]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
avoid float-conversion warning and simplify size computation
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-11-10 03:10+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: sr\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Verzija"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Kredit"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:205
32 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Copyright"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
37 msgid "Build Info"
38 msgstr ""
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
46 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
52 msgid "&Close"
53 msgstr "&Zatvori"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
56 msgid "The bibliography key"
57 msgstr "Bibliografski ključ"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
65 msgid "&Label:"
66 msgstr "&Oznaka:"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
69 msgid "&Key:"
70 msgstr "&Ključ:"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
73 msgid "Citation Style"
74 msgstr "Stil citata"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
77 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
78 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
81 msgid "&Default (numerical)"
82 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
85 #, fuzzy
86 msgid ""
87 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
88 "parameters in document class options."
89 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "&Natbib"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
96 msgid "Natbib &style:"
97 msgstr "Natbib &stil:"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
100 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
101 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
104 msgid "&Jurabib"
105 msgstr "&Jurabib"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
108 #, fuzzy
109 msgid "Bibliography Style"
110 msgstr "Bibliografija"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
113 #, fuzzy
114 msgid "Default st&yle:"
115 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
118 #, fuzzy
119 msgid "Define the default BibTeX style"
120 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
123 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
124 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
127 msgid "S&ectioned bibliography"
128 msgstr "P&resečena bibliografija"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
131 msgid ""
132 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
133 msgstr ""
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
136 #, fuzzy
137 msgid "Bibliography generation"
138 msgstr "Naslov bibliografije"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
142 #, fuzzy
143 msgid "&Processor:"
144 msgstr "&Zaštiti:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
147 #, fuzzy
148 msgid "Select a processor"
149 msgstr "Izaberite datoteku"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
154 #, fuzzy
155 msgid "&Options:"
156 msgstr "O&pcija:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
159 msgid ""
160 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
164 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
165 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
168 msgid "Scan for new databases and styles"
169 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
173 msgid "&Rescan"
174 msgstr "&Ponovo skeniraj"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
177 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
181 msgid "&Browse..."
182 msgstr "&Pregledaj..."
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
185 msgid "Enter BibTeX database name"
186 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
189 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
190 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
191 #: src/CutAndPaste.cpp:368
192 msgid "&Add"
193 msgstr "&Dodaj"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
197 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
198 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1726
200 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
201 msgid "Cancel"
202 msgstr "Poništi"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
205 msgid "The BibTeX style"
206 msgstr "BibTeX stil"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
209 msgid "St&yle"
210 msgstr "Stil"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
213 msgid "Choose a style file"
214 msgstr "Odaberite stil datoteku"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
217 msgid "This bibliography section contains..."
218 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
221 msgid "&Content:"
222 msgstr "&Sadržaj:"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
225 msgid "all cited references"
226 msgstr "svih citiranih referenci"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
229 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
230 msgid "all uncited references"
231 msgstr "svih necitiranih referenci"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
234 msgid "all references"
235 msgstr "svih referenci"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
253 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
264 msgid "&OK"
265 msgstr "&U redu"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 msgid "Move the selected database downwards in the list"
269 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
272 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
273 msgid "Do&wn"
274 msgstr "Do&le"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
277 msgid "Move the selected database upwards in the list"
278 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
281 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
282 msgid "&Up"
283 msgstr "&Gore"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
286 msgid "BibTeX database to use"
287 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
290 msgid "Databa&ses"
291 msgstr "Baza po&dataka"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
294 msgid "Add a BibTeX database file"
295 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
298 msgid "&Add..."
299 msgstr "&Dodaj..."
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
302 msgid "Remove the selected database"
303 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
306 msgid "&Delete"
307 msgstr "&Izbriši"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
310 msgid "Check this if the box should break across pages"
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
314 msgid "Allow &page breaks"
315 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
319 msgid "Alignment"
320 msgstr "Poravnanje"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
330 msgid "Left"
331 msgstr "Levo"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
335 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
337 msgid "Center"
338 msgstr "Centar"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
343 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
344 msgid "Right"
345 msgstr "Desno"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
348 msgid "Stretch"
349 msgstr "Rastezanje"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
352 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
353 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
357 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
358 msgid "Top"
359 msgstr "Vrh"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
363 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
364 msgid "Middle"
365 msgstr "Sredina"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
385 msgid "Bottom"
386 msgstr "Dno"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
389 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
390 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
393 msgid "&Box:"
394 msgstr "&Okvir:"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
397 msgid "Co&ntent:"
398 msgstr "Sa&držaj:"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
401 msgid "Vertical"
402 msgstr "Vertikalno"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
405 msgid "Horizontal"
406 msgstr "Horizontalno"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
410 msgid "&Height:"
411 msgstr "&Visina:"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
414 msgid "Inner Bo&x:"
415 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
418 msgid "&Decoration:"
419 msgstr "&Dekoracija:"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
424 msgid "&Width:"
425 msgstr "&Širina:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
428 msgid "Height value"
429 msgstr "Vrednost visine"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
432 msgid "Width value"
433 msgstr "Vrednost širine"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
436 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
437 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
444 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
446 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
448 msgid "None"
449 msgstr "Ništa"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
453 msgid "Parbox"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
457 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
458 msgid "Minipage"
459 msgstr "Mini stranica"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
462 msgid "Supported box types"
463 msgstr "Podržani tipovi okvira"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
466 msgid "&Available branches:"
467 msgstr "&Dostupni ogranci:"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
470 msgid "Select your branch"
471 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
474 msgid "&New:[[branch]]"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
478 msgid ""
479 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
480 "active."
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
484 #, fuzzy
485 msgid "Filename &Suffix"
486 msgstr "Ime datoteke"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
489 msgid "Show undefined branches used in this document."
490 msgstr ""
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
493 #, fuzzy
494 msgid "&Undefined Branches"
495 msgstr "D&osupni Ogranci:"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
498 msgid "A&vailable Branches:"
499 msgstr "D&osupni Ogranci:"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
502 msgid "Toggle the selected branch"
503 msgstr ""
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
506 msgid "(&De)activate"
507 msgstr "(&De)aktiviraj"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
510 msgid "Add a new branch to the list"
511 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
514 msgid "Define or change background color"
515 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
519 msgid "Alter Co&lor..."
520 msgstr "Promeni bo&ju..."
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
523 msgid "Remove the selected branch"
524 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
527 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4256
528 #: src/Buffer.cpp:4269
529 msgid "&Remove"
530 msgstr "&Ukloni"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
533 #, fuzzy
534 msgid "Change the name of the selected branch"
535 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
538 #, fuzzy
539 msgid "Re&name..."
540 msgstr "&Promeni ime"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
543 #, fuzzy
544 msgid "Add the selected branches to the list."
545 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
548 #, fuzzy
549 msgid "&Add Selected"
550 msgstr "Iza&bran:"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
553 #, fuzzy
554 msgid "Add all unknown branches to the list."
555 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
558 msgid "Add A&ll"
559 msgstr ""
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
562 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
563 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
564 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1287
567 #: src/Buffer.cpp:2724 src/Buffer.cpp:4230 src/Buffer.cpp:4294
568 #: src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298 src/buffer_funcs.cpp:78
569 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
570 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
572 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
573 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
580 msgid "&Cancel"
581 msgstr "&Poništi"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
585 msgid "Undefined branches used in this document."
586 msgstr ""
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
589 #, fuzzy
590 msgid "&Undefined Branches:"
591 msgstr "D&osupni Ogranci:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
594 msgid "&Font:"
595 msgstr "&Font:"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
599 msgid "Si&ze:"
600 msgstr "Ve&ličina:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
603 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
607 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1864
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2063
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
623 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
624 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539
626 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
627 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
628 msgid "Default"
629 msgstr "Podrazumevano"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
633 msgid "Tiny"
634 msgstr "Sićušni"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
638 msgid "Smallest"
639 msgstr "Najmanji"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
643 msgid "Smaller"
644 msgstr "Manji"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
648 msgid "Small"
649 msgstr "Mali"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
653 msgid "Normal"
654 msgstr "Normalna"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
658 msgid "Large"
659 msgstr "Veliki"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
663 msgid "Larger"
664 msgstr "Veći"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
668 msgid "Largest"
669 msgstr "Najveći"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
673 msgid "Huge"
674 msgstr "Ogroman"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
678 msgid "Huger"
679 msgstr ""
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
682 msgid "&Custom Bullet:"
683 msgstr ""
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
686 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
687 msgid "&Level:"
688 msgstr "&Nivo:"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
691 msgid "Change:"
692 msgstr "Promeni:"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
695 msgid "Go to previous change"
696 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
699 msgid "&Previous change"
700 msgstr "&Prethodna promena"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
703 msgid "Go to next change"
704 msgstr "Idi na sledeću promenu "
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
707 msgid "&Next change"
708 msgstr "&Sledeća promena"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
711 msgid "Accept this change"
712 msgstr "Prihvati ovu promenu"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
715 msgid "&Accept"
716 msgstr "&Prihvati"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
719 msgid "Reject this change"
720 msgstr "Odbaci ovu promenu"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
723 msgid "&Reject"
724 msgstr "&Odbaci"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
728 msgid "Font family"
729 msgstr "Porodice fontova"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
732 msgid "&Family:"
733 msgstr "&Porodica:"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
737 msgid "Font shape"
738 msgstr "Oblik fontova"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
741 msgid "S&hape:"
742 msgstr "O&blik:"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
746 msgid "Font series"
747 msgstr "Serije fontova"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
752 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430
753 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
755 msgid "Language"
756 msgstr "Jezik"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
760 msgid "Font color"
761 msgstr "Boja fonta"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
764 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
765 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
766 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
767 msgid "&Language:"
768 msgstr "&Jezik:"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
771 msgid "&Series:"
772 msgstr "&Serija:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
775 msgid "&Color:"
776 msgstr "&Boja:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
779 msgid "Never Toggled"
780 msgstr "Nikada zamenjeno"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
784 msgid "Font size"
785 msgstr "Veličina fonta "
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
789 msgid "Other font settings"
790 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
793 msgid "Always Toggled"
794 msgstr "Uvek zamenjeno"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
797 msgid "&Misc:"
798 msgstr "&Ostalo:"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
801 msgid "toggle font on all of the above"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
805 msgid "&Toggle all"
806 msgstr ""
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
809 msgid "Apply each change automatically"
810 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
813 #, fuzzy
814 msgid "Apply changes &immediately"
815 msgstr "Primeni promene odmah"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
818 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
819 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
821 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
824 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
825 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
828 msgid "&Apply"
829 msgstr "&Primeni"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
833 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
834 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
836 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
837 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
838 msgid "Close"
839 msgstr "Zatvori"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
842 msgid "A&vailable Citations:"
843 msgstr "D&ostupni Citati:"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
846 #, fuzzy
847 msgid "S&elected Citations:"
848 msgstr "&Izabrani Citati:"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
851 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
855 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
859 #, fuzzy
860 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
861 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
864 #, fuzzy
865 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
866 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
869 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
871 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
873 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
874 msgid "&Restore"
875 msgstr "&Vrati"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
878 msgid "App&ly"
879 msgstr "Prime&ni"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
882 msgid "Formatting"
883 msgstr "Formatiranje"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
886 msgid "Citation st&yle:"
887 msgstr "Sti ci&tata:"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
890 msgid "Natbib citation style to use"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
894 msgid "Text &before:"
895 msgstr "Tekst &pre:"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
898 msgid "Text to place before citation"
899 msgstr "Mesto za tekst pre citata"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
902 msgid "Text a&fter:"
903 msgstr "Tekst &posle:"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
906 msgid "Text to place after citation"
907 msgstr "Mesto za tekst posle citata"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
910 msgid "List all authors"
911 msgstr "Spisak svih autora"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
914 msgid "Full aut&hor list"
915 msgstr "Puna li&sta autora"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
918 msgid "Force upper case in citation"
919 msgstr ""
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
922 msgid "Force u&pper case"
923 msgstr ""
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
926 msgid "Search Citation"
927 msgstr "Pronađi citat"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
930 #, fuzzy
931 msgid "Searc&h:"
932 msgstr "Polje za pretragu:"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
935 msgid ""
936 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
937 msgstr ""
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
940 #, fuzzy
941 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
942 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
945 #, fuzzy
946 msgid "&Search"
947 msgstr "Traži greške"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
950 #, fuzzy
951 msgid "Search field:"
952 msgstr "Polje za pretragu:"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
955 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
956 #, fuzzy
957 msgid "All fields"
958 msgstr "Sva polja"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
961 #, fuzzy
962 msgid "Regular e&xpression"
963 msgstr "Regularni izraz"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
966 msgid "Case se&nsitive"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
970 #, fuzzy
971 msgid "Entry types:"
972 msgstr "Tipovi unosa:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
975 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:303
976 #, fuzzy
977 msgid "All entry types"
978 msgstr "Svi tipovi unosa"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
981 msgid "Search as you &type"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
985 #, fuzzy
986 msgid "Font colors"
987 msgstr "Boja fonta"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
990 #, fuzzy
991 msgid "Main text:"
992 msgstr "Glavni tekst"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
995 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
996 msgid "Click to change the color"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Default..."
1002 msgstr "Podrazumevano"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1006 msgid "Revert the color to the default"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1011 msgid "R&eset"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1015 msgid "Greyed-out notes:"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
1020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&Change..."
1023 msgstr "Promeni:"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Background colors"
1028 msgstr "pozadina"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Page:"
1033 msgstr "Strana:"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1036 msgid "Shaded boxes:"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Compare Revisions"
1042 msgstr "Revizija"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1045 #, fuzzy
1046 msgid "&Revisions back"
1047 msgstr "Revizija"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1050 #, fuzzy
1051 msgid "&Between revisions"
1052 msgstr "Iz&među redova:"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1055 msgid "Old:"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1059 #, fuzzy
1060 msgid "New:"
1061 msgstr "&Novi:"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1064 #, fuzzy
1065 msgid "&New Document:"
1066 msgstr "Novi dokument"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1069 #, fuzzy
1070 msgid "&Old Document:"
1071 msgstr "Dokumenta"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1074 msgid "Bro&wse..."
1075 msgstr "Pre&gledaj..."
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Copy Document Settings from:"
1080 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1083 #, fuzzy
1084 msgid "N&ew Document"
1085 msgstr "Novi dokument"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Ol&d Document"
1090 msgstr "Dokumenta"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1093 msgid ""
1094 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1095 "resulting document"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1099 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1103 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1104 msgid "TeX Code: "
1105 msgstr "TeX kod:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1108 msgid "Match delimiter types"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1112 msgid "&Keep matched"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1116 msgid "&Size:"
1117 msgstr "&Veličina"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1120 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1121 msgid "Insert the delimiters"
1122 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1125 msgid "&Insert"
1126 msgstr "&Ubaci"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1129 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1130 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1133 msgid "Use Class Defaults"
1134 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1137 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1138 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1141 msgid "Save as Document Defaults"
1142 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1145 msgid "Display"
1146 msgstr "Prikaz"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1149 msgid "Show ERT button only"
1150 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1153 msgid "&Collapsed"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1157 msgid "Show ERT contents"
1158 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1161 msgid "O&pen"
1162 msgstr "O&tvori"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1165 msgid "For more information, refer to the complete log."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1169 msgid "&Errors:"
1170 msgstr "&Greške"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1173 msgid "Description:"
1174 msgstr "Opis:"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1177 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1181 #, fuzzy
1182 msgid "View Complete &Log..."
1183 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1186 msgid "F&ile"
1187 msgstr "D&atoteka"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1191 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1192 msgid "Filename"
1193 msgstr "Ime datoteke"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1197 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1198 msgid "&File:"
1199 msgstr "&Datoteka:"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1202 msgid "Select a file"
1203 msgstr "Izaberite datoteku"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1206 msgid "&Draft"
1207 msgstr "&Nacrt"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1210 msgid "&Template"
1211 msgstr "&Šablon"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1214 msgid "Available templates"
1215 msgstr "Dostupni šabloni"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1219 msgid "LaTe&X and LyX options"
1220 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1223 msgid "LaTeX Options"
1224 msgstr "LaTeX Opcije"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1227 msgid "O&ption:"
1228 msgstr "O&pcija:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1231 msgid "Forma&t:"
1232 msgstr "Forma&t:"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1235 #, fuzzy
1236 msgid ""
1237 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1238 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1239 msgstr ""
1240 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1241 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1244 msgid "&Show in LyX"
1245 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1251 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1256 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1260 msgid "Si&ze and Rotation"
1261 msgstr "V&eličine i rotacija"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1265 msgid "Rotate"
1266 msgstr "Rotacija"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1272 msgid "Angle to rotate image by"
1273 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1279 msgid "The origin of the rotation"
1280 msgstr "Početak rotacije"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1283 msgid "Ori&gin:"
1284 msgstr "Po&četak:"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1287 msgid "A&ngle:"
1288 msgstr "U&gao:"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1291 msgid "Scale"
1292 msgstr "Skala"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1296 msgid "Height of image in output"
1297 msgstr "Izlazna visina slike "
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1301 msgid "Width of image in output"
1302 msgstr "Izlazna širina slike"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1305 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1306 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1310 msgid "&Maintain aspect ratio"
1311 msgstr "&Održavajte odnos"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1314 msgid "Crop"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1319 msgid "Clip to bounding box values"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1324 msgid "Clip to &bounding box"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1329 msgid "&Left bottom:"
1330 msgstr "&Levo dole:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1333 msgid "x"
1334 msgstr "x"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1338 msgid "Right &top:"
1339 msgstr "Desno &gore:"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1343 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1348 msgid "&Get from File"
1349 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1352 msgid "y"
1353 msgstr "y"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1356 msgid "TabWidget"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Sear&ch"
1362 msgstr "Traži greške"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1365 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1366 msgid "&Find:"
1367 msgstr "&Pronađi:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1370 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1371 msgid "Replace &with:"
1372 msgstr "Zameni &sa:"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1375 msgid "Perform a case-sensitive search"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1379 msgid "Case &sensitive"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1383 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1387 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1388 msgid "Find &Next"
1389 msgstr "Pronađi &sledeću"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1392 msgid "Restrict search to whole words only"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1396 #, fuzzy
1397 msgid "W&hole words"
1398 msgstr "Ključne reči."
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1401 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1405 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1408 msgid "&Replace"
1409 msgstr "&Zameni"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1412 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1417 msgid "Search &backwards"
1418 msgstr "Traži &unazad"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Replace all occurences at once"
1423 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1428 msgid "Replace &All"
1429 msgstr "Zameni &sve"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1432 #, fuzzy
1433 msgid "S&ettings"
1434 msgstr "Podešavanja"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1437 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1441 msgid "Scope"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1445 #, fuzzy
1446 msgid "C&urrent document"
1447 msgstr "Štampaj dokument"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1450 msgid ""
1451 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1452 "document"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1456 #, fuzzy
1457 msgid "&Master document"
1458 msgstr "Glavni Dokument"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1461 #, fuzzy
1462 msgid "All open documents"
1463 msgstr "Otvori dokument"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1466 #, fuzzy
1467 msgid "&Open documents"
1468 msgstr "Otvori dokument"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1471 msgid "&All manuals"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1475 msgid ""
1476 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1477 "and paragraph style"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1481 #, fuzzy
1482 msgid "I&gnore format"
1483 msgstr "&U format:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1486 msgid ""
1487 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1488 "first letter"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1492 msgid "&Preserve first case on replace"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1496 #, fuzzy
1497 msgid "&Expand macros"
1498 msgstr "Mat makroi"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Search on&ly in maths"
1503 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1506 msgid "Restrict search to math environments only"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1510 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1511 msgid "Form"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Float Type:"
1517 msgstr "Tip informacije:"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1520 msgid "Use &default placement"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1524 msgid "Advanced Placement Options"
1525 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1528 msgid "&Top of page"
1529 msgstr "&Vrh stranice"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1532 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1533 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1536 msgid "Here de&finitely"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1540 msgid "&Here if possible"
1541 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1544 msgid "&Page of floats"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1548 msgid "&Bottom of page"
1549 msgstr "&Dno stranice"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1552 msgid "&Span columns"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1556 msgid "&Rotate sideways"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1560 msgid "FontUi"
1561 msgstr "FontUi"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1564 msgid ""
1565 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1566 "LuaTeX)"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1570 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1574 #, fuzzy
1575 msgid "&Default family:"
1576 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1579 msgid "Select the default family for the document"
1580 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1583 msgid "&Base Size:"
1584 msgstr "&Bazna Velicina:"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1587 #, fuzzy
1588 msgid "LaTe&X font encoding:"
1589 msgstr "Te&X kod:"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1592 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1596 msgid "&Roman:"
1597 msgstr "&Roman:"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1600 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1601 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1604 msgid "&Sans Serif:"
1605 msgstr "&Sans Serif:"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1608 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1609 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1612 msgid "S&cale (%):"
1613 msgstr "R&azmera (%):"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1616 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1617 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1620 msgid "&Typewriter:"
1621 msgstr "&Typewriter:"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1624 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1625 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1628 msgid "Sc&ale (%):"
1629 msgstr "R&azmera (%):"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1632 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1633 msgstr ""
1634 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1635 "fonta"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1638 #, fuzzy
1639 msgid "&Math:"
1640 msgstr "Matematika"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Select the math typeface"
1645 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1648 msgid "C&JK:"
1649 msgstr "C&JK:"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1652 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1653 msgstr ""
1654 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1657 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1661 msgid "Use true S&mall Caps"
1662 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1665 msgid "Use old style instead of lining figures"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1669 msgid "Use &Old Style Figures"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1673 msgid "&Graphics"
1674 msgstr "&Grafika"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1677 msgid "Select an image file"
1678 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1681 msgid "Output Size"
1682 msgstr "Izlazna veličina"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1685 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1686 msgstr ""
1687 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1690 msgid "Set &height:"
1691 msgstr "Postavi &visinu:"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1694 msgid "&Scale Graphics (%):"
1695 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1698 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1699 msgstr ""
1700 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1703 msgid "Set &width:"
1704 msgstr "Postavi &širinu:"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1707 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1708 msgstr ""
1709 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1710 "i visinu"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1713 msgid "Rotate Graphics"
1714 msgstr "Rotiranje grafike"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1717 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1718 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1721 msgid "Ro&tate after scaling"
1722 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1725 msgid "Or&igin:"
1726 msgstr "Po&četak:"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1729 msgid "A&ngle (Degrees):"
1730 msgstr "U&gao (stepeni):"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1734 msgid "File name of image"
1735 msgstr "Ime datoteke slike"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1738 msgid "&Clipping"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1743 msgid "y:"
1744 msgstr "y:"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1748 msgid "x:"
1749 msgstr "x:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1752 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1753 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1756 msgid "Don't un&zip on export"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1761 msgid "Additional LaTeX options"
1762 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1765 msgid "LaTeX &options:"
1766 msgstr "LaTeX &opcije:"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1769 msgid ""
1770 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1771 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1772 msgstr ""
1773 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1774 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1777 msgid "Sho&w in LyX"
1778 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1781 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1785 msgid "Graphics Group"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1789 msgid "A&ssigned to group:"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1793 msgid "Click to define a new graphics group."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1797 msgid "O&pen new group..."
1798 msgstr "O&tvori novu grupu..."
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1801 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1802 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1805 msgid "Draft mode"
1806 msgstr "Draft mode"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1809 msgid "&Draft mode"
1810 msgstr "&Draft mode"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1813 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1817 msgid "..............."
1818 msgstr "..............."
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1821 msgid "________"
1822 msgstr "________"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1825 msgid "<-----------"
1826 msgstr "<-----------"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1829 msgid "----------->"
1830 msgstr "----------->"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1833 msgid "\\-----v-----/"
1834 msgstr "\\-----v-----/"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1837 msgid "/-----^-----\\"
1838 msgstr "/-----^-----\\"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1841 msgid "&Spacing:"
1842 msgstr "&Razmak:"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1845 msgid "Supported spacing types"
1846 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1849 msgid "&Value:"
1850 msgstr "&Vrednost:"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1853 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1854 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1857 msgid "&Fill Pattern:"
1858 msgstr "&Popunite obrazac:"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1861 msgid "&Protect:"
1862 msgstr "&Zaštiti:"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
1865 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1871 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1872 msgid "URL"
1873 msgstr "URL"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1876 msgid "&Target:"
1877 msgstr "&Odredište (cilj)"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1881 msgid "Name associated with the URL"
1882 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1886 msgid "&Name:"
1887 msgstr "&Ime"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1890 msgid "Specify the link target"
1891 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1894 msgid "Link type"
1895 msgstr "Tip veze"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1898 msgid "Link to the web or to every other target"
1899 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1902 msgid "&Web"
1903 msgstr "&Web"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1906 msgid "Link to an email address"
1907 msgstr "Link za e-mail adresu"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1910 msgid "&Email"
1911 msgstr "&Email"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1914 msgid "Link to a file"
1915 msgstr "Link za datoteku"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1918 msgid "&File"
1919 msgstr "&Datoteka"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1922 msgid "Listing Parameters"
1923 msgstr "Spisak Parametara"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1928 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1929 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1934 msgid "&Bypass validation"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1938 msgid "C&aption:"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1942 msgid "La&bel:"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1946 msgid "Mo&re parameters"
1947 msgstr "Jo&š parametara"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1950 msgid "Underline spaces in generated output"
1951 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1954 msgid "&Mark spaces in output"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1958 msgid "Show LaTeX preview"
1959 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1962 msgid "&Show preview"
1963 msgstr "&Pokaži predhodno"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1966 msgid "File name to include"
1967 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1970 msgid "&Include Type:"
1971 msgstr "&Uključi Tip:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
1974 msgid "Include"
1975 msgstr "Uključujući"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1978 msgid "Input"
1979 msgstr "Ulazni"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
1982 msgid "Verbatim"
1983 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1197
1986 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1203
1987 msgid "Program Listing"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1991 msgid "Edit the file"
1992 msgstr "Izmenite datoteku"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1995 msgid "&Edit"
1996 msgstr "&Izmeni"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1999 #, fuzzy
2000 msgid "A&vailable Indexes:"
2001 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2004 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2008 msgid ""
2009 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Index generation"
2016 msgstr "&Uvlačenje"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2019 msgid "Define program options of the selected processor."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2023 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2027 msgid "&Use multiple indexes"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2031 msgid "&New:[[index]]"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2035 msgid ""
2036 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Add a new index to the list"
2042 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2046 #, fuzzy
2047 msgid "1"
2048 msgstr "10"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Remove the selected index"
2053 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Rename the selected index"
2058 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2061 #, fuzzy
2062 msgid "R&ename..."
2063 msgstr "&Promeni ime"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Define or change button color"
2068 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2071 msgid "Information Type:"
2072 msgstr "Tip informacije:"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2075 msgid "Information Name:"
2076 msgstr "Informaciono ime:"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Inset Parameter Configuration"
2081 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2084 msgid "Update dialog when moving context"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2088 msgid "S&ynchronize Dialog"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Apply settings immediately"
2094 msgstr "Primeni promene odmah"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2098 msgid "I&mmediate Apply"
2099 msgstr "N&eposredno primeni"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2102 msgid "Restore initial values in dialog"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Push new inset into the document"
2108 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2111 #, fuzzy
2112 msgid "New Inset"
2113 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2116 msgid "Document &class"
2117 msgstr "Klasa &dokumenta"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2120 msgid "Click to select a local document class definition file"
2121 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2124 msgid "&Local Layout..."
2125 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2128 msgid "Class options"
2129 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2132 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2133 msgstr ""
2134 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2137 msgid "&Predefined:"
2138 msgstr "&Unapred definisane:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2141 msgid ""
2142 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2143 "select/deselect."
2144 msgstr ""
2145 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2146 "biste izabrali/poništili."
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2149 msgid "Cus&tom:"
2150 msgstr "Prila&gođeno:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2153 msgid "&Graphics driver:"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2157 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2158 msgstr ""
2159 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2162 msgid "Select de&fault master document"
2163 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2166 msgid "&Master:"
2167 msgstr "&Glavni:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2170 msgid "Enter the name of the default master document"
2171 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2174 msgid "&Suppress default date on front page"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2178 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2182 msgid "&Quote Style:"
2183 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2186 msgid "Encoding"
2187 msgstr "Encoding"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2190 msgid "Language &Default"
2191 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2194 msgid "&Other:"
2195 msgstr "&Ostalo:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2198 msgid "Language pac&kage:"
2199 msgstr "Jezički pa&ket:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2203 msgid "Select which language package LyX should use"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2208 #, fuzzy
2209 msgid ""
2210 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2211 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2214 msgid "Of&fset:"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2218 msgid "Value of the vertical line offset."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2222 msgid "Value of the line width."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2226 msgid "&Thickness:"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2230 msgid "Value of the line thickness."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Input here the listings parameters"
2236 msgstr "Spisak Parametara"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2240 msgid "Feedback window"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2244 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389
2245 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2246 msgid "Listing"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2250 msgid "&Main Settings"
2251 msgstr "&Glavna podešavanja"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2254 msgid "Placement"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2258 msgid "Check for inline listings"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2262 msgid "&Inline listing"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2266 msgid "Check for floating listings"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2270 msgid "&Float"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2274 msgid "&Placement:"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2278 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2282 msgid "Line numbering"
2283 msgstr "Numerisanje redova"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2286 msgid "&Side:"
2287 msgstr "&Strana:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2290 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2291 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2294 msgid "S&tep:"
2295 msgstr "K&ora:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2298 msgid "Difference between two numbered lines"
2299 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2302 msgid "Font si&ze:"
2303 msgstr "Veličina fo&nta:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2306 msgid "Choose the font size for line numbers"
2307 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2311 msgid "Style"
2312 msgstr "Stil"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2315 msgid "F&ont size:"
2316 msgstr "V&eličina fonta:"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2319 msgid "The content's base font size"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2323 msgid "Font Famil&y:"
2324 msgstr "Porodice font&ova:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2327 msgid "The content's base font style"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2331 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2335 msgid "&Break long lines"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2339 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2343 msgid "S&pace as symbol"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2347 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2351 msgid "Space i&n string as symbol"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2355 msgid "Tab&ulator size:"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2359 msgid "Use extended character table"
2360 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2363 msgid "&Extended character table"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2367 msgid "Lan&guage:"
2368 msgstr "Jez&ik:"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2371 msgid "Select the programming language"
2372 msgstr "Izaberite programski jezik"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2375 msgid "&Dialect:"
2376 msgstr "&Dijalekt:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2379 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2380 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2383 msgid "Range"
2384 msgstr "Opseg"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2387 msgid "Fi&rst line:"
2388 msgstr "Pr&va linija:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2391 msgid "The first line to be printed"
2392 msgstr "Prva linija za štampanje"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2395 msgid "&Last line:"
2396 msgstr "&Zadnja linija:"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2399 msgid "The last line to be printed"
2400 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2403 msgid "Ad&vanced"
2404 msgstr "Na&predna"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2407 msgid "More Parameters"
2408 msgstr "Više parametara"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2411 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2412 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2415 msgid "Document-specific layout information"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2419 #, fuzzy
2420 msgid "&Validate"
2421 msgstr "&Vrednost:"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2425 msgid "Errors reported in terminal."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2429 msgid "Convert"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2433 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2434 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2437 msgid "Log &Type:"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2441 msgid "Update the display"
2442 msgstr "Ažurirajte ekran"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2446 msgid "&Update"
2447 msgstr "&Ažuriranje"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2450 msgid "Copy to Clip&board"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2454 msgid "&Go!"
2455 msgstr "&Idi!"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2458 msgid "Jump to the next warning message."
2459 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2462 msgid "Next &Warning"
2463 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2466 msgid "Jump to the next error message."
2467 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2470 msgid "Next &Error"
2471 msgstr "Sledeća &greška"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2474 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2475 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2478 msgid "&Default Margins"
2479 msgstr "&Podrazumevane margine"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2482 msgid "&Top:"
2483 msgstr "&Gornja:"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2486 msgid "&Bottom:"
2487 msgstr "&Donja:"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2490 msgid "&Inner:"
2491 msgstr "&Unutrašnja:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2494 msgid "O&uter:"
2495 msgstr "S&poljna:"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2498 msgid "Head &sep:"
2499 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2502 msgid "Head &height:"
2503 msgstr "Visina na &vrhu:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2506 msgid "&Foot skip:"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2510 msgid "&Column Sep:"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Master Document Output"
2516 msgstr "Glavni Dokument"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2519 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2523 msgid "Include only &selected children"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2527 msgid ""
2528 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2529 "compilation)"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2533 #, fuzzy
2534 msgid "&Maintain counters and references"
2535 msgstr "svih necitiranih referenci"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2538 msgid "Include all subdocuments in the output"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2542 #, fuzzy
2543 msgid "&Include all children"
2544 msgstr "Uključi dokument"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2550 msgid "Number of rows"
2551 msgstr "Broj redova"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2555 msgid "&Rows:"
2556 msgstr "&Redova:"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2562 msgid "Number of columns"
2563 msgstr "Broj kolona"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2567 msgid "&Columns:"
2568 msgstr "&Kolona:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2571 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2572 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2575 msgid "Vertical alignment"
2576 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2579 msgid "&Vertical:"
2580 msgstr "&Vertikalno:"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2583 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2584 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2587 msgid "&Horizontal:"
2588 msgstr "&Horizontalno:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Decoration"
2593 msgstr "&Dekoracija:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2596 #, fuzzy
2597 msgid "&Type:"
2598 msgstr "Tip"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2601 msgid "decoration type / matrix border"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2605 #, fuzzy
2606 msgid "All packages:"
2607 msgstr "paket"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Load a&utomatically"
2612 msgstr "Automatska pomoć"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2615 msgid "Load alwa&ys"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Do &not load"
2621 msgstr "Dokument nije učitan "
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2624 msgid "A&vailable:"
2625 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2630 msgid "A&dd"
2631 msgstr "Do&daj"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2634 msgid "De&lete"
2635 msgstr "Iz&briši"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2638 msgid "S&elected:"
2639 msgstr "Iza&bran:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2642 msgid "Nomenclature"
2643 msgstr "Nomenklaura"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2646 msgid "Sort &as:"
2647 msgstr "Sortiraj &kao:"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2650 msgid "&Description:"
2651 msgstr "&Opis:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2654 msgid "&Symbol:"
2655 msgstr "&Simbol:"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2658 msgid "Type"
2659 msgstr "Tip"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2662 msgid "LyX internal only"
2663 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2666 msgid "LyX &Note"
2667 msgstr "LyX &Napomena"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2670 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2674 msgid "&Comment"
2675 msgstr "&Komentar"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2678 msgid "Print as grey text"
2679 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2682 msgid "&Greyed out"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2686 msgid "&List in Table of Contents"
2687 msgstr "Spisak u sadržaj"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2690 msgid "&Numbering"
2691 msgstr "&Numeracija"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Output Format"
2696 msgstr "Format papira"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2701 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2704 #, fuzzy
2705 msgid "De&fault Output Format:"
2706 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2709 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2713 msgid "S&ynchronize with Output"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2717 #, fuzzy
2718 msgid "C&ustom Macro:"
2719 msgstr "Kupac br.:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2724 msgstr "LaTeX Preambula"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2727 #, fuzzy
2728 msgid "XHTML Output Options"
2729 msgstr "Mat Opcije"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2732 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2736 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2740 #, fuzzy
2741 msgid "&Math output:"
2742 msgstr "datum (izlaz)"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2745 msgid "Format to use for math output."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2749 #, fuzzy
2750 msgid "MathML"
2751 msgstr "Matematički|M"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2754 msgid "HTML"
2755 msgstr "HTML"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Images"
2760 msgstr "Strane"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2763 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:81
2764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
2765 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
2766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2767 msgid "LaTeX"
2768 msgstr "LaTeX"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Math &image scaling:"
2773 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2776 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Write CSS to File"
2782 msgstr "Štampaj u dokument "
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2785 msgid "&Use hyperref support"
2786 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2789 msgid "&General"
2790 msgstr "&Opšte"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2793 msgid "Header Information"
2794 msgstr "Informacije zaglavlja"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2797 msgid "&Title:"
2798 msgstr "&Naslov:"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2801 msgid "&Author:"
2802 msgstr "&Autor:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2805 msgid "&Subject:"
2806 msgstr "&Osnova:"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2809 msgid "&Keywords:"
2810 msgstr "&Ključne reči:"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2813 msgid ""
2814 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2815 msgstr ""
2816 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2817 "okruženja"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2820 msgid "Automatically fi&ll header"
2821 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2824 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2825 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2828 msgid "Load in &fullscreen mode"
2829 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2832 msgid "H&yperlinks"
2833 msgstr "Hi&perveze"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2836 msgid "Allows link text to break across lines."
2837 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2840 msgid "B&reak links over lines"
2841 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2844 msgid "No &frames around links"
2845 msgstr "Bez &rama oko veze"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2848 msgid "C&olor links"
2849 msgstr "Bo&ja veze:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2852 msgid "Bibliographical backreferences"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2856 msgid "B&ackreferences:"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2860 msgid "&Bookmarks"
2861 msgstr "&Bookmarks"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2864 #, fuzzy
2865 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
2866 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2869 msgid "&Numbered bookmarks"
2870 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2873 #, fuzzy
2874 msgid "&Open bookmark tree"
2875 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2878 msgid "Number of levels"
2879 msgstr "Broj nivoa"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2882 msgid "Additional o&ptions"
2883 msgstr "Dodatne o&pcije"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2886 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2887 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2890 msgid "Paper Format"
2891 msgstr "Format papira"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2895 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2896 msgid "&Format:"
2897 msgstr "&Format:"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2900 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2901 msgstr ""
2902 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2903 "\"Uobičajeno\""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2906 msgid "&Orientation:"
2907 msgstr "&Orijentacija:"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2910 msgid "&Portrait"
2911 msgstr "&Uspravno"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2914 msgid "&Landscape"
2915 msgstr "&Široko"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
2919 msgid "Page Layout"
2920 msgstr "Forma strane"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Page &style:"
2925 msgstr "Stil &zaglavlja"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2928 msgid "Style used for the page header and footer"
2929 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2932 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2933 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2936 msgid "&Two-sided document"
2937 msgstr "&Dvostrani dokument"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2940 msgid "Label Width"
2941 msgstr "Širina oznake"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2945 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2946 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2949 msgid "Lo&ngest label"
2950 msgstr "Na&jduža oznaka"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2953 msgid "Line &spacing"
2954 msgstr "Prored"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1883
2957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
2958 msgid "Single"
2959 msgstr "Jednostruki"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2962 msgid "1.5"
2963 msgstr "1.5"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1889
2966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2967 msgid "Double"
2968 msgstr "Dvostruki"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2975 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
2976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
2978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2979 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
2981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
2982 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2983 msgid "Custom"
2984 msgstr "Uobičajeno"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2987 msgid "&Indent Paragraph"
2988 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2991 msgid "&Justified"
2992 msgstr "&Poravnanje"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2995 msgid "&Left"
2996 msgstr "&Levo"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2999 msgid "C&enter"
3000 msgstr "C&entar"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3003 msgid "Ri&ght"
3004 msgstr "De&sno"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3007 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3008 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3011 msgid "Paragraph's &Default"
3012 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3015 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3019 msgid "&Phantom"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3025 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3028 #, fuzzy
3029 msgid "&Horizontal Phantom"
3030 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Vertical space of the phantom content"
3035 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3038 #, fuzzy
3039 msgid "&Vertical Phantom"
3040 msgstr "&Vertikalni razmak"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3043 msgid "A&lter..."
3044 msgstr "Iz&meni..."
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3047 msgid "&Use system colors"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3051 msgid "In Math"
3052 msgstr "Iz matematike"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3055 msgid ""
3056 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3057 "delay."
3058 msgstr ""
3059 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3060 "odlaganja."
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3063 msgid "Automatic in&line completion"
3064 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3067 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3071 msgid "Automatic p&opup"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Autoco&rrection"
3077 msgstr "Automatski &početak"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3080 msgid "In Text"
3081 msgstr "U tekstu"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3084 msgid ""
3085 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3086 "delay."
3087 msgstr ""
3088 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3091 msgid "Automatic &inline completion"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3095 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3099 msgid "Automatic &popup"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3103 msgid ""
3104 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3105 "mode."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3109 msgid "Cursor i&ndicator"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3113 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
3114 msgid "General"
3115 msgstr "Opšte"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3118 msgid ""
3119 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3120 "if it is available."
3121 msgstr ""
3122 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3123 "ako je dostupna."
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3126 msgid "s inline completion dela&y"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3130 msgid ""
3131 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3132 "if it is available."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3136 msgid "s popup d&elay"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3140 msgid ""
3141 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3142 "completed."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3146 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3150 msgid ""
3151 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3152 "It will be shown right away."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3156 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3160 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3164 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3168 msgid "C&onverter:"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3172 msgid "E&xtra flag:"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3176 msgid "&From format:"
3177 msgstr "&Iz formata:"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3180 msgid "&To format:"
3181 msgstr "&U format:"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3185 msgid "&Modify"
3186 msgstr "&Modifikuj"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
3191 msgid "Remo&ve"
3192 msgstr "Pome&ri"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3195 msgid "Converter Defi&nitions"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3199 msgid "Converter File Cache"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3203 msgid "&Enabled"
3204 msgstr "&Omogućeno"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3207 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3208 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3211 msgid "Display &Graphics"
3212 msgstr "Prikaz &grafike"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3215 msgid "Instant &Preview:"
3216 msgstr "Brzi &pregled:"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
3220 msgid "Off"
3221 msgstr "Isključen"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3224 msgid "No math"
3225 msgstr "Bez matematike"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3228 msgid "On"
3229 msgstr "Uključen"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3232 msgid "Preview Si&ze:"
3233 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3236 msgid "Factor for the preview size"
3237 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3240 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3241 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3244 msgid "&Mark end of paragraphs"
3245 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3248 msgid "Session handling"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3252 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3256 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3260 msgid "Restore cursor &positions"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3264 msgid "&Load opened files from last session"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3268 #, fuzzy
3269 msgid "&Clear all session information"
3270 msgstr "Opšte informacije"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3273 msgid "Backup && saving"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Backup &original documents when saving"
3279 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3282 msgid "&Backup documents, every"
3283 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3286 #, fuzzy
3287 msgid "&minutes"
3288 msgstr "minuta"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&Save documents compressed by default"
3293 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3296 msgid "Windows && work area"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Open documents in &tabs"
3302 msgstr "Otvori dokument"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3305 msgid ""
3306 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3307 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Use s&ingle instance"
3313 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3316 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3320 msgid "Displa&y single close-tab button"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3324 msgid "Closing last &view:"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Closes document"
3330 msgstr "Novi dokument"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Hides document"
3335 msgstr "Novi dokument"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3338 msgid "Ask the user"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3342 msgid "Editing"
3343 msgstr "Korekcija"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3346 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3347 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3141
3350 msgid ""
3351 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3352 "width used when set to 0."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Cursor width (&pixels):"
3358 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Scroll &below end of document"
3363 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3366 msgid "Skip trailing non-word characters"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3372 msgstr "Kretanje kursora:"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3375 msgid "Sort &environments alphabetically"
3376 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3379 msgid "&Group environments by their category"
3380 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3383 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3387 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3391 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3395 msgid "Fullscreen"
3396 msgstr "Pun ekran"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3399 msgid "&Hide toolbars"
3400 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3403 msgid "Hide scr&ollbar"
3404 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3407 msgid "Hide &tabbar"
3408 msgstr "Sakrij &tabbar"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Hide &menubar"
3413 msgstr "Sakrij &tabbar"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Hide sta&tusbar"
3418 msgstr "Sakrij &tabbar"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3421 msgid "&Limit text width"
3422 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3425 msgid "Screen used (&pixels):"
3426 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3429 msgid "&New..."
3430 msgstr "&Novi..."
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3433 msgid "Re&move"
3434 msgstr "Uk&loni"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3437 msgid "&Document format"
3438 msgstr "&Format dokumenta"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3441 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3445 msgid "Sho&w in export menu"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3449 msgid "Vector &graphics format"
3450 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3453 msgid "S&hort Name:"
3454 msgstr "K&ratki naziv"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3457 #, fuzzy
3458 msgid "E&xtensions:"
3459 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3462 msgid "&MIME:"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3466 msgid "Shortc&ut:"
3467 msgstr "Pre&čica:"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3470 msgid "Ed&itor:"
3471 msgstr "Ur&ednik:"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3474 msgid "&Viewer:"
3475 msgstr "&Pregledač:"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3478 msgid "Co&pier:"
3479 msgstr "Ko&pir:"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3484 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Default Output Formats"
3489 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3492 msgid "With &TeX fonts:"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3496 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3500 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3504 #, fuzzy
3505 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3506 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3509 msgid "&E-mail:"
3510 msgstr "&E-mail:"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3513 msgid "Your name"
3514 msgstr "Vaše ime"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3517 msgid "Your E-mail address"
3518 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3521 msgid "Keyboard"
3522 msgstr "Tastatura"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3525 msgid "Use &keyboard map"
3526 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3529 msgid "&Primary:"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3534 msgid "Br&owse..."
3535 msgstr "Pr&egledaj..."
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3538 #, fuzzy
3539 msgid "S&econdary:"
3540 msgstr "D&ruga:"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3543 msgid ""
3544 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3545 "time LyX is launched."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3549 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3553 msgid "Mouse"
3554 msgstr "Miš"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3557 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3558 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3561 msgid ""
3562 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3563 "speed it up, low values slow it down."
3564 msgstr ""
3565 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3566 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3569 msgid "Scroll wheel zoom"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Enable"
3575 msgstr "&Omogućeno"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3578 msgid "Ctrl"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Shift"
3584 msgstr "Shift-"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3587 msgid "Alt"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3591 msgid "User &interface language:"
3592 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3595 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3596 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Language &package:"
3601 msgstr "Jezički pa&ket:"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
3605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Automatic"
3608 msgstr "Automatska pomoć"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Always Babel"
3614 msgstr "Uvek zamenjeno"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
3618 #, fuzzy
3619 msgid "None[[language package]]"
3620 msgstr "Jezički pa&ket:"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3623 msgid "Command s&tart:"
3624 msgstr "Komanda St&art:"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3627 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3628 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3631 msgid "Command e&nd:"
3632 msgstr "Komanda k&raj:"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3635 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3636 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Default decimal &separator:"
3641 msgstr "Razdvajač"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Default length &unit:"
3646 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3649 msgid ""
3650 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3651 "the language package)"
3652 msgstr ""
3653 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3654 "(za jezik paketa)"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3657 msgid "Set languages &globally"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3661 msgid ""
3662 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3663 "command"
3664 msgstr ""
3665 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3666 "jezika"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3669 msgid "Auto &begin"
3670 msgstr "Automatski &početak"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3673 msgid ""
3674 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3675 "switch command"
3676 msgstr ""
3677 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3678 "promene jezika"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3681 msgid "Auto &end"
3682 msgstr "Automatski &kraj"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3685 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3686 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3689 msgid "Mark &foreign languages"
3690 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3693 msgid "Right-to-left language support"
3694 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3697 msgid "Cursor movement:"
3698 msgstr "Kretanje kursora:"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3701 msgid "&Logical"
3702 msgstr "&Logično"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3705 msgid "&Visual"
3706 msgstr "&Vizuelno"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3709 msgid ""
3710 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3716 msgstr "Te&X kod:"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3719 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3723 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3724 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3727 msgid "BibTeX command and options"
3728 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3732 msgid "Processor for &Japanese:"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3736 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3737 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3740 msgid "Pr&ocessor:"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Op&tions:"
3747 msgstr "O&pcija:"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3750 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3751 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3754 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3755 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3758 msgid "&Nomenclature command:"
3759 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3762 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3763 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3766 msgid "Chec&kTeX command:"
3767 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3770 msgid "CheckTeX start options and flags"
3771 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3774 msgid ""
3775 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3776 "files.\n"
3777 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3778 "configure time.\n"
3779 "Warning: Your changes here will not be saved."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3783 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3784 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3787 msgid "Set class options to default on class change"
3788 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3791 msgid "R&eset class options when document class changes"
3792 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3795 msgid "Output &line length:"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3088
3799 msgid ""
3800 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3801 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3802 "paragraphs are separated by a blank line."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3806 msgid "&Date format:"
3807 msgstr "&Format datuma:"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3810 msgid "Date format for strftime output"
3811 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3814 msgid "&Overwrite on export:"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3818 msgid "Ask permission"
3819 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3822 msgid "Main file only"
3823 msgstr "Samo glavni fajl"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3826 msgid "All files"
3827 msgstr "Sve datoteke"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3830 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3831 msgstr ""
3832 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3833 "dokumenta."
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3836 msgid "Forward search"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3840 #, fuzzy
3841 msgid "DV&I command:"
3842 msgstr "&Index komanda:"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3845 #, fuzzy
3846 msgid "&PDF command:"
3847 msgstr "&Komanda:"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3850 msgid "&PATH prefix:"
3851 msgstr "&PATH prefix:"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3324
3854 msgid ""
3855 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3856 "variable.\n"
3857 "Use the OS native format."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3861 #, fuzzy
3862 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3863 msgstr "&PATH prefix:"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3483
3866 msgid ""
3867 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3868 "environment variable.\n"
3869 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3880 msgid "Browse..."
3881 msgstr "Pregledaj..."
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3884 #, fuzzy
3885 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3886 msgstr "Lični &rečnik:"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3889 msgid "&Temporary directory:"
3890 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3893 msgid "Ly&XServer pipe:"
3894 msgstr "Ly&XServer pipe:"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3897 msgid "&Backup directory:"
3898 msgstr "&Backup direktorijumu:"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3901 msgid "&Example files:"
3902 msgstr "&Primer datoteka:"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3905 msgid "&Document templates:"
3906 msgstr "&Dokument šablona:"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3909 msgid "&Working directory:"
3910 msgstr "&Radni direktorijum:"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3913 msgid "H&unspell dictionaries:"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3917 msgid "Printer Command Options"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3921 msgid "Extension to be used when printing to file."
3922 msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3925 msgid "File ex&tension:"
3926 msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3929 msgid "Option used to print to a file."
3930 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3933 msgid "Print to &file:"
3934 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3937 msgid "Option used to print to non-default printer."
3938 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3941 msgid "Set &printer:"
3942 msgstr "Podesi &štampač:"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3945 msgid "Option used with spool command to set printer."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3949 msgid "Spool &printer:"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3953 msgid ""
3954 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3958 msgid "Spool co&mmand:"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3962 msgid "Option used to reverse page order."
3963 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3966 msgid "Re&verse pages:"
3967 msgstr "Ob&rni stranicu:"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3970 msgid "Lan&dscape:"
3971 msgstr "Pre&deo:"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3974 msgid "&Number of copies:"
3975 msgstr "&Broj kopija:"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3978 msgid "Option used to set number of copies."
3979 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3982 msgid "Option used to print a range of pages."
3983 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3986 msgid "Co&llated:"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3990 msgid "Pa&ge range:"
3991 msgstr "Op&seg stranice:"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3994 msgid "Option used to collate multiple copies."
3995 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3998 msgid "&Odd pages:"
3999 msgstr "&Neparne stranice:"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4002 msgid "&Even pages:"
4003 msgstr "&Parne stranice:"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4006 msgid "Paper t&ype:"
4007 msgstr "Vrsta pa&pira:"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4010 msgid "Paper si&ze:"
4011 msgstr "Veličina pa&pira:"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4014 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4015 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4018 msgid "E&xtra options:"
4019 msgstr "D&odatne opcije:"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4022 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4023 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4026 msgid ""
4027 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4028 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4029 "printers."
4030 msgstr ""
4031 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
4032 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4035 msgid "Adapt &output to printer"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4039 msgid "Name of the default printer"
4040 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4043 msgid "Default &printer:"
4044 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4047 msgid "Printer co&mmand:"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4051 msgid "Sans Seri&f:"
4052 msgstr "Sans Seri&f:"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4055 msgid "T&ypewriter:"
4056 msgstr "T&ypewriter:"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4059 msgid "R&oman:"
4060 msgstr "R&oman:"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4063 msgid "&Zoom %:"
4064 msgstr "&Zoom %:"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4067 msgid "Font Sizes"
4068 msgstr "Veličina fonta"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4071 msgid "&Large:"
4072 msgstr "&Veliki:"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4075 msgid "&Larger:"
4076 msgstr "&Veći:"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4079 msgid "&Largest:"
4080 msgstr "&Najveći:"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4083 msgid "&Huge:"
4084 msgstr "&Ogromni:"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4087 msgid "&Hugest:"
4088 msgstr "&Preveliki:"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4091 msgid "S&mallest:"
4092 msgstr "N&ajmanji:"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4095 msgid "S&maller:"
4096 msgstr "M&anji:"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4099 msgid "S&mall:"
4100 msgstr "M&ali:"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4103 msgid "&Normal:"
4104 msgstr "&Normalni:"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4107 msgid "&Tiny:"
4108 msgstr "&Sitan:"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4111 msgid ""
4112 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4113 "of fonts"
4114 msgstr ""
4115 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4116 "fontova"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4119 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4120 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4123 msgid "&New"
4124 msgstr "&Novi"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4127 msgid "&Bind file:"
4128 msgstr "&Bind datoteka:"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4131 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4135 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4139 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4143 #, fuzzy
4144 msgid "&Spellchecker engine:"
4145 msgstr "Kontrola pravopisa"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4148 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4152 msgid "Accept compound &words"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4156 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4160 msgid "S&pellcheck continuously"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4164 #, fuzzy
4165 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4166 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4169 msgid "&Escape characters:"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4173 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4174 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4177 msgid "Al&ternative language:"
4178 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4181 msgid "General Look && Feel"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4185 msgid "&User interface file:"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4189 msgid "&Icon set:"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4193 msgid ""
4194 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4195 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4199 msgid "Use icons from system's &theme"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Context help"
4205 msgstr "Sadržaj"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4208 #, fuzzy
4209 msgid ""
4210 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4211 "the main work area of an edited document"
4212 msgstr ""
4213 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4214 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4217 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4221 msgid "Menus"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4225 msgid "&Maximum last files:"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
4229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
4230 msgid "&Save"
4231 msgstr "&Sačuvaj"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Nomenclature settings"
4236 msgstr "Nomenklaura"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4240 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4244 #, fuzzy
4245 msgid "&List Indentation:"
4246 msgstr "&Uvlačenje"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Custom &Width:"
4251 msgstr "Širina Kolone"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4256 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4259 msgid "Pages"
4260 msgstr "Strane"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4263 msgid "Page number to print from"
4264 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4267 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4268 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4271 msgid "Page number to print to"
4272 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4275 msgid "Print all pages"
4276 msgstr "Štampaj sve stranice"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4279 msgid "Fro&m"
4280 msgstr "I&z"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4283 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4284 msgid "&All"
4285 msgstr "&Sve"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4288 msgid "Print &odd-numbered pages"
4289 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4292 msgid "Print &even-numbered pages"
4293 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4296 msgid "Print in reverse order"
4297 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4300 msgid "Re&verse order"
4301 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4304 msgid "Copie&s"
4305 msgstr "Kopi&je"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4308 msgid "Number of copies"
4309 msgstr "Broj kopija"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4312 msgid "Collate copies"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4316 msgid "&Collate"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4320 msgid "&Print"
4321 msgstr "&Štampaj"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4324 msgid "Print Destination"
4325 msgstr "Odredište štampanja"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4328 msgid "Send output to the printer"
4329 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4332 msgid "P&rinter:"
4333 msgstr "Š&tampač:"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4336 msgid "Send output to the given printer"
4337 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4340 msgid "Send output to a file"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4344 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4348 msgid "&Subindex"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4352 #, fuzzy
4353 msgid "A&vailable indexes:"
4354 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4359 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4363 msgid "Output"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4367 msgid "Settings"
4368 msgstr "Podešavanja"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4371 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4375 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4379 #, fuzzy
4380 msgid "&Clear automatically"
4381 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Debug messages"
4386 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Display no debug messages"
4391 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4394 #, fuzzy
4395 msgid "&None"
4396 msgstr "Ništa"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4399 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4403 #, fuzzy
4404 msgid "S&elected"
4405 msgstr "Iza&bran:"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Display all debug messages"
4410 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4413 msgid "Display statusbar messages?"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4417 msgid "&Statusbar messages"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4421 msgid "La&bels in:"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4425 #, fuzzy
4426 msgid "&References"
4427 msgstr "Reference"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Fil&ter:"
4432 msgstr "S&poljna:"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4435 msgid "Enter string to filter the label list"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4439 msgid "Filter case-sensitively"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4443 msgid "Case-sensiti&ve"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4447 msgid ""
4448 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4449 "sensitive option is checked)"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4453 msgid "&Sort"
4454 msgstr "&Sortiraj"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4457 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4461 msgid "Cas&e-sensitive"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4465 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4469 msgid "Grou&p"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4473 msgid "&Go to Label"
4474 msgstr "&Idi na oznaku"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4477 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4481 msgid "<reference>"
4482 msgstr "<referenca>"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4485 msgid "(<reference>)"
4486 msgstr "(<referenca>)"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4489 msgid "<page>"
4490 msgstr "<strana>"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4493 msgid "on page <page>"
4494 msgstr "na strani <strana>"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4497 msgid "<reference> on page <page>"
4498 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4501 msgid "Formatted reference"
4502 msgstr "Formatiraj reference"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Textual reference"
4507 msgstr "svih referenci"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4510 msgid "Update the label list"
4511 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4514 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4518 msgid "Match w&hole words only"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4522 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4526 msgid "&Export formats:"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4530 #, fuzzy
4531 msgid "&Send exported file to command:"
4532 msgstr "&Index komanda:"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4535 msgid "Edit shortcut"
4536 msgstr "Uređivanje prečice"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4539 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4540 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4543 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4547 msgid "&Delete Key"
4548 msgstr "&Taster za brisanje"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4551 msgid "Clear current shortcut"
4552 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4556 msgid "C&lear"
4557 msgstr "I&zbriši"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4560 msgid "&Shortcut:"
4561 msgstr "&Prečica:"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4564 msgid "&Function:"
4565 msgstr "&Funkcija:"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4568 msgid ""
4569 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4570 "the 'Clear' button"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4574 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4575 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4576 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Spell Checker"
4579 msgstr "Kontrola pravopisa"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4582 msgid ""
4583 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4587 msgid "Unknown word:"
4588 msgstr "Nepoznata reč:"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4591 msgid "Current word"
4592 msgstr "Trenutna reč"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4595 #, fuzzy
4596 msgid "&Find Next"
4597 msgstr "Pronađi &sledeću"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4600 msgid "Re&placement:"
4601 msgstr "Za&mena:"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4604 msgid "Replace with selected word"
4605 msgstr "Zameni izabrane reči"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4608 msgid "Replace word with current choice"
4609 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4612 #, fuzzy
4613 msgid "S&uggestions:"
4614 msgstr "Su&gestija:"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4617 msgid "Ignore this word"
4618 msgstr "Ignoriši ove reči"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4621 msgid "&Ignore"
4622 msgstr "&Ignoriši"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4625 msgid "Ignore this word throughout this session"
4626 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4629 msgid "I&gnore All"
4630 msgstr "I&gnoriši sve"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4633 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4634 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4637 msgid ""
4638 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4639 "full range."
4640 msgstr ""
4641 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4642 "kompletan asortiman."
