16036 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16037 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16038
16039 #: lib/external_templates:151
16040 msgid "An Xfig figure.\n"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: lib/external_templates:201
16044 msgid "ChessDiagram"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16048 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: lib/external_templates:204
16052 msgid ""
16053 "A chess position diagram.\n"
16054 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16055 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16056 "the position that you want to display.\n"
16057 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16058 "and remember to type in a relative path\n"
16059 "to the LyX document location.\n"
16060 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16061 "to enable general editing of the board.\n"
16062 "You might also check out the\n"
16063 "'Options->Test legality' option, and\n"
16064 "remember to middle and right click to\n"
16065 "insert new material in the board.\n"
16066 "In order for this to work, you have to\n"
16067 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16068 "that TeX will find it, and you will need\n"
16069 "to install the skak package from CTAN.\n"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16073 msgid "Lilypond typeset music"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: lib/external_templates:254
16077 msgid ""
16078 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16079 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16080 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16081 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: lib/external_templates:300
16085 msgid "PDFPages"
16086 msgstr "PDF strane"
16087
16088 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16089 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: lib/external_templates:303
16093 msgid ""
16094 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16095 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16096 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16097 "Examples:\n"
16098 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16099 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16100 "* pages=- (to include all pages)\n"
16101 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16102 "for further options and details.\n"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: lib/external_templates:343
16106 msgid ""
16107 "Today's date.\n"
16108 "Read 'info date' for more information.\n"
16109 msgstr ""
16110 "Današnji datum.\n"
16111 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
16112
16113 #: lib/external_templates:372
16114 msgid "Dia"
16115 msgstr "Dia"
16116
16117 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16118 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16119 msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16120
16121 #: lib/external_templates:375
16122 msgid "Dia diagram.\n"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: lib/configure.py:479
16126 msgid "Tgif"
16127 msgstr "Tgif"
16128
16129 #: lib/configure.py:482
16130 msgid "FIG"
16131 msgstr "FIG"
16132
16133 #: lib/configure.py:485
16134 msgid "DIA"
16135 msgstr "DIA"
16136
16137 #: lib/configure.py:488
16138 msgid "Grace"
16139 msgstr "Grace"
16140
16141 #: lib/configure.py:491
16142 msgid "FEN"
16143 msgstr "FEN"
16144
16145 #: lib/configure.py:494
16146 msgid "SVG"
16147 msgstr "SVG"
16148
16149 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
16150 msgid "BMP"
16151 msgstr "BMP"
16152
16153 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
16154 msgid "GIF"
16155 msgstr "GIF"
16156
16157 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
16158 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16159 msgid "JPEG"
16160 msgstr "JPEG"
16161
16162 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
16163 msgid "PBM"
16164 msgstr "PBM"
16165
16166 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
16167 msgid "PGM"
16168 msgstr "PGM"
16169
16170 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
16171 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16172 msgid "PNG"
16173 msgstr "PNG"
16174
16175 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
16176 msgid "PPM"
16177 msgstr "PPM"
16178
16179 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
16180 msgid "TIFF"
16181 msgstr "TIFF"
16182
16183 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
16184 msgid "XBM"
16185 msgstr "XBM"
16186
16187 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
16188 msgid "XPM"
16189 msgstr "XPM"
16190
16191 #: lib/configure.py:532
16192 msgid "Plain text (chess output)"
16193 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
16194
16195 #: lib/configure.py:533
16196 msgid "Plain text (image)"
16197 msgstr "Plain tekst (image)"
16198
16199 #: lib/configure.py:534
16200 msgid "Plain text (Xfig output)"
16201 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
16202
16203 #: lib/configure.py:535
16204 msgid "date (output)"
16205 msgstr "datum (izlaz)"
16206
16207 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16208 msgid "DocBook"
16209 msgstr "DocBook"
16210
16211 #: lib/configure.py:536
16212 msgid "DocBook|B"
16213 msgstr "DocBook|B"
16214
16215 #: lib/configure.py:537
16216 msgid "Docbook (XML)"
16217 msgstr "Docbook (XML)"
16218
16219 #: lib/configure.py:538
16220 msgid "Graphviz Dot"
16221 msgstr "Graphviz Dot"
16222
16223 #: lib/configure.py:539
16224 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16225 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16226
16227 #: lib/configure.py:540
16228 msgid "NoWeb"
16229 msgstr "NoWeb"
16230
16231 #: lib/configure.py:540
16232 msgid "NoWeb|N"
16233 msgstr "NoWeb|N"
16234
16235 #: lib/configure.py:541
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Sweave|S"
16238 msgstr "Sačuvaj|S"
16239
16240 #: lib/configure.py:542
16241 msgid "LilyPond music"
16242 msgstr "LilyPond muzika"
16243
16244 #: lib/configure.py:543
16245 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: lib/configure.py:544
16249 msgid "LaTeX (plain)"
16250 msgstr "LaTeX (plain)"
16251
16252 #: lib/configure.py:544
16253 msgid "LaTeX (plain)|L"
16254 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16255
16256 #: lib/configure.py:545
16257 #, fuzzy
16258 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16259 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16260
16261 #: lib/configure.py:546
16262 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16263 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16264
16265 #: lib/configure.py:547
16266 #, fuzzy
16267 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16268 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16269
16270 #: lib/configure.py:548
16271 msgid "Plain text"
16272 msgstr "Plain tekst"
16273
16274 #: lib/configure.py:548
16275 msgid "Plain text|a"
16276 msgstr "Plain tekst|a"
16277
16278 #: lib/configure.py:549
16279 msgid "Plain text (pstotext)"
16280 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
16281
16282 #: lib/configure.py:550
16283 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16284 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
16285
16286 #: lib/configure.py:551
16287 msgid "Plain text (catdvi)"
16288 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
16289
16290 #: lib/configure.py:552
16291 msgid "Plain Text, Join Lines"
16292 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
16293
16294 #: lib/configure.py:555
16295 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: lib/configure.py:556
16299 msgid "Excel spreadsheet"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: lib/configure.py:557
16303 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16307 #, fuzzy
16308 msgid "LyXHTML"
16309 msgstr "HTML"
16310
16311 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16312 #, fuzzy
16313 msgid "LyXHTML|y"
16314 msgstr "HTML|H"
16315
16316 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16317 msgid "BibTeX"
16318 msgstr "BibTeX"
16319
16320 #: lib/configure.py:574
16321 msgid "EPS"
16322 msgstr "EPS"
16323
16324 #: lib/configure.py:575
16325 msgid "Postscript"
16326 msgstr "Postscript"
16327
16328 #: lib/configure.py:575
16329 msgid "Postscript|t"
16330 msgstr "Postscript|t"
16331
16332 #: lib/configure.py:579
16333 msgid "PDF (ps2pdf)"
16334 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16335
16336 #: lib/configure.py:579
16337 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16338 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16339
16340 #: lib/configure.py:580
16341 msgid "PDF (pdflatex)"
16342 msgstr "PDF (pdflatex)"
16343
16344 #: lib/configure.py:580
16345 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16346 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16347
16348 #: lib/configure.py:581
16349 msgid "PDF (dvipdfm)"
16350 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16351
16352 #: lib/configure.py:581
16353 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16354 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16355
16356 #: lib/configure.py:582
16357 msgid "PDF (XeTeX)"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: lib/configure.py:582
16361 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: lib/configure.py:583
16365 #, fuzzy
16366 msgid "PDF (LuaTeX)"
16367 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16368
16369 #: lib/configure.py:583
16370 #, fuzzy
16371 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16372 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16373
16374 #: lib/configure.py:586
16375 msgid "DVI"
16376 msgstr "DVI"
16377
16378 #: lib/configure.py:586
16379 msgid "DVI|D"
16380 msgstr "DVI|D"
16381
16382 #: lib/configure.py:587
16383 #, fuzzy
16384 msgid "DVI (LuaTeX)"
16385 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16386
16387 #: lib/configure.py:587
16388 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: lib/configure.py:590
16392 msgid "DraftDVI"
16393 msgstr "DVI Nacrt"
16394
16395 #: lib/configure.py:593
16396 msgid "HTML|H"
16397 msgstr "HTML|H"
16398
16399 #: lib/configure.py:596
16400 msgid "Noteedit"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: lib/configure.py:599
16404 msgid "OpenDocument"
16405 msgstr "OtvoriDokument"
16406
16407 #: lib/configure.py:600
16408 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16409 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16410
16411 #: lib/configure.py:603
16412 msgid "Rich Text Format"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: lib/configure.py:604
16416 msgid "MS Word"
16417 msgstr "MS Word"
16418
16419 #: lib/configure.py:604
16420 msgid "MS Word|W"
16421 msgstr "MS Word|W"
16422
16423 #: lib/configure.py:607
16424 msgid "date command"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: lib/configure.py:608
16428 msgid "Table (CSV)"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
16432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16433 msgid "LyX"
16434 msgstr "LyX"
16435
16436 #: lib/configure.py:611
16437 msgid "LyX 1.3.x"
16438 msgstr "LyX 1.3.x"
16439
16440 #: lib/configure.py:612
16441 msgid "LyX 1.4.x"
16442 msgstr "LyX 1.4.x"
16443
16444 #: lib/configure.py:613
16445 msgid "LyX 1.5.x"
16446 msgstr "LyX 1.5.x"
16447
16448 #: lib/configure.py:614
16449 #, fuzzy
16450 msgid "LyX 1.6.x"
16451 msgstr "LyX 1.3.x"
16452
16453 #: lib/configure.py:615
16454 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16455 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16456
16457 #: lib/configure.py:616
16458 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16459 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16460
16461 #: lib/configure.py:617
16462 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16463 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16464
16465 #: lib/configure.py:618
16466 msgid "LyX Preview"
16467 msgstr "LyX pregled"
16468
16469 #: lib/configure.py:619
16470 #, fuzzy
16471 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16472 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16473
16474 #: lib/configure.py:620
16475 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16476 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16477
16478 #: lib/configure.py:621
16479 msgid "PDFTEX"
16480 msgstr "PDFTEX"
16481
16482 #: lib/configure.py:622
16483 msgid "Program"
16484 msgstr "Program"
16485
16486 #: lib/configure.py:623
16487 msgid "PSTEX"
16488 msgstr "PSTEX"
16489
16490 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16491 msgid "Windows Metafile"
16492 msgstr "Windows Metafile"
16493
16494 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16495 msgid "Enhanced Metafile"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: lib/configure.py:626
16499 msgid "HTML (MS Word)"
16500 msgstr "HTML (MS Word)"
16501
16502 #: lib/configure.py:708
16503 msgid "LyXBlogger"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: lib/configure.py:911
16507 msgid "LyX Archive (zip)"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: lib/configure.py:914
16511 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1969
16515 #, c-format
16516 msgid "%1$s and %2$s"
16517 msgstr "%1$s i %2$s"
16518
16519 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16520 #, c-format
16521 msgid "%1$s et al."
16522 msgstr "%1$s i dr."
16523
16524 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16525 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16526 msgid "ERROR!"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16530 msgid "No year"
16531 msgstr "Nema godine"
16532
16533 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16534 msgid "Add to bibliography only."
16535 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
16536
16537 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16538 msgid "before"
16539 msgstr "pre"
16540
16541 #: src/Buffer.cpp:137
16542 #, c-format
16543 msgid ""
16544 "Could not print the document %1$s.\n"
16545 "Check that your printer is set up correctly."
16546 msgstr ""
16547
16548 #: src/Buffer.cpp:140
16549 msgid "Print document failed"
16550 msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
16551
16552 #: src/Buffer.cpp:322
16553 msgid "Disk Error: "
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/Buffer.cpp:323
16557 #, c-format
16558 msgid ""
16559 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16560 msgstr ""
16561 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
16562
16563 #: src/Buffer.cpp:406
16564 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/Buffer.cpp:408
16568 msgid "Attempting to close changed document!"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: src/Buffer.cpp:416
16572 msgid "Could not remove temporary directory"
16573 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
16574
16575 #: src/Buffer.cpp:417
16576 #, c-format
16577 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16578 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
16579
16580 #: src/Buffer.cpp:748
16581 msgid "Unknown document class"
16582 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
16583
16584 #: src/Buffer.cpp:749
16585 #, c-format
16586 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/Buffer.cpp:753 src/Text.cpp:477
16590 #, c-format
16591 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: src/Buffer.cpp:757 src/Buffer.cpp:764 src/Buffer.cpp:787
16595 msgid "Document header error"
16596 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
16597
16598 #: src/Buffer.cpp:763
16599 msgid "\\begin_header is missing"
16600 msgstr "nedostaje \\begin_header "
16601
16602 #: src/Buffer.cpp:786
16603 msgid "\\begin_document is missing"
16604 msgstr "nedostaje \\begin_document "
16605
16606 #: src/Buffer.cpp:799 src/Buffer.cpp:805 src/BufferView.cpp:1420
16607 #: src/BufferView.cpp:1426
16608 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16609 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
16610
16611 #: src/Buffer.cpp:800 src/BufferView.cpp:1421
16612 msgid ""
16613 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16614 "xcolor/ulem are installed.\n"
16615 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16616 "LaTeX preamble."
16617 msgstr ""
16618
16619 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferView.cpp:1427
16620 msgid ""
16621 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16622 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16623 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16624 "LaTeX preamble."
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/Buffer.cpp:844 src/BufferParams.cpp:414
16628 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
16629 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
16630 msgid "Index"
16631 msgstr "Indeks"
16632
16633 #: src/Buffer.cpp:898
16634 #, fuzzy
16635 msgid "File Not Found"
16636 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
16637
16638 #: src/Buffer.cpp:899
16639 #, c-format
16640 msgid "Unable to open file `%1$s'."
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:966
16644 msgid "Document format failure"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: src/Buffer.cpp:923
16648 #, c-format
16649 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16650 msgstr ""
16651
16652 #: src/Buffer.cpp:967
16653 #, c-format
16654 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16655 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
16656
16657 #: src/Buffer.cpp:992
16658 msgid "Conversion failed"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: src/Buffer.cpp:993
16662 #, c-format
16663 msgid ""
16664 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16665 "it could not be created."
16666 msgstr ""
16667
16668 #: src/Buffer.cpp:1003
16669 msgid "Conversion script not found"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/Buffer.cpp:1004
16673 #, c-format
16674 msgid ""
16675 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16676 "could not be found."
16677 msgstr ""
16678
16679 #: src/Buffer.cpp:1027 src/Buffer.cpp:1034
16680 msgid "Conversion script failed"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: src/Buffer.cpp:1028
16684 #, c-format
16685 msgid ""
16686 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
16687 "convert it."
16688 msgstr ""
16689
16690 #: src/Buffer.cpp:1035
16691 #, c-format
16692 msgid ""
16693 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
16694 "it."
16695 msgstr ""
16696
16697 #: src/Buffer.cpp:1056 src/Buffer.cpp:3686 src/Buffer.cpp:3748
16698 #, fuzzy
16699 msgid "File is read-only"
16700 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
16701
16702 #: src/Buffer.cpp:1057
16703 #, c-format
16704 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
16705 msgstr ""
16706
16707 #: src/Buffer.cpp:1066
16708 #, c-format
16709 msgid ""
16710 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16711 "overwrite this file?"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/Buffer.cpp:1068
16715 msgid "Overwrite modified file?"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: src/Buffer.cpp:1069 src/Buffer.cpp:2290 src/Exporter.cpp:50
16719 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
16720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
16721 msgid "&Overwrite"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/Buffer.cpp:1098
16725 msgid "Backup failure"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/Buffer.cpp:1099
16729 #, c-format
16730 msgid ""
16731 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16732 "Please check whether the directory exists and is writable."
16733 msgstr ""
16734
16735 #: src/Buffer.cpp:1130
16736 #, c-format
16737 msgid "Saving document %1$s..."
16738 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
16739
16740 #: src/Buffer.cpp:1145
16741 msgid " could not write file!"
16742 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
16743
16744 #: src/Buffer.cpp:1153
16745 msgid " done."
16746 msgstr "učinjeno."
16747
16748 #: src/Buffer.cpp:1168
16749 #, c-format
16750 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: src/Buffer.cpp:1178 src/Buffer.cpp:1191 src/Buffer.cpp:1205
16754 #, c-format
16755 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: src/Buffer.cpp:1181
16759 msgid "Save failed! Trying again...\n"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/Buffer.cpp:1195
16763 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: src/Buffer.cpp:1209
16767 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
16768 msgstr ""
16769
16770 #: src/Buffer.cpp:1296
16771 msgid "Iconv software exception Detected"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: src/Buffer.cpp:1296
16775 #, c-format
16776 msgid ""
16777 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16778 "installed"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: src/Buffer.cpp:1327
16782 #, c-format
16783 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: src/Buffer.cpp:1330
16787 msgid ""
16788 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16789 "chosen encoding.\n"
16790 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16791 msgstr ""
16792
16793 #: src/Buffer.cpp:1337
16794 msgid "iconv conversion failed"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: src/Buffer.cpp:1342
16798 msgid "conversion failed"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: src/Buffer.cpp:1426
16802 msgid "Uncodable character in file path"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: src/Buffer.cpp:1427
16806 #, c-format
16807 msgid ""
16808 "The path of your document\n"
16809 "(%1$s)\n"
16810 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16811 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16812 "This will likely result in incomplete output.\n"
16813 "\n"
16814 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16815 "or change the file path name."
16816 msgstr ""
16817
16818 #: src/Buffer.cpp:1692
16819 msgid "Running chktex..."
16820 msgstr "Pokretanje chktex..."
16821
16822 #: src/Buffer.cpp:1706
16823 msgid "chktex failure"
16824 msgstr "chktex failure"
16825
16826 #: src/Buffer.cpp:1707
16827 msgid "Could not run chktex successfully."
