]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
e7c0a52ebff7822eb693ab0f8e963b3ed449b48d
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-05-29 15:43+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:39+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: English\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzija"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Verzija ide ovde"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredit"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Copyright"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:344 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
44 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
46 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:339
47 msgid "&Close"
48 msgstr "&Zatvori"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
51 msgid "The bibliography key"
52 msgstr "Bibliografski ključ"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
55 msgid "The label as it appears in the document"
56 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
59 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
60 msgid "&Label:"
61 msgstr "&Oznaka:"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
64 msgid "&Key:"
65 msgstr "&Ključ:"
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
68 msgid "Citation Style"
69 msgstr ""
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
72 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
73 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
76 msgid "&Default (numerical)"
77 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
80 #, fuzzy
81 msgid ""
82 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
83 "parameters in document class options."
84 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
87 msgid "&Natbib"
88 msgstr "&Natbib"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
91 msgid "Natbib &style:"
92 msgstr "Natbib &stil:"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
95 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
96 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
99 msgid "&Jurabib"
100 msgstr "&Jurabib"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
103 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
104 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
107 msgid "S&ectioned bibliography"
108 msgstr "P&resečena bibliografija"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
111 msgid ""
112 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
117 #, fuzzy
118 msgid "Bibliography generation"
119 msgstr "Naslov bibliografije"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
123 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
124 #, fuzzy
125 msgid "&Processor:"
126 msgstr "&Zaštiti:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
129 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
130 #, fuzzy
131 msgid "Select a processor"
132 msgstr "Izaberite datoteku"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
137 #, fuzzy
138 msgid "&Options:"
139 msgstr "O&pcija:"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
142 msgid ""
143 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
147 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
148 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
151 msgid "Scan for new databases and styles"
152 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
155 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
156 msgid "&Rescan"
157 msgstr "&Ponovo skeniraj"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
160 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
164 msgid "&Browse..."
165 msgstr "&Pregledaj..."
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
168 msgid "Enter BibTeX database name"
169 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
174 #: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
175 msgid "&Add"
176 msgstr "&Dodaj"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
180 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
181 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
183 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
184 msgid "Cancel"
185 msgstr "Poništi"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
188 msgid "The BibTeX style"
189 msgstr "BibTeX stil"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
192 msgid "St&yle"
193 msgstr "Stil"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
196 msgid "Choose a style file"
197 msgstr "Odaberite stil datoteku"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
200 msgid "This bibliography section contains..."
201 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
204 msgid "&Content:"
205 msgstr "&Sadržaj:"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
208 msgid "all cited references"
209 msgstr "svih citiranih referenci"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
212 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
213 msgid "all uncited references"
214 msgstr "svih necitiranih referenci"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
217 msgid "all references"
218 msgstr "svih referenci"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
221 msgid "Add bibliography to the table of contents"
222 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
225 msgid "Add bibliography to &TOC"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
229 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
230 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
231 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
232 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
235 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
236 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
238 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
240 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:318
242 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
243 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
245 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
246 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:337
247 msgid "&OK"
248 msgstr "&U redu"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
251 msgid "Move the selected database downwards in the list"
252 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
255 msgid "Do&wn"
256 msgstr "Do&le"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
259 msgid "Move the selected database upwards in the list"
260 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
263 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
264 msgid "&Up"
265 msgstr "&Gore"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
268 msgid "BibTeX database to use"
269 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
272 msgid "Databa&ses"
273 msgstr "Baza po&dataka"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
276 msgid "Add a BibTeX database file"
277 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
280 msgid "&Add..."
281 msgstr "&Dodaj..."
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
284 msgid "Remove the selected database"
285 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
288 msgid "&Delete"
289 msgstr "&Izbriši"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
292 msgid "Check this if the box should break across pages"
293 msgstr ""
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Poravnanje"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
306 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
310 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
311 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
312 msgid "Left"
313 msgstr "Levo"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
317 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
318 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
319 msgid "Center"
320 msgstr "Centar"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
325 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
326 msgid "Right"
327 msgstr "Desno"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
330 msgid "Stretch"
331 msgstr "Rastezanje"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
340 msgid "Top"
341 msgstr "Vrh"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
346 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
347 msgid "Middle"
348 msgstr "Sredina"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
353 msgid "Bottom"
354 msgstr "Dno"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
361 msgid "&Box:"
362 msgstr "&Okvir:"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
365 msgid "Co&ntent:"
366 msgstr "Sa&držaj:"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
369 msgid "Vertical"
370 msgstr "Vertikalno"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
373 msgid "Horizontal"
374 msgstr "Horizontalno"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
377 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
378 msgid "&Height:"
379 msgstr "&Visina:"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
382 msgid "Inner Bo&x:"
383 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
386 msgid "&Decoration:"
387 msgstr "&Dekoracija:"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
390 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
392 msgid "&Width:"
393 msgstr "&Širina:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
396 msgid "Height value"
397 msgstr "Vrednost visine"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
400 msgid "Width value"
401 msgstr "Vrednost širine"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
404 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
405 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2075 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
416 msgid "None"
417 msgstr "Ništa"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
421 msgid "Parbox"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
425 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
426 msgid "Minipage"
427 msgstr "Mini stranica"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
430 msgid "Supported box types"
431 msgstr "Podržani tipovi okvira"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
434 msgid "&Available branches:"
435 msgstr ""
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
438 msgid "Select your branch"
439 msgstr ""
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
442 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&Novi:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
447 msgid ""
448 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
449 "active."
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
453 #, fuzzy
454 msgid "Filename &Suffix"
455 msgstr "Ime datoteke"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
458 msgid "Show undefined branches used in this document."
459 msgstr ""
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
462 msgid "&Undefined Branches"
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
466 msgid "A&vailable Branches:"
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
470 msgid "Toggle the selected branch"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
474 msgid "(&De)activate"
475 msgstr "(&De)aktiviraj"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
478 msgid "Add a new branch to the list"
479 msgstr ""
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
482 msgid "Define or change background color"
483 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
486 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
487 msgid "Alter Co&lor..."
488 msgstr "Promeni bo&ju..."
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
491 msgid "Remove the selected branch"
492 msgstr ""
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
495 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3701
496 #: src/Buffer.cpp:3714 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
497 msgid "&Remove"
498 msgstr "&Ukloni"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
501 #, fuzzy
502 msgid "Change the name of the selected branch"
503 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
506 msgid "Re&name..."
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
510 #, fuzzy
511 msgid "Add the selected branches to the list."
512 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
515 #, fuzzy
516 msgid "&Add Selected"
517 msgstr "Iza&bran:"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
520 msgid "Add all unknown branches to the list."
521 msgstr ""
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
524 msgid "Add A&ll"
525 msgstr ""
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
528 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
529 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
530 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1069
533 #: src/Buffer.cpp:2290 src/Buffer.cpp:3676 src/Buffer.cpp:3739
534 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
535 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
537 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
538 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
543 msgid "&Cancel"
544 msgstr "&Poništi"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
548 msgid "Undefined branches used in this document."
549 msgstr ""
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
552 msgid "&Undefined Branches:"
553 msgstr ""
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
556 msgid "&Font:"
557 msgstr "&Font:"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
561 msgid "Si&ze:"
562 msgstr "Ve&ličina:"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
565 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
570 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1114
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1713
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1714
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1715
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1790
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
584 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
585 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2453
587 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
588 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:184
589 msgid "Default"
590 msgstr "Podrazumevano"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
594 msgid "Tiny"
595 msgstr "Sićušni"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
599 msgid "Smallest"
600 msgstr "Najmanji"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
604 msgid "Smaller"
605 msgstr "Manji"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
609 msgid "Small"
610 msgstr "Mali"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
614 msgid "Normal"
615 msgstr "Normalna"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
619 msgid "Large"
620 msgstr "Veliki"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
624 msgid "Larger"
625 msgstr "Veći"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
629 msgid "Largest"
630 msgstr "Najveći"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
634 msgid "Huge"
635 msgstr "Ogroman"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
639 msgid "Huger"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
643 msgid "&Custom Bullet:"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
647 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
648 msgid "&Level:"
649 msgstr "&Nivo:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
652 msgid "Change:"
653 msgstr "Promeni:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
656 msgid "Go to previous change"
657 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
660 msgid "&Previous change"
661 msgstr "&Prethodna promena"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
664 msgid "Go to next change"
665 msgstr "Idi na sledeću promenu "
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
668 msgid "&Next change"
669 msgstr "&Sledeća promena"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
672 msgid "Accept this change"
673 msgstr "Prihvati ovu promenu"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
676 msgid "&Accept"
677 msgstr "&Prihvati"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
680 msgid "Reject this change"
681 msgstr "Odbaci ovu promenu"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
684 msgid "&Reject"
685 msgstr "&Odbaci"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
689 msgid "Font family"
690 msgstr "Porodice fontova"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
693 msgid "&Family:"
694 msgstr "&Porodica:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
698 msgid "Font shape"
699 msgstr "Oblik fontova"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
702 msgid "S&hape:"
703 msgstr "O&blik:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
707 msgid "Font series"
708 msgstr "Serije fontova"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
713 #: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2178 src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
715 msgid "Language"
716 msgstr "Jezik"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
720 msgid "Font color"
721 msgstr "Boja fonta"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
726 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
727 msgid "&Language:"
728 msgstr "&Jezik:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
731 msgid "&Series:"
732 msgstr "&Serija:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
735 msgid "&Color:"
736 msgstr "&Boja:"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
739 msgid "Never Toggled"
740 msgstr "Nikada zamenjeno"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
744 msgid "Font size"
745 msgstr "Veličina fonta "
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
749 msgid "Other font settings"
750 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
753 msgid "Always Toggled"
754 msgstr "Uvek zamenjeno"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
757 msgid "&Misc:"
758 msgstr "&Ostalo:"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
761 msgid "toggle font on all of the above"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
765 msgid "&Toggle all"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
769 msgid "Apply each change automatically"
770 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
773 #, fuzzy
774 msgid "Apply changes &immediately"
775 msgstr "Primeni promene odmah"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
778 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
779 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
781 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
784 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:331 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
785 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1911
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:338
788 msgid "&Apply"
789 msgstr "&Primeni"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
793 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
794 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
796 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
797 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
798 msgid "Close"
799 msgstr "Zatvori"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
802 msgid "A&vailable Citations:"
803 msgstr ""
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
806 #, fuzzy
807 msgid "S&elected Citations:"
808 msgstr "Iza&bran:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
811 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
812 msgstr ""
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
815 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
816 msgstr ""
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
819 #, fuzzy
820 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
821 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
824 #, fuzzy
825 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
826 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
829 msgid "&Down"
830 msgstr "&Dole"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
833 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
835 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
837 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
838 msgid "&Restore"
839 msgstr "&Vrati"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
842 msgid "App&ly"
843 msgstr "Prime&ni"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
846 msgid "Formatting"
847 msgstr "Formatiranje"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
850 msgid "Citation st&yle:"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
854 msgid "Natbib citation style to use"
855 msgstr ""
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
858 msgid "Text &before:"
859 msgstr "Tekst &pre:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
862 msgid "Text to place before citation"
863 msgstr ""
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
866 msgid "Text a&fter:"
867 msgstr "Tekst &posle:"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
870 msgid "Text to place after citation"
871 msgstr ""
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
874 msgid "List all authors"
875 msgstr "Spisak svih autora"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
878 msgid "Full aut&hor list"
879 msgstr "Puna li&sta autora"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
882 msgid "Force upper case in citation"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
886 msgid "Force u&pper case"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
890 msgid "Search Citation"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
894 #, fuzzy
895 msgid "Searc&h:"
896 msgstr "Polje za pretragu:"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
899 msgid ""
900 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
901 msgstr ""
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
904 #, fuzzy
905 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
906 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
909 #, fuzzy
910 msgid "&Search"
911 msgstr "Traži greške"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
914 #, fuzzy
915 msgid "Search field:"
916 msgstr "Polje za pretragu:"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
919 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
920 #, fuzzy
921 msgid "All fields"
922 msgstr "Sva polja"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
925 #, fuzzy
926 msgid "Regular e&xpression"
927 msgstr "Regularni izraz"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
930 msgid "Case se&nsitive"
931 msgstr ""
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
934 #, fuzzy
935 msgid "Entry types:"
936 msgstr "Tipovi unosa:"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
939 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
940 #, fuzzy
941 msgid "All entry types"
942 msgstr "Svi tipovi unosa"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
945 msgid "Search as you &type"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
949 #, fuzzy
950 msgid "Font colors"
951 msgstr "Boja fonta"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
954 #, fuzzy
955 msgid "Main text:"
956 msgstr "Glavni tekst"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
959 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
960 msgid "Click to change the color"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
964 #, fuzzy
965 msgid "Default..."
966 msgstr "Podrazumevano"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
970 msgid "Revert the color to the default"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
974 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
975 #, fuzzy
976 msgid "R&eset"
977 msgstr "&Izbriši"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
980 msgid "Greyed-out notes:"
981 msgstr ""
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
986 #, fuzzy
987 msgid "&Change..."
988 msgstr "Promeni:"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
991 #, fuzzy
992 msgid "Background colors"
993 msgstr "pozadina"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
996 #, fuzzy
997 msgid "Page:"
998 msgstr "Strana"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1001 msgid "Shaded boxes:"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1005 msgid "Compare Revisions"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1009 msgid "&Revisions back"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1013 #, fuzzy
1014 msgid "&Between revisions"
1015 msgstr "Iz&među redova:"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1018 msgid "Old:"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1022 #, fuzzy
1023 msgid "New:"
1024 msgstr "&Novi:"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1027 #, fuzzy
1028 msgid "&New Document:"
1029 msgstr "Novi dokument"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1032 #, fuzzy
1033 msgid "&Old Document:"
1034 msgstr "Dokumenta"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1037 msgid "Bro&wse..."
1038 msgstr "Pre&gledaj..."
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1041 msgid "Copy Document Settings from:"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1045 #, fuzzy
1046 msgid "N&ew Document"
1047 msgstr "Novi dokument"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Ol&d Document"
1052 msgstr "Dokumenta"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1055 msgid ""
1056 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1057 "resulting document"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1061 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1065 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1066 msgid "TeX Code: "
1067 msgstr "TeX kod:"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1070 msgid "Match delimiter types"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1074 msgid "&Keep matched"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1078 msgid "&Size:"
1079 msgstr "&Veličina"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1082 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1083 msgid "Insert the delimiters"
1084 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1087 msgid "&Insert"
1088 msgstr "&Ubaci"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1091 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1092 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1095 msgid "Use Class Defaults"
1096 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1099 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1100 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1103 msgid "Save as Document Defaults"
1104 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1107 msgid "Display"
1108 msgstr "Prikaz"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1111 msgid "Show ERT button only"
1112 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1115 msgid "&Collapsed"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1119 msgid "Show ERT contents"
1120 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1123 msgid "O&pen"
1124 msgstr "O&tvori"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1127 msgid "For more information, refer to the complete log."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1131 msgid "&Errors:"
1132 msgstr "&Greške"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1135 msgid "Description:"
1136 msgstr "Opis:"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1139 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1143 #, fuzzy
1144 msgid "View Complete &Log..."
1145 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1148 msgid "F&ile"
1149 msgstr "D&atoteka"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1153 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1154 msgid "Filename"
1155 msgstr "Ime datoteke"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1159 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1160 msgid "&File:"
1161 msgstr "&Datoteka:"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1164 msgid "Select a file"
1165 msgstr "Izaberite datoteku"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1168 msgid "&Draft"
1169 msgstr "&Nacrt"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1172 msgid "&Template"
1173 msgstr "&Šablon"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1176 msgid "Available templates"
1177 msgstr "Dostupni šabloni"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1181 msgid "LaTe&X and LyX options"
1182 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1185 msgid "LaTeX Options"
1186 msgstr "LaTeX Opcije"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1189 msgid "O&ption:"
1190 msgstr "O&pcija:"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1193 msgid "Forma&t:"
1194 msgstr "Forma&t:"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1197 #, fuzzy
1198 msgid ""
1199 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1200 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1201 msgstr ""
1202 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1203 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1206 msgid "&Show in LyX"
1207 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1213 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1218 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1222 msgid "Si&ze and Rotation"
1223 msgstr "V&eličine i rotacija"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1226 msgid "Rotate"
1227 msgstr "Rotacija"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1233 msgid "Angle to rotate image by"
1234 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1240 msgid "The origin of the rotation"
1241 msgstr "Početak rotacije"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1244 msgid "Ori&gin:"
1245 msgstr "Po&četak:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1248 msgid "A&ngle:"
1249 msgstr "U&gao:"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1252 msgid "Scale"
1253 msgstr "Skala"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1257 msgid "Height of image in output"
1258 msgstr "Izlazna visina slike "
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1262 msgid "Width of image in output"
1263 msgstr "Izlazna širina slike"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1266 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1267 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1271 msgid "&Maintain aspect ratio"
1272 msgstr "&Održavajte odnos"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1275 msgid "Crop"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1280 msgid "Clip to bounding box values"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1285 msgid "Clip to &bounding box"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1290 msgid "&Left bottom:"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1294 msgid "x"
1295 msgstr "x"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1299 msgid "Right &top:"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1304 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1309 msgid "&Get from File"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1313 msgid "y"
1314 msgstr "y"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1317 #, fuzzy
1318 msgid "TabWidget"
1319 msgstr "Širina oznake"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Sear&ch"
1324 msgstr "Traži greške"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1327 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1328 msgid "&Find:"
1329 msgstr "&Pronađi:"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1332 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1333 msgid "Replace &with:"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1337 msgid "Perform a case-sensitive search"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1341 msgid "Case &sensitive"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1345 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1349 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1350 msgid "Find &Next"
1351 msgstr "Pronađi &sledeću"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1354 msgid "Restrict search to whole words only"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1358 #, fuzzy
1359 msgid "W&hole words"
1360 msgstr "&Ključne reči:"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1363 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1367 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1368 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1370 msgid "&Replace"
1371 msgstr "&Zameni"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1375 msgid "Search &backwards"
1376 msgstr "Traži &unazad"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Replace all occurences at once"
1381 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1384 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1385 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1386 msgid "Replace &All"
1387 msgstr "Zameni &sve"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1390 #, fuzzy
1391 msgid "S&ettings"
1392 msgstr "Podešavanja"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1395 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Sco&pe"
1401 msgstr "O&blik:"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Current &document"
1406 msgstr "Štampaj dokument"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1409 msgid ""
1410 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1411 "document"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1415 #, fuzzy
1416 msgid "&Master document"
1417 msgstr "Sačuvaj dokument"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1420 #, fuzzy
1421 msgid "All open documents"
1422 msgstr "Otvori dokument"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1425 #, fuzzy
1426 msgid "&Open documents"
1427 msgstr "Otvori dokument"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1430 msgid "All ma&nuals"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1434 msgid ""
1435 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1436 "and paragraph style"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Ignore &format"
1442 msgstr "&Format dokumenta"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1445 msgid ""
1446 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1447 "first letter"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1451 msgid "&Preserve first case on replace"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1455 msgid "&Expand macros"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1459 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1460 msgid "Form"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Float Type:"
1466 msgstr "Tip informacije:"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1469 msgid "Use &default placement"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1473 msgid "Advanced Placement Options"
1474 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1477 msgid "&Top of page"
1478 msgstr "&Vrh stranice"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1481 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1482 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1485 msgid "Here de&finitely"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1489 msgid "&Here if possible"
1490 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1493 msgid "&Page of floats"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1497 msgid "&Bottom of page"
1498 msgstr "&Dno stranice"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1501 msgid "&Span columns"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1505 msgid "&Rotate sideways"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1509 msgid "FontUi"
1510 msgstr "FontUi"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1513 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1517 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1521 #, fuzzy
1522 msgid "&Default family:"
1523 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1526 msgid "Select the default family for the document"
1527 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1530 msgid "&Base Size:"
1531 msgstr "&Bazna Velicina:"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1534 #, fuzzy
1535 msgid "LaTe&X font encoding:"
1536 msgstr "Te&X kod:"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1539 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1543 msgid "&Roman:"
1544 msgstr "&Roman:"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1547 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1548 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1551 msgid "&Sans Serif:"
1552 msgstr "&Sans Serif:"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1555 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1556 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1559 msgid "S&cale (%):"
1560 msgstr "R&azmera (%):"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1563 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1564 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1567 msgid "&Typewriter:"
1568 msgstr "&Typewriter:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1571 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1572 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1575 msgid "Sc&ale (%):"
1576 msgstr "R&azmera (%):"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1579 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1580 msgstr ""
1581 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1582 "fonta"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1585 msgid "C&JK:"
1586 msgstr "C&JK:"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1589 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1590 msgstr ""
1591 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1594 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1598 msgid "Use true S&mall Caps"
1599 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1602 msgid "Use old style instead of lining figures"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1606 msgid "Use &Old Style Figures"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1610 msgid "&Graphics"
1611 msgstr "&Grafika"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1614 msgid "Select an image file"
1615 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1618 msgid "Output Size"
1619 msgstr "Izlazna veličina"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1622 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1623 msgstr ""
1624 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1627 msgid "Set &height:"
1628 msgstr "Postavi &visinu:"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1631 msgid "&Scale Graphics (%):"
1632 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1635 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1636 msgstr ""
1637 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1640 msgid "Set &width:"
1641 msgstr "Postavi &širinu:"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1644 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1645 msgstr ""
1646 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1647 "i visinu"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1650 msgid "Rotate Graphics"
1651 msgstr "Rotiranje grafike"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1654 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1655 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1658 msgid "Ro&tate after scaling"
1659 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1662 msgid "Or&igin:"
1663 msgstr "Po&četak:"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1666 msgid "A&ngle (Degrees):"
1667 msgstr "U&gao (stepeni):"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1671 msgid "File name of image"
1672 msgstr "Ime datoteke slike"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1675 msgid "&Clipping"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1680 msgid "y:"
1681 msgstr "y:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1685 msgid "x:"
1686 msgstr "x:"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1689 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1690 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1693 msgid "Don't un&zip on export"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1698 msgid "Additional LaTeX options"
1699 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1702 msgid "LaTeX &options:"
1703 msgstr "LaTeX &opcije:"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1706 msgid ""
1707 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1708 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1709 msgstr ""
1710 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1711 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1714 msgid "Sho&w in LyX"
1715 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1718 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1722 msgid "Graphics Group"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1726 msgid "A&ssigned to group:"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1730 msgid "Click to define a new graphics group."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1734 msgid "O&pen new group..."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1738 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1742 msgid "Draft mode"
1743 msgstr "Draft mode"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1746 msgid "&Draft mode"
1747 msgstr "&Draft mode"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1750 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1754 msgid "..............."
1755 msgstr "..............."
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1758 msgid "________"
1759 msgstr "________"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1762 msgid "<-----------"
1763 msgstr "<-----------"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1766 msgid "----------->"
1767 msgstr "----------->"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1770 msgid "\\-----v-----/"
1771 msgstr "\\-----v-----/"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1774 msgid "/-----^-----\\"
1775 msgstr "/-----^-----\\"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1778 msgid "&Spacing:"
1779 msgstr "&Razmak:"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1782 msgid "Supported spacing types"
1783 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1786 msgid "&Value:"
1787 msgstr "&Vrednost:"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1790 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1791 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1794 msgid "&Fill Pattern:"
1795 msgstr "&Popunite obrazac:"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1798 msgid "&Protect:"
1799 msgstr "&Zaštiti:"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1802 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1803 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:330
1809 #: lib/layouts/stdinsets.inc:333 lib/layouts/minimalistic.module:26
1810 msgid "URL"
1811 msgstr "URL"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1814 msgid "&Target:"
1815 msgstr "&Odredište (cilj)"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1819 msgid "Name associated with the URL"
1820 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:258
1824 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:332
1825 msgid "&Name:"
1826 msgstr "&Ime"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1829 msgid "Specify the link target"
1830 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1833 msgid "Link type"
1834 msgstr "Tip veze"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1837 msgid "Link to the web or to every other target"
1838 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1841 msgid "&Web"
1842 msgstr "&Web"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1845 msgid "Link to an email address"
1846 msgstr "Link za e-mail adresu"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1849 msgid "&Email"
1850 msgstr "&Email"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1853 msgid "Link to a file"
1854 msgstr "Link za datoteku"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1857 msgid "&File"
1858 msgstr "&Datoteka"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1861 msgid "Listing Parameters"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1867 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1873 msgid "&Bypass validation"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1877 msgid "C&aption:"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1881 msgid "La&bel:"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1885 msgid "Mo&re parameters"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1889 msgid "Underline spaces in generated output"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1893 msgid "&Mark spaces in output"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1897 msgid "Show LaTeX preview"
1898 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1901 msgid "&Show preview"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1905 msgid "File name to include"
1906 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1909 msgid "&Include Type:"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
1913 msgid "Include"
1914 msgstr "Uključujući"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1917 msgid "Input"
1918 msgstr "Ulazni"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1921 msgid "Verbatim"
1922 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1117
1925 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1123
1926 msgid "Program Listing"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1930 msgid "Edit the file"
1931 msgstr "Izmenite datoteku"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1934 msgid "&Edit"
1935 msgstr "&Izmeni"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1938 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1939 #, fuzzy
1940 msgid "A&vailable Indexes:"
1941 msgstr "Na ra&spolaganju:"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1944 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1948 msgid ""
1949 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1954 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Index generation"
1957 msgstr "&Uvlačenje"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1960 msgid "Define program options of the selected processor."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1964 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1968 msgid "&Use multiple indexes"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1972 msgid ""
1973 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Add a new index to the list"
1979 msgstr "Dodaj liniju na levo"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1982 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:61
1983 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
1984 #, fuzzy
1985 msgid "1"
1986 msgstr "10"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Remove the selected index"
1991 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Rename the selected index"
1996 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1999 msgid "R&ename..."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Define or change button color"
2005 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2008 msgid "Information Type:"
2009 msgstr "Tip informacije:"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2012 msgid "Information Name:"
2013 msgstr "Informaciono ime:"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Inset Parameter Configuration"
2018 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2021 msgid "Update dialog when moving context"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2025 msgid "S&ynchronize Dialog"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Apply settings immediately"
2031 msgstr "Primeni promene odmah"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2034 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2035 msgid "I&mmediate Apply"
2036 msgstr "N&eposredno primeni"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2039 msgid "Restore initial values in dialog"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Push new inset into the document"
2045 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2048 #, fuzzy
2049 msgid "New Inset"
2050 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2053 msgid "Document &class"
2054 msgstr "Klasa &dokumenta"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2057 msgid "Click to select a local document class definition file"
2058 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2061 msgid "&Local Layout..."
2062 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2065 msgid "Class options"
2066 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2069 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2070 msgstr ""
2071 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2074 msgid "&Predefined:"
2075 msgstr "&Unapred definisane:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2078 msgid ""
2079 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2080 "select/deselect."
2081 msgstr ""
2082 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2083 "biste izabrali/poništili."
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2086 msgid "Cus&tom:"
2087 msgstr "Prila&gođeno:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2090 msgid "&Graphics driver:"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2094 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2095 msgstr ""
2096 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2099 msgid "Select de&fault master document"
2100 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2103 msgid "&Master:"
2104 msgstr "&Glavni:"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2107 msgid "Enter the name of the default master document"
2108 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2111 msgid "&Suppress default date on front page"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2115 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2119 msgid "&Quote Style:"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2123 msgid "Encoding"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2127 msgid "Language &Default"
2128 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2131 msgid "&Other:"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2136 msgid "Language pac&kage:"
2137 msgstr "Jezički pa&ket:"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2141 msgid "Select which language package LyX should use"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2146 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2147 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Of&fset:"
2152 msgstr "Kancelarija:"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2155 msgid "Value of the vertical line offset."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2159 msgid "Value of the line width."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2163 msgid "&Thickness:"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2167 msgid "Value of the line thickness."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2171 msgid "Input here the listings parameters"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2176 msgid "Feedback window"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2180 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2181 msgid "Listing"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2185 msgid "&Main Settings"
2186 msgstr "&Glavna podešavanja"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2189 msgid "Placement"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2193 msgid "Check for inline listings"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2197 msgid "&Inline listing"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2201 msgid "Check for floating listings"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2205 msgid "&Float"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2209 msgid "&Placement:"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2213 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2217 msgid "Line numbering"
2218 msgstr "Numerisanje redova"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2221 msgid "&Side:"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2225 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2229 msgid "S&tep:"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2233 msgid "Difference between two numbered lines"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2237 msgid "Font si&ze:"
2238 msgstr "Veličina fo&nta:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2241 msgid "Choose the font size for line numbers"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2246 msgid "Style"
2247 msgstr "Stil"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2250 msgid "F&ont size:"
2251 msgstr "V&eličina fonta:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2254 msgid "The content's base font size"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2258 msgid "Font Famil&y:"
2259 msgstr "Porodice font&ova:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2262 msgid "The content's base font style"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2266 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2270 msgid "&Break long lines"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2274 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2278 msgid "S&pace as symbol"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2282 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2286 msgid "Space i&n string as symbol"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2290 msgid "Tab&ulator size:"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2294 msgid "Use extended character table"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2298 msgid "&Extended character table"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2302 msgid "Lan&guage:"
2303 msgstr "Jez&ik:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2306 msgid "Select the programming language"
2307 msgstr "Izaberite programski jezik"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2310 msgid "&Dialect:"
2311 msgstr "&Dijalekt:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2314 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2315 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2318 msgid "Range"
2319 msgstr "Opseg"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2322 msgid "Fi&rst line:"
2323 msgstr "Pr&va linija:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2326 msgid "The first line to be printed"
2327 msgstr "Prva linija za štampanje"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2330 msgid "&Last line:"
2331 msgstr "&Zadnja linija:"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2334 msgid "The last line to be printed"
2335 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2338 msgid "Ad&vanced"
2339 msgstr "Na&predna"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2342 msgid "More Parameters"
2343 msgstr "Više parametara"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2346 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2347 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:20
2350 msgid "Document-specific layout information"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:36
2354 #, fuzzy
2355 msgid "&Validate"
2356 msgstr "&Vrednost:"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:46
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:69
2360 msgid "Errors reported in terminal."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:59
2364 msgid "Convert"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2368 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2369 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2372 msgid "Log &Type:"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2376 msgid "Update the display"
2377 msgstr "Ažurirajte ekran"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:295
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:336
2381 msgid "&Update"
2382 msgstr "&Ažuriranje"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2385 msgid "Copy to Clip&board"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2389 msgid "&Go!"
2390 msgstr "&Idi!"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2393 msgid "Jump to the next warning message."
2394 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2397 msgid "Next &Warning"
2398 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2401 msgid "Jump to the next error message."
2402 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2405 msgid "Next &Error"
2406 msgstr "Sledeća &greška"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2409 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2410 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2413 msgid "&Default Margins"
2414 msgstr "&Podrazumevane margine"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2417 msgid "&Top:"
2418 msgstr "&Gornja:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2421 msgid "&Bottom:"
2422 msgstr "&Donja:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2425 msgid "&Inner:"
2426 msgstr "&Unutrašnja:"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2429 msgid "O&uter:"
2430 msgstr "S&poljna:"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2433 msgid "Head &sep:"
2434 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2437 msgid "Head &height:"
2438 msgstr "Visina na &vrhu:"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2441 msgid "&Foot skip:"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2445 msgid "&Column Sep:"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2449 msgid "Master Document Output"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2453 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2457 msgid "Include only &selected children"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2461 msgid ""
2462 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2463 "compilation)"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2467 #, fuzzy
2468 msgid "&Maintain counters and references"
2469 msgstr "svih necitiranih referenci"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2472 msgid "Include all subdocuments in the output"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2476 msgid "&Include all children"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2483 msgid "Number of rows"
2484 msgstr "Broj redova"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2488 msgid "&Rows:"
2489 msgstr "&Redova:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2495 msgid "Number of columns"
2496 msgstr "Broj kolona"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2500 msgid "&Columns:"
2501 msgstr "&Kolona:"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2504 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2505 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2508 msgid "Vertical alignment"
2509 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2512 msgid "&Vertical:"
2513 msgstr "&Vertikalno:"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2516 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2517 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2520 msgid "&Horizontal:"
2521 msgstr "&Horizontalno:"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Decoration"
2526 msgstr "&Dekoracija:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Type:"
2531 msgstr "Tip"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2534 msgid "decoration type / matrix border"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2538 msgid "[x]"
2539 msgstr "[x]"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2542 msgid "(x)"
2543 msgstr "(x)"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2546 msgid "{x}"
2547 msgstr "{x}"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2550 msgid "|x|"
2551 msgstr "|x|"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2554 msgid "||x||"
2555 msgstr "||x||"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2558 msgid ""
2559 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2560 "are inserted into formulas"
2561 msgstr ""
2562 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
2563 "alatkama ubacuju u formule"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2566 msgid "&Use AMS math package automatically"
2567 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2570 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2571 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2574 msgid "Use AMS &math package"
2575 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2578 msgid ""
2579 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2580 "inserted into formulas"
2581 msgstr ""
2582 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2583 "ubačeni u formule"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2586 msgid "Use esint package &automatically"
2587 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2590 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2591 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2594 msgid "Use &esint package"
2595 msgstr "Koristite &paket esint"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2598 #, fuzzy
2599 msgid ""
2600 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2601 "into formulas"
2602 msgstr ""
2603 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2604 "ubačeni u formule"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Use math&dots package automatically"
2609 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2612 #, fuzzy
2613 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2614 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Use mathdo&ts package"
2619 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2622 #, fuzzy
2623 msgid ""
2624 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2625 "inserted into formulas"
2626 msgstr ""
2627 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2628 "ubačeni u formule"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Use mhchem &package automatically"
2633 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2636 #, fuzzy
2637 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2638 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Use mh&chem package"
2643 msgstr "Koristite &paket esint"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2646 msgid "A&vailable:"
2647 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2652 msgid "A&dd"
2653 msgstr "Do&daj"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2656 msgid "De&lete"
2657 msgstr "Iz&briši"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2660 msgid "S&elected:"
2661 msgstr "Iza&bran:"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2664 msgid "Nomenclature"
2665 msgstr "Nomenklaura"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2668 msgid "Sort &as:"
2669 msgstr "Sortiraj &kao:"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2672 msgid "&Description:"
2673 msgstr "&Opis:"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2676 msgid "&Symbol:"
2677 msgstr "&Simbol:"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2680 msgid "Type"
2681 msgstr "Tip"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2684 msgid "LyX internal only"
2685 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2688 msgid "LyX &Note"
2689 msgstr "LyX &Napomena"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2692 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2696 msgid "&Comment"
2697 msgstr "&Komentar"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2700 msgid "Print as grey text"
2701 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2704 msgid "&Greyed out"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2708 msgid "&List in Table of Contents"
2709 msgstr "Spisak u sadržaj"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2712 msgid "&Numbering"
2713 msgstr "&Numeracija"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Output Format"
2718 msgstr "Format papira"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2723 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2727 #, fuzzy
2728 msgid "De&fault Output Format:"
2729 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2732 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2736 msgid "S&ynchronize with Output"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2740 #, fuzzy
2741 msgid "C&ustom Macro:"
2742 msgstr "Kupac br.:"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2745 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2749 msgid "XHTML Output Options"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2753 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2757 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2761 #, fuzzy
2762 msgid "&Math output:"
2763 msgstr "datum (izlaz)"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2766 msgid "Format to use for math output."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2770 #, fuzzy
2771 msgid "MathML"
2772 msgstr "Matematički|M"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
2775 msgid "HTML"
2776 msgstr "HTML"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Images"
2781 msgstr "Strane"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2784 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
2785 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2787 msgid "LaTeX"
2788 msgstr "LaTeX"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Math &image scaling:"
2793 msgstr "Matematička rastojanja"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2796 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2800 msgid "&Use hyperref support"
2801 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2804 msgid "&General"
2805 msgstr "&Opšte"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2808 msgid ""
2809 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2810 msgstr ""
2811 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2812 "okruženja"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2815 msgid "Automatically fi&ll header"
2816 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2819 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2820 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2823 msgid "Load in &fullscreen mode"
2824 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2827 msgid "Header Information"
2828 msgstr "Informacije zaglavlja"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2831 msgid "&Title:"
2832 msgstr "&Naslov:"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2835 msgid "&Author:"
2836 msgstr "&Autor:"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2839 msgid "&Subject:"
2840 msgstr "&Osnova:"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2843 msgid "&Keywords:"
2844 msgstr "&Ključne reči:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2847 msgid "H&yperlinks"
2848 msgstr "Hi&perveze"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2851 msgid "Allows link text to break across lines."
2852 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2855 msgid "B&reak links over lines"
2856 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2859 msgid "No &frames around links"
2860 msgstr "Bez &rama oko veze"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2863 msgid "C&olor links"
2864 msgstr "Bo&ja veze:"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2867 msgid "Bibliographical backreferences"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2871 msgid "B&ackreferences:"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2875 msgid "&Bookmarks"
2876 msgstr "&Bookmarks"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2879 msgid "G&enerate Bookmarks"
2880 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2883 msgid "&Numbered bookmarks"
2884 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2887 msgid "Number of levels"
2888 msgstr "Broj nivoa"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2891 msgid "&Open bookmarks"
2892 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2895 msgid "Additional o&ptions"
2896 msgstr "Dodatne o&pcije"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2899 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2900 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2903 msgid "Paper Format"
2904 msgstr "Format papira"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2908 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:356 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:340
2909 msgid "&Format:"
2910 msgstr "&Format:"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2913 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2914 msgstr ""
2915 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2916 "\"Uobičajeno\""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2919 msgid "&Orientation:"
2920 msgstr "&Orijentacija:"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2923 msgid "&Portrait"
2924 msgstr "&Uspravno"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2927 msgid "&Landscape"
2928 msgstr "&Široko"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
2932 msgid "Page Layout"
2933 msgstr "Forma strane"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2936 msgid "Headings &style:"
2937 msgstr "Stil &zaglavlja"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2940 msgid "Style used for the page header and footer"
2941 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2944 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2945 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2948 msgid "&Two-sided document"
2949 msgstr "&Dvostrani dokument"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2952 msgid "Label Width"
2953 msgstr "Širina oznake"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2957 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2958 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2961 msgid "Lo&ngest label"
2962 msgstr "Na&jduža oznaka"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2965 msgid "Line &spacing"
2966 msgstr "Prored"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1812
2969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:728
2970 msgid "Single"
2971 msgstr "Jednostruki"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2974 msgid "1.5"
2975 msgstr "1.5"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1818
2978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:732
2979 msgid "Double"
2980 msgstr "Dvostruki"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2987 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
2988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:726 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
2989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
2990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2991 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2077
2993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
2994 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2995 msgid "Custom"
2996 msgstr "Uobičajeno"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2999 msgid "&Indent Paragraph"
3000 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3003 msgid "&Justified"
3004 msgstr "&Poravnanje"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3007 msgid "&Left"
3008 msgstr "&Levo"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3011 msgid "C&enter"
3012 msgstr "C&entar"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3015 msgid "Ri&ght"
3016 msgstr "De&sno"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3019 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3020 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3023 msgid "Paragraph's &Default"
3024 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3027 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3031 msgid "&Phantom"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3037 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3040 #, fuzzy
3041 msgid "&Horizontal Phantom"
3042 msgstr "&Horizontalno:"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Vertical space of the phantom content"
3047 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3050 #, fuzzy
3051 msgid "&Vertical Phantom"
3052 msgstr "&Vertikalni razmak"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3055 msgid "A&lter..."
3056 msgstr "Iz&meni..."
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3059 #, fuzzy
3060 msgid "&Use system colors"
3061 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3064 msgid "In Math"
3065 msgstr "Iz matematike"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3068 msgid ""
3069 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3070 "delay."
3071 msgstr ""
3072 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3073 "odlaganja."
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3076 msgid "Automatic in&line completion"
3077 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3080 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3084 msgid "Automatic p&opup"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Autoco&rrection"
3090 msgstr "Automatski &početak"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3093 msgid "In Text"
3094 msgstr "U tekstu"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3097 msgid ""
3098 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3099 "delay."
3100 msgstr ""
3101 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3104 msgid "Automatic &inline completion"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3108 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3112 msgid "Automatic &popup"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3116 msgid ""
3117 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3118 "mode."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3122 msgid "Cursor i&ndicator"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3126 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3127 msgid "General"
3128 msgstr "Opšte"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3131 msgid ""
3132 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3133 "if it is available."
3134 msgstr ""
3135 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3136 "ako je dostupna."
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3139 msgid "s inline completion dela&y"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3143 msgid ""
3144 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3145 "if it is available."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3149 msgid "s popup d&elay"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3153 msgid ""
3154 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3155 "It will be shown right away."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3159 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3163 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3167 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3171 msgid "C&onverter:"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3175 msgid "E&xtra flag:"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3179 msgid "&From format:"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3183 msgid "&To format:"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3188 msgid "&Modify"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2851 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2915
3194 msgid "Remo&ve"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3198 msgid "Converter Defi&nitions"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3202 msgid "Converter File Cache"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3206 msgid "&Enabled"
3207 msgstr "&Omogućeno"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3210 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3211 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3214 msgid "Display &Graphics"
3215 msgstr "Prikaz &grafike"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3218 msgid "Instant &Preview:"
3219 msgstr "Brzi &pregled:"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3223 msgid "Off"
3224 msgstr "Isključen"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3227 msgid "No math"
3228 msgstr "Bez matematike"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3231 msgid "On"
3232 msgstr "Uključen"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3235 msgid "Preview Si&ze:"
3236 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3239 msgid "Factor for the preview size"
3240 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3243 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3244 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3247 msgid "&Mark end of paragraphs"
3248 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3251 msgid "Editing"
3252 msgstr "Korekcija"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3255 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3256 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3138
3259 msgid ""
3260 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3261 "width used when set to 0."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Cursor width (&pixels):"
3267 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Scroll &below end of document"
3272 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3275 msgid "Sort &environments alphabetically"
3276 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3279 msgid "&Group environments by their category"
3280 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3283 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3287 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3291 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3295 msgid "Skip trailing non-word characters"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3299 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3303 msgid "Fullscreen"
3304 msgstr "Pun ekran"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3307 msgid "&Hide toolbars"
3308 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3311 msgid "Hide scr&ollbar"
3312 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3315 msgid "Hide &tabbar"
3316 msgstr "Sakrij &tabbar"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Hide &menubar"
3321 msgstr "Sakrij &tabbar"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3324 msgid "&Limit text width"
3325 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3328 msgid "Screen used (&pixels):"
3329 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3332 msgid "&New..."
3333 msgstr "&Novi..."
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3336 msgid "Re&move"
3337 msgstr "Uk&loni"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3340 msgid "&Document format"
3341 msgstr "&Format dokumenta"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3344 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3348 msgid "Sho&w in export menu"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3352 msgid "Vector &graphics format"
3353 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3356 msgid "S&hort Name:"
3357 msgstr "K&ratki naziv"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3360 msgid "E&xtension:"
3361 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3364 msgid "Shortc&ut:"
3365 msgstr "Pre&čica:"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3368 msgid "&Viewer:"
3369 msgstr "&Pregledač:"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3372 msgid "Co&pier:"
3373 msgstr "Ko&pir:"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3378 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Default Format"
3383 msgstr "Podrazumevano|o"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
3386 msgid "Ed&itor:"
3387 msgstr "Ur&ednik:"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3390 msgid "&E-mail:"
3391 msgstr "&E-mail:"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3394 msgid "Your name"
3395 msgstr "Vaše ime"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3398 msgid "Your E-mail address"
3399 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3402 msgid "Keyboard"
3403 msgstr "Tastatura"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3406 msgid "Use &keyboard map"
3407 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3410 msgid "&First:"
3411 msgstr "&Prva:"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3415 msgid "Br&owse..."
3416 msgstr "Pr&egledaj..."
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3419 msgid "S&econd:"
3420 msgstr "D&ruga:"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3423 msgid ""
3424 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3425 "time LyX is launched."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3429 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3433 msgid "Mouse"
3434 msgstr "Miš"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3437 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3438 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3441 msgid ""
3442 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3443 "speed it up, low values slow it down."
3444 msgstr ""
3445 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3446 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3449 msgid "Scroll wheel zoom"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Enable"
3455 msgstr "&Omogućeno"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Ctrl"
3460 msgstr "Kontrola"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Shift"
3465 msgstr "infty"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3468 msgid "Alt"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3472 msgid "User &interface language:"
3473 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3476 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3477 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Automatic"
3483 msgstr "Automatska pomoć"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Always Babel"
3489 msgstr "Uvek zamenjeno"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
3493 #, fuzzy
3494 msgid "None[[language package]]"
3495 msgstr "Jezički pa&ket:"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3498 msgid "Command s&tart:"
3499 msgstr "Komanda St&art:"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3502 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3503 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3506 msgid "Command e&nd:"
3507 msgstr "Komanda k&raj:"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3510 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3511 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Default Decimal &Point:"
3516 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3519 msgid ""
3520 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3521 "the language package)"
3522 msgstr ""
3523 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3524 "(za jezik paketa)"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3527 msgid "Set languages &globally"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3531 msgid ""
3532 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3533 "command"
3534 msgstr ""
3535 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3536 "jezika"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3539 msgid "Auto &begin"
3540 msgstr "Automatski &početak"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3543 msgid ""
3544 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3545 "switch command"
3546 msgstr ""
3547 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3548 "promene jezika"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3551 msgid "Auto &end"
3552 msgstr "Automatski &kraj"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3555 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3556 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3559 msgid "Mark &foreign languages"
3560 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3563 msgid "Right-to-left language support"
3564 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3419
3567 msgid ""
3568 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3569 msgstr ""
3570 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
3571 "hebrejski, arapski)."
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3574 msgid "Enable RTL su&pport"
3575 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3578 msgid "Cursor movement:"
3579 msgstr "Kretanje kursora:"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3582 msgid "&Logical"
3583 msgstr "&Logično"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3586 msgid "&Visual"
3587 msgstr "&Vizuelno"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3590 msgid ""
3591 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3597 msgstr "Te&X kod:"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3600 msgid "Default paper si&ze:"
3601 msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
3605 msgid "US letter"
3606 msgstr "US pismo"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
3610 msgid "US legal"
3611 msgstr "US pravni"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
3615 msgid "US executive"
3616 msgstr "US izvršni"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
3620 msgid "A3"
3621 msgstr "A3"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
3625 msgid "A4"
3626 msgstr "A4"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
3630 msgid "A5"
3631 msgstr "A5"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
3635 msgid "B5"
3636 msgstr "B5"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3639 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3643 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3644 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3647 msgid "BibTeX command and options"
3648 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3652 msgid "Processor for &Japanese:"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3656 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3657 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3660 msgid "Pr&ocessor:"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Op&tions:"
3667 msgstr "O&pcija:"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3670 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3671 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3674 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3675 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3678 msgid "&Nomenclature command:"
3679 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3682 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3683 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3686 msgid "Chec&kTeX command:"
3687 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3690 msgid "CheckTeX start options and flags"
3691 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:326
3694 msgid ""
3695 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3696 "files.\n"
3697 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3698 "configure time.\n"
3699 "Warning: Your changes here will not be saved."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:332
3703 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3704 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
3707 msgid "Set class options to default on class change"
3708 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3711 msgid "R&eset class options when document class changes"
3712 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3715 msgid "Output &line length:"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3085
3719 msgid ""
3720 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3721 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3722 "paragraphs are separated by a blank line."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3726 msgid "&Date format:"
3727 msgstr "&Format datuma:"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3730 msgid "Date format for strftime output"
3731 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3734 msgid "&Overwrite on export:"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3738 msgid "Ask permission"
3739 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3742 msgid "Main file only"
3743 msgstr "Samo glavni fajl"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3746 msgid "All files"
3747 msgstr "Sve datoteke"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3750 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3751 msgstr ""
3752 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3753 "dokumenta."
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3756 msgid "Forward search"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3760 #, fuzzy
3761 msgid "DV&I command:"
3762 msgstr "&Index komanda:"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3765 #, fuzzy
3766 msgid "&PDF command:"
3767 msgstr "&Index komanda:"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3770 msgid "&PATH prefix:"
3771 msgstr "&PATH prefix:"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3329
3774 msgid ""
3775 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3776 "variable.\n"
3777 "Use the OS native format."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3781 #, fuzzy
3782 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3783 msgstr "&PATH prefix:"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3488
3786 msgid ""
3787 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3788 "environment variable.\n"
3789 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3800 msgid "Browse..."