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4645 msgid "Ca&tegory:"
4646 msgstr "Ka&tegorija:"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4649 msgid "Select this to display all available characters at once"
4650 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4653 msgid "&Display all"
4654 msgstr "&Prikaži sve"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4657 msgid "Current cell:"
4658 msgstr "Trenutan ćelija:"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4661 msgid "Current row position"
4662 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4665 msgid "Current column position"
4666 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4669 msgid "&Table Settings"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Row setting"
4675 msgstr "Podešavanja"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4678 msgid "Merge cells of different rows"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4682 msgid "M&ultirow"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4686 #, fuzzy
4687 msgid "&Vertical Offset:"
4688 msgstr "&Vertikalni razmak"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4691 msgid "Optional vertical offset"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Cell setting"
4697 msgstr "Podešavanja"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4700 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4701 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4704 #, fuzzy
4705 msgid "rotation angle"
4706 msgstr "Stil citata"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4709 #, fuzzy
4710 msgid "degrees"
4711 msgstr "zelena"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Table-wide settings"
4716 msgstr "&Glavna podešavanja"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4719 #, fuzzy
4720 msgid "W&idth:"
4721 msgstr "&Širina:"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Verti&cal alignment:"
4726 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Vertical alignment of the table"
4731 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4734 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4735 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4738 #, fuzzy
4739 msgid "&Rotate"
4740 msgstr "Rotacija"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Column settings"
4745 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4748 msgid "&Horizontal alignment:"
4749 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4752 msgid "Horizontal alignment in column"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4756 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4757 msgid "Justified"
4758 msgstr "Poravnanje "
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4761 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4762 #, fuzzy
4763 msgid "At Decimal Separator"
4764 msgstr "Razdvajač"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4767 msgid "&Decimal separator:"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4771 msgid "Fixed width of the column"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4775 msgid "&Vertical alignment in row:"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4779 msgid ""
4780 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4781 "the row."
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4785 msgid "Merge cells of different columns"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4789 msgid "&Multicolumn"
4790 msgstr "&Višekolumno"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4793 msgid "LaTe&X argument:"
4794 msgstr "LaTe&X argument:"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4797 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4798 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4801 msgid "&Borders"
4802 msgstr "&Granice"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4805 msgid "Set Borders"
4806 msgstr "Postavi granice"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4809 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4810 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4813 msgid "All Borders"
4814 msgstr "Sve Granice"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4817 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4821 msgid "&Set"
4822 msgstr "&Podesi"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4825 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4829 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4833 msgid "Fo&rmal"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4837 msgid "Use default (grid-like) border style"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4841 msgid "De&fault"
4842 msgstr "Po&drazumevano"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4845 msgid "Additional Space"
4846 msgstr "Dodatni prostor"
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4849 msgid "T&op of row:"
4850 msgstr "V&rh reda:"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4853 msgid "Botto&m of row:"
4854 msgstr "Dn&o reda:"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4857 msgid "Bet&ween rows:"
4858 msgstr "Iz&među redova:"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4861 msgid "&Longtable"
4862 msgstr "&Duga tabela"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4865 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4869 msgid "&Use long table"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Row settings"
4875 msgstr "Podešavanja"
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4878 msgid "Status"
4879 msgstr "Status"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4882 msgid "Border above"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4886 msgid "Border below"
4887 msgstr "Donja granica"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4890 msgid "Contents"
4891 msgstr "Sadržaj"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4894 msgid "Header:"
4895 msgstr "Zaglavlje:"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4898 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4899 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398
4906 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407
4907 msgid "on"
4908 msgstr "uključeno"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4918 msgid "double"
4919 msgstr "duplo"
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4922 msgid "First header:"
4923 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4926 msgid "This row is the header of the first page"
4927 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4930 msgid "Don't output the first header"
4931 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4935 msgid "is empty"
4936 msgstr "je prazna"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4939 msgid "Footer:"
4940 msgstr "Podnožje:"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4943 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4944 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4947 msgid "Last footer:"
4948 msgstr "Poslednje podnožje:"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4951 msgid "This row is the footer of the last page"
4952 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4955 msgid "Don't output the last footer"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4959 msgid "Caption:"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4963 msgid "Set a page break on the current row"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4967 msgid "Page &break on current row"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4973 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Longtable alignment"
4978 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4981 msgid "Close this dialog"
4982 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4985 msgid "Rebuild the file lists"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4989 msgid ""
4990 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4994 msgid "&View"
4995 msgstr "&Pogledaj"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4998 msgid "Selected classes or styles"
4999 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5002 msgid "LaTeX classes"
5003 msgstr "LaTeX klase"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5006 msgid "LaTeX styles"
5007 msgstr "LaTeX stilovi"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5010 msgid "BibTeX styles"
5011 msgstr "BibTeX stilovi"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5014 #, fuzzy
5015 msgid "BibTeX databases"
5016 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5019 msgid "Toggles view of the file list"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5023 msgid "Show &path"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5027 msgid "Separate paragraphs with"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5031 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5032 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5035 #, fuzzy
5036 msgid "&Indentation:"
5037 msgstr "&Uvlačenje"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Size of the indentation"
5042 msgstr "V&eličine i rotacija"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5045 #, fuzzy
5046 msgid "&Vertical space:"
5047 msgstr "&Vertikalni razmak"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Size of the vertical space"
5052 msgstr "&Vertikalni razmak"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5055 msgid "Spacing"
5056 msgstr "Razmak"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5059 msgid "&Line spacing:"
5060 msgstr "&Prored:"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Spacing type"
5065 msgstr "Razmak"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Number of lines"
5070 msgstr "Broj nivoa"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5073 msgid "Format text into two columns"
5074 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5077 msgid "Two-&column document"
5078 msgstr "Dokument u dve kolone "
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5081 msgid ""
5082 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5083 "justified in the output)"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5087 msgid "Use &justification in LyX work area"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Language of the thesaurus"
5093 msgstr "Jezik podnožja:"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5096 msgid "Index entry"
5097 msgstr "Unos indeksa"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5100 msgid "&Keyword:"
5101 msgstr "&Ključna reč:"
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5104 msgid "Word to look up"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5108 msgid "L&ookup"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5112 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5113 msgid "The selected entry"
5114 msgstr "Izabrani unos"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5117 msgid "&Selection:"
5118 msgstr "&Izbor:"
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5121 msgid "Replace the entry with the selection"
5122 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5127 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Filter:"
5132 msgstr "Podnožje:"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5135 msgid "Enter string to filter contents"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5139 msgid ""
5140 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5141 "tables, and others)"
5142 msgstr ""
5143 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5144 "tabela, i drugi)"
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5147 msgid "Update navigation tree"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5153 msgid "..."
5154 msgstr "..."
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5157 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5161 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5165 msgid "Move selected item down by one"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5169 msgid "Move selected item up by one"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5173 msgid "Sort"
5174 msgstr "Sortiraj"
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5177 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5181 msgid "Keep"
5182 msgstr "Zadrži"
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5185 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5189 msgid "LyX: Enter text"
5190 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5193 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5197 msgid "&Do not show this warning again!"
5198 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5201 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5205 msgid "DefSkip"
5206 msgstr "DefSkip"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5209 msgid "SmallSkip"
5210 msgstr "SmallSkip"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5213 msgid "MedSkip"
5214 msgstr "MedSkip"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
5217 msgid "BigSkip"
5218 msgstr "BigSkip"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5221 msgid "VFill"
5222 msgstr "VFill"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5225 #, fuzzy
5226 msgid "F&ormat:"
5227 msgstr "&Format:"
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Select the output format"
5232 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5235 msgid "Show the source as the master document gets it"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5239 msgid "&Master's perspective"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5243 msgid "Automatic update"
5244 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Current Paragraph"
5249 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Complete Source"
5254 msgstr "Computer"
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5257 msgid "Preamble Only"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Body Only"
5263 msgstr "Samo"
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5266 msgid "Unit of width value"
5267 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5270 msgid "number of needed lines"
5271 msgstr "broj potrebnih linija"
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5274 msgid "use number of lines"
5275 msgstr "uzmi broj linija"
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5278 msgid "&Line span:"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5282 msgid "Outer (default)"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5286 msgid "Inner"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5290 msgid "use overhang"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5294 msgid "Over&hang:"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5298 msgid "Overhang value"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5302 msgid "Unit of overhang value"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5306 msgid "Check this to allow flexible placement"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5310 msgid "Allow &floating"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5314 msgid "American Economic Association (AEA)"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5318 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5319 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5320 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5321 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
5322 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5323 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5324 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5325 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5326 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5327 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5328 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5329 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5330 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5331 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5332 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5334 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5335 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5336 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5337 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5338 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5339 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5340 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5341 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5342 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5343 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5344 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5345 #: lib/layouts/svglobal.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5346 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5347 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Articles"
5350 msgstr "Vertikalno"
5351
5352 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5353 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5354 msgid "ShortTitle"
5355 msgstr "Kratak naslov"
5356
5357 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5358 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5359 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5360 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5361 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221
5363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325
5364 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5365 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5366 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5367 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
5368 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5369 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5370 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5371 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5372 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/agutex.layout:60
5373 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5374 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa.layout:42
5375 #: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
5376 #: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
5377 #: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
5378 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
5379 #: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
5380 #: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52
5381 #: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91
5382 #: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107
5383 #: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121
5384 #: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150
5385 #: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178
5386 #: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192
5387 #: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207
5388 #: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251
5389 #: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/broadway.layout:188
5390 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5391 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5392 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5393 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5394 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5395 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5396 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5397 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5398 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5399 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5400 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
5408 #: lib/layouts/iopart.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:154
5409 #: lib/layouts/iopart.layout:179 lib/layouts/iopart.layout:208
5410 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89
5411 #: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150
5412 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199
5413 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5414 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5415 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5416 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5417 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/moderncv.layout:40
5418 #: lib/layouts/moderncv.layout:67 lib/layouts/moderncv.layout:87
5419 #: lib/layouts/moderncv.layout:442 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5420 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5421 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5422 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5423 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307
5424 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:141
5425 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:133
5426 #: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
5427 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:53 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5428 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
5429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:51
5430 #: lib/layouts/amsdefs.inc:71 lib/layouts/amsdefs.inc:95
5431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5432 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5433 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
5434 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:353
5435 #: lib/layouts/svcommon.inc:377 lib/layouts/svcommon.inc:428
5436 #: lib/layouts/svcommon.inc:465 lib/layouts/svcommon.inc:483
5437 #: lib/layouts/svcommon.inc:504 lib/layouts/svcommon.inc:531
5438 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5439 msgid "FrontMatter"
5440 msgstr "Prednja sadržina"
5441
5442 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5443 msgid "Publication Month"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5447 msgid "Publication Month:"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Publication Year"
5453 msgstr "Pridružni žig"
5454
5455 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Publication Year:"
5458 msgstr "Pridružni žig"
5459
5460 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5461 msgid "Publication Volume"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5465 msgid "Publication Volume:"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5469 msgid "Publication Issue"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5473 msgid "Publication Issue:"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5477 msgid "JEL"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5481 msgid "JEL:"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5485 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:279
5486 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
5487 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5488 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5489 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5491 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
5492 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
5493 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5494 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
5495 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
5496 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5497 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5498 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5499 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5500 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
5502 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5503 msgid "Keywords"
5504 msgstr "Ključne reči"
5505
5506 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:159
5507 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/apa6.layout:266
5508 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
5509 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:215
5510 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
5511 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5512 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5513 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
5514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5515 msgid "Keywords:"
5516 msgstr "Ključna reč:"
5517
5518 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5519 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:257
5520 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5521 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5523 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137
5524 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5525 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5526 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5527 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
5528 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5529 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
5530 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:175
5532 #: lib/layouts/iopart.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:26
5533 #: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
5534 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5535 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5536 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132
5537 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5538 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:259
5539 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5540 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
5541 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5542 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5543 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5544 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5546 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5547 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5548 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5549 msgid "Abstract"
5550 msgstr "Sažetak"
5551
5552 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5553 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
5554 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552
5555 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5556 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5567 msgid "Acknowledgement"
5568 msgstr "Zahvalnost"
5569
5570 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5573 msgid "Acknowledgement."
5574 msgstr "Priznanje."
5575
5576 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Figure Notes"
5579 msgstr "Brojke"
5580
5581 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5583 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:55
5584 #: lib/layouts/achemso.layout:34 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5585 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5586 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5587 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5588 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/beamer.layout:1107
5589 #: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/beamer.layout:1253
5590 #: lib/layouts/beamer.layout:1287 lib/layouts/broadway.layout:175
5591 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/dtk.layout:33
5592 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5593 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europecv.layout:18
5594 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5595 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5596 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/iopart.layout:36
5598 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5599 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5600 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169
5601 #: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/moderncv.layout:21
5602 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:112
5603 #: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/powerdot.layout:401
5604 #: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/powerdot.layout:443
5605 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5607 #: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122
5608 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
5609 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5610 #: lib/layouts/tufte-book.layout:204 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5611 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5612 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309
5613 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5614 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5615 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5616 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5617 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/initials.module:27
5618 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5619 msgid "MainText"
5620 msgstr "Glavni tekst"
5621
5622 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Figure Note"
5625 msgstr "Crtež"
5626
5627 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5628 msgid "Text of a note in a figure"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5632 #: lib/layouts/beamer.layout:1299 lib/layouts/powerdot.layout:218
5633 msgid "Note:"
5634 msgstr "Zabeleška:"
5635
5636 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Table Notes"
5639 msgstr "Tablica napomena"
5640
5641 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Table Note"
5644 msgstr "Tablica napomena"
5645
5646 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Text of a note in a table"
5649 msgstr " (nije istalisano)"
5650
5651 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1241
5652 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
5653 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5655 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5658 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
5659 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
5660 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5661 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5662 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
5663 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5664 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
5665 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68 lib/layouts/theorems.inc:24
5666 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
5667 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5668 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5669 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5670 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5671 msgid "Theorem"
5672 msgstr "Teorema"
5673
5674 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
5675 #: lib/layouts/powerdot.layout:531 lib/layouts/sciposter.layout:87
5676 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:41
5677 #: lib/layouts/algorithm2e.module:15
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5688 msgid "Algorithm"
5689 msgstr "Algoritam"
5690
5691 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5702 msgid "Axiom"
5703 msgstr "Aksiom"
5704
5705 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5706 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5707 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5708 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5709 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5710 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5711 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
5712 msgid "Case"
5713 msgstr "Slučaj"
5714
5715 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Case \\thecase."
5718 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5719
5720 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5721 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5722 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5723 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
5724 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
5725 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
5726 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
5727 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
5728 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5729 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5730 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
5731 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
5732 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
5733 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
5734 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337 lib/layouts/theorems.inc:261
5735 #: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
5736 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5737 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5738 msgid "Claim"
5739 msgstr "Tvrdnja"
5740
5741 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5752 msgid "Conclusion"
5753 msgstr "Zaključak"
5754
5755 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5766 msgid "Condition"
5767 msgstr "Uslov"
5768
5769 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5771 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
5774 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
5775 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
5776 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
5777 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5778 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5779 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
5780 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
5781 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
5782 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:123
5783 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
5784 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5785 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5786 msgid "Conjecture"
5787 msgstr "Pretpostavka"
5788
5789 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1161
5790 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
5791 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
5792 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
5793 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5796 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
5797 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
5798 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5799 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5800 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
5801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
5802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
5803 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:69
5804 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
5805 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5806 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5807 msgid "Corollary"
5808 msgstr "Posledica"
5809
5810 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5821 msgid "Criterion"
5822 msgstr "Kriterijum"
5823
5824 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1195
5825 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
5826 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
5827 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
5830 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
5831 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
5832 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5833 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5834 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
5835 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
5836 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
5837 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195 lib/layouts/theorems.inc:159
5838 #: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
5839 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5840 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5841 msgid "Definition"
5842 msgstr "Definicija"
5843
5844 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1207
5845 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
5848 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
5849 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
5850 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
5851 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5852 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5853 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
5854 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
5855 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
5856 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:184
5857 #: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
5858 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5859 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
5861 msgid "Example"
5862 msgstr "Primer"
5863
5864 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
5865 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
5866 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
5867 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
5868 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
5869 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
5870 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5871 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5872 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
5873 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
5874 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
5875 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
5876 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 lib/layouts/theorems.inc:218
5878 #: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
5879 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5880 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5881 msgid "Exercise"
5882 msgstr "Vežba"
5883
5884 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1229
5885 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:246
5886 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
5887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
5888 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
5891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5892 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
5893 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5894 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5895 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
5896 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
5897 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
5898 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:87
5899 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
5900 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5901 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5902 msgid "Lemma"
5903 msgstr "Lemma"
5904
5905 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5906 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5917 msgid "Notation"
5918 msgstr "Zabeleška"
5919
5920 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5921 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
5922 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
5924 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
5925 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
5926 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5927 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5928 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
5929 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
5930 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
5931 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:201
5932 #: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
5933 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5934 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5935 msgid "Problem"
5936 msgstr "Problem"
5937
5938 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5939 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:378
5940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
5941 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
5944 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
5945 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
5946 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5947 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5948 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
5949 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
5950 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
5951 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:105
5952 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
5953 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5954 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5955 msgid "Proposition"
5956 msgstr "Predlog"
5957
5958 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
5959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
5962 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
5963 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
5964 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
5965 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5966 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5967 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
5968 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5969 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5970 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324 lib/layouts/theorems.inc:235
5971 #: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
5972 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5973 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5974 msgid "Remark"
5975 msgstr "Napomena"
5976
5977 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
5978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
5979 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
5980 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
5981 msgid "Remark \\theremark."
5982 msgstr "Napomena \\theremark."
5983
5984 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
5985 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
5986 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
5987 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
5988 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5989 msgid "Solution"
5990 msgstr "Rešenje"
5991
5992 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Solution \\thesolution."
5995 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5996
5997 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
5998 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:344
5999 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
6000 #: lib/layouts/moderncv.layout:367 lib/layouts/fixme.module:145
6001 #: lib/layouts/fixme.module:186
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6012 msgid "Summary"
6013 msgstr "Rezime"
6014
6015 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
6016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
6017 msgid "Caption"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Caption: "
6023 msgstr "Citat:"
6024
6025 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6026 #: lib/layouts/beamer.layout:1235 lib/layouts/elsart.layout:302
6027 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
6028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6029 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6030 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637
6031 #: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
6032 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6033 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6034 msgid "Proof"
6035 msgstr "Dokaz"
6036
6037 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6038 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6042 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Standard in Title"
6045 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
6046
6047 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Author Footnote"
6050 msgstr "Autorova fusnota"
6051
6052 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Author foot"
6055 msgstr "Autorova fusnota"
6056
6057 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6058 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6059 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6063 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6064 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6068 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6072 #, fuzzy
6073 msgid "IEEE Transactions"
6074 msgstr "Razlomci"
6075
6076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6077 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:54
6078 #: lib/layouts/achemso.layout:33 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6079 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
6080 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
6081 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
6082 #: lib/layouts/broadway.layout:174 lib/layouts/chess.layout:30
6083 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:32
6084 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6085 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europecv.layout:17
6086 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
6087 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
6088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
6089 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6090 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
6091 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6092 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
6093 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/revtex.layout:23
6094 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6096 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
6097 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6098 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6099 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
6100 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:518
6101 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:355
6103 msgid "Standard"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6107 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6108 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/achemso.layout:56
6109 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
6110 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6111 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6112 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6113 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6114 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6115 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
6116 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
6117 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
6118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6119 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
6120 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/kluwer.layout:113
6121 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6122 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:84
6123 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:43
6124 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6125 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
6127 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:47
6128 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6130 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:175
6131 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6132 #: lib/layouts/svcommon.inc:323
6133 msgid "Title"
6134 msgstr "Naslov"
6135
6136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6137 msgid "IEEE membership"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:277
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Lowercase"
6143 msgstr "Mala slova|M"
6144
6145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6146 #, fuzzy
6147 msgid "lowercase"
6148 msgstr "Mala slova|M"
6149
6150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6151 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:82
6153 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/apa.layout:119
6154 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:940
6155 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:202
6156 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
6157 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6158 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6159 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6160 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
6161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6162 #: lib/layouts/iopart.layout:131 lib/layouts/isprs.layout:77
6163 #: lib/layouts/jasatex.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:168
6164 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6165 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:67
6166 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/siamltex.layout:217
6167 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svmult.layout:79
6168 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
6169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:50
6170 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:191
6171 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6172 msgid "Author"
6173 msgstr "Autor"
6174
6175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:953
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Short Author|S"
6178 msgstr "Prečice|P"
6179
6180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6181 msgid "A short version of the author name"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Author Name"
6187 msgstr "Autorova fusnota:"
6188
6189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Author name"
6192 msgstr "Oznaka Autora"
6193
6194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Author Affiliation"
6197 msgstr "Autorova pripadnost"
6198
6199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/agutex.layout:114
6200 msgid "Author affiliation"
6201 msgstr "Autorova pripadnost"
6202
6203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Author Mark"
6206 msgstr "Oznaka Autora"
6207
6208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6209 msgid "Author mark"
6210 msgstr "Oznaka Autora"
6211
6212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Special Paper Notice"
6215 msgstr "Specijalni karakteri|S"
6216
6217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
6218 msgid "After Title Text"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Page headings"
6224 msgstr "Margine Strane"
6225
6226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Left Side"
6229 msgstr "Levo zaglavlje"
6230
6231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6232 msgid "Left side of the header line"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6237 msgid "MarkBoth"
6238 msgstr "Obeleži obe"
6239
6240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Publication ID"
6243 msgstr "PodVarijacija"
6244
6245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6246 msgid "Abstract---"
6247 msgstr "Sažetak---"
6248
6249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
6250 msgid "Index Terms---"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Paragraph Start"
6256 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
6257
6258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
6259 #, fuzzy
6260 msgid "First Char"
6261 msgstr "Prvo zaglavlje:"
6262
6263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6264 msgid "First character of first word"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
6268 msgid "Appendices"
6269 msgstr "Prilozi"
6270
6271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
6272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:158
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/aastex.layout:374
6274 #: lib/layouts/aastex.layout:406 lib/layouts/achemso.layout:236
6275 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/agutex.layout:158
6276 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
6277 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/apa.layout:213
6278 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/egs.layout:527
6279 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:311
6280 #: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:427
6281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:440
6282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/iopart.layout:248
6283 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:294
6284 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
6285 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6286 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:463
6287 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/revtex4-1.layout:213
6288 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
6289 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:156
6290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:58
6291 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
6292 msgid "BackMatter"
6293 msgstr "Zadnja sadržina"
6294
6295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Peer Review Title"
6298 msgstr "Pregled nije uspeo"
6299
6300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
6301 #, fuzzy
6302 msgid "PeerReviewTitle"
6303 msgstr "Pregled nije uspeo"
6304
6305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:424
6307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/kluwer.layout:326
6308 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/RowPainter.cpp:427
6309 msgid "Appendix"
6310 msgstr "Dodatak"
6311
6312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
6313 msgid "Short Title"
6314 msgstr "Kratak naslov"
6315
6316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6317 msgid "Short title for the appendix"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/aapaper.layout:108
6321 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207
6322 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/book.layout:22
6323 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6324 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:307
6325 #: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/ijmpc.layout:447
6326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
6327 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6328 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6329 #: lib/layouts/moderncv.layout:462 lib/layouts/mwbk.layout:23
6330 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6331 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:355
6332 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6333 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6334 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6335 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6336 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:154
6337 #: lib/layouts/tufte-book.layout:250 lib/layouts/tufte-book.layout:252
6338 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
6340 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
6342 msgid "Bibliography"
6343 msgstr "Bibliografija"
6344
6345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358 lib/layouts/aastex.layout:402
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:416 lib/layouts/agutex.layout:223
6347 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/cl2emult.layout:122
6348 #: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:323
6349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476
6350 #: lib/layouts/iopart.layout:282 lib/layouts/iopart.layout:297
6351 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
6352 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
6353 #: lib/layouts/moderncv.layout:478 lib/layouts/siamltex.layout:341
6354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6355 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6356 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6357 msgid "References"
6358 msgstr "Reference"
6359
6360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
6361 msgid "Biography"
6362 msgstr "Biografija"
6363
6364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/moderncv.layout:171
6365 msgid "Photo"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373
6369 msgid "Optional photo for biography"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:395
6373 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:36
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6375 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
6377 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6378 #: lib/layouts/pdfcomment.module:28 lib/layouts/pdfcomment.module:45
6379 #: lib/layouts/pdfcomment.module:56 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
6380 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
6381 msgid "Name"
6382 msgstr "Ime"
6383
6384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:396
6385 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Name of the author"
6388 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
6389
6390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:388
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Biography without photo"
6393 msgstr "BiografijaBezSlika"
6394
6395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400
6396 msgid "BiographyNoPhoto"
6397 msgstr "BiografijaBezSlika"
6398
6399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/beamer.layout:1162
6400 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6401 #: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30
6402 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6403 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6404 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6405 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6406 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6407 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6408 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:25
6409 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Reasoning"
6412 msgstr "meaning"
6413
6414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:162
6415 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Alternative Proof String"
6418 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6419
6420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/siamltex.layout:163
6421 #, fuzzy
6422 msgid "An alternative proof string"
6423 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6424
6425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:425 lib/layouts/beamer.layout:1238
6426 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/llncs.layout:388
6427 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
6428 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6429 #: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6430 msgid "Proof."
6431 msgstr "Dokaz"
6432
6433 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6434 #, fuzzy
6435 msgid "R Journal"
6436 msgstr "Magazin"
6437
6438 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6439 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6440 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6441 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6442 msgid "Reports"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6446 #: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275
6447 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:272
6448 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
6449 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6450 msgid "Abstract."
6451 msgstr "Sažetak."
6452
6453 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6454 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6455 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6456 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6457 #: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/g-brief.layout:182
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
6459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/iopart.layout:150
6460 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/kluwer.layout:186
6461 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/revtex.layout:122
6462 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180
6463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
6464 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
6465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6466 msgid "Address"
6467 msgstr "Adresa"
6468
6469 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6470 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6471 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
6472 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
6473 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
6474 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
6475 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
6476 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
6477 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/aapaper.inc:46
6478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6479 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:677
6480 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
6481 msgid "Email"
6482 msgstr "Elektronska pošta"
6483
6484 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6485 msgid "A0 Poster"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6489 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Posters"
6492 msgstr "Poštanski broj"
6493
6494 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6495 #: lib/layouts/a0poster.layout:70 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6496 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:82
6497 #: lib/layouts/sciposter.layout:97 lib/layouts/sciposter.layout:100
6498 #: lib/layouts/sciposter.layout:126
6499 msgid "Giant"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/a0poster.layout:56 lib/layouts/a0poster.layout:59
6503 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:68
6504 #: lib/layouts/beamerposter.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6505 #: lib/layouts/sciposter.layout:112 lib/layouts/sciposter.layout:115
6506 #: lib/layouts/sciposter.layout:140
6507 msgid "More Giant"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/a0poster.layout:62 lib/layouts/a0poster.layout:65
6511 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:74
6512 #: lib/layouts/beamerposter.layout:77 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6513 #: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/sciposter.layout:121
6514 #: lib/layouts/sciposter.layout:146
6515 msgid "Most Giant"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/a0poster.layout:68 lib/layouts/beamerposter.layout:80
6519 #: lib/layouts/sciposter.layout:124
6520 msgid "Giant Snippet"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/a0poster.layout:82 lib/layouts/beamerposter.layout:94
6524 #: lib/layouts/sciposter.layout:138
6525 msgid "More Giant Snippet"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/a0poster.layout:88 lib/layouts/beamerposter.layout:100
6529 #: lib/layouts/sciposter.layout:144
6530 msgid "Most Giant Snippet"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/aa.layout:3
6534 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
6538 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6539 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6540 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:85
6541 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6542 #: lib/layouts/scrclass.inc:182 lib/layouts/svcommon.inc:332
6543 msgid "Subtitle"
6544 msgstr "Podnaslov"
6545
6546 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
6547 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6548 msgid "Offprint"
6549 msgstr "Neštampaj"
6550
6551 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6552 msgid "Offprint Requests to:"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6556 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6557 msgid "Mail"
6558 msgstr "Pošta"
6559
6560 #: lib/layouts/aa.layout:140
6561 msgid "Correspondence to:"
6562 msgstr "Prepiska sa:"
6563
6564 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6565 msgid "Acknowledgements."
6566 msgstr "Zahvalnost."
6567
6568 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6569 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
6570 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6571 #: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/apa6.layout:402
6572 #: lib/layouts/beamer.layout:235 lib/layouts/egs.layout:32
6573 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
6574 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6575 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6576 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
6577 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:232
6578 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-1.layout:30
6579 #: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/siamltex.layout:366
6580 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6581 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
6582 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6583 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
6584 #: lib/layouts/stdsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:195
6585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
6586 msgid "Section"
6587 msgstr "Poglavlje"
6588
6589 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6590 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
6591 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6592 #: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apa6.layout:413
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:293 lib/layouts/egs.layout:55
6594 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
6595 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
6596 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
6597 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
6598 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:377
6599 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
6600 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6601 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6602 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:102
6603 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
6604 msgid "Subsection"
6605 msgstr "Podpoglavlje"
6606
6607 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6608 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
6609 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
6610 #: lib/layouts/apa.layout:323 lib/layouts/apa6.layout:423
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/isprs.layout:170
6612 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6613 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
6614 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
6615 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
6616 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:386
6617 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6618 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
6619 #: lib/layouts/stdsections.inc:118 lib/layouts/svcommon.inc:213
6620 msgid "Subsubsection"
6621 msgstr "Podpodpoglavlje"
6622
6623 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6624 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
6627 #: lib/layouts/foils.layout:142 lib/layouts/frletter.layout:22
6628 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:147
6630 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52
6631 #: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:514
6632 #: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/revtex.layout:112
6633 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6635 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:70
6637 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:198
6638 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
6639 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 lib/external_templates:343
6640 #: lib/external_templates:344 lib/external_templates:348
6641 msgid "Date"
6642 msgstr "Datum"
6643
6644 #: lib/layouts/aa.layout:239
6645 msgid "institutemark"
6646 msgstr "oznaka instituta"
6647
6648 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:988
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Institute Mark"
6651 msgstr "ŽigInstituta"
6652
6653 #: lib/layouts/aa.layout:262
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Abstract (unstructured)"
6656 msgstr " (nije istalisano)"
6657
6658 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6659 msgid "ABSTRACT"
6660 msgstr "SAŽETAK"
6661
6662 #: lib/layouts/aa.layout:296
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Abstract (structured)"
6665 msgstr " (nije istalisano)"
6666
6667 #: lib/layouts/aa.layout:300
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Context"
6670 msgstr "Sadržaj"
6671
6672 #: lib/layouts/aa.layout:301
6673 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/aa.layout:305
6677 msgid "Aims"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/aa.layout:306
6681 msgid "Aims of your work"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/aa.layout:310
6685 msgid "Methods"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/aa.layout:311
6689 msgid "Methods used in your work"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/aa.layout:315
6693 msgid "Results"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/aa.layout:316
6697 msgid "Results of your work"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/aa.layout:337
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Key words."
6703 msgstr "Ključne reči:"
6704
6705 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:962
6706 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6707 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6708 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6709 msgid "Institute"
6710 msgstr "Institut"
6711
6712 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6714 msgid "E-Mail"
6715 msgstr "E-Mail"
6716
6717 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6718 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:354
6722 #: lib/layouts/apa6.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:80
6723 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:254
6724 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6725 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6726 msgid "Itemize"
6727 msgstr "Unesi po stavkama"
6728
6729 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:377
6730 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:114
6731 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:303
6732 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6733 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6734 msgid "Enumerate"
6735 msgstr "Nabrajati"
6736
6737 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154
6738 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6739 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6741 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
6742 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6744 msgid "Description"
6745 msgstr "Opis"
6746
6747 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:355
6748 #: lib/layouts/apa.layout:378 lib/layouts/apa.layout:403
6749 #: lib/layouts/apa6.layout:455 lib/layouts/apa6.layout:479
6750 #: lib/layouts/apa6.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:81
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6752 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6753 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/ijmpc.layout:284
6754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:34
6756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
6757 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
6758 #: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
6759 #: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6760 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6761 msgid "List"
6762 msgstr "Lista"
6763
6764 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6766 msgid "Thesaurus"
6767 msgstr "Rečnik sinonima"
6768
6769 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6770 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
6774 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6775 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
6776 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
6777 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
6778 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6779 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
6780 msgid "Affiliation"
6781 msgstr "Pripadnost"
6782
6783 #: lib/layouts/aastex.layout:169
6784 msgid "Altaffilation"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
6788 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
6789 msgid "Number"
6790 msgstr "Broj"
6791
6792 #: lib/layouts/aastex.layout:179
6793 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/aastex.layout:183
6797 msgid "Alternative affiliation:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/aastex.layout:209
6801 msgid "And"
6802 msgstr "I"
6803
6804 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
6805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
6806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2421
6807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
6808 msgid "and"
6809 msgstr "i"
6810
6811 #: lib/layouts/aastex.layout:260
6812 msgid "altaffilmark"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/aastex.layout:264
6816 msgid "altaffiliation mark"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6820 msgid "Subject headings:"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
6824 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
6825 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
6826 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
6827 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6828 msgid "Acknowledgements"
6829 msgstr "Zahvalnost"
6830
6831 #: lib/layouts/aastex.layout:320
6832 msgid "[Acknowledgements]"
6833 msgstr "[Zahvalnost]"
6834
6835 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6836 msgid "PlaceFigure"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/aastex.layout:341
6840 msgid "Place Figure here:"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/aastex.layout:350
6844 msgid "PlaceTable"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/aastex.layout:361
6848 msgid "Place Table here:"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6852 msgid "[Appendix]"
6853 msgstr "[Dodatak]"
6854
6855 #: lib/layouts/aastex.layout:390
6856 msgid "MathLetters"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/aastex.layout:430
6860 msgid "NoteToEditor"
6861 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
6862
6863 #: lib/layouts/aastex.layout:442
6864 msgid "Note to Editor:"
6865 msgstr "Napomena za urednika:"
6866
6867 #: lib/layouts/aastex.layout:451
6868 msgid "TableRefs"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6872 msgid "References. ---"
6873 msgstr "Reference. ---"
6874
6875 #: lib/layouts/aastex.layout:471
6876 msgid "TableComments"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/aastex.layout:483
6880 msgid "Note. ---"
6881 msgstr "Napomena. ---"
6882
6883 #: lib/layouts/aastex.layout:491
6884 msgid "Table note"
6885 msgstr "Tablica napomena"
6886
6887 #: lib/layouts/aastex.layout:499
6888 msgid "Table note:"
6889 msgstr "Tablica napomena:"
6890
6891 #: lib/layouts/aastex.layout:506
6892 msgid "tablenotemark"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/aastex.layout:510
6896 msgid "tablenote mark"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/aastex.layout:528
6900 msgid "FigCaption"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/aastex.layout:529
6904 msgid "fig."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/aastex.layout:533 lib/layouts/achemso.layout:77
6908 #: lib/layouts/apa.layout:255 lib/layouts/apa6.layout:355
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:261
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:377
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/europecv.layout:135
6912 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6913 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
6914 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6915 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6916 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6917 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6918 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6919 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:523
6920 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:62
6921 #: lib/layouts/stdsections.inc:91
6922 msgid "Short Title|S"
6923 msgstr "Kratak naslov|K"
6924
6925 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6926 #, fuzzy
6927 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6928 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
6929
6930 #: lib/layouts/aastex.layout:549
6931 msgid "Facility"
6932 msgstr "Fakultet"
6933
6934 #: lib/layouts/aastex.layout:561
6935 msgid "Facility:"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/aastex.layout:575
6939 msgid "Objectname"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/aastex.layout:587
6943 msgid "Obj:"
6944 msgstr "Obj:"
6945
6946 #: lib/layouts/aastex.layout:589 lib/layouts/aastex.layout:619
6947 msgid "Recognized Name"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/aastex.layout:590
6951 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/aastex.layout:605
6955 msgid "Dataset"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6959 msgid "Dataset:"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6963 msgid "Separate the dataset ID from text"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6967 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6971 msgid "Short title which will appear in the running header"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Short name"
6977 msgstr "K&ratki naziv"
6978
6979 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6982 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
6983
6984 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Alt Affiliation"
6987 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6988
6989 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Also Affiliation"
6992 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6993
6994 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6995 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6996 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6997 #: lib/configure.py:690
6998 msgid "Fax"
6999 msgstr "Fax"
7000
7001 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
7002 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
7003 msgid "Fax:"
7004 msgstr "Fax:"
7005
7006 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7007 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
7008 msgid "Phone"
7009 msgstr "Telefon"
7010
7011 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
7012 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
7013 msgid "Phone:"
7014 msgstr "Telefon:"
7015
7016 #: lib/layouts/achemso.layout:144
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Abbreviations"
7019 msgstr "AMS relacije"
7020
7021 #: lib/layouts/achemso.layout:150
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Abbreviations:"
7024 msgstr "Varijacija:"
7025
7026 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
7027 msgid "Scheme"
7028 msgstr "Šema"
7029
7030 #: lib/layouts/achemso.layout:170
7031 msgid "List of Schemes"
7032 msgstr "Spisak Šema"
7033
7034 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
7035 msgid "Chart"
7036 msgstr "Dijagram"
7037
7038 #: lib/layouts/achemso.layout:192
7039 msgid "List of Charts"
7040 msgstr "Spisak Dijagrama"
7041
7042 #: lib/layouts/achemso.layout:211 lib/layouts/achemso.layout:222
7043 msgid "Graph[[mathematical]]"
7044 msgstr "Grafikon"
7045
7046 #: lib/layouts/achemso.layout:216
7047 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7048 msgstr "Spisak Grafikona"
7049
7050 #: lib/layouts/achemso.layout:250
7051 #, fuzzy
7052 msgid "SupplementalInfo"
7053 msgstr "Dopunski"
7054
7055 #: lib/layouts/achemso.layout:253
7056 msgid "Supporting Information Available"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7060 #, fuzzy
7061 msgid "TOC entry"
7062 msgstr "Sadržaj Autor"
7063
7064 #: lib/layouts/achemso.layout:260
7065 msgid "Graphical TOC Entry"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/achemso.layout:264
7069 msgid "Bibnote"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/achemso.layout:268
7073 msgid "bibnote"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/achemso.layout:288
7077 msgid "Chemistry"
7078 msgstr "Hemija"
7079
7080 #: lib/layouts/achemso.layout:291
7081 msgid "chemistry"
7082 msgstr "hemija"
7083
7084 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7085 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7089 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7093 msgid "ACM SIGGRAPH"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7097 msgid "TOG online ID"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Online ID:"
7103 msgstr "Glavna linija:"
7104
7105 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7106 #, fuzzy
7107 msgid "TOG volume"
7108 msgstr "AGU-tom"
7109
7110 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Volume number:"
7113 msgstr "Bez broja"
7114
7115 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7116 #, fuzzy
7117 msgid "TOG number"
7118 msgstr "Bez broja"
7119
7120 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Article number:"
7123 msgstr "PACS broj:"
7124
7125 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7126 msgid "TOG article DOI"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7130 msgid "Article DOI:"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7134 msgid "TOG project URL"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7138 msgid "Project URL:"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7142 msgid "TOG video URL"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Video URL:"
7148 msgstr "URL pošiljaoca:"
7149
7150 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7151 msgid "TOG data URL"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Data URL:"
7157 msgstr "URL:"
7158
7159 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7160 msgid "TOG code URL"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Code URL:"
7166 msgstr "URL pošiljaoca:"
7167
7168 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7169 #, fuzzy
7170 msgid "PDF author"
7171 msgstr "Sadržaj Autor:"
7172
7173 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7174 #, fuzzy
7175 msgid "PDF author:"
7176 msgstr "Sadržaj Autor:"
7177
7178 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7179 msgid "Teaser"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7183 msgid "Teaser image:"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7187 msgid "CR categories"
7188 msgstr "CR categorije"
7189
7190 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7191 #, fuzzy
7192 msgid "CR Categories:"
7193 msgstr "CR categorije"
7194
7195 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7196 msgid "CRcat"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7200 msgid "CR category"
7201 msgstr "CR categorija"
7202
7203 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7204 #, fuzzy
7205 msgid "CR-number"
7206 msgstr "Citat-broj"
7207
7208 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Number of the category"
7211 msgstr "Broj nivoa"
7212
7213 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Subcategory"
7216 msgstr "CR categorija"
7217
7218 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7219 msgid "Third-level"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7223 msgid "Third-level of the category"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7227 #, fuzzy
7228 msgid "ShortCite"
7229 msgstr "Kratak naslov"
7230
7231 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Short cite"
7234 msgstr "Kratak naslov"
7235
7236 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
7237 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
7238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7239 msgid "Thanks"
7240 msgstr "Hvala"
7241
7242 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
7243 #, fuzzy
7244 msgid "E-mail"
7245 msgstr "E-mail:"
7246
7247 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
7248 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa.layout:234
7249 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:244
7250 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
7251 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:211
7252 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7253 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7254 #: lib/layouts/spie.layout:91
7255 msgid "Acknowledgments"
7256 msgstr "Zahvalnost"
7257
7258 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7259 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7263 msgid "Articles (DocBook)"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/agums.layout:3
7267 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7271 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7275 msgid "Authors"
7276 msgstr "Autori"
7277
7278 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7279 msgid "Affiliation Mark"
7280 msgstr "Pridružni žig"
7281
7282 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7283 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7287 msgid "Author affiliation:"
7288 msgstr "Autorova pripadnost:"
7289
7290 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7291 #: lib/layouts/apa.layout:333 lib/layouts/apa6.layout:433
7292 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7293 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7294 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
7295 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7296 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
7297 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7298 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
7299 #: lib/layouts/stdsections.inc:133 lib/layouts/svcommon.inc:222
7300 msgid "Paragraph"
7301 msgstr "Pasus"
7302
7303 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7304 msgid "Acknowledgments."
7305 msgstr "Zahvalnost."
7306
7307 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7308 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7312 #: lib/layouts/beamer.layout:276 lib/layouts/egs.layout:603
7313 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7314 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7315 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7316 msgid "Section*"
7317 msgstr "Odeljak*"
7318
7319 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7320 msgid "SpecialSection"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7324 msgid "SpecialSection*"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:278
7328 #: lib/layouts/beamer.layout:336 lib/layouts/beamer.layout:394
7329 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7330 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7331 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7332 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7333 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7334 msgid "Unnumbered"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7338 #: lib/layouts/beamer.layout:334 lib/layouts/egs.layout:623
7339 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7340 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7341 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7342 msgid "Subsection*"
7343 msgstr "Pododeljak*"
7344
7345 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7346 #: lib/layouts/beamer.layout:392 lib/layouts/isprs.layout:200
7347 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7348 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7349 msgid "Subsubsection*"
7350 msgstr "Podpododeljak*"
7351
7352 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7353 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7357 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7358 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7359 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7360 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7361 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7362 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Books"
7365 msgstr "&Bookmarks"
7366
7367 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7368 msgid "Chapter Exercises"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/apa.layout:3
7372 msgid "American Psychological Association (APA)"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/apa.layout:54
7376 msgid "RightHeader"
7377 msgstr "DesnoZaglavlje"
7378
7379 #: lib/layouts/apa.layout:63
7380 msgid "Right header:"
7381 msgstr "Desno zaglavlje:"
7382
7383 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
7384 msgid "Abstract:"
7385 msgstr "Sažetak:"
7386
7387 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
7388 msgid "Short title:"
7389 msgstr "Kratak naslov:"
7390
7391 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
7392 msgid "TwoAuthors"
7393 msgstr "Dva autora"
7394
7395 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
7396 msgid "ThreeAuthors"
7397 msgstr "Tri autora"
7398
7399 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
7400 msgid "FourAuthors"
7401 msgstr "Četiri autora"
7402
7403 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7404 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
7405 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7406 msgid "Affiliation:"
7407 msgstr "Poreklo:"
7408
7409 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
7410 msgid "TwoAffiliations"
7411 msgstr "DrugoPridruživanje"
7412
7413 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
7414 msgid "ThreeAffiliations"
7415 msgstr "TrećePridruživanje"
7416
7417 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
7418 msgid "FourAffiliations"
7419 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
7420
7421 #: lib/layouts/apa.layout:225
7422 msgid "Acknowledgements:"
7423 msgstr "Zahvalnost:"
7424
7425 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
7426 msgid "ThickLine"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Centered"
7432 msgstr "Centar"
7433
7434 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
7435 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
7436 #, fuzzy
7437 msgid "standard"
7438 msgstr "Standardni\t\\frac"
7439
7440 #: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/apa6.layout:356
7441 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7442 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
7443 #, fuzzy
7444 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7445 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7446
7447 #: lib/layouts/apa.layout:270 lib/layouts/apa6.layout:370
7448 msgid "FitFigure"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/apa.layout:276 lib/layouts/apa6.layout:376
7452 msgid "FitBitmap"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/apa6.layout:443
7456 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7457 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7458 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7459 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7460 #: lib/layouts/stdsections.inc:144 lib/layouts/svcommon.inc:233
7461 msgid "Subparagraph"
7462 msgstr "Podparagraf"
7463
7464 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:396
7465 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:497
7466 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
7467 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
7468 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:331
7469 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:62
7470 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Custom Item|s"
7473 msgstr "Kupac"
7474
7475 #: lib/layouts/apa.layout:372 lib/layouts/apa.layout:397
7476 #: lib/layouts/apa6.layout:473 lib/layouts/apa6.layout:498
7477 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
7478 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
7479 #: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:332
7480 #: lib/layouts/stdlists.inc:34 lib/layouts/stdlists.inc:63
7481 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7482 msgid "A customized item string"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/apa.layout:402 lib/layouts/apa6.layout:503
7486 msgid "Seriate"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/apa.layout:419 lib/layouts/apa.layout:420
7490 #: lib/layouts/apa6.layout:520 lib/layouts/apa6.layout:521
7491 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7492 msgid "(\\alph{enumii})"
7493 msgstr "(\\alph{enumii})"
7494
7495 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7496 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7500 #, fuzzy
7501 msgid "FiveAuthors"
7502 msgstr "Autori"
7503
7504 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7505 #, fuzzy
7506 msgid "SixAuthors"
7507 msgstr "Autori"
7508
7509 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7510 #, fuzzy
7511 msgid "LeftHeader"
7512 msgstr "Levo zaglavlje"
7513
7514 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Left header:"
7517 msgstr "Levo zaglavlje:"
7518
7519 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7520 #, fuzzy
7521 msgid "FiveAffiliations"
7522 msgstr "Pripadnost"
7523
7524 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7525 #, fuzzy
7526 msgid "SixAffiliations"
7527 msgstr "Pripadnost"
7528
7529 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1493
7530 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7531 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:205
7532 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7533 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7534 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7535 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/fixme.module:103
7536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7546 msgid "Note"
7547 msgstr "Napomena"
7548
7549 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7550 #, fuzzy
7551 msgid "AuthorNote"
7552 msgstr "Autor"
7553
7554 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Author Note:"
7557 msgstr "Autorova fusnota:"
7558
7559 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
7560 msgid "Journal"
7561 msgstr "Magazin"
7562
7563 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7564 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Preamble"
7567 msgstr "LaTeX Preambula"
7568
7569 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7570 msgid "CopNum"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7574 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7575 msgid "Volume"
7576 msgstr "Tom"
7577
7578 #: lib/layouts/apa6.layout:470
7579 msgid "*"
7580 msgstr "*"
7581
7582 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Arabic Article"
7585 msgstr "Arapski (Arabi)"
7586
7587 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7588 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/article.layout:3
7592 msgid "Article (Standard Class)"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196
7596 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:54
7597 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7598 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7599 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7600 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7601 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7602 msgid "Part"
7603 msgstr "Deo"
7604
7605 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7606 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7607 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7608 msgid "Part*"
7609 msgstr "Deo*"
7610
7611 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7612 msgid "Beamer"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7616 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7617 #: lib/layouts/slides.layout:4
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Presentations"
7620 msgstr "&Orijentacija:"
7621
7622 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
7623 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:437
7624 #: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:551
7625 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:782
7626 #: lib/layouts/beamer.layout:810 lib/layouts/beamer.layout:1099
7627 #: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamer.layout:1149
7628 #: lib/layouts/beamer.layout:1307
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Overlay Specifications|v"
7631 msgstr "Zavori Sekciju"
7632
7633 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
7634 #: lib/layouts/beamer.layout:161
7635 msgid "Overlay specifications for this list"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
7639 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:706
7640 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:335
7641 msgid "Item Overlay Specifications"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
7645 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:550
7646 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:707
7647 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/beamer.layout:809
7648 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1122
7649 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/beamer.layout:1306
7650 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
7651 #, fuzzy
7652 msgid "On Slide"
7653 msgstr "Slajd"
7654
7655 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
7656 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:708
7657 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
7658 msgid "Overlay specifications for this item"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Mini Template"
7664 msgstr "&Šablon"
7665
7666 #: lib/layouts/beamer.layout:127
7667 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/beamer.layout:166
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Longest label|s"
7673 msgstr "Na&jduža oznaka"
7674
7675 #: lib/layouts/beamer.layout:167
7676 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:236
7680 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:352
7681 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7682 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7683 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7684 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234
7685 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7686 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7687 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7688 #: lib/layouts/stdsections.inc:45 lib/layouts/stdsections.inc:74
7689 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7690 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7691 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Sectioning"
7694 msgstr "Poglavlje"
7695
7696 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:254
7697 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/beamer.layout:312
7698 #: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:370
7699 #: lib/layouts/beamer.layout:400
7700 msgid "Mode"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:255
7704 #: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/beamer.layout:313
7705 #: lib/layouts/beamer.layout:343 lib/layouts/beamer.layout:371
7706 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Mode Specification|S"
7709 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
7710
7711 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:256
7712 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
7713 #: lib/layouts/beamer.layout:344 lib/layouts/beamer.layout:372
7714 #: lib/layouts/beamer.layout:402
7715 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
7719 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7720 #: lib/layouts/stdsections.inc:33
7721 #, fuzzy
7722 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7723 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7724
7725 #: lib/layouts/beamer.layout:251
7726 msgid "Section \\arabic{section}"
7727 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
7728
7729 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/simplecv.layout:52
7730 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7731 #: lib/layouts/stdsections.inc:92
7732 #, fuzzy
7733 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7734 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7735
7736 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:244
7737 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7738 msgid "\\Alph{section}"
7739 msgstr "\\Alph{section}"
7740
7741 #: lib/layouts/beamer.layout:309
7742 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7743 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7744
7745 #: lib/layouts/beamer.layout:320
7746 #, fuzzy
7747 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7748 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7749
7750 #: lib/layouts/beamer.layout:330
7751 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7752 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7753
7754 #: lib/layouts/beamer.layout:367
7755 #, fuzzy
7756 msgid ""
7757 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7758 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7759
7760 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7761 msgid ""
7762 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/beamer.layout:388
7766 #, fuzzy
7767 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7768 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7769
7770 #: lib/layouts/beamer.layout:414 lib/layouts/beamer.layout:419
7771 msgid "Frame"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:490
7775 #: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:563
7776 msgid "Frames"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:842
7780 #: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1329
7781 #: lib/layouts/beamer.layout:1347 lib/layouts/beamer.layout:1365
7782 #: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/beamer.layout:1401
7783 #: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/beamer.layout:1439
7784 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1477
7785 #: lib/layouts/beamer.layout:1501
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Action"
7788 msgstr "Poglavlje"
7789
7790 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7791 msgid "Overlay specifications for this frame"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
7795 msgid "Default Overlay Specifications"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:503
7799 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:471
7803 #: lib/layouts/beamer.layout:482 lib/layouts/beamer.layout:508
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Frame Options"
7806 msgstr "LaTeX Opcije"
7807
7808 #: lib/layouts/beamer.layout:450 lib/layouts/beamer.layout:472
7809 #: lib/layouts/beamer.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:509
7810 #: lib/layouts/beamer.layout:608 lib/layouts/litinsets.inc:41
7811 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/fixme.module:63
7812 #: lib/layouts/fixme.module:98 lib/layouts/fixme.module:140
7813 #: lib/layouts/fixme.module:181 lib/layouts/initials.module:34
7814 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:71
7815 #: lib/layouts/todonotes.module:83 lib/layouts/todonotes.module:100
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Options"
7818 msgstr "O&pcija:"
7819
7820 #: lib/layouts/beamer.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:473
7821 #: lib/layouts/beamer.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:510
7822 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/beamer.layout:454
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Frame Title"
7828 msgstr "LaTeX naslov"
7829
7830 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7831 msgid "Enter the frame title here"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7835 #, fuzzy
7836 msgid "PlainFrame"
7837 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
7838
7839 #: lib/layouts/beamer.layout:469
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Frame (plain)"
7842 msgstr "LaTeX (plain)"
7843
7844 #: lib/layouts/beamer.layout:478
7845 msgid "FragileFrame"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/beamer.layout:480
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Frame (fragile)"
7851 msgstr "Prezime"
7852
7853 #: lib/layouts/beamer.layout:489
7854 msgid "AgainFrame"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/powerdot.layout:125
7858 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
7859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
7860 msgid "Slide"
7861 msgstr "Slajd"
7862
7863 #: lib/layouts/beamer.layout:522
7864 msgid "Repeat frame with label"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/beamer.layout:533
7868 #, fuzzy
7869 msgid "FrameTitle"
7870 msgstr "Naslov"
7871
7872 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:580
7873 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/beamer.layout:811
7874 #: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1100
7875 #: lib/layouts/beamer.layout:1124 lib/layouts/beamer.layout:1150
7876 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/beamer.layout:1308
7877 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1349
7878 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1385
7879 #: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/beamer.layout:1422
7880 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1460
7881 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1503
7882 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/beamer.layout:557
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Short Frame Title|S"
7888 msgstr "Kratak naslov|K"
7889
7890 #: lib/layouts/beamer.layout:558
7891 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/beamer.layout:562
7895 msgid "FrameSubtitle"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/beamer.layout:591 lib/layouts/moderncv.layout:269
7899 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
7900 msgid "Column"
7901 msgstr "Kolona "
7902
7903 #: lib/layouts/beamer.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:618
7904 #: lib/layouts/beamer.layout:619 lib/layouts/beamer.layout:629
7905 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
7906 msgid "Columns"
7907 msgstr "Kolone"
7908
7909 #: lib/layouts/beamer.layout:604
7910 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7911 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
7912
7913 #: lib/layouts/beamer.layout:607 lib/layouts/powerdot.layout:456
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Column Options"
7916 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
7917
7918 #: lib/layouts/beamer.layout:609
7919 msgid "Column options (see beamer manual)"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/beamer.layout:632
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Column Placement Options"
7925 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
7926
7927 #: lib/layouts/beamer.layout:633
7928 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/beamer.layout:645
7932 msgid "ColumnsCenterAligned"
7933 msgstr "Poravnat centar kolone"
7934
7935 #: lib/layouts/beamer.layout:648
7936 msgid "Columns (center aligned)"
7937 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
7938
7939 #: lib/layouts/beamer.layout:653
7940 msgid "ColumnsTopAligned"
7941 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
7942
7943 #: lib/layouts/beamer.layout:656
7944 msgid "Columns (top aligned)"
7945 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
7946
7947 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
7948 msgid "Pause"
7949 msgstr "Pauza"
7950
7951 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/beamer.layout:695
7952 #: lib/layouts/beamer.layout:730 lib/layouts/beamer.layout:762
7953 #: lib/layouts/beamer.layout:790 lib/layouts/powerdot.layout:471
7954 msgid "Overlays"
7955 msgstr "Preklapanja"
7956
7957 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/powerdot.layout:477
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Pause number"
7960 msgstr "Broj Strana"
7961
7962 #: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/powerdot.layout:478
7963 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/beamer.layout:685 lib/layouts/powerdot.layout:489
7967 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7968 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7969
7970 #: lib/layouts/beamer.layout:694 lib/layouts/beamer.layout:722
7971 msgid "Overprint"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/beamer.layout:701
7975 msgid "Overprint Area Width"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/beamer.layout:702 lib/layouts/moderncv.layout:274
7979 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/sectionbox.module:21
7980 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7981 msgid "Width"
7982 msgstr "Širina"
7983
7984 #: lib/layouts/beamer.layout:703
7985 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/beamer.layout:729
7989 msgid "OverlayArea"
7990 msgstr "Zona Preklapanja"
7991
7992 #: lib/layouts/beamer.layout:739
7993 msgid "Overlayarea"
7994 msgstr "Zona preklapanja"
7995
7996 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Overlay Area Width"
7999 msgstr "Zona Preklapanja"
8000
8001 #: lib/layouts/beamer.layout:750
8002 msgid "The width of the overlay area"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/beamer.layout:754
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Overlay Area Height"
8008 msgstr "Zona Preklapanja"
8009
8010 #: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/moderncv.layout:176
8011 #: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
8012 msgid "Height"
8013 msgstr "Visina"
8014
8015 #: lib/layouts/beamer.layout:756
8016 msgid "The height of the overlay area"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/beamer.layout:1411
8020 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/powerdot.layout:592
8021 msgid "Uncover"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/beamer.layout:771
8025 msgid "Uncovered on slides"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:1392
8029 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/powerdot.layout:598
8030 msgid "Only"
8031 msgstr "Samo"
8032
8033 #: lib/layouts/beamer.layout:799
8034 msgid "Only on slides"
8035 msgstr "Samo na slajdu"
8036
8037 #: lib/layouts/beamer.layout:822
8038 msgid "Block"
8039 msgstr "Blok"
8040
8041 #: lib/layouts/beamer.layout:823
8042 msgid "Blocks"
8043 msgstr "Blokovi"
8044
8045 #: lib/layouts/beamer.layout:832
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Block:"
8048 msgstr "Blok"
8049
8050 #: lib/layouts/beamer.layout:843
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Action Specification|S"
8053 msgstr "Zavori Sekciju"
8054
8055 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Block Title"
8058 msgstr "Kratak naslov"
8059
8060 #: lib/layouts/beamer.layout:850
8061 msgid "Enter the block title here"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/beamer.layout:861
8065 msgid "ExampleBlock"
8066 msgstr "PrimerBloka"
8067
8068 #: lib/layouts/beamer.layout:864
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Example Block:"
8071 msgstr "PrimerBloka"
8072
8073 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8074 msgid "AlertBlock"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/beamer.layout:873
8078 msgid "Alert Block:"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:917
8082 #: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:963
8083 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/beamer.layout:1028
8084 msgid "Titling"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/beamer.layout:899
8088 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/beamer.layout:908
8092 msgid "Title (Plain Frame)"
8093 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
8094
8095 #: lib/layouts/beamer.layout:930
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Short Subtitle|S"
8098 msgstr "Kratak naslov|K"
8099
8100 #: lib/layouts/beamer.layout:931
8101 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/beamer.layout:954
8105 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/beamer.layout:975
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Short Institute|S"
8111 msgstr "Kratak naslov|K"
8112
8113 #: lib/layouts/beamer.layout:976
8114 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8118 msgid "InstituteMark"
8119 msgstr "ŽigInstituta"
8120
8121 #: lib/layouts/beamer.layout:1018
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Short Date|S"
8124 msgstr "Kratak naslov|K"
8125
8126 #: lib/layouts/beamer.layout:1019
8127 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/beamerposter.layout:46
8131 msgid "TitleGraphic"
8132 msgstr "NaslovGrafike"
8133
8134 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/egs.layout:102
8135 #: lib/layouts/powerdot.layout:378 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8136 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8137 msgid "Quotation"
8138 msgstr "Citat"
8139
8140 #: lib/layouts/beamer.layout:1106 lib/layouts/egs.layout:121
8141 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:400
8142 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8143 msgid "Quote"
8144 msgstr "Navoditi"
8145
8146 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/egs.layout:224
8147 #: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8148 msgid "Verse"
8149 msgstr "Poezija"
8150
8151 #: lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/foils.layout:312
8152 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
8153 msgid "Corollary."
8154 msgstr "Posledica."