16828 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
16829
16830 #: src/Buffer.cpp:1959
16831 #, c-format
16832 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: src/Buffer.cpp:2031 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143
16836 #, fuzzy, c-format
16837 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16838 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
16839
16840 #: src/Buffer.cpp:2114
16841 #, c-format
16842 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16843 msgstr ""
16844
16845 #: src/Buffer.cpp:2144
16846 #, c-format
16847 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/Buffer.cpp:2204
16851 #, c-format
16852 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/Buffer.cpp:2211
16856 #, c-format
16857 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16858 msgstr ""
16859
16860 #: src/Buffer.cpp:2221
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Error exporting to DVI."
16863 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
16864
16865 #: src/Buffer.cpp:2286 src/Exporter.cpp:45
16866 #, c-format
16867 msgid ""
16868 "The file %1$s already exists.\n"
16869 "\n"
16870 "Do you want to overwrite that file?"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: src/Buffer.cpp:2289 src/Exporter.cpp:48
16874 msgid "Overwrite file?"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/Buffer.cpp:2306
16878 msgid "Error running external commands."
16879 msgstr ""
16880
16881 #: src/Buffer.cpp:3111
16882 msgid "Preview source code"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: src/Buffer.cpp:3129
16886 #, c-format
16887 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: src/Buffer.cpp:3133
16891 #, c-format
16892 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: src/Buffer.cpp:3246
16896 #, c-format
16897 msgid "Auto-saving %1$s"
16898 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
16899
16900 #: src/Buffer.cpp:3300
16901 msgid "Autosave failed!"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/Buffer.cpp:3361
16905 msgid "Autosaving current document..."
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/Buffer.cpp:3451
16909 msgid "Couldn't export file"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: src/Buffer.cpp:3452
16913 #, c-format
16914 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16915 msgstr ""
16916
16917 #: src/Buffer.cpp:3517
16918 msgid "File name error"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: src/Buffer.cpp:3518
16922 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16923 msgstr ""
16924
16925 #: src/Buffer.cpp:3603
16926 msgid "Document export cancelled."
16927 msgstr ""
16928
16929 #: src/Buffer.cpp:3613
16930 #, c-format
16931 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: src/Buffer.cpp:3619
16935 #, c-format
16936 msgid "Document exported as %1$s"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: src/Buffer.cpp:3672
16940 #, c-format
16941 msgid ""
16942 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16943 "\n"
16944 "Recover emergency save?"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: src/Buffer.cpp:3675
16948 msgid "Load emergency save?"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: src/Buffer.cpp:3676
16952 msgid "&Recover"
16953 msgstr "&Obnovi"
16954
16955 #: src/Buffer.cpp:3676
16956 msgid "&Load Original"
16957 msgstr "Učitaj Original"
16958
16959 #: src/Buffer.cpp:3687
16960 #, c-format
16961 msgid ""
16962 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
16963 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
16964 msgstr ""
16965
16966 #: src/Buffer.cpp:3693
16967 msgid "Document was successfully recovered."
16968 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
16969
16970 #: src/Buffer.cpp:3695
16971 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16972 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
16973
16974 #: src/Buffer.cpp:3696
16975 #, c-format
16976 msgid ""
16977 "Remove emergency file now?\n"
16978 "(%1$s)"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/Buffer.cpp:3700 src/Buffer.cpp:3712
16982 msgid "Delete emergency file?"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: src/Buffer.cpp:3701 src/Buffer.cpp:3714
16986 #, fuzzy
16987 msgid "&Keep"
16988 msgstr "Zadrži"
16989
16990 #: src/Buffer.cpp:3705
16991 msgid "Emergency file deleted"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: src/Buffer.cpp:3706
16995 msgid "Do not forget to save your file now!"
16996 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
16997
16998 #: src/Buffer.cpp:3713
16999 msgid "Remove emergency file now?"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: src/Buffer.cpp:3736
17003 #, c-format
17004 msgid ""
17005 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17006 "\n"
17007 "Load the backup instead?"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: src/Buffer.cpp:3738
17011 msgid "Load backup?"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: src/Buffer.cpp:3739
17015 msgid "&Load backup"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/Buffer.cpp:3739
17019 msgid "Load &original"
17020 msgstr "Učitaj &original"
17021
17022 #: src/Buffer.cpp:3749
17023 #, c-format
17024 msgid ""
17025 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17026 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17027 msgstr ""
17028
17029 #: src/Buffer.cpp:4087 src/insets/InsetCaption.cpp:326
17030 msgid "Senseless!!! "
17031 msgstr "Besmisleno!!!"
17032
17033 #: src/Buffer.cpp:4208
17034 #, c-format
17035 msgid "Document %1$s reloaded."
17036 msgstr ""
17037
17038 #: src/Buffer.cpp:4211
17039 #, fuzzy, c-format
17040 msgid "Could not reload document %1$s."
17041 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
17042
17043 #: src/Buffer.cpp:4277
17044 msgid "Included File Invalid"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: src/Buffer.cpp:4278
17048 #, c-format
17049 msgid ""
17050 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17051 "  %1$s\n"
17052 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17053 msgstr ""
17054
17055 #: src/BufferParams.cpp:571
17056 #, c-format
17057 msgid ""
17058 "The selected document class\n"
17059 "\t%1$s\n"
17060 "requires external files that are not available.\n"
17061 "The document class can still be used, but the\n"
17062 "document cannot be compiled until the following\n"
17063 "prerequisites are installed:\n"
17064 "\t%2$s\n"
17065 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17066 "User's Guide for more information."
17067 msgstr ""
17068
17069 #: src/BufferParams.cpp:580
17070 msgid "Document class not available"
17071 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
17072
17073 #: src/BufferParams.cpp:1978
17074 #, c-format
17075 msgid ""
17076 "The layout file:\n"
17077 "%1$s\n"
17078 "could not be found. A default textclass with default\n"
17079 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17080 "correct output."
17081 msgstr ""
17082
17083 #: src/BufferParams.cpp:1984
17084 msgid "Document class not found"
17085 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
17086
17087 #: src/BufferParams.cpp:1991
17088 #, c-format
17089 msgid ""
17090 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17091 "%1$s\n"
17092 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17093 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17094 "correct output."
17095 msgstr ""
17096
17097 #: src/BufferParams.cpp:1997 src/BufferView.cpp:1265 src/BufferView.cpp:1297
17098 msgid "Could not load class"
17099 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
17100
17101 #: src/BufferParams.cpp:2033
17102 msgid "Error reading internal layout information"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: src/BufferParams.cpp:2034 src/TextClass.cpp:1368
17106 msgid "Read Error"
17107 msgstr "Greška pri čitanju"
17108
17109 #: src/BufferView.cpp:188
17110 msgid "No more insets"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: src/BufferView.cpp:731
17114 msgid "Save bookmark"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: src/BufferView.cpp:940
17118 msgid "Converting document to new document class..."
17119 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
17120
17121 #: src/BufferView.cpp:983
17122 msgid "Document is read-only"
17123 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
17124
17125 #: src/BufferView.cpp:992
17126 msgid "This portion of the document is deleted."
17127 msgstr ""
17128
17129 #: src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
17130 #, fuzzy, c-format
17131 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17132 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
17133
17134 #: src/BufferView.cpp:1318
17135 msgid "No further undo information"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: src/BufferView.cpp:1328
17139 msgid "No further redo information"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/BufferView.cpp:1517 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396
17143 msgid "String not found!"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: src/BufferView.cpp:1560
17147 msgid "Mark off"
17148 msgstr "Markiranje isključeno"
17149
17150 #: src/BufferView.cpp:1566
17151 msgid "Mark on"
17152 msgstr "Markiranje uključeno"
17153
17154 #: src/BufferView.cpp:1573
17155 msgid "Mark removed"
17156 msgstr "Markiranje uklonjeno"
17157
17158 #: src/BufferView.cpp:1576
17159 msgid "Mark set"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/BufferView.cpp:1631
17163 msgid "Statistics for the selection:"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: src/BufferView.cpp:1633
17167 msgid "Statistics for the document:"
17168 msgstr "Statistika za dokumenta:"
17169
17170 #: src/BufferView.cpp:1636
17171 #, c-format
17172 msgid "%1$d words"
17173 msgstr "%1$d reči"
17174
17175 #: src/BufferView.cpp:1638
17176 msgid "One word"
17177 msgstr "Jedna reč"
17178
17179 #: src/BufferView.cpp:1641
17180 #, c-format
17181 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17182 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
17183
17184 #: src/BufferView.cpp:1644
17185 msgid "One character (including blanks)"
17186 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
17187
17188 #: src/BufferView.cpp:1647
17189 #, c-format
17190 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17191 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
17192
17193 #: src/BufferView.cpp:1650
17194 msgid "One character (excluding blanks)"
17195 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
17196
17197 #: src/BufferView.cpp:1652
17198 msgid "Statistics"
17199 msgstr "Statistika"
17200
17201 #: src/BufferView.cpp:1783
17202 #, c-format
17203 msgid ""
17204 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: src/BufferView.cpp:1785
17208 #, c-format
17209 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: src/BufferView.cpp:1793
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Branch name"
17215 msgstr "Vaše ime"
17216
17217 #: src/BufferView.cpp:1800 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17218 msgid "Branch already exists"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: src/BufferView.cpp:2221
17222 #, fuzzy
17223 msgid "Inverse Search Failed"
17224 msgstr "Polje za pretragu:"
17225
17226 #: src/BufferView.cpp:2222
17227 msgid ""
17228 "Invalid position requested by inverse search.\n"
17229 "You need to update the viewed document."
17230 msgstr ""
17231
17232 #: src/BufferView.cpp:2596
17233 #, c-format
17234 msgid "Inserting document %1$s..."
17235 msgstr ""
17236
17237 #: src/BufferView.cpp:2607
17238 #, c-format
17239 msgid "Document %1$s inserted."
17240 msgstr ""
17241
17242 #: src/BufferView.cpp:2609
17243 #, c-format
17244 msgid "Could not insert document %1$s"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: src/BufferView.cpp:2874
17248 #, c-format
17249 msgid ""
17250 "Could not read the specified document\n"
17251 "%1$s\n"
17252 "due to the error: %2$s"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: src/BufferView.cpp:2876
17256 msgid "Could not read file"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: src/BufferView.cpp:2883
17260 #, c-format
17261 msgid ""
17262 "%1$s\n"
17263 " is not readable."
17264 msgstr ""
17265
17266 #: src/BufferView.cpp:2884 src/output.cpp:39
17267 msgid "Could not open file"
17268 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
17269
17270 #: src/BufferView.cpp:2891
17271 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17272 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
17273
17274 #: src/BufferView.cpp:2892
17275 msgid ""
17276 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17277 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17278 "If this does not give the correct result\n"
17279 "then please change the encoding of the file\n"
17280 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
17284 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17285 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
17286 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
17287 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17288 msgid "LyX Warning: "
17289 msgstr "LyX upozorenje:"
17290
17291 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17292 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
17293 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17294 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17295 msgid "uncodable character"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/Changes.cpp:379
17299 msgid "Uncodable character in author name"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/Changes.cpp:380
17303 #, c-format
17304 msgid ""
17305 "The author name '%1$s',\n"
17306 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17307 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17308 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17309 "\n"
17310 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17311 "or change the spelling of the author name."
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/Chktex.cpp:63
17315 #, c-format
17316 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17317 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
17318
17319 #: src/Chktex.cpp:65
17320 msgid "ChkTeX warning id # "
17321 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
17322
17323 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17324 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17325 msgid "none"
17326 msgstr "ništa"
17327
17328 #: src/Color.cpp:202
17329 msgid "black"
17330 msgstr "crna"
17331
17332 #: src/Color.cpp:203
17333 msgid "white"
17334 msgstr "bela"
17335
17336 #: src/Color.cpp:204
17337 msgid "red"
17338 msgstr "crvena"
17339
17340 #: src/Color.cpp:205
17341 msgid "green"
17342 msgstr "zelena"
17343
17344 #: src/Color.cpp:206
17345 msgid "blue"
17346 msgstr "plava"
17347
17348 #: src/Color.cpp:207
17349 msgid "cyan"
17350 msgstr "ljubičasta"
17351
17352 #: src/Color.cpp:208
17353 msgid "magenta"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/Color.cpp:209
17357 msgid "yellow"
17358 msgstr "žuta"
17359
17360 #: src/Color.cpp:210
17361 msgid "cursor"
17362 msgstr "kursor"
17363
17364 #: src/Color.cpp:211
17365 msgid "background"
17366 msgstr "pozadina"
17367
17368 #: src/Color.cpp:212
17369 msgid "text"
17370 msgstr "tekst"
17371
17372 #: src/Color.cpp:213
17373 msgid "selection"
17374 msgstr "izbor"
17375
17376 #: src/Color.cpp:214
17377 msgid "selected text"
17378 msgstr "izabrani tekst"
17379
17380 #: src/Color.cpp:216
17381 msgid "LaTeX text"
17382 msgstr "LaTeX tekst"
17383
17384 #: src/Color.cpp:217
17385 msgid "inline completion"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: src/Color.cpp:219
17389 msgid "non-unique inline completion"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: src/Color.cpp:221
17393 msgid "previewed snippet"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: src/Color.cpp:222
17397 msgid "note label"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: src/Color.cpp:223
17401 msgid "note background"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/Color.cpp:224
17405 msgid "comment label"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: src/Color.cpp:225
17409 msgid "comment background"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/Color.cpp:226
17413 msgid "greyedout inset label"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: src/Color.cpp:227
17417 msgid "greyedout inset text"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/Color.cpp:228
17421 msgid "greyedout inset background"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: src/Color.cpp:229
17425 msgid "phantom inset text"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: src/Color.cpp:230
17429 msgid "shaded box"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: src/Color.cpp:231
17433 msgid "listings background"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/Color.cpp:232
17437 msgid "branch label"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/Color.cpp:233
17441 msgid "footnote label"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/Color.cpp:234
17445 msgid "index label"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: src/Color.cpp:235
17449 msgid "margin note label"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: src/Color.cpp:236
17453 msgid "URL label"
17454 msgstr "URL oznaka"
17455
17456 #: src/Color.cpp:237
17457 msgid "URL text"
17458 msgstr "URL tekst"
17459
17460 #: src/Color.cpp:238
17461 msgid "depth bar"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/Color.cpp:239
17465 msgid "language"
17466 msgstr "jezik"
17467
17468 #: src/Color.cpp:240
17469 msgid "command inset"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: src/Color.cpp:241
17473 msgid "command inset background"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: src/Color.cpp:242
17477 msgid "command inset frame"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: src/Color.cpp:243
17481 msgid "special character"
17482 msgstr "specijalni karakteri"
17483
17484 #: src/Color.cpp:244
17485 msgid "math"
17486 msgstr "matematika"
17487
17488 #: src/Color.cpp:245
17489 msgid "math background"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: src/Color.cpp:246
17493 msgid "graphics background"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
17497 msgid "math macro background"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: src/Color.cpp:248
17501 msgid "math frame"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: src/Color.cpp:249
17505 msgid "math corners"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: src/Color.cpp:250
17509 msgid "math line"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: src/Color.cpp:252
17513 msgid "math macro hovered background"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: src/Color.cpp:253
17517 msgid "math macro label"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: src/Color.cpp:254
17521 msgid "math macro frame"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: src/Color.cpp:255
17525 msgid "math macro blended out"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: src/Color.cpp:256
17529 msgid "math macro old parameter"
17530 msgstr "matematički makro starih parametara"
17531
17532 #: src/Color.cpp:257
17533 msgid "math macro new parameter"
17534 msgstr "matematički makro novih parametara"
17535
17536 #: src/Color.cpp:258
17537 msgid "collapsable inset text"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: src/Color.cpp:259
17541 msgid "collapsable inset frame"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/Color.cpp:260
17545 msgid "inset background"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/Color.cpp:261
17549 msgid "inset frame"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/Color.cpp:262
17553 msgid "LaTeX error"
17554 msgstr "LaTeX greška"
17555
17556 #: src/Color.cpp:263
17557 msgid "end-of-line marker"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: src/Color.cpp:264
17561 msgid "appendix marker"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: src/Color.cpp:265
17565 msgid "change bar"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: src/Color.cpp:266
17569 msgid "deleted text"
17570 msgstr "izbrisan tekst"
17571
17572 #: src/Color.cpp:267
17573 msgid "added text"
17574 msgstr "dodati tekst"
17575
17576 #: src/Color.cpp:268
17577 msgid "changed text 1st author"
17578 msgstr "promena teksta prvog autora"
17579
17580 #: src/Color.cpp:269
17581 msgid "changed text 2nd author"
17582 msgstr "promena teksta drugog autora"
17583
17584 #: src/Color.cpp:270
17585 msgid "changed text 3rd author"
17586 msgstr "promena teksta trećeg autora"
17587
17588 #: src/Color.cpp:271
17589 msgid "changed text 4th author"
17590 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
17591
17592 #: src/Color.cpp:272
17593 msgid "changed text 5th author"
17594 msgstr "promena teksta petog autora"
17595
17596 #: src/Color.cpp:273
17597 msgid "deleted text modifier"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: src/Color.cpp:274
17601 msgid "added space markers"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: src/Color.cpp:275
17605 msgid "table line"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: src/Color.cpp:276
17609 msgid "table on/off line"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: src/Color.cpp:278
17613 msgid "bottom area"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: src/Color.cpp:279
17617 msgid "new page"
17618 msgstr "nova strana"
17619
17620 #: src/Color.cpp:280
17621 msgid "page break / line break"
17622 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
17623
17624 #: src/Color.cpp:281
17625 msgid "frame of button"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: src/Color.cpp:282
17629 msgid "button background"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: src/Color.cpp:283
17633 msgid "button background under focus"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: src/Color.cpp:284
17637 msgid "paragraph marker"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/Color.cpp:285
17641 #, fuzzy
17642 msgid "preview frame"
17643 msgstr "Pregled nije uspeo"
17644
17645 #: src/Color.cpp:286
17646 msgid "inherit"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/Color.cpp:287
17650 msgid "regexp frame"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: src/Color.cpp:288
17654 msgid "ignore"
17655 msgstr "odbaci"
17656
17657 #: src/Converter.cpp:327 src/Converter.cpp:489 src/Converter.cpp:512
17658 #: src/Converter.cpp:555
17659 msgid "Cannot convert file"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: src/Converter.cpp:328
17663 #, c-format
17664 msgid ""
17665 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17666 "Define a converter in the preferences."