3801 msgstr "Pregledaj..."
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3804 #, fuzzy
3805 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3806 msgstr "Lični &rečnik:"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3809 msgid "&Temporary directory:"
3810 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3813 msgid "Ly&XServer pipe:"
3814 msgstr "Ly&XServer pipe:"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3817 msgid "&Backup directory:"
3818 msgstr "&Backup direktorijumu:"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3821 msgid "&Example files:"
3822 msgstr "&Primer datoteka:"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3825 msgid "&Document templates:"
3826 msgstr "&Dokument šablona:"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3829 msgid "&Working directory:"
3830 msgstr "&Radni direktorijum:"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3833 #, fuzzy
3834 msgid "H&unspell dictionaries:"
3835 msgstr "Lični &rečnik:"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3838 msgid "Printer Command Options"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3842 msgid "Extension to be used when printing to file."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3846 msgid "File ex&tension:"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3850 msgid "Option used to print to a file."
3851 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3854 msgid "Print to &file:"
3855 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3858 msgid "Option used to print to non-default printer."
3859 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3862 msgid "Set &printer:"
3863 msgstr "Podesi &štampač:"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3866 msgid "Option used with spool command to set printer."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3870 msgid "Spool &printer:"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3874 msgid ""
3875 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3876 "to print."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3880 msgid "Spool co&mmand:"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3884 msgid "Option used to reverse page order."
3885 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3888 msgid "Re&verse pages:"
3889 msgstr "Ob&rni stranicu:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3892 msgid "Lan&dscape:"
3893 msgstr "Pre&deo:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3896 msgid "&Number of copies:"
3897 msgstr "&Broj kopija:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3900 msgid "Option used to set number of copies."
3901 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3904 msgid "Option used to print a range of pages."
3905 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3908 msgid "Co&llated:"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3912 msgid "Pa&ge range:"
3913 msgstr "Op&seg stranice:"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3916 msgid "Option used to collate multiple copies."
3917 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3920 msgid "&Odd pages:"
3921 msgstr "&Neparne stranice:"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3924 msgid "&Even pages:"
3925 msgstr "&Parne stranice:"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3928 msgid "Paper t&ype:"
3929 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3932 msgid "Paper si&ze:"
3933 msgstr "Veličina pa&pira:"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3936 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3937 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3940 msgid "E&xtra options:"
3941 msgstr "D&odatne opcije:"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3944 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3945 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3948 msgid ""
3949 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3950 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3951 "printers."
3952 msgstr ""
3953 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
3954 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3957 msgid "Adapt &output to printer"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3961 msgid "Name of the default printer"
3962 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3965 msgid "Default &printer:"
3966 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3969 msgid "Printer co&mmand:"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3973 msgid "Sans Seri&f:"
3974 msgstr "Sans Seri&f:"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3977 msgid "T&ypewriter:"
3978 msgstr "T&ypewriter:"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3981 msgid "R&oman:"
3982 msgstr "R&oman:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3985 msgid "&Zoom %:"
3986 msgstr "&Zoom %:"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3989 msgid "Font Sizes"
3990 msgstr "Veličina fonta"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3993 msgid "&Large:"
3994 msgstr "&Veliki:"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3997 msgid "&Larger:"
3998 msgstr "&Veći:"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4001 msgid "&Largest:"
4002 msgstr "&Najveći:"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4005 msgid "&Huge:"
4006 msgstr "&Ogromni:"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4009 msgid "&Hugest:"
4010 msgstr "&Preveliki:"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4013 msgid "S&mallest:"
4014 msgstr "N&ajmanji:"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4017 msgid "S&maller:"
4018 msgstr "M&anji:"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4021 msgid "S&mall:"
4022 msgstr "M&ali:"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4025 msgid "&Normal:"
4026 msgstr "&Normalni:"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4029 msgid "&Tiny:"
4030 msgstr "&Sitan:"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4033 msgid ""
4034 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4035 "of fonts"
4036 msgstr ""
4037 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4038 "fontova"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4041 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4042 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4045 msgid "&New"
4046 msgstr "&Novi"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4049 msgid "&Bind file:"
4050 msgstr "&Bind datoteka:"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4053 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4057 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4061 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4065 #, fuzzy
4066 msgid "&Spellchecker engine:"
4067 msgstr "Kontrola pravopisa"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4070 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4074 msgid "Accept compound &words"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4078 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4082 msgid "S&pellcheck continuously"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4086 #, fuzzy
4087 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4088 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4091 msgid "&Escape characters:"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4095 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4096 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4099 msgid "Al&ternative language:"
4100 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4103 msgid "&User interface file:"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4107 msgid "&Icon Set:"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4111 msgid ""
4112 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4113 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4117 msgid "Automatic help"
4118 msgstr "Automatska pomoć"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4121 #, fuzzy
4122 msgid ""
4123 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4124 "the main work area of an edited document"
4125 msgstr ""
4126 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4127 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4130 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4134 msgid "Session"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4138 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4142 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4146 msgid "Restore cursor &positions"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4150 msgid "&Load opened files from last session"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4154 #, fuzzy
4155 msgid "&Clear all session information"
4156 msgstr "Opšte informacije"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4159 msgid "Documents"
4160 msgstr "Dokumenta"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4163 msgid "Backup original documents when saving"
4164 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4167 msgid "&Backup documents, every"
4168 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4171 msgid "minutes"
4172 msgstr "minuta"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4175 #, fuzzy
4176 msgid "&Save documents compressed by default"
4177 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4180 msgid "&Maximum last files:"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4184 msgid "&Open documents in tabs"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4188 msgid ""
4189 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4190 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4194 #, fuzzy
4195 msgid "S&ingle instance"
4196 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4199 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4203 msgid "&Single close-tab button"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4208 msgid "&Save"
4209 msgstr "&Sačuvaj"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Nomenclature settings"
4214 msgstr "Nomenklaura"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4218 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4222 #, fuzzy
4223 msgid "&List Indentation:"
4224 msgstr "&Uvlačenje"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Custom &Width:"
4229 msgstr "&Širina:"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4234 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4237 msgid "Pages"
4238 msgstr "Strane"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4241 msgid "Page number to print from"
4242 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4245 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4246 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4249 msgid "Page number to print to"
4250 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4253 msgid "Print all pages"
4254 msgstr "Štampaj sve stranice"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4257 msgid "Fro&m"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4261 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4262 msgid "&All"
4263 msgstr "&Sve"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4266 msgid "Print &odd-numbered pages"
4267 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4270 msgid "Print &even-numbered pages"
4271 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4274 msgid "Print in reverse order"
4275 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4278 msgid "Re&verse order"
4279 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4282 msgid "Copie&s"
4283 msgstr "Kopi&je"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4286 msgid "Number of copies"
4287 msgstr "Broj kopija"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4290 msgid "Collate copies"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4294 msgid "&Collate"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4298 msgid "&Print"
4299 msgstr "&Štampaj"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4302 msgid "Print Destination"
4303 msgstr "Odredište štampanja"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4306 msgid "Send output to the printer"
4307 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4310 msgid "P&rinter:"
4311 msgstr "Š&tampač:"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4314 msgid "Send output to the given printer"
4315 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4318 msgid "Send output to a file"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4322 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4326 msgid "&Subindex"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4330 #, fuzzy
4331 msgid "A&vailable indexes:"
4332 msgstr "Na ra&spolaganju:"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4337 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4341 msgid "Output"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4345 msgid "Settings"
4346 msgstr "Podešavanja"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4349 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4353 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4357 #, fuzzy
4358 msgid "&Clear automatically"
4359 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Debug messages"
4364 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Display no debug messages"
4369 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4372 #, fuzzy
4373 msgid "&None"
4374 msgstr "Ništa"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4377 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4381 #, fuzzy
4382 msgid "S&elected"
4383 msgstr "Iza&bran:"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Display all debug messages"
4388 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4391 msgid "Display statusbar messages?"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4395 msgid "&Statusbar messages"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:23 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
4399 msgid "La&bels in:"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
4403 #, fuzzy
4404 msgid "&References"
4405 msgstr "Reference"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Fil&ter:"
4410 msgstr "&Datoteka:"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4413 msgid "Enter string to filter the label list"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4417 msgid "Filter case-sensitively"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4421 msgid "Case-sensiti&ve"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:128 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4425 msgid ""
4426 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4427 "sensitive option is checked)"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4431 msgid "&Sort"
4432 msgstr "&Sortiraj"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
4435 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
4439 msgid "Cas&e-sensitive"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4443 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4447 msgid "Grou&p"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4451 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4452 msgid "&Go to Label"
4453 msgstr "&Idi na oznaku"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:330
4456 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
4460 msgid "<reference>"
4461 msgstr "<referenca>"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:222 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4464 msgid "(<reference>)"
4465 msgstr "(<referenca>)"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
4468 msgid "<page>"
4469 msgstr "<strana>"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
4472 msgid "on page <page>"
4473 msgstr "na strani <strana>"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
4476 msgid "<reference> on page <page>"
4477 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
4480 msgid "Formatted reference"
4481 msgstr "Formatiraj reference"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Textual reference"
4486 msgstr "svih referenci"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
4489 msgid "Update the label list"
4490 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4493 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4497 msgid "Match w&hole words only"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4501 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4505 msgid "&Export formats:"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4509 msgid "&Send exported file to command:"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4513 msgid "Edit shortcut"
4514 msgstr "Uređivanje prečice"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4517 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4521 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4525 msgid "&Delete Key"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4529 msgid "Clear current shortcut"
4530 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4534 msgid "C&lear"
4535 msgstr "I&zbriši"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4538 msgid "&Shortcut:"
4539 msgstr "&Prečica:"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4542 msgid "&Function:"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4546 msgid ""
4547 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4548 "the 'Clear' button"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4552 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:190
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Spell Checker"
4555 msgstr "Kontrola pravopisa"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4558 msgid ""
4559 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4563 msgid "Unknown word:"
4564 msgstr "Nepoznata reč:"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4567 msgid "Current word"
4568 msgstr "Trenutna reč"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4571 #, fuzzy
4572 msgid "&Find Next"
4573 msgstr "Pronađi &sledeću"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4576 msgid "Re&placement:"
4577 msgstr "Za&mena:"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4580 msgid "Replace with selected word"
4581 msgstr "Zameni izabrane reči"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4584 msgid "Replace word with current choice"
4585 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4588 #, fuzzy
4589 msgid "S&uggestions:"
4590 msgstr "Su&gestija:"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4593 msgid "Ignore this word"
4594 msgstr "Ignoriši ove reči"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4597 msgid "&Ignore"
4598 msgstr "&Ignoriši"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4601 msgid "Ignore this word throughout this session"
4602 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4605 msgid "I&gnore All"
4606 msgstr "I&gnoriši sve"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4609 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4610 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4613 msgid ""
4614 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4615 "full range."
4616 msgstr ""
4617 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4618 "kompletan asortiman."
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4621 msgid "Ca&tegory:"
4622 msgstr "Ka&tegorija:"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4625 msgid "Select this to display all available characters at once"
4626 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4629 msgid "&Display all"
4630 msgstr "&Prikaži sve"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4633 msgid "&Table Settings"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Column settings"
4639 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4642 msgid "&Horizontal alignment:"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4646 msgid "Horizontal alignment in column"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4650 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4651 msgid "Justified"
4652 msgstr "Poravnanje "
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4655 #, fuzzy
4656 msgid "At Decimal Separator"
4657 msgstr "Razdvajač"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4660 #, fuzzy
4661 msgid "&Decimal separator:"
4662 msgstr "specijalni karakteri"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4665 msgid "Fixed width of the column"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4669 msgid "&Vertical alignment in row:"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4673 msgid ""
4674 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4675 "the row."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4679 msgid "Merge cells of different columns"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4683 msgid "&Multicolumn"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Row setting"
4689 msgstr "Podešavanja"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4692 msgid "Merge cells of different rows"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4696 msgid "M&ultirow"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4700 #, fuzzy
4701 msgid "&Vertical Offset:"
4702 msgstr "&Vertikalni razmak"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Optional vertical offset"
4707 msgstr "&Vertikalni razmak"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Cell setting"
4712 msgstr "Zatvaranje"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4715 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4716 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4719 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4720 msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4723 msgid "LaTe&X argument:"
4724 msgstr "LaTe&X argument:"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4727 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Table-wide settings"
4733 msgstr "&Glavna podešavanja"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Table w&idth:"
4738 msgstr "Tablica napomena:"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Verti&cal alignment:"
4743 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Vertical alignment of the table"
4748 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4751 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4752 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4755 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4756 msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4759 msgid "&Borders"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4763 msgid "Set Borders"
4764 msgstr "Postavi granice"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4767 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4768 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4771 msgid "All Borders"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4775 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4779 msgid "&Set"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4783 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4787 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4791 msgid "Fo&rmal"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4795 msgid "Use default (grid-like) border style"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4799 msgid "De&fault"
4800 msgstr "Po&drazumevano"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4803 msgid "Additional Space"
4804 msgstr "Dodatni prostor"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4807 msgid "T&op of row:"
4808 msgstr "V&rh reda:"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4811 msgid "Botto&m of row:"
4812 msgstr "Dn&o reda:"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4815 msgid "Bet&ween rows:"
4816 msgstr "Iz&među redova:"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4819 msgid "&Longtable"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4823 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4827 msgid "&Use long table"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Row settings"
4833 msgstr "Podešavanja"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4836 msgid "Status"
4837 msgstr "Status"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4840 msgid "Border above"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4844 msgid "Border below"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
4848 msgid "Contents"
4849 msgstr "Sadržaj"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4852 msgid "Header:"
4853 msgstr "Zaglavlje:"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4856 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4857 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:361
4864 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:370
4865 msgid "on"
4866 msgstr "uključeno"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4876 msgid "double"
4877 msgstr "duplo"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
4880 msgid "First header:"
4881 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
4884 msgid "This row is the header of the first page"
4885 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4888 msgid "Don't output the first header"
4889 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
4893 msgid "is empty"
4894 msgstr "je prazna"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
4897 msgid "Footer:"
4898 msgstr "Podnožje:"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4901 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4902 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4905 msgid "Last footer:"
4906 msgstr "Poslednje podnožje:"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4909 msgid "This row is the footer of the last page"
4910 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4913 msgid "Don't output the last footer"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
4917 msgid "Caption:"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4921 msgid "Set a page break on the current row"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4925 msgid "Page &break on current row"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4931 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Longtable alignment"
4936 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
4939 msgid "Current cell:"
4940 msgstr "Trenutan ćelija:"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
4943 msgid "Current row position"
4944 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
4947 msgid "Current column position"
4948 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4951 msgid "Close this dialog"
4952 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4955 msgid "Rebuild the file lists"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4959 msgid ""
4960 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4964 msgid "&View"
4965 msgstr "&Pogledaj"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4968 msgid "Selected classes or styles"
4969 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4972 msgid "LaTeX classes"
4973 msgstr "LaTeX klase"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4976 msgid "LaTeX styles"
4977 msgstr "LaTeX stilovi"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4980 msgid "BibTeX styles"
4981 msgstr "BibTeX stilovi"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4984 msgid "Toggles view of the file list"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4988 msgid "Show &path"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4992 msgid "Separate paragraphs with"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4996 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4997 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5000 #, fuzzy
5001 msgid "&Indentation:"
5002 msgstr "&Uvlačenje"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Size of the indentation"
5007 msgstr "V&eličine i rotacija"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5010 #, fuzzy
5011 msgid "&Vertical space:"
5012 msgstr "&Vertikalni razmak"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Size of the vertical space"
5017 msgstr "&Vertikalni razmak"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5020 msgid "Spacing"
5021 msgstr "Razmak"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5024 msgid "&Line spacing:"
5025 msgstr "&Prored:"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Spacing type"
5030 msgstr "Razmak"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Number of lines"
5035 msgstr "Broj nivoa"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5038 msgid "Format text into two columns"
5039 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5042 msgid "Two-&column document"
5043 msgstr "Dokument u dve kolone "
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Language of the thesaurus"
5048 msgstr "Jezik podnožja:"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5051 msgid "Index entry"
5052 msgstr "Unos indeksa"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5055 msgid "&Keyword:"
5056 msgstr "&Ključna reč:"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5059 msgid "Word to look up"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5063 msgid "L&ookup"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5067 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5068 msgid "The selected entry"
5069 msgstr "Izabrani unos"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5072 msgid "&Selection:"
5073 msgstr "&Izbor:"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5076 msgid "Replace the entry with the selection"
5077 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5082 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Filter:"
5087 msgstr "&Datoteka:"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5090 msgid "Enter string to filter contents"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5094 msgid ""
5095 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5096 "tables, and others)"
5097 msgstr ""
5098 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5099 "tabela, i drugi)"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5102 msgid "Update navigation tree"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5108 msgid "..."
5109 msgstr "..."
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5112 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5116 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5120 msgid "Move selected item down by one"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5124 msgid "Move selected item up by one"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5128 msgid "Sort"
5129 msgstr "Sortiraj"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5132 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5136 msgid "Keep"
5137 msgstr "Zadrži"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5140 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5144 msgid "LyX: Enter text"
5145 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5148 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5152 msgid "&Do not show this warning again!"
5153 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5156 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5160 msgid "DefSkip"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
5164 msgid "SmallSkip"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
5168 msgid "MedSkip"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:725
5172 msgid "BigSkip"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5176 msgid "VFill"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5180 #, fuzzy
5181 msgid "&Output Format:"
5182 msgstr "Format papira"
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Select the output format"
5187 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5190 msgid "Complete source"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5194 msgid "Automatic update"
5195 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5198 msgid "Unit of width value"
5199 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5202 msgid "number of needed lines"
5203 msgstr "broj potrebnih linija"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5206 msgid "use number of lines"
5207 msgstr "uzmi broj linija"
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5210 msgid "&Line span:"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5214 msgid "Outer (default)"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5218 msgid "Inner"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5222 msgid "use overhang"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5226 msgid "Over&hang:"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5230 msgid "Overhang value"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5234 msgid "Unit of overhang value"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5238 msgid "Check this to allow flexible placement"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5242 msgid "Allow &floating"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5246 msgid "ShortTitle"
5247 msgstr "Kratak naslov"
5248
5249 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5252 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5253 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5254 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5255 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5256 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5257 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5258 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5259 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5260 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5261 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5262 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5263 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5264 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5265 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5266 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5267 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5268 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5269 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5270 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5271 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5272 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5275 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5276 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:60
5277 #: lib/layouts/stdtitle.inc:81 lib/layouts/stdtitle.inc:100
5278 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5279 msgid "FrontMatter"
5280 msgstr "Prednja sadržina"
5281
5282 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5283 msgid "Publication Month"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5287 msgid "Publication Month:"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5291 msgid "Publication Year"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5295 msgid "Publication Year:"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5299 msgid "Publication Volume"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5303 msgid "Publication Volume:"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5307 msgid "Publication Issue"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5311 msgid "Publication Issue:"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5315 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5316 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5317 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5318 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5319 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5320 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5321 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5322 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5323 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5324 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5326 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5328 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5329 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5330 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5331 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5332 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5333 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5334 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5335 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5336 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5337 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5338 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5340 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5341 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5342 #: src/output_plaintext.cpp:138
5343 msgid "Abstract"
5344 msgstr "Sažetak"
5345
5346 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5347 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5348 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5349 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5360 msgid "Acknowledgement"
5361 msgstr "Zahvalnost"
5362
5363 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5364 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5367 msgid "Acknowledgement."
5368 msgstr "Priznanje."
5369
5370 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5371 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5372 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5374 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5375 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5376 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5377 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5378 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5379 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
5380 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5381 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5382 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5383 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5384 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5385 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5386 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5387 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5388 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5389 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5390 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5391 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5392 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5393 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5394 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5395 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5396 msgid "Theorem"
5397 msgstr "Teorema"
5398
5399 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5400 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5401 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5412 msgid "Algorithm"
5413 msgstr "Algoritam"
5414
5415 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5426 msgid "Axiom"
5427 msgstr "Aksiom"
5428
5429 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5430 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5431 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
5432 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
5433 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5434 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5435 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
5436 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5437 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
5438 #: lib/layouts/theorems.inc:303
5439 msgid "Case"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Case \\thecase."
5445 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5446
5447 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5448 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5450 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5451 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5452 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5453 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5454 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5455 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5456 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5457 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5458 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5459 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5460 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5461 msgid "Claim"
5462 msgstr "Tvrdnja"
5463
5464 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5475 msgid "Conclusion"
5476 msgstr "Zaključak"
5477
5478 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5489 msgid "Condition"
5490 msgstr "Uslov"
5491
5492 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5494 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5495 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5496 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5497 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5498 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5499 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5500 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5501 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5502 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5503 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5504 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5505 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5506 msgid "Conjecture"
5507 msgstr "Pretpostavka"
5508
5509 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5510 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5511 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5513 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5517 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5518 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5519 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5520 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5521 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5522 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5523 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5524 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5525 msgid "Corollary"
5526 msgstr "Posledica"
5527
5528 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5539 msgid "Criterion"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5543 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5544 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5545 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5546 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5547 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5548 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5550 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5551 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5552 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5553 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5554 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5555 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5556 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5557 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5558 msgid "Definition"
5559 msgstr "Definicija"
5560
5561 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5562 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5563 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5564 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5566 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5567 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5568 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5569 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5570 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5571 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5572 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5573 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5574 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1081
5576 msgid "Example"
5577 msgstr "Primer"
5578
5579 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5580 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5583 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5584 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5585 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5586 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5587 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5588 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5589 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5590 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5591 msgid "Exercise"
5592 msgstr "Vežba"
5593
5594 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5595 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5597 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5598 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5601 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5602 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5603 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5604 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5605 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5606 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5607 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5608 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5609 msgid "Lemma"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5613 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5625 msgid "Notation"
5626 msgstr "Zabeleška"
5627
5628 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5629 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
5630 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5633 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5634 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5635 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5636 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5637 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5638 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5639 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5640 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5641 msgid "Problem"
5642 msgstr "Problem"
5643
5644 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5645 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5646 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
5647 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5652 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5653 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5654 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5655 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5656 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5657 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5658 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5659 msgid "Proposition"
5660 msgstr "Predlog"
5661
5662 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5664 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5668 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5669 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5670 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5671 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5672 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5673 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5674 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5675 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5676 msgid "Remark"
5677 msgstr "Napomena"
5678
5679 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5681 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5682 msgid "Remark \\theremark."
5683 msgstr "Napomena \\theremark."
5684
5685 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5686 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
5687 msgid "Solution"
5688 msgstr "Rešenje"
5689
5690 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Solution \\thesolution."
5693 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5694
5695 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5706 msgid "Summary"
5707 msgstr "Rezime"
5708
5709 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5710 msgid "Caption"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5714 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5715 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5716 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5717 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5718 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5719 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5720 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5721 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5722 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5723 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5724 msgid "MainText"
5725 msgstr "Glavni tekst"
5726
5727 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Caption: "
5730 msgstr "O&pcija:"
5731
5732 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5733 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5734 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5736 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5737 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5738 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5739 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5740 msgid "Proof"
5741 msgstr "Dokaz"
5742
5743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5744 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5745 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5746 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5747 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5748 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5749 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5750 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5751 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5752 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5754 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5755 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5756 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5757 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5758 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5759 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5761 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5762 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5763 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5764 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5765 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
5767 msgid "Standard"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5771 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5772 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5774 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5775 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5776 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5777 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5778 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5779 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5780 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5781 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5782 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5783 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5784 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5785 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5786 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5787 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5789 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5790 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5792 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5793 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svjour.inc:124
5794 msgid "Title"
5795 msgstr "Naslov"
5796
5797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5798 msgid "IEEE membership"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5802 #, fuzzy
5803 msgid "lowercase"
5804 msgstr "Mala slova|M"
5805
5806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5807 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5808 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5809 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5810 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5811 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5812 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5813 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
5814 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5815 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5817 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5818 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
5819 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5820 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5821 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
5822 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
5823 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5824 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5825 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:78
5826 #: lib/layouts/svjour.inc:154
5827 msgid "Author"
5828 msgstr "Autor"
5829
5830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Special Paper Notice"
5833 msgstr "Specijalni karakteri|S"
5834
5835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5836 msgid "After Title Text"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Page headings"
5842 msgstr "Naslovi"
5843
5844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5845 msgid "MarkBoth"
5846 msgstr "Obeleži obe"
5847
5848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5849 msgid "Publication ID"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5853 msgid "Abstract---"
5854 msgstr "Sažetak---"
5855
5856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5857 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5858 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5860 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5861 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5862 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
5863 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5864 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
5866 msgid "Keywords"
5867 msgstr "Ključne reči"
5868
5869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5870 msgid "Index Terms---"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5874 msgid "Appendices"
5875 msgstr "Prilozi"
5876
5877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5879 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5880 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5881 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5882 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5883 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5884 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5885 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5886 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5887 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5888 msgid "BackMatter"
5889 msgstr "Zadnja sadržina"
5890
5891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5894 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5895 #: src/rowpainter.cpp:533
5896 msgid "Appendix"
5897 msgstr "Dodatak"
5898
5899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5900 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5901 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
5902 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5903 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5904 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
5905 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5907 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
5908 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5909 #: lib/layouts/moderncv.layout:150 lib/layouts/mwbk.layout:22
5910 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5911 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:295
5912 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5913 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5914 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5915 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5916 #: lib/layouts/siamltex.layout:317 lib/layouts/simplecv.layout:142
5917 #: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/tufte-book.layout:244
5918 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
5919 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/scrclass.inc:245
5920 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:281
5921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1321
5922 msgid "Bibliography"
5923 msgstr "Bibliografija"
5924
5925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5926 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5927 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
5928 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5929 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5930 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5931 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/moderncv.layout:164
5933 #: lib/layouts/siamltex.layout:332 lib/layouts/amsdefs.inc:210
5934 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:296
5935 #: src/output_plaintext.cpp:150
5936 msgid "References"
5937 msgstr "Reference"
5938
5939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5940 msgid "Biography"
5941 msgstr "Biografija"
5942
5943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
5944 msgid "Biography without photo"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
5948 msgid "BiographyNoPhoto"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
5952 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
5953 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
5954 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
5955 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5956 msgid "Proof."
5957 msgstr "Dokaz"
5958
5959 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
5960 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
5961 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
5962 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
5963 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5965 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5966 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
5967 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
5968 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5970 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5971 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
5972 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5973 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
5974 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
5975 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
5976 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
5977 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
5978 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5979 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5980 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5981 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
5982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5983 msgid "Section"
5984 msgstr "Poglavlje"
5985
5986 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
5987 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
5988 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
5989 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
5990 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
5991 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
5992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
5993 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5995 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5996 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
5997 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
5998 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
5999 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6000 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6001 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6002 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6003 msgid "Subsection"
6004 msgstr "Podpoglavlje"
6005
6006 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6007 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6009 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6010 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6011 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6012 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6013 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6014 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6015 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6016 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6017 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6018 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6019 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6020 msgid "Subsubsection"
6021 msgstr "Podpodpoglavlje"
6022
6023 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6024 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6025 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6026 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6027 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6028 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
6029 msgid "Itemize"
6030 msgstr "Unesi po stavkama"
6031
6032 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6034 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6035 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6036 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
6037 msgid "Enumerate"
6038 msgstr "Nabrajati"
6039
6040 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6041 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6042 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6043 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6045 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6046 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6047 msgid "Description"
6048 msgstr "Opis"
6049
6050 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6051 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6052 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6053 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
6055 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
6056 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6058 msgid "List"
6059 msgstr "Lista"
6060
6061 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6062 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6063 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6064 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6065 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6066 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6067 msgid "Subtitle"
6068 msgstr "Podnaslov"
6069
6070 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6071 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6072 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6073 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6074 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6076 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6077 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6078 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6080 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6081 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6082 msgid "Address"
6083 msgstr "Adresa"
6084
6085 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6086 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6087 msgid "Offprint"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6091 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6092 msgid "Mail"
6093 msgstr "Pošta"
6094
6095 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6096 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6097 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6098 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6099 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6100 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6102 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6103 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6104 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6106 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6108 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:97
6109 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6110 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6111 #: lib/external_templates:345
6112 msgid "Date"
6113 msgstr "Datum"
6114
6115 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6116 msgid "Offprint Requests to:"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/aa.layout:191
6120 msgid "Correspondence to:"
6121 msgstr "Prepiska sa:"
6122
6123 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6124 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6125 msgid "Acknowledgements."
6126 msgstr "Zahvalnost."
6127
6128 #: lib/layouts/aa.layout:299
6129 msgid "institutemark"
6130 msgstr "oznaka instituta"
6131
6132 #: lib/layouts/aa.layout:303
6133 msgid "institute mark"
6134 msgstr "oznaka instituta"
6135
6136 #: lib/layouts/aa.layout:367
6137 msgid "Key words."
6138 msgstr "Ključne reči."
6139
6140 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6141 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6142 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6143 msgid "Institute"
6144 msgstr "Institut"
6145
6146 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6147 msgid "E-Mail"
6148 msgstr "E-Mail"
6149
6150 #: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
6151 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
6152 #: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
6153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
6154 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
6155 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:234
6156 #: lib/layouts/svglobal3.layout:41 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6157 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6158 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6159 msgid "Email"
6160 msgstr "Elektronska pošta"
6161
6162 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6163 msgid "email"
6164 msgstr "email"
6165
6166 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6168 msgid "Thesaurus"
6169 msgstr "Rečnik sinonima"
6170
6171 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6172 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6173 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6175 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6176 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6177 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6178 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6179 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6180 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6181 msgid "Paragraph"
6182 msgstr "Pasus"
6183
6184 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6185 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6186 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6188 msgid "Affiliation"
6189 msgstr "Pripadnost"
6190
6191 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6192 msgid "And"
6193 msgstr "I"
6194
6195 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6196 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6197 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6198 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6199 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6200 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6201 msgid "Acknowledgements"
6202 msgstr "Zahvalnost"
6203
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6205 msgid "PlaceFigure"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6209 msgid "PlaceTable"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6213 msgid "TableComments"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6217 msgid "TableRefs"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6221 msgid "MathLetters"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6225 msgid "NoteToEditor"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6229 msgid "Facility"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6233 msgid "Objectname"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6237 msgid "Dataset"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6241 msgid "Altaffilation"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6245 msgid "Alternative affiliation:"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6249 msgid "altaffilmark"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6253 msgid "altaffiliation mark"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6257 msgid "Subject headings:"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6261 msgid "[Acknowledgements]"
6262 msgstr "[Zahvalnost]"
6263
6264 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1970
6265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
6266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2074
6267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2093
6268 msgid "and"
6269 msgstr "i"
6270
6271 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6272 msgid "Place Figure here:"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6276 msgid "Place Table here:"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6280 msgid "[Appendix]"
6281 msgstr "[Dodatak]"
6282
6283 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6284 msgid "Note to Editor:"
6285 msgstr "Napomena za urednika:"
6286
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6288 msgid "References. ---"
6289 msgstr "Reference. ---"
6290
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6292 msgid "Note. ---"
6293 msgstr "Napomena. ---"
6294
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6296 msgid "Table note"
6297 msgstr "Tablica napomena"
6298
6299 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6300 msgid "Table note:"
6301 msgstr "Tablica napomena:"
6302
6303 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6304 #, fuzzy
6305 msgid "tablenotemark"
6306 msgstr "Tablica napomena"
6307
6308 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6309 msgid "tablenote mark"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6313 msgid "FigCaption"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6317 msgid "Fig. ---"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6321 msgid "Facility:"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6325 msgid "Obj:"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6329 msgid "Dataset:"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Alt Affiliation"
6335 msgstr "Pripadnost"
6336
6337 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Also Affiliation"
6340 msgstr "Pripadnost"
6341
6342 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6343 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6344 #: lib/configure.py:609
6345 msgid "Fax"
6346 msgstr "Fax"
6347
6348 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6349 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6350 msgid "Phone"
6351 msgstr "Telefon"
6352
6353 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6354 msgid "Scheme"
6355 msgstr "Šema"
6356
6357 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6358 msgid "List of Schemes"
6359 msgstr "Lista Šema"
6360
6361 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6362 msgid "Chart"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6366 msgid "List of Charts"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6370 msgid "Graph"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6374 msgid "List of Graphs"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Bibnote"
6380 msgstr "napomena"
6381
6382 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6383 msgid "bibnote"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6387 msgid "chemistry"
6388 msgstr "hemija"
6389
6390 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6391 msgid "Teaser"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6395 msgid "Teaser image:"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6399 msgid "CRcat"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6403 msgid "CR category"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6407 msgid "CR categories"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6411 msgid "Computing Review Categories"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6415 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6416 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6417 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6418 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6419 msgid "Acknowledgments"
6420 msgstr "Zahvalnost"
6421
6422 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6423 msgid "Authors"
6424 msgstr "Autori"
6425
6426 #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
6427 msgid "Affiliation Mark"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6431 msgid "Author affiliation"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6435 msgid "Author affiliation:"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6439 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6440 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6441 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6442 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6443 msgid "Abstract."
6444 msgstr "Sažetak."
6445
6446 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6447 msgid "Acknowledgments."
6448 msgstr "Zahvalnost."
6449
6450 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6451 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6453 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6454 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6455 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6456 msgid "Section*"
6457 msgstr "Odeljak*"
6458
6459 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6460 msgid "SpecialSection"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6464 msgid "SpecialSection*"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6469 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6470 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6471 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6472 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6473 msgid "Unnumbered"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6477 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6478 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6479 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6480 msgid "Subsection*"
6481 msgstr "Pododeljak*"
6482
6483 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6484 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6485 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6486 msgid "Subsubsection*"
6487 msgstr "Podpododeljak*"
6488
6489 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6490 msgid "Chapter Exercises"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/apa.layout:51
6494 msgid "RightHeader"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/apa.layout:60
6498 msgid "Right header:"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/apa.layout:83
6502 msgid "Abstract:"
6503 msgstr "Sažetak:"
6504
6505 #: lib/layouts/apa.layout:100
6506 msgid "Short title:"
6507 msgstr "Kratak naslov:"
6508
6509 #: lib/layouts/apa.layout:129
6510 msgid "TwoAuthors"
6511 msgstr "Dva autora"
6512
6513 #: lib/layouts/apa.layout:136
6514 msgid "ThreeAuthors"
6515 msgstr "Tri autora"
6516
6517 #: lib/layouts/apa.layout:143
6518 msgid "FourAuthors"
6519 msgstr "Četiri autora"
6520
6521 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6522 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6523 msgid "Affiliation:"
6524 msgstr "Poreklo:"
6525
6526 #: lib/layouts/apa.layout:171
6527 msgid "TwoAffiliations"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/apa.layout:178
6531 msgid "ThreeAffiliations"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/apa.layout:185
6535 msgid "FourAffiliations"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6539 msgid "Journal"
6540 msgstr "Magazin"
6541
6542 #: lib/layouts/apa.layout:206
6543 msgid "CopNum"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6547 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6548 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6549 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6560 msgid "Note"
6561 msgstr "Napomena"
6562
6563 #: lib/layouts/apa.layout:234
6564 msgid "Acknowledgements:"
6565 msgstr "Zahvalnost:"
6566
6567 #: lib/layouts/apa.layout:248
6568 msgid "ThickLine"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/apa.layout:258
6572 msgid "CenteredCaption"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6576 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6577 msgid "Senseless!"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/apa.layout:278
6581 msgid "FitFigure"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/apa.layout:284
6585 msgid "FitBitmap"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6589 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6590 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6591 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6592 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6593 msgid "Subparagraph"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6597 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6598 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
6599 msgid "*"
6600 msgstr "*"
6601
6602 #: lib/layouts/apa.layout:399
6603 msgid "Seriate"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6607 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6608 msgid "(\\alph{enumii})"
6609 msgstr "(\\alph{enumii})"
6610
6611 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6612 msgid "LatinOn"
6613 msgstr "Latinski uključen"
6614
6615 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6616 msgid "Latin on"
6617 msgstr "Latinski uključen"
6618
6619 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6620 msgid "LatinOff"
6621 msgstr "Latinski isključen"
6622
6623 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6624 msgid "Latin off"
6625 msgstr "Latinski isključen"
6626
6627 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6628 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6629 msgid "BeginFrame"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6634 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6635 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6636 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6637 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6638 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6639 msgid "Part"
6640 msgstr "Deo"
6641
6642 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6643 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6644 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6645 msgid "Part*"
6646 msgstr "Deo*"
6647
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6649 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
6650 msgid "MM"
6651 msgstr "MM"
6652
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6654 msgid "Section \\arabic{section}"
6655 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
6656
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6658 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6659 msgid "\\Alph{section}"
6660 msgstr "\\Alph{section}"
6661
6662 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6663 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6664 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6665
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6667 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6668 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6669
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6671 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6672 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6673 msgid "Frames"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6677 msgid "Frame"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6681 msgid "BeginPlainFrame"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6685 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6689 msgid "AgainFrame"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6693 msgid "Again frame with label"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6697 msgid "EndFrame"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6701 msgid "________________________________"
6702 msgstr "________________________________"
6703
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6705 msgid "FrameSubtitle"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6709 msgid "Column"
6710 msgstr "Kolona "
6711
6712 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6713 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6715 msgid "Columns"
6716 msgstr "Kolone"
6717
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6719 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6720 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
6721
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6723 msgid "ColumnsCenterAligned"
6724 msgstr "Poravnat centar kolone"
6725
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6727 msgid "Columns (center aligned)"
6728 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
6729
6730 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6731 msgid "ColumnsTopAligned"
6732 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
6733
6734 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6735 msgid "Columns (top aligned)"
6736 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
6737
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6739 msgid "Pause"
6740 msgstr "Pauza"
6741
6742 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6745 msgid "Overlays"
6746 msgstr "Preklapanja"
6747
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6749 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6750 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6751
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6753 msgid "Overprint"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6757 msgid "OverlayArea"
6758 msgstr "Zona Preklapanja"
6759
6760 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6761 msgid "Overlayarea"
6762 msgstr "Zona preklapanja"
6763
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6765 msgid "Uncover"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6769 msgid "Uncovered on slides"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6773 msgid "Only"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6777 msgid "Only on slides"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6781 msgid "Block"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6786 msgid "Blocks"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Block:"
6792 msgstr "Crna "
6793
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6795 msgid "ExampleBlock"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Example Block:"
6801 msgstr "Primer:"
6802
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6804 msgid "AlertBlock"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6808 msgid "Alert Block:"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6814 msgid "Titling"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6818 msgid "Title (Plain Frame)"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:838
6822 #, fuzzy
6823 msgid "InstituteMark"
6824 msgstr "oznaka instituta"
6825
6826 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6827 msgid "Institute mark"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6831 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6832 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6833 msgid "Quotation"
6834 msgstr "Citat"
6835
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6837 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6838 msgid "Quote"
6839 msgstr "Navoditi"
6840
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6842 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6843 msgid "Verse"
6844 msgstr "Poezija"
6845
6846 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6847 msgid "TitleGraphic"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6851 msgid "Theorems"
6852 msgstr "Teoreme"
6853
6854 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6855 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6856 msgid "Corollary."
6857 msgstr "Posledica."
6858
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6860 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6861 msgid "Definition."
6862 msgstr "Definicija."
6863
6864 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6865 msgid "Definitions"
6866 msgstr "Definicije"
6867
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6869 msgid "Definitions."
6870 msgstr "Definicije."
6871
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6873 msgid "Example."
6874 msgstr "Primer."
6875
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6877 msgid "Examples"
6878 msgstr "Primeri."
6879
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6881 msgid "Examples."
6882 msgstr "Primeri."
6883
6884 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
6885 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
6886 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6887 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6888 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
6889 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6890 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
6891 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6892 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6893 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6894 msgid "Fact"
6895 msgstr "Činjenica"
6896
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6898 msgid "Fact."
6899 msgstr "Činjenica."
6900
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6902 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6903 msgid "Theorem."
6904 msgstr "Teorema."
6905
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6907 msgid "Separator"
6908 msgstr "Razdvajač"
6909
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6911 msgid "___"
6912 msgstr "___"
6913
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
6915 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6916 msgid "LyX-Code"
6917 msgstr "LyX-kode"
6918
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6920 msgid "NoteItem"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6924 msgid "Note:"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6928 msgid "Alert"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6932 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6933 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6934 msgid "Structure"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6938 #, fuzzy
6939 msgid "ArticleMode"
6940 msgstr "tilde"
6941
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6943 msgid "Article"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6947 #, fuzzy
6948 msgid "PresentationMode"
6949 msgstr "&Orijentacija:"
6950
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6952 msgid "Presentation"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6956 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
6957 #: src/insets/Inset.cpp:97
6958 msgid "Table"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6962 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6963 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
6964 msgid "List of Tables"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
6968 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
6969 msgid "Figure"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
6973 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
6974 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
6975 msgid "List of Figures"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6979 msgid "Dialogue"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6983 msgid "Narrative"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6987 msgid "ACT"
6988 msgstr "AKT"
6989
6990 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6991 msgid "ACT \\arabic{act}"
6992 msgstr "AKT \\arabic{act}"
6993
6994 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6995 msgid "SCENE"
6996 msgstr "SCENA"
6997
6998 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6999 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7000 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
7001
7002 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7003 msgid "SCENE*"
7004 msgstr "SCENA*"
7005
7006 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7007 msgid "AT RISE:"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7011 msgid "Speaker"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7015 msgid "Parenthetical"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7019 msgid "("
7020 msgstr "("
7021
7022 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7023 msgid ")"
7024 msgstr ")"
7025
7026 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7027 msgid "CURTAIN"
7028 msgstr "ZAVESA"
7029
7030 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7031 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7032 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7033 msgid "Right Address"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/chess.layout:35
7037 msgid "Mainline"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/chess.layout:42
7041 msgid "Mainline:"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/chess.layout:61
7045 msgid "Variation"
7046 msgstr "Varijacija"
7047
7048 #: lib/layouts/chess.layout:65
7049 msgid "Variation:"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/chess.layout:71
7053 msgid "SubVariation"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/chess.layout:74
7057 msgid "Subvariation:"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/chess.layout:80
7061 msgid "SubVariation2"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/chess.layout:83
7065 msgid "Subvariation(2):"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/chess.layout:89
7069 msgid "SubVariation3"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/chess.layout:92
7073 msgid "Subvariation(3):"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/chess.layout:98
7077 msgid "SubVariation4"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/chess.layout:101
7081 msgid "Subvariation(4):"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/chess.layout:107
7085 msgid "SubVariation5"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/chess.layout:110
7089 msgid "Subvariation(5):"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/chess.layout:117
7093 msgid "HideMoves"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/chess.layout:122
7097 msgid "HideMoves:"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/chess.layout:127
7101 msgid "ChessBoard"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/chess.layout:131
7105 msgid "[chessboard]"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/chess.layout:140
7109 msgid "BoardCentered"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/chess.layout:145
7113 msgid "[centered board]"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/chess.layout:155
7117 msgid "HighLight"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/chess.layout:160
7121 msgid "Highlights:"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/chess.layout:175
7125 msgid "Arrow"
7126 msgstr "Strelica"
7127
7128 #: lib/layouts/chess.layout:180
7129 msgid "Arrow:"
7130 msgstr "Strelica:"
7131
7132 #: lib/layouts/chess.layout:186
7133 msgid "KnightMove"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/chess.layout:191
7137 msgid "KnightMove:"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7141 msgid "DinBrief"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7145 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7146 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7147 msgid "Send To Address"
7148 msgstr "Pošalji na adresu"
7149
7150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7151 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7153 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7155 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7156 msgid "Address:"
7157 msgstr "Adresa:"
7158
7159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7160 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7161 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7162 msgid "My Address"
7163 msgstr "Moja adresa"
7164
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7166 msgid "Sender Address:"
7167 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
7168
7169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7170 msgid "Return address"
7171 msgstr "Povratna adresa"
7172
7173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7175 msgid "Backaddress:"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7179 msgid "Postal comment"
7180 msgstr "Poštanski komentar"
7181
7182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7183 msgid "Postal Remark:"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7187 msgid "Handling"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7191 msgid "Handling:"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7196 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7197 msgid "YourRef"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7202 msgid "Your ref.:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7207 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7208 msgid "MyRef"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7213 msgid "Our ref.:"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7217 msgid "Writer"
7218 msgstr "Pisac"
7219
7220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7221 msgid "Writer:"
7222 msgstr "Pisac:"
7223
7224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7225 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7226 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7228 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7229 msgid "Signature"
7230 msgstr "Potpis"
7231
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7235 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7236 msgid "Signature:"
7237 msgstr "Potpis:"
7238
7239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7240 msgid "Bottomtext"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7244 msgid "Bottom text:"
7245 msgstr "Tekst na dnu:"
7246
7247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7248 msgid "Area code"
7249 msgstr "Poštanski broj"
7250
7251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7252 msgid "Area Code:"
7253 msgstr "Poštanski broj:"
7254
7255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7256 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7258 msgid "Telephone"
7259 msgstr "Telefon"
7260
7261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7262 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7263 msgid "Telephone:"
7264 msgstr "Telefon:"
7265
7266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7267 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7269 msgid "Location"
7270 msgstr "Lokacija"
7271
7272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7274 msgid "Location:"
7275 msgstr "Lokacija:"
7276
7277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7279 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7281 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7282 msgid "Date:"
7283 msgstr "Datum:"
7284
7285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7286 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7288 msgid "Subject"
7289 msgstr "Predmet"
7290
7291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7293 msgid "Subject:"
7294 msgstr "Predmet:"
7295
7296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7297 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7298 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7300 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7301 msgid "Opening"
7302 msgstr "Početak"
7303
7304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7307 msgid "Opening:"
7308 msgstr "Početak:"
7309
7310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7311 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7312 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7314 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7315 msgid "Closing"
7316 msgstr "Zatvaranje"
7317
7318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7321 msgid "Closing:"
7322 msgstr "Zatvaranje:"
7323
7324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7325 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7326 msgid "encl"
7327 msgstr "prilog"
7328
7329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7331 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7332 msgid "encl:"
7333 msgstr "prilog:"
7334
7335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7337 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7338 msgid "cc"
7339 msgstr "kopije"
7340
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7344 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7345 msgid "cc:"
7346 msgstr "kopije:"
7347
7348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7350 msgid "PS"
7351 msgstr "PS"
7352
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7354 msgid "Post Scriptum:"
7355 msgstr "Post Scriptum:"
7356
7357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7358 msgid "SenderAddress"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7363 msgid "Backaddress"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7367 msgid "RetourAdresse"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7371 msgid "Adresse"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7375 msgid "Postvermerk"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7379 msgid "Zusatz"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7383 msgid "IhrZeichen"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7388 msgid "YourMail"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7392 msgid "IhrSchreiben"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7396 msgid "MeinZeichen"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7400 msgid "Unterschrift"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7404 msgid "Telefon"
7405 msgstr "Telefon"
7406
7407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7408 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7410 msgid "Place"
7411 msgstr "Mesto"
7412
7413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7414 msgid "Stadt"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7418 msgid "Town"
7419 msgstr "Grad"
7420
7421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7422 msgid "Ort"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7426 msgid "Datum"
7427 msgstr "Datum"
7428
7429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7431 msgid "Reference"
7432 msgstr "Referenca"
7433
7434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7435 msgid "Betreff"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7439 msgid "Anrede"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7445 msgid "Letter"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7449 msgid "Brieftext"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7453 msgid "Gruss"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7457 msgid "ps"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7462 msgid "Encl."
7463 msgstr "Prolog."