8155
8156 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1330
8157 #: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/beamer.layout:1366
8158 #: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1402
8159 #: lib/layouts/beamer.layout:1421 lib/layouts/beamer.layout:1440
8160 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1478
8161 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Action Specifications|S"
8164 msgstr "Zavori Sekciju"
8165
8166 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
8167 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
8168 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:32
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Additional Theorem Text"
8171 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
8172
8173 #: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
8174 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8175 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33
8176 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/foils.layout:326
8180 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
8181 msgid "Definition."
8182 msgstr "Definicija."
8183
8184 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
8185 msgid "Definitions"
8186 msgstr "Definicije"
8187
8188 #: lib/layouts/beamer.layout:1204
8189 msgid "Definitions."
8190 msgstr "Definicije."
8191
8192 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
8193 msgid "Example."
8194 msgstr "Primer."
8195
8196 #: lib/layouts/beamer.layout:1217
8197 msgid "Examples"
8198 msgstr "Primeri."
8199
8200 #: lib/layouts/beamer.layout:1220
8201 msgid "Examples."
8202 msgstr "Primeri."
8203
8204 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
8205 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
8206 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
8208 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
8209 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
8210 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:147
8211 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
8212 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
8213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171 lib/layouts/theorems.inc:141
8214 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
8215 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8216 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8217 msgid "Fact"
8218 msgstr "Činjenica"
8219
8220 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
8221 msgid "Fact."
8222 msgstr "Činjenica."
8223
8224 #: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/foils.layout:305
8225 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:87
8226 msgid "Lemma."
8227 msgstr "Lemma."
8228
8229 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/foils.layout:298
8230 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8231 msgid "Theorem."
8232 msgstr "Teorema."
8233
8234 #: lib/layouts/beamer.layout:1252 lib/layouts/egs.layout:657
8235 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8236 msgid "LyX-Code"
8237 msgstr "LyX-kode"
8238
8239 #: lib/layouts/beamer.layout:1286
8240 msgid "NoteItem"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/beamer.layout:1322
8244 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
8245 msgid "Bold"
8246 msgstr "Bold"
8247
8248 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/ectaart.layout:146
8249 msgid "Emphasize"
8250 msgstr "Naglasiti"
8251
8252 #: lib/layouts/beamer.layout:1340
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Emph."
8255 msgstr "Naglasiti"
8256
8257 #: lib/layouts/beamer.layout:1356 lib/layouts/beamer.layout:1358
8258 msgid "Alert"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1376
8262 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8263 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8264 msgid "Structure"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/beamer.layout:1430 lib/layouts/beamer.layout:1432
8268 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Visible"
8271 msgstr "Vidljivi tekst"
8272
8273 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Invisible"
8276 msgstr "Nevidljivi teks"
8277
8278 #: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1470
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Alternative"
8281 msgstr "Al&ternativni jezik:"
8282
8283 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Default Text"
8286 msgstr "Podrazumevano|o"
8287
8288 #: lib/layouts/beamer.layout:1485
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Enter the default text here"
8291 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
8292
8293 #: lib/layouts/beamer.layout:1491
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Beamer Note"
8296 msgstr "Nova Napomena:"
8297
8298 #: lib/layouts/beamer.layout:1508
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Note Options"
8301 msgstr "Mat Opcije"
8302
8303 #: lib/layouts/beamer.layout:1509
8304 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/beamer.layout:1514
8308 msgid "ArticleMode"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8312 msgid "Article"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
8316 #, fuzzy
8317 msgid "PresentationMode"
8318 msgstr "&Orijentacija:"
8319
8320 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
8321 msgid "Presentation"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:507
8325 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8327 msgid "Table"
8328 msgstr "Tabela"
8329
8330 #: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/powerdot.layout:511
8331 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8332 msgid "List of Tables"
8333 msgstr "Spisak Tabela"
8334
8335 #: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:519
8336 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8337 msgid "Figure"
8338 msgstr "Crtež"
8339
8340 #: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/powerdot.layout:523
8341 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8342 msgid "List of Figures"
8343 msgstr "Lista Slika"
8344
8345 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Beamerposter"
8348 msgstr "Nova Napomena:"
8349
8350 #: lib/layouts/book.layout:3
8351 msgid "Book (Standard Class)"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8355 msgid "Broadway"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Scripts"
8361 msgstr "Znak u indeksu"
8362
8363 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8364 msgid "Dialogue"
8365 msgstr "Dijalog"
8366
8367 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8368 msgid "Narrative"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8372 msgid "ACT"
8373 msgstr "AKT"
8374
8375 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8376 msgid "ACT \\arabic{act}"
8377 msgstr "AKT \\arabic{act}"
8378
8379 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8380 msgid "SCENE"
8381 msgstr "SCENA"
8382
8383 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8384 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8385 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
8386
8387 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8388 msgid "SCENE*"
8389 msgstr "SCENA*"
8390
8391 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8392 msgid "AT RISE:"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8396 msgid "Speaker"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8400 msgid "Parenthetical"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8404 msgid "("
8405 msgstr "("
8406
8407 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8408 msgid ")"
8409 msgstr ")"
8410
8411 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8412 msgid "CURTAIN"
8413 msgstr "ZAVESA"
8414
8415 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:243
8416 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8417 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8418 msgid "Right Address"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/chess.layout:3
8422 msgid "Chess"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/chess.layout:36
8426 msgid "Mainline"
8427 msgstr "Glavna linija"
8428
8429 #: lib/layouts/chess.layout:43
8430 msgid "Mainline:"
8431 msgstr "Glavna linija:"
8432
8433 #: lib/layouts/chess.layout:62
8434 msgid "Variation"
8435 msgstr "Varijacija"
8436
8437 #: lib/layouts/chess.layout:66
8438 msgid "Variation:"
8439 msgstr "Varijacija:"
8440
8441 #: lib/layouts/chess.layout:72
8442 msgid "SubVariation"
8443 msgstr "PodVarijacija"
8444
8445 #: lib/layouts/chess.layout:75
8446 msgid "Subvariation:"
8447 msgstr "PodVarijacija:"
8448
8449 #: lib/layouts/chess.layout:81
8450 msgid "SubVariation2"
8451 msgstr "PodVarijacija2"
8452
8453 #: lib/layouts/chess.layout:84
8454 msgid "Subvariation(2):"
8455 msgstr "PodVarijacija(2):"
8456
8457 #: lib/layouts/chess.layout:90
8458 msgid "SubVariation3"
8459 msgstr "PodVarijacija3"
8460
8461 #: lib/layouts/chess.layout:93
8462 msgid "Subvariation(3):"
8463 msgstr "PodVarijacija(3):"
8464
8465 #: lib/layouts/chess.layout:99
8466 msgid "SubVariation4"
8467 msgstr "PodVarijacija4"
8468
8469 #: lib/layouts/chess.layout:102
8470 msgid "Subvariation(4):"
8471 msgstr "PodVarijacija(4):"
8472
8473 #: lib/layouts/chess.layout:108
8474 msgid "SubVariation5"
8475 msgstr "PodVarijacija5"
8476
8477 #: lib/layouts/chess.layout:111
8478 msgid "Subvariation(5):"
8479 msgstr "PodVarijacija(5):"
8480
8481 #: lib/layouts/chess.layout:118
8482 msgid "HideMoves"
8483 msgstr "SakrijPoteze"
8484
8485 #: lib/layouts/chess.layout:123
8486 msgid "HideMoves:"
8487 msgstr "SakrijPoteze:"
8488
8489 #: lib/layouts/chess.layout:128
8490 msgid "ChessBoard"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/chess.layout:132
8494 msgid "[chessboard]"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/chess.layout:141
8498 msgid "BoardCentered"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/chess.layout:146
8502 msgid "[centered board]"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/chess.layout:156
8506 msgid "HighLight"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/chess.layout:161
8510 msgid "Highlights:"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/chess.layout:176
8514 msgid "Arrow"
8515 msgstr "Strelica"
8516
8517 #: lib/layouts/chess.layout:181
8518 msgid "Arrow:"
8519 msgstr "Strelica:"
8520
8521 #: lib/layouts/chess.layout:187
8522 msgid "KnightMove"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/chess.layout:192
8526 msgid "KnightMove:"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8530 msgid "Springer cl2emult"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8536 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
8537
8538 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8539 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8543 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8547 msgid "DIN-Brief"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8551 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
8552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8553 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Letters"
8557 msgstr "Pismo"
8558
8559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8560 msgid "DinBrief"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8564 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8565 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
8566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:124
8567 #: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459
8568 #: lib/layouts/moderncv.layout:491 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8572 msgid "Letter"
8573 msgstr "Pismo"
8574
8575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Addresses"
8578 msgstr "Adresa"
8579
8580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8582 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8583 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Postal Data"
8586 msgstr "Poštanski komentar"
8587
8588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8589 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8590 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8591 msgid "Send To Address"
8592 msgstr "Pošalji na adresu"
8593
8594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8595 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8596 #: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8597 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:134
8598 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8600 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8601 msgid "Address:"
8602 msgstr "Adresa:"
8603
8604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8605 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8606 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8607 msgid "My Address"
8608 msgstr "Moja adresa"
8609
8610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8611 msgid "Sender Address:"
8612 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
8613
8614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8615 msgid "Return address"
8616 msgstr "Povratna adresa"
8617
8618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8620 msgid "Backaddress:"
8621 msgstr "Povratnaadresa:"
8622
8623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8624 msgid "Postal comment"
8625 msgstr "Poštanski komentar"
8626
8627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8628 msgid "Postal Remark:"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8632 msgid "Handling"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8636 msgid "Handling:"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
8640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
8641 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8642 msgid "YourRef"
8643 msgstr "VašaRef"
8644
8645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8647 msgid "Your ref.:"
8648 msgstr "Vaša ref.:"
8649
8650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
8652 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8653 msgid "MyRef"
8654 msgstr "MojaRef"
8655
8656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8658 msgid "Our ref.:"
8659 msgstr "Naša ref.:"
8660
8661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8662 msgid "Writer"
8663 msgstr "Pisac"
8664
8665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8666 msgid "Writer:"
8667 msgstr "Pisac:"
8668
8669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8670 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
8671 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8673 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8674 msgid "Signature"
8675 msgstr "Potpis"
8676
8677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8681 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8682 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8683 msgid "Closings"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
8687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
8688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8689 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8690 msgid "Signature:"
8691 msgstr "Potpis:"
8692
8693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8694 msgid "Bottomtext"
8695 msgstr "Donji tekst"
8696
8697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8698 msgid "Bottom text:"
8699 msgstr "Tekst na dnu:"
8700
8701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8702 msgid "Area code"
8703 msgstr "Poštanski broj"
8704
8705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8706 msgid "Area Code:"
8707 msgstr "Poštanski broj:"
8708
8709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8710 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8712 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8713 msgid "Telephone"
8714 msgstr "Telefon"
8715
8716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8718 msgid "Telephone:"
8719 msgstr "Telefon:"
8720
8721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8722 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8724 msgid "Location"
8725 msgstr "Lokacija"
8726
8727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8729 msgid "Location:"
8730 msgstr "Lokacija:"
8731
8732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
8733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227
8734 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
8735 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8738 msgid "Date:"
8739 msgstr "Datum:"
8740
8741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8742 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8744 msgid "Subject"
8745 msgstr "Predmet"
8746
8747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8749 msgid "Subject:"
8750 msgstr "Predmet:"
8751
8752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8753 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
8754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
8755 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:526
8756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8757 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8758 msgid "Opening"
8759 msgstr "Početak"
8760
8761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
8762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
8763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8764 msgid "Opening:"
8765 msgstr "Početak:"
8766
8767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8768 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
8769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
8770 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:534
8771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8772 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8773 msgid "Closing"
8774 msgstr "Zatvaranje"
8775
8776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
8777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
8778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8779 msgid "Closing:"
8780 msgstr "Zatvaranje:"
8781
8782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Signature|S"
8785 msgstr "Potpis"
8786
8787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8788 msgid "Here you can insert a signature scan"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8792 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8793 msgid "encl"
8794 msgstr "prilog"
8795
8796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8798 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8799 msgid "encl:"
8800 msgstr "prilog:"
8801
8802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
8803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
8804 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8805 msgid "cc"
8806 msgstr "kopije"
8807
8808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
8809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
8810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8811 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8812 msgid "cc:"
8813 msgstr "kopije:"
8814
8815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8817 msgid "PS"
8818 msgstr "PS"
8819
8820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8821 msgid "Post Scriptum:"
8822 msgstr "Post Scriptum:"
8823
8824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8825 msgid "SenderAddress"
8826 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
8827
8828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8830 msgid "Backaddress"
8831 msgstr "Povratna Adresa"
8832
8833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8834 msgid "RetourAdresse"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8838 msgid "Adresse"
8839 msgstr "Adresa"
8840
8841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8842 msgid "Postvermerk"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8846 msgid "Zusatz"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8850 msgid "IhrZeichen"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
8854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
8855 msgid "YourMail"
8856 msgstr "Vaš Mail"
8857
8858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8859 msgid "IhrSchreiben"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8863 msgid "MeinZeichen"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8867 msgid "Unterschrift"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8871 msgid "Telefon"
8872 msgstr "Telefon"
8873
8874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8875 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8877 msgid "Place"
8878 msgstr "Mesto"
8879
8880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8881 msgid "Stadt"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8885 msgid "Town"
8886 msgstr "Grad"
8887
8888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8889 msgid "Ort"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8893 msgid "Datum"
8894 msgstr "Datum"
8895
8896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
8897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
8898 msgid "Reference"
8899 msgstr "Referenca"
8900
8901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8902 msgid "Betreff"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8906 msgid "Anrede"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8910 msgid "Brieftext"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8914 msgid "Gruss"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8918 msgid "ps"
8919 msgstr "ps"
8920
8921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
8922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
8923 msgid "Encl."
8924 msgstr "Prolog."
8925
8926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8927 msgid "Anlagen"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8932 msgid "CC"
8933 msgstr "CC"
8934
8935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8936 msgid "Verteiler"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8940 #, fuzzy
8941 msgid "DocBook Book (SGML)"
8942 msgstr "Docbook (XML)"
8943
8944 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8945 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Books (DocBook)"
8948 msgstr "DocBook"
8949
8950 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8951 #, fuzzy
8952 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8953 msgstr "Docbook (XML)"
8954
8955 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8956 #, fuzzy
8957 msgid "DocBook Section (SGML)"
8958 msgstr "Docbook (XML)"
8959
8960 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8961 #, fuzzy
8962 msgid "DocBook Article (SGML)"
8963 msgstr "Docbook (XML)"
8964
8965 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8966 msgid "Inderscience A4 Journals"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8970 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8974 msgid "Econometrica"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8978 msgid "RunTitle"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8982 msgid "Running Title:"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8986 msgid "RunAuthor"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8990 msgid "Running Author:"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Address Option"
8996 msgstr "Adresa"
8997
8998 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Optional argument for the address"
9001 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9002
9003 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9004 #, fuzzy
9005 msgid "E-Mail Option"
9006 msgstr "Mat Opcije"
9007
9008 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Optional argument for the e-mail"
9011 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9012
9013 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
9014 #: lib/layouts/latex8.layout:78
9015 msgid "E-mail:"
9016 msgstr "E-mail:"
9017
9018 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9019 msgid "Web Address"
9020 msgstr "Web Adresa"
9021
9022 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9023 msgid "Web address:"
9024 msgstr "Web adresa:"
9025
9026 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9027 msgid "Authors Block"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9031 msgid "Authors Block:"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9035 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9037 msgid "Keyword"
9038 msgstr "Ključna reč"
9039
9040 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9041 msgid "Thanks Text"
9042 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9043
9044 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9045 msgid "Thanks \\theThanks:"
9046 msgstr "Hvala \\theThanks:"
9047
9048 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9049 msgid "Thanks Reference"
9050 msgstr "Reference zahvalnice"
9051
9052 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9053 msgid "Thanks Ref"
9054 msgstr "Reference zahvalnice"
9055
9056 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9057 msgid "Internet Address Reference"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9061 msgid "Internet Addess Ref"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9065 msgid "Corresponding Author"
9066 msgstr "Dopisni Autor"
9067
9068 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9069 msgid "Name (First Name)"
9070 msgstr "Ime "
9071
9072 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
9073 msgid "First Name"
9074 msgstr "Ime"
9075
9076 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9077 msgid "Name (Surname)"
9078 msgstr "Prezime"
9079
9080 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:313
9081 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:315 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
9082 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9083 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9084 msgid "Surname"
9085 msgstr "Prezime"
9086
9087 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9088 msgid "By Same Author (bib)"
9089 msgstr "Do istog autora (bib)"
9090
9091 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9092 msgid "bysame"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/egs.layout:3
9096 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9100 msgid "00.00.0000"
9101 msgstr "00.00.0000"
9102
9103 #: lib/layouts/egs.layout:289
9104 msgid "LaTeX Title"
9105 msgstr "LaTeX naslov"
9106
9107 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
9108 msgid "Author:"
9109 msgstr "Autor:"
9110
9111 #: lib/layouts/egs.layout:333
9112 msgid "Affil"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/layouts/egs.layout:368
9116 msgid "Journal:"
9117 msgstr "Žurnal:"
9118
9119 #: lib/layouts/egs.layout:377
9120 msgid "msnumber"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/egs.layout:391
9124 msgid "MS_number:"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/egs.layout:401
9128 msgid "FirstAuthor"
9129 msgstr "Prvi autor"
9130
9131 #: lib/layouts/egs.layout:414
9132 msgid "1st_author_surname:"
9133 msgstr "Prezime prvog autora:"
9134
9135 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9138 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9139 msgid "Received"
9140 msgstr "Primljeno"
9141
9142 #: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9143 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
9144 msgid "Received:"
9145 msgstr "Primljeno:"
9146
9147 #: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9148 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
9149 msgid "Accepted"
9150 msgstr "Prihvaćeno"
9151
9152 #: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9153 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9154 msgid "Accepted:"
9155 msgstr "Prihvaćeno:"
9156
9157 #: lib/layouts/egs.layout:467
9158 msgid "Offsets"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/egs.layout:480
9162 msgid "reprint_reqs_to:"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9166 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Author Option"
9172 msgstr "Mat Opcije"
9173
9174 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Optional argument for the author"
9177 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9178
9179 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9180 msgid "Author Address"
9181 msgstr "Adresa autora"
9182
9183 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
9184 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9185 msgid "Author Email"
9186 msgstr "Email autora"
9187
9188 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9189 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
9190 msgid "Email:"
9191 msgstr "Elektronska pošta:"
9192
9193 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
9194 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9195 msgid "Author URL"
9196 msgstr "Autorov URL"
9197
9198 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
9199 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
9200 msgid "URL:"
9201 msgstr "URL:"
9202
9203 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Thanks Option"
9206 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9207
9208 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9209 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9213 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9214 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
9215
9216 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9217 msgid "PROOF."
9218 msgstr "DOKAZ."
9219
9220 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9221 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9222 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
9223
9224 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9225 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9226 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
9227
9228 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9229 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9230 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
9231
9232 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9233 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9237 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9238 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
9239
9240 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9241 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9242 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
9243
9244 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9245 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9246 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
9247
9248 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9249 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9250 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
9251
9252 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9253 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9254 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
9255
9256 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9257 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9258 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9259
9260 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9261 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9262 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9263
9264 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9265 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9266 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
9267
9268 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9269 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9270 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
9271
9272 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9273 msgid "Case \\arabic{case}"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9277 msgid "Elsevier"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9281 #, fuzzy
9282 msgid "BeginFrontmatter"
9283 msgstr "Prednja sadržina"
9284
9285 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Begin frontmatter"
9288 msgstr "Prednja sadržina"
9289
9290 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9291 #, fuzzy
9292 msgid "EndFrontmatter"
9293 msgstr "Prednja sadržina"
9294
9295 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9296 #, fuzzy
9297 msgid "End frontmatter"
9298 msgstr "Prednja sadržina"
9299
9300 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9301 msgid "Titlenotemark"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9305 msgid "Titlenote mark"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9309 msgid "Title footnote"
9310 msgstr "Naziv fusnote"
9311
9312 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Footnote Label"
9315 msgstr "Fusnota|F"
9316
9317 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9318 msgid "Label you refer to in the title"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
9322 msgid "Title footnote:"
9323 msgstr "Naziv fusnote:"
9324
9325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Author Label"
9328 msgstr "Email autora"
9329
9330 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9331 msgid "Label you will reference in the address"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9335 msgid "Authormark"
9336 msgstr "OznakaAutora"
9337
9338 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9339 msgid "Author footnote"
9340 msgstr "Autorova fusnota"
9341
9342 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9343 msgid "Author footnote:"
9344 msgstr "Autorova fusnota:"
9345
9346 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Author Footnote Label"
9349 msgstr "Autorova fusnota"
9350
9351 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9352 msgid "Label you refer to for an author"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9356 msgid "CorAuthormark"
9357 msgstr "ŽigdopAutora"
9358
9359 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9360 msgid "CorAuthor mark"
9361 msgstr "Žig DopAutora"
9362
9363 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9364 msgid "Corresponding author"
9365 msgstr "Dopisni autor"
9366
9367 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9368 msgid "Corresponding author text:"
9369 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
9370
9371 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Address Label"
9374 msgstr "Adresa"
9375
9376 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9377 msgid "Label of the author you refer to"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Internet"
9383 msgstr "InternetRedA"
9384
9385 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9386 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9390 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9394 msgid "Key words:"
9395 msgstr "Ključne reči:"
9396
9397 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9398 msgid "Europe CV"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9402 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9403 msgid "Curricula Vitae"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
9407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9409 msgid "Name:"
9410 msgstr "Ime:"
9411
9412 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9413 #, fuzzy
9414 msgid "FooterName"
9415 msgstr "Podnožje:"
9416
9417 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Footer name:"
9420 msgstr "Podnožje:"
9421
9422 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Nationality"
9425 msgstr "Zabeleška"
9426
9427 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Nationality:"
9430 msgstr "Zabeleška"
9431
9432 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9433 msgid "Birthday"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Date of birth:"
9439 msgstr "&Format datuma:"
9440
9441 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Mobile"
9444 msgstr "&Datoteka:"
9445
9446 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Mobile phone number"
9449 msgstr "Numerisanje redova"
9450
9451 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9452 msgid "Gender"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Gender:"
9458 msgstr "Zaglavlje:"
9459
9460 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9461 #, fuzzy
9462 msgid "BeforePicture"
9463 msgstr "Pretpostavka"
9464
9465 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9466 msgid "Space before picture:"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Picture"
9472 msgstr "Potpis"
9473
9474 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Picture:"
9477 msgstr "Potpis:"
9478
9479 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Size"
9482 msgstr "&Veličina"
9483
9484 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9485 msgid "Size the photo is resized to"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9489 msgid "AfterPicture"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9493 msgid "Space after picture:"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
9497 msgid "Page"
9498 msgstr "Strana"
9499
9500 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9501 #, fuzzy
9502 msgid "The title as it appears in the header"
9503 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9504
9505 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337
9506 msgid "Item"
9507 msgstr "Stavka"
9508
9509 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9510 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9511 msgid "Vertical Space"
9512 msgstr "Vertikalni razmak"
9513
9514 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Additional vertical space"
9517 msgstr "Dodatni prostor"
9518
9519 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9520 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351
9524 msgid "Item:"
9525 msgstr "Stavka:"
9526
9527 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9528 msgid "BulletedItem"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9532 msgid "Bulleted Item:"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9536 msgid "Begin"
9537 msgstr "Početak"
9538
9539 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9540 msgid "Begin of CV"
9541 msgstr "Početak CV"
9542
9543 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9544 msgid "PersonalInfo"
9545 msgstr "Lične informacije"
9546
9547 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9548 msgid "Personal Info"
9549 msgstr "Lične informacije"
9550
9551 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9552 msgid "MotherTongue"
9553 msgstr "Maternji jezik"
9554
9555 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9556 msgid "Mother Tongue:"
9557 msgstr "Maternji jezik:"
9558
9559 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9560 msgid "LangHeader"
9561 msgstr "Jezik zaglavlja"
9562
9563 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9564 msgid "Language Header:"
9565 msgstr "Jezik zaglavlja:"
9566
9567 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9568 msgid "Language:"
9569 msgstr "Jezik:"
9570
9571 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Name of the language"
9574 msgstr "Bez jezika"
9575
9576 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Listening"
9579 msgstr "Izlistaj|I"
9580
9581 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9582 msgid "Level how good you think you can listen"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Reading"
9588 msgstr "Naslovi"
9589
9590 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9591 msgid "Level how good you think you can read"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Interaction"
9597 msgstr "Uvod|U"
9598
9599 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9600 msgid "Level how good you think you can conversate"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Production"
9606 msgstr "Uvod|U"
9607
9608 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9609 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9613 msgid "LastLanguage"
9614 msgstr "Zadnji jezik"
9615
9616 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9617 msgid "Last Language:"
9618 msgstr "Zadnji jezik:"
9619
9620 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9621 msgid "LangFooter"
9622 msgstr "Jezik podnožja"
9623
9624 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9625 msgid "Language Footer:"
9626 msgstr "Jezik podnožja:"
9627
9628 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9629 msgid "End"
9630 msgstr "Kraj "
9631
9632 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9633 msgid "End of CV"
9634 msgstr "Kraj CV "
9635
9636 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9637 #, fuzzy
9638 msgid "VerticalSpace"
9639 msgstr "Vertikalni razmak"
9640
9641 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Vertical space"
9644 msgstr "&Vertikalni razmak"
9645
9646 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9647 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9651 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9655 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9659 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/layouts/foils.layout:3
9663 msgid "FoilTeX"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/foils.layout:44
9667 msgid "Foilhead"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/foils.layout:63
9671 msgid "ShortFoilhead"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/foils.layout:69
9675 msgid "Rotatefoilhead"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/layouts/foils.layout:75
9679 msgid "ShortRotatefoilhead"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/layouts/foils.layout:84
9683 msgid "TickList"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/layouts/foils.layout:99
9687 msgid "_/"
9688 msgstr "_/"
9689
9690 #: lib/layouts/foils.layout:103
9691 msgid "CrossList"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/foils.layout:118
9695 msgid "><"
9696 msgstr "><"
9697
9698 #: lib/layouts/foils.layout:162
9699 msgid "My Logo"
9700 msgstr "Moj znak"
9701
9702 #: lib/layouts/foils.layout:170
9703 msgid "My Logo:"
9704 msgstr "Moj znak:"
9705
9706 #: lib/layouts/foils.layout:179
9707 msgid "Restriction"
9708 msgstr "Ograničenje"
9709
9710 #: lib/layouts/foils.layout:183
9711 msgid "Restriction:"
9712 msgstr "Ograničenje:"
9713
9714 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:108
9715 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9716 msgid "Left Header"
9717 msgstr "Levo zaglavlje"
9718
9719 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9720 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9721 msgid "Left Header:"
9722 msgstr "Levo zaglavlje:"
9723
9724 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:125
9725 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9726 msgid "Right Header"
9727 msgstr "Desno zaglavlja"
9728
9729 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9730 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9731 msgid "Right Header:"
9732 msgstr "Desno zaglavlja:"
9733
9734 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9735 msgid "Right Footer"
9736 msgstr "Desno podnožje"
9737
9738 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9739 msgid "Right Footer:"
9740 msgstr "Desno podnožje:"
9741
9742 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45
9743 #: lib/layouts/llncs.layout:429
9744 msgid "Theorem #."
9745 msgstr "Teorema #."
9746
9747 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60
9748 #: lib/layouts/llncs.layout:368
9749 msgid "Lemma #."
9750 msgstr "Lemma #."
9751
9752 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70
9753 #: lib/layouts/llncs.layout:333
9754 msgid "Corollary #."
9755 msgstr "Posledica #."
9756
9757 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:402
9758 msgid "Proposition #."
9759 msgstr "Predlog #."
9760
9761 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90
9762 #: lib/layouts/llncs.layout:347
9763 msgid "Definition #."
9764 msgstr "Definicija #."
9765
9766 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9767 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9768 msgid "Theorem*"
9769 msgstr "Theorema*"
9770
9771 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9772 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
9773 msgid "Lemma*"
9774 msgstr "Lemma*"
9775
9776 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9777 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
9778 msgid "Corollary*"
9779 msgstr "Posledica*"
9780
9781 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9782 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
9783 msgid "Proposition*"
9784 msgstr "Predlog*"
9785
9786 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
9787 msgid "Proposition."
9788 msgstr "Predlog."
9789
9790 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9791 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9792 msgid "Definition*"
9793 msgstr "Definicija*"
9794
9795 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9796 msgid "French Letter (frletter)"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9800 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
9804 msgid "Letter:"
9805 msgstr "Pismo:"
9806
9807 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9809 msgid "Street"
9810 msgstr "Ulica"
9811
9812 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9813 msgid "Street:"
9814 msgstr "Ulica:"
9815
9816 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9817 msgid "Addition"
9818 msgstr "Dodatak"
9819
9820 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9821 msgid "Addition:"
9822 msgstr "Dodatak:"
9823
9824 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9825 msgid "Town:"
9826 msgstr "Grad:"
9827
9828 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9830 msgid "State"
9831 msgstr "Država"
9832
9833 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9834 msgid "State:"
9835 msgstr "Država:"
9836
9837 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
9838 msgid "ReturnAddress"
9839 msgstr "PovratnaAdresa"
9840
9841 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
9842 msgid "ReturnAddress:"
9843 msgstr "Povratna adresa:"
9844
9845 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
9846 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9847 msgid "MyRef:"
9848 msgstr "MojaRef:"
9849
9850 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
9851 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9852 msgid "YourRef:"
9853 msgstr "VašaRef:"
9854
9855 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
9856 msgid "YourMail:"
9857 msgstr "Vaš mail:"
9858
9859 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9860 msgid "Telefax"
9861 msgstr "Telefax"
9862
9863 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9864 msgid "Telefax:"
9865 msgstr "Telefax:"
9866
9867 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
9868 msgid "Telex"
9869 msgstr "Telex"
9870
9871 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
9872 msgid "Telex:"
9873 msgstr "Telex:"
9874
9875 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
9876 msgid "EMail"
9877 msgstr "Elekronska pošta"
9878
9879 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
9880 msgid "EMail:"
9881 msgstr "Elektronska pošta:"
9882
9883 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
9884 msgid "HTTP"
9885 msgstr "HTTP"
9886
9887 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
9888 msgid "HTTP:"
9889 msgstr "HTTP:"
9890
9891 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9892 msgid "Bank"
9893 msgstr "Banka"
9894
9895 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9896 msgid "Bank:"
9897 msgstr "Banka:"
9898
9899 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
9900 msgid "BankCode"
9901 msgstr "Bančin Kod"
9902
9903 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
9904 msgid "BankCode:"
9905 msgstr "Bančin Kod:"
9906
9907 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
9908 msgid "BankAccount"
9909 msgstr "Bančin Račun"
9910
9911 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
9912 msgid "BankAccount:"
9913 msgstr "Bančin Račun:"
9914
9915 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
9916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
9917 msgid "PostalComment"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
9921 msgid "PostalComment:"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
9925 msgid "Reference:"
9926 msgstr "Referenca:"
9927
9928 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
9929 msgid "Encl.:"
9930 msgstr "Encl.:"
9931
9932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9933 msgid "G-Brief (V. 2)"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9937 msgid "NameRowA"
9938 msgstr "ImeRedA"
9939
9940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9941 msgid "NameRowA:"
9942 msgstr "ImeRedA:"
9943
9944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9945 msgid "NameRowB"
9946 msgstr "ImeRedB"
9947
9948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9949 msgid "NameRowB:"
9950 msgstr "ImeRedB:"
9951
9952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9953 msgid "NameRowC"
9954 msgstr "ImeRedC"
9955
9956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9957 msgid "NameRowC:"
9958 msgstr "ImeRedC:"
9959
9960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9961 msgid "NameRowD"
9962 msgstr "ImeRedD"
9963
9964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9965 msgid "NameRowD:"
9966 msgstr "ImeRedD:"
9967
9968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9969 msgid "NameRowE"
9970 msgstr "ImeRedE"
9971
9972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9973 msgid "NameRowE:"
9974 msgstr "ImeRedE:"
9975
9976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9977 msgid "NameRowF"
9978 msgstr "ImeRedF"
9979
9980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9981 msgid "NameRowF:"
9982 msgstr "ImeRedF:"
9983
9984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9985 msgid "NameRowG"
9986 msgstr "ImeRedG"
9987
9988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9989 msgid "NameRowG:"
9990 msgstr "ImeRedG:"
9991
9992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9993 msgid "AddressRowA"
9994 msgstr "AdresaRedA"
9995
9996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9997 msgid "AddressRowA:"
9998 msgstr "AdresaRedA:"
9999
10000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
10001 msgid "AddressRowB"
10002 msgstr "AdresaRedB"
10003
10004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
10005 msgid "AddressRowB:"
10006 msgstr "AdresaRedB:"
10007
10008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
10009 msgid "AddressRowC"
10010 msgstr "AdresaRedC"
10011
10012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
10013 msgid "AddressRowC:"
10014 msgstr "AdresaRedC:"
10015
10016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
10017 msgid "AddressRowD"
10018 msgstr "AdresaRedD"
10019
10020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
10021 msgid "AddressRowD:"
10022 msgstr "AdresaRedD:"
10023
10024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
10025 msgid "AddressRowE"
10026 msgstr "AdresaRedE"
10027
10028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
10029 msgid "AddressRowE:"
10030 msgstr "AdresaRedE:"
10031
10032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
10033 msgid "AddressRowF"
10034 msgstr "AdresaRedF"
10035
10036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10037 msgid "AddressRowF:"
10038 msgstr "AdresaRedF:"
10039
10040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10041 msgid "TelephoneRowA"
10042 msgstr "TelefonRedA"
10043
10044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10045 msgid "TelephoneRowA:"
10046 msgstr "TelefonRedA:"
10047
10048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10049 msgid "TelephoneRowB"
10050 msgstr "TelefonRedB"
10051
10052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10053 msgid "TelephoneRowB:"
10054 msgstr "TelefonRedB:"
10055
10056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10057 msgid "TelephoneRowC"
10058 msgstr "TelefonRedC:"
10059
10060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10061 msgid "TelephoneRowC:"
10062 msgstr "TelefonRedC:"
10063
10064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10065 msgid "TelephoneRowD"
10066 msgstr "TelefonRedD:"
10067
10068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10069 msgid "TelephoneRowD:"
10070 msgstr "TelefonRedD:"
10071
10072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10073 msgid "TelephoneRowE"
10074 msgstr "TelefonRedE:"
10075
10076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10077 msgid "TelephoneRowE:"
10078 msgstr "TelefonRedE:"
10079
10080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10081 msgid "TelephoneRowF"
10082 msgstr "TelefonRedF:"
10083
10084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10085 msgid "TelephoneRowF:"
10086 msgstr "TelefonRedF:"
10087
10088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10089 msgid "InternetRowA"
10090 msgstr "InternetRedA"
10091
10092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10093 msgid "InternetRowA:"
10094 msgstr "InternetRedA:"
10095
10096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10097 msgid "InternetRowB"
10098 msgstr "InternetRedB"
10099
10100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10101 msgid "InternetRowB:"
10102 msgstr "InternetRedB:"
10103
10104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10105 msgid "InternetRowC"
10106 msgstr "InternetRedC"
10107
10108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10109 msgid "InternetRowC:"
10110 msgstr "InternetRedC:"
10111
10112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10113 msgid "InternetRowD"
10114 msgstr "InternetRedD"
10115
10116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10117 msgid "InternetRowD:"
10118 msgstr "InternetRedD:"
10119
10120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10121 msgid "InternetRowE"
10122 msgstr "InternetRede"
10123
10124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10125 msgid "InternetRowE:"
10126 msgstr "InternetRedE:"
10127
10128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10129 msgid "InternetRowF"
10130 msgstr "InternetRedF"
10131
10132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10133 msgid "InternetRowF:"
10134 msgstr "InternetRedF:"
10135
10136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10137 msgid "BankRowA"
10138 msgstr "BankaRedA"
10139
10140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10141 msgid "BankRowA:"
10142 msgstr "BankaRedA"
10143
10144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10145 msgid "BankRowB"
10146 msgstr "BankaRedB"
10147
10148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10149 msgid "BankRowB:"
10150 msgstr "BankaRedB:"
10151
10152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10153 msgid "BankRowC"
10154 msgstr "BankaRedC"
10155
10156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10157 msgid "BankRowC:"
10158 msgstr "BankaRedC:"
10159
10160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10161 msgid "BankRowD"
10162 msgstr "BankaRedD"
10163
10164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10165 msgid "BankRowD:"
10166 msgstr "BankaRedD:"
10167
10168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10169 msgid "BankRowE"
10170 msgstr "BankaRedE"
10171
10172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10173 msgid "BankRowE:"
10174 msgstr "BankaRedE:"
10175
10176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10177 msgid "BankRowF"
10178 msgstr "BankaRedF"
10179
10180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10181 msgid "BankRowF:"
10182 msgstr "BankaRedF:"
10183
10184 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Hebrew Article"
10187 msgstr "Jevrejski"
10188
10189 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10190 msgid "Claim #."
10191 msgstr "Potraživanja #."
10192
10193 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10194 msgid "Remarks"
10195 msgstr "Primedbe"
10196
10197 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10198 msgid "Remarks #."
10199 msgstr "Primedbe #."
10200
10201 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
10202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
10203 msgid "Proof:"
10204 msgstr "Dokaz:"
10205
10206 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Hebrew Letter"
10209 msgstr "Pismo"
10210
10211 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10212 msgid "Hollywood"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10216 msgid "More"
10217 msgstr "Više"
10218
10219 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10220 msgid "(MORE)"
10221 msgstr "(JOŠ)"
10222
10223 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10224 msgid "FADE IN:"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10228 msgid "INT."
10229 msgstr "INT."
10230
10231 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10232 msgid "EXT."
10233 msgstr "EXT."
10234
10235 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10236 msgid "Continuing"
10237 msgstr "Nastavak"
10238
10239 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10240 msgid "(continuing)"
10241 msgstr "(nastavak)"
10242
10243 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10244 msgid "Transition"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10248 msgid "TITLE OVER:"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10252 msgid "INTERCUT"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10256 msgid "INTERCUT WITH:"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10260 msgid "FADE OUT"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10264 msgid "Scene"
10265 msgstr "Scena"
10266
10267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10268 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Author Names"
10274 msgstr "Autorova fusnota:"
10275
10276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10277 msgid "Author names that will appear in the header line"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Catchline"
10285 msgstr "&Zadnja linija:"
10286
10287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10288 #, fuzzy
10289 msgid "History"
10290 msgstr "IstorijaRevizije"
10291
10292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
10295 msgid "Revised"
10296 msgstr "Revizija"
10297
10298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
10299 msgid "Classification Codes"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
10303 msgid "TableCaption"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Table caption"
10309 msgstr "izbor"
10310
10311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10312 msgid "Refcite"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Cite reference"
10318 msgstr "svih citiranih referenci"
10319
10320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
10321 #, fuzzy
10322 msgid "ItemList"
10323 msgstr "Unesi po stavkama"
10324
10325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10326 #, fuzzy
10327 msgid "RomanList"
10328 msgstr "Roman"
10329
10330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Numbering Scheme"
10333 msgstr "&Numeracija"
10334
10335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
10336 msgid ""
10337 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10338 "items"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
10342 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
10343 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
10344 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55 lib/layouts/theorems.inc:46
10345 msgid "Theorem \\thetheorem."
10346 msgstr "Teorema \\thetheorem."
10347
10348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
10349 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
10350 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10351 msgid "Corollary \\thecorollary."
10352 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
10353
10354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
10355 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
10356 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10357 msgid "Lemma \\thelemma."
10358 msgstr "Lemma \\thelemma."
10359
10360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10361 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
10362 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10363 msgid "Proposition \\theproposition."
10364 msgstr "Predlog \\theproposition."
10365
10366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10367 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10368 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10369 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10375 msgid "Question"
10376 msgstr "Pitanje"
10377
10378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
10379 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10380 msgid "Question \\thequestion."
10381 msgstr "Pitanje \\thequestion."
10382
10383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
10384 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
10385 msgid "Claim \\theclaim."
10386 msgstr "Zahtev \\theclaim."
10387
10388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
10389 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
10390 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10391 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10392 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
10393
10394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10395 msgid "Prop"
10396 msgstr "Prop"
10397
10398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
10399 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10400 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
10401
10402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10403 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10407 msgid "Comby"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10411 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10415 msgid "Short title that will appear in header line"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10419 msgid "Review"
10420 msgstr "Pregled"
10421
10422 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10423 msgid "Topical"
10424 msgstr "Aktuelan"
10425
10426 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10427 #: lib/layouts/pdfcomment.module:126 lib/layouts/pdfcomment.module:163
10428 msgid "Comment"
10429 msgstr "Komentar"
10430
10431 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10432 msgid "Paper"
10433 msgstr "Papir"
10434
10435 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10436 msgid "Prelim"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10440 msgid "Rapid"
10441 msgstr "Brzo"
10442
10443 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10444 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
10445 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10446 msgid "PACS"
10447 msgstr "PACS"
10448
10449 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10450 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10451 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
10452
10453 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10454 msgid "MSC"
10455 msgstr "MSC"
10456
10457 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10458 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10459 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
10460
10461 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10462 msgid "submitto"
10463 msgstr "dostavi na"
10464
10465 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10466 msgid "submit to paper:"
10467 msgstr "dostavi na papir:"
10468
10469 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10470 msgid "Bibliography (plain)"
10471 msgstr "Bibliografija (obična)"
10472
10473 #: lib/layouts/iopart.layout:291
10474 msgid "Bibliography heading"
10475 msgstr "Naslov bibliografije"
10476
10477 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10478 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10482 msgid "ABSTRACT:"
10483 msgstr "REZIME:"
10484
10485 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10486 msgid "KEY WORDS:"
10487 msgstr "KLJUČNE REČI:"
10488
10489 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10490 msgid "Commission"
10491 msgstr "Naolg"
10492
10493 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10494 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10495 msgstr "ZAHVALNOST"
10496
10497 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10498 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10502 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Alternative Affiliation"
10508 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10509
10510 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Affiliation Prefix"
10513 msgstr "Pridružni žig"
10514
10515 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10516 msgid "A prefix like 'Also at '"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Homepage"
10522 msgstr "nova strana"
10523
10524 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
10525 #, fuzzy
10526 msgid "PACS numbers:"
10527 msgstr "PACS broj:"
10528
10529 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Preprint number"
10532 msgstr "Štampač"
10533
10534 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Preprint number:"
10537 msgstr "PACS broj:"
10538
10539 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Online citation"
10542 msgstr "Ubaci citat"
10543
10544 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Japanese Book (jbook)"
10547 msgstr "Japanski (CJK)"
10548
10549 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10550 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10554 msgid "Japanese Report (jreport)"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10558 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10564 msgstr "Japanski (CJK)"
10565
10566 #: lib/layouts/jss.layout:3
10567 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10571 msgid "Kluwer"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10575 msgid "AddressForOffprints"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10579 msgid "Address for Offprints:"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10583 msgid "RunningTitle"
10584 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
10585
10586 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10587 msgid "Running title:"
10588 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
10589
10590 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10591 msgid "RunningAuthor"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10595 msgid "Running author:"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10599 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/layouts/letter.layout:3
10603 msgid "Letter (Standard Class)"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10607 msgid "French Letter (lettre)"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10611 msgid "NoTelephone"
10612 msgstr "Nema telefona"
10613
10614 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10615 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10616 msgid "NoFax"
10617 msgstr "Nema faxa"
10618
10619 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10620 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10621 msgid "NoPlace"
10622 msgstr "Nema mesta"
10623
10624 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10625 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10626 msgid "NoDate"
10627 msgstr "Nema datuma"
10628
10629 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10630 msgid "Post Scriptum"
10631 msgstr "Post Scriptum"
10632
10633 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10634 msgid "EndOfMessage"
10635 msgstr "Kraj poruke"
10636
10637 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10638 msgid "EndOfFile"
10639 msgstr "Kraj datoteke"
10640
10641 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10642 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10643 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10644 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10645 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10646 msgid "Headings"
10647 msgstr "Naslovi"
10648
10649 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10650 msgid "City:"
10651 msgstr "Grad:"
10652
10653 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10654 msgid "Office:"
10655 msgstr "Kancelarija:"
10656
10657 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10658 msgid "Tel:"
10659 msgstr "Tel:"
10660
10661 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10662 msgid "NoTel"
10663 msgstr "Nema telefona"
10664
10665 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10666 msgid "EndOfMessage."
10667 msgstr "Kraj poruke."
10668
10669 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10670 msgid "EndOfFile."
10671 msgstr "Kraj datoteke."
10672
10673 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10674 msgid "P.S.:"
10675 msgstr "P.S.:"
10676
10677 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10678 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10682 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10683 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10684 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10685 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:43
10686 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
10687 msgid "Chapter"
10688 msgstr "Glava"
10689
10690 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10691 msgid "Running LaTeX Title"
10692 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
10693
10694 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10695 msgid "TOC Title"
10696 msgstr "Naslov sadržaja"
10697
10698 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10699 #, fuzzy
10700 msgid "TOC Title:"
10701 msgstr "Naslov sadržaja"
10702
10703 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10704 msgid "Author Running"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10708 msgid "Author Running:"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10712 msgid "TOC Author"
10713 msgstr "Sadržaj Autor"
10714
10715 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10716 msgid "TOC Author:"
10717 msgstr "Sadržaj Autor:"
10718
10719 #: lib/layouts/llncs.layout:309
10720 msgid "Case #."
10721 msgstr "Slučaj #."
10722
10723 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
10724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
10725 msgid "Claim."
10726 msgstr "Tvrdnja."
10727
10728 #: lib/layouts/llncs.layout:326
10729 msgid "Conjecture #."
10730 msgstr "Pretpostavka #."
10731
10732 #: lib/layouts/llncs.layout:354
10733 msgid "Example #."
10734 msgstr "Primer #."
10735
10736 #: lib/layouts/llncs.layout:361
10737 msgid "Exercise #."
10738 msgstr "Vežba #."
10739
10740 #: lib/layouts/llncs.layout:374
10741 msgid "Note #."
10742 msgstr "Napomena #."
10743
10744 #: lib/layouts/llncs.layout:381
10745 msgid "Problem #."
10746 msgstr "Problem #."
10747
10748 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10749 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10750 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10751 msgid "Property"
10752 msgstr "Osobina"
10753
10754 #: lib/layouts/llncs.layout:395
10755 msgid "Property #."
10756 msgstr "Osobina #."
10757
10758 #: lib/layouts/llncs.layout:408
10759 msgid "Question #."
10760 msgstr "Pitanje #."
10761
10762 #: lib/layouts/llncs.layout:415
10763 msgid "Remark #."
10764 msgstr "Objašnjenje #."
10765
10766 #: lib/layouts/llncs.layout:422
10767 msgid "Solution #."
10768 msgstr "Rešenje #."