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/Converter.cpp:440 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:387
17670 msgid "Executing command: "
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/Converter.cpp:484
17674 msgid "Build errors"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/Converter.cpp:485
17678 msgid "There were errors during the build process."
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/Converter.cpp:490
17682 #, c-format
17683 msgid ""
17684 "An error occurred while running:\n"
17685 "%1$s"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: src/Converter.cpp:513
17689 #, c-format
17690 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17691 msgstr ""
17692
17693 #: src/Converter.cpp:557
17694 #, c-format
17695 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17696 msgstr ""
17697
17698 #: src/Converter.cpp:558
17699 #, c-format
17700 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17701 msgstr ""
17702
17703 #: src/Converter.cpp:614
17704 msgid "Running LaTeX..."
17705 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
17706
17707 #: src/Converter.cpp:633
17708 #, c-format
17709 msgid ""
17710 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17711 "log %1$s."
17712 msgstr ""
17713 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
17714 "registar %1$s."
17715
17716 #: src/Converter.cpp:636
17717 msgid "LaTeX failed"
17718 msgstr "LaTeX nije uspeo"
17719
17720 #: src/Converter.cpp:638
17721 msgid "Output is empty"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/Converter.cpp:639
17725 msgid "An empty output file was generated."
17726 msgstr ""
17727
17728 #: src/CutAndPaste.cpp:346
17729 #, c-format
17730 msgid ""
17731 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17732 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: src/CutAndPaste.cpp:349
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Unknown branch"
17738 msgstr "Nepoznata radnja"
17739
17740 #: src/CutAndPaste.cpp:350
17741 msgid "&Don't Add"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: src/CutAndPaste.cpp:683
17745 #, c-format
17746 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
17747 msgstr ""
17748
17749 #: src/CutAndPaste.cpp:686
17750 #, c-format
17751 msgid ""
17752 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
17753 "%3$s'."
17754 msgstr ""
17755
17756 #: src/CutAndPaste.cpp:691
17757 msgid "Undefined flex inset"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/Exporter.cpp:50
17761 msgid "&Keep file"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/Exporter.cpp:51
17765 msgid "Overwrite &all"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/Exporter.cpp:51
17769 msgid "&Cancel export"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: src/Exporter.cpp:96
17773 msgid "Couldn't copy file"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/Exporter.cpp:97
17777 #, c-format
17778 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17779 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
17780
17781 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
17783 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17784 msgid "Roman"
17785 msgstr "Roman"
17786
17787 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
17789 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17790 msgid "Sans Serif"
17791 msgstr "Sans Serif"
17792
17793 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
17795 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17796 msgid "Typewriter"
17797 msgstr "Typewriter"
17798
17799 #: src/Font.cpp:59
17800 msgid "Symbol"
17801 msgstr "Simbol"
17802
17803 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17804 #: src/Font.cpp:76
17805 msgid "Inherit"
17806 msgstr "Naslediti"
17807
17808 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17809 msgid "Medium"
17810 msgstr "Medium"
17811
17812 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17813 msgid "Bold"
17814 msgstr "Bold"
17815
17816 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17817 msgid "Upright"
17818 msgstr "Upright"
17819
17820 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17821 msgid "Italic"
17822 msgstr "Italic"
17823
17824 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17825 msgid "Slanted"
17826 msgstr "Slanted"
17827
17828 #: src/Font.cpp:67
17829 msgid "Smallcaps"
17830 msgstr "Smallcaps"
17831
17832 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17833 msgid "Increase"
17834 msgstr "Porast"
17835
17836 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17837 msgid "Decrease"
17838 msgstr "Smanjenje"
17839
17840 #: src/Font.cpp:76
17841 msgid "Toggle"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: src/Font.cpp:160
17845 #, c-format
17846 msgid "Emphasis %1$s, "
17847 msgstr "Naglašeno %1$s, "
17848
17849 #: src/Font.cpp:163
17850 #, c-format
17851 msgid "Underline %1$s, "
17852 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17853
17854 #: src/Font.cpp:166
17855 #, fuzzy, c-format
17856 msgid "Strikeout %1$s, "
17857 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17858
17859 #: src/Font.cpp:169
17860 #, fuzzy, c-format
17861 msgid "Double underline %1$s, "
17862 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17863
17864 #: src/Font.cpp:172
17865 #, fuzzy, c-format
17866 msgid "Wavy underline %1$s, "
17867 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17868
17869 #: src/Font.cpp:175
17870 #, c-format
17871 msgid "Noun %1$s, "
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/Font.cpp:189
17875 #, c-format
17876 msgid "Language: %1$s, "
17877 msgstr "Jezik: %1$s, "
17878
17879 #: src/Font.cpp:192
17880 #, fuzzy, c-format
17881 msgid "Number %1$s"
17882 msgstr "Broj %1$s"
17883
17884 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:281 src/Format.cpp:291
17885 msgid "Cannot view file"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
17889 #, c-format
17890 msgid "File does not exist: %1$s"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/Format.cpp:282
17894 #, c-format
17895 msgid "No information for viewing %1$s"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: src/Format.cpp:292
17899 #, c-format
17900 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: src/Format.cpp:334 src/Format.cpp:346 src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:370
17904 msgid "Cannot edit file"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: src/Format.cpp:347
17908 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17909 msgstr ""
17910
17911 #: src/Format.cpp:360
17912 #, c-format
17913 msgid "No information for editing %1$s"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: src/Format.cpp:371
17917 #, c-format
17918 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Could not find bind file"
17924 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
17925
17926 #: src/KeyMap.cpp:228
17927 #, fuzzy, c-format
17928 msgid ""
17929 "Unable to find the bind file\n"
17930 "%1$s.\n"
17931 "Please check your installation."
17932 msgstr ""
17933 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
17934 "Molimo vas da ga instalirate."
17935
17936 #: src/KeyMap.cpp:235
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17939 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
17940
17941 #: src/KeyMap.cpp:236
17942 msgid ""
17943 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17944 "Please check your installation."
17945 msgstr ""
17946
17947 #: src/KeyMap.cpp:243
17948 #, c-format
17949 msgid ""
17950 "Unable to find the bind file\n"
17951 "%1$s.\n"
17952 "Falling back to default."
17953 msgstr ""
17954
17955 #: src/KeySequence.cpp:182
17956 msgid "   options: "
17957 msgstr "   opcija:"
17958
17959 #: src/LaTeX.cpp:58
17960 #, c-format
17961 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17962 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
17963
17964 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
17965 msgid "Running Index Processor."
17966 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
17967
17968 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
17969 msgid "Running BibTeX."
17970 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
17971
17972 #: src/LaTeX.cpp:460
17973 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17974 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
17975
17976 #: src/LyX.cpp:121
17977 msgid "Could not read configuration file"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: src/LyX.cpp:122
17981 #, c-format
17982 msgid ""
17983 "Error while reading the configuration file\n"
17984 "%1$s.\n"
17985 "Please check your installation."
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/LyX.cpp:131
17989 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/LyX.cpp:135
17993 msgid "Done!"
17994 msgstr "Gotovo!"
17995
17996 #: src/LyX.cpp:399
17997 #, fuzzy
17998 msgid "The following files could not be loaded:"
17999 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
18000
18001 #: src/LyX.cpp:436
18002 #, c-format
18003 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18004 msgstr ""
18005
18006 #: src/LyX.cpp:438
18007 msgid "Cannot remove temporary directory"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: src/LyX.cpp:444
18011 #, c-format
18012 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: src/LyX.cpp:446
18016 msgid "Unable to remove temporary directory"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: src/LyX.cpp:475
18020 #, c-format
18021 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/LyX.cpp:549
18025 msgid "No textclass is found"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: src/LyX.cpp:550
18029 msgid ""
18030 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18031 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18032 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18033 msgstr ""
18034
18035 #: src/LyX.cpp:554
18036 msgid "&Reconfigure"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: src/LyX.cpp:555
18040 msgid "&Without LaTeX"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: src/LyX.cpp:556 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18044 #, fuzzy
18045 msgid "&Continue"
18046 msgstr "Nastavak"
18047
18048 #: src/LyX.cpp:659
18049 msgid ""
18050 "SIGHUP signal caught!\n"
18051 "Bye."
18052 msgstr ""
18053
18054 #: src/LyX.cpp:663
18055 msgid ""
18056 "SIGFPE signal caught!\n"
18057 "Bye."
18058 msgstr ""
18059
18060 #: src/LyX.cpp:666
18061 msgid ""
18062 "SIGSEGV signal caught!\n"
18063 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18064 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18065 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
18066 "Bye."
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/LyX.cpp:682
18070 msgid "LyX crashed!"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: src/LyX.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
18074 msgid "LyX: "
18075 msgstr "LyX: "
18076
18077 #: src/LyX.cpp:856
18078 msgid "Could not create temporary directory"
18079 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
18080
18081 #: src/LyX.cpp:857
18082 #, c-format
18083 msgid ""
18084 "Could not create a temporary directory in\n"
18085 "\"%1$s\"\n"
18086 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18087 msgstr ""
18088
18089 #: src/LyX.cpp:940
18090 msgid "Missing user LyX directory"
18091 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
18092
18093 #: src/LyX.cpp:941
18094 #, c-format
18095 msgid ""
18096 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18097 "It is needed to keep your own configuration."
18098 msgstr ""
18099
18100 #: src/LyX.cpp:946
18101 msgid "&Create directory"
18102 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
18103
18104 #: src/LyX.cpp:947
18105 msgid "&Exit LyX"
18106 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
18107
18108 #: src/LyX.cpp:948
18109 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18110 msgstr ""
18111
18112 #: src/LyX.cpp:952
18113 #, c-format
18114 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: src/LyX.cpp:957
18118 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/LyX.cpp:1030
18122 msgid "List of supported debug flags:"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/LyX.cpp:1034
18126 #, c-format
18127 msgid "Setting debug level to %1$s"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/LyX.cpp:1045
18131 msgid ""
18132 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18133 "Command line switches (case sensitive):\n"
18134 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18135 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18136 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18137 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18138 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18139 "                  select the features to debug.\n"
18140 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18141 "\t-x [--execute] command\n"
18142 "                  where command is a lyx command.\n"
18143 "\t-e [--export] fmt\n"
18144 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18145 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18146 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18147 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18148 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18149 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18150 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18151 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18152 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18153 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18154 "files,\n"
18155 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18156 "export.\n"
18157 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18158 "consumed.\n"
18159 "\t-n [--no-remote]\n"
18160 "                  open documents in a new instance\n"
18161 "\t-r [--remote]\n"
18162 "                  open documents in an already running instance\n"
18163 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18164 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18165 "\t-version  summarize version and build info\n"
18166 "Check the LyX man page for more details."
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/LyX.cpp:1097
18170 msgid "No system directory"
18171 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
18172
18173 #: src/LyX.cpp:1098
18174 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18175 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
18176
18177 #: src/LyX.cpp:1109
18178 msgid "No user directory"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: src/LyX.cpp:1110
18182 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18183 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
18184
18185 #: src/LyX.cpp:1121
18186 msgid "Incomplete command"
18187 msgstr "Nepotpuna komanda"
18188
18189 #: src/LyX.cpp:1122
18190 msgid "Missing command string after --execute switch"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/LyX.cpp:1133
18194 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18195 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
18196
18197 #: src/LyX.cpp:1146
18198 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18199 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
18200
18201 #: src/LyX.cpp:1151
18202 msgid "Missing filename for --import"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/LyXRC.cpp:3077
18206 msgid ""
18207 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18208 "legal words?"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/LyXRC.cpp:3081
18212 msgid ""
18213 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18214 "document."
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/LyXRC.cpp:3089
18218 msgid ""
18219 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18220 "automatically by what you type."
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/LyXRC.cpp:3093
18224 msgid ""
18225 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18226 "class change."
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/LyXRC.cpp:3097
18230 msgid ""
18231 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18232 msgstr ""
18233
18234 #: src/LyXRC.cpp:3104
18235 msgid ""
18236 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18237 "the backup file in the same directory as the original file."
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/LyXRC.cpp:3108
18241 msgid ""
18242 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18243 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18244 msgstr ""
18245
18246 #: src/LyXRC.cpp:3112
18247 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18248 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18249
18250 #: src/LyXRC.cpp:3116
18251 msgid ""
18252 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18253 "its global and local bind/ directories."
18254 msgstr ""
18255
18256 #: src/LyXRC.cpp:3120
18257 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18258 msgstr ""
18259
18260 #: src/LyXRC.cpp:3124
18261 msgid ""
18262 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18263 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/LyXRC.cpp:3134
18267 msgid ""
18268 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18269 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18270 msgstr ""
18271
18272 #: src/LyXRC.cpp:3142
18273 msgid ""
18274 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18275 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18276 "the top of the screen"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: src/LyXRC.cpp:3146
18280 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18281 msgstr ""
18282
18283 #: src/LyXRC.cpp:3150
18284 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18285 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
18286
18287 #: src/LyXRC.cpp:3154
18288 msgid ""
18289 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18290 "inside."
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/LyXRC.cpp:3159
18294 #, no-c-format
18295 msgid ""
18296 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18297 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18298 msgstr ""
18299
18300 #: src/LyXRC.cpp:3163
18301 msgid ""
18302 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18303 "look in its global and local commands/ directories."
18304 msgstr ""
18305
18306 #: src/LyXRC.cpp:3167
18307 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18308 msgstr ""
18309
18310 #: src/LyXRC.cpp:3171
18311 msgid "New documents will be assigned this language."
18312 msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
18313
18314 #: src/LyXRC.cpp:3175
18315 msgid "Specify the default paper size."
18316 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
18317
18318 #: src/LyXRC.cpp:3179
18319 msgid ""
18320 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18321 "shown after the change has been made.)"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/LyXRC.cpp:3183
18325 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18326 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
18327
18328 #: src/LyXRC.cpp:3187
18329 msgid ""
18330 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18331 "LyX was started from."
18332 msgstr ""
18333
18334 #: src/LyXRC.cpp:3191
18335 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18336 msgstr ""
18337
18338 #: src/LyXRC.cpp:3195
18339 msgid ""
18340 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18341 "value selects the directory LyX was started from."
18342 msgstr ""
18343
18344 #: src/LyXRC.cpp:3199
18345 msgid ""
18346 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18347 "recommended for non-English languages."
18348 msgstr ""
18349 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
18350 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
18351
18352 #: src/LyXRC.cpp:3203
18353 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
18354 msgstr ""
18355
18356 #: src/LyXRC.cpp:3210
18357 msgid ""
18358 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18359 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18360 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18361 msgstr ""
18362
18363 #: src/LyXRC.cpp:3214
18364 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18365 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18366
18367 #: src/LyXRC.cpp:3218
18368 msgid ""
18369 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18370 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18371 msgstr ""
18372
18373 #: src/LyXRC.cpp:3227
18374 msgid ""
18375 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18376 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/LyXRC.cpp:3231
18380 msgid ""
18381 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18382 "document."
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/LyXRC.cpp:3235
18386 msgid ""
18387 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/LyXRC.cpp:3239
18391 msgid ""
18392 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18393 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18394 "name of the second language."
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/LyXRC.cpp:3243
18398 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/LyXRC.cpp:3247
18402 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/LyXRC.cpp:3251
18406 msgid ""
18407 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18408 "\\documentclass."
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/LyXRC.cpp:3255
18412 msgid ""
18413 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18414 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/LyXRC.cpp:3259
18418 msgid ""
18419 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18420 "document is the default language."
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/LyXRC.cpp:3263
18424 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/LyXRC.cpp:3267
18428 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/LyXRC.cpp:3271
18432 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/LyXRC.cpp:3275
18436 msgid ""
18437 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18438 "of the document."
18439 msgstr ""
18440
18441 #: src/LyXRC.cpp:3279
18442 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18443 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
18444
18445 #: src/LyXRC.cpp:3284
18446 msgid "The completion popup delay."
18447 msgstr ""
18448
18449 #: src/LyXRC.cpp:3288
18450 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/LyXRC.cpp:3292
18454 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/LyXRC.cpp:3296
18458 msgid ""
18459 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/LyXRC.cpp:3300
18463 msgid ""
18464 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18465 "available."
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/LyXRC.cpp:3304
18469 msgid "The inline completion delay."
18470 msgstr ""
18471
18472 #: src/LyXRC.cpp:3308
18473 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/LyXRC.cpp:3312
18477 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/LyXRC.cpp:3316
18481 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/LyXRC.cpp:3320
18485 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/LyXRC.cpp:3324
18489 #, c-format
18490 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/LyXRC.cpp:3335
18494 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/LyXRC.cpp:3339
18498 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/LyXRC.cpp:3343
18502 msgid "Scale the preview size to suit."
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/LyXRC.cpp:3347
18506 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/LyXRC.cpp:3351
18510 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18511 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
18512
18513 #: src/LyXRC.cpp:3355
18514 msgid ""
18515 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18516 "environment variable PRINTER."
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/LyXRC.cpp:3359
18520 msgid "The option to print only even pages."
18521 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
18522
18523 #: src/LyXRC.cpp:3363
18524 msgid ""
18525 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18526 "the filename of the DVI file to be printed."
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/LyXRC.cpp:3367
18530 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/LyXRC.cpp:3371
18534 msgid "The option to print out in landscape."
18535 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
18536
18537 #: src/LyXRC.cpp:3375
18538 msgid "The option to print only odd pages."
18539 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
18540
18541 #: src/LyXRC.cpp:3379
18542 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/LyXRC.cpp:3383
18546 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/LyXRC.cpp:3387
18550 msgid "The option to specify paper type."