7464
7465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7466 msgid "Anlagen"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7471 msgid "CC"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7475 msgid "Verteiler"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7479 msgid "RunTitle"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7483 msgid "Running Title:"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7487 msgid "RunAuthor"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7491 msgid "Running Author:"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7495 msgid "E-mail:"
7496 msgstr "E-mail:"
7497
7498 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7499 msgid "Web Address"
7500 msgstr "Web Adresa"
7501
7502 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7503 msgid "Web address:"
7504 msgstr "Web adresa:"
7505
7506 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7507 msgid "Authors Block"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7511 msgid "Authors Block:"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7515 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7517 msgid "Keyword"
7518 msgstr "Ključna reč"
7519
7520 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7522 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7523 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7524 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7526 msgid "Keywords:"
7527 msgstr "Ključna reč:"
7528
7529 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7530 msgid "Thanks Text"
7531 msgstr "Tekst zahvalnosti"
7532
7533 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7534 msgid "Thanks \\theThanks:"
7535 msgstr "Hvala \\theThanks:"
7536
7537 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7538 msgid "Emphasize"
7539 msgstr "Naglasiti"
7540
7541 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7542 msgid "Thanks Reference"
7543 msgstr "Reference zahvalnice"
7544
7545 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7546 msgid "Thanks Ref"
7547 msgstr "Reference zahvalnice"
7548
7549 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7550 msgid "Internet Addess Ref"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7554 msgid "Corresponding Author"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7558 msgid "First Name"
7559 msgstr "Ime"
7560
7561 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7562 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7563 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7564 msgid "Surname"
7565 msgstr "Prezime"
7566
7567 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7568 msgid "bysame"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
7572 msgid "00.00.0000"
7573 msgstr "00.00.0000"
7574
7575 #: lib/layouts/egs.layout:272
7576 msgid "LaTeX Title"
7577 msgstr "LaTeX naslov"
7578
7579 #: lib/layouts/egs.layout:306
7580 msgid "Author:"
7581 msgstr "Autor:"
7582
7583 #: lib/layouts/egs.layout:315
7584 msgid "Affil"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/egs.layout:350
7588 msgid "Journal:"
7589 msgstr "Žurnal:"
7590
7591 #: lib/layouts/egs.layout:359
7592 msgid "msnumber"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/egs.layout:373
7596 msgid "MS_number:"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/egs.layout:383
7600 msgid "FirstAuthor"
7601 msgstr "Prvi autor"
7602
7603 #: lib/layouts/egs.layout:396
7604 msgid "1st_author_surname:"
7605 msgstr "Prezime prvog autora:"
7606
7607 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7608 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7609 msgid "Received"
7610 msgstr "Primljeno"
7611
7612 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7613 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7614 msgid "Received:"
7615 msgstr "Primljeno:"
7616
7617 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7618 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7619 msgid "Accepted"
7620 msgstr "Prihvaćeno"
7621
7622 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7623 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7624 msgid "Accepted:"
7625 msgstr "Prihvaćeno:"
7626
7627 #: lib/layouts/egs.layout:449
7628 msgid "Offsets"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/egs.layout:462
7632 msgid "reprint_reqs_to:"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7636 msgid "Author Address"
7637 msgstr "Adresa autora"
7638
7639 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7640 msgid "Author Email"
7641 msgstr "Email autora"
7642
7643 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7644 #: lib/layouts/llncs.layout:238
7645 msgid "Email:"
7646 msgstr "Elektronska pošta:"
7647
7648 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7649 msgid "Author URL"
7650 msgstr "Autorov URL"
7651
7652 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7654 msgid "URL:"
7655 msgstr "URL:"
7656
7657 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7658 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7659 msgid "Thanks"
7660 msgstr "Hvala"
7661
7662 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7663 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7664 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
7665
7666 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7667 msgid "PROOF."
7668 msgstr "DOKAZ."
7669
7670 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7671 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7675 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7676 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
7677
7678 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7679 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7680 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
7681
7682 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7683 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7687 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7688 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
7689
7690 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7691 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7692 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
7693
7694 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7695 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7696 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
7697
7698 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7699 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7700 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
7701
7702 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7703 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7704 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
7705
7706 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7707 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7708 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7709
7710 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7711 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7712 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7713
7714 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7715 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7716 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
7717
7718 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7719 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7720 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
7721
7722 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7723 msgid "Case \\arabic{case}"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Titlenotemark"
7729 msgstr "Naziv fusnote"
7730
7731 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7732 msgid "Titlenote mark"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7736 msgid "Title footnote"
7737 msgstr "Naziv fusnote"
7738
7739 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7740 msgid "Title footnote:"
7741 msgstr "Naziv fusnote:"
7742
7743 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Authormark"
7746 msgstr "Autor"
7747
7748 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7749 msgid "Author mark"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7753 msgid "Author footnote"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7757 msgid "Author footnote:"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
7761 #, fuzzy
7762 msgid "CorAuthormark"
7763 msgstr "Četiri autora"
7764
7765 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7766 msgid "CorAuthor mark"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7770 msgid "Corresponding author"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7774 msgid "Corresponding author text:"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
7778 #: lib/layouts/svjour.inc:242
7779 msgid "Key words:"
7780 msgstr "Ključne reči:"
7781
7782 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7783 msgid "Item"
7784 msgstr "Stavka"
7785
7786 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7787 msgid "Item:"
7788 msgstr "Stavka:"
7789
7790 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7791 msgid "BulletedItem"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7795 msgid "Bulleted Item:"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7799 msgid "Begin"
7800 msgstr "Početak"
7801
7802 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7803 msgid "Begin of CV"
7804 msgstr "Početak CV"
7805
7806 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7807 msgid "PersonalInfo"
7808 msgstr "Lične informacije"
7809
7810 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7811 msgid "Personal Info"
7812 msgstr "Lične informacije"
7813
7814 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7815 msgid "MotherTongue"
7816 msgstr "Maternji jezik"
7817
7818 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7819 msgid "Mother Tongue:"
7820 msgstr "Maternji jezik:"
7821
7822 #: lib/layouts/europecv.layout:112
7823 msgid "LangHeader"
7824 msgstr "Jezik zaglavlja"
7825
7826 #: lib/layouts/europecv.layout:116
7827 msgid "Language Header:"
7828 msgstr "Jezik zaglavlja:"
7829
7830 #: lib/layouts/europecv.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:119
7831 msgid "Language:"
7832 msgstr "Jezik:"
7833
7834 #: lib/layouts/europecv.layout:125
7835 msgid "LastLanguage"
7836 msgstr "Zadnji jezik"
7837
7838 #: lib/layouts/europecv.layout:128
7839 msgid "Last Language:"
7840 msgstr "Zadnji jezik:"
7841
7842 #: lib/layouts/europecv.layout:131
7843 msgid "LangFooter"
7844 msgstr "Jezik podnožja"
7845
7846 #: lib/layouts/europecv.layout:135
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Language Footer:"
7849 msgstr "Jezik podnožja"
7850
7851 #: lib/layouts/europecv.layout:138
7852 msgid "End"
7853 msgstr "Kraj "
7854
7855 #: lib/layouts/europecv.layout:148
7856 msgid "End of CV"
7857 msgstr "Kraj CV "
7858
7859 #: lib/layouts/foils.layout:42
7860 msgid "Foilhead"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/foils.layout:61
7864 msgid "ShortFoilhead"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/foils.layout:67
7868 msgid "Rotatefoilhead"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/foils.layout:73
7872 msgid "ShortRotatefoilhead"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/foils.layout:82
7876 msgid "TickList"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/foils.layout:97
7880 msgid "_/"
7881 msgstr "_/"
7882
7883 #: lib/layouts/foils.layout:101
7884 msgid "CrossList"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/foils.layout:116
7888 msgid "><"
7889 msgstr "><"
7890
7891 #: lib/layouts/foils.layout:160
7892 msgid "My Logo"
7893 msgstr "Moj znak"
7894
7895 #: lib/layouts/foils.layout:168
7896 msgid "My Logo:"
7897 msgstr "Moj znak:"
7898
7899 #: lib/layouts/foils.layout:177
7900 msgid "Restriction"
7901 msgstr "Ograničenje"
7902
7903 #: lib/layouts/foils.layout:181
7904 msgid "Restriction:"
7905 msgstr "Ograničenje:"
7906
7907 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7908 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7909 msgid "Left Header"
7910 msgstr "Levo zaglavlje"
7911
7912 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7913 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7914 msgid "Left Header:"
7915 msgstr "Levo zaglavlje:"
7916
7917 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7918 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7919 msgid "Right Header"
7920 msgstr "Desno zaglavlja"
7921
7922 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7923 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7924 msgid "Right Header:"
7925 msgstr "Desno zaglavlja:"
7926
7927 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7928 msgid "Right Footer"
7929 msgstr "Desno podnožje"
7930
7931 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7932 msgid "Right Footer:"
7933 msgstr "Desno podnožje:"
7934
7935 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7936 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
7937 msgid "Theorem #."
7938 msgstr "Teorema #."
7939
7940 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7941 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
7942 msgid "Lemma #."
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7946 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
7947 msgid "Corollary #."
7948 msgstr "Posledica #."
7949
7950 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
7951 #: lib/layouts/svjour.inc:410
7952 msgid "Proposition #."
7953 msgstr "Predlog #."
7954
7955 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7956 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
7957 msgid "Definition #."
7958 msgstr "Definicija #."
7959
7960 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
7961 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7962 msgid "Theorem*"
7963 msgstr "Theorema*"
7964
7965 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
7966 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7967 msgid "Lemma*"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7971 msgid "Lemma."
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
7975 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7976 msgid "Corollary*"
7977 msgstr "Posledica*"
7978
7979 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
7980 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7981 msgid "Proposition*"
7982 msgstr "Predlog*"
7983
7984 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7985 msgid "Proposition."
7986 msgstr "Predlog."
7987
7988 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
7989 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7990 msgid "Definition*"
7991 msgstr "Definicija*"
7992
7993 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7994 msgid "Letter:"
7995 msgstr "Pismo:"
7996
7997 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8000 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8001 msgid "Name"
8002 msgstr "Ime"
8003
8004 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8006 msgid "Name:"
8007 msgstr "Ime:"
8008
8009 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8011 msgid "Street"
8012 msgstr "Ulica"
8013
8014 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8015 msgid "Street:"
8016 msgstr "Ulica:"
8017
8018 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8019 msgid "Addition"
8020 msgstr "Dodatak"
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8023 msgid "Addition:"
8024 msgstr "Dodatak:"
8025
8026 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8027 msgid "Town:"
8028 msgstr "Grad:"
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8032 msgid "State"
8033 msgstr "Država"
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8036 msgid "State:"
8037 msgstr "Država:"
8038
8039 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8040 msgid "ReturnAddress"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8044 msgid "ReturnAddress:"
8045 msgstr "Povratna adresa:"
8046
8047 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8048 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8049 msgid "MyRef:"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8053 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8054 msgid "YourRef:"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8058 msgid "YourMail:"
8059 msgstr "Vaš mail:"
8060
8061 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8062 msgid "Phone:"
8063 msgstr "Telefon:"
8064
8065 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8066 msgid "Telefax"
8067 msgstr "Telefax"
8068
8069 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8070 msgid "Telefax:"
8071 msgstr "Telefax:"
8072
8073 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8074 msgid "Telex"
8075 msgstr "Telex"
8076
8077 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8078 msgid "Telex:"
8079 msgstr "Telex:"
8080
8081 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8082 msgid "EMail"
8083 msgstr "Elekronska pošta"
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8086 msgid "EMail:"
8087 msgstr "Elektronska pošta:"
8088
8089 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8090 msgid "HTTP"
8091 msgstr "HTTP"
8092
8093 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8094 msgid "HTTP:"
8095 msgstr "HTTP:"
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8098 msgid "Bank"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8102 msgid "Bank:"
8103 msgstr "Banka:"
8104
8105 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8106 msgid "BankCode"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8110 msgid "BankCode:"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8114 msgid "BankAccount"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8118 msgid "BankAccount:"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8122 msgid "PostalComment"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8126 msgid "PostalComment:"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8130 msgid "Reference:"
8131 msgstr "Referenca:"
8132
8133 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8134 msgid "Encl.:"
8135 msgstr "Encl.:"
8136
8137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8138 msgid "NameRowA"
8139 msgstr "ImeRedA"
8140
8141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8142 msgid "NameRowA:"
8143 msgstr "ImeRedA:"
8144
8145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8146 msgid "NameRowB"
8147 msgstr "ImeRedB"
8148
8149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8150 msgid "NameRowB:"
8151 msgstr "ImeRedB:"
8152
8153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8154 msgid "NameRowC"
8155 msgstr "ImeRedC"
8156
8157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8158 msgid "NameRowC:"
8159 msgstr "ImeRedC:"
8160
8161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8162 msgid "NameRowD"
8163 msgstr "ImeRedD"
8164
8165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8166 msgid "NameRowD:"
8167 msgstr "ImeRedD:"
8168
8169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8170 msgid "NameRowE"
8171 msgstr "ImeRedE"
8172
8173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8174 msgid "NameRowE:"
8175 msgstr "ImeRedE:"
8176
8177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8178 msgid "NameRowF"
8179 msgstr "ImeRedF"
8180
8181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8182 msgid "NameRowF:"
8183 msgstr "ImeRedF:"
8184
8185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8186 msgid "NameRowG"
8187 msgstr "ImeRedG"
8188
8189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8190 msgid "NameRowG:"
8191 msgstr "ImeRedG:"
8192
8193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8194 msgid "AddressRowA"
8195 msgstr "AdresaRedA"
8196
8197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8198 msgid "AddressRowA:"
8199 msgstr "AdresaRedA:"
8200
8201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8202 msgid "AddressRowB"
8203 msgstr "AdresaRedB"
8204
8205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8206 msgid "AddressRowB:"
8207 msgstr "AdresaRedB:"
8208
8209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8210 msgid "AddressRowC"
8211 msgstr "AdresaRedC"
8212
8213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8214 msgid "AddressRowC:"
8215 msgstr "AdresaRedC:"
8216
8217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8218 msgid "AddressRowD"
8219 msgstr "AdresaRedD"
8220
8221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8222 msgid "AddressRowD:"
8223 msgstr "AdresaRedD:"
8224
8225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8226 msgid "AddressRowE"
8227 msgstr "AdresaRedE"
8228
8229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8230 msgid "AddressRowE:"
8231 msgstr "AdresaRedE:"
8232
8233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8234 msgid "AddressRowF"
8235 msgstr "AdresaRedF"
8236
8237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8238 msgid "AddressRowF:"
8239 msgstr "AdresaRedF:"
8240
8241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8242 msgid "TelephoneRowA"
8243 msgstr "TelefonRedA"
8244
8245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8246 msgid "TelephoneRowA:"
8247 msgstr "TelefonRedA:"
8248
8249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8250 msgid "TelephoneRowB"
8251 msgstr "TelefonRedB"
8252
8253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8254 msgid "TelephoneRowB:"
8255 msgstr "TelefonRedB:"
8256
8257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8258 msgid "TelephoneRowC"
8259 msgstr "TelefonRedC:"
8260
8261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8262 msgid "TelephoneRowC:"
8263 msgstr "TelefonRedC:"
8264
8265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8266 msgid "TelephoneRowD"
8267 msgstr "TelefonRedD:"
8268
8269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8270 msgid "TelephoneRowD:"
8271 msgstr "TelefonRedD:"
8272
8273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8274 msgid "TelephoneRowE"
8275 msgstr "TelefonRedE:"
8276
8277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8278 msgid "TelephoneRowE:"
8279 msgstr "TelefonRedE:"
8280
8281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8282 msgid "TelephoneRowF"
8283 msgstr "TelefonRedF:"
8284
8285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8286 msgid "TelephoneRowF:"
8287 msgstr "TelefonRedF:"
8288
8289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8290 msgid "InternetRowA"
8291 msgstr "InternetRedA"
8292
8293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8294 msgid "InternetRowA:"
8295 msgstr "InternetRedA:"
8296
8297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8298 msgid "InternetRowB"
8299 msgstr "InternetRedB"
8300
8301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8302 msgid "InternetRowB:"
8303 msgstr "InternetRedB:"
8304
8305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8306 msgid "InternetRowC"
8307 msgstr "InternetRedC"
8308
8309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8310 msgid "InternetRowC:"
8311 msgstr "InternetRedC:"
8312
8313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8314 msgid "InternetRowD"
8315 msgstr "InternetRedD"
8316
8317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8318 msgid "InternetRowD:"
8319 msgstr "InternetRedD:"
8320
8321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8322 msgid "InternetRowE"
8323 msgstr "InternetRede"
8324
8325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8326 msgid "InternetRowE:"
8327 msgstr "InternetRedE:"
8328
8329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8330 msgid "InternetRowF"
8331 msgstr "InternetRedF"
8332
8333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8334 msgid "InternetRowF:"
8335 msgstr "InternetRedF:"
8336
8337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8338 msgid "BankRowA"
8339 msgstr "BankaRedA"
8340
8341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8342 msgid "BankRowA:"
8343 msgstr "BankaRedA"
8344
8345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8346 msgid "BankRowB"
8347 msgstr "BankaRedB"
8348
8349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8350 msgid "BankRowB:"
8351 msgstr "BankaRedB:"
8352
8353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8354 msgid "BankRowC"
8355 msgstr "BankaRedC"
8356
8357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8358 msgid "BankRowC:"
8359 msgstr "BankaRedC:"
8360
8361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8362 msgid "BankRowD"
8363 msgstr "BankaRedD"
8364
8365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8366 msgid "BankRowD:"
8367 msgstr "BankaRedD:"
8368
8369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8370 msgid "BankRowE"
8371 msgstr "BankaRedE"
8372
8373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8374 msgid "BankRowE:"
8375 msgstr "BankaRedE:"
8376
8377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8378 msgid "BankRowF"
8379 msgstr "BankaRedF"
8380
8381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8382 msgid "BankRowF:"
8383 msgstr "BankaRedF:"
8384
8385 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8386 msgid "Claim #."
8387 msgstr "Potraživanja #."
8388
8389 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8390 msgid "Remarks"
8391 msgstr "Primedbe"
8392
8393 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8394 msgid "Remarks #."
8395 msgstr "Primedbe #."
8396
8397 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8398 msgid "Proof:"
8399 msgstr "Dokaz:"
8400
8401 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8402 msgid "More"
8403 msgstr "Više"
8404
8405 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8406 msgid "(MORE)"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8410 msgid "FADE IN:"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8414 msgid "INT."
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8418 msgid "EXT."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8422 msgid "Continuing"
8423 msgstr "Nastavak"
8424
8425 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8426 msgid "(continuing)"
8427 msgstr "(nastavak)"
8428
8429 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8430 msgid "Transition"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8434 msgid "TITLE OVER:"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8438 msgid "INTERCUT"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8442 msgid "INTERCUT WITH:"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8446 msgid "FADE OUT"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8450 msgid "Scene"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8454 msgid "Classification Codes"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8458 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
8459 msgid "Definition \\thedefinition."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8463 msgid "Step"
8464 msgstr "Korak"
8465
8466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8467 msgid "Step \\thestep."
8468 msgstr "Korak \\thestep."
8469
8470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8471 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
8472 msgid "Example \\theexample."
8473 msgstr "Primer \\theexample."
8474
8475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
8477 msgid "Notation \\thenotation."
8478 msgstr "Beleženje \\thenotation."
8479
8480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8481 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8482 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8483 msgid "Theorem \\thetheorem."
8484 msgstr "Teorema \\thetheorem."
8485
8486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8487 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8488 msgid "Corollary \\thecorollary."
8489 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
8490
8491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8492 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8493 msgid "Lemma \\thelemma."
8494 msgstr ""
8495
8496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8497 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8498 msgid "Proposition \\theproposition."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8502 msgid "Prop"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8506 msgid "Prop \\theprop."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8510 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
8511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8516 msgid "Question"
8517 msgstr "Pitanje"
8518
8519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8520 msgid "Question \\thequestion."
8521 msgstr "Pitanje \\thequestion."
8522
8523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8524 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8525 msgid "Claim \\theclaim."
8526 msgstr "Zahtev \\theclaim."
8527
8528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8529 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8530 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8531 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
8532
8533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8534 msgid "Appendices Section"
8535 msgstr "Odaljak sa prilozima"
8536
8537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8538 msgid "--- Appendices ---"
8539 msgstr "--- Prilozi ---"
8540
8541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8542 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8543 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
8544
8545 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8546 msgid "Review"
8547 msgstr "Pregled"
8548
8549 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8550 msgid "Topical"
8551 msgstr "Aktuelan"
8552
8553 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8554 msgid "Comment"
8555 msgstr "Komentar"
8556
8557 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8558 msgid "Paper"
8559 msgstr "Papir"
8560
8561 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8562 msgid "Prelim"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8566 msgid "Rapid"
8567 msgstr "Brzo"
8568
8569 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8570 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8571 msgid "PACS"
8572 msgstr "PACS"
8573
8574 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8575 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8576 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
8577
8578 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8579 msgid "MSC"
8580 msgstr "MSC"
8581
8582 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8583 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8584 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
8585
8586 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8587 msgid "submitto"
8588 msgstr "dostavi na"
8589
8590 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8591 msgid "submit to paper:"
8592 msgstr "dostavi na papir:"
8593
8594 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8595 msgid "Bibliography (plain)"
8596 msgstr "Bibliografija (obična)"
8597
8598 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8599 msgid "Bibliography heading"
8600 msgstr "Naslov bibliografije"
8601
8602 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8603 msgid "ABSTRACT:"
8604 msgstr "REZIME:"
8605
8606 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8607 msgid "KEY WORDS:"
8608 msgstr "KLJUČNE REČI:"
8609
8610 #: lib/layouts/isprs.layout:128
8611 msgid "Commission"
8612 msgstr "Naolg"
8613
8614 #: lib/layouts/isprs.layout:218
8615 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8616 msgstr "ZAHVALNOST"
8617
8618 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8619 msgid "AddressForOffprints"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8623 msgid "Address for Offprints:"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8627 msgid "RunningTitle"
8628 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
8629
8630 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
8631 #: lib/layouts/svjour.inc:150
8632 msgid "Running title:"
8633 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
8634
8635 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8636 msgid "RunningAuthor"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8640 msgid "Running author:"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8644 msgid "NoTelephone"
8645 msgstr "Nema telefona"
8646
8647 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8648 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8649 msgid "NoFax"
8650 msgstr "Nema faxa"
8651
8652 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8653 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8654 msgid "NoPlace"
8655 msgstr "Nema mesta"
8656
8657 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8658 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8659 msgid "NoDate"
8660 msgstr "Nema datuma"
8661
8662 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8663 msgid "Post Scriptum"
8664 msgstr "Post Scriptum"
8665
8666 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8667 msgid "EndOfMessage"
8668 msgstr "Kraj poruke"
8669
8670 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8671 msgid "EndOfFile"
8672 msgstr "Kraj datoteke"
8673
8674 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8675 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8676 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8677 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8678 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8679 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8680 msgid "Headings"
8681 msgstr "Naslovi"
8682
8683 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8684 msgid "City:"
8685 msgstr "Grad:"
8686
8687 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8688 msgid "Office:"
8689 msgstr "Kancelarija:"
8690
8691 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8692 msgid "Tel:"
8693 msgstr "Tel:"
8694
8695 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8696 msgid "NoTel"
8697 msgstr "Nema telefona"
8698
8699 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8700 msgid "Fax:"
8701 msgstr "Fax:"
8702
8703 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8704 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8705 msgid "Closings"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8709 msgid "EndOfMessage."
8710 msgstr "Kraj poruke."
8711
8712 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8713 msgid "EndOfFile."
8714 msgstr "Kraj datoteke."
8715
8716 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8717 msgid "P.S.:"
8718 msgstr "P.S.:"
8719
8720 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8721 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8722 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8723 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8724 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8725 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8726 msgid "Chapter"
8727 msgstr "Glava"
8728
8729 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
8730 msgid "Running LaTeX Title"
8731 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
8732
8733 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
8734 msgid "TOC Title"
8735 msgstr "Naslov sadržaja"
8736
8737 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
8738 msgid "TOC title:"
8739 msgstr "Naslov sadržaja:"
8740
8741 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
8742 msgid "Author Running"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
8746 msgid "Author Running:"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
8750 msgid "TOC Author"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
8754 msgid "TOC Author:"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
8758 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
8759 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
8760 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8761 msgid "Case #."
8762 msgstr "Slučaj #."
8763
8764 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
8765 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8766 msgid "Claim."
8767 msgstr "Tvrdnja."
8768
8769 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
8770 msgid "Conjecture #."
8771 msgstr "Pretpostavka #."
8772
8773 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
8774 msgid "Example #."
8775 msgstr "Primer #."
8776
8777 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
8778 msgid "Exercise #."
8779 msgstr "Vežba #."
8780
8781 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
8782 msgid "Note #."
8783 msgstr "Napomena #."
8784
8785 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
8786 #: lib/layouts/svjour.inc:389
8787 msgid "Problem #."
8788 msgstr "Problem #."
8789
8790 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
8791 msgid "Property"
8792 msgstr "Osobina"
8793
8794 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
8795 msgid "Property #."
8796 msgstr "Osobina #."
8797
8798 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
8799 msgid "Question #."
8800 msgstr "Pitanje #."
8801
8802 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
8803 msgid "Remark #."
8804 msgstr "Objašnjenje #."
8805
8806 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
8807 #: lib/layouts/svjour.inc:431
8808 msgid "Solution #."
8809 msgstr "Rešenje #."
8810
8811 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
8812 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8813 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8814 msgid "Chapter*"
8815 msgstr "Glava*"
8816
8817 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8818 msgid "Chapterprecis"
8819 msgstr "Sažet izvod glave"
8820
8821 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8822 msgid "Epigraph"
8823 msgstr "Epigraf"
8824
8825 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8826 msgid "Maintext"
8827 msgstr "Glavni tekst"
8828
8829 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8830 msgid "Poemtitle"
8831 msgstr "Naslov poeme"
8832
8833 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8834 msgid "Poemtitle*"
8835 msgstr "Naslov poeme*"
8836
8837 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8838 msgid "Legend"
8839 msgstr "Legenda"
8840
8841 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8842 msgid "Entry"
8843 msgstr "Unos"
8844
8845 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8846 msgid "Entry:"
8847 msgstr "Unos:"
8848
8849 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8850 msgid "ListItem"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8854 msgid "List Item:"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8858 msgid "DoubleItem"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8862 msgid "Double Item:"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8866 msgid "Space"
8867 msgstr "Razmak"
8868
8869 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8870 msgid "Space:"
8871 msgstr "Razmak:"
8872
8873 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
8874 msgid "Computer"
8875 msgstr "Computer"
8876
8877 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
8878 msgid "Computer:"
8879 msgstr "Computer:"
8880
8881 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
8882 #, fuzzy
8883 msgid "EmptySection"
8884 msgstr "Poglavlje"
8885
8886 #: lib/layouts/moderncv.layout:137
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Empty Section"
8889 msgstr "Poglavlje"
8890
8891 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
8892 #, fuzzy
8893 msgid "CloseSection"
8894 msgstr "izbor"
8895
8896 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Close Section"
8899 msgstr "izbor"
8900
8901 #: lib/layouts/paper.layout:147
8902 msgid "SubTitle"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/paper.layout:159
8906 msgid "Institution"
8907 msgstr "Institucija"
8908
8909 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8910 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8911 msgid "Slide"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8915 msgid "    "
8916 msgstr "    "
8917
8918 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8919 msgid "EndSlide"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8923 msgid "~=~"
8924 msgstr "~=~"
8925
8926 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8927 msgid "WideSlide"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8931 msgid "EmptySlide"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8935 msgid "Empty slide:"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8939 msgid "\\arabic{section}"
8940 msgstr "\\arabic{section}"
8941
8942 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8943 msgid "ItemizeType1"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8947 msgid "EnumerateType1"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
8951 msgid "List of Algorithms"
8952 msgstr "Spisak algoritama"
8953
8954 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8955 msgid "\\thechapter"
8956 msgstr "\\thechapter"
8957
8958 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8959 msgid "Recipe"
8960 msgstr "Recept"
8961
8962 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8963 msgid "Recipe:"
8964 msgstr "Recept:"
8965
8966 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8967 msgid "Ingredients"
8968 msgstr "Sastojci"
8969
8970 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8971 msgid "Ingredients:"
8972 msgstr "Sastojci:"
8973
8974 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8975 msgid "Preprint"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8979 msgid "AltAffiliation"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
8983 msgid "Thanks:"
8984 msgstr "Hvala:"
8985
8986 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8987 msgid "Electronic Address:"
8988 msgstr "Elektronska adresa:"
8989
8990 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8991 msgid "acknowledgments"
8992 msgstr "priznanja"
8993
8994 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8995 msgid "PACS number:"
8996 msgstr "PACS broj:"
8997
8998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8999 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
9000 #: lib/layouts/enumitem.module:75
9001 msgid "Labeling"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9005 msgid "L"
9006 msgstr "L"
9007
9008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9009 msgid "O"
9010 msgstr "O"
9011
9012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9013 msgid "Encl"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9017 msgid "Place:"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9021 msgid "Specialmail"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9025 msgid "Specialmail:"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9029 msgid "Title:"
9030 msgstr "Naslov:"
9031
9032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9033 msgid "Yourref"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9037 msgid "Yourmail"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9041 msgid "Your letter of:"
9042 msgstr "Vaša pisma:"
9043
9044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9045 msgid "Myref"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9049 msgid "Customer"
9050 msgstr "Kupac"
9051
9052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9053 msgid "Customer no.:"
9054 msgstr "Kupac br.:"
9055
9056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9057 msgid "Invoice"
9058 msgstr "Faktura"
9059
9060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9061 msgid "Invoice no.:"
9062 msgstr "Faktura br.:"
9063
9064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9065 msgid "NextAddress"
9066 msgstr "Sledeća adresa"
9067
9068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9069 msgid "Next Address:"
9070 msgstr "Sledeća adresa:"
9071
9072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9073 msgid "Sender Name:"
9074 msgstr "Ime pošiljaoca:"
9075
9076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9077 msgid "Sender Phone:"
9078 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
9079
9080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9081 msgid "Sender Fax:"
9082 msgstr "Fax pošiljaoca:"
9083
9084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9085 msgid "Sender E-Mail:"
9086 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
9087
9088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9089 msgid "Sender URL:"
9090 msgstr "URL pošiljaoca:"
9091
9092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9093 msgid "Logo"
9094 msgstr "Znak (Logo)"
9095
9096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9097 msgid "Logo:"
9098 msgstr "Znak:"
9099
9100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9101 msgid "EndLetter"
9102 msgstr "Kraj pisma"
9103
9104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9105 msgid "End of letter"
9106 msgstr "Kraj pisma"
9107
9108 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9109 msgid "LandscapeSlide"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9113 msgid "Landscape Slide:"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9117 msgid "PortraitSlide"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9121 msgid "Portrait Slide:"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9125 msgid "Slide*"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9129 msgid "EndOfSlide"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9133 msgid "SlideHeading"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9137 msgid "SlideSubHeading"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9141 msgid "ListOfSlides"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9145 msgid "[List Of Slides]"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9149 msgid "SlideContents"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9153 msgid "[Slide Contents]"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9157 msgid "ProgressContents"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9161 msgid "[Progress Contents]"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9165 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9166 msgid "Conjecture*"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9172 msgid "Algorithm*"
9173 msgstr "Algoritam*"
9174
9175 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9176 msgid "AMS"
9177 msgstr "AMS"
9178
9179 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9180 msgid "Subjectclass"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9184 msgid "AMS subject classifications:"
9185 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
9186
9187 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9188 msgid "Conference"
9189 msgstr "Konferencija"
9190
9191 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9192 msgid "Conference:"
9193 msgstr "Konferencija:"
9194
9195 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9196 msgid "CopyrightYear"
9197 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
9198
9199 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9200 msgid "Copyright year:"
9201 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
9202
9203 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9204 msgid "Copyrightdata"
9205 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
9206
9207 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9208 msgid "Copyright data:"
9209 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
9210
9211 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9212 msgid "Terms"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9216 msgid "Terms:"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9220 msgid "Topic"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9224 msgid "MMMMM"
9225 msgstr "MMMMM"
9226
9227 #: lib/layouts/slides.layout:105
9228 msgid "New Slide:"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/layouts/slides.layout:127
9232 msgid "Overlay"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/slides.layout:142
9236 msgid "New Overlay:"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/layouts/slides.layout:182
9240 msgid "New Note:"
9241 msgstr "Nova Napomena:"
9242
9243 #: lib/layouts/slides.layout:207
9244 msgid "InvisibleText"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/layouts/slides.layout:214
9248 msgid "<Invisible Text Follows>"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/slides.layout:231
9252 msgid "VisibleText"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/layouts/slides.layout:238
9256 msgid "<Visible Text Follows>"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/layouts/spie.layout:55
9260 msgid "Authorinfo"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/layouts/spie.layout:67
9264 msgid "Authorinfo:"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/spie.layout:80
9268 msgid "ABSTRACT"
9269 msgstr "SAŽETAK"
9270
9271 #: lib/layouts/spie.layout:95
9272 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9273 msgstr "ZAHVALNOST"
9274
9275 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9276 msgid "Subclass"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9280 msgid "Petit"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9284 msgid "Front Matter"
9285 msgstr "Prednja materija"
9286
9287 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9288 msgid "--- Front Matter ---"
9289 msgstr "---Prednja materija ---"
9290
9291 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9292 msgid "Main Matter"
9293 msgstr "Glavna materija"
9294
9295 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9296 msgid "--- Main Matter ---"
9297 msgstr "---Glavna materija ---"
9298
9299 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9300 msgid "Back Matter"
9301 msgstr "Zadnja materija"
9302
9303 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9304 msgid "--- Back Matter ---"
9305 msgstr "--- Zadnja materija ---"
9306
9307 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9308 msgid "Preface"
9309 msgstr "Predgovor"
9310
9311 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9312 msgid "Preface:"
9313 msgstr "Predgovor:"
9314
9315 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9316 msgid "Proof(QED)"
9317 msgstr "Dokaz (QED)"
9318
9319 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9320 msgid "Proof(smartQED)"
9321 msgstr "Dokaz (smartQED)"
9322
9323 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9324 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9325 msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
9326
9327 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9328 msgid "Title*"
9329 msgstr "Naslov*"
9330
9331 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9332 msgid "Institute and e-mail: "
9333 msgstr "Institut i e-mail:"
9334
9335 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9336 msgid "MiniTOC"
9337 msgstr "MiniTOC"
9338
9339 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9340 msgid "TOC depth (provide a number):"
9341 msgstr "TOC dubina (data brojem):"
9342
9343 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9344 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9345 msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
9346
9347 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9348 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9349 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9350 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9351 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9352 msgid "For editors"
9353 msgstr "Za urednike"
9354
9355 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9356 msgid "List of Contributors"
9357 msgstr "Spisak saradnika"
9358
9359 #: lib/layouts/svmult.layout:229
9360 msgid "Inst"
9361 msgstr "Inst"
9362
9363 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9364 msgid "Institute #"
9365 msgstr "Institut #"
9366
9367 #: lib/layouts/tufte-book.layout:124
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Sidenote"
9370 msgstr "napomena"
9371
9372 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9373 msgid "sidenote"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9377 msgid "marginnote"
9378 msgstr "beleška na margini"
9379
9380 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
9381 msgid "NewThought"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9385 msgid "new thought"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9389 msgid "allcaps"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9393 msgid "smallcaps"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9397 msgid "Full Width"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9401 msgid "MarginTable"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9405 msgid "MarginFigure"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9409 msgid "email:"
9410 msgstr "email:"
9411
9412 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9413 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9417 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9418 msgid "Firstname"
9419 msgstr "Ime"
9420
9421 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9422 msgid "Fname"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9426 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9427 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9428 msgid "Literal"
9429 msgstr "Doslovno"
9430
9431 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9432 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9433 msgid "Emph"
9434 msgstr "Naglasiti"
9435
9436 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9437 msgid "Abbrev"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9442 msgid "Citation-number"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9446 msgid "Volume"
9447 msgstr "Tom"
9448
9449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9450 msgid "Day"
9451 msgstr "Dan"
9452
9453 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9454 msgid "Month"
9455 msgstr "Mesec"
9456
9457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9458 msgid "Year"
9459 msgstr "Godina"
9460
9461 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9462 msgid "Issue-number"
9463 msgstr "Problem-broj"
9464
9465 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9466 msgid "Issue-day"
9467 msgstr "Tema dana"
9468
9469 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9470 msgid "Issue-months"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9474 msgid "Subsubparagraph"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9478 msgid "Header"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9482 msgid "-- Header --"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9486 msgid "Special-section"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9490 msgid "Special-section:"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9494 msgid "AGU-journal"
9495 msgstr "AGU-časopis"
9496
9497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9498 msgid "AGU-journal:"
9499 msgstr "AGU-časopis:"
9500
9501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9502 msgid "Citation-number:"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9506 msgid "AGU-volume"
9507 msgstr "AGU-tom"
9508
9509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9510 msgid "AGU-volume:"
9511 msgstr "AGU-tom:"
9512
9513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9514 msgid "AGU-issue"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9518 msgid "AGU-issue:"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9522 msgid "Copyright:"
9523 msgstr "Autorska prava:"
9524
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9526 msgid "Index-terms"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9530 msgid "Index-terms..."
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9534 msgid "Index-term"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9538 msgid "Index-term:"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9542 msgid "Cross-term"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9546 msgid "Cross-term:"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9550 msgid "Supplementary"
9551 msgstr "Dopunski"
9552
9553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9554 msgid "Supplementary..."
9555 msgstr "Dopunski..."
9556
9557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9558 msgid "Supp-note"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9562 msgid "Sup-mat-note:"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9566 msgid "Cite-other"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9570 msgid "Cite-other:"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9574 msgid "Revised"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9578 msgid "Revised:"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9582 msgid "Ident-line"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9586 msgid "Ident-line:"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9590 msgid "Runhead"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9594 msgid "Runhead:"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9598 msgid "Published-online:"
9599 msgstr "Objavljeno-online:"
9600
9601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:87
9602 msgid "Citation"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9606 msgid "Citation:"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9610 msgid "Posting-order"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9614 msgid "Posting-order:"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9618 msgid "AGU-pages"
9619 msgstr "AGU-strane"
9620
9621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9622 msgid "AGU-pages:"
9623 msgstr "AGU-strane:"
9624
9625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9626 msgid "Words"
9627 msgstr "Reči"
9628
9629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9630 msgid "Words:"
9631 msgstr "Reči:"
9632
9633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9634 msgid "Figures"
9635 msgstr "Brojke"
9636
9637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9638 msgid "Figures:"
9639 msgstr "Brojke:"
9640
9641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9642 msgid "Tables"
9643 msgstr "Tabele"
9644
9645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9646 msgid "Tables:"
9647 msgstr "Tabele:"
9648
9649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9650 msgid "Datasets"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9654 msgid "Datasets:"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9658 msgid "ISSN"
9659 msgstr "ISSN"
9660
9661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9662 msgid "CODEN"
9663 msgstr "CODEN"
9664
9665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9666 msgid "SS-Code"
9667 msgstr "SS-oznaka"
9668
9669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9670 msgid "SS-Title"
9671 msgstr "SS-Naslov"
9672
9673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9674 msgid "CCC-Code"
9675 msgstr "CCC-oznaka"
9676
9677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9678 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9679 msgid "Code"
9680 msgstr "Oznaka"
9681
9682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9683 msgid "Dscr"
9684 msgstr "Dscr"
9685
9686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9687 msgid "Orgdiv"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9691 msgid "Orgname"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9695 msgid "City"
9696 msgstr "Grad"
9697
9698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9699 msgid "Postcode"
9700 msgstr "Poštanski broj"
9701
9702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9703 msgid "Country"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9707 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9708 msgid "Paragraph*"
9709 msgstr "Paragraf*"
9710
9711 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9712 msgid "CCC"
9713 msgstr "CCC"
9714
9715 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9716 msgid "CCC code:"
9717 msgstr "CCC oznaka:"
9718
9719 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9720 msgid "PaperId"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9724 msgid "Paper Id:"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9728 msgid "AuthorAddr"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9732 msgid "Author Address:"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9736 msgid "SlugComment"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9740 msgid "Slug Comment:"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9744 msgid "Plate"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9748 msgid "Planotable"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9752 msgid "Table Caption"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9756 msgid "TableCaption"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
9760 msgid "Current Address"
9761 msgstr "Trenutna adresa"
9762
9763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
9764 msgid "Current address:"
9765 msgstr "Trenutna adresa:"
9766
9767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
9768 msgid "E-mail address:"
9769 msgstr "E-mail adresa:"
9770
9771 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
9772 msgid "Key words and phrases:"
9773 msgstr "Ključne reči i fraze:"
9774
9775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
9776 msgid "Dedicatory"
9777 msgstr "Posvećeno"
9778
9779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
9780 msgid "Dedication:"
9781 msgstr "Posveta:"
9782
9783 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9784 msgid "Translator"
9785 msgstr "Prevodilac"
9786
9787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
9788 msgid "Translator:"
9789 msgstr "Prevodilac:"
9790
9791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9792 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9796 msgid "Directory"
9797 msgstr "Direktorijum"
9798
9799 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9800 msgid "KeyCombo"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9804 msgid "KeyCap"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9808 msgid "GuiMenu"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9812 msgid "GuiMenuItem"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9816 msgid "GuiButton"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9820 msgid "MenuChoice"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9824 msgid "SGML"
9825 msgstr "SGML"
9826
9827 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9828 msgid "Subparagraph*"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9832 msgid "Authorgroup"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9836 msgid "RevisionHistory"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9840 msgid "Revision History"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9844 msgid "Revision"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9848 msgid "RevisionRemark"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9852 msgid "FirstName"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9856 #: lib/layouts/sweave.module:48
9857 msgid "Scrap"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9861 msgid "\\arabic{chapter}"
9862 msgstr "\\arabic{chapter}"
9863
9864 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9865 msgid "\\Alph{chapter}"
9866 msgstr "\\Alph{chapter}"
9867
9868 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9869 msgid "\\arabic{footnote}"
9870 msgstr "\\arabic{footnote}"
9871
9872 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9873 msgid "\\Roman{section}."
9874 msgstr "\\Roman{section}."
9875
9876 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9877 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9878 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
9879
9880 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9881 msgid "\\Alph{subsection}."
9882 msgstr "\\Alph{subsection}."
9883
9884 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9885 msgid "\\arabic{subsection}."
9886 msgstr "\\arabic{subsection}."
9887
9888 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9889 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9890 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9891
9892 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9893 msgid "\\alph{subsubsection}."
9894 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9895
9896 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9897 msgid "\\alph{paragraph}."
9898 msgstr "\\alph{paragraph}."
9899
9900 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9901 msgid "Addpart"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9905 msgid "Addchap"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9909 msgid "Addsec"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9913 msgid "Addchap*"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9917 msgid "Addsec*"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9921 msgid "Minisec"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9925 msgid "Publishers"
9926 msgstr "Izdavač"
9927
9928 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
9929 msgid "Dedication"
9930 msgstr "Posveta"
9931
9932 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9933 msgid "Titlehead"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9937 msgid "Uppertitleback"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9941 msgid "Lowertitleback"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9945 msgid "Extratitle"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9949 msgid "Captionabove"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9953 msgid "Captionbelow"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9957 msgid "Dictum"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9961 msgid "UNDEFINED"
9962 msgstr "NEDEFINISANO"
9963
9964 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9965 msgid "pp."
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9969 #, fuzzy
9970 msgid "ed."
9971 msgstr "crvena"
9972
9973 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9974 msgid "vol."
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9978 #, fuzzy
9979 msgid "no."
9980 msgstr "ne"
9981
9982 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9983 msgid "in"
9984 msgstr "in"
9985
9986 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9987 msgid "\\Roman{part}"
9988 msgstr "\\Roman{part}"
9989
9990 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Part \\Roman{part}"
9993 msgstr "\\Roman{part}"
9994
9995 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Chapter ##"
9998 msgstr "Glava"
9999
10000 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10001 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Section ##"
10004 msgstr "Poglavlje"
10005
10006 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Paragraph ##"
10009 msgstr "Pasus"
10010
10011 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10012 msgid "\\arabic{enumi}."
10013 msgstr "\\arabic{enumi}."
10014
10015 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10016 msgid "\\roman{enumiii}."
10017 msgstr "\\roman{enumiii}."
10018
10019 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10020 msgid "\\Alph{enumiv}."
10021 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10022
10023 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Equation ##"
10026 msgstr "Pitanje #."
10027
10028 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Footnote ##"
10031 msgstr "Fusnota|F"
10032
10033 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10034 msgid "margin"
10035 msgstr "margina"
10036
10037 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10038 msgid "foot"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10042 msgid "Greyedout"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:146
10046 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10047 msgid "ERT"
10048 msgstr "ERT"
10049
10050 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
10051 msgid "Listings"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10055 msgid "Idx"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
10059 msgid "opt"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Preview"
10065 msgstr "LyX pregled"
10066
10067 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10068 msgid "--Separator--"
10069 msgstr "--Separator--"
10070
10071 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10072 msgid "--- Separate Environment ---"
10073 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
10074
10075 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10076 msgid "Part \\thepart"
10077 msgstr "Deo \\thepart"
10078
10079 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10080 msgid "Chapter \\thechapter"
10081 msgstr "Glava \\thechapter"
10082
10083 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10084 msgid "Appendix \\thechapter"
10085 msgstr "Dodatak \\thechapter"
10086
10087 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10088 msgid "Headnote"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10092 msgid "Headnote (optional):"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10096 msgid "Corr Author:"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10100 msgid "Offprints"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10104 msgid "Offprints:"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10108 msgid "Fact \\thefact."
10109 msgstr "Činjenica \\thefact."
10110
10111 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10112 msgid "Problem \\theproblem."
10113 msgstr "Problem \\theproblem."
10114
10115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10116 msgid "Exercise \\theexercise."
10117 msgstr "Vežba \\theexercise."
10118
10119 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10120 msgid "Corollary \\thetheorem."
10121 msgstr "Posledica \\thetheorem."
10122
10123 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10124 msgid "Lemma \\thetheorem."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10128 msgid "Proposition \\thetheorem."
10129 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
10130
10131 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10132 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10133 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
10134
10135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10136 msgid "Fact \\thetheorem."
10137 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
10138
10139 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10140 msgid "Definition \\thetheorem."
10141 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
10142
10143 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10144 msgid "Example \\thetheorem."
10145 msgstr "Primer \\thetheorem."
10146
10147 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10148 msgid "Problem \\thetheorem."
10149 msgstr "Problem \\thetheorem."
10150
10151 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10152 msgid "Exercise \\thetheorem."
10153 msgstr "Vežba \\thetheorem."
10154
10155 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10156 msgid "Remark \\thetheorem."
10157 msgstr "Napomena \\thetheorem."
10158
10159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10160 msgid "Claim \\thetheorem."
10161 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
10162
10163 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10164 msgid "Example*"
10165 msgstr "Primer*"
10166
10167 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10168 msgid "Problem*"
10169 msgstr "Problem*"
10170
10171 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10172 msgid "Exercise*"
10173 msgstr "Vežba*"
10174
10175 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10176 msgid "Remark*"
10177 msgstr "Napomena*"
10178
10179 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10180 msgid "Claim*"
10181 msgstr "Zahtev*"
10182
10183 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10184 msgid "Conjecture."
10185 msgstr "Pretpostavka."
10186
10187 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10188 msgid "Fact*"
10189 msgstr "Činjenica*"
10190
10191 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10192 msgid "Problem."
10193 msgstr "Problem."
10194
10195 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10196 msgid "Exercise."
10197 msgstr "Vežba."
10198
10199 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10200 msgid "Remark."
10201 msgstr "Napomena."
10202
10203 #: lib/layouts/braille.module:2
10204 msgid "Braille"
10205 msgstr "Brajeva azbuka"
10206
10207 #: lib/layouts/braille.module:6
10208 msgid ""
10209 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10210 "in examples."
10211 msgstr ""
10212 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
10213 "lyx u primerima."