10769
10770 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
10771 msgid "TUGboat"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/layouts/memoir.layout:3
10775 msgid "Memoir"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
10779 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
10780 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
10781 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
10782 #: lib/layouts/memoir.layout:224
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Short Title (TOC)|S"
10785 msgstr "Kratak naslov|K"
10786
10787 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
10788 #, fuzzy
10789 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
10790 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10791
10792 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
10793 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
10794 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
10795 #: lib/layouts/memoir.layout:209
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Short Title (Header)"
10798 msgstr "Kratak naslov"
10799
10800 #: lib/layouts/memoir.layout:70
10801 #, fuzzy
10802 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
10803 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10804
10805 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10806 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10807 msgid "Chapter*"
10808 msgstr "Glava*"
10809
10810 #: lib/layouts/memoir.layout:87
10811 #, fuzzy
10812 msgid "The section as it appears in the table of contents"
10813 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10814
10815 #: lib/layouts/memoir.layout:91
10816 #, fuzzy
10817 msgid "The section as it appears in the running headers"
10818 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10819
10820 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10821 #, fuzzy
10822 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
10823 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10824
10825 #: lib/layouts/memoir.layout:104
10826 #, fuzzy
10827 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
10828 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10829
10830 #: lib/layouts/memoir.layout:113
10831 #, fuzzy
10832 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
10833 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10834
10835 #: lib/layouts/memoir.layout:117
10836 #, fuzzy
10837 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
10838 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10839
10840 #: lib/layouts/memoir.layout:126
10841 #, fuzzy
10842 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
10843 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10844
10845 #: lib/layouts/memoir.layout:130
10846 #, fuzzy
10847 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
10848 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10849
10850 #: lib/layouts/memoir.layout:139
10851 #, fuzzy
10852 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
10853 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10854
10855 #: lib/layouts/memoir.layout:143
10856 #, fuzzy
10857 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
10858 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10859
10860 #: lib/layouts/memoir.layout:149
10861 msgid "Chapterprecis"
10862 msgstr "Sažet izvod glave"
10863
10864 #: lib/layouts/memoir.layout:168
10865 msgid "Epigraph"
10866 msgstr "Epigraf"
10867
10868 #: lib/layouts/memoir.layout:178
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Epigraph Source|S"
10871 msgstr "Vidi Izvor|I"
10872
10873 #: lib/layouts/memoir.layout:179
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Source"
10876 msgstr "LaTeX Izvor "
10877
10878 #: lib/layouts/memoir.layout:180
10879 msgid "The source/author of this epigraph"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/layouts/memoir.layout:193
10883 msgid "Poemtitle"
10884 msgstr "Naslov poeme"
10885
10886 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
10887 #, fuzzy
10888 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
10889 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10890
10891 #: lib/layouts/memoir.layout:210
10892 #, fuzzy
10893 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
10894 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10895
10896 #: lib/layouts/memoir.layout:219
10897 msgid "Poemtitle*"
10898 msgstr "Naslov poeme*"
10899
10900 #: lib/layouts/memoir.layout:247
10901 msgid "Legend"
10902 msgstr "Legenda"
10903
10904 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
10905 msgid "Modern CV"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
10909 #, fuzzy
10910 msgid "CVStyle"
10911 msgstr "Stil"
10912
10913 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
10914 #, fuzzy
10915 msgid "CV Style:"
10916 msgstr "Sti ci&tata:"
10917
10918 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
10919 #, fuzzy
10920 msgid "CVColor"
10921 msgstr "Boja "
10922
10923 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
10924 #, fuzzy
10925 msgid "CV Color Scheme:"
10926 msgstr "Boja "
10927
10928 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
10929 #, fuzzy
10930 msgid "PDF Page Mode"
10931 msgstr "PDF strane"
10932
10933 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
10934 #, fuzzy
10935 msgid "PDF Page Mode:"
10936 msgstr "PDF strane"
10937
10938 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10939 msgid "FirstName"
10940 msgstr "PrvoIme"
10941
10942 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
10943 #, fuzzy
10944 msgid "FamilyName"
10945 msgstr "&Porodica:"
10946
10947 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Family Name:"
10950 msgstr "&Porodica:"
10951
10952 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Line 1"
10955 msgstr "Linija na vrhu|T"
10956
10957 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
10958 msgid "Optional address line"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Line 2"
10964 msgstr "Linija na vrhu|T"
10965
10966 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Mobile:"
10969 msgstr "&Datoteka:"
10970
10971 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Homepage:"
10974 msgstr "nova strana"
10975
10976 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
10977 msgid "Social"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Social:"
10983 msgstr "Specialmail:"
10984
10985 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Name of the social network"
10988 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10989
10990 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
10991 #, fuzzy
10992 msgid "ExtraInfo"
10993 msgstr "Ekstra"
10994
10995 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Extra Info:"
10998 msgstr "Ekstra"
10999
11000 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
11001 msgid "Photo:"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
11005 msgid "Height the photo is resized to"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Thickness"
11011 msgstr "Debeli razmak"
11012
11013 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
11014 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
11018 msgid "EmptySection"
11019 msgstr "PraznaSekcija"
11020
11021 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
11022 msgid "Empty Section"
11023 msgstr "Prazna Sekcija"
11024
11025 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
11026 msgid "CloseSection"
11027 msgstr "ZavoriSekciju"
11028
11029 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Columns:"
11032 msgstr "&Kolona:"
11033
11034 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Optional width"
11037 msgstr "Na&jduža oznaka"
11038
11039 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11040 msgid "Header"
11041 msgstr "Zaglavlje"
11042
11043 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Header content"
11046 msgstr "Desno podnožje"
11047
11048 #: lib/layouts/moderncv.layout:291
11049 msgid "Entry"
11050 msgstr "Unos"
11051
11052 #: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
11053 msgid "Time"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
11057 msgid "What?"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
11061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
11062 msgid "City"
11063 msgstr "Grad"
11064
11065 #: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
11066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
11067 msgid "Country"
11068 msgstr "Država"
11069
11070 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
11071 msgid "Entry:"
11072 msgstr "Unos:"
11073
11074 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
11075 #, fuzzy
11076 msgid "ItemWithComment"
11077 msgstr "Napomena:Komentar"
11078
11079 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Item with Comment:"
11082 msgstr "Napomena:Komentar"
11083
11084 #: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Text"
11087 msgstr "U tekstu"
11088
11089 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11090 msgid "ListItem"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
11094 msgid "List Item:"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11098 msgid "DoubleItem"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
11102 msgid "Double Item:"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Left Summary"
11108 msgstr "Rezime"
11109
11110 #: lib/layouts/moderncv.layout:403
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Left summary"
11113 msgstr "Rezime"
11114
11115 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Left Text"
11118 msgstr "Ref+Tekst: "
11119
11120 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Left text"
11123 msgstr "LaTeX tekst"
11124
11125 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Right Summary"
11128 msgstr "Rezime"
11129
11130 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Right summary"
11133 msgstr "Desno zaglavlja"
11134
11135 #: lib/layouts/moderncv.layout:417
11136 #, fuzzy
11137 msgid "DoubleListItem"
11138 msgstr "Dvostruki"
11139
11140 #: lib/layouts/moderncv.layout:420
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Double List Item:"
11143 msgstr "Dvostruki"
11144
11145 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11146 #, fuzzy
11147 msgid "First Item"
11148 msgstr "Ime"
11149
11150 #: lib/layouts/moderncv.layout:426
11151 #, fuzzy
11152 msgid "First item"
11153 msgstr "Pr&va linija:"
11154
11155 #: lib/layouts/moderncv.layout:434
11156 msgid "Computer"
11157 msgstr "Computer"
11158
11159 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
11160 #, fuzzy
11161 msgid "MakeCVtitle"
11162 msgstr "Naslov poeme"
11163
11164 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Make CV Title"
11167 msgstr "Naslov sadržaja:"
11168
11169 #: lib/layouts/moderncv.layout:448
11170 #, fuzzy
11171 msgid "MakeLetterTitle"
11172 msgstr "Naslov poeme"
11173
11174 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Make Letter Title"
11177 msgstr "Naslov sadržaja:"
11178
11179 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
11180 msgid "MakeLetterClosing"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/layouts/moderncv.layout:458
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Close Letter"
11186 msgstr "Pismo"
11187
11188 #: lib/layouts/moderncv.layout:487
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Recipient"
11191 msgstr "Recept"
11192
11193 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Company Name"
11196 msgstr "Informaciono ime:"
11197
11198 #: lib/layouts/moderncv.layout:496
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Company name"
11201 msgstr "Ogranci "
11202
11203 #: lib/layouts/moderncv.layout:539
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Enclosing"
11206 msgstr "Zatvaranje"
11207
11208 #: lib/layouts/moderncv.layout:544 lib/layouts/svcommon.inc:519
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Alternative Name"
11211 msgstr "Al&ternativni jezik:"
11212
11213 #: lib/layouts/moderncv.layout:545
11214 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/layouts/moderncv.layout:549
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Enclosing:"
11220 msgstr "Zatvaranje:"
11221
11222 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11223 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11227 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11231 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/layouts/paper.layout:3
11235 msgid "Paper (Standard Class)"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/layouts/paper.layout:149
11239 msgid "SubTitle"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/layouts/paper.layout:161
11243 msgid "Institution"
11244 msgstr "Institucija"
11245
11246 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11247 msgid "Powerdot"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
11251 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
11252 #, fuzzy
11253 msgid "TitleSlide"
11254 msgstr "Naslov"
11255
11256 #: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
11257 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Slides"
11260 msgstr "Slajd"
11261
11262 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
11263 msgid "    "
11264 msgstr "    "
11265
11266 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Slide Option"
11269 msgstr "LaTeX Opcije"
11270
11271 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11272 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
11276 msgid "EndSlide"
11277 msgstr "KrajSlajda"
11278
11279 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
11280 msgid "~=~"
11281 msgstr "~=~"
11282
11283 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
11284 msgid "WideSlide"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
11288 msgid "EmptySlide"
11289 msgstr "PrazanSlajd"
11290
11291 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
11292 msgid "Empty slide:"
11293 msgstr "Prazan slajd:"
11294
11295 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
11296 msgid "\\arabic{section}"
11297 msgstr "\\arabic{section}"
11298
11299 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Section Option"
11302 msgstr "Poglavlje"
11303
11304 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11305 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:304
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Lists"
11311 msgstr "Lista"
11312
11313 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Itemize Type"
11316 msgstr "Unesi po stavkama"
11317
11318 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
11319 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/enumitem.module:57
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Itemize Options"
11325 msgstr "LaTeX Opcije"
11326
11327 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/powerdot.layout:327
11328 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11329 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
11330 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/layouts/powerdot.layout:291
11334 msgid "ItemizeType1"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/layouts/powerdot.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:346
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Enumerate Type"
11340 msgstr "Nabrajati"
11341
11342 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
11343 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/layouts/powerdot.layout:326 lib/layouts/enumitem.module:64
11347 #: lib/layouts/enumitem.module:106
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Enumerate Options"
11350 msgstr "LaTeX Opcije"
11351
11352 #: lib/layouts/powerdot.layout:343
11353 msgid "EnumerateType1"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/layouts/powerdot.layout:442
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Twocolumn"
11359 msgstr "Kolona "
11360
11361 #: lib/layouts/powerdot.layout:457
11362 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/layouts/powerdot.layout:460
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Left Column"
11368 msgstr "Kolona "
11369
11370 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
11371 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/layouts/powerdot.layout:535 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11375 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
11376 msgid "List of Algorithms"
11377 msgstr "Spisak Algoritama"
11378
11379 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Onslide"
11382 msgstr "Samo na slajdu"
11383
11384 #: lib/layouts/powerdot.layout:580
11385 #, fuzzy
11386 msgid "On Slides"
11387 msgstr "Slajd"
11388
11389 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Overlay Specification|S"
11392 msgstr "Zavori Sekciju"
11393
11394 #: lib/layouts/powerdot.layout:582
11395 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Onslide+"
11401 msgstr "Samo na slajdu"
11402
11403 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Onslide*"
11406 msgstr "Slajd*"
11407
11408 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Recipe Book"
11411 msgstr "Recept"
11412
11413 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11414 msgid "\\thechapter"
11415 msgstr "\\thechapter"
11416
11417 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11418 msgid "Recipe"
11419 msgstr "Recept"
11420
11421 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11422 msgid "Recipe:"
11423 msgstr "Recept:"
11424
11425 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11426 msgid "Ingredients"
11427 msgstr "Sastojci"
11428
11429 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Ingredients Header"
11432 msgstr "Sastojci"
11433
11434 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11435 msgid "Specify an optional ingredients header"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11439 msgid "Ingredients:"
11440 msgstr "Sastojci:"
11441
11442 #: lib/layouts/report.layout:3
11443 msgid "Report (Standard Class)"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11447 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11451 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Affiliation (alternate)"
11457 msgstr "Pridružni žig"
11458
11459 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Affiliation (alternate):"
11462 msgstr "Pridružni žig"
11463
11464 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Alternate Affiliation Option"
11467 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11468
11469 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
11470 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Affiliation (none)"
11476 msgstr "Pripadnost"
11477
11478 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
11479 #, fuzzy
11480 msgid "No affiliation"
11481 msgstr "Autorova pripadnost"
11482
11483 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
11484 msgid "Electronic Address:"
11485 msgstr "Elektronska adresa:"
11486
11487 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Electronic Address Option|s"
11490 msgstr "Elektronska adresa:"
11491
11492 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
11493 msgid "Optional argument to the email command"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Author URL Option"
11499 msgstr "Autorov URL"
11500
11501 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
11502 msgid "Optional argument to the homepage command"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Collaboration"
11508 msgstr "Varijacija"
11509
11510 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Collaboration:"
11513 msgstr "Varijacija:"
11514
11515 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
11516 msgid "Preprint"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11522 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11523
11524 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:217
11525 msgid "acknowledgments"
11526 msgstr "priznanja"
11527
11528 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:230
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Ruled Table"
11531 msgstr "Tabela"
11532
11533 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232 lib/layouts/revtex4-1.layout:240
11534 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:248 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11535 msgid "Specials"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:238
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Turn Page"
11541 msgstr "Očisti Stranu"
11542
11543 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:246
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Wide Text"
11546 msgstr "U tekstu"
11547
11548 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:256
11549 msgid "Video"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:259
11553 #, fuzzy
11554 msgid "List of Videos"
11555 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11556
11557 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:268
11558 msgid "Float Link"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Float link"
11564 msgstr "Bo&ja veze:"
11565
11566 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
11567 #, fuzzy
11568 msgid "lowercase text"
11569 msgstr "Mala slova|M"
11570
11571 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:293
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Online cite"
11574 msgstr "Ubaci citat"
11575
11576 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
11577 #, fuzzy
11578 msgid "online cite"
11579 msgstr "Ubaci citat"
11580
11581 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:299
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Text behind"
11584 msgstr "Širina teksta %"
11585
11586 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
11587 msgid "text behind the cite"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11591 msgid "REVTeX (V. 4)"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11595 msgid "AltAffiliation"
11596 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11597
11598 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:174
11599 msgid "Thanks:"
11600 msgstr "Hvala:"
11601
11602 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11603 msgid "PACS number:"
11604 msgstr "PACS broj:"
11605
11606 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
11607 msgid "SciPoster"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11611 msgid "Conference"
11612 msgstr "Konferencija"
11613
11614 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
11615 #, fuzzy
11616 msgid "LeftLogo"
11617 msgstr "Levo|L"
11618
11619 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Left logo:"
11622 msgstr "Poslednje podnožje:"
11623
11624 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Logo Size"
11627 msgstr "Veličina fonta"
11628
11629 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
11630 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
11634 #, fuzzy
11635 msgid "RightLogo"
11636 msgstr "Desno"
11637
11638 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Right logo:"
11641 msgstr "Desno podnožje:"
11642
11643 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Caption Width"
11646 msgstr "Na&jduža oznaka"
11647
11648 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
11649 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11653 msgid "KOMA-Script Article"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11657 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11661 msgid "KOMA-Script Book"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
11665 #, fuzzy
11666 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
11667 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
11668
11669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11670 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11674 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11675 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11676 msgid "Labeling"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11680 msgid "L"
11681 msgstr "L"
11682
11683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11684 msgid "O"
11685 msgstr "O"
11686
11687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11688 msgid "Encl"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11692 msgid "Place:"
11693 msgstr "Mesto:"
11694
11695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11696 msgid "Specialmail"
11697 msgstr "Specialmail"
11698
11699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11700 msgid "Specialmail:"
11701 msgstr "Specialmail:"
11702
11703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11704 msgid "Title:"
11705 msgstr "Naslov:"
11706
11707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11708 msgid "Yourref"
11709 msgstr "Vaša ref"
11710
11711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11712 msgid "Yourmail"
11713 msgstr "Vaš mail"
11714
11715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11716 msgid "Your letter of:"
11717 msgstr "Vaša pisma:"
11718
11719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11720 msgid "Myref"
11721 msgstr "Moja ref"
11722
11723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11724 msgid "Customer"
11725 msgstr "Kupac"
11726
11727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11728 msgid "Customer no.:"
11729 msgstr "Kupac br.:"
11730
11731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11732 msgid "Invoice"
11733 msgstr "Faktura"
11734
11735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11736 msgid "Invoice no.:"
11737 msgstr "Faktura br.:"
11738
11739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11740 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
11744 msgid "NextAddress"
11745 msgstr "Sledeća adresa"
11746
11747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
11748 msgid "Next Address:"
11749 msgstr "Sledeća adresa:"
11750
11751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
11752 msgid "Sender Name:"
11753 msgstr "Ime pošiljaoca:"
11754
11755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
11756 msgid "Sender Phone:"
11757 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
11758
11759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
11760 msgid "Sender Fax:"
11761 msgstr "Fax pošiljaoca:"
11762
11763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
11764 msgid "Sender E-Mail:"
11765 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
11766
11767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
11768 msgid "Sender URL:"
11769 msgstr "URL pošiljaoca:"
11770
11771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11772 msgid "Logo"
11773 msgstr "Znak (Logo)"
11774
11775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
11776 msgid "Logo:"
11777 msgstr "Znak:"
11778
11779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
11780 msgid "EndLetter"
11781 msgstr "Kraj pisma"
11782
11783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
11784 msgid "End of letter"
11785 msgstr "Kraj pisma"
11786
11787 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
11788 msgid "KOMA-Script Report"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11792 msgid "Seminar"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
11796 msgid "LandscapeSlide"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Landscape Slide"
11802 msgstr "&Široko"
11803
11804 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
11805 msgid "PortraitSlide"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/layouts/seminar.layout:42
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Portrait Slide"
11811 msgstr "&Uspravno"
11812
11813 #: lib/layouts/seminar.layout:47
11814 msgid "SlideHeading"
11815 msgstr "ZaglavljeSlajda"
11816
11817 #: lib/layouts/seminar.layout:54
11818 msgid "SlideSubHeading"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
11822 msgid "ListOfSlides"
11823 msgstr "SpisakSlajdova"
11824
11825 #: lib/layouts/seminar.layout:62
11826 #, fuzzy
11827 msgid "List of Slides"
11828 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11829
11830 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
11831 msgid "SlideContents"
11832 msgstr "SadržajSlajdova"
11833
11834 #: lib/layouts/seminar.layout:71
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Slide Contents"
11837 msgstr "SadržajSlajdova"
11838
11839 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
11840 msgid "ProgressContents"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/layouts/seminar.layout:77
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Progress Contents"
11846 msgstr "Sadržaj"
11847
11848 #: lib/layouts/seminar.layout:98
11849 msgid "Landscape Slide:"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/layouts/seminar.layout:115
11853 msgid "Portrait Slide:"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/layouts/seminar.layout:117
11857 msgid "Slide*"
11858 msgstr "Slajd*"
11859
11860 #: lib/layouts/seminar.layout:132
11861 msgid "[List Of Slides]"
11862 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11863
11864 #: lib/layouts/seminar.layout:145
11865 msgid "[Slide Contents]"
11866 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
11867
11868 #: lib/layouts/seminar.layout:151
11869 msgid "[Progress Contents]"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
11873 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11877 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
11878 msgid "Conjecture*"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
11882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
11883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11884 msgid "Algorithm*"
11885 msgstr "Algoritam*"
11886
11887 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
11888 msgid "AMS"
11889 msgstr "AMS"
11890
11891 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
11892 #, fuzzy
11893 msgid "The title as it appears in the running headers"
11894 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11895
11896 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
11897 msgid "Subjectclass"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
11901 msgid "AMS subject classifications:"
11902 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
11903
11904 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
11905 msgid "ACM SIGPLAN"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Name of the conference"
11911 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
11912
11913 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11914 msgid "Conference:"
11915 msgstr "Konferencija:"
11916
11917 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
11918 msgid "CopyrightYear"
11919 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
11920
11921 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
11922 msgid "Copyright year:"
11923 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
11924
11925 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
11926 msgid "Copyrightdata"
11927 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
11928
11929 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
11930 msgid "Copyright data:"
11931 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
11932
11933 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
11934 #, fuzzy
11935 msgid "TitleBanner"
11936 msgstr "Naslov"
11937
11938 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Title banner:"
11941 msgstr "Naziv fusnote:"
11942
11943 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
11944 #, fuzzy
11945 msgid "PreprintFooter"
11946 msgstr "Štampač"
11947
11948 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Preprint footer:"
11951 msgstr "PACS broj:"
11952
11953 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
11954 msgid "Affiliation and/or address of the author"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
11958 msgid "Terms"
11959 msgstr "Termini"
11960
11961 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
11962 msgid "Terms:"
11963 msgstr "Termini:"
11964
11965 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
11966 msgid "Simple CV"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
11970 msgid "Topic"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
11974 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
11978 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/layouts/slides.layout:107
11982 msgid "New Slide:"
11983 msgstr "Novi Slajd:"
11984
11985 #: lib/layouts/slides.layout:129
11986 msgid "Overlay"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/layouts/slides.layout:144
11990 msgid "New Overlay:"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/layouts/slides.layout:184
11994 msgid "New Note:"
11995 msgstr "Nova Napomena:"
11996
11997 #: lib/layouts/slides.layout:209
11998 msgid "InvisibleText"
11999 msgstr "Nevidljivi teks"
12000
12001 #: lib/layouts/slides.layout:216
12002 msgid "<Invisible Text Follows>"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/layouts/slides.layout:233
12006 msgid "VisibleText"
12007 msgstr "Vidljivi tekst"
12008
12009 #: lib/layouts/slides.layout:240
12010 msgid "<Visible Text Follows>"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/layouts/spie.layout:3
12014 msgid "SPIE Proceedings"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/layouts/spie.layout:56
12018 msgid "Authorinfo"
12019 msgstr "Autorinfo"
12020
12021 #: lib/layouts/spie.layout:68
12022 msgid "Authorinfo:"
12023 msgstr "Autorinfo:"
12024
12025 #: lib/layouts/spie.layout:96
12026 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12027 msgstr "ZAHVALNOST"
12028
12029 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12030 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12034 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Headnote"
12037 msgstr "Zaglavlje"
12038
12039 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12040 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12041 msgid "Headnote (optional):"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12045 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12046 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12047 #, fuzzy
12048 msgid "thanks"
12049 msgstr "Hvala"
12050
12051 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
12052 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
12053 msgid "Inst"
12054 msgstr "Inst"
12055
12056 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
12057 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
12058 msgid "Institute #"
12059 msgstr "Institut #"
12060
12061 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
12062 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
12063 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
12064 msgid "Dedication"
12065 msgstr "Posveta"
12066
12067 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
12068 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:181
12069 msgid "Dedication:"
12070 msgstr "Posveta:"
12071
12072 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
12073 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
12074 msgid "Corr Author:"
12075 msgstr "Dop. Autor:"
12076
12077 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
12078 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Offprints"
12081 msgstr "Neštampaj"
12082
12083 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
12084 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Offprints:"
12087 msgstr "Neštampaj"
12088
12089 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12090 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12094 msgid "Subclass"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Mathematics Subject Classification"
12100 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
12101
12102 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12103 msgid "CRSC"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12107 #, fuzzy
12108 msgid "CR Subject Classification"
12109 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
12110
12111 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Solution \\thesolution"
12114 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
12115
12116 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12117 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12121 msgid "Springer SV Mono"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
12125 msgid "Proof(QED)"
12126 msgstr "Dokaz (QED)"
12127
12128 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
12129 msgid "Proof(smartQED)"
12130 msgstr "Dokaz (smartQED)"
12131
12132 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12133 msgid "Springer SV Mult"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12137 msgid "Title*"
12138 msgstr "Naslov*"
12139
12140 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Title*: "
12143 msgstr "Naslov*"
12144
12145 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Contributors"
12148 msgstr "Spisak saradnika"
12149
12150 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12151 msgid "List of Contributors"
12152 msgstr "Spisak saradnika"
12153
12154 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Contributor List"
12157 msgstr "Spisak saradnika"
12158
12159 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12160 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12161 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12162 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12163 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12164 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12165 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12166 msgid "For editors"
12167 msgstr "Za urednike"
12168
12169 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12170 msgid "PartBacktext"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Running Chapter"
12176 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12177
12178 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12179 #, fuzzy
12180 msgid "ChapAuthor"
12181 msgstr "Autor"
12182
12183 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12184 #, fuzzy
12185 msgid "ChapSubtitle"
12186 msgstr "Podnaslov"
12187
12188 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12189 msgid "extrachap"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Extrachap"
12195 msgstr "Ekstra"
12196
12197 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12198 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Foreword"
12201 msgstr "Ključna reč"
12202
12203 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12204 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12205 msgid "Preface"
12206 msgstr "Predgovor"
12207
12208 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12209 #, fuzzy
12210 msgid "ChapMotto"
12211 msgstr "Glava"
12212
12213 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12214 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12218 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12222 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/layouts/treport.layout:3
12226 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12230 msgid "Tufte Book"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12234 #: lib/layouts/stdsections.inc:63
12235 #, fuzzy
12236 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12237 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12238
12239 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12240 msgid "Sidenote"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12244 msgid "sidenote"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
12248 msgid "Marginnote"
12249 msgstr "Beleška na margini"
12250
12251 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
12252 msgid "marginnote"
12253 msgstr "beleška na margini"
12254
12255 #: lib/layouts/tufte-book.layout:163
12256 msgid "NewThought"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
12260 msgid "new thought"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178
12264 msgid "AllCaps"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/layouts/tufte-book.layout:181
12268 msgid "allcaps"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
12272 msgid "SmallCaps"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/layouts/tufte-book.layout:194
12276 msgid "smallcaps"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
12280 msgid "Full Width"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
12284 msgid "MarginTable"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/layouts/tufte-book.layout:239
12288 msgid "MarginFigure"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12292 msgid "Tufte Handout"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12296 msgid "Handouts"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12300 msgid "email:"
12301 msgstr "email:"
12302
12303 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12304 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12308 #, fuzzy
12309 msgid "General terms:"
12310 msgstr "Opšte"
12311
12312 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12313 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12314 msgid "Firstname"
12315 msgstr "Ime"
12316
12317 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
12318 msgid "Fname"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12322 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12323 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12324 msgid "Literal"
12325 msgstr "Doslovno"
12326
12327 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
12328 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12329 msgid "Emph"
12330 msgstr "Naglasiti"
12331
12332 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
12333 msgid "Abbrev"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12338 msgid "Citation-number"
12339 msgstr "Citat-broj"
12340
12341 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
12342 msgid "Day"
12343 msgstr "Dan"
12344
12345 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12346 msgid "Month"
12347 msgstr "Mesec"
12348
12349 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12350 msgid "Year"
12351 msgstr "Godina"
12352
12353 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
12354 msgid "Issue-number"
12355 msgstr "Problem-broj"
12356
12357 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
12358 msgid "Issue-day"
12359 msgstr "Tema dana"
12360
12361 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
12362 msgid "Issue-months"
12363 msgstr "Mesečno izdanje"
12364
12365 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12366 msgid "Subsubparagraph"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12370 msgid "-- Header --"
12371 msgstr "-- Zaglavlje --"
12372
12373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12374 msgid "Special-section"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12378 msgid "Special-section:"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12382 msgid "AGU-journal"
12383 msgstr "AGU-časopis"
12384
12385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12386 msgid "AGU-journal:"
12387 msgstr "AGU-časopis:"
12388
12389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12390 msgid "Citation-number:"
12391 msgstr "Citat-broj:"
12392
12393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12394 msgid "AGU-volume"
12395 msgstr "AGU-tom"
12396
12397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12398 msgid "AGU-volume:"
12399 msgstr "AGU-tom:"
12400
12401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12402 msgid "AGU-issue"
12403 msgstr "AGU-izdanje"
12404
12405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12406 msgid "AGU-issue:"
12407 msgstr "AGU-izdanje:"
12408
12409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12410 msgid "Copyright:"
12411 msgstr "Autorska prava:"
12412
12413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12414 msgid "Index-terms"
12415 msgstr "Indeks-uslovi"
12416
12417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12418 msgid "Index-terms..."
12419 msgstr "Index-uslovi..."
12420
12421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12422 msgid "Index-term"
12423 msgstr "Index-uslov"
12424
12425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12426 msgid "Index-term:"
12427 msgstr "Index-uslov:"
12428
12429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12430 msgid "Cross-term"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12434 msgid "Cross-term:"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12438 msgid "Supplementary"
12439 msgstr "Dopunski"
12440
12441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12442 msgid "Supplementary..."
12443 msgstr "Dopunski..."
12444
12445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12446 msgid "Supp-note"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12450 msgid "Sup-mat-note:"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12454 msgid "Cite-other"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12458 msgid "Cite-other:"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12462 msgid "Revised:"
12463 msgstr "Revizija:"
12464
12465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12466 msgid "Ident-line"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12470 msgid "Ident-line:"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12474 msgid "Runhead"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12478 msgid "Runhead:"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12482 msgid "Published-online:"
12483 msgstr "Objavljeno-online:"
12484
12485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12486 msgid "Citation"
12487 msgstr "Citat"
12488
12489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12490 msgid "Citation:"
12491 msgstr "Citat:"
12492
12493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12494 msgid "Posting-order"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12498 msgid "Posting-order:"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12502 msgid "AGU-pages"
12503 msgstr "AGU-strane"
12504
12505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12506 msgid "AGU-pages:"
12507 msgstr "AGU-strane:"
12508
12509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12510 msgid "Words"
12511 msgstr "Reči"
12512
12513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12514 msgid "Words:"
12515 msgstr "Reči:"
12516
12517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12518 msgid "Figures"
12519 msgstr "Brojke"
12520
12521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12522 msgid "Figures:"
12523 msgstr "Brojke:"
12524
12525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12526 msgid "Tables"
12527 msgstr "Tabele"
12528
12529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12530 msgid "Tables:"
12531 msgstr "Tabele:"
12532
12533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12534 msgid "Datasets"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12538 msgid "Datasets:"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12542 msgid "ISSN"
12543 msgstr "ISSN"
12544
12545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12546 msgid "CODEN"
12547 msgstr "CODEN"
12548
12549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12550 msgid "SS-Code"
12551 msgstr "SS-oznaka"
12552
12553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12554 msgid "SS-Title"
12555 msgstr "SS-Naslov"
12556
12557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12558 msgid "CCC-Code"
12559 msgstr "CCC-oznaka"
12560
12561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
12562 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
12563 msgid "Code"
12564 msgstr "Oznaka"
12565
12566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12567 msgid "Dscr"
12568 msgstr "Dscr"
12569
12570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12571 msgid "Orgdiv"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12575 msgid "Orgname"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
12579 msgid "Postcode"
12580 msgstr "Poštanski broj"
12581
12582 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12583 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12584 msgid "Paragraph*"
12585 msgstr "Paragraf*"
12586
12587 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12588 msgid "CCC"
12589 msgstr "CCC"
12590
12591 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12592 msgid "CCC code:"
12593 msgstr "CCC oznaka:"
12594
12595 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12596 msgid "PaperId"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12600 msgid "Paper Id:"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12604 msgid "AuthorAddr"
12605 msgstr "AutorAdr"
12606
12607 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12608 msgid "Author Address:"
12609 msgstr "Autorova Adresa:"
12610
12611 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12612 msgid "SlugComment"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12616 msgid "Slug Comment:"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12620 msgid "Plate"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12624 msgid "Planotable"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12628 #, fuzzy
12629 msgid "table"
12630 msgstr "Tabela"
12631
12632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12633 msgid "Short title which appears in the running headers"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12637 msgid "Current Address"
12638 msgstr "Trenutna adresa"
12639
12640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12641 msgid "Current address:"
12642 msgstr "Trenutna adresa:"
12643
12644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12645 msgid "E-mail address:"
12646 msgstr "E-mail adresa:"
12647
12648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12649 msgid "Key words and phrases:"
12650 msgstr "Ključne reči i fraze:"
12651
12652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12653 msgid "Dedicatory"
12654 msgstr "Posvećeno"
12655
12656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12657 msgid "Translator"
12658 msgstr "Prevodilac"
12659
12660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12661 msgid "Translator:"
12662 msgstr "Prevodilac:"
12663
12664 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12665 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12666 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
12667
12668 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
12669 msgid "Directory"
12670 msgstr "Direktorijum"
12671
12672 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
12673 msgid "KeyCombo"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
12677 msgid "KeyCap"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
12681 msgid "GuiMenu"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
12685 msgid "GuiMenuItem"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
12689 msgid "GuiButton"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
12693 msgid "MenuChoice"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12697 msgid "SGML"
12698 msgstr "SGML"
12699
12700 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12701 msgid "Subparagraph*"
12702 msgstr "Podparagaf*"
12703
12704 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12705 msgid "Authorgroup"
12706 msgstr "GrupaAutora"
12707
12708 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12709 msgid "RevisionHistory"
12710 msgstr "IstorijaRevizije"
12711
12712 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12713 msgid "Revision History"
12714 msgstr "Istorija Revizije"
12715
12716 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12717 msgid "Revision"
12718 msgstr "Revizija"
12719
12720 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12721 msgid "RevisionRemark"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12725 msgid "Chunk ##"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
12729 msgid "Chunk"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12733 msgid "\\arabic{chapter}"
12734 msgstr "\\arabic{chapter}"
12735
12736 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12737 msgid "\\Alph{chapter}"
12738 msgstr "\\Alph{chapter}"
12739
12740 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12741 msgid "\\arabic{footnote}"
12742 msgstr "\\arabic{footnote}"
12743
12744 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12745 msgid "\\Roman{section}."
12746 msgstr "\\Roman{section}."
12747
12748 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12749 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12750 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
12751
12752 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12753 msgid "\\Alph{subsection}."
12754 msgstr "\\Alph{subsection}."
12755
12756 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12757 msgid "\\arabic{subsection}."
12758 msgstr "\\arabic{subsection}."
12759
12760 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12761 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12762 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12763
12764 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12765 msgid "\\alph{subsubsection}."
12766 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12767
12768 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12769 msgid "\\alph{paragraph}."
12770 msgstr "\\alph{paragraph}."
12771
12772 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12773 msgid "Addpart"
12774 msgstr "Dodajdeo"
12775
12776 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12777 msgid "Addchap"
12778 msgstr "Dodajpoglavlje"
12779
12780 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12781 msgid "Addsec"
12782 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
12783
12784 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12785 msgid "Addchap*"
12786 msgstr "Dodajpoglavlje*"
12787
12788 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12789 msgid "Addsec*"
12790 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
12791
12792 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12793 msgid "Minisec"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12797 msgid "Publishers"
12798 msgstr "Izdavač"
12799
12800 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12801 msgid "Titlehead"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12805 msgid "Uppertitleback"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12809 msgid "Lowertitleback"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12813 msgid "Extratitle"
12814 msgstr "Ekstranaslov"
12815
12816 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12817 msgid "Above"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12821 msgid "above"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12825 msgid "Below"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12829 msgid "below"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12833 msgid "Dictum"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Dictum Author"
12839 msgstr "Prvi autor"
12840
12841 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12842 msgid "The author of this dictum"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12846 msgid "UNDEFINED"
12847 msgstr "NEDEFINISANO"
12848
12849 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12850 #, fuzzy
12851 msgid "pp."
12852 msgstr "str."
12853
12854 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12855 #, fuzzy
12856 msgid "ed."
12857 msgstr "crvena"
12858
12859 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12860 msgid "vol."
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12864 #, fuzzy
12865 msgid "no."
12866 msgstr "ne"
12867
12868 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12869 msgid "in"
12870 msgstr "in"
12871
12872 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12873 msgid "\\Roman{part}"
12874 msgstr "\\Roman{part}"
12875
12876 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Part \\Roman{part}"
12879 msgstr "\\Roman{part}"
12880
12881 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Chapter ##"
12884 msgstr "Glava"
12885
12886 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12887 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Section ##"
12890 msgstr "Poglavlje"
12891
12892 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Paragraph ##"
12895 msgstr "Pasus"
12896
12897 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12898 msgid "\\arabic{enumi}."
12899 msgstr "\\arabic{enumi}."
12900
12901 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12902 msgid "\\roman{enumiii}."
12903 msgstr "\\roman{enumiii}."
12904
12905 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12906 msgid "\\Alph{enumiv}."
12907 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12908
12909 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Equation ##"
12912 msgstr "Jednačina"
12913
12914 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Footnote ##"
12917 msgstr "Fusnota|F"
12918
12919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12920 msgid "margin"
12921 msgstr "margina"
12922
12923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12924 msgid "foot"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
12928 msgid "Greyedout"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
12932 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
12933 msgid "ERT"
12934 msgstr "ERT"
12935
12936 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Listings[[List of Listings]]"
12939 msgstr "Spisak podešavanja"
12940
12941 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Listings[[inset]]"
12944 msgstr "Spisak podešavanja"
12945
12946 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
12947 msgid "Idx"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/layouts/stdinsets.inc:449
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Argument"
12953 msgstr "Poravnanje"
12954
12955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:538
12956 msgid "LongTableNoNumber"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:540
12960 msgid "unlabelled"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:547
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Preview"
12966 msgstr "LyX pregled"
12967
12968 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
12969 msgid "Part \\thepart"
12970 msgstr "Deo \\thepart"
12971
12972 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
12973 msgid "Chapter \\thechapter"
12974 msgstr "Glava \\thechapter"
12975
12976 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
12977 msgid "Appendix \\thechapter"
12978 msgstr "Dodatak \\thechapter"
12979
12980 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:7 lib/ui/stdmenus.inc:417
12981 msgid "Ligature Break|k"
12982 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
12983
12984 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:16 lib/ui/stdmenus.inc:394
12985 msgid "End of Sentence|E"
12986 msgstr "Kraj izreke|K"
12987
12988 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:393
12989 msgid "Ellipsis|i"
12990 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
12991
12992 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:400
12993 msgid "Menu Separator|M"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:48 lib/ui/stdmenus.inc:416
12997 msgid "Hyphenation Point|H"
12998 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
12999
13000 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:398
13001 msgid "Breakable Slash|a"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:397
13005 msgid "Protected Hyphen|y"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13009 msgid "Front Matter"
13010 msgstr "Prednja materija"
13011
13012 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13013 msgid "--- Front Matter ---"
13014 msgstr "---Prednja materija ---"
13015
13016 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13017 msgid "Main Matter"
13018 msgstr "Glavna materija"
13019
13020 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13021 msgid "--- Main Matter ---"
13022 msgstr "---Glavna materija ---"
13023
13024 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13025 msgid "Back Matter"
13026 msgstr "Zadnja materija"
13027
13028 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13029 msgid "--- Back Matter ---"
13030 msgstr "--- Zadnja materija ---"
13031
13032 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Part Title"
13035 msgstr "Kratak naslov"
13036
13037 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Title of this part"
13040 msgstr "Spisak Dijagrama"
13041
13042 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Run-in headings"
13045 msgstr "Margine Strane"
13046
13047 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13048 msgid "Sub-run-in headings"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Author data:"
13054 msgstr "Autor:"
13055
13056 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13057 msgid "TOC title:"
13058 msgstr "Naslov sadržaja:"
13059
13060 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13061 #, fuzzy
13062 msgid "TOC author:"
13063 msgstr "Sadržaj Autor:"
13064
13065 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Running Title"
13068 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
13069
13070 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Running Author"
13073 msgstr "Dopisni Autor"
13074
13075 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Running chapter:"
13078 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13079
13080 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Running Section"
13083 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13084
13085 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Running section:"
13088 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13089
13090 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Abstract*"
13093 msgstr "Sažetak"
13094
13095 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Abstract* (not printed)"
13098 msgstr " (nije istalisano)"
13099
13100 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Alternative name"
13103 msgstr "Al&ternativni jezik:"
13104
13105 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Longest Description Label"
13108 msgstr "Opis:"
13109
13110 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Longest description label"
13113 msgstr "Na&jduža oznaka"
13114
13115 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
13116 msgid "Petit"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
13120 msgid "Svgraybox"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
13124 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
13125 msgid "Fact \\thefact."
13126 msgstr "Činjenica \\thefact."
13127
13128 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
13129 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
13130 msgid "Definition \\thedefinition."
13131 msgstr "Definicija \\thedefinition."
13132
13133 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
13134 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
13135 msgid "Example \\theexample."
13136 msgstr "Primer \\theexample."
13137
13138 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
13139 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
13140 msgid "Problem \\theproblem."
13141 msgstr "Problem \\theproblem."
13142
13143 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
13144 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13145 msgid "Exercise \\theexercise."
13146 msgstr "Vežba \\theexercise."
13147
13148 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
13149 msgid "Corollary \\thetheorem."
13150 msgstr "Posledica \\thetheorem."
13151
13152 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
13153 msgid "Lemma \\thetheorem."
13154 msgstr "Lemma \\thetheorem."
13155
13156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
13157 msgid "Proposition \\thetheorem."
13158 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
13159
13160 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
13161 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13162 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
13163
13164 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
13165 msgid "Fact \\thetheorem."
13166 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
13167
13168 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13169 msgid "Definition \\thetheorem."
13170 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
13171
13172 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13173 msgid "Example \\thetheorem."
13174 msgstr "Primer \\thetheorem."
13175
13176 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13177 msgid "Problem \\thetheorem."
13178 msgstr "Problem \\thetheorem."
13179
13180 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13181 msgid "Exercise \\thetheorem."
13182 msgstr "Vežba \\thetheorem."
13183
13184 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13185 msgid "Remark \\thetheorem."
13186 msgstr "Napomena \\thetheorem."
13187
13188 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13189 msgid "Claim \\thetheorem."
13190 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
13191
13192 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Case \\arabic{casei}."
13195 msgstr "\\arabic{enumi}."
13196
13197 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Case \\roman{caseii}."
13200 msgstr "\\roman{enumiii}."
13201
13202 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13205 msgstr "Zahtev \\theclaim."
13206
13207 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13210 msgstr "\\arabic{enumi}."
13211
13212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
13213 msgid "Example*"
13214 msgstr "Primer*"
13215
13216 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
13217 msgid "Problem*"
13218 msgstr "Problem*"
13219
13220 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
13221 msgid "Exercise*"
13222 msgstr "Vežba*"
13223
13224 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
13225 msgid "Remark*"
13226 msgstr "Napomena*"
13227
13228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
13229 msgid "Claim*"
13230 msgstr "Zahtev*"
13231
13232 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Alternative proof string"
13235 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13236
13237 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13238 msgid "Conjecture."
13239 msgstr "Pretpostavka."
13240
13241 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13242 msgid "Fact*"
13243 msgstr "Činjenica*"
13244
13245 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13246 msgid "Problem."
13247 msgstr "Problem."
13248
13249 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13250 msgid "Exercise."
13251 msgstr "Vežba."
13252
13253 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13254 msgid "Remark."
13255 msgstr "Napomena."
13256
13257 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Name/Title"
13260 msgstr "Naslov"
13261
13262 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13263 msgid "Alternative optional name or title"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13267 msgid "Prop \\theprop."
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Prob"
13273 msgstr "Problem"
13274
13275 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13276 msgid "\\theprob."
13277 msgstr "\\theprob."
13278
13279 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Sol"
13282 msgstr "Simbol"
13283
13284 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13285 #, fuzzy
13286 msgid "# [number of Prob]"
13287 msgstr "Broj redova"
13288
13289 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Label of Problem"
13292 msgstr "Problem"
13293
13294 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13295 msgid "Label of the corresponding problem"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Property \\theproperty."
13301 msgstr "Deo \\theproperty"
13302
13303 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13305 msgid "Note \\thenote."
13306 msgstr "Napomena \\thenote."
13307
13308 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Algorithm2e"
13311 msgstr "Algoritam"
13312
13313 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13314 msgid ""
13315 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
13316 "brewed algorithm floats."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/layouts/basic.module:2
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Default (basic)"
13322 msgstr "Default skip"
13323
13324 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13325 #: lib/layouts/natbib.module:9
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Citation engine"
13328 msgstr "Citat"
13329
13330 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13331 #: lib/layouts/natbib.module:44
13332 msgid "not cited"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13336 #: lib/layouts/natbib.module:45
13337 msgid "Add to bibliography only."
13338 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
13339
13340 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Multilingual Captions"
13343 msgstr "Dodatne o&pcije"
13344
13345 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13346 msgid ""
13347 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13348 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Caption setup"
13354 msgstr "Citat:"
13355
13356 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13357 msgid ""
13358 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Caption setup:"
13364 msgstr "Citat:"
13365
13366 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Bicaption"
13369 msgstr "Posveta"
13370
13371 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13372 #, fuzzy
13373 msgid "bilingual"
13374 msgstr "Interlingua"
13375
13376 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Main Language Short Title"
13379 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
13380
13381 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Short title for the main(document) language"
13384 msgstr "Statistika za dokumenta:"
13385
13386 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Main Language Text"
13389 msgstr "Podrazumevani &jezik"
13390
13391 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Text in the main(document) language"
13394 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
13395
13396 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13397 msgid "Second Language Short Title"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13401 msgid "Short title for the second language"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/layouts/braille.module:2
13405 msgid "Braille"
13406 msgstr "Brajeva azbuka"
13407
13408 #: lib/layouts/braille.module:6
13409 msgid ""
13410 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13411 "in examples."
13412 msgstr ""
13413 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
13414 "lyx u primerima."
13415
13416 #: lib/layouts/braille.module:22
13417 msgid "Braille (default)"
13418 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
13419
13420 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13421 msgid "Braille:"
13422 msgstr "Brajeva azbuka:"
13423
13424 #: lib/layouts/braille.module:45
13425 msgid "Braille (textsize)"
13426 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
13427
13428 #: lib/layouts/braille.module:68
13429 msgid "Braille (dots on)"
13430 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
13431
13432 #: lib/layouts/braille.module:83
13433 msgid "Braille_dots_on"
13434 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
13435
13436 #: lib/layouts/braille.module:92
13437 msgid "Braille (dots off)"
13438 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
13439
13440 #: lib/layouts/braille.module:107
13441 msgid "Braille_dots_off"
13442 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
13443
13444 #: lib/layouts/braille.module:116
13445 msgid "Braille (mirror on)"
13446 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
13447
13448 #: lib/layouts/braille.module:131
13449 msgid "Braille_mirror_on"
13450 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
13451
13452 #: lib/layouts/braille.module:140
13453 msgid "Braille (mirror off)"
13454 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
13455
13456 #: lib/layouts/braille.module:155
13457 msgid "Braille_mirror_off"
13458 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
13459
13460 #: lib/layouts/braille.module:163
13461 msgid "Braillebox"
13462 msgstr "Brailleboks"
13463
13464 #: lib/layouts/braille.module:167
13465 msgid "Braille box"
13466 msgstr "Braille boks"
13467
13468 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13469 msgid "Custom Header/Footerlines"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13473 msgid ""
13474 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13475 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13476 "Page Layout to 'fancy'!"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Header/Footer"
13482 msgstr "Desno podnožje"
13483
13484 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Even Header"
13487 msgstr "Levo zaglavlje"
13488
13489 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13490 msgid "Alternative text for the even header"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Center Header"
13496 msgstr "Levo zaglavlje"
13497
13498 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Center Header:"
13501 msgstr "Levo zaglavlje:"
13502
13503 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Left Footer"
13506 msgstr "Desno podnožje"
13507
13508 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Left Footer:"
13511 msgstr "Poslednje podnožje:"
13512
13513 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Center Footer"
13516 msgstr "Desno podnožje"
13517
13518 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Center Footer:"
13521 msgstr "Jezik podnožja:"
13522
13523 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13524 msgid "Endnote"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13528 msgid ""
13529 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13530 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Endnote ##"
13536 msgstr "Fusnota|F"
13537
13538 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13539 msgid "endnote"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13543 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13547 msgid ""
13548 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13549 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Description Options"
13555 msgstr "Opis:"
13556
13557 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Enumerate-Resume"
13560 msgstr "Nabrajati"
13561
13562 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13563 msgid "Number Equations by Section"
13564 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
13565
13566 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13567 msgid ""
13568 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13569 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13573 #, fuzzy
13574 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13575 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
13576
13577 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13578 msgid "Number Figures by Section"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13582 msgid ""
13583 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13584 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13588 msgid "Fix cm"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13592 msgid ""
13593 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13594 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13595 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Fix LaTeX"
13601 msgstr "LaTeX"
13602
13603 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13604 msgid ""
13605 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13606 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13607 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13608 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13609 "may provide more bugfixes in future versions."
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lib/layouts/fixme.module:2
13613 msgid "FiXme"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/layouts/fixme.module:11
13617 msgid ""
13618 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
13619 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
13620 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
13621 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
13622 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
13623 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
13624 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
13625 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
13626 "features."
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/layouts/fixme.module:21
13630 #, fuzzy
13631 msgid "List of FIXMEs"
13632 msgstr "Spisak %1$s"
13633
13634 #: lib/layouts/fixme.module:35
13635 #, fuzzy
13636 msgid "[List of FIXMEs]"
13637 msgstr "Lista Slika"
13638
13639 #: lib/layouts/fixme.module:51
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Fixme Note"
13642 msgstr "Crtež"
13643
13644 #: lib/layouts/fixme.module:53
13645 msgid "Fixme"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/layouts/fixme.module:64 lib/layouts/fixme.module:99
13649 #: lib/layouts/fixme.module:141 lib/layouts/fixme.module:182
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Fixme Note Options|s"
13652 msgstr "Mat Opcije"
13653
13654 #: lib/layouts/fixme.module:65 lib/layouts/fixme.module:100
13655 #: lib/layouts/fixme.module:142 lib/layouts/fixme.module:183
13656 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/layouts/fixme.module:70
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Fixme Warning"
13662 msgstr "meaning"
13663
13664 #: lib/layouts/fixme.module:72
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Warning"
13667 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
13668
13669 #: lib/layouts/fixme.module:76
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Fixme Error"
13672 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
13673
13674 #: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
13675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
13676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
13677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
13678 msgid "Error"
13679 msgstr "Greška"
13680
13681 #: lib/layouts/fixme.module:82
13682 msgid "Fixme Fatal"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: lib/layouts/fixme.module:84
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Fatal"
13688 msgstr "Katalonski"
13689
13690 #: lib/layouts/fixme.module:93
13691 msgid "Fixme Note (Targeted)"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/layouts/fixme.module:95
13695 msgid "Fixme (Targeted)"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: lib/layouts/fixme.module:105
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Fixme Note|x"
13701 msgstr "Crtež"
13702
13703 #: lib/layouts/fixme.module:106
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Insert the FIXME note here"
13706 msgstr "Umetanje fusnote"
13707
13708 #: lib/layouts/fixme.module:111
13709 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/layouts/fixme.module:113
13713 msgid "Warning (Targeted)"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/layouts/fixme.module:117
13717 msgid "Fixme Error (Targeted)"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/layouts/fixme.module:119
13721 msgid "Error (Targeted)"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/layouts/fixme.module:123
13725 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/layouts/fixme.module:125
13729 msgid "Fatal (Targeted)"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/layouts/fixme.module:134
13733 msgid "Fixme Note (Multipar)"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/layouts/fixme.module:136
13737 msgid "Fixme (Multipar)"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Fixme Summary"
13743 msgstr "Rezime"
13744
13745 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189
13746 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/layouts/fixme.module:153
13750 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/layouts/fixme.module:155
13754 msgid "Warning (Multipar)"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/layouts/fixme.module:159
13758 msgid "Fixme Error (Multipar)"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/layouts/fixme.module:161
13762 msgid "Error (Multipar)"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/layouts/fixme.module:165
13766 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/layouts/fixme.module:167
13770 msgid "Fatal (Multipar)"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: lib/layouts/fixme.module:176
13774 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: lib/layouts/fixme.module:178
13778 msgid "Fixme (MP Targ.)"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/layouts/fixme.module:193
13782 msgid "Annotated Text"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: lib/layouts/fixme.module:195
13786 msgid "Annotated Text|x"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: lib/layouts/fixme.module:196
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Insert the text to annotate here"
13792 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13793
13794 #: lib/layouts/fixme.module:201
13795 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/layouts/fixme.module:203
13799 msgid "Warning (MP Targ.)"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/layouts/fixme.module:207
13803 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: lib/layouts/fixme.module:209
13807 msgid "Error (MP Targ.)"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: lib/layouts/fixme.module:213
13811 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/layouts/fixme.module:215
13815 msgid "Fatal (MP Targ.)"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13819 msgid "Foot to End"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13823 msgid ""
13824 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13825 "code where you want the endnotes to appear."
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
13829 #, fuzzy
13830 msgid "GraphicBoxes"
13831 msgstr "&Grafika"
13832
13833 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
13834 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Reflectbox"
13840 msgstr "izbor"
13841
13842 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Scalebox"
13845 msgstr "Skala"
13846
13847 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
13848 #, fuzzy
13849 msgid "H-Factor"
13850 msgstr "Činjenica"
13851
13852 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
13853 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
13857 #, fuzzy
13858 msgid "V-Factor"
13859 msgstr "Činjenica"
13860
13861 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
13862 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
13866 msgid "Resizebox"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Width of the box"
13872 msgstr "Izlazna širina slike"
13873
13874 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
13875 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Rotatebox"
13881 msgstr "Rotacija"
13882
13883 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Origin"
13886 msgstr "Po&četak:"
13887
13888 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
13889 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Angle"
13895 msgstr "U&gao:"
13896
13897 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
13898 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13902 msgid "Hanging"
13903 msgstr "Viseći stav"
13904
13905 #: lib/layouts/hanging.module:6
13906 msgid ""
13907 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13908 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13909 "are indented."
13910 msgstr ""
13911 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
13912 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
13913
13914 #: lib/layouts/initials.module:2
13915 msgid "Initials"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/layouts/initials.module:6
13919 msgid ""
13920 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13921 "manual for a detailed description."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13925 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
13926 #: lib/layouts/initials.module:39
13927 msgid "Initial"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: lib/layouts/initials.module:35
13931 msgid "Option(s) for the initial"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: lib/layouts/initials.module:40
13935 msgid "Initial letter(s)"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: lib/layouts/initials.module:44
13939 msgid "Rest of Initial"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: lib/layouts/initials.module:45
13943 msgid "Rest of initial word or text"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Jurabib"
13949 msgstr "&Jurabib"
13950
13951 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13952 #, fuzzy
13953 msgid "bibliography entry"
13954 msgstr "Bibliografija"
13955
13956 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Bibliography entry."
13959 msgstr "Bibliografija"
13960
13961 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13962 msgid "before"
13963 msgstr "pre"
13964
13965 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13966 #, fuzzy
13967 msgid "short title"
13968 msgstr "Kratak naslov:"
13969
13970 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
13971 msgid "Rnw (knitr)"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: lib/layouts/knitr.module:6
13975 msgid ""
13976 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13977 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13978 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13982 #: lib/layouts/sweave.module:6
13983 #, fuzzy
13984 msgid "literate"
13985 msgstr "Doslovno"
13986
13987 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Sweave Options"
13990 msgstr "LaTeX Opcije"
13991
13992 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13993 msgid "Sweave opts"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
13997 #, fuzzy
13998 msgid "S/R expression"
13999 msgstr "Regularni izraz"
14000
14001 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14002 #, fuzzy
14003 msgid "S/R expr"
14004 msgstr "expr."
14005
14006 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14007 #, fuzzy
14008 msgid "LilyPond Book"
14009 msgstr "LilyPond"
14010
14011 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14012 msgid ""
14013 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14014 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
14018 #: lib/external_templates:251
14019 msgid "LilyPond"
14020 msgstr "LilyPond"
14021
14022 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14023 #, fuzzy
14024 msgid "LilyPond Options"
14025 msgstr "LilyPond"
14026
14027 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14028 msgid ""
14029 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14030 "options)."
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14034 msgid "Linguistics"
14035 msgstr "Lingvistika"
14036
14037 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14038 msgid ""
14039 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14040 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14041 "examples."
14042 msgstr ""
14043 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
14044 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
14045 "linguistics.lyx fajl u primerima."
14046
14047 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14048 msgid "Numbered Example (multiline)"
14049 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
14050
14051 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14052 msgid "Example:"
14053 msgstr "Primer:"
14054
14055 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14056 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14057 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
14058
14059 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14060 msgid "Examples:"
14061 msgstr "Primer:"
14062
14063 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14064 msgid "Subexample"
14065 msgstr "Pod primer"
14066
14067 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14068 msgid "Subexample:"
14069 msgstr "Pod primer:"
14070
14071 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14072 msgid "Glosse"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98
14076 msgid "Tri-Glosse"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Expression"
14082 msgstr "Regularni izraz"
14083
14084 #: lib/layouts/linguistics.module:127
14085 msgid "expr."
14086 msgstr "expr."
14087
14088 #: lib/layouts/linguistics.module:141
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Concepts"
14091 msgstr "koncept"
14092
14093 #: lib/layouts/linguistics.module:143
14094 msgid "concept"
14095 msgstr "koncept"
14096
14097 #: lib/layouts/linguistics.module:157
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Meaning"
14100 msgstr "meaning"
14101
14102 #: lib/layouts/linguistics.module:159
14103 msgid "meaning"
14104 msgstr "meaning"
14105
14106 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14107 msgid "Tableau"
14108 msgstr "Tabela"
14109
14110 #: lib/layouts/linguistics.module:179
14111 msgid "List of Tableaux"
14112 msgstr "Spisak Tabela "
14113
14114 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14115 msgid "Logical Markup"
14116 msgstr "Logično označavanje"
14117
14118 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14119 msgid ""
14120 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14121 "code."
14122 msgstr ""
14123 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
14124 "and code."
14125
14126 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14127 #, fuzzy
14128 msgid "charstyles"
14129 msgstr "Stil Poglavlja"
14130
14131 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
14132 msgid "Noun"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14136 msgid "noun"
14137 msgstr "noun"
14138
14139 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
14140 msgid "emph"
14141 msgstr "emph"
14142
14143 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Strong"
14146 msgstr "strong"
14147
14148 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14149 msgid "strong"
14150 msgstr "strong"
14151
14152 #: lib/layouts/logicalmkup.module:65
14153 msgid "code"
14154 msgstr "kod"
14155
14156 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14157 msgid "Minimalistic"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14161 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14162 msgstr ""
14163
14164 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Multiple Columns"
14167 msgstr "&Višekolumno"
14168
14169 #: lib/layouts/multicol.module:7
14170 msgid ""
14171 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14172 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14173 "detailed description of multiple columns."
14174 msgstr ""
14175
14176 #: lib/layouts/multicol.module:19
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Number of Columns"
14179 msgstr "Broj kolona"
14180
14181 #: lib/layouts/multicol.module:20
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Insert the number of columns here"
14184 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14185
14186 #: lib/layouts/multicol.module:26
14187 #, fuzzy
14188 msgid "An optional preface"
14189 msgstr "Dodatni prostor"
14190
14191 #: lib/layouts/multicol.module:29
14192 msgid "Space Before Page Break"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/layouts/multicol.module:30
14196 msgid ""
14197 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14198 "this page"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/layouts/natbib.module:2
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Natbib"
14204 msgstr "&Natbib"
14205
14206 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Natbibapa"
14209 msgstr "&Natbib"
14210
14211 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14212 msgid ""
14213 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14214 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14215 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: lib/layouts/noweb.module:2
14219 msgid "Noweb"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: lib/layouts/noweb.module:5
14223 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14224 msgstr ""
14225
14226 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14227 #, fuzzy
14228 msgid "PDF Comments"
14229 msgstr "Komentar"
14230
14231 #: lib/layouts/pdfcomment.module:6
14232 msgid ""
14233 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14234 "the pdfcomment package. Please consult the package documentation for details."
14235 msgstr ""
14236
14237 #: lib/layouts/pdfcomment.module:18
14238 msgid "Define Avatar"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14242 #, fuzzy
14243 msgid "PDF-comment"
14244 msgstr "komentar"
14245
14246 #: lib/layouts/pdfcomment.module:26
14247 msgid "PDF-comment avatar:"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Name of the Avatar"
14253 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14254
14255 #: lib/layouts/pdfcomment.module:40
14256 msgid "Define PDF-Comment Style"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/layouts/pdfcomment.module:43
14260 #, fuzzy
14261 msgid "PDF-comment style:"
14262 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14263
14264 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Name of the style"
14267 msgstr "Bez jezika"
14268
14269 #: lib/layouts/pdfcomment.module:51
14270 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: lib/layouts/pdfcomment.module:54
14274 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Name of the list style"
14280 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14281
14282 #: lib/layouts/pdfcomment.module:62
14283 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: lib/layouts/pdfcomment.module:65
14287 msgid "PDF-comment list style:"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: lib/layouts/pdfcomment.module:69
14291 msgid "PDF-Comment-Setup"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/layouts/pdfcomment.module:73
14295 #, fuzzy
14296 msgid "PDF (Setup)"
14297 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14298
14299 #: lib/layouts/pdfcomment.module:81
14300 #, fuzzy
14301 msgid "PDF-Comment setup options"
14302 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
14303
14304 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82 lib/layouts/pdfcomment.module:105
14305 #: lib/layouts/pdfcomment.module:221
14306 msgid "Opts"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
14310 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: lib/layouts/pdfcomment.module:92
14314 #, fuzzy
14315 msgid "PDF-Annotation"
14316 msgstr "Zabeleška"
14317
14318 #: lib/layouts/pdfcomment.module:96 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
14319 msgid "PDF"
14320 msgstr "PDF"
14321
14322 #: lib/layouts/pdfcomment.module:104
14323 #, fuzzy
14324 msgid "PDFComment Options"
14325 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
14326
14327 #: lib/layouts/pdfcomment.module:106
14328 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: lib/layouts/pdfcomment.module:111
14332 #, fuzzy
14333 msgid "PDF-Margin"
14334 msgstr "Margine Strane"
14335
14336 #: lib/layouts/pdfcomment.module:113
14337 #, fuzzy
14338 msgid "PDF (Margin)"
14339 msgstr "Margine Strane"
14340
14341 #: lib/layouts/pdfcomment.module:121
14342 msgid "PDF-Markup"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: lib/layouts/pdfcomment.module:123
14346 #, fuzzy
14347 msgid "PDF (Markup)"
14348 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14349
14350 #: lib/layouts/pdfcomment.module:128
14351 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: lib/layouts/pdfcomment.module:132
14355 msgid "PDF-Freetext"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/layouts/pdfcomment.module:134
14359 #, fuzzy
14360 msgid "PDF (Freetext)"
14361 msgstr "PDF (pdflatex)"
14362
14363 #: lib/layouts/pdfcomment.module:138
14364 #, fuzzy
14365 msgid "PDF-Square"
14366 msgstr "square"
14367
14368 #: lib/layouts/pdfcomment.module:140
14369 #, fuzzy
14370 msgid "PDF (Square)"
14371 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
14372
14373 #: lib/layouts/pdfcomment.module:144
14374 #, fuzzy
14375 msgid "PDF-Circle"
14376 msgstr "circledS"
14377
14378 #: lib/layouts/pdfcomment.module:146
14379 #, fuzzy
14380 msgid "PDF (Circle)"
14381 msgstr "circledS"
14382
14383 #: lib/layouts/pdfcomment.module:150
14384 msgid "PDF-Line"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: lib/layouts/pdfcomment.module:152
14388 #, fuzzy
14389 msgid "PDF (Line)"
14390 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
14391
14392 #: lib/layouts/pdfcomment.module:156
14393 msgid "PDF-Sideline"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/layouts/pdfcomment.module:158
14397 #, fuzzy
14398 msgid "PDF (Sideline)"
14399 msgstr "PDF (pdflatex)"
14400
14401 #: lib/layouts/pdfcomment.module:165
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Insert the comment here"
14404 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14405
14406 #: lib/layouts/pdfcomment.module:169
14407 msgid "PDF-Reply"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: lib/layouts/pdfcomment.module:171
14411 #, fuzzy
14412 msgid "PDF (Reply)"
14413 msgstr "PDF (pdflatex)"
14414
14415 #: lib/layouts/pdfcomment.module:179
14416 msgid "PDF-Tooltip"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/layouts/pdfcomment.module:181
14420 #, fuzzy
14421 msgid "PDF (Tooltip)"
14422 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14423
14424 #: lib/layouts/pdfcomment.module:188
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Tooltip Text"
14427 msgstr "Kopiraj|o"
14428
14429 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14430 msgid "Tooltip"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: lib/layouts/pdfcomment.module:191
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Insert the tooltip text here"
14436 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14437
14438 #: lib/layouts/pdfcomment.module:199
14439 #, fuzzy
14440 msgid "List of PDF Comments"
14441 msgstr "Spisak fusnota"
14442
14443 #: lib/layouts/pdfcomment.module:213
14444 #, fuzzy
14445 msgid "[List of PDF Comments]"
14446 msgstr "Spisak fusnota"
14447
14448 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14449 #, fuzzy
14450 msgid "List Options|s"
14451 msgstr "Mat Opcije"
14452
14453 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14454 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14458 msgid "Risk and Safety Statements"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14462 msgid ""
14463 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14464 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14465 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14466 msgstr ""
14467
14468 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14469 #, fuzzy
14470 msgid "R-S number"
14471 msgstr "Bez broja"
14472
14473 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14474 msgid "R-S phrase"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14478 msgid "Safety phrase"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Phrase Text"
14484 msgstr "Tekst zahvalnosti"
14485
14486 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14487 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14491 msgid "S phrase:"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Section Boxes"
14497 msgstr "Poglavlje"
14498
14499 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
14500 msgid ""
14501 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
14502 msgstr ""
14503
14504 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
14505 #, fuzzy
14506 msgid "SectionBox"
14507 msgstr "Poglavlje"
14508
14509 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Section Box"
14512 msgstr "Poglavlje"
14513
14514 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
14515 msgid "Section Box Width|S"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Width of the section Box"
14521 msgstr "Izlazna širina slike"
14522
14523 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:41
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Heading"
14526 msgstr "Naslovi"
14527
14528 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Section Box Heading"
14531 msgstr "Poglavlje"
14532
14533 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
14534 msgid "Insert the section box header here"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: lib/layouts/sectionbox.module:39
14538 #, fuzzy
14539 msgid "SubsectionBox"
14540 msgstr "Podpoglavlje"
14541
14542 #: lib/layouts/sectionbox.module:41
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Subsection Box"
14545 msgstr "Podpoglavlje"
14546
14547 #: lib/layouts/sectionbox.module:45
14548 #, fuzzy
14549 msgid "SubsubsectionBox"
14550 msgstr "Podpodpoglavlje"
14551
14552 #: lib/layouts/sectionbox.module:47
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Subsubsection Box"
14555 msgstr "Podpodpoglavlje"
14556
14557 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14560 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
14561
14562 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14563 msgid ""
14564 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14565 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14566 "standard Paragraph Shapes'."
14567 msgstr ""
14568
14569 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14570 #, fuzzy
14571 msgid "CD label"
14572 msgstr "URL oznaka"
14573
14574 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14575 #, fuzzy
14576 msgid "ShapedParagraphs"
14577 msgstr "Pasus"
14578
14579 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Circle"
14582 msgstr "circledS"
14583
14584 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14585 msgid "Diamond"
14586 msgstr "Diamond"
14587
14588 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14589 msgid "Heart"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14593 msgid "Hexagon"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Nut"
14599 msgstr "Iseci"
14600
14601 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Square"
14604 msgstr "square"
14605
14606 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14607 msgid "Star"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14611 msgid "Candle"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14615 msgid "Drop down"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14619 msgid "Drop up"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14623 msgid "TeX"
14624 msgstr "TeX"
14625
14626 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Triangle up"
14629 msgstr "bigtriangleup"
14630
14631 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Triangle down"
14634 msgstr "triangledown"
14635
14636 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Triangle left"
14639 msgstr "triangleleft"
14640
14641 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Triangle right"
14644 msgstr "triangleright"
14645
14646 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14647 msgid "shapepar"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14651 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14655 msgid "Shape specification"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14659 msgid "Specification of the shape"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Shapepar"
14665 msgstr "O&blik:"
14666
14667 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
14668 msgid "Sweave"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: lib/layouts/sweave.module:6
14672 msgid ""
14673 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14674 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14675 msgstr ""
14676
14677 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14678 msgid "Sweave Input File"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
14682 msgid "Number Tables by Section"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
14686 msgid ""
14687 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
14688 "the table number, as in 'Table 2.1'."
14689 msgstr ""
14690
14691 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
14692 msgid "Fancy Colored Boxes"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
14696 msgid ""
14697 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
14698 "the tcolorbox documentation for details."
14699 msgstr ""
14700
14701 #: lib/layouts/tcolorbox.module:10 lib/layouts/tcolorbox.module:13
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Color Box"
14704 msgstr "Boja "
14705
14706 #: lib/layouts/tcolorbox.module:18 lib/layouts/tcolorbox.module:31
14707 #: lib/layouts/tcolorbox.module:44
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Color Box Options"
14710 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
14711
14712 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19 lib/layouts/tcolorbox.module:32
14713 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45
14714 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: lib/layouts/tcolorbox.module:23
14718 msgid "Dynamic Color Box"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
14722 msgid "Color Box (Dynamic)"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: lib/layouts/tcolorbox.module:36
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Fit Color Box"
14728 msgstr "Boja fonta"
14729
14730 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39
14731 msgid "Color Box (Fit Contents)"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: lib/layouts/tcolorbox.module:49
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Color Box Separator"
14737 msgstr "Razdvajač"
14738
14739 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50 lib/layouts/tcolorbox.module:84
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Color Boxes"
14742 msgstr "Boje"
14743
14744 #: lib/layouts/tcolorbox.module:63
14745 msgid "-----"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: lib/layouts/tcolorbox.module:74
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Color Box Line"
14751 msgstr "Bo&ja veze:"
14752
14753 #: lib/layouts/tcolorbox.module:83 lib/layouts/tcolorbox.module:98
14754 msgid "Color Box Setup"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
14758 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14759 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
14760
14761 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14762 msgid ""
14763 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14764 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14765 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14766 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14767 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14768 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14769 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14770 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14771 msgstr ""
14772
14773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14774 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14775 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
14776
14777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14778 msgid ""
14779 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14780 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14781 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14782 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14783 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14784 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14785 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14786 msgstr ""
14787 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
14788 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
14789 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
14790 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
14791 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
14792 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
14793 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
14794 "pretpostavka, ...)."
14795
14796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14797 msgid "Criterion \\thecriterion."
14798 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
14799
14800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14802 msgid "Criterion*"
14803 msgstr "Kriterijum*"
14804
14805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14807 msgid "Criterion."
14808 msgstr "Kriterijum."
14809
14810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14811 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14812 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
14813
14814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14816 msgid "Algorithm."
14817 msgstr "Algoritam."
14818
14819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14820 msgid "Axiom \\theaxiom."
14821 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
14822
14823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14825 msgid "Axiom*"
14826 msgstr "Aksiom*"
14827
14828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14830 msgid "Axiom."
14831 msgstr "Aksiom."
14832
14833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14834 msgid "Condition \\thecondition."
14835 msgstr "Uslov \\thecondition."
14836
14837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14839 msgid "Condition*"
14840 msgstr "Uslov*"
14841
14842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14844 msgid "Condition."
14845 msgstr "Uslov."
14846
14847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14849 msgid "Note*"
14850 msgstr "Napomena*"
14851
14852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14854 msgid "Note."
14855 msgstr "Napomena."
14856
14857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14858 msgid "Notation \\thenotation."
14859 msgstr "Beleženje \\thenotation."
14860
14861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14863 msgid "Notation*"
14864 msgstr "Obeležavanje*"
14865
14866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14868 msgid "Notation."