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/LyXRC.cpp:3391
18554 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/LyXRC.cpp:3395
18558 msgid ""
18559 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18560 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18561 "arguments."
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/LyXRC.cpp:3399
18565 msgid ""
18566 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18567 "prepended along with the printer name after the spool command."
18568 msgstr ""
18569
18570 #: src/LyXRC.cpp:3403
18571 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/LyXRC.cpp:3407
18575 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/LyXRC.cpp:3411
18579 msgid ""
18580 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18581 "command."
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/LyXRC.cpp:3415
18585 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18586 msgstr ""
18587
18588 #: src/LyXRC.cpp:3423
18589 msgid ""
18590 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18591 msgstr ""
18592
18593 #: src/LyXRC.cpp:3427
18594 msgid ""
18595 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18596 "wrong, override the setting here."
18597 msgstr ""
18598 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
18599 "zamenite postavku ovde."
18600
18601 #: src/LyXRC.cpp:3433
18602 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/LyXRC.cpp:3442
18606 msgid ""
18607 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18608 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18609 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/LyXRC.cpp:3446
18613 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/LyXRC.cpp:3451
18617 #, no-c-format
18618 msgid ""
18619 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18620 "roughly the same size as on paper."
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/LyXRC.cpp:3455
18624 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/LyXRC.cpp:3459
18628 msgid ""
18629 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18630 "\".out\". Only for advanced users."
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/LyXRC.cpp:3466
18634 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18635 msgstr ""
18636
18637 #: src/LyXRC.cpp:3470
18638 msgid ""
18639 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18640 "when you quit LyX."
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/LyXRC.cpp:3474
18644 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/LyXRC.cpp:3478
18648 msgid ""
18649 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18650 "value selects the directory LyX was started from."
18651 msgstr ""
18652
18653 #: src/LyXRC.cpp:3495
18654 msgid ""
18655 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18656 "will look in its global and local ui/ directories."
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/LyXRC.cpp:3505
18660 msgid ""
18661 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
18662 "selection."
18663 msgstr ""
18664
18665 #: src/LyXRC.cpp:3509
18666 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18667 msgstr ""
18668
18669 #: src/LyXRC.cpp:3513
18670 msgid ""
18671 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18672 msgstr ""
18673
18674 #: src/LyXRC.cpp:3517
18675 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: src/LyXVC.cpp:86
18679 #, c-format
18680 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18681 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
18682
18683 #: src/LyXVC.cpp:88
18684 msgid "Retrieve from version control?"
18685 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
18686
18687 #: src/LyXVC.cpp:89
18688 msgid "&Retrieve"
18689 msgstr "&Preuzmi"
18690
18691 #: src/LyXVC.cpp:115
18692 msgid "Document not saved"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/LyXVC.cpp:116
18696 msgid "You must save the document before it can be registered."
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/LyXVC.cpp:148
18700 msgid "LyX VC: Initial description"
18701 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
18702
18703 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
18704 msgid "(no initial description)"
18705 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
18706
18707 #: src/LyXVC.cpp:165
18708 msgid "(no log message)"
18709 msgstr "(bez poruke o registru)"
18710
18711 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
18712 msgid "LyX VC: Log Message"
18713 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
18714
18715 #: src/LyXVC.cpp:218
18716 #, c-format
18717 msgid ""
18718 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18719 "changes.\n"
18720 "\n"
18721 "Do you want to revert to the older version?"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: src/LyXVC.cpp:223
18725 msgid "Revert to stored version of document?"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288
18729 msgid "&Revert"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: src/Paragraph.cpp:1955
18733 msgid "Senseless with this layout!"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: src/Paragraph.cpp:2017
18737 msgid "Alignment not permitted"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/Paragraph.cpp:2018
18741 msgid ""
18742 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18743 "Setting to default."
18744 msgstr ""
18745
18746 #: src/Paragraph.cpp:3102
18747 msgid "Memory problem"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: src/Paragraph.cpp:3102
18751 msgid "Paragraph not properly initialized"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: src/Text.cpp:383
18755 msgid "Unknown Inset"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/Text.cpp:464
18759 msgid "Change tracking error"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/Text.cpp:465
18763 #, c-format
18764 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/Text.cpp:476
18768 msgid "Unknown token"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/Text.cpp:939
18772 msgid ""
18773 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18774 "Tutorial."
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/Text.cpp:947
18778 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/Text.cpp:1778
18782 msgid "[Change Tracking] "
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/Text.cpp:1784
18786 msgid "Change: "
18787 msgstr "Promeni:"
18788
18789 #: src/Text.cpp:1788
18790 msgid " at "
18791 msgstr ""
18792
18793 #: src/Text.cpp:1798
18794 #, c-format
18795 msgid "Font: %1$s"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: src/Text.cpp:1803
18799 #, c-format
18800 msgid ", Depth: %1$d"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: src/Text.cpp:1809
18804 msgid ", Spacing: "
18805 msgstr ""
18806
18807 #: src/Text.cpp:1815 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:730
18808 msgid "OneHalf"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: src/Text.cpp:1821
18812 msgid "Other ("
18813 msgstr ""
18814
18815 #: src/Text.cpp:1830
18816 msgid ", Inset: "
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/Text.cpp:1831
18820 msgid ", Paragraph: "
18821 msgstr ""
18822
18823 #: src/Text.cpp:1832
18824 msgid ", Id: "
18825 msgstr ""
18826
18827 #: src/Text.cpp:1833
18828 msgid ", Position: "
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/Text.cpp:1839
18832 msgid ", Char: 0x"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/Text.cpp:1841
18836 msgid ", Boundary: "
18837 msgstr ""
18838
18839 #: src/Text2.cpp:384
18840 msgid "No font change defined."
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/Text2.cpp:424
18844 msgid "Nothing to index!"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/Text2.cpp:426
18848 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/Text3.cpp:193
18852 msgid "Math editor mode"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/Text3.cpp:195
18856 msgid "No valid math formula"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Already in regular expression mode"
18862 msgstr "Regularni izraz"
18863
18864 #: src/Text3.cpp:216
18865 msgid "Regexp editor mode"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: src/Text3.cpp:1287
18869 msgid "Layout "
18870 msgstr ""
18871
18872 #: src/Text3.cpp:1288
18873 msgid " not known"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1367
18877 msgid "Missing argument"
18878 msgstr "Nedostaje argument"
18879
18880 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
18881 msgid "Character set"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
18885 msgid "Paragraph layout set"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: src/TextClass.cpp:155
18889 msgid "Plain Layout"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: src/TextClass.cpp:763
18893 msgid "Missing File"
18894 msgstr "Nedostaje datoteka"
18895
18896 #: src/TextClass.cpp:764
18897 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: src/TextClass.cpp:767
18901 msgid "Corrupt File"
18902 msgstr ""
18903
18904 #: src/TextClass.cpp:768
18905 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: src/TextClass.cpp:1345
18909 #, c-format
18910 msgid ""
18911 "The module %1$s has been requested by\n"
18912 "this document but has not been found in the list of\n"
18913 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18914 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: src/TextClass.cpp:1349
18918 msgid "Module not available"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: src/TextClass.cpp:1355
18922 #, c-format
18923 msgid ""
18924 "The module %1$s requires a package that is not\n"
18925 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
18926 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
18927 "Missing prerequisites:\n"
18928 "\t%2$s\n"
18929 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/TextClass.cpp:1362
18933 msgid "Package not available"
18934 msgstr "Paket nije dostupna"
18935
18936 #: src/TextClass.cpp:1367
18937 #, c-format
18938 msgid "Error reading module %1$s\n"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
18942 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
18943 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
18944 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
18945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
18946 msgid "Revision control error."
18947 msgstr "Revizija kontrole greške."
18948
18949 #: src/VCBackend.cpp:61
18950 #, c-format
18951 msgid ""
18952 "Some problem occured while running the command:\n"
18953 "'%1$s'."
18954 msgstr ""
18955
18956 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
18957 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
18958 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
18959 msgid "Error: Could not generate logfile."
18960 msgstr ""
18961
18962 #: src/VCBackend.cpp:498
18963 #, fuzzy
18964 msgid "Up-to-date"
18965 msgstr "&Ažuriranje"
18966
18967 #: src/VCBackend.cpp:500
18968 msgid "Locally Modified"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: src/VCBackend.cpp:502
18972 msgid "Locally Added"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/VCBackend.cpp:504
18976 msgid "Needs Merge"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/VCBackend.cpp:506
18980 msgid "Needs Checkout"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: src/VCBackend.cpp:508
18984 msgid "No CVS file"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/VCBackend.cpp:510
18988 msgid "Cannot retrieve CVS status"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/VCBackend.cpp:694
18992 msgid ""
18993 "The repository version is newer then the current check out.\n"
18994 "You have to update from repository first or revert your changes."
18995 msgstr ""
18996
18997 #: src/VCBackend.cpp:699
18998 #, c-format
18999 msgid ""
19000 "Bad status when checking in changes.\n"
19001 "\n"
19002 "'%1$s'\n"
19003 "\n"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19007 #, c-format
19008 msgid ""
19009 "Error when updating from repository.\n"
19010 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19011 "'%1$s'.\n"
19012 "\n"
19013 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19014 msgstr ""
19015
19016 #: src/VCBackend.cpp:781
19017 #, c-format
19018 msgid ""
19019 "There were detected changes in the working directory:\n"
19020 "%1$s\n"
19021 "\n"
19022 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19023 "revert back to the repository version."
19024 msgstr ""
19025
19026 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19027 #: src/VCBackend.cpp:1250
19028 msgid "Changes detected"
19029 msgstr "Promene otkrivene"
19030
19031 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19032 msgid "&Abort"
19033 msgstr ""
19034
19035 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19036 msgid "View &Log ..."
19037 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
19038
19039 #: src/VCBackend.cpp:808
19040 #, c-format
19041 msgid ""
19042 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19043 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19044 "'%2$s'.\n"
19045 "\n"
19046 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19047 msgstr ""
19048
19049 #: src/VCBackend.cpp:869
19050 #, c-format
19051 msgid ""
19052 "The document %1$s is not in repository.\n"
19053 "You have to check in the first revision before you can revert."
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/VCBackend.cpp:877
19057 #, c-format
19058 msgid ""
19059 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19060 "The status '%2$s' is unexpected."
19061 msgstr ""
19062
19063 #: src/VCBackend.cpp:1085
19064 msgid ""
19065 "Error when committing to repository.\n"
19066 "You have to manually resolve the problem.\n"
19067 "LyX will reopen the document after you press OK."
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/VCBackend.cpp:1178
19071 msgid ""
19072 "Error while acquiring write lock.\n"
19073 "Another user is most probably editing\n"
19074 "the current document now!\n"
19075 "Also check the access to the repository."
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/VCBackend.cpp:1184
19079 msgid ""
19080 "Error while releasing write lock.\n"
19081 "Check the access to the repository."
19082 msgstr ""
19083
19084 #: src/VCBackend.cpp:1241
19085 #, c-format
19086 msgid ""
19087 "There were detected changes in the working directory:\n"
19088 "%1$s\n"
19089 "\n"
19090 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19091 "preferred.\n"
19092 "\n"
19093 "Continue?"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19097 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:338
19098 msgid "&Yes"
19099 msgstr "&Da"
19100
19101 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19102 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:338
19103 msgid "&No"
19104 msgstr "&Ne"
19105
19106 #: src/VCBackend.cpp:1313
19107 msgid "VCN File Locking"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/VCBackend.cpp:1314
19111 msgid "Locking property unset."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19115 msgid "Locking property set."
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/VCBackend.cpp:1315
19119 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19120 msgstr ""
19121
19122 #: src/VSpace.cpp:468
19123 msgid "Default skip"
19124 msgstr "Default skip"
19125
19126 #: src/VSpace.cpp:471
19127 msgid "Small skip"
19128 msgstr "Small skip"
19129
19130 #: src/VSpace.cpp:474
19131 msgid "Medium skip"
19132 msgstr "Medium skip"
19133
19134 #: src/VSpace.cpp:477
19135 msgid "Big skip"
19136 msgstr "Big skip"
19137
19138 #: src/VSpace.cpp:480
19139 msgid "Vertical fill"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: src/VSpace.cpp:487
19143 msgid "protected"
19144 msgstr "zaštićen"
19145
19146 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19147 #, c-format
19148 msgid ""
19149 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19150 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19154 msgid "Reload saved document?"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
19158 msgid "&Reload"
19159 msgstr "&Učitaj ponovo"
19160
19161 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19162 msgid "&Keep Changes"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19166 #, c-format
19167 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19171 msgid "File not readable!"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19175 #, c-format
19176 msgid ""
19177 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19178 "\n"
19179 "Do you want to create a new document?"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19183 msgid "Create new document?"
19184 msgstr "Napravite novi dokument?"
19185
19186 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19187 msgid "&Create"
19188 msgstr "&Napravi"
19189
19190 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19191 #, c-format
19192 msgid ""
19193 "The specified document template\n"
19194 "%1$s\n"
19195 "could not be read."
19196 msgstr ""
19197
19198 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19199 msgid "Could not read template"
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19203 msgid "Standard[[Bullets]]"
19204 msgstr ""
19205
19206 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19207 msgid "Maths"
19208 msgstr "Matematika"
19209
19210 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19211 msgid "Dings 1"
19212 msgstr "Dings 1"
19213
19214 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19215 msgid "Dings 2"
19216 msgstr "Dings 2"
19217
19218 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19219 msgid "Dings 3"
19220 msgstr "Dings 3"
19221
19222 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19223 msgid "Dings 4"
19224 msgstr "Dings 4"
19225
19226 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19227 msgid "Directories"
19228 msgstr "Direktorijumi"
19229
19230 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
19231 #, fuzzy
19232 msgid "File"
19233 msgstr "&Datoteka"
19234
19235 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Master document"
19238 msgstr "Sačuvaj dokument"
19239
19240 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Open files"
19243 msgstr "&Primer datoteka:"
19244
19245 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
19246 msgid "Manuals"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
19250 #, c-format
19251 msgid ""
19252 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19253 "Continue searching from the beginning?"
19254 msgstr ""
19255
19256 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
19257 #, c-format
19258 msgid ""
19259 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19260 "Continue searching from the end?"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
19264 msgid "Wrap search?"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:382
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Nothing to search"
19270 msgstr "Ništa da se uradi"
19271
19272 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
19273 msgid "No open document(s) in which to search"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:522
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Advanced Find and Replace"
19279 msgstr "Pronađi i zameni"
19280
19281 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19282 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19283 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19286 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19287 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
19288
19289 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19290 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19291 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
19292
19293 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19294 #, c-format
19295 msgid ""
19296 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19297 "1995--%1$s LyX Team"
19298 msgstr ""
19299 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19300 "1995--%1$s LyX Team"
19301
19302 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19303 msgid ""
19304 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19305 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19306 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19307 "any later version."
19308 msgstr ""
19309 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
19310 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
19311 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
19312 "verzije."
19313
19314 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19315 msgid ""
19316 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19317 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19318 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19319 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19320 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19321 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19322 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19323 msgstr ""
19324 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
19325 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
19326 "POTREBE.\n"
19327 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
19328 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
19329 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
19330 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19331
19332 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19333 msgid "not released yet"
19334 msgstr "još nije objavljen "
19335
19336 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19337 #, c-format
19338 msgid ""
19339 "LyX Version %1$s\n"
19340 "(%2$s)"
19341 msgstr ""
19342 "LyX verzija %1$s\n"
19343 "(%2$s)"
19344
19345 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19346 msgid "Library directory: "
19347 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
19348
19349 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19350 msgid "User directory: "
19351 msgstr "Korisnički direktorijum:"
19352
19353 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
19354 msgid "About LyX"
19355 msgstr "O LyX-u"
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
19358 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
19359 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
19360 #, c-format
19361 msgid "LyX: %1$s"
19362 msgstr "LyX: %1$s"
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
19365 msgid "About %1"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
19369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3117
19370 msgid "Preferences"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19374 msgid "Reconfigure"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19378 msgid "Quit %1"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
19382 msgid "Nothing to do"
19383 msgstr "Ništa da se uradi"
19384
19385 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
19386 msgid "Unknown action"
19387 msgstr "Nepoznata radnja"
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Command not handled"
19392 msgstr "Komanda k&raj:"
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
19395 msgid "Command disabled"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
19399 msgid "Running configure..."
19400 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
19403 msgid "Reloading configuration..."
19404 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
19405
19406 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
19407 msgid "System reconfiguration failed"
19408 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
19409
19410 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
19411 msgid ""
19412 "The system reconfiguration has failed.\n"
19413 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19414 "Please reconfigure again if needed."
19415 msgstr ""
19416
19417 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
19418 msgid "System reconfigured"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1224
19422 msgid ""
19423 "The system has been reconfigured.\n"
19424 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19425 "updated document class specifications."
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
19429 msgid "Exiting."
19430 msgstr ""
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1379
19433 #, c-format
19434 msgid "Opening help file %1$s..."
19435 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
19438 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1414
19442 #, c-format
19443 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1594
19447 #, c-format
19448 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1598
19452 msgid "Unable to save document defaults"
19453 msgstr ""
19454
19455 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1735
19456 msgid "Unknown function."
19457 msgstr "Nepoznata funkcija."
19458
19459 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2164
19460 msgid "The current document was closed."
19461 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
19462
19463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2174
19464 msgid ""
19465 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19466 "documents and exit.\n"
19467 "\n"
19468 "Exception: "
19469 msgstr ""
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178
19472 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
19473 msgid "Software exception Detected"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2182
19477 msgid ""
19478 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19479 "unsaved documents and exit."
19480 msgstr ""
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2447
19483 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2459
19484 msgid "Could not find UI definition file"
19485 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2448
19488 #, c-format
19489 msgid ""
19490 "Error while reading the included file\n"
19491 "%1$s\n"
19492 "Please check your installation."
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2454
19496 msgid "Could not find default UI file"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455
19500 msgid ""
19501 "LyX could not find the default UI file!\n"
19502 "Please check your installation."