10214
10215 #: lib/layouts/braille.module:22
10216 msgid "Braille (default)"
10217 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
10218
10219 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10220 msgid "Braille:"
10221 msgstr "Brajeva azbuka:"
10222
10223 #: lib/layouts/braille.module:45
10224 msgid "Braille (textsize)"
10225 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
10226
10227 #: lib/layouts/braille.module:68
10228 msgid "Braille (dots on)"
10229 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
10230
10231 #: lib/layouts/braille.module:83
10232 msgid "Braille_dots_on"
10233 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
10234
10235 #: lib/layouts/braille.module:92
10236 msgid "Braille (dots off)"
10237 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
10238
10239 #: lib/layouts/braille.module:107
10240 msgid "Braille_dots_off"
10241 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
10242
10243 #: lib/layouts/braille.module:116
10244 msgid "Braille (mirror on)"
10245 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
10246
10247 #: lib/layouts/braille.module:131
10248 msgid "Braille_mirror_on"
10249 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
10250
10251 #: lib/layouts/braille.module:140
10252 msgid "Braille (mirror off)"
10253 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
10254
10255 #: lib/layouts/braille.module:155
10256 msgid "Braille_mirror_off"
10257 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
10258
10259 #: lib/layouts/braille.module:163
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Braillebox"
10262 msgstr "Brajeva azbuka"
10263
10264 #: lib/layouts/braille.module:167
10265 msgid "Braille box"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10269 msgid "Custom Header/Footerlines"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10273 msgid ""
10274 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10275 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10276 "Page Layout to 'fancy'!"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Center Header"
10282 msgstr "Levo zaglavlje"
10283
10284 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Center Header:"
10287 msgstr "Levo zaglavlje:"
10288
10289 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Left Footer"
10292 msgstr "Poslednje podnožje:"
10293
10294 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Left Footer:"
10297 msgstr "Poslednje podnožje:"
10298
10299 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Center Footer"
10302 msgstr "Desno podnožje"
10303
10304 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Center Footer:"
10307 msgstr "Podnožje:"
10308
10309 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10310 msgid "Endnote"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10314 msgid ""
10315 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10316 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10320 msgid "endnote"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10324 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10328 msgid ""
10329 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10330 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10331 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/layouts/enumitem.module:95
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Enumerate-Resume"
10337 msgstr "Nabrajati"
10338
10339 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10340 msgid "Number Equations by Section"
10341 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
10342
10343 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10344 msgid ""
10345 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10346 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10350 #, fuzzy
10351 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10352 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
10353
10354 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10355 msgid "Number Figures by Section"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10359 msgid ""
10360 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10361 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10365 msgid "Fix cm"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10369 msgid ""
10370 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10371 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10372 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Fix LaTeX"
10378 msgstr "LaTeX"
10379
10380 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10381 msgid ""
10382 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10383 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10384 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10385 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10386 "may provide more bugfixes in future versions."
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10390 msgid "Foot to End"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10394 msgid ""
10395 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10396 "code where you want the endnotes to appear."
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10400 msgid "Hanging"
10401 msgstr "Viseći stav"
10402
10403 #: lib/layouts/hanging.module:6
10404 msgid ""
10405 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10406 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10407 "are indented."
10408 msgstr ""
10409 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
10410 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
10411
10412 #: lib/layouts/initials.module:2
10413 msgid "Initials"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/layouts/initials.module:6
10417 msgid ""
10418 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10419 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10423 #, fuzzy
10424 msgid "charstyles"
10425 msgstr "LaTeX stilovi"
10426
10427 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Initial"
10430 msgstr "Italic"
10431
10432 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10433 #, fuzzy
10434 msgid "LilyPond Book"
10435 msgstr "LilyPond"
10436
10437 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10438 msgid ""
10439 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10440 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
10444 #: lib/external_templates:251
10445 msgid "LilyPond"
10446 msgstr "LilyPond"
10447
10448 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10449 msgid "Linguistics"
10450 msgstr "Lingvistika"
10451
10452 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10453 msgid ""
10454 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10455 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10456 "examples."
10457 msgstr ""
10458 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
10459 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
10460 "linguistics.lyx fajl u primerima."
10461
10462 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10463 msgid "Numbered Example (multiline)"
10464 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
10465
10466 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10467 msgid "Example:"
10468 msgstr "Primer:"
10469
10470 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10471 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10472 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
10473
10474 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10475 msgid "Examples:"
10476 msgstr "Primer:"
10477
10478 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10479 msgid "Subexample"
10480 msgstr "Pod primer"
10481
10482 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10483 msgid "Subexample:"
10484 msgstr "Pod primer:"
10485
10486 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10487 msgid "Glosse"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10491 msgid "Tri-Glosse"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Expression"
10497 msgstr "Regularni izraz"
10498
10499 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10500 msgid "expr."
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Concepts"
10506 msgstr "Sadržaj"
10507
10508 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10509 msgid "concept"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Meaning"
10515 msgstr "Početak"
10516
10517 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10518 msgid "meaning"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10522 msgid "Tableau"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10526 msgid "List of Tableaux"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10530 msgid "Logical Markup"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10534 msgid ""
10535 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10536 "code."
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10540 msgid "Noun"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10544 msgid "noun"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10548 msgid "emph"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Strong"
10554 msgstr "Poglavlje"
10555
10556 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10557 msgid "strong"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10561 msgid "code"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10565 msgid "Minimalistic"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10569 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/layouts/noweb.module:2
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Noweb"
10575 msgstr "NoWeb"
10576
10577 #: lib/layouts/noweb.module:5
10578 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10582 #, fuzzy
10583 msgid "literate"
10584 msgstr "Doslovno"
10585
10586 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10587 #: lib/configure.py:541
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Sweave"
10590 msgstr "&Sačuvaj"
10591
10592 #: lib/layouts/sweave.module:6
10593 msgid ""
10594 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10595 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/layouts/sweave.module:28
10599 msgid "Chunk"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/layouts/sweave.module:52
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Sweave Options"
10605 msgstr "LaTeX Opcije"
10606
10607 #: lib/layouts/sweave.module:53
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Sweave opts"
10610 msgstr "Fontovi na ekranu"
10611
10612 #: lib/layouts/sweave.module:74
10613 #, fuzzy
10614 msgid "S/R expression"
10615 msgstr "Regularni izraz"
10616
10617 #: lib/layouts/sweave.module:75
10618 msgid "S/R expr"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/layouts/sweave.module:96 lib/layouts/sweave.module:97
10622 msgid "Sweave Input File"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10626 msgid "Number Tables by Section"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10630 msgid ""
10631 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10632 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10636 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10637 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
10638
10639 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10640 msgid ""
10641 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10642 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10643 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10644 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10645 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10646 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10647 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10648 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10652 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10653 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
10654
10655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10656 msgid ""
10657 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10658 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10659 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10660 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10661 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10662 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10663 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10664 msgstr ""
10665 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10666 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
10667 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
10668 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
10669 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
10670 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
10671 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
10672 "pretpostavka, ...)."
10673
10674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10675 msgid "Criterion \\thecriterion."
10676 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
10677
10678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
10679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10680 msgid "Criterion*"
10681 msgstr "Kriterijum*"
10682
10683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
10684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10685 msgid "Criterion."
10686 msgstr "Kriterijum."
10687
10688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10689 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10690 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
10691
10692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
10693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10694 msgid "Algorithm."
10695 msgstr "Algoritam."
10696
10697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
10698 msgid "Axiom \\theaxiom."
10699 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
10700
10701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
10702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10703 msgid "Axiom*"
10704 msgstr "Aksiom*"
10705
10706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10708 msgid "Axiom."
10709 msgstr "Aksiom."
10710
10711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
10712 msgid "Condition \\thecondition."
10713 msgstr "Uslov \\thecondition."
10714
10715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
10716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10717 msgid "Condition*"
10718 msgstr "Uslov*"
10719
10720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
10721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10722 msgid "Condition."
10723 msgstr "Uslov."
10724
10725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
10726 msgid "Note \\thenote."
10727 msgstr "Napomena \\thenote."
10728
10729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
10730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10731 msgid "Note*"
10732 msgstr "Napomena*"
10733
10734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
10735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10736 msgid "Note."
10737 msgstr "Napomena."
10738
10739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
10740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10741 msgid "Notation*"
10742 msgstr "Obeležavanje*"
10743
10744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10746 msgid "Notation."
10747 msgstr "Obeležavanje."
10748
10749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
10750 msgid "Summary \\thesummary."
10751 msgstr "Rezime \\thesummary."
10752
10753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
10754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10755 msgid "Summary*"
10756 msgstr "Rezime*"
10757
10758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
10759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10760 msgid "Summary."
10761 msgstr "Rezime."
10762
10763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
10764 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10765 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
10766
10767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
10768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10769 msgid "Acknowledgement*"
10770 msgstr "Priznanje*"
10771
10772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
10773 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10774 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
10775
10776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
10777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10778 msgid "Conclusion*"
10779 msgstr "Zaključak*"
10780
10781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
10782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10783 msgid "Conclusion."
10784 msgstr "Zaključak."
10785
10786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
10787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
10788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
10789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
10790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
10791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10796 msgid "Assumption"
10797 msgstr "Pretpostavka"
10798
10799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
10800 msgid "Assumption \\theassumption."
10801 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
10802
10803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
10804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10805 msgid "Assumption*"
10806 msgstr "Pretpostavka*"
10807
10808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
10809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10810 msgid "Assumption."
10811 msgstr "Pretpostavka."
10812
10813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10814 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10815 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
10816
10817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10818 #, fuzzy
10819 msgid ""
10820 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10821 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10822 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10823 "in both numbered and non-numbered forms."
10824 msgstr ""
10825 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10826 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
10827 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
10828 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
10829
10830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10831 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10832 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10833 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10834 #, fuzzy
10835 msgid "theorems"
10836 msgstr "Teoreme"
10837
10838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10839 msgid "Criterion \\thetheorem."
10840 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
10841
10842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10843 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10844 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
10845
10846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10847 msgid "Axiom \\thetheorem."
10848 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
10849
10850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10851 msgid "Condition \\thetheorem."
10852 msgstr "Uslov \\thetheorem."
10853
10854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10855 msgid "Note \\thetheorem."
10856 msgstr "Napomena \\thetheorem."
10857
10858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10859 msgid "Notation \\thetheorem."
10860 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
10861
10862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10863 msgid "Summary \\thetheorem."
10864 msgstr "Rezime \\thetheorem."
10865
10866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10867 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10868 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
10869
10870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10871 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10872 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
10873
10874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10875 msgid "Assumption \\thetheorem."
10876 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
10877
10878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Question \\thetheorem."
10881 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
10882
10883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Question*"
10886 msgstr "Pitanje"
10887
10888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Question."
10891 msgstr "Pitanje"
10892
10893 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10894 msgid "Theorems (AMS)"
10895 msgstr "Teoreme (AMS)"
10896
10897 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10898 msgid ""
10899 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10900 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10901 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10902 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10903 msgstr ""
10904 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
10905 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
10906 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
10907 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
10908
10909 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10910 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10911 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
10912
10913 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10914 msgid ""
10915 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10916 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10917 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10918 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10919 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10920 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10921 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10925 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10926 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
10927
10928 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10929 msgid ""
10930 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10931 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10932 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10933 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10934 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10938 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10939 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
10940
10941 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10942 msgid ""
10943 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10944 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10945 "chapter environment."
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Named Theorems"
10951 msgstr "Teoreme"
10952
10953 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10954 msgid ""
10955 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10956 "'Short Title' inset."
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Named Theorem"
10962 msgstr "Teorema"
10963
10964 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Named Theorem."
10967 msgstr "Teorema."
10968
10969 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10970 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10971 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
10972
10973 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10974 msgid ""
10975 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10976 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10977 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10978 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10979 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10983 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10984 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
10985
10986 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10987 msgid ""
10988 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10989 "section start)."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10993 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10994 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
10995
10996 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10997 msgid ""
10998 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10999 "using the extended AMS machinery."
11000 msgstr ""
11001 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
11002 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
11003
11004 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11005 msgid ""
11006 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11007 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11008 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11012 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11013 msgid "Ignore"
11014 msgstr "Ignoriši"
11015
11016 #: lib/languages:79
11017 msgid "Afrikaans"
11018 msgstr "Afrikans"
11019
11020 #: lib/languages:86
11021 msgid "Albanian"
11022 msgstr "Albanski"
11023
11024 #: lib/languages:94
11025 msgid "English (USA)"
11026 msgstr "Engleski (SAD)"
11027
11028 #: lib/languages:113
11029 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11030 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
11031
11032 #: lib/languages:122
11033 msgid "Arabic (Arabi)"
11034 msgstr "Arapski (Arabi)"
11035
11036 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11037 msgid "Armenian"
11038 msgstr "Jermenski"
11039
11040 #: lib/languages:138
11041 msgid "German (Austria, old spelling)"
11042 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
11043
11044 #: lib/languages:145
11045 msgid "German (Austria)"
11046 msgstr "Nemački (Austrija)"
11047
11048 #: lib/languages:152
11049 msgid "Indonesian"
11050 msgstr "Indonezijski"
11051
11052 #: lib/languages:160
11053 msgid "Malay"
11054 msgstr "Malajski"
11055
11056 #: lib/languages:168
11057 msgid "Basque"
11058 msgstr "Baskijski"
11059
11060 #: lib/languages:176
11061 msgid "Belarusian"
11062 msgstr "Beloruski"
11063
11064 #: lib/languages:183
11065 msgid "Portuguese (Brazil)"
11066 msgstr "Porugalski (Brazil)"
11067
11068 #: lib/languages:191
11069 msgid "Breton"
11070 msgstr "Bretonski"
11071
11072 #: lib/languages:199
11073 msgid "English (UK)"
11074 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
11075
11076 #: lib/languages:208
11077 msgid "Bulgarian"
11078 msgstr "Bugarski"
11079
11080 #: lib/languages:217
11081 msgid "English (Canada)"
11082 msgstr "Engleski (Kanada)"
11083
11084 #: lib/languages:227
11085 msgid "French (Canada)"
11086 msgstr "Francuski (Kanada)"
11087
11088 #: lib/languages:236
11089 msgid "Catalan"
11090 msgstr "Katalonski"
11091
11092 #: lib/languages:246
11093 msgid "Chinese (simplified)"
11094 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
11095
11096 #: lib/languages:253
11097 msgid "Chinese (traditional)"
11098 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
11099
11100 #: lib/languages:266
11101 msgid "Croatian"
11102 msgstr "Hrvatski"
11103
11104 #: lib/languages:274
11105 msgid "Czech"
11106 msgstr "Češki"
11107
11108 #: lib/languages:282
11109 msgid "Danish"
11110 msgstr "Danski"
11111
11112 #: lib/languages:297
11113 msgid "Dutch"
11114 msgstr "Holandski"
11115
11116 #: lib/languages:306
11117 msgid "English"
11118 msgstr "Engleski"
11119
11120 #: lib/languages:315
11121 msgid "Esperanto"
11122 msgstr "Esperanto"
11123
11124 #: lib/languages:323
11125 msgid "Estonian"
11126 msgstr "Estonski"
11127
11128 #: lib/languages:334
11129 msgid "Farsi"
11130 msgstr "Farsi"
11131
11132 #: lib/languages:347
11133 msgid "Finnish"
11134 msgstr "Finski"
11135
11136 #: lib/languages:356
11137 msgid "French"
11138 msgstr "Francuski"
11139
11140 #: lib/languages:370
11141 msgid "Galician"
11142 msgstr "Galicijski"
11143
11144 #: lib/languages:379
11145 msgid "German (old spelling)"
11146 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
11147
11148 #: lib/languages:389
11149 msgid "German"
11150 msgstr "Nemački"
11151
11152 #: lib/languages:400
11153 #, fuzzy
11154 msgid "German (Switzerland)"
11155 msgstr "Nemački (Austrija)"
11156
11157 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11159 msgid "Greek"
11160 msgstr "Grčki"
11161
11162 #: lib/languages:418
11163 msgid "Greek (polytonic)"
11164 msgstr "Grčki (polytonic)"
11165
11166 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11167 msgid "Hebrew"
11168 msgstr "Jevrejski"
11169
11170 #: lib/languages:456
11171 msgid "Icelandic"
11172 msgstr "Islandski"
11173
11174 #: lib/languages:465
11175 msgid "Interlingua"
11176 msgstr "Interlingua"
11177
11178 #: lib/languages:473
11179 msgid "Irish"
11180 msgstr "Irski"
11181
11182 #: lib/languages:481
11183 msgid "Italian"
11184 msgstr "Italijanski"
11185
11186 #: lib/languages:492
11187 msgid "Japanese"
11188 msgstr "Japanski"
11189
11190 #: lib/languages:501
11191 msgid "Japanese (CJK)"
11192 msgstr "Japanski (CJK)"
11193
11194 #: lib/languages:507
11195 msgid "Kazakh"
11196 msgstr "Kazahstanski"
11197
11198 #: lib/languages:515
11199 msgid "Korean"
11200 msgstr "Korejski"
11201
11202 #: lib/languages:536
11203 msgid "Latin"
11204 msgstr "Latinski"
11205
11206 #: lib/languages:546
11207 msgid "Latvian"
11208 msgstr "Letonski"
11209
11210 #: lib/languages:557
11211 msgid "Lithuanian"
11212 msgstr "Litvanski"
11213
11214 #: lib/languages:566
11215 msgid "Lower Sorbian"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/languages:574
11219 msgid "Hungarian"
11220 msgstr "Mađarski"
11221
11222 #: lib/languages:591
11223 msgid "Mongolian"
11224 msgstr "Mongolski"
11225
11226 #: lib/languages:599
11227 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/languages:607
11231 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/languages:632
11235 msgid "Polish"
11236 msgstr "Poljski"
11237
11238 #: lib/languages:640
11239 msgid "Portuguese"
11240 msgstr "Portugalski"
11241
11242 #: lib/languages:648
11243 msgid "Romanian"
11244 msgstr "Rumunski"
11245
11246 #: lib/languages:656
11247 msgid "Russian"
11248 msgstr "Ruski"
11249
11250 #: lib/languages:664
11251 msgid "North Sami"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/languages:679
11255 msgid "Scottish"
11256 msgstr "Škotski"
11257
11258 #: lib/languages:687
11259 msgid "Serbian"
11260 msgstr "Srpski"
11261
11262 #: lib/languages:695
11263 msgid "Serbian (Latin)"
11264 msgstr "Srpski (latinica)"
11265
11266 #: lib/languages:704
11267 msgid "Slovak"
11268 msgstr "Slovački"
11269
11270 #: lib/languages:712
11271 msgid "Slovene"
11272 msgstr "Slovenački"
11273
11274 #: lib/languages:720
11275 msgid "Spanish"
11276 msgstr "Španski"
11277
11278 #: lib/languages:732
11279 msgid "Spanish (Mexico)"
11280 msgstr "Španski (Meksiko)"
11281
11282 #: lib/languages:743
11283 msgid "Swedish"
11284 msgstr "Švedski"
11285
11286 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11287 msgid "Thai"
11288 msgstr "Tajlandski"
11289
11290 #: lib/languages:783
11291 msgid "Turkish"
11292 msgstr "Turski"
11293
11294 #: lib/languages:793
11295 msgid "Turkmen"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/languages:802
11299 msgid "Ukrainian"
11300 msgstr "Ukrajinski"
11301
11302 #: lib/languages:810
11303 msgid "Upper Sorbian"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/languages:828
11307 msgid "Vietnamese"
11308 msgstr "Vjetnamski"
11309
11310 #: lib/languages:837
11311 msgid "Welsh"
11312 msgstr "Velški"
11313
11314 #: lib/encodings:14
11315 msgid "Unicode (utf8)"
11316 msgstr "Unicode (utf8)"
11317
11318 #: lib/encodings:19
11319 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11320 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11321
11322 #: lib/encodings:23
11323 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11324 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
11325
11326 #: lib/encodings:26
11327 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11328 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
11329
11330 #: lib/encodings:29
11331 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11332 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
11333
11334 #: lib/encodings:32
11335 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11336 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
11337
11338 #: lib/encodings:35
11339 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11340 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
11341
11342 #: lib/encodings:38
11343 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11344 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
11345
11346 #: lib/encodings:42
11347 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11348 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
11349
11350 #: lib/encodings:45
11351 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11352 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
11353
11354 #: lib/encodings:48
11355 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11356 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
11357
11358 #: lib/encodings:51
11359 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11360 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
11361
11362 #: lib/encodings:55
11363 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11364 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
11365
11366 #: lib/encodings:58
11367 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11368 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
11369
11370 #: lib/encodings:61
11371 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11372 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
11373
11374 #: lib/encodings:64
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11377 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11378
11379 #: lib/encodings:67
11380 msgid "DOS (CP 437)"
11381 msgstr "DOS (CP 437)"
11382
11383 #: lib/encodings:71
11384 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11385 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11386
11387 #: lib/encodings:74
11388 msgid "Western European (CP 850)"
11389 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11390
11391 #: lib/encodings:77
11392 msgid "Central European (CP 852)"
11393 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
11394
11395 #: lib/encodings:80
11396 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11397 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
11398
11399 #: lib/encodings:83
11400 msgid "Western European (CP 858)"
11401 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
11402
11403 #: lib/encodings:86
11404 msgid "Hebrew (CP 862)"
11405 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
11406
11407 #: lib/encodings:89
11408 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11409 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
11410
11411 #: lib/encodings:92
11412 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11413 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
11414
11415 #: lib/encodings:95
11416 msgid "Central European (CP 1250)"
11417 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
11418
11419 #: lib/encodings:98
11420 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11421 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
11422
11423 #: lib/encodings:102
11424 msgid "Western European (CP 1252)"
11425 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
11426
11427 #: lib/encodings:105
11428 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11429 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
11430
11431 #: lib/encodings:109
11432 msgid "Arabic (CP 1256)"
11433 msgstr "Arapski (CP 1256)"
11434
11435 #: lib/encodings:112
11436 msgid "Baltic (CP 1257)"
11437 msgstr "Baltički (CP 1257)"
11438
11439 #: lib/encodings:115
11440 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11441 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
11442
11443 #: lib/encodings:118
11444 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11445 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
11446
11447 #: lib/encodings:121
11448 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11449 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
11450
11451 #: lib/encodings:124
11452 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11453 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
11454
11455 #: lib/encodings:149
11456 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11457 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
11458
11459 #: lib/encodings:153
11460 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11461 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
11462
11463 #: lib/encodings:157
11464 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11465 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
11466
11467 #: lib/encodings:161
11468 msgid "Korean (EUC-KR)"
11469 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
11470
11471 #: lib/encodings:165
11472 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11473 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11474
11475 #: lib/encodings:169
11476 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11477 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
11478
11479 #: lib/encodings:173
11480 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11481 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
11482
11483 #: lib/encodings:180
11484 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11485 msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
11486
11487 #: lib/encodings:182
11488 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11489 msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
11490
11491 #: lib/encodings:184
11492 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11493 msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
11494
11495 #: lib/encodings:191
11496 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11497 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
11498
11499 #: lib/encodings:196
11500 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11501 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11502
11503 #: lib/encodings:200
11504 msgid "ASCII"
11505 msgstr "ASCII"
11506
11507 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11508 msgid "Array Environment|y"
11509 msgstr "Grupni ambijent|i"
11510
11511 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11512 msgid "Cases Environment|C"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11516 msgid "Aligned Environment|l"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11520 msgid "AlignedAt Environment|v"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
11524 msgid "Gathered Environment|h"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11528 msgid "Split Environment|S"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11532 msgid "Delimiters...|r"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
11536 msgid "Matrix...|x"
11537 msgstr "Marica...|a"
11538
11539 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
11540 msgid "Macro|o"
11541 msgstr "Makro|o"
11542
11543 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
11544 msgid "AMS align Environment|a"
11545 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
11546
11547 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
11548 msgid "AMS alignat Environment|t"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
11552 msgid "AMS flalign Environment|f"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
11556 msgid "AMS gather Environment|g"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
11560 msgid "AMS multline Environment|m"
11561 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
11562
11563 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11564 msgid "Inline Formula|I"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11568 msgid "Displayed Formula|D"
11569 msgstr "Uočljiva formula|U"
11570
11571 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
11572 msgid "Eqnarray Environment|E"
11573 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
11574
11575 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
11576 msgid "AMS Environment|A"
11577 msgstr "AMS ambijent|A"
11578
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
11580 msgid "Number Whole Formula|N"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
11584 msgid "Number This Line|u"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
11588 msgid "Equation Label|L"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
11592 msgid "Copy as Reference|R"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
11596 msgid "Split Cell|C"
11597 msgstr "Deoba ćelije|ć"
11598
11599 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Insert|s"
11602 msgstr "Umetni|n"
11603
11604 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
11605 msgid "Add Line Above|o"
11606 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
11607
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
11609 msgid "Add Line Below|B"
11610 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
11611
11612 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Delete Line Above|v"
11615 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
11616
11617 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Delete Line Below|w"
11620 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
11621
11622 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
11623 msgid "Add Line to Left"
11624 msgstr "Dodaj liniju na levo"
11625
11626 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
11627 msgid "Add Line to Right"
11628 msgstr "Dodaj liniju na desno"
11629
11630 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
11631 msgid "Delete Line to Left"
11632 msgstr "Izbriši liniju na levo"
11633
11634 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
11635 msgid "Delete Line to Right"
11636 msgstr "Izbriši liniju na desno"
11637
11638 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11639 msgid "Show Math Toolbar"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11643 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11647 msgid "Show Table Toolbar"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11653 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
11654
11655 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
11656 msgid "Next Cross-Reference|N"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11660 msgid "Go to Label|G"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11664 msgid "<Reference>|R"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11668 msgid "(<Reference>)|e"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
11672 msgid "<Page>|P"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11676 msgid "On Page <Page>|O"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
11680 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
11684 msgid "Formatted Reference|t"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Textual Reference|x"
11690 msgstr "Reference zahvalnice"
11691
11692 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
11693 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
11694 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
11695 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
11696 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11697 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
11698 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
11699 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
11700 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
11701 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
11702 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
11703 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
11704 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
11705 msgid "Settings...|S"
11706 msgstr "Podešavanja...|P"
11707
11708 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
11709 msgid "Go Back|G"
11710 msgstr "Idi nazad|I"
11711
11712 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
11713 msgid "Copy as Reference|C"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
11717 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11721 msgid "Open Inset|O"
11722 msgstr "Otvorite Umetak|O"
11723
11724 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11725 msgid "Close Inset|C"
11726 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
11727
11728 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
11729 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
11730 msgid "Dissolve Inset|D"
11731 msgstr "Poništite Umetak|P"
11732
11733 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11734 msgid "Show Label|L"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
11738 msgid "Frameless|l"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
11742 msgid "Simple Frame|F"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
11746 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
11750 msgid "Oval, Thin|a"
11751 msgstr "Ovalne, tanke|a"
11752
11753 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
11754 msgid "Oval, Thick|v"
11755 msgstr "Ovalne, Debele|v"
11756
11757 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
11758 msgid "Drop Shadow|w"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
11762 msgid "Shaded Background|B"
11763 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
11764
11765 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
11766 msgid "Double Frame|u"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
11770 msgid "LyX Note|N"
11771 msgstr "LyX Napomena|N"
11772
11773 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11774 msgid "Comment|m"
11775 msgstr "Komentar|m"
11776
11777 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
11778 msgid "Greyed Out|G"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11782 msgid "Open All Notes|A"
11783 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
11784
11785 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11786 msgid "Close All Notes|l"
11787 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
11788
11789 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
11790 msgid "Phantom|P"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Horizontal Phantom|H"
11796 msgstr "Horizontalna Linija|L"
11797
11798 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Vertical Phantom|V"
11801 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
11802
11803 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
11804 msgid "Interword Space|w"
11805 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
11806
11807 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11808 msgid "Protected Space|o"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
11812 msgid "Thin Space|T"
11813 msgstr "Mali razmak|M"
11814
11815 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
11816 msgid "Negative Thin Space|N"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
11820 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
11824 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
11828 msgid "Quad Space|Q"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
11832 msgid "Double Quad Space|u"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11836 msgid "Horizontal Fill|F"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11840 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11844 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11848 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11852 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11856 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11860 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11864 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
11868 msgid "Custom Length|C"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11872 msgid "Medium Space|M"
11873 msgstr "Srednji razmak|S"
11874
11875 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11876 msgid "Thick Space|h"
11877 msgstr "Debeli razmak|e"
11878
11879 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11880 msgid "Negative Medium Space|u"
11881 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
11882
11883 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11884 msgid "Negative Thick Space|i"
11885 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
11886
11887 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
11888 msgid "DefSkip|D"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
11892 msgid "SmallSkip|S"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11896 msgid "MedSkip|M"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11900 msgid "BigSkip|B"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11904 msgid "VFill|F"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
11908 msgid "Custom|C"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11912 msgid "Settings...|e"
11913 msgstr "Podešavanja...|o"
11914
11915 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
11916 msgid "Include|c"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
11920 msgid "Input|p"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
11924 msgid "Verbatim|V"
11925 msgstr "Doslovno|D"
11926
11927 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
11928 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
11932 msgid "Listing|L"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
11936 msgid "Edit Included File...|E"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
11940 msgid "New Page|N"
11941 msgstr "Nova Strana|N"
11942
11943 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
11944 msgid "Page Break|a"
11945 msgstr "Prelom stranice|r"
11946
11947 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
11948 msgid "Clear Page|C"
11949 msgstr "Slobodna strana|S"
11950
11951 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
11952 msgid "Clear Double Page|D"
11953 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
11954
11955 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
11956 msgid "Ragged Line Break|R"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
11960 msgid "Justified Line Break|J"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11964 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
11965 msgid "Cut"
11966 msgstr "Iseci"
11967
11968 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11969 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
11970 msgid "Copy"
11971 msgstr "Kopiraj "
11972
11973 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
11974 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1316
11975 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
11976 msgid "Paste"
11977 msgstr "Nalepi"
11978
11979 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
11980 msgid "Paste Recent|e"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11984 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
11988 msgid "Forward search|F"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
11992 msgid "Move Paragraph Up|o"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
11996 msgid "Move Paragraph Down|v"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12000 msgid "Promote Section|r"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12004 msgid "Demote Section|m"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12008 msgid "Move Section Down|D"
12009 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12010
12011 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12012 msgid "Move Section Up|U"
12013 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12014
12015 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12016 msgid "Insert Short Title|T"
12017 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
12018
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:355
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Insert Regular Expression"
12022 msgstr "Regularni izraz"
12023
12024 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Accept Change|c"
12027 msgstr "Prihvati Promene|P"
12028
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Reject Change|j"
12032 msgstr "Odbaci Promene|O"
12033
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12035 msgid "Apply Last Text Style|A"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12039 msgid "Text Style|S"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12043 msgid "Paragraph Settings...|P"
12044 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
12045
12046 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12047 msgid "Fullscreen Mode"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Anything|A"
12053 msgstr "varnothing"
12054
12055 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12056 msgid "Anything Non-Empty|o"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Any Word|W"
12062 msgstr "MS Word|W"
12063
12064 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Any Number|N"
12067 msgstr "Broj"
12068
12069 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12070 #, fuzzy
12071 msgid "User Defined|U"
12072 msgstr "Priručnik|P"
12073
12074 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12075 msgid "Append Argument"
12076 msgstr "Dodaj argument"
12077
12078 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12079 msgid "Remove Last Argument"
12080 msgstr "Ukloni poslednji argument"
12081
12082 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12083 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12087 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12091 msgid "Insert Optional Argument"
12092 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
12093
12094 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12095 msgid "Remove Optional Argument"
12096 msgstr "Ukloni opcioni argument"
12097
12098 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12099 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12103 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12107 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12111 msgid "Reload|R"
12112 msgstr "Ponovo učitaj|P"
12113
12114 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12116 msgid "Edit Externally...|x"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Multicolumn|u"
12122 msgstr "Više kolona|V"
12123
12124 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Multirow|w"
12127 msgstr "Više kolona|V"
12128
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Top Line|n"
12132 msgstr "Gornja Linija|G"
12133
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Bottom Line|i"
12137 msgstr "Donja Linija|D"
12138
12139 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12140 msgid "Left Line|L"
12141 msgstr "Leva Linija|L"
12142
12143 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12144 msgid "Right Line|R"
12145 msgstr "Desna Linija|e"
12146
12147 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Left|f"
12150 msgstr "Levo|L"
12151
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12153 msgid "Center|C"
12154 msgstr "Centar|C"
12155
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Right|h"
12159 msgstr "Desno|D"
12160
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Decimal"
12164 msgstr "email"
12165
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12167 msgid "Top|T"
12168 msgstr "Vrh|V"
12169
12170 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12171 msgid "Middle|M"
12172 msgstr "Sredina|S"
12173
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12175 msgid "Bottom|B"
12176 msgstr "Dno|D"
12177
12178 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Append Row|A"
12181 msgstr "Dodaj red|D"
12182
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12184 msgid "Delete Row|D"
12185 msgstr "Izbriši red|I"
12186
12187 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12188 msgid "Copy Row|o"
12189 msgstr "Kopiraj Red|o"
12190
12191 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Append Column|p"
12194 msgstr "Dodaj kolonu|u"
12195
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12197 msgid "Delete Column|e"
12198 msgstr "Izbriši kolonu|z"
12199
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Copy Column|y"
12203 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12204
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Settings...|g"
12208 msgstr "Podešavanja...|P"
12209
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12211 msgid "File|F"
12212 msgstr "Datoteka|D"
12213
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Path|P"
12217 msgstr "Putanje"
12218
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Class|C"
12222 msgstr "Zatvori|Z"
12223
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12225 #, fuzzy
12226 msgid "File Revision|R"
12227 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
12228
12229 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12230 msgid "Tree Revision|T"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Revision Author|A"
12236 msgstr "Revizija kontrole greške."
12237
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12239 msgid "Revision Date|D"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12243 msgid "Revision Time|i"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12247 #, fuzzy
12248 msgid "LyX Version|X"
12249 msgstr "Verzija"
12250
12251 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Document Info|D"
12254 msgstr "Dokument|D"
12255
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Copy Text|o"
12259 msgstr "Kopiraj|o"
12260
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
12262 msgid "Activate Branch|A"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Deactivate Branch|e"
12268 msgstr "(&De)aktiviraj"
12269
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
12271 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
12275 msgid "All Indexes|A"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12279 msgid "Subindex|b"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
12283 msgid "Reject Change|R"
12284 msgstr "Odbaci Promene|O"
12285
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Promote Section|P"
12289 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12290
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Demote Section|D"
12294 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12295
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Move Section Down|w"
12299 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12300
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Select Section|S"
12304 msgstr "&Izbor:"
12305
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Wrap by Preview|P"
12309 msgstr "LyX pregled"
12310
12311 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
12312 msgid "Edit|E"
12313 msgstr "Uredi|U"
12314
12315 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
12316 msgid "View|V"
12317 msgstr "VidiV"
12318
12319 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12320 msgid "Insert|I"
12321 msgstr "Umetni|n"
12322
12323 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12324 msgid "Navigate|N"
12325 msgstr "Upravljanje|U"
12326
12327 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12328 msgid "Document|D"
12329 msgstr "Dokument|D"
12330
12331 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12332 msgid "Tools|T"
12333 msgstr "Alati|A"
12334
12335 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
12336 msgid "Help|H"
12337 msgstr "Pomoć|P"
12338
12339 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
12340 msgid "New|N"
12341 msgstr "Novi|N"
12342
12343 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12344 msgid "New from Template...|m"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
12348 msgid "Open...|O"
12349 msgstr "Otvori...|O"
12350
12351 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12352 msgid "Open Recent|t"
12353 msgstr "Otvori nedavni|t"
12354
12355 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
12356 msgid "Close|C"
12357 msgstr "Zatvori|Z"
12358
12359 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12360 msgid "Close All"
12361 msgstr "Zatvori sve "
12362
12363 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12364 msgid "Save|S"
12365 msgstr "Sačuvaj|S"
12366
12367 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12368 msgid "Save As...|A"
12369 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
12370
12371 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12372 msgid "Save All|l"
12373 msgstr "Sačuvaj sve|s"
12374
12375 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12376 msgid "Revert to Saved|R"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
12380 msgid "Version Control|V"
12381 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
12382
12383 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
12384 msgid "Import|I"
12385 msgstr "Uvezi|U"
12386
12387 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
12388 msgid "Export|E"
12389 msgstr "Izvezi|I"
12390
12391 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
12392 msgid "Print...|P"
12393 msgstr "Štampaj...|Š"
12394
12395 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12396 msgid "Fax...|F"
12397 msgstr "Fax...|F"
12398
12399 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12400 msgid "New Window|W"
12401 msgstr "Novi prozor|p"
12402
12403 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12404 msgid "Close Window|d"
12405 msgstr "Zatvori prozor|z"
12406
12407 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
12408 msgid "Exit|x"
12409 msgstr "Izlaz|I"
12410
12411 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
12412 msgid "Register...|R"
12413 msgstr "Registar...|R"
12414
12415 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12416 msgid "Check In Changes...|I"
12417 msgstr "Provera u promenama...|I"
12418
12419 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12420 msgid "Check Out for Edit|O"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12426 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
12427
12428 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12429 msgid "Revert to Repository Version|v"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12433 msgid "Undo Last Check In|U"
12434 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
12435
12436 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12437 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
12441 msgid "Show History...|H"
12442 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
12443
12444 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12445 msgid "Use Locking Property|L"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
12449 msgid "More Formats & Options...|O"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
12453 msgid "Undo|U"
12454 msgstr "Poništi|P"
12455
12456 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12457 msgid "Redo|R"
12458 msgstr "Ponovi|P"
12459
12460 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12461 msgid "Paste Special"
12462 msgstr "Specijalno lepljenje"
12463
12464 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12465 msgid "Select All"
12466 msgstr "Izaberi sve"
12467
12468 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12471 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12472
12473 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12476 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12477
12478 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12479 msgid "Table|T"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12483 msgid "Math|M"
12484 msgstr "Matematički|M"
12485
12486 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12487 msgid "Rows & Columns|C"
12488 msgstr "Redovi i Kolone|K"
12489
12490 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12491 msgid "Increase List Depth|I"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12495 msgid "Decrease List Depth|D"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Dissolve Inset"
12501 msgstr "Poništite Umetak|P"
12502
12503 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12504 msgid "TeX Code Settings...|C"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12508 msgid "Float Settings...|a"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12512 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12516 msgid "Note Settings...|N"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Phantom Settings...|h"
12522 msgstr "Podešavanja...|P"
12523
12524 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12525 msgid "Branch Settings...|B"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12529 msgid "Box Settings...|x"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Index Entry Settings...|y"
12535 msgstr "Unos indeksa|I"
12536
12537 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Index Settings...|x"
12540 msgstr "Podešavanja...|P"
12541
12542 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Info Settings...|n"
12545 msgstr "Podešavanja...|P"
12546
12547 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12548 msgid "Listings Settings...|g"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12552 msgid "Table Settings...|a"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12556 msgid "Plain Text|T"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12560 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12564 msgid "Selection|S"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12568 msgid "Selection, Join Lines|i"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12572 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12576 msgid "Paste as PDF"
12577 msgstr "Nalepi kao PDF"
12578
12579 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12580 msgid "Paste as PNG"
12581 msgstr "Nalepi kao PNG"
12582
12583 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
12584 msgid "Paste as JPEG"
12585 msgstr "Nalepi kao JPEG"
12586
12587 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12588 msgid "Dissolve Text Style"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12592 msgid "Customized...|C"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12596 msgid "Capitalize|a"
12597 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
12598
12599 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
12600 msgid "Uppercase|U"
12601 msgstr "Velika slova|V"
12602
12603 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
12604 msgid "Lowercase|L"
12605 msgstr "Mala slova|M"
12606
12607 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
12608 msgid "Multicolumn|M"
12609 msgstr "Više kolona|V"
12610
12611 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Multirow|u"
12614 msgstr "Više kolona|V"
12615
12616 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12617 msgid "Top Line|T"
12618 msgstr "Gornja Linija|G"
12619
12620 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12621 msgid "Bottom Line|B"
12622 msgstr "Donja Linija|D"
12623
12624 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Top|p"
12627 msgstr "Vrh|V"
12628
12629 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Middle|i"
12632 msgstr "Sredina|S"
12633
12634 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Bottom|o"
12637 msgstr "Dno|D"
12638
12639 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
12640 msgid "Left|L"
12641 msgstr "Levo|L"
12642
12643 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12644 msgid "Right|R"
12645 msgstr "Desno|D"
12646
12647 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12648 msgid "Add Row|A"
12649 msgstr "Dodaj red|D"
12650
12651 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
12652 msgid "Add Column|u"
12653 msgstr "Dodaj kolonu|u"
12654
12655 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
12656 msgid "Copy Column|p"
12657 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12658
12659 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
12660 msgid "Change Limits Type|L"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
12664 msgid "Macro Definition"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
12668 msgid "Change Formula Type|F"
12669 msgstr "Promenite tip formule|f"
12670
12671 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12672 msgid "Text Style|T"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
12676 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12677 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
12678
12679 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
12680 msgid "Add Line Above|A"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
12684 msgid "Delete Line Above|D"
12685 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
12686
12687 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
12688 msgid "Delete Line Below|e"
12689 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
12690
12691 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12692 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12696 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12700 msgid "Default|t"
12701 msgstr "Podrazumevano|o"
12702
12703 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
12704 msgid "Display|D"
12705 msgstr "Prikaz|P"
12706
12707 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12708 msgid "Inline|I"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12712 msgid "Math Normal Font|N"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12716 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Math Formal Script Family|o"
12722 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
12723
12724 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12725 msgid "Math Fraktur Family|F"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12729 msgid "Math Roman Family|R"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12733 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12737 msgid "Math Bold Series|B"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12741 msgid "Text Normal Font|T"
12742 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
12743
12744 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12745 msgid "Text Roman Family"
12746 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
12747
12748 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
12749 msgid "Text Sans Serif Family"
12750 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
12751
12752 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
12753 msgid "Text Typewriter Family"
12754 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
12755
12756 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
12757 msgid "Text Bold Series"
12758 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
12759
12760 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
12761 msgid "Text Medium Series"
12762 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
12763
12764 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12765 msgid "Text Italic Shape"
12766 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
12767
12768 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12769 msgid "Text Small Caps Shape"
12770 msgstr "Small Caps oblik teksta"
12771
12772 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12773 msgid "Text Slanted Shape"
12774 msgstr "Kosi oblik teksta"
12775
12776 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12777 msgid "Text Upright Shape"
12778 msgstr "Uspravni oblika teksta"
12779
12780 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12781 msgid "Octave|O"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12785 msgid "Maxima|M"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12789 msgid "Mathematica|a"
12790 msgstr "Mathematica|a"
12791
12792 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12793 msgid "Maple, Simplify|S"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12797 msgid "Maple, Factor|F"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12801 msgid "Maple, Evalm|E"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12805 msgid "Maple, Evalf|v"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12809 msgid "Open All Insets|O"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
12813 msgid "Close All Insets|C"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Unfold Math Macro|n"
12819 msgstr "Matematički Makroi"
12820
12821 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Fold Math Macro|d"
12824 msgstr "Matematički Makroi"
12825
12826 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12827 msgid "View Source|S"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12831 msgid "View Messages|g"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12835 #, fuzzy
12836 msgid "View Master Document|M"
12837 msgstr "Izaberite glavni dokument"
12838
12839 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Update Master Document|a"
12842 msgstr "Izaberite glavni dokument"
12843
12844 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12845 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12849 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12853 msgid "Close Current View|w"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12857 msgid "Fullscreen|l"
12858 msgstr "Ceo ekran|C"
12859
12860 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12861 msgid "Toolbars|b"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12865 msgid "Math|h"
12866 msgstr "Matematika|t"
12867
12868 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12869 msgid "Special Character|p"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12873 msgid "Formatting|o"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12877 msgid "List / TOC|i"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12881 msgid "Float|a"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12885 msgid "Note|N"
12886 msgstr "Napomena|N"
12887
12888 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
12889 msgid "Branch|B"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12893 msgid "Custom Insets"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12897 msgid "File|e"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12901 msgid "Box[[Menu]]"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12905 msgid "Citation...|C"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12909 msgid "Cross-Reference...|R"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12913 msgid "Label...|L"
12914 msgstr "Oznaka...|O"
12915
12916 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12917 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12918 msgstr "Unos nomenklature...|e"
12919
12920 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12921 msgid "Table...|T"
12922 msgstr "Tabela...|T"
12923
12924 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
12925 msgid "Graphics...|G"
12926 msgstr "Grafike...|G"
12927
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12929 msgid "URL|U"
12930 msgstr "URL|U"
12931
12932 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
12933 msgid "Hyperlink...|k"
12934 msgstr "Hiperlink...|k"
12935
12936 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
12937 msgid "Footnote|F"
12938 msgstr "Fusnota|F"
12939
12940 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
12941 msgid "Marginal Note|M"
12942 msgstr "Beleška na marginama|B"
12943
12944 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12945 msgid "Short Title|S"
12946 msgstr "Kratak naslov|K"
12947
12948 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12949 msgid "TeX Code|X"
12950 msgstr "TeX Kod|X"
12951
12952 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12953 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Preview|w"
12959 msgstr "LyX pregled"
12960
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
12962 msgid "Symbols...|b"
12963 msgstr "Simboli...|b"
12964
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
12966 msgid "Ellipsis|i"
12967 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
12968
12969 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
12970 msgid "End of Sentence|E"
12971 msgstr "Kraj izreke|K"
12972
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12974 msgid "Ordinary Quote|Q"
12975 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
12976
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
12978 msgid "Single Quote|S"
12979 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
12980
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
12982 msgid "Protected Hyphen|y"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
12986 msgid "Breakable Slash|a"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
12990 msgid "Menu Separator|M"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
12994 msgid "Phonetic Symbols|P"
12995 msgstr "Fonetski simboli|F"
12996
12997 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12998 msgid "Superscript|S"
12999 msgstr "Eksponent|E"
13000
13001 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13002 msgid "Subscript|u"
13003 msgstr "Indeks|I"
13004
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13006 msgid "Protected Space|P"
13007 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
13008
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13010 msgid "Horizontal Space...|o"
13011 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
13012
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Horizontal Line...|L"
13016 msgstr "Horizontalna Linija|L"
13017
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13019 msgid "Vertical Space...|V"
13020 msgstr "Vertical Razmak...|V"
13021
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13023 msgid "Phantom|m"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13027 msgid "Hyphenation Point|H"
13028 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
13029
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13031 msgid "Ligature Break|k"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13035 msgid "Display Formula|D"
13036 msgstr "Prikaz formula|P"
13037
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13039 msgid "Numbered Formula|N"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13043 msgid "Figure Wrap Float|F"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13047 msgid "Table Wrap Float|T"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13051 msgid "Table of Contents|C"
13052 msgstr "Sadržaj|S"
13053
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13055 msgid "Nomenclature|N"
13056 msgstr "Nomenklatura|N"
13057
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13059 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13060 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
13061
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13063 msgid "LyX Document...|X"
13064 msgstr "LyX dokument...|X"
13065
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13067 msgid "Plain Text...|T"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13071 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13075 msgid "External Material...|M"
13076 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
13077
13078 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13079 msgid "Child Document...|d"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13083 msgid "Comment|C"
13084 msgstr "Komentar|K"
13085
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13087 msgid "Insert New Branch...|I"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13091 msgid "Change Tracking|C"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13095 msgid "Build Program|B"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13099 msgid "LaTeX Log|L"
13100 msgstr "LaTeX registar|L"
13101
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13103 msgid "Outline|O"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13107 msgid "Start Appendix Here|A"
13108 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
13109
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13111 msgid "Save in Bundled Format|F"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13115 msgid "Compressed|m"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13119 msgid "Track Changes|T"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13123 msgid "Merge Changes...|M"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13127 msgid "Accept Change|A"
13128 msgstr "Prihvati Promene|P"
13129
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13131 msgid "Accept All Changes|c"
13132 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
13133
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13135 msgid "Reject All Changes|e"
13136 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
13137
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13139 msgid "Show Changes in Output|S"
13140 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
13141
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13143 msgid "Bookmarks|B"
13144 msgstr "Markeri|M"
13145
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13147 msgid "Next Note|N"
13148 msgstr "Sledeća Napomena|S"
13149
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13151 msgid "Next Change|C"
13152 msgstr "Sledeća Promena|P"
13153
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13155 msgid "Next Cross-Reference|R"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13159 msgid "Go to Label|L"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13163 msgid "Save Bookmark 1|S"
13164 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
13165
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13167 msgid "Save Bookmark 2"
13168 msgstr "Sačuvaj marker 2"
13169
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13171 msgid "Save Bookmark 3"
13172 msgstr "Sačuvaj marker 3"
13173
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13175 msgid "Save Bookmark 4"
13176 msgstr "Sačuvaj marker 4"
13177
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13179 msgid "Save Bookmark 5"
13180 msgstr "Sačuvaj marker 5"
13181
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13183 msgid "Clear Bookmarks|C"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13187 msgid "Navigate Back|B"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13191 msgid "Spellchecker...|S"
13192 msgstr "Pravopis...|P"
13193
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13195 msgid "Thesaurus...|T"
13196 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
13197
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13199 msgid "Statistics...|a"
13200 msgstr "Statistike...|a"
13201
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13203 msgid "Check TeX|h"
13204 msgstr "Proverite TeX|h"
13205
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13207 msgid "TeX Information|I"
13208 msgstr "TeX Informacije|I"
13209
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Compare...|C"
13213 msgstr "Običaj...|O"
13214
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13216 msgid "Reconfigure|R"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13220 msgid "Preferences...|P"
13221 msgstr "Podešavanja...|P"
13222
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13224 msgid "Introduction|I"
13225 msgstr "Uvod|U"
13226
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13228 msgid "Tutorial|T"
13229 msgstr "Vodič|V"
13230
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13232 msgid "User's Guide|U"
13233 msgstr "Priručnik|P"
13234
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13236 msgid "Additional Features|F"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13240 msgid "Embedded Objects|O"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13244 msgid "Customization|C"
13245 msgstr "Prilagođavanje|P"
13246
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13248 msgid "Shortcuts|S"
13249 msgstr "Prečice|P"
13250
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13252 msgid "LyX Functions|y"
13253 msgstr "LyX Funkcije|y"
13254
13255 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13256 msgid "LaTeX Configuration|L"
13257 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
13258
13259 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13260 msgid "Specific Manuals|p"
13261 msgstr "Specifični Priručnici|p"
13262
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
13264 msgid "About LyX|X"
13265 msgstr "O LyX-u|X"
13266
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13268 msgid "Linguistics Manual|L"
13269 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
13270
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13272 msgid "Braille Manual|B"
13273 msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
13274
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13276 msgid "XY-pic Manual|X"
13277 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
13278
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13280 msgid "Multicolumn Manual|M"
13281 msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
13282
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13284 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13288 msgid "New document"
13289 msgstr "Novi dokument"
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13292 msgid "Open document"
13293 msgstr "Otvori dokument"
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13296 msgid "Save document"
13297 msgstr "Sačuvaj dokument"
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13300 msgid "Print document"
13301 msgstr "Štampaj dokument"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13304 msgid "Check spelling"
13305 msgstr "Provera pravopisa"
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1315
13308 msgid "Undo"
13309 msgstr "Poništi"
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1325
13312 msgid "Redo"
13313 msgstr "Ponovo uradi"
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13316 msgid "Find and replace"
13317 msgstr "Pronađi i zameni"
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Find and replace (advanced)"
13322 msgstr "Pronađi i zameni"
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13325 msgid "Navigate back"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13329 msgid "Toggle emphasis"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13333 msgid "Toggle noun"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13337 msgid "Apply last"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13341 msgid "Insert math"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13345 msgid "Insert graphics"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13349 msgid "Insert table"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13353 msgid "Toggle outline"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13357 msgid "Toggle math toolbar"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13361 msgid "Toggle table toolbar"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13365 msgid "View/Update"
13366 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13369 #, fuzzy
13370 msgid "View"
13371 msgstr "&Pogledaj"
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Update"
13376 msgstr "&Ažuriranje"
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13379 #, fuzzy
13380 msgid "View master document"
13381 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Update master document"
13386 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13389 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13393 msgid "View other formats"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Update other formats"
13399 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13402 msgid "Extra"
13403 msgstr "Ekstra"
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13406 msgid "Numbered list"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13410 msgid "Itemized list"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13414 msgid "Increase depth"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13418 msgid "Decrease depth"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13422 msgid "Insert figure float"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13426 msgid "Insert table float"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13430 msgid "Insert label"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13434 msgid "Insert cross-reference"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13438 msgid "Insert citation"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13442 msgid "Insert index entry"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13446 msgid "Insert nomenclature entry"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13450 msgid "Insert footnote"
13451 msgstr "Umetanje fusnote"
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13454 msgid "Insert margin note"
13455 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13458 msgid "Insert note"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13462 msgid "Insert box"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13466 msgid "Insert hyperlink"
13467 msgstr "Umetanje hiperlinka"
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13470 msgid "Insert TeX code"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13474 msgid "Insert math macro"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13478 msgid "Include file"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13482 msgid "Text style"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13486 msgid "Paragraph settings"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13490 msgid "Add row"
13491 msgstr "Dodaj red"
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13494 msgid "Add column"
13495 msgstr "Dodaj kolonu"
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13498 msgid "Delete row"
13499 msgstr "Izbriši red"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13502 msgid "Delete column"
13503 msgstr "Izbriši kolonu"
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13506 msgid "Set top line"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13510 msgid "Set bottom line"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13514 msgid "Set left line"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13518 msgid "Set right line"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13522 msgid "Set border lines"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13526 msgid "Set all lines"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13530 msgid "Unset all lines"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13534 msgid "Align left"
13535 msgstr "Poravnaj levo"
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13538 msgid "Align center"
13539 msgstr "Poravnaj po centru"
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13542 msgid "Align right"
13543 msgstr "Poravnaj desno"
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13546 msgid "Align on decimal"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13550 msgid "Align top"
13551 msgstr "Poravnaj vrh"
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13554 msgid "Align middle"
13555 msgstr "Poravnaj sredinu"
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13558 msgid "Align bottom"
13559 msgstr "Poravnaj dno"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13562 msgid "Rotate cell"
13563 msgstr "Rotiranje ćelije"
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13566 msgid "Rotate table"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13570 msgid "Set multi-column"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13574 msgid "Set multi-row"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13578 msgid "Math"
13579 msgstr "Matematika"
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13582 msgid "Set display mode"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
13586 msgid "Subscript"
13587 msgstr "Znak u indeksu"
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
13590 msgid "Superscript"
13591 msgstr "Znak u eksponentu "
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13594 msgid "Insert square root"
13595 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13598 msgid "Insert root"
13599 msgstr "Umetanje korena"
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13602 msgid "Insert standard fraction"
13603 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13606 msgid "Insert sum"
13607 msgstr "Umetanje zbira"
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13610 msgid "Insert integral"
13611 msgstr "Umetanje integrala "
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13614 msgid "Insert product"
13615 msgstr "Umetanje dela "
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13618 msgid "Insert ( )"
13619 msgstr "Umetni ( )"
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13622 msgid "Insert [ ]"
13623 msgstr "Umetni [ ]"
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13626 msgid "Insert { }"
13627 msgstr "Umetni { }"
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13630 msgid "Insert delimiters"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13634 msgid "Insert matrix"
13635 msgstr "Umetanje matrica"
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13638 msgid "Insert cases environment"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13642 msgid "Toggle math panels"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13646 msgid "Math Macros"
13647 msgstr "Matematički Makroi"
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13650 msgid "Remove last argument"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13654 msgid "Append argument"
13655 msgstr "Dodaj argument"
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13658 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13662 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13666 msgid "Remove optional argument"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13670 msgid "Insert optional argument"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13674 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13678 msgid "Append argument eating from the right"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13682 msgid "Append optional argument eating from the right"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13686 msgid "Command Buffer"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13690 msgid "Review[[Toolbar]]"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13694 msgid "Track changes"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13698 msgid "Show changes in output"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13702 msgid "Next change"
13703 msgstr "Sledeće promene"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13706 msgid "Accept change inside selection"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13710 msgid "Reject change inside selection"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13714 msgid "Merge changes"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13718 msgid "Accept all changes"
13719 msgstr "Prihvati sve promene "
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13722 msgid "Reject all changes"
13723 msgstr "Odbaci sve promene "
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
13726 msgid "Next note"
13727 msgstr "Sledeća napomena"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13730 #, fuzzy
13731 msgid "View Other Formats"
13732 msgstr "Format papira"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Update Other Formats"
13737 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13740 msgid "Version Control"
13741 msgstr "Kontrolna verzija"
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13744 msgid "Register"
13745 msgstr "Registar"
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13748 msgid "Check-out for edit"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13752 msgid "Check-in changes"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13756 msgid "View revision log"
13757 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13760 msgid "Revert changes"
13761 msgstr "Vrati izmene"
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13764 msgid "Compare with older revision"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13768 msgid "Compare with last revision"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Insert Version Info"
13774 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13777 msgid "Use SVN file locking property"
13778 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13781 msgid "Update local directory from repository"
13782 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13785 msgid "Math Panels"
13786 msgstr "Matematički paneli"
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13789 msgid "Math spacings"
13790 msgstr "Matematička rastojanja"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13793 msgid "Styles"
13794 msgstr "Stilovi"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13797 msgid "Fractions"
13798 msgstr "Razlomci"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
13802 msgid "Fonts"
13803 msgstr "Font"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13806 msgid "Functions"
13807 msgstr "Funkcije"
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13810 msgid "Frame decorations"
13811 msgstr "Ram dekoracije"
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13814 msgid "Big operators"
13815 msgstr "Veliki operateri"
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13818 msgid "Miscellaneous"
13819 msgstr "Ostalo"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13823 msgid "Arrows"
13824 msgstr "Strelice"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13827 msgid "AMS arrows"
13828 msgstr "AMS strelice"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13831 msgid "Operators"
13832 msgstr "Operatori"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13835 msgid "Relations"
13836 msgstr "Relacije"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13839 msgid "AMS relations"
13840 msgstr "AMS relacije"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13843 msgid "AMS negative relations"
13844 msgstr "AMS ne-relacije"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13847 msgid "Dots"
13848 msgstr "Tačaka"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13851 msgid "AMS operators"
13852 msgstr "AMS operatori"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13855 msgid "AMS miscellaneous"
13856 msgstr "AMS ostalo"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13859 msgid "arccos"
13860 msgstr "arccos"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13863 msgid "arcsin"
13864 msgstr "arcsin"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13867 msgid "arctan"
13868 msgstr "arctan"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13871 msgid "arg"
13872 msgstr "arg"
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13875 msgid "bmod"
13876 msgstr "bmod"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13879 msgid "cos"
13880 msgstr "cos"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13883 msgid "cosh"
13884 msgstr "cosh"
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13887 msgid "cot"
13888 msgstr "cot"
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13891 msgid "coth"
13892 msgstr "coth"
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13895 msgid "csc"
13896 msgstr "csc"
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13899 msgid "deg"
13900 msgstr "deg"
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13903 msgid "det"
13904 msgstr "det"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13907 msgid "dim"
13908 msgstr "dim"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13911 msgid "exp"
13912 msgstr "exp"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13915 msgid "gcd"
13916 msgstr "gcd"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13919 msgid "hom"
13920 msgstr "hom"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13923 msgid "inf"
13924 msgstr "inf"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13927 msgid "ker"
13928 msgstr "ker"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13931 msgid "lg"
13932 msgstr "lg"
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13935 msgid "lim"
13936 msgstr "lim"
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13939 msgid "liminf"
13940 msgstr "liminf"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13943 msgid "limsup"
13944 msgstr "limsup"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13947 msgid "ln"
13948 msgstr "ln"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13951 msgid "log"
13952 msgstr "log"
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13955 msgid "max"
13956 msgstr "max"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13959 msgid "min"
13960 msgstr "min"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13963 msgid "sec"
13964 msgstr "sec"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13967 msgid "sin"
13968 msgstr "sin"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13971 msgid "sinh"
13972 msgstr "sinh"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13975 msgid "sup"
13976 msgstr "sup"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13979 msgid "tan"
13980 msgstr "tan"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13983 msgid "tanh"
13984 msgstr "tanh"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13987 msgid "Pr"
13988 msgstr "Pr"
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13991 msgid "Spacings"
13992 msgstr "Rastojanja"
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13995 msgid "Thin space\t\\,"
13996 msgstr "Mali razmak\t\\,"
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13999 msgid "Medium space\t\\:"
14000 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14003 msgid "Thick space\t\\;"
14004 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14007 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14008 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14011 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14012 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14015 msgid "Negative space\t\\!"
