]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
f55eb4ea39f8374b41a63d84fd18ff3204400dfd
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-02-01 12:19+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:39+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: English\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzija"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Verzija ide ovde"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredit"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Copyright"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
47 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zatvori"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
52 msgid "The bibliography key"
53 msgstr "Bibliografski ključ"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
56 msgid "The label as it appears in the document"
57 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
60 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
61 msgid "&Label:"
62 msgstr "&Oznaka:"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
65 msgid "&Key:"
66 msgstr "&Ključ:"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
69 msgid "Citation Style"
70 msgstr ""
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
73 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
74 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
77 msgid "&Default (numerical)"
78 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
81 #, fuzzy
82 msgid ""
83 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
84 "parameters in document class options."
85 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
88 msgid "&Natbib"
89 msgstr "&Natbib"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
92 msgid "Natbib &style:"
93 msgstr "Natbib &stil:"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
96 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
97 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
100 msgid "&Jurabib"
101 msgstr "&Jurabib"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
104 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
105 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
108 msgid "S&ectioned bibliography"
109 msgstr "P&resečena bibliografija"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
112 msgid ""
113 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
118 #, fuzzy
119 msgid "Bibliography generation"
120 msgstr "Naslov bibliografije"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
124 #, fuzzy
125 msgid "&Processor:"
126 msgstr "&Zaštiti:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
129 #, fuzzy
130 msgid "Select a processor"
131 msgstr "Izaberite datoteku"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
136 #, fuzzy
137 msgid "&Options:"
138 msgstr "O&pcija:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
141 msgid ""
142 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
146 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
147 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
150 msgid "Scan for new databases and styles"
151 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
154 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
155 msgid "&Rescan"
156 msgstr "&Ponovo skeniraj"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
159 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
163 msgid "&Browse..."
164 msgstr "&Pregledaj..."
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
171 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
173 #: src/CutAndPaste.cpp:350
174 msgid "&Add"
175 msgstr "&Dodaj"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
179 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
180 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
181 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
182 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
183 msgid "Cancel"
184 msgstr "Poništi"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
187 msgid "The BibTeX style"
188 msgstr "BibTeX stil"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
191 msgid "St&yle"
192 msgstr "Stil"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
195 msgid "Choose a style file"
196 msgstr "Odaberite stil datoteku"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
199 msgid "This bibliography section contains..."
200 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
203 msgid "&Content:"
204 msgstr "&Sadržaj:"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
207 msgid "all cited references"
208 msgstr "svih citiranih referenci"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
211 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
212 msgid "all uncited references"
213 msgstr "svih necitiranih referenci"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
216 msgid "all references"
217 msgstr "svih referenci"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
220 msgid "Add bibliography to the table of contents"
221 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
224 msgid "Add bibliography to &TOC"
225 msgstr ""
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
228 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
229 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
230 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
231 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
235 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
237 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
239 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
242 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
244 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
246 msgid "&OK"
247 msgstr "&U redu"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
250 msgid "Move the selected database downwards in the list"
251 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
254 msgid "Do&wn"
255 msgstr "Do&le"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
258 msgid "Move the selected database upwards in the list"
259 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
262 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
263 msgid "&Up"
264 msgstr "&Gore"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
267 msgid "BibTeX database to use"
268 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
271 msgid "Databa&ses"
272 msgstr "Baza po&dataka"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
275 msgid "Add a BibTeX database file"
276 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
279 msgid "&Add..."
280 msgstr "&Dodaj..."
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
283 msgid "Remove the selected database"
284 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
287 msgid "&Delete"
288 msgstr "&Izbriši"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 msgid "Allow &page breaks"
296 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
300 msgid "Alignment"
301 msgstr "Poravnanje"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
310 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
311 msgid "Left"
312 msgstr "Levo"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
316 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
317 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
318 msgid "Center"
319 msgstr "Centar"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
323 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
324 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
325 msgid "Right"
326 msgstr "Desno"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
329 msgid "Stretch"
330 msgstr "Rastezanje"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
333 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
334 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
337 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
339 msgid "Top"
340 msgstr "Vrh"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
345 msgid "Middle"
346 msgstr "Sredina"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
351 msgid "Bottom"
352 msgstr "Dno"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
355 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
356 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
359 msgid "&Box:"
360 msgstr "&Okvir:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
363 msgid "Co&ntent:"
364 msgstr "Sa&držaj:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
367 msgid "Vertical"
368 msgstr "Vertikalno"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
371 msgid "Horizontal"
372 msgstr "Horizontalno"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
376 msgid "&Height:"
377 msgstr "&Visina:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
380 msgid "Inner Bo&x:"
381 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
384 msgid "&Decoration:"
385 msgstr "&Dekoracija:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
388 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
390 msgid "&Width:"
391 msgstr "&Širina:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
394 msgid "Height value"
395 msgstr "Vrednost visine"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
398 msgid "Width value"
399 msgstr "Vrednost širine"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
402 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
403 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
414 msgid "None"
415 msgstr "Ništa"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
419 msgid "Parbox"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
423 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
424 msgid "Minipage"
425 msgstr "Mini stranica"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
428 msgid "Supported box types"
429 msgstr "Podržani tipovi okvira"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
432 msgid "&Available branches:"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
436 msgid "Select your branch"
437 msgstr ""
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
440 msgid "&New:"
441 msgstr "&Novi:"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
444 msgid ""
445 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
446 "active."
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
450 #, fuzzy
451 msgid "Filename &Suffix"
452 msgstr "Ime datoteke"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
455 msgid "Show undefined branches used in this document."
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
459 msgid "&Undefined Branches"
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
463 msgid "A&vailable Branches:"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
471 msgid "(&De)activate"
472 msgstr "(&De)aktiviraj"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
475 msgid "Add a new branch to the list"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
479 msgid "Define or change background color"
480 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
483 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
484 msgid "Alter Co&lor..."
485 msgstr "Promeni bo&ju..."
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
488 msgid "Remove the selected branch"
489 msgstr ""
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
493 #: src/Buffer.cpp:3798
494 msgid "&Remove"
495 msgstr "&Ukloni"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
498 #, fuzzy
499 msgid "Change the name of the selected branch"
500 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
503 msgid "Re&name..."
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
507 #, fuzzy
508 msgid "Add the selected branches to the list."
509 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
512 #, fuzzy
513 msgid "&Add Selected"
514 msgstr "Iza&bran:"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
517 msgid "Add all unknown branches to the list."
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
521 msgid "Add A&ll"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
525 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
526 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
527 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
530 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
531 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
532 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
534 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
535 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
540 msgid "&Cancel"
541 msgstr "&Poništi"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
545 msgid "Undefined branches used in this document."
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
549 msgid "&Undefined Branches:"
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
553 msgid "&Font:"
554 msgstr "&Font:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
558 msgid "Si&ze:"
559 msgstr "Ve&ličina:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
562 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
567 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
581 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
583 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
584 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
585 msgid "Default"
586 msgstr "Podrazumevano"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
590 msgid "Tiny"
591 msgstr "Sićušni"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
595 msgid "Smallest"
596 msgstr "Najmanji"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
600 msgid "Smaller"
601 msgstr "Manji"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
605 msgid "Small"
606 msgstr "Mali"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 msgid "Normal"
611 msgstr "Normalna"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
615 msgid "Large"
616 msgstr "Veliki"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
620 msgid "Larger"
621 msgstr "Veći"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
625 msgid "Largest"
626 msgstr "Najveći"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
630 msgid "Huge"
631 msgstr "Ogroman"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
635 msgid "Huger"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
639 msgid "&Custom Bullet:"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
643 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
644 msgid "&Level:"
645 msgstr "&Nivo:"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
648 msgid "Change:"
649 msgstr "Promeni:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
652 msgid "Go to previous change"
653 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
656 msgid "&Previous change"
657 msgstr "&Prethodna promena"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
660 msgid "Go to next change"
661 msgstr "Idi na sledeću promenu "
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
664 msgid "&Next change"
665 msgstr "&Sledeća promena"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
668 msgid "Accept this change"
669 msgstr "Prihvati ovu promenu"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
672 msgid "&Accept"
673 msgstr "&Prihvati"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
676 msgid "Reject this change"
677 msgstr "Odbaci ovu promenu"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
680 msgid "&Reject"
681 msgstr "&Odbaci"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
685 msgid "Font family"
686 msgstr "Porodice fontova"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
689 msgid "&Family:"
690 msgstr "&Porodica:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
694 msgid "Font shape"
695 msgstr "Oblik fontova"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
698 msgid "S&hape:"
699 msgstr "O&blik:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
703 msgid "Font series"
704 msgstr "Serije fontova"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
710 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
711 msgid "Language"
712 msgstr "Jezik"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
716 msgid "Font color"
717 msgstr "Boja fonta"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
720 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
722 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
723 msgid "&Language:"
724 msgstr "&Jezik:"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
727 msgid "&Series:"
728 msgstr "&Serija:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
731 msgid "&Color:"
732 msgstr "&Boja:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
735 msgid "Never Toggled"
736 msgstr "Nikada zamenjeno"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
740 msgid "Font size"
741 msgstr "Veličina fonta "
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
745 msgid "Other font settings"
746 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
749 msgid "Always Toggled"
750 msgstr "Uvek zamenjeno"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
753 msgid "&Misc:"
754 msgstr "&Ostalo:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
757 msgid "toggle font on all of the above"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
761 msgid "&Toggle all"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
765 msgid "Apply each change automatically"
766 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
769 #, fuzzy
770 msgid "Apply changes &immediately"
771 msgstr "Primeni promene odmah"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
775 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
777 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
780 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
781 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
784 msgid "&Apply"
785 msgstr "&Primeni"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
789 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
790 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
792 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
793 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
794 msgid "Close"
795 msgstr "Zatvori"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
798 msgid "A&vailable Citations:"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
802 #, fuzzy
803 msgid "S&elected Citations:"
804 msgstr "Iza&bran:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
807 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
808 msgstr ""
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
811 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
812 msgstr ""
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
815 #, fuzzy
816 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
817 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
820 #, fuzzy
821 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
822 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
825 msgid "&Down"
826 msgstr "&Dole"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
829 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
831 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
833 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
834 msgid "&Restore"
835 msgstr "&Vrati"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
838 msgid "App&ly"
839 msgstr "Prime&ni"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
842 msgid "Formatting"
843 msgstr "Formatiranje"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
846 msgid "Citation st&yle:"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
850 msgid "Natbib citation style to use"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
854 msgid "Text &before:"
855 msgstr "Tekst &pre:"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
858 msgid "Text to place before citation"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
862 msgid "Text a&fter:"
863 msgstr "Tekst &posle:"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
866 msgid "Text to place after citation"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
870 msgid "List all authors"
871 msgstr "Spisak svih autora"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
874 msgid "Full aut&hor list"
875 msgstr "Puna li&sta autora"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
878 msgid "Force upper case in citation"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
882 msgid "Force u&pper case"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
886 msgid "Search Citation"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
890 #, fuzzy
891 msgid "Searc&h:"
892 msgstr "Polje za pretragu:"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
895 msgid ""
896 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
900 #, fuzzy
901 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
902 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
905 #, fuzzy
906 msgid "&Search"
907 msgstr "Traži greške"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
910 #, fuzzy
911 msgid "Search field:"
912 msgstr "Polje za pretragu:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
915 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
916 #, fuzzy
917 msgid "All fields"
918 msgstr "Sva polja"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
921 #, fuzzy
922 msgid "Regular e&xpression"
923 msgstr "Regularni izraz"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
926 msgid "Case se&nsitive"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
930 #, fuzzy
931 msgid "Entry types:"
932 msgstr "Tipovi unosa:"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
935 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
936 #, fuzzy
937 msgid "All entry types"
938 msgstr "Svi tipovi unosa"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
941 msgid "Search as you &type"
942 msgstr ""
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
945 #, fuzzy
946 msgid "Font colors"
947 msgstr "Boja fonta"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
950 #, fuzzy
951 msgid "Main text:"
952 msgstr "Glavni tekst"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
955 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
956 msgid "Click to change the color"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
960 #, fuzzy
961 msgid "Default..."
962 msgstr "Podrazumevano"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
965 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
966 msgid "Revert the color to the default"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
971 #, fuzzy
972 msgid "R&eset"
973 msgstr "&Izbriši"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
976 msgid "Greyed-out notes:"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
980 #, fuzzy
981 msgid "&Change..."
982 msgstr "Promeni:"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
985 #, fuzzy
986 msgid "Background colors"
987 msgstr "pozadina"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
990 #, fuzzy
991 msgid "Page:"
992 msgstr "Strana"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
995 msgid "Shaded boxes:"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
999 msgid "Compare Revisions"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1003 msgid "&Revisions back"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1007 #, fuzzy
1008 msgid "&Between revisions"
1009 msgstr "Iz&među redova:"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1012 msgid "Old:"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1016 #, fuzzy
1017 msgid "New:"
1018 msgstr "&Novi:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&New Document:"
1023 msgstr "Novi dokument"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1026 #, fuzzy
1027 msgid "&Old Document:"
1028 msgstr "Dokumenta"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1031 msgid "Bro&wse..."
1032 msgstr "Pre&gledaj..."
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1035 msgid "Copy Document Settings from:"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1039 #, fuzzy
1040 msgid "N&ew Document"
1041 msgstr "Novi dokument"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Ol&d Document"
1046 msgstr "Dokumenta"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1049 msgid ""
1050 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1051 "resulting document"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1055 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1059 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1060 msgid "TeX Code: "
1061 msgstr "TeX kod:"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1064 msgid "Match delimiter types"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1068 msgid "&Keep matched"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1072 msgid "&Size:"
1073 msgstr "&Veličina"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1076 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1077 msgid "Insert the delimiters"
1078 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1081 msgid "&Insert"
1082 msgstr "&Ubaci"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1085 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1086 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1089 msgid "Use Class Defaults"
1090 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1093 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1094 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1097 msgid "Save as Document Defaults"
1098 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1101 msgid "Display"
1102 msgstr "Prikaz"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1105 msgid "Show ERT button only"
1106 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1109 msgid "&Collapsed"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1113 msgid "Show ERT contents"
1114 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1117 msgid "O&pen"
1118 msgstr "O&tvori"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1121 msgid "For more information, refer to the complete log."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1125 msgid "&Errors:"
1126 msgstr "&Greške"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1129 msgid "Description:"
1130 msgstr "Opis:"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1133 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1137 #, fuzzy
1138 msgid "View Complete &Log..."
1139 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1142 msgid "F&ile"
1143 msgstr "D&atoteka"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1146 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1147 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1148 msgid "Filename"
1149 msgstr "Ime datoteke"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1153 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1154 msgid "&File:"
1155 msgstr "&Datoteka:"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1158 msgid "Select a file"
1159 msgstr "Izaberite datoteku"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1162 msgid "&Draft"
1163 msgstr "&Nacrt"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1166 msgid "&Template"
1167 msgstr "&Šablon"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1170 msgid "Available templates"
1171 msgstr "Dostupni šabloni"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1175 msgid "LaTe&X and LyX options"
1176 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1179 msgid "LaTeX Options"
1180 msgstr "LaTeX Opcije"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1183 msgid "O&ption:"
1184 msgstr "O&pcija:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1187 msgid "Forma&t:"
1188 msgstr "Forma&t:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1191 msgid "&Show in LyX"
1192 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1198 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1203 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1207 msgid "Si&ze and Rotation"
1208 msgstr "V&eličine i rotacija"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1211 msgid "Rotate"
1212 msgstr "Rotacija"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1218 msgid "Angle to rotate image by"
1219 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1225 msgid "The origin of the rotation"
1226 msgstr "Početak rotacije"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1229 msgid "Ori&gin:"
1230 msgstr "Po&četak:"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1233 msgid "A&ngle:"
1234 msgstr "U&gao:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1237 msgid "Scale"
1238 msgstr "Skala"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1242 msgid "Height of image in output"
1243 msgstr "Izlazna visina slike "
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1247 msgid "Width of image in output"
1248 msgstr "Izlazna širina slike"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1251 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1252 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1256 msgid "&Maintain aspect ratio"
1257 msgstr "&Održavajte odnos"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1260 msgid "Crop"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1265 msgid "Clip to bounding box values"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1270 msgid "Clip to &bounding box"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1275 msgid "&Left bottom:"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1279 msgid "x"
1280 msgstr "x"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1284 msgid "Right &top:"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1289 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1294 msgid "&Get from File"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1298 msgid "y"
1299 msgstr "y"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1302 #, fuzzy
1303 msgid "TabWidget"
1304 msgstr "Širina oznake"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1307 msgid "Basi&c"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1311 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1312 msgid "&Find:"
1313 msgstr "&Pronađi:"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1316 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1317 msgid "Replace &with:"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1321 msgid "Perform a case-sensitive search"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1325 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1326 msgid "Case &sensitive"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1330 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1334 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1335 msgid "Find &Next"
1336 msgstr "Pronađi &sledeću"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1339 msgid "Restrict search to whole words only"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1343 #, fuzzy
1344 msgid "W&hole words"
1345 msgstr "&Ključne reči:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1348 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1352 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1355 msgid "&Replace"
1356 msgstr "&Zameni"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1359 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1360 msgid "Search &backwards"
1361 msgstr "Traži &unazad"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Replace all occurences at once"
1366 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1369 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1370 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1371 msgid "Replace &All"
1372 msgstr "Zameni &sve"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1376 msgid "Ad&vanced"
1377 msgstr "Na&predna"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1380 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Sco&pe"
1386 msgstr "O&blik:"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Current &document"
1391 msgstr "Štampaj dokument"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1394 msgid ""
1395 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1396 "document"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1400 #, fuzzy
1401 msgid "&Master document"
1402 msgstr "Sačuvaj dokument"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1405 #, fuzzy
1406 msgid "All open documents"
1407 msgstr "Otvori dokument"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1410 #, fuzzy
1411 msgid "&Open documents"
1412 msgstr "Otvori dokument"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1415 msgid "All ma&nuals"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1419 msgid ""
1420 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1421 "and paragraph style"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Ignore &format"
1427 msgstr "&Format dokumenta"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1430 msgid ""
1431 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1432 "first letter"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1436 msgid "&Preserve first case on replace"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1440 msgid "&Expand macros"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1444 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1445 msgid "Form"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Float Type:"
1451 msgstr "Tip informacije:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1454 msgid "Use &default placement"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1458 msgid "Advanced Placement Options"
1459 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1462 msgid "&Top of page"
1463 msgstr "&Vrh stranice"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1466 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1467 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1470 msgid "Here de&finitely"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1474 msgid "&Here if possible"
1475 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1478 msgid "&Page of floats"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1482 msgid "&Bottom of page"
1483 msgstr "&Dno stranice"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1486 msgid "&Span columns"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1490 msgid "&Rotate sideways"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1494 msgid "FontUi"
1495 msgstr "FontUi"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1498 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1502 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1506 msgid "&Default Family:"
1507 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1510 msgid "Select the default family for the document"
1511 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1514 msgid "&Base Size:"
1515 msgstr "&Bazna Velicina:"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1518 #, fuzzy
1519 msgid "LaTe&X font encoding:"
1520 msgstr "Te&X kod:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1523 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1527 msgid "&Roman:"
1528 msgstr "&Roman:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1531 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1532 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1535 msgid "&Sans Serif:"
1536 msgstr "&Sans Serif:"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1539 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1540 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1543 msgid "S&cale (%):"
1544 msgstr "R&azmera (%):"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1547 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1548 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1551 msgid "&Typewriter:"
1552 msgstr "&Typewriter:"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1555 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1556 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1559 msgid "Sc&ale (%):"
1560 msgstr "R&azmera (%):"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1563 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1564 msgstr ""
1565 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1566 "fonta"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1569 msgid "C&JK:"
1570 msgstr "C&JK:"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1573 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1574 msgstr ""
1575 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1578 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1582 msgid "Use true S&mall Caps"
1583 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1586 msgid "Use old style instead of lining figures"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1590 msgid "Use &Old Style Figures"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1594 msgid "&Graphics"
1595 msgstr "&Grafika"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1598 msgid "Select an image file"
1599 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1602 msgid "Output Size"
1603 msgstr "Izlazna veličina"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1606 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1607 msgstr ""
1608 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1611 msgid "Set &height:"
1612 msgstr "Postavi &visinu:"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1615 msgid "&Scale Graphics (%):"
1616 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1619 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1620 msgstr ""
1621 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1624 msgid "Set &width:"
1625 msgstr "Postavi &širinu:"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1628 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1629 msgstr ""
1630 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1631 "i visinu"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1634 msgid "Rotate Graphics"
1635 msgstr "Rotiranje grafike"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1638 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1639 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1642 msgid "Ro&tate after scaling"
1643 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1646 msgid "Or&igin:"
1647 msgstr "Po&četak:"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1650 msgid "A&ngle (Degrees):"
1651 msgstr "U&gao (stepeni):"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1655 msgid "File name of image"
1656 msgstr "Ime datoteke slike"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1659 msgid "&Clipping"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1664 msgid "y:"
1665 msgstr "y:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1669 msgid "x:"
1670 msgstr "x:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1673 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1674 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1677 msgid "Don't un&zip on export"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1682 msgid "Additional LaTeX options"
1683 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1686 msgid "LaTeX &options:"
1687 msgstr "LaTeX &opcije:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1690 msgid ""
1691 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1692 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1693 msgstr ""
1694 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1695 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1698 msgid "Sho&w in LyX"
1699 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1702 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1706 msgid "Graphics Group"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1710 msgid "A&ssigned to group:"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1714 msgid "Click to define a new graphics group."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1718 msgid "O&pen new group..."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1722 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1726 msgid "Draft mode"
1727 msgstr "Draft mode"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1730 msgid "&Draft mode"
1731 msgstr "&Draft mode"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1734 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1738 msgid "..............."
1739 msgstr "..............."
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1742 msgid "________"
1743 msgstr "________"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1746 msgid "<-----------"
1747 msgstr "<-----------"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1750 msgid "----------->"
1751 msgstr "----------->"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1754 msgid "\\-----v-----/"
1755 msgstr "\\-----v-----/"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1758 msgid "/-----^-----\\"
1759 msgstr "/-----^-----\\"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1762 msgid "&Spacing:"
1763 msgstr "&Razmak:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1766 msgid "Supported spacing types"
1767 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1770 msgid "&Value:"
1771 msgstr "&Vrednost:"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1774 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1775 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1778 msgid "&Fill Pattern:"
1779 msgstr "&Popunite obrazac:"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1782 msgid "&Protect:"
1783 msgstr "&Zaštiti:"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1786 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1787 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1793 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1794 msgid "URL"
1795 msgstr "URL"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1798 msgid "&Target:"
1799 msgstr "&Odredište (cilj)"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1803 msgid "Name associated with the URL"
1804 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1808 msgid "&Name:"
1809 msgstr "&Ime"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1812 msgid "Specify the link target"
1813 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1816 msgid "Link type"
1817 msgstr "Tip veze"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1820 msgid "Link to the web or to every other target"
1821 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1824 msgid "&Web"
1825 msgstr "&Web"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1828 msgid "Link to an email address"
1829 msgstr "Link za e-mail adresu"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1832 msgid "&Email"
1833 msgstr "&Email"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1836 msgid "Link to a file"
1837 msgstr "Link za datoteku"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1840 msgid "&File"
1841 msgstr "&Datoteka"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1844 msgid "Listing Parameters"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1850 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1856 msgid "&Bypass validation"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1860 msgid "C&aption:"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1864 msgid "La&bel:"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1868 msgid "Mo&re parameters"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1872 msgid "Underline spaces in generated output"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1876 msgid "&Mark spaces in output"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1880 msgid "Show LaTeX preview"
1881 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1884 msgid "&Show preview"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1888 msgid "File name to include"
1889 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1892 msgid "&Include Type:"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1896 msgid "Include"
1897 msgstr "Uključujući"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1900 msgid "Input"
1901 msgstr "Ulazni"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1904 msgid "Verbatim"
1905 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
1908 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
1909 msgid "Program Listing"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1913 msgid "Edit the file"
1914 msgstr "Izmenite datoteku"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1917 msgid "&Edit"
1918 msgstr "&Izmeni"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1921 #, fuzzy
1922 msgid "A&vailable Indexes:"
1923 msgstr "Na ra&spolaganju:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1926 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1930 msgid ""
1931 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Index generation"
1938 msgstr "&Uvlačenje"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1941 msgid "Define program options of the selected processor."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1945 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1949 msgid "&Use multiple indexes"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1953 msgid ""
1954 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Add a new index to the list"
1960 msgstr "Dodaj liniju na levo"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1963 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1964 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
1965 #, fuzzy
1966 msgid "1"
1967 msgstr "10"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Remove the selected index"
1972 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Rename the selected index"
1977 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1980 msgid "R&ename..."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Define or change button color"
1986 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1989 msgid "Information Type:"
1990 msgstr "Tip informacije:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1993 msgid "Information Name:"
1994 msgstr "Informaciono ime:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Inset Parameter Configuration"
1999 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2002 msgid "Update dialog when moving context"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2006 msgid "S&ynchronize Dialog"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Apply settings immediately"
2012 msgstr "Primeni promene odmah"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2016 msgid "I&mmediate Apply"
2017 msgstr "N&eposredno primeni"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2020 #, fuzzy
2021 msgid "New Inset"
2022 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2025 msgid "Document &class"
2026 msgstr "Klasa &dokumenta"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2029 msgid "Click to select a local document class definition file"
2030 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2033 msgid "&Local Layout..."
2034 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2037 msgid "Class options"
2038 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2041 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2042 msgstr ""
2043 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2046 msgid "&Predefined:"
2047 msgstr "&Unapred definisane:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2050 msgid ""
2051 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2052 "select/deselect."
2053 msgstr ""
2054 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2055 "biste izabrali/poništili."
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2058 msgid "Cus&tom:"
2059 msgstr "Prila&gođeno:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2062 msgid "&Graphics driver:"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2066 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2067 msgstr ""
2068 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2071 msgid "Select de&fault master document"
2072 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2075 msgid "&Master:"
2076 msgstr "&Glavni:"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2079 msgid "Enter the name of the default master document"
2080 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2083 msgid "&Suppress default date on front page"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2087 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2091 msgid "Encoding"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2095 msgid "Language &Default"
2096 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2099 msgid "&Other:"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2103 msgid "&Quote Style:"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Of&fset:"
2109 msgstr "Kancelarija:"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2112 msgid "Value of the vertical line offset."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2116 msgid "Value of the line width."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2120 msgid "&Thickness:"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2124 msgid "Value of the line thickness."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2128 msgid "Input here the listings parameters"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2133 msgid "Feedback window"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2137 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2138 msgid "Listing"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2142 msgid "&Main Settings"
2143 msgstr "&Glavna podešavanja"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2146 msgid "Placement"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2150 msgid "Check for inline listings"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2154 msgid "&Inline listing"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2158 msgid "Check for floating listings"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2162 msgid "&Float"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2166 msgid "&Placement:"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2170 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2174 msgid "Line numbering"
2175 msgstr "Numerisanje redova"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2178 msgid "&Side:"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2182 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2186 msgid "S&tep:"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2190 msgid "Difference between two numbered lines"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2194 msgid "Font si&ze:"
2195 msgstr "Veličina fo&nta:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2198 msgid "Choose the font size for line numbers"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2203 msgid "Style"
2204 msgstr "Stil"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2207 msgid "F&ont size:"
2208 msgstr "V&eličina fonta:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2211 msgid "The content's base font size"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2215 msgid "Font Famil&y:"
2216 msgstr "Porodice font&ova:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2219 msgid "The content's base font style"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2223 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2227 msgid "&Break long lines"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2231 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2235 msgid "S&pace as symbol"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2239 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2243 msgid "Space i&n string as symbol"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2247 msgid "Tab&ulator size:"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2251 msgid "Use extended character table"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2255 msgid "&Extended character table"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2259 msgid "Lan&guage:"
2260 msgstr "Jez&ik:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2263 msgid "Select the programming language"
2264 msgstr "Izaberite programski jezik"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2267 msgid "&Dialect:"
2268 msgstr "&Dijalekt:"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2271 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2272 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2275 msgid "Range"
2276 msgstr "Opseg"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2279 msgid "Fi&rst line:"
2280 msgstr "Pr&va linija:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2283 msgid "The first line to be printed"
2284 msgstr "Prva linija za štampanje"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2287 msgid "&Last line:"
2288 msgstr "&Zadnja linija:"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2291 msgid "The last line to be printed"
2292 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2295 msgid "More Parameters"
2296 msgstr "Više parametara"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2299 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2300 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2303 msgid "Document-specific layout information"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2307 msgid "Errors reported in terminal."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2312 msgid "Press button to check validity..."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2316 #, fuzzy
2317 msgid "&Validate"
2318 msgstr "&Vrednost:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2321 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2322 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2325 msgid "Log &Type:"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2329 msgid "Update the display"
2330 msgstr "Ažurirajte ekran"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2334 msgid "&Update"
2335 msgstr "&Ažuriranje"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2338 msgid "Copy to Clip&board"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2342 msgid "&Go!"
2343 msgstr "&Idi!"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2346 msgid "Jump to the next warning message."
2347 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2350 msgid "Next &Warning"
2351 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2354 msgid "Jump to the next error message."
2355 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2358 msgid "Next &Error"
2359 msgstr "Sledeća &greška"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2362 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2363 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2366 msgid "&Default Margins"
2367 msgstr "&Podrazumevane margine"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2370 msgid "&Top:"
2371 msgstr "&Gornja:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2374 msgid "&Bottom:"
2375 msgstr "&Donja:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2378 msgid "&Inner:"
2379 msgstr "&Unutrašnja:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2382 msgid "O&uter:"
2383 msgstr "S&poljna:"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2386 msgid "Head &sep:"
2387 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2390 msgid "Head &height:"
2391 msgstr "Visina na &vrhu:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2394 msgid "&Foot skip:"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2398 msgid "&Column Sep:"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2402 msgid "Master Document Output"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2406 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2410 msgid "Include only &selected children"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2414 msgid ""
2415 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2416 "compilation)"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2420 #, fuzzy
2421 msgid "&Maintain counters and references"
2422 msgstr "svih necitiranih referenci"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2425 msgid "Include all subdocuments in the output"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2429 msgid "&Include all children"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2436 msgid "Number of rows"
2437 msgstr "Broj redova"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2441 msgid "&Rows:"
2442 msgstr "&Redova:"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2448 msgid "Number of columns"
2449 msgstr "Broj kolona"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2453 msgid "&Columns:"
2454 msgstr "&Kolona:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2457 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2458 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2461 msgid "Vertical alignment"
2462 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2465 msgid "&Vertical:"
2466 msgstr "&Vertikalno:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2469 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2470 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2473 msgid "&Horizontal:"
2474 msgstr "&Horizontalno:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Decoration"
2479 msgstr "&Dekoracija:"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2482 #, fuzzy
2483 msgid "&Type:"
2484 msgstr "Tip"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2487 msgid "decoration type / matrix border"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2491 msgid "[x]"
2492 msgstr "[x]"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2495 msgid "(x)"
2496 msgstr "(x)"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2499 msgid "{x}"
2500 msgstr "{x}"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2503 msgid "|x|"
2504 msgstr "|x|"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2507 msgid "||x||"
2508 msgstr "||x||"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2511 msgid ""
2512 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2513 "are inserted into formulas"
2514 msgstr ""
2515 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
2516 "alatkama ubacuju u formule"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2519 msgid "&Use AMS math package automatically"
2520 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2523 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2524 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2527 msgid "Use AMS &math package"
2528 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2531 msgid ""
2532 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2533 "inserted into formulas"
2534 msgstr ""
2535 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2536 "ubačeni u formule"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2539 msgid "Use esint package &automatically"
2540 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2543 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2544 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2547 msgid "Use &esint package"
2548 msgstr "Koristite &paket esint"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2551 #, fuzzy
2552 msgid ""
2553 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2554 "into formulas"
2555 msgstr ""
2556 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2557 "ubačeni u formule"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Use math&dots package automatically"
2562 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2565 #, fuzzy
2566 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2567 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Use mathdo&ts package"
2572 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2575 #, fuzzy
2576 msgid ""
2577 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2578 "inserted into formulas"
2579 msgstr ""
2580 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2581 "ubačeni u formule"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Use mhchem &package automatically"
2586 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2589 #, fuzzy
2590 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2591 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Use mh&chem package"
2596 msgstr "Koristite &paket esint"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2599 msgid "A&vailable:"
2600 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2605 msgid "A&dd"
2606 msgstr "Do&daj"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2609 msgid "De&lete"
2610 msgstr "Iz&briši"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2613 msgid "S&elected:"
2614 msgstr "Iza&bran:"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2617 msgid "Nomenclature"
2618 msgstr "Nomenklaura"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2621 msgid "Sort &as:"
2622 msgstr "Sortiraj &kao:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2625 msgid "&Description:"
2626 msgstr "&Opis:"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2629 msgid "&Symbol:"
2630 msgstr "&Simbol:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2633 msgid "Type"
2634 msgstr "Tip"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2637 msgid "LyX internal only"
2638 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2641 msgid "LyX &Note"
2642 msgstr "LyX &Napomena"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2645 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2649 msgid "&Comment"
2650 msgstr "&Komentar"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2653 msgid "Print as grey text"
2654 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2657 msgid "&Greyed out"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2661 msgid "&List in Table of Contents"
2662 msgstr "Spisak u sadržaj"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2665 msgid "&Numbering"
2666 msgstr "&Numeracija"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Output Format"
2671 msgstr "Format papira"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2676 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2680 #, fuzzy
2681 msgid "De&fault Output Format:"
2682 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2685 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2689 msgid "S&ynchronize with Output"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2693 #, fuzzy
2694 msgid "C&ustom Macro:"
2695 msgstr "Kupac br.:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2698 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2702 msgid "XHTML Output Options"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2706 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2710 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2714 #, fuzzy
2715 msgid "&Math Output:"
2716 msgstr "datum (izlaz)"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2719 msgid "Format to use for math output."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2723 #, fuzzy
2724 msgid "MathML"
2725 msgstr "Matematički|M"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2728 msgid "HTML"
2729 msgstr "HTML"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Images"
2734 msgstr "Strane"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2737 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2738 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2740 msgid "LaTeX"
2741 msgstr "LaTeX"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Math &Image Scaling:"
2746 msgstr "Matematička rastojanja"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2749 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2753 msgid "&Use hyperref support"
2754 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2757 msgid "&General"
2758 msgstr "&Opšte"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2761 msgid ""
2762 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2763 msgstr ""
2764 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2765 "okruženja"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2768 msgid "Automatically fi&ll header"
2769 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2772 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2773 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2776 msgid "Load in &fullscreen mode"
2777 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2780 msgid "Header Information"
2781 msgstr "Informacije zaglavlja"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2784 msgid "&Title:"
2785 msgstr "&Naslov:"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2788 msgid "&Author:"
2789 msgstr "&Autor:"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2792 msgid "&Subject:"
2793 msgstr "&Osnova:"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2796 msgid "&Keywords:"
2797 msgstr "&Ključne reči:"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2800 msgid "H&yperlinks"
2801 msgstr "Hi&perveze"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2804 msgid "Allows link text to break across lines."
2805 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2808 msgid "B&reak links over lines"
2809 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2812 msgid "No &frames around links"
2813 msgstr "Bez &rama oko veze"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2816 msgid "C&olor links"
2817 msgstr "Bo&ja veze:"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2820 msgid "Bibliographical backreferences"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2824 msgid "B&ackreferences:"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2828 msgid "&Bookmarks"
2829 msgstr "&Bookmarks"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2832 msgid "G&enerate Bookmarks"
2833 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2836 msgid "&Numbered bookmarks"
2837 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2840 msgid "Number of levels"
2841 msgstr "Broj nivoa"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2844 msgid "&Open bookmarks"
2845 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2848 msgid "Additional o&ptions"
2849 msgstr "Dodatne o&pcije"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2852 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2853 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2856 msgid "Paper Format"
2857 msgstr "Format papira"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2861 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2862 msgid "&Format:"
2863 msgstr "&Format:"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2866 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2867 msgstr ""
2868 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2869 "\"Uobičajeno\""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2872 msgid "&Orientation:"
2873 msgstr "&Orijentacija:"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2876 msgid "&Portrait"
2877 msgstr "&Uspravno"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2880 msgid "&Landscape"
2881 msgstr "&Široko"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2885 msgid "Page Layout"
2886 msgstr "Forma strane"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2889 msgid "Headings &style:"
2890 msgstr "Stil &zaglavlja"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2893 msgid "Style used for the page header and footer"
2894 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2897 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2898 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2901 msgid "&Two-sided document"
2902 msgstr "&Dvostrani dokument"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2905 msgid "Label Width"
2906 msgstr "Širina oznake"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2910 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2911 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2914 msgid "Lo&ngest label"
2915 msgstr "Na&jduža oznaka"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2918 msgid "Line &spacing"
2919 msgstr "Prored"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2923 msgid "Single"
2924 msgstr "Jednostruki"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2927 msgid "1.5"
2928 msgstr "1.5"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2932 msgid "Double"
2933 msgstr "Dvostruki"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2943 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
2945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
2946 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2947 msgid "Custom"
2948 msgstr "Uobičajeno"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2951 msgid "&Indent Paragraph"
2952 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2955 msgid "&Justified"
2956 msgstr "&Poravnanje"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2959 msgid "&Left"
2960 msgstr "&Levo"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2963 msgid "C&enter"
2964 msgstr "C&entar"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2967 msgid "Ri&ght"
2968 msgstr "De&sno"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2971 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2972 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2975 msgid "Paragraph's &Default"
2976 msgstr "Podrazumevani &pasus"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2979 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2983 msgid "&Phantom"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2989 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2992 #, fuzzy
2993 msgid "&Horizontal Phantom"
2994 msgstr "&Horizontalno:"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Vertical space of the phantom content"
2999 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3002 #, fuzzy
3003 msgid "&Vertical Phantom"
3004 msgstr "&Vertikalni razmak"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3007 msgid "A&lter..."
3008 msgstr "Iz&meni..."
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3011 #, fuzzy
3012 msgid "&Use system colors"
3013 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3016 msgid "In Math"
3017 msgstr "Iz matematike"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3020 msgid ""
3021 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3022 "delay."
3023 msgstr ""
3024 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3025 "odlaganja."
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3028 msgid "Automatic in&line completion"
3029 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3032 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3036 msgid "Automatic p&opup"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Autoco&rrection"
3042 msgstr "Automatski &početak"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3045 msgid "In Text"
3046 msgstr "U tekstu"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3049 msgid ""
3050 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3051 "delay."
3052 msgstr ""
3053 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3056 msgid "Automatic &inline completion"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3060 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3064 msgid "Automatic &popup"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3068 msgid ""
3069 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3070 "mode."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3074 msgid "Cursor i&ndicator"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3078 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3079 msgid "General"
3080 msgstr "Opšte"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3083 msgid ""
3084 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3085 "if it is available."
3086 msgstr ""
3087 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3088 "ako je dostupna."
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3091 msgid "s inline completion dela&y"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3095 msgid ""
3096 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3097 "if it is available."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3101 msgid "s popup d&elay"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3105 msgid ""
3106 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3107 "It will be shown right away."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3111 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3115 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3119 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3123 msgid "C&onverter:"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3127 msgid "E&xtra flag:"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3131 msgid "&From format:"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3135 msgid "&To format:"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3140 msgid "&Modify"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3146 msgid "Remo&ve"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3150 msgid "Converter Defi&nitions"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3154 msgid "Converter File Cache"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3158 msgid "&Enabled"
3159 msgstr "&Omogućeno"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3162 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3163 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3166 msgid "Display &Graphics"
3167 msgstr "Prikaz &grafike"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3170 msgid "Instant &Preview:"
3171 msgstr "Brzi &pregled:"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3175 msgid "Off"
3176 msgstr "Isključen"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3179 msgid "No math"
3180 msgstr "Bez matematike"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3183 msgid "On"
3184 msgstr "Uključen"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3187 msgid "Preview Si&ze:"
3188 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3191 msgid "Factor for the preview size"
3192 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3195 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3196 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3199 msgid "&Mark end of paragraphs"
3200 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3203 msgid "Editing"
3204 msgstr "Korekcija"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3207 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3208 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Scroll &below end of document"
3213 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3216 msgid "Sort &environments alphabetically"
3217 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3220 msgid "&Group environments by their category"
3221 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3224 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3228 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3232 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3236 msgid "Skip trailing non-word characters"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3240 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3244 msgid "Fullscreen"
3245 msgstr "Pun ekran"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3248 msgid "&Hide toolbars"
3249 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3252 msgid "Hide scr&ollbar"
3253 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3256 msgid "Hide &tabbar"
3257 msgstr "Sakrij &tabbar"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Hide &menubar"
3262 msgstr "Sakrij &tabbar"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3265 msgid "&Limit text width"
3266 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3269 msgid "Screen used (&pixels):"
3270 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3273 msgid "&New..."
3274 msgstr "&Novi..."
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3277 msgid "Re&move"
3278 msgstr "Uk&loni"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3281 msgid "&Document format"
3282 msgstr "&Format dokumenta"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3285 msgid "Vector &graphics format"
3286 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3289 msgid "S&hort Name:"
3290 msgstr "K&ratki naziv"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3293 msgid "E&xtension:"
3294 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3297 msgid "Shortc&ut:"
3298 msgstr "Pre&čica:"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3301 msgid "Ed&itor:"
3302 msgstr "Ur&ednik:"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3305 msgid "&Viewer:"
3306 msgstr "&Pregledač:"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3309 msgid "Co&pier:"
3310 msgstr "Ko&pir:"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3315 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Default Format"
3320 msgstr "Podrazumevano|o"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3323 msgid "&E-mail:"
3324 msgstr "&E-mail:"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3327 msgid "Your name"
3328 msgstr "Vaše ime"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3331 msgid "Your E-mail address"
3332 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3335 msgid "Keyboard"
3336 msgstr "Tastatura"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3339 msgid "Use &keyboard map"
3340 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3343 msgid "&First:"
3344 msgstr "&Prva:"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3348 msgid "Br&owse..."
3349 msgstr "Pr&egledaj..."
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3352 msgid "S&econd:"
3353 msgstr "D&ruga:"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3356 msgid ""
3357 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3358 "time LyX is launched."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3362 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3366 msgid "Mouse"
3367 msgstr "Miš"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3370 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3371 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3374 msgid ""
3375 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3376 "speed it up, low values slow it down."
3377 msgstr ""
3378 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3379 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3382 msgid "Scroll wheel zoom"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Enable"
3388 msgstr "&Omogućeno"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Ctrl"
3393 msgstr "Kontrola"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Shift"
3398 msgstr "infty"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3401 msgid "Alt"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3405 msgid "User &interface language:"
3406 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3409 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3410 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3413 msgid "Language pac&kage:"
3414 msgstr "Jezički pa&ket:"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3417 msgid "Select which language package LyX should use"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Automatic"
3423 msgstr "Automatska pomoć"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Always Babel"
3428 msgstr "Uvek zamenjeno"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3431 #, fuzzy
3432 msgid "None[[language package]]"
3433 msgstr "Jezički pa&ket:"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3436 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3437 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3440 msgid "Command s&tart:"
3441 msgstr "Komanda St&art:"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3444 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3445 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3448 msgid "Command e&nd:"
3449 msgstr "Komanda k&raj:"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3452 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3453 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Default Decimal &Point:"
3458 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3461 msgid ""
3462 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3463 "the language package)"
3464 msgstr ""
3465 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3466 "(za jezik paketa)"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3469 msgid "Set languages &globally"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3473 msgid ""
3474 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3475 "command"
3476 msgstr ""
3477 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3478 "jezika"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3481 msgid "Auto &begin"
3482 msgstr "Automatski &početak"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3485 msgid ""
3486 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3487 "switch command"
3488 msgstr ""
3489 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3490 "promene jezika"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3493 msgid "Auto &end"
3494 msgstr "Automatski &kraj"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3497 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3498 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3501 msgid "Mark &foreign languages"
3502 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3505 msgid "Right-to-left language support"
3506 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3509 msgid ""
3510 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3511 msgstr ""
3512 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
3513 "hebrejski, arapski)."
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3516 msgid "Enable RTL su&pport"
3517 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3520 msgid "Cursor movement:"
3521 msgstr "Kretanje kursora:"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3524 msgid "&Logical"
3525 msgstr "&Logično"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3528 msgid "&Visual"
3529 msgstr "&Vizuelno"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3532 msgid ""
3533 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3539 msgstr "Te&X kod:"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3542 msgid "Default paper si&ze:"
3543 msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3547 msgid "US letter"
3548 msgstr "US pismo"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3552 msgid "US legal"
3553 msgstr "US pravni"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3557 msgid "US executive"
3558 msgstr "US izvršni"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3562 msgid "A3"
3563 msgstr "A3"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3567 msgid "A4"
3568 msgstr "A4"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3572 msgid "A5"
3573 msgstr "A5"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3577 msgid "B5"
3578 msgstr "B5"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3581 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3585 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3586 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3589 msgid "BibTeX command and options"
3590 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3594 msgid "Processor for &Japanese:"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3598 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3599 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3602 msgid "Pr&ocessor:"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Op&tions:"
3609 msgstr "O&pcija:"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3612 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3613 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3616 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3617 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3620 msgid "&Nomenclature command:"
3621 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3624 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3625 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3628 msgid "Chec&kTeX command:"
3629 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3632 msgid "CheckTeX start options and flags"
3633 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3636 msgid ""
3637 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3638 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3639 "rather than the Cygwin teTeX."
3640 msgstr ""
3641 "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju nego "
3642 "preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako koristite "
3643 "Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3646 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3647 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3650 msgid "Set class options to default on class change"
3651 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3654 msgid "R&eset class options when document class changes"
3655 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3658 msgid "Output &line length:"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3662 msgid ""
3663 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3664 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3665 "paragraphs are separated by a blank line."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3669 msgid "&Date format:"
3670 msgstr "&Format datuma:"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3673 msgid "Date format for strftime output"
3674 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3677 msgid "&Overwrite on export:"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3681 msgid "Ask permission"
3682 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3685 msgid "Main file only"
3686 msgstr "Samo glavni fajl"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3689 msgid "All files"
3690 msgstr "Sve datoteke"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3693 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3694 msgstr ""
3695 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3696 "dokumenta."
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3699 msgid "Forward search"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3703 #, fuzzy
3704 msgid "DV&I command:"
3705 msgstr "&Index komanda:"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3708 #, fuzzy
3709 msgid "&PDF command:"
3710 msgstr "&Index komanda:"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3713 msgid "&PATH prefix:"
3714 msgstr "&PATH prefix:"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3724 msgid "Browse..."
3725 msgstr "Pregledaj..."
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3728 #, fuzzy
3729 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3730 msgstr "Lični &rečnik:"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3733 msgid "&Temporary directory:"
3734 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3737 msgid "Ly&XServer pipe:"
3738 msgstr "Ly&XServer pipe:"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3741 msgid "&Backup directory:"
3742 msgstr "&Backup direktorijumu:"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3745 msgid "&Example files:"
3746 msgstr "&Primer datoteka:"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3749 msgid "&Document templates:"
3750 msgstr "&Dokument šablona:"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3753 msgid "&Working directory:"
3754 msgstr "&Radni direktorijum:"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3757 #, fuzzy
3758 msgid "H&unspell dictionaries:"
3759 msgstr "Lični &rečnik:"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3762 msgid "Printer Command Options"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3766 msgid "Extension to be used when printing to file."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3770 msgid "File ex&tension:"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3774 msgid "Option used to print to a file."
3775 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3778 msgid "Print to &file:"
3779 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3782 msgid "Option used to print to non-default printer."