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2460
19506 #, c-format
19507 msgid ""
19508 "Error while reading the configuration file\n"
19509 "%1$s\n"
19510 "Falling back to default.\n"
19511 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19512 "check which User Interface file you are using."
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19516 msgid "BibTeX Bibliography"
19517 msgstr "BibTeX bibliografija"
19518
19519 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19520 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
19521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
19522 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19523 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
19524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
19525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
19526 msgid "Documents|#o#O"
19527 msgstr "Documenta|#o#O"
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19530 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19531 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
19532
19533 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19534 msgid "Select a BibTeX database to add"
19535 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19538 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19539 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19542 msgid "Select a BibTeX style"
19543 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19546 msgid "No frame"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19550 msgid "Simple rectangular frame"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19554 msgid "Oval frame, thin"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19558 msgid "Oval frame, thick"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19562 msgid "Drop shadow"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19566 msgid "Shaded background"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19570 msgid "Double rectangular frame"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19574 msgid "Height"
19575 msgstr "Visina"
19576
19577 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19578 msgid "Depth"
19579 msgstr "Dubina"
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19582 msgid "Total Height"
19583 msgstr "Ukupna visina"
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19586 msgid "Width"
19587 msgstr "Širina"
19588
19589 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
19590 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
19591 msgid "Makebox"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
19595 msgid "Branch"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19599 msgid "Activated"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19603 msgid "Color"
19604 msgstr "Boja "
19605
19606 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Filename Suffix"
19609 msgstr "Ime datoteke"
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
19613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3110
19614 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19615 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19616 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19617 msgid "Yes"
19618 msgstr "Da"
19619
19620 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
19622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3109
19623 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19624 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19625 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19626 msgid "No"
19627 msgstr "Ne"
19628
19629 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Enter new branch name"
19632 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
19633
19634 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19635 #, c-format
19636 msgid ""
19637 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19638 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19642 msgid "&Merge"
19643 msgstr ""
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Renaming failed"
19648 msgstr "Pregled nije uspeo"
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19651 #, fuzzy
19652 msgid "The branch could not be renamed."
19653 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19656 msgid "Merge Changes"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19660 #, c-format
19661 msgid ""
19662 "Change by %1$s\n"
19663 "\n"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19667 #, c-format
19668 msgid "Change made at %1$s\n"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19676 msgid "No change"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19680 msgid "Small Caps"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19689 msgid "Reset"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19693 msgid "Underbar"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Double underbar"
19699 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19702 #, fuzzy
19703 msgid "Wavy underbar"
19704 msgstr "underbrace"
19705
19706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19707 msgid "Strikeout"
19708 msgstr ""
19709
19710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19711 msgid "No color"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19715 msgid "Black"
19716 msgstr "Crna "
19717
19718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19719 msgid "White"
19720 msgstr "Bela"
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19723 msgid "Red"
19724 msgstr "Crvena"
19725
19726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19727 msgid "Green"
19728 msgstr "Zelena"
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19731 msgid "Blue"
19732 msgstr "Plava"
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19735 msgid "Cyan"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19739 msgid "Magenta"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19743 msgid "Yellow"
19744 msgstr "Žuta"
19745
19746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19747 msgid "Text Style"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
19751 msgid "Keys"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
19755 msgid "LinkBack PDF"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
19759 msgid "PDF"
19760 msgstr "PDF"
19761
19762 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
19763 msgid "pasted"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
19767 #, c-format
19768 msgid "%1$s Files"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
19772 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
19776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
19777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
19778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
19779 msgid "Canceled."
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
19783 msgid "Overwrite external file?"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
19787 #, c-format
19788 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19792 msgid "List of previous commands"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19796 msgid "Next command"
19797 msgstr ""
19798
19799 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19800 msgid "Compare LyX files"
19801 msgstr ""
19802
19803 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Select document"
19806 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19807
19808 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
19809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
19810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
19811 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19812 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
19815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1923
19816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
19817 msgid "Error"
19818 msgstr "Greška"
19819
19820 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
19821 msgid "Error while comparing documents."
19822 msgstr ""
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
19825 msgid "Aborted"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Finished"
19831 msgstr "Finski"
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
19834 msgid "Aborting process..."
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
19838 #, fuzzy
19839 msgid "differences"
19840 msgstr "Reference"
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
19843 msgid "Compare different revisions"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19847 msgid "big[[delimiter size]]"
19848 msgstr "big[[delimiter size]]"
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19851 msgid "Big[[delimiter size]]"
19852 msgstr "Big[[delimiter size]]"
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19855 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19856 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19859 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19860 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19863 msgid "Math Delimiter"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19867 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
19868 msgid "(None)"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
19872 msgid "Variable"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19876 msgid "Computer Modern Roman"
19877 msgstr "Computer Modern Roman"
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19880 msgid "Latin Modern Roman"
19881 msgstr "Latin Modern Roman"
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19884 msgid "AE (Almost European)"
19885 msgstr "AE (Almost European)"
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19888 msgid "Times Roman"
19889 msgstr "Times Roman"
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19892 msgid "Palatino"
19893 msgstr "Palatino"
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19896 msgid "Bitstream Charter"
19897 msgstr "Bitstream Charter"
19898
19899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19900 msgid "New Century Schoolbook"
19901 msgstr "New Century Schoolbook"
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19904 msgid "Bookman"
19905 msgstr "Bookman"
19906
19907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19908 msgid "Utopia"
19909 msgstr "Utopia"
19910
19911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19912 msgid "Bera Serif"
19913 msgstr "Bera Serif"
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19916 msgid "Concrete Roman"
19917 msgstr "Concrete Roman"
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19920 msgid "Zapf Chancery"
19921 msgstr "Zapf Chancery"
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19924 msgid "Computer Modern Sans"
19925 msgstr "Computer Modern Sans"
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19928 msgid "Latin Modern Sans"
19929 msgstr "Latin Modern Sans"
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19932 msgid "Helvetica"
19933 msgstr "Helvetica"
19934
19935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19936 msgid "Avant Garde"
19937 msgstr "Avant Garde"
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19940 msgid "Bera Sans"
19941 msgstr "Bera Sans"
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19944 msgid "CM Bright"
19945 msgstr "CM Bright"
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19948 msgid "Computer Modern Typewriter"
19949 msgstr "Computer Modern Typewriter"
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19952 msgid "Latin Modern Typewriter"
19953 msgstr "Latin Modern Typewriter"
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19956 msgid "Courier"
19957 msgstr "Courier"
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19960 msgid "Bera Mono"
19961 msgstr "Bera Mono"
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
19964 msgid "LuxiMono"
19965 msgstr "LuxiMono"
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
19968 msgid "CM Typewriter Light"
19969 msgstr "CM Typewriter Light"
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
19972 msgid "Page"
19973 msgstr "Strana"
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
19976 msgid "Module not found!"
19977 msgstr ""
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
19980 msgid "Press button to check validity..."
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Conversion Failed!"
19986 msgstr "verzija"
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
19989 msgid "Failed to convert local layout to current format."
19990 msgstr ""
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
19993 msgid "Layout is valid!"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
19997 msgid "Layout is invalid!"
19998 msgstr ""
19999
20000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Convert to current format"
20003 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
20004
20005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649
20006 msgid "Document Settings"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20010 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
20011 msgid "Child Document"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:757
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Include to Output"
20017 msgstr "datum (izlaz)"
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
20020 msgid "10"
20021 msgstr "10"
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
20024 msgid "11"
20025 msgstr "11"
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
20028 msgid "12"
20029 msgstr "12"
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20032 msgid "None (no fontenc)"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
20036 msgid ""
20037 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
20038 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20042 msgid "empty"
20043 msgstr "prazno"
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20046 msgid "plain"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
20050 msgid "headings"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
20054 msgid "fancy"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
20058 msgid "A0"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20062 msgid "A1"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
20066 msgid "A2"
20067 msgstr ""
20068
20069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
20070 msgid "A6"
20071 msgstr ""
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
20074 msgid "B0"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
20078 msgid "B1"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
20082 msgid "B2"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
20086 msgid "B3"
20087 msgstr "B3"
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
20090 msgid "B4"
20091 msgstr "B4"
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
20094 msgid "B6"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
20098 msgid "C0"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
20102 msgid "C1"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
20106 msgid "C2"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
20110 msgid "C3"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
20114 msgid "C4"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
20118 msgid "C5"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
20122 msgid "C6"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
20126 msgid "JIS B0"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
20130 msgid "JIS B1"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
20134 msgid "JIS B2"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
20138 msgid "JIS B3"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
20142 msgid "JIS B4"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20146 msgid "JIS B5"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
20150 msgid "JIS B6"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
20154 msgid "Language Default (no inputenc)"
20155 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
20158 msgid "``text''"
20159 msgstr "“text”"
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032
20162 msgid "''text''"
20163 msgstr "”text”"
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
20166 msgid ",,text``"
20167 msgstr "„text“"
20168
20169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034
20170 msgid ",,text''"
20171 msgstr "„text”"
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
20174 msgid "<<text>>"
20175 msgstr "«text»"
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1036
20178 msgid ">>text<<"
20179 msgstr "»text«"
20180
20181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
20182 msgid "Numbered"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1083
20186 msgid "Appears in TOC"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
20190 msgid "Author-year"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1109
20194 msgid "Numerical"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
20198 #, c-format
20199 msgid "Unavailable: %1$s"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306
20203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20206 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
20207
20208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
20209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
20210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2871
20211 msgid "Document Class"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
20215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2869
20216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2870
20217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2873 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
20218 msgid "Child Documents"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
20222 msgid "Modules"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Local Layout"
20228 msgstr "&Lokalni izgled ..."
20229
20230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
20231 msgid "Text Layout"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
20235 msgid "Page Margins"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
20239 msgid "Colors"
20240 msgstr "Boje"
20241
20242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
20243 msgid "Numbering & TOC"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1322
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Indexes"
20249 msgstr "Indeks"
20250
20251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
20252 msgid "PDF Properties"
20253 msgstr "PDF osobine"
20254
20255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
20256 msgid "Math Options"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
20260 msgid "Float Placement"
20261 msgstr ""
20262
20263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
20264 msgid "Bullets"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
20268 msgid "Branches"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
20272 msgid "LaTeX Preamble"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1560
20276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1590
20277 #, fuzzy
20278 msgid "&Default..."
20279 msgstr "Podrazumevano"
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
20282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
20283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1742
20284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2921
20285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2929
20286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2937
20287 msgid " (not installed)"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20291 msgid "Layouts|#o#O"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1819
20295 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1821
20299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1830
20300 msgid "Local layout file"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1831
20304 msgid ""
20305 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20306 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20307 "document may not work with this layout if you do not\n"
20308 "keep the layout file in the document directory."
20309 msgstr ""
20310
20311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
20312 msgid "&Set Layout"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
20316 msgid "Unable to read local layout file."
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1871
20320 msgid "Select master document"
20321 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20322
20323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
20324 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20325 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
20326
20327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
20328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164
20329 msgid "Unapplied changes"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
20333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
20334 msgid ""
20335 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20336 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20337 msgstr ""
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1911
20340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
20341 msgid "&Dismiss"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1923
20345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
20346 msgid "Unable to set document class."
20347 msgstr ""
20348
20349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976
20350 #, c-format
20351 msgid "%1$s, %2$s"
20352 msgstr "%1$s, %2$s"
20353
20354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981
20355 #, c-format
20356 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
20360 #, c-format
20361 msgid "%1$s (unavailable)"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2070
20365 msgid "Module provided by document class."
20366 msgstr ""
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2078
20369 #, c-format
20370 msgid "Package(s) required: %1$s."
20371 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20372
20373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
20374 msgid "or"
20375 msgstr "ili"
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
20378 #, fuzzy, c-format
20379 msgid "Modules required: %1$s."
20380 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2096
20383 #, c-format
20384 msgid "Modules excluded: %1$s."
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2102
20388 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20389 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2846
20392 msgid "[No options predefined]"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
20396 msgid "Can't set layout!"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
20400 #, c-format
20401 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
20405 msgid "Not Found"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
20409 msgid "Assigned master does not include this file"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
20413 #, c-format
20414 msgid ""
20415 "You must include this file in the document\n"
20416 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20417 "feature."
20418 msgstr ""
20419
20420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
20421 msgid "Could not load master"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
20425 #, c-format
20426 msgid ""
20427 "The master document '%1$s'\n"
20428 "could not be loaded."
20429 msgstr ""
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20432 msgid "Literate"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20436 msgid "pLaTeX"
20437 msgstr "pLaTeX"
20438
20439 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20440 msgid "Error List"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
20444 #, c-format
20445 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20449 msgid "Top left"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20453 msgid "Bottom left"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20457 msgid "Baseline left"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20461 msgid "Top center"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20465 msgid "Bottom center"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20469 msgid "Baseline center"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20473 msgid "Top right"
20474 msgstr ""
20475
20476 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20477 msgid "Bottom right"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20481 msgid "Baseline right"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20485 msgid "External Material"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20489 msgid "Scale%"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20493 msgid "Select external file"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20497 #, fuzzy
20498 msgid "automatically"
20499 msgstr "Automatska pomoć"
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20502 msgid "Graphics"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20506 msgid "Dissolve previous group?"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
20510 #, c-format
20511 msgid ""
20512 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20513 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20514 "because this graphic was its only member.\n"
20515 "How do you want to proceed?"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
20519 #, c-format
20520 msgid "Stick with group '%1$s'"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
20524 #, c-format
20525 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20529 #, c-format
20530 msgid ""
20531 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20532 "the group will be dissolved,\n"
20533 "because this graphic was its only member.\n"
20534 "How do you want to proceed?"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
20538 #, c-format
20539 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
20543 msgid "Enter unique group name:"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
20547 msgid "Group already defined!"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20551 #, c-format
20552 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20553 msgstr ""
20554
20555 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20556 msgid "bp"
20557 msgstr "bp"
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20560 msgid "cm"
20561 msgstr "cm"
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20564 msgid "mm"
20565 msgstr "mm"
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20568 #, fuzzy
20569 msgid "in[[unit of measure]]"
20570 msgstr "cc[[unit of measure]]"
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
20573 msgid "Select graphics file"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20577 msgid "Clipart|#C#c"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20581 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20582 msgid "Thin Space"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20586 msgid "Medium Space"
20587 msgstr ""
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20590 msgid "Thick Space"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20594 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20595 msgid "Negative Thin Space"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20599 msgid "Negative Medium Space"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20603 msgid "Negative Thick Space"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20607 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20608 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20611 msgid "Quad (1 em)"
20612 msgstr "Kvadrat (1 em)"
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20615 msgid "Double Quad (2 em)"
20616 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20619 msgid "Interword Space"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20623 msgid "Horizontal Fill"
20624 msgstr ""
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
20627 msgid ""
20628 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20629 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20630 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20631 msgstr ""
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20634 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20635 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20636 msgid ""
20637 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20638 msgstr ""
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20641 msgid "Select document to include"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20645 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20646 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20649 #, fuzzy
20650 msgid "Index Entry Settings"
20651 msgstr "Unos indeksa|I"
20652
20653 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Label Color"
20656 msgstr "Boja "
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
20659 msgid "Cannot remove standard index"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
20663 #, fuzzy
20664 msgid "The default index cannot be removed."
20665 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
20666
20667 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Enter new index name"
20670 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
20673 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20674 msgstr ""
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20677 msgid "unknown"
20678 msgstr "nepoznato"
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20681 msgid "shortcut"
20682 msgstr "prečica"
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20685 msgid "shortcuts"
20686 msgstr "prečice"
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20689 msgid "lyxrc"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20693 msgid "package"
20694 msgstr "paket"
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20697 msgid "textclass"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20701 msgid "menu"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20705 msgid "icon"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20709 msgid "buffer"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20713 msgid "lyxinfo"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20717 msgid "Shift-"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20721 msgid "Control-"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
20725 msgid "Option-"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
20729 msgid "Command-"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20733 msgid "No language"
20734 msgstr "Bez jezika"
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20737 msgid "Program Listing Settings"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20741 msgid "No dialect"
20742 msgstr "Bez dijalekta"
20743
20744 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20745 msgid "LaTeX Log"
20746 msgstr "LaTeX registar"
20747
20748 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20749 msgid "LyX2LyX"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20753 msgid "Literate Programming Build Log"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20757 msgid "lyx2lyx Error Log"
20758 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20761 msgid "Version Control Log"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Log file not found."
20767 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
20768
20769 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20770 msgid "No literate programming build log file found."
20771 msgstr ""
20772
20773 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20774 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20775 msgstr ""
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20778 msgid "No version control log file found."
20779 msgstr ""
20780
20781 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20782 msgid "Math Matrix"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20786 msgid "Note Settings"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20790 msgid "Paragraph Settings"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20794 msgid ""
20795 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20796 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20797 "\n"
20798 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20799 "the items is used."
20800 msgstr ""
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Phantom Settings"
20805 msgstr "&Glavna podešavanja"
20806
20807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
20808 msgid "System files|#S#s"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
20812 msgid "User files|#U#u"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20816 msgid "Look & Feel"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20820 msgid "Language Settings"
20821 msgstr "Jezičke postavke"
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
20824 msgid "File Handling"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
20828 msgid "Keyboard/Mouse"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
20832 msgid "Input Completion"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
20836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Co&mmand:"
20839 msgstr "Komanda k&raj:"
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Screen Fonts"
20844 msgstr "Fontovi na ekranu"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
20847 msgid "Paths"
20848 msgstr "Putanje"
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1356
20851 msgid "Select directory for example files"
20852 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1365
20855 msgid "Select a document templates directory"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1374
20859 msgid "Select a temporary directory"
20860 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1383
20863 msgid "Select a backups directory"
20864 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
20867 msgid "Select a document directory"
20868 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
20871 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20872 msgstr ""
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
20875 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
20879 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1432
20883 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
20884 msgid "Spellchecker"
20885 msgstr "Kontrola pravopisa"
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1438
20888 msgid "Native"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Aspell"
20894 msgstr "ispell"
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Enchant"
20899 msgstr "enchant"
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1450
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Hunspell"
20904 msgstr "ispell"
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1520
20907 msgid "Converters"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1826
20911 #, fuzzy
20912 msgid "File Formats"
20913 msgstr "Format papira"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2005 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2157
20916 msgid "Format in use"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2006
20920 msgid ""
20921 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
20922 "converter. Please remove the converter first."