14869 msgstr "Obeležavanje."
14870
14871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14872 msgid "Summary \\thesummary."
14873 msgstr "Rezime \\thesummary."
14874
14875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14877 msgid "Summary*"
14878 msgstr "Rezime*"
14879
14880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14882 msgid "Summary."
14883 msgstr "Rezime."
14884
14885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14886 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14887 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
14888
14889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14891 msgid "Acknowledgement*"
14892 msgstr "Priznanje*"
14893
14894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14895 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14896 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
14897
14898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14900 msgid "Conclusion*"
14901 msgstr "Zaključak*"
14902
14903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14905 msgid "Conclusion."
14906 msgstr "Zaključak."
14907
14908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14918 msgid "Assumption"
14919 msgstr "Pretpostavka"
14920
14921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14922 msgid "Assumption \\theassumption."
14923 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
14924
14925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14927 msgid "Assumption*"
14928 msgstr "Pretpostavka*"
14929
14930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14932 msgid "Assumption."
14933 msgstr "Pretpostavka."
14934
14935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14936 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14937 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
14938
14939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14940 #, fuzzy
14941 msgid ""
14942 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14943 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14944 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14945 "in both numbered and non-numbered forms."
14946 msgstr ""
14947 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
14948 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
14949 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
14950 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
14951
14952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14953 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14954 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14955 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14956 #, fuzzy
14957 msgid "theorems"
14958 msgstr "Teoreme"
14959
14960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14961 msgid "Criterion \\thetheorem."
14962 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
14963
14964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14965 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14966 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
14967
14968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14969 msgid "Axiom \\thetheorem."
14970 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
14971
14972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14973 msgid "Condition \\thetheorem."
14974 msgstr "Uslov \\thetheorem."
14975
14976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14977 msgid "Note \\thetheorem."
14978 msgstr "Napomena \\thetheorem."
14979
14980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14981 msgid "Notation \\thetheorem."
14982 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
14983
14984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14985 msgid "Summary \\thetheorem."
14986 msgstr "Rezime \\thetheorem."
14987
14988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14989 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14990 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
14991
14992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14993 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14994 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
14995
14996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14997 msgid "Assumption \\thetheorem."
14998 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
14999
15000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Question \\thetheorem."
15003 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
15004
15005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Question*"
15008 msgstr "Pitanje"
15009
15010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Question."
15013 msgstr "Pitanje"
15014
15015 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15016 msgid "Theorems (AMS)"
15017 msgstr "Teoreme (AMS)"
15018
15019 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15020 msgid ""
15021 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15022 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15023 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15024 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15025 msgstr ""
15026 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
15027 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
15028 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
15029 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
15030
15031 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15032 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15033 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
15034
15035 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15036 msgid ""
15037 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15038 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15039 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15040 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15041 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15042 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15043 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15044 msgstr ""
15045
15046 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
15047 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
15048 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
15049
15050 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
15051 msgid ""
15052 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15053 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15054 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15055 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15056 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
15057 msgstr ""
15058
15059 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
15060 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15061 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
15062
15063 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
15064 msgid ""
15065 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15066 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15067 "chapter environment."
15068 msgstr ""
15069
15070 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Named Theorems"
15073 msgstr "Teoreme"
15074
15075 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
15076 msgid ""
15077 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
15078 "'Short Title' inset."
15079 msgstr ""
15080
15081 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Named Theorem"
15084 msgstr "Teorema"
15085
15086 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Named Theorem."
15089 msgstr "Teorema."
15090
15091 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
15092 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
15093 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
15094
15095 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
15096 msgid ""
15097 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15098 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15099 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15100 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15101 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
15102 msgstr ""
15103
15104 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
15105 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
15106 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
15107
15108 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
15109 msgid ""
15110 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
15111 "section start)."
15112 msgstr ""
15113
15114 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
15115 msgid "Theorems (Unnumbered)"
15116 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
15117
15118 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
15119 msgid ""
15120 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
15121 "using the extended AMS machinery."
15122 msgstr ""
15123 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
15124 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
15125
15126 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
15127 msgid "Theorems"
15128 msgstr "Teoreme"
15129
15130 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
15131 msgid ""
15132 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
15133 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15134 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15135 msgstr ""
15136
15137 #: lib/layouts/todonotes.module:2
15138 #, fuzzy
15139 msgid "TODO Notes"
15140 msgstr "Tablica napomena"
15141
15142 #: lib/layouts/todonotes.module:7
15143 msgid ""
15144 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
15145 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
15146 "provides a paragraph style."
15147 msgstr ""
15148
15149 #: lib/layouts/todonotes.module:17
15150 #, fuzzy
15151 msgid "List of TODOs"
15152 msgstr "Spisak Tabela"
15153
15154 #: lib/layouts/todonotes.module:31
15155 #, fuzzy
15156 msgid "[List of TODOs]"
15157 msgstr "Spisak Tabela"
15158
15159 #: lib/layouts/todonotes.module:42
15160 #, fuzzy
15161 msgid "List of TODOs Heading|s"
15162 msgstr "Spisas Citata"
15163
15164 #: lib/layouts/todonotes.module:43
15165 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: lib/layouts/todonotes.module:53
15169 msgid "TODO Note (Margin)"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: lib/layouts/todonotes.module:55
15173 msgid "TODO (Margin)"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: lib/layouts/todonotes.module:72 lib/layouts/todonotes.module:84
15177 #, fuzzy
15178 msgid "TODO Note Options|s"
15179 msgstr "Mat Opcije"
15180
15181 #: lib/layouts/todonotes.module:73 lib/layouts/todonotes.module:102
15182 msgid "See the todonotes manual for possible options"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: lib/layouts/todonotes.module:79
15186 msgid "TODO Note (inline)"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: lib/layouts/todonotes.module:81
15190 msgid "TODO (Inline)"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: lib/layouts/todonotes.module:94 lib/layouts/todonotes.module:96
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Missing Figure"
15196 msgstr "Nedostaje datoteka"
15197
15198 #: lib/layouts/todonotes.module:101
15199 msgid "Missing Figure Note Options|s"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
15203 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
15204 msgid "Ignore"
15205 msgstr "Ignoriši"
15206
15207 #: lib/languages:92
15208 msgid "Afrikaans"
15209 msgstr "Afrikans"
15210
15211 #: lib/languages:100
15212 msgid "Albanian"
15213 msgstr "Albanski"
15214
15215 #: lib/languages:109
15216 msgid "English (USA)"
15217 msgstr "Engleski (SAD)"
15218
15219 #: lib/languages:120
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Greek (ancient)"
15222 msgstr "Grčki (polytonic)"
15223
15224 #: lib/languages:131
15225 msgid "Arabic (ArabTeX)"
15226 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
15227
15228 #: lib/languages:141
15229 msgid "Arabic (Arabi)"
15230 msgstr "Arapski (Arabi)"
15231
15232 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
15233 msgid "Armenian"
15234 msgstr "Jermenski"
15235
15236 #: lib/languages:161
15237 #, fuzzy
15238 msgid "English (Australia)"
15239 msgstr "Engleski (SAD)"
15240
15241 #: lib/languages:173
15242 msgid "German (Austria, old spelling)"
15243 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
15244
15245 #: lib/languages:185
15246 msgid "German (Austria)"
15247 msgstr "Nemački (Austrija)"
15248
15249 #: lib/languages:195
15250 msgid "Indonesian"
15251 msgstr "Indonezijski"
15252
15253 #: lib/languages:204
15254 msgid "Malay"
15255 msgstr "Malajski"
15256
15257 #: lib/languages:213
15258 msgid "Basque"
15259 msgstr "Baskijski"
15260
15261 #: lib/languages:226
15262 msgid "Belarusian"
15263 msgstr "Beloruski"
15264
15265 #: lib/languages:235
15266 msgid "Portuguese (Brazil)"
15267 msgstr "Porugalski (Brazil)"
15268
15269 #: lib/languages:244
15270 msgid "Breton"
15271 msgstr "Bretonski"
15272
15273 #: lib/languages:253
15274 msgid "English (UK)"
15275 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
15276
15277 #: lib/languages:263
15278 msgid "Bulgarian"
15279 msgstr "Bugarski"
15280
15281 #: lib/languages:273
15282 msgid "English (Canada)"
15283 msgstr "Engleski (Kanada)"
15284
15285 #: lib/languages:284
15286 msgid "French (Canada)"
15287 msgstr "Francuski (Kanada)"
15288
15289 #: lib/languages:294
15290 msgid "Catalan"
15291 msgstr "Katalonski"
15292
15293 #: lib/languages:305
15294 msgid "Chinese (simplified)"
15295 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
15296
15297 #: lib/languages:314
15298 msgid "Chinese (traditional)"
15299 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
15300
15301 #: lib/languages:323
15302 msgid "Coptic"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: lib/languages:330
15306 msgid "Croatian"
15307 msgstr "Hrvatski"
15308
15309 #: lib/languages:339
15310 msgid "Czech"
15311 msgstr "Češki"
15312
15313 #: lib/languages:348
15314 msgid "Danish"
15315 msgstr "Danski"
15316
15317 #: lib/languages:358
15318 msgid "Divehi (Maldivian)"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: lib/languages:365
15322 msgid "Dutch"
15323 msgstr "Holandski"
15324
15325 #: lib/languages:375
15326 msgid "English"
15327 msgstr "Engleski"
15328
15329 #: lib/languages:386
15330 msgid "Esperanto"
15331 msgstr "Esperanto"
15332
15333 #: lib/languages:395
15334 msgid "Estonian"
15335 msgstr "Estonski"
15336
15337 #: lib/languages:409
15338 msgid "Farsi"
15339 msgstr "Farsi"
15340
15341 #: lib/languages:422
15342 msgid "Finnish"
15343 msgstr "Finski"
15344
15345 #: lib/languages:432
15346 msgid "French"
15347 msgstr "Francuski"
15348
15349 #: lib/languages:447
15350 msgid "Galician"
15351 msgstr "Galicijski"
15352
15353 #: lib/languages:460
15354 msgid "German (old spelling)"
15355 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
15356
15357 #: lib/languages:471
15358 msgid "German"
15359 msgstr "Nemački"
15360
15361 #: lib/languages:484
15362 #, fuzzy
15363 msgid "German (Switzerland)"
15364 msgstr "Nemački (Austrija)"
15365
15366 #: lib/languages:497
15367 #, fuzzy
15368 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
15369 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
15370
15371 #: lib/languages:508 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
15373 msgid "Greek"
15374 msgstr "Grčki"
15375
15376 #: lib/languages:518
15377 msgid "Greek (polytonic)"
15378 msgstr "Grčki (polytonic)"
15379
15380 #: lib/languages:529 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
15381 msgid "Hebrew"
15382 msgstr "Jevrejski"
15383
15384 #: lib/languages:541
15385 msgid "Hindi"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: lib/languages:559
15389 msgid "Icelandic"
15390 msgstr "Islandski"
15391
15392 #: lib/languages:570
15393 msgid "Interlingua"
15394 msgstr "Interlingua"
15395
15396 #: lib/languages:578
15397 msgid "Irish"
15398 msgstr "Irski"
15399
15400 #: lib/languages:587
15401 msgid "Italian"
15402 msgstr "Italijanski"
15403
15404 #: lib/languages:601
15405 msgid "Japanese"
15406 msgstr "Japanski"
15407
15408 #: lib/languages:612
15409 msgid "Japanese (CJK)"
15410 msgstr "Japanski (CJK)"
15411
15412 #: lib/languages:621
15413 msgid "Kazakh"
15414 msgstr "Kazahstanski"
15415
15416 #: lib/languages:631
15417 msgid "Korean"
15418 msgstr "Korejski"
15419
15420 #: lib/languages:640
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Kurmanji"
15423 msgstr "Vaš mail"
15424
15425 #: lib/languages:649 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
15426 msgid "Lao"
15427 msgstr "Lao"
15428
15429 #: lib/languages:658
15430 msgid "Latin"
15431 msgstr "Latinski"
15432
15433 #: lib/languages:668
15434 msgid "Latvian"
15435 msgstr "Letonski"
15436
15437 #: lib/languages:680
15438 msgid "Lithuanian"
15439 msgstr "Litvanski"
15440
15441 #: lib/languages:690
15442 msgid "Lower Sorbian"
15443 msgstr "Lower Sorbian"
15444
15445 #: lib/languages:699
15446 msgid "Hungarian"
15447 msgstr "Mađarski"
15448
15449 #: lib/languages:709
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Marathi"
15452 msgstr "Gujarati"
15453
15454 #: lib/languages:719
15455 msgid "Mongolian"
15456 msgstr "Mongolski"
15457
15458 #: lib/languages:727
15459 #, fuzzy
15460 msgid "English (New Zealand)"
15461 msgstr "Engleski (Kanada)"
15462
15463 #: lib/languages:737
15464 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: lib/languages:746
15468 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: lib/languages:756
15472 msgid "Occitan"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: lib/languages:774
15476 msgid "Polish"
15477 msgstr "Poljski"
15478
15479 #: lib/languages:783
15480 msgid "Portuguese"
15481 msgstr "Portugalski"
15482
15483 #: lib/languages:792
15484 msgid "Romanian"
15485 msgstr "Rumunski"
15486
15487 #: lib/languages:801
15488 msgid "Russian"
15489 msgstr "Ruski"
15490
15491 #: lib/languages:810
15492 msgid "North Sami"
15493 msgstr "North Sami"
15494
15495 #: lib/languages:819
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Sanskrit"
15498 msgstr "Sans Serif"
15499
15500 #: lib/languages:826
15501 msgid "Scottish"
15502 msgstr "Škotski"
15503
15504 #: lib/languages:835
15505 msgid "Serbian"
15506 msgstr "Srpski"
15507
15508 #: lib/languages:845
15509 msgid "Serbian (Latin)"
15510 msgstr "Srpski (latinica)"
15511
15512 #: lib/languages:855
15513 msgid "Slovak"
15514 msgstr "Slovački"
15515
15516 #: lib/languages:864
15517 msgid "Slovene"
15518 msgstr "Slovenački"
15519
15520 #: lib/languages:873
15521 msgid "Spanish"
15522 msgstr "Španski"
15523
15524 #: lib/languages:886
15525 msgid "Spanish (Mexico)"
15526 msgstr "Španski (Meksiko)"
15527
15528 #: lib/languages:898
15529 msgid "Swedish"
15530 msgstr "Švedski"
15531
15532 #: lib/languages:917 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
15533 msgid "Tamil"
15534 msgstr "Tamilski"
15535
15536 #: lib/languages:925 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
15537 msgid "Telugu"
15538 msgstr "Telugu"
15539
15540 #: lib/languages:932 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
15541 msgid "Thai"
15542 msgstr "Tajlandski"
15543
15544 #: lib/languages:945 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
15545 msgid "Tibetan"
15546 msgstr "Tibetanski"
15547
15548 #: lib/languages:952
15549 msgid "Turkish"
15550 msgstr "Turski"
15551
15552 #: lib/languages:966
15553 msgid "Turkmen"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: lib/languages:976
15557 msgid "Ukrainian"
15558 msgstr "Ukrajinski"
15559
15560 #: lib/languages:985
15561 msgid "Upper Sorbian"
15562 msgstr "Upper Sorbian"
15563
15564 #: lib/languages:1006
15565 msgid "Vietnamese"
15566 msgstr "Vjetnamski"
15567
15568 #: lib/languages:1017
15569 msgid "Welsh"
15570 msgstr "Velški"
15571
15572 #: lib/latexfonts:82
15573 msgid "AE (Almost European)"
15574 msgstr "AE (Almost European)"
15575
15576 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
15577 msgid "Bera Serif"
15578 msgstr "Bera Serif"
15579
15580 #: lib/latexfonts:104
15581 msgid "Bookman"
15582 msgstr "Bookman"
15583
15584 #: lib/latexfonts:110
15585 msgid "Concrete Roman"
15586 msgstr "Concrete Roman"
15587
15588 #: lib/latexfonts:116
15589 msgid "Zapf Chancery"
15590 msgstr "Zapf Chancery"
15591
15592 #: lib/latexfonts:122
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
15595 msgstr "Bitstream Charter"
15596
15597 #: lib/latexfonts:128
15598 msgid "Computer Modern Roman"
15599 msgstr "Computer Modern Roman"
15600
15601 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
15602 msgid "URW Garamond"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
15606 msgid "Libertine"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
15610 msgid "Latin Modern Roman"
15611 msgstr "Latin Modern Roman"
15612
15613 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
15616 msgstr "Bitstream Charter"
15617
15618 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
15619 msgid "Utopia (Mathdesign)"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
15623 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
15627 msgid "Minion Pro"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: lib/latexfonts:272
15631 msgid "New Century Schoolbook"
15632 msgstr "New Century Schoolbook"
15633
15634 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
15635 #: lib/latexfonts:310
15636 msgid "Palatino"
15637 msgstr "Palatino"
15638
15639 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
15640 msgid "Times Roman"
15641 msgstr "Times Roman"
15642
15643 #: lib/latexfonts:344
15644 msgid "TeX Gyre Bonum"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: lib/latexfonts:350
15648 msgid "TeX Gyre Chorus"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: lib/latexfonts:356
15652 msgid "TeX Gyre Pagella"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: lib/latexfonts:362
15656 msgid "TeX Gyre Schola"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: lib/latexfonts:368
15660 msgid "TeX Gyre Termes"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
15664 msgid "Utopia (Fourier)"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: lib/latexfonts:411
15668 msgid "Avant Garde"
15669 msgstr "Avant Garde"
15670
15671 #: lib/latexfonts:417
15672 msgid "Bera Sans"
15673 msgstr "Bera Sans"
15674
15675 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
15676 msgid "Biolinum"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: lib/latexfonts:443
15680 msgid "CM Bright"
15681 msgstr "CM Bright"
15682
15683 #: lib/latexfonts:450
15684 msgid "Computer Modern Sans"
15685 msgstr "Computer Modern Sans"
15686
15687 #: lib/latexfonts:456
15688 msgid "Helvetica"
15689 msgstr "Helvetica"
15690
15691 #: lib/latexfonts:464
15692 msgid "Iwona"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: lib/latexfonts:471
15696 msgid "Iwona (Light)"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: lib/latexfonts:478
15700 msgid "Iwona (Condensed)"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: lib/latexfonts:485
15704 msgid "Iwona (Light Condensed)"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: lib/latexfonts:492
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Kurier"
15710 msgstr "Courier"
15711
15712 #: lib/latexfonts:499
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Kurier (Light)"
15715 msgstr "CM Typewriter Light"
15716
15717 #: lib/latexfonts:506
15718 msgid "Kurier (Condensed)"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: lib/latexfonts:513
15722 msgid "Kurier (Light Condensed)"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: lib/latexfonts:520
15726 msgid "Latin Modern Sans"
15727 msgstr "Latin Modern Sans"
15728
15729 #: lib/latexfonts:527
15730 msgid "TeX Gyre Adventor"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: lib/latexfonts:533
15734 msgid "TeX Gyre Heros"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: lib/latexfonts:539
15738 msgid "URW Classico (Optima)"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: lib/latexfonts:551
15742 msgid "Bera Mono"
15743 msgstr "Bera Mono"
15744
15745 #: lib/latexfonts:559
15746 msgid "CM Typewriter Light"
15747 msgstr "CM Typewriter Light"
15748
15749 #: lib/latexfonts:566
15750 msgid "Computer Modern Typewriter"
15751 msgstr "Computer Modern Typewriter"
15752
15753 #: lib/latexfonts:572
15754 msgid "Courier"
15755 msgstr "Courier"
15756
15757 #: lib/latexfonts:579
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Libertine Mono"
15760 msgstr "Bera Mono"
15761
15762 #: lib/latexfonts:586
15763 msgid "Latin Modern Typewriter"
15764 msgstr "Latin Modern Typewriter"
15765
15766 #: lib/latexfonts:593
15767 msgid "LuxiMono"
15768 msgstr "LuxiMono"
15769
15770 #: lib/latexfonts:600
15771 #, fuzzy
15772 msgid "TeX Gyre Cursor"
15773 msgstr "LaTeX greška"
15774
15775 #: lib/latexfonts:606
15776 #, fuzzy
15777 msgid "TX Typewriter"
15778 msgstr "Typewriter"
15779
15780 #: lib/latexfonts:618
15781 msgid "Euler VM"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: lib/latexfonts:624
15785 msgid "URW Garamond (New TX)"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: lib/latexfonts:632
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Iwona (Math)"
15791 msgstr "Iz matematike"
15792
15793 #: lib/latexfonts:645
15794 msgid "Kurier (Math)"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: lib/latexfonts:658
15798 msgid "Libertine (New TX)"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: lib/latexfonts:666
15802 msgid "Minion Pro (New TX)"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: lib/latexfonts:675
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Times Roman (New TX)"
15808 msgstr "Times Roman"
15809
15810 #: lib/encodings:31
15811 msgid "Unicode (utf8)"
15812 msgstr "Unicode (utf8)"
15813
15814 #: lib/encodings:36
15815 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
15816 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
15817
15818 #: lib/encodings:40
15819 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
15820 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
15821
15822 #: lib/encodings:43
15823 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
15824 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
15825
15826 #: lib/encodings:46
15827 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
15828 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
15829
15830 #: lib/encodings:49
15831 msgid "South European (ISO 8859-3)"
15832 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
15833
15834 #: lib/encodings:52
15835 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15836 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
15837
15838 #: lib/encodings:55
15839 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15840 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
15841
15842 #: lib/encodings:59
15843 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15844 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
15845
15846 #: lib/encodings:62
15847 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15848 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
15849
15850 #: lib/encodings:65
15851 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15852 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
15853
15854 #: lib/encodings:68
15855 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15856 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
15857
15858 #: lib/encodings:72
15859 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15860 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
15861
15862 #: lib/encodings:75
15863 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15864 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
15865
15866 #: lib/encodings:78
15867 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15868 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
15869
15870 #: lib/encodings:81
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15873 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
15874
15875 #: lib/encodings:84
15876 msgid "DOS (CP 437)"
15877 msgstr "DOS (CP 437)"
15878
15879 #: lib/encodings:88
15880 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15881 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15882
15883 #: lib/encodings:91
15884 msgid "Western European (CP 850)"
15885 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
15886
15887 #: lib/encodings:94
15888 msgid "Central European (CP 852)"
15889 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
15890
15891 #: lib/encodings:97
15892 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15893 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
15894
15895 #: lib/encodings:100
15896 msgid "Western European (CP 858)"
15897 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
15898
15899 #: lib/encodings:103
15900 msgid "Hebrew (CP 862)"
15901 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
15902
15903 #: lib/encodings:106
15904 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15905 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
15906
15907 #: lib/encodings:109
15908 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15909 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
15910
15911 #: lib/encodings:112
15912 msgid "Central European (CP 1250)"
15913 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
15914
15915 #: lib/encodings:115
15916 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15917 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
15918
15919 #: lib/encodings:119
15920 msgid "Western European (CP 1252)"
15921 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
15922
15923 #: lib/encodings:122
15924 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15925 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
15926
15927 #: lib/encodings:126
15928 msgid "Arabic (CP 1256)"
15929 msgstr "Arapski (CP 1256)"
15930
15931 #: lib/encodings:129
15932 msgid "Baltic (CP 1257)"
15933 msgstr "Baltički (CP 1257)"
15934
15935 #: lib/encodings:132
15936 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15937 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
15938
15939 #: lib/encodings:135
15940 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15941 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
15942
15943 #: lib/encodings:138
15944 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15945 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
15946
15947 #: lib/encodings:141
15948 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15949 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
15950
15951 #: lib/encodings:152
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15954 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
15955
15956 #: lib/encodings:162
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15959 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15960
15961 #: lib/encodings:169
15962 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15963 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
15964
15965 #: lib/encodings:173
15966 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15967 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
15968
15969 #: lib/encodings:177
15970 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15971 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15972
15973 #: lib/encodings:181
15974 msgid "Korean (EUC-KR)"
15975 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
15976
15977 #: lib/encodings:185
15978 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15979 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15980
15981 #: lib/encodings:189
15982 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15983 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
15984
15985 #: lib/encodings:193
15986 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15987 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15988
15989 #: lib/encodings:200
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15992 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15993
15994 #: lib/encodings:202
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15997 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15998
15999 #: lib/encodings:204
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
16002 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
16003
16004 #: lib/encodings:206
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
16007 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
16008
16009 #: lib/encodings:213
16010 msgid "Thai (TIS 620-0)"
16011 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
16012
16013 #: lib/encodings:218
16014 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16015 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16016
16017 #: lib/encodings:222
16018 msgid "ASCII"
16019 msgstr "ASCII"
16020
16021 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:440
16022 msgid "Array Environment|y"
16023 msgstr "Grupni ambijent|i"
16024
16025 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:441
16026 msgid "Cases Environment|C"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:442
16030 msgid "Aligned Environment|l"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:443
16034 msgid "AlignedAt Environment|v"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:444
16038 msgid "Gathered Environment|h"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:445
16042 msgid "Split Environment|S"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:447
16046 msgid "Delimiters...|r"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:448
16050 msgid "Matrix...|x"
16051 msgstr "Marica...|a"
16052
16053 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:449
16054 msgid "Macro|o"
16055 msgstr "Makro|o"
16056
16057 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433
16058 msgid "AMS align Environment|a"
16059 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
16060
16061 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:434
16062 msgid "AMS alignat Environment|t"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:435
16066 msgid "AMS flalign Environment|f"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:436
16070 msgid "AMS gather Environment|g"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:437
16074 msgid "AMS multline Environment|m"
16075 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
16076
16077 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:429
16078 msgid "Inline Formula|I"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:316
16082 msgid "Displayed Formula|D"
16083 msgstr "Uočljiva formula|U"
16084
16085 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432
16086 msgid "Eqnarray Environment|E"
16087 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
16088
16089 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
16090 msgid "AMS Environment|A"
16091 msgstr "AMS ambijent|A"
16092
16093 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:233
16094 msgid "Number Whole Formula|N"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:234
16098 msgid "Number This Line|u"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
16102 msgid "Equation Label|L"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
16106 msgid "Copy as Reference|R"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:244
16110 msgid "Split Cell|C"
16111 msgstr "Deoba ćelije|ć"
16112
16113 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Insert|s"
16116 msgstr "Umetni|n"
16117
16118 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
16119 msgid "Add Line Above|o"
16120 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
16121
16122 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:247
16123 msgid "Add Line Below|B"
16124 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
16125
16126 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Delete Line Above|v"
16129 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
16130
16131 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Delete Line Below|w"
16134 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
16135
16136 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:251
16137 msgid "Add Line to Left"
16138 msgstr "Dodaj liniju na levo"
16139
16140 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:252
16141 msgid "Add Line to Right"
16142 msgstr "Dodaj liniju na desno"
16143
16144 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:253
16145 msgid "Delete Line to Left"
16146 msgstr "Izbriši liniju na levo"
16147
16148 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:254
16149 msgid "Delete Line to Right"
16150 msgstr "Izbriši liniju na desno"
16151
16152 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
16153 msgid "Show Math Toolbar"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
16157 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
16161 msgid "Show Table Toolbar"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Use Computer Algebra System|m"
16167 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
16168
16169 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
16170 msgid "Next Cross-Reference|N"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
16174 msgid "Go to Label|G"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
16178 msgid "<Reference>|R"
16179 msgstr "<Referenca>|R"
16180
16181 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
16182 msgid "(<Reference>)|e"
16183 msgstr "(<Referenca>)|e"
16184
16185 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
16186 msgid "<Page>|P"
16187 msgstr "<Strana>|S"
16188
16189 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
16190 msgid "On Page <Page>|O"
16191 msgstr "Na strani <Strana>|N"
16192
16193 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
16194 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
16195 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
16196
16197 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
16198 msgid "Formatted Reference|t"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Textual Reference|x"
16204 msgstr "Reference zahvalnice"
16205
16206 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
16207 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
16208 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
16209 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
16210 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
16211 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
16212 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:463
16213 #: lib/ui/stdcontext.inc:486 lib/ui/stdcontext.inc:497
16214 #: lib/ui/stdcontext.inc:505 lib/ui/stdcontext.inc:515
16215 #: lib/ui/stdcontext.inc:523 lib/ui/stdcontext.inc:531
16216 #: lib/ui/stdcontext.inc:539 lib/ui/stdcontext.inc:552
16217 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:583
16218 #: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:637 lib/ui/stdmenus.inc:525
16219 msgid "Settings...|S"
16220 msgstr "Podešavanja...|P"
16221
16222 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
16223 msgid "Go Back|G"
16224 msgstr "Idi nazad|I"
16225
16226 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:483
16227 msgid "Copy as Reference|C"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
16231 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
16235 msgid "Open Inset|O"
16236 msgstr "Otvorite Umetak|O"
16237
16238 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
16239 msgid "Close Inset|C"
16240 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
16241
16242 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
16243 #: lib/ui/stdcontext.inc:599
16244 msgid "Dissolve Inset|D"
16245 msgstr "Poništite Umetak|P"
16246
16247 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
16248 msgid "Show Label|L"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:478
16252 msgid "Frameless|l"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:479
16256 msgid "Simple Frame|F"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
16260 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:480
16264 msgid "Oval, Thin|a"
16265 msgstr "Ovalne, tanke|a"
16266
16267 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:481
16268 msgid "Oval, Thick|v"
16269 msgstr "Ovalne, Debele|v"
16270
16271 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:482
16272 msgid "Drop Shadow|w"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:483
16276 msgid "Shaded Background|B"
16277 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
16278
16279 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:484
16280 msgid "Double Frame|u"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:488
16284 msgid "LyX Note|N"
16285 msgstr "LyX Napomena|N"
16286
16287 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
16288 msgid "Comment|m"
16289 msgstr "Komentar|m"
16290
16291 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:490
16292 msgid "Greyed Out|G"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
16296 msgid "Open All Notes|A"
16297 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
16298
16299 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
16300 msgid "Close All Notes|l"
16301 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
16302
16303 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:500
16304 msgid "Phantom|P"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:501
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Horizontal Phantom|H"
16310 msgstr "Horizontalna Linija|L"
16311
16312 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:502
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Vertical Phantom|V"
16315 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
16316
16317 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:409
16318 msgid "Interword Space|w"
16319 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
16320
16321 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
16322 msgid "Protected Space|o"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Visible Space|a"
16328 msgstr "Vertikalni razmak"
16329
16330 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:410
16331 msgid "Thin Space|T"
16332 msgstr "Mali razmak|M"
16333
16334 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
16335 msgid "Negative Thin Space|N"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
16339 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
16343 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
16347 msgid "Quad Space|Q"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
16351 msgid "Double Quad Space|u"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
16355 msgid "Horizontal Fill|F"
16356 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
16357
16358 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
16359 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
16363 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
16364 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
16365
16366 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
16367 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
16371 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
16372 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
16373
16374 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
16375 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
16376 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
16377
16378 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
16379 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
16383 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
16387 msgid "Custom Length|C"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
16391 msgid "Medium Space|M"
16392 msgstr "Srednji razmak|S"
16393
16394 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
16395 msgid "Thick Space|h"
16396 msgstr "Debeli razmak|e"
16397
16398 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
16399 msgid "Negative Medium Space|u"
16400 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
16401
16402 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
16403 msgid "Negative Thick Space|i"
16404 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
16405
16406 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
16407 msgid "DefSkip|D"
16408 msgstr "DefSkip|D"
16409
16410 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
16411 msgid "SmallSkip|S"
16412 msgstr "SmallSkip|S"
16413
16414 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
16415 msgid "MedSkip|M"
16416 msgstr "MedSkip|M"
16417
16418 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
16419 msgid "BigSkip|B"
16420 msgstr "BigSkip|B"
16421
16422 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
16423 msgid "VFill|F"
16424 msgstr "VFill|F"
16425
16426 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
16427 msgid "Custom|C"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
16431 msgid "Settings...|e"
16432 msgstr "Podešavanja...|o"
16433
16434 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:546
16435 msgid "Include|c"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:547
16439 msgid "Input|p"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:548
16443 msgid "Verbatim|V"
16444 msgstr "Doslovno|D"
16445
16446 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:549
16447 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:550
16451 msgid "Listing|L"
16452 msgstr "Izlistaj|I"
16453
16454 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:554
16455 msgid "Edit Included File...|E"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:421
16459 msgid "New Page|N"
16460 msgstr "Nova Strana|N"
16461
16462 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:422
16463 msgid "Page Break|a"
16464 msgstr "Prelom stranice|r"
16465
16466 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:423
16467 msgid "Clear Page|C"
16468 msgstr "Slobodna strana|S"
16469
16470 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:424
16471 msgid "Clear Double Page|D"
16472 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
16473
16474 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:418
16475 msgid "Ragged Line Break|R"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:419
16479 msgid "Justified Line Break|J"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Plain Separator|P"
16485 msgstr "Razdvajač"
16486
16487 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Paragraph Break|B"
16490 msgstr "Pasus"
16491
16492 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
16493 #: src/Text3.cpp:1294 src/mathed/InsetMathNest.cpp:598
16494 msgid "Cut"
16495 msgstr "Iseci"
16496
16497 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
16498 #: src/Text3.cpp:1299 src/mathed/InsetMathNest.cpp:607
16499 msgid "Copy"
16500 msgstr "Kopiraj "
16501
16502 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
16503 #: src/Text3.cpp:1239 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
16504 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:577
16505 msgid "Paste"
16506 msgstr "Nalepi"
16507
16508 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:108
16509 msgid "Paste Recent|e"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16513 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:547
16517 msgid "Forward Search|F"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:117
16521 msgid "Move Paragraph Up|o"
16522 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
16523
16524 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:118
16525 msgid "Move Paragraph Down|v"
16526 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
16527
16528 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
16529 msgid "Promote Section|r"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
16533 msgid "Demote Section|m"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
16537 msgid "Move Section Down|D"
16538 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
16539
16540 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:619
16541 msgid "Move Section Up|U"
16542 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
16543
16544 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:369
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Insert Regular Expression"
16547 msgstr "Regularni izraz"
16548
16549 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:608
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Accept Change|c"
16552 msgstr "Prihvati Promene|P"
16553
16554 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Reject Change|j"
16557 msgstr "Odbaci Promene|O"
16558
16559 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
16560 msgid "Apply Last Text Style|A"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Text Style|x"
16566 msgstr "Stil teksta|T"
16567
16568 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:122
16569 msgid "Paragraph Settings...|P"
16570 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
16571
16572 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
16573 msgid "Fullscreen Mode"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Close Current View"
16579 msgstr "Novi dokument"
16580
16581 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Anything|A"
16584 msgstr "varnothing"
16585
16586 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
16587 msgid "Anything Non-Empty|o"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Any Word|W"
16593 msgstr "MS Word|W"
16594
16595 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Any Number|N"
16598 msgstr "Aegean Brojevi"
16599
16600 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
16601 #, fuzzy
16602 msgid "User Defined|U"
16603 msgstr "Priručnik|P"
16604
16605 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:258
16606 msgid "Append Argument"
16607 msgstr "Dodaj argument"
16608
16609 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:259
16610 msgid "Remove Last Argument"
16611 msgstr "Ukloni poslednji argument"
16612
16613 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
16614 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
16618 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:263
16622 msgid "Insert Optional Argument"
16623 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
16624
16625 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:264
16626 msgid "Remove Optional Argument"
16627 msgstr "Ukloni opcioni argument"
16628
16629 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:266
16630 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:267
16634 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:268
16638 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
16642 msgid "Reload|R"
16643 msgstr "Ponovo učitaj|P"
16644
16645 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
16646 #: lib/ui/stdcontext.inc:507
16647 msgid "Edit Externally...|x"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Multicolumn|u"
16653 msgstr "Više kolona|V"
16654
16655 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Multirow|w"
16658 msgstr "Više kolona|V"
16659
16660 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Top Line|n"
16663 msgstr "Gornja Linija|G"
16664
16665 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Bottom Line|i"
16668 msgstr "Donja Linija|D"
16669
16670 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:200
16671 msgid "Left Line|L"
16672 msgstr "Leva Linija|L"
16673
16674 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:201
16675 msgid "Right Line|R"
16676 msgstr "Desna Linija|e"
16677
16678 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Left|f"
16681 msgstr "Levo|L"
16682
16683 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:210
16684 msgid "Center|C"
16685 msgstr "Centar|C"
16686
16687 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Right|h"
16690 msgstr "Desno|D"
16691
16692 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
16693 msgid "Decimal"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:213
16697 msgid "Top|T"
16698 msgstr "Vrh|V"
16699
16700 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:214
16701 msgid "Middle|M"
16702 msgstr "Sredina|S"
16703
16704 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:215
16705 msgid "Bottom|B"
16706 msgstr "Dno|D"
16707
16708 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Append Row|A"
16711 msgstr "Dodaj red|D"
16712
16713 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218
16714 msgid "Delete Row|D"
16715 msgstr "Izbriši red|I"
16716
16717 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:219
16718 msgid "Copy Row|o"
16719 msgstr "Kopiraj Red|o"
16720
16721 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:220
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Move Row Up"
16724 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
16725
16726 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:221
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Move Row Down"
16729 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
16730
16731 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Append Column|p"
16734 msgstr "Dodaj kolonu|u"
16735
16736 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:225
16737 msgid "Delete Column|e"
16738 msgstr "Izbriši kolonu|z"
16739
16740 #: lib/ui/stdcontext.inc:434
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Copy Column|y"
16743 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
16744
16745 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:227
16746 msgid "Move Column Right|v"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:228
16750 msgid "Move Column Left"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:30
16754 msgid "File|F"
16755 msgstr "Datoteka|D"
16756
16757 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Path|P"
16760 msgstr "Putanje"
16761
16762 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
16763 msgid "Class|C"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
16767 #, fuzzy
16768 msgid "File Revision|R"
16769 msgstr "Revizija"
16770
16771 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Tree Revision|T"
16774 msgstr "Revizija"
16775
16776 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Revision Author|A"
16779 msgstr "Istorija Revizije"
16780
16781 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Revision Date|D"
16784 msgstr "Revizija"
16785
16786 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Revision Time|i"
16789 msgstr "Revizija"
16790
16791 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
16792 #, fuzzy
16793 msgid "LyX Version|X"
16794 msgstr "Verzija"
16795
16796 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Document Info|D"
16799 msgstr "Dokument|D"
16800
16801 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Copy Text|o"
16804 msgstr "Kopiraj|o"
16805
16806 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
16807 msgid "Activate Branch|A"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:495
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Deactivate Branch|e"
16813 msgstr "(&De)aktiviraj"
16814
16815 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Activate Branch in Master|M"
16818 msgstr "(&De)aktiviraj"
16819
16820 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
16823 msgstr "(&De)aktiviraj"
16824
16825 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Add Unknown Branch|w"
16828 msgstr "Nepoznata radnja"
16829
16830 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
16831 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
16835 msgid "All Indexes|A"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: lib/ui/stdcontext.inc:581
16839 msgid "Subindex|b"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: lib/ui/stdcontext.inc:609 lib/ui/stdmenus.inc:532
16843 msgid "Reject Change|R"
16844 msgstr "Odbaci Promene|O"
16845
16846 #: lib/ui/stdcontext.inc:617
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Promote Section|P"
16849 msgstr "Zavori Sekciju"
16850
16851 #: lib/ui/stdcontext.inc:618
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Demote Section|D"
16854 msgstr "Zavori Sekciju"
16855
16856 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Move Section Down|w"
16859 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
16860
16861 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Select Section|S"
16864 msgstr "Zavori Sekciju"
16865
16866 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Wrap by Preview|y"
16869 msgstr "LyX pregled"
16870
16871 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
16872 msgid "Edit|E"
16873 msgstr "Uredi|U"
16874
16875 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
16876 msgid "View|V"
16877 msgstr "VidiV"
16878
16879 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16880 msgid "Insert|I"
16881 msgstr "Umetni|n"
16882
16883 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16884 msgid "Navigate|N"
16885 msgstr "Upravljanje|U"
16886
16887 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16888 msgid "Document|D"
16889 msgstr "Dokument|D"
16890
16891 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16892 msgid "Tools|T"
16893 msgstr "Alati|A"
16894
16895 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16896 msgid "Help|H"
16897 msgstr "Pomoć|P"
16898
16899 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16900 msgid "New|N"
16901 msgstr "Novi|N"
16902
16903 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16904 msgid "New from Template...|m"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16908 msgid "Open...|O"
16909 msgstr "Otvori...|O"
16910
16911 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16912 msgid "Open Recent|t"
16913 msgstr "Otvori nedavni|t"
16914
16915 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16916 msgid "Close|C"
16917 msgstr "Zatvori|Z"
16918
16919 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16920 msgid "Close All"
16921 msgstr "Zatvori sve "
16922
16923 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16924 msgid "Save|S"
16925 msgstr "Sačuvaj|S"
16926
16927 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16928 msgid "Save As...|A"
16929 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
16930
16931 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16932 msgid "Save All|l"
16933 msgstr "Sačuvaj sve|s"
16934
16935 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16936 msgid "Revert to Saved|R"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16940 msgid "Version Control|V"
16941 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
16942
16943 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16944 msgid "Import|I"
16945 msgstr "Uvezi|U"
16946
16947 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16948 msgid "Export|E"
16949 msgstr "Izvezi|I"
16950
16951 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16952 msgid "Print...|P"
16953 msgstr "Štampaj...|Š"
16954
16955 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16956 msgid "Fax...|F"
16957 msgstr "Fax...|F"
16958
16959 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16960 msgid "New Window|W"
16961 msgstr "Novi prozor|p"
16962
16963 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16964 msgid "Close Window|d"
16965 msgstr "Zatvori prozor|z"
16966
16967 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16968 msgid "Exit|x"
16969 msgstr "Izlaz|I"
16970
16971 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16972 msgid "Register...|R"
16973 msgstr "Registar...|R"
16974
16975 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16976 msgid "Check In Changes...|I"
16977 msgstr "Provera u promenama...|I"
16978
16979 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16980 msgid "Check Out for Edit|O"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Copy|p"
16986 msgstr "Kopiraj "
16987
16988 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Rename|R"
16991 msgstr "&Promeni ime"
16992
16993 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16996 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
16997
16998 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16999 msgid "Revert to Repository Version|v"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
17003 msgid "Undo Last Check In|U"
17004 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
17005
17006 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
17007 msgid "Compare with Older Revision...|C"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
17011 msgid "Show History...|H"
17012 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
17013
17014 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
17015 msgid "Use Locking Property|L"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Export As...|s"
17021 msgstr "Font: %1$s"
17022
17023 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
17024 msgid "More Formats & Options...|O"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
17028 msgid "Undo|U"
17029 msgstr "Poništi|P"
17030
17031 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
17032 msgid "Redo|R"
17033 msgstr "Ponovi|P"
17034
17035 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
17036 msgid "Paste Special"
17037 msgstr "Specijalno lepljenje"
17038
17039 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Select Whole Inset"
17042 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17043
17044 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
17045 msgid "Select All"
17046 msgstr "Izaberi sve"
17047
17048 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
17051 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
17052
17053 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
17056 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
17057
17058 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
17059 msgid "Text Style|S"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
17063 msgid "Table|T"
17064 msgstr "Tabela|T"
17065
17066 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:592
17067 msgid "Math|M"
17068 msgstr "Matematički|M"
17069
17070 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
17071 msgid "Rows & Columns|C"
17072 msgstr "Redovi i Kolone|K"
17073
17074 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
17075 msgid "Increase List Depth|I"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
17079 msgid "Decrease List Depth|D"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Dissolve Inset"
17085 msgstr "Poništite Umetak|P"
17086
17087 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
17088 msgid "TeX Code Settings...|C"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
17092 msgid "Float Settings...|a"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
17096 msgid "Text Wrap Settings...|W"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
17100 msgid "Note Settings...|N"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Phantom Settings...|h"
17106 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
17107
17108 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
17109 msgid "Branch Settings...|B"
17110 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
17111
17112 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
17113 msgid "Box Settings...|x"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Index Entry Settings...|y"
17119 msgstr "Podešavanja...|P"
17120
17121 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Index Settings...|x"
17124 msgstr "Podešavanja...|P"
17125
17126 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Info Settings...|n"
17129 msgstr "Podešavanja...|P"
17130
17131 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
17132 msgid "Listings Settings...|g"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
17136 msgid "Table Settings...|a"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
17140 msgid "Paste from HTML|H"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
17144 msgid "Paste from LaTeX|L"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
17148 msgid "Paste as LinkBack PDF"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
17152 msgid "Paste as PDF"
17153 msgstr "Nalepi kao PDF"
17154
17155 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
17156 msgid "Paste as PNG"
17157 msgstr "Nalepi kao PNG"
17158
17159 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
17160 msgid "Paste as JPEG"
17161 msgstr "Nalepi kao JPEG"
17162
17163 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Paste as EMF"
17166 msgstr "Nalepi kao PDF"
17167
17168 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
17169 msgid "Plain Text|T"
17170 msgstr "Čist tekst|T"
17171
17172 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
17173 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
17177 msgid "Selection|S"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
17181 msgid "Selection, Join Lines|i"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
17185 msgid "Dissolve Text Style"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
17189 msgid "Customized...|C"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
17193 msgid "Capitalize|a"
17194 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
17195
17196 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
17197 msgid "Uppercase|U"
17198 msgstr "Velika slova|V"
17199
17200 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
17201 msgid "Lowercase|L"
17202 msgstr "Mala slova|M"
17203
17204 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
17205 msgid "Multicolumn|M"
17206 msgstr "Više kolona|V"
17207
17208 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Multirow|u"
17211 msgstr "&Višekolumno"
17212
17213 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
17214 msgid "Top Line|T"
17215 msgstr "Gornja Linija|G"
17216
17217 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
17218 msgid "Bottom Line|B"
17219 msgstr "Donja Linija|D"
17220
17221 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
17222 #, fuzzy
17223 msgid "Top|p"
17224 msgstr "Vrh|V"
17225
17226 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Middle|i"
17229 msgstr "Sredina|S"
17230
17231 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
17232 #, fuzzy
17233 msgid "Bottom|o"
17234 msgstr "Dno|D"
17235
17236 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
17237 msgid "Left|L"
17238 msgstr "Levo|L"
17239
17240 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
17241 msgid "Right|R"
17242 msgstr "Desno|D"
17243
17244 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
17245 msgid "Add Row|A"
17246 msgstr "Dodaj red|D"
17247
17248 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
17249 msgid "Add Column|u"
17250 msgstr "Dodaj kolonu|u"
17251
17252 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
17253 msgid "Copy Column|p"
17254 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
17255
17256 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
17257 msgid "Change Limits Type|L"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
17261 msgid "Macro Definition"
17262 msgstr "Definiši Makro"
17263
17264 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
17265 msgid "Change Formula Type|F"
17266 msgstr "Promenite tip formule|f"
17267
17268 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
17269 msgid "Text Style|T"
17270 msgstr "Stil teksta|T"
17271
17272 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
17273 msgid "Use Computer Algebra System|S"
17274 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
17275
17276 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
17277 msgid "Add Line Above|A"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
17281 msgid "Delete Line Above|D"
17282 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
17283
17284 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
17285 msgid "Delete Line Below|e"
17286 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
17287
17288 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
17291 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
17292
17293 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
17296 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
17297
17298 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
17299 msgid "Default|t"
17300 msgstr "Podrazumevano|o"
17301
17302 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
17303 msgid "Display|D"
17304 msgstr "Prikaz|P"
17305
17306 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
17307 msgid "Inline|I"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
17311 msgid "Math Normal Font|N"
17312 msgstr "Math Normal Font|N"
17313
17314 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
17315 msgid "Math Calligraphic Family|C"
17316 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
17317
17318 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Math Formal Script Family|o"
17321 msgstr "Math Fraktur Family|F"
17322
17323 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
17324 msgid "Math Fraktur Family|F"
17325 msgstr "Math Fraktur Family|F"
17326
17327 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
17328 msgid "Math Roman Family|R"
17329 msgstr "Math Roman Family|R"
17330
17331 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
17332 msgid "Math Sans Serif Family|S"
17333 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
17334
17335 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
17336 msgid "Math Bold Series|B"
17337 msgstr "Math Bold Series|B"
17338
17339 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
17340 msgid "Text Normal Font|T"
17341 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
17342
17343 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
17344 msgid "Text Roman Family"
17345 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
17346
17347 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
17348 msgid "Text Sans Serif Family"
17349 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
17350
17351 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
17352 msgid "Text Typewriter Family"
17353 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
17354
17355 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
17356 msgid "Text Bold Series"
17357 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
17358
17359 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
17360 msgid "Text Medium Series"
17361 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
17362
17363 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
17364 msgid "Text Italic Shape"
17365 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
17366
17367 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
17368 msgid "Text Small Caps Shape"
17369 msgstr "Small Caps oblik teksta"
17370
17371 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
17372 msgid "Text Slanted Shape"
17373 msgstr "Kosi oblik teksta"
17374
17375 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
17376 msgid "Text Upright Shape"
17377 msgstr "Uspravni oblika teksta"
17378
17379 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
17380 msgid "Octave|O"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
17384 msgid "Maxima|M"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
17388 msgid "Mathematica|a"
17389 msgstr "Mathematica|a"
17390
17391 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
17392 msgid "Maple, Simplify|S"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
17396 msgid "Maple, Factor|F"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
17400 msgid "Maple, Evalm|E"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
17404 msgid "Maple, Evalf|v"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
17408 msgid "Open All Insets|O"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
17412 msgid "Close All Insets|C"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Unfold Math Macro|n"
17418 msgstr "Matematički Makroi"
17419
17420 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Fold Math Macro|d"
17423 msgstr "Matematički Makroi"
17424
17425 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
17426 msgid "Outline Pane|u"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Source Pane|S"
17432 msgstr "Vidi Izvor|I"
17433
17434 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
17435 msgid "Messages Pane|g"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
17439 msgid "Toolbars|b"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
17443 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
17447 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
17451 msgid "Close Current View|w"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
17455 msgid "Fullscreen|l"
17456 msgstr "Ceo ekran|C"
17457
17458 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
17459 msgid "Math|h"
17460 msgstr "Matematika|t"
17461
17462 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
17463 msgid "Special Character|p"
17464 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
17465
17466 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
17467 msgid "Formatting|o"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
17471 msgid "List / TOC|i"
17472 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
17473
17474 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
17475 msgid "Float|a"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
17479 msgid "Note|N"
17480 msgstr "Napomena|N"
17481
17482 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
17483 msgid "Branch|B"
17484 msgstr "Ogranak|O"
17485
17486 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
17487 msgid "Custom Insets"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
17491 msgid "File|e"
17492 msgstr "Dokument|t"
17493
17494 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Box[[Menu]]|x"
17497 msgstr "Boks[[Meni]]"
17498
17499 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
17500 msgid "Citation...|C"
17501 msgstr "Citat...|C"
17502
17503 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17504 msgid "Cross-Reference...|R"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
17508 msgid "Label...|L"
17509 msgstr "Oznaka...|O"
17510
17511 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
17512 msgid "Nomenclature Entry...|y"
17513 msgstr "Unos nomenklature...|e"
17514
17515 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
17516 msgid "Table...|T"
17517 msgstr "Tabela...|T"
17518
17519 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
17520 msgid "Graphics...|G"
17521 msgstr "Grafike...|G"
17522
17523 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
17524 msgid "URL|U"
17525 msgstr "URL|U"
17526
17527 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
17528 msgid "Hyperlink...|k"
17529 msgstr "Hiperlink...|k"
17530
17531 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
17532 msgid "Footnote|F"
17533 msgstr "Fusnota|F"
17534
17535 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
17536 msgid "Marginal Note|M"
17537 msgstr "Beleška na marginama|B"
17538
17539 #: lib/ui/stdmenus.inc:385 src/insets/Inset.cpp:91
17540 #, fuzzy
17541 msgid "TeX Code"
17542 msgstr "TeX kod:"
17543
17544 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
17545 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Preview|w"
17551 msgstr "LyX pregled"
17552
17553 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
17554 msgid "Symbols...|b"
17555 msgstr "Simboli...|b"
17556
17557 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
17558 msgid "Ordinary Quote|Q"
17559 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
17560
17561 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
17562 msgid "Single Quote|S"
17563 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
17564
17565 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Visible Space|V"
17568 msgstr "Vertikalni razmak"
17569
17570 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
17571 msgid "Phonetic Symbols|P"
17572 msgstr "Fonetski simboli|F"
17573
17574 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
17575 msgid "Superscript|S"
17576 msgstr "Eksponent|E"
17577
17578 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
17579 msgid "Subscript|u"
17580 msgstr "Indeks|I"
17581
17582 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
17583 msgid "Protected Space|P"
17584 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
17585
17586 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
17587 msgid "Horizontal Space...|o"
17588 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
17589
17590 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Horizontal Line...|L"
17593 msgstr "Horizontalna Linija|L"
17594
17595 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
17596 msgid "Vertical Space...|V"
17597 msgstr "Vertical Razmak...|V"
17598
17599 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
17600 msgid "Phantom|m"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
17604 msgid "Display Formula|D"
17605 msgstr "Prikaz formula|P"
17606
17607 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
17608 msgid "Numbered Formula|N"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
17612 msgid "Figure Wrap Float|F"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
17616 msgid "Table Wrap Float|T"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
17620 msgid "Table of Contents|C"
17621 msgstr "Sadržaj|S"
17622
17623 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
17624 #, fuzzy
17625 msgid "List of Listings|L"
17626 msgstr "Spisas Citata"
17627
17628 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
17629 msgid "Nomenclature|N"
17630 msgstr "Nomenklatura|N"
17631
17632 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
17633 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
17634 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
17635
17636 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
17637 msgid "LyX Document...|X"
17638 msgstr "LyX dokument...|X"
17639
17640 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
17641 msgid "Plain Text...|T"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
17645 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
17649 msgid "External Material...|M"
17650 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
17651
17652 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
17653 msgid "Child Document...|d"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
17657 msgid "Comment|C"
17658 msgstr "Komentar|K"
17659
17660 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
17661 msgid "Insert New Branch...|I"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
17665 msgid "Change Tracking|C"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
17669 msgid "Build Program|B"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
17673 msgid "LaTeX Log|L"
17674 msgstr "LaTeX registar|L"
17675
17676 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
17677 msgid "Start Appendix Here|A"
17678 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
17679
17680 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
17681 #, fuzzy
17682 msgid "View Master Document|M"
17683 msgstr "Glavni Dokument"
17684
17685 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Update Master Document|a"
17688 msgstr "Glavni Dokument"
17689
17690 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
17691 msgid "Compressed|m"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
17695 msgid "Track Changes|T"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
17699 msgid "Merge Changes...|M"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
17703 msgid "Accept Change|A"
17704 msgstr "Prihvati Promene|P"
17705
17706 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
17707 msgid "Accept All Changes|c"
17708 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
17709
17710 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
17711 msgid "Reject All Changes|e"
17712 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
17713
17714 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
17715 msgid "Show Changes in Output|S"
17716 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
17717
17718 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
17719 msgid "Bookmarks|B"
17720 msgstr "Markeri|M"
17721
17722 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
17723 msgid "Next Note|N"
17724 msgstr "Sledeća Napomena|S"
17725
17726 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
17727 msgid "Next Change|C"
17728 msgstr "Sledeća Promena|P"
17729
17730 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
17731 msgid "Next Cross-Reference|R"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
17735 msgid "Go to Label|L"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
17739 msgid "Save Bookmark 1|S"
17740 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
17741
17742 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
17743 msgid "Save Bookmark 2"
17744 msgstr "Sačuvaj marker 2"
17745
17746 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
17747 msgid "Save Bookmark 3"
17748 msgstr "Sačuvaj marker 3"
17749
17750 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
17751 msgid "Save Bookmark 4"
17752 msgstr "Sačuvaj marker 4"
17753
17754 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
17755 msgid "Save Bookmark 5"
17756 msgstr "Sačuvaj marker 5"
17757
17758 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
17759 msgid "Clear Bookmarks|C"
17760 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
17761
17762 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
17763 msgid "Navigate Back|B"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
17767 msgid "Spellchecker...|S"
17768 msgstr "Pravopis...|P"
17769
17770 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
17771 msgid "Thesaurus...|T"
17772 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
17773
17774 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
17775 msgid "Statistics...|a"
17776 msgstr "Statistike...|a"
17777
17778 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
17779 msgid "Check TeX|h"
17780 msgstr "Proverite TeX|h"
17781
17782 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
17783 msgid "TeX Information|I"
17784 msgstr "TeX Informacije|I"
17785
17786 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Compare...|C"
17789 msgstr "Običaj...|O"
17790
17791 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
17792 msgid "Reconfigure|R"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
17796 msgid "Preferences...|P"
17797 msgstr "Podešavanja...|P"
17798
17799 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17800 msgid "Introduction|I"
17801 msgstr "Uvod|U"
17802
17803 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
17804 msgid "Tutorial|T"
17805 msgstr "Vodič|V"
17806
17807 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17808 msgid "User's Guide|U"
17809 msgstr "Priručnik|P"
17810
17811 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17812 msgid "Additional Features|F"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17816 msgid "Embedded Objects|O"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17820 msgid "Customization|C"
17821 msgstr "Prilagođavanje|P"
17822
17823 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
17824 msgid "Shortcuts|S"
17825 msgstr "Prečice|P"
17826
17827 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
17828 msgid "LyX Functions|y"
17829 msgstr "LyX Funkcije|y"
17830
17831 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
17832 msgid "LaTeX Configuration|L"
17833 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
17834
17835 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
17836 msgid "Specific Manuals|p"
17837 msgstr "Specifični Priručnici|p"
17838
17839 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17840 msgid "About LyX|X"
17841 msgstr "O LyX-u|X"
17842
17843 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Beamer Presentations|B"
17846 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
17847
17848 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Braille|a"
17851 msgstr "Brajeva azbuka"
17852
17853 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
17854 msgid "Feynman-diagram|F"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Knitr|K"
17860 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
17861
17862 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
17863 #, fuzzy
17864 msgid "LilyPond|P"
17865 msgstr "LilyPond"
17866
17867 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Linguistics|L"
17870 msgstr "Lingvistika"
17871
17872 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
17873 msgid "Multilingual Captions|C"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
17877 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: lib/ui/stdmenus.inc:611 lib/configure.py:614
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Sweave|S"
17883 msgstr "Sačuvaj|S"
17884
17885 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
17886 #, fuzzy
17887 msgid "XY-pic|X"
17888 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
17889
17890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17891 msgid "New document"
17892 msgstr "Novi dokument"
17893
17894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17895 msgid "Open document"
17896 msgstr "Otvori dokument"
17897
17898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17899 msgid "Save document"
17900 msgstr "Sačuvaj dokument"
17901
17902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17903 msgid "Print document"
17904 msgstr "Štampaj dokument"
17905
17906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17907 msgid "Check spelling"
17908 msgstr "Provera pravopisa"
17909
17910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Spellcheck continuously"
17913 msgstr "Kontrola pravopisa"
17914
17915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1338
17916 msgid "Undo"
17917 msgstr "Poništi"
17918
17919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1348
17920 msgid "Redo"
17921 msgstr "Ponovo uradi"
17922
17923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17924 msgid "Find and replace"
17925 msgstr "Pronađi i zameni"
17926
17927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Find and replace (advanced)"
17930 msgstr "Pronađi i zameni"
17931
17932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17933 msgid "Navigate back"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17937 msgid "Toggle emphasis"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17941 msgid "Toggle noun"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17945 msgid "Apply last"
17946 msgstr "Prihvati zadnje"
17947
17948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17949 msgid "Insert math"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17953 msgid "Insert graphics"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17957 msgid "Insert table"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17961 msgid "Toggle outline"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17965 msgid "Toggle math toolbar"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17969 msgid "Toggle table toolbar"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17973 msgid "View/Update"
17974 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
17975
17976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17977 #, fuzzy
17978 msgid "View"
17979 msgstr "&Pogledaj"
17980
17981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Update"
17984 msgstr "&Ažuriranje"
17985
17986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17987 #, fuzzy
17988 msgid "View master document"
17989 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17990
17991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Update master document"
17994 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17995
17996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17997 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
18001 #, fuzzy
18002 msgid "View other formats"
18003 msgstr "Format dokumenta"
18004
18005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Update other formats"
18008 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
18009
18010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
18011 msgid "Extra"
18012 msgstr "Ekstra"
18013
18014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
18015 msgid "Numbered list"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
18019 msgid "Itemized list"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
18023 msgid "Increase depth"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
18027 msgid "Decrease depth"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
18031 msgid "Insert figure float"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
18035 msgid "Insert table float"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
18039 msgid "Insert label"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
18043 msgid "Insert cross-reference"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
18047 msgid "Insert citation"
18048 msgstr "Ubaci citat"
18049
18050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
18051 msgid "Insert index entry"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
18055 msgid "Insert nomenclature entry"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
18059 msgid "Insert footnote"
18060 msgstr "Umetanje fusnote"
18061
18062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
18063 msgid "Insert margin note"
18064 msgstr "Umetanje rubne beleške"
18065
18066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Insert LyX note"
18069 msgstr "Umetanje fusnote"
18070
18071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
18072 msgid "Insert box"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
18076 msgid "Insert hyperlink"
18077 msgstr "Umetanje hiperlinka"
18078
18079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
18080 msgid "Insert TeX code"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
18084 msgid "Insert math macro"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
18088 msgid "Include file"
18089 msgstr "Uključi dokument"
18090
18091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
18092 msgid "Text style"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
18096 msgid "Paragraph settings"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
18100 msgid "Add row"
18101 msgstr "Dodaj red"
18102
18103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
18104 msgid "Add column"
18105 msgstr "Dodaj kolonu"
18106
18107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
18108 msgid "Delete row"
18109 msgstr "Izbriši red"
18110
18111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
18112 msgid "Delete column"
18113 msgstr "Izbriši kolonu"
18114
18115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
18116 msgid "Move row up"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
18120 msgid "Move column left"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Move row down"
18126 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
18127
18128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Move column right"
18131 msgstr "Dole desno"
18132
18133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
18134 msgid "Set top line"
18135 msgstr "Setuj gornju liniju"
18136
18137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
18138 msgid "Set bottom line"
18139 msgstr "Setuj donju liniju "
18140
18141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
18142 msgid "Set left line"
18143 msgstr "Setuj levu liniju "
18144
18145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
18146 msgid "Set right line"
18147 msgstr "Setuj desnu liniju "
18148
18149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
18150 msgid "Set border lines"
18151 msgstr "Setuj granične linije"
18152
18153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
18154 msgid "Set all lines"
18155 msgstr "Setuj sve linije"
18156
18157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
18158 msgid "Unset all lines"
18159 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
18160
18161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
18162 msgid "Align left"
18163 msgstr "Poravnaj levo"
18164
18165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
18166 msgid "Align center"
18167 msgstr "Poravnaj po centru"
18168
18169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
18170 msgid "Align right"
18171 msgstr "Poravnaj desno"
18172
18173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
18174 msgid "Align on decimal"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
18178 msgid "Align top"
18179 msgstr "Poravnaj vrh"
18180
18181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
18182 msgid "Align middle"
18183 msgstr "Poravnaj sredinu"
18184
18185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
18186 msgid "Align bottom"
18187 msgstr "Poravnaj dno"
18188
18189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
18192 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
18193
18194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
18197 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
18198
18199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
18200 msgid "Set multi-column"
18201 msgstr "Setuj višelolona"
18202
18203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Set multi-row"
18206 msgstr "Setuj višelolona"
18207
18208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
18209 msgid "Math"
18210 msgstr "Matematika"
18211
18212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
18213 msgid "Set display mode"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
18217 msgid "Subscript"
18218 msgstr "Znak u indeksu"
18219
18220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
18221 msgid "Superscript"
18222 msgstr "Znak u eksponentu "
18223
18224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
18225 msgid "Insert square root"
18226 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
18227
18228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
18229 msgid "Insert root"
18230 msgstr "Umetanje korena"
18231
18232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
18233 msgid "Insert standard fraction"
18234 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
18235
18236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18237 msgid "Insert sum"
18238 msgstr "Umetanje zbira"
18239
18240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
18241 msgid "Insert integral"
18242 msgstr "Umetanje integrala "
18243
18244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18245 msgid "Insert product"
18246 msgstr "Umetanje dela "
18247
18248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18249 msgid "Insert ( )"
18250 msgstr "Umetni ( )"
18251
18252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18253 msgid "Insert [ ]"
18254 msgstr "Umetni [ ]"
18255
18256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18257 msgid "Insert { }"
18258 msgstr "Umetni { }"
18259
18260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
18261 msgid "Insert delimiters"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18265 msgid "Insert matrix"
18266 msgstr "Umetanje matrica"
18267
18268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
18269 msgid "Insert cases environment"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
18273 msgid "Toggle math panels"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
18277 msgid "Math Macros"
18278 msgstr "Matematički Makroi"
18279
18280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18281 msgid "Remove last argument"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
18285 msgid "Append argument"
18286 msgstr "Dodaj argument"
18287
18288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18289 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18293 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
18297 msgid "Remove optional argument"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18301 msgid "Insert optional argument"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
18305 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
18309 msgid "Append argument eating from the right"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18313 msgid "Append optional argument eating from the right"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Phonetic Symbols"
18319 msgstr "Fonetski simboli|F"
18320
18321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
18322 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
18326 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
18330 msgid "IPA Vowels"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
18334 #, fuzzy
18335 msgid "IPA Other Symbols"
18336 msgstr "Fonetski simboli|F"
18337
18338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
18339 msgid "IPA Suprasegmentals"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
18343 msgid "IPA Diacritics"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
18347 msgid "IPA Tones and Word Accents"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
18351 msgid "Command Buffer"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
18355 msgid "Review[[Toolbar]]"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
18359 msgid "Track changes"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
18363 msgid "Show changes in output"
18364 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
18365
18366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
18367 msgid "Next change"
18368 msgstr "Sledeće promene"
18369
18370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
18371 msgid "Accept change inside selection"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
18375 msgid "Reject change inside selection"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
18379 msgid "Merge changes"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
18383 msgid "Accept all changes"
18384 msgstr "Prihvati sve promene "
18385
18386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
18387 msgid "Reject all changes"
18388 msgstr "Odbaci sve promene "
18389
18390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
18391 msgid "Insert note"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
18395 msgid "Next note"
18396 msgstr "Sledeća napomena"
18397
18398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
18399 #, fuzzy
18400 msgid "View Other Formats"
18401 msgstr "Format papira"
18402
18403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Update Other Formats"
18406 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
18407
18408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246
18409 msgid "Version Control"
18410 msgstr "Kontrolna verzija"
18411
18412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
18413 msgid "Register"
18414 msgstr "Registar"
18415
18416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
18417 msgid "Check-out for edit"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
18421 msgid "Check-in changes"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
18425 msgid "View revision log"
18426 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
18427
18428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
18429 msgid "Revert changes"
18430 msgstr "Vrati izmene"
18431
18432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
18433 msgid "Compare with older revision"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
18437 msgid "Compare with last revision"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Insert Version Info"
18443 msgstr "Umetanje rubne beleške"
18444
18445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
18446 msgid "Use SVN file locking property"
18447 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
18448
18449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18450 msgid "Update local directory from repository"
18451 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
18452
18453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
18454 msgid "Math Panels"
18455 msgstr "Matematički paneli"
18456
18457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18458 msgid "Math spacings"
18459 msgstr "Matematička rastojanja"
18460
18461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
18462 msgid "Styles"
18463 msgstr "Stilovi"
18464
18465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18466 msgid "Fractions"
18467 msgstr "Razlomci"
18468
18469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
18471 msgid "Fonts"
18472 msgstr "Font"
18473
18474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
18475 msgid "Functions"
18476 msgstr "Funkcije"
18477
18478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
18479 msgid "Frame decorations"
18480 msgstr "Ram dekoracije"
18481
18482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
18483 msgid "Big operators"
18484 msgstr "Veliki operateri"
18485
18486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18487 msgid "Miscellaneous"
18488 msgstr "Ostalo"
18489
18490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
18491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18492 msgid "Arrows"
18493 msgstr "Strelice"
18494
18495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:891
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Arrows (extended)"
18498 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
18499
18500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18501 msgid "Operators"
18502 msgstr "Operatori"
18503
18504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Operators (extended)"
18507 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
18508
18509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:538
18510 msgid "Relations"
18511 msgstr "Relacije"
18512
18513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:969
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Relations (extended)"
18516 msgstr "Latin Extended-A"
18517
18518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
18519 #, fuzzy
18520 msgid "Negative relations (extended)"
18521 msgstr "AMS ne-relacije"
18522
18523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18524 msgid "Dots"
18525 msgstr "Tačaka"
18526
18527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
18528 msgid "Delimiters (fixed size)"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:744
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Miscellaneous (extended)"
18534 msgstr "Ostalo"
18535
18536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
18537 msgid "arccos"
18538 msgstr "arccos"
18539
18540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
18541 msgid "arcsin"
18542 msgstr "arcsin"
18543
18544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
18545 msgid "arctan"
18546 msgstr "arctan"
18547
18548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18549 msgid "arg"
18550 msgstr "arg"
18551
18552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18553 msgid "bmod"
18554 msgstr "bmod"
18555
18556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18557 msgid "cos"
18558 msgstr "cos"
18559
18560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18561 msgid "cosh"
18562 msgstr "cosh"
18563
18564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18565 msgid "cot"
18566 msgstr "cot"
18567
18568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18569 msgid "coth"
18570 msgstr "coth"
18571
18572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18573 msgid "csc"
18574 msgstr "csc"
18575
18576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18577 msgid "deg"
18578 msgstr "deg"
18579
18580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18581 msgid "det"
18582 msgstr "det"
18583
18584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18585 msgid "dim"
18586 msgstr "dim"
18587
18588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18589 msgid "exp"
18590 msgstr "exp"
18591
18592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18593 msgid "gcd"
18594 msgstr "gcd"
18595
18596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18597 msgid "hom"
18598 msgstr "hom"
18599
18600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18601 msgid "inf"
18602 msgstr "inf"
18603
18604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18605 msgid "ker"
18606 msgstr "ker"
18607
18608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18609 msgid "lg"
18610 msgstr "lg"
18611
18612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18613 msgid "lim"
18614 msgstr "lim"
18615
18616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18617 msgid "liminf"
18618 msgstr "liminf"
18619
18620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18621 msgid "limsup"
18622 msgstr "limsup"
18623
18624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18625 msgid "ln"
18626 msgstr "ln"
18627
18628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18629 msgid "log"
18630 msgstr "log"
18631
18632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18633 msgid "max"
18634 msgstr "max"
18635
18636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18637 msgid "min"
18638 msgstr "min"
18639
18640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18641 msgid "sec"
18642 msgstr "sec"
18643
18644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
18645 msgid "sin"
18646 msgstr "sin"
18647
18648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18649 msgid "sinh"
18650 msgstr "sinh"
18651
18652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18653 msgid "sup"
18654 msgstr "sup"
18655
18656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18657 msgid "tan"
18658 msgstr "tan"
18659
18660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18661 msgid "tanh"
18662 msgstr "tanh"
18663
18664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18665 msgid "Pr"
18666 msgstr "Pr"
18667
18668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18669 msgid "Spacings"
18670 msgstr "Rastojanja"
18671
18672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18673 msgid "Thin space\t\\,"
18674 msgstr "Mali razmak\t\\,"
18675
18676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
18677 msgid "Medium space\t\\:"
18678 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
18679
18680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
18681 msgid "Thick space\t\\;"
18682 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
18683
18684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18685 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18686 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
18687
18688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18689 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18690 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
18691
18692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
18693 msgid "Negative space\t\\!"