3783 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3786 msgid "Set &printer:"
3787 msgstr "Podesi &štampač:"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3790 msgid "Option used with spool command to set printer."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3794 msgid "Spool &printer:"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3798 msgid ""
3799 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3800 "to print."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3804 msgid "Spool co&mmand:"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3808 msgid "Option used to reverse page order."
3809 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3812 msgid "Re&verse pages:"
3813 msgstr "Ob&rni stranicu:"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3816 msgid "Lan&dscape:"
3817 msgstr "Pre&deo:"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3820 msgid "&Number of copies:"
3821 msgstr "&Broj kopija:"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3824 msgid "Option used to set number of copies."
3825 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3828 msgid "Option used to print a range of pages."
3829 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3832 msgid "Co&llated:"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3836 msgid "Pa&ge range:"
3837 msgstr "Op&seg stranice:"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3840 msgid "Option used to collate multiple copies."
3841 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3844 msgid "&Odd pages:"
3845 msgstr "&Neparne stranice:"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3848 msgid "&Even pages:"
3849 msgstr "&Parne stranice:"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3852 msgid "Paper t&ype:"
3853 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3856 msgid "Paper si&ze:"
3857 msgstr "Veličina pa&pira:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3860 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3861 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3864 msgid "E&xtra options:"
3865 msgstr "D&odatne opcije:"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3868 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3869 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3872 msgid ""
3873 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3874 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3875 "printers."
3876 msgstr ""
3877 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
3878 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3881 msgid "Adapt &output to printer"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3885 msgid "Name of the default printer"
3886 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3889 msgid "Default &printer:"
3890 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3893 msgid "Printer co&mmand:"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3897 msgid "Sans Seri&f:"
3898 msgstr "Sans Seri&f:"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3901 msgid "T&ypewriter:"
3902 msgstr "T&ypewriter:"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3905 msgid "R&oman:"
3906 msgstr "R&oman:"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3909 msgid "&Zoom %:"
3910 msgstr "&Zoom %:"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3913 msgid "Font Sizes"
3914 msgstr "Veličina fonta"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3917 msgid "&Large:"
3918 msgstr "&Veliki:"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3921 msgid "&Larger:"
3922 msgstr "&Veći:"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3925 msgid "&Largest:"
3926 msgstr "&Najveći:"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3929 msgid "&Huge:"
3930 msgstr "&Ogromni:"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3933 msgid "&Hugest:"
3934 msgstr "&Preveliki:"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3937 msgid "S&mallest:"
3938 msgstr "N&ajmanji:"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3941 msgid "S&maller:"
3942 msgstr "M&anji:"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
3945 msgid "S&mall:"
3946 msgstr "M&ali:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
3949 msgid "&Normal:"
3950 msgstr "&Normalni:"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
3953 msgid "&Tiny:"
3954 msgstr "&Sitan:"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
3957 msgid ""
3958 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3959 "of fonts"
3960 msgstr ""
3961 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
3962 "fontova"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
3965 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3966 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3969 msgid "&New"
3970 msgstr "&Novi"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3973 msgid "&Bind file:"
3974 msgstr "&Bind datoteka:"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3977 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3981 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3985 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3989 #, fuzzy
3990 msgid "&Spellchecker engine:"
3991 msgstr "Kontrola pravopisa"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3994 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3998 msgid "Accept compound &words"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4002 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4006 msgid "S&pellcheck continuously"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4010 #, fuzzy
4011 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4012 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4015 msgid "&Escape characters:"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4019 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4020 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4023 msgid "Al&ternative language:"
4024 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4027 msgid "&User interface file:"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4031 msgid "Automatic help"
4032 msgstr "Automatska pomoć"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4035 msgid ""
4036 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4037 "the main work area of an edited document"
4038 msgstr ""
4039 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4040 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4043 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4047 msgid "Session"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4051 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4055 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4059 msgid "Restore cursor &positions"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4063 msgid "&Load opened files from last session"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4067 msgid "Clear all session &information"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4071 msgid "Documents"
4072 msgstr "Dokumenta"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4075 msgid "Backup original documents when saving"
4076 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4079 msgid "&Backup documents, every"
4080 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4083 msgid "minutes"
4084 msgstr "minuta"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4087 #, fuzzy
4088 msgid "&Save documents compressed by default"
4089 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4092 msgid "&Maximum last files:"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4096 msgid "&Open documents in tabs"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4100 msgid ""
4101 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4102 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4106 #, fuzzy
4107 msgid "S&ingle instance"
4108 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4111 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4115 msgid "&Single close-tab button"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4120 msgid "&Save"
4121 msgstr "&Sačuvaj"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Nomenclature settings"
4126 msgstr "Nomenklaura"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4130 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4134 #, fuzzy
4135 msgid "&List Indentation:"
4136 msgstr "&Uvlačenje"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Custom &Width:"
4141 msgstr "&Širina:"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4146 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4149 msgid "Pages"
4150 msgstr "Strane"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4153 msgid "Page number to print from"
4154 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4157 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4158 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4161 msgid "Page number to print to"
4162 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4165 msgid "Print all pages"
4166 msgstr "Štampaj sve stranice"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4169 msgid "Fro&m"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4173 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4174 msgid "&All"
4175 msgstr "&Sve"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4178 msgid "Print &odd-numbered pages"
4179 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4182 msgid "Print &even-numbered pages"
4183 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4186 msgid "Print in reverse order"
4187 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4190 msgid "Re&verse order"
4191 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4194 msgid "Copie&s"
4195 msgstr "Kopi&je"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4198 msgid "Number of copies"
4199 msgstr "Broj kopija"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4202 msgid "Collate copies"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4206 msgid "&Collate"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4210 msgid "&Print"
4211 msgstr "&Štampaj"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4214 msgid "Print Destination"
4215 msgstr "Odredište štampanja"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4218 msgid "Send output to the printer"
4219 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4222 msgid "P&rinter:"
4223 msgstr "Š&tampač:"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4226 msgid "Send output to the given printer"
4227 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4230 msgid "Send output to a file"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4234 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4238 msgid "&Subindex"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4242 #, fuzzy
4243 msgid "A&vailable indexes:"
4244 msgstr "Na ra&spolaganju:"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4249 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4253 msgid "Output"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4257 msgid "Settings"
4258 msgstr "Podešavanja"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4261 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4265 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4269 #, fuzzy
4270 msgid "&Clear automatically"
4271 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Debug messages"
4276 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Display no debug messages"
4281 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4284 #, fuzzy
4285 msgid "&None"
4286 msgstr "Ništa"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4289 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4293 #, fuzzy
4294 msgid "S&elected"
4295 msgstr "Iza&bran:"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Display all debug messages"
4300 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4303 msgid "Display statusbar messages?"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4307 msgid "&Statusbar messages"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Fil&ter:"
4313 msgstr "&Datoteka:"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4316 msgid "Enter string to filter the label list"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4320 msgid "Filter case-sensitively"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4324 msgid "Case-sensiti&ve"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4328 msgid "Update the label list"
4329 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4332 msgid ""
4333 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4334 "sensitive option is checked)"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4338 msgid "&Sort"
4339 msgstr "&Sortiraj"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4342 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4346 msgid "Cas&e-sensitive"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4350 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4354 msgid "Grou&p"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4358 msgid "&Go to Label"
4359 msgstr "&Idi na oznaku"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4362 msgid "La&bels in:"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4366 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4370 msgid "<reference>"
4371 msgstr "<referenca>"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4374 msgid "(<reference>)"
4375 msgstr "(<referenca>)"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4378 msgid "<page>"
4379 msgstr "<strana>"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4382 msgid "on page <page>"
4383 msgstr "na strani <strana>"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4386 msgid "<reference> on page <page>"
4387 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4390 msgid "Formatted reference"
4391 msgstr "Formatiraj reference"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Textual reference"
4396 msgstr "svih referenci"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4399 msgid "Match w&hole words only"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4403 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4407 msgid "&Export formats:"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4411 msgid "&Command:"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4415 msgid "Edit shortcut"
4416 msgstr "Uređivanje prečice"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4419 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4423 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4427 msgid "&Delete Key"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4431 msgid "Clear current shortcut"
4432 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4436 msgid "C&lear"
4437 msgstr "I&zbriši"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4440 msgid "&Shortcut:"
4441 msgstr "&Prečica:"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4444 msgid "&Function:"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4448 msgid ""
4449 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4450 "the 'Clear' button"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4454 msgid ""
4455 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4459 msgid "Unknown word:"
4460 msgstr "Nepoznata reč:"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4463 msgid "Current word"
4464 msgstr "Trenutna reč"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4467 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4469 msgid "Replace word with current choice"
4470 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4473 #, fuzzy
4474 msgid "&Find Next"
4475 msgstr "Pronađi &sledeću"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4478 msgid "Re&placement:"
4479 msgstr "Za&mena:"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4482 msgid "Replace with selected word"
4483 msgstr "Zameni izabrane reči"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4486 #, fuzzy
4487 msgid "S&uggestions:"
4488 msgstr "Su&gestija:"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4491 msgid "Ignore this word"
4492 msgstr "Ignoriši ove reči"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4495 msgid "&Ignore"
4496 msgstr "&Ignoriši"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4499 msgid "Ignore this word throughout this session"
4500 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4503 msgid "I&gnore All"
4504 msgstr "I&gnoriši sve"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4507 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4508 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4511 msgid ""
4512 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4513 "full range."
4514 msgstr ""
4515 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4516 "kompletan asortiman."
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4519 msgid "Ca&tegory:"
4520 msgstr "Ka&tegorija:"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4523 msgid "Select this to display all available characters at once"
4524 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4527 msgid "&Display all"
4528 msgstr "&Prikaži sve"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4531 msgid "&Table Settings"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Column settings"
4537 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4540 msgid "&Horizontal alignment:"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4544 msgid "Horizontal alignment in column"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4548 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4549 msgid "Justified"
4550 msgstr "Poravnanje "
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4553 #, fuzzy
4554 msgid "At Decimal Separator"
4555 msgstr "Razdvajač"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4558 #, fuzzy
4559 msgid "&Decimal separator:"
4560 msgstr "specijalni karakteri"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4563 msgid "Fixed width of the column"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4567 msgid "&Vertical alignment in row:"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4571 msgid ""
4572 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4573 "the row."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4577 msgid "Merge cells of different columns"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4581 msgid "&Multicolumn"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Row setting"
4587 msgstr "Podešavanja"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4590 msgid "Merge cells of different rows"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4594 msgid "M&ultirow"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4598 #, fuzzy
4599 msgid "&Vertical Offset:"
4600 msgstr "&Vertikalni razmak"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Optional vertical offset"
4605 msgstr "&Vertikalni razmak"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Cell setting"
4610 msgstr "Zatvaranje"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4613 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4614 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4617 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4618 msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Table-wide settings"
4623 msgstr "&Glavna podešavanja"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Verti&cal alignment:"
4628 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Vertical alignment of the table"
4633 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4636 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4637 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4640 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4641 msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4644 msgid "LaTe&X argument:"
4645 msgstr "LaTe&X argument:"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4648 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4652 msgid "&Borders"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4656 msgid "Set Borders"
4657 msgstr "Postavi granice"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4660 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4661 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4664 msgid "All Borders"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4668 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4672 msgid "&Set"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4676 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4680 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4684 msgid "Fo&rmal"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4688 msgid "Use default (grid-like) border style"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4692 msgid "De&fault"
4693 msgstr "Po&drazumevano"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4696 msgid "Additional Space"
4697 msgstr "Dodatni prostor"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4700 msgid "T&op of row:"
4701 msgstr "V&rh reda:"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4704 msgid "Botto&m of row:"
4705 msgstr "Dn&o reda:"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4708 msgid "Bet&ween rows:"
4709 msgstr "Iz&među redova:"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4712 msgid "&Longtable"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4716 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4720 msgid "&Use long table"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Row settings"
4726 msgstr "Podešavanja"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4729 msgid "Status"
4730 msgstr "Status"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4733 msgid "Border above"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4737 msgid "Border below"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4741 msgid "Contents"
4742 msgstr "Sadržaj"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4745 msgid "Header:"
4746 msgstr "Zaglavlje:"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4749 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4750 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4757 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4758 msgid "on"
4759 msgstr "uključeno"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4769 msgid "double"
4770 msgstr "duplo"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4773 msgid "First header:"
4774 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4777 msgid "This row is the header of the first page"
4778 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4781 msgid "Don't output the first header"
4782 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4786 msgid "is empty"
4787 msgstr "je prazna"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4790 msgid "Footer:"
4791 msgstr "Podnožje:"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4794 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4795 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4798 msgid "Last footer:"
4799 msgstr "Poslednje podnožje:"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4802 msgid "This row is the footer of the last page"
4803 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4806 msgid "Don't output the last footer"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4810 msgid "Caption:"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
4814 msgid "Set a page break on the current row"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
4818 msgid "Page &break on current row"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4824 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Longtable alignment"
4829 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
4832 msgid "Current cell:"
4833 msgstr "Trenutan ćelija:"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
4836 msgid "Current row position"
4837 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
4840 msgid "Current column position"
4841 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4844 msgid "Close this dialog"
4845 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4848 msgid "Rebuild the file lists"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4852 msgid ""
4853 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4857 msgid "&View"
4858 msgstr "&Pogledaj"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4861 msgid "Selected classes or styles"
4862 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4865 msgid "LaTeX classes"
4866 msgstr "LaTeX klase"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4869 msgid "LaTeX styles"
4870 msgstr "LaTeX stilovi"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4873 msgid "BibTeX styles"
4874 msgstr "BibTeX stilovi"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4877 msgid "Toggles view of the file list"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4881 msgid "Show &path"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4885 msgid "Separate paragraphs with"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4889 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4890 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4893 msgid "&Indentation"
4894 msgstr "&Uvlačenje"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Size of the indentation"
4899 msgstr "V&eličine i rotacija"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4902 msgid "&Vertical space"
4903 msgstr "&Vertikalni razmak"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Size of the vertical space"
4908 msgstr "&Vertikalni razmak"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4911 msgid "Spacing"
4912 msgstr "Razmak"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4915 msgid "&Line spacing:"
4916 msgstr "&Prored:"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Spacing type"
4921 msgstr "Razmak"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Number of lines"
4926 msgstr "Broj nivoa"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4929 msgid "Format text into two columns"
4930 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4933 msgid "Two-&column document"
4934 msgstr "Dokument u dve kolone "
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Language of the thesaurus"
4939 msgstr "Jezik podnožja:"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4942 msgid "Index entry"
4943 msgstr "Unos indeksa"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4946 msgid "&Keyword:"
4947 msgstr "&Ključna reč:"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4950 msgid "Word to look up"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4954 msgid "L&ookup"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4958 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4959 msgid "The selected entry"
4960 msgstr "Izabrani unos"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4963 msgid "&Selection:"
4964 msgstr "&Izbor:"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4967 msgid "Replace the entry with the selection"
4968 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4973 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Filter:"
4978 msgstr "&Datoteka:"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4981 msgid "Enter string to filter contents"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4985 msgid ""
4986 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4987 "tables, and others)"
4988 msgstr ""
4989 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
4990 "tabela, i drugi)"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4993 msgid "Update navigation tree"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4999 msgid "..."
5000 msgstr "..."
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5003 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5007 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5011 msgid "Move selected item down by one"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5015 msgid "Move selected item up by one"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5019 msgid "Sort"
5020 msgstr "Sortiraj"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5023 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5027 msgid "Keep"
5028 msgstr "Zadrži"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5031 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5035 msgid "LyX: Enter text"
5036 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5039 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5043 msgid "&Do not show this warning again!"
5044 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5047 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5051 msgid "DefSkip"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5055 msgid "SmallSkip"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5059 msgid "MedSkip"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5063 msgid "BigSkip"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5067 msgid "VFill"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5071 #, fuzzy
5072 msgid "&Output Format:"
5073 msgstr "Format papira"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Select the output format"
5078 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5081 msgid "Complete source"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5085 msgid "Automatic update"
5086 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5089 msgid "Unit of width value"
5090 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5093 msgid "number of needed lines"
5094 msgstr "broj potrebnih linija"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5097 msgid "use number of lines"
5098 msgstr "uzmi broj linija"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5101 msgid "&Line span:"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5105 msgid "Outer (default)"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5109 msgid "Inner"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5113 msgid "use overhang"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5117 msgid "Over&hang:"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5121 msgid "Overhang value"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5125 msgid "Unit of overhang value"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5129 msgid "Check this to allow flexible placement"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5133 msgid "Allow &floating"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5137 msgid "ShortTitle"
5138 msgstr "Kratak naslov"
5139
5140 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5143 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5144 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5145 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5146 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5147 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5148 #: lib/layouts/achemso.layout:120 lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
5149 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5150 #: lib/layouts/agutex.layout:58 lib/layouts/agutex.layout:75
5151 #: lib/layouts/agutex.layout:116 lib/layouts/agutex.layout:134
5152 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5153 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:58
5154 #: lib/layouts/elsarticle.layout:101 lib/layouts/elsarticle.layout:120
5155 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5156 #: lib/layouts/elsarticle.layout:255 lib/layouts/entcs.layout:74
5157 #: lib/layouts/iopart.layout:60 lib/layouts/iopart.layout:130
5158 #: lib/layouts/iopart.layout:149 lib/layouts/iopart.layout:174
5159 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:275
5160 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:71
5161 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:124 lib/layouts/sigplanconf.layout:157
5162 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5164 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5166 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5167 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5168 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5169 msgid "FrontMatter"
5170 msgstr "Prednja sadržina"
5171
5172 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5173 msgid "Publication Month"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5177 msgid "Publication Month:"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5181 msgid "Publication Year"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5185 msgid "Publication Year:"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5189 msgid "Publication Volume"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5193 msgid "Publication Volume:"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5197 msgid "Publication Issue"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5201 msgid "Publication Issue:"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5205 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5206 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5207 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5208 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:116
5209 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5210 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5211 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5212 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5213 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5214 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5215 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5216 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5218 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5219 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5220 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5221 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5222 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5223 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5224 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5225 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5226 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5227 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5228 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5230 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5231 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5232 #: src/output_plaintext.cpp:133
5233 msgid "Abstract"
5234 msgstr "Sažetak"
5235
5236 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5237 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5238 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5239 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5246 msgid "Acknowledgement"
5247 msgstr "Zahvalnost"
5248
5249 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5250 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5253 msgid "Acknowledgement."
5254 msgstr "Priznanje."
5255
5256 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5258 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5260 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5261 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5262 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5263 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5264 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5265 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5266 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5267 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5268 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5269 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5270 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5271 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5272 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5273 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5274 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5275 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5276 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5277 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5278 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5279 msgid "Theorem"
5280 msgstr "Teorema"
5281
5282 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5283 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5284 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5291 msgid "Algorithm"
5292 msgstr "Algoritam"
5293
5294 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5301 msgid "Axiom"
5302 msgstr "Aksiom"
5303
5304 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5305 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5306 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5307 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5308 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5309 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5310 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5311 msgid "Case"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Case \\thecase."
5317 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5318
5319 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5320 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5322 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5323 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5324 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5325 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5326 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5327 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5328 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5329 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5330 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5331 msgid "Claim"
5332 msgstr "Tvrdnja"
5333
5334 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5341 msgid "Conclusion"
5342 msgstr "Zaključak"
5343
5344 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5351 msgid "Condition"
5352 msgstr "Uslov"
5353
5354 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5356 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5357 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5358 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5360 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5361 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5362 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5363 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5364 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5365 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5366 msgid "Conjecture"
5367 msgstr "Pretpostavka"
5368
5369 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5370 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5371 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5373 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5374 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5375 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5376 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5377 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5378 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5379 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5380 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5381 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5382 msgid "Corollary"
5383 msgstr "Posledica"
5384
5385 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5392 msgid "Criterion"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5396 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5397 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5399 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5400 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5401 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5402 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5403 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5404 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5405 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5406 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5407 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5408 msgid "Definition"
5409 msgstr "Definicija"
5410
5411 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5412 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5413 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5414 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5416 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5417 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5418 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5419 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5420 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5421 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5422 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5424 msgid "Example"
5425 msgstr "Primer"
5426
5427 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5428 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5429 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5430 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5431 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5432 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5433 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5434 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5435 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5436 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5437 msgid "Exercise"
5438 msgstr "Vežba"
5439
5440 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5441 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5443 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5444 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5445 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5446 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5447 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5448 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5449 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5450 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5451 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5452 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5453 msgid "Lemma"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5457 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5465 msgid "Notation"
5466 msgstr "Zabeleška"
5467
5468 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5469 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5470 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5471 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5472 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5473 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5474 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5475 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5476 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5477 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5478 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5479 msgid "Problem"
5480 msgstr "Problem"
5481
5482 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5483 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5485 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5486 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5487 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5488 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5489 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5490 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5491 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5492 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5493 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5494 msgid "Proposition"
5495 msgstr "Predlog"
5496
5497 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5499 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5500 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5501 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5502 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5503 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5504 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5505 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5506 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5507 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5508 msgid "Remark"
5509 msgstr "Napomena"
5510
5511 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5513 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5514 msgid "Remark \\theremark."
5515 msgstr "Napomena \\theremark."
5516
5517 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5518 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5519 msgid "Solution"
5520 msgstr "Rešenje"
5521
5522 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Solution \\thesolution."
5525 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5526
5527 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5534 msgid "Summary"
5535 msgstr "Rezime"
5536
5537 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5538 msgid "Caption"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5542 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5543 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5544 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5545 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5546 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5547 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5548 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5549 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5550 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5551 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5552 msgid "MainText"
5553 msgstr "Glavni tekst"
5554
5555 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Caption: "
5558 msgstr "O&pcija:"
5559
5560 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5561 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5562 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5563 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5564 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5565 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5566 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5567 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5568 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5569 msgid "Proof"
5570 msgstr "Dokaz"
5571
5572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5573 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5574 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5575 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5576 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5578 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5579 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5580 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5581 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5583 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5584 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5585 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5586 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5587 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5588 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5590 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5591 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5592 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5593 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5594 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5596 msgid "Standard"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5600 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5601 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/agutex.layout:54
5603 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5604 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5605 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5606 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5607 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5608 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54 lib/layouts/entcs.layout:39
5609 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:35 lib/layouts/ijmpd.layout:38
5611 #: lib/layouts/iopart.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:93
5612 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
5613 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5614 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
5615 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5617 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:104
5618 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5619 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5621 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5622 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5623 msgid "Title"
5624 msgstr "Naslov"
5625
5626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5627 msgid "IEEE membership"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5631 #, fuzzy
5632 msgid "lowercase"
5633 msgstr "Mala slova|M"
5634
5635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5636 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5637 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5638 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/apa.layout:114
5639 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5640 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5641 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5642 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:117
5643 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5644 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:42
5645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/iopart.layout:126
5646 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:165
5647 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5648 #: lib/layouts/paper.layout:120 lib/layouts/powerdot.layout:65
5649 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5650 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
5651 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5653 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5654 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:162
5655 msgid "Author"
5656 msgstr "Autor"
5657
5658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Special Paper Notice"
5661 msgstr "Specijalni karakteri|S"
5662
5663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5664 msgid "After Title Text"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Page headings"
5670 msgstr "Naslovi"
5671
5672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5673 msgid "MarkBoth"
5674 msgstr "Obeleži obe"
5675
5676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5677 msgid "Publication ID"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5681 msgid "Abstract---"
5682 msgstr "Sažetak---"
5683
5684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5686 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5688 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5689 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5690 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5691 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5692 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
5694 msgid "Keywords"
5695 msgstr "Ključne reči"
5696
5697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5698 msgid "Index Terms---"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5702 msgid "Appendices"
5703 msgstr "Prilozi"
5704
5705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5708 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5709 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5710 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5711 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5712 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5713 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5714 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5715 #: lib/layouts/svjour.inc:293
5716 msgid "BackMatter"
5717 msgstr "Zadnja sadržina"
5718
5719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5720 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5722 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5723 #: src/rowpainter.cpp:525
5724 msgid "Appendix"
5725 msgstr "Dodatak"
5726
5727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5728 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5729 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:168
5730 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5731 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5732 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5733 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5735 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
5736 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5737 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5738 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5739 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5740 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5741 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5742 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5743 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5744 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:238
5745 #: lib/layouts/tufte-book.layout:240 lib/layouts/aguplus.inc:172
5746 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5747 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5748 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5749 msgid "Bibliography"
5750 msgstr "Bibliografija"
5751
5752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5753 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5754 #: lib/layouts/achemso.layout:182 lib/layouts/agutex.layout:215
5755 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5756 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5757 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5758 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5759 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5761 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
5762 msgid "References"
5763 msgstr "Reference"
5764
5765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5766 msgid "Biography"
5767 msgstr "Biografija"
5768
5769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
5770 msgid "Biography without photo"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
5774 msgid "BiographyNoPhoto"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
5778 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
5779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
5780 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
5781 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5782 msgid "Proof."
5783 msgstr "Dokaz"
5784
5785 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
5786 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
5787 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
5788 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
5789 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
5790 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5791 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5792 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
5793 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
5794 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
5795 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5796 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5797 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
5798 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5799 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
5800 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
5801 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5802 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
5803 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
5804 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
5805 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5806 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5807 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5808 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
5809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5810 msgid "Section"
5811 msgstr "Poglavlje"
5812
5813 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
5814 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
5815 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
5816 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
5817 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
5818 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
5819 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
5820 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
5821 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5822 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5823 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
5824 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
5825 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
5826 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
5827 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5828 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5829 #: lib/layouts/svjour.inc:69
5830 msgid "Subsection"
5831 msgstr "Podpoglavlje"
5832
5833 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
5834 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
5835 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
5836 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
5837 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
5839 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
5840 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5841 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
5842 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5843 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5844 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5845 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5846 #: lib/layouts/svjour.inc:79
5847 msgid "Subsubsection"
5848 msgstr "Podpodpoglavlje"
5849
5850 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
5852 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5853 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5854 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5855 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
5856 msgid "Itemize"
5857 msgstr "Unesi po stavkama"
5858
5859 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5860 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
5861 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5862 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5863 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5864 #: lib/layouts/enumitem.module:60
5865 msgid "Enumerate"
5866 msgstr "Nabrajati"
5867
5868 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5870 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5871 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5873 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
5874 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
5875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5876 msgid "Description"
5877 msgstr "Opis"
5878
5879 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5880 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5881 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5882 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
5884 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5885 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
5886 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5887 msgid "List"
5888 msgstr "Lista"
5889
5890 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
5891 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5892 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
5893 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
5894 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5895 #: lib/layouts/svjour.inc:142
5896 msgid "Subtitle"
5897 msgstr "Podnaslov"
5898
5899 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
5900 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5901 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5902 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
5903 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
5905 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
5906 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
5907 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5909 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5910 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5911 msgid "Address"
5912 msgstr "Adresa"
5913
5914 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
5915 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5916 msgid "Offprint"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
5920 #: lib/layouts/svjour.inc:199
5921 msgid "Mail"
5922 msgstr "Pošta"
5923
5924 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
5925 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
5926 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5928 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5929 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
5931 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5932 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5933 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5935 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5937 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5938 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
5939 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
5940 #: lib/external_templates:345
5941 msgid "Date"
5942 msgstr "Datum"
5943
5944 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
5945 msgid "Offprint Requests to:"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/aa.layout:191
5949 msgid "Correspondence to:"
5950 msgstr "Prepiska sa:"
5951
5952 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
5953 #: lib/layouts/svjour.inc:271
5954 msgid "Acknowledgements."
5955 msgstr "Zahvalnost."
5956
5957 #: lib/layouts/aa.layout:303
5958 msgid "institute mark"
5959 msgstr "oznaka instituta"
5960
5961 #: lib/layouts/aa.layout:367
5962 msgid "Key words."
5963 msgstr "Ključne reči."
5964
5965 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
5966 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5967 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
5968 msgid "Institute"
5969 msgstr "Institut"
5970
5971 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5972 msgid "E-Mail"
5973 msgstr "E-Mail"
5974
5975 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
5976 msgid "email"
5977 msgstr "email"
5978
5979 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
5980 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/ectaart.layout:69
5981 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
5982 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
5983 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
5984 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5986 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5987 msgid "Email"
5988 msgstr "Elektronska pošta"
5989
5990 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5992 msgid "Thesaurus"
5993 msgstr "Rečnik sinonima"
5994
5995 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
5996 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
5997 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5999 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6000 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6001 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6002 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6003 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6004 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6005 msgid "Paragraph"
6006 msgstr "Pasus"
6007
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6009 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:88
6010 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6011 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
6012 msgid "Affiliation"
6013 msgstr "Pripadnost"
6014
6015 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6016 msgid "And"
6017 msgstr "I"
6018
6019 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6020 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6021 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6022 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6023 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6024 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6025 msgid "Acknowledgements"
6026 msgstr "Zahvalnost"
6027
6028 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6029 msgid "PlaceFigure"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6033 msgid "PlaceTable"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6037 msgid "TableComments"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6041 msgid "TableRefs"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6045 msgid "MathLetters"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6049 msgid "NoteToEditor"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6053 msgid "Facility"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6057 msgid "Objectname"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6061 msgid "Dataset"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6065 msgid "Altaffilation"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6069 msgid "Alternative affiliation:"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6073 msgid "altaffiliation mark"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6077 msgid "Subject headings:"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6081 msgid "[Acknowledgements]"
6082 msgstr "[Zahvalnost]"
6083
6084 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6088 msgid "and"
6089 msgstr "i"
6090
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6092 msgid "Place Figure here:"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6096 msgid "Place Table here:"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6100 msgid "[Appendix]"
6101 msgstr "[Dodatak]"
6102
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6104 msgid "Note to Editor:"
6105 msgstr "Napomena za urednika:"
6106
6107 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6108 msgid "References. ---"
6109 msgstr "Reference. ---"
6110
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6112 msgid "Note. ---"
6113 msgstr "Napomena. ---"
6114
6115 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6116 msgid "Table note"
6117 msgstr "Tablica napomena"
6118
6119 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6120 msgid "Table note:"
6121 msgstr "Tablica napomena:"
6122
6123 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6124 msgid "tablenote mark"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6128 msgid "FigCaption"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6132 msgid "Fig. ---"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6136 msgid "Facility:"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6140 msgid "Obj:"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6144 msgid "Dataset:"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/achemso.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:65
6148 msgid "Scheme"
6149 msgstr "Šema"
6150
6151 #: lib/layouts/achemso.layout:60
6152 msgid "List of Schemes"
6153 msgstr "Lista Šema"
6154
6155 #: lib/layouts/achemso.layout:76 lib/layouts/achemso.layout:86
6156 msgid "Chart"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/achemso.layout:81
6160 msgid "List of Charts"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/achemso.layout:97 lib/layouts/achemso.layout:107
6164 msgid "Graph"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/achemso.layout:102
6168 msgid "List of Graphs"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6172 msgid "bibnote"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/achemso.layout:194
6176 msgid "chemistry"
6177 msgstr "hemija"
6178
6179 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6180 msgid "Teaser"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6184 msgid "Teaser image:"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6188 msgid "CR category"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6192 msgid "CR categories"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6196 msgid "Computing Review Categories"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6200 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6201 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6202 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6203 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6204 msgid "Acknowledgments"
6205 msgstr "Zahvalnost"
6206
6207 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6208 msgid "Authors"
6209 msgstr "Autori"
6210
6211 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6212 msgid "Affiliation Mark"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6216 msgid "Author affiliation"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6220 msgid "Author affiliation:"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6224 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6225 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6226 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6227 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6228 msgid "Abstract."
6229 msgstr "Sažetak."
6230
6231 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6232 msgid "Acknowledgments."
6233 msgstr "Zahvalnost."
6234
6235 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6236 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6238 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6239 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6240 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6241 msgid "Section*"
6242 msgstr "Odeljak*"
6243
6244 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6245 msgid "SpecialSection"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6249 msgid "SpecialSection*"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6253 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6254 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6255 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6256 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6257 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6258 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6259 msgid "Unnumbered"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6264 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6265 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6266 msgid "Subsection*"
6267 msgstr "Pododeljak*"
6268
6269 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6270 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6271 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6272 msgid "Subsubsection*"
6273 msgstr "Podpododeljak*"
6274
6275 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6276 msgid "Chapter Exercises"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/apa.layout:51
6280 msgid "RightHeader"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/apa.layout:60
6284 msgid "Right header:"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/apa.layout:83
6288 msgid "Abstract:"
6289 msgstr "Sažetak:"
6290
6291 #: lib/layouts/apa.layout:100
6292 msgid "Short title:"
6293 msgstr "Kratak naslov:"
6294
6295 #: lib/layouts/apa.layout:129
6296 msgid "TwoAuthors"
6297 msgstr "Dva autora"
6298
6299 #: lib/layouts/apa.layout:136
6300 msgid "ThreeAuthors"
6301 msgstr "Tri autora"
6302
6303 #: lib/layouts/apa.layout:143
6304 msgid "FourAuthors"
6305 msgstr "Četiri autora"
6306
6307 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6308 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6309 msgid "Affiliation:"
6310 msgstr "Poreklo:"
6311
6312 #: lib/layouts/apa.layout:171
6313 msgid "TwoAffiliations"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/apa.layout:178
6317 msgid "ThreeAffiliations"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/apa.layout:185
6321 msgid "FourAffiliations"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6325 msgid "Journal"
6326 msgstr "Magazin"
6327
6328 #: lib/layouts/apa.layout:206
6329 msgid "CopNum"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6333 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6334 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6335 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
6336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6342 msgid "Note"
6343 msgstr "Napomena"
6344
6345 #: lib/layouts/apa.layout:234
6346 msgid "Acknowledgements:"
6347 msgstr "Zahvalnost:"
6348
6349 #: lib/layouts/apa.layout:248
6350 msgid "ThickLine"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/apa.layout:258
6354 msgid "CenteredCaption"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6358 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6359 msgid "Senseless!"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/apa.layout:278
6363 msgid "FitFigure"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/apa.layout:284
6367 msgid "FitBitmap"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6371 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6372 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6373 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6374 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6375 msgid "Subparagraph"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6379 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6380 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6381 msgid "*"
6382 msgstr "*"
6383
6384 #: lib/layouts/apa.layout:399
6385 msgid "Seriate"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6389 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6390 msgid "(\\alph{enumii})"
6391 msgstr "(\\alph{enumii})"
6392
6393 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6394 msgid "LatinOn"
6395 msgstr "Latinski uključen"
6396
6397 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6398 msgid "Latin on"
6399 msgstr "Latinski uključen"
6400
6401 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6402 msgid "LatinOff"
6403 msgstr "Latinski isključen"
6404
6405 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6406 msgid "Latin off"
6407 msgstr "Latinski isključen"
6408
6409 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6410 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6411 msgid "BeginFrame"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6415 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6416 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6417 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6418 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6419 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6420 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6421 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6422 msgid "Part"
6423 msgstr "Deo"
6424
6425 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6426 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6427 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6428 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6429 msgid "Part*"
6430 msgstr "Deo*"
6431
6432 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6433 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6434 msgid "MM"
6435 msgstr "MM"
6436
6437 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6438 msgid "Section \\arabic{section}"
6439 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
6440
6441 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6442 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6443 msgid "\\Alph{section}"
6444 msgstr "\\Alph{section}"
6445
6446 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6447 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6448 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6449
6450 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6451 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6452 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6453
6454 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6456 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6457 msgid "Frames"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6461 msgid "Frame"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6465 msgid "BeginPlainFrame"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6469 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6473 msgid "AgainFrame"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6477 msgid "Again frame with label"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6481 msgid "EndFrame"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6485 msgid "________________________________"
6486 msgstr "________________________________"
6487
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6489 msgid "FrameSubtitle"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6493 msgid "Column"
6494 msgstr "Kolona "
6495
6496 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6497 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6499 msgid "Columns"
6500 msgstr "Kolone"
6501
6502 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6503 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6504 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
6505
6506 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6507 msgid "ColumnsCenterAligned"
6508 msgstr "Poravnat centar kolone"
6509
6510 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6511 msgid "Columns (center aligned)"
6512 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
6513
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6515 msgid "ColumnsTopAligned"
6516 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
6517
6518 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6519 msgid "Columns (top aligned)"
6520 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
6521
6522 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6523 msgid "Pause"
6524 msgstr "Pauza"
6525
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6528 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6529 msgid "Overlays"
6530 msgstr "Preklapanja"
6531
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6533 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6534 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6535
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6537 msgid "Overprint"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6541 msgid "OverlayArea"
6542 msgstr "Zona Preklapanja"
6543
6544 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6545 msgid "Overlayarea"
6546 msgstr "Zona preklapanja"
6547
6548 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6549 msgid "Uncover"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6553 msgid "Uncovered on slides"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6557 msgid "Only"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6561 msgid "Only on slides"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6565 msgid "Block"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6570 msgid "Blocks"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Block:"
6576 msgstr "Crna "
6577
6578 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6579 msgid "ExampleBlock"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Example Block:"
6585 msgstr "Primer:"
6586
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6588 msgid "AlertBlock"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6592 msgid "Alert Block:"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6596 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6598 msgid "Titling"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6602 msgid "Title (Plain Frame)"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6606 msgid "Institute mark"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6610 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6611 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6612 msgid "Quotation"
6613 msgstr "Citat"
6614
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6616 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6617 msgid "Quote"
6618 msgstr "Navoditi"
6619
6620 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6621 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6622 msgid "Verse"
6623 msgstr "Poezija"
6624
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6626 msgid "TitleGraphic"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6630 msgid "Theorems"
6631 msgstr "Teoreme"
6632
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6634 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6635 msgid "Corollary."
6636 msgstr "Posledica."
6637
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6639 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6640 msgid "Definition."
6641 msgstr "Definicija."
6642
6643 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6644 msgid "Definitions"
6645 msgstr "Definicije"
6646
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6648 msgid "Definitions."
6649 msgstr "Definicije."
6650
6651 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6652 msgid "Example."
6653 msgstr "Primer."
6654
6655 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6656 msgid "Examples"
6657 msgstr "Primeri."
6658
6659 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6660 msgid "Examples."
6661 msgstr "Primeri."
6662
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6665 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6666 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6667 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6668 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6669 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6670 msgid "Fact"
6671 msgstr "Činjenica"
6672
6673 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6674 msgid "Fact."
6675 msgstr "Činjenica."
6676
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6678 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6679 msgid "Theorem."
6680 msgstr "Teorema."
6681
6682 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6683 msgid "Separator"
6684 msgstr "Razdvajač"
6685
6686 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6687 msgid "___"
6688 msgstr "___"
6689
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6691 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6692 msgid "LyX-Code"
6693 msgstr "LyX-kode"
6694
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6696 msgid "NoteItem"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6700 msgid "Note:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6704 msgid "Alert"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6708 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6709 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6710 msgid "Structure"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6714 #, fuzzy
6715 msgid "ArticleMode"
6716 msgstr "tilde"
6717
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6719 msgid "Article"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6723 #, fuzzy
6724 msgid "PresentationMode"
6725 msgstr "&Orijentacija:"
6726
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6728 msgid "Presentation"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6732 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
6733 #: src/insets/Inset.cpp:97
6734 msgid "Table"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6738 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6739 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6740 msgid "List of Tables"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
6744 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6745 msgid "Figure"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
6749 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6750 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6751 msgid "List of Figures"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6755 msgid "Dialogue"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6759 msgid "Narrative"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6763 msgid "ACT"
6764 msgstr "AKT"
6765
6766 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6767 msgid "ACT \\arabic{act}"
6768 msgstr "AKT \\arabic{act}"
6769
6770 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6771 msgid "SCENE"
6772 msgstr "SCENA"
6773
6774 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6775 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6776 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
6777
6778 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6779 msgid "SCENE*"
6780 msgstr "SCENA*"
6781
6782 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6783 msgid "AT RISE:"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6787 msgid "Speaker"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6791 msgid "Parenthetical"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6795 msgid "("
6796 msgstr "("
6797
6798 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6799 msgid ")"
6800 msgstr ")"
6801
6802 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6803 msgid "CURTAIN"
6804 msgstr "ZAVESA"
6805
6806 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6807 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6808 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6809 msgid "Right Address"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/chess.layout:35
6813 msgid "Mainline"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/chess.layout:42
6817 msgid "Mainline:"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/chess.layout:61
6821 msgid "Variation"
6822 msgstr "Varijacija"
6823
6824 #: lib/layouts/chess.layout:65
6825 msgid "Variation:"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/chess.layout:71
6829 msgid "SubVariation"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/chess.layout:74
6833 msgid "Subvariation:"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/chess.layout:80
6837 msgid "SubVariation2"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/chess.layout:83
6841 msgid "Subvariation(2):"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/chess.layout:89
6845 msgid "SubVariation3"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/chess.layout:92
6849 msgid "Subvariation(3):"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/chess.layout:98
6853 msgid "SubVariation4"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/chess.layout:101
6857 msgid "Subvariation(4):"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/chess.layout:107
6861 msgid "SubVariation5"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/chess.layout:110
6865 msgid "Subvariation(5):"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/chess.layout:117
6869 msgid "HideMoves"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/chess.layout:122
6873 msgid "HideMoves:"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/chess.layout:127
6877 msgid "ChessBoard"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/chess.layout:131
6881 msgid "[chessboard]"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/chess.layout:140
6885 msgid "BoardCentered"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/chess.layout:145
6889 msgid "[centered board]"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/chess.layout:155
6893 msgid "HighLight"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/chess.layout:160
6897 msgid "Highlights:"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/chess.layout:175
6901 msgid "Arrow"
6902 msgstr "Strelica"
6903
6904 #: lib/layouts/chess.layout:180
6905 msgid "Arrow:"
6906 msgstr "Strelica:"
6907
6908 #: lib/layouts/chess.layout:186
6909 msgid "KnightMove"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/chess.layout:191
6913 msgid "KnightMove:"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6917 msgid "DinBrief"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
6921 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
6922 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
6923 msgid "Send To Address"
6924 msgstr "Pošalji na adresu"
6925
6926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
6927 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
6928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
6929 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
6931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
6932 msgid "Address:"
6933 msgstr "Adresa:"
6934
6935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
6936 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
6937 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
6938 msgid "My Address"
6939 msgstr "Moja adresa"
6940
6941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6942 msgid "Sender Address:"
6943 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
6944
6945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6946 msgid "Return address"
6947 msgstr "Povratna adresa"
6948
6949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6951 msgid "Backaddress:"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6955 msgid "Postal comment"
6956 msgstr "Poštanski komentar"
6957
6958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6959 msgid "Postal Remark:"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6963 msgid "Handling"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6967 msgid "Handling:"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
6972 #: lib/layouts/lettre.layout:450
6973 msgid "YourRef"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6978 msgid "Your ref.:"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
6983 #: lib/layouts/lettre.layout:466
6984 msgid "MyRef"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6989 msgid "Our ref.:"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6993 msgid "Writer"
6994 msgstr "Pisac"
6995
6996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6997 msgid "Writer:"
6998 msgstr "Pisac:"
6999
7000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7001 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7002 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7004 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7005 msgid "Signature"
7006 msgstr "Potpis"
7007
7008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7011 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7012 msgid "Signature:"
7013 msgstr "Potpis:"
7014
7015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7016 msgid "Bottomtext"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7020 msgid "Bottom text:"
7021 msgstr "Tekst na dnu:"
7022
7023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7024 msgid "Area code"
7025 msgstr "Poštanski broj"
7026
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7028 msgid "Area Code:"
7029 msgstr "Poštanski broj:"
7030
7031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7032 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7034 msgid "Telephone"
7035 msgstr "Telefon"
7036
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7038 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7039 msgid "Telephone:"
7040 msgstr "Telefon:"
7041
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7043 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7045 msgid "Location"
7046 msgstr "Lokacija"
7047
7048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7050 msgid "Location:"
7051 msgstr "Lokacija:"
7052
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7055 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7057 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7058 msgid "Date:"
7059 msgstr "Datum:"
7060
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7062 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7064 msgid "Subject"
7065 msgstr "Predmet"
7066
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7069 msgid "Subject:"
7070 msgstr "Predmet:"
7071
7072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7073 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7074 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7076 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7077 msgid "Opening"
7078 msgstr "Početak"
7079
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7083 msgid "Opening:"
7084 msgstr "Početak:"
7085
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7087 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7088 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7090 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7091 msgid "Closing"
7092 msgstr "Zatvaranje"
7093
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7097 msgid "Closing:"
7098 msgstr "Zatvaranje:"
7099
7100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7101 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7102 msgid "encl"
7103 msgstr "prilog"
7104
7105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7107 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7108 msgid "encl:"
7109 msgstr "prilog:"
7110
7111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7113 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7114 msgid "cc"
7115 msgstr "kopije"
7116
7117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7120 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7121 msgid "cc:"
7122 msgstr "kopije:"
7123
7124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7126 msgid "PS"
7127 msgstr "PS"
7128
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7130 msgid "Post Scriptum:"
7131 msgstr "Post Scriptum:"
7132
7133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7134 msgid "SenderAddress"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7139 msgid "Backaddress"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7143 msgid "RetourAdresse"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7147 msgid "Adresse"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7151 msgid "Postvermerk"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7155 msgid "Zusatz"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7159 msgid "IhrZeichen"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7164 msgid "YourMail"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7168 msgid "IhrSchreiben"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7172 msgid "MeinZeichen"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7176 msgid "Unterschrift"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7180 msgid "Phone"
7181 msgstr "Telefon"
7182
7183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7184 msgid "Telefon"
7185 msgstr "Telefon"
7186
7187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7188 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7190 msgid "Place"
7191 msgstr "Mesto"
7192
7193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7194 msgid "Stadt"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7198 msgid "Town"
7199 msgstr "Grad"
7200
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7202 msgid "Ort"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7206 msgid "Datum"
7207 msgstr "Datum"
7208
7209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7211 msgid "Reference"
7212 msgstr "Referenca"
7213
7214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7215 msgid "Betreff"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7219 msgid "Anrede"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7225 msgid "Letter"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7229 msgid "Brieftext"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7233 msgid "Gruss"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7237 msgid "ps"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7242 msgid "Encl."
7243 msgstr "Prolog."
7244
7245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7246 msgid "Anlagen"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7251 msgid "CC"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7255 msgid "Verteiler"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7259 msgid "RunTitle"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7263 msgid "Running Title:"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7267 msgid "RunAuthor"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7271 msgid "Running Author:"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7275 msgid "E-mail:"
7276 msgstr "E-mail:"
7277
7278 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7279 msgid "Web Address"
7280 msgstr "Web Adresa"
7281
7282 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7283 msgid "Web address:"
7284 msgstr "Web adresa:"
7285
7286 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7287 msgid "Authors Block"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7291 msgid "Authors Block:"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7295 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7297 msgid "Keyword"
7298 msgstr "Ključna reč"
7299
7300 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7302 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7303 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7304 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7306 msgid "Keywords:"
7307 msgstr "Ključna reč:"
7308
7309 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7310 msgid "Thanks Text"
7311 msgstr "Tekst zahvalnosti"
7312
7313 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7314 msgid "Thanks \\theThanks:"
7315 msgstr "Hvala \\theThanks:"
7316
7317 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7318 msgid "Emphasize"
7319 msgstr "Naglasiti"
7320
7321 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7322 msgid "Thanks Ref"
7323 msgstr "Reference zahvalnice"
7324
7325 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7326 msgid "Internet Addess Ref"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7330 msgid "Corresponding Author"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7334 msgid "First Name"
7335 msgstr "Ime"
7336
7337 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7338 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7339 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7340 msgid "Surname"
7341 msgstr "Prezime"
7342
7343 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7344 msgid "bysame"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7348 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7349 msgid "00.00.0000"
7350 msgstr "00.00.0000"
7351
7352 #: lib/layouts/egs.layout:274
7353 msgid "LaTeX Title"
7354 msgstr "LaTeX naslov"
7355
7356 #: lib/layouts/egs.layout:308
7357 msgid "Author:"
7358 msgstr "Autor:"
7359
7360 #: lib/layouts/egs.layout:317
7361 msgid "Affil"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/egs.layout:352
7365 msgid "Journal:"
7366 msgstr "Žurnal:"
7367
7368 #: lib/layouts/egs.layout:361
7369 msgid "msnumber"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/egs.layout:375
7373 msgid "MS_number:"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/egs.layout:385
7377 msgid "FirstAuthor"
7378 msgstr "Prvi autor"
7379
7380 #: lib/layouts/egs.layout:398
7381 msgid "1st_author_surname:"
7382 msgstr "Prezime prvog autora:"
7383
7384 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7385 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7386 msgid "Received"
7387 msgstr "Primljeno"
7388
7389 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7390 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7391 msgid "Received:"
7392 msgstr "Primljeno:"
7393
7394 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7395 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7396 msgid "Accepted"
7397 msgstr "Prihvaćeno"
7398
7399 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7400 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7401 msgid "Accepted:"
7402 msgstr "Prihvaćeno:"
7403
7404 #: lib/layouts/egs.layout:451
7405 msgid "Offsets"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/egs.layout:464
7409 msgid "reprint_reqs_to:"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7413 msgid "Author Address"
7414 msgstr "Adresa autora"
7415
7416 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7417 msgid "Author Email"
7418 msgstr "Email autora"
7419
7420 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7421 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7422 msgid "Email:"
7423 msgstr "Elektronska pošta:"
7424
7425 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7426 msgid "Author URL"
7427 msgstr "Autorov URL"
7428
7429 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7430 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7431 msgid "URL:"
7432 msgstr "URL:"
7433
7434 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7436 msgid "Thanks"
7437 msgstr "Hvala"
7438
7439 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7440 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7441 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
7442
7443 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7444 msgid "PROOF."