20923 msgstr ""
20924
20925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
20926 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20927 msgstr ""
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
20930 msgid "LyX needs to be restarted!"
20931 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
20934 msgid ""
20935 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20936 "restart."
20937 msgstr ""
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
20940 msgid "Printer"
20941 msgstr "Štampač"
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3160
20944 #, fuzzy
20945 msgid "User Interface"
20946 msgstr "Korisnički interfejs"
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Classic"
20951 msgstr "Opcije klase dokumenta"
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2455
20954 msgid "Oxygen"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
20958 msgid "Control"
20959 msgstr "Kontrola"
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2621
20962 msgid "Shortcuts"
20963 msgstr "Prečice"
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626
20966 msgid "Function"
20967 msgstr "Funkcija"
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2627
20970 msgid "Shortcut"
20971 msgstr "Prečica"
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
20974 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
20978 msgid "Mathematical Symbols"
20979 msgstr "Matematički simboli "
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
20982 msgid "Document and Window"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
20986 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20987 msgstr ""
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2722
20990 msgid "System and Miscellaneous"
20991 msgstr "Sistem i ostalo"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
20994 msgid "Res&tore"
20995 msgstr ""
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013
20998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3052
20999 msgid "Failed to create shortcut"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
21003 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014
21007 msgid "Invalid or empty key sequence"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3034
21011 #, c-format
21012 msgid ""
21013 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21014 "%2$s\n"
21015 "You need to remove that binding before creating a new one."
21016 msgstr ""
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3053
21019 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3084
21023 msgid "Identity"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
21027 msgid "Choose bind file"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
21031 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
21035 msgid "Choose UI file"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
21039 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3304
21043 msgid "Choose keyboard map"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305
21047 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21051 msgid "Print Document"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21055 msgid "Print to file"
21056 msgstr ""
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21059 msgid "PostScript files (*.ps)"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Longest label width"
21065 msgstr "Na&jduža oznaka"
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Index Settings"
21070 msgstr "Podešavanja"
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21073 #, fuzzy
21074 msgid "<All indexes>"
21075 msgstr "Sve datoteke"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21078 msgid "Progress/Debug Messages"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21082 msgid "Debug Level"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Set"
21088 msgstr "det"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21091 msgid "Cross-reference"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21095 msgid "&Go Back"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21099 msgid "Jump back"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21103 msgid "Jump to label"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21107 msgid "<No prefix>"
21108 msgstr ""
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21111 msgid "Find and Replace"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Export or Send Document"
21117 msgstr "OtvoriDokument"
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21120 msgid "Show File"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21124 msgid "Error -> Cannot load file!"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:191
21128 msgid ""
21129 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
21130 "beginning?"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21134 msgid "Basic Latin"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21138 msgid "Latin-1 Supplement"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21142 msgid "Latin Extended-A"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21146 msgid "Latin Extended-B"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21150 msgid "IPA Extensions"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21154 msgid "Spacing Modifier Letters"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21158 msgid "Combining Diacritical Marks"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21162 msgid "Cyrillic"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21166 msgid "Arabic"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21170 msgid "Devanagari"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21174 msgid "Bengali"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21178 msgid "Gurmukhi"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21182 msgid "Gujarati"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21186 msgid "Oriya"
21187 msgstr ""
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21190 msgid "Tamil"
21191 msgstr ""
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21194 msgid "Telugu"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21198 msgid "Kannada"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21202 msgid "Malayalam"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21206 msgid "Lao"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21210 msgid "Tibetan"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21214 msgid "Georgian"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21218 msgid "Hangul Jamo"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21222 msgid "Phonetic Extensions"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21226 msgid "Latin Extended Additional"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21230 msgid "Greek Extended"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21234 msgid "General Punctuation"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21238 msgid "Superscripts and Subscripts"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21242 msgid "Currency Symbols"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21246 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21250 msgid "Letterlike Symbols"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21254 msgid "Number Forms"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21258 msgid "Mathematical Operators"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21262 msgid "Miscellaneous Technical"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21266 msgid "Control Pictures"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21270 msgid "Optical Character Recognition"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21274 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21278 msgid "Box Drawing"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21282 msgid "Block Elements"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21286 msgid "Geometric Shapes"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21290 msgid "Miscellaneous Symbols"
21291 msgstr "Ostali simboli"
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21294 msgid "Dingbats"
21295 msgstr "Dingbats"
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21298 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21299 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21302 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21303 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21306 msgid "Hiragana"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21310 msgid "Katakana"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21314 msgid "Bopomofo"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21318 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21322 msgid "Kanbun"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21326 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21330 msgid "CJK Compatibility"
21331 msgstr "CJK lompatibilnost"
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21334 msgid "CJK Unified Ideographs"
21335 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21338 msgid "Hangul Syllables"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21342 msgid "High Surrogates"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21346 msgid "Private Use High Surrogates"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21350 msgid "Low Surrogates"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21354 msgid "Private Use Area"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21358 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21359 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21362 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21363 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21366 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21367 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21370 msgid "Combining Half Marks"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21374 msgid "CJK Compatibility Forms"
21375 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21378 msgid "Small Form Variants"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21382 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21386 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21390 msgid "Specials"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21394 msgid "Linear B Syllabary"
21395 msgstr ""
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21398 msgid "Linear B Ideograms"
21399 msgstr "Linear B ideogrami"
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21402 msgid "Aegean Numbers"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21406 msgid "Ancient Greek Numbers"
21407 msgstr "Antički grčki brojevi"
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21410 msgid "Old Italic"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21414 msgid "Gothic"
21415 msgstr ""
21416
21417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21418 msgid "Ugaritic"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21422 msgid "Old Persian"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21426 msgid "Deseret"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21430 msgid "Shavian"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21434 msgid "Osmanya"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21438 msgid "Cypriot Syllabary"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21442 msgid "Kharoshthi"
21443 msgstr "Kharoshthi"
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21446 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21447 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21450 msgid "Musical Symbols"
21451 msgstr "Muzički simboli"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21454 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21458 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21459 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21462 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21463 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21466 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21470 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21474 msgid "Tags"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21478 msgid "Variation Selectors Supplement"
21479 msgstr ""
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21482 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21486 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21490 msgid "Character: "
21491 msgstr ""
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21494 msgid "Code Point: "
21495 msgstr ""
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21498 msgid "Symbols"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21502 msgid "Insert Table"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21506 msgid "TeX Information"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
21510 msgid "No thesaurus available for this language!"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21514 msgid "Outline"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:353 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21518 msgid "auto"
21519 msgstr "automatski"
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
21522 msgid "off"
21523 msgstr "isključeno"
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:374
21526 #, c-format
21527 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
21531 msgid "version "
21532 msgstr "verzija"
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
21535 msgid "unknown version"
21536 msgstr "nepoznata verzija"
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
21539 msgid "Small-sized icons"
21540 msgstr "Ikone male veličine "
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
21543 msgid "Normal-sized icons"
21544 msgstr "Ikone normalne veličine "
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
21547 msgid "Big-sized icons"
21548 msgstr "Velike ikone"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Exit LyX"
21553 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
21556 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
21557 msgstr ""
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
21560 msgid "Welcome to LyX!"
21561 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Automatic save done."
21566 msgstr "Automatsko ažuriranje "
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Automatic save failed!"
21571 msgstr "Automatska pomoć"
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
21574 msgid "Command not allowed without any document open"
21575 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
21576
21577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
21578 #, c-format
21579 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21580 msgstr ""
21581
21582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
21583 msgid "Select template file"
21584 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
21587 msgid "Templates|#T#t"
21588 msgstr "Šabloni|#T#t"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
21591 msgid "Document not loaded."
21592 msgstr "Dokument nije učitan."
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
21595 msgid "Select document to open"
21596 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
21599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
21600 msgid "Examples|#E#e"
21601 msgstr "Primer|#E#e"
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
21604 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21605 msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
21608 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21609 msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
21612 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21613 msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
21616 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21617 msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21620 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
21621 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
21622 msgid "Invalid filename"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
21626 #, c-format
21627 msgid ""
21628 "The directory in the given path\n"
21629 "%1$s\n"
21630 "does not exist."
21631 msgstr ""
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
21634 #, c-format
21635 msgid "Opening document %1$s..."
21636 msgstr ""
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
21639 #, c-format
21640 msgid "Document %1$s opened."
21641 msgstr ""
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
21644 msgid "Version control detected."
21645 msgstr ""
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
21648 #, c-format
21649 msgid "Could not open document %1$s"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
21653 msgid "Couldn't import file"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
21657 #, c-format
21658 msgid "No information for importing the format %1$s."
21659 msgstr ""
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
21662 #, c-format
21663 msgid "Select %1$s file to import"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
21667 #, c-format
21668 msgid ""
21669 "The document %1$s already exists.\n"
21670 "\n"
21671 "Do you want to overwrite that document?"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
21675 msgid "Overwrite document?"
21676 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
21679 #, c-format
21680 msgid "Importing %1$s..."
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
21684 msgid "imported."
21685 msgstr ""
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
21688 msgid "file not imported!"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
21692 msgid "newfile"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
21696 msgid "Select LyX document to insert"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3199
21700 msgid "Absolute filename expected."
21701 msgstr ""
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
21704 msgid "Select file to insert"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
21708 msgid "All Files (*)"
21709 msgstr "Sve datoteke (*)"
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
21712 msgid "Choose a filename to save document as"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
21716 msgid "&Rename"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
21720 #, c-format
21721 msgid ""
21722 "The document %1$s could not be saved.\n"
21723 "\n"
21724 "Do you want to rename the document and try again?"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
21728 msgid "Rename and save?"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
21732 msgid "&Retry"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Close document"
21738 msgstr "Novi dokument"
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
21741 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
21742 msgstr ""
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
21745 #, c-format
21746 msgid ""
21747 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21748 "\n"
21749 "Do you want to save the document?"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
21753 msgid "Save new document?"
21754 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
21757 #, c-format
21758 msgid ""
21759 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21760 "\n"
21761 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
21765 msgid "Save changed document?"
21766 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
21769 msgid "&Discard"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
21773 #, c-format
21774 msgid ""
21775 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21776 "\n"
21777 "Do you want to save the document?"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
21781 #, c-format
21782 msgid ""
21783 "Document \n"
21784 "%1$s\n"
21785 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21786 msgstr ""
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
21789 msgid "Reload externally changed document?"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
21793 msgid "Error when setting the locking property."
21794 msgstr ""
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
21797 msgid "Directory is not accessible."
21798 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
21801 #, c-format
21802 msgid "Opening child document %1$s..."
21803 msgstr ""
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2935
21806 #, c-format
21807 msgid "No buffer for file: %1$s."
21808 msgstr ""
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2962
21811 #, c-format
21812 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
21816 #, c-format
21817 msgid "Error while previewing format: %1$s"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2966
21821 #, c-format
21822 msgid "Successful export to format: %1$s"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2967
21826 #, c-format
21827 msgid "Error while exporting format: %1$s"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
21831 msgid "Exporting ..."
21832 msgstr ""
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3172
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Previewing ..."
21837 msgstr "Pregled učiavanja"
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206
21840 msgid "Document not loaded"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284
21844 #, c-format
21845 msgid ""
21846 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21847 "version of the document %1$s?"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287
21851 msgid "Revert to saved document?"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3313
21855 msgid "Saving all documents..."
21856 msgstr ""
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3323
21859 msgid "All documents saved."
21860 msgstr ""
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
21863 #, c-format
21864 msgid "%1$s unknown command!"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3539
21868 msgid "Please, preview the document first."
21869 msgstr ""
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3554
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Couldn't proceed."
21874 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
21877 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:242
21878 msgid "LaTeX Source"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:244
21882 msgid "DocBook Source"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
21886 msgid "Literate Source"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
21890 msgid " (version control, locking)"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
21894 msgid " (version control)"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
21898 msgid " (changed)"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
21902 msgid " (read only)"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
21906 msgid "Close File"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
21910 msgid "Hide tab"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
21914 msgid "Close tab"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21918 msgid "Wrap Float Settings"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21922 msgid "Click to detach"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21926 #, c-format
21927 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21928 msgstr ""
21929
21930 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21931 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21932 msgstr ""
21933
21934 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21935 msgid " (unknown)"
21936 msgstr "(nepoznato)"
21937
21938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
21939 #, fuzzy
21940 msgid "More...|M"
21941 msgstr "Više"
21942
21943 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
21944 msgid "No Group"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784 src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
21948 msgid "More Spelling Suggestions"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Add to personal dictionary|n"
21954 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
21955
21956 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
21957 #, fuzzy
21958 msgid "Ignore all|I"
21959 msgstr "I&gnoriši sve"
21960
21961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Remove from personal dictionary|r"
21964 msgstr "Lični &rečnik:"
21965
21966 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Language|L"
21969 msgstr "Jezik"
21970
21971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
21972 #, fuzzy
21973 msgid "More Languages ...|M"
21974 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
21975
21976 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
21977 msgid "Hidden|H"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
21981 #, fuzzy
21982 msgid "<No Documents Open>"
21983 msgstr "Dokumenta"
21984
21985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
21986 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
21990 msgid "View (Other Formats)|F"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Update (Other Formats)|p"
21996 msgstr "Ažurirajte ekran"
21997
21998 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
21999 #, fuzzy, c-format
22000 msgid "View [%1$s]|V"
22001 msgstr "VidiV"
22002
22003 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
22004 #, fuzzy, c-format
22005 msgid "Update [%1$s]|U"
22006 msgstr "Ažurirajte|A"
22007
22008 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
22009 msgid "No Custom Insets Defined!"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
22013 #, fuzzy
22014 msgid "<No Document Open>"
22015 msgstr "Novi dokument"
22016
22017 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
22018 msgid "Master Document"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
22022 msgid "Open Navigator..."
22023 msgstr ""
22024
22025 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
22026 msgid "Other Lists"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
22030 #, fuzzy
22031 msgid "<Empty Table of Contents>"
22032 msgstr "Sadržaj"
22033
22034 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
22035 msgid "Other Toolbars"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
22039 msgid "No Branches Set for Document!"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
22043 msgid "Index List|I"
22044 msgstr "Indeks lista|I"
22045
22046 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
22047 msgid "Index Entry|d"
22048 msgstr "Unos indeksa|d"
22049
22050 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
22051 #, fuzzy, c-format
22052 msgid "Index: %1$s"
22053 msgstr "Indeks"
22054
22055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
22056 #, fuzzy, c-format
22057 msgid "Index Entry (%1$s)"
22058 msgstr "Unos indeksa|I"
22059
22060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
22061 msgid "No Citation in Scope!"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
22065 msgid "No Action Defined!"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22069 #, fuzzy, c-format
22070 msgid "Export %1$s"
22071 msgstr "Izvezi|I"
22072
22073 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22074 #, fuzzy, c-format
22075 msgid "Import %1$s"
22076 msgstr "Uvezi|U"
22077
22078 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22079 #, fuzzy, c-format
22080 msgid "Update %1$s"
22081 msgstr "Ažuriraj DVI"
22082
22083 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22084 #, c-format
22085 msgid "View %1$s"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22089 msgid "space"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22093 msgid ""
22094 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22095 "characters:\n"
22096 msgstr ""
22097 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
22098 "znakova:\n"
22099
22100 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
22101 msgid "Could not update TeX information"
22102 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
22103
22104 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
22105 #, c-format
22106 msgid "The script `%1$s' failed."
22107 msgstr ""
22108
22109 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
22110 msgid "All Files "
22111 msgstr "Sve datoteke"
22112
22113 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22114 #: src/insets/InsetTOC.cpp:113
22115 msgid "Table of Contents"
22116 msgstr "Sadržaj"
22117
22118 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22119 msgid "List of Graphics"
22120 msgstr "Spisak grafika"
22121
22122 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22123 msgid "List of Equations"
22124 msgstr "Spisak jednačina"
22125
22126 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22127 msgid "List of Footnotes"
22128 msgstr "Spisak fusnota"
22129
22130 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22131 msgid "List of Listings"
22132 msgstr ""
22133
22134 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22135 msgid "List of Indexes"
22136 msgstr "Spisak indeksa"
22137
22138 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22139 msgid "List of Marginal notes"
22140 msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
22141
22142 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
22143 msgid "List of Notes"
22144 msgstr "Spisak napomena"
22145
22146 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
22147 msgid "List of Citations"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
22151 msgid "Labels and References"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
22155 msgid "List of Branches"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
22159 msgid "List of Changes"
22160 msgstr "Spisak promena"
22161
22162 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22163 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
22164 msgid ""
22165 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22166 "through LaTeX: "
22167 msgstr ""
22168
22169 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22170 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22171 msgid "Problematic filename for DVI"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22175 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
22176 msgid ""
22177 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22178 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22179 msgstr ""
22180
22181 #: src/insets/Inset.cpp:88
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Bibliography Entry"
22184 msgstr "Bibliografija"
22185
22186 #: src/insets/Inset.cpp:91
22187 #, fuzzy
22188 msgid "TeX Code"
22189 msgstr "TeX kod:"
22190
22191 #: src/insets/Inset.cpp:94
22192 msgid "Float"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
22196 msgid "Box"
22197 msgstr ""
22198
22199 #: src/insets/Inset.cpp:111
22200 #, fuzzy
22201 msgid "Horizontal Space"
22202 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22203
22204 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22205 msgid "Vertical Space"
22206 msgstr "Vertikalni razmak"
22207
22208 #: src/insets/Inset.cpp:115
22209 msgid "Info"
22210 msgstr ""
22211
22212 #: src/insets/Inset.cpp:158
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Horizontal Math Space"
22215 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22216
22217 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22218 msgid "Keys must be unique!"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22222 #, c-format
22223 msgid ""
22224 "The key %1$s already exists,\n"
22225 "it will be changed to %2$s."