14016 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Phantom\t\\phantom"
14021 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14026 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14031 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14034 msgid "Roots"
14035 msgstr "Koren"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14038 msgid "Square root\t\\sqrt"
14039 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14042 msgid "Other root\t\\root"
14043 msgstr "Drugi koren\t\\root"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14046 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14047 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14050 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14051 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14054 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14058 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14062 msgid "Standard\t\\frac"
14063 msgstr "Standardni\t\\frac"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14066 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14070 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14071 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14074 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14075 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14078 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14079 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14082 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14083 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14086 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14087 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14090 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14094 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14095 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14098 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14099 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14102 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14103 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14106 msgid "Binomial\t\\binom"
14107 msgstr "Binom\t\\binom"
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14110 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14111 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14114 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14118 msgid "Roman\t\\mathrm"
14119 msgstr "Roman\t\\mathrm"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14122 msgid "Bold\t\\mathbf"
14123 msgstr "Bold\t\\mathbf"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14126 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14127 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14130 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14131 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14134 msgid "Italic\t\\mathit"
14135 msgstr "Italic\t\\mathit"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14138 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14139 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14142 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14143 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14146 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14147 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14150 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14151 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14154 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14158 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14159 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14162 msgid "ldots"
14163 msgstr "ldots"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14166 msgid "cdots"
14167 msgstr "cdots"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14170 msgid "vdots"
14171 msgstr "vdots"
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14174 msgid "ddots"
14175 msgstr "ddots"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14178 #, fuzzy
14179 msgid "iddots"
14180 msgstr "ddots"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14183 msgid "Frame Decorations"
14184 msgstr "Ram dekoracije"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14187 msgid "hat"
14188 msgstr "hat"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14191 msgid "tilde"
14192 msgstr "tilde"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14195 msgid "bar"
14196 msgstr "bar"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14199 msgid "grave"
14200 msgstr "grave"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14203 msgid "dot"
14204 msgstr "dot"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14207 msgid "check"
14208 msgstr "check"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14211 msgid "widehat"
14212 msgstr "widehat"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14215 msgid "widetilde"
14216 msgstr "widetilde"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14219 msgid "vec"
14220 msgstr "vec"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14223 msgid "acute"
14224 msgstr "acute"
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14227 msgid "ddot"
14228 msgstr "ddot"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14231 msgid "dddot"
14232 msgstr "dddot"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14235 msgid "ddddot"
14236 msgstr "ddddot"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14239 msgid "breve"
14240 msgstr "breve"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14243 msgid "overline"
14244 msgstr "overline"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14247 msgid "overbrace"
14248 msgstr "overbrace"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14251 msgid "overleftarrow"
14252 msgstr "overleftarrow"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14255 msgid "overrightarrow"
14256 msgstr "overrightarrow"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14259 msgid "overleftrightarrow"
14260 msgstr "overleftrightarrow"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14263 msgid "overset"
14264 msgstr "overset"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14267 msgid "underline"
14268 msgstr "underline"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14271 msgid "underbrace"
14272 msgstr "underbrace"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14275 msgid "underleftarrow"
14276 msgstr "underleftarrow"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14279 msgid "underrightarrow"
14280 msgstr "underrightarrow"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14283 msgid "underleftrightarrow"
14284 msgstr "underleftrightarrow"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14287 msgid "underset"
14288 msgstr "underset"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14291 msgid "leftarrow"
14292 msgstr "leftarrow"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14295 msgid "rightarrow"
14296 msgstr "rightarrow"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14299 msgid "downarrow"
14300 msgstr "downarrow"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14303 msgid "uparrow"
14304 msgstr "uparrow"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14307 msgid "updownarrow"
14308 msgstr "updownarrow"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14311 msgid "leftrightarrow"
14312 msgstr "leftrightarrow"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14315 msgid "Leftarrow"
14316 msgstr "Leftarrow"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14319 msgid "Rightarrow"
14320 msgstr "Rightarrow"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14323 msgid "Downarrow"
14324 msgstr "Downarrow"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14327 msgid "Uparrow"
14328 msgstr "Uparrow"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14331 msgid "Updownarrow"
14332 msgstr "Updownarrow"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14335 msgid "Leftrightarrow"
14336 msgstr "Leftrightarrow"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14339 msgid "Longleftrightarrow"
14340 msgstr "Longleftrightarrow"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14343 msgid "Longleftarrow"
14344 msgstr "Longleftarrow"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14347 msgid "Longrightarrow"
14348 msgstr "Longrightarrow"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14351 msgid "longleftrightarrow"
14352 msgstr "longleftrightarrow"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14355 msgid "longleftarrow"
14356 msgstr "longleftarrow"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14359 msgid "longrightarrow"
14360 msgstr "longrightarrow"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14363 msgid "leftharpoondown"
14364 msgstr "leftharpoondown"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14367 msgid "rightharpoondown"
14368 msgstr "rightharpoondown"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14371 msgid "mapsto"
14372 msgstr "mapsto"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14375 msgid "longmapsto"
14376 msgstr "longmapsto"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14379 msgid "nwarrow"
14380 msgstr "nwarrow"
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14383 msgid "nearrow"
14384 msgstr "nearrow"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14387 msgid "leftharpoonup"
14388 msgstr "leftharpoonup"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14391 msgid "rightharpoonup"
14392 msgstr "rightharpoonup"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14395 msgid "hookleftarrow"
14396 msgstr "hookleftarrow"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14399 msgid "hookrightarrow"
14400 msgstr "hookrightarrow"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14403 msgid "swarrow"
14404 msgstr "swarrow"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14407 msgid "searrow"
14408 msgstr "searrow"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14411 msgid "rightleftharpoons"
14412 msgstr "rightleftharpoons"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14415 msgid "pm"
14416 msgstr "pm"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14419 msgid "cap"
14420 msgstr "cap"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14423 msgid "diamond"
14424 msgstr "diamond"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14427 msgid "oplus"
14428 msgstr "oplus"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14431 msgid "mp"
14432 msgstr "mp"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14435 msgid "cup"
14436 msgstr "cup"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14439 msgid "bigtriangleup"
14440 msgstr "bigtriangleup"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14443 msgid "ominus"
14444 msgstr "ominus"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14447 msgid "times"
14448 msgstr "times"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14451 msgid "uplus"
14452 msgstr "uplus"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14455 msgid "bigtriangledown"
14456 msgstr "bigtriangledown"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14459 msgid "otimes"
14460 msgstr "otimes"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14463 msgid "div"
14464 msgstr "div"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14467 msgid "sqcap"
14468 msgstr "sqcap"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14471 msgid "triangleright"
14472 msgstr "triangleright"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14475 msgid "oslash"
14476 msgstr "oslash"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14479 msgid "cdot"
14480 msgstr "cdot"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14483 msgid "sqcup"
14484 msgstr "sqcup"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14487 msgid "triangleleft"
14488 msgstr "triangleleft"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14491 msgid "odot"
14492 msgstr "odot"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14495 msgid "star"
14496 msgstr "star"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14499 msgid "vee"
14500 msgstr "vee"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14503 msgid "amalg"
14504 msgstr "amalg"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14507 msgid "bigcirc"
14508 msgstr "bigcirc"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14511 msgid "setminus"
14512 msgstr "setminus"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14515 msgid "wedge"
14516 msgstr "wedge"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14519 msgid "dagger"
14520 msgstr "dagger"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14523 msgid "circ"
14524 msgstr "circ"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14527 msgid "bullet"
14528 msgstr "bullet"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14531 msgid "wr"
14532 msgstr "wr"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14535 msgid "ddagger"
14536 msgstr "ddagger"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14539 msgid "leq"
14540 msgstr "leq"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14543 msgid "geq"
14544 msgstr "geq"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14547 msgid "equiv"
14548 msgstr "equiv"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14551 msgid "models"
14552 msgstr "models"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14555 msgid "prec"
14556 msgstr "prec"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14559 msgid "succ"
14560 msgstr "succ"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14563 msgid "sim"
14564 msgstr "sim"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14567 msgid "perp"
14568 msgstr "perp"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14571 msgid "preceq"
14572 msgstr "preceq"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14575 msgid "succeq"
14576 msgstr "succeq"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14579 msgid "simeq"
14580 msgstr "simeq"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14583 msgid "mid"
14584 msgstr "mid"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14587 msgid "ll"
14588 msgstr "ll"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14591 msgid "gg"
14592 msgstr "gg"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14595 msgid "asymp"
14596 msgstr "asymp"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14599 msgid "parallel"
14600 msgstr "parallel"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14603 msgid "subset"
14604 msgstr "subset"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14607 msgid "supset"
14608 msgstr "supset"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14611 msgid "approx"
14612 msgstr "approx"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14615 msgid "smile"
14616 msgstr "smile"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14619 msgid "subseteq"
14620 msgstr "subseteq"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14623 msgid "supseteq"
14624 msgstr "supseteq"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14627 msgid "cong"
14628 msgstr "cong"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14631 msgid "frown"
14632 msgstr "frown"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14635 msgid "sqsubseteq"
14636 msgstr "sqsubseteq"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14639 msgid "sqsupseteq"
14640 msgstr "sqsupseteq"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14643 msgid "doteq"
14644 msgstr "doteq"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14647 msgid "neq"
14648 msgstr "neq"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14651 msgid "in[[math relation]]"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14655 msgid "ni"
14656 msgstr "ni"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14659 msgid "propto"
14660 msgstr "propto"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14663 msgid "notin"
14664 msgstr "notin"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14667 msgid "vdash"
14668 msgstr "vdash"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14671 msgid "dashv"
14672 msgstr "dashv"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14675 msgid "bowtie"
14676 msgstr "bowtie"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14679 msgid "alpha"
14680 msgstr "alpha"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14683 msgid "beta"
14684 msgstr "beta"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14687 msgid "gamma"
14688 msgstr "gamma"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14691 msgid "delta"
14692 msgstr "delta"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14695 msgid "epsilon"
14696 msgstr "epsilon"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14699 msgid "varepsilon"
14700 msgstr "varepsilon"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14703 msgid "zeta"
14704 msgstr "zeta"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14707 msgid "eta"
14708 msgstr "eta"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14711 msgid "theta"
14712 msgstr "theta"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14715 msgid "vartheta"
14716 msgstr "vartheta"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14719 msgid "iota"
14720 msgstr "iota"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14723 msgid "kappa"
14724 msgstr "kappa"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14727 msgid "lambda"
14728 msgstr "lambda"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14731 msgid "mu"
14732 msgstr "mu"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14735 msgid "nu"
14736 msgstr "nu"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14739 msgid "xi"
14740 msgstr "xi"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14743 msgid "pi"
14744 msgstr "pi"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14747 msgid "varpi"
14748 msgstr "varpi"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14751 msgid "rho"
14752 msgstr "rho"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14755 msgid "varrho"
14756 msgstr "varrho"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14759 msgid "sigma"
14760 msgstr "sigma"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14763 msgid "varsigma"
14764 msgstr "varsigma"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14767 msgid "tau"
14768 msgstr "tau"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14771 msgid "upsilon"
14772 msgstr "upsilon"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14775 msgid "phi"
14776 msgstr "phi"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14779 msgid "varphi"
14780 msgstr "varphi"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14783 msgid "chi"
14784 msgstr "chi"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14787 msgid "psi"
14788 msgstr "psi"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14791 msgid "omega"
14792 msgstr "omega"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14795 msgid "Gamma"
14796 msgstr "Gamma"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14799 msgid "Delta"
14800 msgstr "Delta"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14803 msgid "Theta"
14804 msgstr "Theta"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14807 msgid "Lambda"
14808 msgstr "Lambda"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14811 msgid "Xi"
14812 msgstr "Xi"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14815 msgid "Pi"
14816 msgstr "Pi"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14819 msgid "Sigma"
14820 msgstr "Sigma"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14823 msgid "Upsilon"
14824 msgstr "Upsilon"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14827 msgid "Phi"
14828 msgstr "Phi"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14831 msgid "Psi"
14832 msgstr "Psi"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14835 msgid "Omega"
14836 msgstr "Omega"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14839 msgid "nabla"
14840 msgstr "nabla"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14843 msgid "partial"
14844 msgstr "partial"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14847 msgid "infty"
14848 msgstr "infty"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14851 msgid "prime"
14852 msgstr "prime"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14855 msgid "ell"
14856 msgstr "ell"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14859 msgid "emptyset"
14860 msgstr "emptyset"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14863 msgid "exists"
14864 msgstr "exists"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14867 msgid "forall"
14868 msgstr "forall"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14871 msgid "imath"
14872 msgstr "imath"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14875 msgid "jmath"
14876 msgstr "jmath"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14879 msgid "Re"
14880 msgstr "Re"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14883 msgid "Im"
14884 msgstr "Im"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14887 msgid "aleph"
14888 msgstr "aleph"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14891 msgid "wp"
14892 msgstr "wp"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14895 msgid "hbar"
14896 msgstr "hbar"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14899 msgid "angle"
14900 msgstr "angle"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14903 msgid "top"
14904 msgstr "top"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14907 msgid "bot"
14908 msgstr "bot"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14911 msgid "Vert"
14912 msgstr "Vert"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14915 msgid "neg"
14916 msgstr "neg"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14919 msgid "flat"
14920 msgstr "flat"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14923 msgid "natural"
14924 msgstr "natural"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14927 msgid "sharp"
14928 msgstr "sharp"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14931 msgid "surd"
14932 msgstr "surd"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14935 msgid "triangle"
14936 msgstr "triangle"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14939 msgid "diamondsuit"
14940 msgstr "diamondsuit"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14943 msgid "heartsuit"
14944 msgstr "heartsuit"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14947 msgid "clubsuit"
14948 msgstr "clubsuit"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14951 msgid "spadesuit"
14952 msgstr "spadesuit"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14955 msgid "textrm \\AA"
14956 msgstr "textrm \\AA"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14959 msgid "textrm \\O"
14960 msgstr "textrm \\O"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14963 msgid "mathcircumflex"
14964 msgstr "mathcircumflex"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14967 msgid "_"
14968 msgstr "_"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14971 msgid "mathrm T"
14972 msgstr "mathrm T"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14975 msgid "mathbb N"
14976 msgstr "mathbb N"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14979 msgid "mathbb Z"
14980 msgstr "mathbb Z"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14983 msgid "mathbb Q"
14984 msgstr "mathbb Q"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14987 msgid "mathbb R"
14988 msgstr "mathbb R"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14991 msgid "mathbb C"
14992 msgstr "mathbb C"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14995 msgid "mathbb H"
14996 msgstr "mathbb H"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14999 msgid "mathcal F"
15000 msgstr "mathcal F"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15003 msgid "mathcal L"
15004 msgstr "mathcal L"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15007 msgid "mathcal H"
15008 msgstr "mathcal H"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15011 msgid "mathcal O"
15012 msgstr "mathcal O"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15015 msgid "Big Operators"
15016 msgstr "Veliki operatori"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15019 msgid "intop"
15020 msgstr "intop"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15023 msgid "int"
15024 msgstr "int"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15027 msgid "iint"
15028 msgstr "iint"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15031 msgid "iintop"
15032 msgstr "iintop"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15035 msgid "iiint"
15036 msgstr "iiint"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15039 msgid "iiintop"
15040 msgstr "iiintop"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15043 msgid "iiiint"
15044 msgstr "iiiint"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15047 msgid "iiiintop"
15048 msgstr "iiiintop"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15051 msgid "dotsint"
15052 msgstr "dotsint"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15055 msgid "dotsintop"
15056 msgstr "dotsintop"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15059 msgid "oint"
15060 msgstr "oint"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15063 msgid "ointop"
15064 msgstr "ointop"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15067 msgid "oiint"
15068 msgstr "oiint"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15071 msgid "oiintop"
15072 msgstr "oiintop"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15075 msgid "ointctrclockwiseop"
15076 msgstr "ointctrclockwiseop"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15079 msgid "ointctrclockwise"
15080 msgstr "ointctrclockwise"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15083 msgid "ointclockwiseop"
15084 msgstr "ointclockwiseop"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15087 msgid "ointclockwise"
15088 msgstr "ointclockwise"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15091 msgid "sqint"
15092 msgstr "sqint"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15095 msgid "sqintop"
15096 msgstr "sqintop"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15099 msgid "sqiint"
15100 msgstr "sqiint"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15103 msgid "sqiintop"
15104 msgstr "sqiintop"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15107 msgid "fint"
15108 msgstr "fint"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15111 msgid "fintop"
15112 msgstr "fintop"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15115 msgid "landupint"
15116 msgstr "landupint"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15119 msgid "landupintop"
15120 msgstr "landupintop"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15123 msgid "landdownint"
15124 msgstr "landdownint"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15127 msgid "landdownintop"
15128 msgstr "landdownintop"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15131 msgid "sum"
15132 msgstr "sum"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15135 msgid "prod"
15136 msgstr "prod"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15139 msgid "coprod"
15140 msgstr "coprod"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15143 msgid "bigsqcup"
15144 msgstr "bigsqcup"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15147 msgid "bigotimes"
15148 msgstr "bigotimes"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15151 msgid "bigodot"
15152 msgstr "bigodot"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15155 msgid "bigoplus"
15156 msgstr "bigoplus"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15159 msgid "bigcap"
15160 msgstr "bigcap"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15163 msgid "bigcup"
15164 msgstr "bigcup"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15167 msgid "biguplus"
15168 msgstr "biguplus"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15171 msgid "bigvee"
15172 msgstr "bigvee"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15175 msgid "bigwedge"
15176 msgstr "bigwedge"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15179 msgid "AMS Miscellaneous"
15180 msgstr "AMS ostalo"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15183 msgid "digamma"
15184 msgstr "digamma"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15187 msgid "varkappa"
15188 msgstr "varkappa"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15191 msgid "beth"
15192 msgstr "beth"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15195 msgid "daleth"
15196 msgstr "daleth"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15199 msgid "gimel"
15200 msgstr "gimel"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15203 msgid "ulcorner"
15204 msgstr "ulcorner"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15207 msgid "urcorner"
15208 msgstr "urcorner"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15211 msgid "llcorner"
15212 msgstr "llcorner"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15215 msgid "lrcorner"
15216 msgstr "lrcorner"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15219 msgid "hslash"
15220 msgstr "hslash"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15223 msgid "vartriangle"
15224 msgstr "vartriangle"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15227 msgid "triangledown"
15228 msgstr "triangledown"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15231 msgid "square"
15232 msgstr "square"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15235 msgid "lozenge"
15236 msgstr "lozenge"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15239 msgid "circledS"
15240 msgstr "circledS"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15243 msgid "measuredangle"
15244 msgstr "measuredangle"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15247 msgid "nexists"
15248 msgstr "nexists"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15251 msgid "mho"
15252 msgstr "mho"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15255 msgid "Finv"
15256 msgstr "Finv"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15259 msgid "Game"
15260 msgstr "Game"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15263 msgid "Bbbk"
15264 msgstr "Bbbk"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15267 msgid "backprime"
15268 msgstr "backprime"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15271 msgid "varnothing"
15272 msgstr "varnothing"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15275 msgid "Diamond"
15276 msgstr "Diamond"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15279 msgid "blacktriangle"
15280 msgstr "blacktriangle"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15283 msgid "blacktriangledown"
15284 msgstr "blacktriangledown"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15287 msgid "blacksquare"
15288 msgstr "blacksquare"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15291 msgid "blacklozenge"
15292 msgstr "blacklozenge"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15295 msgid "bigstar"
15296 msgstr "bigstar"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15299 msgid "sphericalangle"
15300 msgstr "sphericalangle"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15303 msgid "complement"
15304 msgstr "complement"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15307 msgid "eth"
15308 msgstr "eth"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15311 msgid "diagup"
15312 msgstr "diagup"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15315 msgid "diagdown"
15316 msgstr "diagdown"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15319 msgid "AMS Arrows"
15320 msgstr "AMS strelice"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15323 msgid "dashleftarrow"
15324 msgstr "dashleftarrow"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15327 msgid "dashrightarrow"
15328 msgstr "dashrightarrow"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15331 msgid "leftleftarrows"
15332 msgstr "leftleftarrows"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15335 msgid "leftrightarrows"
15336 msgstr "leftrightarrows"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15339 msgid "rightrightarrows"
15340 msgstr "rightrightarrows"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15343 msgid "rightleftarrows"
15344 msgstr "rightleftarrows"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15347 msgid "Lleftarrow"
15348 msgstr "Lleftarrow"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15351 msgid "Rrightarrow"
15352 msgstr "Rrightarrow"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15355 msgid "twoheadleftarrow"
15356 msgstr "twoheadleftarrow"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15359 msgid "twoheadrightarrow"
15360 msgstr "twoheadrightarrow"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15363 msgid "leftarrowtail"
15364 msgstr "leftarrowtail"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15367 msgid "rightarrowtail"
15368 msgstr "rightarrowtail"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15371 msgid "looparrowleft"
15372 msgstr "looparrowleft"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15375 msgid "looparrowright"
15376 msgstr "looparrowright"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15379 msgid "curvearrowleft"
15380 msgstr "curvearrowleft"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15383 msgid "curvearrowright"
15384 msgstr "curvearrowright"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15387 msgid "circlearrowleft"
15388 msgstr "circlearrowleft"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15391 msgid "circlearrowright"
15392 msgstr "circlearrowright"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15395 msgid "Lsh"
15396 msgstr "Lsh"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15399 msgid "Rsh"
15400 msgstr "Rsh"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15403 msgid "upuparrows"
15404 msgstr "upuparrows"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15407 msgid "downdownarrows"
15408 msgstr "downdownarrows"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15411 msgid "upharpoonleft"
15412 msgstr "upharpoonleft"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15415 msgid "upharpoonright"
15416 msgstr "upharpoonright"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15419 msgid "downharpoonleft"
15420 msgstr "downharpoonleft"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15423 msgid "downharpoonright"
15424 msgstr "downharpoonright"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15427 msgid "leftrightharpoons"
15428 msgstr "leftrightharpoons"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15431 msgid "rightsquigarrow"
15432 msgstr "rightsquigarrow"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15435 msgid "leftrightsquigarrow"
15436 msgstr "leftrightsquigarrow"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15439 msgid "nleftarrow"
15440 msgstr "nleftarrow"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15443 msgid "nrightarrow"
15444 msgstr "nrightarrow"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15447 msgid "nleftrightarrow"
15448 msgstr "nleftrightarrow"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15451 msgid "nLeftarrow"
15452 msgstr "nLeftarrow"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15455 msgid "nRightarrow"
15456 msgstr "nRightarrow"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15459 msgid "nLeftrightarrow"
15460 msgstr "nLeftrightarrow"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15463 msgid "multimap"
15464 msgstr "multimap"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15467 msgid "AMS Relations"
15468 msgstr "AMS Relacije"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15471 msgid "leqq"
15472 msgstr "leqq"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15475 msgid "geqq"
15476 msgstr "geqq"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15479 msgid "leqslant"
15480 msgstr "leqslant"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15483 msgid "geqslant"
15484 msgstr "geqslant"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15487 msgid "eqslantless"
15488 msgstr "eqslantless"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15491 msgid "eqslantgtr"
15492 msgstr "eqslantgtr"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15495 msgid "lesssim"
15496 msgstr "lesssim"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15499 msgid "gtrsim"
15500 msgstr "gtrsim"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15503 msgid "lessapprox"
15504 msgstr "lessapprox"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15507 msgid "gtrapprox"
15508 msgstr "gtrapprox"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15511 msgid "approxeq"
15512 msgstr "approxeq"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15515 msgid "triangleq"
15516 msgstr "triangleq"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15519 msgid "lessdot"
15520 msgstr "lessdot"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15523 msgid "gtrdot"
15524 msgstr "gtrdot"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15527 msgid "lll"
15528 msgstr "lll"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15531 msgid "ggg"
15532 msgstr "ggg"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15535 msgid "lessgtr"
15536 msgstr "lessgtr"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15539 msgid "gtrless"
15540 msgstr "gtrless"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15543 msgid "lesseqgtr"
15544 msgstr "lesseqgtr"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15547 msgid "gtreqless"
15548 msgstr "gtreqless"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15551 msgid "lesseqqgtr"
15552 msgstr "lesseqqgtr"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15555 msgid "gtreqqless"
15556 msgstr "gtreqqless"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15559 msgid "eqcirc"
15560 msgstr "eqcirc"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15563 msgid "circeq"
15564 msgstr "circeq"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15567 msgid "thicksim"
15568 msgstr "thicksim"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15571 msgid "thickapprox"
15572 msgstr "thickapprox"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15575 msgid "backsim"
15576 msgstr "backsim"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15579 msgid "backsimeq"
15580 msgstr "backsimeq"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15583 msgid "subseteqq"
15584 msgstr "subseteqq"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15587 msgid "supseteqq"
15588 msgstr "supseteqq"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15591 msgid "Subset"
15592 msgstr "Subset"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15595 msgid "Supset"
15596 msgstr "Supset"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15599 msgid "sqsubset"
15600 msgstr "sqsubset"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15603 msgid "sqsupset"
15604 msgstr "sqsupset"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15607 msgid "preccurlyeq"
15608 msgstr "preccurlyeq"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15611 msgid "succcurlyeq"
15612 msgstr "succcurlyeq"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15615 msgid "curlyeqprec"
15616 msgstr "curlyeqprec"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15619 msgid "curlyeqsucc"
15620 msgstr "curlyeqsucc"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15623 msgid "precsim"
15624 msgstr "precsim"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15627 msgid "succsim"
15628 msgstr "succsim"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15631 msgid "precapprox"
15632 msgstr "precapprox"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15635 msgid "succapprox"
15636 msgstr "succapprox"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15639 msgid "vartriangleleft"
15640 msgstr "vartriangleleft"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15643 msgid "vartriangleright"
15644 msgstr "vartriangleright"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15647 msgid "trianglelefteq"
15648 msgstr "trianglelefteq"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15651 msgid "trianglerighteq"
15652 msgstr "trianglerighteq"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15655 msgid "bumpeq"
15656 msgstr "bumpeq"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15659 msgid "Bumpeq"
15660 msgstr "Bumpeq"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15663 msgid "doteqdot"
15664 msgstr "doteqdot"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15667 msgid "risingdotseq"
15668 msgstr "risingdotseq"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15671 msgid "fallingdotseq"
15672 msgstr "fallingdotseq"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15675 msgid "vDash"
15676 msgstr "vDash"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15679 msgid "Vvdash"
15680 msgstr "Vvdash"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15683 msgid "Vdash"
15684 msgstr "Vdash"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15687 msgid "shortmid"
15688 msgstr "shortmid"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15691 msgid "shortparallel"
15692 msgstr "shortparallel"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15695 msgid "smallsmile"
15696 msgstr "smallsmile"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15699 msgid "smallfrown"
15700 msgstr "smallfrown"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15703 msgid "blacktriangleleft"
15704 msgstr "blacktriangleleft"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15707 msgid "blacktriangleright"
15708 msgstr "blacktriangleright"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15711 msgid "because"
15712 msgstr "because"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15715 msgid "therefore"
15716 msgstr "therefore"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15719 msgid "backepsilon"
15720 msgstr "backepsilon"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15723 msgid "varpropto"
15724 msgstr "varpropto"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15727 msgid "between"
15728 msgstr "between"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15731 msgid "pitchfork"
15732 msgstr "pitchfork"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15735 msgid "AMS Negative Relations"
15736 msgstr "AMS ne-relacije"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15739 msgid "nless"
15740 msgstr "nless"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15743 msgid "ngtr"
15744 msgstr "ngtr"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15747 msgid "nleq"
15748 msgstr "nleq"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15751 msgid "ngeq"
15752 msgstr "ngeq"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15755 msgid "nleqslant"
15756 msgstr "nleqslant"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15759 msgid "ngeqslant"
15760 msgstr "ngeqslant"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15763 msgid "nleqq"
15764 msgstr "nleqq"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15767 msgid "ngeqq"
15768 msgstr "ngeqq"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15771 msgid "lneq"
15772 msgstr "lneq"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15775 msgid "gneq"
15776 msgstr "gneq"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15779 msgid "lneqq"
15780 msgstr "lneqq"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15783 msgid "gneqq"
15784 msgstr "gneqq"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15787 msgid "lvertneqq"
15788 msgstr "lvertneqq"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15791 msgid "gvertneqq"
15792 msgstr "gvertneqq"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15795 msgid "lnsim"
15796 msgstr "lnsim"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15799 msgid "gnsim"
15800 msgstr "gnsim"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15803 msgid "lnapprox"
15804 msgstr "lnapprox"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15807 msgid "gnapprox"
15808 msgstr "gnapprox"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15811 msgid "nprec"
15812 msgstr "nprec"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15815 msgid "nsucc"
15816 msgstr "nsucc"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15819 msgid "npreceq"
15820 msgstr "npreceq"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15823 msgid "nsucceq"
15824 msgstr "nsucceq"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15827 msgid "precnsim"
15828 msgstr "precnsim"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15831 msgid "succnsim"
15832 msgstr "succnsim"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15835 msgid "precnapprox"
15836 msgstr "precnapprox"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15839 msgid "succnapprox"
15840 msgstr "succnapprox"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15843 msgid "subsetneq"
15844 msgstr "subsetneq"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15847 msgid "supsetneq"
15848 msgstr "supsetneq"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15851 msgid "subsetneqq"
15852 msgstr "subsetneqq"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15855 msgid "supsetneqq"
15856 msgstr "supsetneqq"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15859 msgid "nsubseteq"
15860 msgstr "nsubseteq"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15863 msgid "nsupseteq"
15864 msgstr "nsupseteq"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15867 msgid "nsupseteqq"
15868 msgstr "nsupseteqq"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15871 msgid "nvdash"
15872 msgstr "nvdash"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15875 msgid "nvDash"
15876 msgstr "nvDash"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15879 msgid "nVDash"
15880 msgstr "nVDash"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15883 msgid "varsubsetneq"
15884 msgstr "varsubsetneq"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15887 msgid "varsupsetneq"
15888 msgstr "varsupsetneq"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15891 msgid "varsubsetneqq"
15892 msgstr "varsubsetneqq"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15895 msgid "varsupsetneqq"
15896 msgstr "varsupsetneqq"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15899 msgid "ntriangleleft"
15900 msgstr "ntriangleleft"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15903 msgid "ntriangleright"
15904 msgstr "ntriangleright"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15907 msgid "ntrianglelefteq"
15908 msgstr "ntrianglelefteq"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15911 msgid "ntrianglerighteq"
15912 msgstr "ntrianglerighteq"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15915 msgid "ncong"
15916 msgstr "ncong"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15919 msgid "nsim"
15920 msgstr "nsim"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15923 msgid "nmid"
15924 msgstr "nmid"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15927 msgid "nshortmid"
15928 msgstr "nshortmid"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15931 msgid "nparallel"
15932 msgstr "nparallel"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15935 msgid "nshortparallel"
15936 msgstr "nshortparallel"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15939 msgid "AMS Operators"
15940 msgstr "AMS operatori"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15943 msgid "dotplus"
15944 msgstr "dotplus"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15947 msgid "smallsetminus"
15948 msgstr "smallsetminus"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15951 msgid "Cap"
15952 msgstr "Cap"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15955 msgid "Cup"
15956 msgstr "Cup"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15959 msgid "barwedge"
15960 msgstr "barwedge"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15963 msgid "veebar"
15964 msgstr "veebar"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15967 msgid "doublebarwedge"
15968 msgstr "doublebarwedge"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15971 msgid "boxminus"
15972 msgstr "boxminus"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15975 msgid "boxtimes"
15976 msgstr "boxtimes"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15979 msgid "boxdot"
15980 msgstr "boxdot"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15983 msgid "boxplus"
15984 msgstr "boxplus"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15987 msgid "divideontimes"
15988 msgstr "divideontimes"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
15991 msgid "ltimes"
15992 msgstr "ltimes"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
15995 msgid "rtimes"
15996 msgstr "rtimes"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
15999 msgid "leftthreetimes"
16000 msgstr "leftthreetimes"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16003 msgid "rightthreetimes"
16004 msgstr "rightthreetimes"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16007 msgid "curlywedge"
16008 msgstr "curlywedge"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16011 msgid "curlyvee"
16012 msgstr "curlyvee"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16015 msgid "circleddash"
16016 msgstr "circleddash"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16019 msgid "circledast"
16020 msgstr "circledast"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16023 msgid "circledcirc"
16024 msgstr "circledcirc"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
16027 msgid "centerdot"
16028 msgstr "centerdot"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
16031 msgid "intercal"
16032 msgstr "intercal"
16033
16034 #: lib/external_templates:36
16035 msgid "GnumericSpreadsheet"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16039 msgid "Spreadsheet"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: lib/external_templates:39
16043 msgid ""
16044 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16045 "It imports as a long table, so any length\n"
16046 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16047 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16048 "both for gnumeric and excel files.\n"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: lib/external_templates:76
16052 msgid "RasterImage"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16056 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: lib/external_templates:84
16060 msgid "A bitmap file.\n"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: lib/external_templates:148
16064 msgid "XFig"
16065 msgstr "XFig"
16066
16067 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16068 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16069 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16070
16071 #: lib/external_templates:151
16072 msgid "An Xfig figure.\n"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: lib/external_templates:201
16076 msgid "ChessDiagram"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16080 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: lib/external_templates:204
16084 msgid ""
16085 "A chess position diagram.\n"
16086 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16087 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16088 "the position that you want to display.\n"
16089 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16090 "and remember to type in a relative path\n"
16091 "to the LyX document location.\n"
16092 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16093 "to enable general editing of the board.\n"
16094 "You might also check out the\n"
16095 "'Options->Test legality' option, and\n"
16096 "remember to middle and right click to\n"
16097 "insert new material in the board.\n"
16098 "In order for this to work, you have to\n"
16099 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16100 "that TeX will find it, and you will need\n"
16101 "to install the skak package from CTAN.\n"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16105 msgid "Lilypond typeset music"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: lib/external_templates:254
16109 msgid ""
16110 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16111 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16112 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16113 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: lib/external_templates:300
16117 msgid "PDFPages"
16118 msgstr "PDF strane"
16119
16120 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16121 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: lib/external_templates:303
16125 msgid ""
16126 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16127 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16128 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16129 "Examples:\n"
16130 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16131 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16132 "* pages=- (to include all pages)\n"
16133 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16134 "for further options and details.\n"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: lib/external_templates:343
16138 msgid ""
16139 "Today's date.\n"
16140 "Read 'info date' for more information.\n"
16141 msgstr ""
16142 "Današnji datum.\n"
16143 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
16144
16145 #: lib/external_templates:372
16146 msgid "Dia"
16147 msgstr "Dia"
16148
16149 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16150 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16151 msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16152
16153 #: lib/external_templates:375
16154 msgid "Dia diagram.\n"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: lib/configure.py:479
16158 msgid "Tgif"
16159 msgstr "Tgif"
16160
16161 #: lib/configure.py:482
16162 msgid "FIG"
16163 msgstr "FIG"
16164
16165 #: lib/configure.py:485
16166 msgid "DIA"
16167 msgstr "DIA"
16168
16169 #: lib/configure.py:488
16170 msgid "Grace"
16171 msgstr "Grace"
16172
16173 #: lib/configure.py:491
16174 msgid "FEN"
16175 msgstr "FEN"
16176
16177 #: lib/configure.py:494
16178 msgid "SVG"
16179 msgstr "SVG"
16180
16181 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
16182 msgid "BMP"
16183 msgstr "BMP"
16184
16185 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
16186 msgid "GIF"
16187 msgstr "GIF"
16188
16189 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
16190 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16191 msgid "JPEG"
16192 msgstr "JPEG"
16193
16194 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
16195 msgid "PBM"
16196 msgstr "PBM"
16197
16198 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
16199 msgid "PGM"
16200 msgstr "PGM"
16201
16202 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
16203 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16204 msgid "PNG"
16205 msgstr "PNG"
16206
16207 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
16208 msgid "PPM"
16209 msgstr "PPM"
16210
16211 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
16212 msgid "TIFF"
16213 msgstr "TIFF"
16214
16215 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
16216 msgid "XBM"
16217 msgstr "XBM"
16218
16219 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
16220 msgid "XPM"
16221 msgstr "XPM"
16222
16223 #: lib/configure.py:532
16224 msgid "Plain text (chess output)"
16225 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
16226
16227 #: lib/configure.py:533
16228 msgid "Plain text (image)"
16229 msgstr "Plain tekst (image)"
16230
16231 #: lib/configure.py:534
16232 msgid "Plain text (Xfig output)"
16233 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
16234
16235 #: lib/configure.py:535
16236 msgid "date (output)"
16237 msgstr "datum (izlaz)"
16238
16239 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16240 msgid "DocBook"
16241 msgstr "DocBook"
16242
16243 #: lib/configure.py:536
16244 msgid "DocBook|B"
16245 msgstr "DocBook|B"
16246
16247 #: lib/configure.py:537
16248 msgid "Docbook (XML)"
16249 msgstr "Docbook (XML)"
16250
16251 #: lib/configure.py:538
16252 msgid "Graphviz Dot"
16253 msgstr "Graphviz Dot"
16254
16255 #: lib/configure.py:539
16256 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16257 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16258
16259 #: lib/configure.py:540
16260 msgid "NoWeb"
16261 msgstr "NoWeb"
16262
16263 #: lib/configure.py:540
16264 msgid "NoWeb|N"
16265 msgstr "NoWeb|N"
16266
16267 #: lib/configure.py:541
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Sweave|S"
16270 msgstr "Sačuvaj|S"
16271
16272 #: lib/configure.py:542
16273 msgid "LilyPond music"
16274 msgstr "LilyPond muzika"
16275
16276 #: lib/configure.py:543
16277 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: lib/configure.py:544
16281 msgid "LaTeX (plain)"
16282 msgstr "LaTeX (plain)"
16283
16284 #: lib/configure.py:544
16285 msgid "LaTeX (plain)|L"
16286 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16287
16288 #: lib/configure.py:545
16289 #, fuzzy
16290 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16291 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16292
16293 #: lib/configure.py:546
16294 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16295 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16296
16297 #: lib/configure.py:547
16298 #, fuzzy
16299 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16300 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16301
16302 #: lib/configure.py:548
16303 msgid "Plain text"
16304 msgstr "Plain tekst"
16305
16306 #: lib/configure.py:548
16307 msgid "Plain text|a"
16308 msgstr "Plain tekst|a"
16309
16310 #: lib/configure.py:549
16311 msgid "Plain text (pstotext)"
16312 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
16313
16314 #: lib/configure.py:550
16315 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16316 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
16317
16318 #: lib/configure.py:551
16319 msgid "Plain text (catdvi)"
16320 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
16321
16322 #: lib/configure.py:552
16323 msgid "Plain Text, Join Lines"
16324 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
16325
16326 #: lib/configure.py:555
16327 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: lib/configure.py:556
16331 msgid "Excel spreadsheet"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: lib/configure.py:557
16335 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16339 #, fuzzy
16340 msgid "LyXHTML"
16341 msgstr "HTML"
16342
16343 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16344 #, fuzzy
16345 msgid "LyXHTML|y"
16346 msgstr "HTML|H"
16347
16348 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16349 msgid "BibTeX"
16350 msgstr "BibTeX"
16351
16352 #: lib/configure.py:574
16353 msgid "EPS"
16354 msgstr "EPS"
16355
16356 #: lib/configure.py:575
16357 msgid "Postscript"
16358 msgstr "Postscript"
16359
16360 #: lib/configure.py:575
16361 msgid "Postscript|t"
16362 msgstr "Postscript|t"
16363
16364 #: lib/configure.py:579
16365 msgid "PDF (ps2pdf)"
16366 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16367
16368 #: lib/configure.py:579
16369 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16370 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16371
16372 #: lib/configure.py:580
16373 msgid "PDF (pdflatex)"
16374 msgstr "PDF (pdflatex)"
16375
16376 #: lib/configure.py:580
16377 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16378 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16379
16380 #: lib/configure.py:581
16381 msgid "PDF (dvipdfm)"
16382 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16383
16384 #: lib/configure.py:581
16385 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16386 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16387
16388 #: lib/configure.py:582
16389 msgid "PDF (XeTeX)"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: lib/configure.py:582
16393 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: lib/configure.py:583
16397 #, fuzzy
16398 msgid "PDF (LuaTeX)"
16399 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16400
16401 #: lib/configure.py:583
16402 #, fuzzy
16403 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16404 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16405
16406 #: lib/configure.py:586
16407 msgid "DVI"
16408 msgstr "DVI"
16409
16410 #: lib/configure.py:586
16411 msgid "DVI|D"
16412 msgstr "DVI|D"
16413
16414 #: lib/configure.py:587
16415 #, fuzzy
16416 msgid "DVI (LuaTeX)"
16417 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16418
16419 #: lib/configure.py:587
16420 #, fuzzy
16421 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16422 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16423
16424 #: lib/configure.py:590
16425 msgid "DraftDVI"
16426 msgstr "DVI Nacrt"
16427
16428 #: lib/configure.py:593
16429 msgid "HTML|H"
16430 msgstr "HTML|H"
16431
16432 #: lib/configure.py:596
16433 msgid "Noteedit"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: lib/configure.py:599
16437 msgid "OpenDocument"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: lib/configure.py:600
16441 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16442 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16443
16444 #: lib/configure.py:603
16445 msgid "Rich Text Format"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: lib/configure.py:604
16449 msgid "MS Word"
16450 msgstr "MS Word"
16451
16452 #: lib/configure.py:604
16453 msgid "MS Word|W"
16454 msgstr "MS Word|W"
16455
16456 #: lib/configure.py:607
16457 msgid "date command"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: lib/configure.py:608
16461 msgid "Table (CSV)"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
16465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16466 msgid "LyX"
16467 msgstr "LyX"
16468
16469 #: lib/configure.py:611
16470 msgid "LyX 1.3.x"
16471 msgstr "LyX 1.3.x"
16472
16473 #: lib/configure.py:612
16474 msgid "LyX 1.4.x"
16475 msgstr "LyX 1.4.x"
16476
16477 #: lib/configure.py:613
16478 msgid "LyX 1.5.x"
16479 msgstr "LyX 1.5.x"
16480
16481 #: lib/configure.py:614
16482 #, fuzzy
16483 msgid "LyX 1.6.x"
16484 msgstr "LyX 1.3.x"
16485
16486 #: lib/configure.py:615
16487 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16488 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16489
16490 #: lib/configure.py:616
16491 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16492 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16493
16494 #: lib/configure.py:617
16495 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16496 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16497
16498 #: lib/configure.py:618
16499 msgid "LyX Preview"
16500 msgstr "LyX pregled"
16501
16502 #: lib/configure.py:619
16503 #, fuzzy
16504 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16505 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16506
16507 #: lib/configure.py:620
16508 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16509 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16510
16511 #: lib/configure.py:621
16512 msgid "PDFTEX"
16513 msgstr "PDFTEX"
16514
16515 #: lib/configure.py:622
16516 msgid "Program"
16517 msgstr "Program"
16518
16519 #: lib/configure.py:623
16520 msgid "PSTEX"
16521 msgstr "PSTEX"
16522
16523 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16524 msgid "Windows Metafile"
16525 msgstr "Windows Metafile"
16526
16527 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16528 msgid "Enhanced Metafile"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: lib/configure.py:626
16532 msgid "HTML (MS Word)"
16533 msgstr "HTML (MS Word)"
16534
16535 #: lib/configure.py:708
16536 msgid "LyXBlogger"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: lib/configure.py:911
16540 msgid "LyX Archive (zip)"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: lib/configure.py:914
16544 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1969
16548 #, c-format
16549 msgid "%1$s and %2$s"
16550 msgstr "%1$s i %2$s"
16551
16552 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16553 #, c-format
16554 msgid "%1$s et al."