7445 msgstr "DOKAZ."
7446
7447 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7448 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7452 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7453 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
7454
7455 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7456 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7457 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
7458
7459 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7460 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7464 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7465 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
7466
7467 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7468 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7469 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
7470
7471 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7472 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7473 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
7474
7475 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7476 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7477 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
7478
7479 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7480 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7481 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
7482
7483 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7484 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7485 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7486
7487 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7488 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7489 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7490
7491 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7492 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7493 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
7494
7495 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7496 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7497 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
7498
7499 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7500 msgid "Case \\arabic{case}"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7504 msgid "Titlenote mark"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7508 msgid "Title footnote"
7509 msgstr "Naziv fusnote"
7510
7511 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7512 msgid "Title footnote:"
7513 msgstr "Naziv fusnote:"
7514
7515 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7516 msgid "Author mark"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7520 msgid "Author footnote"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7524 msgid "Author footnote:"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7528 msgid "CorAuthor mark"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7532 msgid "Corresponding author"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7536 msgid "Corresponding author text:"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7540 #: lib/layouts/svjour.inc:250
7541 msgid "Key words:"
7542 msgstr "Ključne reči:"
7543
7544 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7545 msgid "Item"
7546 msgstr "Stavka"
7547
7548 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7549 msgid "Item:"
7550 msgstr "Stavka:"
7551
7552 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7553 msgid "BulletedItem"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7557 msgid "Bulleted Item:"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7561 msgid "Begin"
7562 msgstr "Početak"
7563
7564 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7565 msgid "Begin of CV"
7566 msgstr "Početak CV"
7567
7568 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7569 msgid "PersonalInfo"
7570 msgstr "Lične informacije"
7571
7572 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7573 msgid "Personal Info"
7574 msgstr "Lične informacije"
7575
7576 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7577 msgid "MotherTongue"
7578 msgstr "Maternji jezik"
7579
7580 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7581 msgid "Mother Tongue:"
7582 msgstr "Maternji jezik:"
7583
7584 #: lib/layouts/foils.layout:42
7585 msgid "Foilhead"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/foils.layout:61
7589 msgid "ShortFoilhead"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/foils.layout:67
7593 msgid "Rotatefoilhead"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/foils.layout:73
7597 msgid "ShortRotatefoilhead"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/foils.layout:82
7601 msgid "TickList"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/foils.layout:97
7605 msgid "_/"
7606 msgstr "_/"
7607
7608 #: lib/layouts/foils.layout:101
7609 msgid "CrossList"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/foils.layout:116
7613 msgid "><"
7614 msgstr "><"
7615
7616 #: lib/layouts/foils.layout:160
7617 msgid "My Logo"
7618 msgstr "Moj znak"
7619
7620 #: lib/layouts/foils.layout:168
7621 msgid "My Logo:"
7622 msgstr "Moj znak:"
7623
7624 #: lib/layouts/foils.layout:177
7625 msgid "Restriction"
7626 msgstr "Ograničenje"
7627
7628 #: lib/layouts/foils.layout:181
7629 msgid "Restriction:"
7630 msgstr "Ograničenje:"
7631
7632 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7633 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7634 msgid "Left Header"
7635 msgstr "Levo zaglavlje"
7636
7637 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7638 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7639 msgid "Left Header:"
7640 msgstr "Levo zaglavlje:"
7641
7642 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7643 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7644 msgid "Right Header"
7645 msgstr "Desno zaglavlja"
7646
7647 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7648 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7649 msgid "Right Header:"
7650 msgstr "Desno zaglavlja:"
7651
7652 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7653 msgid "Right Footer"
7654 msgstr "Desno podnožje"
7655
7656 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7657 msgid "Right Footer:"
7658 msgstr "Desno podnožje:"
7659
7660 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7661 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
7662 msgid "Theorem #."
7663 msgstr "Teorema #."
7664
7665 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7666 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
7667 msgid "Lemma #."
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7671 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
7672 msgid "Corollary #."
7673 msgstr "Posledica #."
7674
7675 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7676 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7677 msgid "Proposition #."
7678 msgstr "Predlog #."
7679
7680 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7681 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
7682 msgid "Definition #."
7683 msgstr "Definicija #."
7684
7685 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7686 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7687 msgid "Theorem*"
7688 msgstr "Theorema*"
7689
7690 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7691 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7692 msgid "Lemma*"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7696 msgid "Lemma."
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7700 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7701 msgid "Corollary*"
7702 msgstr "Posledica*"
7703
7704 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7705 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7706 msgid "Proposition*"
7707 msgstr "Predlog*"
7708
7709 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7710 msgid "Proposition."
7711 msgstr "Predlog."
7712
7713 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7714 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7715 msgid "Definition*"
7716 msgstr "Definicija*"
7717
7718 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7719 msgid "Letter:"
7720 msgstr "Pismo:"
7721
7722 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7725 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7726 msgid "Name"
7727 msgstr "Ime"
7728
7729 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7731 msgid "Name:"
7732 msgstr "Ime:"
7733
7734 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7736 msgid "Street"
7737 msgstr "Ulica"
7738
7739 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7740 msgid "Street:"
7741 msgstr "Ulica:"
7742
7743 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7744 msgid "Addition"
7745 msgstr "Dodatak"
7746
7747 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7748 msgid "Addition:"
7749 msgstr "Dodatak:"
7750
7751 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7752 msgid "Town:"
7753 msgstr "Grad:"
7754
7755 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7757 msgid "State"
7758 msgstr "Država"
7759
7760 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7761 msgid "State:"
7762 msgstr "Država:"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7765 msgid "ReturnAddress"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7769 msgid "ReturnAddress:"
7770 msgstr "Povratna adresa:"
7771
7772 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7773 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7774 msgid "MyRef:"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7778 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7779 msgid "YourRef:"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7783 msgid "YourMail:"
7784 msgstr "Vaš mail:"
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7787 msgid "Phone:"
7788 msgstr "Telefon:"
7789
7790 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7791 msgid "Telefax"
7792 msgstr "Telefax"
7793
7794 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7795 msgid "Telefax:"
7796 msgstr "Telefax:"
7797
7798 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7799 msgid "Telex"
7800 msgstr "Telex"
7801
7802 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7803 msgid "Telex:"
7804 msgstr "Telex:"
7805
7806 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7807 msgid "EMail"
7808 msgstr "Elekronska pošta"
7809
7810 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7811 msgid "EMail:"
7812 msgstr "Elektronska pošta:"
7813
7814 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7815 msgid "HTTP"
7816 msgstr "HTTP"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7819 msgid "HTTP:"
7820 msgstr "HTTP:"
7821
7822 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
7823 msgid "Bank"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7827 msgid "Bank:"
7828 msgstr "Banka:"
7829
7830 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7831 msgid "BankCode"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7835 msgid "BankCode:"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7839 msgid "BankAccount"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7843 msgid "BankAccount:"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7847 msgid "PostalComment"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7851 msgid "PostalComment:"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7855 msgid "Reference:"
7856 msgstr "Referenca:"
7857
7858 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7859 msgid "Encl.:"
7860 msgstr "Encl.:"
7861
7862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7863 msgid "NameRowA"
7864 msgstr "ImeRedA"
7865
7866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7867 msgid "NameRowA:"
7868 msgstr "ImeRedA:"
7869
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7871 msgid "NameRowB"
7872 msgstr "ImeRedB"
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7875 msgid "NameRowB:"
7876 msgstr "ImeRedB:"
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7879 msgid "NameRowC"
7880 msgstr "ImeRedC"
7881
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7883 msgid "NameRowC:"
7884 msgstr "ImeRedC:"
7885
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7887 msgid "NameRowD"
7888 msgstr "ImeRedD"
7889
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
7891 msgid "NameRowD:"
7892 msgstr "ImeRedD:"
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
7895 msgid "NameRowE"
7896 msgstr "ImeRedE"
7897
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
7899 msgid "NameRowE:"
7900 msgstr "ImeRedE:"
7901
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
7903 msgid "NameRowF"
7904 msgstr "ImeRedF"
7905
7906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
7907 msgid "NameRowF:"
7908 msgstr "ImeRedF:"
7909
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
7911 msgid "NameRowG"
7912 msgstr "ImeRedG"
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
7915 msgid "NameRowG:"
7916 msgstr "ImeRedG:"
7917
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
7919 msgid "AddressRowA"
7920 msgstr "AdresaRedA"
7921
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
7923 msgid "AddressRowA:"
7924 msgstr "AdresaRedA:"
7925
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
7927 msgid "AddressRowB"
7928 msgstr "AdresaRedB"
7929
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7931 msgid "AddressRowB:"
7932 msgstr "AdresaRedB:"
7933
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7935 msgid "AddressRowC"
7936 msgstr "AdresaRedC"
7937
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7939 msgid "AddressRowC:"
7940 msgstr "AdresaRedC:"
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7943 msgid "AddressRowD"
7944 msgstr "AdresaRedD"
7945
7946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7947 msgid "AddressRowD:"
7948 msgstr "AdresaRedD:"
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7951 msgid "AddressRowE"
7952 msgstr "AdresaRedE"
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7955 msgid "AddressRowE:"
7956 msgstr "AdresaRedE:"
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7959 msgid "AddressRowF"
7960 msgstr "AdresaRedF"
7961
7962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7963 msgid "AddressRowF:"
7964 msgstr "AdresaRedF:"
7965
7966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7967 msgid "TelephoneRowA"
7968 msgstr "TelefonRedA"
7969
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
7971 msgid "TelephoneRowA:"
7972 msgstr "TelefonRedA:"
7973
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
7975 msgid "TelephoneRowB"
7976 msgstr "TelefonRedB"
7977
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7979 msgid "TelephoneRowB:"
7980 msgstr "TelefonRedB:"
7981
7982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7983 msgid "TelephoneRowC"
7984 msgstr "TelefonRedC:"
7985
7986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7987 msgid "TelephoneRowC:"
7988 msgstr "TelefonRedC:"
7989
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7991 msgid "TelephoneRowD"
7992 msgstr "TelefonRedD:"
7993
7994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7995 msgid "TelephoneRowD:"
7996 msgstr "TelefonRedD:"
7997
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7999 msgid "TelephoneRowE"
8000 msgstr "TelefonRedE:"
8001
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8003 msgid "TelephoneRowE:"
8004 msgstr "TelefonRedE:"
8005
8006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8007 msgid "TelephoneRowF"
8008 msgstr "TelefonRedF:"
8009
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8011 msgid "TelephoneRowF:"
8012 msgstr "TelefonRedF:"
8013
8014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8015 msgid "InternetRowA"
8016 msgstr "InternetRedA"
8017
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8019 msgid "InternetRowA:"
8020 msgstr "InternetRedA:"
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8023 msgid "InternetRowB"
8024 msgstr "InternetRedB"
8025
8026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8027 msgid "InternetRowB:"
8028 msgstr "InternetRedB:"
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8031 msgid "InternetRowC"
8032 msgstr "InternetRedC"
8033
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8035 msgid "InternetRowC:"
8036 msgstr "InternetRedC:"
8037
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8039 msgid "InternetRowD"
8040 msgstr "InternetRedD"
8041
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8043 msgid "InternetRowD:"
8044 msgstr "InternetRedD:"
8045
8046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8047 msgid "InternetRowE"
8048 msgstr "InternetRede"
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8051 msgid "InternetRowE:"
8052 msgstr "InternetRedE:"
8053
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8055 msgid "InternetRowF"
8056 msgstr "InternetRedF"
8057
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8059 msgid "InternetRowF:"
8060 msgstr "InternetRedF:"
8061
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8063 msgid "BankRowA"
8064 msgstr "BankaRedA"
8065
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8067 msgid "BankRowA:"
8068 msgstr "BankaRedA"
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8071 msgid "BankRowB"
8072 msgstr "BankaRedB"
8073
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8075 msgid "BankRowB:"
8076 msgstr "BankaRedB:"
8077
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8079 msgid "BankRowC"
8080 msgstr "BankaRedC"
8081
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8083 msgid "BankRowC:"
8084 msgstr "BankaRedC:"
8085
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8087 msgid "BankRowD"
8088 msgstr "BankaRedD"
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8091 msgid "BankRowD:"
8092 msgstr "BankaRedD:"
8093
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8095 msgid "BankRowE"
8096 msgstr "BankaRedE"
8097
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8099 msgid "BankRowE:"
8100 msgstr "BankaRedE:"
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8103 msgid "BankRowF"
8104 msgstr "BankaRedF"
8105
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8107 msgid "BankRowF:"
8108 msgstr "BankaRedF:"
8109
8110 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8111 msgid "Claim #."
8112 msgstr "Potraživanja #."
8113
8114 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8115 msgid "Remarks"
8116 msgstr "Primedbe"
8117
8118 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8119 msgid "Remarks #."
8120 msgstr "Primedbe #."
8121
8122 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8123 msgid "Proof:"
8124 msgstr "Dokaz:"
8125
8126 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8127 msgid "More"
8128 msgstr "Više"
8129
8130 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8131 msgid "(MORE)"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8135 msgid "FADE IN:"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8139 msgid "INT."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8143 msgid "EXT."
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8147 msgid "Continuing"
8148 msgstr "Nastavak"
8149
8150 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8151 msgid "(continuing)"
8152 msgstr "(nastavak)"
8153
8154 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8155 msgid "Transition"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8159 msgid "TITLE OVER:"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8163 msgid "INTERCUT"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8167 msgid "INTERCUT WITH:"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8171 msgid "FADE OUT"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8175 msgid "Scene"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8179 msgid "Classification Codes"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8183 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8184 msgid "Definition \\thedefinition."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8188 msgid "Step"
8189 msgstr "Korak"
8190
8191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8192 msgid "Step \\thestep."
8193 msgstr "Korak \\thestep."
8194
8195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8196 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8197 msgid "Example \\theexample."
8198 msgstr "Primer \\theexample."
8199
8200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8202 msgid "Notation \\thenotation."
8203 msgstr "Beleženje \\thenotation."
8204
8205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8206 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8207 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8208 msgid "Theorem \\thetheorem."
8209 msgstr "Teorema \\thetheorem."
8210
8211 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8212 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8213 msgid "Corollary \\thecorollary."
8214 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
8215
8216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8217 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8218 msgid "Lemma \\thelemma."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8222 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8223 msgid "Proposition \\theproposition."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8227 msgid "Prop"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8231 msgid "Prop \\theprop."
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8235 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8241 msgid "Question"
8242 msgstr "Pitanje"
8243
8244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8245 msgid "Question \\thequestion."
8246 msgstr "Pitanje \\thequestion."
8247
8248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8249 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8250 msgid "Claim \\theclaim."
8251 msgstr "Zahtev \\theclaim."
8252
8253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8254 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8255 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8256 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
8257
8258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8259 msgid "Appendices Section"
8260 msgstr "Odaljak sa prilozima"
8261
8262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8263 msgid "--- Appendices ---"
8264 msgstr "--- Prilozi ---"
8265
8266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8267 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8268 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
8269
8270 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8271 msgid "Review"
8272 msgstr "Pregled"
8273
8274 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8275 msgid "Topical"
8276 msgstr "Aktuelan"
8277
8278 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8279 msgid "Comment"
8280 msgstr "Komentar"
8281
8282 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8283 msgid "Paper"
8284 msgstr "Papir"
8285
8286 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8287 msgid "Prelim"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8291 msgid "Rapid"
8292 msgstr "Brzo"
8293
8294 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8295 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8296 msgid "PACS"
8297 msgstr "PACS"
8298
8299 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8300 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8301 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
8302
8303 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8304 msgid "MSC"
8305 msgstr "MSC"
8306
8307 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8308 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8309 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
8310
8311 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8312 msgid "submitto"
8313 msgstr "dostavi na"
8314
8315 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8316 msgid "submit to paper:"
8317 msgstr "dostavi na papir:"
8318
8319 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8320 msgid "Bibliography (plain)"
8321 msgstr "Bibliografija (obična)"
8322
8323 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8324 msgid "Bibliography heading"
8325 msgstr "Naslov bibliografije"
8326
8327 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8328 msgid "ABSTRACT:"
8329 msgstr "REZIME:"
8330
8331 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8332 msgid "KEY WORDS:"
8333 msgstr "KLJUČNE REČI:"
8334
8335 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8336 msgid "Commission"
8337 msgstr "Naolg"
8338
8339 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8340 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8341 msgstr "ZAHVALNOST"
8342
8343 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8344 msgid "AddressForOffprints"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8348 msgid "Address for Offprints:"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8352 msgid "RunningTitle"
8353 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
8354
8355 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8356 #: lib/layouts/svjour.inc:158
8357 msgid "Running title:"
8358 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
8359
8360 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8361 msgid "RunningAuthor"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8365 msgid "Running author:"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8369 msgid "NoTelephone"
8370 msgstr "Nema telefona"
8371
8372 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8374 msgid "Fax"
8375 msgstr "Fax"
8376
8377 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8378 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8379 msgid "NoFax"
8380 msgstr "Nema faxa"
8381
8382 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8383 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8384 msgid "NoPlace"
8385 msgstr "Nema mesta"
8386
8387 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8388 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8389 msgid "NoDate"
8390 msgstr "Nema datuma"
8391
8392 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8393 msgid "Post Scriptum"
8394 msgstr "Post Scriptum"
8395
8396 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8397 msgid "EndOfMessage"
8398 msgstr "Kraj poruke"
8399
8400 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8401 msgid "EndOfFile"
8402 msgstr "Kraj datoteke"
8403
8404 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8405 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8406 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8407 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8408 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8409 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8410 msgid "Headings"
8411 msgstr "Naslovi"
8412
8413 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8414 msgid "City:"
8415 msgstr "Grad:"
8416
8417 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8418 msgid "Office:"
8419 msgstr "Kancelarija:"
8420
8421 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8422 msgid "Tel:"
8423 msgstr "Tel:"
8424
8425 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8426 msgid "NoTel"
8427 msgstr "Nema telefona"
8428
8429 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8430 msgid "Fax:"
8431 msgstr "Fax:"
8432
8433 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8434 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8435 msgid "Closings"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8439 msgid "EndOfMessage."
8440 msgstr "Kraj poruke."
8441
8442 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8443 msgid "EndOfFile."
8444 msgstr "Kraj datoteke."
8445
8446 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8447 msgid "P.S.:"
8448 msgstr "P.S.:"
8449
8450 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8451 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8452 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8453 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8454 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8455 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8456 msgid "Chapter"
8457 msgstr "Glava"
8458
8459 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
8460 msgid "Running LaTeX Title"
8461 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
8462
8463 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8464 msgid "TOC Title"
8465 msgstr "Naslov sadržaja"
8466
8467 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8468 msgid "TOC title:"
8469 msgstr "Naslov sadržaja:"
8470
8471 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
8472 msgid "Author Running"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
8476 msgid "Author Running:"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8480 msgid "TOC Author"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8484 msgid "TOC Author:"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8488 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8490 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8491 msgid "Case #."
8492 msgstr "Slučaj #."
8493
8494 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
8495 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8496 msgid "Claim."
8497 msgstr "Tvrdnja."
8498
8499 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
8500 msgid "Conjecture #."
8501 msgstr "Pretpostavka #."
8502
8503 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
8504 msgid "Example #."
8505 msgstr "Primer #."
8506
8507 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
8508 msgid "Exercise #."
8509 msgstr "Vežba #."
8510
8511 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
8512 msgid "Note #."
8513 msgstr "Napomena #."
8514
8515 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8516 #: lib/layouts/svjour.inc:397
8517 msgid "Problem #."
8518 msgstr "Problem #."
8519
8520 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
8521 msgid "Property"
8522 msgstr "Osobina"
8523
8524 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
8525 msgid "Property #."
8526 msgstr "Osobina #."
8527
8528 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
8529 msgid "Question #."
8530 msgstr "Pitanje #."
8531
8532 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
8533 msgid "Remark #."
8534 msgstr "Objašnjenje #."
8535
8536 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8537 #: lib/layouts/svjour.inc:439
8538 msgid "Solution #."
8539 msgstr "Rešenje #."
8540
8541 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8542 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8543 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8544 msgid "Chapter*"
8545 msgstr "Glava*"
8546
8547 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8548 msgid "Chapterprecis"
8549 msgstr "Sažet izvod glave"
8550
8551 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8552 msgid "Epigraph"
8553 msgstr "Epigraf"
8554
8555 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8556 msgid "Maintext"
8557 msgstr "Glavni tekst"
8558
8559 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8560 msgid "Poemtitle"
8561 msgstr "Naslov poeme"
8562
8563 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8564 msgid "Poemtitle*"
8565 msgstr "Naslov poeme*"
8566
8567 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8568 msgid "Legend"
8569 msgstr "Legenda"
8570
8571 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8572 msgid "Entry"
8573 msgstr "Unos"
8574
8575 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8576 msgid "Entry:"
8577 msgstr "Unos:"
8578
8579 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8580 msgid "ListItem"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8584 msgid "List Item:"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8588 msgid "DoubleItem"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8592 msgid "Double Item:"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8596 msgid "Space"
8597 msgstr "Razmak"
8598
8599 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8600 msgid "Space:"
8601 msgstr "Razmak:"
8602
8603 #: lib/layouts/paper.layout:147
8604 msgid "SubTitle"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/paper.layout:159
8608 msgid "Institution"
8609 msgstr "Institucija"
8610
8611 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8612 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8613 msgid "Slide"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8617 msgid "    "
8618 msgstr "    "
8619
8620 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8621 msgid "EndSlide"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8625 msgid "~=~"
8626 msgstr "~=~"
8627
8628 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8629 msgid "WideSlide"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8633 msgid "EmptySlide"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8637 msgid "Empty slide:"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8641 msgid "\\arabic{section}"
8642 msgstr "\\arabic{section}"
8643
8644 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8645 msgid "ItemizeType1"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8649 msgid "EnumerateType1"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8653 msgid "List of Algorithms"
8654 msgstr "Spisak algoritama"
8655
8656 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8657 msgid "\\thechapter"
8658 msgstr "\\thechapter"
8659
8660 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8661 msgid "Recipe"
8662 msgstr "Recept"
8663
8664 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8665 msgid "Recipe:"
8666 msgstr "Recept:"
8667
8668 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8669 msgid "Ingredients"
8670 msgstr "Sastojci"
8671
8672 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8673 msgid "Ingredients:"
8674 msgstr "Sastojci:"
8675
8676 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8677 msgid "Preprint"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8681 msgid "AltAffiliation"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8685 msgid "Thanks:"
8686 msgstr "Hvala:"
8687
8688 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8689 msgid "Electronic Address:"
8690 msgstr "Elektronska adresa:"
8691
8692 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8693 msgid "acknowledgments"
8694 msgstr "priznanja"
8695
8696 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8697 msgid "PACS number:"
8698 msgstr "PACS broj:"
8699
8700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8701 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8702 #: lib/layouts/enumitem.module:71
8703 msgid "Labeling"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8707 msgid "L"
8708 msgstr "L"
8709
8710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8711 msgid "O"
8712 msgstr "O"
8713
8714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8715 msgid "Encl"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8719 msgid "Place:"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8723 msgid "Specialmail"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8727 msgid "Specialmail:"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8731 msgid "Title:"
8732 msgstr "Naslov:"
8733
8734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8735 msgid "Yourref"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8739 msgid "Yourmail"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8743 msgid "Your letter of:"
8744 msgstr "Vaša pisma:"
8745
8746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8747 msgid "Myref"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8751 msgid "Customer"
8752 msgstr "Kupac"
8753
8754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8755 msgid "Customer no.:"
8756 msgstr "Kupac br.:"
8757
8758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8759 msgid "Invoice"
8760 msgstr "Faktura"
8761
8762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8763 msgid "Invoice no.:"
8764 msgstr "Faktura br.:"
8765
8766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8767 msgid "NextAddress"
8768 msgstr "Sledeća adresa"
8769
8770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8771 msgid "Next Address:"
8772 msgstr "Sledeća adresa:"
8773
8774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8775 msgid "Sender Name:"
8776 msgstr "Ime pošiljaoca:"
8777
8778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8779 msgid "Sender Phone:"
8780 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
8781
8782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8783 msgid "Sender Fax:"
8784 msgstr "Fax pošiljaoca:"
8785
8786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8787 msgid "Sender E-Mail:"
8788 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
8789
8790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
8791 msgid "Sender URL:"
8792 msgstr "URL pošiljaoca:"
8793
8794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
8795 msgid "Logo"
8796 msgstr "Znak (Logo)"
8797
8798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8799 msgid "Logo:"
8800 msgstr "Znak:"
8801
8802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8803 msgid "EndLetter"
8804 msgstr "Kraj pisma"
8805
8806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
8807 msgid "End of letter"
8808 msgstr "Kraj pisma"
8809
8810 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8811 msgid "LandscapeSlide"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8815 msgid "Landscape Slide:"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8819 msgid "PortraitSlide"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8823 msgid "Portrait Slide:"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8827 msgid "Slide*"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8831 msgid "EndOfSlide"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8835 msgid "SlideHeading"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8839 msgid "SlideSubHeading"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8843 msgid "ListOfSlides"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8847 msgid "[List Of Slides]"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8851 msgid "SlideContents"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8855 msgid "[Slide Contents]"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8859 msgid "ProgressContents"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8863 msgid "[Progress Contents]"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8867 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8868 msgid "Conjecture*"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8874 msgid "Algorithm*"
8875 msgstr "Algoritam*"
8876
8877 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8878 msgid "AMS"
8879 msgstr "AMS"
8880
8881 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8882 msgid "Subjectclass"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8886 msgid "AMS subject classifications:"
8887 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
8888
8889 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
8890 msgid "Conference"
8891 msgstr "Konferencija"
8892
8893 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
8894 msgid "Conference:"
8895 msgstr "Konferencija:"
8896
8897 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8898 msgid "CopyrightYear"
8899 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
8900
8901 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
8902 msgid "Copyright year:"
8903 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8904
8905 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8906 msgid "Copyrightdata"
8907 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
8908
8909 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
8910 msgid "Copyright data:"
8911 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
8912
8913 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8914 msgid "Terms"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
8918 msgid "Terms:"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8922 msgid "Topic"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8926 msgid "MMMMM"
8927 msgstr "MMMMM"
8928
8929 #: lib/layouts/slides.layout:105
8930 msgid "New Slide:"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/slides.layout:127
8934 msgid "Overlay"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/slides.layout:142
8938 msgid "New Overlay:"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/slides.layout:182
8942 msgid "New Note:"
8943 msgstr "Nova Napomena:"
8944
8945 #: lib/layouts/slides.layout:207
8946 msgid "InvisibleText"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/slides.layout:214
8950 msgid "<Invisible Text Follows>"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/slides.layout:231
8954 msgid "VisibleText"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/slides.layout:238
8958 msgid "<Visible Text Follows>"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/spie.layout:55
8962 msgid "Authorinfo"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/spie.layout:67
8966 msgid "Authorinfo:"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/spie.layout:80
8970 msgid "ABSTRACT"
8971 msgstr "SAŽETAK"
8972
8973 #: lib/layouts/spie.layout:95
8974 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8975 msgstr "ZAHVALNOST"
8976
8977 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
8978 msgid "Subclass"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8982 msgid "Petit"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8986 msgid "Front Matter"
8987 msgstr "Prednja materija"
8988
8989 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8990 msgid "--- Front Matter ---"
8991 msgstr "---Prednja materija ---"
8992
8993 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8994 msgid "Main Matter"
8995 msgstr "Glavna materija"
8996
8997 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8998 msgid "--- Main Matter ---"
8999 msgstr "---Glavna materija ---"
9000
9001 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9002 msgid "Back Matter"
9003 msgstr "Zadnja materija"
9004
9005 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9006 msgid "--- Back Matter ---"
9007 msgstr "--- Zadnja materija ---"
9008
9009 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9010 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9011 msgid "Part \\thepart"
9012 msgstr "Deo \\thepart"
9013
9014 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9015 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9016 msgid "Chapter \\thechapter"
9017 msgstr "Glava \\thechapter"
9018
9019 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9020 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9021 msgid "Appendix \\thechapter"
9022 msgstr "Dodatak \\thechapter"
9023
9024 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9025 msgid "Preface"
9026 msgstr "Predgovor"
9027
9028 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9029 msgid "Preface:"
9030 msgstr "Predgovor:"
9031
9032 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9033 msgid "Proof(QED)"
9034 msgstr "Dokaz (QED)"
9035
9036 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9037 msgid "Proof(smartQED)"
9038 msgstr "Dokaz (smartQED)"
9039
9040 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9041 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9042 msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
9043
9044 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9045 msgid "Title*"
9046 msgstr "Naslov*"
9047
9048 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9049 msgid "Institute and e-mail: "
9050 msgstr "Institut i e-mail:"
9051
9052 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9053 msgid "MiniTOC"
9054 msgstr "MiniTOC"
9055
9056 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9057 msgid "TOC depth (provide a number):"
9058 msgstr "TOC dubina (data brojem):"
9059
9060 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9061 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9062 msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
9063
9064 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9065 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9066 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9067 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9068 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9069 msgid "For editors"
9070 msgstr "Za urednike"
9071
9072 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9073 msgid "List of Contributors"
9074 msgstr "Spisak saradnika"
9075
9076 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9077 msgid "Institute #"
9078 msgstr "Institut #"
9079
9080 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9081 msgid "sidenote"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9085 msgid "marginnote"
9086 msgstr "beleška na margini"
9087
9088 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9089 msgid "new thought"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9093 msgid "allcaps"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9097 msgid "smallcaps"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9101 msgid "Full Width"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9105 msgid "MarginTable"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229
9109 msgid "MarginFigure"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9113 msgid "email:"
9114 msgstr "email:"
9115
9116 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9117 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9121 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9122 msgid "Firstname"
9123 msgstr "Ime"
9124
9125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9126 msgid "Fname"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9130 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9131 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9132 msgid "Literal"
9133 msgstr "Doslovno"
9134
9135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9136 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9137 msgid "Emph"
9138 msgstr "Naglasiti"
9139
9140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9141 msgid "Abbrev"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9146 msgid "Citation-number"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9150 msgid "Volume"
9151 msgstr "Tom"
9152
9153 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9154 msgid "Day"
9155 msgstr "Dan"
9156
9157 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9158 msgid "Month"
9159 msgstr "Mesec"
9160
9161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9162 msgid "Year"
9163 msgstr "Godina"
9164
9165 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9166 msgid "Issue-number"
9167 msgstr "Problem-broj"
9168
9169 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9170 msgid "Issue-day"
9171 msgstr "Tema dana"
9172
9173 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9174 msgid "Issue-months"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9178 msgid "Subsubparagraph"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9182 msgid "Header"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9186 msgid "-- Header --"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9190 msgid "Special-section"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9194 msgid "Special-section:"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9198 msgid "AGU-journal"
9199 msgstr "AGU-časopis"
9200
9201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9202 msgid "AGU-journal:"
9203 msgstr "AGU-časopis:"
9204
9205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9206 msgid "Citation-number:"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9210 msgid "AGU-volume"
9211 msgstr "AGU-tom"
9212
9213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9214 msgid "AGU-volume:"
9215 msgstr "AGU-tom:"
9216
9217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9218 msgid "AGU-issue"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9222 msgid "AGU-issue:"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9226 msgid "Copyright:"
9227 msgstr "Autorska prava:"
9228
9229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9230 msgid "Index-terms"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9234 msgid "Index-terms..."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9238 msgid "Index-term"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9242 msgid "Index-term:"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9246 msgid "Cross-term"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9250 msgid "Cross-term:"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9254 msgid "Supplementary"
9255 msgstr "Dopunski"
9256
9257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9258 msgid "Supplementary..."
9259 msgstr "Dopunski..."
9260
9261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9262 msgid "Supp-note"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9266 msgid "Sup-mat-note:"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9270 msgid "Cite-other"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9274 msgid "Cite-other:"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9278 msgid "Revised"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9282 msgid "Revised:"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9286 msgid "Ident-line"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9290 msgid "Ident-line:"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9294 msgid "Runhead"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9298 msgid "Runhead:"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9302 msgid "Published-online:"
9303 msgstr "Objavljeno-online:"
9304
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9306 msgid "Citation"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9310 msgid "Citation:"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9314 msgid "Posting-order"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9318 msgid "Posting-order:"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9322 msgid "AGU-pages"
9323 msgstr "AGU-strane"
9324
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9326 msgid "AGU-pages:"
9327 msgstr "AGU-strane:"
9328
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9330 msgid "Words"
9331 msgstr "Reči"
9332
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9334 msgid "Words:"
9335 msgstr "Reči:"
9336
9337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9338 msgid "Figures"
9339 msgstr "Brojke"
9340
9341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9342 msgid "Figures:"
9343 msgstr "Brojke:"
9344
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9346 msgid "Tables"
9347 msgstr "Tabele"
9348
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9350 msgid "Tables:"
9351 msgstr "Tabele:"
9352
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9354 msgid "Datasets"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9358 msgid "Datasets:"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9362 msgid "ISSN"
9363 msgstr "ISSN"
9364
9365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9366 msgid "CODEN"
9367 msgstr "CODEN"
9368
9369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9370 msgid "SS-Code"
9371 msgstr "SS-oznaka"
9372
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9374 msgid "SS-Title"
9375 msgstr "SS-Naslov"
9376
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9378 msgid "CCC-Code"
9379 msgstr "CCC-oznaka"
9380
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9382 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9383 msgid "Code"
9384 msgstr "Oznaka"
9385
9386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9387 msgid "Dscr"
9388 msgstr "Dscr"
9389
9390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9391 msgid "Orgdiv"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9395 msgid "Orgname"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9399 msgid "City"
9400 msgstr "Grad"
9401
9402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9403 msgid "Postcode"
9404 msgstr "Poštanski broj"
9405
9406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9407 msgid "Country"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9411 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9412 msgid "Paragraph*"
9413 msgstr "Paragraf*"
9414
9415 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9416 msgid "CCC"
9417 msgstr "CCC"
9418
9419 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9420 msgid "CCC code:"
9421 msgstr "CCC oznaka:"
9422
9423 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9424 msgid "PaperId"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9428 msgid "Paper Id:"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9432 msgid "AuthorAddr"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9436 msgid "Author Address:"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9440 msgid "SlugComment"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9444 msgid "Slug Comment:"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9448 msgid "Plate"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/layouts/aguplus.inc:194
9452 msgid "Planotable"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/layouts/aguplus.inc:205
9456 msgid "Table Caption"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/layouts/aguplus.inc:215
9460 msgid "TableCaption"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9464 msgid "Current Address"
9465 msgstr "Trenutna adresa"
9466
9467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9468 msgid "Current address:"
9469 msgstr "Trenutna adresa:"
9470
9471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9472 msgid "E-mail address:"
9473 msgstr "E-mail adresa:"
9474
9475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9476 msgid "Key words and phrases:"
9477 msgstr "Ključne reči i fraze:"
9478
9479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9480 msgid "Dedicatory"
9481 msgstr "Posvećeno"
9482
9483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
9484 msgid "Dedication:"
9485 msgstr "Posveta:"
9486
9487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9488 msgid "Translator"
9489 msgstr "Prevodilac"
9490
9491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9492 msgid "Translator:"
9493 msgstr "Prevodilac:"
9494
9495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9496 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9500 msgid "Directory"
9501 msgstr "Direktorijum"
9502
9503 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9504 msgid "KeyCombo"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9508 msgid "KeyCap"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9512 msgid "GuiMenu"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9516 msgid "GuiMenuItem"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9520 msgid "GuiButton"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9524 msgid "MenuChoice"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9528 msgid "SGML"
9529 msgstr "SGML"
9530
9531 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9532 msgid "Subparagraph*"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9536 msgid "Authorgroup"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9540 msgid "RevisionHistory"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9544 msgid "Revision History"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9548 msgid "Revision"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9552 msgid "RevisionRemark"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9556 msgid "FirstName"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9560 #: lib/layouts/sweave.module:48
9561 msgid "Scrap"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9565 msgid "\\arabic{chapter}"
9566 msgstr "\\arabic{chapter}"
9567
9568 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9569 msgid "\\Alph{chapter}"
9570 msgstr "\\Alph{chapter}"
9571
9572 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9573 msgid "\\arabic{footnote}"
9574 msgstr "\\arabic{footnote}"
9575
9576 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9577 msgid "\\Roman{section}."
9578 msgstr "\\Roman{section}."
9579
9580 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9581 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9582 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
9583
9584 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9585 msgid "\\Alph{subsection}."
9586 msgstr "\\Alph{subsection}."
9587
9588 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9589 msgid "\\arabic{subsection}."
9590 msgstr "\\arabic{subsection}."
9591
9592 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9593 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9594 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9595
9596 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9597 msgid "\\alph{subsubsection}."
9598 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9599
9600 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9601 msgid "\\alph{paragraph}."
9602 msgstr "\\alph{paragraph}."
9603
9604 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9605 msgid "Addpart"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9609 msgid "Addchap"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9613 msgid "Addsec"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9617 msgid "Addchap*"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9621 msgid "Addsec*"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9625 msgid "Minisec"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9629 msgid "Publishers"
9630 msgstr "Izdavač"
9631
9632 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
9633 msgid "Dedication"
9634 msgstr "Posveta"
9635
9636 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9637 msgid "Titlehead"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9641 msgid "Uppertitleback"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9645 msgid "Lowertitleback"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9649 msgid "Extratitle"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9653 msgid "Captionabove"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9657 msgid "Captionbelow"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9661 msgid "Dictum"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9665 msgid "UNDEFINED"
9666 msgstr "NEDEFINISANO"
9667
9668 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9669 msgid "pp."
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9673 #, fuzzy
9674 msgid "ed."
9675 msgstr "crvena"
9676
9677 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9678 msgid "vol."
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9682 #, fuzzy
9683 msgid "no."
9684 msgstr "ne"
9685
9686 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9687 msgid "in"
9688 msgstr "in"
9689
9690 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9691 msgid "\\Roman{part}"
9692 msgstr "\\Roman{part}"
9693
9694 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Part \\Roman{part}"
9697 msgstr "\\Roman{part}"
9698
9699 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Chapter ##"
9702 msgstr "Glava"
9703
9704 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9705 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Section ##"
9708 msgstr "Poglavlje"
9709
9710 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Paragraph ##"
9713 msgstr "Pasus"
9714
9715 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9716 msgid "\\arabic{enumi}."
9717 msgstr "\\arabic{enumi}."
9718
9719 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9720 msgid "\\roman{enumiii}."
9721 msgstr "\\roman{enumiii}."
9722
9723 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9724 msgid "\\Alph{enumiv}."
9725 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9726
9727 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Equation ##"
9730 msgstr "Pitanje #."
9731
9732 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Footnote ##"
9735 msgstr "Fusnota|F"
9736
9737 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9738 msgid "margin"
9739 msgstr "margina"
9740
9741 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9742 msgid "foot"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
9746 msgid "Greyedout"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
9750 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
9751 msgid "ERT"
9752 msgstr "ERT"
9753
9754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
9755 msgid "Listings"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
9759 msgid "Idx"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
9763 msgid "opt"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Preview"
9769 msgstr "LyX pregled"
9770
9771 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9772 msgid "--Separator--"
9773 msgstr "--Separator--"
9774
9775 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9776 msgid "--- Separate Environment ---"
9777 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
9778
9779 #: lib/layouts/svjour.inc:99
9780 msgid "Headnote"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/svjour.inc:113
9784 msgid "Headnote (optional):"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/layouts/svjour.inc:203
9788 msgid "Corr Author:"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/layouts/svjour.inc:207
9792 msgid "Offprints"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/svjour.inc:211
9796 msgid "Offprints:"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9800 msgid "Fact \\thefact."
9801 msgstr "Činjenica \\thefact."
9802
9803 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9804 msgid "Problem \\theproblem."
9805 msgstr "Problem \\theproblem."
9806
9807 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9808 msgid "Exercise \\theexercise."
9809 msgstr "Vežba \\theexercise."
9810
9811 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9812 msgid "Corollary \\thetheorem."
9813 msgstr "Posledica \\thetheorem."
9814
9815 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9816 msgid "Lemma \\thetheorem."
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9820 msgid "Proposition \\thetheorem."
9821 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
9822
9823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9824 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9825 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
9826
9827 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9828 msgid "Fact \\thetheorem."
9829 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
9830
9831 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9832 msgid "Definition \\thetheorem."
9833 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
9834
9835 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9836 msgid "Example \\thetheorem."
9837 msgstr "Primer \\thetheorem."
9838
9839 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9840 msgid "Problem \\thetheorem."
9841 msgstr "Problem \\thetheorem."
9842
9843 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9844 msgid "Exercise \\thetheorem."
9845 msgstr "Vežba \\thetheorem."
9846
9847 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9848 msgid "Remark \\thetheorem."
9849 msgstr "Napomena \\thetheorem."
9850
9851 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9852 msgid "Claim \\thetheorem."
9853 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
9854
9855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9856 msgid "Example*"
9857 msgstr "Primer*"
9858
9859 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9860 msgid "Problem*"
9861 msgstr "Problem*"
9862
9863 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9864 msgid "Exercise*"
9865 msgstr "Vežba*"
9866
9867 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9868 msgid "Remark*"
9869 msgstr "Napomena*"
9870
9871 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9872 msgid "Claim*"
9873 msgstr "Zahtev*"
9874
9875 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9876 msgid "Conjecture."
9877 msgstr "Pretpostavka."
9878
9879 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9880 msgid "Fact*"
9881 msgstr "Činjenica*"
9882
9883 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9884 msgid "Problem."
9885 msgstr "Problem."
9886
9887 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9888 msgid "Exercise."
9889 msgstr "Vežba."
9890
9891 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9892 msgid "Remark."
9893 msgstr "Napomena."
9894
9895 #: lib/layouts/braille.module:2
9896 msgid "Braille"
9897 msgstr "Brajeva azbuka"
9898
9899 #: lib/layouts/braille.module:6
9900 msgid ""
9901 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9902 "in examples."
9903 msgstr ""
9904 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
9905 "lyx u primerima."
9906
9907 #: lib/layouts/braille.module:22
9908 msgid "Braille (default)"
9909 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
9910
9911 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9912 msgid "Braille:"
9913 msgstr "Brajeva azbuka:"
9914
9915 #: lib/layouts/braille.module:45
9916 msgid "Braille (textsize)"
9917 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
9918
9919 #: lib/layouts/braille.module:68
9920 msgid "Braille (dots on)"
9921 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
9922
9923 #: lib/layouts/braille.module:83
9924 msgid "Braille_dots_on"
9925 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
9926
9927 #: lib/layouts/braille.module:92
9928 msgid "Braille (dots off)"
9929 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
9930
9931 #: lib/layouts/braille.module:107
9932 msgid "Braille_dots_off"
9933 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
9934
9935 #: lib/layouts/braille.module:116
9936 msgid "Braille (mirror on)"
9937 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
9938
9939 #: lib/layouts/braille.module:131
9940 msgid "Braille_mirror_on"
9941 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
9942
9943 #: lib/layouts/braille.module:140
9944 msgid "Braille (mirror off)"
9945 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
9946
9947 #: lib/layouts/braille.module:155
9948 msgid "Braille_mirror_off"
9949 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
9950
9951 #: lib/layouts/braille.module:167
9952 msgid "Braille box"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
9956 msgid "Custom Header/Footerlines"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
9960 msgid ""
9961 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
9962 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
9963 "Page Layout to 'fancy'!"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Center Header"
9969 msgstr "Levo zaglavlje"
9970
9971 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Center Header:"
9974 msgstr "Levo zaglavlje:"
9975
9976 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Left Footer"
9979 msgstr "Poslednje podnožje:"
9980
9981 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Left Footer:"
9984 msgstr "Poslednje podnožje:"
9985
9986 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Center Footer"
9989 msgstr "Desno podnožje"
9990
9991 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Center Footer:"
9994 msgstr "Podnožje:"
9995
9996 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
9997 msgid "Endnote"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10001 msgid ""
10002 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10003 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10007 msgid "endnote"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10011 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10015 msgid ""
10016 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10017 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10018 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Enumerate-Resume"
10024 msgstr "Nabrajati"
10025
10026 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10027 msgid "Number Equations by Section"
10028 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
10029
10030 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10031 msgid ""
10032 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10033 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10037 #, fuzzy
10038 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10039 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
10040
10041 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10042 msgid "Number Figures by Section"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10046 msgid ""
10047 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10048 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10052 msgid "Fix cm"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10056 msgid ""
10057 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10058 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10059 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Fix LaTeX"
10065 msgstr "LaTeX"
10066
10067 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10068 msgid ""
10069 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10070 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10071 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10072 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10073 "may provide more bugfixes in future versions."
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10077 msgid "Foot to End"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10081 msgid ""
10082 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10083 "code where you want the endnotes to appear."
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10087 msgid "Hanging"
10088 msgstr "Viseći stav"
10089
10090 #: lib/layouts/hanging.module:6
10091 msgid ""
10092 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10093 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10094 "are indented."
10095 msgstr ""
10096 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
10097 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
10098
10099 #: lib/layouts/initials.module:2
10100 msgid "Initials"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/layouts/initials.module:6
10104 msgid ""
10105 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10106 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10110 #, fuzzy
10111 msgid "charstyles"
10112 msgstr "LaTeX stilovi"
10113
10114 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Initial"
10117 msgstr "Italic"
10118
10119 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10120 #, fuzzy
10121 msgid "LilyPond Book"
10122 msgstr "LilyPond"
10123
10124 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10125 msgid ""
10126 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10127 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10131 msgid "LilyPond"
10132 msgstr "LilyPond"
10133
10134 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10135 msgid "Linguistics"
10136 msgstr "Lingvistika"
10137
10138 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10139 msgid ""
10140 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10141 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10142 "examples."
10143 msgstr ""
10144 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
10145 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
10146 "linguistics.lyx fajl u primerima."