22226 msgstr ""
22227
22228 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22229 #, c-format
22230 msgid ""
22231 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22232 "If you proceed, all of them will be opened."
22233 msgstr ""
22234
22235 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
22236 msgid "Open Databases?"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
22240 msgid "&Proceed"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
22244 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
22248 msgid "Databases:"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
22252 msgid "Style File:"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
22256 msgid "Lists:"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
22260 msgid "included in TOC"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
22264 msgid "Export Warning!"
22265 msgstr ""
22266
22267 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
22268 msgid ""
22269 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22270 "BibTeX will be unable to find them."
22271 msgstr ""
22272
22273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
22274 msgid ""
22275 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22276 "BibTeX will be unable to find it."
22277 msgstr ""
22278
22279 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22280 msgid "simple frame"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22284 msgid "frameless"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22288 msgid "simple frame, page breaks"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22292 msgid "oval, thin"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22296 msgid "oval, thick"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22300 msgid "drop shadow"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22304 msgid "shaded background"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22308 msgid "double frame"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
22312 #, c-format
22313 msgid "%1$s (%2$s)"
22314 msgstr "%1$s (%2$s)"
22315
22316 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
22317 #, c-format
22318 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22319 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22320
22321 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22322 msgid "active"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
22326 msgid "non-active"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22330 #, c-format
22331 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22332 msgstr ""
22333
22334 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22335 msgid "Branch: "
22336 msgstr ""
22337
22338 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22339 msgid "Branch (child only): "
22340 msgstr ""
22341
22342 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Branch (undefined): "
22345 msgstr "nedefinisano"
22346
22347 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22348 msgid "Undef: "
22349 msgstr ""
22350
22351 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
22352 msgid "branch"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
22356 #, c-format
22357 msgid "Sub-%1$s"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: src/insets/InsetCitation.cpp:121
22361 msgid "No bibliography defined!"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: src/insets/InsetCitation.cpp:125
22365 msgid "No citations selected!"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: src/insets/InsetCitation.cpp:296
22369 msgid "not cited"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22373 msgid "LaTeX Command: "
22374 msgstr ""
22375
22376 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
22377 msgid "InsetCommand Error: "
22378 msgstr ""
22379
22380 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
22381 msgid "Incompatible command name."
22382 msgstr ""
22383
22384 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
22385 msgid "InsetCommandParams Error: "
22386 msgstr ""
22387
22388 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
22389 msgid "InsetCommandParams: "
22390 msgstr ""
22391
22392 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22393 msgid "Unknown parameter name: "
22394 msgstr ""
22395
22396 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
22397 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22398 msgstr ""
22399
22400 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Uncodable characters"
22403 msgstr "specijalni karakteri"
22404
22405 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
22406 #, c-format
22407 msgid ""
22408 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22409 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22410 "%2$s."
22411 msgstr ""
22412
22413 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
22414 #, c-format
22415 msgid "External template %1$s is not installed"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22419 msgid "float: "
22420 msgstr ""
22421
22422 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
22423 #, c-format
22424 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22425 msgstr ""
22426
22427 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22428 msgid "float"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22432 msgid "subfloat: "
22433 msgstr ""
22434
22435 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22436 msgid " (sideways)"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22440 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
22444 #, c-format
22445 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22446 msgstr ""
22447
22448 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
22449 msgid "footnote"
22450 msgstr "fusnota"
22451
22452 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
22453 #, c-format
22454 msgid ""
22455 "Could not copy the file\n"
22456 "%1$s\n"
22457 "into the temporary directory."
22458 msgstr ""
22459
22460 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:934
22461 #, c-format
22462 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22463 msgstr ""
22464
22465 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
22466 #, c-format
22467 msgid "Graphics file: %1$s"
22468 msgstr ""
22469
22470 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
22471 msgid "www"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
22475 #, fuzzy
22476 msgid "file"
22477 msgstr "Sve datoteke"
22478
22479 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
22480 #, fuzzy, c-format
22481 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
22482 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
22483
22484 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
22485 msgid "Verbatim Input"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
22489 msgid "Verbatim Input*"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
22493 msgid "Include (excluded)"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:772
22497 #: src/insets/InsetInclude.cpp:817
22498 msgid "Recursive input"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:773
22502 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
22503 #, c-format
22504 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22505 msgstr ""
22506
22507 #: src/insets/InsetInclude.cpp:561
22508 #, c-format
22509 msgid ""
22510 "Could not load included file\n"
22511 "`%1$s'\n"
22512 "Please, check whether it actually exists."
22513 msgstr ""
22514
22515 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Missing included file"
22518 msgstr "Nedostaje datoteka"
22519
22520 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
22521 #, c-format
22522 msgid ""
22523 "Included file `%1$s'\n"
22524 "has textclass `%2$s'\n"
22525 "while parent file has textclass `%3$s'."
22526 msgstr ""
22527
22528 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
22529 msgid "Different textclasses"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: src/insets/InsetInclude.cpp:592
22533 #, c-format
22534 msgid ""
22535 "Included file `%1$s'\n"
22536 "uses module `%2$s'\n"
22537 "which is not used in parent file."
22538 msgstr ""
22539
22540 #: src/insets/InsetInclude.cpp:596
22541 msgid "Module not found"
22542 msgstr ""
22543
22544 #: src/insets/InsetInclude.cpp:626 src/insets/InsetInclude.cpp:649
22545 #, c-format
22546 msgid ""
22547 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
22548 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
22549 msgstr ""
22550
22551 #: src/insets/InsetInclude.cpp:635 src/insets/InsetInclude.cpp:657
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Export failure"
22554 msgstr "chktex failure"
22555
22556 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
22557 msgid "Unsupported Inclusion"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
22561 #, c-format
22562 msgid ""
22563 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22564 "Offending file:\n"
22565 "%1$s"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
22569 msgid "Index sorting failed"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
22573 #, c-format
22574 msgid ""
22575 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22576 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22577 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22578 "explained in the User Guide."
22579 msgstr ""
22580
22581 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22582 #, fuzzy
22583 msgid "Index Entry"
22584 msgstr "Unos indeksa|I"
22585
22586 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
22587 #, fuzzy
22588 msgid "unknown type!"
22589 msgstr "nepoznato"
22590
22591 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Unknown index type!"
22594 msgstr "Nepoznata radnja"
22595
22596 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
22597 #, fuzzy
22598 msgid "All indexes"
22599 msgstr "Sve datoteke"
22600
22601 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
22602 #, fuzzy
22603 msgid "subindex"
22604 msgstr "Indeks"
22605
22606 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
22607 #, c-format
22608 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22609 msgstr ""
22610
22611 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
22612 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22613 msgstr ""
22614
22615 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
22616 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
22617 msgid "undefined"
22618 msgstr "nedefinisano"
22619
22620 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
22621 msgid "yes"
22622 msgstr "da"
22623
22624 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
22625 msgid "no"
22626 msgstr "ne"
22627
22628 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
22629 #, fuzzy
22630 msgid "No version control"
22631 msgstr "Kontrolna verzija"
22632
22633 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22634 msgid "Label names must be unique!"
22635 msgstr ""
22636
22637 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22638 #, c-format
22639 msgid ""
22640 "The label %1$s already exists,\n"
22641 "it will be changed to %2$s."
22642 msgstr ""
22643
22644 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
22645 msgid "DUPLICATE: "
22646 msgstr "DUPLIKAT:"
22647
22648 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Horizontal line"
22651 msgstr "Horizontalna Linija|L"
22652
22653 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
22654 msgid "no more lstline delimiters available"
22655 msgstr ""
22656
22657 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22658 msgid "Running out of delimiters"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
22662 msgid ""
22663 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22664 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22665 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22666 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22667 "must investigate!"
22668 msgstr ""
22669
22670 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22671 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22672 msgstr ""
22673
22674 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22675 #, c-format
22676 msgid ""
22677 "The following characters in one of the program listings are\n"
22678 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22679 "%1$s."
22680 msgstr ""
22681
22682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22683 msgid "A value is expected."
22684 msgstr ""
22685
22686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22692 msgid "Unbalanced braces!"
22693 msgstr ""
22694
22695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22696 msgid "Please specify true or false."
22697 msgstr ""
22698
22699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22700 msgid "Only true or false is allowed."
22701 msgstr ""
22702
22703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22704 msgid "Please specify an integer value."
22705 msgstr ""
22706
22707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22708 msgid "An integer is expected."
22709 msgstr ""
22710
22711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22712 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22713 msgstr ""
22714
22715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22716 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22717 msgstr ""
22718
22719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22720 #, c-format
22721 msgid "Please specify one of %1$s."
22722 msgstr ""
22723
22724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22725 #, c-format
22726 msgid "Try one of %1$s."
22727 msgstr ""
22728
22729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22730 #, c-format
22731 msgid "I guess you mean %1$s."
22732 msgstr ""
22733
22734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22735 #, c-format
22736 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22737 msgstr ""
22738
22739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22740 #, c-format
22741 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22742 msgstr ""
22743
22744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22745 msgid ""
22746 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22747 msgstr ""
22748 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
22749
22750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22751 msgid ""
22752 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22753 "trblTRBL"
22754 msgstr ""
22755
22756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22757 msgid ""
22758 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22759 "right, bottom left and top left corner."
22760 msgstr ""
22761
22762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22763 msgid "Enter something like \\color{white}"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22767 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22771 msgid "auto, last or a number"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22775 msgid ""
22776 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22777 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22778 "defining a listing inset)"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22782 msgid ""
22783 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22784 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22785 "a listing inset)"
22786 msgstr ""
22787
22788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
22789 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22790 msgstr ""
22791
22792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
22793 #, c-format
22794 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22795 msgstr ""
22796
22797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
22798 #, c-format
22799 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22800 msgstr ""
22801
22802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
22803 #, c-format
22804 msgid "Parameter %1$s: "
22805 msgstr ""
22806
22807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
22808 #, c-format
22809 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
22813 #, c-format
22814 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
22818 msgid "New Page"
22819 msgstr "Nova Strana"
22820
22821 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
22822 msgid "Page Break"
22823 msgstr ""
22824
22825 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22826 msgid "Clear Page"
22827 msgstr "Očisti Stranu"
22828
22829 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22830 msgid "Clear Double Page"
22831 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
22832
22833 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
22834 msgid "Nom: "
22835 msgstr ""
22836
22837 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22838 msgid "Nomenclature Symbol: "
22839 msgstr ""
22840
22841 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
22842 msgid "Description: "
22843 msgstr "Opis:"
22844
22845 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
22846 msgid "Sorting: "
22847 msgstr ""
22848
22849 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
22850 msgid "note"
22851 msgstr "napomena"
22852
22853 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
22854 msgid "Phantom"
22855 msgstr ""
22856
22857 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22858 msgid "HPhantom"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22862 msgid "VPhantom"
22863 msgstr ""
22864
22865 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
22866 #, fuzzy
22867 msgid "phantom"
22868 msgstr "Esperanto"
22869
22870 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
22871 msgid "hphantom"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
22875 msgid "vphantom"
22876 msgstr ""
22877
22878 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
22879 msgid "elsewhere"
22880 msgstr ""
22881
22882 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
22883 msgid "BROKEN: "
22884 msgstr ""
22885
22886 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22887 msgid "Ref: "
22888 msgstr "Ref: "
22889
22890 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22891 msgid "Equation"
22892 msgstr "Jednačina"
22893
22894 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22895 msgid "EqRef: "
22896 msgstr ""
22897
22898 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22899 msgid "Page Number"
22900 msgstr "Broj Strana"
22901
22902 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22903 msgid "Page: "
22904 msgstr "Strana:"
22905
22906 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22907 msgid "Textual Page Number"
22908 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
22909
22910 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22911 msgid "TextPage: "
22912 msgstr ""
22913
22914 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22915 msgid "Standard+Textual Page"
22916 msgstr ""
22917
22918 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22919 msgid "Ref+Text: "
22920 msgstr ""
22921
22922 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Formatted"
22925 msgstr "Formatiranje"
22926
22927 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Format: "
22930 msgstr "&Format:"
22931
22932 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
22933 #, fuzzy
22934 msgid "Reference to Name"
22935 msgstr "Referenca"
22936
22937 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
22938 #, fuzzy
22939 msgid "NameRef:"
22940 msgstr "Ime:"
22941
22942 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
22943 #, fuzzy
22944 msgid "subscript"
22945 msgstr "Znak u indeksu"
22946
22947 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
22948 #, fuzzy
22949 msgid "superscript"
22950 msgstr "Znak u eksponentu "
22951
22952 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22953 msgid "Protected Space"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22957 msgid "Quad Space"
22958 msgstr ""
22959
22960 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Double Quad Space"
22963 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
22964
22965 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22966 msgid "Enspace"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22970 msgid "Enskip"
22971 msgstr ""
22972
22973 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22974 msgid "Protected Horizontal Fill"
22975 msgstr ""
22976
22977 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
22978 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22979 msgstr ""
22980
22981 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22982 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22986 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22987 msgstr ""
22988
22989 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22990 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22991 msgstr ""
22992
22993 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22994 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22995 msgstr ""
22996
22997 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22998 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22999 msgstr ""
23000
23001 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23002 #, c-format
23003 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23007 #, c-format
23008 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23012 msgid "Unknown TOC type"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4709
23016 msgid "Selection size should match clipboard content."
23017 msgstr ""
23018
23019 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23020 msgid "wrap: "
23021 msgstr ""
23022
23023 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
23024 msgid "wrap"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23028 msgid "Not shown."
23029 msgstr "Ne prikazuj."
23030
23031 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23032 msgid "Loading..."
23033 msgstr "Učitavanje..."
23034
23035 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23036 msgid "Converting to loadable format..."
23037 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
23038
23039 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23040 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23041 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
23042
23043 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23044 msgid "Scaling etc..."
23045 msgstr "Skaliranje i sl..."
23046
23047 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23048 msgid "Ready to display"
23049 msgstr "Spreman za prikaz"
23050
23051 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23052 msgid "No file found!"
23053 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
23054
23055 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23056 msgid "Error converting to loadable format"
23057 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
23058
23059 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23060 msgid "Error loading file into memory"
23061 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
23062
23063 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23064 msgid "Error generating the pixmap"
23065 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
23066
23067 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23068 msgid "No image"
23069 msgstr "Nema slike"
23070
23071 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23072 msgid "Preview loading"
23073 msgstr "Pregled učiavanja"
23074
23075 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23076 msgid "Preview ready"
23077 msgstr "Pregled spreman"
23078
23079 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23080 msgid "Preview failed"
23081 msgstr "Pregled nije uspeo"
23082
23083 #: src/lengthcommon.cpp:37
23084 msgid "cc[[unit of measure]]"
23085 msgstr "cc[[unit of measure]]"
23086
23087 #: src/lengthcommon.cpp:37
23088 msgid "dd"
23089 msgstr "dd"
23090
23091 #: src/lengthcommon.cpp:37
23092 msgid "em"
23093 msgstr "em"
23094
23095 #: src/lengthcommon.cpp:38
23096 msgid "ex"
23097 msgstr "ex"
23098
23099 #: src/lengthcommon.cpp:38
23100 msgid "mu[[unit of measure]]"
23101 msgstr "mu[[unit of measure]]"
23102
23103 #: src/lengthcommon.cpp:38
23104 msgid "pc"
23105 msgstr "pc"
23106
23107 #: src/lengthcommon.cpp:39
23108 msgid "pt"
23109 msgstr "pt"
23110
23111 #: src/lengthcommon.cpp:39
23112 msgid "sp"
23113 msgstr "sp"
23114
23115 #: src/lengthcommon.cpp:39
23116 msgid "Text Width %"
23117 msgstr "Širina teksta %"
23118
23119 #: src/lengthcommon.cpp:40
23120 msgid "Column Width %"
23121 msgstr "Širina kolone %"
23122
23123 #: src/lengthcommon.cpp:40
23124 msgid "Page Width %"
23125 msgstr "Širina stranice %"
23126
23127 #: src/lengthcommon.cpp:40
23128 msgid "Line Width %"
23129 msgstr "Širina linije %"
23130
23131 #: src/lengthcommon.cpp:41
23132 msgid "Text Height %"
23133 msgstr "Visina teksta %"
23134
23135 #: src/lengthcommon.cpp:41
23136 msgid "Page Height %"
23137 msgstr "Visina stranice %"
23138
23139 #: src/lyxfind.cpp:144
23140 msgid "Search error"
23141 msgstr "Traži greške"
23142
23143 #: src/lyxfind.cpp:144
23144 msgid "Search string is empty"
23145 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23146
23147 #: src/lyxfind.cpp:381
23148 msgid "String found."
23149 msgstr ""
23150
23151 #: src/lyxfind.cpp:383
23152 msgid "String has been replaced."
23153 msgstr "String je zamenjen."
23154
23155 #: src/lyxfind.cpp:386
23156 #, fuzzy, c-format
23157 msgid "%1$d strings have been replaced."
23158 msgstr "stringovi su zamenjeni."
23159
23160 #: src/lyxfind.cpp:1373
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Invalid regular expression!"
23163 msgstr "Regularni izraz"
23164
23165 #: src/lyxfind.cpp:1378
23166 #, fuzzy
23167 msgid "Match not found!"