16555 msgstr "%1$s i dr."
16556
16557 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16558 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16559 msgid "ERROR!"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16563 msgid "No year"
16564 msgstr "Nema godine"
16565
16566 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16567 msgid "Add to bibliography only."
16568 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
16569
16570 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16571 msgid "before"
16572 msgstr "pre"
16573
16574 #: src/Buffer.cpp:137
16575 #, c-format
16576 msgid ""
16577 "Could not print the document %1$s.\n"
16578 "Check that your printer is set up correctly."
16579 msgstr ""
16580
16581 #: src/Buffer.cpp:140
16582 msgid "Print document failed"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/Buffer.cpp:322
16586 msgid "Disk Error: "
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/Buffer.cpp:323
16590 #, c-format
16591 msgid ""
16592 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16593 msgstr ""
16594 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
16595
16596 #: src/Buffer.cpp:406
16597 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: src/Buffer.cpp:408
16601 msgid "Attempting to close changed document!"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/Buffer.cpp:416
16605 msgid "Could not remove temporary directory"
16606 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
16607
16608 #: src/Buffer.cpp:417
16609 #, c-format
16610 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16611 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
16612
16613 #: src/Buffer.cpp:748
16614 msgid "Unknown document class"
16615 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
16616
16617 #: src/Buffer.cpp:749
16618 #, c-format
16619 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16620 msgstr ""
16621
16622 #: src/Buffer.cpp:753 src/Text.cpp:477
16623 #, c-format
16624 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/Buffer.cpp:757 src/Buffer.cpp:764 src/Buffer.cpp:787
16628 msgid "Document header error"
16629 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
16630
16631 #: src/Buffer.cpp:763
16632 msgid "\\begin_header is missing"
16633 msgstr "nedostaje \\begin_header "
16634
16635 #: src/Buffer.cpp:786
16636 msgid "\\begin_document is missing"
16637 msgstr "nedostaje \\begin_document "
16638
16639 #: src/Buffer.cpp:799 src/Buffer.cpp:805 src/BufferView.cpp:1420
16640 #: src/BufferView.cpp:1426
16641 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16642 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
16643
16644 #: src/Buffer.cpp:800 src/BufferView.cpp:1421
16645 msgid ""
16646 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16647 "xcolor/ulem are installed.\n"
16648 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16649 "LaTeX preamble."
16650 msgstr ""
16651
16652 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferView.cpp:1427
16653 msgid ""
16654 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16655 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16656 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16657 "LaTeX preamble."
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/Buffer.cpp:844 src/BufferParams.cpp:414
16661 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
16662 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
16663 msgid "Index"
16664 msgstr "Indeks"
16665
16666 #: src/Buffer.cpp:898
16667 #, fuzzy
16668 msgid "File Not Found"
16669 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
16670
16671 #: src/Buffer.cpp:899
16672 #, c-format
16673 msgid "Unable to open file `%1$s'."
16674 msgstr ""
16675
16676 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:966
16677 msgid "Document format failure"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/Buffer.cpp:923
16681 #, c-format
16682 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/Buffer.cpp:967
16686 #, c-format
16687 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16688 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
16689
16690 #: src/Buffer.cpp:992
16691 msgid "Conversion failed"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/Buffer.cpp:993
16695 #, c-format
16696 msgid ""
16697 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16698 "it could not be created."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/Buffer.cpp:1003
16702 msgid "Conversion script not found"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: src/Buffer.cpp:1004
16706 #, c-format
16707 msgid ""
16708 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16709 "could not be found."
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/Buffer.cpp:1027 src/Buffer.cpp:1034
16713 msgid "Conversion script failed"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: src/Buffer.cpp:1028
16717 #, c-format
16718 msgid ""
16719 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
16720 "convert it."
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/Buffer.cpp:1035
16724 #, c-format
16725 msgid ""
16726 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
16727 "it."
16728 msgstr ""
16729
16730 #: src/Buffer.cpp:1056 src/Buffer.cpp:3686 src/Buffer.cpp:3748
16731 #, fuzzy
16732 msgid "File is read-only"
16733 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
16734
16735 #: src/Buffer.cpp:1057
16736 #, c-format
16737 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
16738 msgstr ""
16739
16740 #: src/Buffer.cpp:1066
16741 #, c-format
16742 msgid ""
16743 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16744 "overwrite this file?"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: src/Buffer.cpp:1068
16748 msgid "Overwrite modified file?"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: src/Buffer.cpp:1069 src/Buffer.cpp:2290 src/Exporter.cpp:50
16752 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
16753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
16754 msgid "&Overwrite"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: src/Buffer.cpp:1098
16758 msgid "Backup failure"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: src/Buffer.cpp:1099
16762 #, c-format
16763 msgid ""
16764 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16765 "Please check whether the directory exists and is writable."
16766 msgstr ""
16767
16768 #: src/Buffer.cpp:1130
16769 #, c-format
16770 msgid "Saving document %1$s..."
16771 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
16772
16773 #: src/Buffer.cpp:1145
16774 msgid " could not write file!"
16775 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
16776
16777 #: src/Buffer.cpp:1153
16778 msgid " done."
16779 msgstr "učinjeno."
16780
16781 #: src/Buffer.cpp:1168
16782 #, c-format
16783 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: src/Buffer.cpp:1178 src/Buffer.cpp:1191 src/Buffer.cpp:1205
16787 #, c-format
16788 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: src/Buffer.cpp:1181
16792 msgid "Save failed! Trying again...\n"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: src/Buffer.cpp:1195
16796 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/Buffer.cpp:1209
16800 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
16801 msgstr ""
16802
16803 #: src/Buffer.cpp:1296
16804 msgid "Iconv software exception Detected"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: src/Buffer.cpp:1296
16808 #, c-format
16809 msgid ""
16810 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16811 "installed"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: src/Buffer.cpp:1327
16815 #, c-format
16816 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: src/Buffer.cpp:1330
16820 msgid ""
16821 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16822 "chosen encoding.\n"
16823 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16824 msgstr ""
16825
16826 #: src/Buffer.cpp:1337
16827 msgid "iconv conversion failed"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: src/Buffer.cpp:1342
16831 msgid "conversion failed"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: src/Buffer.cpp:1426
16835 msgid "Uncodable character in file path"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: src/Buffer.cpp:1427
16839 #, c-format
16840 msgid ""
16841 "The path of your document\n"
16842 "(%1$s)\n"
16843 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16844 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16845 "This will likely result in incomplete output.\n"
16846 "\n"
16847 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16848 "or change the file path name."
16849 msgstr ""
16850
16851 #: src/Buffer.cpp:1692
16852 msgid "Running chktex..."
16853 msgstr "Pokretanje chktex..."
16854
16855 #: src/Buffer.cpp:1706
16856 msgid "chktex failure"
16857 msgstr "chktex failure"
16858
16859 #: src/Buffer.cpp:1707
16860 msgid "Could not run chktex successfully."
16861 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
16862
16863 #: src/Buffer.cpp:1959
16864 #, c-format
16865 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: src/Buffer.cpp:2031 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143
16869 #, fuzzy, c-format
16870 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16871 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
16872
16873 #: src/Buffer.cpp:2114
16874 #, c-format
16875 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16876 msgstr ""
16877
16878 #: src/Buffer.cpp:2144
16879 #, c-format
16880 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16881 msgstr ""
16882
16883 #: src/Buffer.cpp:2204
16884 #, c-format
16885 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16886 msgstr ""
16887
16888 #: src/Buffer.cpp:2211
16889 #, c-format
16890 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16891 msgstr ""
16892
16893 #: src/Buffer.cpp:2221
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Error exporting to DVI."
16896 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
16897
16898 #: src/Buffer.cpp:2286 src/Exporter.cpp:45
16899 #, c-format
16900 msgid ""
16901 "The file %1$s already exists.\n"
16902 "\n"
16903 "Do you want to overwrite that file?"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: src/Buffer.cpp:2289 src/Exporter.cpp:48
16907 msgid "Overwrite file?"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: src/Buffer.cpp:2306
16911 msgid "Error running external commands."
16912 msgstr ""
16913
16914 #: src/Buffer.cpp:3111
16915 msgid "Preview source code"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: src/Buffer.cpp:3129
16919 #, c-format
16920 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: src/Buffer.cpp:3133
16924 #, c-format
16925 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: src/Buffer.cpp:3246
16929 #, c-format
16930 msgid "Auto-saving %1$s"
16931 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
16932
16933 #: src/Buffer.cpp:3300
16934 msgid "Autosave failed!"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/Buffer.cpp:3361
16938 msgid "Autosaving current document..."
16939 msgstr ""
16940
16941 #: src/Buffer.cpp:3451
16942 msgid "Couldn't export file"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: src/Buffer.cpp:3452
16946 #, c-format
16947 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16948 msgstr ""
16949
16950 #: src/Buffer.cpp:3517
16951 msgid "File name error"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: src/Buffer.cpp:3518
16955 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16956 msgstr ""
16957
16958 #: src/Buffer.cpp:3603
16959 msgid "Document export cancelled."
16960 msgstr ""
16961
16962 #: src/Buffer.cpp:3613
16963 #, c-format
16964 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: src/Buffer.cpp:3619
16968 #, c-format
16969 msgid "Document exported as %1$s"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: src/Buffer.cpp:3672
16973 #, c-format
16974 msgid ""
16975 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16976 "\n"
16977 "Recover emergency save?"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: src/Buffer.cpp:3675
16981 msgid "Load emergency save?"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: src/Buffer.cpp:3676
16985 msgid "&Recover"
16986 msgstr "&Obnovi"
16987
16988 #: src/Buffer.cpp:3676
16989 msgid "&Load Original"
16990 msgstr "Učitaj Original"
16991
16992 #: src/Buffer.cpp:3687
16993 #, c-format
16994 msgid ""
16995 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
16996 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
16997 msgstr ""
16998
16999 #: src/Buffer.cpp:3693
17000 msgid "Document was successfully recovered."
17001 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
17002
17003 #: src/Buffer.cpp:3695
17004 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17005 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
17006
17007 #: src/Buffer.cpp:3696
17008 #, c-format
17009 msgid ""
17010 "Remove emergency file now?\n"
17011 "(%1$s)"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: src/Buffer.cpp:3700 src/Buffer.cpp:3712
17015 msgid "Delete emergency file?"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/Buffer.cpp:3701 src/Buffer.cpp:3714
17019 #, fuzzy
17020 msgid "&Keep"
17021 msgstr "Zadrži"
17022
17023 #: src/Buffer.cpp:3705
17024 msgid "Emergency file deleted"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/Buffer.cpp:3706
17028 msgid "Do not forget to save your file now!"
17029 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
17030
17031 #: src/Buffer.cpp:3713
17032 msgid "Remove emergency file now?"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: src/Buffer.cpp:3736
17036 #, c-format
17037 msgid ""
17038 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17039 "\n"
17040 "Load the backup instead?"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: src/Buffer.cpp:3738
17044 msgid "Load backup?"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: src/Buffer.cpp:3739
17048 msgid "&Load backup"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: src/Buffer.cpp:3739
17052 msgid "Load &original"
17053 msgstr "Učitaj &original"
17054
17055 #: src/Buffer.cpp:3749
17056 #, c-format
17057 msgid ""
17058 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17059 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/Buffer.cpp:4087 src/insets/InsetCaption.cpp:326
17063 msgid "Senseless!!! "
17064 msgstr "Besmisleno!!!"
17065
17066 #: src/Buffer.cpp:4208
17067 #, c-format
17068 msgid "Document %1$s reloaded."
17069 msgstr ""
17070
17071 #: src/Buffer.cpp:4211
17072 #, fuzzy, c-format
17073 msgid "Could not reload document %1$s."
17074 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
17075
17076 #: src/Buffer.cpp:4277
17077 msgid "Included File Invalid"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: src/Buffer.cpp:4278
17081 #, c-format
17082 msgid ""
17083 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17084 "  %1$s\n"
17085 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17086 msgstr ""
17087
17088 #: src/BufferParams.cpp:571
17089 #, c-format
17090 msgid ""
17091 "The selected document class\n"
17092 "\t%1$s\n"
17093 "requires external files that are not available.\n"
17094 "The document class can still be used, but the\n"
17095 "document cannot be compiled until the following\n"
17096 "prerequisites are installed:\n"
17097 "\t%2$s\n"
17098 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17099 "User's Guide for more information."
17100 msgstr ""
17101
17102 #: src/BufferParams.cpp:580
17103 msgid "Document class not available"
17104 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
17105
17106 #: src/BufferParams.cpp:1978
17107 #, c-format
17108 msgid ""
17109 "The layout file:\n"
17110 "%1$s\n"
17111 "could not be found. A default textclass with default\n"
17112 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17113 "correct output."
17114 msgstr ""
17115
17116 #: src/BufferParams.cpp:1984
17117 msgid "Document class not found"
17118 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
17119
17120 #: src/BufferParams.cpp:1991
17121 #, c-format
17122 msgid ""
17123 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17124 "%1$s\n"
17125 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17126 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17127 "correct output."
17128 msgstr ""
17129
17130 #: src/BufferParams.cpp:1997 src/BufferView.cpp:1265 src/BufferView.cpp:1297
17131 msgid "Could not load class"
17132 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
17133
17134 #: src/BufferParams.cpp:2033
17135 msgid "Error reading internal layout information"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: src/BufferParams.cpp:2034 src/TextClass.cpp:1368
17139 msgid "Read Error"
17140 msgstr "Greška pri čitanju"
17141
17142 #: src/BufferView.cpp:188
17143 msgid "No more insets"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: src/BufferView.cpp:731
17147 msgid "Save bookmark"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/BufferView.cpp:940
17151 msgid "Converting document to new document class..."
17152 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
17153
17154 #: src/BufferView.cpp:983
17155 msgid "Document is read-only"
17156 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
17157
17158 #: src/BufferView.cpp:992
17159 msgid "This portion of the document is deleted."
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
17163 #, fuzzy, c-format
17164 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17165 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
17166
17167 #: src/BufferView.cpp:1318
17168 msgid "No further undo information"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: src/BufferView.cpp:1328
17172 msgid "No further redo information"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/BufferView.cpp:1517 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396
17176 msgid "String not found!"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: src/BufferView.cpp:1560
17180 msgid "Mark off"
17181 msgstr "Markiranje isključeno"
17182
17183 #: src/BufferView.cpp:1566
17184 msgid "Mark on"
17185 msgstr "Markiranje uključeno"
17186
17187 #: src/BufferView.cpp:1573
17188 msgid "Mark removed"
17189 msgstr "Markiranje uklonjeno"
17190
17191 #: src/BufferView.cpp:1576
17192 msgid "Mark set"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/BufferView.cpp:1631
17196 msgid "Statistics for the selection:"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/BufferView.cpp:1633
17200 msgid "Statistics for the document:"
17201 msgstr "Statistika za dokumenta:"
17202
17203 #: src/BufferView.cpp:1636
17204 #, c-format
17205 msgid "%1$d words"
17206 msgstr "%1$d reči"
17207
17208 #: src/BufferView.cpp:1638
17209 msgid "One word"
17210 msgstr "Jedna reč"
17211
17212 #: src/BufferView.cpp:1641
17213 #, c-format
17214 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17215 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
17216
17217 #: src/BufferView.cpp:1644
17218 msgid "One character (including blanks)"
17219 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
17220
17221 #: src/BufferView.cpp:1647
17222 #, c-format
17223 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17224 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
17225
17226 #: src/BufferView.cpp:1650
17227 msgid "One character (excluding blanks)"
17228 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
17229
17230 #: src/BufferView.cpp:1652
17231 msgid "Statistics"
17232 msgstr "Statistika"
17233
17234 #: src/BufferView.cpp:1783
17235 #, c-format
17236 msgid ""
17237 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: src/BufferView.cpp:1785
17241 #, c-format
17242 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: src/BufferView.cpp:1793
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Branch name"
17248 msgstr "Vaše ime"
17249
17250 #: src/BufferView.cpp:1800 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17251 msgid "Branch already exists"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: src/BufferView.cpp:2221
17255 msgid "Inverse Search Failed"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: src/BufferView.cpp:2222
17259 msgid ""
17260 "Invalid position requested by inverse search.\n"
17261 "You need to update the viewed document."
17262 msgstr ""
17263
17264 #: src/BufferView.cpp:2596
17265 #, c-format
17266 msgid "Inserting document %1$s..."
17267 msgstr ""
17268
17269 #: src/BufferView.cpp:2607
17270 #, c-format
17271 msgid "Document %1$s inserted."
17272 msgstr ""
17273
17274 #: src/BufferView.cpp:2609
17275 #, c-format
17276 msgid "Could not insert document %1$s"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: src/BufferView.cpp:2874
17280 #, c-format
17281 msgid ""
17282 "Could not read the specified document\n"
17283 "%1$s\n"
17284 "due to the error: %2$s"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: src/BufferView.cpp:2876
17288 msgid "Could not read file"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: src/BufferView.cpp:2883
17292 #, c-format
17293 msgid ""
17294 "%1$s\n"
17295 " is not readable."
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/BufferView.cpp:2884 src/output.cpp:39
17299 msgid "Could not open file"
17300 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
17301
17302 #: src/BufferView.cpp:2891
17303 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17304 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
17305
17306 #: src/BufferView.cpp:2892
17307 msgid ""
17308 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17309 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17310 "If this does not give the correct result\n"
17311 "then please change the encoding of the file\n"
17312 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
17316 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17317 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
17318 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
17319 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17320 msgid "LyX Warning: "
17321 msgstr "LyX upozorenje:"
17322
17323 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17324 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
17325 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17326 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17327 msgid "uncodable character"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: src/Changes.cpp:379
17331 msgid "Uncodable character in author name"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: src/Changes.cpp:380
17335 #, c-format
17336 msgid ""
17337 "The author name '%1$s',\n"
17338 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17339 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17340 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17341 "\n"
17342 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17343 "or change the spelling of the author name."
17344 msgstr ""
17345
17346 #: src/Chktex.cpp:63
17347 #, c-format
17348 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17349 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
17350
17351 #: src/Chktex.cpp:65
17352 msgid "ChkTeX warning id # "
17353 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
17354
17355 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17356 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17357 msgid "none"
17358 msgstr "ništa"
17359
17360 #: src/Color.cpp:202
17361 msgid "black"
17362 msgstr "crna"
17363
17364 #: src/Color.cpp:203
17365 msgid "white"
17366 msgstr "bela"
17367
17368 #: src/Color.cpp:204
17369 msgid "red"
17370 msgstr "crvena"
17371
17372 #: src/Color.cpp:205
17373 msgid "green"
17374 msgstr "zelena"
17375
17376 #: src/Color.cpp:206
17377 msgid "blue"
17378 msgstr "plava"
17379
17380 #: src/Color.cpp:207
17381 msgid "cyan"
17382 msgstr "ljubičasta"
17383
17384 #: src/Color.cpp:208
17385 msgid "magenta"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: src/Color.cpp:209
17389 msgid "yellow"
17390 msgstr "žuta"
17391
17392 #: src/Color.cpp:210
17393 msgid "cursor"
17394 msgstr "kursor"
17395
17396 #: src/Color.cpp:211
17397 msgid "background"
17398 msgstr "pozadina"
17399
17400 #: src/Color.cpp:212
17401 msgid "text"
17402 msgstr "tekst"
17403
17404 #: src/Color.cpp:213
17405 msgid "selection"
17406 msgstr "izbor"
17407
17408 #: src/Color.cpp:214
17409 msgid "selected text"
17410 msgstr "izabrani tekst"
17411
17412 #: src/Color.cpp:216
17413 msgid "LaTeX text"
17414 msgstr "LaTeX tekst"
17415
17416 #: src/Color.cpp:217
17417 msgid "inline completion"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/Color.cpp:219
17421 msgid "non-unique inline completion"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: src/Color.cpp:221
17425 msgid "previewed snippet"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: src/Color.cpp:222
17429 msgid "note label"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: src/Color.cpp:223
17433 msgid "note background"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/Color.cpp:224
17437 msgid "comment label"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/Color.cpp:225
17441 msgid "comment background"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/Color.cpp:226
17445 msgid "greyedout inset label"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: src/Color.cpp:227
17449 msgid "greyedout inset text"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: src/Color.cpp:228
17453 msgid "greyedout inset background"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: src/Color.cpp:229
17457 msgid "phantom inset text"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: src/Color.cpp:230
17461 msgid "shaded box"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/Color.cpp:231
17465 msgid "listings background"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: src/Color.cpp:232
17469 msgid "branch label"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: src/Color.cpp:233
17473 msgid "footnote label"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: src/Color.cpp:234
17477 msgid "index label"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: src/Color.cpp:235
17481 msgid "margin note label"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: src/Color.cpp:236
17485 msgid "URL label"
17486 msgstr "URL oznaka"
17487
17488 #: src/Color.cpp:237
17489 msgid "URL text"
17490 msgstr "URL tekst"
17491
17492 #: src/Color.cpp:238
17493 msgid "depth bar"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: src/Color.cpp:239
17497 msgid "language"
17498 msgstr "jezik"
17499
17500 #: src/Color.cpp:240
17501 msgid "command inset"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: src/Color.cpp:241
17505 msgid "command inset background"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: src/Color.cpp:242
17509 msgid "command inset frame"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: src/Color.cpp:243
17513 msgid "special character"
17514 msgstr "specijalni karakteri"
17515
17516 #: src/Color.cpp:244
17517 msgid "math"
17518 msgstr "matematika"
17519
17520 #: src/Color.cpp:245
17521 msgid "math background"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: src/Color.cpp:246
17525 msgid "graphics background"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
17529 msgid "math macro background"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: src/Color.cpp:248
17533 msgid "math frame"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: src/Color.cpp:249
17537 msgid "math corners"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: src/Color.cpp:250
17541 msgid "math line"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/Color.cpp:252
17545 msgid "math macro hovered background"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/Color.cpp:253
17549 msgid "math macro label"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/Color.cpp:254
17553 msgid "math macro frame"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/Color.cpp:255
17557 msgid "math macro blended out"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: src/Color.cpp:256
17561 msgid "math macro old parameter"
17562 msgstr "matematički makro starih parametara"
17563
17564 #: src/Color.cpp:257
17565 msgid "math macro new parameter"
17566 msgstr "matematički makro novih parametara"
17567
17568 #: src/Color.cpp:258
17569 msgid "collapsable inset text"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: src/Color.cpp:259
17573 msgid "collapsable inset frame"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: src/Color.cpp:260
17577 msgid "inset background"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: src/Color.cpp:261
17581 msgid "inset frame"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: src/Color.cpp:262
17585 msgid "LaTeX error"
17586 msgstr "LaTeX greška"
17587
17588 #: src/Color.cpp:263
17589 msgid "end-of-line marker"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: src/Color.cpp:264
17593 msgid "appendix marker"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: src/Color.cpp:265
17597 msgid "change bar"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: src/Color.cpp:266
17601 msgid "deleted text"
17602 msgstr "izbrisan tekst"
17603
17604 #: src/Color.cpp:267
17605 msgid "added text"
17606 msgstr "dodati tekst"
17607
17608 #: src/Color.cpp:268
17609 msgid "changed text 1st author"
17610 msgstr "promena teksta prvog autora"
17611
17612 #: src/Color.cpp:269
17613 msgid "changed text 2nd author"
17614 msgstr "promena teksta drugog autora"
17615
17616 #: src/Color.cpp:270
17617 msgid "changed text 3rd author"
17618 msgstr "promena teksta trećeg autora"
17619
17620 #: src/Color.cpp:271
17621 msgid "changed text 4th author"
17622 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
17623
17624 #: src/Color.cpp:272
17625 msgid "changed text 5th author"
17626 msgstr "promena teksta petog autora"
17627
17628 #: src/Color.cpp:273
17629 msgid "deleted text modifier"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: src/Color.cpp:274
17633 msgid "added space markers"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: src/Color.cpp:275
17637 msgid "table line"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/Color.cpp:276
17641 msgid "table on/off line"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: src/Color.cpp:278
17645 msgid "bottom area"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: src/Color.cpp:279
17649 msgid "new page"
17650 msgstr "nova strana"
17651
17652 #: src/Color.cpp:280
17653 msgid "page break / line break"
17654 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
17655
17656 #: src/Color.cpp:281
17657 msgid "frame of button"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: src/Color.cpp:282
17661 msgid "button background"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: src/Color.cpp:283
17665 msgid "button background under focus"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/Color.cpp:284
17669 msgid "paragraph marker"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: src/Color.cpp:285
17673 #, fuzzy
17674 msgid "preview frame"
17675 msgstr "Pregled nije uspeo"
17676
17677 #: src/Color.cpp:286
17678 msgid "inherit"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/Color.cpp:287
17682 msgid "regexp frame"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/Color.cpp:288
17686 msgid "ignore"
17687 msgstr "odbaci"
17688
17689 #: src/Converter.cpp:327 src/Converter.cpp:489 src/Converter.cpp:512
17690 #: src/Converter.cpp:555
17691 msgid "Cannot convert file"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: src/Converter.cpp:328
17695 #, c-format
17696 msgid ""
17697 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17698 "Define a converter in the preferences."
17699 msgstr ""
17700
17701 #: src/Converter.cpp:440 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:387
17702 msgid "Executing command: "
17703 msgstr ""
17704
17705 #: src/Converter.cpp:484
17706 msgid "Build errors"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: src/Converter.cpp:485
17710 msgid "There were errors during the build process."
17711 msgstr ""
17712
17713 #: src/Converter.cpp:490
17714 #, c-format
17715 msgid ""
17716 "An error occurred while running:\n"
17717 "%1$s"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: src/Converter.cpp:513
17721 #, c-format
17722 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17723 msgstr ""
17724
17725 #: src/Converter.cpp:557
17726 #, c-format
17727 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/Converter.cpp:558
17731 #, c-format
17732 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17733 msgstr ""
17734
17735 #: src/Converter.cpp:614
17736 msgid "Running LaTeX..."
17737 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
17738
17739 #: src/Converter.cpp:633
17740 #, c-format
17741 msgid ""
17742 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17743 "log %1$s."
17744 msgstr ""
17745 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
17746 "registar %1$s."
17747
17748 #: src/Converter.cpp:636
17749 msgid "LaTeX failed"
17750 msgstr "LaTeX nije uspeo"
17751
17752 #: src/Converter.cpp:638
17753 msgid "Output is empty"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: src/Converter.cpp:639
17757 msgid "An empty output file was generated."
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/CutAndPaste.cpp:346
17761 #, c-format
17762 msgid ""
17763 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17764 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: src/CutAndPaste.cpp:349
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Unknown branch"
17770 msgstr "Nepoznata radnja"
17771
17772 #: src/CutAndPaste.cpp:350
17773 msgid "&Don't Add"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/CutAndPaste.cpp:683
17777 #, c-format
17778 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
17779 msgstr ""
17780
17781 #: src/CutAndPaste.cpp:686
17782 #, c-format
17783 msgid ""
17784 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
17785 "%3$s'."
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/CutAndPaste.cpp:691
17789 msgid "Undefined flex inset"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/Exporter.cpp:50
17793 msgid "&Keep file"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: src/Exporter.cpp:51
17797 msgid "Overwrite &all"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: src/Exporter.cpp:51
17801 msgid "&Cancel export"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: src/Exporter.cpp:96
17805 msgid "Couldn't copy file"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/Exporter.cpp:97
17809 #, c-format
17810 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17811 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
17812
17813 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
17815 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17816 msgid "Roman"
17817 msgstr "Roman"
17818
17819 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
17821 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17822 msgid "Sans Serif"
17823 msgstr "Sans Serif"
17824
17825 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
17827 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17828 msgid "Typewriter"
17829 msgstr "Typewriter"
17830
17831 #: src/Font.cpp:59
17832 msgid "Symbol"
17833 msgstr "Simbol"
17834
17835 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17836 #: src/Font.cpp:76
17837 msgid "Inherit"
17838 msgstr "Naslediti"
17839
17840 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17841 msgid "Medium"
17842 msgstr "Medium"
17843
17844 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17845 msgid "Bold"
17846 msgstr "Bold"
17847
17848 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17849 msgid "Upright"
17850 msgstr "Upright"
17851
17852 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17853 msgid "Italic"
17854 msgstr "Italic"
17855
17856 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17857 msgid "Slanted"
17858 msgstr "Slanted"
17859
17860 #: src/Font.cpp:67
17861 msgid "Smallcaps"
17862 msgstr "Smallcaps"
17863
17864 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17865 msgid "Increase"
17866 msgstr "Porast"
17867
17868 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17869 msgid "Decrease"
17870 msgstr "Smanjenje"
17871
17872 #: src/Font.cpp:76
17873 msgid "Toggle"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/Font.cpp:160
17877 #, c-format
17878 msgid "Emphasis %1$s, "
17879 msgstr "Naglašeno %1$s, "
17880
17881 #: src/Font.cpp:163
17882 #, c-format
17883 msgid "Underline %1$s, "
17884 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17885
17886 #: src/Font.cpp:166
17887 #, fuzzy, c-format
17888 msgid "Strikeout %1$s, "
17889 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17890
17891 #: src/Font.cpp:169
17892 #, fuzzy, c-format
17893 msgid "Double underline %1$s, "
17894 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17895
17896 #: src/Font.cpp:172
17897 #, fuzzy, c-format
17898 msgid "Wavy underline %1$s, "
17899 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17900
17901 #: src/Font.cpp:175
17902 #, c-format
17903 msgid "Noun %1$s, "
17904 msgstr ""
17905
17906 #: src/Font.cpp:189
17907 #, c-format
17908 msgid "Language: %1$s, "
17909 msgstr "Jezik: %1$s, "
17910
17911 #: src/Font.cpp:192
17912 #, fuzzy, c-format
17913 msgid "Number %1$s"
17914 msgstr "Broj %1$s"
17915
17916 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:281 src/Format.cpp:291
17917 msgid "Cannot view file"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
17921 #, c-format
17922 msgid "File does not exist: %1$s"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: src/Format.cpp:282
17926 #, c-format
17927 msgid "No information for viewing %1$s"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: src/Format.cpp:292
17931 #, c-format
17932 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: src/Format.cpp:334 src/Format.cpp:346 src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:370
17936 msgid "Cannot edit file"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: src/Format.cpp:347
17940 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17941 msgstr ""
17942
17943 #: src/Format.cpp:360
17944 #, c-format
17945 msgid "No information for editing %1$s"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: src/Format.cpp:371
17949 #, c-format
17950 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Could not find bind file"
17956 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
17957
17958 #: src/KeyMap.cpp:228
17959 #, fuzzy, c-format
17960 msgid ""
17961 "Unable to find the bind file\n"
17962 "%1$s.\n"
17963 "Please check your installation."
17964 msgstr ""
17965 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
17966 "Molimo vas da ga instalirate."
17967
17968 #: src/KeyMap.cpp:235
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17971 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
17972
17973 #: src/KeyMap.cpp:236
17974 msgid ""
17975 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17976 "Please check your installation."
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/KeyMap.cpp:243
17980 #, c-format
17981 msgid ""
17982 "Unable to find the bind file\n"
17983 "%1$s.\n"
17984 "Falling back to default."
17985 msgstr ""
17986
17987 #: src/KeySequence.cpp:182
17988 msgid "   options: "
17989 msgstr "   opcija:"
17990
17991 #: src/LaTeX.cpp:58
17992 #, c-format
17993 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17994 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
17995
17996 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
17997 msgid "Running Index Processor."
17998 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
17999
18000 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
18001 msgid "Running BibTeX."
18002 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
18003
18004 #: src/LaTeX.cpp:460
18005 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18006 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
18007
18008 #: src/LyX.cpp:121
18009 msgid "Could not read configuration file"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: src/LyX.cpp:122
18013 #, c-format
18014 msgid ""
18015 "Error while reading the configuration file\n"
18016 "%1$s.\n"
18017 "Please check your installation."
18018 msgstr ""
18019
18020 #: src/LyX.cpp:131
18021 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/LyX.cpp:135
18025 msgid "Done!"
18026 msgstr "Gotovo!"
18027
18028 #: src/LyX.cpp:399
18029 #, fuzzy
18030 msgid "The following files could not be loaded:"
18031 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
18032
18033 #: src/LyX.cpp:436
18034 #, c-format
18035 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/LyX.cpp:438
18039 msgid "Cannot remove temporary directory"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: src/LyX.cpp:444
18043 #, c-format
18044 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: src/LyX.cpp:446
18048 msgid "Unable to remove temporary directory"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/LyX.cpp:475
18052 #, c-format
18053 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18054 msgstr ""
18055
18056 #: src/LyX.cpp:549
18057 msgid "No textclass is found"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: src/LyX.cpp:550
18061 msgid ""
18062 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18063 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18064 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/LyX.cpp:554
18068 msgid "&Reconfigure"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/LyX.cpp:555
18072 #, fuzzy
18073 msgid "&Without LaTeX"
18074 msgstr "LaTeX"
18075
18076 #: src/LyX.cpp:556 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18077 #, fuzzy
18078 msgid "&Continue"
18079 msgstr "Nastavak"
18080
18081 #: src/LyX.cpp:659
18082 msgid ""
18083 "SIGHUP signal caught!\n"
18084 "Bye."
18085 msgstr ""
18086
18087 #: src/LyX.cpp:663
18088 msgid ""
18089 "SIGFPE signal caught!\n"
18090 "Bye."
18091 msgstr ""
18092
18093 #: src/LyX.cpp:666
18094 msgid ""
18095 "SIGSEGV signal caught!\n"
18096 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18097 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18098 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
18099 "Bye."
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/LyX.cpp:682
18103 msgid "LyX crashed!"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: src/LyX.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
18107 msgid "LyX: "
18108 msgstr "LyX: "
18109
18110 #: src/LyX.cpp:856
18111 msgid "Could not create temporary directory"
18112 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
18113
18114 #: src/LyX.cpp:857
18115 #, c-format
18116 msgid ""
18117 "Could not create a temporary directory in\n"
18118 "\"%1$s\"\n"
18119 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/LyX.cpp:940
18123 msgid "Missing user LyX directory"
18124 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
18125
18126 #: src/LyX.cpp:941
18127 #, c-format
18128 msgid ""
18129 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18130 "It is needed to keep your own configuration."
18131 msgstr ""
18132
18133 #: src/LyX.cpp:946
18134 msgid "&Create directory"
18135 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
18136
18137 #: src/LyX.cpp:947
18138 msgid "&Exit LyX"
18139 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
18140
18141 #: src/LyX.cpp:948
18142 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18143 msgstr ""
18144
18145 #: src/LyX.cpp:952
18146 #, c-format
18147 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: src/LyX.cpp:957
18151 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18152 msgstr ""
18153
18154 #: src/LyX.cpp:1030
18155 msgid "List of supported debug flags:"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: src/LyX.cpp:1034
18159 #, c-format
18160 msgid "Setting debug level to %1$s"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/LyX.cpp:1045
18164 msgid ""
18165 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18166 "Command line switches (case sensitive):\n"
18167 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18168 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18169 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18170 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18171 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18172 "                  select the features to debug.\n"
18173 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18174 "\t-x [--execute] command\n"
18175 "                  where command is a lyx command.\n"
18176 "\t-e [--export] fmt\n"
18177 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18178 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18179 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18180 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18181 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18182 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18183 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18184 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18185 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18186 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18187 "files,\n"
18188 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18189 "export.\n"
18190 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18191 "consumed.\n"
18192 "\t-n [--no-remote]\n"
18193 "                  open documents in a new instance\n"
18194 "\t-r [--remote]\n"
18195 "                  open documents in an already running instance\n"
18196 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18197 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18198 "\t-version  summarize version and build info\n"
18199 "Check the LyX man page for more details."
18200 msgstr ""
18201
18202 #: src/LyX.cpp:1097
18203 msgid "No system directory"
18204 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
18205
18206 #: src/LyX.cpp:1098
18207 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18208 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
18209
18210 #: src/LyX.cpp:1109
18211 msgid "No user directory"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: src/LyX.cpp:1110
18215 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18216 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
18217
18218 #: src/LyX.cpp:1121
18219 msgid "Incomplete command"
18220 msgstr "Nepotpuna komanda"
18221
18222 #: src/LyX.cpp:1122
18223 msgid "Missing command string after --execute switch"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: src/LyX.cpp:1133
18227 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18228 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
18229
18230 #: src/LyX.cpp:1146
18231 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18232 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
18233
18234 #: src/LyX.cpp:1151
18235 msgid "Missing filename for --import"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: src/LyXRC.cpp:3077
18239 msgid ""
18240 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18241 "legal words?"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: src/LyXRC.cpp:3081
18245 msgid ""
18246 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18247 "document."
18248 msgstr ""
18249
18250 #: src/LyXRC.cpp:3089
18251 msgid ""
18252 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18253 "automatically by what you type."
18254 msgstr ""
18255
18256 #: src/LyXRC.cpp:3093
18257 msgid ""
18258 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18259 "class change."
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/LyXRC.cpp:3097
18263 msgid ""
18264 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18265 msgstr ""
18266
18267 #: src/LyXRC.cpp:3104
18268 msgid ""
18269 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18270 "the backup file in the same directory as the original file."
18271 msgstr ""
18272
18273 #: src/LyXRC.cpp:3108
18274 msgid ""
18275 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18276 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18277 msgstr ""
18278
18279 #: src/LyXRC.cpp:3112
18280 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18281 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18282
18283 #: src/LyXRC.cpp:3116
18284 msgid ""
18285 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18286 "its global and local bind/ directories."
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/LyXRC.cpp:3120
18290 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/LyXRC.cpp:3124
18294 msgid ""
18295 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18296 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/LyXRC.cpp:3134
18300 msgid ""
18301 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18302 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18303 msgstr ""
18304
18305 #: src/LyXRC.cpp:3142
18306 msgid ""
18307 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18308 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18309 "the top of the screen"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: src/LyXRC.cpp:3146
18313 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/LyXRC.cpp:3150
18317 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18318 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
18319
18320 #: src/LyXRC.cpp:3154
18321 msgid ""
18322 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18323 "inside."
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/LyXRC.cpp:3159
18327 #, no-c-format
18328 msgid ""
18329 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18330 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/LyXRC.cpp:3163
18334 msgid ""
18335 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18336 "look in its global and local commands/ directories."
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/LyXRC.cpp:3167
18340 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18341 msgstr ""
18342
18343 #: src/LyXRC.cpp:3171
18344 msgid "New documents will be assigned this language."
18345 msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
18346
18347 #: src/LyXRC.cpp:3175
18348 msgid "Specify the default paper size."
18349 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
18350
18351 #: src/LyXRC.cpp:3179
18352 msgid ""
18353 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18354 "shown after the change has been made.)"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/LyXRC.cpp:3183
18358 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18359 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
18360
18361 #: src/LyXRC.cpp:3187
18362 msgid ""
18363 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18364 "LyX was started from."
18365 msgstr ""
18366
18367 #: src/LyXRC.cpp:3191
18368 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18369 msgstr ""
18370
18371 #: src/LyXRC.cpp:3195
18372 msgid ""
18373 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18374 "value selects the directory LyX was started from."
18375 msgstr ""
18376
18377 #: src/LyXRC.cpp:3199
18378 msgid ""
18379 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18380 "recommended for non-English languages."
18381 msgstr ""
18382 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
18383 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
18384
18385 #: src/LyXRC.cpp:3203
18386 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
18387 msgstr ""
18388
18389 #: src/LyXRC.cpp:3210
18390 msgid ""
18391 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18392 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18393 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18394 msgstr ""
18395
18396 #: src/LyXRC.cpp:3214
18397 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18398 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18399
18400 #: src/LyXRC.cpp:3218
18401 msgid ""
18402 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18403 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/LyXRC.cpp:3227
18407 msgid ""
18408 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18409 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18410 msgstr ""
18411
18412 #: src/LyXRC.cpp:3231
18413 msgid ""
18414 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18415 "document."
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/LyXRC.cpp:3235
18419 msgid ""
18420 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/LyXRC.cpp:3239
18424 msgid ""
18425 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18426 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18427 "name of the second language."
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/LyXRC.cpp:3243
18431 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/LyXRC.cpp:3247
18435 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/LyXRC.cpp:3251
18439 msgid ""
18440 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18441 "\\documentclass."
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/LyXRC.cpp:3255
18445 msgid ""
18446 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18447 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/LyXRC.cpp:3259
18451 msgid ""
18452 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18453 "document is the default language."
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/LyXRC.cpp:3263
18457 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/LyXRC.cpp:3267
18461 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/LyXRC.cpp:3271
18465 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/LyXRC.cpp:3275
18469 msgid ""
18470 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18471 "of the document."
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/LyXRC.cpp:3279
18475 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18476 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
18477
18478 #: src/LyXRC.cpp:3284
18479 msgid "The completion popup delay."
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/LyXRC.cpp:3288
18483 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18484 msgstr ""
18485
18486 #: src/LyXRC.cpp:3292
18487 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18488 msgstr ""
18489
18490 #: src/LyXRC.cpp:3296
18491 msgid ""
18492 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18493 msgstr ""
18494
18495 #: src/LyXRC.cpp:3300
18496 msgid ""
18497 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18498 "available."
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/LyXRC.cpp:3304
18502 msgid "The inline completion delay."
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/LyXRC.cpp:3308
18506 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/LyXRC.cpp:3312
18510 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/LyXRC.cpp:3316
18514 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18515 msgstr ""
18516
18517 #: src/LyXRC.cpp:3320
18518 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/LyXRC.cpp:3324
18522 #, c-format
18523 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18524 msgstr ""
18525
18526 #: src/LyXRC.cpp:3335
18527 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/LyXRC.cpp:3339
18531 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: src/LyXRC.cpp:3343
18535 msgid "Scale the preview size to suit."