10147
10148 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10149 msgid "Numbered Example (multiline)"
10150 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
10151
10152 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10153 msgid "Example:"
10154 msgstr "Primer:"
10155
10156 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10157 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10158 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
10159
10160 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10161 msgid "Examples:"
10162 msgstr "Primer:"
10163
10164 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10165 msgid "Subexample"
10166 msgstr "Pod primer"
10167
10168 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10169 msgid "Subexample:"
10170 msgstr "Pod primer:"
10171
10172 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10173 msgid "Glosse"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10177 msgid "Tri-Glosse"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Expression"
10183 msgstr "Regularni izraz"
10184
10185 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10186 msgid "expr."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Concepts"
10192 msgstr "Sadržaj"
10193
10194 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10195 msgid "concept"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Meaning"
10201 msgstr "Početak"
10202
10203 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10204 msgid "meaning"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10208 msgid "Tableau"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10212 msgid "List of Tableaux"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10216 msgid "Logical Markup"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10220 msgid ""
10221 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10222 "code."
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10226 msgid "Noun"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10230 msgid "noun"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10234 msgid "emph"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Strong"
10240 msgstr "Poglavlje"
10241
10242 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10243 msgid "strong"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10247 msgid "code"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10251 msgid "Minimalistic"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10255 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/layouts/noweb.module:2
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Noweb"
10261 msgstr "NoWeb"
10262
10263 #: lib/layouts/noweb.module:5
10264 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10268 #, fuzzy
10269 msgid "literate"
10270 msgstr "Doslovno"
10271
10272 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10273 #: lib/configure.py:506
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Sweave"
10276 msgstr "&Sačuvaj"
10277
10278 #: lib/layouts/sweave.module:6
10279 msgid ""
10280 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10281 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/layouts/sweave.module:28
10285 msgid "Chunk"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/layouts/sweave.module:53
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Sweave opts"
10291 msgstr "Fontovi na ekranu"
10292
10293 #: lib/layouts/sweave.module:75
10294 msgid "S/R expr"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/layouts/sweave.module:97
10298 msgid "Sweave Input File"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10302 msgid "Number Tables by Section"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10306 msgid ""
10307 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10308 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10312 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10313 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
10314
10315 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10316 msgid ""
10317 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10318 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10319 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10320 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10321 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10322 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10323 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10324 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10328 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10329 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
10330
10331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10332 msgid ""
10333 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10334 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10335 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10336 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10337 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10338 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10339 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10340 msgstr ""
10341 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10342 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
10343 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
10344 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
10345 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
10346 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
10347 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
10348 "pretpostavka, ...)."
10349
10350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10351 msgid "Criterion \\thecriterion."
10352 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
10353
10354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10356 msgid "Criterion*"
10357 msgstr "Kriterijum*"
10358
10359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10361 msgid "Criterion."
10362 msgstr "Kriterijum."
10363
10364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10365 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10366 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
10367
10368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10370 msgid "Algorithm."
10371 msgstr "Algoritam."
10372
10373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10374 msgid "Axiom \\theaxiom."
10375 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
10376
10377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10379 msgid "Axiom*"
10380 msgstr "Aksiom*"
10381
10382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10384 msgid "Axiom."
10385 msgstr "Aksiom."
10386
10387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10388 msgid "Condition \\thecondition."
10389 msgstr "Uslov \\thecondition."
10390
10391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10393 msgid "Condition*"
10394 msgstr "Uslov*"
10395
10396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10398 msgid "Condition."
10399 msgstr "Uslov."
10400
10401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10402 msgid "Note \\thenote."
10403 msgstr "Napomena \\thenote."
10404
10405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10407 msgid "Note*"
10408 msgstr "Napomena*"
10409
10410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10412 msgid "Note."
10413 msgstr "Napomena."
10414
10415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10417 msgid "Notation*"
10418 msgstr "Obeležavanje*"
10419
10420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10422 msgid "Notation."
10423 msgstr "Obeležavanje."
10424
10425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10426 msgid "Summary \\thesummary."
10427 msgstr "Rezime \\thesummary."
10428
10429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10431 msgid "Summary*"
10432 msgstr "Rezime*"
10433
10434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10436 msgid "Summary."
10437 msgstr "Rezime."
10438
10439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10440 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10441 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
10442
10443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10445 msgid "Acknowledgement*"
10446 msgstr "Priznanje*"
10447
10448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10449 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10450 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
10451
10452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10454 msgid "Conclusion*"
10455 msgstr "Zaključak*"
10456
10457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10459 msgid "Conclusion."
10460 msgstr "Zaključak."
10461
10462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10468 msgid "Assumption"
10469 msgstr "Pretpostavka"
10470
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10472 msgid "Assumption \\theassumption."
10473 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
10474
10475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10477 msgid "Assumption*"
10478 msgstr "Pretpostavka*"
10479
10480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10482 msgid "Assumption."
10483 msgstr "Pretpostavka."
10484
10485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10486 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10487 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
10488
10489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10490 #, fuzzy
10491 msgid ""
10492 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10493 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10494 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10495 "in both numbered and non-numbered forms."
10496 msgstr ""
10497 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10498 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
10499 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
10500 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
10501
10502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10503 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10504 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10505 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10506 #, fuzzy
10507 msgid "theorems"
10508 msgstr "Teoreme"
10509
10510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10511 msgid "Criterion \\thetheorem."
10512 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
10513
10514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10515 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10516 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
10517
10518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10519 msgid "Axiom \\thetheorem."
10520 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
10521
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10523 msgid "Condition \\thetheorem."
10524 msgstr "Uslov \\thetheorem."
10525
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10527 msgid "Note \\thetheorem."
10528 msgstr "Napomena \\thetheorem."
10529
10530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10531 msgid "Notation \\thetheorem."
10532 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
10533
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10535 msgid "Summary \\thetheorem."
10536 msgstr "Rezime \\thetheorem."
10537
10538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10539 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10540 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
10541
10542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10543 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10544 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
10545
10546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10547 msgid "Assumption \\thetheorem."
10548 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
10549
10550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Question \\thetheorem."
10553 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
10554
10555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Question*"
10558 msgstr "Pitanje"
10559
10560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Question."
10563 msgstr "Pitanje"
10564
10565 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10566 msgid "Theorems (AMS)"
10567 msgstr "Teoreme (AMS)"
10568
10569 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10570 msgid ""
10571 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10572 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10573 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10574 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10575 msgstr ""
10576 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
10577 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
10578 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
10579 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
10580
10581 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10582 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10583 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
10584
10585 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10586 msgid ""
10587 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10588 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10589 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10590 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10591 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10592 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10593 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10597 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10598 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
10599
10600 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10601 msgid ""
10602 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10603 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10604 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10605 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10606 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10610 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10611 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
10612
10613 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10614 msgid ""
10615 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10616 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10617 "chapter environment."
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Named Theorems"
10623 msgstr "Teoreme"
10624
10625 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10626 msgid ""
10627 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10628 "'Short Title' inset."
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Named Theorem"
10634 msgstr "Teorema"
10635
10636 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Named Theorem."
10639 msgstr "Teorema."
10640
10641 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10642 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10643 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
10644
10645 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10646 msgid ""
10647 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10648 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10649 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10650 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10651 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10655 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10656 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
10657
10658 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10659 msgid ""
10660 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10661 "section start)."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10665 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10666 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
10667
10668 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10669 msgid ""
10670 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10671 "using the extended AMS machinery."
10672 msgstr ""
10673 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
10674 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
10675
10676 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10677 msgid ""
10678 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10679 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10680 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10684 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10685 msgid "Ignore"
10686 msgstr "Ignoriši"
10687
10688 #: lib/languages:79
10689 msgid "Afrikaans"
10690 msgstr "Afrikans"
10691
10692 #: lib/languages:86
10693 msgid "Albanian"
10694 msgstr "Albanski"
10695
10696 #: lib/languages:94
10697 msgid "English (USA)"
10698 msgstr "Engleski (SAD)"
10699
10700 #: lib/languages:113
10701 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10702 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
10703
10704 #: lib/languages:122
10705 msgid "Arabic (Arabi)"
10706 msgstr "Arapski (Arabi)"
10707
10708 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10709 msgid "Armenian"
10710 msgstr "Jermenski"
10711
10712 #: lib/languages:138
10713 msgid "German (Austria, old spelling)"
10714 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
10715
10716 #: lib/languages:145
10717 msgid "German (Austria)"
10718 msgstr "Nemački (Austrija)"
10719
10720 #: lib/languages:152
10721 msgid "Indonesian"
10722 msgstr "Indonezijski"
10723
10724 #: lib/languages:160
10725 msgid "Malay"
10726 msgstr "Malajski"
10727
10728 #: lib/languages:168
10729 msgid "Basque"
10730 msgstr "Baskijski"
10731
10732 #: lib/languages:176
10733 msgid "Belarusian"
10734 msgstr "Beloruski"
10735
10736 #: lib/languages:183
10737 msgid "Portuguese (Brazil)"
10738 msgstr "Porugalski (Brazil)"
10739
10740 #: lib/languages:191
10741 msgid "Breton"
10742 msgstr "Bretonski"
10743
10744 #: lib/languages:199
10745 msgid "English (UK)"
10746 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
10747
10748 #: lib/languages:208
10749 msgid "Bulgarian"
10750 msgstr "Bugarski"
10751
10752 #: lib/languages:217
10753 msgid "English (Canada)"
10754 msgstr "Engleski (Kanada)"
10755
10756 #: lib/languages:227
10757 msgid "French (Canada)"
10758 msgstr "Francuski (Kanada)"
10759
10760 #: lib/languages:236
10761 msgid "Catalan"
10762 msgstr "Katalonski"
10763
10764 #: lib/languages:246
10765 msgid "Chinese (simplified)"
10766 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
10767
10768 #: lib/languages:253
10769 msgid "Chinese (traditional)"
10770 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
10771
10772 #: lib/languages:266
10773 msgid "Croatian"
10774 msgstr "Hrvatski"
10775
10776 #: lib/languages:274
10777 msgid "Czech"
10778 msgstr "Češki"
10779
10780 #: lib/languages:282
10781 msgid "Danish"
10782 msgstr "Danski"
10783
10784 #: lib/languages:297
10785 msgid "Dutch"
10786 msgstr "Holandski"
10787
10788 #: lib/languages:306
10789 msgid "English"
10790 msgstr "Engleski"
10791
10792 #: lib/languages:315
10793 msgid "Esperanto"
10794 msgstr "Esperanto"
10795
10796 #: lib/languages:323
10797 msgid "Estonian"
10798 msgstr "Estonski"
10799
10800 #: lib/languages:334
10801 msgid "Farsi"
10802 msgstr "Farsi"
10803
10804 #: lib/languages:347
10805 msgid "Finnish"
10806 msgstr "Finski"
10807
10808 #: lib/languages:356
10809 msgid "French"
10810 msgstr "Francuski"
10811
10812 #: lib/languages:370
10813 msgid "Galician"
10814 msgstr "Galicijski"
10815
10816 #: lib/languages:379
10817 msgid "German (old spelling)"
10818 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
10819
10820 #: lib/languages:389
10821 msgid "German"
10822 msgstr "Nemački"
10823
10824 #: lib/languages:400
10825 #, fuzzy
10826 msgid "German (Switzerland)"
10827 msgstr "Nemački (Austrija)"
10828
10829 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10831 msgid "Greek"
10832 msgstr "Grčki"
10833
10834 #: lib/languages:418
10835 msgid "Greek (polytonic)"
10836 msgstr "Grčki (polytonic)"
10837
10838 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10839 msgid "Hebrew"
10840 msgstr "Jevrejski"
10841
10842 #: lib/languages:456
10843 msgid "Icelandic"
10844 msgstr "Islandski"
10845
10846 #: lib/languages:465
10847 msgid "Interlingua"
10848 msgstr "Interlingua"
10849
10850 #: lib/languages:473
10851 msgid "Irish"
10852 msgstr "Irski"
10853
10854 #: lib/languages:481
10855 msgid "Italian"
10856 msgstr "Italijanski"
10857
10858 #: lib/languages:492
10859 msgid "Japanese"
10860 msgstr "Japanski"
10861
10862 #: lib/languages:501
10863 msgid "Japanese (CJK)"
10864 msgstr "Japanski (CJK)"
10865
10866 #: lib/languages:507
10867 msgid "Kazakh"
10868 msgstr "Kazahstanski"
10869
10870 #: lib/languages:515
10871 msgid "Korean"
10872 msgstr "Korejski"
10873
10874 #: lib/languages:536
10875 msgid "Latin"
10876 msgstr "Latinski"
10877
10878 #: lib/languages:546
10879 msgid "Latvian"
10880 msgstr "Letonski"
10881
10882 #: lib/languages:557
10883 msgid "Lithuanian"
10884 msgstr "Litvanski"
10885
10886 #: lib/languages:566
10887 msgid "Lower Sorbian"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/languages:574
10891 msgid "Hungarian"
10892 msgstr "Mađarski"
10893
10894 #: lib/languages:591
10895 msgid "Mongolian"
10896 msgstr "Mongolski"
10897
10898 #: lib/languages:599
10899 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/languages:607
10903 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/languages:632
10907 msgid "Polish"
10908 msgstr "Poljski"
10909
10910 #: lib/languages:640
10911 msgid "Portuguese"
10912 msgstr "Portugalski"
10913
10914 #: lib/languages:648
10915 msgid "Romanian"
10916 msgstr "Rumunski"
10917
10918 #: lib/languages:656
10919 msgid "Russian"
10920 msgstr "Ruski"
10921
10922 #: lib/languages:664
10923 msgid "North Sami"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/languages:679
10927 msgid "Scottish"
10928 msgstr "Škotski"
10929
10930 #: lib/languages:687
10931 msgid "Serbian"
10932 msgstr "Srpski"
10933
10934 #: lib/languages:695
10935 msgid "Serbian (Latin)"
10936 msgstr "Srpski (latinica)"
10937
10938 #: lib/languages:704
10939 msgid "Slovak"
10940 msgstr "Slovački"
10941
10942 #: lib/languages:712
10943 msgid "Slovene"
10944 msgstr "Slovenački"
10945
10946 #: lib/languages:720
10947 msgid "Spanish"
10948 msgstr "Španski"
10949
10950 #: lib/languages:732
10951 msgid "Spanish (Mexico)"
10952 msgstr "Španski (Meksiko)"
10953
10954 #: lib/languages:743
10955 msgid "Swedish"
10956 msgstr "Švedski"
10957
10958 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10959 msgid "Thai"
10960 msgstr "Tajlandski"
10961
10962 #: lib/languages:783
10963 msgid "Turkish"
10964 msgstr "Turski"
10965
10966 #: lib/languages:793
10967 msgid "Turkmen"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/languages:802
10971 msgid "Ukrainian"
10972 msgstr "Ukrajinski"
10973
10974 #: lib/languages:810
10975 msgid "Upper Sorbian"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/languages:828
10979 msgid "Vietnamese"
10980 msgstr "Vjetnamski"
10981
10982 #: lib/languages:837
10983 msgid "Welsh"
10984 msgstr "Velški"
10985
10986 #: lib/encodings:14
10987 msgid "Unicode (utf8)"
10988 msgstr "Unicode (utf8)"
10989
10990 #: lib/encodings:19
10991 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10992 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10993
10994 #: lib/encodings:23
10995 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10996 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
10997
10998 #: lib/encodings:26
10999 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11000 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
11001
11002 #: lib/encodings:29
11003 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11004 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
11005
11006 #: lib/encodings:32
11007 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11008 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
11009
11010 #: lib/encodings:35
11011 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11012 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
11013
11014 #: lib/encodings:38
11015 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11016 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
11017
11018 #: lib/encodings:42
11019 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11020 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
11021
11022 #: lib/encodings:45
11023 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11024 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
11025
11026 #: lib/encodings:48
11027 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11028 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
11029
11030 #: lib/encodings:51
11031 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11032 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
11033
11034 #: lib/encodings:55
11035 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11036 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
11037
11038 #: lib/encodings:58
11039 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11040 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
11041
11042 #: lib/encodings:61
11043 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11044 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
11045
11046 #: lib/encodings:64
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11049 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11050
11051 #: lib/encodings:67
11052 msgid "DOS (CP 437)"
11053 msgstr "DOS (CP 437)"
11054
11055 #: lib/encodings:71
11056 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11057 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11058
11059 #: lib/encodings:74
11060 msgid "Western European (CP 850)"
11061 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11062
11063 #: lib/encodings:77
11064 msgid "Central European (CP 852)"
11065 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
11066
11067 #: lib/encodings:80
11068 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11069 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
11070
11071 #: lib/encodings:83
11072 msgid "Western European (CP 858)"
11073 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
11074
11075 #: lib/encodings:86
11076 msgid "Hebrew (CP 862)"
11077 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
11078
11079 #: lib/encodings:89
11080 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11081 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
11082
11083 #: lib/encodings:92
11084 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11085 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
11086
11087 #: lib/encodings:95
11088 msgid "Central European (CP 1250)"
11089 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
11090
11091 #: lib/encodings:98
11092 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11093 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
11094
11095 #: lib/encodings:102
11096 msgid "Western European (CP 1252)"
11097 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
11098
11099 #: lib/encodings:105
11100 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11101 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
11102
11103 #: lib/encodings:109
11104 msgid "Arabic (CP 1256)"
11105 msgstr "Arapski (CP 1256)"
11106
11107 #: lib/encodings:112
11108 msgid "Baltic (CP 1257)"
11109 msgstr "Baltički (CP 1257)"
11110
11111 #: lib/encodings:115
11112 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11113 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
11114
11115 #: lib/encodings:118
11116 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11117 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
11118
11119 #: lib/encodings:121
11120 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11121 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
11122
11123 #: lib/encodings:124
11124 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11125 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
11126
11127 #: lib/encodings:149
11128 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11129 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
11130
11131 #: lib/encodings:153
11132 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11133 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
11134
11135 #: lib/encodings:157
11136 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11137 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
11138
11139 #: lib/encodings:161
11140 msgid "Korean (EUC-KR)"
11141 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
11142
11143 #: lib/encodings:165
11144 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11145 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11146
11147 #: lib/encodings:169
11148 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11149 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
11150
11151 #: lib/encodings:173
11152 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11153 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
11154
11155 #: lib/encodings:180
11156 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11157 msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
11158
11159 #: lib/encodings:182
11160 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11161 msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
11162
11163 #: lib/encodings:184
11164 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11165 msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
11166
11167 #: lib/encodings:191
11168 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11169 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
11170
11171 #: lib/encodings:196
11172 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11173 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11174
11175 #: lib/encodings:200
11176 msgid "ASCII"
11177 msgstr "ASCII"
11178
11179 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
11180 msgid "File|F"
11181 msgstr "Datoteka|D"
11182
11183 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
11184 msgid "Edit|E"
11185 msgstr "Uredi|U"
11186
11187 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
11188 msgid "Insert|I"
11189 msgstr "Umetni|n"
11190
11191 #: lib/ui/classic.ui:37
11192 msgid "Layout|L"
11193 msgstr "Spoljni izgled|L"
11194
11195 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
11196 msgid "View|V"
11197 msgstr "VidiV"
11198
11199 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
11200 msgid "Navigate|N"
11201 msgstr "Upravljanje|U"
11202
11203 #: lib/ui/classic.ui:40
11204 msgid "Documents|D"
11205 msgstr "Dokument|D"
11206
11207 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
11208 msgid "Help|H"
11209 msgstr "Pomoć|P"
11210
11211 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11212 msgid "New|N"
11213 msgstr "Novi|N"
11214
11215 #: lib/ui/classic.ui:50
11216 msgid "New from Template...|T"
11217 msgstr "Novo iz šablona...|T"
11218
11219 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
11220 msgid "Open...|O"
11221 msgstr "Otvori...|O"
11222
11223 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
11224 msgid "Close|C"
11225 msgstr "Zatvori|Z"
11226
11227 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
11228 msgid "Save|S"
11229 msgstr "Sačuvaj|S"
11230
11231 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
11232 msgid "Save As...|A"
11233 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
11234
11235 #: lib/ui/classic.ui:56
11236 msgid "Revert|R"
11237 msgstr "Vrati|R"
11238
11239 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11240 msgid "Version Control|V"
11241 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
11242
11243 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11244 msgid "Import|I"
11245 msgstr "Uvezi|U"
11246
11247 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11248 msgid "Export|E"
11249 msgstr "Izvezi|I"
11250
11251 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
11252 msgid "Print...|P"
11253 msgstr "Štampaj...|Š"
11254
11255 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
11256 msgid "Fax...|F"
11257 msgstr "Fax...|F"
11258
11259 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
11260 msgid "Exit|x"
11261 msgstr "Izlaz|I"
11262
11263 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11264 msgid "Register...|R"
11265 msgstr "Registar...|R"
11266
11267 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
11268 msgid "Check In Changes...|I"
11269 msgstr "Provera u promenama...|I"
11270
11271 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11272 msgid "Check Out for Edit|O"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11276 msgid "Revert to Repository Version|v"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
11280 msgid "Undo Last Check In|U"
11281 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
11282
11283 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
11284 msgid "Show History...|H"
11285 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
11286
11287 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
11288 msgid "Custom...|C"
11289 msgstr "Običaj...|O"
11290
11291 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
11292 msgid "Undo|U"
11293 msgstr "Poništi|P"
11294
11295 #: lib/ui/classic.ui:93
11296 msgid "Redo|d"
11297 msgstr "Ponovo uradi|d"
11298
11299 #: lib/ui/classic.ui:95
11300 msgid "Cut|C"
11301 msgstr "Iseci|C"
11302
11303 #: lib/ui/classic.ui:96
11304 msgid "Copy|o"
11305 msgstr "Kopiraj|o"
11306
11307 #: lib/ui/classic.ui:97
11308 msgid "Paste|a"
11309 msgstr "Nalepi|a"
11310
11311 #: lib/ui/classic.ui:98
11312 msgid "Paste External Selection|x"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/classic.ui:100
11316 msgid "Find & Replace...|F"
11317 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
11318
11319 #: lib/ui/classic.ui:102
11320 msgid "Tabular|T"
11321 msgstr "Tabelarni|T"
11322
11323 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
11324 msgid "Math|M"
11325 msgstr "Matematički|M"
11326
11327 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
11328 msgid "Spellchecker...|S"
11329 msgstr "Pravopis...|P"
11330
11331 #: lib/ui/classic.ui:107
11332 msgid "Thesaurus..."
11333 msgstr "Rečnik sinonima..."
11334
11335 #: lib/ui/classic.ui:108
11336 msgid "Statistics...|i"
11337 msgstr "Statistika...|i"
11338
11339 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
11340 msgid "Check TeX|h"
11341 msgstr "Proverite TeX|h"
11342
11343 #: lib/ui/classic.ui:110
11344 msgid "Change Tracking|g"
11345 msgstr "Praćenje promena|g"
11346
11347 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
11348 msgid "Preferences...|P"
11349 msgstr "Podešavanja...|P"
11350
11351 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
11352 msgid "Reconfigure|R"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/classic.ui:117
11356 msgid "Selection as Lines|L"
11357 msgstr "Izbor kao linije|L"
11358
11359 #: lib/ui/classic.ui:118
11360 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11361 msgstr "Odaberi kao pasus|P"
11362
11363 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
11364 msgid "Multicolumn|M"
11365 msgstr "Više kolona|V"
11366
11367 #: lib/ui/classic.ui:124
11368 msgid "Line Top|T"
11369 msgstr "Linija na vrhu|T"
11370
11371 #: lib/ui/classic.ui:125
11372 msgid "Line Bottom|B"
11373 msgstr "Linija na dnu|B"
11374
11375 #: lib/ui/classic.ui:126
11376 msgid "Line Left|L"
11377 msgstr "Linija levo|L"
11378
11379 #: lib/ui/classic.ui:127
11380 msgid "Line Right|R"
11381 msgstr "Linija desno|R"
11382
11383 #: lib/ui/classic.ui:129
11384 msgid "Alignment|i"
11385 msgstr "Poravnanje|i"
11386
11387 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
11388 msgid "Add Row|A"
11389 msgstr "Dodaj red|D"
11390
11391 #: lib/ui/classic.ui:132
11392 msgid "Delete Row|w"
11393 msgstr "Izbriši red|I"
11394
11395 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
11396 msgid "Copy Row"
11397 msgstr "Kopiraj red"
11398
11399 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
11400 msgid "Swap Rows"
11401 msgstr "Izbriši red"
11402
11403 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
11404 msgid "Add Column|u"
11405 msgstr "Dodaj kolonu|u"
11406
11407 #: lib/ui/classic.ui:137
11408 msgid "Delete Column|D"
11409 msgstr "Izbriši kolonu|I"
11410
11411 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
11412 msgid "Copy Column"
11413 msgstr "Kopiraj kolonu"
11414
11415 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
11416 msgid "Swap Columns"
11417 msgstr "Izbriši kolonu"
11418
11419 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11420 msgid "Left|L"
11421 msgstr "Levo|L"
11422
11423 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
11424 msgid "Center|C"
11425 msgstr "Centar|C"
11426
11427 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
11428 msgid "Right|R"
11429 msgstr "Desno|D"
11430
11431 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11432 msgid "Top|T"
11433 msgstr "Vrh|V"
11434
11435 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
11436 msgid "Middle|M"
11437 msgstr "Sredina|S"
11438
11439 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
11440 msgid "Bottom|B"
11441 msgstr "Dno|D"
11442
11443 #: lib/ui/classic.ui:161
11444 msgid "Toggle Numbering|N"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/classic.ui:162
11448 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11452 msgid "Change Limits Type|L"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11456 msgid "Change Formula Type|F"
11457 msgstr "Promenite tip formule|f"
11458
11459 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
11460 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11461 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
11462
11463 #: lib/ui/classic.ui:170
11464 msgid "Alignment|A"
11465 msgstr "Poravnanje|A"
11466
11467 #: lib/ui/classic.ui:172
11468 msgid "Add Row|R"
11469 msgstr "Dodaj red|R"
11470
11471 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
11472 msgid "Delete Row|D"
11473 msgstr "Izbriši red|I"
11474
11475 #: lib/ui/classic.ui:177
11476 msgid "Add Column|C"
11477 msgstr "Dodaj kolonu|C"
11478
11479 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
11480 msgid "Delete Column|e"
11481 msgstr "Izbriši kolonu|z"
11482
11483 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11484 msgid "Default|t"
11485 msgstr "Podrazumevano|o"
11486
11487 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
11488 msgid "Display|D"
11489 msgstr "Prikaz|P"
11490
11491 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
11492 msgid "Inline|I"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/classic.ui:190
11496 msgid "Octave"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/classic.ui:191
11500 msgid "Maxima"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/classic.ui:192
11504 msgid "Mathematica"
11505 msgstr "Matematika"
11506
11507 #: lib/ui/classic.ui:194
11508 msgid "Maple, simplify"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/classic.ui:195
11512 msgid "Maple, factor"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/classic.ui:196
11516 msgid "Maple, evalm"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/classic.ui:197
11520 msgid "Maple, evalf"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
11524 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11525 msgid "Inline Formula|I"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11529 msgid "Displayed Formula|D"
11530 msgstr "Uočljiva formula|U"
11531
11532 #: lib/ui/classic.ui:203
11533 msgid "Eqnarray Environment|q"
11534 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
11535
11536 #: lib/ui/classic.ui:204
11537 msgid "Align Environment|A"
11538 msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
11539
11540 #: lib/ui/classic.ui:205
11541 msgid "AlignAt Environment"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/classic.ui:206
11545 msgid "Flalign Environment|F"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/classic.ui:209
11549 msgid "Gather Environment"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/classic.ui:210
11553 msgid "Multline Environment"
11554 msgstr "Višelinijski ambijent"
11555
11556 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
11557 msgid "Math|h"
11558 msgstr "Matematika|t"
11559
11560 #: lib/ui/classic.ui:218
11561 msgid "Special Character|S"
11562 msgstr "Specijalni karakteri|S"
11563
11564 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11565 msgid "Citation...|C"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/classic.ui:220
11569 msgid "Cross-reference...|r"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
11573 msgid "Label...|L"
11574 msgstr "Oznaka...|O"
11575
11576 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
11577 msgid "Footnote|F"
11578 msgstr "Fusnota|F"
11579
11580 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
11581 msgid "Marginal Note|M"
11582 msgstr "Beleška na marginama|B"
11583
11584 #: lib/ui/classic.ui:224
11585 msgid "Short Title"
11586 msgstr "Kratak naslov"
11587
11588 #: lib/ui/classic.ui:225
11589 msgid "Index Entry|I"
11590 msgstr "Unos indeksa|I"
11591
11592 #: lib/ui/classic.ui:226
11593 msgid "Nomenclature Entry"
11594 msgstr "Unos nomenklature"
11595
11596 #: lib/ui/classic.ui:227
11597 msgid "URL...|U"
11598 msgstr "URL...|U"
11599
11600 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
11601 msgid "Note|N"
11602 msgstr "Napomena|N"
11603
11604 #: lib/ui/classic.ui:229
11605 msgid "Lists & TOC|O"
11606 msgstr "Liste i Sadržaj|a"
11607
11608 #: lib/ui/classic.ui:231
11609 msgid "TeX Code|T"
11610 msgstr "TeX oznaka|T"
11611
11612 #: lib/ui/classic.ui:232
11613 msgid "Minipage|p"
11614 msgstr "Mini strana|P"
11615
11616 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
11617 msgid "Graphics...|G"
11618 msgstr "Grafike...|G"
11619
11620 #: lib/ui/classic.ui:234
11621 msgid "Tabular Material...|b"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/classic.ui:235
11625 msgid "Floats|a"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/classic.ui:237
11629 msgid "Include File...|d"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/classic.ui:238
11633 msgid "Insert File|e"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/classic.ui:239
11637 msgid "External Material...|x"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
11641 msgid "Symbols...|b"
11642 msgstr "Simboli...|b"
11643
11644 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
11645 msgid "Superscript|S"
11646 msgstr "Eksponent|E"
11647
11648 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
11649 msgid "Subscript|u"
11650 msgstr "Indeks|I"
11651
11652 #: lib/ui/classic.ui:246
11653 msgid "Hyphenation Point|P"
11654 msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
11655
11656 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
11657 msgid "Protected Hyphen|y"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
11661 msgid "Ligature Break|k"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/classic.ui:249
11665 msgid "Protected Space|r"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
11669 msgid "Interword Space|w"
11670 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
11671
11672 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
11673 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11674 msgid "Thin Space|T"
11675 msgstr "Mali razmak|M"
11676
11677 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
11678 msgid "Horizontal Space...|o"
11679 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
11680
11681 #: lib/ui/classic.ui:253
11682 msgid "Vertical Space..."
11683 msgstr "Vertikalni razmak..."
11684
11685 #: lib/ui/classic.ui:254
11686 msgid "Line Break|L"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
11690 msgid "Ellipsis|i"
11691 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
11692
11693 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
11694 msgid "End of Sentence|E"
11695 msgstr "Kraj izreke|K"
11696
11697 #: lib/ui/classic.ui:257
11698 msgid "Protected Dash|D"
11699 msgstr "Zaštićena crtica|D"
11700
11701 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
11702 msgid "Breakable Slash|a"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/classic.ui:259
11706 msgid "Single Quote|Q"
11707 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
11708
11709 #: lib/ui/classic.ui:260
11710 msgid "Ordinary Quote|O"
11711 msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
11712
11713 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
11714 msgid "Menu Separator|M"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/classic.ui:262
11718 msgid "Horizontal Line"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
11722 msgid "Page Break"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
11726 msgid "Display Formula|D"
11727 msgstr "Prikaz formula|P"
11728
11729 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
11730 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11731 msgid "Eqnarray Environment|E"
11732 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
11733
11734 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
11735 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11736 msgid "AMS align Environment|a"
11737 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
11740 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11741 msgid "AMS alignat Environment|t"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
11745 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11746 msgid "AMS flalign Environment|f"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
11750 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
11751 msgid "AMS gather Environment|g"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
11755 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
11756 msgid "AMS multline Environment|m"
11757 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11760 msgid "Array Environment|y"
11761 msgstr "Grupni ambijent|i"
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11764 msgid "Cases Environment|C"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11768 msgid "Split Environment|S"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/classic.ui:282
11772 msgid "Font Change|o"
11773 msgstr "Promena fonta|o"
11774
11775 #: lib/ui/classic.ui:286
11776 msgid "Math Normal Font"
11777 msgstr "Normalna matematička slova"
11778
11779 #: lib/ui/classic.ui:288
11780 msgid "Math Calligraphic Family"
11781 msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
11782
11783 #: lib/ui/classic.ui:289
11784 msgid "Math Fraktur Family"
11785 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
11786
11787 #: lib/ui/classic.ui:290
11788 msgid "Math Roman Family"
11789 msgstr "Rimska matematička porodica slova"
11790
11791 #: lib/ui/classic.ui:291
11792 msgid "Math Sans Serif Family"
11793 msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
11794
11795 #: lib/ui/classic.ui:293
11796 msgid "Math Bold Series"
11797 msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
11798
11799 #: lib/ui/classic.ui:295
11800 msgid "Text Normal Font"
11801 msgstr "Normalna teksualna slova"
11802
11803 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
11804 msgid "Text Roman Family"
11805 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
11806
11807 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
11808 msgid "Text Sans Serif Family"
11809 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
11810
11811 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
11812 msgid "Text Typewriter Family"
11813 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
11814
11815 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
11816 msgid "Text Bold Series"
11817 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
11818
11819 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
11820 msgid "Text Medium Series"
11821 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
11822
11823 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
11824 msgid "Text Italic Shape"
11825 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
11826
11827 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
11828 msgid "Text Small Caps Shape"
11829 msgstr "Small Caps oblik teksta"
11830
11831 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
11832 msgid "Text Slanted Shape"
11833 msgstr "Kosi oblik teksta"
11834
11835 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
11836 msgid "Text Upright Shape"
11837 msgstr "Uspravni oblika teksta"
11838
11839 #: lib/ui/classic.ui:312
11840 msgid "Floatflt Figure"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
11844 msgid "Table of Contents|C"
11845 msgstr "Sadržaj|S"
11846
11847 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
11848 msgid "Index List|I"
11849 msgstr "Indeks lista|I"
11850
11851 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
11852 msgid "Nomenclature|N"
11853 msgstr "Nomenklatura|N"
11854
11855 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
11856 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11857 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
11858
11859 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
11860 msgid "LyX Document...|X"
11861 msgstr "LyX dokument...|X"
11862
11863 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
11864 msgid "Plain Text...|T"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
11868 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
11872 msgid "Track Changes|T"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
11876 msgid "Merge Changes...|M"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/classic.ui:332
11880 msgid "Accept All Changes|A"
11881 msgstr "Prihvati sve promene|A"
11882
11883 #: lib/ui/classic.ui:333
11884 msgid "Reject All Changes|R"
11885 msgstr "Odbaci sve promene|R"
11886
11887 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
11888 msgid "Show Changes in Output|S"
11889 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
11890
11891 #: lib/ui/classic.ui:341
11892 msgid "Character...|C"
11893 msgstr "Karakter...|C"
11894
11895 #: lib/ui/classic.ui:342
11896 msgid "Paragraph...|P"
11897 msgstr "Pasus...|P"
11898
11899 #: lib/ui/classic.ui:343
11900 msgid "Document...|D"
11901 msgstr "Dokument...|D"
11902
11903 #: lib/ui/classic.ui:344
11904 msgid "Tabular...|T"
11905 msgstr "Tabelarni...|T"
11906
11907 #: lib/ui/classic.ui:346
11908 msgid "Emphasize Style|E"
11909 msgstr "Naglašen stil|e"
11910
11911 #: lib/ui/classic.ui:347
11912 msgid "Noun Style|N"
11913 msgstr "Stil Imenice|I"
11914
11915 #: lib/ui/classic.ui:348
11916 msgid "Bold Style|B"
11917 msgstr "Hrabar Stil|H"
11918
11919 #: lib/ui/classic.ui:351
11920 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11921 msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
11922
11923 #: lib/ui/classic.ui:352
11924 msgid "Increase Environment Depth|i"
11925 msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
11926
11927 #: lib/ui/classic.ui:353
11928 msgid "Start Appendix Here|S"
11929 msgstr "Odavde počinje prilog|S"
11930
11931 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
11932 msgid "Build Program|B"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/classic.ui:363
11936 msgid "Update|U"
11937 msgstr "Ažurirajte|A"
11938
11939 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
11940 msgid "LaTeX Log|L"
11941 msgstr "LaTeX registar|L"
11942
11943 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
11944 msgid "Outline|O"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/classic.ui:367
11948 msgid "TeX Information|X"
11949 msgstr "Informacije o TeX-u|X"
11950
11951 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
11952 msgid "Next Note|N"
11953 msgstr "Sledeća Napomena|S"
11954
11955 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
11956 msgid "Go to Label|L"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
11960 msgid "Bookmarks|B"
11961 msgstr "Markeri|M"
11962
11963 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
11964 msgid "Save Bookmark 1|S"
11965 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
11966
11967 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
11968 msgid "Save Bookmark 2"
11969 msgstr "Sačuvaj marker 2"
11970
11971 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
11972 msgid "Save Bookmark 3"
11973 msgstr "Sačuvaj marker 3"
11974
11975 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
11976 msgid "Save Bookmark 4"
11977 msgstr "Sačuvaj marker 4"
11978
11979 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
11980 msgid "Save Bookmark 5"
11981 msgstr "Sačuvaj marker 5"
11982
11983 #: lib/ui/classic.ui:392
11984 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11985 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
11986
11987 #: lib/ui/classic.ui:393
11988 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11989 msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
11990
11991 #: lib/ui/classic.ui:394
11992 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11993 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
11994
11995 #: lib/ui/classic.ui:395
11996 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11997 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
11998
11999 #: lib/ui/classic.ui:396
12000 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12001 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
12002
12003 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12004 msgid "Introduction|I"
12005 msgstr "Uvod|U"
12006
12007 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12008 msgid "Tutorial|T"
12009 msgstr "Vodič|V"
12010
12011 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12012 msgid "User's Guide|U"
12013 msgstr "Priručnik|P"
12014
12015 #: lib/ui/classic.ui:414
12016 msgid "Extended Features|E"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/classic.ui:415
12020 msgid "Embedded Objects|m"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12024 msgid "Customization|C"
12025 msgstr "Prilagođavanje|P"
12026
12027 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12028 msgid "LaTeX Configuration|L"
12029 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
12030
12031 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12032 msgid "About LyX|X"
12033 msgstr "O LyX-u|X"
12034
12035 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12036 msgid "About LyX"
12037 msgstr "O LyX-u"
12038
12039 #: lib/ui/classic.ui:428
12040 msgid "Preferences..."
12041 msgstr "Podešavanja ..."
12042
12043 #: lib/ui/classic.ui:429
12044 msgid "Quit LyX"
12045 msgstr "Napusti Lyx"
12046
12047 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12048 msgid "Aligned Environment|l"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12052 msgid "AlignedAt Environment|v"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12056 msgid "Gathered Environment|h"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12060 msgid "Delimiters...|r"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12064 msgid "Matrix...|x"
12065 msgstr "Marica...|a"
12066
12067 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12068 msgid "Macro|o"
12069 msgstr "Makro|o"
12070
12071 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12072 msgid "AMS Environment|A"
12073 msgstr "AMS ambijent|A"
12074
12075 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12076 msgid "Number Whole Formula|N"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12080 msgid "Number This Line|u"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12084 msgid "Equation Label|L"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12088 msgid "Copy as Reference|R"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12092 msgid "Split Cell|C"
12093 msgstr "Deoba ćelije|ć"
12094
12095 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Insert|s"
12098 msgstr "Umetni|n"
12099
12100 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12101 msgid "Add Line Above|o"
12102 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
12103
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12105 msgid "Add Line Below|B"
12106 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
12107
12108 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Delete Line Above|v"
12111 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
12112
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Delete Line Below|w"
12116 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
12117
12118 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12119 msgid "Add Line to Left"
12120 msgstr "Dodaj liniju na levo"
12121
12122 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12123 msgid "Add Line to Right"
12124 msgstr "Dodaj liniju na desno"
12125
12126 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12127 msgid "Delete Line to Left"
12128 msgstr "Izbriši liniju na levo"
12129
12130 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12131 msgid "Delete Line to Right"
12132 msgstr "Izbriši liniju na desno"
12133
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12135 msgid "Show Math Toolbar"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12139 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12143 msgid "Show Table Toolbar"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12149 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
12150
12151 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12152 msgid "Next Cross-Reference|N"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12156 msgid "Go to Label|G"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12160 msgid "<Reference>|R"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12164 msgid "(<Reference>)|e"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12168 msgid "<Page>|P"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12172 msgid "On Page <Page>|O"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12176 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12180 msgid "Formatted Reference|t"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Textual Reference|x"
12186 msgstr "Reference zahvalnice"
12187
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12189 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
12191 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
12192 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
12193 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
12195 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
12197 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
12198 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
12200 msgid "Settings...|S"
12201 msgstr "Podešavanja...|P"
12202
12203 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12204 msgid "Go Back|G"
12205 msgstr "Idi nazad|I"
12206
12207 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
12208 msgid "Copy as Reference|C"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12212 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
12216 msgid "Open Inset|O"
12217 msgstr "Otvorite Umetak|O"
12218
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
12220 msgid "Close Inset|C"
12221 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
12222
12223 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
12225 msgid "Dissolve Inset|D"
12226 msgstr "Poništite Umetak|P"
12227
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
12229 msgid "Show Label|L"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12233 msgid "Frameless|l"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12237 msgid "Simple Frame|F"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12241 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
12245 msgid "Oval, Thin|a"
12246 msgstr "Ovalne, tanke|a"
12247
12248 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
12249 msgid "Oval, Thick|v"
12250 msgstr "Ovalne, Debele|v"
12251
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
12253 msgid "Drop Shadow|w"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
12257 msgid "Shaded Background|B"
12258 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
12259
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
12261 msgid "Double Frame|u"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
12265 msgid "LyX Note|N"
12266 msgstr "LyX Napomena|N"
12267
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
12269 msgid "Comment|m"
12270 msgstr "Komentar|m"
12271
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
12273 msgid "Greyed Out|G"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12277 msgid "Open All Notes|A"
12278 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
12279
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12281 msgid "Close All Notes|l"
12282 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
12283
12284 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
12285 msgid "Phantom|P"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Horizontal Phantom|H"
12291 msgstr "Horizontalna Linija|L"
12292
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Vertical Phantom|V"
12296 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
12297
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
12299 msgid "Protected Space|o"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
12303 msgid "Negative Thin Space|N"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
12307 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12311 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
12315 msgid "Quad Space|Q"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
12319 msgid "Double Quad Space|u"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12323 msgid "Horizontal Fill|F"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12327 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12331 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12335 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12339 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12343 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12347 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12351 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12355 msgid "Custom Length|C"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
12359 msgid "Medium Space|M"
12360 msgstr "Srednji razmak|S"
12361
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12363 msgid "Thick Space|h"
12364 msgstr "Debeli razmak|e"
12365
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
12367 msgid "Negative Medium Space|u"
12368 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
12369
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
12371 msgid "Negative Thick Space|i"
12372 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
12373
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12375 msgid "DefSkip|D"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12379 msgid "SmallSkip|S"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12383 msgid "MedSkip|M"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12387 msgid "BigSkip|B"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
12391 msgid "VFill|F"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12395 msgid "Custom|C"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12399 msgid "Settings...|e"
12400 msgstr "Podešavanja...|o"
12401
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12403 msgid "Include|c"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12407 msgid "Input|p"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12411 msgid "Verbatim|V"
12412 msgstr "Doslovno|D"
12413
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
12415 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
12419 msgid "Listing|L"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12423 msgid "Edit Included File...|E"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12427 msgid "New Page|N"
12428 msgstr "Nova Strana|N"
12429
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12431 msgid "Page Break|a"
12432 msgstr "Prelom stranice|r"
12433
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
12435 msgid "Clear Page|C"
12436 msgstr "Slobodna strana|S"
12437
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
12439 msgid "Clear Double Page|D"
12440 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
12441
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12443 msgid "Ragged Line Break|R"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12447 msgid "Justified Line Break|J"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12451 #: src/Text3.cpp:1221 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
12452 msgid "Cut"
12453 msgstr "Iseci"
12454
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12456 #: src/Text3.cpp:1226 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
12457 msgid "Copy"
12458 msgstr "Kopiraj "
12459
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12461 #: src/Text3.cpp:1174 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12462 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
12463 msgid "Paste"
12464 msgstr "Nalepi"
12465
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
12467 msgid "Paste Recent|e"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
12471 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
12475 msgid "Forward search|F"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
12479 msgid "Move Paragraph Up|o"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
12483 msgid "Move Paragraph Down|v"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12487 msgid "Promote Section|r"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
12491 msgid "Demote Section|m"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12495 msgid "Move Section Down|D"
12496 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12497
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
12499 msgid "Move Section Up|U"
12500 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12501
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
12503 msgid "Insert Short Title|T"
12504 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
12505
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Accept Change|c"
12509 msgstr "Prihvati Promene|P"
12510
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Reject Change|j"
12514 msgstr "Odbaci Promene|O"
12515
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12517 msgid "Apply Last Text Style|A"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
12521 msgid "Text Style|S"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
12525 msgid "Paragraph Settings...|P"
12526 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
12527
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
12529 msgid "Fullscreen Mode"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Anything|A"
12535 msgstr "varnothing"
12536
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12538 msgid "Anything Non-Empty|o"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Any Word|W"
12544 msgstr "MS Word|W"
12545
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Any Number|N"
12549 msgstr "Broj"
12550
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
12552 #, fuzzy
12553 msgid "User Defined|U"
12554 msgstr "Priručnik|P"
12555
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
12557 msgid "Append Argument"
12558 msgstr "Dodaj argument"
12559
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
12561 msgid "Remove Last Argument"
12562 msgstr "Ukloni poslednji argument"
12563
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
12565 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
12569 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
12573 msgid "Insert Optional Argument"
12574 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
12575
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
12577 msgid "Remove Optional Argument"
12578 msgstr "Ukloni opcioni argument"
12579
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
12581 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
12585 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
12589 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
12593 msgid "Reload|R"
12594 msgstr "Ponovo učitaj|P"
12595
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
12598 msgid "Edit Externally...|x"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Multicolumn|u"
12604 msgstr "Više kolona|V"
12605
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Multirow|w"
12609 msgstr "Više kolona|V"
12610
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Top Line|n"
12614 msgstr "Gornja Linija|G"
12615
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Bottom Line|i"
12619 msgstr "Donja Linija|D"
12620
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
12622 msgid "Left Line|L"
12623 msgstr "Leva Linija|L"
12624
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
12626 msgid "Right Line|R"
12627 msgstr "Desna Linija|e"
12628
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Left|f"
12632 msgstr "Levo|L"
12633
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Right|h"
12637 msgstr "Desno|D"
12638
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Decimal"
12642 msgstr "email"
12643
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Append Row|A"
12647 msgstr "Dodaj red|D"
12648
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
12650 msgid "Copy Row|o"
12651 msgstr "Kopiraj Red|o"
12652
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Append Column|p"
12656 msgstr "Dodaj kolonu|u"
12657
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Copy Column|y"
12661 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12662
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Settings...|g"
12666 msgstr "Podešavanja...|P"
12667
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Path|P"
12671 msgstr "Putanje"
12672
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Class|C"
12676 msgstr "Zatvori|Z"
12677
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
12679 #, fuzzy
12680 msgid "File Revision|R"
12681 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
12682
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
12684 msgid "Tree Revision|T"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Revision Author|A"
12690 msgstr "Revizija kontrole greške."