18694 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
18695
18696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Phantom\t\\phantom"
18699 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
18700
18701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18704 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
18705
18706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18709 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
18710
18711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18712 msgid "Smash \\smash"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18716 msgid "Top smash \\smasht"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18720 msgid "Bottom smash \\smashb"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18724 msgid "Left overlap \\mathllap"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18728 msgid "Center overlap \\mathclap"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18732 msgid "Right overlap \\mathrlap"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
18736 msgid "Roots"
18737 msgstr "Koren"
18738
18739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
18740 msgid "Square root\t\\sqrt"
18741 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
18742
18743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18744 msgid "Other root\t\\root"
18745 msgstr "Drugi koren\t\\root"
18746
18747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
18748 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18749 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
18750
18751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18752 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18753 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
18754
18755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18756 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18760 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18764 msgid "Standard\t\\frac"
18765 msgstr "Standardni\t\\frac"
18766
18767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18768 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18769 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
18770
18771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
18774 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
18775
18776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18777 #, fuzzy
18778 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
18779 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
18780
18781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18782 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18783 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
18784
18785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
18788 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
18789
18790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18791 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18792 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
18793
18794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18795 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18799 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18800 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
18801
18802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18805 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
18806
18807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18810 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
18811
18812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18813 msgid "Binomial\t\\binom"
18814 msgstr "Binom\t\\binom"
18815
18816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18817 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18818 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
18819
18820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18821 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18825 msgid "Roman\t\\mathrm"
18826 msgstr "Roman\t\\mathrm"
18827
18828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18829 msgid "Bold\t\\mathbf"
18830 msgstr "Bold\t\\mathbf"
18831
18832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18833 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18834 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18835
18836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18837 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18838 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18839
18840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18841 msgid "Italic\t\\mathit"
18842 msgstr "Italic\t\\mathit"
18843
18844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18845 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18846 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
18847
18848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18849 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18850 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
18851
18852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18853 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18854 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
18855
18856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18857 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18858 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
18859
18860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18861 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18865 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18866 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
18867
18868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18869 msgid "ldots"
18870 msgstr "ldots"
18871
18872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18873 msgid "cdots"
18874 msgstr "cdots"
18875
18876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18877 msgid "vdots"
18878 msgstr "vdots"
18879
18880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18881 msgid "ddots"
18882 msgstr "ddots"
18883
18884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18885 #, fuzzy
18886 msgid "iddots"
18887 msgstr "ddots"
18888
18889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18890 msgid "Frame Decorations"
18891 msgstr "Ram dekoracije"
18892
18893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18894 msgid "hat"
18895 msgstr "hat"
18896
18897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18898 msgid "tilde"
18899 msgstr "tilde"
18900
18901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18902 msgid "bar"
18903 msgstr "bar"
18904
18905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18906 msgid "grave"
18907 msgstr "grave"
18908
18909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18910 msgid "dot"
18911 msgstr "dot"
18912
18913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18914 msgid "check"
18915 msgstr "check"
18916
18917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18918 msgid "widehat"
18919 msgstr "widehat"
18920
18921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18922 msgid "widetilde"
18923 msgstr "widetilde"
18924
18925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18926 #, fuzzy
18927 msgid "utilde"
18928 msgstr "tilde"
18929
18930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18931 msgid "vec"
18932 msgstr "vec"
18933
18934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18935 msgid "acute"
18936 msgstr "acute"
18937
18938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18939 msgid "ddot"
18940 msgstr "ddot"
18941
18942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18943 msgid "dddot"
18944 msgstr "dddot"
18945
18946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18947 msgid "ddddot"
18948 msgstr "ddddot"
18949
18950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18951 msgid "breve"
18952 msgstr "breve"
18953
18954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18955 #, fuzzy
18956 msgid "mathring"
18957 msgstr "matematika"
18958
18959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18960 msgid "overline"
18961 msgstr "overline"
18962
18963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18964 msgid "overbrace"
18965 msgstr "overbrace"
18966
18967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18968 msgid "overleftarrow"
18969 msgstr "overleftarrow"
18970
18971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18972 msgid "overrightarrow"
18973 msgstr "overrightarrow"
18974
18975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18976 msgid "overleftrightarrow"
18977 msgstr "overleftrightarrow"
18978
18979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18980 msgid "underline"
18981 msgstr "underline"
18982
18983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18984 msgid "underbrace"
18985 msgstr "underbrace"
18986
18987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18988 msgid "underleftarrow"
18989 msgstr "underleftarrow"
18990
18991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18992 msgid "underrightarrow"
18993 msgstr "underrightarrow"
18994
18995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18996 msgid "underleftrightarrow"
18997 msgstr "underleftrightarrow"
18998
18999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
19000 #, fuzzy
19001 msgid "cancel"
19002 msgstr "Poništi"
19003
19004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
19005 #, fuzzy
19006 msgid "bcancel"
19007 msgstr "Poništi"
19008
19009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
19010 #, fuzzy
19011 msgid "xcancel"
19012 msgstr "Poništi"
19013
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
19015 #, fuzzy
19016 msgid "cancelto"
19017 msgstr "Poništi"
19018
19019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
19020 msgid "Insert left/right side scripts"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Insert right side scripts"
19026 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
19027
19028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Insert left side scripts"
19031 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
19032
19033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Insert side scripts"
19036 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
19037
19038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
19039 msgid "overset"
19040 msgstr "overset"
19041
19042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
19043 msgid "underset"
19044 msgstr "underset"
19045
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
19047 msgid "stackrel"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
19051 msgid "stackrelthree"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
19055 msgid "leftarrow"
19056 msgstr "leftarrow"
19057
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
19059 msgid "rightarrow"
19060 msgstr "rightarrow"
19061
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
19063 msgid "downarrow"
19064 msgstr "downarrow"
19065
19066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
19067 msgid "uparrow"
19068 msgstr "uparrow"
19069
19070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
19071 msgid "updownarrow"
19072 msgstr "updownarrow"
19073
19074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
19075 msgid "leftrightarrow"
19076 msgstr "leftrightarrow"
19077
19078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19079 msgid "Leftarrow"
19080 msgstr "Leftarrow"
19081
19082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
19083 msgid "Rightarrow"
19084 msgstr "Rightarrow"
19085
19086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
19087 msgid "Downarrow"
19088 msgstr "Downarrow"
19089
19090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
19091 msgid "Uparrow"
19092 msgstr "Uparrow"
19093
19094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
19095 msgid "Updownarrow"
19096 msgstr "Updownarrow"
19097
19098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
19099 msgid "Leftrightarrow"
19100 msgstr "Leftrightarrow"
19101
19102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
19103 msgid "Longleftrightarrow"
19104 msgstr "Longleftrightarrow"
19105
19106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
19107 msgid "Longleftarrow"
19108 msgstr "Longleftarrow"
19109
19110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
19111 msgid "Longrightarrow"
19112 msgstr "Longrightarrow"
19113
19114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
19115 msgid "longleftrightarrow"
19116 msgstr "longleftrightarrow"
19117
19118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
19119 msgid "longleftarrow"
19120 msgstr "longleftarrow"
19121
19122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
19123 msgid "longrightarrow"
19124 msgstr "longrightarrow"
19125
19126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
19127 msgid "leftharpoondown"
19128 msgstr "leftharpoondown"
19129
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
19131 msgid "rightharpoondown"
19132 msgstr "rightharpoondown"
19133
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
19135 msgid "mapsto"
19136 msgstr "mapsto"
19137
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
19139 msgid "longmapsto"
19140 msgstr "longmapsto"
19141
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
19143 msgid "nwarrow"
19144 msgstr "nwarrow"
19145
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
19147 msgid "nearrow"
19148 msgstr "nearrow"
19149
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
19151 msgid "leftharpoonup"
19152 msgstr "leftharpoonup"
19153
19154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
19155 msgid "rightharpoonup"
19156 msgstr "rightharpoonup"
19157
19158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
19159 msgid "hookleftarrow"
19160 msgstr "hookleftarrow"
19161
19162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
19163 msgid "hookrightarrow"
19164 msgstr "hookrightarrow"
19165
19166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
19167 msgid "swarrow"
19168 msgstr "swarrow"
19169
19170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
19171 msgid "searrow"
19172 msgstr "searrow"
19173
19174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:921
19175 msgid "rightleftharpoons"
19176 msgstr "rightleftharpoons"
19177
19178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19179 msgid "pm"
19180 msgstr "pm"
19181
19182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19183 msgid "cap"
19184 msgstr "cap"
19185
19186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19187 msgid "diamond"
19188 msgstr "diamond"
19189
19190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19191 msgid "oplus"
19192 msgstr "oplus"
19193
19194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19195 msgid "mp"
19196 msgstr "mp"
19197
19198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19199 msgid "cup"
19200 msgstr "cup"
19201
19202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19203 msgid "bigtriangleup"
19204 msgstr "bigtriangleup"
19205
19206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19207 msgid "ominus"
19208 msgstr "ominus"
19209
19210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19211 msgid "times"
19212 msgstr "times"
19213
19214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19215 msgid "uplus"
19216 msgstr "uplus"
19217
19218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19219 msgid "bigtriangledown"
19220 msgstr "bigtriangledown"
19221
19222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19223 msgid "otimes"
19224 msgstr "otimes"
19225
19226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19227 msgid "div"
19228 msgstr "div"
19229
19230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19231 msgid "sqcap"
19232 msgstr "sqcap"
19233
19234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19235 msgid "triangleright"
19236 msgstr "triangleright"
19237
19238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19239 msgid "oslash"
19240 msgstr "oslash"
19241
19242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19243 msgid "cdot"
19244 msgstr "cdot"
19245
19246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19247 msgid "sqcup"
19248 msgstr "sqcup"
19249
19250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19251 msgid "triangleleft"
19252 msgstr "triangleleft"
19253
19254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19255 msgid "odot"
19256 msgstr "odot"
19257
19258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19259 msgid "star"
19260 msgstr "star"
19261
19262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19263 #, fuzzy
19264 msgid "ast"
19265 msgstr "Nalepi"
19266
19267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
19268 msgid "vee"
19269 msgstr "vee"
19270
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19272 msgid "amalg"
19273 msgstr "amalg"
19274
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19276 msgid "bigcirc"
19277 msgstr "bigcirc"
19278
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19280 msgid "setminus"
19281 msgstr "setminus"
19282
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19284 msgid "wedge"
19285 msgstr "wedge"
19286
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19288 msgid "dagger"
19289 msgstr "dagger"
19290
19291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19292 msgid "circ"
19293 msgstr "circ"
19294
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19296 msgid "bullet"
19297 msgstr "bullet"
19298
19299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19300 msgid "wr"
19301 msgstr "wr"
19302
19303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
19304 msgid "ddagger"
19305 msgstr "ddagger"
19306
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
19308 #, fuzzy
19309 msgid "smallint"
19310 msgstr "smallsmile"
19311
19312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19313 msgid "leq"
19314 msgstr "leq"
19315
19316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19317 msgid "geq"
19318 msgstr "geq"
19319
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19321 msgid "equiv"
19322 msgstr "equiv"
19323
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19325 msgid "models"
19326 msgstr "models"
19327
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19329 msgid "prec"
19330 msgstr "prec"
19331
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19333 msgid "succ"
19334 msgstr "succ"
19335
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19337 msgid "sim"
19338 msgstr "sim"
19339
19340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19341 msgid "perp"
19342 msgstr "perp"
19343
19344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19345 msgid "preceq"
19346 msgstr "preceq"
19347
19348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19349 msgid "succeq"
19350 msgstr "succeq"
19351
19352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19353 msgid "simeq"
19354 msgstr "simeq"
19355
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19357 msgid "mid"
19358 msgstr "mid"
19359
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19361 msgid "ll"
19362 msgstr "ll"
19363
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19365 msgid "gg"
19366 msgstr "gg"
19367
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19369 msgid "asymp"
19370 msgstr "asymp"
19371
19372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19373 msgid "parallel"
19374 msgstr "parallel"
19375
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19377 msgid "subset"
19378 msgstr "subset"
19379
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19381 msgid "supset"
19382 msgstr "supset"
19383
19384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19385 msgid "approx"
19386 msgstr "approx"
19387
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19389 msgid "smile"
19390 msgstr "smile"
19391
19392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19393 msgid "subseteq"
19394 msgstr "subseteq"
19395
19396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19397 msgid "supseteq"
19398 msgstr "supseteq"
19399
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19401 msgid "cong"
19402 msgstr "cong"
19403
19404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19405 msgid "frown"
19406 msgstr "frown"
19407
19408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19409 msgid "sqsubseteq"
19410 msgstr "sqsubseteq"
19411
19412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19413 msgid "sqsupseteq"
19414 msgstr "sqsupseteq"
19415
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
19417 msgid "doteq"
19418 msgstr "doteq"
19419
19420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
19421 msgid "neq"
19422 msgstr "neq"
19423
19424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
19425 msgid "in[[math relation]]"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19429 msgid "ni"
19430 msgstr "ni"
19431
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19433 msgid "propto"
19434 msgstr "propto"
19435
19436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19437 msgid "notin"
19438 msgstr "notin"
19439
19440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19441 msgid "vdash"
19442 msgstr "vdash"
19443
19444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19445 msgid "dashv"
19446 msgstr "dashv"
19447
19448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19449 msgid "bowtie"
19450 msgstr "bowtie"
19451
19452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19453 #, fuzzy
19454 msgid "iff"
19455 msgstr "Isključen"
19456
19457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19458 #, fuzzy
19459 msgid "not"
19460 msgstr "napomena"
19461
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19463 #, fuzzy
19464 msgid "land"
19465 msgstr "Islandski"
19466
19467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
19468 #, fuzzy
19469 msgid "lor"
19470 msgstr "ili"
19471
19472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
19473 msgid "lnot"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19477 msgid "alpha"
19478 msgstr "alpha"
19479
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19481 msgid "beta"
19482 msgstr "beta"
19483
19484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19485 msgid "gamma"
19486 msgstr "gamma"
19487
19488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19489 msgid "delta"
19490 msgstr "delta"
19491
19492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19493 msgid "epsilon"
19494 msgstr "epsilon"
19495
19496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19497 msgid "varepsilon"
19498 msgstr "varepsilon"
19499
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19501 msgid "zeta"
19502 msgstr "zeta"
19503
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19505 msgid "eta"
19506 msgstr "eta"
19507
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19509 msgid "theta"
19510 msgstr "theta"
19511
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19513 msgid "vartheta"
19514 msgstr "vartheta"
19515
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19517 msgid "iota"
19518 msgstr "iota"
19519
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19521 msgid "kappa"
19522 msgstr "kappa"
19523
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19525 msgid "lambda"
19526 msgstr "lambda"
19527
19528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19529 msgid "mu"
19530 msgstr "mu"
19531
19532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19533 msgid "nu"
19534 msgstr "nu"
19535
19536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19537 msgid "xi"
19538 msgstr "xi"
19539
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19541 msgid "pi"
19542 msgstr "pi"
19543
19544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19545 msgid "varpi"
19546 msgstr "varpi"
19547
19548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19549 msgid "rho"
19550 msgstr "rho"
19551
19552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19553 msgid "varrho"
19554 msgstr "varrho"
19555
19556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19557 msgid "sigma"
19558 msgstr "sigma"
19559
19560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19561 msgid "varsigma"
19562 msgstr "varsigma"
19563
19564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19565 msgid "tau"
19566 msgstr "tau"
19567
19568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19569 msgid "upsilon"
19570 msgstr "upsilon"
19571
19572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19573 msgid "phi"
19574 msgstr "phi"
19575
19576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19577 msgid "varphi"
19578 msgstr "varphi"
19579
19580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19581 msgid "chi"
19582 msgstr "chi"
19583
19584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19585 msgid "psi"
19586 msgstr "psi"
19587
19588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19589 msgid "omega"
19590 msgstr "omega"
19591
19592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19593 msgid "Gamma"
19594 msgstr "Gamma"
19595
19596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19597 msgid "Delta"
19598 msgstr "Delta"
19599
19600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19601 msgid "Theta"
19602 msgstr "Theta"
19603
19604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19605 msgid "Lambda"
19606 msgstr "Lambda"
19607
19608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19609 msgid "Xi"
19610 msgstr "Xi"
19611
19612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19613 msgid "Pi"
19614 msgstr "Pi"
19615
19616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19617 msgid "Sigma"
19618 msgstr "Sigma"
19619
19620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19621 msgid "Upsilon"
19622 msgstr "Upsilon"
19623
19624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19625 msgid "Phi"
19626 msgstr "Phi"
19627
19628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19629 msgid "Psi"
19630 msgstr "Psi"
19631
19632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19633 msgid "Omega"
19634 msgstr "Omega"
19635
19636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19637 #, fuzzy
19638 msgid "varGamma"
19639 msgstr "Gamma"
19640
19641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19642 #, fuzzy
19643 msgid "varDelta"
19644 msgstr "Delta"
19645
19646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19647 #, fuzzy
19648 msgid "varTheta"
19649 msgstr "vartheta"
19650
19651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19652 #, fuzzy
19653 msgid "varLambda"
19654 msgstr "Lambda"
19655
19656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19657 msgid "varXi"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19661 msgid "varPi"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19665 #, fuzzy
19666 msgid "varSigma"
19667 msgstr "varsigma"
19668
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19670 #, fuzzy
19671 msgid "varUpsilon"
19672 msgstr "varepsilon"
19673
19674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19675 msgid "varPhi"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
19679 msgid "varPsi"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
19683 #, fuzzy
19684 msgid "varOmega"
19685 msgstr "Omega"
19686
19687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19688 msgid "nabla"
19689 msgstr "nabla"
19690
19691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19692 msgid "partial"
19693 msgstr "partial"
19694
19695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19696 msgid "infty"
19697 msgstr "infty"
19698
19699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19700 msgid "prime"
19701 msgstr "prime"
19702
19703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19704 msgid "ell"
19705 msgstr "ell"
19706
19707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19708 msgid "emptyset"
19709 msgstr "emptyset"
19710
19711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19712 msgid "exists"
19713 msgstr "exists"
19714
19715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19716 msgid "forall"
19717 msgstr "forall"
19718
19719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19720 msgid "imath"
19721 msgstr "imath"
19722
19723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19724 msgid "jmath"
19725 msgstr "jmath"
19726
19727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19728 msgid "Re"
19729 msgstr "Re"
19730
19731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19732 msgid "Im"
19733 msgstr "Im"
19734
19735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
19736 msgid "aleph"
19737 msgstr "aleph"
19738
19739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19740 msgid "wp"
19741 msgstr "wp"
19742
19743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19744 msgid "hbar"
19745 msgstr "hbar"
19746
19747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19748 msgid "angle"
19749 msgstr "angle"
19750
19751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19752 msgid "top"
19753 msgstr "top"
19754
19755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19756 msgid "bot"
19757 msgstr "bot"
19758
19759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19760 msgid "Vert"
19761 msgstr "Vert"
19762
19763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19764 msgid "neg"
19765 msgstr "neg"
19766
19767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19768 msgid "flat"
19769 msgstr "flat"
19770
19771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19772 msgid "natural"
19773 msgstr "natural"
19774
19775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19776 msgid "sharp"
19777 msgstr "sharp"
19778
19779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19780 msgid "surd"
19781 msgstr "surd"
19782
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19784 msgid "lhook"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19788 msgid "rhook"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19792 msgid "triangle"
19793 msgstr "triangle"
19794
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19796 msgid "diamondsuit"
19797 msgstr "diamondsuit"
19798
19799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19800 msgid "heartsuit"
19801 msgstr "heartsuit"
19802
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19804 msgid "clubsuit"
19805 msgstr "clubsuit"
19806
19807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19808 msgid "spadesuit"
19809 msgstr "spadesuit"
19810
19811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19812 msgid "textrm \\AA"
19813 msgstr "textrm \\AA"
19814
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19816 msgid "textrm \\O"
19817 msgstr "textrm \\O"
19818
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19820 msgid "mathcircumflex"
19821 msgstr "mathcircumflex"
19822
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19824 msgid "_"
19825 msgstr "_"
19826
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19828 msgid "textdegree"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19832 #, fuzzy
19833 msgid "mathdollar"
19834 msgstr "mat makro"
19835
19836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19837 #, fuzzy
19838 msgid "mathparagraph"
19839 msgstr "\\alph{paragraph}."
19840
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19842 #, fuzzy
19843 msgid "mathsection"
19844 msgstr "izbor"
19845
19846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19847 msgid "mathrm T"
19848 msgstr "mathrm T"
19849
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19851 msgid "mathbb N"
19852 msgstr "mathbb N"
19853
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19855 msgid "mathbb Z"
19856 msgstr "mathbb Z"
19857
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19859 msgid "mathbb Q"
19860 msgstr "mathbb Q"
19861
19862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19863 msgid "mathbb R"
19864 msgstr "mathbb R"
19865
19866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19867 msgid "mathbb C"
19868 msgstr "mathbb C"
19869
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19871 msgid "mathbb H"
19872 msgstr "mathbb H"
19873
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19875 msgid "mathcal F"
19876 msgstr "mathcal F"
19877
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19879 msgid "mathcal L"
19880 msgstr "mathcal L"
19881
19882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
19883 msgid "mathcal H"
19884 msgstr "mathcal H"
19885
19886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
19887 msgid "mathcal O"
19888 msgstr "mathcal O"
19889
19890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19891 msgid "Big Operators"
19892 msgstr "Veliki operatori"
19893
19894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19895 msgid "intop"
19896 msgstr "intop"
19897
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19899 msgid "int"
19900 msgstr "int"
19901
19902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19903 msgid "iint"
19904 msgstr "iint"
19905
19906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19907 msgid "iintop"
19908 msgstr "iintop"
19909
19910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19911 msgid "iiint"
19912 msgstr "iiint"
19913
19914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19915 msgid "iiintop"
19916 msgstr "iiintop"
19917
19918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19919 msgid "iiiint"
19920 msgstr "iiiint"
19921
19922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19923 msgid "iiiintop"
19924 msgstr "iiiintop"
19925
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19927 msgid "dotsint"
19928 msgstr "dotsint"
19929
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19931 msgid "dotsintop"
19932 msgstr "dotsintop"
19933
19934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19935 #, fuzzy
19936 msgid "idotsint"
19937 msgstr "dotsint"
19938
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19940 msgid "oint"
19941 msgstr "oint"
19942
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19944 msgid "ointop"
19945 msgstr "ointop"
19946
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19948 msgid "oiint"
19949 msgstr "oiint"
19950
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19952 msgid "oiintop"
19953 msgstr "oiintop"
19954
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19956 msgid "ointctrclockwiseop"
19957 msgstr "ointctrclockwiseop"
19958
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19960 msgid "ointctrclockwise"
19961 msgstr "ointctrclockwise"
19962
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19964 msgid "ointclockwiseop"
19965 msgstr "ointclockwiseop"
19966
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19968 msgid "ointclockwise"
19969 msgstr "ointclockwise"
19970
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19972 msgid "sqint"
19973 msgstr "sqint"
19974
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19976 msgid "sqintop"
19977 msgstr "sqintop"
19978
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19980 msgid "sqiint"
19981 msgstr "sqiint"
19982
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19984 msgid "sqiintop"
19985 msgstr "sqiintop"
19986
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19988 msgid "fint"
19989 msgstr "fint"
19990
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19992 msgid "fintop"
19993 msgstr "fintop"
19994
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19996 msgid "landupint"
19997 msgstr "landupint"
19998
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
20000 msgid "landupintop"
20001 msgstr "landupintop"
20002
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
20004 msgid "landdownint"
20005 msgstr "landdownint"
20006
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
20008 msgid "landdownintop"
20009 msgstr "landdownintop"
20010
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
20012 #, fuzzy
20013 msgid "varint"
20014 msgstr "&Štampaj"
20015
20016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
20017 #, fuzzy
20018 msgid "varoint"
20019 msgstr "oint"
20020
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
20022 #, fuzzy
20023 msgid "varoiint"
20024 msgstr "oiint"
20025
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
20027 #, fuzzy
20028 msgid "varoiintop"
20029 msgstr "oiintop"
20030
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
20032 #, fuzzy
20033 msgid "varointclockwise"
20034 msgstr "ointclockwise"
20035
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
20037 #, fuzzy
20038 msgid "varointclockwiseop"
20039 msgstr "ointclockwiseop"
20040
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
20042 #, fuzzy
20043 msgid "varointctrclockwise"
20044 msgstr "ointctrclockwise"
20045
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
20047 #, fuzzy
20048 msgid "varointctrclockwiseop"
20049 msgstr "ointctrclockwiseop"
20050
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
20052 msgid "sum"
20053 msgstr "sum"
20054
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
20056 msgid "prod"
20057 msgstr "prod"
20058
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
20060 msgid "coprod"
20061 msgstr "coprod"
20062
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
20064 msgid "bigsqcup"
20065 msgstr "bigsqcup"
20066
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
20068 msgid "bigotimes"
20069 msgstr "bigotimes"
20070
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
20072 msgid "bigodot"
20073 msgstr "bigodot"
20074
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
20076 msgid "bigoplus"
20077 msgstr "bigoplus"
20078
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
20080 msgid "bigcap"
20081 msgstr "bigcap"
20082
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
20084 msgid "bigcup"
20085 msgstr "bigcup"
20086
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
20088 msgid "biguplus"
20089 msgstr "biguplus"
20090
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
20092 msgid "bigvee"
20093 msgstr "bigvee"
20094
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
20096 msgid "bigwedge"
20097 msgstr "bigwedge"
20098
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
20100 msgid "digamma"
20101 msgstr "digamma"
20102
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
20104 msgid "varkappa"
20105 msgstr "varkappa"
20106
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
20108 msgid "beth"
20109 msgstr "beth"
20110
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
20112 msgid "daleth"
20113 msgstr "daleth"
20114
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
20116 msgid "gimel"
20117 msgstr "gimel"
20118
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
20120 msgid "ulcorner"
20121 msgstr "ulcorner"
20122
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
20124 msgid "urcorner"
20125 msgstr "urcorner"
20126
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
20128 msgid "llcorner"
20129 msgstr "llcorner"
20130
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
20132 msgid "lrcorner"
20133 msgstr "lrcorner"
20134
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
20136 msgid "hslash"
20137 msgstr "hslash"
20138
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
20140 msgid "vartriangle"
20141 msgstr "vartriangle"
20142
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
20144 msgid "triangledown"
20145 msgstr "triangledown"
20146
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20148 msgid "square"
20149 msgstr "square"
20150
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20152 msgid "CheckedBox"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20156 msgid "XBox"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20160 msgid "lozenge"
20161 msgstr "lozenge"
20162
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20164 #, fuzzy
20165 msgid "wasylozenge"
20166 msgstr "lozenge"
20167
20168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20169 #, fuzzy
20170 msgid "circledR"
20171 msgstr "circledS"
20172
20173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20174 msgid "circledS"
20175 msgstr "circledS"
20176
20177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20178 msgid "measuredangle"
20179 msgstr "measuredangle"
20180
20181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20182 #, fuzzy
20183 msgid "varangle"
20184 msgstr "vartriangle"
20185
20186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20187 msgid "nexists"
20188 msgstr "nexists"
20189
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20191 msgid "mho"
20192 msgstr "mho"
20193
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20195 msgid "Finv"
20196 msgstr "Finv"
20197
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20199 msgid "Game"
20200 msgstr "Game"
20201
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20203 msgid "Bbbk"
20204 msgstr "Bbbk"
20205
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
20207 msgid "backprime"
20208 msgstr "backprime"
20209
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20211 msgid "varnothing"
20212 msgstr "varnothing"
20213
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20215 msgid "blacktriangle"
20216 msgstr "blacktriangle"
20217
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20219 msgid "blacktriangledown"
20220 msgstr "blacktriangledown"
20221
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20223 msgid "blacksquare"
20224 msgstr "blacksquare"
20225
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20227 msgid "blacklozenge"
20228 msgstr "blacklozenge"
20229
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20231 msgid "bigstar"
20232 msgstr "bigstar"
20233
20234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20235 msgid "sphericalangle"
20236 msgstr "sphericalangle"
20237
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20239 msgid "complement"
20240 msgstr "complement"
20241
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20243 msgid "eth"
20244 msgstr "eth"
20245
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20247 msgid "diagup"
20248 msgstr "diagup"
20249
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20251 msgid "diagdown"
20252 msgstr "diagdown"
20253
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20255 #, fuzzy
20256 msgid "lightning"
20257 msgstr "Poravnaj desno"
20258
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20260 #, fuzzy
20261 msgid "varcopyright"
20262 msgstr "Copyright"
20263
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Bowtie"
20267 msgstr "bowtie"
20268
20269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20270 msgid "diameter"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20274 msgid "invdiameter"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20278 msgid "bell"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20282 msgid "hexagon"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20286 msgid "varhexagon"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
20290 msgid "pentagon"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
20294 msgid "octagon"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20298 #, fuzzy
20299 msgid "smiley"
20300 msgstr "smile"
20301
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20303 #, fuzzy
20304 msgid "blacksmiley"
20305 msgstr "backsimeq"
20306
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20308 #, fuzzy
20309 msgid "frownie"
20310 msgstr "frown"
20311
20312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
20313 #, fuzzy
20314 msgid "sun"
20315 msgstr "sin"
20316
20317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20318 msgid "leadsto"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Leftcircle"
20324 msgstr "circledS"
20325
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20327 #, fuzzy
20328 msgid "Rightcircle"
20329 msgstr "bigcirc"
20330
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20332 msgid "CIRCLE"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20336 msgid "LEFTCIRCLE"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20340 msgid "RIGHTCIRCLE"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20344 #, fuzzy
20345 msgid "LEFTcircle"
20346 msgstr "circledS"
20347
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20349 #, fuzzy
20350 msgid "RIGHTcircle"
20351 msgstr "circledS"
20352
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20354 msgid "leftturn"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20358 #, fuzzy
20359 msgid "rightturn"
20360 msgstr "rightarrow"
20361
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20363 #, fuzzy
20364 msgid "AC"
20365 msgstr "AKT"
20366
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20368 msgid "HF"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20372 msgid "VHF"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20376 msgid "photon"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
20380 msgid "gluon"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20384 msgid "permil"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
20388 #, fuzzy
20389 msgid "cent"
20390 msgstr "centerdot"
20391
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
20393 #, fuzzy
20394 msgid "yen"
20395 msgstr "da"
20396
20397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20398 #, fuzzy
20399 msgid "hexstar"
20400 msgstr "star"
20401
20402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20403 msgid "varhexstar"
20404 msgstr ""
20405
20406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20407 msgid "davidsstar"
20408 msgstr ""
20409
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20411 msgid "maltese"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20415 msgid "kreuz"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20419 msgid "ataribox"
20420 msgstr ""
20421
20422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20423 #, fuzzy
20424 msgid "checked"
20425 msgstr "check"
20426
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20428 #, fuzzy
20429 msgid "checkmark"
20430 msgstr "check"
20431
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20433 #, fuzzy
20434 msgid "eighthnote"
20435 msgstr "Desno podnožje"
20436
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20438 msgid "quarternote"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20442 #, fuzzy
20443 msgid "halfnote"
20444 msgstr "Tablica napomena"
20445
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20447 #, fuzzy
20448 msgid "fullnote"
20449 msgstr "napomena"
20450
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20452 #, fuzzy
20453 msgid "twonotes"
20454 msgstr "napomena"
20455
20456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20457 msgid "female"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20461 msgid "male"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20465 #, fuzzy
20466 msgid "vernal"
20467 msgstr "Magazin"
20468
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20470 msgid "ascnode"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20474 msgid "descnode"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20478 msgid "fullmoon"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20482 msgid "newmoon"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20486 #, fuzzy
20487 msgid "leftmoon"
20488 msgstr "leftharpoonup"
20489
20490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20491 #, fuzzy
20492 msgid "rightmoon"
20493 msgstr "rightharpoonup"
20494
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20496 #, fuzzy
20497 msgid "astrosun"
20498 msgstr "strong"
20499
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20501 msgid "mercury"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20505 msgid "venus"
20506 msgstr ""
20507
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20509 #, fuzzy
20510 msgid "earth"
20511 msgstr "vartheta"
20512
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20514 msgid "mars"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20518 #, fuzzy
20519 msgid "jupiter"
20520 msgstr "Pisac"
20521
20522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20523 #, fuzzy
20524 msgid "saturn"
20525 msgstr "natural"
20526
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20528 msgid "uranus"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20532 msgid "neptune"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20536 msgid "pluto"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20540 #, fuzzy
20541 msgid "aries"
20542 msgstr "&Serija:"
20543
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20545 #, fuzzy
20546 msgid "taurus"
20547 msgstr "Rečnik sinonima"
20548
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20550 msgid "gemini"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20554 #, fuzzy
20555 msgid "cancer"
20556 msgstr "Poništi"
20557
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20559 #, fuzzy
20560 msgid "leo"
20561 msgstr "log"
20562
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20564 msgid "virgo"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20568 msgid "libra"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20572 msgid "scorpio"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20576 msgid "sagittarius"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20580 msgid "capricornus"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
20584 msgid "aquarius"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
20588 msgid "pisces"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20592 msgid "APLbox"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20596 #, fuzzy
20597 msgid "APLcomment"
20598 msgstr "komentar"
20599
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20601 msgid "APLdown"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20605 #, fuzzy
20606 msgid "APLdownarrowbox"
20607 msgstr "downarrow"
20608
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20610 #, fuzzy
20611 msgid "APLinput"
20612 msgstr "Ulazni"
20613
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20615 msgid "APLinv"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20619 #, fuzzy
20620 msgid "APLleftarrowbox"
20621 msgstr "Lleftarrow"
20622
20623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20624 msgid "APLlog"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
20628 #, fuzzy
20629 msgid "APLrightarrowbox"
20630 msgstr "rightarrow"
20631
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
20633 #, fuzzy
20634 msgid "APLstar"
20635 msgstr "star"
20636
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
20638 msgid "APLup"
20639 msgstr ""
20640
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
20642 #, fuzzy
20643 msgid "APLuparrowbox"
20644 msgstr "uparrow"
20645
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
20647 msgid "dashleftarrow"
20648 msgstr "dashleftarrow"
20649
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
20651 msgid "dashrightarrow"
20652 msgstr "dashrightarrow"
20653
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
20655 msgid "leftleftarrows"
20656 msgstr "leftleftarrows"
20657
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
20659 msgid "leftrightarrows"
20660 msgstr "leftrightarrows"
20661
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
20663 msgid "rightrightarrows"
20664 msgstr "rightrightarrows"
20665
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
20667 msgid "rightleftarrows"
20668 msgstr "rightleftarrows"
20669
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
20671 msgid "Lleftarrow"
20672 msgstr "Lleftarrow"
20673
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
20675 msgid "Rrightarrow"
20676 msgstr "Rrightarrow"
20677
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
20679 msgid "twoheadleftarrow"
20680 msgstr "twoheadleftarrow"
20681
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
20683 msgid "twoheadrightarrow"
20684 msgstr "twoheadrightarrow"
20685
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
20687 msgid "leftarrowtail"
20688 msgstr "leftarrowtail"
20689
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
20691 msgid "rightarrowtail"
20692 msgstr "rightarrowtail"
20693
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20695 msgid "looparrowleft"
20696 msgstr "looparrowleft"
20697
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20699 msgid "looparrowright"
20700 msgstr "looparrowright"
20701
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
20703 msgid "curvearrowleft"
20704 msgstr "curvearrowleft"
20705
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
20707 msgid "curvearrowright"
20708 msgstr "curvearrowright"
20709
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
20711 msgid "circlearrowleft"
20712 msgstr "circlearrowleft"
20713
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
20715 msgid "circlearrowright"
20716 msgstr "circlearrowright"
20717
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
20719 msgid "Lsh"
20720 msgstr "Lsh"
20721
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
20723 msgid "Rsh"
20724 msgstr "Rsh"
20725
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
20727 msgid "upuparrows"
20728 msgstr "upuparrows"
20729
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
20731 msgid "downdownarrows"
20732 msgstr "downdownarrows"
20733
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
20735 msgid "upharpoonleft"
20736 msgstr "upharpoonleft"
20737
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
20739 msgid "upharpoonright"
20740 msgstr "upharpoonright"
20741
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
20743 msgid "downharpoonleft"
20744 msgstr "downharpoonleft"
20745
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
20747 msgid "downharpoonright"
20748 msgstr "downharpoonright"
20749
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
20751 msgid "leftrightharpoons"
20752 msgstr "leftrightharpoons"
20753
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
20755 msgid "rightsquigarrow"
20756 msgstr "rightsquigarrow"
20757
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
20759 msgid "leftrightsquigarrow"
20760 msgstr "leftrightsquigarrow"
20761
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
20763 msgid "nleftarrow"
20764 msgstr "nleftarrow"
20765
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
20767 msgid "nrightarrow"
20768 msgstr "nrightarrow"
20769
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
20771 msgid "nleftrightarrow"
20772 msgstr "nleftrightarrow"
20773
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
20775 msgid "nLeftarrow"
20776 msgstr "nLeftarrow"
20777
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
20779 msgid "nRightarrow"
20780 msgstr "nRightarrow"
20781
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
20783 msgid "nLeftrightarrow"
20784 msgstr "nLeftrightarrow"
20785
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20787 msgid "multimap"
20788 msgstr "multimap"
20789
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
20791 #, fuzzy
20792 msgid "shortleftarrow"
20793 msgstr "overleftarrow"
20794
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
20796 #, fuzzy
20797 msgid "shortrightarrow"
20798 msgstr "overrightarrow"
20799
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
20801 #, fuzzy
20802 msgid "shortuparrow"
20803 msgstr "uparrow"
20804
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
20806 #, fuzzy
20807 msgid "shortdownarrow"
20808 msgstr "downarrow"
20809
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20811 #, fuzzy
20812 msgid "leftrightarroweq"
20813 msgstr "leftrightarrow"
20814
20815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20816 #, fuzzy
20817 msgid "curlyveedownarrow"
20818 msgstr "updownarrow"
20819
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20821 #, fuzzy
20822 msgid "curlyveeuparrow"
20823 msgstr "curlyvee"
20824
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20826 #, fuzzy
20827 msgid "nnwarrow"
20828 msgstr "nwarrow"
20829
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20831 #, fuzzy
20832 msgid "nnearrow"
20833 msgstr "nearrow"
20834
20835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20836 #, fuzzy
20837 msgid "sswarrow"
20838 msgstr "swarrow"
20839
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20841 #, fuzzy
20842 msgid "ssearrow"
20843 msgstr "searrow"
20844
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20846 #, fuzzy
20847 msgid "curlywedgeuparrow"
20848 msgstr "curlywedge"
20849
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20851 #, fuzzy
20852 msgid "curlywedgedownarrow"
20853 msgstr "curlywedge"
20854
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20856 #, fuzzy
20857 msgid "leftrightarrowtriangle"
20858 msgstr "leftrightarrow"
20859
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20861 #, fuzzy
20862 msgid "leftarrowtriangle"
20863 msgstr "leftarrowtail"
20864
20865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20866 #, fuzzy
20867 msgid "rightarrowtriangle"
20868 msgstr "rightarrowtail"
20869
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Mapsto"
20873 msgstr "mapsto"
20874
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20876 #, fuzzy
20877 msgid "mapsfrom"
20878 msgstr "mapsto"
20879
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20881 msgid "Mapsfrom"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Longmapsto"
20887 msgstr "longmapsto"
20888
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
20890 #, fuzzy
20891 msgid "longmapsfrom"
20892 msgstr "longmapsto"
20893
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Longmapsfrom"
20897 msgstr "longmapsto"
20898
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
20900 #, fuzzy
20901 msgid "xleftarrow"
20902 msgstr "leftarrow"
20903
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
20905 #, fuzzy
20906 msgid "xrightarrow"
20907 msgstr "rightarrow"
20908
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20910 msgid "leqq"
20911 msgstr "leqq"
20912
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20914 msgid "geqq"
20915 msgstr "geqq"
20916
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20918 msgid "leqslant"
20919 msgstr "leqslant"
20920
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20922 msgid "geqslant"
20923 msgstr "geqslant"
20924
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20926 msgid "eqslantless"
20927 msgstr "eqslantless"
20928
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20930 msgid "eqslantgtr"
20931 msgstr "eqslantgtr"
20932
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20934 msgid "eqsim"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20938 msgid "lesssim"
20939 msgstr "lesssim"
20940
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20942 msgid "gtrsim"
20943 msgstr "gtrsim"
20944
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20946 #, fuzzy
20947 msgid "apprge"
20948 msgstr "approxeq"
20949
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20951 #, fuzzy
20952 msgid "apprle"
20953 msgstr "approxeq"
20954
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20956 msgid "lessapprox"
20957 msgstr "lessapprox"
20958
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20960 msgid "gtrapprox"
20961 msgstr "gtrapprox"
20962
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20964 msgid "approxeq"
20965 msgstr "approxeq"
20966
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20968 msgid "triangleq"
20969 msgstr "triangleq"
20970
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
20972 msgid "lessdot"
20973 msgstr "lessdot"
20974
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
20976 msgid "gtrdot"
20977 msgstr "gtrdot"
20978
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20980 msgid "lll"
20981 msgstr "lll"
20982
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20984 msgid "ggg"
20985 msgstr "ggg"
20986
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20988 msgid "lessgtr"
20989 msgstr "lessgtr"
20990
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20992 msgid "gtrless"
20993 msgstr "gtrless"
20994
20995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20996 msgid "lesseqgtr"
20997 msgstr "lesseqgtr"
20998
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
21000 msgid "gtreqless"
21001 msgstr "gtreqless"
21002
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
21004 msgid "lesseqqgtr"
21005 msgstr "lesseqqgtr"
21006
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
21008 msgid "gtreqqless"
21009 msgstr "gtreqqless"
21010
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
21012 msgid "eqcirc"
21013 msgstr "eqcirc"
21014
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
21016 msgid "circeq"
21017 msgstr "circeq"
21018
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
21020 msgid "thicksim"
21021 msgstr "thicksim"
21022
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
21024 msgid "thickapprox"
21025 msgstr "thickapprox"
21026
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
21028 msgid "backsim"
21029 msgstr "backsim"
21030
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
21032 msgid "backsimeq"
21033 msgstr "backsimeq"
21034
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
21036 msgid "subseteqq"
21037 msgstr "subseteqq"
21038
21039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
21040 msgid "supseteqq"
21041 msgstr "supseteqq"
21042
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
21044 msgid "Subset"
21045 msgstr "Subset"
21046
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
21048 msgid "Supset"
21049 msgstr "Supset"
21050
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
21052 msgid "sqsubset"
21053 msgstr "sqsubset"
21054
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
21056 msgid "sqsupset"
21057 msgstr "sqsupset"
21058
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
21060 msgid "preccurlyeq"
21061 msgstr "preccurlyeq"
21062
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
21064 msgid "succcurlyeq"
21065 msgstr "succcurlyeq"
21066
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
21068 msgid "curlyeqprec"
21069 msgstr "curlyeqprec"
21070
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
21072 msgid "curlyeqsucc"
21073 msgstr "curlyeqsucc"
21074
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
21076 msgid "precsim"
21077 msgstr "precsim"
21078
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
21080 msgid "succsim"
21081 msgstr "succsim"
21082
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
21084 msgid "precapprox"
21085 msgstr "precapprox"
21086
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
21088 msgid "succapprox"
21089 msgstr "succapprox"
21090
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
21092 msgid "vartriangleleft"
21093 msgstr "vartriangleleft"
21094
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
21096 msgid "vartriangleright"
21097 msgstr "vartriangleright"
21098
21099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
21100 msgid "trianglelefteq"
21101 msgstr "trianglelefteq"
21102
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
21104 msgid "trianglerighteq"
21105 msgstr "trianglerighteq"
21106
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
21108 msgid "bumpeq"
21109 msgstr "bumpeq"
21110
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
21112 msgid "Bumpeq"
21113 msgstr "Bumpeq"
21114
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
21116 msgid "doteqdot"
21117 msgstr "doteqdot"
21118
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
21120 msgid "risingdotseq"
21121 msgstr "risingdotseq"
21122
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
21124 msgid "fallingdotseq"
21125 msgstr "fallingdotseq"
21126
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
21128 msgid "vDash"
21129 msgstr "vDash"
21130
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
21132 msgid "Vvdash"
21133 msgstr "Vvdash"
21134
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
21136 msgid "Vdash"
21137 msgstr "Vdash"
21138
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
21140 msgid "shortmid"
21141 msgstr "shortmid"
21142
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
21144 msgid "shortparallel"
21145 msgstr "shortparallel"
21146
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
21148 msgid "smallsmile"
21149 msgstr "smallsmile"
21150
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
21152 msgid "smallfrown"
21153 msgstr "smallfrown"
21154
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
21156 msgid "blacktriangleleft"
21157 msgstr "blacktriangleleft"
21158
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
21160 msgid "blacktriangleright"
21161 msgstr "blacktriangleright"
21162
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
21164 msgid "because"
21165 msgstr "because"
21166
21167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
21168 msgid "therefore"
21169 msgstr "therefore"
21170
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
21172 #, fuzzy
21173 msgid "wasytherefore"
21174 msgstr "therefore"
21175
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
21177 msgid "backepsilon"
21178 msgstr "backepsilon"
21179
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
21181 msgid "varpropto"
21182 msgstr "varpropto"
21183
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
21185 msgid "between"
21186 msgstr "between"
21187
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
21189 msgid "pitchfork"
21190 msgstr "pitchfork"
21191
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
21193 #, fuzzy
21194 msgid "trianglelefteqslant"
21195 msgstr "trianglelefteq"
21196
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
21198 #, fuzzy
21199 msgid "trianglerighteqslant"
21200 msgstr "trianglerighteq"
21201
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
21203 #, fuzzy
21204 msgid "inplus"
21205 msgstr "oplus"
21206
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
21208 #, fuzzy
21209 msgid "niplus"
21210 msgstr "oplus"
21211
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
21213 #, fuzzy
21214 msgid "subsetplus"
21215 msgstr "subset"
21216
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
21218 #, fuzzy
21219 msgid "supsetplus"
21220 msgstr "supset"
21221
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
21223 #, fuzzy
21224 msgid "subsetpluseq"
21225 msgstr "subseteq"
21226
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
21228 #, fuzzy
21229 msgid "supsetpluseq"
21230 msgstr "supseteq"
21231
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
21233 #, fuzzy
21234 msgid "minuso"
21235 msgstr "ominus"
21236
21237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
21238 msgid "baro"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
21242 #, fuzzy
21243 msgid "sslash"
21244 msgstr "oslash"
21245
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
21247 #, fuzzy
21248 msgid "bbslash"
21249 msgstr "oslash"
21250
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
21252 #, fuzzy
21253 msgid "moo"
21254 msgstr "mho"
21255
21256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
21257 msgid "merge"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
21261 msgid "invneg"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
21265 msgid "lbag"
21266 msgstr ""
21267
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
21269 msgid "rbag"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
21273 #, fuzzy
21274 msgid "interleave"
21275 msgstr "intercal"
21276
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
21278 #, fuzzy
21279 msgid "leftslice"
21280 msgstr "Setuj levu liniju "
21281
21282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
21283 #, fuzzy
21284 msgid "rightslice"
21285 msgstr "Setuj desnu liniju "
21286
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
21288 msgid "oblong"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
21292 msgid "talloblong"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
21296 msgid "fatsemi"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
21300 #, fuzzy
21301 msgid "fatslash"
21302 msgstr "oslash"
21303
21304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
21305 #, fuzzy
21306 msgid "fatbslash"
21307 msgstr "oslash"
21308
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
21310 #, fuzzy
21311 msgid "ldotp"
21312 msgstr "ldots"
21313
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
21315 #, fuzzy
21316 msgid "cdotp"
21317 msgstr "cdot"
21318
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
21320 #, fuzzy
21321 msgid "colon"
21322 msgstr "Bez boje "
21323
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
21325 msgid "dblcolon"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
21329 #, fuzzy
21330 msgid "vcentcolon"
21331 msgstr "Boja fonta"
21332
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
21334 #, fuzzy
21335 msgid "colonapprox"
21336 msgstr "lnapprox"
21337
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Colonapprox"
21341 msgstr "lnapprox"
21342
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
21344 msgid "coloneq"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Coloneq"
21350 msgstr "Boja "
21351
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
21353 #, fuzzy
21354 msgid "coloneqq"
21355 msgstr "lneqq"
21356
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Coloneqq"
21360 msgstr "lneqq"
21361
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
21363 #, fuzzy
21364 msgid "colonsim"
21365 msgstr "lnsim"
21366
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
21368 #, fuzzy
21369 msgid "Colonsim"
21370 msgstr "lnsim"
21371
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
21373 msgid "eqcolon"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
21377 msgid "Eqcolon"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
21381 msgid "eqqcolon"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
21385 msgid "Eqqcolon"
21386 msgstr ""
21387
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
21389 #, fuzzy
21390 msgid "wasypropto"
21391 msgstr "propto"
21392
21393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
21394 msgid "logof"
21395 msgstr ""
21396
21397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
21398 msgid "Join"
21399 msgstr ""
21400
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
21402 #, fuzzy
21403 msgid "Negative Relations (extended)"
21404 msgstr "AMS ne-relacije"
21405
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
21407 msgid "nless"
21408 msgstr "nless"
21409
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
21411 msgid "ngtr"
21412 msgstr "ngtr"
21413
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
21415 msgid "nleq"
21416 msgstr "nleq"
21417
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
21419 msgid "ngeq"
21420 msgstr "ngeq"
21421
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
21423 msgid "nleqslant"
21424 msgstr "nleqslant"
21425
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
21427 msgid "ngeqslant"
21428 msgstr "ngeqslant"
21429
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
21431 msgid "nleqq"
21432 msgstr "nleqq"
21433