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/LyXRC.cpp:3347
18539 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/LyXRC.cpp:3351
18543 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18544 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
18545
18546 #: src/LyXRC.cpp:3355
18547 msgid ""
18548 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18549 "environment variable PRINTER."
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/LyXRC.cpp:3359
18553 msgid "The option to print only even pages."
18554 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
18555
18556 #: src/LyXRC.cpp:3363
18557 msgid ""
18558 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18559 "the filename of the DVI file to be printed."
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/LyXRC.cpp:3367
18563 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18564 msgstr ""
18565
18566 #: src/LyXRC.cpp:3371
18567 msgid "The option to print out in landscape."
18568 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
18569
18570 #: src/LyXRC.cpp:3375
18571 msgid "The option to print only odd pages."
18572 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
18573
18574 #: src/LyXRC.cpp:3379
18575 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/LyXRC.cpp:3383
18579 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/LyXRC.cpp:3387
18583 msgid "The option to specify paper type."
18584 msgstr ""
18585
18586 #: src/LyXRC.cpp:3391
18587 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/LyXRC.cpp:3395
18591 msgid ""
18592 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18593 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18594 "arguments."
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/LyXRC.cpp:3399
18598 msgid ""
18599 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18600 "prepended along with the printer name after the spool command."
18601 msgstr ""
18602
18603 #: src/LyXRC.cpp:3403
18604 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/LyXRC.cpp:3407
18608 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18609 msgstr ""
18610
18611 #: src/LyXRC.cpp:3411
18612 msgid ""
18613 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18614 "command."
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/LyXRC.cpp:3415
18618 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18619 msgstr ""
18620
18621 #: src/LyXRC.cpp:3423
18622 msgid ""
18623 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/LyXRC.cpp:3427
18627 msgid ""
18628 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18629 "wrong, override the setting here."
18630 msgstr ""
18631 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
18632 "zamenite postavku ovde."
18633
18634 #: src/LyXRC.cpp:3433
18635 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18636 msgstr ""
18637
18638 #: src/LyXRC.cpp:3442
18639 msgid ""
18640 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18641 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18642 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18643 msgstr ""
18644
18645 #: src/LyXRC.cpp:3446
18646 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18647 msgstr ""
18648
18649 #: src/LyXRC.cpp:3451
18650 #, no-c-format
18651 msgid ""
18652 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18653 "roughly the same size as on paper."
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/LyXRC.cpp:3455
18657 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/LyXRC.cpp:3459
18661 msgid ""
18662 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18663 "\".out\". Only for advanced users."
18664 msgstr ""
18665
18666 #: src/LyXRC.cpp:3466
18667 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18668 msgstr ""
18669
18670 #: src/LyXRC.cpp:3470
18671 msgid ""
18672 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18673 "when you quit LyX."
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/LyXRC.cpp:3474
18677 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/LyXRC.cpp:3478
18681 msgid ""
18682 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18683 "value selects the directory LyX was started from."
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/LyXRC.cpp:3495
18687 msgid ""
18688 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18689 "will look in its global and local ui/ directories."
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/LyXRC.cpp:3505
18693 msgid ""
18694 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
18695 "selection."
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/LyXRC.cpp:3509
18699 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18700 msgstr ""
18701
18702 #: src/LyXRC.cpp:3513
18703 msgid ""
18704 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/LyXRC.cpp:3517
18708 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/LyXVC.cpp:86
18712 #, c-format
18713 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18714 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
18715
18716 #: src/LyXVC.cpp:88
18717 msgid "Retrieve from version control?"
18718 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
18719
18720 #: src/LyXVC.cpp:89
18721 msgid "&Retrieve"
18722 msgstr "&Preuzmi"
18723
18724 #: src/LyXVC.cpp:115
18725 msgid "Document not saved"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/LyXVC.cpp:116
18729 msgid "You must save the document before it can be registered."
18730 msgstr ""
18731
18732 #: src/LyXVC.cpp:148
18733 msgid "LyX VC: Initial description"
18734 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
18735
18736 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
18737 msgid "(no initial description)"
18738 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
18739
18740 #: src/LyXVC.cpp:165
18741 msgid "(no log message)"
18742 msgstr "(bez poruke o registru)"
18743
18744 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
18745 msgid "LyX VC: Log Message"
18746 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
18747
18748 #: src/LyXVC.cpp:218
18749 #, c-format
18750 msgid ""
18751 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18752 "changes.\n"
18753 "\n"
18754 "Do you want to revert to the older version?"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: src/LyXVC.cpp:223
18758 msgid "Revert to stored version of document?"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288
18762 msgid "&Revert"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: src/Paragraph.cpp:1955
18766 msgid "Senseless with this layout!"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: src/Paragraph.cpp:2017
18770 msgid "Alignment not permitted"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: src/Paragraph.cpp:2018
18774 msgid ""
18775 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18776 "Setting to default."
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/Paragraph.cpp:3102
18780 msgid "Memory problem"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/Paragraph.cpp:3102
18784 msgid "Paragraph not properly initialized"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/Text.cpp:383
18788 msgid "Unknown Inset"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/Text.cpp:464
18792 msgid "Change tracking error"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/Text.cpp:465
18796 #, c-format
18797 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/Text.cpp:476
18801 msgid "Unknown token"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: src/Text.cpp:939
18805 msgid ""
18806 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18807 "Tutorial."
18808 msgstr ""
18809
18810 #: src/Text.cpp:947
18811 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18812 msgstr ""
18813
18814 #: src/Text.cpp:1778
18815 msgid "[Change Tracking] "
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/Text.cpp:1784
18819 msgid "Change: "
18820 msgstr ""
18821
18822 #: src/Text.cpp:1788
18823 msgid " at "
18824 msgstr ""
18825
18826 #: src/Text.cpp:1798
18827 #, c-format
18828 msgid "Font: %1$s"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/Text.cpp:1803
18832 #, c-format
18833 msgid ", Depth: %1$d"
18834 msgstr ""
18835
18836 #: src/Text.cpp:1809
18837 msgid ", Spacing: "
18838 msgstr ""
18839
18840 #: src/Text.cpp:1815 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:730
18841 msgid "OneHalf"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: src/Text.cpp:1821
18845 msgid "Other ("
18846 msgstr ""
18847
18848 #: src/Text.cpp:1830
18849 msgid ", Inset: "
18850 msgstr ""
18851
18852 #: src/Text.cpp:1831
18853 msgid ", Paragraph: "
18854 msgstr ""
18855
18856 #: src/Text.cpp:1832
18857 msgid ", Id: "
18858 msgstr ""
18859
18860 #: src/Text.cpp:1833
18861 msgid ", Position: "
18862 msgstr ""
18863
18864 #: src/Text.cpp:1839
18865 msgid ", Char: 0x"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: src/Text.cpp:1841
18869 msgid ", Boundary: "
18870 msgstr ""
18871
18872 #: src/Text2.cpp:384
18873 msgid "No font change defined."
18874 msgstr ""
18875
18876 #: src/Text2.cpp:424
18877 msgid "Nothing to index!"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: src/Text2.cpp:426
18881 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: src/Text3.cpp:193
18885 msgid "Math editor mode"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: src/Text3.cpp:195
18889 msgid "No valid math formula"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Already in regular expression mode"
18895 msgstr "Regularni izraz"
18896
18897 #: src/Text3.cpp:216
18898 msgid "Regexp editor mode"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/Text3.cpp:1287
18902 msgid "Layout "
18903 msgstr ""
18904
18905 #: src/Text3.cpp:1288
18906 msgid " not known"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1367
18910 msgid "Missing argument"
18911 msgstr "Nedostaje argument"
18912
18913 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
18914 msgid "Character set"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
18918 msgid "Paragraph layout set"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: src/TextClass.cpp:155
18922 msgid "Plain Layout"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/TextClass.cpp:763
18926 msgid "Missing File"
18927 msgstr "Nedostaje datoteka"
18928
18929 #: src/TextClass.cpp:764
18930 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: src/TextClass.cpp:767
18934 msgid "Corrupt File"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: src/TextClass.cpp:768
18938 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: src/TextClass.cpp:1345
18942 #, c-format
18943 msgid ""
18944 "The module %1$s has been requested by\n"
18945 "this document but has not been found in the list of\n"
18946 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18947 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: src/TextClass.cpp:1349
18951 msgid "Module not available"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/TextClass.cpp:1355
18955 #, c-format
18956 msgid ""
18957 "The module %1$s requires a package that is not\n"
18958 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
18959 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
18960 "Missing prerequisites:\n"
18961 "\t%2$s\n"
18962 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/TextClass.cpp:1362
18966 msgid "Package not available"
18967 msgstr "Paket nije dostupna"
18968
18969 #: src/TextClass.cpp:1367
18970 #, c-format
18971 msgid "Error reading module %1$s\n"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
18975 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
18976 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
18977 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
18978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
18979 msgid "Revision control error."
18980 msgstr "Revizija kontrole greške."
18981
18982 #: src/VCBackend.cpp:61
18983 #, c-format
18984 msgid ""
18985 "Some problem occured while running the command:\n"
18986 "'%1$s'."
18987 msgstr ""
18988
18989 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
18990 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
18991 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
18992 msgid "Error: Could not generate logfile."
18993 msgstr ""
18994
18995 #: src/VCBackend.cpp:498
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Up-to-date"
18998 msgstr "&Ažuriranje"
18999
19000 #: src/VCBackend.cpp:500
19001 msgid "Locally Modified"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: src/VCBackend.cpp:502
19005 msgid "Locally Added"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: src/VCBackend.cpp:504
19009 msgid "Needs Merge"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/VCBackend.cpp:506
19013 msgid "Needs Checkout"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: src/VCBackend.cpp:508
19017 msgid "No CVS file"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: src/VCBackend.cpp:510
19021 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: src/VCBackend.cpp:694
19025 msgid ""
19026 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19027 "You have to update from repository first or revert your changes."
19028 msgstr ""
19029
19030 #: src/VCBackend.cpp:699
19031 #, c-format
19032 msgid ""
19033 "Bad status when checking in changes.\n"
19034 "\n"
19035 "'%1$s'\n"
19036 "\n"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19040 #, c-format
19041 msgid ""
19042 "Error when updating from repository.\n"
19043 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19044 "'%1$s'.\n"
19045 "\n"
19046 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19047 msgstr ""
19048
19049 #: src/VCBackend.cpp:781
19050 #, c-format
19051 msgid ""
19052 "There were detected changes in the working directory:\n"
19053 "%1$s\n"
19054 "\n"
19055 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19056 "revert back to the repository version."
19057 msgstr ""
19058
19059 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19060 #: src/VCBackend.cpp:1250
19061 msgid "Changes detected"
19062 msgstr "Promene otkrivene"
19063
19064 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19065 #, fuzzy
19066 msgid "&Abort"
19067 msgstr "&Sortiraj"
19068
19069 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19070 msgid "View &Log ..."
19071 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
19072
19073 #: src/VCBackend.cpp:808
19074 #, c-format
19075 msgid ""
19076 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19077 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19078 "'%2$s'.\n"
19079 "\n"
19080 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19081 msgstr ""
19082
19083 #: src/VCBackend.cpp:869
19084 #, c-format
19085 msgid ""
19086 "The document %1$s is not in repository.\n"
19087 "You have to check in the first revision before you can revert."
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/VCBackend.cpp:877
19091 #, c-format
19092 msgid ""
19093 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19094 "The status '%2$s' is unexpected."
19095 msgstr ""
19096
19097 #: src/VCBackend.cpp:1085
19098 msgid ""
19099 "Error when committing to repository.\n"
19100 "You have to manually resolve the problem.\n"
19101 "LyX will reopen the document after you press OK."
19102 msgstr ""
19103
19104 #: src/VCBackend.cpp:1178
19105 msgid ""
19106 "Error while acquiring write lock.\n"
19107 "Another user is most probably editing\n"
19108 "the current document now!\n"
19109 "Also check the access to the repository."
19110 msgstr ""
19111
19112 #: src/VCBackend.cpp:1184
19113 msgid ""
19114 "Error while releasing write lock.\n"
19115 "Check the access to the repository."
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/VCBackend.cpp:1241
19119 #, c-format
19120 msgid ""
19121 "There were detected changes in the working directory:\n"
19122 "%1$s\n"
19123 "\n"
19124 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19125 "preferred.\n"
19126 "\n"
19127 "Continue?"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19131 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:338
19132 msgid "&Yes"
19133 msgstr "&Da"
19134
19135 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19136 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:338
19137 msgid "&No"
19138 msgstr "&Ne"
19139
19140 #: src/VCBackend.cpp:1313
19141 msgid "VCN File Locking"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/VCBackend.cpp:1314
19145 msgid "Locking property unset."
19146 msgstr ""
19147
19148 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19149 msgid "Locking property set."
19150 msgstr ""
19151
19152 #: src/VCBackend.cpp:1315
19153 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/VSpace.cpp:468
19157 msgid "Default skip"
19158 msgstr "Default skip"
19159
19160 #: src/VSpace.cpp:471
19161 msgid "Small skip"
19162 msgstr "Small skip"
19163
19164 #: src/VSpace.cpp:474
19165 msgid "Medium skip"
19166 msgstr "Medium skip"
19167
19168 #: src/VSpace.cpp:477
19169 msgid "Big skip"
19170 msgstr "Big skip"
19171
19172 #: src/VSpace.cpp:480
19173 msgid "Vertical fill"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: src/VSpace.cpp:487
19177 msgid "protected"
19178 msgstr "zaštićen"
19179
19180 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19181 #, c-format
19182 msgid ""
19183 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19184 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19188 msgid "Reload saved document?"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
19192 msgid "&Reload"
19193 msgstr "&Učitaj ponovo"
19194
19195 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19196 msgid "&Keep Changes"
19197 msgstr ""
19198
19199 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19200 #, c-format
19201 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19202 msgstr ""
19203
19204 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19205 msgid "File not readable!"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19209 #, c-format
19210 msgid ""
19211 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19212 "\n"
19213 "Do you want to create a new document?"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19217 msgid "Create new document?"
19218 msgstr "Napravite novi dokument?"
19219
19220 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19221 msgid "&Create"
19222 msgstr "&Napravi"
19223
19224 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19225 #, c-format
19226 msgid ""
19227 "The specified document template\n"
19228 "%1$s\n"
19229 "could not be read."
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19233 msgid "Could not read template"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19237 msgid "Standard[[Bullets]]"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19241 msgid "Maths"
19242 msgstr "Matematika"
19243
19244 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19245 msgid "Dings 1"
19246 msgstr "Dings 1"
19247
19248 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19249 msgid "Dings 2"
19250 msgstr "Dings 2"
19251
19252 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19253 msgid "Dings 3"
19254 msgstr "Dings 3"
19255
19256 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19257 msgid "Dings 4"
19258 msgstr "Dings 4"
19259
19260 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19261 msgid "Directories"
19262 msgstr "Direktorijumi"
19263
19264 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
19265 #, fuzzy
19266 msgid "File"
19267 msgstr "D&atoteka"
19268
19269 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Master document"
19272 msgstr "Sačuvaj dokument"
19273
19274 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Open files"
19277 msgstr "&Primer datoteka:"
19278
19279 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
19280 msgid "Manuals"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
19284 #, c-format
19285 msgid ""
19286 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19287 "Continue searching from the beginning?"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
19291 #, c-format
19292 msgid ""
19293 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19294 "Continue searching from the end?"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
19298 msgid "Wrap search?"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:382
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Nothing to search"
19304 msgstr "Ništa da se uradi"
19305
19306 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
19307 msgid "No open document(s) in which to search"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:522
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Advanced Find and Replace"
19313 msgstr "Pronađi i zameni"
19314
19315 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19316 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19317 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
19318
19319 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19320 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19321 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
19322
19323 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19324 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19325 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
19326
19327 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19328 #, c-format
19329 msgid ""
19330 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19331 "1995--%1$s LyX Team"
19332 msgstr ""
19333 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19334 "1995--%1$s LyX Team"
19335
19336 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19337 msgid ""
19338 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19339 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19340 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19341 "any later version."
19342 msgstr ""
19343 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
19344 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
19345 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
19346 "verzije."
19347
19348 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19349 msgid ""
19350 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19351 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19352 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19353 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19354 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19355 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19356 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19357 msgstr ""
19358 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
19359 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
19360 "POTREBE.\n"
19361 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
19362 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
19363 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
19364 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19365
19366 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19367 msgid "not released yet"
19368 msgstr "još nije objavljen "
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19371 #, c-format
19372 msgid ""
19373 "LyX Version %1$s\n"
19374 "(%2$s)"
19375 msgstr ""
19376 "LyX verzija %1$s\n"
19377 "(%2$s)"
19378
19379 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19380 msgid "Library directory: "
19381 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
19382
19383 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19384 msgid "User directory: "
19385 msgstr "Korisnički direktorijum:"
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
19388 msgid "About LyX"
19389 msgstr "O LyX-u"
19390
19391 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
19392 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
19393 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
19394 #, c-format
19395 msgid "LyX: %1$s"
19396 msgstr "LyX: %1$s"
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
19399 msgid "About %1"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
19403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3117
19404 msgid "Preferences"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19408 msgid "Reconfigure"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19412 msgid "Quit %1"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
19416 msgid "Nothing to do"
19417 msgstr "Ništa da se uradi"
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
19420 msgid "Unknown action"
19421 msgstr "Nepoznata radnja"
19422
19423 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Command not handled"
19426 msgstr "Komanda k&raj:"
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
19429 msgid "Command disabled"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
19433 msgid "Running configure..."
19434 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
19437 msgid "Reloading configuration..."
19438 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
19439
19440 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
19441 msgid "System reconfiguration failed"
19442 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
19443
19444 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
19445 msgid ""
19446 "The system reconfiguration has failed.\n"
19447 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19448 "Please reconfigure again if needed."
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
19452 msgid "System reconfigured"
19453 msgstr ""
19454
19455 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1224
19456 msgid ""
19457 "The system has been reconfigured.\n"
19458 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19459 "updated document class specifications."
19460 msgstr ""
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
19463 msgid "Exiting."
19464 msgstr ""
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1379
19467 #, c-format
19468 msgid "Opening help file %1$s..."
19469 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
19472 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1414
19476 #, c-format
19477 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1594
19481 #, c-format
19482 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1598
19486 msgid "Unable to save document defaults"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1735
19490 msgid "Unknown function."
19491 msgstr "Nepoznata funkcija."
19492
19493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2164
19494 msgid "The current document was closed."
19495 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
19496
19497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2174
19498 msgid ""
19499 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19500 "documents and exit.\n"
19501 "\n"
19502 "Exception: "
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178
19506 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
19507 msgid "Software exception Detected"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2182
19511 msgid ""
19512 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19513 "unsaved documents and exit."
19514 msgstr ""
19515
19516 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2447
19517 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2459
19518 msgid "Could not find UI definition file"
19519 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2448
19522 #, c-format
19523 msgid ""
19524 "Error while reading the included file\n"
19525 "%1$s\n"
19526 "Please check your installation."
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2454
19530 msgid "Could not find default UI file"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455
19534 msgid ""
19535 "LyX could not find the default UI file!\n"
19536 "Please check your installation."
19537 msgstr ""
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2460
19540 #, c-format
19541 msgid ""
19542 "Error while reading the configuration file\n"
19543 "%1$s\n"
19544 "Falling back to default.\n"
19545 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19546 "check which User Interface file you are using."
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19550 msgid "BibTeX Bibliography"
19551 msgstr "BibTeX bibliografija"
19552
19553 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19554 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
19555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
19556 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19557 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
19558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
19559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
19560 msgid "Documents|#o#O"
19561 msgstr "Documenta|#o#O"
19562
19563 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19564 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19565 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
19566
19567 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19568 msgid "Select a BibTeX database to add"
19569 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
19570
19571 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19572 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19573 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19576 msgid "Select a BibTeX style"
19577 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19580 msgid "No frame"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19584 msgid "Simple rectangular frame"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19588 msgid "Oval frame, thin"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19592 msgid "Oval frame, thick"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19596 msgid "Drop shadow"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19600 msgid "Shaded background"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19604 msgid "Double rectangular frame"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19608 msgid "Height"
19609 msgstr "Visina"
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19612 msgid "Depth"
19613 msgstr "Dubina"
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19616 msgid "Total Height"
19617 msgstr "Ukupna visina"
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19620 msgid "Width"
19621 msgstr "Širina"
19622
19623 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
19624 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
19625 msgid "Makebox"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
19629 msgid "Branch"
19630 msgstr ""
19631
19632 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19633 msgid "Activated"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19637 msgid "Color"
19638 msgstr "Boja "
19639
19640 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Filename Suffix"
19643 msgstr "Ime datoteke"
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
19647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3110
19648 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19649 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19650 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19651 msgid "Yes"
19652 msgstr "Da"
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
19656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3109
19657 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19658 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19659 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19660 msgid "No"
19661 msgstr "Ne"
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Enter new branch name"
19666 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19669 #, c-format
19670 msgid ""
19671 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19672 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19676 #, fuzzy
19677 msgid "&Merge"
19678 msgstr "&Veliki:"
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Renaming failed"
19683 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19686 #, fuzzy
19687 msgid "The branch could not be renamed."
19688 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19691 msgid "Merge Changes"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19695 #, c-format
19696 msgid ""
19697 "Change by %1$s\n"
19698 "\n"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19702 #, c-format
19703 msgid "Change made at %1$s\n"
19704 msgstr ""
19705
19706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19711 msgid "No change"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19715 msgid "Small Caps"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19721 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19723 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19724 msgid "Reset"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19728 msgid "Underbar"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Double underbar"
19734 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Wavy underbar"
19739 msgstr "underbrace"
19740
19741 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Strikeout"
19744 msgstr "Ulica"
19745
19746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19747 msgid "No color"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19751 msgid "Black"
19752 msgstr "Crna "
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19755 msgid "White"
19756 msgstr "Bela"
19757
19758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19759 msgid "Red"
19760 msgstr "Crvena"
19761
19762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19763 msgid "Green"
19764 msgstr "Zelena"
19765
19766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19767 msgid "Blue"
19768 msgstr "Plava"
19769
19770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19771 msgid "Cyan"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19775 msgid "Magenta"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19779 msgid "Yellow"
19780 msgstr "Žuta"
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19783 msgid "Text Style"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
19787 msgid "Keys"
19788 msgstr ""
19789
19790 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
19791 msgid "LinkBack PDF"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
19795 msgid "PDF"
19796 msgstr "PDF"
19797
19798 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
19799 msgid "pasted"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
19803 #, c-format
19804 msgid "%1$s Files"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
19808 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
19812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
19813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
19814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
19815 msgid "Canceled."
19816 msgstr ""
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
19819 msgid "Overwrite external file?"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
19823 #, c-format
19824 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19825 msgstr ""
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19828 msgid "List of previous commands"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19832 msgid "Next command"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19836 msgid "Compare LyX files"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Select document"
19842 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
19845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
19846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
19847 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19848 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
19851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1923
19852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
19853 msgid "Error"
19854 msgstr "Greška"
19855
19856 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
19857 msgid "Error while comparing documents."
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Aborted"
19863 msgstr "bowtie"
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Finished"
19868 msgstr "Finski"
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
19871 msgid "Aborting process..."
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
19875 #, fuzzy
19876 msgid "differences"
19877 msgstr "Reference"
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
19880 msgid "Compare different revisions"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19884 msgid "big[[delimiter size]]"
19885 msgstr "big[[delimiter size]]"
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19888 msgid "Big[[delimiter size]]"
19889 msgstr "Big[[delimiter size]]"
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19892 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19893 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19896 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19897 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
19898
19899 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19900 msgid "Math Delimiter"
19901 msgstr ""
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19904 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
19905 msgid "(None)"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
19909 msgid "Variable"
19910 msgstr ""
19911
19912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19913 msgid "Computer Modern Roman"
19914 msgstr "Computer Modern Roman"
19915
19916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19917 msgid "Latin Modern Roman"
19918 msgstr "Latin Modern Roman"
19919
19920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19921 msgid "AE (Almost European)"
19922 msgstr "AE (Almost European)"
19923
19924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19925 msgid "Times Roman"
19926 msgstr "Times Roman"
19927
19928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19929 msgid "Palatino"
19930 msgstr "Palatino"
19931
19932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19933 msgid "Bitstream Charter"
19934 msgstr "Bitstream Charter"
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19937 msgid "New Century Schoolbook"
19938 msgstr "New Century Schoolbook"
19939
19940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19941 msgid "Bookman"
19942 msgstr "Bookman"
19943
19944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19945 msgid "Utopia"
19946 msgstr "Utopia"
19947
19948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19949 msgid "Bera Serif"
19950 msgstr "Bera Serif"
19951
19952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19953 msgid "Concrete Roman"
19954 msgstr "Concrete Roman"
19955
19956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19957 msgid "Zapf Chancery"
19958 msgstr "Zapf Chancery"
19959
19960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19961 msgid "Computer Modern Sans"
19962 msgstr "Computer Modern Sans"
19963
19964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19965 msgid "Latin Modern Sans"
19966 msgstr "Latin Modern Sans"
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19969 msgid "Helvetica"
19970 msgstr "Helvetica"
19971
19972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19973 msgid "Avant Garde"
19974 msgstr "Avant Garde"
19975
19976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19977 msgid "Bera Sans"
19978 msgstr "Bera Sans"
19979
19980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19981 msgid "CM Bright"
19982 msgstr "CM Bright"
19983
19984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19985 msgid "Computer Modern Typewriter"
19986 msgstr "Computer Modern Typewriter"
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19989 msgid "Latin Modern Typewriter"
19990 msgstr "Latin Modern Typewriter"
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19993 msgid "Courier"
19994 msgstr "Courier"
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19997 msgid "Bera Mono"
19998 msgstr "Bera Mono"
19999
20000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20001 msgid "LuxiMono"
20002 msgstr "LuxiMono"
20003
20004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20005 msgid "CM Typewriter Light"
20006 msgstr "CM Typewriter Light"
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20009 msgid "Page"
20010 msgstr "Strana"
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20013 msgid "Module not found!"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
20017 msgid "Press button to check validity..."
20018 msgstr ""
20019
20020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
20021 #, fuzzy
20022 msgid "Conversion Failed!"
20023 msgstr "verzija"
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
20026 msgid "Failed to convert local layout to current format."
20027 msgstr ""
20028
20029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
20030 msgid "Layout is valid!"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
20034 msgid "Layout is invalid!"
20035 msgstr ""
20036
20037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
20038 #, fuzzy
20039 msgid "Convert to current format"
20040 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649
20043 msgid "Document Settings"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20047 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
20048 msgid "Child Document"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:757
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Include to Output"
20054 msgstr "datum (izlaz)"
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
20057 msgid "10"
20058 msgstr "10"
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
20061 msgid "11"
20062 msgstr "11"
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
20065 msgid "12"
20066 msgstr "12"
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20069 msgid "None (no fontenc)"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
20073 msgid ""
20074 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
20075 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20079 msgid "empty"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20083 msgid "plain"
20084 msgstr ""
20085
20086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
20087 msgid "headings"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
20091 msgid "fancy"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
20095 msgid "A0"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20099 msgid "A1"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
20103 msgid "A2"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
20107 msgid "A6"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
20111 msgid "B0"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
20115 msgid "B1"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
20119 msgid "B2"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
20123 msgid "B3"
20124 msgstr "B3"
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
20127 msgid "B4"
20128 msgstr "B4"
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
20131 msgid "B6"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
20135 msgid "C0"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
20139 msgid "C1"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
20143 msgid "C2"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
20147 msgid "C3"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
20151 msgid "C4"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
20155 msgid "C5"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
20159 msgid "C6"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
20163 msgid "JIS B0"
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
20167 msgid "JIS B1"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
20171 msgid "JIS B2"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
20175 msgid "JIS B3"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
20179 msgid "JIS B4"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20183 msgid "JIS B5"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
20187 msgid "JIS B6"
20188 msgstr ""
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
20191 msgid "Language Default (no inputenc)"
20192 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
20195 msgid "``text''"
20196 msgstr "“text”"
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032
20199 msgid "''text''"
20200 msgstr "”text”"
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
20203 msgid ",,text``"
20204 msgstr "„text“"
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034
20207 msgid ",,text''"
20208 msgstr "„text”"
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
20211 msgid "<<text>>"
20212 msgstr "«text»"
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1036
20215 msgid ">>text<<"
20216 msgstr "»text«"
20217
20218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
20219 msgid "Numbered"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1083
20223 msgid "Appears in TOC"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
20227 msgid "Author-year"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1109
20231 msgid "Numerical"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
20235 #, c-format
20236 msgid "Unavailable: %1$s"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306
20240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20243 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
20246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
20247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2871
20248 msgid "Document Class"
20249 msgstr ""
20250
20251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
20252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2869
20253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2870
20254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2873 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
20255 msgid "Child Documents"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
20259 msgid "Modules"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Local Layout"
20265 msgstr "&Lokalni izgled ..."
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
20268 msgid "Text Layout"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
20272 msgid "Page Margins"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
20276 msgid "Colors"
20277 msgstr "Boje"
20278
20279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
20280 msgid "Numbering & TOC"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1322
20284 #, fuzzy
20285 msgid "Indexes"
20286 msgstr "Indeks"
20287
20288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
20289 msgid "PDF Properties"
20290 msgstr "PDF osobine"
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
20293 msgid "Math Options"
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
20297 msgid "Float Placement"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
20301 msgid "Bullets"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
20305 msgid "Branches"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
20309 msgid "LaTeX Preamble"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1560
20313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1590
20314 #, fuzzy
20315 msgid "&Default..."
20316 msgstr "Podrazumevano"
20317
20318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
20319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
20320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1742
20321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2921
20322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2929
20323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2937
20324 msgid " (not installed)"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20328 msgid "Layouts|#o#O"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1819
20332 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1821
20336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1830
20337 msgid "Local layout file"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1831
20341 msgid ""
20342 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20343 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20344 "document may not work with this layout if you do not\n"
20345 "keep the layout file in the document directory."
20346 msgstr ""
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
20349 msgid "&Set Layout"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
20353 msgid "Unable to read local layout file."
20354 msgstr ""
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1871
20357 msgid "Select master document"
20358 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
20361 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20362 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
20363
20364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
20365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164
20366 msgid "Unapplied changes"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
20370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
20371 msgid ""
20372 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20373 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20374 msgstr ""
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1911
20377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
20378 msgid "&Dismiss"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1923
20382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
20383 msgid "Unable to set document class."
20384 msgstr ""
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976
20387 #, c-format
20388 msgid "%1$s, %2$s"
20389 msgstr "%1$s, %2$s"
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981
20392 #, c-format
20393 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
20397 #, c-format
20398 msgid "%1$s (unavailable)"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2070
20402 msgid "Module provided by document class."
20403 msgstr ""
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2078
20406 #, c-format
20407 msgid "Package(s) required: %1$s."
20408 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20409
20410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
20411 msgid "or"
20412 msgstr "ili"
20413
20414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
20415 #, fuzzy, c-format
20416 msgid "Modules required: %1$s."
20417 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20418
20419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2096
20420 #, c-format
20421 msgid "Modules excluded: %1$s."
20422 msgstr ""
20423
20424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2102
20425 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20426 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2846
20429 msgid "[No options predefined]"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
20433 msgid "Can't set layout!"
20434 msgstr ""
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
20437 #, c-format
20438 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
20442 msgid "Not Found"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
20446 msgid "Assigned master does not include this file"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
20450 #, c-format
20451 msgid ""
20452 "You must include this file in the document\n"
20453 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20454 "feature."
20455 msgstr ""
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
20458 msgid "Could not load master"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
20462 #, c-format
20463 msgid ""
20464 "The master document '%1$s'\n"
20465 "could not be loaded."
20466 msgstr ""
20467
20468 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20469 msgid "Literate"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20473 msgid "pLaTeX"
20474 msgstr "pLaTeX"
20475
20476 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20477 msgid "Error List"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
20481 #, c-format
20482 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20486 msgid "Top left"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20490 msgid "Bottom left"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20494 msgid "Baseline left"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20498 msgid "Top center"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20502 msgid "Bottom center"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20506 msgid "Baseline center"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20510 msgid "Top right"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20514 msgid "Bottom right"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20518 msgid "Baseline right"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20522 msgid "External Material"
20523 msgstr ""
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20526 msgid "Scale%"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20530 msgid "Select external file"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20534 #, fuzzy
20535 msgid "automatically"
20536 msgstr "Automatska pomoć"
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20539 msgid "Graphics"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20543 msgid "Dissolve previous group?"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
20547 #, c-format
20548 msgid ""
20549 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20550 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20551 "because this graphic was its only member.\n"
20552 "How do you want to proceed?"
20553 msgstr ""
20554
20555 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
20556 #, c-format
20557 msgid "Stick with group '%1$s'"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
20561 #, c-format
20562 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20566 #, c-format
20567 msgid ""
20568 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20569 "the group will be dissolved,\n"
20570 "because this graphic was its only member.\n"
20571 "How do you want to proceed?"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
20575 #, c-format
20576 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
20580 msgid "Enter unique group name:"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
20584 msgid "Group already defined!"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20588 #, c-format
20589 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20590 msgstr ""
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20593 msgid "bp"
20594 msgstr "bp"
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20597 msgid "cm"
20598 msgstr "cm"
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20601 msgid "mm"
20602 msgstr "mm"
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20605 #, fuzzy
20606 msgid "in[[unit of measure]]"
20607 msgstr "cc[[unit of measure]]"
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
20610 msgid "Select graphics file"
20611 msgstr ""
20612
20613 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20614 msgid "Clipart|#C#c"
20615 msgstr ""
20616
20617 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20618 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20619 msgid "Thin Space"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20623 msgid "Medium Space"
20624 msgstr ""
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20627 msgid "Thick Space"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20631 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20632 msgid "Negative Thin Space"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20636 msgid "Negative Medium Space"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20640 msgid "Negative Thick Space"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20644 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20645 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20648 msgid "Quad (1 em)"
20649 msgstr "Kvadrat (1 em)"
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20652 msgid "Double Quad (2 em)"
20653 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20656 msgid "Interword Space"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20660 msgid "Horizontal Fill"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
20664 msgid ""
20665 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20666 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20667 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20671 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20672 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20673 msgid ""
20674 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20675 msgstr ""
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20678 msgid "Select document to include"
20679 msgstr ""
20680
20681 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20682 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20683 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20686 #, fuzzy
20687 msgid "Index Entry Settings"
20688 msgstr "Unos indeksa|I"
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Label Color"
20693 msgstr "Boja "
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
20696 msgid "Cannot remove standard index"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
20700 #, fuzzy
20701 msgid "The default index cannot be removed."
20702 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Enter new index name"
20707 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
20708
20709 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
20710 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20711 msgstr ""
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20714 msgid "unknown"
20715 msgstr "nepoznato"
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20718 msgid "shortcut"
20719 msgstr "prečica"
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20722 msgid "shortcuts"
20723 msgstr "prečice"
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20726 msgid "lyxrc"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20730 msgid "package"
20731 msgstr "paket"
20732
20733 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20734 msgid "textclass"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20738 msgid "menu"
20739 msgstr ""
20740
20741 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20742 msgid "icon"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20746 msgid "buffer"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20750 #, fuzzy
20751 msgid "lyxinfo"
20752 msgstr "liminf"
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20755 msgid "Shift-"
20756 msgstr ""
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20759 msgid "Control-"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
20763 msgid "Option-"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
20767 msgid "Command-"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20771 msgid "No language"
20772 msgstr "Bez jezika"
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20775 msgid "Program Listing Settings"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20779 msgid "No dialect"
20780 msgstr "Bez dijalekta"
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20783 msgid "LaTeX Log"
20784 msgstr "LaTeX registar"
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20787 #, fuzzy
20788 msgid "LyX2LyX"
20789 msgstr "LyX"
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20792 msgid "Literate Programming Build Log"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20796 msgid "lyx2lyx Error Log"
20797 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20800 msgid "Version Control Log"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Log file not found."
20806 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20809 msgid "No literate programming build log file found."
20810 msgstr ""
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20813 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20814 msgstr ""
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20817 msgid "No version control log file found."
20818 msgstr ""
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20821 msgid "Math Matrix"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20825 msgid "Note Settings"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20829 msgid "Paragraph Settings"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20833 msgid ""
20834 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20835 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20836 "\n"
20837 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20838 "the items is used."
20839 msgstr ""
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Phantom Settings"
20844 msgstr "&Glavna podešavanja"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
20847 msgid "System files|#S#s"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
20851 msgid "User files|#U#u"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20855 msgid "Look & Feel"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20859 msgid "Language Settings"
20860 msgstr "Jezičke postavke"
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
20863 msgid "File Handling"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
20867 msgid "Keyboard/Mouse"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
20871 msgid "Input Completion"
20872 msgstr ""
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
20875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Co&mmand:"
20878 msgstr "Komanda k&raj:"
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Screen Fonts"
20883 msgstr "Fontovi na ekranu"
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
20886 msgid "Paths"
20887 msgstr "Putanje"
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1356
20890 msgid "Select directory for example files"
20891 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
20892
20893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1365
20894 msgid "Select a document templates directory"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1374
20898 msgid "Select a temporary directory"
20899 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1383
20902 msgid "Select a backups directory"
20903 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
20906 msgid "Select a document directory"
20907 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
20910 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
20914 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
20918 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1432
20922 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
20923 msgid "Spellchecker"
20924 msgstr "Kontrola pravopisa"
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1438
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Native"
20929 msgstr "Nema datuma"
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Aspell"
20934 msgstr "ispell"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Enchant"
20939 msgstr "enchant"
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1450
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Hunspell"
20944 msgstr "ispell"
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1520
20947 msgid "Converters"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1826
20951 #, fuzzy
20952 msgid "File Formats"
20953 msgstr "Format papira"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2005 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2157
20956 msgid "Format in use"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2006
20960 msgid ""
20961 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
20962 "converter. Please remove the converter first."
20963 msgstr ""
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
20966 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20967 msgstr ""
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
20970 msgid "LyX needs to be restarted!"
20971 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
20974 msgid ""
20975 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20976 "restart."
20977 msgstr ""
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
20980 msgid "Printer"
20981 msgstr "Štampač"
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3160
20984 #, fuzzy
20985 msgid "User Interface"
20986 msgstr "Korisnički interfejs"
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Classic"
20991 msgstr "Zatvori|Z"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2455
20994 msgid "Oxygen"
20995 msgstr ""
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
20998 msgid "Control"
20999 msgstr "Kontrola"
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2621
21002 msgid "Shortcuts"
21003 msgstr "Prečice"
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626
21006 msgid "Function"
21007 msgstr "Funkcija"
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2627
21010 msgid "Shortcut"
21011 msgstr "Prečica"
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
21014 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
21018 msgid "Mathematical Symbols"
21019 msgstr "Matematički simboli "
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
21022 msgid "Document and Window"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
21026 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2722
21030 msgid "System and Miscellaneous"
21031 msgstr "Sistem i ostalo"
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
21034 msgid "Res&tore"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013
21038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3052
21039 msgid "Failed to create shortcut"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
21043 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014
21047 msgid "Invalid or empty key sequence"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3034
21051 #, c-format
21052 msgid ""
21053 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21054 "%2$s\n"
21055 "You need to remove that binding before creating a new one."
21056 msgstr ""
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3053
21059 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3084
21063 msgid "Identity"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
21067 msgid "Choose bind file"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
21071 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
21075 msgid "Choose UI file"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
21079 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3304
21083 msgid "Choose keyboard map"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305
21087 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21091 msgid "Print Document"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21095 msgid "Print to file"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21099 msgid "PostScript files (*.ps)"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Longest label width"
21105 msgstr "Na&jduža oznaka"
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Index Settings"
21110 msgstr "Podešavanja"
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21113 #, fuzzy
21114 msgid "<All indexes>"
21115 msgstr "Sve datoteke"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21118 msgid "Progress/Debug Messages"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21122 msgid "Debug Level"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Set"
21128 msgstr "Ulica"
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21131 msgid "Cross-reference"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21135 msgid "&Go Back"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21139 msgid "Jump back"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21143 msgid "Jump to label"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21147 msgid "<No prefix>"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21151 msgid "Find and Replace"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Export or Send Document"
21157 msgstr "Otvori dokument"
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21160 msgid "Show File"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21164 msgid "Error -> Cannot load file!"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:191
21168 msgid ""
21169 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
21170 "beginning?"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21174 msgid "Basic Latin"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21178 msgid "Latin-1 Supplement"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21182 msgid "Latin Extended-A"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21186 msgid "Latin Extended-B"
21187 msgstr ""
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21190 msgid "IPA Extensions"
21191 msgstr ""
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21194 msgid "Spacing Modifier Letters"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21198 msgid "Combining Diacritical Marks"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21202 msgid "Cyrillic"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21206 msgid "Arabic"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21210 msgid "Devanagari"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21214 msgid "Bengali"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21218 msgid "Gurmukhi"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21222 msgid "Gujarati"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21226 msgid "Oriya"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21230 msgid "Tamil"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21234 msgid "Telugu"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21238 msgid "Kannada"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21242 msgid "Malayalam"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21246 msgid "Lao"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21250 msgid "Tibetan"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21254 msgid "Georgian"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21258 msgid "Hangul Jamo"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21262 msgid "Phonetic Extensions"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21266 msgid "Latin Extended Additional"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21270 msgid "Greek Extended"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21274 msgid "General Punctuation"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21278 msgid "Superscripts and Subscripts"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21282 msgid "Currency Symbols"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21286 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21290 msgid "Letterlike Symbols"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21294 msgid "Number Forms"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21298 msgid "Mathematical Operators"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21302 msgid "Miscellaneous Technical"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21306 msgid "Control Pictures"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21310 msgid "Optical Character Recognition"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21314 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21318 msgid "Box Drawing"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21322 msgid "Block Elements"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21326 msgid "Geometric Shapes"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21330 msgid "Miscellaneous Symbols"
21331 msgstr "Ostali simboli"
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21334 msgid "Dingbats"
21335 msgstr "Dingbats"
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21338 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21339 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21342 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21343 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21346 msgid "Hiragana"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21350 msgid "Katakana"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21354 msgid "Bopomofo"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21358 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21362 msgid "Kanbun"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21366 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21370 msgid "CJK Compatibility"
21371 msgstr "CJK lompatibilnost"
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21374 msgid "CJK Unified Ideographs"
21375 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21378 msgid "Hangul Syllables"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21382 msgid "High Surrogates"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21386 msgid "Private Use High Surrogates"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21390 msgid "Low Surrogates"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21394 msgid "Private Use Area"
21395 msgstr ""
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21398 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21399 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21402 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21403 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21406 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21407 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21410 msgid "Combining Half Marks"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21414 msgid "CJK Compatibility Forms"
21415 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
21416
21417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21418 msgid "Small Form Variants"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21422 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21426 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21430 msgid "Specials"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21434 msgid "Linear B Syllabary"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21438 msgid "Linear B Ideograms"
21439 msgstr "Linear B ideogrami"
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21442 msgid "Aegean Numbers"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21446 msgid "Ancient Greek Numbers"
21447 msgstr "Antički grčki brojevi"
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21450 msgid "Old Italic"
21451 msgstr ""
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21454 msgid "Gothic"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21458 msgid "Ugaritic"
21459 msgstr ""
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21462 msgid "Old Persian"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21466 msgid "Deseret"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21470 msgid "Shavian"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21474 msgid "Osmanya"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21478 msgid "Cypriot Syllabary"
21479 msgstr ""
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21482 msgid "Kharoshthi"
21483 msgstr "Kharoshthi"
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21486 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21487 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21490 msgid "Musical Symbols"
21491 msgstr "Muzički simboli"
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21494 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21498 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21499 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21502 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21503 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21506 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21510 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21514 msgid "Tags"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21518 msgid "Variation Selectors Supplement"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21522 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21526 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21530 msgid "Character: "
21531 msgstr ""
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21534 msgid "Code Point: "
21535 msgstr ""
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21538 msgid "Symbols"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21542 msgid "Insert Table"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21546 msgid "TeX Information"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
21550 msgid "No thesaurus available for this language!"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21554 msgid "Outline"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:353 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21558 msgid "auto"
21559 msgstr "automatski"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
21562 msgid "off"
21563 msgstr "isključeno"
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:374
21566 #, c-format
21567 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
21571 msgid "version "
21572 msgstr "verzija"
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
21575 msgid "unknown version"
21576 msgstr "nepoznata verzija"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
21579 msgid "Small-sized icons"
21580 msgstr "Ikone male veličine "
21581
21582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
21583 msgid "Normal-sized icons"
21584 msgstr "Ikone normalne veličine "
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
21587 msgid "Big-sized icons"
21588 msgstr "Velike ikone"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Exit LyX"
21593 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
21596 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
21597 msgstr ""
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
21600 msgid "Welcome to LyX!"
21601 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Automatic save done."
21606 msgstr "Automatsko ažuriranje "
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Automatic save failed!"
21611 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
21614 msgid "Command not allowed without any document open"
21615 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
21618 #, c-format
21619 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21620 msgstr ""
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
21623 msgid "Select template file"
21624 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
21627 msgid "Templates|#T#t"
21628 msgstr "Šabloni|#T#t"
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
21631 msgid "Document not loaded."
21632 msgstr "Dokument nije učitan."
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
21635 msgid "Select document to open"
21636 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
21639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
21640 msgid "Examples|#E#e"
21641 msgstr "Primer|#E#e"
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
21644 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21645 msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
21648 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21649 msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
21652 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21653 msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
21656 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21657 msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21660 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
21661 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
21662 msgid "Invalid filename"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
21666 #, c-format
21667 msgid ""
21668 "The directory in the given path\n"
21669 "%1$s\n"
21670 "does not exist."
21671 msgstr ""
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
21674 #, c-format
21675 msgid "Opening document %1$s..."
21676 msgstr ""
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
21679 #, c-format
21680 msgid "Document %1$s opened."
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
21684 msgid "Version control detected."
21685 msgstr ""
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
21688 #, c-format
21689 msgid "Could not open document %1$s"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
21693 msgid "Couldn't import file"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
21697 #, c-format
21698 msgid "No information for importing the format %1$s."
21699 msgstr ""
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
21702 #, c-format
21703 msgid "Select %1$s file to import"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
21707 #, c-format
21708 msgid ""
21709 "The document %1$s already exists.\n"
21710 "\n"
21711 "Do you want to overwrite that document?"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
21715 msgid "Overwrite document?"
21716 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
21719 #, c-format
21720 msgid "Importing %1$s..."
21721 msgstr ""
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
21724 msgid "imported."
21725 msgstr ""
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
21728 msgid "file not imported!"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
21732 #, fuzzy
21733 msgid "newfile"
21734 msgstr "Kraj datoteke"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
21737 msgid "Select LyX document to insert"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3199
21741 msgid "Absolute filename expected."
21742 msgstr ""
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
21745 msgid "Select file to insert"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
21749 msgid "All Files (*)"
21750 msgstr "Sve datoteke (*)"
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
21753 msgid "Choose a filename to save document as"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
21757 msgid "&Rename"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
21761 #, c-format
21762 msgid ""
21763 "The document %1$s could not be saved.\n"
21764 "\n"
21765 "Do you want to rename the document and try again?"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
21769 msgid "Rename and save?"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
21773 msgid "&Retry"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Close document"
21779 msgstr "Novi dokument"
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
21782 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
21783 msgstr ""
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
21786 #, c-format
21787 msgid ""
21788 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21789 "\n"
21790 "Do you want to save the document?"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
21794 msgid "Save new document?"
21795 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
21796
21797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
21798 #, c-format
21799 msgid ""
21800 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21801 "\n"
21802 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
21806 msgid "Save changed document?"
21807 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
21808
21809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
21810 msgid "&Discard"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
21814 #, c-format
21815 msgid ""
21816 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21817 "\n"
21818 "Do you want to save the document?"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
21822 #, c-format
21823 msgid ""
21824 "Document \n"
21825 "%1$s\n"
21826 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21827 msgstr ""
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
21830 msgid "Reload externally changed document?"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
21834 msgid "Error when setting the locking property."
21835 msgstr ""
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
21838 msgid "Directory is not accessible."
21839 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
21842 #, c-format
21843 msgid "Opening child document %1$s..."