12691
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12693 msgid "Revision Date|D"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12697 msgid "Revision Time|i"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12701 #, fuzzy
12702 msgid "LyX Version|X"
12703 msgstr "Verzija"
12704
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Document Info|D"
12708 msgstr "Dokument|D"
12709
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Copy Text|o"
12713 msgstr "Kopiraj|o"
12714
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
12716 msgid "Activate Branch|A"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Deactivate Branch|e"
12722 msgstr "(&De)aktiviraj"
12723
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
12725 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
12729 msgid "All Indexes|A"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
12733 msgid "Subindex|b"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
12737 msgid "Reject Change|R"
12738 msgstr "Odbaci Promene|O"
12739
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Promote Section|P"
12743 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12744
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Demote Section|D"
12748 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12749
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Move Section Down|w"
12753 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12754
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Select Section|S"
12758 msgstr "&Izbor:"
12759
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Wrap by Preview|P"
12763 msgstr "LyX pregled"
12764
12765 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12766 msgid "Document|D"
12767 msgstr "Dokument|D"
12768
12769 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12770 msgid "Tools|T"
12771 msgstr "Alati|A"
12772
12773 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12774 msgid "New from Template...|m"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12778 msgid "Open Recent|t"
12779 msgstr "Otvori nedavni|t"
12780
12781 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12782 msgid "Close All"
12783 msgstr "Zatvori sve "
12784
12785 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12786 msgid "Save All|l"
12787 msgstr "Sačuvaj sve|s"
12788
12789 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12790 msgid "Revert to Saved|R"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12794 msgid "New Window|W"
12795 msgstr "Novi prozor|p"
12796
12797 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12798 msgid "Close Window|d"
12799 msgstr "Zatvori prozor|z"
12800
12801 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12804 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
12805
12806 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12807 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12811 msgid "Use Locking Property|L"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12815 msgid "Redo|R"
12816 msgstr "Ponovi|P"
12817
12818 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12819 msgid "Paste Special"
12820 msgstr "Specijalno lepljenje"
12821
12822 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12823 msgid "Select All"
12824 msgstr "Izaberi sve"
12825
12826 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12829 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12830
12831 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12834 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12835
12836 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12837 msgid "Table|T"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12841 msgid "Rows & Columns|C"
12842 msgstr "Redovi i Kolone|K"
12843
12844 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12845 msgid "Increase List Depth|I"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12849 msgid "Decrease List Depth|D"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Dissolve Inset"
12855 msgstr "Poništite Umetak|P"
12856
12857 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12858 msgid "TeX Code Settings...|C"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12862 msgid "Float Settings...|a"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12866 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12870 msgid "Note Settings...|N"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Phantom Settings...|h"
12876 msgstr "Podešavanja...|P"
12877
12878 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12879 msgid "Branch Settings...|B"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12883 msgid "Box Settings...|x"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Index Entry Settings...|y"
12889 msgstr "Unos indeksa|I"
12890
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Index Settings...|x"
12894 msgstr "Podešavanja...|P"
12895
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Info Settings...|n"
12899 msgstr "Podešavanja...|P"
12900
12901 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12902 msgid "Listings Settings...|g"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12906 msgid "Table Settings...|a"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12910 msgid "Plain Text|T"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12914 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12918 msgid "Selection|S"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12922 msgid "Selection, Join Lines|i"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12926 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12930 msgid "Paste as PDF"
12931 msgstr "Nalepi kao PDF"
12932
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12934 msgid "Paste as PNG"
12935 msgstr "Nalepi kao PNG"
12936
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
12938 msgid "Paste as JPEG"
12939 msgstr "Nalepi kao JPEG"
12940
12941 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12942 msgid "Dissolve Text Style"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12946 msgid "Customized...|C"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12950 msgid "Capitalize|a"
12951 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
12952
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
12954 msgid "Uppercase|U"
12955 msgstr "Velika slova|V"
12956
12957 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
12958 msgid "Lowercase|L"
12959 msgstr "Mala slova|M"
12960
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Multirow|u"
12964 msgstr "Više kolona|V"
12965
12966 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12967 msgid "Top Line|T"
12968 msgstr "Gornja Linija|G"
12969
12970 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12971 msgid "Bottom Line|B"
12972 msgstr "Donja Linija|D"
12973
12974 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Top|p"
12977 msgstr "Vrh|V"
12978
12979 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Middle|i"
12982 msgstr "Sredina|S"
12983
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Bottom|o"
12987 msgstr "Dno|D"
12988
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
12990 msgid "Copy Column|p"
12991 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12992
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
12994 msgid "Macro Definition"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12998 msgid "Text Style|T"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13002 msgid "Add Line Above|A"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13006 msgid "Delete Line Above|D"
13007 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
13008
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13010 msgid "Delete Line Below|e"
13011 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
13012
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13014 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13018 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13022 msgid "Math Normal Font|N"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13026 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Math Formal Script Family|o"
13032 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
13033
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13035 msgid "Math Fraktur Family|F"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13039 msgid "Math Roman Family|R"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13043 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13047 msgid "Math Bold Series|B"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13051 msgid "Text Normal Font|T"
13052 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
13053
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13055 msgid "Octave|O"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13059 msgid "Maxima|M"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13063 msgid "Mathematica|a"
13064 msgstr "Mathematica|a"
13065
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13067 msgid "Maple, Simplify|S"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13071 msgid "Maple, Factor|F"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13075 msgid "Maple, Evalm|E"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13079 msgid "Maple, Evalf|v"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13083 msgid "Open All Insets|O"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13087 msgid "Close All Insets|C"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Unfold Math Macro|n"
13093 msgstr "Matematički Makroi"
13094
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Fold Math Macro|d"
13098 msgstr "Matematički Makroi"
13099
13100 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13101 msgid "View Source|S"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13105 msgid "View Messages|g"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13109 #, fuzzy
13110 msgid "View Master Document|M"
13111 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13112
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Update Master Document|a"
13116 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13117
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13119 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13123 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13127 msgid "Close Current View|w"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13131 msgid "Fullscreen|l"
13132 msgstr "Ceo ekran|C"
13133
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13135 msgid "Toolbars|b"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13139 msgid "Special Character|p"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13143 msgid "Formatting|o"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13147 msgid "List / TOC|i"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13151 msgid "Float|a"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13155 msgid "Branch|B"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13159 msgid "Custom Insets"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13163 msgid "File|e"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13167 msgid "Box[[Menu]]"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13171 msgid "Cross-Reference...|R"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13175 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13176 msgstr "Unos nomenklature...|e"
13177
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13179 msgid "Table...|T"
13180 msgstr "Tabela...|T"
13181
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13183 msgid "URL|U"
13184 msgstr "URL|U"
13185
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13187 msgid "Hyperlink...|k"
13188 msgstr "Hiperlink...|k"
13189
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13191 msgid "Short Title|S"
13192 msgstr "Kratak naslov|K"
13193
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13195 msgid "TeX Code|X"
13196 msgstr "TeX Kod|X"
13197
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13199 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Preview|w"
13205 msgstr "LyX pregled"
13206
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13208 msgid "Ordinary Quote|Q"
13209 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
13210
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13212 msgid "Single Quote|S"
13213 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
13214
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13216 msgid "Phonetic Symbols|P"
13217 msgstr "Fonetski simboli|F"
13218
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13220 msgid "Protected Space|P"
13221 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
13222
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Horizontal Line...|L"
13226 msgstr "Horizontalna Linija|L"
13227
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13229 msgid "Vertical Space...|V"
13230 msgstr "Vertical Razmak...|V"
13231
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13233 msgid "Phantom|m"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13237 msgid "Hyphenation Point|H"
13238 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
13239
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13241 msgid "Numbered Formula|N"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13245 msgid "Figure Wrap Float|F"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13249 msgid "Table Wrap Float|T"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13253 msgid "External Material...|M"
13254 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
13255
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13257 msgid "Child Document...|d"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13261 msgid "Comment|C"
13262 msgstr "Komentar|K"
13263
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13265 msgid "Insert New Branch...|I"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13269 msgid "Change Tracking|C"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13273 msgid "Start Appendix Here|A"
13274 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
13275
13276 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13277 msgid "Save in Bundled Format|F"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13281 msgid "Compressed|m"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13285 msgid "Accept Change|A"
13286 msgstr "Prihvati Promene|P"
13287
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13289 msgid "Accept All Changes|c"
13290 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
13291
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13293 msgid "Reject All Changes|e"
13294 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
13295
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13297 msgid "Next Change|C"
13298 msgstr "Sledeća Promena|P"
13299
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13301 msgid "Next Cross-Reference|R"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13305 msgid "Clear Bookmarks|C"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13309 msgid "Navigate Back|B"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13313 msgid "Thesaurus...|T"
13314 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
13315
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13317 msgid "Statistics...|a"
13318 msgstr "Statistike...|a"
13319
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13321 msgid "TeX Information|I"
13322 msgstr "TeX Informacije|I"
13323
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Compare...|C"
13327 msgstr "Običaj...|O"
13328
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13330 msgid "Additional Features|F"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13334 msgid "Embedded Objects|O"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13338 msgid "Shortcuts|S"
13339 msgstr "Prečice|P"
13340
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13342 msgid "LyX Functions|y"
13343 msgstr "LyX Funkcije|y"
13344
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13346 msgid "Specific Manuals|p"
13347 msgstr "Specifični Priručnici|p"
13348
13349 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13350 msgid "Linguistics Manual|L"
13351 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
13352
13353 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13354 msgid "Braille Manual|B"
13355 msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
13356
13357 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13358 msgid "XY-pic Manual|X"
13359 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
13360
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13362 msgid "Multicolumn Manual|M"
13363 msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
13364
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13366 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13370 msgid "New document"
13371 msgstr "Novi dokument"
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13374 msgid "Open document"
13375 msgstr "Otvori dokument"
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13378 msgid "Save document"
13379 msgstr "Sačuvaj dokument"
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13382 msgid "Print document"
13383 msgstr "Štampaj dokument"
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13386 msgid "Check spelling"
13387 msgstr "Provera pravopisa"
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
13390 msgid "Undo"
13391 msgstr "Poništi"
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
13394 msgid "Redo"
13395 msgstr "Ponovo uradi"
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13398 msgid "Find and replace"
13399 msgstr "Pronađi i zameni"
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Find and replace (advanced)"
13404 msgstr "Pronađi i zameni"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13407 msgid "Navigate back"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13411 msgid "Toggle emphasis"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13415 msgid "Toggle noun"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13419 msgid "Apply last"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13423 msgid "Insert math"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13427 msgid "Insert graphics"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13431 msgid "Insert table"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13435 msgid "Toggle outline"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13439 msgid "Toggle math toolbar"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13443 msgid "Toggle table toolbar"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13447 msgid "View/Update"
13448 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13451 #, fuzzy
13452 msgid "View"
13453 msgstr "&Pogledaj"
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Update"
13458 msgstr "&Ažuriranje"
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13461 #, fuzzy
13462 msgid "View master document"
13463 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Update master document"
13468 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13471 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13475 msgid "View other formats"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Update other formats"
13481 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13484 msgid "Extra"
13485 msgstr "Ekstra"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13488 msgid "Numbered list"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13492 msgid "Itemized list"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13496 msgid "Increase depth"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13500 msgid "Decrease depth"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13504 msgid "Insert figure float"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13508 msgid "Insert table float"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13512 msgid "Insert label"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13516 msgid "Insert cross-reference"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13520 msgid "Insert citation"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13524 msgid "Insert index entry"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13528 msgid "Insert nomenclature entry"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13532 msgid "Insert footnote"
13533 msgstr "Umetanje fusnote"
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13536 msgid "Insert margin note"
13537 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13540 msgid "Insert note"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13544 msgid "Insert box"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13548 msgid "Insert hyperlink"
13549 msgstr "Umetanje hiperlinka"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13552 msgid "Insert TeX code"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13556 msgid "Insert math macro"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13560 msgid "Include file"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13564 msgid "Text style"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13568 msgid "Paragraph settings"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13572 msgid "Add row"
13573 msgstr "Dodaj red"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13576 msgid "Add column"
13577 msgstr "Dodaj kolonu"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13580 msgid "Delete row"
13581 msgstr "Izbriši red"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13584 msgid "Delete column"
13585 msgstr "Izbriši kolonu"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13588 msgid "Set top line"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13592 msgid "Set bottom line"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13596 msgid "Set left line"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13600 msgid "Set right line"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13604 msgid "Set border lines"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13608 msgid "Set all lines"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13612 msgid "Unset all lines"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13616 msgid "Align left"
13617 msgstr "Poravnaj levo"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13620 msgid "Align center"
13621 msgstr "Poravnaj po centru"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13624 msgid "Align right"
13625 msgstr "Poravnaj desno"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13628 msgid "Align on decimal"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13632 msgid "Align top"
13633 msgstr "Poravnaj vrh"
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13636 msgid "Align middle"
13637 msgstr "Poravnaj sredinu"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13640 msgid "Align bottom"
13641 msgstr "Poravnaj dno"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13644 msgid "Rotate cell"
13645 msgstr "Rotiranje ćelije"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13648 msgid "Rotate table"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13652 msgid "Set multi-column"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13656 msgid "Set multi-row"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13660 msgid "Math"
13661 msgstr "Matematika"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13664 msgid "Set display mode"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
13668 msgid "Subscript"
13669 msgstr "Znak u indeksu"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
13672 msgid "Superscript"
13673 msgstr "Znak u eksponentu "
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13676 msgid "Insert square root"
13677 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13680 msgid "Insert root"
13681 msgstr "Umetanje korena"
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13684 msgid "Insert standard fraction"
13685 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13688 msgid "Insert sum"
13689 msgstr "Umetanje zbira"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13692 msgid "Insert integral"
13693 msgstr "Umetanje integrala "
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13696 msgid "Insert product"
13697 msgstr "Umetanje dela "
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13700 msgid "Insert ( )"
13701 msgstr "Umetni ( )"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13704 msgid "Insert [ ]"
13705 msgstr "Umetni [ ]"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13708 msgid "Insert { }"
13709 msgstr "Umetni { }"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13712 msgid "Insert delimiters"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13716 msgid "Insert matrix"
13717 msgstr "Umetanje matrica"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13720 msgid "Insert cases environment"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13724 msgid "Toggle math panels"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13728 msgid "Math Macros"
13729 msgstr "Matematički Makroi"
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13732 msgid "Remove last argument"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13736 msgid "Append argument"
13737 msgstr "Dodaj argument"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13740 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13744 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13748 msgid "Remove optional argument"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13752 msgid "Insert optional argument"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13756 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13760 msgid "Append argument eating from the right"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13764 msgid "Append optional argument eating from the right"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13768 msgid "Command Buffer"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13772 msgid "Review[[Toolbar]]"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13776 msgid "Track changes"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13780 msgid "Show changes in output"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13784 msgid "Next change"
13785 msgstr "Sledeće promene"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13788 msgid "Accept change inside selection"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13792 msgid "Reject change inside selection"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13796 msgid "Merge changes"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13800 msgid "Accept all changes"
13801 msgstr "Prihvati sve promene "
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13804 msgid "Reject all changes"
13805 msgstr "Odbaci sve promene "
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
13808 msgid "Next note"
13809 msgstr "Sledeća napomena"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13812 #, fuzzy
13813 msgid "View Other Formats"
13814 msgstr "Format papira"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Update Other Formats"
13819 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13822 msgid "Version Control"
13823 msgstr "Kontrolna verzija"
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13826 msgid "Register"
13827 msgstr "Registar"
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13830 msgid "Check-out for edit"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13834 msgid "Check-in changes"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13838 msgid "View revision log"
13839 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13842 msgid "Revert changes"
13843 msgstr "Vrati izmene"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13846 msgid "Compare with older revision"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13850 msgid "Compare with last revision"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Insert Version Info"
13856 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13859 msgid "Use SVN file locking property"
13860 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13863 msgid "Update local directory from repository"
13864 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13867 msgid "Math Panels"
13868 msgstr "Matematički paneli"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13871 msgid "Math spacings"
13872 msgstr "Matematička rastojanja"
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13875 msgid "Styles"
13876 msgstr "Stilovi"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13879 msgid "Fractions"
13880 msgstr "Razlomci"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
13884 msgid "Fonts"
13885 msgstr "Font"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13888 msgid "Functions"
13889 msgstr "Funkcije"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13892 msgid "Frame decorations"
13893 msgstr "Ram dekoracije"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13896 msgid "Big operators"
13897 msgstr "Veliki operateri"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13900 msgid "Miscellaneous"
13901 msgstr "Ostalo"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13905 msgid "Arrows"
13906 msgstr "Strelice"
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13909 msgid "AMS arrows"
13910 msgstr "AMS strelice"
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13913 msgid "Operators"
13914 msgstr "Operatori"
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13917 msgid "Relations"
13918 msgstr "Relacije"
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13921 msgid "AMS relations"
13922 msgstr "AMS relacije"
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13925 msgid "AMS negative relations"
13926 msgstr "AMS ne-relacije"
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13929 msgid "Dots"
13930 msgstr "Tačaka"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13933 msgid "AMS operators"
13934 msgstr "AMS operatori"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13937 msgid "AMS miscellaneous"
13938 msgstr "AMS ostalo"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13941 msgid "arccos"
13942 msgstr "arccos"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13945 msgid "arcsin"
13946 msgstr "arcsin"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13949 msgid "arctan"
13950 msgstr "arctan"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13953 msgid "arg"
13954 msgstr "arg"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13957 msgid "bmod"
13958 msgstr "bmod"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13961 msgid "cos"
13962 msgstr "cos"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13965 msgid "cosh"
13966 msgstr "cosh"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13969 msgid "cot"
13970 msgstr "cot"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13973 msgid "coth"
13974 msgstr "coth"
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13977 msgid "csc"
13978 msgstr "csc"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13981 msgid "deg"
13982 msgstr "deg"
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13985 msgid "det"
13986 msgstr "det"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13989 msgid "dim"
13990 msgstr "dim"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13993 msgid "exp"
13994 msgstr "exp"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13997 msgid "gcd"
13998 msgstr "gcd"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14001 msgid "hom"
14002 msgstr "hom"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14005 msgid "inf"
14006 msgstr "inf"
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14009 msgid "ker"
14010 msgstr "ker"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14013 msgid "lg"
14014 msgstr "lg"
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14017 msgid "lim"
14018 msgstr "lim"
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14021 msgid "liminf"
14022 msgstr "liminf"
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14025 msgid "limsup"
14026 msgstr "limsup"
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14029 msgid "ln"
14030 msgstr "ln"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14033 msgid "log"
14034 msgstr "log"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14037 msgid "max"
14038 msgstr "max"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14041 msgid "min"
14042 msgstr "min"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14045 msgid "sec"
14046 msgstr "sec"
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14049 msgid "sin"
14050 msgstr "sin"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14053 msgid "sinh"
14054 msgstr "sinh"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14057 msgid "sup"
14058 msgstr "sup"
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14061 msgid "tan"
14062 msgstr "tan"
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14065 msgid "tanh"
14066 msgstr "tanh"
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14069 msgid "Pr"
14070 msgstr "Pr"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14073 msgid "Spacings"
14074 msgstr "Rastojanja"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14077 msgid "Thin space\t\\,"
14078 msgstr "Mali razmak\t\\,"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14081 msgid "Medium space\t\\:"
14082 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14085 msgid "Thick space\t\\;"
14086 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14089 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14090 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14093 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14094 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14097 msgid "Negative space\t\\!"
14098 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Phantom\t\\phantom"
14103 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14108 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14113 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14116 msgid "Roots"
14117 msgstr "Koren"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14120 msgid "Square root\t\\sqrt"
14121 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14124 msgid "Other root\t\\root"
14125 msgstr "Drugi koren\t\\root"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14128 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14129 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14132 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14133 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14136 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14140 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14144 msgid "Standard\t\\frac"
14145 msgstr "Standardni\t\\frac"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14148 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14152 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14153 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14156 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14157 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14160 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14161 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14164 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14165 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14168 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14169 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14172 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14176 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14177 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14180 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14181 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14184 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14185 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14188 msgid "Binomial\t\\binom"
14189 msgstr "Binom\t\\binom"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14192 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14193 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14196 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14200 msgid "Roman\t\\mathrm"
14201 msgstr "Roman\t\\mathrm"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14204 msgid "Bold\t\\mathbf"
14205 msgstr "Bold\t\\mathbf"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14208 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14209 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14212 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14213 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14216 msgid "Italic\t\\mathit"
14217 msgstr "Italic\t\\mathit"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14220 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14221 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14224 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14225 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14228 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14229 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14232 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14233 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14236 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14240 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14241 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14244 msgid "ldots"
14245 msgstr "ldots"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14248 msgid "cdots"
14249 msgstr "cdots"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14252 msgid "vdots"
14253 msgstr "vdots"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14256 msgid "ddots"
14257 msgstr "ddots"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14260 #, fuzzy
14261 msgid "iddots"
14262 msgstr "ddots"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14265 msgid "Frame Decorations"
14266 msgstr "Ram dekoracije"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14269 msgid "hat"
14270 msgstr "hat"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14273 msgid "tilde"
14274 msgstr "tilde"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14277 msgid "bar"
14278 msgstr "bar"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14281 msgid "grave"
14282 msgstr "grave"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14285 msgid "dot"
14286 msgstr "dot"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14289 msgid "check"
14290 msgstr "check"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14293 msgid "widehat"
14294 msgstr "widehat"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14297 msgid "widetilde"
14298 msgstr "widetilde"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14301 msgid "vec"
14302 msgstr "vec"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14305 msgid "acute"
14306 msgstr "acute"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14309 msgid "ddot"
14310 msgstr "ddot"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14313 msgid "dddot"
14314 msgstr "dddot"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14317 msgid "ddddot"
14318 msgstr "ddddot"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14321 msgid "breve"
14322 msgstr "breve"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14325 msgid "overline"
14326 msgstr "overline"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14329 msgid "overbrace"
14330 msgstr "overbrace"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14333 msgid "overleftarrow"
14334 msgstr "overleftarrow"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14337 msgid "overrightarrow"
14338 msgstr "overrightarrow"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14341 msgid "overleftrightarrow"
14342 msgstr "overleftrightarrow"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14345 msgid "overset"
14346 msgstr "overset"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14349 msgid "underline"
14350 msgstr "underline"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14353 msgid "underbrace"
14354 msgstr "underbrace"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14357 msgid "underleftarrow"
14358 msgstr "underleftarrow"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14361 msgid "underrightarrow"
14362 msgstr "underrightarrow"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14365 msgid "underleftrightarrow"
14366 msgstr "underleftrightarrow"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14369 msgid "underset"
14370 msgstr "underset"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14373 msgid "leftarrow"
14374 msgstr "leftarrow"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14377 msgid "rightarrow"
14378 msgstr "rightarrow"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14381 msgid "downarrow"
14382 msgstr "downarrow"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14385 msgid "uparrow"
14386 msgstr "uparrow"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14389 msgid "updownarrow"
14390 msgstr "updownarrow"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14393 msgid "leftrightarrow"
14394 msgstr "leftrightarrow"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14397 msgid "Leftarrow"
14398 msgstr "Leftarrow"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14401 msgid "Rightarrow"
14402 msgstr "Rightarrow"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14405 msgid "Downarrow"
14406 msgstr "Downarrow"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14409 msgid "Uparrow"
14410 msgstr "Uparrow"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14413 msgid "Updownarrow"
14414 msgstr "Updownarrow"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14417 msgid "Leftrightarrow"
14418 msgstr "Leftrightarrow"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14421 msgid "Longleftrightarrow"
14422 msgstr "Longleftrightarrow"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14425 msgid "Longleftarrow"
14426 msgstr "Longleftarrow"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14429 msgid "Longrightarrow"
14430 msgstr "Longrightarrow"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14433 msgid "longleftrightarrow"
14434 msgstr "longleftrightarrow"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14437 msgid "longleftarrow"
14438 msgstr "longleftarrow"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14441 msgid "longrightarrow"
14442 msgstr "longrightarrow"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14445 msgid "leftharpoondown"
14446 msgstr "leftharpoondown"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14449 msgid "rightharpoondown"
14450 msgstr "rightharpoondown"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14453 msgid "mapsto"
14454 msgstr "mapsto"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14457 msgid "longmapsto"
14458 msgstr "longmapsto"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14461 msgid "nwarrow"
14462 msgstr "nwarrow"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14465 msgid "nearrow"
14466 msgstr "nearrow"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14469 msgid "leftharpoonup"
14470 msgstr "leftharpoonup"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14473 msgid "rightharpoonup"
14474 msgstr "rightharpoonup"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14477 msgid "hookleftarrow"
14478 msgstr "hookleftarrow"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14481 msgid "hookrightarrow"
14482 msgstr "hookrightarrow"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14485 msgid "swarrow"
14486 msgstr "swarrow"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14489 msgid "searrow"
14490 msgstr "searrow"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14493 msgid "rightleftharpoons"
14494 msgstr "rightleftharpoons"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14497 msgid "pm"
14498 msgstr "pm"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14501 msgid "cap"
14502 msgstr "cap"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14505 msgid "diamond"
14506 msgstr "diamond"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14509 msgid "oplus"
14510 msgstr "oplus"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14513 msgid "mp"
14514 msgstr "mp"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14517 msgid "cup"
14518 msgstr "cup"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14521 msgid "bigtriangleup"
14522 msgstr "bigtriangleup"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14525 msgid "ominus"
14526 msgstr "ominus"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14529 msgid "times"
14530 msgstr "times"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14533 msgid "uplus"
14534 msgstr "uplus"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14537 msgid "bigtriangledown"
14538 msgstr "bigtriangledown"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14541 msgid "otimes"
14542 msgstr "otimes"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14545 msgid "div"
14546 msgstr "div"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14549 msgid "sqcap"
14550 msgstr "sqcap"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14553 msgid "triangleright"
14554 msgstr "triangleright"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14557 msgid "oslash"
14558 msgstr "oslash"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14561 msgid "cdot"
14562 msgstr "cdot"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14565 msgid "sqcup"
14566 msgstr "sqcup"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14569 msgid "triangleleft"
14570 msgstr "triangleleft"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14573 msgid "odot"
14574 msgstr "odot"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14577 msgid "star"
14578 msgstr "star"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14581 msgid "vee"
14582 msgstr "vee"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14585 msgid "amalg"
14586 msgstr "amalg"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14589 msgid "bigcirc"
14590 msgstr "bigcirc"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14593 msgid "setminus"
14594 msgstr "setminus"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14597 msgid "wedge"
14598 msgstr "wedge"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14601 msgid "dagger"
14602 msgstr "dagger"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14605 msgid "circ"
14606 msgstr "circ"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14609 msgid "bullet"
14610 msgstr "bullet"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14613 msgid "wr"
14614 msgstr "wr"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14617 msgid "ddagger"
14618 msgstr "ddagger"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14621 msgid "leq"
14622 msgstr "leq"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14625 msgid "geq"
14626 msgstr "geq"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14629 msgid "equiv"
14630 msgstr "equiv"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14633 msgid "models"
14634 msgstr "models"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14637 msgid "prec"
14638 msgstr "prec"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14641 msgid "succ"
14642 msgstr "succ"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14645 msgid "sim"
14646 msgstr "sim"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14649 msgid "perp"
14650 msgstr "perp"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14653 msgid "preceq"
14654 msgstr "preceq"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14657 msgid "succeq"
14658 msgstr "succeq"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14661 msgid "simeq"
14662 msgstr "simeq"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14665 msgid "mid"
14666 msgstr "mid"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14669 msgid "ll"
14670 msgstr "ll"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14673 msgid "gg"
14674 msgstr "gg"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14677 msgid "asymp"
14678 msgstr "asymp"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14681 msgid "parallel"
14682 msgstr "parallel"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14685 msgid "subset"
14686 msgstr "subset"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14689 msgid "supset"
14690 msgstr "supset"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14693 msgid "approx"
14694 msgstr "approx"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14697 msgid "smile"
14698 msgstr "smile"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14701 msgid "subseteq"
14702 msgstr "subseteq"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14705 msgid "supseteq"
14706 msgstr "supseteq"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14709 msgid "cong"
14710 msgstr "cong"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14713 msgid "frown"
14714 msgstr "frown"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14717 msgid "sqsubseteq"
14718 msgstr "sqsubseteq"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14721 msgid "sqsupseteq"
14722 msgstr "sqsupseteq"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14725 msgid "doteq"
14726 msgstr "doteq"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14729 msgid "neq"
14730 msgstr "neq"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14733 msgid "in[[math relation]]"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14737 msgid "ni"
14738 msgstr "ni"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14741 msgid "propto"
14742 msgstr "propto"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14745 msgid "notin"
14746 msgstr "notin"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14749 msgid "vdash"
14750 msgstr "vdash"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14753 msgid "dashv"
14754 msgstr "dashv"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14757 msgid "bowtie"
14758 msgstr "bowtie"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14761 msgid "alpha"
14762 msgstr "alpha"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14765 msgid "beta"
14766 msgstr "beta"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14769 msgid "gamma"
14770 msgstr "gamma"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14773 msgid "delta"
14774 msgstr "delta"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14777 msgid "epsilon"
14778 msgstr "epsilon"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14781 msgid "varepsilon"
14782 msgstr "varepsilon"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14785 msgid "zeta"
14786 msgstr "zeta"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14789 msgid "eta"
14790 msgstr "eta"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14793 msgid "theta"
14794 msgstr "theta"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14797 msgid "vartheta"
14798 msgstr "vartheta"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14801 msgid "iota"
14802 msgstr "iota"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14805 msgid "kappa"
14806 msgstr "kappa"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14809 msgid "lambda"
14810 msgstr "lambda"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14813 msgid "mu"
14814 msgstr "mu"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14817 msgid "nu"
14818 msgstr "nu"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14821 msgid "xi"
14822 msgstr "xi"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14825 msgid "pi"
14826 msgstr "pi"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14829 msgid "varpi"
14830 msgstr "varpi"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14833 msgid "rho"
14834 msgstr "rho"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14837 msgid "varrho"
14838 msgstr "varrho"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14841 msgid "sigma"
14842 msgstr "sigma"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14845 msgid "varsigma"
14846 msgstr "varsigma"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14849 msgid "tau"
14850 msgstr "tau"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14853 msgid "upsilon"
14854 msgstr "upsilon"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14857 msgid "phi"
14858 msgstr "phi"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14861 msgid "varphi"
14862 msgstr "varphi"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14865 msgid "chi"
14866 msgstr "chi"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14869 msgid "psi"
14870 msgstr "psi"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14873 msgid "omega"
14874 msgstr "omega"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14877 msgid "Gamma"
14878 msgstr "Gamma"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14881 msgid "Delta"
14882 msgstr "Delta"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14885 msgid "Theta"
14886 msgstr "Theta"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14889 msgid "Lambda"
14890 msgstr "Lambda"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14893 msgid "Xi"
14894 msgstr "Xi"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14897 msgid "Pi"
14898 msgstr "Pi"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14901 msgid "Sigma"
14902 msgstr "Sigma"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14905 msgid "Upsilon"
14906 msgstr "Upsilon"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14909 msgid "Phi"
14910 msgstr "Phi"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14913 msgid "Psi"
14914 msgstr "Psi"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14917 msgid "Omega"
14918 msgstr "Omega"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14921 msgid "nabla"
14922 msgstr "nabla"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14925 msgid "partial"
14926 msgstr "partial"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14929 msgid "infty"
14930 msgstr "infty"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14933 msgid "prime"
14934 msgstr "prime"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14937 msgid "ell"
14938 msgstr "ell"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14941 msgid "emptyset"
14942 msgstr "emptyset"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14945 msgid "exists"
14946 msgstr "exists"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14949 msgid "forall"
14950 msgstr "forall"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14953 msgid "imath"
14954 msgstr "imath"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14957 msgid "jmath"
14958 msgstr "jmath"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14961 msgid "Re"
14962 msgstr "Re"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14965 msgid "Im"
14966 msgstr "Im"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14969 msgid "aleph"
14970 msgstr "aleph"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14973 msgid "wp"
14974 msgstr "wp"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14977 msgid "hbar"
14978 msgstr "hbar"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14981 msgid "angle"
14982 msgstr "angle"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14985 msgid "top"
14986 msgstr "top"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14989 msgid "bot"
14990 msgstr "bot"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14993 msgid "Vert"
14994 msgstr "Vert"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14997 msgid "neg"
14998 msgstr "neg"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15001 msgid "flat"
15002 msgstr "flat"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15005 msgid "natural"
15006 msgstr "natural"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15009 msgid "sharp"
15010 msgstr "sharp"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15013 msgid "surd"
15014 msgstr "surd"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15017 msgid "triangle"
15018 msgstr "triangle"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15021 msgid "diamondsuit"
15022 msgstr "diamondsuit"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15025 msgid "heartsuit"
15026 msgstr "heartsuit"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15029 msgid "clubsuit"
15030 msgstr "clubsuit"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15033 msgid "spadesuit"
15034 msgstr "spadesuit"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15037 msgid "textrm \\AA"
15038 msgstr "textrm \\AA"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15041 msgid "textrm \\O"
15042 msgstr "textrm \\O"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15045 msgid "mathcircumflex"
15046 msgstr "mathcircumflex"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15049 msgid "_"
15050 msgstr "_"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15053 msgid "mathrm T"
15054 msgstr "mathrm T"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15057 msgid "mathbb N"
15058 msgstr "mathbb N"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15061 msgid "mathbb Z"
15062 msgstr "mathbb Z"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15065 msgid "mathbb Q"
15066 msgstr "mathbb Q"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15069 msgid "mathbb R"
15070 msgstr "mathbb R"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15073 msgid "mathbb C"
15074 msgstr "mathbb C"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15077 msgid "mathbb H"
15078 msgstr "mathbb H"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15081 msgid "mathcal F"
15082 msgstr "mathcal F"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15085 msgid "mathcal L"
15086 msgstr "mathcal L"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15089 msgid "mathcal H"
15090 msgstr "mathcal H"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15093 msgid "mathcal O"
15094 msgstr "mathcal O"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15097 msgid "Big Operators"
15098 msgstr "Veliki operatori"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15101 msgid "intop"
15102 msgstr "intop"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15105 msgid "int"
15106 msgstr "int"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15109 msgid "iint"
15110 msgstr "iint"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15113 msgid "iintop"
15114 msgstr "iintop"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15117 msgid "iiint"
15118 msgstr "iiint"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15121 msgid "iiintop"
15122 msgstr "iiintop"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15125 msgid "iiiint"
15126 msgstr "iiiint"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15129 msgid "iiiintop"
15130 msgstr "iiiintop"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15133 msgid "dotsint"
15134 msgstr "dotsint"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15137 msgid "dotsintop"
15138 msgstr "dotsintop"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15141 msgid "oint"
15142 msgstr "oint"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15145 msgid "ointop"
15146 msgstr "ointop"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15149 msgid "oiint"
15150 msgstr "oiint"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15153 msgid "oiintop"
15154 msgstr "oiintop"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15157 msgid "ointctrclockwiseop"
15158 msgstr "ointctrclockwiseop"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15161 msgid "ointctrclockwise"
15162 msgstr "ointctrclockwise"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15165 msgid "ointclockwiseop"
15166 msgstr "ointclockwiseop"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15169 msgid "ointclockwise"
15170 msgstr "ointclockwise"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15173 msgid "sqint"
15174 msgstr "sqint"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15177 msgid "sqintop"
15178 msgstr "sqintop"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15181 msgid "sqiint"
15182 msgstr "sqiint"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15185 msgid "sqiintop"
15186 msgstr "sqiintop"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15189 msgid "fint"
15190 msgstr "fint"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15193 msgid "fintop"
15194 msgstr "fintop"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15197 msgid "landupint"
15198 msgstr "landupint"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15201 msgid "landupintop"
15202 msgstr "landupintop"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15205 msgid "landdownint"
15206 msgstr "landdownint"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15209 msgid "landdownintop"
15210 msgstr "landdownintop"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15213 msgid "sum"
15214 msgstr "sum"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15217 msgid "prod"
15218 msgstr "prod"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15221 msgid "coprod"
15222 msgstr "coprod"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15225 msgid "bigsqcup"
15226 msgstr "bigsqcup"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15229 msgid "bigotimes"
15230 msgstr "bigotimes"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15233 msgid "bigodot"
15234 msgstr "bigodot"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15237 msgid "bigoplus"
15238 msgstr "bigoplus"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15241 msgid "bigcap"
15242 msgstr "bigcap"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15245 msgid "bigcup"
15246 msgstr "bigcup"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15249 msgid "biguplus"
15250 msgstr "biguplus"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15253 msgid "bigvee"
15254 msgstr "bigvee"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15257 msgid "bigwedge"
15258 msgstr "bigwedge"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15261 msgid "AMS Miscellaneous"
15262 msgstr "AMS ostalo"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15265 msgid "digamma"
15266 msgstr "digamma"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15269 msgid "varkappa"
15270 msgstr "varkappa"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15273 msgid "beth"
15274 msgstr "beth"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15277 msgid "daleth"
15278 msgstr "daleth"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15281 msgid "gimel"
15282 msgstr "gimel"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15285 msgid "ulcorner"
15286 msgstr "ulcorner"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15289 msgid "urcorner"
15290 msgstr "urcorner"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15293 msgid "llcorner"
15294 msgstr "llcorner"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15297 msgid "lrcorner"
15298 msgstr "lrcorner"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15301 msgid "hslash"
15302 msgstr "hslash"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15305 msgid "vartriangle"
15306 msgstr "vartriangle"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15309 msgid "triangledown"
15310 msgstr "triangledown"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15313 msgid "square"
15314 msgstr "square"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15317 msgid "lozenge"
15318 msgstr "lozenge"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15321 msgid "circledS"
15322 msgstr "circledS"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15325 msgid "measuredangle"
15326 msgstr "measuredangle"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15329 msgid "nexists"
15330 msgstr "nexists"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15333 msgid "mho"
15334 msgstr "mho"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15337 msgid "Finv"
15338 msgstr "Finv"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15341 msgid "Game"
15342 msgstr "Game"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15345 msgid "Bbbk"
15346 msgstr "Bbbk"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15349 msgid "backprime"
15350 msgstr "backprime"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15353 msgid "varnothing"
15354 msgstr "varnothing"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15357 msgid "Diamond"
15358 msgstr "Diamond"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15361 msgid "blacktriangle"
15362 msgstr "blacktriangle"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15365 msgid "blacktriangledown"
15366 msgstr "blacktriangledown"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15369 msgid "blacksquare"
15370 msgstr "blacksquare"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15373 msgid "blacklozenge"
15374 msgstr "blacklozenge"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15377 msgid "bigstar"
15378 msgstr "bigstar"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15381 msgid "sphericalangle"
15382 msgstr "sphericalangle"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15385 msgid "complement"
15386 msgstr "complement"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15389 msgid "eth"
15390 msgstr "eth"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15393 msgid "diagup"
15394 msgstr "diagup"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15397 msgid "diagdown"
15398 msgstr "diagdown"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15401 msgid "AMS Arrows"
15402 msgstr "AMS strelice"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15405 msgid "dashleftarrow"
15406 msgstr "dashleftarrow"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15409 msgid "dashrightarrow"
15410 msgstr "dashrightarrow"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15413 msgid "leftleftarrows"
15414 msgstr "leftleftarrows"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15417 msgid "leftrightarrows"
15418 msgstr "leftrightarrows"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15421 msgid "rightrightarrows"
15422 msgstr "rightrightarrows"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15425 msgid "rightleftarrows"
15426 msgstr "rightleftarrows"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15429 msgid "Lleftarrow"
15430 msgstr "Lleftarrow"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15433 msgid "Rrightarrow"
15434 msgstr "Rrightarrow"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15437 msgid "twoheadleftarrow"
15438 msgstr "twoheadleftarrow"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15441 msgid "twoheadrightarrow"
15442 msgstr "twoheadrightarrow"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15445 msgid "leftarrowtail"
15446 msgstr "leftarrowtail"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15449 msgid "rightarrowtail"
15450 msgstr "rightarrowtail"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15453 msgid "looparrowleft"
15454 msgstr "looparrowleft"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15457 msgid "looparrowright"
15458 msgstr "looparrowright"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15461 msgid "curvearrowleft"
15462 msgstr "curvearrowleft"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15465 msgid "curvearrowright"
15466 msgstr "curvearrowright"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15469 msgid "circlearrowleft"
15470 msgstr "circlearrowleft"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15473 msgid "circlearrowright"
15474 msgstr "circlearrowright"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15477 msgid "Lsh"
15478 msgstr "Lsh"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15481 msgid "Rsh"
15482 msgstr "Rsh"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15485 msgid "upuparrows"
15486 msgstr "upuparrows"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15489 msgid "downdownarrows"
15490 msgstr "downdownarrows"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15493 msgid "upharpoonleft"
15494 msgstr "upharpoonleft"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15497 msgid "upharpoonright"
15498 msgstr "upharpoonright"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15501 msgid "downharpoonleft"
15502 msgstr "downharpoonleft"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15505 msgid "downharpoonright"
15506 msgstr "downharpoonright"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15509 msgid "leftrightharpoons"
15510 msgstr "leftrightharpoons"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15513 msgid "rightsquigarrow"
15514 msgstr "rightsquigarrow"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15517 msgid "leftrightsquigarrow"
15518 msgstr "leftrightsquigarrow"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15521 msgid "nleftarrow"
15522 msgstr "nleftarrow"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15525 msgid "nrightarrow"
15526 msgstr "nrightarrow"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15529 msgid "nleftrightarrow"
15530 msgstr "nleftrightarrow"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15533 msgid "nLeftarrow"
15534 msgstr "nLeftarrow"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15537 msgid "nRightarrow"
15538 msgstr "nRightarrow"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15541 msgid "nLeftrightarrow"
15542 msgstr "nLeftrightarrow"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15545 msgid "multimap"
15546 msgstr "multimap"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15549 msgid "AMS Relations"
15550 msgstr "AMS Relacije"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15553 msgid "leqq"
15554 msgstr "leqq"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15557 msgid "geqq"
15558 msgstr "geqq"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15561 msgid "leqslant"
15562 msgstr "leqslant"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15565 msgid "geqslant"
15566 msgstr "geqslant"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15569 msgid "eqslantless"
15570 msgstr "eqslantless"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15573 msgid "eqslantgtr"
15574 msgstr "eqslantgtr"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15577 msgid "lesssim"
15578 msgstr "lesssim"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15581 msgid "gtrsim"
15582 msgstr "gtrsim"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15585 msgid "lessapprox"
15586 msgstr "lessapprox"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15589 msgid "gtrapprox"
15590 msgstr "gtrapprox"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15593 msgid "approxeq"
15594 msgstr "approxeq"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15597 msgid "triangleq"
15598 msgstr "triangleq"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15601 msgid "lessdot"
15602 msgstr "lessdot"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15605 msgid "gtrdot"
15606 msgstr "gtrdot"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15609 msgid "lll"
15610 msgstr "lll"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15613 msgid "ggg"
15614 msgstr "ggg"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15617 msgid "lessgtr"
15618 msgstr "lessgtr"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15621 msgid "gtrless"
15622 msgstr "gtrless"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15625 msgid "lesseqgtr"