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
21435 msgid "ngeqq"
21436 msgstr "ngeqq"
21437
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
21439 msgid "lneq"
21440 msgstr "lneq"
21441
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
21443 msgid "gneq"
21444 msgstr "gneq"
21445
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
21447 msgid "lneqq"
21448 msgstr "lneqq"
21449
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
21451 msgid "gneqq"
21452 msgstr "gneqq"
21453
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
21455 msgid "lvertneqq"
21456 msgstr "lvertneqq"
21457
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
21459 msgid "gvertneqq"
21460 msgstr "gvertneqq"
21461
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
21463 msgid "lnsim"
21464 msgstr "lnsim"
21465
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
21467 msgid "gnsim"
21468 msgstr "gnsim"
21469
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
21471 msgid "lnapprox"
21472 msgstr "lnapprox"
21473
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
21475 msgid "gnapprox"
21476 msgstr "gnapprox"
21477
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
21479 msgid "nprec"
21480 msgstr "nprec"
21481
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
21483 msgid "nsucc"
21484 msgstr "nsucc"
21485
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
21487 msgid "npreceq"
21488 msgstr "npreceq"
21489
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
21491 msgid "nsucceq"
21492 msgstr "nsucceq"
21493
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
21495 #, fuzzy
21496 msgid "precneqq"
21497 msgstr "preceq"
21498
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
21500 #, fuzzy
21501 msgid "succneqq"
21502 msgstr "succeq"
21503
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
21505 msgid "precnsim"
21506 msgstr "precnsim"
21507
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
21509 msgid "succnsim"
21510 msgstr "succnsim"
21511
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
21513 msgid "precnapprox"
21514 msgstr "precnapprox"
21515
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
21517 msgid "succnapprox"
21518 msgstr "succnapprox"
21519
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
21521 msgid "subsetneq"
21522 msgstr "subsetneq"
21523
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
21525 msgid "supsetneq"
21526 msgstr "supsetneq"
21527
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
21529 msgid "subsetneqq"
21530 msgstr "subsetneqq"
21531
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
21533 msgid "supsetneqq"
21534 msgstr "supsetneqq"
21535
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
21537 msgid "nsubseteq"
21538 msgstr "nsubseteq"
21539
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
21541 #, fuzzy
21542 msgid "nsubseteqq"
21543 msgstr "subseteqq"
21544
21545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
21546 msgid "nsupseteq"
21547 msgstr "nsupseteq"
21548
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
21550 msgid "nsupseteqq"
21551 msgstr "nsupseteqq"
21552
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
21554 msgid "nvdash"
21555 msgstr "nvdash"
21556
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
21558 msgid "nvDash"
21559 msgstr "nvDash"
21560
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
21562 msgid "nVDash"
21563 msgstr "nVDash"
21564
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
21566 #, fuzzy
21567 msgid "nVdash"
21568 msgstr "Vdash"
21569
21570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
21571 msgid "varsubsetneq"
21572 msgstr "varsubsetneq"
21573
21574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
21575 msgid "varsupsetneq"
21576 msgstr "varsupsetneq"
21577
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
21579 msgid "varsubsetneqq"
21580 msgstr "varsubsetneqq"
21581
21582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
21583 msgid "varsupsetneqq"
21584 msgstr "varsupsetneqq"
21585
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
21587 msgid "ntriangleleft"
21588 msgstr "ntriangleleft"
21589
21590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
21591 msgid "ntriangleright"
21592 msgstr "ntriangleright"
21593
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
21595 msgid "ntrianglelefteq"
21596 msgstr "ntrianglelefteq"
21597
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
21599 msgid "ntrianglerighteq"
21600 msgstr "ntrianglerighteq"
21601
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
21603 msgid "ncong"
21604 msgstr "ncong"
21605
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
21607 msgid "nsim"
21608 msgstr "nsim"
21609
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
21611 msgid "nmid"
21612 msgstr "nmid"
21613
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
21615 msgid "nshortmid"
21616 msgstr "nshortmid"
21617
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
21619 msgid "nparallel"
21620 msgstr "nparallel"
21621
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
21623 msgid "nshortparallel"
21624 msgstr "nshortparallel"
21625
21626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
21627 #, fuzzy
21628 msgid "ntrianglelefteqslant"
21629 msgstr "ntrianglelefteq"
21630
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
21632 #, fuzzy
21633 msgid "ntrianglerighteqslant"
21634 msgstr "ntrianglerighteq"
21635
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
21637 msgid "dotplus"
21638 msgstr "dotplus"
21639
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
21641 msgid "smallsetminus"
21642 msgstr "smallsetminus"
21643
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
21645 msgid "Cap"
21646 msgstr "Cap"
21647
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
21649 msgid "Cup"
21650 msgstr "Cup"
21651
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
21653 msgid "barwedge"
21654 msgstr "barwedge"
21655
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
21657 msgid "veebar"
21658 msgstr "veebar"
21659
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
21661 msgid "doublebarwedge"
21662 msgstr "doublebarwedge"
21663
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
21665 msgid "boxminus"
21666 msgstr "boxminus"
21667
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
21669 msgid "boxtimes"
21670 msgstr "boxtimes"
21671
21672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
21673 msgid "boxdot"
21674 msgstr "boxdot"
21675
21676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
21677 msgid "boxplus"
21678 msgstr "boxplus"
21679
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21681 msgid "boxast"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
21685 msgid "boxbar"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
21689 #, fuzzy
21690 msgid "boxslash"
21691 msgstr "oslash"
21692
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
21694 #, fuzzy
21695 msgid "boxbslash"
21696 msgstr "oslash"
21697
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
21699 #, fuzzy
21700 msgid "boxcircle"
21701 msgstr "circledS"
21702
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
21704 msgid "boxbox"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
21708 #, fuzzy
21709 msgid "boxempty"
21710 msgstr "prazno"
21711
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
21713 msgid "divideontimes"
21714 msgstr "divideontimes"
21715
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
21717 msgid "ltimes"
21718 msgstr "ltimes"
21719
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
21721 msgid "rtimes"
21722 msgstr "rtimes"
21723
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
21725 msgid "leftthreetimes"
21726 msgstr "leftthreetimes"
21727
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
21729 msgid "rightthreetimes"
21730 msgstr "rightthreetimes"
21731
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
21733 msgid "curlywedge"
21734 msgstr "curlywedge"
21735
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
21737 msgid "curlyvee"
21738 msgstr "curlyvee"
21739
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
21741 msgid "circleddash"
21742 msgstr "circleddash"
21743
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
21745 msgid "circledast"
21746 msgstr "circledast"
21747
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
21749 msgid "circledcirc"
21750 msgstr "circledcirc"
21751
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
21753 msgid "centerdot"
21754 msgstr "centerdot"
21755
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
21757 msgid "intercal"
21758 msgstr "intercal"
21759
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
21761 msgid "implies"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
21765 msgid "impliedby"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
21769 #, fuzzy
21770 msgid "bigcurlyvee"
21771 msgstr "curlyvee"
21772
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
21774 #, fuzzy
21775 msgid "bigcurlywedge"
21776 msgstr "curlywedge"
21777
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
21779 #, fuzzy
21780 msgid "bigsqcap"
21781 msgstr "bigsqcup"
21782
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
21784 msgid "bigbox"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
21788 #, fuzzy
21789 msgid "bigparallel"
21790 msgstr "parallel"
21791
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
21793 msgid "biginterleave"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
21797 #, fuzzy
21798 msgid "bignplus"
21799 msgstr "bigoplus"
21800
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
21802 #, fuzzy
21803 msgid "nplus"
21804 msgstr "oplus"
21805
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Yup"
21809 msgstr "sup"
21810
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Ydown"
21814 msgstr "diagdown"
21815
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Yleft"
21819 msgstr "Gore levo"
21820
21821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Yright"
21824 msgstr "Upright"
21825
21826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21827 msgid "obar"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21831 #, fuzzy
21832 msgid "obslash"
21833 msgstr "oslash"
21834
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21836 #, fuzzy
21837 msgid "ocircle"
21838 msgstr "circledS"
21839
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21841 #, fuzzy
21842 msgid "olessthan"
21843 msgstr "lessdot"
21844
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21846 msgid "ogreaterthan"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21850 msgid "ovee"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21854 #, fuzzy
21855 msgid "owedge"
21856 msgstr "wedge"
21857
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21859 #, fuzzy
21860 msgid "varcurlyvee"
21861 msgstr "curlyvee"
21862
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21864 #, fuzzy
21865 msgid "varcurlywedge"
21866 msgstr "curlywedge"
21867
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21869 #, fuzzy
21870 msgid "vartimes"
21871 msgstr "rtimes"
21872
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21874 #, fuzzy
21875 msgid "varotimes"
21876 msgstr "otimes"
21877
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21879 msgid "varoast"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21883 msgid "varobar"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21887 #, fuzzy
21888 msgid "varodot"
21889 msgstr "odot"
21890
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21892 #, fuzzy
21893 msgid "varoslash"
21894 msgstr "oslash"
21895
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21897 #, fuzzy
21898 msgid "varobslash"
21899 msgstr "oslash"
21900
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21902 #, fuzzy
21903 msgid "varocircle"
21904 msgstr "circledS"
21905
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21907 #, fuzzy
21908 msgid "varoplus"
21909 msgstr "oplus"
21910
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21912 #, fuzzy
21913 msgid "varominus"
21914 msgstr "ominus"
21915
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21917 msgid "varovee"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
21921 #, fuzzy
21922 msgid "varowedge"
21923 msgstr "barwedge"
21924
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
21926 msgid "varolessthan"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
21930 msgid "varogreaterthan"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
21934 #, fuzzy
21935 msgid "varbigcirc"
21936 msgstr "bigcirc"
21937
21938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
21939 msgid "brokenvert"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
21943 msgid "lfloor"
21944 msgstr ""
21945
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
21947 msgid "rfloor"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
21951 msgid "lceil"
21952 msgstr ""
21953
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
21955 msgid "rceil"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21959 msgid "llbracket"
21960 msgstr ""
21961
21962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21963 #, fuzzy
21964 msgid "rrbracket"
21965 msgstr "overbrace"
21966
21967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21968 msgid "llfloor"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21972 msgid "rrfloor"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21976 msgid "llceil"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21980 msgid "rrceil"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21984 msgid "Lbag"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21988 msgid "Rbag"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
21992 msgid "llparenthesis"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
21996 msgid "rrparenthesis"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
22000 msgid "binampersand"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
22004 msgid "bindnasrepma"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
22008 msgid "Voiceless bilabial plosive"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
22012 msgid "Voiced bilabial plosive"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
22016 msgid "Voiceless alveolar plosive"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
22020 msgid "Voiced alveolar plosive"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
22024 msgid "Voiceless retroflex plosive"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
22028 msgid "Voiced retroflex plosive"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
22032 msgid "Voiceless palatal plosive"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
22036 msgid "Voiced palatal plosive"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
22040 msgid "Voiceless velar plosive"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
22044 msgid "Voiced velar plosive"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
22048 msgid "Voiceless uvular plosive"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
22052 msgid "Voiced uvular plosive"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
22056 msgid "Glottal plosive"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
22060 msgid "Voiced bilabial nasal"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
22064 msgid "Voiced labiodental nasal"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
22068 msgid "Voiced alveolar nasal"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
22072 msgid "Voiced retroflex nasal"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
22076 msgid "Voiced palatal nasal"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
22080 msgid "Voiced velar nasal"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
22084 msgid "Voiced uvular nasal"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
22088 msgid "Voiced bilabial trill"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
22092 msgid "Voiced alveolar trill"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
22096 msgid "Voiced uvular trill"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
22100 msgid "Voiced alveolar tap"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
22104 msgid "Voiced retroflex flap"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
22108 msgid "Voiceless bilabial fricative"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
22112 msgid "Voiced bilabial fricative"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
22116 msgid "Voiceless labiodental fricative"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
22120 msgid "Voiced labiodental fricative"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
22124 msgid "Voiceless dental fricative"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
22128 msgid "Voiced dental fricative"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
22132 msgid "Voiceless alveolar fricative"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
22136 msgid "Voiced alveolar fricative"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
22140 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
22144 msgid "Voiced postalveolar fricative"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
22148 msgid "Voiceless retroflex fricative"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
22152 msgid "Voiced retroflex fricative"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
22156 msgid "Voiceless palatal fricative"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
22160 msgid "Voiced palatal fricative"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
22164 msgid "Voiceless velar fricative"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
22168 msgid "Voiced velar fricative"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
22172 msgid "Voiceless uvular fricative"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
22176 msgid "Voiced uvular fricative"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
22180 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
22181 msgstr ""
22182
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
22184 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
22188 msgid "Voiceless glottal fricative"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
22192 msgid "Voiced glottal fricative"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
22196 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
22197 msgstr ""
22198
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
22200 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
22204 msgid "Voiced labiodental approximant"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
22208 msgid "Voiced alveolar approximant"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
22212 msgid "Voiced retroflex approximant"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
22216 msgid "Voiced palatal approximant"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
22220 msgid "Voiced velar approximant"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
22224 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
22228 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
22232 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
22236 msgid "Voiced velar lateral approximant"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
22240 msgid "Bilabial click"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
22244 msgid "Dental click"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
22248 msgid "(Post)alveolar click"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
22252 msgid "Palatoalveolar click"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
22256 msgid "Alveolar lateral click"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
22260 msgid "Voiced bilabial implosive"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
22264 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
22265 msgstr ""
22266
22267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
22268 msgid "Voiced palatal implosive"
22269 msgstr ""
22270
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
22272 msgid "Voiced velar implosive"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
22276 msgid "Voiced uvular implosive"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
22280 msgid "Ejective mark"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
22284 msgid "Close front unrounded vowel"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
22288 msgid "Close front rounded vowel"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
22292 msgid "Close central unrounded vowel"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
22296 msgid "Close central rounded vowel"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
22300 msgid "Close back unrounded vowel"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
22304 msgid "Close back rounded vowel"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
22308 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
22312 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
22316 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
22317 msgstr ""
22318
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
22320 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
22321 msgstr ""
22322
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
22324 msgid "Close-mid front rounded vowel"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
22328 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22332 msgid "Close-mid central rounded vowel"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
22336 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
22340 msgid "Close-mid back rounded vowel"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
22344 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
22345 msgstr ""
22346
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
22348 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
22352 msgid "Open-mid front rounded vowel"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
22356 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
22360 msgid "Open-mid central rounded vowel"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
22364 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
22365 msgstr ""
22366
22367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
22368 msgid "Open-mid back rounded vowel"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
22372 msgid "Near-open front unrounded vowel"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
22376 msgid "Near-open vowel"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
22380 msgid "Open front unrounded vowel"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
22384 msgid "Open front rounded vowel"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
22388 msgid "Open back unrounded vowel"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
22392 msgid "Open back rounded vowel"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
22396 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
22400 msgid "Voiced labial-velar approximant"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
22404 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
22408 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
22412 msgid "Voiced epiglottal fricative"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
22416 msgid "Epiglottal plosive"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
22420 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
22424 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
22425 msgstr ""
22426
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
22428 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
22432 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
22436 #, fuzzy
22437 msgid "Top tie bar"
22438 msgstr "Gore centar"
22439
22440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Bottom tie bar"
22443 msgstr "Dole centar"
22444
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
22446 msgid "Long"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
22450 msgid "Half-long"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Extra short"
22456 msgstr "Uređivanje prečice"
22457
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
22459 msgid "Primary stress"
22460 msgstr ""
22461
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Secondary stress"
22465 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
22466
22467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
22468 msgid "Minor (foot) group"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
22472 msgid "Major (intonation) group"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
22476 #, fuzzy
22477 msgid "Syllable break"
22478 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
22479
22480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
22481 msgid "Linking (absence of a break)"
22482 msgstr ""
22483
22484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
22485 msgid "Voiceless"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
22489 msgid "Voiceless (above)"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Voiced"
22495 msgstr "Faktura"
22496
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
22498 msgid "Breathy voiced"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
22502 msgid "Creaky voiced"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
22506 msgid "Linguolabial"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Dental"
22512 msgstr "magenta"
22513
22514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Apical"
22517 msgstr "Aktuelan"
22518
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
22520 msgid "Laminal"
22521 msgstr ""
22522
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
22524 msgid "Aspirated"
22525 msgstr ""
22526
22527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
22528 msgid "More rounded"
22529 msgstr ""
22530
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
22532 msgid "Less rounded"
22533 msgstr ""
22534
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
22536 #, fuzzy
22537 msgid "Advanced"
22538 msgstr "Na&predna"
22539
22540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
22541 msgid "Retracted"
22542 msgstr ""
22543
22544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22545 #, fuzzy
22546 msgid "Centralized"
22547 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
22548
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
22550 msgid "Mid-centralized"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
22554 msgid "Syllabic"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
22558 msgid "Non-syllabic"
22559 msgstr ""
22560
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
22562 msgid "Rhoticity"
22563 msgstr ""
22564
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Labialized"
22568 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
22569
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Palatized"
22573 msgstr "Palatino"
22574
22575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
22576 msgid "Velarized"
22577 msgstr ""
22578
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
22580 msgid "Pharyngialized"
22581 msgstr ""
22582
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
22584 msgid "Velarized or pharyngialized"
22585 msgstr ""
22586
22587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Raised"
22590 msgstr "Revizija"
22591
22592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Lowered"
22595 msgstr "Mala slova|M"
22596
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22598 msgid "Advanced tongue root"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
22602 msgid "Retracted tongue root"
22603 msgstr ""
22604
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
22606 msgid "Nasalized"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
22610 msgid "Nasal release"
22611 msgstr ""
22612
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
22614 msgid "Lateral release"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
22618 msgid "No audible release"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
22622 msgid "Extra high (accent)"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
22626 msgid "Extra high (tone letter)"
22627 msgstr ""
22628
22629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
22630 msgid "High (accent)"
22631 msgstr ""
22632
22633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
22634 msgid "High (tone letter)"
22635 msgstr ""
22636
22637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
22638 msgid "Mid (accent)"
22639 msgstr ""
22640
22641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Mid (tone letter)"
22644 msgstr "Kraj pisma"
22645
22646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
22647 msgid "Low (accent)"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Low (tone letter)"
22653 msgstr "Kraj pisma"
22654
22655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
22656 msgid "Extra low (accent)"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
22660 msgid "Extra low (tone letter)"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Downstep"
22666 msgstr "&Dole"
22667
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
22669 msgid "Upstep"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Rising (accent)"
22675 msgstr "Nedostaje argument"
22676
22677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Rising (tone letter)"
22680 msgstr "Kraj pisma"
22681
22682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
22683 msgid "Falling (accent)"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
22687 msgid "Falling (tone letter)"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
22691 msgid "High rising (accent)"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
22695 msgid "High rising (tone letter)"
22696 msgstr ""
22697
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
22699 msgid "Low rising (accent)"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
22703 msgid "Low rising (tone letter)"
22704 msgstr ""
22705
22706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
22707 msgid "Rising-falling (accent)"
22708 msgstr ""
22709
22710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
22711 msgid "Rising-falling (tone letter)"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Global rise"
22717 msgstr "&Globalno"
22718
22719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
22720 #, fuzzy
22721 msgid "Global fall"
22722 msgstr "&Globalno"
22723
22724 #: lib/external_templates:36
22725 msgid "GnumericSpreadsheet"
22726 msgstr ""
22727
22728 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
22729 msgid "Spreadsheet"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: lib/external_templates:39
22733 msgid ""
22734 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
22735 "It imports as a long table, so any length\n"
22736 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
22737 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
22738 "both for gnumeric and excel files.\n"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: lib/external_templates:76
22742 msgid "RasterImage"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Raster image"
22748 msgstr "Nema slike"
22749
22750 #: lib/external_templates:84
22751 msgid "A bitmap file.\n"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: lib/external_templates:148
22755 msgid "XFig"
22756 msgstr "XFig"
22757
22758 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Xfig figure"
22761 msgstr "Lista Slika"
22762
22763 #: lib/external_templates:151
22764 msgid "An Xfig figure.\n"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: lib/external_templates:201
22768 msgid "ChessDiagram"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Chess diagram"
22774 msgstr "Dia dijagram.\n"
22775
22776 #: lib/external_templates:204
22777 msgid ""
22778 "A chess position diagram.\n"
22779 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
22780 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
22781 "the position that you want to display.\n"
22782 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
22783 "and remember to type in a relative path\n"
22784 "to the LyX document location.\n"
22785 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
22786 "to enable general editing of the board.\n"
22787 "You might also check out the\n"
22788 "'Options->Test legality' option, and\n"
22789 "remember to middle and right click to\n"
22790 "insert new material in the board.\n"
22791 "In order for this to work, you have to\n"
22792 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
22793 "that TeX will find it, and you will need\n"
22794 "to install the skak package from CTAN.\n"
22795 msgstr ""
22796
22797 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
22798 msgid "Lilypond typeset music"
22799 msgstr ""
22800
22801 #: lib/external_templates:254
22802 msgid ""
22803 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
22804 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
22805 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
22806 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
22807 msgstr ""
22808
22809 #: lib/external_templates:300
22810 msgid "PDFPages"
22811 msgstr "PDF strane"
22812
22813 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
22814 #, fuzzy
22815 msgid "PDF pages"
22816 msgstr "PDF strane"
22817
22818 #: lib/external_templates:303
22819 #, fuzzy
22820 msgid ""
22821 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
22822 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22823 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22824 "Examples:\n"
22825 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22826 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22827 "* pages=- (to include all pages)\n"
22828 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22829 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22830 "inserted in their original size.\n"
22831 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22832 "for further options and details.\n"
22833 msgstr ""
22834 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
22835 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22836 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22837 "Examples:\n"
22838 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22839 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22840 "* pages=- (to include all pages)\n"
22841 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22842 "for further options and details.\n"
22843
22844 #: lib/external_templates:346
22845 msgid ""
22846 "Today's date.\n"
22847 "Read 'info date' for more information.\n"
22848 msgstr ""
22849 "Današnji datum.\n"
22850 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
22851
22852 #: lib/external_templates:375
22853 msgid "Dia"
22854 msgstr "Dia"
22855
22856 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Dia diagram"
22859 msgstr "Dia dijagram.\n"
22860
22861 #: lib/external_templates:378
22862 msgid "Dia diagram.\n"
22863 msgstr "Dia dijagram.\n"
22864
22865 #: lib/configure.py:567
22866 #, fuzzy
22867 msgid "tgo"
22868 msgstr "top"
22869
22870 #: lib/configure.py:567
22871 #, fuzzy
22872 msgid "tgo|Tgif"
22873 msgstr "Tgif"
22874
22875 #: lib/configure.py:570
22876 msgid "FIG"
22877 msgstr "FIG"
22878
22879 #: lib/configure.py:573
22880 msgid "DIA"
22881 msgstr "DIA"
22882
22883 #: lib/configure.py:576
22884 msgid "sxd"
22885 msgstr ""
22886
22887 #: lib/configure.py:576
22888 msgid "sxd|OpenOffice"
22889 msgstr ""
22890
22891 #: lib/configure.py:579
22892 msgid "Grace"
22893 msgstr "Grace"
22894
22895 #: lib/configure.py:582
22896 msgid "FEN"
22897 msgstr "FEN"
22898
22899 #: lib/configure.py:585
22900 msgid "SVG"
22901 msgstr "SVG"
22902
22903 #: lib/configure.py:587
22904 msgid "BMP"
22905 msgstr "BMP"
22906
22907 #: lib/configure.py:588
22908 msgid "GIF"
22909 msgstr "GIF"
22910
22911 #: lib/configure.py:589
22912 msgid "jpeg"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: lib/configure.py:589
22916 #, fuzzy
22917 msgid "jpeg|JPEG"
22918 msgstr "JPEG"
22919
22920 #: lib/configure.py:590
22921 msgid "PBM"
22922 msgstr "PBM"
22923
22924 #: lib/configure.py:591
22925 msgid "PGM"
22926 msgstr "PGM"
22927
22928 #: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22929 msgid "PNG"
22930 msgstr "PNG"
22931
22932 #: lib/configure.py:593
22933 msgid "PPM"
22934 msgstr "PPM"
22935
22936 #: lib/configure.py:594
22937 msgid "TIFF"
22938 msgstr "TIFF"
22939
22940 #: lib/configure.py:595
22941 msgid "XBM"
22942 msgstr "XBM"
22943
22944 #: lib/configure.py:596
22945 msgid "XPM"
22946 msgstr "XPM"
22947
22948 #: lib/configure.py:604
22949 msgid "Plain text (chess output)"
22950 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
22951
22952 #: lib/configure.py:605
22953 msgid "Plain text (image)"
22954 msgstr "Plain tekst (image)"
22955
22956 #: lib/configure.py:606
22957 msgid "Plain text (Xfig output)"
22958 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
22959
22960 #: lib/configure.py:607
22961 msgid "date (output)"
22962 msgstr "datum (izlaz)"
22963
22964 #: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
22965 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22966 msgid "DocBook"
22967 msgstr "DocBook"
22968
22969 #: lib/configure.py:608
22970 msgid "DocBook|B"
22971 msgstr "DocBook|B"
22972
22973 #: lib/configure.py:609
22974 #, fuzzy
22975 msgid "DocBook (XML)"
22976 msgstr "Docbook (XML)"
22977
22978 #: lib/configure.py:610
22979 msgid "Graphviz Dot"
22980 msgstr "Graphviz Dot"
22981
22982 #: lib/configure.py:611
22983 #, fuzzy
22984 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22985 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22986
22987 #: lib/configure.py:612
22988 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22989 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22990
22991 #: lib/configure.py:613
22992 msgid "NoWeb"
22993 msgstr "NoWeb"
22994
22995 #: lib/configure.py:613
22996 msgid "NoWeb|N"
22997 msgstr "NoWeb|N"
22998
22999 #: lib/configure.py:615
23000 #, fuzzy
23001 msgid "R/S code"
23002 msgstr "kod"
23003
23004 #: lib/configure.py:617
23005 msgid "LilyPond music"
23006 msgstr "LilyPond muzika"
23007
23008 #: lib/configure.py:618
23009 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: lib/configure.py:619
23013 msgid "LaTeX (plain)"
23014 msgstr "LaTeX (plain)"
23015
23016 #: lib/configure.py:619
23017 msgid "LaTeX (plain)|L"
23018 msgstr "LaTeX (plain)|L"
23019
23020 #: lib/configure.py:620
23021 #, fuzzy
23022 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
23023 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23024
23025 #: lib/configure.py:621
23026 msgid "LaTeX (pdflatex)"
23027 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
23028
23029 #: lib/configure.py:622
23030 #, fuzzy
23031 msgid "LaTeX (XeTeX)"
23032 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23033
23034 #: lib/configure.py:623
23035 #, fuzzy
23036 msgid "LaTeX (clipboard)"
23037 msgstr "LaTeX (plain)"
23038
23039 #: lib/configure.py:624
23040 msgid "Plain text"
23041 msgstr "Plain tekst"
23042
23043 #: lib/configure.py:624
23044 msgid "Plain text|a"
23045 msgstr "Plain tekst|a"
23046
23047 #: lib/configure.py:625
23048 msgid "Plain text (pstotext)"
23049 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
23050
23051 #: lib/configure.py:626
23052 msgid "Plain text (ps2ascii)"
23053 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
23054
23055 #: lib/configure.py:627
23056 msgid "Plain text (catdvi)"
23057 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
23058
23059 #: lib/configure.py:628
23060 msgid "Plain Text, Join Lines"
23061 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
23062
23063 #: lib/configure.py:629
23064 msgid "Info (Beamer)"
23065 msgstr ""
23066
23067 #: lib/configure.py:632
23068 msgid "Gnumeric spreadsheet"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: lib/configure.py:633
23072 msgid "Excel spreadsheet"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: lib/configure.py:634
23076 msgid "OpenOffice spreadsheet"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: lib/configure.py:637
23080 #, fuzzy
23081 msgid "LyXHTML"
23082 msgstr "HTML"
23083
23084 #: lib/configure.py:637
23085 #, fuzzy
23086 msgid "LyXHTML|y"
23087 msgstr "HTML|H"
23088
23089 #: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
23090 msgid "BibTeX"
23091 msgstr "BibTeX"
23092
23093 #: lib/configure.py:650
23094 msgid "EPS"
23095 msgstr "EPS"
23096
23097 #: lib/configure.py:651
23098 msgid "EPS (uncropped)"
23099 msgstr ""
23100
23101 #: lib/configure.py:652
23102 msgid "EPS (cropped)"
23103 msgstr ""
23104
23105 #: lib/configure.py:653
23106 msgid "Postscript"
23107 msgstr "Postscript"
23108
23109 #: lib/configure.py:653
23110 msgid "Postscript|t"
23111 msgstr "Postscript|t"
23112
23113 #: lib/configure.py:658
23114 msgid "PDF (ps2pdf)"
23115 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23116
23117 #: lib/configure.py:658
23118 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
23119 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
23120
23121 #: lib/configure.py:659
23122 msgid "PDF (pdflatex)"
23123 msgstr "PDF (pdflatex)"
23124
23125 #: lib/configure.py:659
23126 msgid "PDF (pdflatex)|F"
23127 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
23128
23129 #: lib/configure.py:660
23130 msgid "PDF (dvipdfm)"
23131 msgstr "PDF (dvipdfm)"
23132
23133 #: lib/configure.py:660
23134 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
23135 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
23136
23137 #: lib/configure.py:661
23138 msgid "PDF (XeTeX)"
23139 msgstr ""
23140
23141 #: lib/configure.py:661
23142 msgid "PDF (XeTeX)|X"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: lib/configure.py:662
23146 #, fuzzy
23147 msgid "PDF (LuaTeX)"
23148 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23149
23150 #: lib/configure.py:662
23151 #, fuzzy
23152 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
23153 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
23154
23155 #: lib/configure.py:663
23156 #, fuzzy
23157 msgid "PDF (graphics)"
23158 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23159
23160 #: lib/configure.py:664
23161 #, fuzzy
23162 msgid "PDF (cropped)"
23163 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23164
23165 #: lib/configure.py:667
23166 msgid "DVI"
23167 msgstr "DVI"
23168
23169 #: lib/configure.py:667
23170 msgid "DVI|D"
23171 msgstr "DVI|D"
23172
23173 #: lib/configure.py:668
23174 #, fuzzy
23175 msgid "DVI (LuaTeX)"
23176 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23177
23178 #: lib/configure.py:668
23179 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: lib/configure.py:671
23183 msgid "DraftDVI"
23184 msgstr "DVI Nacrt"
23185
23186 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
23187 #, fuzzy
23188 msgid "htm"
23189 msgstr "hom"
23190
23191 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
23192 #, fuzzy
23193 msgid "htm|HTML"
23194 msgstr "HTML"
23195
23196 #: lib/configure.py:677
23197 msgid "Noteedit"
23198 msgstr ""
23199
23200 #: lib/configure.py:680
23201 msgid "OpenDocument"
23202 msgstr "OtvoriDokument"
23203
23204 #: lib/configure.py:681
23205 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
23206 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
23207
23208 #: lib/configure.py:684
23209 msgid "Rich Text Format"
23210 msgstr ""
23211
23212 #: lib/configure.py:685
23213 msgid "MS Word"
23214 msgstr "MS Word"
23215
23216 #: lib/configure.py:685
23217 msgid "MS Word|W"
23218 msgstr "MS Word|W"
23219
23220 #: lib/configure.py:688
23221 msgid "date command"
23222 msgstr ""
23223
23224 #: lib/configure.py:689
23225 msgid "Table (CSV)"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: lib/configure.py:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1206
23229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
23230 msgid "LyX"
23231 msgstr "LyX"
23232
23233 #: lib/configure.py:692
23234 msgid "LyX 1.3.x"
23235 msgstr "LyX 1.3.x"
23236
23237 #: lib/configure.py:693
23238 msgid "LyX 1.4.x"
23239 msgstr "LyX 1.4.x"
23240
23241 #: lib/configure.py:694
23242 msgid "LyX 1.5.x"
23243 msgstr "LyX 1.5.x"
23244
23245 #: lib/configure.py:695
23246 #, fuzzy
23247 msgid "LyX 1.6.x"
23248 msgstr "LyX 1.3.x"
23249
23250 #: lib/configure.py:696
23251 #, fuzzy
23252 msgid "LyX 2.0.x"
23253 msgstr "LyX 1.3.x"
23254
23255 #: lib/configure.py:697
23256 #, fuzzy
23257 msgid "LyX 2.1.x"
23258 msgstr "LyX 1.3.x"
23259
23260 #: lib/configure.py:698
23261 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23262 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23263
23264 #: lib/configure.py:699
23265 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23266 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23267
23268 #: lib/configure.py:700
23269 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23270 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23271
23272 #: lib/configure.py:701
23273 msgid "LyX Preview"
23274 msgstr "LyX pregled"
23275
23276 #: lib/configure.py:702
23277 msgid "PDFTEX"
23278 msgstr "PDFTEX"
23279
23280 #: lib/configure.py:703
23281 msgid "Program"
23282 msgstr "Program"
23283
23284 #: lib/configure.py:704
23285 msgid "PSTEX"
23286 msgstr "PSTEX"
23287
23288 #: lib/configure.py:705 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
23289 msgid "Windows Metafile"
23290 msgstr "Windows Metafile"
23291
23292 #: lib/configure.py:706 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
23293 msgid "Enhanced Metafile"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: lib/configure.py:811
23297 msgid "LyXBlogger"
23298 msgstr "LyXBlogger"
23299
23300 #: lib/configure.py:1015
23301 msgid "LyX Archive (zip)"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: lib/configure.py:1018
23305 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
23309 #, c-format
23310 msgid "%1$s and %2$s"
23311 msgstr "%1$s i %2$s"
23312
23313 #: src/BiblioInfo.cpp:321
23314 #, c-format
23315 msgid "%1$s et al."
23316 msgstr "%1$s i dr."
23317
23318 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
23319 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
23320 msgid "ERROR!"
23321 msgstr ""
23322
23323 #: src/BiblioInfo.cpp:870
23324 msgid "No year"
23325 msgstr "Nema godine"
23326
23327 #: src/BiblioInfo.cpp:880
23328 #, fuzzy
23329 msgid "Bibliography entry not found!"
23330 msgstr "Naslov bibliografije"
23331
23332 #: src/Buffer.cpp:138
23333 #, c-format
23334 msgid ""
23335 "Could not print the document %1$s.\n"
23336 "Check that your printer is set up correctly."
23337 msgstr ""
23338
23339 #: src/Buffer.cpp:141
23340 msgid "Print document failed"
23341 msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
23342
23343 #: src/Buffer.cpp:373
23344 msgid "Disk Error: "
23345 msgstr ""
23346
23347 #: src/Buffer.cpp:374
23348 #, c-format
23349 msgid ""
23350 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
23351 msgstr ""
23352 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
23353
23354 #: src/Buffer.cpp:491
23355 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
23356 msgstr ""
23357
23358 #: src/Buffer.cpp:493
23359 msgid "Attempting to close changed document!"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: src/Buffer.cpp:502
23363 msgid "Could not remove temporary directory"
23364 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
23365
23366 #: src/Buffer.cpp:503
23367 #, c-format
23368 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
23369 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
23370
23371 #: src/Buffer.cpp:901
23372 msgid "Unknown document class"
23373 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
23374
23375 #: src/Buffer.cpp:902
23376 #, c-format
23377 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
23378 msgstr ""
23379
23380 #: src/Buffer.cpp:906 src/Text.cpp:530
23381 #, c-format
23382 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
23383 msgstr ""
23384
23385 #: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:917 src/Buffer.cpp:940
23386 msgid "Document header error"
23387 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
23388
23389 #: src/Buffer.cpp:916
23390 msgid "\\begin_header is missing"
23391 msgstr "nedostaje \\begin_header "
23392
23393 #: src/Buffer.cpp:939
23394 msgid "\\begin_document is missing"
23395 msgstr "nedostaje \\begin_document "
23396
23397 #: src/Buffer.cpp:952 src/Buffer.cpp:958 src/BufferView.cpp:1443
23398 #: src/BufferView.cpp:1449
23399 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
23400 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
23401
23402 #: src/Buffer.cpp:953 src/BufferView.cpp:1444
23403 msgid ""
23404 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
23405 "xcolor/ulem are installed.\n"
23406 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23407 "LaTeX preamble."
23408 msgstr ""
23409
23410 #: src/Buffer.cpp:959 src/BufferView.cpp:1450
23411 msgid ""
23412 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
23413 "xcolor and ulem are not installed.\n"
23414 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23415 "LaTeX preamble."
23416 msgstr ""
23417
23418 #: src/Buffer.cpp:997 src/BufferParams.cpp:415
23419 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:236 src/insets/InsetIndex.cpp:444
23420 msgid "Index"
23421 msgstr "Indeks"
23422
23423 #: src/Buffer.cpp:1095
23424 #, fuzzy
23425 msgid "File Not Found"
23426 msgstr "Modul nije nađen"
23427
23428 #: src/Buffer.cpp:1096
23429 #, c-format
23430 msgid "Unable to open file `%1$s'."
23431 msgstr ""
23432
23433 #: src/Buffer.cpp:1119 src/Buffer.cpp:1182
23434 msgid "Document format failure"
23435 msgstr ""
23436
23437 #: src/Buffer.cpp:1120
23438 #, c-format
23439 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
23440 msgstr ""
23441
23442 #: src/Buffer.cpp:1183
23443 #, c-format
23444 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
23445 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
23446
23447 #: src/Buffer.cpp:1210
23448 msgid "Conversion failed"
23449 msgstr "Propala konverzija"
23450
23451 #: src/Buffer.cpp:1211
23452 #, c-format
23453 msgid ""
23454 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
23455 "it could not be created."
23456 msgstr ""
23457
23458 #: src/Buffer.cpp:1221
23459 msgid "Conversion script not found"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: src/Buffer.cpp:1222
23463 #, c-format
23464 msgid ""
23465 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
23466 "could not be found."
23467 msgstr ""
23468
23469 #: src/Buffer.cpp:1245 src/Buffer.cpp:1252
23470 msgid "Conversion script failed"
23471 msgstr ""
23472
23473 #: src/Buffer.cpp:1246
23474 #, c-format
23475 msgid ""
23476 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
23477 "convert it."
23478 msgstr ""
23479
23480 #: src/Buffer.cpp:1253
23481 #, c-format
23482 msgid ""
23483 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
23484 "it."
23485 msgstr ""
23486
23487 #: src/Buffer.cpp:1274 src/Buffer.cpp:4240 src/Buffer.cpp:4303
23488 #, fuzzy
23489 msgid "File is read-only"
23490 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
23491
23492 #: src/Buffer.cpp:1275
23493 #, c-format
23494 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
23495 msgstr ""
23496
23497 #: src/Buffer.cpp:1284
23498 #, c-format
23499 msgid ""
23500 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
23501 "overwrite this file?"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: src/Buffer.cpp:1286
23505 msgid "Overwrite modified file?"
23506 msgstr ""
23507
23508 #: src/Buffer.cpp:1287 src/Buffer.cpp:2724 src/Exporter.cpp:50
23509 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
23510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
23511 msgid "&Overwrite"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: src/Buffer.cpp:1337
23515 msgid "Backup failure"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: src/Buffer.cpp:1338
23519 #, c-format
23520 msgid ""
23521 "Cannot create backup file %1$s.\n"
23522 "Please check whether the directory exists and is writable."
23523 msgstr ""
23524
23525 #: src/Buffer.cpp:1367 src/Buffer.cpp:1378
23526 #, fuzzy
23527 msgid "Write failure"
23528 msgstr "chktex failure"
23529
23530 #: src/Buffer.cpp:1368
23531 #, c-format
23532 msgid ""
23533 "The file has successfully been saved as:\n"
23534 "  %1$s.\n"
23535 "But LyX could not move it to:\n"
23536 "  %2$s.\n"
23537 "Your original file has been backed up to:\n"
23538 "  %3$s"
23539 msgstr ""
23540
23541 #: src/Buffer.cpp:1379
23542 #, c-format
23543 msgid ""
23544 "Cannot move saved file to:\n"
23545 "  %1$s.\n"
23546 "But the file has successfully been saved as:\n"
23547 "  %2$s."
23548 msgstr ""
23549
23550 #: src/Buffer.cpp:1395
23551 #, c-format
23552 msgid "Saving document %1$s..."
23553 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
23554
23555 #: src/Buffer.cpp:1410
23556 msgid " could not write file!"
23557 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
23558
23559 #: src/Buffer.cpp:1418
23560 msgid " done."
23561 msgstr "učinjeno."
23562
23563 #: src/Buffer.cpp:1433
23564 #, c-format
23565 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
23566 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
23567
23568 #: src/Buffer.cpp:1443 src/Buffer.cpp:1456 src/Buffer.cpp:1470
23569 #, c-format
23570 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
23571 msgstr ""
23572
23573 #: src/Buffer.cpp:1446
23574 msgid "Save failed! Trying again...\n"
23575 msgstr ""
23576
23577 #: src/Buffer.cpp:1460
23578 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
23579 msgstr ""
23580
23581 #: src/Buffer.cpp:1474
23582 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
23583 msgstr ""
23584
23585 #: src/Buffer.cpp:1563
23586 msgid "Iconv software exception Detected"
23587 msgstr ""
23588
23589 #: src/Buffer.cpp:1563
23590 #, c-format
23591 msgid ""
23592 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
23593 "installed"
23594 msgstr ""
23595
23596 #: src/Buffer.cpp:1592
23597 #, c-format
23598 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
23599 msgstr ""
23600
23601 #: src/Buffer.cpp:1595
23602 msgid ""
23603 "Some characters of your document are probably not representable in the "
23604 "chosen encoding.\n"
23605 "Changing the document encoding to utf8 could help."
23606 msgstr ""
23607
23608 #: src/Buffer.cpp:1602
23609 msgid "iconv conversion failed"
23610 msgstr ""
23611
23612 #: src/Buffer.cpp:1607
23613 msgid "conversion failed"
23614 msgstr "propala konverzija"
23615
23616 #: src/Buffer.cpp:1710
23617 #, fuzzy
23618 msgid "Uncodable character in file path"
23619 msgstr "specijalni karakteri"
23620
23621 #: src/Buffer.cpp:1712
23622 #, c-format
23623 msgid ""
23624 "The path of your document\n"
23625 "(%1$s)\n"
23626 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
23627 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
23628 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
23629 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
23630 "\n"
23631 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
23632 "(such as utf8) or change the file path name."
23633 msgstr ""
23634
23635 #: src/Buffer.cpp:2065
23636 msgid "Running chktex..."
23637 msgstr "Pokretanje chktex..."
23638
23639 #: src/Buffer.cpp:2079
23640 msgid "chktex failure"
23641 msgstr "chktex failure"
23642
23643 #: src/Buffer.cpp:2080
23644 msgid "Could not run chktex successfully."
23645 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
23646
23647 #: src/Buffer.cpp:2372
23648 #, c-format
23649 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
23650 msgstr ""
23651
23652 #: src/Buffer.cpp:2452
23653 #, fuzzy, c-format
23654 msgid "Error exporting to format: %1$s."
23655 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
23656
23657 #: src/Buffer.cpp:2461
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Error generating literate programming code."
23660 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
23661
23662 #: src/Buffer.cpp:2540
23663 #, c-format
23664 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
23665 msgstr ""
23666
23667 #: src/Buffer.cpp:2575
23668 #, c-format
23669 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
23670 msgstr ""
23671
23672 #: src/Buffer.cpp:2641
23673 #, c-format
23674 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
23675 msgstr ""
23676
23677 #: src/Buffer.cpp:2648
23678 #, c-format
23679 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
23680 msgstr ""
23681
23682 #: src/Buffer.cpp:2655
23683 #, fuzzy
23684 msgid "Error exporting to DVI."
23685 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
23686
23687 #: src/Buffer.cpp:2720 src/Exporter.cpp:45
23688 #, c-format
23689 msgid ""
23690 "The file %1$s already exists.\n"
23691 "\n"
23692 "Do you want to overwrite that file?"
23693 msgstr ""
23694
23695 #: src/Buffer.cpp:2723 src/Exporter.cpp:48
23696 msgid "Overwrite file?"
23697 msgstr ""
23698
23699 #: src/Buffer.cpp:2740
23700 msgid "Error running external commands."
23701 msgstr ""
23702
23703 #: src/Buffer.cpp:3562
23704 #, c-format
23705 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
23706 msgstr ""
23707
23708 #: src/Buffer.cpp:3566
23709 #, c-format
23710 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
23711 msgstr ""
23712
23713 #: src/Buffer.cpp:3620
23714 msgid "Preview source code"
23715 msgstr ""
23716
23717 #: src/Buffer.cpp:3622
23718 #, fuzzy
23719 msgid "Preview preamble"
23720 msgstr "Pregled spreman"
23721
23722 #: src/Buffer.cpp:3624
23723 #, fuzzy
23724 msgid "Preview body"
23725 msgstr "Pregled spreman"
23726
23727 #: src/Buffer.cpp:3639
23728 msgid "Plain text does not have a preamble."
23729 msgstr ""
23730
23731 #: src/Buffer.cpp:3742
23732 #, c-format
23733 msgid "Auto-saving %1$s"
23734 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
23735
23736 #: src/Buffer.cpp:3798
23737 msgid "Autosave failed!"
23738 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
23739
23740 #: src/Buffer.cpp:3859
23741 msgid "Autosaving current document..."
23742 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
23743
23744 #: src/Buffer.cpp:3982
23745 msgid "Couldn't export file"
23746 msgstr ""
23747
23748 #: src/Buffer.cpp:3983
23749 #, c-format
23750 msgid "No information for exporting the format %1$s."
23751 msgstr ""
23752
23753 #: src/Buffer.cpp:4044 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2173
23754 msgid "File name error"
23755 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
23756
23757 #: src/Buffer.cpp:4045
23758 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
23759 msgstr ""
23760
23761 #: src/Buffer.cpp:4147 src/Buffer.cpp:4161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:581
23762 msgid "Document export cancelled."
23763 msgstr ""
23764
23765 #: src/Buffer.cpp:4164
23766 #, c-format
23767 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
23768 msgstr ""
23769
23770 #: src/Buffer.cpp:4171
23771 #, c-format
23772 msgid "Document exported as %1$s"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: src/Buffer.cpp:4226
23776 #, c-format
23777 msgid ""
23778 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
23779 "\n"
23780 "Recover emergency save?"
23781 msgstr ""
23782
23783 #: src/Buffer.cpp:4229
23784 msgid "Load emergency save?"
23785 msgstr ""
23786
23787 #: src/Buffer.cpp:4230
23788 msgid "&Recover"
23789 msgstr "&Obnovi"
23790
23791 #: src/Buffer.cpp:4230
23792 msgid "&Load Original"
23793 msgstr "Učitaj Original"
23794
23795 #: src/Buffer.cpp:4241
23796 #, c-format
23797 msgid ""
23798 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
23799 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23800 msgstr ""
23801
23802 #: src/Buffer.cpp:4248
23803 msgid "Document was successfully recovered."
23804 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
23805
23806 #: src/Buffer.cpp:4250
23807 msgid "Document was NOT successfully recovered."
23808 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
23809
23810 #: src/Buffer.cpp:4251
23811 #, c-format
23812 msgid ""
23813 "Remove emergency file now?\n"
23814 "(%1$s)"
23815 msgstr ""
23816
23817 #: src/Buffer.cpp:4255 src/Buffer.cpp:4267
23818 msgid "Delete emergency file?"
23819 msgstr ""
23820
23821 #: src/Buffer.cpp:4256 src/Buffer.cpp:4269
23822 #, fuzzy
23823 msgid "&Keep"
23824 msgstr "Zadrži"
23825
23826 #: src/Buffer.cpp:4260
23827 msgid "Emergency file deleted"
23828 msgstr ""
23829
23830 #: src/Buffer.cpp:4261
23831 msgid "Do not forget to save your file now!"
23832 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
23833
23834 #: src/Buffer.cpp:4268
23835 msgid "Remove emergency file now?"
23836 msgstr ""
23837
23838 #: src/Buffer.cpp:4291
23839 #, c-format
23840 msgid ""
23841 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
23842 "\n"
23843 "Load the backup instead?"
23844 msgstr ""
23845
23846 #: src/Buffer.cpp:4293
23847 msgid "Load backup?"
23848 msgstr ""
23849
23850 #: src/Buffer.cpp:4294
23851 msgid "&Load backup"
23852 msgstr ""
23853
23854 #: src/Buffer.cpp:4294
23855 msgid "Load &original"
23856 msgstr "Učitaj &original"
23857
23858 #: src/Buffer.cpp:4304
23859 #, c-format
23860 msgid ""
23861 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23862 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23863 msgstr ""
23864
23865 #: src/Buffer.cpp:4644 src/insets/InsetCaption.cpp:383
23866 msgid "Senseless!!! "
23867 msgstr "Besmisleno!!!"
23868
23869 #: src/Buffer.cpp:4864
23870 #, c-format
23871 msgid "Document %1$s reloaded."
23872 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
23873
23874 #: src/Buffer.cpp:4867
23875 #, fuzzy, c-format
23876 msgid "Could not reload document %1$s."
23877 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
23878
23879 #: src/Buffer.cpp:4934
23880 #, fuzzy
23881 msgid "Included File Invalid"
23882 msgstr "Uključi dokument"
23883
23884 #: src/Buffer.cpp:4935
23885 #, c-format
23886 msgid ""
23887 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23888 "  %1$s\n"
23889 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23890 msgstr ""
23891
23892 #: src/BufferParams.cpp:463
23893 #, fuzzy
23894 msgid ""
23895 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23896 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23897 msgstr ""
23898 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23899 "alatkama ubacuju u formule"
23900
23901 #: src/BufferParams.cpp:465
23902 #, fuzzy
23903 msgid ""
23904 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23905 "are inserted into formulas"
23906 msgstr ""
23907 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23908 "alatkama ubacuju u formule"
23909
23910 #: src/BufferParams.cpp:467
23911 #, fuzzy
23912 msgid ""
23913 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23914 "formulas"
23915 msgstr ""
23916 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23917 "ubačeni u formule"
23918
23919 #: src/BufferParams.cpp:469
23920 msgid ""
23921 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23922 "inserted into formulas"
23923 msgstr ""
23924 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23925 "ubačeni u formule"
23926
23927 #: src/BufferParams.cpp:471
23928 #, fuzzy
23929 msgid ""
23930 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23931 "into formulas"
23932 msgstr ""
23933 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23934 "ubačeni u formule"
23935
23936 #: src/BufferParams.cpp:473
23937 #, fuzzy
23938 msgid ""
23939 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23940 "inserted into formulas"
23941 msgstr ""
23942 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23943 "ubačeni u formule"
23944
23945 #: src/BufferParams.cpp:475
23946 #, fuzzy
23947 msgid ""
23948 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23949 "inserted into formulas"
23950 msgstr ""
23951 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23952 "ubačeni u formule"
23953
23954 #: src/BufferParams.cpp:477
23955 #, fuzzy
23956 msgid ""
23957 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23958 "subscript is inserted into formulas"
23959 msgstr ""
23960 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23961 "ubačeni u formule"
23962
23963 #: src/BufferParams.cpp:479
23964 #, fuzzy
23965 msgid ""
23966 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23967 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23968 msgstr ""
23969 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23970 "alatkama ubacuju u formule"
23971
23972 #: src/BufferParams.cpp:481
23973 #, fuzzy
23974 msgid ""
23975 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23976 "decoration 'utilde'"
23977 msgstr ""
23978 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23979 "ubačeni u formule"
23980
23981 #: src/BufferParams.cpp:627
23982 #, c-format
23983 msgid ""
23984 "The selected document class\n"
23985 "\t%1$s\n"
23986 "requires external files that are not available.\n"
23987 "The document class can still be used, but the\n"
23988 "document cannot be compiled until the following\n"
23989 "prerequisites are installed:\n"
23990 "\t%2$s\n"
23991 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23992 "User's Guide for more information."
23993 msgstr ""
23994
23995 #: src/BufferParams.cpp:636
23996 msgid "Document class not available"
23997 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
23998
23999 #: src/BufferParams.cpp:1816 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
24000 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
24001 #, fuzzy
24002 msgid "Uncodable characters"
24003 msgstr "specijalni karakteri"
24004
24005 #: src/BufferParams.cpp:1817
24006 #, c-format
24007 msgid ""
24008 "The following characters that are used in an index name are not\n"
24009 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24010 "%1$s."
24011 msgstr ""
24012
24013 #: src/BufferParams.cpp:2077
24014 #, c-format
24015 msgid ""
24016 "The layout file:\n"
24017 "%1$s\n"
24018 "could not be found. A default textclass with default\n"
24019 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
24020 "correct output."
24021 msgstr ""
24022
24023 #: src/BufferParams.cpp:2083
24024 msgid "Document class not found"
24025 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
24026
24027 #: src/BufferParams.cpp:2090
24028 #, c-format
24029 msgid ""
24030 "Due to some error in it, the layout file:\n"
24031 "%1$s\n"
24032 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
24033 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
24034 "correct output."
24035 msgstr ""
24036
24037 #: src/BufferParams.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1293 src/BufferView.cpp:1322
24038 msgid "Could not load class"
24039 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
24040
24041 #: src/BufferParams.cpp:2146
24042 msgid "Error reading internal layout information"
24043 msgstr ""
24044
24045 #: src/BufferParams.cpp:2147 src/TextClass.cpp:1530
24046 msgid "Read Error"
24047 msgstr "Greška pri čitanju"
24048
24049 #: src/BufferView.cpp:190
24050 msgid "No more insets"
24051 msgstr ""
24052
24053 #: src/BufferView.cpp:737
24054 msgid "Save bookmark"
24055 msgstr "Sačuvaj bookmark"
24056
24057 #: src/BufferView.cpp:960
24058 msgid "Converting document to new document class..."
24059 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
24060
24061 #: src/BufferView.cpp:1004
24062 msgid "Document is read-only"
24063 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
24064
24065 #: src/BufferView.cpp:1013
24066 msgid "This portion of the document is deleted."
24067 msgstr ""
24068
24069 #: src/BufferView.cpp:1056 src/BufferView.cpp:2026
24070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3446 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3520
24071 msgid "Absolute filename expected."
24072 msgstr ""
24073
24074 #: src/BufferView.cpp:1291 src/BufferView.cpp:1320
24075 #, fuzzy, c-format
24076 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
24077 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
24078
24079 #: src/BufferView.cpp:1341
24080 msgid "No further undo information"
24081 msgstr "Nema daljih undo informacija"
24082
24083 #: src/BufferView.cpp:1351
24084 msgid "No further redo information"
24085 msgstr "Nema daljih redo informacija"
24086
24087 #: src/BufferView.cpp:1600
24088 msgid "Mark off"
24089 msgstr "Markiranje isključeno"
24090
24091 #: src/BufferView.cpp:1606
24092 msgid "Mark on"
24093 msgstr "Markiranje uključeno"
24094
24095 #: src/BufferView.cpp:1613
24096 msgid "Mark removed"
24097 msgstr "Markiranje uklonjeno"
24098
24099 #: src/BufferView.cpp:1616
24100 msgid "Mark set"
24101 msgstr ""
24102
24103 #: src/BufferView.cpp:1672
24104 msgid "Statistics for the selection:"
24105 msgstr ""
24106
24107 #: src/BufferView.cpp:1674
24108 msgid "Statistics for the document:"
24109 msgstr "Statistika za dokumenta:"
24110
24111 #: src/BufferView.cpp:1677
24112 #, c-format
24113 msgid "%1$d words"
24114 msgstr "%1$d reči"
24115
24116 #: src/BufferView.cpp:1679
24117 msgid "One word"
24118 msgstr "Jedna reč"
24119
24120 #: src/BufferView.cpp:1682
24121 #, c-format
24122 msgid "%1$d characters (including blanks)"
24123 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
24124
24125 #: src/BufferView.cpp:1685
24126 msgid "One character (including blanks)"
24127 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
24128
24129 #: src/BufferView.cpp:1688
24130 #, c-format
24131 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
24132 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
24133
24134 #: src/BufferView.cpp:1691
24135 msgid "One character (excluding blanks)"
24136 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
24137
24138 #: src/BufferView.cpp:1693
24139 msgid "Statistics"
24140 msgstr "Statistika"
24141
24142 #: src/BufferView.cpp:1881
24143 #, c-format
24144 msgid ""
24145 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
24146 msgstr ""
24147
24148 #: src/BufferView.cpp:1883
24149 #, c-format
24150 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
24151 msgstr ""
24152
24153 #: src/BufferView.cpp:1891
24154 #, fuzzy
24155 msgid "Branch name"
24156 msgstr "Ogranci "
24157
24158 #: src/BufferView.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
24159 msgid "Branch already exists"
24160 msgstr ""
24161
24162 #: src/BufferView.cpp:2348
24163 #, fuzzy
24164 msgid "Inverse Search Failed"
24165 msgstr "Polje za pretragu:"
24166
24167 #: src/BufferView.cpp:2349
24168 msgid ""
24169 "Invalid position requested by inverse search.\n"
24170 "You need to update the viewed document."
24171 msgstr ""
24172
24173 #: src/BufferView.cpp:2729
24174 #, c-format
24175 msgid "Inserting document %1$s..."
24176 msgstr ""
24177
24178 #: src/BufferView.cpp:2740
24179 #, c-format
24180 msgid "Document %1$s inserted."