23168 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23169
23170 #: src/lyxfind.cpp:1382
23171 msgid "Match found!"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
23175 #, c-format
23176 msgid " Macro: %1$s: "
23177 msgstr " Makro: %1$s: "
23178
23179 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1681
23180 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23181 #, c-format
23182 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23186 #, c-format
23187 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23188 msgstr ""
23189
23190 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23191 #, c-format
23192 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1442
23196 msgid "Cursor not in table"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1448
23200 msgid "Only one row"
23201 msgstr "Samo jedan red"
23202
23203 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1454
23204 msgid "Only one column"
23205 msgstr "Samo jedna kolona"
23206
23207 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1462
23208 msgid "No hline to delete"
23209 msgstr "Nema hline za brisanje"
23210
23211 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1471
23212 msgid "No vline to delete"
23213 msgstr "Nema vline za brisanje"
23214
23215 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1500
23216 #, c-format
23217 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23218 msgstr ""
23219
23220 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1273
23221 #, fuzzy
23222 msgid "Bad math environment"
23223 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
23224
23225 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1274
23226 msgid ""
23227 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
23228 "Change the math formula type and try again."
23229 msgstr ""
23230
23231 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1380 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
23232 msgid "No number"
23233 msgstr "Bez broja"
23234
23235 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1380 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
23236 msgid "Number"
23237 msgstr "Broj"
23238
23239 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1654
23240 #, c-format
23241 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23242 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
23243
23244 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1664
23245 #, c-format
23246 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23247 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23248
23249 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1674
23250 #, c-format
23251 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
23255 msgid "create new math text environment ($...$)"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
23259 msgid "entered math text mode (textrm)"
23260 msgstr ""
23261
23262 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Regular expression editor mode"
23265 msgstr "Regularni izraz"
23266
23267 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1651 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771
23268 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1656 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773
23272 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23273 msgstr ""
23274
23275 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23276 msgid "Standard[[mathref]]"
23277 msgstr ""
23278
23279 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23280 msgid "PrettyRef"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23284 msgid "FormatRef: "
23285 msgstr ""
23286
23287 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
23288 #, fuzzy, c-format
23289 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
23290 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23291
23292 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23293 msgid "optional"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23297 msgid "TeX"
23298 msgstr "TeX"
23299
23300 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
23301 msgid "math macro"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: src/output.cpp:37
23305 #, c-format
23306 msgid ""
23307 "Could not open the specified document\n"
23308 "%1$s."
23309 msgstr ""
23310
23311 #: src/output_plaintext.cpp:141
23312 msgid "Abstract: "
23313 msgstr "Sažetak:"
23314
23315 #: src/output_plaintext.cpp:153
23316 msgid "References: "
23317 msgstr "Reference:"
23318
23319 #: src/support/debug.cpp:41
23320 #, fuzzy
23321 msgid "No debugging messages"
23322 msgstr "Nema poruka o greškama"
23323
23324 #: src/support/debug.cpp:42
23325 msgid "General information"
23326 msgstr "Opšte informacije"
23327
23328 #: src/support/debug.cpp:43
23329 msgid "Program initialisation"
23330 msgstr "Inicijalizacija programa"
23331
23332 #: src/support/debug.cpp:44
23333 msgid "Keyboard events handling"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: src/support/debug.cpp:45
23337 msgid "GUI handling"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: src/support/debug.cpp:46
23341 msgid "Lyxlex grammar parser"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: src/support/debug.cpp:47
23345 msgid "Configuration files reading"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: src/support/debug.cpp:48
23349 msgid "Custom keyboard definition"
23350 msgstr ""
23351
23352 #: src/support/debug.cpp:49
23353 msgid "LaTeX generation/execution"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: src/support/debug.cpp:50
23357 msgid "Math editor"
23358 msgstr "Matematički editor"
23359
23360 #: src/support/debug.cpp:51
23361 msgid "Font handling"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: src/support/debug.cpp:52
23365 msgid "Textclass files reading"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: src/support/debug.cpp:53
23369 msgid "Version control"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: src/support/debug.cpp:54
23373 msgid "External control interface"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: src/support/debug.cpp:55
23377 msgid "Undo/Redo mechanism"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: src/support/debug.cpp:56
23381 msgid "User commands"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: src/support/debug.cpp:57
23385 msgid "The LyX Lexer"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: src/support/debug.cpp:58
23389 msgid "Dependency information"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: src/support/debug.cpp:59
23393 msgid "LyX Insets"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: src/support/debug.cpp:60
23397 msgid "Files used by LyX"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: src/support/debug.cpp:61
23401 msgid "Workarea events"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: src/support/debug.cpp:62
23405 msgid "Insettext/tabular messages"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: src/support/debug.cpp:63
23409 msgid "Graphics conversion and loading"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: src/support/debug.cpp:64
23413 msgid "Change tracking"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: src/support/debug.cpp:65
23417 msgid "External template/inset messages"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: src/support/debug.cpp:66
23421 msgid "RowPainter profiling"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: src/support/debug.cpp:67
23425 msgid "Scrolling debugging"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: src/support/debug.cpp:68
23429 msgid "Math macros"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: src/support/debug.cpp:69
23433 msgid "RTL/Bidi"
23434 msgstr "RTL/Bidi"
23435
23436 #: src/support/debug.cpp:70
23437 msgid "Locale/Internationalisation"
23438 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
23439
23440 #: src/support/debug.cpp:71
23441 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23442 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
23443
23444 #: src/support/debug.cpp:72
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Find and replace mechanism"
23447 msgstr "Pronađi i zameni"
23448
23449 #: src/support/debug.cpp:73
23450 msgid "Developers' general debug messages"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: src/support/debug.cpp:74
23454 msgid "All debugging messages"
23455 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
23456
23457 #: src/support/debug.cpp:153
23458 #, c-format
23459 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23460 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
23461
23462 #: src/support/lstrings.cpp:1295
23463 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23464 msgstr "sr"
23465
23466 #: src/support/os_win32.cpp:488
23467 msgid "System file not found"
23468 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23469
23470 #: src/support/os_win32.cpp:489
23471 msgid ""
23472 "Unable to load shfolder.dll\n"
23473 "Please install."
23474 msgstr ""
23475 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
23476 "Molimo vas da ga instalirate."
23477
23478 #: src/support/os_win32.cpp:494
23479 msgid "System function not found"
23480 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
23481
23482 #: src/support/os_win32.cpp:495
23483 msgid ""
23484 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23485 "Don't know how to proceed. Sorry."
23486 msgstr ""
23487 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
23488 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
23489
23490 #: src/support/userinfo.cpp:45
23491 msgid "Unknown user"
23492 msgstr "Nepoznati korisnik"
23493
23494 #~ msgid "F&ind:"
23495 #~ msgstr "P&ronađi:"
23496
23497 #~ msgid "The Enter key works, too"
23498 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
23499
23500 #~ msgid "The delete key works, too"
23501 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
23502
23503 #~ msgid "D&elete"
23504 #~ msgstr "Iz&briši"
23505
23506 #~ msgid "&Default language:"
23507 #~ msgstr "&Podrazumevani jezik:"
23508
23509 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23510 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
23511
23512 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
23513 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
23514
23515 #~ msgid "&Use babel"
23516 #~ msgstr "&Koristi babel"
23517
23518 #~ msgid "&Global"
23519 #~ msgstr "&Globalno"
23520
23521 #~ msgid "&BibTeX command:"
23522 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
23523
23524 #~ msgid ""
23525 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
23526 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
23527 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
23528 #~ msgstr ""
23529 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
23530 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
23531 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
23532
23533 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23534 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
23535
23536 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23537 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
23538
23539 #~ msgid "Screen &DPI:"
23540 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
23541
23542 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23543 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
23544
23545 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23546 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
23547
23548 #~ msgid "Use input encod&ing"
23549 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
23550
23551 #~ msgid "Jump to the label"
23552 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
23553
23554 #~ msgid "Merge cells"
23555 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
23556
23557 #~ msgid "Listing settings"
23558 #~ msgstr "Spisak podešavanja"
23559
23560 #~ msgid "scheme"
23561 #~ msgstr "šema"
23562
23563 #~ msgid "graph"
23564 #~ msgstr "grafikon"
23565
23566 #~ msgid "Chemistry"
23567 #~ msgstr "Hemija"
23568
23569 #~ msgid "Name (First Name)"
23570 #~ msgstr "Ime "
23571
23572 #~ msgid "Name (Surname)"
23573 #~ msgstr "Prezime"
23574
23575 #~ msgid "By Same Author (bib)"
23576 #~ msgstr "Do istog autora (bib)"
23577
23578 #~ msgid "Strasse"
23579 #~ msgstr "Ulica"
23580
23581 #~ msgid "BLZ"
23582 #~ msgstr "BLZ"
23583
23584 #~ msgid "Marginnote"
23585 #~ msgstr "Beleška na margini"
23586
23587 #~ msgid "Element:Firstname"
23588 #~ msgstr "Element: Ime"
23589
23590 #~ msgid "Element:Surname"
23591 #~ msgstr "Element: Prezime"
23592
23593 #~ msgid "Element:Literal"
23594 #~ msgstr "Element: Doslovno"
23595
23596 #~ msgid "Element:Emph"
23597 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
23598
23599 #~ msgid "Element:Volume"
23600 #~ msgstr "Element: Tom"
23601
23602 #~ msgid "Element:Day"
23603 #~ msgstr "Element: Dan"
23604
23605 #~ msgid "Element:Month"
23606 #~ msgstr "Element: Mesec"
23607
23608 #~ msgid "Element:Year"
23609 #~ msgstr "Element: Godina"
23610
23611 #~ msgid "Element:Issue-number"
23612 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
23613
23614 #~ msgid "Element:Issue-day"
23615 #~ msgstr "Element: Tema dana"
23616
23617 #~ msgid "Element:Issue-months"
23618 #~ msgstr "Element:"
23619
23620 #~ msgid "Element:ISSN"
23621 #~ msgstr "Element: ISSN"
23622
23623 #~ msgid "Element:CODEN"
23624 #~ msgstr "Element: CODEN"
23625
23626 #~ msgid "Element:SS-Code"
23627 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
23628
23629 #~ msgid "Element:SS-Title"
23630 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
23631
23632 #~ msgid "Element:CCC-Code"
23633 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
23634
23635 #~ msgid "Element:Code"
23636 #~ msgstr "Element: Oznaka"
23637
23638 #~ msgid "Element:Dscr"
23639 #~ msgstr "Element:Dscr"
23640
23641 #~ msgid "Element:Keyword"
23642 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
23643
23644 #~ msgid "Element:Street"
23645 #~ msgstr "Element: Ulica"
23646
23647 #~ msgid "Element:City"
23648 #~ msgstr "Element: Grad"
23649
23650 #~ msgid "Element:State"
23651 #~ msgstr "Element: Država"
23652
23653 #~ msgid "Element:Postcode"
23654 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
23655
23656 #~ msgid "Element:Directory"
23657 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
23658
23659 #~ msgid "Element:Email"
23660 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
23661
23662 #~ msgid "Note:Comment"
23663 #~ msgstr "Napomena:Komentar"
23664
23665 #~ msgid "comment"
23666 #~ msgstr "komentar"
23667
23668 #~ msgid "Note:Note"
23669 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
23670
23671 #~ msgid "Norsk"
23672 #~ msgstr "Norveški"
23673
23674 #~ msgid "Layout|L"
23675 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
23676
23677 #~ msgid "Documents|D"
23678 #~ msgstr "Dokument|D"
23679
23680 #~ msgid "New from Template...|T"
23681 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
23682
23683 #~ msgid "Revert|R"
23684 #~ msgstr "Vrati|R"
23685
23686 #~ msgid "Redo|d"
23687 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
23688
23689 #~ msgid "Cut|C"
23690 #~ msgstr "Iseci|C"
23691
23692 #~ msgid "Paste|a"
23693 #~ msgstr "Nalepi|a"
23694
23695 #~ msgid "Tabular|T"
23696 #~ msgstr "Tabelarni|T"
23697
23698 #~ msgid "Thesaurus..."
23699 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
23700
23701 #~ msgid "Statistics...|i"
23702 #~ msgstr "Statistika...|i"
23703
23704 #~ msgid "Change Tracking|g"
23705 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
23706
23707 #~ msgid "Selection as Lines|L"
23708 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
23709
23710 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
23711 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
23712
23713 #~ msgid "Line Top|T"
23714 #~ msgstr "Linija na vrhu|T"
23715
23716 #~ msgid "Line Bottom|B"
23717 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
23718
23719 #~ msgid "Line Left|L"
23720 #~ msgstr "Linija levo|L"
23721
23722 #~ msgid "Line Right|R"
23723 #~ msgstr "Linija desno|R"
23724
23725 #~ msgid "Alignment|i"
23726 #~ msgstr "Poravnanje|i"
23727
23728 #~ msgid "Delete Row|w"
23729 #~ msgstr "Izbriši red|I"
23730
23731 #~ msgid "Copy Row"
23732 #~ msgstr "Kopiraj red"
23733
23734 #~ msgid "Swap Rows"
23735 #~ msgstr "Izbriši red"
23736
23737 #~ msgid "Delete Column|D"
23738 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
23739
23740 #~ msgid "Copy Column"
23741 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
23742
23743 #~ msgid "Swap Columns"
23744 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
23745
23746 #~ msgid "Alignment|A"
23747 #~ msgstr "Poravnanje|A"
23748
23749 #~ msgid "Add Row|R"
23750 #~ msgstr "Dodaj red|R"
23751
23752 #~ msgid "Add Column|C"
23753 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
23754
23755 #~ msgid "Mathematica"
23756 #~ msgstr "Matematika"
23757
23758 #~ msgid "Align Environment|A"
23759 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
23760
23761 #~ msgid "Multline Environment"
23762 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
23763
23764 #~ msgid "Short Title"
23765 #~ msgstr "Kratak naslov"
23766
23767 #~ msgid "Nomenclature Entry"
23768 #~ msgstr "Unos nomenklature"
23769
23770 #~ msgid "URL...|U"
23771 #~ msgstr "URL...|U"
23772
23773 #~ msgid "Lists & TOC|O"
23774 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
23775
23776 #~ msgid "TeX Code|T"
23777 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
23778
23779 #~ msgid "Minipage|p"
23780 #~ msgstr "Mini strana|P"
23781
23782 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
23783 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
23784
23785 #~ msgid "Inter-word Space|w"
23786 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
23787
23788 #~ msgid "Vertical Space..."
23789 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
23790
23791 #~ msgid "Protected Dash|D"
23792 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
23793
23794 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
23795 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
23796
23797 #~ msgid "Font Change|o"
23798 #~ msgstr "Promena fonta|o"
23799
23800 #~ msgid "Math Normal Font"
23801 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
23802
23803 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
23804 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
23805
23806 #~ msgid "Math Roman Family"
23807 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
23808
23809 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
23810 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
23811
23812 #~ msgid "Math Bold Series"
23813 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
23814
23815 #~ msgid "Text Normal Font"
23816 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
23817
23818 #~ msgid "Accept All Changes|A"
23819 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
23820
23821 #~ msgid "Reject All Changes|R"
23822 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
23823
23824 #~ msgid "Character...|C"
23825 #~ msgstr "Karakter...|C"
23826
23827 #~ msgid "Paragraph...|P"
23828 #~ msgstr "Pasus...|P"
23829
23830 #~ msgid "Document...|D"
23831 #~ msgstr "Dokument...|D"
23832
23833 #~ msgid "Tabular...|T"
23834 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
23835
23836 #~ msgid "Emphasize Style|E"
23837 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
23838
23839 #~ msgid "Noun Style|N"
23840 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
23841
23842 #~ msgid "Bold Style|B"
23843 #~ msgstr "Hrabar Stil|H"
23844
23845 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
23846 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
23847
23848 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
23849 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
23850
23851 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
23852 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
23853
23854 #~ msgid "TeX Information|X"
23855 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
23856
23857 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
23858 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
23859
23860 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
23861 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
23862
23863 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
23864 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
23865
23866 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
23867 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
23868
23869 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
23870 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
23871
23872 #~ msgid "Preferences..."
23873 #~ msgstr "Podešavanja ..."
23874
23875 #~ msgid "Quit LyX"
23876 #~ msgstr "Napusti Lyx"
23877
23878 #~ msgid "Insert|n"
23879 #~ msgstr "Umetni|m"
23880
23881 #~ msgid "View DVI"
23882 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
23883
23884 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23885 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
23886
23887 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23888 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
23889
23890 #~ msgid "View PostScript"
23891 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
23892
23893 #~ msgid "Update PostScript"
23894 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
23895
23896 #~ msgid "&Keep it"
23897 #~ msgstr "&Zadržite ga"
23898
23899 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
23900 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
23901
23902 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
23903 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
23904
23905 #~ msgid "&Use Default"
23906 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
23907
23908 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23909 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
23910
23911 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
23912 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
23913
23914 #~ msgid "Thin space"
23915 #~ msgstr "Mali razmak"
23916
23917 #~ msgid "Medium space"
23918 #~ msgstr "Srednji razmak"
23919
23920 #~ msgid "Thick space"
23921 #~ msgstr "Debeli razmak"
23922
23923 #~ msgid "Negative thin space"
23924 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
23925
23926 #~ msgid "Negative medium space"
23927 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
23928
23929 #~ msgid "Negative thick space"
23930 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
23931
23932 #~ msgid "Inter-word space"
23933 #~ msgstr "Razmak između reči "
23934
23935 #~ msgid "Hyperlink"
23936 #~ msgstr "Hiperlink"
23937
23938 #~ msgid "aspell"
23939 #~ msgstr "aspell"
23940
23941 #~ msgid "hspell"
23942 #~ msgstr "hspell"
23943
23944 #~ msgid "pspell (library)"
23945 #~ msgstr "pspell (library)"
23946
23947 #~ msgid "aspell (library)"
23948 #~ msgstr "aspell (library)"
23949
23950 #~ msgid "*.pws"
23951 #~ msgstr "*.pws"
23952
23953 #~ msgid "*.ispell"
23954 #~ msgstr "*.ispell"
23955
23956 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23957 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
23958
23959 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23960 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
23961
23962 #~ msgid "One word checked."
23963 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
23964
23965 #~ msgid "Spelling check completed"
23966 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
23967
23968 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
23969 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"