15626 msgstr "lesseqgtr"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15629 msgid "gtreqless"
15630 msgstr "gtreqless"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15633 msgid "lesseqqgtr"
15634 msgstr "lesseqqgtr"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15637 msgid "gtreqqless"
15638 msgstr "gtreqqless"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15641 msgid "eqcirc"
15642 msgstr "eqcirc"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15645 msgid "circeq"
15646 msgstr "circeq"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15649 msgid "thicksim"
15650 msgstr "thicksim"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15653 msgid "thickapprox"
15654 msgstr "thickapprox"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15657 msgid "backsim"
15658 msgstr "backsim"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15661 msgid "backsimeq"
15662 msgstr "backsimeq"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15665 msgid "subseteqq"
15666 msgstr "subseteqq"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15669 msgid "supseteqq"
15670 msgstr "supseteqq"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15673 msgid "Subset"
15674 msgstr "Subset"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15677 msgid "Supset"
15678 msgstr "Supset"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15681 msgid "sqsubset"
15682 msgstr "sqsubset"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15685 msgid "sqsupset"
15686 msgstr "sqsupset"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15689 msgid "preccurlyeq"
15690 msgstr "preccurlyeq"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15693 msgid "succcurlyeq"
15694 msgstr "succcurlyeq"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15697 msgid "curlyeqprec"
15698 msgstr "curlyeqprec"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15701 msgid "curlyeqsucc"
15702 msgstr "curlyeqsucc"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15705 msgid "precsim"
15706 msgstr "precsim"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15709 msgid "succsim"
15710 msgstr "succsim"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15713 msgid "precapprox"
15714 msgstr "precapprox"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15717 msgid "succapprox"
15718 msgstr "succapprox"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15721 msgid "vartriangleleft"
15722 msgstr "vartriangleleft"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15725 msgid "vartriangleright"
15726 msgstr "vartriangleright"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15729 msgid "trianglelefteq"
15730 msgstr "trianglelefteq"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15733 msgid "trianglerighteq"
15734 msgstr "trianglerighteq"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15737 msgid "bumpeq"
15738 msgstr "bumpeq"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15741 msgid "Bumpeq"
15742 msgstr "Bumpeq"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15745 msgid "doteqdot"
15746 msgstr "doteqdot"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15749 msgid "risingdotseq"
15750 msgstr "risingdotseq"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15753 msgid "fallingdotseq"
15754 msgstr "fallingdotseq"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15757 msgid "vDash"
15758 msgstr "vDash"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15761 msgid "Vvdash"
15762 msgstr "Vvdash"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15765 msgid "Vdash"
15766 msgstr "Vdash"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15769 msgid "shortmid"
15770 msgstr "shortmid"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15773 msgid "shortparallel"
15774 msgstr "shortparallel"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15777 msgid "smallsmile"
15778 msgstr "smallsmile"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15781 msgid "smallfrown"
15782 msgstr "smallfrown"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15785 msgid "blacktriangleleft"
15786 msgstr "blacktriangleleft"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15789 msgid "blacktriangleright"
15790 msgstr "blacktriangleright"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15793 msgid "because"
15794 msgstr "because"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15797 msgid "therefore"
15798 msgstr "therefore"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15801 msgid "backepsilon"
15802 msgstr "backepsilon"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15805 msgid "varpropto"
15806 msgstr "varpropto"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15809 msgid "between"
15810 msgstr "between"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15813 msgid "pitchfork"
15814 msgstr "pitchfork"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15817 msgid "AMS Negative Relations"
15818 msgstr "AMS ne-relacije"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15821 msgid "nless"
15822 msgstr "nless"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15825 msgid "ngtr"
15826 msgstr "ngtr"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15829 msgid "nleq"
15830 msgstr "nleq"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15833 msgid "ngeq"
15834 msgstr "ngeq"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15837 msgid "nleqslant"
15838 msgstr "nleqslant"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15841 msgid "ngeqslant"
15842 msgstr "ngeqslant"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15845 msgid "nleqq"
15846 msgstr "nleqq"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15849 msgid "ngeqq"
15850 msgstr "ngeqq"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15853 msgid "lneq"
15854 msgstr "lneq"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15857 msgid "gneq"
15858 msgstr "gneq"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15861 msgid "lneqq"
15862 msgstr "lneqq"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15865 msgid "gneqq"
15866 msgstr "gneqq"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15869 msgid "lvertneqq"
15870 msgstr "lvertneqq"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15873 msgid "gvertneqq"
15874 msgstr "gvertneqq"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15877 msgid "lnsim"
15878 msgstr "lnsim"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15881 msgid "gnsim"
15882 msgstr "gnsim"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15885 msgid "lnapprox"
15886 msgstr "lnapprox"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15889 msgid "gnapprox"
15890 msgstr "gnapprox"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15893 msgid "nprec"
15894 msgstr "nprec"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15897 msgid "nsucc"
15898 msgstr "nsucc"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15901 msgid "npreceq"
15902 msgstr "npreceq"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15905 msgid "nsucceq"
15906 msgstr "nsucceq"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15909 msgid "precnsim"
15910 msgstr "precnsim"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15913 msgid "succnsim"
15914 msgstr "succnsim"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15917 msgid "precnapprox"
15918 msgstr "precnapprox"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15921 msgid "succnapprox"
15922 msgstr "succnapprox"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15925 msgid "subsetneq"
15926 msgstr "subsetneq"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15929 msgid "supsetneq"
15930 msgstr "supsetneq"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15933 msgid "subsetneqq"
15934 msgstr "subsetneqq"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15937 msgid "supsetneqq"
15938 msgstr "supsetneqq"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15941 msgid "nsubseteq"
15942 msgstr "nsubseteq"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15945 msgid "nsupseteq"
15946 msgstr "nsupseteq"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15949 msgid "nsupseteqq"
15950 msgstr "nsupseteqq"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15953 msgid "nvdash"
15954 msgstr "nvdash"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15957 msgid "nvDash"
15958 msgstr "nvDash"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15961 msgid "nVDash"
15962 msgstr "nVDash"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15965 msgid "varsubsetneq"
15966 msgstr "varsubsetneq"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15969 msgid "varsupsetneq"
15970 msgstr "varsupsetneq"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15973 msgid "varsubsetneqq"
15974 msgstr "varsubsetneqq"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15977 msgid "varsupsetneqq"
15978 msgstr "varsupsetneqq"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15981 msgid "ntriangleleft"
15982 msgstr "ntriangleleft"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15985 msgid "ntriangleright"
15986 msgstr "ntriangleright"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15989 msgid "ntrianglelefteq"
15990 msgstr "ntrianglelefteq"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15993 msgid "ntrianglerighteq"
15994 msgstr "ntrianglerighteq"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15997 msgid "ncong"
15998 msgstr "ncong"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16001 msgid "nsim"
16002 msgstr "nsim"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16005 msgid "nmid"
16006 msgstr "nmid"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16009 msgid "nshortmid"
16010 msgstr "nshortmid"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16013 msgid "nparallel"
16014 msgstr "nparallel"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16017 msgid "nshortparallel"
16018 msgstr "nshortparallel"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16021 msgid "AMS Operators"
16022 msgstr "AMS operatori"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16025 msgid "dotplus"
16026 msgstr "dotplus"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16029 msgid "smallsetminus"
16030 msgstr "smallsetminus"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16033 msgid "Cap"
16034 msgstr "Cap"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16037 msgid "Cup"
16038 msgstr "Cup"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16041 msgid "barwedge"
16042 msgstr "barwedge"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16045 msgid "veebar"
16046 msgstr "veebar"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16049 msgid "doublebarwedge"
16050 msgstr "doublebarwedge"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16053 msgid "boxminus"
16054 msgstr "boxminus"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16057 msgid "boxtimes"
16058 msgstr "boxtimes"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16061 msgid "boxdot"
16062 msgstr "boxdot"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16065 msgid "boxplus"
16066 msgstr "boxplus"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16069 msgid "divideontimes"
16070 msgstr "divideontimes"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16073 msgid "ltimes"
16074 msgstr "ltimes"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16077 msgid "rtimes"
16078 msgstr "rtimes"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16081 msgid "leftthreetimes"
16082 msgstr "leftthreetimes"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16085 msgid "rightthreetimes"
16086 msgstr "rightthreetimes"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16089 msgid "curlywedge"
16090 msgstr "curlywedge"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16093 msgid "curlyvee"
16094 msgstr "curlyvee"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16097 msgid "circleddash"
16098 msgstr "circleddash"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16101 msgid "circledast"
16102 msgstr "circledast"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16105 msgid "circledcirc"
16106 msgstr "circledcirc"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16109 msgid "centerdot"
16110 msgstr "centerdot"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16113 msgid "intercal"
16114 msgstr "intercal"
16115
16116 #: lib/external_templates:36
16117 msgid "GnumericSpreadsheet"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16121 msgid "Spreadsheet"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: lib/external_templates:39
16125 msgid ""
16126 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16127 "It imports as a long table, so any length\n"
16128 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16129 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16130 "both for gnumeric and excel files.\n"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: lib/external_templates:76
16134 msgid "RasterImage"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16138 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: lib/external_templates:84
16142 msgid "A bitmap file.\n"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: lib/external_templates:148
16146 msgid "XFig"
16147 msgstr "XFig"
16148
16149 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16150 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16151 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16152
16153 #: lib/external_templates:151
16154 msgid "An Xfig figure.\n"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: lib/external_templates:201
16158 msgid "ChessDiagram"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16162 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: lib/external_templates:204
16166 msgid ""
16167 "A chess position diagram.\n"
16168 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16169 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16170 "the position that you want to display.\n"
16171 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16172 "and remember to type in a relative path\n"
16173 "to the LyX document location.\n"
16174 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16175 "to enable general editing of the board.\n"
16176 "You might also check out the\n"
16177 "'Options->Test legality' option, and\n"
16178 "remember to middle and right click to\n"
16179 "insert new material in the board.\n"
16180 "In order for this to work, you have to\n"
16181 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16182 "that TeX will find it, and you will need\n"
16183 "to install the skak package from CTAN.\n"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16187 msgid "Lilypond typeset music"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: lib/external_templates:254
16191 msgid ""
16192 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16193 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16194 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16195 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: lib/external_templates:300
16199 msgid "PDFPages"
16200 msgstr "PDF strane"
16201
16202 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16203 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: lib/external_templates:303
16207 msgid ""
16208 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16209 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16210 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16211 "Examples:\n"
16212 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16213 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16214 "* pages=- (to include all pages)\n"
16215 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16216 "for further options and details.\n"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: lib/external_templates:343
16220 msgid ""
16221 "Today's date.\n"
16222 "Read 'info date' for more information.\n"
16223 msgstr ""
16224 "Današnji datum.\n"
16225 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
16226
16227 #: lib/external_templates:372
16228 msgid "Dia"
16229 msgstr "Dia"
16230
16231 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16232 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16233 msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16234
16235 #: lib/external_templates:375
16236 msgid "Dia diagram.\n"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: lib/configure.py:444
16240 msgid "Tgif"
16241 msgstr "Tgif"
16242
16243 #: lib/configure.py:447
16244 msgid "FIG"
16245 msgstr "FIG"
16246
16247 #: lib/configure.py:450
16248 msgid "DIA"
16249 msgstr "DIA"
16250
16251 #: lib/configure.py:453
16252 msgid "Grace"
16253 msgstr "Grace"
16254
16255 #: lib/configure.py:456
16256 msgid "FEN"
16257 msgstr "FEN"
16258
16259 #: lib/configure.py:459
16260 msgid "SVG"
16261 msgstr "SVG"
16262
16263 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16264 msgid "BMP"
16265 msgstr "BMP"
16266
16267 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16268 msgid "GIF"
16269 msgstr "GIF"
16270
16271 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16272 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16273 msgid "JPEG"
16274 msgstr "JPEG"
16275
16276 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16277 msgid "PBM"
16278 msgstr "PBM"
16279
16280 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16281 msgid "PGM"
16282 msgstr "PGM"
16283
16284 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16285 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16286 msgid "PNG"
16287 msgstr "PNG"
16288
16289 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16290 msgid "PPM"
16291 msgstr "PPM"
16292
16293 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16294 msgid "TIFF"
16295 msgstr "TIFF"
16296
16297 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16298 msgid "XBM"
16299 msgstr "XBM"
16300
16301 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16302 msgid "XPM"
16303 msgstr "XPM"
16304
16305 #: lib/configure.py:497
16306 msgid "Plain text (chess output)"
16307 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
16308
16309 #: lib/configure.py:498
16310 msgid "Plain text (image)"
16311 msgstr "Plain tekst (image)"
16312
16313 #: lib/configure.py:499
16314 msgid "Plain text (Xfig output)"
16315 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
16316
16317 #: lib/configure.py:500
16318 msgid "date (output)"
16319 msgstr "datum (izlaz)"
16320
16321 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16322 msgid "DocBook"
16323 msgstr "DocBook"
16324
16325 #: lib/configure.py:501
16326 msgid "DocBook|B"
16327 msgstr "DocBook|B"
16328
16329 #: lib/configure.py:502
16330 msgid "Docbook (XML)"
16331 msgstr "Docbook (XML)"
16332
16333 #: lib/configure.py:503
16334 msgid "Graphviz Dot"
16335 msgstr "Graphviz Dot"
16336
16337 #: lib/configure.py:504
16338 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16339 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16340
16341 #: lib/configure.py:505
16342 msgid "NoWeb"
16343 msgstr "NoWeb"
16344
16345 #: lib/configure.py:505
16346 msgid "NoWeb|N"
16347 msgstr "NoWeb|N"
16348
16349 #: lib/configure.py:506
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Sweave|S"
16352 msgstr "Sačuvaj|S"
16353
16354 #: lib/configure.py:507
16355 msgid "LilyPond music"
16356 msgstr "LilyPond muzika"
16357
16358 #: lib/configure.py:508
16359 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: lib/configure.py:509
16363 msgid "LaTeX (plain)"
16364 msgstr "LaTeX (plain)"
16365
16366 #: lib/configure.py:509
16367 msgid "LaTeX (plain)|L"
16368 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16369
16370 #: lib/configure.py:510
16371 #, fuzzy
16372 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16373 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16374
16375 #: lib/configure.py:511
16376 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16377 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16378
16379 #: lib/configure.py:512
16380 #, fuzzy
16381 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16382 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16383
16384 #: lib/configure.py:513
16385 msgid "Plain text"
16386 msgstr "Plain tekst"
16387
16388 #: lib/configure.py:513
16389 msgid "Plain text|a"
16390 msgstr "Plain tekst|a"
16391
16392 #: lib/configure.py:514
16393 msgid "Plain text (pstotext)"
16394 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
16395
16396 #: lib/configure.py:515
16397 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16398 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
16399
16400 #: lib/configure.py:516
16401 msgid "Plain text (catdvi)"
16402 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
16403
16404 #: lib/configure.py:517
16405 msgid "Plain Text, Join Lines"
16406 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
16407
16408 #: lib/configure.py:520
16409 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: lib/configure.py:521
16413 msgid "Excel spreadsheet"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: lib/configure.py:522
16417 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16421 #, fuzzy
16422 msgid "LyXHTML"
16423 msgstr "HTML"
16424
16425 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16426 #, fuzzy
16427 msgid "LyXHTML|y"
16428 msgstr "HTML|H"
16429
16430 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16431 msgid "BibTeX"
16432 msgstr "BibTeX"
16433
16434 #: lib/configure.py:539
16435 msgid "EPS"
16436 msgstr "EPS"
16437
16438 #: lib/configure.py:540
16439 msgid "Postscript"
16440 msgstr "Postscript"
16441
16442 #: lib/configure.py:540
16443 msgid "Postscript|t"
16444 msgstr "Postscript|t"
16445
16446 #: lib/configure.py:544
16447 msgid "PDF (ps2pdf)"
16448 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16449
16450 #: lib/configure.py:544
16451 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16452 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16453
16454 #: lib/configure.py:545
16455 msgid "PDF (pdflatex)"
16456 msgstr "PDF (pdflatex)"
16457
16458 #: lib/configure.py:545
16459 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16460 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16461
16462 #: lib/configure.py:546
16463 msgid "PDF (dvipdfm)"
16464 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16465
16466 #: lib/configure.py:546
16467 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16468 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16469
16470 #: lib/configure.py:547
16471 msgid "PDF (XeTeX)"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: lib/configure.py:547
16475 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: lib/configure.py:548
16479 #, fuzzy
16480 msgid "PDF (LuaTeX)"
16481 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16482
16483 #: lib/configure.py:548
16484 #, fuzzy
16485 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16486 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16487
16488 #: lib/configure.py:551
16489 msgid "DVI"
16490 msgstr "DVI"
16491
16492 #: lib/configure.py:551
16493 msgid "DVI|D"
16494 msgstr "DVI|D"
16495
16496 #: lib/configure.py:552
16497 #, fuzzy
16498 msgid "DVI (LuaTeX)"
16499 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16500
16501 #: lib/configure.py:552
16502 #, fuzzy
16503 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16504 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16505
16506 #: lib/configure.py:555
16507 msgid "DraftDVI"
16508 msgstr "DVI Nacrt"
16509
16510 #: lib/configure.py:558
16511 msgid "HTML|H"
16512 msgstr "HTML|H"
16513
16514 #: lib/configure.py:561
16515 msgid "Noteedit"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: lib/configure.py:564
16519 msgid "OpenDocument"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: lib/configure.py:565
16523 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16524 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16525
16526 #: lib/configure.py:568
16527 msgid "Rich Text Format"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: lib/configure.py:569
16531 msgid "MS Word"
16532 msgstr "MS Word"
16533
16534 #: lib/configure.py:569
16535 msgid "MS Word|W"
16536 msgstr "MS Word|W"
16537
16538 #: lib/configure.py:572
16539 msgid "date command"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: lib/configure.py:573
16543 msgid "Table (CSV)"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
16547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16548 msgid "LyX"
16549 msgstr "LyX"
16550
16551 #: lib/configure.py:576
16552 msgid "LyX 1.3.x"
16553 msgstr "LyX 1.3.x"
16554
16555 #: lib/configure.py:577
16556 msgid "LyX 1.4.x"
16557 msgstr "LyX 1.4.x"
16558
16559 #: lib/configure.py:578
16560 msgid "LyX 1.5.x"
16561 msgstr "LyX 1.5.x"
16562
16563 #: lib/configure.py:579
16564 #, fuzzy
16565 msgid "LyX 1.6.x"
16566 msgstr "LyX 1.3.x"
16567
16568 #: lib/configure.py:580
16569 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16570 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16571
16572 #: lib/configure.py:581
16573 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16574 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16575
16576 #: lib/configure.py:582
16577 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16578 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16579
16580 #: lib/configure.py:583
16581 msgid "LyX Preview"
16582 msgstr "LyX pregled"
16583
16584 #: lib/configure.py:584
16585 #, fuzzy
16586 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16587 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16588
16589 #: lib/configure.py:585
16590 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16591 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16592
16593 #: lib/configure.py:586
16594 msgid "PDFTEX"
16595 msgstr "PDFTEX"
16596
16597 #: lib/configure.py:587
16598 msgid "Program"
16599 msgstr "Program"
16600
16601 #: lib/configure.py:588
16602 msgid "PSTEX"
16603 msgstr "PSTEX"
16604
16605 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16606 msgid "Windows Metafile"
16607 msgstr "Windows Metafile"
16608
16609 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16610 msgid "Enhanced Metafile"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: lib/configure.py:591
16614 msgid "HTML (MS Word)"
16615 msgstr "HTML (MS Word)"
16616
16617 #: lib/configure.py:675
16618 msgid "LyXBlogger"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
16622 #, c-format
16623 msgid "%1$s and %2$s"
16624 msgstr "%1$s i %2$s"
16625
16626 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16627 #, c-format
16628 msgid "%1$s et al."
16629 msgstr "%1$s i dr."
16630
16631 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16632 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16633 msgid "ERROR!"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16637 msgid "No year"
16638 msgstr "Nema godine"
16639
16640 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16641 msgid "Add to bibliography only."
16642 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
16643
16644 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16645 msgid "before"
16646 msgstr "pre"
16647
16648 #: src/Buffer.cpp:137
16649 #, c-format
16650 msgid ""
16651 "Could not print the document %1$s.\n"
16652 "Check that your printer is set up correctly."
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/Buffer.cpp:140
16656 msgid "Print document failed"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: src/Buffer.cpp:318
16660 msgid "Disk Error: "
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/Buffer.cpp:319
16664 #, c-format
16665 msgid ""
16666 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16667 msgstr ""
16668 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
16669
16670 #: src/Buffer.cpp:401
16671 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: src/Buffer.cpp:403
16675 msgid "Attempting to close changed document!"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: src/Buffer.cpp:411
16679 msgid "Could not remove temporary directory"
16680 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
16681
16682 #: src/Buffer.cpp:412
16683 #, c-format
16684 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16685 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
16686
16687 #: src/Buffer.cpp:722
16688 msgid "Unknown document class"
16689 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
16690
16691 #: src/Buffer.cpp:723
16692 #, c-format
16693 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
16697 #, c-format
16698 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
16702 msgid "Document header error"
16703 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
16704
16705 #: src/Buffer.cpp:737
16706 msgid "\\begin_header is missing"
16707 msgstr "nedostaje \\begin_header "
16708
16709 #: src/Buffer.cpp:760
16710 msgid "\\begin_document is missing"
16711 msgstr "nedostaje \\begin_document "
16712
16713 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
16714 #: src/BufferView.cpp:1423
16715 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16716 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
16717
16718 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
16719 msgid ""
16720 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16721 "xcolor/ulem are installed.\n"
16722 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16723 "LaTeX preamble."
16724 msgstr ""
16725
16726 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
16727 msgid ""
16728 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16729 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16730 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16731 "LaTeX preamble."
16732 msgstr ""
16733
16734 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
16735 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
16736 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
16737 msgid "Index"
16738 msgstr "Indeks"
16739
16740 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
16741 msgid "Document format failure"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: src/Buffer.cpp:892
16745 #, c-format
16746 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16747 msgstr ""
16748
16749 #: src/Buffer.cpp:936
16750 #, c-format
16751 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16752 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
16753
16754 #: src/Buffer.cpp:961
16755 msgid "Conversion failed"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: src/Buffer.cpp:962
16759 #, c-format
16760 msgid ""
16761 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16762 "it could not be created."
16763 msgstr ""
16764
16765 #: src/Buffer.cpp:972
16766 msgid "Conversion script not found"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: src/Buffer.cpp:973
16770 #, c-format
16771 msgid ""
16772 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16773 "could not be found."
16774 msgstr ""
16775
16776 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
16777 msgid "Conversion script failed"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/Buffer.cpp:997
16781 #, c-format
16782 msgid ""
16783 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
16784 "convert it."
16785 msgstr ""
16786
16787 #: src/Buffer.cpp:1004
16788 #, c-format
16789 msgid ""
16790 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
16791 "it."
16792 msgstr ""
16793
16794 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
16795 #, fuzzy
16796 msgid "File is read-only"
16797 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
16798
16799 #: src/Buffer.cpp:1026
16800 #, c-format
16801 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
16802 msgstr ""
16803
16804 #: src/Buffer.cpp:1035
16805 #, c-format
16806 msgid ""
16807 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16808 "overwrite this file?"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: src/Buffer.cpp:1037
16812 msgid "Overwrite modified file?"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
16816 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
16817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
16818 msgid "&Overwrite"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/Buffer.cpp:1067
16822 msgid "Backup failure"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/Buffer.cpp:1068
16826 #, c-format
16827 msgid ""
16828 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16829 "Please check whether the directory exists and is writable."
16830 msgstr ""
16831
16832 #: src/Buffer.cpp:1094
16833 #, c-format
16834 msgid "Saving document %1$s..."
16835 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
16836
16837 #: src/Buffer.cpp:1109
16838 msgid " could not write file!"
16839 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
16840
16841 #: src/Buffer.cpp:1117
16842 msgid " done."
16843 msgstr "učinjeno."
16844
16845 #: src/Buffer.cpp:1132
16846 #, c-format
16847 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
16851 #, c-format
16852 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/Buffer.cpp:1145
16856 msgid "Save failed! Trying again...\n"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/Buffer.cpp:1159
16860 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: src/Buffer.cpp:1173
16864 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
16865 msgstr ""
16866
16867 #: src/Buffer.cpp:1260
16868 msgid "Iconv software exception Detected"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: src/Buffer.cpp:1260
16872 #, c-format
16873 msgid ""
16874 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16875 "installed"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: src/Buffer.cpp:1282
16879 #, c-format
16880 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: src/Buffer.cpp:1285
16884 msgid ""
16885 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16886 "chosen encoding.\n"
16887 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16888 msgstr ""
16889
16890 #: src/Buffer.cpp:1292
16891 msgid "iconv conversion failed"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: src/Buffer.cpp:1297
16895 msgid "conversion failed"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: src/Buffer.cpp:1393
16899 msgid "Uncodable character in file path"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: src/Buffer.cpp:1394
16903 #, c-format
16904 msgid ""
16905 "The path of your document\n"
16906 "(%1$s)\n"
16907 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16908 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16909 "This will likely result in incomplete output.\n"
16910 "\n"
16911 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16912 "or change the file path name."
16913 msgstr ""
16914
16915 #: src/Buffer.cpp:1680
16916 msgid "Running chktex..."
16917 msgstr "Pokretanje chktex..."
16918
16919 #: src/Buffer.cpp:1694
16920 msgid "chktex failure"
16921 msgstr "chktex failure"
16922
16923 #: src/Buffer.cpp:1695
16924 msgid "Could not run chktex successfully."
16925 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
16926
16927 #: src/Buffer.cpp:1954
16928 #, c-format
16929 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
16933 #, fuzzy, c-format
16934 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16935 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
16936
16937 #: src/Buffer.cpp:2109
16938 #, c-format
16939 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16940 msgstr ""
16941
16942 #: src/Buffer.cpp:2139
16943 #, c-format
16944 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16945 msgstr ""
16946
16947 #: src/Buffer.cpp:2199
16948 #, c-format
16949 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16950 msgstr ""
16951
16952 #: src/Buffer.cpp:2206
16953 #, c-format
16954 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16955 msgstr ""
16956
16957 #: src/Buffer.cpp:2216
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Error exporting to DVI."
16960 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
16961
16962 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
16963 #, c-format
16964 msgid ""
16965 "The file %1$s already exists.\n"
16966 "\n"
16967 "Do you want to overwrite that file?"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
16971 msgid "Overwrite file?"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: src/Buffer.cpp:2298
16975 msgid "Error running external commands."
16976 msgstr ""
16977
16978 #: src/Buffer.cpp:3101
16979 msgid "Preview source code"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: src/Buffer.cpp:3117
16983 #, c-format
16984 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: src/Buffer.cpp:3121
16988 #, c-format
16989 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: src/Buffer.cpp:3234
16993 #, c-format
16994 msgid "Auto-saving %1$s"
16995 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
16996
16997 #: src/Buffer.cpp:3288
16998 msgid "Autosave failed!"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: src/Buffer.cpp:3349
17002 msgid "Autosaving current document..."
17003 msgstr ""
17004
17005 #: src/Buffer.cpp:3502
17006 msgid "Couldn't export file"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: src/Buffer.cpp:3503
17010 #, c-format
17011 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17012 msgstr ""
17013
17014 #: src/Buffer.cpp:3566
17015 msgid "File name error"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/Buffer.cpp:3567
17019 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17020 msgstr ""
17021
17022 #: src/Buffer.cpp:3643
17023 msgid "Document export cancelled."
17024 msgstr ""
17025
17026 #: src/Buffer.cpp:3653
17027 #, c-format
17028 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: src/Buffer.cpp:3659
17032 #, c-format
17033 msgid "Document exported as %1$s"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: src/Buffer.cpp:3756
17037 #, c-format
17038 msgid ""
17039 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17040 "\n"
17041 "Recover emergency save?"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: src/Buffer.cpp:3759
17045 msgid "Load emergency save?"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: src/Buffer.cpp:3760
17049 msgid "&Recover"
17050 msgstr "&Obnovi"
17051
17052 #: src/Buffer.cpp:3760
17053 msgid "&Load Original"
17054 msgstr "Učitaj Original"
17055
17056 #: src/Buffer.cpp:3771
17057 #, c-format
17058 msgid ""
17059 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17060 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17061 msgstr ""
17062
17063 #: src/Buffer.cpp:3777
17064 msgid "Document was successfully recovered."
17065 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
17066
17067 #: src/Buffer.cpp:3779
17068 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17069 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
17070
17071 #: src/Buffer.cpp:3780
17072 #, c-format
17073 msgid ""
17074 "Remove emergency file now?\n"
17075 "(%1$s)"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
17079 msgid "Delete emergency file?"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
17083 #, fuzzy
17084 msgid "&Keep"
17085 msgstr "Zadrži"
17086
17087 #: src/Buffer.cpp:3789
17088 msgid "Emergency file deleted"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: src/Buffer.cpp:3790
17092 msgid "Do not forget to save your file now!"
17093 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
17094
17095 #: src/Buffer.cpp:3797
17096 msgid "Remove emergency file now?"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: src/Buffer.cpp:3820
17100 #, c-format
17101 msgid ""
17102 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17103 "\n"
17104 "Load the backup instead?"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: src/Buffer.cpp:3822
17108 msgid "Load backup?"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: src/Buffer.cpp:3823
17112 msgid "&Load backup"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: src/Buffer.cpp:3823
17116 msgid "Load &original"
17117 msgstr "Učitaj &original"
17118
17119 #: src/Buffer.cpp:3833
17120 #, c-format
17121 msgid ""
17122 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17123 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17124 msgstr ""
17125
17126 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17127 msgid "Senseless!!! "
17128 msgstr "Besmisleno!!!"
17129
17130 #: src/Buffer.cpp:4259
17131 #, c-format
17132 msgid "Document %1$s reloaded."
17133 msgstr ""
17134
17135 #: src/Buffer.cpp:4262
17136 #, fuzzy, c-format
17137 msgid "Could not reload document %1$s."
17138 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
17139
17140 #: src/Buffer.cpp:4328
17141 msgid "Included File Invalid"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: src/Buffer.cpp:4329
17145 #, c-format
17146 msgid ""
17147 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17148 "  %1$s\n"
17149 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17150 msgstr ""
17151
17152 #: src/BufferParams.cpp:568
17153 #, c-format
17154 msgid ""
17155 "The selected document class\n"
17156 "\t%1$s\n"
17157 "requires external files that are not available.\n"
17158 "The document class can still be used, but the\n"
17159 "document cannot be compiled until the following\n"
17160 "prerequisites are installed:\n"
17161 "\t%2$s\n"
17162 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17163 "User's Guide for more information."
17164 msgstr ""
17165
17166 #: src/BufferParams.cpp:577
17167 msgid "Document class not available"
17168 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
17169
17170 #: src/BufferParams.cpp:2004
17171 #, c-format
17172 msgid ""
17173 "The layout file:\n"
17174 "%1$s\n"
17175 "could not be found. A default textclass with default\n"
17176 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17177 "correct output."
17178 msgstr ""
17179
17180 #: src/BufferParams.cpp:2010
17181 msgid "Document class not found"
17182 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
17183
17184 #: src/BufferParams.cpp:2017
17185 #, c-format
17186 msgid ""
17187 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17188 "%1$s\n"
17189 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17190 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17191 "correct output."
17192 msgstr ""
17193
17194 #: src/BufferParams.cpp:2023 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17195 msgid "Could not load class"
17196 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
17197
17198 #: src/BufferParams.cpp:2057
17199 msgid "Error reading internal layout information"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: src/BufferParams.cpp:2058 src/TextClass.cpp:1326
17203 msgid "Read Error"
17204 msgstr "Greška pri čitanju"
17205
17206 #: src/BufferView.cpp:188
17207 msgid "No more insets"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: src/BufferView.cpp:728
17211 msgid "Save bookmark"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: src/BufferView.cpp:937
17215 msgid "Converting document to new document class..."
17216 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
17217
17218 #: src/BufferView.cpp:980
17219 msgid "Document is read-only"
17220 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
17221
17222 #: src/BufferView.cpp:989
17223 msgid "This portion of the document is deleted."
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17227 #, fuzzy, c-format
17228 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17229 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
17230
17231 #: src/BufferView.cpp:1315
17232 msgid "No further undo information"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: src/BufferView.cpp:1325
17236 msgid "No further redo information"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
17240 msgid "String not found!"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: src/BufferView.cpp:1555
17244 msgid "Mark off"
17245 msgstr "Markiranje isključeno"
17246
17247 #: src/BufferView.cpp:1561
17248 msgid "Mark on"
17249 msgstr "Markiranje uključeno"
17250
17251 #: src/BufferView.cpp:1568
17252 msgid "Mark removed"
17253 msgstr "Markiranje uklonjeno"
17254
17255 #: src/BufferView.cpp:1571
17256 msgid "Mark set"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: src/BufferView.cpp:1626
17260 msgid "Statistics for the selection:"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: src/BufferView.cpp:1628
17264 msgid "Statistics for the document:"
17265 msgstr "Statistika za dokumenta:"
17266
17267 #: src/BufferView.cpp:1631
17268 #, c-format
17269 msgid "%1$d words"
17270 msgstr "%1$d reči"
17271
17272 #: src/BufferView.cpp:1633
17273 msgid "One word"
17274 msgstr "Jedna reč"
17275
17276 #: src/BufferView.cpp:1636
17277 #, c-format
17278 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17279 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
17280
17281 #: src/BufferView.cpp:1639
17282 msgid "One character (including blanks)"
17283 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
17284
17285 #: src/BufferView.cpp:1642
17286 #, c-format
17287 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17288 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
17289
17290 #: src/BufferView.cpp:1645
17291 msgid "One character (excluding blanks)"
17292 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
17293
17294 #: src/BufferView.cpp:1647
17295 msgid "Statistics"
17296 msgstr "Statistika"
17297
17298 #: src/BufferView.cpp:1777
17299 #, c-format
17300 msgid ""
17301 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: src/BufferView.cpp:1779
17305 #, c-format
17306 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: src/BufferView.cpp:1787
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Branch name"
17312 msgstr "Vaše ime"
17313
17314 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17315 msgid "Branch already exists"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: src/BufferView.cpp:2518
17319 #, c-format
17320 msgid "Inserting document %1$s..."
17321 msgstr ""
17322
17323 #: src/BufferView.cpp:2529
17324 #, c-format
17325 msgid "Document %1$s inserted."
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/BufferView.cpp:2531
17329 #, c-format
17330 msgid "Could not insert document %1$s"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: src/BufferView.cpp:2796
17334 #, c-format
17335 msgid ""
17336 "Could not read the specified document\n"
17337 "%1$s\n"
17338 "due to the error: %2$s"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: src/BufferView.cpp:2798
17342 msgid "Could not read file"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: src/BufferView.cpp:2805
17346 #, c-format
17347 msgid ""
17348 "%1$s\n"
17349 " is not readable."
17350 msgstr ""
17351
17352 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
17353 msgid "Could not open file"
17354 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
17355
17356 #: src/BufferView.cpp:2813
17357 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17358 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
17359
17360 #: src/BufferView.cpp:2814
17361 msgid ""
17362 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17363 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17364 "If this does not give the correct result\n"
17365 "then please change the encoding of the file\n"
17366 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
17370 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17371 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
17372 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
17373 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17374 msgid "LyX Warning: "
17375 msgstr "LyX upozorenje:"
17376
17377 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17378 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
17379 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17380 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17381 msgid "uncodable character"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: src/Changes.cpp:379
17385 msgid "Uncodable character in author name"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: src/Changes.cpp:380
17389 #, c-format
17390 msgid ""
17391 "The author name '%1$s',\n"
17392 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17393 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17394 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17395 "\n"
17396 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17397 "or change the spelling of the author name."
17398 msgstr ""
17399
17400 #: src/Chktex.cpp:63
17401 #, c-format
17402 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17403 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
17404
17405 #: src/Chktex.cpp:65
17406 msgid "ChkTeX warning id # "
17407 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
17408
17409 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17410 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17411 msgid "none"
17412 msgstr "ništa"
17413
17414 #: src/Color.cpp:202
17415 msgid "black"
17416 msgstr "crna"
17417
17418 #: src/Color.cpp:203
17419 msgid "white"
17420 msgstr "bela"
17421
17422 #: src/Color.cpp:204
17423 msgid "red"
17424 msgstr "crvena"
17425
17426 #: src/Color.cpp:205
17427 msgid "green"
17428 msgstr "zelena"
17429
17430 #: src/Color.cpp:206
17431 msgid "blue"
17432 msgstr "plava"
17433
17434 #: src/Color.cpp:207
17435 msgid "cyan"
17436 msgstr "ljubičasta"
17437
17438 #: src/Color.cpp:208
17439 msgid "magenta"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/Color.cpp:209
17443 msgid "yellow"
17444 msgstr "žuta"
17445
17446 #: src/Color.cpp:210
17447 msgid "cursor"
17448 msgstr "kursor"
17449
17450 #: src/Color.cpp:211
17451 msgid "background"
17452 msgstr "pozadina"
17453
17454 #: src/Color.cpp:212
17455 msgid "text"
17456 msgstr "tekst"
17457
17458 #: src/Color.cpp:213
17459 msgid "selection"
17460 msgstr "izbor"
17461
17462 #: src/Color.cpp:214
17463 msgid "selected text"
17464 msgstr "izabrani tekst"
17465
17466 #: src/Color.cpp:216
17467 msgid "LaTeX text"
17468 msgstr "LaTeX tekst"
17469
17470 #: src/Color.cpp:217
17471 msgid "inline completion"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/Color.cpp:219
17475 msgid "non-unique inline completion"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/Color.cpp:221
17479 msgid "previewed snippet"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/Color.cpp:222
17483 msgid "note label"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: src/Color.cpp:223
17487 msgid "note background"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: src/Color.cpp:224
17491 msgid "comment label"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/Color.cpp:225
17495 msgid "comment background"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: src/Color.cpp:226
17499 msgid "greyedout inset label"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: src/Color.cpp:227
17503 msgid "greyedout inset text"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: src/Color.cpp:228
17507 msgid "greyedout inset background"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: src/Color.cpp:229
17511 msgid "phantom inset text"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: src/Color.cpp:230
17515 msgid "shaded box"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: src/Color.cpp:231
17519 msgid "listings background"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: src/Color.cpp:232
17523 msgid "branch label"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/Color.cpp:233
17527 msgid "footnote label"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/Color.cpp:234
17531 msgid "index label"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: src/Color.cpp:235
17535 msgid "margin note label"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: src/Color.cpp:236
17539 msgid "URL label"
17540 msgstr "URL oznaka"
17541
17542 #: src/Color.cpp:237
17543 msgid "URL text"
17544 msgstr "URL tekst"
17545
17546 #: src/Color.cpp:238
17547 msgid "depth bar"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: src/Color.cpp:239
17551 msgid "language"
17552 msgstr "jezik"
17553
17554 #: src/Color.cpp:240
17555 msgid "command inset"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/Color.cpp:241
17559 msgid "command inset background"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: src/Color.cpp:242
17563 msgid "command inset frame"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: src/Color.cpp:243
17567 msgid "special character"
17568 msgstr "specijalni karakteri"
17569
17570 #: src/Color.cpp:244
17571 msgid "math"
17572 msgstr "matematika"
17573
17574 #: src/Color.cpp:245
17575 msgid "math background"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: src/Color.cpp:246
17579 msgid "graphics background"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
17583 msgid "math macro background"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: src/Color.cpp:248
17587 msgid "math frame"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: src/Color.cpp:249
17591 msgid "math corners"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: src/Color.cpp:250
17595 msgid "math line"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: src/Color.cpp:252
17599 msgid "math macro hovered background"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/Color.cpp:253
17603 msgid "math macro label"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/Color.cpp:254
17607 msgid "math macro frame"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/Color.cpp:255
17611 msgid "math macro blended out"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: src/Color.cpp:256
17615 msgid "math macro old parameter"
17616 msgstr "matematički makro starih parametara"
17617
17618 #: src/Color.cpp:257
17619 msgid "math macro new parameter"
17620 msgstr "matematički makro novih parametara"
17621
17622 #: src/Color.cpp:258
17623 msgid "collapsable inset text"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: src/Color.cpp:259
17627 msgid "collapsable inset frame"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/Color.cpp:260
17631 msgid "inset background"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: src/Color.cpp:261
17635 msgid "inset frame"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/Color.cpp:262
17639 msgid "LaTeX error"
17640 msgstr "LaTeX greška"
17641
17642 #: src/Color.cpp:263
17643 msgid "end-of-line marker"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: src/Color.cpp:264
17647 msgid "appendix marker"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: src/Color.cpp:265
17651 msgid "change bar"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/Color.cpp:266
17655 msgid "deleted text"
17656 msgstr "izbrisan tekst"
17657
17658 #: src/Color.cpp:267
17659 msgid "added text"
17660 msgstr "dodati tekst"
17661
17662 #: src/Color.cpp:268
17663 msgid "changed text 1st author"
17664 msgstr "promena teksta prvog autora"
17665
17666 #: src/Color.cpp:269
17667 msgid "changed text 2nd author"
17668 msgstr "promena teksta drugog autora"
17669
17670 #: src/Color.cpp:270
17671 msgid "changed text 3rd author"
17672 msgstr "promena teksta trećeg autora"
17673
17674 #: src/Color.cpp:271
17675 msgid "changed text 4th author"
17676 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
17677
17678 #: src/Color.cpp:272
17679 msgid "changed text 5th author"
17680 msgstr "promena teksta petog autora"
17681
17682 #: src/Color.cpp:273
17683 msgid "deleted text modifier"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/Color.cpp:274
17687 msgid "added space markers"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/Color.cpp:275
17691 msgid "table line"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: src/Color.cpp:276
17695 msgid "table on/off line"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: src/Color.cpp:278
17699 msgid "bottom area"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: src/Color.cpp:279
17703 msgid "new page"
17704 msgstr "nova strana"
17705
17706 #: src/Color.cpp:280
17707 msgid "page break / line break"
17708 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
17709
17710 #: src/Color.cpp:281
17711 msgid "frame of button"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: src/Color.cpp:282
17715 msgid "button background"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: src/Color.cpp:283
17719 msgid "button background under focus"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/Color.cpp:284
17723 msgid "paragraph marker"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: src/Color.cpp:285
17727 #, fuzzy
17728 msgid "preview frame"
17729 msgstr "Pregled nije uspeo"
17730
17731 #: src/Color.cpp:286
17732 msgid "inherit"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: src/Color.cpp:287
17736 msgid "regexp frame"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: src/Color.cpp:288
17740 msgid "ignore"
17741 msgstr "odbaci"
17742
17743 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
17744 #: src/Converter.cpp:543
17745 msgid "Cannot convert file"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: src/Converter.cpp:323
17749 #, c-format
17750 msgid ""
17751 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17752 "Define a converter in the preferences."
17753 msgstr ""
17754
17755 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
17756 msgid "Executing command: "
17757 msgstr ""
17758
17759 #: src/Converter.cpp:472
17760 msgid "Build errors"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: src/Converter.cpp:473
17764 msgid "There were errors during the build process."
17765 msgstr ""
17766
17767 #: src/Converter.cpp:478
17768 #, c-format
17769 msgid ""
17770 "An error occurred while running:\n"
17771 "%1$s"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: src/Converter.cpp:501
17775 #, c-format
17776 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17777 msgstr ""
17778
17779 #: src/Converter.cpp:545
17780 #, c-format
17781 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17782 msgstr ""
17783
17784 #: src/Converter.cpp:546
17785 #, c-format
17786 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17787 msgstr ""
17788
17789 #: src/Converter.cpp:602
17790 msgid "Running LaTeX..."
17791 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
17792
17793 #: src/Converter.cpp:620
17794 #, c-format
17795 msgid ""
17796 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17797 "log %1$s."
17798 msgstr ""
17799 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
17800 "registar %1$s."
17801
17802 #: src/Converter.cpp:623
17803 msgid "LaTeX failed"
17804 msgstr "LaTeX nije uspeo"
17805
17806 #: src/Converter.cpp:625
17807 msgid "Output is empty"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: src/Converter.cpp:626
17811 msgid "An empty output file was generated."
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/CutAndPaste.cpp:346
17815 #, c-format
17816 msgid ""
17817 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17818 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: src/CutAndPaste.cpp:349
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Unknown branch"
17824 msgstr "Nepoznata radnja"
17825
17826 #: src/CutAndPaste.cpp:350
17827 msgid "&Don't Add"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: src/CutAndPaste.cpp:677
17831 #, c-format
17832 msgid ""
17833 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17834 "%2$s to %3$s"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: src/CutAndPaste.cpp:684
17838 msgid "Undefined flex inset"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: src/Exporter.cpp:50
17842 msgid "&Keep file"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: src/Exporter.cpp:51
17846 msgid "Overwrite &all"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: src/Exporter.cpp:51
17850 msgid "&Cancel export"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: src/Exporter.cpp:96
17854 msgid "Couldn't copy file"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: src/Exporter.cpp:97
17858 #, c-format
17859 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17860 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
17861
17862 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17864 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17865 msgid "Roman"
17866 msgstr "Roman"
17867
17868 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17870 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17871 msgid "Sans Serif"
17872 msgstr "Sans Serif"
17873
17874 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17876 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17877 msgid "Typewriter"
17878 msgstr "Typewriter"
17879
17880 #: src/Font.cpp:59
17881 msgid "Symbol"
17882 msgstr "Simbol"
17883
17884 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17885 #: src/Font.cpp:76
17886 msgid "Inherit"
17887 msgstr "Naslediti"
17888
17889 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17890 msgid "Medium"
17891 msgstr "Medium"
17892
17893 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17894 msgid "Bold"
17895 msgstr "Bold"
17896
17897 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17898 msgid "Upright"
17899 msgstr "Upright"
17900
17901 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17902 msgid "Italic"
17903 msgstr "Italic"
17904
17905 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17906 msgid "Slanted"
17907 msgstr "Slanted"
17908
17909 #: src/Font.cpp:67
17910 msgid "Smallcaps"
17911 msgstr "Smallcaps"
17912
17913 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17914 msgid "Increase"
17915 msgstr "Porast"
17916
17917 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17918 msgid "Decrease"
17919 msgstr "Smanjenje"
17920
17921 #: src/Font.cpp:76
17922 msgid "Toggle"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: src/Font.cpp:160
17926 #, c-format
17927 msgid "Emphasis %1$s, "
17928 msgstr "Naglašeno %1$s, "
17929
17930 #: src/Font.cpp:163
17931 #, c-format
17932 msgid "Underline %1$s, "
17933 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17934
17935 #: src/Font.cpp:166
17936 #, fuzzy, c-format
17937 msgid "Strikeout %1$s, "
17938 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17939
17940 #: src/Font.cpp:169
17941 #, fuzzy, c-format
17942 msgid "Double underline %1$s, "
17943 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17944
17945 #: src/Font.cpp:172
17946 #, fuzzy, c-format
17947 msgid "Wavy underline %1$s, "
17948 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17949
17950 #: src/Font.cpp:175
17951 #, c-format
17952 msgid "Noun %1$s, "
17953 msgstr ""
17954
17955 #: src/Font.cpp:189
17956 #, c-format
17957 msgid "Language: %1$s, "
17958 msgstr "Jezik: %1$s, "
17959
17960 #: src/Font.cpp:192
17961 #, fuzzy, c-format
17962 msgid "Number %1$s"
17963 msgstr "Broj %1$s"
17964
17965 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
17966 msgid "Cannot view file"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
17970 #, c-format
17971 msgid "File does not exist: %1$s"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/Format.cpp:281
17975 #, c-format
17976 msgid "No information for viewing %1$s"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/Format.cpp:291
17980 #, c-format
17981 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
17985 msgid "Cannot edit file"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/Format.cpp:346
17989 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/Format.cpp:359
17993 #, c-format
17994 msgid "No information for editing %1$s"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: src/Format.cpp:370
17998 #, c-format
17999 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Could not find bind file"
18005 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
18006
18007 #: src/KeyMap.cpp:221
18008 #, fuzzy, c-format
18009 msgid ""
18010 "Unable to find the bind file\n"
18011 "%1$s.\n"
18012 "Please check your installation."
18013 msgstr ""
18014 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
18015 "Molimo vas da ga instalirate."
18016
18017 #: src/KeyMap.cpp:228
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18020 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
18021
18022 #: src/KeyMap.cpp:229
18023 msgid ""
18024 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18025 "Please check your installation."
18026 msgstr ""
18027
18028 #: src/KeyMap.cpp:236
18029 #, c-format
18030 msgid ""
18031 "Unable to find the bind file\n"
18032 "%1$s.\n"
18033 "Falling back to default."
18034 msgstr ""
18035
18036 #: src/KeySequence.cpp:166
18037 msgid "   options: "
18038 msgstr "   opcija:"
18039
18040 #: src/LaTeX.cpp:57
18041 #, c-format
18042 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18043 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
18044
18045 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18046 msgid "Running Index Processor."
18047 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
18048
18049 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18050 msgid "Running BibTeX."
18051 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
18052
18053 #: src/LaTeX.cpp:440
18054 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18055 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
18056
18057 #: src/LyX.cpp:121
18058 msgid "Could not read configuration file"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: src/LyX.cpp:122
18062 #, c-format
18063 msgid ""
18064 "Error while reading the configuration file\n"
18065 "%1$s.\n"
18066 "Please check your installation."
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/LyX.cpp:131
18070 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: src/LyX.cpp:135
18074 msgid "Done!"
18075 msgstr "Gotovo!"
18076
18077 #: src/LyX.cpp:402
18078 #, fuzzy
18079 msgid "The following files could not be loaded:"
18080 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
18081
18082 #: src/LyX.cpp:439
18083 #, c-format
18084 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18085 msgstr ""
18086
18087 #: src/LyX.cpp:441
18088 msgid "Cannot remove temporary directory"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: src/LyX.cpp:447
18092 #, c-format
18093 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/LyX.cpp:449
18097 msgid "Unable to remove temporary directory"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: src/LyX.cpp:478
18101 #, c-format
18102 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/LyX.cpp:552
18106 msgid "No textclass is found"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/LyX.cpp:553
18110 msgid ""
18111 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18112 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18113 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18114 msgstr ""
18115
18116 #: src/LyX.cpp:557
18117 msgid "&Reconfigure"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/LyX.cpp:558
18121 #, fuzzy
18122 msgid "&Without LaTeX"
18123 msgstr "LaTeX"
18124
18125 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18126 #, fuzzy
18127 msgid "&Continue"
18128 msgstr "Nastavak"
18129
18130 #: src/LyX.cpp:662
18131 msgid ""
18132 "SIGHUP signal caught!\n"
18133 "Bye."
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/LyX.cpp:666
18137 msgid ""
18138 "SIGFPE signal caught!\n"
18139 "Bye."
18140 msgstr ""
18141
18142 #: src/LyX.cpp:669
18143 msgid ""
18144 "SIGSEGV signal caught!\n"
18145 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18146 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18147 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18148 "Bye."
18149 msgstr ""
18150
18151 #: src/LyX.cpp:685
18152 msgid "LyX crashed!"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
18156 msgid "LyX: "
18157 msgstr "LyX: "
18158
18159 #: src/LyX.cpp:859
18160 msgid "Could not create temporary directory"
18161 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
18162
18163 #: src/LyX.cpp:860
18164 #, c-format
18165 msgid ""
18166 "Could not create a temporary directory in\n"
18167 "\"%1$s\"\n"
18168 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18169 msgstr ""
18170
18171 #: src/LyX.cpp:943
18172 msgid "Missing user LyX directory"
18173 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
18174
18175 #: src/LyX.cpp:944
18176 #, c-format
18177 msgid ""
18178 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18179 "It is needed to keep your own configuration."
18180 msgstr ""
18181
18182 #: src/LyX.cpp:949
18183 msgid "&Create directory"
18184 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
18185
18186 #: src/LyX.cpp:950
18187 msgid "&Exit LyX"
18188 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
18189
18190 #: src/LyX.cpp:951
18191 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18192 msgstr ""
18193
18194 #: src/LyX.cpp:955
18195 #, c-format
18196 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: src/LyX.cpp:960
18200 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18201 msgstr ""
18202
18203 #: src/LyX.cpp:1033
18204 msgid "List of supported debug flags:"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: src/LyX.cpp:1037
18208 #, c-format
18209 msgid "Setting debug level to %1$s"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: src/LyX.cpp:1048
18213 msgid ""
18214 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18215 "Command line switches (case sensitive):\n"
18216 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18217 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18218 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18219 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18220 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18221 "                  select the features to debug.\n"
18222 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18223 "\t-x [--execute] command\n"
18224 "                  where command is a lyx command.\n"
18225 "\t-e [--export] fmt\n"
18226 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18227 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18228 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18229 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18230 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18231 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18232 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18233 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18234 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18235 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18236 "files,\n"
18237 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18238 "export.\n"
18239 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18240 "consumed.\n"
18241 "\t-n [--no-remote]\n"
18242 "                  open documents in a new instance\n"
18243 "\t-r [--remote]\n"
18244 "                  open documents in an already running instance\n"
18245 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18246 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18247 "\t-version  summarize version and build info\n"
18248 "Check the LyX man page for more details."