21844 msgstr ""
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2935
21847 #, c-format
21848 msgid "No buffer for file `%1$s'."
21849 msgstr ""
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2962
21852 #, c-format
21853 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
21857 #, c-format
21858 msgid "Error while previewing format: %1$s"
21859 msgstr ""
21860
21861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2966
21862 #, c-format
21863 msgid "Successful export to format: %1$s"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2967
21867 #, c-format
21868 msgid "Error while exporting format: %1$s"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Exporting ..."
21874 msgstr "Učitavanje..."
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3172
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Previewing ..."
21879 msgstr "Pregled učiavanja"
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206
21882 msgid "Document not loaded"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284
21886 #, c-format
21887 msgid ""
21888 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21889 "version of the document %1$s?"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287
21893 msgid "Revert to saved document?"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3313
21897 msgid "Saving all documents..."
21898 msgstr ""
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3323
21901 msgid "All documents saved."
21902 msgstr ""
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
21905 #, c-format
21906 msgid "%1$s unknown command!"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3539
21910 msgid "Please, preview the document first."
21911 msgstr ""
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3554
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Couldn't proceed."
21916 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
21919 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:242
21920 msgid "LaTeX Source"
21921 msgstr ""
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:244
21924 msgid "DocBook Source"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
21928 msgid "Literate Source"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
21932 msgid " (version control, locking)"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
21936 msgid " (version control)"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
21940 msgid " (changed)"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
21944 msgid " (read only)"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
21948 msgid "Close File"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
21952 msgid "Hide tab"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
21956 msgid "Close tab"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21960 msgid "Wrap Float Settings"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21964 msgid "Click to detach"
21965 msgstr ""
21966
21967 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21968 #, c-format
21969 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21970 msgstr ""
21971
21972 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21973 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21974 msgstr ""
21975
21976 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21977 msgid " (unknown)"
21978 msgstr "(nepoznato)"
21979
21980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
21981 #, fuzzy
21982 msgid "More...|M"
21983 msgstr "Običaj...|O"
21984
21985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
21986 msgid "No Group"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784 src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
21990 msgid "More Spelling Suggestions"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Add to personal dictionary|n"
21996 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
21997
21998 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Ignore all|I"
22001 msgstr "I&gnoriši sve"
22002
22003 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
22004 #, fuzzy
22005 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22006 msgstr "Lični &rečnik:"
22007
22008 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Language|L"
22011 msgstr "Jezik"
22012
22013 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
22014 #, fuzzy
22015 msgid "More Languages ...|M"
22016 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
22017
22018 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
22019 #, fuzzy
22020 msgid "Hidden|H"
22021 msgstr "Sredina|S"
22022
22023 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
22024 #, fuzzy
22025 msgid "<No Documents Open>"
22026 msgstr "Dokumenta"
22027
22028 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
22029 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
22033 msgid "View (Other Formats)|F"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Update (Other Formats)|p"
22039 msgstr "Ažurirajte ekran"
22040
22041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
22042 #, fuzzy, c-format
22043 msgid "View [%1$s]|V"
22044 msgstr "VidiV"
22045
22046 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
22047 #, fuzzy, c-format
22048 msgid "Update [%1$s]|U"
22049 msgstr "Ažurirajte|A"
22050
22051 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
22052 msgid "No Custom Insets Defined!"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
22056 #, fuzzy
22057 msgid "<No Document Open>"
22058 msgstr "Novi dokument"
22059
22060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
22061 msgid "Master Document"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
22065 msgid "Open Navigator..."
22066 msgstr ""
22067
22068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
22069 msgid "Other Lists"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
22073 #, fuzzy
22074 msgid "<Empty Table of Contents>"
22075 msgstr "Sadržaj"
22076
22077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
22078 msgid "Other Toolbars"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
22082 msgid "No Branches Set for Document!"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
22086 msgid "Index List|I"
22087 msgstr "Indeks lista|I"
22088
22089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
22090 msgid "Index Entry|d"
22091 msgstr "Unos indeksa|d"
22092
22093 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
22094 #, fuzzy, c-format
22095 msgid "Index: %1$s"
22096 msgstr "Indeks"
22097
22098 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
22099 #, fuzzy, c-format
22100 msgid "Index Entry (%1$s)"
22101 msgstr "Unos indeksa|I"
22102
22103 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
22104 msgid "No Citation in Scope!"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
22108 msgid "No Action Defined!"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22112 #, fuzzy, c-format
22113 msgid "Export %1$s"
22114 msgstr "Izvezi|I"
22115
22116 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22117 #, fuzzy, c-format
22118 msgid "Import %1$s"
22119 msgstr "Uvezi|U"
22120
22121 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22122 #, fuzzy, c-format
22123 msgid "Update %1$s"
22124 msgstr "&Ažuriranje"
22125
22126 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22127 #, c-format
22128 msgid "View %1$s"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22132 msgid "space"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22136 msgid ""
22137 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22138 "characters:\n"
22139 msgstr ""
22140 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
22141 "znakova:\n"
22142
22143 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
22144 msgid "Could not update TeX information"
22145 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
22146
22147 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
22148 #, c-format
22149 msgid "The script `%1$s' failed."
22150 msgstr ""
22151
22152 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
22153 msgid "All Files "
22154 msgstr "Sve datoteke"
22155
22156 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22157 #: src/insets/InsetTOC.cpp:113
22158 msgid "Table of Contents"
22159 msgstr "Sadržaj"
22160
22161 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22162 msgid "List of Graphics"
22163 msgstr "Spisak grafika"
22164
22165 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22166 msgid "List of Equations"
22167 msgstr "Spisak jednačina"
22168
22169 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22170 msgid "List of Footnotes"
22171 msgstr "Spisak fusnota"
22172
22173 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22174 msgid "List of Listings"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22178 msgid "List of Indexes"
22179 msgstr "Spisak indeksa"
22180
22181 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22182 msgid "List of Marginal notes"
22183 msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
22184
22185 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
22186 msgid "List of Notes"
22187 msgstr "Spisak napomena"
22188
22189 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
22190 msgid "List of Citations"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
22194 msgid "Labels and References"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
22198 msgid "List of Branches"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
22202 msgid "List of Changes"
22203 msgstr "Spisak promena"
22204
22205 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22206 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
22207 msgid ""
22208 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22209 "through LaTeX: "
22210 msgstr ""
22211
22212 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22213 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22214 msgid "Problematic filename for DVI"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22218 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
22219 msgid ""
22220 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22221 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22222 msgstr ""
22223
22224 #: src/insets/Inset.cpp:88
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Bibliography Entry"
22227 msgstr "Bibliografija"
22228
22229 #: src/insets/Inset.cpp:91
22230 #, fuzzy
22231 msgid "TeX Code"
22232 msgstr "TeX kod:"
22233
22234 #: src/insets/Inset.cpp:94
22235 msgid "Float"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
22239 msgid "Box"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: src/insets/Inset.cpp:111
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Horizontal Space"
22245 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22246
22247 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22248 msgid "Vertical Space"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: src/insets/Inset.cpp:115
22252 msgid "Info"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: src/insets/Inset.cpp:158
22256 #, fuzzy
22257 msgid "Horizontal Math Space"
22258 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22259
22260 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22261 msgid "Keys must be unique!"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22265 #, c-format
22266 msgid ""
22267 "The key %1$s already exists,\n"
22268 "it will be changed to %2$s."
22269 msgstr ""
22270
22271 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22272 #, c-format
22273 msgid ""
22274 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22275 "If you proceed, all of them will be opened."
22276 msgstr ""
22277
22278 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
22279 msgid "Open Databases?"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
22283 msgid "&Proceed"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
22287 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
22291 msgid "Databases:"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
22295 msgid "Style File:"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
22299 msgid "Lists:"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
22303 msgid "included in TOC"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
22307 msgid "Export Warning!"
22308 msgstr ""
22309
22310 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
22311 msgid ""
22312 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22313 "BibTeX will be unable to find them."
22314 msgstr ""
22315
22316 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
22317 msgid ""
22318 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22319 "BibTeX will be unable to find it."
22320 msgstr ""
22321
22322 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22323 msgid "simple frame"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22327 msgid "frameless"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22331 msgid "simple frame, page breaks"
22332 msgstr ""
22333
22334 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22335 msgid "oval, thin"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22339 msgid "oval, thick"
22340 msgstr ""
22341
22342 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22343 msgid "drop shadow"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22347 msgid "shaded background"
22348 msgstr ""
22349
22350 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22351 msgid "double frame"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
22355 #, c-format
22356 msgid "%1$s (%2$s)"
22357 msgstr "%1$s (%2$s)"
22358
22359 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
22360 #, c-format
22361 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22362 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22363
22364 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22365 msgid "active"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
22369 msgid "non-active"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22373 #, c-format
22374 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22378 msgid "Branch: "
22379 msgstr ""
22380
22381 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22382 msgid "Branch (child only): "
22383 msgstr ""
22384
22385 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Branch (undefined): "
22388 msgstr "nedefinisano"
22389
22390 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22391 msgid "Undef: "
22392 msgstr ""
22393
22394 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
22395 msgid "branch"
22396 msgstr ""
22397
22398 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
22399 #, c-format
22400 msgid "Sub-%1$s"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: src/insets/InsetCitation.cpp:121
22404 msgid "No bibliography defined!"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: src/insets/InsetCitation.cpp:125
22408 msgid "No citations selected!"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: src/insets/InsetCitation.cpp:296
22412 msgid "not cited"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22416 msgid "LaTeX Command: "
22417 msgstr ""
22418
22419 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
22420 msgid "InsetCommand Error: "
22421 msgstr ""
22422
22423 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
22424 msgid "Incompatible command name."
22425 msgstr ""
22426
22427 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
22428 msgid "InsetCommandParams Error: "
22429 msgstr ""
22430
22431 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
22432 msgid "InsetCommandParams: "
22433 msgstr ""
22434
22435 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22436 msgid "Unknown parameter name: "
22437 msgstr ""
22438
22439 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
22440 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22441 msgstr ""
22442
22443 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Uncodable characters"
22446 msgstr "specijalni karakteri"
22447
22448 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
22449 #, c-format
22450 msgid ""
22451 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22452 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22453 "%2$s."
22454 msgstr ""
22455
22456 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
22457 #, c-format
22458 msgid "External template %1$s is not installed"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22462 msgid "float: "
22463 msgstr ""
22464
22465 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
22466 #, c-format
22467 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22468 msgstr ""
22469
22470 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22471 msgid "float"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22475 msgid "subfloat: "
22476 msgstr ""
22477
22478 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22479 msgid " (sideways)"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22483 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
22487 #, c-format
22488 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
22492 msgid "footnote"
22493 msgstr "fusnota"
22494
22495 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
22496 #, c-format
22497 msgid ""
22498 "Could not copy the file\n"
22499 "%1$s\n"
22500 "into the temporary directory."
22501 msgstr ""
22502
22503 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:934
22504 #, c-format
22505 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
22509 #, c-format
22510 msgid "Graphics file: %1$s"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
22514 msgid "www"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
22518 #, fuzzy
22519 msgid "file"
22520 msgstr "D&atoteka"
22521
22522 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
22523 #, fuzzy, c-format
22524 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
22525 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
22526
22527 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
22528 msgid "Verbatim Input"
22529 msgstr ""
22530
22531 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
22532 msgid "Verbatim Input*"
22533 msgstr ""
22534
22535 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
22536 msgid "Include (excluded)"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:772
22540 #: src/insets/InsetInclude.cpp:817
22541 msgid "Recursive input"
22542 msgstr ""
22543
22544 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:773
22545 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
22546 #, c-format
22547 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22548 msgstr ""
22549
22550 #: src/insets/InsetInclude.cpp:561
22551 #, fuzzy, c-format
22552 msgid ""
22553 "Could not load included file\n"
22554 "`%1$s'\n"
22555 "Please, check whether it actually exists."
22556 msgstr ""
22557 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
22558 "Molimo vas da ga instalirate."
22559
22560 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
22561 #, fuzzy
22562 msgid "Missing included file"
22563 msgstr "Nedostaje datoteka"
22564
22565 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
22566 #, c-format
22567 msgid ""
22568 "Included file `%1$s'\n"
22569 "has textclass `%2$s'\n"
22570 "while parent file has textclass `%3$s'."
22571 msgstr ""
22572
22573 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
22574 msgid "Different textclasses"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: src/insets/InsetInclude.cpp:592
22578 #, c-format
22579 msgid ""
22580 "Included file `%1$s'\n"
22581 "uses module `%2$s'\n"
22582 "which is not used in parent file."
22583 msgstr ""
22584
22585 #: src/insets/InsetInclude.cpp:596
22586 msgid "Module not found"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: src/insets/InsetInclude.cpp:626 src/insets/InsetInclude.cpp:649
22590 #, c-format
22591 msgid ""
22592 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
22593 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
22594 msgstr ""
22595
22596 #: src/insets/InsetInclude.cpp:635 src/insets/InsetInclude.cpp:657
22597 #, fuzzy
22598 msgid "Export failure"
22599 msgstr "chktex failure"
22600
22601 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
22602 msgid "Unsupported Inclusion"
22603 msgstr ""
22604
22605 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
22606 #, c-format
22607 msgid ""
22608 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22609 "Offending file:\n"
22610 "%1$s"
22611 msgstr ""
22612
22613 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
22614 msgid "Index sorting failed"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
22618 #, c-format
22619 msgid ""
22620 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22621 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22622 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22623 "explained in the User Guide."
22624 msgstr ""
22625
22626 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Index Entry"
22629 msgstr "Unos indeksa|I"
22630
22631 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
22632 #, fuzzy
22633 msgid "unknown type!"
22634 msgstr "nepoznato"
22635
22636 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22637 #, fuzzy
22638 msgid "Unknown index type!"
22639 msgstr "Nepoznata radnja"
22640
22641 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
22642 #, fuzzy
22643 msgid "All indexes"
22644 msgstr "Sve datoteke"
22645
22646 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
22647 #, fuzzy
22648 msgid "subindex"
22649 msgstr "Indeks"
22650
22651 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
22652 #, c-format
22653 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
22657 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22658 msgstr ""
22659
22660 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
22661 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
22662 msgid "undefined"
22663 msgstr "nedefinisano"
22664
22665 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
22666 msgid "yes"
22667 msgstr "da"
22668
22669 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
22670 msgid "no"
22671 msgstr "ne"
22672
22673 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
22674 #, fuzzy
22675 msgid "No version control"
22676 msgstr "Kontrolna verzija"
22677
22678 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22679 msgid "Label names must be unique!"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22683 #, c-format
22684 msgid ""
22685 "The label %1$s already exists,\n"
22686 "it will be changed to %2$s."
22687 msgstr ""
22688
22689 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
22690 msgid "DUPLICATE: "
22691 msgstr ""
22692
22693 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Horizontal line"
22696 msgstr "Horizontalna Linija|L"
22697
22698 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
22699 msgid "no more lstline delimiters available"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22703 msgid "Running out of delimiters"
22704 msgstr ""
22705
22706 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
22707 msgid ""
22708 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22709 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22710 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22711 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22712 "must investigate!"
22713 msgstr ""
22714
22715 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22716 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22717 msgstr ""
22718
22719 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22720 #, c-format
22721 msgid ""
22722 "The following characters in one of the program listings are\n"
22723 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22724 "%1$s."
22725 msgstr ""
22726
22727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22728 msgid "A value is expected."
22729 msgstr ""
22730
22731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22732 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22737 msgid "Unbalanced braces!"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22741 msgid "Please specify true or false."
22742 msgstr ""
22743
22744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22745 msgid "Only true or false is allowed."
22746 msgstr ""
22747
22748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22749 msgid "Please specify an integer value."
22750 msgstr ""
22751
22752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22753 msgid "An integer is expected."
22754 msgstr ""
22755
22756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22757 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22758 msgstr ""
22759
22760 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22761 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22762 msgstr ""
22763
22764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22765 #, c-format
22766 msgid "Please specify one of %1$s."
22767 msgstr ""
22768
22769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22770 #, c-format
22771 msgid "Try one of %1$s."
22772 msgstr ""
22773
22774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22775 #, c-format
22776 msgid "I guess you mean %1$s."
22777 msgstr ""
22778
22779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22780 #, c-format
22781 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22782 msgstr ""
22783
22784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22785 #, c-format
22786 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22787 msgstr ""
22788
22789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22790 msgid ""
22791 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22792 msgstr ""
22793 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
22794
22795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22796 msgid ""
22797 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22798 "trblTRBL"
22799 msgstr ""
22800
22801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22802 msgid ""
22803 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22804 "right, bottom left and top left corner."
22805 msgstr ""
22806
22807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22808 msgid "Enter something like \\color{white}"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22812 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22816 msgid "auto, last or a number"
22817 msgstr ""
22818
22819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22820 msgid ""
22821 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22822 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22823 "defining a listing inset)"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22827 msgid ""
22828 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22829 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22830 "a listing inset)"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
22834 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22835 msgstr ""
22836
22837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
22838 #, c-format
22839 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
22843 #, c-format
22844 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22845 msgstr ""
22846
22847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
22848 #, c-format
22849 msgid "Parameter %1$s: "
22850 msgstr ""
22851
22852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
22853 #, c-format
22854 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22855 msgstr ""
22856
22857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
22858 #, c-format
22859 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22860 msgstr ""
22861
22862 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
22863 msgid "New Page"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
22867 msgid "Page Break"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22871 msgid "Clear Page"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22875 msgid "Clear Double Page"
22876 msgstr ""
22877
22878 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
22879 msgid "Nom: "
22880 msgstr ""
22881
22882 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22883 msgid "Nomenclature Symbol: "
22884 msgstr ""
22885
22886 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
22887 msgid "Description: "
22888 msgstr ""
22889
22890 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
22891 msgid "Sorting: "
22892 msgstr ""
22893
22894 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
22895 msgid "note"
22896 msgstr "napomena"
22897
22898 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Phantom"
22901 msgstr "hom"
22902
22903 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22904 msgid "HPhantom"
22905 msgstr ""
22906
22907 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22908 msgid "VPhantom"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
22912 #, fuzzy
22913 msgid "phantom"
22914 msgstr "Esperanto"
22915
22916 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
22917 msgid "hphantom"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
22921 msgid "vphantom"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
22925 msgid "elsewhere"
22926 msgstr ""
22927
22928 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
22929 msgid "BROKEN: "
22930 msgstr ""
22931
22932 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22933 msgid "Ref: "
22934 msgstr ""
22935
22936 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22937 msgid "Equation"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22941 msgid "EqRef: "
22942 msgstr ""
22943
22944 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22945 msgid "Page Number"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22949 msgid "Page: "
22950 msgstr ""
22951
22952 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22953 msgid "Textual Page Number"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22957 msgid "TextPage: "
22958 msgstr ""
22959
22960 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22961 msgid "Standard+Textual Page"
22962 msgstr ""
22963
22964 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22965 msgid "Ref+Text: "
22966 msgstr ""
22967
22968 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Formatted"
22971 msgstr "Formatiranje"
22972
22973 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Format: "
22976 msgstr "Forma&t:"
22977
22978 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Reference to Name"
22981 msgstr "Referenca"
22982
22983 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
22984 #, fuzzy
22985 msgid "NameRef:"
22986 msgstr "Ime:"
22987
22988 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
22989 #, fuzzy
22990 msgid "subscript"
22991 msgstr "Znak u indeksu"
22992
22993 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
22994 #, fuzzy
22995 msgid "superscript"
22996 msgstr "Znak u eksponentu "
22997
22998 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22999 msgid "Protected Space"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23003 msgid "Quad Space"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Double Quad Space"
23009 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
23010
23011 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23012 msgid "Enspace"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23016 msgid "Enskip"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23020 msgid "Protected Horizontal Fill"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23024 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23028 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23032 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23036 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23040 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23044 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23045 msgstr ""
23046
23047 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23048 #, c-format
23049 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23053 #, c-format
23054 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23058 msgid "Unknown TOC type"
23059 msgstr ""
23060
23061 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4709
23062 msgid "Selection size should match clipboard content."
23063 msgstr ""
23064
23065 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23066 msgid "wrap: "
23067 msgstr ""
23068
23069 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
23070 msgid "wrap"
23071 msgstr ""
23072
23073 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23074 msgid "Not shown."
23075 msgstr "Ne prikazuj."
23076
23077 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23078 msgid "Loading..."
23079 msgstr "Učitavanje..."
23080
23081 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23082 msgid "Converting to loadable format..."
23083 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
23084
23085 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23086 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23087 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
23088
23089 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23090 msgid "Scaling etc..."
23091 msgstr "Skaliranje i sl..."
23092
23093 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23094 msgid "Ready to display"
23095 msgstr "Spreman za prikaz"
23096
23097 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23098 msgid "No file found!"
23099 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
23100
23101 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23102 msgid "Error converting to loadable format"
23103 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
23104
23105 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23106 msgid "Error loading file into memory"
23107 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
23108
23109 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23110 msgid "Error generating the pixmap"
23111 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
23112
23113 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23114 msgid "No image"
23115 msgstr "Nema slike"
23116
23117 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23118 msgid "Preview loading"
23119 msgstr "Pregled učiavanja"
23120
23121 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23122 msgid "Preview ready"
23123 msgstr "Pregled spreman"
23124
23125 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23126 msgid "Preview failed"
23127 msgstr "Pregled nije uspeo"
23128
23129 #: src/lengthcommon.cpp:37
23130 msgid "cc[[unit of measure]]"
23131 msgstr "cc[[unit of measure]]"
23132
23133 #: src/lengthcommon.cpp:37
23134 msgid "dd"
23135 msgstr "dd"
23136
23137 #: src/lengthcommon.cpp:37
23138 msgid "em"
23139 msgstr "em"
23140
23141 #: src/lengthcommon.cpp:38
23142 msgid "ex"
23143 msgstr "ex"
23144
23145 #: src/lengthcommon.cpp:38
23146 msgid "mu[[unit of measure]]"
23147 msgstr "mu[[unit of measure]]"
23148
23149 #: src/lengthcommon.cpp:38
23150 msgid "pc"
23151 msgstr "pc"
23152
23153 #: src/lengthcommon.cpp:39
23154 msgid "pt"
23155 msgstr "pt"
23156
23157 #: src/lengthcommon.cpp:39
23158 msgid "sp"
23159 msgstr "sp"
23160
23161 #: src/lengthcommon.cpp:39
23162 msgid "Text Width %"
23163 msgstr "Širina teksta %"
23164
23165 #: src/lengthcommon.cpp:40
23166 msgid "Column Width %"
23167 msgstr "Širina kolone %"
23168
23169 #: src/lengthcommon.cpp:40
23170 msgid "Page Width %"
23171 msgstr "Širina stranice %"
23172
23173 #: src/lengthcommon.cpp:40
23174 msgid "Line Width %"
23175 msgstr "Širina linije %"
23176
23177 #: src/lengthcommon.cpp:41
23178 msgid "Text Height %"
23179 msgstr "Visina teksta %"
23180
23181 #: src/lengthcommon.cpp:41
23182 msgid "Page Height %"
23183 msgstr "Visina stranice %"
23184
23185 #: src/lyxfind.cpp:144
23186 msgid "Search error"
23187 msgstr "Traži greške"
23188
23189 #: src/lyxfind.cpp:144
23190 msgid "Search string is empty"
23191 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23192
23193 #: src/lyxfind.cpp:381
23194 msgid "String found."
23195 msgstr ""
23196
23197 #: src/lyxfind.cpp:383
23198 msgid "String has been replaced."
23199 msgstr "String je zamenjen."
23200
23201 #: src/lyxfind.cpp:386
23202 #, fuzzy, c-format
23203 msgid "%1$d strings have been replaced."
23204 msgstr "stringovi su zamenjeni."
23205
23206 #: src/lyxfind.cpp:1373
23207 #, fuzzy
23208 msgid "Invalid regular expression!"
23209 msgstr "Regularni izraz"
23210
23211 #: src/lyxfind.cpp:1378
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Match not found!"
23214 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23215
23216 #: src/lyxfind.cpp:1382
23217 msgid "Match found!"
23218 msgstr ""
23219
23220 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
23221 #, c-format
23222 msgid " Macro: %1$s: "
23223 msgstr " Makro: %1$s: "
23224
23225 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1681
23226 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23227 #, c-format
23228 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23232 #, c-format
23233 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23234 msgstr ""
23235
23236 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23237 #, c-format
23238 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1442
23242 msgid "Cursor not in table"
23243 msgstr ""
23244
23245 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1448
23246 msgid "Only one row"
23247 msgstr "Samo jedan red"
23248
23249 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1454
23250 msgid "Only one column"
23251 msgstr "Samo jedna kolona"
23252
23253 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1462
23254 msgid "No hline to delete"
23255 msgstr "Nema hline za brisanje"
23256
23257 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1471
23258 msgid "No vline to delete"
23259 msgstr "Nema vline za brisanje"
23260
23261 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1500
23262 #, c-format
23263 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1273
23267 #, fuzzy
23268 msgid "Bad math environment"
23269 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
23270
23271 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1274
23272 msgid ""
23273 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
23274 "Change the math formula type and try again."
23275 msgstr ""
23276
23277 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1380 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
23278 msgid "No number"
23279 msgstr "Bez broja"
23280
23281 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1380 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
23282 msgid "Number"
23283 msgstr "Broj"
23284
23285 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1654
23286 #, c-format
23287 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23288 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
23289
23290 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1664
23291 #, c-format
23292 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23293 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23294
23295 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1674
23296 #, c-format
23297 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
23301 msgid "create new math text environment ($...$)"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
23305 msgid "entered math text mode (textrm)"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Regular expression editor mode"
23311 msgstr "Regularni izraz"
23312
23313 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1651 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771
23314 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23315 msgstr ""
23316
23317 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1656 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773
23318 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23319 msgstr ""
23320
23321 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23322 msgid "Standard[[mathref]]"
23323 msgstr ""
23324
23325 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23326 msgid "PrettyRef"
23327 msgstr ""
23328
23329 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23330 msgid "FormatRef: "
23331 msgstr ""
23332
23333 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
23334 #, fuzzy, c-format
23335 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
23336 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23337
23338 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23339 msgid "optional"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23343 msgid "TeX"
23344 msgstr "TeX"
23345
23346 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
23347 msgid "math macro"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: src/output.cpp:37
23351 #, c-format
23352 msgid ""
23353 "Could not open the specified document\n"
23354 "%1$s."
23355 msgstr ""
23356
23357 #: src/output_plaintext.cpp:141
23358 msgid "Abstract: "
23359 msgstr "Sažetak:"
23360
23361 #: src/output_plaintext.cpp:153
23362 msgid "References: "
23363 msgstr "Reference:"
23364
23365 #: src/support/debug.cpp:41
23366 #, fuzzy
23367 msgid "No debugging messages"
23368 msgstr "Nema poruka o greškama"
23369
23370 #: src/support/debug.cpp:42
23371 msgid "General information"
23372 msgstr "Opšte informacije"
23373
23374 #: src/support/debug.cpp:43
23375 msgid "Program initialisation"
23376 msgstr "Inicijalizacija programa"
23377
23378 #: src/support/debug.cpp:44
23379 msgid "Keyboard events handling"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: src/support/debug.cpp:45
23383 msgid "GUI handling"
23384 msgstr ""
23385
23386 #: src/support/debug.cpp:46
23387 msgid "Lyxlex grammar parser"
23388 msgstr ""
23389
23390 #: src/support/debug.cpp:47
23391 msgid "Configuration files reading"
23392 msgstr ""
23393
23394 #: src/support/debug.cpp:48
23395 msgid "Custom keyboard definition"
23396 msgstr ""
23397
23398 #: src/support/debug.cpp:49
23399 msgid "LaTeX generation/execution"
23400 msgstr ""
23401
23402 #: src/support/debug.cpp:50
23403 msgid "Math editor"
23404 msgstr ""
23405
23406 #: src/support/debug.cpp:51
23407 msgid "Font handling"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: src/support/debug.cpp:52
23411 msgid "Textclass files reading"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: src/support/debug.cpp:53
23415 msgid "Version control"
23416 msgstr ""
23417
23418 #: src/support/debug.cpp:54
23419 msgid "External control interface"
23420 msgstr ""
23421
23422 #: src/support/debug.cpp:55
23423 msgid "Undo/Redo mechanism"
23424 msgstr ""
23425
23426 #: src/support/debug.cpp:56
23427 msgid "User commands"
23428 msgstr ""
23429
23430 #: src/support/debug.cpp:57
23431 msgid "The LyX Lexer"
23432 msgstr ""
23433
23434 #: src/support/debug.cpp:58
23435 msgid "Dependency information"
23436 msgstr ""
23437
23438 #: src/support/debug.cpp:59
23439 msgid "LyX Insets"
23440 msgstr ""
23441
23442 #: src/support/debug.cpp:60
23443 msgid "Files used by LyX"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: src/support/debug.cpp:61
23447 msgid "Workarea events"
23448 msgstr ""
23449
23450 #: src/support/debug.cpp:62
23451 msgid "Insettext/tabular messages"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: src/support/debug.cpp:63
23455 msgid "Graphics conversion and loading"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: src/support/debug.cpp:64
23459 msgid "Change tracking"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: src/support/debug.cpp:65
23463 msgid "External template/inset messages"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: src/support/debug.cpp:66
23467 msgid "RowPainter profiling"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: src/support/debug.cpp:67
23471 msgid "Scrolling debugging"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: src/support/debug.cpp:68
23475 msgid "Math macros"
23476 msgstr ""
23477
23478 #: src/support/debug.cpp:69
23479 msgid "RTL/Bidi"
23480 msgstr "RTL/Bidi"
23481
23482 #: src/support/debug.cpp:70
23483 msgid "Locale/Internationalisation"
23484 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
23485
23486 #: src/support/debug.cpp:71
23487 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23488 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
23489
23490 #: src/support/debug.cpp:72
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Find and replace mechanism"
23493 msgstr "Pronađi i zameni"
23494
23495 #: src/support/debug.cpp:73
23496 msgid "Developers' general debug messages"
23497 msgstr ""
23498
23499 #: src/support/debug.cpp:74
23500 msgid "All debugging messages"
23501 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
23502
23503 #: src/support/debug.cpp:153
23504 #, c-format
23505 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23506 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
23507
23508 #: src/support/lstrings.cpp:1295
23509 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23510 msgstr "sr"
23511
23512 #: src/support/os_win32.cpp:488
23513 msgid "System file not found"
23514 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23515
23516 #: src/support/os_win32.cpp:489
23517 msgid ""
23518 "Unable to load shfolder.dll\n"
23519 "Please install."
23520 msgstr ""
23521 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
23522 "Molimo vas da ga instalirate."
23523
23524 #: src/support/os_win32.cpp:494
23525 msgid "System function not found"
23526 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
23527
23528 #: src/support/os_win32.cpp:495
23529 msgid ""
23530 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23531 "Don't know how to proceed. Sorry."
23532 msgstr ""
23533 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
23534 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
23535
23536 #: src/support/userinfo.cpp:45
23537 msgid "Unknown user"
23538 msgstr "Nepoznati korisnik"
23539
23540 #~ msgid ""
23541 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
23542 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
23543 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
23544 #~ msgstr ""
23545 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
23546 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
23547 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
23548
23549 #, fuzzy
23550 #~ msgid "%1$s unknown"
23551 #~ msgstr "nepoznato"
23552
23553 #~ msgid "Layout|L"
23554 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
23555
23556 #~ msgid "Documents|D"
23557 #~ msgstr "Dokument|D"
23558
23559 #~ msgid "New from Template...|T"
23560 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
23561
23562 #~ msgid "Revert|R"
23563 #~ msgstr "Vrati|R"
23564
23565 #~ msgid "Custom...|C"
23566 #~ msgstr "Običaj...|O"
23567
23568 #~ msgid "Redo|d"
23569 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
23570
23571 #~ msgid "Cut|C"
23572 #~ msgstr "Iseci|C"
23573
23574 #~ msgid "Copy|o"
23575 #~ msgstr "Kopiraj|o"
23576
23577 #~ msgid "Paste|a"
23578 #~ msgstr "Nalepi|a"
23579
23580 #~ msgid "Find & Replace...|F"
23581 #~ msgstr "Pronađi i zameni...|P"
23582
23583 #~ msgid "Tabular|T"
23584 #~ msgstr "Tabelarni|T"
23585
23586 #~ msgid "Thesaurus..."
23587 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
23588
23589 #~ msgid "Statistics...|i"
23590 #~ msgstr "Statistika...|i"
23591
23592 #~ msgid "Change Tracking|g"
23593 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
23594
23595 #~ msgid "Selection as Lines|L"
23596 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
23597
23598 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
23599 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
23600
23601 #~ msgid "Line Top|T"
23602 #~ msgstr "Linija na vrhu|T"
23603
23604 #~ msgid "Line Bottom|B"
23605 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
23606
23607 #~ msgid "Line Left|L"
23608 #~ msgstr "Linija levo|L"
23609
23610 #~ msgid "Line Right|R"
23611 #~ msgstr "Linija desno|R"
23612
23613 #~ msgid "Alignment|i"
23614 #~ msgstr "Poravnanje|i"
23615
23616 #~ msgid "Delete Row|w"
23617 #~ msgstr "Izbriši red|I"
23618
23619 #~ msgid "Copy Row"
23620 #~ msgstr "Kopiraj red"
23621
23622 #~ msgid "Swap Rows"
23623 #~ msgstr "Izbriši red"
23624
23625 #~ msgid "Delete Column|D"
23626 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
23627
23628 #~ msgid "Copy Column"
23629 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
23630
23631 #~ msgid "Swap Columns"
23632 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
23633
23634 #~ msgid "Alignment|A"
23635 #~ msgstr "Poravnanje|A"
23636
23637 #~ msgid "Add Row|R"
23638 #~ msgstr "Dodaj red|R"
23639
23640 #~ msgid "Add Column|C"
23641 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
23642
23643 #~ msgid "Mathematica"
23644 #~ msgstr "Matematika"
23645
23646 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
23647 #~ msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
23648
23649 #~ msgid "Align Environment|A"
23650 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
23651
23652 #~ msgid "Multline Environment"
23653 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
23654
23655 #~ msgid "Special Character|S"
23656 #~ msgstr "Specijalni karakteri|S"
23657
23658 #~ msgid "Short Title"
23659 #~ msgstr "Kratak naslov"
23660
23661 #~ msgid "Index Entry|I"
23662 #~ msgstr "Unos indeksa|I"
23663
23664 #~ msgid "Nomenclature Entry"
23665 #~ msgstr "Unos nomenklature"
23666
23667 #~ msgid "URL...|U"
23668 #~ msgstr "URL...|U"
23669
23670 #~ msgid "Lists & TOC|O"
23671 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
23672
23673 #~ msgid "TeX Code|T"
23674 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
23675
23676 #~ msgid "Minipage|p"
23677 #~ msgstr "Mini strana|P"
23678
23679 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
23680 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
23681
23682 #~ msgid "Vertical Space..."
23683 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
23684
23685 #~ msgid "Protected Dash|D"
23686 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
23687
23688 #~ msgid "Single Quote|Q"
23689 #~ msgstr "Jedan znak navoda|Q"
23690
23691 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
23692 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
23693
23694 #~ msgid "Font Change|o"
23695 #~ msgstr "Promena fonta|o"
23696
23697 #~ msgid "Math Normal Font"
23698 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
23699
23700 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
23701 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
23702
23703 #~ msgid "Math Fraktur Family"
23704 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
23705
23706 #~ msgid "Math Roman Family"
23707 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
23708
23709 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
23710 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
23711
23712 #~ msgid "Math Bold Series"
23713 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
23714
23715 #~ msgid "Text Normal Font"
23716 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
23717
23718 #~ msgid "Accept All Changes|A"
23719 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
23720
23721 #~ msgid "Reject All Changes|R"
23722 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
23723
23724 #~ msgid "Character...|C"
23725 #~ msgstr "Karakter...|C"
23726
23727 #~ msgid "Paragraph...|P"
23728 #~ msgstr "Pasus...|P"
23729
23730 #~ msgid "Document...|D"
23731 #~ msgstr "Dokument...|D"
23732
23733 #~ msgid "Tabular...|T"
23734 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
23735
23736 #~ msgid "Emphasize Style|E"
23737 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
23738
23739 #~ msgid "Noun Style|N"
23740 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
23741
23742 #~ msgid "Bold Style|B"
23743 #~ msgstr "Hrabar Stil|H"
23744
23745 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
23746 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
23747
23748 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
23749 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
23750
23751 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
23752 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
23753
23754 #~ msgid "Update|U"
23755 #~ msgstr "Ažurirajte|A"
23756
23757 #~ msgid "TeX Information|X"
23758 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
23759
23760 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
23761 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
23762
23763 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
23764 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
23765
23766 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
23767 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
23768
23769 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
23770 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
23771
23772 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
23773 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
23774
23775 #~ msgid "Preferences..."
23776 #~ msgstr "Podešavanja ..."
23777
23778 #~ msgid "Quit LyX"
23779 #~ msgstr "Napusti Lyx"
23780
23781 #~ msgid "One word checked."
23782 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
23783
23784 #~ msgid "Spelling check completed"
23785 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
23786
23787 #, fuzzy
23788 #~ msgid "Search text is empty!"
23789 #~ msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23790
23791 #, fuzzy
23792 #~ msgid "LyX binary not found"
23793 #~ msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23794
23795 #, fuzzy
23796 #~ msgid "Directory not found"
23797 #~ msgstr "Direktorijum"
23798
23799 #, fuzzy
23800 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
23801 #~ msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
23802
23803 #, fuzzy
23804 #~ msgid "varGamma"
23805 #~ msgstr "Gamma"
23806
23807 #, fuzzy
23808 #~ msgid "varDelta"
23809 #~ msgstr "Delta"
23810
23811 #, fuzzy
23812 #~ msgid "varTheta"
23813 #~ msgstr "vartheta"
23814
23815 #, fuzzy
23816 #~ msgid "varLambda"
23817 #~ msgstr "Lambda"
23818
23819 #, fuzzy
23820 #~ msgid "varXi"
23821 #~ msgstr "varpi"
23822
23823 #, fuzzy
23824 #~ msgid "varPi"
23825 #~ msgstr "varpi"
23826
23827 #, fuzzy
23828 #~ msgid "varSigma"
23829 #~ msgstr "varsigma"
23830
23831 #, fuzzy
23832 #~ msgid "varUpsilon"
23833 #~ msgstr "varepsilon"
23834
23835 #, fuzzy
23836 #~ msgid "varPhi"
23837 #~ msgstr "varphi"
23838
23839 #, fuzzy
23840 #~ msgid "varPsi"
23841 #~ msgstr "Farsi"
23842
23843 #, fuzzy
23844 #~ msgid "varOmega"
23845 #~ msgstr "Omega"
23846
23847 #~ msgid "X; "
23848 #~ msgstr "X; "
23849
23850 #~ msgid "comment"
23851 #~ msgstr "komentar"
23852
23853 #, fuzzy
23854 #~ msgid "Open Target...|O"
23855 #~ msgstr "Otvori...|O"
23856
23857 #, fuzzy
23858 #~ msgid "&Use Defaults"
23859 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
23860
23861 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
23862 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"
23863
23864 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
23865 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
23866
23867 #~ msgid "&Use babel"
23868 #~ msgstr "&Koristi babel"
23869
23870 #~ msgid "&Global"
23871 #~ msgstr "&Globalno"
23872
23873 #, fuzzy
23874 #~ msgid "Flex:Institute"
23875 #~ msgstr "Institut"
23876
23877 #, fuzzy
23878 #~ msgid "Flex:E-Mail"
23879 #~ msgstr "E-Mail"
23880
23881 #~ msgid "scheme"
23882 #~ msgstr "šema"
23883
23884 #~ msgid "Chemistry"
23885 #~ msgstr "Hemija"
23886
23887 #, fuzzy
23888 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
23889 #~ msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
23890
23891 #~ msgid "Name (First Name)"
23892 #~ msgstr "Ime "
23893
23894 #~ msgid "Name (Surname)"
23895 #~ msgstr "Prezime"
23896
23897 #~ msgid "By Same Author (bib)"
23898 #~ msgstr "Do istog autora (bib)"
23899
23900 #, fuzzy
23901 #~ msgid "Lowercase"
23902 #~ msgstr "Mala slova|M"
23903
23904 #~ msgid "Marginnote"
23905 #~ msgstr "Beleška na margini"
23906
23907 #, fuzzy
23908 #~ msgid "Flex:Firstname"
23909 #~ msgstr "Ime"
23910
23911 #, fuzzy
23912 #~ msgid "Flex:Fname"
23913 #~ msgstr "Ime datoteke"
23914
23915 #, fuzzy
23916 #~ msgid "Flex:Surname"
23917 #~ msgstr "Element: Prezime"
23918
23919 #, fuzzy
23920 #~ msgid "Flex:Filename"
23921 #~ msgstr "Ime datoteke"
23922
23923 #, fuzzy
23924 #~ msgid "Flex:Literal"
23925 #~ msgstr "Element: Doslovno"
23926
23927 #, fuzzy
23928 #~ msgid "Flex:Emph"
23929 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
23930
23931 #, fuzzy
23932 #~ msgid "Flex:Volume"
23933 #~ msgstr "Element: Tom"
23934
23935 #, fuzzy
23936 #~ msgid "Flex:Day"
23937 #~ msgstr "Element: Dan"
23938
23939 #, fuzzy
23940 #~ msgid "Flex:Month"
23941 #~ msgstr "Element: Mesec"
23942
23943 #, fuzzy
23944 #~ msgid "Flex:Year"
23945 #~ msgstr "Element: Godina"
23946
23947 #, fuzzy
23948 #~ msgid "Flex:Issue-number"
23949 #~ msgstr "Problem-broj"
23950
23951 #, fuzzy
23952 #~ msgid "Flex:Issue-day"
23953 #~ msgstr "Tema dana"
23954
23955 #, fuzzy
23956 #~ msgid "Flex:Issue-months"
23957 #~ msgstr "Element:"
23958
23959 #, fuzzy
23960 #~ msgid "Flex:ISSN"
23961 #~ msgstr "Element: ISSN"
23962
23963 #, fuzzy
23964 #~ msgid "Flex:CODEN"
23965 #~ msgstr "Element: CODEN"
23966
23967 #, fuzzy
23968 #~ msgid "Flex:SS-Code"
23969 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
23970
23971 #, fuzzy
23972 #~ msgid "Flex:SS-Title"
23973 #~ msgstr "SS-Naslov"
23974
23975 #, fuzzy
23976 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
23977 #~ msgstr "CCC-oznaka"
23978
23979 #, fuzzy
23980 #~ msgid "Flex:Code"
23981 #~ msgstr "Element: Oznaka"
23982
23983 #, fuzzy
23984 #~ msgid "Flex:Dscr"
23985 #~ msgstr "Element:Dscr"
23986
23987 #, fuzzy
23988 #~ msgid "Flex:Keyword"
23989 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
23990
23991 #, fuzzy
23992 #~ msgid "Flex:Orgname"
23993 #~ msgstr "Ime datoteke"
23994
23995 #, fuzzy
23996 #~ msgid "Flex:Street"
23997 #~ msgstr "Element: Ulica"
23998
23999 #, fuzzy
24000 #~ msgid "Flex:City"
24001 #~ msgstr "Element: Grad"
24002
24003 #, fuzzy
24004 #~ msgid "Flex:State"
24005 #~ msgstr "Element: Država"
24006
24007 #, fuzzy
24008 #~ msgid "Flex:Postcode"
24009 #~ msgstr "Poštanski broj"
24010
24011 #, fuzzy
24012 #~ msgid "Flex:Directory"
24013 #~ msgstr "Direktorijum"
24014
24015 #, fuzzy
24016 #~ msgid "Flex:Email"
24017 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
24018
24019 #, fuzzy
24020 #~ msgid "Flex"
24021 #~ msgstr "D&atoteka"
24022
24023 #~ msgid "Note:Comment"
24024 #~ msgstr "Napomena:Komentar"
24025
24026 #~ msgid "Note:Note"
24027 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
24028
24029 #, fuzzy
24030 #~ msgid "Argument"
24031 #~ msgstr "Poravnanje"
24032
24033 #, fuzzy
24034 #~ msgid "Flex:Expression"
24035 #~ msgstr "Regularni izraz"
24036
24037 #~ msgid "Norsk"
24038 #~ msgstr "Norveški"
24039
24040 #, fuzzy
24041 #~ msgid "master document[[scope]]"
24042 #~ msgstr "Izaberite glavni dokument"
24043
24044 #, fuzzy
24045 #~ msgid "Keywordsr"
24046 #~ msgstr "Ključne reči"
24047
24048 #~ msgid "F&ind:"
24049 #~ msgstr "P&ronađi:"
24050
24051 #~ msgid "The Enter key works, too"
24052 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
24053
24054 #~ msgid "The delete key works, too"
24055 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
24056
24057 #~ msgid "D&elete"
24058 #~ msgstr "Iz&briši"
24059
24060 #~ msgid "&Default language:"
24061 #~ msgstr "&Podrazumevani jezik:"
24062
24063 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24064 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
24065
24066 #~ msgid "&BibTeX command:"
24067 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
24068
24069 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24070 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
24071
24072 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24073 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
24074
24075 #~ msgid "Screen &DPI:"
24076 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
24077
24078 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24079 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
24080
24081 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24082 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
24083
24084 #~ msgid "Use input encod&ing"
24085 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
24086
24087 #~ msgid "Jump to the label"
24088 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
24089
24090 #~ msgid "Merge cells"
24091 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
24092
24093 #~ msgid "Listing settings"
24094 #~ msgstr "Spisak podešavanja"
24095
24096 #~ msgid "Strasse"
24097 #~ msgstr "Ulica"
24098
24099 #~ msgid "BLZ"
24100 #~ msgstr "BLZ"
24101
24102 #~ msgid "Element:Firstname"
24103 #~ msgstr "Element: Ime"
24104
24105 #~ msgid "Element:Issue-number"
24106 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
24107
24108 #~ msgid "Element:Issue-day"
24109 #~ msgstr "Element: Tema dana"
24110
24111 #~ msgid "Element:SS-Title"
24112 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
24113
24114 #~ msgid "Element:CCC-Code"
24115 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
24116
24117 #~ msgid "Element:Postcode"
24118 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
24119
24120 #~ msgid "Element:Directory"
24121 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
24122
24123 #~ msgid "Inter-word Space|w"
24124 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
24125
24126 #~ msgid "Insert|n"
24127 #~ msgstr "Umetni|m"
24128
24129 #~ msgid "View DVI"
24130 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
24131
24132 #~ msgid "Update DVI"
24133 #~ msgstr "Ažuriraj DVI"
24134
24135 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24136 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
24137
24138 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24139 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
24140
24141 #~ msgid "View PostScript"
24142 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
24143
24144 #~ msgid "Update PostScript"
24145 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
24146
24147 #~ msgid "&Keep it"
24148 #~ msgstr "&Zadržite ga"
24149
24150 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24151 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
24152
24153 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24154 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
24155
24156 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24157 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
24158
24159 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24160 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
24161
24162 #~ msgid "Thin space"
24163 #~ msgstr "Mali razmak"
24164
24165 #~ msgid "Medium space"
24166 #~ msgstr "Srednji razmak"
24167
24168 #~ msgid "Thick space"
24169 #~ msgstr "Debeli razmak"
24170
24171 #~ msgid "Negative thin space"
24172 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
24173
24174 #~ msgid "Negative medium space"
24175 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
24176
24177 #~ msgid "Negative thick space"
24178 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
24179
24180 #~ msgid "Inter-word space"
24181 #~ msgstr "Razmak između reči "
24182
24183 #~ msgid "Hyperlink"
24184 #~ msgstr "Hiperlink"
24185
24186 #~ msgid "aspell"
24187 #~ msgstr "aspell"
24188
24189 #~ msgid "hspell"
24190 #~ msgstr "hspell"
24191
24192 #~ msgid "pspell (library)"
24193 #~ msgstr "pspell (library)"
24194
24195 #~ msgid "aspell (library)"
24196 #~ msgstr "aspell (library)"
24197
24198 #~ msgid "*.pws"
24199 #~ msgstr "*.pws"
24200
24201 #~ msgid "*.ispell"
24202 #~ msgstr "*.ispell"
24203
24204 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24205 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
24206
24207 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24208 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"