18249 msgstr ""
18250
18251 #: src/LyX.cpp:1100
18252 msgid "No system directory"
18253 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
18254
18255 #: src/LyX.cpp:1101
18256 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18257 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
18258
18259 #: src/LyX.cpp:1112
18260 msgid "No user directory"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: src/LyX.cpp:1113
18264 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18265 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
18266
18267 #: src/LyX.cpp:1124
18268 msgid "Incomplete command"
18269 msgstr "Nepotpuna komanda"
18270
18271 #: src/LyX.cpp:1125
18272 msgid "Missing command string after --execute switch"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: src/LyX.cpp:1136
18276 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18277 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
18278
18279 #: src/LyX.cpp:1149
18280 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18281 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
18282
18283 #: src/LyX.cpp:1154
18284 msgid "Missing filename for --import"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/LyXRC.cpp:3002
18288 msgid ""
18289 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18290 "legal words?"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/LyXRC.cpp:3006
18294 msgid ""
18295 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18296 "document."
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/LyXRC.cpp:3014
18300 msgid ""
18301 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18302 "automatically by what you type."
18303 msgstr ""
18304
18305 #: src/LyXRC.cpp:3018
18306 msgid ""
18307 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18308 "class change."
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/LyXRC.cpp:3022
18312 msgid ""
18313 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/LyXRC.cpp:3029
18317 msgid ""
18318 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18319 "the backup file in the same directory as the original file."
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/LyXRC.cpp:3033
18323 msgid ""
18324 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18325 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/LyXRC.cpp:3037
18329 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18330 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18331
18332 #: src/LyXRC.cpp:3041
18333 msgid ""
18334 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18335 "its global and local bind/ directories."
18336 msgstr ""
18337
18338 #: src/LyXRC.cpp:3045
18339 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/LyXRC.cpp:3049
18343 msgid ""
18344 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18345 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18346 msgstr ""
18347
18348 #: src/LyXRC.cpp:3059
18349 msgid ""
18350 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18351 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/LyXRC.cpp:3063
18355 msgid ""
18356 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18357 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18358 "the top of the screen"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/LyXRC.cpp:3067
18362 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18363 msgstr ""
18364
18365 #: src/LyXRC.cpp:3071
18366 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18367 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
18368
18369 #: src/LyXRC.cpp:3075
18370 msgid ""
18371 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18372 "inside."
18373 msgstr ""
18374
18375 #: src/LyXRC.cpp:3080
18376 #, no-c-format
18377 msgid ""
18378 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18379 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18380 msgstr ""
18381
18382 #: src/LyXRC.cpp:3084
18383 msgid ""
18384 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18385 "look in its global and local commands/ directories."
18386 msgstr ""
18387
18388 #: src/LyXRC.cpp:3088
18389 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/LyXRC.cpp:3092
18393 msgid "New documents will be assigned this language."
18394 msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
18395
18396 #: src/LyXRC.cpp:3096
18397 msgid "Specify the default paper size."
18398 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
18399
18400 #: src/LyXRC.cpp:3100
18401 msgid ""
18402 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18403 "shown after the change has been made.)"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/LyXRC.cpp:3104
18407 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18408 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
18409
18410 #: src/LyXRC.cpp:3108
18411 msgid ""
18412 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18413 "LyX was started from."
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/LyXRC.cpp:3112
18417 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/LyXRC.cpp:3116
18421 msgid ""
18422 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18423 "value selects the directory LyX was started from."
18424 msgstr ""
18425
18426 #: src/LyXRC.cpp:3120
18427 msgid ""
18428 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18429 "recommended for non-English languages."
18430 msgstr ""
18431 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
18432 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
18433
18434 #: src/LyXRC.cpp:3127
18435 msgid ""
18436 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18437 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18438 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18439 msgstr ""
18440
18441 #: src/LyXRC.cpp:3131
18442 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18443 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18444
18445 #: src/LyXRC.cpp:3135
18446 msgid ""
18447 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18448 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/LyXRC.cpp:3144
18452 msgid ""
18453 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18454 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/LyXRC.cpp:3148
18458 msgid ""
18459 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18460 "document."
18461 msgstr ""
18462
18463 #: src/LyXRC.cpp:3152
18464 msgid ""
18465 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/LyXRC.cpp:3156
18469 msgid ""
18470 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18471 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18472 "name of the second language."
18473 msgstr ""
18474
18475 #: src/LyXRC.cpp:3160
18476 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/LyXRC.cpp:3164
18480 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/LyXRC.cpp:3168
18484 msgid ""
18485 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18486 "\\documentclass."
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/LyXRC.cpp:3172
18490 msgid ""
18491 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18492 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18493 msgstr ""
18494
18495 #: src/LyXRC.cpp:3176
18496 msgid ""
18497 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18498 "document is the default language."
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/LyXRC.cpp:3180
18502 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/LyXRC.cpp:3184
18506 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/LyXRC.cpp:3188
18510 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/LyXRC.cpp:3192
18514 msgid ""
18515 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18516 "of the document."
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/LyXRC.cpp:3196
18520 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18521 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
18522
18523 #: src/LyXRC.cpp:3201
18524 msgid "The completion popup delay."
18525 msgstr ""
18526
18527 #: src/LyXRC.cpp:3205
18528 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/LyXRC.cpp:3209
18532 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18533 msgstr ""
18534
18535 #: src/LyXRC.cpp:3213
18536 msgid ""
18537 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/LyXRC.cpp:3217
18541 msgid ""
18542 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18543 "available."
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/LyXRC.cpp:3221
18547 msgid "The inline completion delay."
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/LyXRC.cpp:3225
18551 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/LyXRC.cpp:3229
18555 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/LyXRC.cpp:3233
18559 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/LyXRC.cpp:3237
18563 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18564 msgstr ""
18565
18566 #: src/LyXRC.cpp:3241
18567 #, c-format
18568 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/LyXRC.cpp:3246
18572 msgid ""
18573 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18574 "variable. Use the OS native format."
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/LyXRC.cpp:3252
18578 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/LyXRC.cpp:3256
18582 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/LyXRC.cpp:3260
18586 msgid "Scale the preview size to suit."
18587 msgstr ""
18588
18589 #: src/LyXRC.cpp:3264
18590 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18591 msgstr ""
18592
18593 #: src/LyXRC.cpp:3268
18594 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18595 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
18596
18597 #: src/LyXRC.cpp:3272
18598 msgid ""
18599 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18600 "environment variable PRINTER."
18601 msgstr ""
18602
18603 #: src/LyXRC.cpp:3276
18604 msgid "The option to print only even pages."
18605 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
18606
18607 #: src/LyXRC.cpp:3280
18608 msgid ""
18609 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18610 "the filename of the DVI file to be printed."
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/LyXRC.cpp:3284
18614 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/LyXRC.cpp:3288
18618 msgid "The option to print out in landscape."
18619 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
18620
18621 #: src/LyXRC.cpp:3292
18622 msgid "The option to print only odd pages."
18623 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
18624
18625 #: src/LyXRC.cpp:3296
18626 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/LyXRC.cpp:3300
18630 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/LyXRC.cpp:3304
18634 msgid "The option to specify paper type."
18635 msgstr ""
18636
18637 #: src/LyXRC.cpp:3308
18638 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18639 msgstr ""
18640
18641 #: src/LyXRC.cpp:3312
18642 msgid ""
18643 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18644 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18645 "arguments."
18646 msgstr ""
18647
18648 #: src/LyXRC.cpp:3316
18649 msgid ""
18650 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18651 "prepended along with the printer name after the spool command."
18652 msgstr ""
18653
18654 #: src/LyXRC.cpp:3320
18655 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18656 msgstr ""
18657
18658 #: src/LyXRC.cpp:3324
18659 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18660 msgstr ""
18661
18662 #: src/LyXRC.cpp:3328
18663 msgid ""
18664 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18665 "command."
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/LyXRC.cpp:3332
18669 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/LyXRC.cpp:3340
18673 msgid ""
18674 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/LyXRC.cpp:3344
18678 msgid ""
18679 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18680 "wrong, override the setting here."
18681 msgstr ""
18682 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
18683 "zamenite postavku ovde."
18684
18685 #: src/LyXRC.cpp:3350
18686 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/LyXRC.cpp:3359
18690 msgid ""
18691 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18692 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18693 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/LyXRC.cpp:3363
18697 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/LyXRC.cpp:3368
18701 #, no-c-format
18702 msgid ""
18703 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18704 "roughly the same size as on paper."
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/LyXRC.cpp:3372
18708 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/LyXRC.cpp:3376
18712 msgid ""
18713 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18714 "\".out\". Only for advanced users."
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/LyXRC.cpp:3383
18718 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18719 msgstr ""
18720
18721 #: src/LyXRC.cpp:3387
18722 msgid ""
18723 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18724 "when you quit LyX."
18725 msgstr ""
18726
18727 #: src/LyXRC.cpp:3391
18728 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/LyXRC.cpp:3395
18732 msgid ""
18733 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18734 "value selects the directory LyX was started from."
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/LyXRC.cpp:3405
18738 msgid ""
18739 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18740 "will look in its global and local ui/ directories."
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/LyXRC.cpp:3415
18744 msgid ""
18745 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
18746 "selection."
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/LyXRC.cpp:3419
18750 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18751 msgstr ""
18752
18753 #: src/LyXRC.cpp:3423
18754 msgid ""
18755 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/LyXRC.cpp:3427
18759 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/LyXVC.cpp:86
18763 #, c-format
18764 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18765 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
18766
18767 #: src/LyXVC.cpp:88
18768 msgid "Retrieve from version control?"
18769 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
18770
18771 #: src/LyXVC.cpp:89
18772 msgid "&Retrieve"
18773 msgstr "&Preuzmi"
18774
18775 #: src/LyXVC.cpp:115
18776 msgid "Document not saved"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/LyXVC.cpp:116
18780 msgid "You must save the document before it can be registered."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/LyXVC.cpp:148
18784 msgid "LyX VC: Initial description"
18785 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
18786
18787 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
18788 msgid "(no initial description)"
18789 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
18790
18791 #: src/LyXVC.cpp:165
18792 msgid "(no log message)"
18793 msgstr "(bez poruke o registru)"
18794
18795 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
18796 msgid "LyX VC: Log Message"
18797 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
18798
18799 #: src/LyXVC.cpp:216
18800 #, c-format
18801 msgid ""
18802 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18803 "changes.\n"
18804 "\n"
18805 "Do you want to revert to the older version?"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/LyXVC.cpp:221
18809 msgid "Revert to stored version of document?"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
18813 msgid "&Revert"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: src/Paragraph.cpp:1948
18817 msgid "Senseless with this layout!"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: src/Paragraph.cpp:2010
18821 msgid "Alignment not permitted"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/Paragraph.cpp:2011
18825 msgid ""
18826 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18827 "Setting to default."
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/Paragraph.cpp:3074
18831 msgid "Memory problem"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/Paragraph.cpp:3074
18835 msgid "Paragraph not properly initialized"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/Text.cpp:383
18839 msgid "Unknown Inset"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: src/Text.cpp:464
18843 msgid "Change tracking error"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/Text.cpp:465
18847 #, c-format
18848 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/Text.cpp:476
18852 msgid "Unknown token"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/Text.cpp:939
18856 msgid ""
18857 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18858 "Tutorial."
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/Text.cpp:947
18862 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18863 msgstr ""
18864
18865 #: src/Text.cpp:1767
18866 msgid "[Change Tracking] "
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/Text.cpp:1773
18870 msgid "Change: "
18871 msgstr ""
18872
18873 #: src/Text.cpp:1777
18874 msgid " at "
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/Text.cpp:1787
18878 #, c-format
18879 msgid "Font: %1$s"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: src/Text.cpp:1792
18883 #, c-format
18884 msgid ", Depth: %1$d"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: src/Text.cpp:1798
18888 msgid ", Spacing: "
18889 msgstr ""
18890
18891 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
18892 msgid "OneHalf"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: src/Text.cpp:1810
18896 msgid "Other ("
18897 msgstr ""
18898
18899 #: src/Text.cpp:1819
18900 msgid ", Inset: "
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/Text.cpp:1820
18904 msgid ", Paragraph: "
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/Text.cpp:1821
18908 msgid ", Id: "
18909 msgstr ""
18910
18911 #: src/Text.cpp:1822
18912 msgid ", Position: "
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/Text.cpp:1828
18916 msgid ", Char: 0x"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/Text.cpp:1830
18920 msgid ", Boundary: "
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/Text2.cpp:386
18924 msgid "No font change defined."
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/Text2.cpp:426
18928 msgid "Nothing to index!"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: src/Text2.cpp:428
18932 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: src/Text3.cpp:193
18936 msgid "Math editor mode"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: src/Text3.cpp:195
18940 msgid "No valid math formula"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Already in regular expression mode"
18946 msgstr "Regularni izraz"
18947
18948 #: src/Text3.cpp:216
18949 msgid "Regexp editor mode"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: src/Text3.cpp:1286
18953 msgid "Layout "
18954 msgstr ""
18955
18956 #: src/Text3.cpp:1287
18957 msgid " not known"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
18961 msgid "Missing argument"
18962 msgstr "Nedostaje argument"
18963
18964 #: src/Text3.cpp:1899 src/Text3.cpp:1911
18965 msgid "Character set"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/Text3.cpp:2118 src/Text3.cpp:2129
18969 msgid "Paragraph layout set"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/TextClass.cpp:155
18973 msgid "Plain Layout"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/TextClass.cpp:741
18977 msgid "Missing File"
18978 msgstr "Nedostaje datoteka"
18979
18980 #: src/TextClass.cpp:742
18981 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/TextClass.cpp:745
18985 msgid "Corrupt File"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/TextClass.cpp:746
18989 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/TextClass.cpp:1303
18993 #, c-format
18994 msgid ""
18995 "The module %1$s has been requested by\n"
18996 "this document but has not been found in the list of\n"
18997 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18998 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: src/TextClass.cpp:1307
19002 msgid "Module not available"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/TextClass.cpp:1313
19006 #, c-format
19007 msgid ""
19008 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19009 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19010 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19011 "Missing prerequisites:\n"
19012 "\t%2$s\n"
19013 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19014 msgstr ""
19015
19016 #: src/TextClass.cpp:1320
19017 msgid "Package not available"
19018 msgstr "Paket nije dostupna"
19019
19020 #: src/TextClass.cpp:1325
19021 #, c-format
19022 msgid "Error reading module %1$s\n"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19026 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19027 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19028 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
19030 msgid "Revision control error."
19031 msgstr "Revizija kontrole greške."
19032
19033 #: src/VCBackend.cpp:61
19034 #, c-format
19035 msgid ""
19036 "Some problem occured while running the command:\n"
19037 "'%1$s'."
19038 msgstr ""
19039
19040 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19041 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19042 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19043 msgid "Error: Could not generate logfile."
19044 msgstr ""
19045
19046 #: src/VCBackend.cpp:498
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Up-to-date"
19049 msgstr "&Ažuriranje"
19050
19051 #: src/VCBackend.cpp:500
19052 msgid "Locally Modified"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: src/VCBackend.cpp:502
19056 msgid "Locally Added"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: src/VCBackend.cpp:504
19060 msgid "Needs Merge"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: src/VCBackend.cpp:506
19064 msgid "Needs Checkout"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: src/VCBackend.cpp:508
19068 msgid "No CVS file"
19069 msgstr ""
19070
19071 #: src/VCBackend.cpp:510
19072 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/VCBackend.cpp:694
19076 msgid ""
19077 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19078 "You have to update from repository first or revert your changes."
19079 msgstr ""
19080
19081 #: src/VCBackend.cpp:699
19082 #, c-format
19083 msgid ""
19084 "Bad status when checking in changes.\n"
19085 "\n"
19086 "'%1$s'\n"
19087 "\n"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19091 #, c-format
19092 msgid ""
19093 "Error when updating from repository.\n"
19094 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19095 "'%1$s'.\n"
19096 "\n"
19097 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19098 msgstr ""
19099
19100 #: src/VCBackend.cpp:781
19101 #, c-format
19102 msgid ""
19103 "There were detected changes in the working directory:\n"
19104 "%1$s\n"
19105 "\n"
19106 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19107 "revert back to the repository version."
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19111 #: src/VCBackend.cpp:1250
19112 msgid "Changes detected"
19113 msgstr "Promene otkrivene"
19114
19115 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19116 #, fuzzy
19117 msgid "&Abort"
19118 msgstr "&Sortiraj"
19119
19120 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19121 msgid "View &Log ..."
19122 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
19123
19124 #: src/VCBackend.cpp:808
19125 #, c-format
19126 msgid ""
19127 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19128 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19129 "'%2$s'.\n"
19130 "\n"
19131 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19132 msgstr ""
19133
19134 #: src/VCBackend.cpp:869
19135 #, c-format
19136 msgid ""
19137 "The document %1$s is not in repository.\n"
19138 "You have to check in the first revision before you can revert."
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/VCBackend.cpp:877
19142 #, c-format
19143 msgid ""
19144 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19145 "The status '%2$s' is unexpected."
19146 msgstr ""
19147
19148 #: src/VCBackend.cpp:1085
19149 msgid ""
19150 "Error when committing to repository.\n"
19151 "You have to manually resolve the problem.\n"
19152 "LyX will reopen the document after you press OK."
19153 msgstr ""
19154
19155 #: src/VCBackend.cpp:1178
19156 msgid ""
19157 "Error while acquiring write lock.\n"
19158 "Another user is most probably editing\n"
19159 "the current document now!\n"
19160 "Also check the access to the repository."
19161 msgstr ""
19162
19163 #: src/VCBackend.cpp:1184
19164 msgid ""
19165 "Error while releasing write lock.\n"
19166 "Check the access to the repository."
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/VCBackend.cpp:1241
19170 #, c-format
19171 msgid ""
19172 "There were detected changes in the working directory:\n"
19173 "%1$s\n"
19174 "\n"
19175 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19176 "preferred.\n"
19177 "\n"
19178 "Continue?"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19182 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
19183 msgid "&Yes"
19184 msgstr "&Da"
19185
19186 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19187 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
19188 msgid "&No"
19189 msgstr "&Ne"
19190
19191 #: src/VCBackend.cpp:1313
19192 msgid "VCN File Locking"
19193 msgstr ""
19194
19195 #: src/VCBackend.cpp:1314
19196 msgid "Locking property unset."
19197 msgstr ""
19198
19199 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19200 msgid "Locking property set."
19201 msgstr ""
19202
19203 #: src/VCBackend.cpp:1315
19204 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19205 msgstr ""
19206
19207 #: src/VSpace.cpp:468
19208 msgid "Default skip"
19209 msgstr "Default skip"
19210
19211 #: src/VSpace.cpp:471
19212 msgid "Small skip"
19213 msgstr "Small skip"
19214
19215 #: src/VSpace.cpp:474
19216 msgid "Medium skip"
19217 msgstr "Medium skip"
19218
19219 #: src/VSpace.cpp:477
19220 msgid "Big skip"
19221 msgstr "Big skip"
19222
19223 #: src/VSpace.cpp:480
19224 msgid "Vertical fill"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: src/VSpace.cpp:487
19228 msgid "protected"
19229 msgstr "zaštićen"
19230
19231 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19232 #, c-format
19233 msgid ""
19234 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19235 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19239 msgid "Reload saved document?"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
19243 msgid "&Reload"
19244 msgstr "&Učitaj ponovo"
19245
19246 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19247 msgid "&Keep Changes"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19251 #, c-format
19252 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19253 msgstr ""
19254
19255 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19256 msgid "File not readable!"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19260 #, c-format
19261 msgid ""
19262 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19263 "\n"
19264 "Do you want to create a new document?"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19268 msgid "Create new document?"
19269 msgstr "Napravite novi dokument?"
19270
19271 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19272 msgid "&Create"
19273 msgstr "&Napravi"
19274
19275 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19276 #, c-format
19277 msgid ""
19278 "The specified document template\n"
19279 "%1$s\n"
19280 "could not be read."
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19284 msgid "Could not read template"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19288 msgid "Standard[[Bullets]]"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19292 msgid "Maths"
19293 msgstr "Matematika"
19294
19295 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19296 msgid "Dings 1"
19297 msgstr "Dings 1"
19298
19299 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19300 msgid "Dings 2"
19301 msgstr "Dings 2"
19302
19303 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19304 msgid "Dings 3"
19305 msgstr "Dings 3"
19306
19307 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19308 msgid "Dings 4"
19309 msgstr "Dings 4"
19310
19311 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19312 msgid "Directories"
19313 msgstr "Direktorijumi"
19314
19315 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
19316 #, fuzzy
19317 msgid "File"
19318 msgstr "D&atoteka"
19319
19320 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
19321 #, fuzzy
19322 msgid "Master document"
19323 msgstr "Sačuvaj dokument"
19324
19325 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Open files"
19328 msgstr "&Primer datoteka:"
19329
19330 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
19331 msgid "Manuals"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
19335 #, c-format
19336 msgid ""
19337 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19338 "Continue searching from the beginning?"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
19342 #, c-format
19343 msgid ""
19344 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19345 "Continue searching from the end?"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
19349 msgid "Wrap search?"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Nothing to search"
19355 msgstr "Ništa da se uradi"
19356
19357 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
19358 msgid "No open document(s) in which to search"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Advanced Find and Replace"
19364 msgstr "Pronađi i zameni"
19365
19366 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19367 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19368 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19371 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19372 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
19373
19374 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19375 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19376 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19379 #, c-format
19380 msgid ""
19381 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19382 "1995--%1$s LyX Team"
19383 msgstr ""
19384 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19385 "1995--%1$s LyX Team"
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19388 msgid ""
19389 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19390 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19391 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19392 "any later version."
19393 msgstr ""
19394 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
19395 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
19396 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
19397 "verzije."
19398
19399 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19400 msgid ""
19401 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19402 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19403 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19404 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19405 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19406 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19407 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19408 msgstr ""
19409 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
19410 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
19411 "POTREBE.\n"
19412 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
19413 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
19414 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
19415 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19416
19417 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19418 msgid "not released yet"
19419 msgstr "još nije objavljen "
19420
19421 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19422 #, c-format
19423 msgid ""
19424 "LyX Version %1$s\n"
19425 "(%2$s)"
19426 msgstr ""
19427 "LyX verzija %1$s\n"
19428 "(%2$s)"
19429
19430 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19431 msgid "Library directory: "
19432 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
19433
19434 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19435 msgid "User directory: "
19436 msgstr "Korisnički direktorijum:"
19437
19438 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
19439 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
19440 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
19441 #, c-format
19442 msgid "LyX: %1$s"
19443 msgstr "LyX: %1$s"
19444
19445 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19446 msgid "About %1"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
19451 msgid "Preferences"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19455 msgid "Reconfigure"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19459 msgid "Quit %1"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
19463 msgid "Nothing to do"
19464 msgstr "Ništa da se uradi"
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
19467 msgid "Unknown action"
19468 msgstr "Nepoznata radnja"
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Command not handled"
19473 msgstr "Komanda k&raj:"
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
19476 msgid "Command disabled"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
19480 msgid "Running configure..."
19481 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
19482
19483 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
19484 msgid "Reloading configuration..."
19485 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
19488 msgid "System reconfiguration failed"
19489 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
19492 msgid ""
19493 "The system reconfiguration has failed.\n"
19494 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19495 "Please reconfigure again if needed."
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
19499 msgid "System reconfigured"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19503 msgid ""
19504 "The system has been reconfigured.\n"
19505 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19506 "updated document class specifications."
19507 msgstr ""
19508
19509 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
19510 msgid "Exiting."
19511 msgstr ""
19512
19513 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
19514 #, c-format
19515 msgid "Opening help file %1$s..."
19516 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
19519 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
19523 #, c-format
19524 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
19528 #, c-format
19529 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
19533 msgid "Unable to save document defaults"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
19537 msgid "Unknown function."
19538 msgstr "Nepoznata funkcija."
19539
19540 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
19541 msgid "The current document was closed."
19542 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
19545 msgid ""
19546 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19547 "documents and exit.\n"
19548 "\n"
19549 "Exception: "
19550 msgstr ""
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
19553 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
19554 msgid "Software exception Detected"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
19558 msgid ""
19559 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19560 "unsaved documents and exit."
19561 msgstr ""
19562
19563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
19564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
19565 msgid "Could not find UI definition file"
19566 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
19567
19568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
19569 #, c-format
19570 msgid ""
19571 "Error while reading the included file\n"
19572 "%1$s\n"
19573 "Please check your installation."
19574 msgstr ""
19575
19576 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
19577 msgid "Could not find default UI file"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
19581 msgid ""
19582 "LyX could not find the default UI file!\n"
19583 "Please check your installation."
19584 msgstr ""
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
19587 #, c-format
19588 msgid ""
19589 "Error while reading the configuration file\n"
19590 "%1$s\n"
19591 "Falling back to default.\n"
19592 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19593 "check which User Interface file you are using."
19594 msgstr ""
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19597 msgid "BibTeX Bibliography"
19598 msgstr "BibTeX bibliografija"
19599
19600 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19601 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
19602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
19603 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19604 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
19605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
19606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
19607 msgid "Documents|#o#O"
19608 msgstr "Documenta|#o#O"
19609
19610 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19611 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19612 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
19613
19614 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19615 msgid "Select a BibTeX database to add"
19616 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
19617
19618 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19619 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19620 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19623 msgid "Select a BibTeX style"
19624 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19627 msgid "No frame"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19631 msgid "Simple rectangular frame"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19635 msgid "Oval frame, thin"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19639 msgid "Oval frame, thick"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19643 msgid "Drop shadow"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19647 msgid "Shaded background"
19648 msgstr ""
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19651 msgid "Double rectangular frame"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19655 msgid "Height"
19656 msgstr "Visina"
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19659 msgid "Depth"
19660 msgstr "Dubina"
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19663 msgid "Total Height"
19664 msgstr "Ukupna visina"
19665
19666 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19667 msgid "Width"
19668 msgstr "Širina"
19669
19670 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
19671 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
19672 msgid "Makebox"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
19676 msgid "Branch"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19680 msgid "Activated"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19684 msgid "Color"
19685 msgstr "Boja "
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Filename Suffix"
19690 msgstr "Ime datoteke"
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
19694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
19695 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19696 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19697 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19698 msgid "Yes"
19699 msgstr "Da"
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
19703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
19704 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19705 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19706 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19707 msgid "No"
19708 msgstr "Ne"
19709
19710 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Enter new branch name"
19713 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19716 #, c-format
19717 msgid ""
19718 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19719 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19723 #, fuzzy
19724 msgid "&Merge"
19725 msgstr "&Veliki:"
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Renaming failed"
19730 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19733 #, fuzzy
19734 msgid "The branch could not be renamed."
19735 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
19736
19737 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19738 msgid "Merge Changes"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19742 #, c-format
19743 msgid ""
19744 "Change by %1$s\n"
19745 "\n"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19749 #, c-format
19750 msgid "Change made at %1$s\n"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19756 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19757 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19758 msgid "No change"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19762 msgid "Small Caps"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19768 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19771 msgid "Reset"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19775 msgid "Underbar"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Double underbar"
19781 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
19782
19783 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Wavy underbar"
19786 msgstr "underbrace"
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Strikeout"
19791 msgstr "Ulica"
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19794 msgid "No color"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19798 msgid "Black"
19799 msgstr "Crna "
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19802 msgid "White"
19803 msgstr "Bela"
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19806 msgid "Red"
19807 msgstr "Crvena"
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19810 msgid "Green"
19811 msgstr "Zelena"
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19814 msgid "Blue"
19815 msgstr "Plava"
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19818 msgid "Cyan"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19822 msgid "Magenta"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19826 msgid "Yellow"
19827 msgstr "Žuta"
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19830 msgid "Text Style"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
19834 msgid "Keys"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
19838 msgid "LinkBack PDF"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
19842 msgid "PDF"
19843 msgstr "PDF"
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
19846 msgid "pasted"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
19850 #, c-format
19851 msgid "%1$s Files"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
19855 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
19859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
19860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
19861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
19862 msgid "Canceled."
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
19866 msgid "Overwrite external file?"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
19870 #, c-format
19871 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19875 msgid "List of previous commands"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19879 msgid "Next command"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19883 msgid "Compare LyX files"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Select document"
19889 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
19892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
19893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
19894 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19895 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
19898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
19899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
19900 msgid "Error"
19901 msgstr "Greška"
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
19904 msgid "Error while comparing documents."
19905 msgstr ""
19906
19907 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
19908 #, fuzzy
19909 msgid "Aborted"
19910 msgstr "bowtie"
19911
19912 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
19913 #, fuzzy
19914 msgid "Finished"
19915 msgstr "Finski"
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
19918 msgid "Aborting process..."
19919 msgstr ""
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
19922 #, fuzzy
19923 msgid "differences"
19924 msgstr "Reference"
19925
19926 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
19927 msgid "Compare different revisions"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19931 msgid "big[[delimiter size]]"
19932 msgstr "big[[delimiter size]]"
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19935 msgid "Big[[delimiter size]]"
19936 msgstr "Big[[delimiter size]]"
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19939 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19940 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
19941
19942 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19943 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19944 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19947 msgid "Math Delimiter"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19951 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
19952 msgid "(None)"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
19956 msgid "Variable"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19960 msgid "Computer Modern Roman"
19961 msgstr "Computer Modern Roman"
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19964 msgid "Latin Modern Roman"
19965 msgstr "Latin Modern Roman"
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19968 msgid "AE (Almost European)"
19969 msgstr "AE (Almost European)"
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19972 msgid "Times Roman"
19973 msgstr "Times Roman"
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19976 msgid "Palatino"
19977 msgstr "Palatino"
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19980 msgid "Bitstream Charter"
19981 msgstr "Bitstream Charter"
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19984 msgid "New Century Schoolbook"
19985 msgstr "New Century Schoolbook"
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19988 msgid "Bookman"
19989 msgstr "Bookman"
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19992 msgid "Utopia"
19993 msgstr "Utopia"
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19996 msgid "Bera Serif"
19997 msgstr "Bera Serif"
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20000 msgid "Concrete Roman"
20001 msgstr "Concrete Roman"
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20004 msgid "Zapf Chancery"
20005 msgstr "Zapf Chancery"
20006
20007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20008 msgid "Computer Modern Sans"
20009 msgstr "Computer Modern Sans"
20010
20011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20012 msgid "Latin Modern Sans"
20013 msgstr "Latin Modern Sans"
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20016 msgid "Helvetica"
20017 msgstr "Helvetica"
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20020 msgid "Avant Garde"
20021 msgstr "Avant Garde"
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20024 msgid "Bera Sans"
20025 msgstr "Bera Sans"
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20028 msgid "CM Bright"
20029 msgstr "CM Bright"
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20032 msgid "Computer Modern Typewriter"
20033 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20036 msgid "Latin Modern Typewriter"
20037 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20040 msgid "Courier"
20041 msgstr "Courier"
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20044 msgid "Bera Mono"
20045 msgstr "Bera Mono"
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20048 msgid "LuxiMono"
20049 msgstr "LuxiMono"
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20052 msgid "CM Typewriter Light"
20053 msgstr "CM Typewriter Light"
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20056 msgid "Page"
20057 msgstr "Strana"
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20060 msgid "Module not found!"
20061 msgstr ""
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20064 msgid "Layout is valid!"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20068 msgid "Layout is invalid!"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20072 msgid "Document Settings"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20076 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
20077 msgid "Child Document"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20081 #, fuzzy
20082 msgid "Include to Output"
20083 msgstr "datum (izlaz)"
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20086 msgid "10"
20087 msgstr "10"
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20090 msgid "11"
20091 msgstr "11"
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20094 msgid "12"
20095 msgstr "12"
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20098 msgid "None (no fontenc)"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20102 msgid "empty"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20106 msgid "plain"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20110 msgid "headings"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20114 msgid "fancy"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20118 msgid "A0"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20122 msgid "A1"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20126 msgid "A2"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20130 msgid "A6"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20134 msgid "B0"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20138 msgid "B1"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20142 msgid "B2"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20146 msgid "B3"
20147 msgstr "B3"
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20150 msgid "B4"
20151 msgstr "B4"
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20154 msgid "B6"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20158 msgid "C0"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20162 msgid "C1"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20166 msgid "C2"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20170 msgid "C3"
20171 msgstr ""
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20174 msgid "C4"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20178 msgid "C5"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20182 msgid "C6"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20186 msgid "JIS B0"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20190 msgid "JIS B1"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20194 msgid "JIS B2"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20198 msgid "JIS B3"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20202 msgid "JIS B4"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20206 msgid "JIS B5"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20210 msgid "JIS B6"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20214 msgid "Language Default (no inputenc)"
20215 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
20216
20217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20218 msgid "``text''"
20219 msgstr "“text”"
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20222 msgid "''text''"
20223 msgstr "”text”"
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20226 msgid ",,text``"
20227 msgstr "„text“"
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20230 msgid ",,text''"
20231 msgstr "„text”"
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20234 msgid "<<text>>"
20235 msgstr "«text»"
20236
20237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20238 msgid ">>text<<"
20239 msgstr "»text«"
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20242 msgid "Numbered"
20243 msgstr ""
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20246 msgid "Appears in TOC"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20250 msgid "Author-year"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
20254 msgid "Numerical"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
20258 #, c-format
20259 msgid "Unavailable: %1$s"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
20263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20266 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
20270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
20271 msgid "Document Class"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
20277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20278 msgid "Child Documents"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20282 msgid "Modules"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Local Layout"
20288 msgstr "&Lokalni izgled ..."
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20291 msgid "Text Layout"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
20295 msgid "Page Margins"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
20299 msgid "Colors"
20300 msgstr "Boje"
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20303 msgid "Numbering & TOC"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Indexes"
20309 msgstr "Indeks"
20310
20311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
20312 msgid "PDF Properties"
20313 msgstr "PDF osobine"
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
20316 msgid "Math Options"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
20320 msgid "Float Placement"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
20324 msgid "Bullets"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
20328 msgid "Branches"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
20332 msgid "LaTeX Preamble"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
20336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
20338 msgid " (not installed)"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
20342 msgid "Layouts|#o#O"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20346 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
20350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20351 msgid "Local layout file"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
20355 msgid ""
20356 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20357 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20358 "document may not work with this layout if you do not\n"
20359 "keep the layout file in the document directory."
20360 msgstr ""
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
20363 msgid "&Set Layout"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
20367 msgid "Unable to read local layout file."
20368 msgstr ""
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
20371 msgid "Select master document"
20372 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
20375 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20376 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
20379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
20380 msgid "Unapplied changes"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
20384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20385 msgid ""
20386 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20387 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20388 msgstr ""
20389
20390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20392 msgid "&Dismiss"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20397 msgid "Unable to set document class."
20398 msgstr ""
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
20401 #, c-format
20402 msgid "%1$s, %2$s"
20403 msgstr "%1$s, %2$s"
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
20406 #, c-format
20407 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20408 msgstr ""
20409
20410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
20411 #, c-format
20412 msgid "%1$s (unavailable)"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
20416 msgid "Module provided by document class."
20417 msgstr ""
20418
20419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
20420 #, c-format
20421 msgid "Package(s) required: %1$s."
20422 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20423
20424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
20425 msgid "or"
20426 msgstr "ili"
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
20429 #, fuzzy, c-format
20430 msgid "Modules required: %1$s."
20431 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
20434 #, c-format
20435 msgid "Modules excluded: %1$s."
20436 msgstr ""
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
20439 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20440 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
20443 msgid "[No options predefined]"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
20447 msgid "Can't set layout!"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
20451 #, c-format
20452 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
20456 msgid "Not Found"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
20460 msgid "Assigned master does not include this file"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
20464 #, c-format
20465 msgid ""
20466 "You must include this file in the document\n"
20467 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20468 "feature."
20469 msgstr ""
20470
20471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
20472 msgid "Could not load master"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
20476 #, c-format
20477 msgid ""
20478 "The master document '%1$s'\n"
20479 "could not be loaded."
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20483 msgid "Literate"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20487 msgid "pLaTeX"
20488 msgstr "pLaTeX"
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20491 msgid "Error List"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20495 #, c-format
20496 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20500 msgid "Top left"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20504 msgid "Bottom left"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20508 msgid "Baseline left"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20512 msgid "Top center"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20516 msgid "Bottom center"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20520 msgid "Baseline center"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20524 msgid "Top right"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20528 msgid "Bottom right"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20532 msgid "Baseline right"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20536 msgid "External Material"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20540 msgid "Scale%"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20544 msgid "Select external file"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20548 #, fuzzy
20549 msgid "automatically"
20550 msgstr "Automatska pomoć"
20551
20552 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20553 msgid "Graphics"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20557 msgid "Dissolve previous group?"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
20561 #, c-format
20562 msgid ""
20563 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20564 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20565 "because this graphic was its only member.\n"
20566 "How do you want to proceed?"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
20570 #, c-format
20571 msgid "Stick with group '%1$s'"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
20575 #, c-format
20576 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20580 #, c-format
20581 msgid ""
20582 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20583 "the group will be dissolved,\n"
20584 "because this graphic was its only member.\n"
20585 "How do you want to proceed?"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
20589 #, c-format
20590 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
20594 msgid "Enter unique group name:"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
20598 msgid "Group already defined!"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20602 #, c-format
20603 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20604 msgstr ""
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20607 msgid "bp"
20608 msgstr "bp"
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20611 msgid "cm"
20612 msgstr "cm"
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20615 msgid "mm"
20616 msgstr "mm"
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20619 #, fuzzy
20620 msgid "in[[unit of measure]]"
20621 msgstr "cc[[unit of measure]]"
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
20624 msgid "Select graphics file"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20628 msgid "Clipart|#C#c"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20632 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20633 msgid "Thin Space"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20637 msgid "Medium Space"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20641 msgid "Thick Space"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20645 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20646 msgid "Negative Thin Space"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20650 msgid "Negative Medium Space"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20654 msgid "Negative Thick Space"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20658 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20659 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
20660
20661 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20662 msgid "Quad (1 em)"
20663 msgstr "Kvadrat (1 em)"
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20666 msgid "Double Quad (2 em)"
20667 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20670 msgid "Interword Space"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20674 msgid "Horizontal Fill"
20675 msgstr ""
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
20678 msgid ""
20679 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20680 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20681 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20685 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20686 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20687 msgid ""
20688 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20689 msgstr ""
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20692 msgid "Select document to include"
20693 msgstr ""
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20696 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20697 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20700 #, fuzzy
20701 msgid "Index Entry Settings"
20702 msgstr "Unos indeksa|I"
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Label Color"
20707 msgstr "Boja "
20708
20709 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20710 msgid "Cannot remove standard index"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20714 #, fuzzy
20715 msgid "The default index cannot be removed."
20716 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Enter new index name"
20721 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
20722
20723 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20724 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20725 msgstr ""
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20728 msgid "unknown"
20729 msgstr "nepoznato"
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20732 msgid "shortcut"
20733 msgstr "prečica"
20734
20735 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20736 msgid "shortcuts"
20737 msgstr "prečice"
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20740 msgid "lyxrc"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20744 msgid "package"
20745 msgstr "paket"
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20748 msgid "textclass"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20752 msgid "menu"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20756 msgid "icon"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20760 msgid "buffer"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20764 #, fuzzy
20765 msgid "lyxinfo"
20766 msgstr "liminf"
20767
20768 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20769 msgid "Shift-"
20770 msgstr ""
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20773 msgid "Control-"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20777 msgid "Option-"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20781 msgid "Command-"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20785 msgid "No language"
20786 msgstr "Bez jezika"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20789 msgid "Program Listing Settings"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20793 msgid "No dialect"
20794 msgstr "Bez dijalekta"
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20797 msgid "LaTeX Log"
20798 msgstr "LaTeX registar"
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20801 #, fuzzy
20802 msgid "LyX2LyX"
20803 msgstr "LyX"
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20806 msgid "Literate Programming Build Log"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20810 msgid "lyx2lyx Error Log"
20811 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20814 msgid "Version Control Log"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Log file not found."
20820 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20823 msgid "No literate programming build log file found."
20824 msgstr ""
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20827 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20828 msgstr ""
20829
20830 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20831 msgid "No version control log file found."
20832 msgstr ""
20833
20834 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20835 msgid "Math Matrix"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20839 msgid "Note Settings"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20843 msgid "Paragraph Settings"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20847 msgid ""
20848 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20849 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20850 "\n"
20851 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20852 "the items is used."
20853 msgstr ""
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Phantom Settings"
20858 msgstr "&Glavna podešavanja"
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
20861 msgid "System files|#S#s"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
20865 msgid "User files|#U#u"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20869 msgid "Look & Feel"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20873 msgid "Language Settings"
20874 msgstr "Jezičke postavke"
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
20877 msgid "File Handling"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
20881 msgid "Keyboard/Mouse"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
20885 msgid "Input Completion"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
20889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Co&mmand:"
20892 msgstr "Komanda k&raj:"
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Screen Fonts"
20897 msgstr "Fontovi na ekranu"
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
20900 msgid "Paths"
20901 msgstr "Putanje"
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
20904 msgid "Select directory for example files"
20905 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
20908 msgid "Select a document templates directory"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
20912 msgid "Select a temporary directory"
20913 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
20916 msgid "Select a backups directory"
20917 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
20920 msgid "Select a document directory"
20921 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
20924 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
20928 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20929 msgstr ""
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
20932 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
20936 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
20937 msgid "Spellchecker"
20938 msgstr "Kontrola pravopisa"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
20941 #, fuzzy
20942 msgid "Native"
20943 msgstr "Nema datuma"
20944
20945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Aspell"
20948 msgstr "ispell"
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Enchant"
20953 msgstr "enchant"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Hunspell"
20958 msgstr "ispell"
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
20961 msgid "Converters"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
20965 #, fuzzy
20966 msgid "File Formats"
20967 msgstr "Format papira"
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
20970 msgid "Format in use"
20971 msgstr ""
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
20974 msgid ""
20975 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
20976 "converter. Please remove the converter first."
20977 msgstr ""
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
20980 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20981 msgstr ""
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
20984 msgid "LyX needs to be restarted!"
20985 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
20988 msgid ""
20989 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20990 "restart."
20991 msgstr ""
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
20994 msgid "Printer"
20995 msgstr "Štampač"
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
20998 #, fuzzy
20999 msgid "User Interface"
21000 msgstr "Korisnički interfejs"
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
21003 msgid "Control"
21004 msgstr "Kontrola"
21005
21006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
21007 msgid "Shortcuts"
21008 msgstr "Prečice"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
21011 msgid "Function"
21012 msgstr "Funkcija"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
21015 msgid "Shortcut"
21016 msgstr "Prečica"
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
21019 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
21023 msgid "Mathematical Symbols"
21024 msgstr "Matematički simboli "
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
21027 msgid "Document and Window"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
21031 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
21035 msgid "System and Miscellaneous"
21036 msgstr "Sistem i ostalo"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
21039 msgid "Res&tore"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
21043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
21044 msgid "Failed to create shortcut"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
21048 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21049 msgstr ""
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
21052 msgid "Invalid or empty key sequence"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
21056 #, c-format
21057 msgid ""
21058 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21059 "%2$s\n"
21060 "You need to remove that binding before creating a new one."
21061 msgstr ""
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
21064 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
21068 msgid "Identity"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
21072 msgid "Choose bind file"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
21076 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
21080 msgid "Choose UI file"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
21084 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
21088 msgid "Choose keyboard map"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
21092 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21096 msgid "Print Document"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21100 msgid "Print to file"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21104 msgid "PostScript files (*.ps)"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Longest label width"
21110 msgstr "Na&jduža oznaka"
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Index Settings"
21115 msgstr "Podešavanja"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21118 #, fuzzy
21119 msgid "<All indexes>"
21120 msgstr "Sve datoteke"
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21123 msgid "Progress/Debug Messages"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21127 msgid "Debug Level"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Set"
21133 msgstr "Ulica"
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21136 msgid "Cross-reference"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21140 msgid "&Go Back"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21144 msgid "Jump back"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21148 msgid "Jump to label"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21152 msgid "<No prefix>"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21156 msgid "Find and Replace"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21160 msgid "Send Document to Command"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21164 msgid "Show File"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21168 msgid "Error -> Cannot load file!"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
21172 #, c-format
21173 msgid "%1$d words checked."
21174 msgstr ""
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
21177 msgid "One word checked."
21178 msgstr "Proverena je jedna reč."
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
21181 msgid "Spelling check completed"
21182 msgstr "Provera pravopisa je završena"
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21185 msgid "Basic Latin"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21189 msgid "Latin-1 Supplement"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21193 msgid "Latin Extended-A"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21197 msgid "Latin Extended-B"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21201 msgid "IPA Extensions"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21205 msgid "Spacing Modifier Letters"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21209 msgid "Combining Diacritical Marks"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21213 msgid "Cyrillic"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21217 msgid "Arabic"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21221 msgid "Devanagari"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21225 msgid "Bengali"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21229 msgid "Gurmukhi"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21233 msgid "Gujarati"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21237 msgid "Oriya"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21241 msgid "Tamil"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21245 msgid "Telugu"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21249 msgid "Kannada"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21253 msgid "Malayalam"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21257 msgid "Lao"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21261 msgid "Tibetan"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21265 msgid "Georgian"
21266 msgstr ""
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21269 msgid "Hangul Jamo"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21273 msgid "Phonetic Extensions"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21277 msgid "Latin Extended Additional"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21281 msgid "Greek Extended"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21285 msgid "General Punctuation"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21289 msgid "Superscripts and Subscripts"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21293 msgid "Currency Symbols"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21297 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21301 msgid "Letterlike Symbols"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21305 msgid "Number Forms"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21309 msgid "Mathematical Operators"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21313 msgid "Miscellaneous Technical"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21317 msgid "Control Pictures"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21321 msgid "Optical Character Recognition"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21325 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21329 msgid "Box Drawing"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21333 msgid "Block Elements"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21337 msgid "Geometric Shapes"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21341 msgid "Miscellaneous Symbols"
21342 msgstr "Ostali simboli"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21345 msgid "Dingbats"
21346 msgstr "Dingbats"
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21349 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21350 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21353 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21354 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21357 msgid "Hiragana"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21361 msgid "Katakana"
21362 msgstr ""
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21365 msgid "Bopomofo"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21369 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21373 msgid "Kanbun"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21377 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21381 msgid "CJK Compatibility"
21382 msgstr "CJK lompatibilnost"
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21385 msgid "CJK Unified Ideographs"
21386 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
21387
21388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21389 msgid "Hangul Syllables"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21393 msgid "High Surrogates"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21397 msgid "Private Use High Surrogates"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21401 msgid "Low Surrogates"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21405 msgid "Private Use Area"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21409 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21410 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21413 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21414 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21417 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21418 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21421 msgid "Combining Half Marks"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21425 msgid "CJK Compatibility Forms"
21426 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21429 msgid "Small Form Variants"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21433 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21437 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21438 msgstr ""
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21441 msgid "Specials"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21445 msgid "Linear B Syllabary"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21449 msgid "Linear B Ideograms"
21450 msgstr "Linear B ideogrami"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21453 msgid "Aegean Numbers"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21457 msgid "Ancient Greek Numbers"
21458 msgstr "Antički grčki brojevi"
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21461 msgid "Old Italic"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21465 msgid "Gothic"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21469 msgid "Ugaritic"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21473 msgid "Old Persian"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21477 msgid "Deseret"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21481 msgid "Shavian"
21482 msgstr ""
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21485 msgid "Osmanya"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21489 msgid "Cypriot Syllabary"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21493 msgid "Kharoshthi"
21494 msgstr "Kharoshthi"
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21497 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21498 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21501 msgid "Musical Symbols"
21502 msgstr "Muzički simboli"
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21505 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21509 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21510 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21513 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21514 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21517 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21518 msgstr ""
21519
21520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21521 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21522 msgstr ""
21523
21524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21525 msgid "Tags"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21529 msgid "Variation Selectors Supplement"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21533 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21537 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21541 msgid "Character: "
21542 msgstr ""
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21545 msgid "Code Point: "
21546 msgstr ""
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21549 msgid "Symbols"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21553 msgid "Insert Table"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21557 msgid "TeX Information"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
21561 msgid "No thesaurus available for this language!"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21565 msgid "Outline"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21569 msgid "auto"
21570 msgstr "automatski"
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
21573 msgid "off"
21574 msgstr "isključeno"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
21577 #, c-format
21578 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21579 msgstr ""
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
21582 msgid "version "
21583 msgstr "verzija"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
21586 msgid "unknown version"
21587 msgstr "nepoznata verzija"
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
21590 msgid "Small-sized icons"
21591 msgstr "Ikone male veličine "
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
21594 msgid "Normal-sized icons"
21595 msgstr "Ikone normalne veličine "
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
21598 msgid "Big-sized icons"
21599 msgstr "Velike ikone"
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Exit LyX"
21604 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
21607 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
21608 msgstr ""
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
21611 msgid "Welcome to LyX!"
21612 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
21615 #, fuzzy
21616 msgid "Automatic save done."
21617 msgstr "Automatsko ažuriranje "
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Automatic save failed!"
21622 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
21625 msgid "Command not allowed without any document open"
21626 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
21629 #, c-format
21630 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21631 msgstr ""
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
21634 msgid "Select template file"
21635 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
21638 msgid "Templates|#T#t"
21639 msgstr "Šabloni|#T#t"
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
21642 msgid "Document not loaded."
21643 msgstr "Dokument nije učitan."
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
21646 msgid "Select document to open"
21647 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
21650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
21651 msgid "Examples|#E#e"
21652 msgstr "Primer|#E#e"
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
21655 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21656 msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
21657
21658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
21659 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21660 msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
21661
21662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
21663 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21664 msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
21667 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21668 msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21671 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
21672 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
21673 msgid "Invalid filename"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
21677 #, c-format
21678 msgid ""
21679 "The directory in the given path\n"
21680 "%1$s\n"
21681 "does not exist."
21682 msgstr ""
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
21685 #, c-format
21686 msgid "Opening document %1$s..."
21687 msgstr ""
21688
21689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
21690 #, c-format
21691 msgid "Document %1$s opened."
21692 msgstr ""
21693
21694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
21695 msgid "Version control detected."
21696 msgstr ""
21697
21698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
21699 #, c-format
21700 msgid "Could not open document %1$s"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
21704 msgid "Couldn't import file"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
21708 #, c-format
21709 msgid "No information for importing the format %1$s."
21710 msgstr ""
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
21713 #, c-format
21714 msgid "Select %1$s file to import"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
21718 #, c-format
21719 msgid ""
21720 "The document %1$s already exists.\n"
21721 "\n"
21722 "Do you want to overwrite that document?"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
21726 msgid "Overwrite document?"
21727 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
21730 #, c-format
21731 msgid "Importing %1$s..."
21732 msgstr ""
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
21735 msgid "imported."
21736 msgstr ""
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
21739 msgid "file not imported!"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
21743 #, fuzzy
21744 msgid "newfile"
21745 msgstr "Kraj datoteke"
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
21748 msgid "Select LyX document to insert"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
21752 msgid "Absolute filename expected."
21753 msgstr ""
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
21756 msgid "Select file to insert"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
21760 msgid "All Files (*)"
21761 msgstr "Sve datoteke (*)"
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
21764 msgid "Choose a filename to save document as"
21765 msgstr ""
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
21768 msgid "&Rename"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
21772 #, c-format
21773 msgid ""
21774 "The document %1$s could not be saved.\n"
21775 "\n"
21776 "Do you want to rename the document and try again?"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
21780 msgid "Rename and save?"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
21784 msgid "&Retry"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Close document"
21790 msgstr "Novi dokument"
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
21793 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
21794 msgstr ""
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
21797 #, c-format
21798 msgid ""
21799 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21800 "\n"
21801 "Do you want to save the document?"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
21805 msgid "Save new document?"
21806 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
21809 #, c-format
21810 msgid ""
21811 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21812 "\n"
21813 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
21817 msgid "Save changed document?"
21818 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
21821 msgid "&Discard"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
21825 #, c-format
21826 msgid ""
21827 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21828 "\n"
21829 "Do you want to save the document?"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
21833 #, c-format
21834 msgid ""
21835 "Document \n"
21836 "%1$s\n"
21837 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21838 msgstr ""
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
21841 msgid "Reload externally changed document?"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
21845 msgid "Error when setting the locking property."
21846 msgstr ""
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
21849 msgid "Directory is not accessible."
21850 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
21853 #, c-format
21854 msgid "Opening child document %1$s..."
21855 msgstr ""
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
21858 #, c-format
21859 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
21863 #, c-format
21864 msgid "Error while previewing format: %1$s"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
21868 #, c-format
21869 msgid "Successful export to format: %1$s"
21870 msgstr ""
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
21873 #, c-format
21874 msgid "Error while exporting format: %1$s"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Exporting ..."
21880 msgstr "Učitavanje..."
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Previewing ..."
21885 msgstr "Pregled učiavanja"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
21888 msgid "Document not loaded"
21889 msgstr ""
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
21892 #, c-format
21893 msgid ""
21894 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21895 "version of the document %1$s?"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
21899 msgid "Revert to saved document?"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
21903 msgid "Saving all documents..."
21904 msgstr ""
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
21907 msgid "All documents saved."
21908 msgstr ""
21909
21910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
21911 #, c-format
21912 msgid "%1$s unknown command!"
21913 msgstr ""
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
21916 msgid "Please, preview the document first."
21917 msgstr ""
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Couldn't proceed."
21922 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
21925 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
21926 msgid "LaTeX Source"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
21930 msgid "DocBook Source"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
21934 msgid "Literate Source"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
21938 msgid " (version control, locking)"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
21942 msgid " (version control)"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
21946 msgid " (changed)"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
21950 msgid " (read only)"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
21954 msgid "Close File"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
21958 msgid "Hide tab"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
21962 msgid "Close tab"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21966 msgid "Wrap Float Settings"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21970 msgid "Click to detach"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21974 #, c-format
21975 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21976 msgstr ""
21977
21978 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21979 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21980 msgstr ""
21981
21982 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21983 msgid " (unknown)"
21984 msgstr "(nepoznato)"
21985
21986 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
21987 msgid "No Group"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
21991 msgid "More Spelling Suggestions"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Add to personal dictionary|n"
21997 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
21998
21999 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
22000 #, fuzzy
22001 msgid "Ignore all|I"
22002 msgstr "I&gnoriši sve"
22003
22004 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
22005 #, fuzzy
22006 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22007 msgstr "Lični &rečnik:"
22008
22009 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
22010 #, fuzzy
22011 msgid "Language|L"
22012 msgstr "Jezik"
22013
22014 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
22015 #, fuzzy
22016 msgid "More Languages ...|M"
22017 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
22018
22019 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
22020 #, fuzzy
22021 msgid "Hidden|H"
22022 msgstr "Sredina|S"
22023
22024 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22025 #, fuzzy
22026 msgid "<No Documents Open>"
22027 msgstr "Dokumenta"
22028
22029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
22030 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
22034 msgid "View (Other Formats)|F"
22035 msgstr ""
22036
22037 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
22038 #, fuzzy
22039 msgid "Update (Other Formats)|p"
22040 msgstr "Ažurirajte ekran"
22041
22042 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
22043 #, fuzzy, c-format
22044 msgid "View [%1$s]|V"
22045 msgstr "VidiV"
22046
22047 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
22048 #, fuzzy, c-format
22049 msgid "Update [%1$s]|U"
22050 msgstr "Ažurirajte|A"
22051
22052 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22053 msgid "No Custom Insets Defined!"
22054 msgstr ""
22055
22056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
22057 #, fuzzy
22058 msgid "<No Document Open>"
22059 msgstr "Novi dokument"
22060
22061 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
22062 msgid "Master Document"
22063 msgstr ""
22064
22065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
22066 msgid "Open Navigator..."
22067 msgstr ""
22068
22069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22070 msgid "Other Lists"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
22074 #, fuzzy
22075 msgid "<Empty Table of Contents>"
22076 msgstr "Sadržaj"
22077
22078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
22079 msgid "Other Toolbars"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
22083 msgid "No Branches Set for Document!"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
22087 msgid "Index Entry|d"
22088 msgstr "Unos indeksa|d"
22089
22090 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
22091 #, fuzzy, c-format
22092 msgid "Index: %1$s"
22093 msgstr "Indeks"
22094
22095 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
22096 #, fuzzy, c-format
22097 msgid "Index Entry (%1$s)"
22098 msgstr "Unos indeksa|I"
22099
22100 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
22101 msgid "No Citation in Scope!"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
22105 msgid "No Action Defined!"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22109 #, fuzzy, c-format
22110 msgid "Export %1$s"
22111 msgstr "Izvezi|I"
22112
22113 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22114 #, fuzzy, c-format
22115 msgid "Import %1$s"
22116 msgstr "Uvezi|U"
22117
22118 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22119 #, fuzzy, c-format
22120 msgid "Update %1$s"
22121 msgstr "&Ažuriranje"
22122
22123 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22124 #, c-format
22125 msgid "View %1$s"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22129 msgid "space"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22133 msgid ""
22134 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22135 "characters:\n"
22136 msgstr ""
22137 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
22138 "znakova:\n"
22139
22140 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22141 msgid "Could not update TeX information"
22142 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
22143
22144 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22145 #, c-format
22146 msgid "The script `%1$s' failed."
22147 msgstr ""
22148
22149 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22150 msgid "All Files "
22151 msgstr "Sve datoteke"
22152
22153 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22154 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
22155 msgid "Table of Contents"
22156 msgstr "Sadržaj"
22157
22158 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22159 msgid "List of Graphics"
22160 msgstr "Spisak grafika"
22161
22162 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22163 msgid "List of Equations"
22164 msgstr "Spisak jednačina"
22165
22166 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22167 msgid "List of Footnotes"
22168 msgstr "Spisak fusnota"
22169
22170 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22171 msgid "List of Listings"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22175 msgid "List of Indexes"
22176 msgstr "Spisak indeksa"
22177
22178 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22179 msgid "List of Marginal notes"
22180 msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
22181
22182 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22183 msgid "List of Notes"
22184 msgstr "Spisak napomena"
22185
22186 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22187 msgid "List of Citations"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22191 msgid "Labels and References"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22195 msgid "List of Branches"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22199 msgid "List of Changes"
22200 msgstr "Spisak promena"
22201
22202 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22203 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22204 msgid ""
22205 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22206 "through LaTeX: "
22207 msgstr ""
22208
22209 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22210 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
22211 msgid "Problematic filename for DVI"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22215 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22216 msgid ""
22217 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22218 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22219 msgstr ""
22220
22221 #: src/insets/Inset.cpp:88
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Bibliography Entry"
22224 msgstr "Bibliografija"
22225
22226 #: src/insets/Inset.cpp:91
22227 #, fuzzy
22228 msgid "TeX Code"
22229 msgstr "TeX kod:"
22230
22231 #: src/insets/Inset.cpp:94
22232 msgid "Float"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
22236 msgid "Box"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: src/insets/Inset.cpp:111
22240 #, fuzzy
22241 msgid "Horizontal Space"
22242 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22243
22244 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22245 msgid "Vertical Space"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: src/insets/Inset.cpp:115
22249 msgid "Info"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: src/insets/Inset.cpp:158
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Horizontal Math Space"
22255 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22256
22257 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22258 msgid "Keys must be unique!"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22262 #, c-format
22263 msgid ""
22264 "The key %1$s already exists,\n"
22265 "it will be changed to %2$s."
22266 msgstr ""
22267
22268 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22269 #, c-format
22270 msgid ""
22271 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22272 "If you proceed, all of them will be opened."
22273 msgstr ""
22274
22275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
22276 msgid "Open Databases?"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
22280 msgid "&Proceed"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
22284 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
22288 msgid "Databases:"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
22292 msgid "Style File:"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
22296 msgid "Lists:"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
22300 msgid "included in TOC"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
22304 msgid "Export Warning!"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
22308 msgid ""
22309 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22310 "BibTeX will be unable to find them."
22311 msgstr ""
22312
22313 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
22314 msgid ""
22315 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22316 "BibTeX will be unable to find it."
22317 msgstr ""
22318
22319 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22320 msgid "simple frame"
22321 msgstr ""
22322
22323 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22324 msgid "frameless"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22328 msgid "simple frame, page breaks"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22332 msgid "oval, thin"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22336 msgid "oval, thick"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22340 msgid "drop shadow"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22344 msgid "shaded background"
22345 msgstr ""
22346
22347 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22348 msgid "double frame"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22352 #, c-format
22353 msgid "%1$s (%2$s)"
22354 msgstr "%1$s (%2$s)"
22355
22356 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22357 #, c-format
22358 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22359 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22360
22361 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22362 msgid "active"
22363 msgstr ""
22364
22365 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
22366 msgid "non-active"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22370 #, c-format
22371 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22375 msgid "Branch: "
22376 msgstr ""
22377
22378 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22379 msgid "Branch (child only): "
22380 msgstr ""
22381
22382 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22383 #, fuzzy
22384 msgid "Branch (undefined): "
22385 msgstr "nedefinisano"
22386
22387 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22388 msgid "Undef: "
22389 msgstr ""
22390
22391 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
22392 msgid "branch"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
22396 #, c-format
22397 msgid "Sub-%1$s"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22401 msgid "No bibliography defined!"
22402 msgstr ""
22403
22404 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22405 msgid "No citations selected!"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
22409 msgid "not cited"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
22413 msgid "LaTeX Command: "
22414 msgstr ""
22415
22416 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
22417 msgid "InsetCommand Error: "
22418 msgstr ""
22419
22420 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
22421 msgid "Incompatible command name."
22422 msgstr ""
22423
22424 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
22425 msgid "InsetCommandParams Error: "
22426 msgstr ""
22427
22428 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
22429 msgid "InsetCommandParams: "
22430 msgstr ""
22431
22432 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22433 msgid "Unknown parameter name: "
22434 msgstr ""
22435
22436 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
22437 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22438 msgstr ""
22439
22440 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Uncodable characters"
22443 msgstr "specijalni karakteri"
22444
22445 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
22446 #, c-format
22447 msgid ""
22448 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22449 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22450 "%2$s."
22451 msgstr ""
22452
22453 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
22454 #, c-format
22455 msgid "External template %1$s is not installed"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
22459 msgid "float: "
22460 msgstr ""
22461
22462 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
22463 #, c-format
22464 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
22468 msgid "float"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
22472 msgid "subfloat: "
22473 msgstr ""
22474
22475 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
22476 msgid " (sideways)"
22477 msgstr ""
22478
22479 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22480 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22484 #, c-format
22485 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22489 #, c-format
22490 msgid "List of %1$s"
22491 msgstr ""
22492
22493 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
22494 msgid "footnote"
22495 msgstr "fusnota"
22496
22497 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
22498 #, c-format
22499 msgid ""
22500 "Could not copy the file\n"
22501 "%1$s\n"
22502 "into the temporary directory."
22503 msgstr ""
22504
22505 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
22506 #, c-format
22507 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
22511 #, c-format
22512 msgid "Graphics file: %1$s"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
22516 msgid "www"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
22520 #, fuzzy
22521 msgid "file"
22522 msgstr "D&atoteka"
22523
22524 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
22525 #, fuzzy, c-format
22526 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
22527 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
22528
22529 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22530 msgid "Verbatim Input"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
22534 msgid "Verbatim Input*"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
22538 msgid "Include (excluded)"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
22542 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
22543 msgid "Recursive input"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
22547 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
22548 #, c-format
22549 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22550 msgstr ""
22551
22552 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
22553 #, c-format
22554 msgid ""
22555 "Included file `%1$s'\n"
22556 "has textclass `%2$s'\n"
22557 "while parent file has textclass `%3$s'."
22558 msgstr ""
22559
22560 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
22561 msgid "Different textclasses"
22562 msgstr ""
22563
22564 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
22565 #, c-format
22566 msgid ""
22567 "Included file `%1$s'\n"
22568 "uses module `%2$s'\n"
22569 "which is not used in parent file."
22570 msgstr ""
22571
22572 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
22573 msgid "Module not found"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
22577 msgid "Unsupported Inclusion"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
22581 #, c-format
22582 msgid ""
22583 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22584 "Offending file:\n"
22585 "%1$s"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
22589 msgid "Index sorting failed"
22590 msgstr ""
22591
22592 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
22593 #, c-format
22594 msgid ""
22595 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22596 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22597 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22598 "explained in the User Guide."
22599 msgstr ""
22600
22601 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
22602 #, fuzzy
22603 msgid "Index Entry"
22604 msgstr "Unos indeksa|I"
22605
22606 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
22607 #, fuzzy
22608 msgid "unknown type!"
22609 msgstr "nepoznato"
22610
22611 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Unknown index type!"
22614 msgstr "Nepoznata radnja"
22615
22616 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
22617 #, fuzzy
22618 msgid "All indexes"
22619 msgstr "Sve datoteke"
22620
22621 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
22622 #, fuzzy
22623 msgid "subindex"
22624 msgstr "Indeks"
22625
22626 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
22627 #, c-format
22628 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22629 msgstr ""
22630
22631 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
22632 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22633 msgstr ""
22634
22635 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
22636 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
22637 msgid "undefined"
22638 msgstr "nedefinisano"
22639
22640 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
22641 msgid "yes"
22642 msgstr "da"
22643
22644 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
22645 msgid "no"
22646 msgstr "ne"
22647
22648 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
22649 #, fuzzy
22650 msgid "No version control"
22651 msgstr "Kontrolna verzija"
22652
22653 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
22654 #, fuzzy, c-format
22655 msgid "%1$s unknown"
22656 msgstr "nepoznato"
22657
22658 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22659 msgid "Label names must be unique!"
22660 msgstr ""
22661
22662 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22663 #, c-format
22664 msgid ""
22665 "The label %1$s already exists,\n"
22666 "it will be changed to %2$s."
22667 msgstr ""
22668
22669 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
22670 msgid "DUPLICATE: "
22671 msgstr ""
22672
22673 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Horizontal line"
22676 msgstr "Horizontalna Linija|L"
22677
22678 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22679 msgid "no more lstline delimiters available"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
22683 msgid "Running out of delimiters"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
22687 msgid ""
22688 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22689 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22690 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22691 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22692 "must investigate!"
22693 msgstr ""
22694
22695 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
22696 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22697 msgstr ""
22698
22699 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
22700 #, c-format
22701 msgid ""
22702 "The following characters in one of the program listings are\n"
22703 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22704 "%1$s."
22705 msgstr ""
22706
22707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22708 msgid "A value is expected."
22709 msgstr ""
22710
22711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22717 msgid "Unbalanced braces!"
22718 msgstr ""
22719
22720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22721 msgid "Please specify true or false."
22722 msgstr ""
22723
22724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22725 msgid "Only true or false is allowed."
22726 msgstr ""
22727
22728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22729 msgid "Please specify an integer value."
22730 msgstr ""
22731
22732 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22733 msgid "An integer is expected."
22734 msgstr ""
22735
22736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22737 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22738 msgstr ""
22739
22740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22741 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22742 msgstr ""
22743
22744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22745 #, c-format
22746 msgid "Please specify one of %1$s."
22747 msgstr ""
22748
22749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22750 #, c-format
22751 msgid "Try one of %1$s."
22752 msgstr ""
22753
22754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22755 #, c-format
22756 msgid "I guess you mean %1$s."
22757 msgstr ""
22758
22759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22760 #, c-format
22761 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22762 msgstr ""
22763
22764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22765 #, c-format
22766 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22767 msgstr ""
22768
22769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22770 msgid ""
22771 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22772 msgstr ""
22773 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
22774
22775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22776 msgid ""
22777 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22778 "trblTRBL"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22782 msgid ""
22783 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22784 "right, bottom left and top left corner."
22785 msgstr ""
22786
22787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22788 msgid "Enter something like \\color{white}"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22792 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22796 msgid "auto, last or a number"
22797 msgstr ""
22798
22799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22800 msgid ""
22801 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22802 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22803 "defining a listing inset)"
22804 msgstr ""
22805
22806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22807 msgid ""
22808 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22809 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22810 "a listing inset)"
22811 msgstr ""
22812
22813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
22814 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22815 msgstr ""
22816
22817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
22818 #, c-format
22819 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
22823 #, c-format
22824 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22825 msgstr ""
22826
22827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
22828 #, c-format
22829 msgid "Parameter %1$s: "
22830 msgstr ""
22831
22832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
22833 #, c-format
22834 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22835 msgstr ""
22836
22837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
22838 #, c-format
22839 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
22843 msgid "New Page"
22844 msgstr ""
22845
22846 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22847 msgid "Clear Page"
22848 msgstr ""
22849
22850 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22851 msgid "Clear Double Page"
22852 msgstr ""
22853
22854 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
22855 msgid "Nom: "
22856 msgstr ""
22857
22858 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22859 msgid "Nomenclature Symbol: "
22860 msgstr ""
22861
22862 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
22863 msgid "Description: "
22864 msgstr ""
22865
22866 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
22867 msgid "Sorting: "
22868 msgstr ""
22869
22870 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
22871 msgid "note"
22872 msgstr "napomena"
22873
22874 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
22875 #, fuzzy
22876 msgid "Phantom"
22877 msgstr "hom"
22878
22879 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22880 msgid "HPhantom"
22881 msgstr ""
22882
22883 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22884 msgid "VPhantom"
22885 msgstr ""
22886
22887 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
22888 #, fuzzy
22889 msgid "phantom"
22890 msgstr "Esperanto"
22891
22892 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
22893 msgid "hphantom"
22894 msgstr ""
22895
22896 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
22897 msgid "vphantom"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
22901 msgid "elsewhere"
22902 msgstr ""
22903
22904 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
22905 msgid "BROKEN: "
22906 msgstr ""
22907
22908 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22909 msgid "Ref: "
22910 msgstr ""
22911
22912 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22913 msgid "Equation"
22914 msgstr ""
22915
22916 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22917 msgid "EqRef: "
22918 msgstr ""
22919
22920 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22921 msgid "Page Number"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22925 msgid "Page: "
22926 msgstr ""
22927
22928 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22929 msgid "Textual Page Number"
22930 msgstr ""
22931
22932 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22933 msgid "TextPage: "
22934 msgstr ""
22935
22936 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22937 msgid "Standard+Textual Page"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22941 msgid "Ref+Text: "
22942 msgstr ""
22943
22944 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Formatted"
22947 msgstr "Formatiranje"
22948
22949 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
22950 #, fuzzy
22951 msgid "Format: "
22952 msgstr "Forma&t:"
22953
22954 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
22955 #, fuzzy
22956 msgid "Reference to Name"
22957 msgstr "Referenca"
22958
22959 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
22960 #, fuzzy
22961 msgid "NameRef:"
22962 msgstr "Ime:"
22963
22964 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
22965 #, fuzzy
22966 msgid "subscript"
22967 msgstr "Znak u indeksu"
22968
22969 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
22970 #, fuzzy
22971 msgid "superscript"
22972 msgstr "Znak u eksponentu "
22973
22974 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22975 msgid "Protected Space"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22979 msgid "Quad Space"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22983 #, fuzzy
22984 msgid "Double Quad Space"
22985 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
22986
22987 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22988 msgid "Enspace"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22992 msgid "Enskip"
22993 msgstr ""
22994
22995 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22996 msgid "Protected Horizontal Fill"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23000 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23004 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23008 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23012 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23016 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23020 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23024 #, c-format
23025 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23026 msgstr ""
23027
23028 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23029 #, c-format
23030 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23031 msgstr ""
23032
23033 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23034 msgid "Unknown TOC type"
23035 msgstr ""
23036
23037 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4685
23038 msgid "Selection size should match clipboard content."
23039 msgstr ""
23040
23041 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23042 msgid "wrap: "
23043 msgstr ""
23044
23045 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
23046 msgid "wrap"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23050 msgid "Not shown."
23051 msgstr "Ne prikazuj."
23052
23053 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23054 msgid "Loading..."
23055 msgstr "Učitavanje..."
23056
23057 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23058 msgid "Converting to loadable format..."
23059 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
23060
23061 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23062 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23063 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
23064
23065 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23066 msgid "Scaling etc..."
23067 msgstr "Skaliranje i sl..."
23068
23069 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23070 msgid "Ready to display"
23071 msgstr "Spreman za prikaz"
23072
23073 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23074 msgid "No file found!"
23075 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
23076
23077 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23078 msgid "Error converting to loadable format"
23079 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
23080
23081 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23082 msgid "Error loading file into memory"
23083 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
23084
23085 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23086 msgid "Error generating the pixmap"
23087 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
23088
23089 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23090 msgid "No image"
23091 msgstr "Nema slike"
23092
23093 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23094 msgid "Preview loading"
23095 msgstr "Pregled učiavanja"
23096
23097 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23098 msgid "Preview ready"
23099 msgstr "Pregled spreman"
23100
23101 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23102 msgid "Preview failed"
23103 msgstr "Pregled nije uspeo"
23104
23105 #: src/lengthcommon.cpp:37
23106 msgid "cc[[unit of measure]]"
23107 msgstr "cc[[unit of measure]]"
23108
23109 #: src/lengthcommon.cpp:37
23110 msgid "dd"
23111 msgstr "dd"
23112
23113 #: src/lengthcommon.cpp:37
23114 msgid "em"
23115 msgstr "em"
23116
23117 #: src/lengthcommon.cpp:38
23118 msgid "ex"
23119 msgstr "ex"
23120
23121 #: src/lengthcommon.cpp:38
23122 msgid "mu[[unit of measure]]"
23123 msgstr "mu[[unit of measure]]"
23124
23125 #: src/lengthcommon.cpp:38
23126 msgid "pc"
23127 msgstr "pc"
23128
23129 #: src/lengthcommon.cpp:39
23130 msgid "pt"
23131 msgstr "pt"
23132
23133 #: src/lengthcommon.cpp:39
23134 msgid "sp"
23135 msgstr "sp"
23136
23137 #: src/lengthcommon.cpp:39
23138 msgid "Text Width %"
23139 msgstr "Širina teksta %"
23140
23141 #: src/lengthcommon.cpp:40
23142 msgid "Column Width %"
23143 msgstr "Širina kolone %"
23144
23145 #: src/lengthcommon.cpp:40
23146 msgid "Page Width %"
23147 msgstr "Širina stranice %"
23148
23149 #: src/lengthcommon.cpp:40
23150 msgid "Line Width %"
23151 msgstr "Širina linije %"
23152
23153 #: src/lengthcommon.cpp:41
23154 msgid "Text Height %"
23155 msgstr "Visina teksta %"
23156
23157 #: src/lengthcommon.cpp:41
23158 msgid "Page Height %"
23159 msgstr "Visina stranice %"
23160
23161 #: src/lyxfind.cpp:142
23162 msgid "Search error"
23163 msgstr "Traži greške"
23164
23165 #: src/lyxfind.cpp:142
23166 msgid "Search string is empty"
23167 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23168
23169 #: src/lyxfind.cpp:376
23170 msgid "String found."
23171 msgstr ""
23172
23173 #: src/lyxfind.cpp:378
23174 msgid "String has been replaced."
23175 msgstr "String je zamenjen."
23176
23177 #: src/lyxfind.cpp:381
23178 #, fuzzy, c-format
23179 msgid "%1$d strings have been replaced."
23180 msgstr "stringovi su zamenjeni."
23181
23182 #: src/lyxfind.cpp:1257
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Search text is empty!"
23185 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23186
23187 #: src/lyxfind.cpp:1271
23188 #, fuzzy
23189 msgid "Invalid regular expression!"
23190 msgstr "Regularni izraz"
23191
23192 #: src/lyxfind.cpp:1276
23193 #, fuzzy
23194 msgid "Match not found!"
23195 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23196
23197 #: src/lyxfind.cpp:1280
23198 msgid "Match found!"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
23202 #, c-format
23203 msgid " Macro: %1$s: "
23204 msgstr " Makro: %1$s: "
23205
23206 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
23207 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23208 #, c-format
23209 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23210 msgstr ""
23211
23212 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23213 #, c-format
23214 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23218 #, c-format
23219 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
23223 msgid "Cursor not in table"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
23227 msgid "Only one row"
23228 msgstr "Samo jedan red"
23229
23230 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
23231 msgid "Only one column"
23232 msgstr "Samo jedna kolona"
23233
23234 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
23235 msgid "No hline to delete"
23236 msgstr "Nema hline za brisanje"
23237
23238 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
23239 msgid "No vline to delete"
23240 msgstr "Nema vline za brisanje"
23241
23242 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
23243 #, c-format
23244 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23245 msgstr ""
23246
23247 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Bad math environment"
23250 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
23251
23252 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
23253 msgid ""
23254 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
23255 "Change the math formula type and try again."
23256 msgstr ""
23257
23258 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
23259 msgid "No number"
23260 msgstr "Bez broja"
23261
23262 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
23263 msgid "Number"
23264 msgstr "Broj"
23265
23266 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
23267 #, c-format
23268 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23269 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
23270
23271 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
23272 #, c-format
23273 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23274 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23275
23276 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
23277 #, c-format
23278 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
23282 msgid "create new math text environment ($...$)"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
23286 msgid "entered math text mode (textrm)"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
23290 #, fuzzy
23291 msgid "Regular expression editor mode"
23292 msgstr "Regularni izraz"
23293
23294 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
23295 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
23299 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23303 msgid "Standard[[mathref]]"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23307 msgid "PrettyRef"
23308 msgstr ""
23309
23310 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23311 msgid "FormatRef: "
23312 msgstr ""
23313
23314 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
23315 #, fuzzy, c-format
23316 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
23317 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23318
23319 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23320 msgid "optional"
23321 msgstr ""
23322
23323 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23324 msgid "TeX"
23325 msgstr "TeX"
23326
23327 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
23328 msgid "math macro"
23329 msgstr ""
23330
23331 #: src/output.cpp:37
23332 #, c-format
23333 msgid ""
23334 "Could not open the specified document\n"
23335 "%1$s."
23336 msgstr ""
23337
23338 #: src/output_plaintext.cpp:136
23339 msgid "Abstract: "
23340 msgstr "Sažetak:"
23341
23342 #: src/output_plaintext.cpp:148
23343 msgid "References: "
23344 msgstr "Reference:"
23345
23346 #: src/support/debug.cpp:40
23347 #, fuzzy
23348 msgid "No debugging messages"
23349 msgstr "Nema poruka o greškama"
23350
23351 #: src/support/debug.cpp:41
23352 msgid "General information"
23353 msgstr "Opšte informacije"
23354
23355 #: src/support/debug.cpp:42
23356 msgid "Program initialisation"
23357 msgstr "Inicijalizacija programa"
23358
23359 #: src/support/debug.cpp:43
23360 msgid "Keyboard events handling"
23361 msgstr ""
23362
23363 #: src/support/debug.cpp:44
23364 msgid "GUI handling"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: src/support/debug.cpp:45
23368 msgid "Lyxlex grammar parser"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: src/support/debug.cpp:46
23372 msgid "Configuration files reading"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: src/support/debug.cpp:47
23376 msgid "Custom keyboard definition"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: src/support/debug.cpp:48
23380 msgid "LaTeX generation/execution"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: src/support/debug.cpp:49
23384 msgid "Math editor"
23385 msgstr ""
23386
23387 #: src/support/debug.cpp:50
23388 msgid "Font handling"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: src/support/debug.cpp:51
23392 msgid "Textclass files reading"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: src/support/debug.cpp:52
23396 msgid "Version control"
23397 msgstr ""
23398
23399 #: src/support/debug.cpp:53
23400 msgid "External control interface"
23401 msgstr ""
23402
23403 #: src/support/debug.cpp:54
23404 msgid "Undo/Redo mechanism"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: src/support/debug.cpp:55
23408 msgid "User commands"
23409 msgstr ""
23410
23411 #: src/support/debug.cpp:56
23412 msgid "The LyX Lexer"
23413 msgstr ""
23414
23415 #: src/support/debug.cpp:57
23416 msgid "Dependency information"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: src/support/debug.cpp:58
23420 msgid "LyX Insets"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: src/support/debug.cpp:59
23424 msgid "Files used by LyX"
23425 msgstr ""
23426
23427 #: src/support/debug.cpp:60
23428 msgid "Workarea events"
23429 msgstr ""
23430
23431 #: src/support/debug.cpp:61
23432 msgid "Insettext/tabular messages"
23433 msgstr ""
23434
23435 #: src/support/debug.cpp:62
23436 msgid "Graphics conversion and loading"
23437 msgstr ""
23438
23439 #: src/support/debug.cpp:63
23440 msgid "Change tracking"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: src/support/debug.cpp:64
23444 msgid "External template/inset messages"
23445 msgstr ""
23446
23447 #: src/support/debug.cpp:65
23448 msgid "RowPainter profiling"
23449 msgstr ""
23450
23451 #: src/support/debug.cpp:66
23452 msgid "Scrolling debugging"
23453 msgstr ""
23454
23455 #: src/support/debug.cpp:67
23456 msgid "Math macros"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: src/support/debug.cpp:68
23460 msgid "RTL/Bidi"
23461 msgstr "RTL/Bidi"
23462
23463 #: src/support/debug.cpp:69
23464 msgid "Locale/Internationalisation"
23465 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
23466
23467 #: src/support/debug.cpp:70
23468 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23469 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
23470
23471 #: src/support/debug.cpp:71
23472 #, fuzzy
23473 msgid "Find and replace mechanism"
23474 msgstr "Pronađi i zameni"
23475
23476 #: src/support/debug.cpp:72
23477 msgid "Developers' general debug messages"
23478 msgstr ""
23479
23480 #: src/support/debug.cpp:73
23481 msgid "All debugging messages"
23482 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
23483
23484 #: src/support/debug.cpp:152
23485 #, c-format
23486 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23487 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
23488
23489 #: src/support/lstrings.cpp:1295
23490 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23491 msgstr "sr"
23492
23493 #: src/support/os_win32.cpp:444
23494 msgid "System file not found"
23495 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23496
23497 #: src/support/os_win32.cpp:445
23498 msgid ""
23499 "Unable to load shfolder.dll\n"
23500 "Please install."
23501 msgstr ""
23502 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
23503 "Molimo vas da ga instalirate."
23504
23505 #: src/support/os_win32.cpp:450
23506 msgid "System function not found"
23507 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
23508
23509 #: src/support/os_win32.cpp:451
23510 msgid ""
23511 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23512 "Don't know how to proceed. Sorry."
23513 msgstr ""
23514 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
23515 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
23516
23517 #: src/support/userinfo.cpp:45
23518 msgid "Unknown user"
23519 msgstr "Nepoznati korisnik"
23520
23521 #, fuzzy
23522 #~ msgid "LyX binary not found"
23523 #~ msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23524
23525 #, fuzzy
23526 #~ msgid "File not found"
23527 #~ msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23528
23529 #, fuzzy
23530 #~ msgid "Directory not found"
23531 #~ msgstr "Direktorijum"
23532
23533 #, fuzzy
23534 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
23535 #~ msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
23536
23537 #, fuzzy
23538 #~ msgid "varGamma"
23539 #~ msgstr "Gamma"
23540
23541 #, fuzzy
23542 #~ msgid "varDelta"
23543 #~ msgstr "Delta"
23544
23545 #, fuzzy
23546 #~ msgid "varTheta"
23547 #~ msgstr "vartheta"
23548
23549 #, fuzzy
23550 #~ msgid "varLambda"
23551 #~ msgstr "Lambda"
23552
23553 #, fuzzy
23554 #~ msgid "varXi"
23555 #~ msgstr "varpi"
23556
23557 #, fuzzy
23558 #~ msgid "varPi"
23559 #~ msgstr "varpi"
23560
23561 #, fuzzy
23562 #~ msgid "varSigma"
23563 #~ msgstr "varsigma"
23564
23565 #, fuzzy
23566 #~ msgid "varUpsilon"
23567 #~ msgstr "varepsilon"
23568
23569 #, fuzzy
23570 #~ msgid "varPhi"
23571 #~ msgstr "varphi"
23572
23573 #, fuzzy
23574 #~ msgid "varPsi"
23575 #~ msgstr "Farsi"
23576
23577 #, fuzzy
23578 #~ msgid "varOmega"
23579 #~ msgstr "Omega"
23580
23581 #~ msgid "X; "
23582 #~ msgstr "X; "
23583
23584 #~ msgid "comment"
23585 #~ msgstr "komentar"
23586
23587 #, fuzzy
23588 #~ msgid "Open Target...|O"
23589 #~ msgstr "Otvori...|O"
23590
23591 #, fuzzy
23592 #~ msgid "&Use Defaults"
23593 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
23594
23595 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
23596 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"
23597
23598 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
23599 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
23600
23601 #~ msgid "&Use babel"
23602 #~ msgstr "&Koristi babel"
23603
23604 #~ msgid "&Global"
23605 #~ msgstr "&Globalno"
23606
23607 #~ msgid "institutemark"
23608 #~ msgstr "oznaka instituta"
23609
23610 #, fuzzy
23611 #~ msgid "Flex:Institute"
23612 #~ msgstr "Institut"
23613
23614 #, fuzzy
23615 #~ msgid "Flex:E-Mail"
23616 #~ msgstr "E-Mail"
23617
23618 #~ msgid "scheme"
23619 #~ msgstr "šema"
23620
23621 #~ msgid "Chemistry"
23622 #~ msgstr "Hemija"
23623
23624 #, fuzzy
23625 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
23626 #~ msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
23627
23628 #~ msgid "Thanks Reference"
23629 #~ msgstr "Reference zahvalnice"
23630
23631 #~ msgid "Name (First Name)"
23632 #~ msgstr "Ime "
23633
23634 #~ msgid "Name (Surname)"
23635 #~ msgstr "Prezime"
23636
23637 #~ msgid "By Same Author (bib)"
23638 #~ msgstr "Do istog autora (bib)"
23639
23640 #, fuzzy
23641 #~ msgid "Lowercase"
23642 #~ msgstr "Mala slova|M"
23643
23644 #~ msgid "Inst"
23645 #~ msgstr "Inst"
23646
23647 #~ msgid "Marginnote"
23648 #~ msgstr "Beleška na margini"
23649
23650 #, fuzzy
23651 #~ msgid "Flex:Firstname"
23652 #~ msgstr "Ime"
23653
23654 #, fuzzy
23655 #~ msgid "Flex:Fname"
23656 #~ msgstr "Ime datoteke"
23657
23658 #, fuzzy
23659 #~ msgid "Flex:Surname"
23660 #~ msgstr "Element: Prezime"
23661
23662 #, fuzzy
23663 #~ msgid "Flex:Filename"
23664 #~ msgstr "Ime datoteke"
23665
23666 #, fuzzy
23667 #~ msgid "Flex:Literal"
23668 #~ msgstr "Element: Doslovno"
23669
23670 #, fuzzy
23671 #~ msgid "Flex:Emph"
23672 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
23673
23674 #, fuzzy
23675 #~ msgid "Flex:Volume"
23676 #~ msgstr "Element: Tom"
23677
23678 #, fuzzy
23679 #~ msgid "Flex:Day"
23680 #~ msgstr "Element: Dan"
23681
23682 #, fuzzy
23683 #~ msgid "Flex:Month"
23684 #~ msgstr "Element: Mesec"
23685
23686 #, fuzzy
23687 #~ msgid "Flex:Year"
23688 #~ msgstr "Element: Godina"
23689
23690 #, fuzzy
23691 #~ msgid "Flex:Issue-number"
23692 #~ msgstr "Problem-broj"
23693
23694 #, fuzzy
23695 #~ msgid "Flex:Issue-day"
23696 #~ msgstr "Tema dana"
23697
23698 #, fuzzy
23699 #~ msgid "Flex:Issue-months"
23700 #~ msgstr "Element:"
23701
23702 #, fuzzy
23703 #~ msgid "Flex:ISSN"
23704 #~ msgstr "Element: ISSN"
23705
23706 #, fuzzy
23707 #~ msgid "Flex:CODEN"
23708 #~ msgstr "Element: CODEN"
23709
23710 #, fuzzy
23711 #~ msgid "Flex:SS-Code"
23712 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
23713
23714 #, fuzzy
23715 #~ msgid "Flex:SS-Title"
23716 #~ msgstr "SS-Naslov"
23717
23718 #, fuzzy
23719 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
23720 #~ msgstr "CCC-oznaka"
23721
23722 #, fuzzy
23723 #~ msgid "Flex:Code"
23724 #~ msgstr "Element: Oznaka"
23725
23726 #, fuzzy
23727 #~ msgid "Flex:Dscr"
23728 #~ msgstr "Element:Dscr"
23729
23730 #, fuzzy
23731 #~ msgid "Flex:Keyword"
23732 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
23733
23734 #, fuzzy
23735 #~ msgid "Flex:Orgname"
23736 #~ msgstr "Ime datoteke"
23737
23738 #, fuzzy
23739 #~ msgid "Flex:Street"
23740 #~ msgstr "Element: Ulica"
23741
23742 #, fuzzy
23743 #~ msgid "Flex:City"
23744 #~ msgstr "Element: Grad"
23745
23746 #, fuzzy
23747 #~ msgid "Flex:State"
23748 #~ msgstr "Element: Država"
23749
23750 #, fuzzy
23751 #~ msgid "Flex:Postcode"
23752 #~ msgstr "Poštanski broj"
23753
23754 #, fuzzy
23755 #~ msgid "Flex:Directory"
23756 #~ msgstr "Direktorijum"
23757
23758 #, fuzzy
23759 #~ msgid "Flex:Email"
23760 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
23761
23762 #, fuzzy
23763 #~ msgid "Flex"
23764 #~ msgstr "D&atoteka"
23765
23766 #~ msgid "Note:Comment"
23767 #~ msgstr "Napomena:Komentar"
23768
23769 #~ msgid "Note:Note"
23770 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
23771
23772 #, fuzzy
23773 #~ msgid "Argument"
23774 #~ msgstr "Poravnanje"
23775
23776 #, fuzzy
23777 #~ msgid "Flex:Expression"
23778 #~ msgstr "Regularni izraz"
23779
23780 #, fuzzy
23781 #~ msgid "Sweave Options"
23782 #~ msgstr "LaTeX Opcije"
23783
23784 #, fuzzy
23785 #~ msgid "S/R expression"
23786 #~ msgstr "Regularni izraz"
23787
23788 #~ msgid "Norsk"
23789 #~ msgstr "Norveški"
23790
23791 #, fuzzy
23792 #~ msgid "master document[[scope]]"
23793 #~ msgstr "Izaberite glavni dokument"
23794
23795 #, fuzzy
23796 #~ msgid "Keywordsr"
23797 #~ msgstr "Ključne reči"
23798
23799 #~ msgid "F&ind:"
23800 #~ msgstr "P&ronađi:"
23801
23802 #~ msgid "The Enter key works, too"
23803 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
23804
23805 #~ msgid "The delete key works, too"
23806 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
23807
23808 #~ msgid "D&elete"
23809 #~ msgstr "Iz&briši"
23810
23811 #~ msgid "&Default language:"
23812 #~ msgstr "&Podrazumevani jezik:"
23813
23814 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23815 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
23816
23817 #~ msgid "&BibTeX command:"
23818 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
23819
23820 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23821 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
23822
23823 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23824 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
23825
23826 #~ msgid "Screen &DPI:"
23827 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
23828
23829 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23830 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
23831
23832 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23833 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
23834
23835 #~ msgid "Use input encod&ing"
23836 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
23837
23838 #~ msgid "Jump to the label"
23839 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
23840
23841 #~ msgid "Merge cells"
23842 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
23843
23844 #~ msgid "Listing settings"
23845 #~ msgstr "Spisak podešavanja"
23846
23847 #~ msgid "LangHeader"
23848 #~ msgstr "Jezik zaglavlja"
23849
23850 #~ msgid "Language Header:"
23851 #~ msgstr "Jezik zaglavlja:"
23852
23853 #~ msgid "Language:"
23854 #~ msgstr "Jezik:"
23855
23856 #~ msgid "LastLanguage"
23857 #~ msgstr "Zadnji jezik"
23858
23859 #~ msgid "Last Language:"
23860 #~ msgstr "Zadnji jezik:"
23861
23862 #~ msgid "LangFooter"
23863 #~ msgstr "Jezik podnožja"
23864
23865 #~ msgid "End"
23866 #~ msgstr "Kraj "
23867
23868 #~ msgid "End of CV"
23869 #~ msgstr "Kraj CV "
23870
23871 #~ msgid "Strasse"
23872 #~ msgstr "Ulica"
23873
23874 #~ msgid "BLZ"
23875 #~ msgstr "BLZ"
23876
23877 #~ msgid "Computer"
23878 #~ msgstr "Computer"
23879
23880 #~ msgid "Computer:"
23881 #~ msgstr "Computer:"
23882
23883 #~ msgid "Element:Firstname"
23884 #~ msgstr "Element: Ime"
23885
23886 #~ msgid "Element:Issue-number"
23887 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
23888
23889 #~ msgid "Element:Issue-day"
23890 #~ msgstr "Element: Tema dana"
23891
23892 #~ msgid "Element:SS-Title"
23893 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
23894
23895 #~ msgid "Element:CCC-Code"
23896 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
23897
23898 #~ msgid "Element:Postcode"
23899 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
23900
23901 #~ msgid "Element:Directory"
23902 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
23903
23904 #~ msgid "Inter-word Space|w"
23905 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
23906
23907 #~ msgid "Insert|n"
23908 #~ msgstr "Umetni|m"
23909
23910 #~ msgid "View DVI"
23911 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
23912
23913 #~ msgid "Update DVI"
23914 #~ msgstr "Ažuriraj DVI"
23915
23916 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23917 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
23918
23919 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23920 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
23921
23922 #~ msgid "View PostScript"
23923 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
23924
23925 #~ msgid "Update PostScript"
23926 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
23927
23928 #~ msgid "&Keep it"
23929 #~ msgstr "&Zadržite ga"
23930
23931 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
23932 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
23933
23934 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
23935 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
23936
23937 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23938 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
23939
23940 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
23941 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
23942
23943 #~ msgid "Thin space"
23944 #~ msgstr "Mali razmak"
23945
23946 #~ msgid "Medium space"
23947 #~ msgstr "Srednji razmak"
23948
23949 #~ msgid "Thick space"
23950 #~ msgstr "Debeli razmak"
23951
23952 #~ msgid "Negative thin space"
23953 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
23954
23955 #~ msgid "Negative medium space"
23956 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
23957
23958 #~ msgid "Negative thick space"
23959 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
23960
23961 #~ msgid "Inter-word space"
23962 #~ msgstr "Razmak između reči "
23963
23964 #~ msgid "Hyperlink"
23965 #~ msgstr "Hiperlink"
23966
23967 #~ msgid "aspell"
23968 #~ msgstr "aspell"
23969
23970 #~ msgid "hspell"
23971 #~ msgstr "hspell"
23972
23973 #~ msgid "pspell (library)"
23974 #~ msgstr "pspell (library)"
23975
23976 #~ msgid "aspell (library)"
23977 #~ msgstr "aspell (library)"
23978
23979 #~ msgid "*.pws"
23980 #~ msgstr "*.pws"
23981
23982 #~ msgid "*.ispell"
23983 #~ msgstr "*.ispell"
23984
23985 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23986 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
23987
23988 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23989 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"