24181 msgstr ""
24182
24183 #: src/BufferView.cpp:2742
24184 #, c-format
24185 msgid "Could not insert document %1$s"
24186 msgstr ""
24187
24188 #: src/BufferView.cpp:3008
24189 #, c-format
24190 msgid ""
24191 "Could not read the specified document\n"
24192 "%1$s\n"
24193 "due to the error: %2$s"
24194 msgstr ""
24195
24196 #: src/BufferView.cpp:3010
24197 msgid "Could not read file"
24198 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
24199
24200 #: src/BufferView.cpp:3017
24201 #, c-format
24202 msgid ""
24203 "%1$s\n"
24204 " is not readable."
24205 msgstr ""
24206
24207 #: src/BufferView.cpp:3018 src/output.cpp:39
24208 msgid "Could not open file"
24209 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
24210
24211 #: src/BufferView.cpp:3025
24212 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
24213 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
24214
24215 #: src/BufferView.cpp:3026
24216 msgid ""
24217 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
24218 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
24219 "If this does not give the correct result\n"
24220 "then please change the encoding of the file\n"
24221 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
24222 msgstr ""
24223
24224 #: src/Changes.cpp:374
24225 msgid "Uncodable character in author name"
24226 msgstr ""
24227
24228 #: src/Changes.cpp:375
24229 #, c-format
24230 msgid ""
24231 "The author name '%1$s',\n"
24232 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
24233 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
24234 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
24235 "\n"
24236 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
24237 "or change the spelling of the author name."
24238 msgstr ""
24239
24240 #: src/Chktex.cpp:62
24241 #, c-format
24242 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
24243 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
24244
24245 #: src/Chktex.cpp:64
24246 msgid "ChkTeX warning id # "
24247 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
24248
24249 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
24250 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
24251 msgid "none"
24252 msgstr "ništa"
24253
24254 #: src/Color.cpp:204
24255 msgid "black"
24256 msgstr "crna"
24257
24258 #: src/Color.cpp:205
24259 msgid "white"
24260 msgstr "bela"
24261
24262 #: src/Color.cpp:206
24263 msgid "red"
24264 msgstr "crvena"
24265
24266 #: src/Color.cpp:207
24267 msgid "green"
24268 msgstr "zelena"
24269
24270 #: src/Color.cpp:208
24271 msgid "blue"
24272 msgstr "plava"
24273
24274 #: src/Color.cpp:209
24275 msgid "cyan"
24276 msgstr "ljubičasta"
24277
24278 #: src/Color.cpp:210
24279 msgid "magenta"
24280 msgstr "magenta"
24281
24282 #: src/Color.cpp:211
24283 msgid "yellow"
24284 msgstr "žuta"
24285
24286 #: src/Color.cpp:212
24287 msgid "cursor"
24288 msgstr "kursor"
24289
24290 #: src/Color.cpp:213
24291 msgid "background"
24292 msgstr "pozadina"
24293
24294 #: src/Color.cpp:214
24295 msgid "text"
24296 msgstr "tekst"
24297
24298 #: src/Color.cpp:215
24299 msgid "selection"
24300 msgstr "izbor"
24301
24302 #: src/Color.cpp:216
24303 msgid "selected text"
24304 msgstr "izabrani tekst"
24305
24306 #: src/Color.cpp:218
24307 msgid "LaTeX text"
24308 msgstr "LaTeX tekst"
24309
24310 #: src/Color.cpp:219
24311 msgid "inline completion"
24312 msgstr ""
24313
24314 #: src/Color.cpp:221
24315 msgid "non-unique inline completion"
24316 msgstr ""
24317
24318 #: src/Color.cpp:223
24319 msgid "previewed snippet"
24320 msgstr ""
24321
24322 #: src/Color.cpp:224
24323 msgid "note label"
24324 msgstr ""
24325
24326 #: src/Color.cpp:225
24327 msgid "note background"
24328 msgstr ""
24329
24330 #: src/Color.cpp:226
24331 msgid "comment label"
24332 msgstr ""
24333
24334 #: src/Color.cpp:227
24335 msgid "comment background"
24336 msgstr ""
24337
24338 #: src/Color.cpp:228
24339 msgid "greyedout inset label"
24340 msgstr ""
24341
24342 #: src/Color.cpp:229
24343 msgid "greyedout inset text"
24344 msgstr ""
24345
24346 #: src/Color.cpp:230
24347 msgid "greyedout inset background"
24348 msgstr ""
24349
24350 #: src/Color.cpp:231
24351 msgid "phantom inset text"
24352 msgstr ""
24353
24354 #: src/Color.cpp:232
24355 msgid "shaded box"
24356 msgstr ""
24357
24358 #: src/Color.cpp:233
24359 msgid "listings background"
24360 msgstr ""
24361
24362 #: src/Color.cpp:234
24363 msgid "branch label"
24364 msgstr ""
24365
24366 #: src/Color.cpp:235
24367 msgid "footnote label"
24368 msgstr ""
24369
24370 #: src/Color.cpp:236
24371 msgid "index label"
24372 msgstr ""
24373
24374 #: src/Color.cpp:237
24375 msgid "margin note label"
24376 msgstr ""
24377
24378 #: src/Color.cpp:238
24379 msgid "URL label"
24380 msgstr "URL oznaka"
24381
24382 #: src/Color.cpp:239
24383 msgid "URL text"
24384 msgstr "URL tekst"
24385
24386 #: src/Color.cpp:240
24387 msgid "depth bar"
24388 msgstr ""
24389
24390 #: src/Color.cpp:241
24391 msgid "language"
24392 msgstr "jezik"
24393
24394 #: src/Color.cpp:242
24395 msgid "command inset"
24396 msgstr ""
24397
24398 #: src/Color.cpp:243
24399 msgid "command inset background"
24400 msgstr ""
24401
24402 #: src/Color.cpp:244
24403 msgid "command inset frame"
24404 msgstr ""
24405
24406 #: src/Color.cpp:245
24407 msgid "special character"
24408 msgstr "specijalni karakteri"
24409
24410 #: src/Color.cpp:246
24411 msgid "math"
24412 msgstr "matematika"
24413
24414 #: src/Color.cpp:247
24415 msgid "math background"
24416 msgstr ""
24417
24418 #: src/Color.cpp:248
24419 msgid "graphics background"
24420 msgstr ""
24421
24422 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
24423 msgid "math macro background"
24424 msgstr ""
24425
24426 #: src/Color.cpp:250
24427 msgid "math frame"
24428 msgstr ""
24429
24430 #: src/Color.cpp:251
24431 msgid "math corners"
24432 msgstr ""
24433
24434 #: src/Color.cpp:252
24435 msgid "math line"
24436 msgstr ""
24437
24438 #: src/Color.cpp:254
24439 msgid "math macro hovered background"
24440 msgstr ""
24441
24442 #: src/Color.cpp:255
24443 msgid "math macro label"
24444 msgstr ""
24445
24446 #: src/Color.cpp:256
24447 msgid "math macro frame"
24448 msgstr ""
24449
24450 #: src/Color.cpp:257
24451 msgid "math macro blended out"
24452 msgstr ""
24453
24454 #: src/Color.cpp:258
24455 msgid "math macro old parameter"
24456 msgstr "matematički makro starih parametara"
24457
24458 #: src/Color.cpp:259
24459 msgid "math macro new parameter"
24460 msgstr "matematički makro novih parametara"
24461
24462 #: src/Color.cpp:260
24463 msgid "collapsable inset text"
24464 msgstr ""
24465
24466 #: src/Color.cpp:261
24467 msgid "collapsable inset frame"
24468 msgstr ""
24469
24470 #: src/Color.cpp:262
24471 msgid "inset background"
24472 msgstr ""
24473
24474 #: src/Color.cpp:263
24475 msgid "inset frame"
24476 msgstr ""
24477
24478 #: src/Color.cpp:264
24479 msgid "LaTeX error"
24480 msgstr "LaTeX greška"
24481
24482 #: src/Color.cpp:265
24483 msgid "end-of-line marker"
24484 msgstr ""
24485
24486 #: src/Color.cpp:266
24487 msgid "appendix marker"
24488 msgstr ""
24489
24490 #: src/Color.cpp:267
24491 msgid "change bar"
24492 msgstr ""
24493
24494 #: src/Color.cpp:268
24495 msgid "deleted text"
24496 msgstr "izbrisan tekst"
24497
24498 #: src/Color.cpp:269
24499 msgid "added text"
24500 msgstr "dodati tekst"
24501
24502 #: src/Color.cpp:270
24503 msgid "changed text 1st author"
24504 msgstr "promena teksta prvog autora"
24505
24506 #: src/Color.cpp:271
24507 msgid "changed text 2nd author"
24508 msgstr "promena teksta drugog autora"
24509
24510 #: src/Color.cpp:272
24511 msgid "changed text 3rd author"
24512 msgstr "promena teksta trećeg autora"
24513
24514 #: src/Color.cpp:273
24515 msgid "changed text 4th author"
24516 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
24517
24518 #: src/Color.cpp:274
24519 msgid "changed text 5th author"
24520 msgstr "promena teksta petog autora"
24521
24522 #: src/Color.cpp:275
24523 msgid "deleted text modifier"
24524 msgstr ""
24525
24526 #: src/Color.cpp:276
24527 msgid "added space markers"
24528 msgstr ""
24529
24530 #: src/Color.cpp:277
24531 msgid "table line"
24532 msgstr ""
24533
24534 #: src/Color.cpp:278
24535 msgid "table on/off line"
24536 msgstr ""
24537
24538 #: src/Color.cpp:280
24539 msgid "bottom area"
24540 msgstr ""
24541
24542 #: src/Color.cpp:281
24543 msgid "new page"
24544 msgstr "nova strana"
24545
24546 #: src/Color.cpp:282
24547 msgid "page break / line break"
24548 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
24549
24550 #: src/Color.cpp:283
24551 msgid "frame of button"
24552 msgstr ""
24553
24554 #: src/Color.cpp:284
24555 msgid "button background"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: src/Color.cpp:285
24559 msgid "button background under focus"
24560 msgstr ""
24561
24562 #: src/Color.cpp:286
24563 msgid "paragraph marker"
24564 msgstr ""
24565
24566 #: src/Color.cpp:287
24567 #, fuzzy
24568 msgid "preview frame"
24569 msgstr "Pregled nije uspeo"
24570
24571 #: src/Color.cpp:288
24572 msgid "inherit"
24573 msgstr ""
24574
24575 #: src/Color.cpp:289
24576 msgid "regexp frame"
24577 msgstr ""
24578
24579 #: src/Color.cpp:290
24580 msgid "ignore"
24581 msgstr "odbaci"
24582
24583 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:514 src/Converter.cpp:537
24584 #: src/Converter.cpp:580
24585 msgid "Cannot convert file"
24586 msgstr ""
24587
24588 #: src/Converter.cpp:327
24589 #, c-format
24590 msgid ""
24591 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
24592 "Define a converter in the preferences."
24593 msgstr ""
24594
24595 #: src/Converter.cpp:466 src/Format.cpp:713 src/Format.cpp:781
24596 msgid "Executing command: "
24597 msgstr ""
24598
24599 #: src/Converter.cpp:509
24600 msgid "Build errors"
24601 msgstr ""
24602
24603 #: src/Converter.cpp:510
24604 msgid "There were errors during the build process."
24605 msgstr ""
24606
24607 #: src/Converter.cpp:515
24608 #, c-format
24609 msgid ""
24610 "An error occurred while running:\n"
24611 "%1$s"
24612 msgstr ""
24613
24614 #: src/Converter.cpp:538
24615 #, c-format
24616 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
24617 msgstr ""
24618
24619 #: src/Converter.cpp:582
24620 #, c-format
24621 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
24622 msgstr ""
24623
24624 #: src/Converter.cpp:583
24625 #, c-format
24626 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
24627 msgstr ""
24628
24629 #: src/Converter.cpp:639
24630 msgid "Running LaTeX..."
24631 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
24632
24633 #: src/Converter.cpp:658
24634 #, c-format
24635 msgid ""
24636 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
24637 "log %1$s."
24638 msgstr ""
24639 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
24640 "registar %1$s."
24641
24642 #: src/Converter.cpp:661
24643 msgid "LaTeX failed"
24644 msgstr "LaTeX nije uspeo"
24645
24646 #: src/Converter.cpp:663
24647 msgid "Output is empty"
24648 msgstr ""
24649
24650 #: src/Converter.cpp:664
24651 msgid "An empty output file was generated."
24652 msgstr ""
24653
24654 #: src/CutAndPaste.cpp:364
24655 #, c-format
24656 msgid ""
24657 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
24658 "Do you want to add it to the document's branch list?"
24659 msgstr ""
24660
24661 #: src/CutAndPaste.cpp:367
24662 #, fuzzy
24663 msgid "Unknown branch"
24664 msgstr "Nepoznata radnja"
24665
24666 #: src/CutAndPaste.cpp:368
24667 msgid "&Don't Add"
24668 msgstr ""
24669
24670 #: src/CutAndPaste.cpp:729 src/Text.cpp:403
24671 #, fuzzy, c-format
24672 msgid "Layout `%1$s' was not found."
24673 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
24674
24675 #: src/CutAndPaste.cpp:731 src/Text.cpp:405
24676 #, fuzzy
24677 msgid "Layout Not Found"
24678 msgstr "Nije Nađeno"
24679
24680 #: src/CutAndPaste.cpp:758
24681 #, c-format
24682 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
24683 msgstr ""
24684
24685 #: src/CutAndPaste.cpp:761
24686 #, c-format
24687 msgid ""
24688 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
24689 "%3$s'."
24690 msgstr ""
24691
24692 #: src/CutAndPaste.cpp:766
24693 msgid "Undefined flex inset"
24694 msgstr ""
24695
24696 #: src/Encoding.cpp:225 src/Paragraph.cpp:2621
24697 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
24698 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:210
24699 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
24700 msgid "LyX Warning: "
24701 msgstr "LyX upozorenje:"
24702
24703 #: src/Encoding.cpp:226 src/Paragraph.cpp:2622
24704 #: src/insets/InsetListings.cpp:180 src/insets/InsetListings.cpp:188
24705 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
24706 msgid "uncodable character"
24707 msgstr ""
24708
24709 #: src/Exporter.cpp:50
24710 msgid "&Keep file"
24711 msgstr ""
24712
24713 #: src/Exporter.cpp:51
24714 msgid "Overwrite &all"
24715 msgstr ""
24716
24717 #: src/Exporter.cpp:51
24718 msgid "&Cancel export"
24719 msgstr ""
24720
24721 #: src/Exporter.cpp:97
24722 msgid "Couldn't copy file"
24723 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
24724
24725 #: src/Exporter.cpp:98
24726 #, c-format
24727 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
24728 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
24729
24730 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
24731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
24732 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24733 msgid "Roman"
24734 msgstr "Roman"
24735
24736 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
24737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
24738 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24739 msgid "Sans Serif"
24740 msgstr "Sans Serif"
24741
24742 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
24743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
24744 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24745 msgid "Typewriter"
24746 msgstr "Typewriter"
24747
24748 #: src/Font.cpp:59
24749 msgid "Symbol"
24750 msgstr "Simbol"
24751
24752 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
24753 #: src/Font.cpp:76
24754 msgid "Inherit"
24755 msgstr "Naslediti"
24756
24757 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
24758 msgid "Medium"
24759 msgstr "Medium"
24760
24761 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
24762 msgid "Upright"
24763 msgstr "Upright"
24764
24765 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
24766 msgid "Italic"
24767 msgstr "Italic"
24768
24769 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
24770 msgid "Slanted"
24771 msgstr "Slanted"
24772
24773 #: src/Font.cpp:67
24774 msgid "Smallcaps"
24775 msgstr "Smallcaps"
24776
24777 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
24778 msgid "Increase"
24779 msgstr "Porast"
24780
24781 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
24782 msgid "Decrease"
24783 msgstr "Smanjenje"
24784
24785 #: src/Font.cpp:76
24786 msgid "Toggle"
24787 msgstr ""
24788
24789 #: src/Font.cpp:162
24790 #, c-format
24791 msgid "Emphasis %1$s, "
24792 msgstr "Naglašeno %1$s, "
24793
24794 #: src/Font.cpp:165
24795 #, c-format
24796 msgid "Underline %1$s, "
24797 msgstr "Podvučeno %1$s, "
24798
24799 #: src/Font.cpp:168
24800 #, fuzzy, c-format
24801 msgid "Strikeout %1$s, "
24802 msgstr "Podvučeno %1$s, "
24803
24804 #: src/Font.cpp:171
24805 #, fuzzy, c-format
24806 msgid "Double underline %1$s, "
24807 msgstr "Podvučeno %1$s, "
24808
24809 #: src/Font.cpp:174
24810 #, fuzzy, c-format
24811 msgid "Wavy underline %1$s, "
24812 msgstr "Podvučeno %1$s, "
24813
24814 #: src/Font.cpp:177
24815 #, c-format
24816 msgid "Noun %1$s, "
24817 msgstr ""
24818
24819 #: src/Font.cpp:191
24820 #, c-format
24821 msgid "Language: %1$s, "
24822 msgstr "Jezik: %1$s, "
24823
24824 #: src/Font.cpp:194
24825 #, fuzzy, c-format
24826 msgid "Number %1$s"
24827 msgstr "Broj %1$s"
24828
24829 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
24830 msgid "Cannot view file"
24831 msgstr ""
24832
24833 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196
24834 #, c-format
24835 msgid "File does not exist: %1$s"
24836 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
24837
24838 #: src/Format.cpp:675
24839 #, c-format
24840 msgid "No information for viewing %1$s"
24841 msgstr ""
24842
24843 #: src/Format.cpp:685
24844 #, c-format
24845 msgid "Auto-view file %1$s failed"
24846 msgstr ""
24847
24848 #: src/Format.cpp:728 src/Format.cpp:740 src/Format.cpp:753 src/Format.cpp:764
24849 msgid "Cannot edit file"
24850 msgstr ""
24851
24852 #: src/Format.cpp:741
24853 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24854 msgstr ""
24855
24856 #: src/Format.cpp:754
24857 #, c-format
24858 msgid "No information for editing %1$s"
24859 msgstr ""
24860
24861 #: src/Format.cpp:765
24862 #, c-format
24863 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24864 msgstr ""
24865
24866 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
24867 #, fuzzy
24868 msgid "Could not find bind file"
24869 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
24870
24871 #: src/KeyMap.cpp:228
24872 #, fuzzy, c-format
24873 msgid ""
24874 "Unable to find the bind file\n"
24875 "%1$s.\n"
24876 "Please check your installation."
24877 msgstr ""
24878 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
24879 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
24880
24881 #: src/KeyMap.cpp:235
24882 #, fuzzy
24883 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24884 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
24885
24886 #: src/KeyMap.cpp:236
24887 #, fuzzy
24888 msgid ""
24889 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24890 "Please check your installation."
24891 msgstr ""
24892 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
24893 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
24894
24895 #: src/KeyMap.cpp:243
24896 #, c-format
24897 msgid ""
24898 "Unable to find the bind file\n"
24899 "%1$s.\n"
24900 "Falling back to default."
24901 msgstr ""
24902
24903 #: src/KeySequence.cpp:181
24904 msgid "   options: "
24905 msgstr "   opcija:"
24906
24907 #: src/LaTeX.cpp:57
24908 #, c-format
24909 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24910 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
24911
24912 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
24913 msgid "Running Index Processor."
24914 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
24915
24916 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
24917 msgid "Running BibTeX."
24918 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
24919
24920 #: src/LaTeX.cpp:472
24921 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24922 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
24923
24924 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
24925 #, fuzzy
24926 msgid "BibTeX error: "
24927 msgstr "LaTeX greška"
24928
24929 #: src/LaTeX.cpp:1308
24930 #, fuzzy
24931 msgid "Biber error: "
24932 msgstr "Traži greške"
24933
24934 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
24935 #, fuzzy
24936 msgid "Font not available"
24937 msgstr "Modul nije dostupan"
24938
24939 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
24940 #, c-format
24941 msgid ""
24942 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24943 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24944 msgstr ""
24945
24946 #: src/LyX.cpp:121
24947 msgid "Could not read configuration file"
24948 msgstr ""
24949
24950 #: src/LyX.cpp:122
24951 #, c-format
24952 msgid ""
24953 "Error while reading the configuration file\n"
24954 "%1$s.\n"
24955 "Please check your installation."
24956 msgstr ""
24957
24958 #: src/LyX.cpp:131
24959 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24960 msgstr ""
24961
24962 #: src/LyX.cpp:135
24963 msgid "Done!"
24964 msgstr "Gotovo!"
24965
24966 #: src/LyX.cpp:379
24967 #, fuzzy
24968 msgid "The following files could not be loaded:"
24969 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
24970
24971 #: src/LyX.cpp:416
24972 #, c-format
24973 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24974 msgstr ""
24975
24976 #: src/LyX.cpp:418
24977 msgid "Cannot remove temporary directory"
24978 msgstr ""
24979
24980 #: src/LyX.cpp:424
24981 #, c-format
24982 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24983 msgstr ""
24984
24985 #: src/LyX.cpp:426
24986 msgid "Unable to remove temporary directory"
24987 msgstr ""
24988
24989 #: src/LyX.cpp:454
24990 #, c-format
24991 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24992 msgstr ""
24993
24994 #: src/LyX.cpp:472
24995 msgid "Missing filename for this operation."
24996 msgstr ""
24997
24998 #: src/LyX.cpp:511
24999 #, c-format
25000 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
25001 msgstr ""
25002
25003 #: src/LyX.cpp:537
25004 msgid "No textclass is found"
25005 msgstr ""
25006
25007 #: src/LyX.cpp:538
25008 msgid ""
25009 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
25010 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
25011 "without checking your LaTeX installation, or continue."
25012 msgstr ""
25013
25014 #: src/LyX.cpp:542
25015 msgid "&Reconfigure"
25016 msgstr ""
25017
25018 #: src/LyX.cpp:543
25019 msgid "&Without LaTeX"
25020 msgstr ""
25021
25022 #: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
25023 #, fuzzy
25024 msgid "&Continue"
25025 msgstr "Nastavak"
25026
25027 #: src/LyX.cpp:647
25028 msgid ""
25029 "SIGHUP signal caught!\n"
25030 "Bye."
25031 msgstr ""
25032
25033 #: src/LyX.cpp:651
25034 msgid ""
25035 "SIGFPE signal caught!\n"
25036 "Bye."
25037 msgstr ""
25038
25039 #: src/LyX.cpp:654
25040 msgid ""
25041 "SIGSEGV signal caught!\n"
25042 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
25043 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
25044 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
25045 "Bye."
25046 msgstr ""
25047
25048 #: src/LyX.cpp:670
25049 msgid "LyX crashed!"
25050 msgstr ""
25051
25052 #: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
25053 msgid "LyX: "
25054 msgstr "LyX: "
25055
25056 #: src/LyX.cpp:858
25057 msgid "Could not create temporary directory"
25058 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
25059
25060 #: src/LyX.cpp:859
25061 #, c-format
25062 msgid ""
25063 "Could not create a temporary directory in\n"
25064 "\"%1$s\"\n"
25065 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
25066 msgstr ""
25067
25068 #: src/LyX.cpp:942
25069 msgid "Missing user LyX directory"
25070 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
25071
25072 #: src/LyX.cpp:943
25073 #, c-format
25074 msgid ""
25075 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
25076 "It is needed to keep your own configuration."
25077 msgstr ""
25078
25079 #: src/LyX.cpp:948
25080 msgid "&Create directory"
25081 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
25082
25083 #: src/LyX.cpp:949
25084 msgid "&Exit LyX"
25085 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
25086
25087 #: src/LyX.cpp:950
25088 msgid "No user LyX directory. Exiting."
25089 msgstr ""
25090
25091 #: src/LyX.cpp:954
25092 #, c-format
25093 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
25094 msgstr ""
25095
25096 #: src/LyX.cpp:959
25097 msgid "Failed to create directory. Exiting."
25098 msgstr ""
25099
25100 #: src/LyX.cpp:1032
25101 msgid "List of supported debug flags:"
25102 msgstr ""
25103
25104 #: src/LyX.cpp:1036
25105 #, c-format
25106 msgid "Setting debug level to %1$s"
25107 msgstr ""
25108
25109 #: src/LyX.cpp:1047
25110 msgid ""
25111 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
25112 "Command line switches (case sensitive):\n"
25113 "\t-help              summarize LyX usage\n"
25114 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
25115 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
25116 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
25117 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
25118 "                  select the features to debug.\n"
25119 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
25120 "\t-x [--execute] command\n"
25121 "                  where command is a lyx command.\n"
25122 "\t-e [--export] fmt\n"
25123 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
25124 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
25125 "Name\n"
25126 "                  to see which parameter (which differs from the format "
25127 "name\n"
25128 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
25129 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
25130 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
25131 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
25132 "                  and filename is the destination filename.\n"
25133 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
25134 "                  where fmt is the import format of choice\n"
25135 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
25136 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
25137 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
25138 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
25139 "files,\n"
25140 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
25141 "export.\n"
25142 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
25143 "consumed.\n"
25144 "\t-n [--no-remote]\n"
25145 "                  open documents in a new instance\n"
25146 "\t-r [--remote]\n"
25147 "                  open documents in an already running instance\n"
25148 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
25149 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
25150 "\t-version  summarize version and build info\n"
25151 "Check the LyX man page for more details."
25152 msgstr ""
25153
25154 #: src/LyX.cpp:1093 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:147
25155 msgid "  Git commit hash "
25156 msgstr ""
25157
25158 #: src/LyX.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:149
25159 #, c-format
25160 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
25161 msgstr ""
25162
25163 #: src/LyX.cpp:1106 src/support/Package.cpp:628
25164 msgid "No system directory"
25165 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
25166
25167 #: src/LyX.cpp:1107
25168 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
25169 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
25170
25171 #: src/LyX.cpp:1118
25172 msgid "No user directory"
25173 msgstr ""
25174
25175 #: src/LyX.cpp:1119
25176 msgid "Missing directory for -userdir switch"
25177 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
25178
25179 #: src/LyX.cpp:1130
25180 msgid "Incomplete command"
25181 msgstr "Nepotpuna komanda"
25182
25183 #: src/LyX.cpp:1131
25184 msgid "Missing command string after --execute switch"
25185 msgstr ""
25186
25187 #: src/LyX.cpp:1142
25188 #, fuzzy
25189 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
25190 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
25191
25192 #: src/LyX.cpp:1147
25193 #, fuzzy
25194 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
25195 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
25196
25197 #: src/LyX.cpp:1160
25198 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
25199 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
25200
25201 #: src/LyX.cpp:1173
25202 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
25203 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
25204
25205 #: src/LyX.cpp:1178
25206 msgid "Missing filename for --import"
25207 msgstr ""
25208
25209 #: src/LyXRC.cpp:3080
25210 msgid ""
25211 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
25212 "legal words?"
25213 msgstr ""
25214
25215 #: src/LyXRC.cpp:3084
25216 msgid ""
25217 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
25218 "document."
25219 msgstr ""
25220
25221 #: src/LyXRC.cpp:3092
25222 msgid ""
25223 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
25224 "automatically by what you type."
25225 msgstr ""
25226
25227 #: src/LyXRC.cpp:3096
25228 msgid ""
25229 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
25230 "class change."
25231 msgstr ""
25232
25233 #: src/LyXRC.cpp:3100
25234 msgid ""
25235 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
25236 msgstr ""
25237
25238 #: src/LyXRC.cpp:3107
25239 msgid ""
25240 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
25241 "the backup file in the same directory as the original file."
25242 msgstr ""
25243
25244 #: src/LyXRC.cpp:3111
25245 msgid ""
25246 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
25247 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
25248 msgstr ""
25249
25250 #: src/LyXRC.cpp:3115
25251 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25252 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
25253
25254 #: src/LyXRC.cpp:3119
25255 msgid ""
25256 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
25257 "its global and local bind/ directories."
25258 msgstr ""
25259
25260 #: src/LyXRC.cpp:3123
25261 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
25262 msgstr ""
25263
25264 #: src/LyXRC.cpp:3127
25265 msgid ""
25266 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
25267 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
25268 msgstr ""
25269
25270 #: src/LyXRC.cpp:3137
25271 msgid ""
25272 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
25273 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
25274 msgstr ""
25275
25276 #: src/LyXRC.cpp:3145
25277 msgid ""
25278 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
25279 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
25280 "the top of the screen"
25281 msgstr ""
25282
25283 #: src/LyXRC.cpp:3149
25284 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
25285 msgstr ""
25286
25287 #: src/LyXRC.cpp:3153
25288 #, fuzzy
25289 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
25290 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
25291
25292 #: src/LyXRC.cpp:3157
25293 msgid ""
25294 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
25295 "inside."
25296 msgstr ""
25297
25298 #: src/LyXRC.cpp:3162
25299 #, no-c-format
25300 msgid ""
25301 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
25302 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
25303 msgstr ""
25304
25305 #: src/LyXRC.cpp:3166
25306 msgid ""
25307 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
25308 "look in its global and local commands/ directories."
25309 msgstr ""
25310
25311 #: src/LyXRC.cpp:3170
25312 msgid ""
25313 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
25314 msgstr ""
25315
25316 #: src/LyXRC.cpp:3174
25317 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
25318 msgstr ""
25319
25320 #: src/LyXRC.cpp:3178
25321 msgid ""
25322 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
25323 "shown after the change has been made.)"
25324 msgstr ""
25325
25326 #: src/LyXRC.cpp:3182
25327 msgid "Select how LyX will display any graphics."
25328 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
25329
25330 #: src/LyXRC.cpp:3186
25331 msgid ""
25332 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
25333 "LyX was started from."
25334 msgstr ""
25335
25336 #: src/LyXRC.cpp:3190
25337 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
25338 msgstr ""
25339
25340 #: src/LyXRC.cpp:3194
25341 msgid ""
25342 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
25343 "value selects the directory LyX was started from."
25344 msgstr ""
25345
25346 #: src/LyXRC.cpp:3198
25347 msgid ""
25348 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
25349 "recommended for non-English languages."
25350 msgstr ""
25351 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
25352 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
25353
25354 #: src/LyXRC.cpp:3205
25355 msgid ""
25356 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
25357 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
25358 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
25359 msgstr ""
25360
25361 #: src/LyXRC.cpp:3209
25362 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25363 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
25364
25365 #: src/LyXRC.cpp:3213
25366 msgid ""
25367 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
25368 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
25369 msgstr ""
25370
25371 #: src/LyXRC.cpp:3222
25372 msgid ""
25373 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
25374 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
25375 msgstr ""
25376
25377 #: src/LyXRC.cpp:3226
25378 msgid ""
25379 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
25380 "document."
25381 msgstr ""
25382
25383 #: src/LyXRC.cpp:3230
25384 msgid ""
25385 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
25386 msgstr ""
25387
25388 #: src/LyXRC.cpp:3234
25389 msgid ""
25390 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
25391 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
25392 "name of the second language."
25393 msgstr ""
25394
25395 #: src/LyXRC.cpp:3238
25396 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
25397 msgstr ""
25398
25399 #: src/LyXRC.cpp:3242
25400 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
25401 msgstr ""
25402
25403 #: src/LyXRC.cpp:3246
25404 msgid ""
25405 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
25406 "\\documentclass."
25407 msgstr ""
25408
25409 #: src/LyXRC.cpp:3250
25410 msgid ""
25411 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
25412 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
25413 msgstr ""
25414
25415 #: src/LyXRC.cpp:3254
25416 msgid ""
25417 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
25418 "document is the default language."
25419 msgstr ""
25420
25421 #: src/LyXRC.cpp:3258
25422 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
25423 msgstr ""
25424
25425 #: src/LyXRC.cpp:3262
25426 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
25427 msgstr ""
25428
25429 #: src/LyXRC.cpp:3266
25430 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
25431 msgstr ""
25432
25433 #: src/LyXRC.cpp:3270
25434 msgid ""
25435 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
25436 "of the document."
25437 msgstr ""
25438
25439 #: src/LyXRC.cpp:3274
25440 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
25441 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
25442
25443 #: src/LyXRC.cpp:3279
25444 msgid "The completion popup delay."
25445 msgstr ""
25446
25447 #: src/LyXRC.cpp:3283
25448 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
25449 msgstr ""
25450
25451 #: src/LyXRC.cpp:3287
25452 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
25453 msgstr ""
25454
25455 #: src/LyXRC.cpp:3291
25456 msgid ""
25457 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
25458 msgstr ""
25459
25460 #: src/LyXRC.cpp:3295
25461 msgid ""
25462 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
25463 "available."
25464 msgstr ""
25465
25466 #: src/LyXRC.cpp:3299
25467 msgid "The inline completion delay."
25468 msgstr ""
25469
25470 #: src/LyXRC.cpp:3303
25471 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
25472 msgstr ""
25473
25474 #: src/LyXRC.cpp:3307
25475 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
25476 msgstr ""
25477
25478 #: src/LyXRC.cpp:3311
25479 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
25480 msgstr ""
25481
25482 #: src/LyXRC.cpp:3315
25483 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
25484 msgstr ""
25485
25486 #: src/LyXRC.cpp:3319
25487 #, c-format
25488 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
25489 msgstr ""
25490
25491 #: src/LyXRC.cpp:3330
25492 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
25493 msgstr ""
25494
25495 #: src/LyXRC.cpp:3334
25496 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
25497 msgstr ""
25498
25499 #: src/LyXRC.cpp:3338
25500 msgid "Scale the preview size to suit."
25501 msgstr ""
25502
25503 #: src/LyXRC.cpp:3342
25504 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
25505 msgstr ""
25506
25507 #: src/LyXRC.cpp:3346
25508 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
25509 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
25510
25511 #: src/LyXRC.cpp:3350
25512 msgid ""
25513 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
25514 "environment variable PRINTER."
25515 msgstr ""
25516
25517 #: src/LyXRC.cpp:3354
25518 msgid "The option to print only even pages."
25519 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
25520
25521 #: src/LyXRC.cpp:3358
25522 msgid ""
25523 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
25524 "the filename of the DVI file to be printed."
25525 msgstr ""
25526
25527 #: src/LyXRC.cpp:3362
25528 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
25529 msgstr ""
25530
25531 #: src/LyXRC.cpp:3366
25532 msgid "The option to print out in landscape."
25533 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
25534
25535 #: src/LyXRC.cpp:3370
25536 msgid "The option to print only odd pages."
25537 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
25538
25539 #: src/LyXRC.cpp:3374
25540 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
25541 msgstr ""
25542
25543 #: src/LyXRC.cpp:3378
25544 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
25545 msgstr ""
25546
25547 #: src/LyXRC.cpp:3382
25548 msgid "The option to specify paper type."
25549 msgstr ""
25550
25551 #: src/LyXRC.cpp:3386
25552 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
25553 msgstr ""
25554
25555 #: src/LyXRC.cpp:3390
25556 msgid ""
25557 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
25558 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
25559 "arguments."
25560 msgstr ""
25561
25562 #: src/LyXRC.cpp:3394
25563 msgid ""
25564 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
25565 "prepended along with the printer name after the spool command."
25566 msgstr ""
25567
25568 #: src/LyXRC.cpp:3398
25569 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
25570 msgstr ""
25571
25572 #: src/LyXRC.cpp:3402
25573 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
25574 msgstr ""
25575
25576 #: src/LyXRC.cpp:3406
25577 msgid ""
25578 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
25579 "command."
25580 msgstr ""
25581
25582 #: src/LyXRC.cpp:3410
25583 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
25584 msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
25585
25586 #: src/LyXRC.cpp:3414
25587 msgid ""
25588 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
25589 msgstr ""
25590
25591 #: src/LyXRC.cpp:3418
25592 msgid ""
25593 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
25594 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
25595 msgstr ""
25596
25597 #: src/LyXRC.cpp:3422
25598 msgid ""
25599 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
25600 "wrong, override the setting here."
25601 msgstr ""
25602 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
25603 "zamenite postavku ovde."
25604
25605 #: src/LyXRC.cpp:3428
25606 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
25607 msgstr ""
25608
25609 #: src/LyXRC.cpp:3437
25610 msgid ""
25611 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
25612 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
25613 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
25614 msgstr ""
25615
25616 #: src/LyXRC.cpp:3441
25617 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
25618 msgstr ""
25619
25620 #: src/LyXRC.cpp:3446
25621 #, no-c-format
25622 msgid ""
25623 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
25624 "roughly the same size as on paper."
25625 msgstr ""
25626
25627 #: src/LyXRC.cpp:3450
25628 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
25629 msgstr ""
25630
25631 #: src/LyXRC.cpp:3454
25632 msgid ""
25633 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
25634 "\".out\". Only for advanced users."
25635 msgstr ""
25636
25637 #: src/LyXRC.cpp:3461
25638 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
25639 msgstr ""
25640
25641 #: src/LyXRC.cpp:3465
25642 msgid ""
25643 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
25644 "when you quit LyX."
25645 msgstr ""
25646
25647 #: src/LyXRC.cpp:3469
25648 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
25649 msgstr ""
25650
25651 #: src/LyXRC.cpp:3473
25652 msgid ""
25653 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
25654 "value selects the directory LyX was started from."
25655 msgstr ""
25656
25657 #: src/LyXRC.cpp:3490
25658 msgid ""
25659 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
25660 "will look in its global and local ui/ directories."
25661 msgstr ""
25662
25663 #: src/LyXRC.cpp:3500
25664 msgid ""
25665 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
25666 "selection."
25667 msgstr ""
25668
25669 #: src/LyXRC.cpp:3504
25670 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
25671 msgstr ""
25672
25673 #: src/LyXRC.cpp:3508
25674 msgid ""
25675 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
25676 msgstr ""
25677
25678 #: src/LyXRC.cpp:3512
25679 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
25680 msgstr ""
25681
25682 #: src/LyXVC.cpp:105
25683 #, c-format
25684 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
25685 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
25686
25687 #: src/LyXVC.cpp:107
25688 msgid "Retrieve from version control?"
25689 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
25690
25691 #: src/LyXVC.cpp:108
25692 msgid "&Retrieve"
25693 msgstr "&Preuzmi"
25694
25695 #: src/LyXVC.cpp:142
25696 msgid "Document not saved"
25697 msgstr "Dokument nije sačuvan"
25698
25699 #: src/LyXVC.cpp:143
25700 msgid "You must save the document before it can be registered."
25701 msgstr ""
25702
25703 #: src/LyXVC.cpp:179
25704 msgid "LyX VC: Initial description"
25705 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
25706
25707 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
25708 msgid "(no initial description)"
25709 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
25710
25711 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
25712 #, fuzzy
25713 msgid "LyX VC: Log message"
25714 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
25715
25716 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
25717 #: src/LyXVC.cpp:236
25718 msgid "(no log message)"
25719 msgstr "(bez poruke o registru)"
25720
25721 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3054
25722 msgid "LyX VC: Log Message"
25723 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
25724
25725 #: src/LyXVC.cpp:292
25726 #, c-format
25727 msgid ""
25728 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
25729 "changes.\n"
25730 "\n"
25731 "Do you want to revert to the older version?"
25732 msgstr ""
25733
25734 #: src/LyXVC.cpp:297
25735 msgid "Revert to stored version of document?"
25736 msgstr ""
25737
25738 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557
25739 msgid "&Revert"
25740 msgstr ""
25741
25742 #: src/Paragraph.cpp:2056
25743 msgid "Senseless with this layout!"
25744 msgstr ""
25745
25746 #: src/Paragraph.cpp:2117
25747 msgid "Alignment not permitted"
25748 msgstr ""
25749
25750 #: src/Paragraph.cpp:2118
25751 msgid ""
25752 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
25753 "Setting to default."
25754 msgstr ""
25755
25756 #: src/Text.cpp:430
25757 msgid "Unknown Inset"
25758 msgstr ""
25759
25760 #: src/Text.cpp:517
25761 msgid "Change tracking error"
25762 msgstr ""
25763
25764 #: src/Text.cpp:518
25765 #, c-format
25766 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
25767 msgstr ""
25768
25769 #: src/Text.cpp:529
25770 msgid "Unknown token"
25771 msgstr ""
25772
25773 #: src/Text.cpp:994
25774 msgid ""
25775 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
25776 "Tutorial."
25777 msgstr ""
25778
25779 #: src/Text.cpp:1003
25780 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
25781 msgstr ""
25782
25783 #: src/Text.cpp:1017
25784 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
25785 msgstr ""
25786
25787 #: src/Text.cpp:1849
25788 msgid "[Change Tracking] "
25789 msgstr ""
25790
25791 #: src/Text.cpp:1855
25792 msgid "Change: "
25793 msgstr "Promeni:"
25794
25795 #: src/Text.cpp:1859
25796 msgid " at "
25797 msgstr "na"
25798
25799 #: src/Text.cpp:1869
25800 #, c-format
25801 msgid "Font: %1$s"
25802 msgstr "Font: %1$s"
25803
25804 #: src/Text.cpp:1874
25805 #, c-format
25806 msgid ", Depth: %1$d"
25807 msgstr ", Dubina: %1$d"
25808
25809 #: src/Text.cpp:1880
25810 msgid ", Spacing: "
25811 msgstr ", Razmak: "
25812
25813 #: src/Text.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
25814 msgid "OneHalf"
25815 msgstr "JednaPolovina"
25816
25817 #: src/Text.cpp:1892
25818 msgid "Other ("
25819 msgstr "Ostalo ("
25820
25821 #: src/Text.cpp:1901
25822 msgid ", Inset: "
25823 msgstr ""
25824
25825 #: src/Text.cpp:1902
25826 msgid ", Paragraph: "
25827 msgstr ", Paragraf: "
25828
25829 #: src/Text.cpp:1903
25830 msgid ", Id: "
25831 msgstr ""
25832
25833 #: src/Text.cpp:1904
25834 msgid ", Position: "
25835 msgstr ", Pozicija: "
25836
25837 #: src/Text.cpp:1910
25838 msgid ", Char: 0x"
25839 msgstr ""
25840
25841 #: src/Text.cpp:1912
25842 msgid ", Boundary: "
25843 msgstr ""
25844
25845 #: src/Text2.cpp:404
25846 msgid "No font change defined."
25847 msgstr ""
25848
25849 #: src/Text2.cpp:444
25850 msgid "Nothing to index!"
25851 msgstr ""
25852
25853 #: src/Text2.cpp:446
25854 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25855 msgstr ""
25856
25857 #: src/Text3.cpp:197
25858 msgid "Math editor mode"
25859 msgstr ""
25860
25861 #: src/Text3.cpp:199
25862 msgid "No valid math formula"
25863 msgstr ""
25864
25865 #: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
25866 #, fuzzy
25867 msgid "Already in regular expression mode"
25868 msgstr "Regularni izraz"
25869
25870 #: src/Text3.cpp:220
25871 msgid "Regexp editor mode"
25872 msgstr ""
25873
25874 #: src/Text3.cpp:1359
25875 msgid "Layout "
25876 msgstr ""
25877
25878 #: src/Text3.cpp:1360
25879 msgid " not known"
25880 msgstr "nepoznato"
25881
25882 #: src/Text3.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1624
25883 msgid "Missing argument"
25884 msgstr "Nedostaje argument"
25885
25886 #: src/Text3.cpp:2111 src/Text3.cpp:2123
25887 msgid "Character set"
25888 msgstr "Set karaktera"
25889
25890 #: src/Text3.cpp:2330 src/Text3.cpp:2341
25891 msgid "Paragraph layout set"
25892 msgstr ""
25893
25894 #: src/TextClass.cpp:159
25895 msgid "Plain Layout"
25896 msgstr ""
25897
25898 #: src/TextClass.cpp:830
25899 msgid "Missing File"
25900 msgstr "Nedostaje datoteka"
25901
25902 #: src/TextClass.cpp:831
25903 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25904 msgstr ""
25905
25906 #: src/TextClass.cpp:834
25907 msgid "Corrupt File"
25908 msgstr ""
25909
25910 #: src/TextClass.cpp:835
25911 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25912 msgstr ""
25913
25914 #: src/TextClass.cpp:1506
25915 #, c-format
25916 msgid ""
25917 "The module %1$s has been requested by\n"
25918 "this document but has not been found in the list of\n"
25919 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25920 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25921 msgstr ""
25922
25923 #: src/TextClass.cpp:1511
25924 msgid "Module not available"
25925 msgstr "Modul nije dostupan"
25926
25927 #: src/TextClass.cpp:1517
25928 #, c-format
25929 msgid ""
25930 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25931 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25932 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25933 "Missing prerequisites:\n"
25934 "\t%2$s\n"
25935 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25936 msgstr ""
25937
25938 #: src/TextClass.cpp:1524
25939 msgid "Package not available"
25940 msgstr "Paket nije dostupna"
25941
25942 #: src/TextClass.cpp:1529
25943 #, c-format
25944 msgid "Error reading module %1$s\n"
25945 msgstr ""
25946
25947 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:864 src/VCBackend.cpp:869
25948 #: src/VCBackend.cpp:918 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1036
25949 #: src/VCBackend.cpp:1044 src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1445
25950 #: src/VCBackend.cpp:1451 src/VCBackend.cpp:1474 src/VCBackend.cpp:1958
25951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016
25952 msgid "Revision control error."
25953 msgstr "Revizija kontrole greške."
25954
25955 #: src/VCBackend.cpp:61
25956 #, c-format
25957 msgid ""
25958 "Some problem occurred while running the command:\n"
25959 "'%1$s'."
25960 msgstr ""
25961
25962 #: src/VCBackend.cpp:627
25963 #, fuzzy
25964 msgid "Up-to-date"
25965 msgstr "&Ažuriranje"
25966
25967 #: src/VCBackend.cpp:629
25968 #, fuzzy
25969 msgid "Locally Modified"
25970 msgstr "Lokalni layout dokument "
25971
25972 #: src/VCBackend.cpp:631
25973 #, fuzzy
25974 msgid "Locally Added"
25975 msgstr "Lokalni layout dokument "
25976
25977 #: src/VCBackend.cpp:633
25978 msgid "Needs Merge"
25979 msgstr ""
25980
25981 #: src/VCBackend.cpp:635
25982 msgid "Needs Checkout"
25983 msgstr ""
25984
25985 #: src/VCBackend.cpp:637
25986 msgid "No CVS file"
25987 msgstr ""
25988
25989 #: src/VCBackend.cpp:639
25990 msgid "Cannot retrieve CVS status"
25991 msgstr ""
25992
25993 #: src/VCBackend.cpp:865
25994 msgid ""
25995 "The repository version is newer then the current check out.\n"
25996 "You have to update from repository first or revert your changes."
25997 msgstr ""
25998
25999 #: src/VCBackend.cpp:870
26000 #, c-format
26001 msgid ""
26002 "Bad status when checking in changes.\n"
26003 "\n"
26004 "'%1$s'\n"
26005 "\n"
26006 msgstr ""
26007
26008 #: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:1475
26009 #, c-format
26010 msgid ""
26011 "Error when updating from repository.\n"
26012 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26013 "'%1$s'.\n"
26014 "\n"
26015 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26016 msgstr ""
26017
26018 #: src/VCBackend.cpp:953
26019 #, c-format
26020 msgid ""
26021 "There were detected changes in the working directory:\n"
26022 "%1$s\n"
26023 "\n"
26024 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
26025 "revert back to the repository version."
26026 msgstr ""
26027
26028 #: src/VCBackend.cpp:957 src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1516
26029 #: src/VCBackend.cpp:1520
26030 msgid "Changes detected"
26031 msgstr "Promene otkrivene"
26032
26033 #: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
26034 msgid "&Abort"
26035 msgstr ""
26036
26037 #: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1517
26038 msgid "View &Log ..."
26039 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
26040
26041 #: src/VCBackend.cpp:978
26042 #, c-format
26043 msgid ""
26044 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
26045 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26046 "'%2$s'.\n"
26047 "\n"
26048 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26049 msgstr ""
26050
26051 #: src/VCBackend.cpp:1037
26052 #, c-format
26053 msgid ""
26054 "The document %1$s is not in repository.\n"
26055 "You have to check in the first revision before you can revert."
26056 msgstr ""
26057
26058 #: src/VCBackend.cpp:1045
26059 #, c-format
26060 msgid ""
26061 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
26062 "The status '%2$s' is unexpected."
26063 msgstr ""
26064
26065 #: src/VCBackend.cpp:1328 src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1501
26066 #: src/VCBackend.cpp:1555 src/VCBackend.cpp:1943
26067 msgid "Error: Could not generate logfile."
26068 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
26069
26070 #: src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1959
26071 msgid ""
26072 "Error when committing to repository.\n"
26073 "You have to manually resolve the problem.\n"
26074 "LyX will reopen the document after you press OK."
26075 msgstr ""
26076
26077 #: src/VCBackend.cpp:1446
26078 msgid ""
26079 "Error while acquiring write lock.\n"
26080 "Another user is most probably editing\n"
26081 "the current document now!\n"
26082 "Also check the access to the repository."
26083 msgstr ""
26084
26085 #: src/VCBackend.cpp:1452
26086 msgid ""
26087 "Error while releasing write lock.\n"
26088 "Check the access to the repository."
26089 msgstr ""
26090
26091 #: src/VCBackend.cpp:1511
26092 #, c-format
26093 msgid ""
26094 "There were detected changes in the working directory:\n"
26095 "%1$s\n"
26096 "\n"
26097 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
26098 "preferred.\n"
26099 "\n"
26100 "Continue?"
26101 msgstr ""
26102
26103 #: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
26104 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
26105 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26106 msgid "&Yes"
26107 msgstr "&Da"
26108
26109 #: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
26110 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
26111 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26112 msgid "&No"
26113 msgstr "&Ne"
26114
26115 #: src/VCBackend.cpp:1580
26116 #, fuzzy
26117 msgid "SVN File Locking"
26118 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
26119
26120 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26121 msgid "Locking property unset."
26122 msgstr ""
26123
26124 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26125 msgid "Locking property set."
26126 msgstr ""
26127
26128 #: src/VCBackend.cpp:1582
26129 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
26130 msgstr ""
26131
26132 #: src/VSpace.cpp:162
26133 msgid "Default skip"
26134 msgstr "Default skip"
26135
26136 #: src/VSpace.cpp:165
26137 msgid "Small skip"
26138 msgstr "Small skip"
26139
26140 #: src/VSpace.cpp:168
26141 msgid "Medium skip"
26142 msgstr "Medium skip"
26143
26144 #: src/VSpace.cpp:171
26145 msgid "Big skip"
26146 msgstr "Big skip"
26147
26148 #: src/VSpace.cpp:174
26149 msgid "Vertical fill"
26150 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
26151
26152 #: src/VSpace.cpp:181
26153 msgid "protected"
26154 msgstr "zaštićen"
26155
26156 #: src/buffer_funcs.cpp:75
26157 #, c-format
26158 msgid ""
26159 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
26160 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
26161 msgstr ""
26162
26163 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26164 msgid "Reload saved document?"
26165 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
26166
26167 #: src/buffer_funcs.cpp:78
26168 #, fuzzy
26169 msgid "Yes, &Reload"
26170 msgstr "&Učitaj ponovo"
26171
26172 #: src/buffer_funcs.cpp:78
26173 #, fuzzy
26174 msgid "No, &Keep Changes"
26175 msgstr "&Zadrži promene"
26176
26177 #: src/buffer_funcs.cpp:99
26178 #, c-format
26179 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
26180 msgstr ""
26181
26182 #: src/buffer_funcs.cpp:102
26183 msgid "File not readable!"
26184 msgstr ""
26185
26186 #: src/buffer_funcs.cpp:119
26187 #, c-format
26188 msgid ""
26189 "The document %1$s does not yet exist.\n"
26190 "\n"
26191 "Do you want to create a new document?"
26192 msgstr ""
26193
26194 #: src/buffer_funcs.cpp:122
26195 msgid "Create new document?"
26196 msgstr "Napravite novi dokument?"
26197
26198 #: src/buffer_funcs.cpp:123
26199 msgid "&Create"
26200 msgstr "&Napravi"
26201
26202 #: src/buffer_funcs.cpp:151
26203 #, c-format
26204 msgid ""
26205 "The specified document template\n"
26206 "%1$s\n"
26207 "could not be read."
26208 msgstr ""
26209
26210 #: src/buffer_funcs.cpp:153
26211 msgid "Could not read template"
26212 msgstr ""
26213
26214 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
26215 msgid "Standard[[Bullets]]"
26216 msgstr ""
26217
26218 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
26219 msgid "Maths"
26220 msgstr "Matematika"
26221
26222 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
26223 msgid "Dings 1"
26224 msgstr "Dings 1"
26225
26226 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
26227 msgid "Dings 2"
26228 msgstr "Dings 2"
26229
26230 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
26231 msgid "Dings 3"
26232 msgstr "Dings 3"
26233
26234 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
26235 msgid "Dings 4"
26236 msgstr "Dings 4"
26237
26238 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
26239 #, fuzzy
26240 msgid "Unavailable:"
26241 msgstr "Nedostupno: %1$s"
26242
26243 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
26244 #, c-format
26245 msgid "Unavailable: %1$s"
26246 msgstr "Nedostupno: %1$s"
26247
26248 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
26249 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
26250 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
26251 #, fuzzy
26252 msgid "Uncategorized"
26253 msgstr "CR categorije"
26254
26255 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
26256 msgid "Directories"
26257 msgstr "Direktorijumi"
26258
26259 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
26260 #, fuzzy
26261 msgid "File"
26262 msgstr "&Datoteka"
26263
26264 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
26265 #, fuzzy
26266 msgid "Master document"
26267 msgstr "Glavni Dokument"
26268
26269 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
26270 #, fuzzy
26271 msgid "Open files"
26272 msgstr "&Primer datoteka:"
26273
26274 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
26275 msgid "Manuals"
26276 msgstr ""
26277
26278 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
26279 #, c-format
26280 msgid ""
26281 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
26282 "Continue searching from the beginning?"
26283 msgstr ""
26284
26285 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
26286 #, c-format
26287 msgid ""
26288 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
26289 "Continue searching from the end?"
26290 msgstr ""
26291
26292 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
26293 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
26294 msgstr ""
26295
26296 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
26297 msgid "Advanced search cancelled by user"
26298 msgstr ""
26299
26300 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
26301 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
26302 msgid "Wrap search?"
26303 msgstr ""
26304
26305 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:424
26306 #, fuzzy
26307 msgid "Nothing to search"
26308 msgstr "Ništa da se uradi"
26309
26310 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:472
26311 msgid "No open document(s) in which to search"
26312 msgstr ""
26313
26314 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:578
26315 #, fuzzy
26316 msgid "Advanced Find and Replace"
26317 msgstr "Nađi i Zameni"
26318
26319 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
26320 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
26321 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
26322
26323 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
26324 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
26325 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
26326
26327 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
26328 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
26329 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
26330
26331 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
26332 #, c-format
26333 msgid ""
26334 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
26335 "1995--%1$s LyX Team"
26336 msgstr ""
26337 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
26338 "1995--%1$s LyX Team"
26339
26340 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
26341 msgid ""
26342 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
26343 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
26344 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
26345 "any later version."
26346 msgstr ""
26347 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
26348 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
26349 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
26350 "verzije."
26351
26352 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
26353 msgid ""
26354 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
26355 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
26356 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
26357 "See the GNU General Public License for more details.\n"
26358 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
26359 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
26360 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
26361 msgstr ""
26362 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
26363 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
26364 "POTREBE.\n"
26365 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
26366 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
26367 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
26368 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
26369
26370 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
26371 msgid "not released yet"
26372 msgstr "još nije objavljen "
26373
26374 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
26375 #, c-format
26376 msgid ""
26377 "LyX Version %1$s\n"
26378 "(%2$s)"
26379 msgstr ""
26380 "LyX verzija %1$s\n"
26381 "(%2$s)"
26382
26383 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
26384 msgid "Built from git commit hash "
26385 msgstr ""
26386
26387 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:127
26388 msgid "Library directory: "
26389 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
26390
26391 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
26392 msgid "User directory: "
26393 msgstr "Korisnički direktorijum:"
26394
26395 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:134
26396 #, c-format
26397 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
26398 msgstr ""
26399
26400 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:135
26401 #, c-format
26402 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
26403 msgstr ""
26404
26405 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:164
26406 msgid "About LyX"
26407 msgstr "O LyX-u"
26408
26409 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
26410 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
26411 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
26412 #, c-format
26413 msgid "LyX: %1$s"
26414 msgstr "LyX: %1$s"
26415
26416 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:651
26417 msgid "About %1"
26418 msgstr ""
26419
26420 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:651
26421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3301
26422 msgid "Preferences"
26423 msgstr ""
26424
26425 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:652
26426 msgid "Reconfigure"
26427 msgstr ""
26428
26429 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:652
26430 msgid "Quit %1"
26431 msgstr "Zatvori %1"
26432
26433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1077
26434 msgid "Nothing to do"
26435 msgstr "Ništa da se uradi"
26436
26437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1083
26438 msgid "Unknown action"
26439 msgstr "Nepoznata radnja"
26440
26441 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1127
26442 #, fuzzy
26443 msgid "Command not handled"
26444 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
26445
26446 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1133
26447 msgid "Command disabled"
26448 msgstr ""
26449
26450 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1247
26451 #, fuzzy
26452 msgid "Command not allowed without a buffer open"
26453 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
26454
26455 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1254
26456 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
26457 msgstr ""
26458
26459 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
26460 msgid "Running configure..."
26461 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
26462
26463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457
26464 msgid "Reloading configuration..."
26465 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
26466
26467 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1463
26468 msgid "System reconfiguration failed"
26469 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
26470
26471 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464
26472 msgid ""
26473 "The system reconfiguration has failed.\n"
26474 "Default textclass is used but LyX may\n"
26475 "not be able to work properly.\n"
26476 "Please reconfigure again if needed."
26477 msgstr ""
26478
26479 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1469
26480 msgid "System reconfigured"
26481 msgstr ""
26482
26483 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1470
26484 msgid ""
26485 "The system has been reconfigured.\n"
26486 "You need to restart LyX to make use of any\n"
26487 "updated document class specifications."
26488 msgstr ""
26489
26490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1550
26491 msgid "Exiting."
26492 msgstr ""
26493
26494 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
26495 #, c-format
26496 msgid "Opening help file %1$s..."
26497 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
26498
26499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1655
26500 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
26501 msgstr ""
26502
26503 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1671
26504 #, c-format
26505 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
26506 msgstr ""
26507
26508 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
26509 #, c-format
26510 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
26511 msgstr ""
26512
26513 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1941
26514 #, c-format
26515 msgid "Document defaults saved in %1$s"
26516 msgstr ""
26517
26518 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1945
26519 msgid "Unable to save document defaults"
26520 msgstr ""
26521
26522 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2103
26523 msgid "Unknown function."
26524 msgstr "Nepoznata funkcija."
26525
26526 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2537
26527 msgid "The current document was closed."
26528 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
26529
26530 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2547
26531 msgid ""
26532 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
26533 "documents and exit.\n"
26534 "\n"
26535 "Exception: "
26536 msgstr ""
26537
26538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2551
26539 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2557
26540 msgid "Software exception Detected"
26541 msgstr ""
26542
26543 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2555
26544 msgid ""
26545 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
26546 "unsaved documents and exit."
26547 msgstr ""
26548
26549 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2824
26550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2836
26551 msgid "Could not find UI definition file"
26552 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
26553
26554 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2825
26555 #, fuzzy, c-format
26556 msgid ""
26557 "Error while reading the included file\n"
26558 "%1$s\n"
26559 "Please check your installation."
26560 msgstr ""
26561 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
26562 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
26563
26564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2831
26565 msgid "Could not find default UI file"
26566 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
26567
26568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2832
26569 msgid ""
26570 "LyX could not find the default UI file!\n"
26571 "Please check your installation."
26572 msgstr ""
26573 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
26574 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
26575
26576 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2837
26577 #, c-format
26578 msgid ""
26579 "Error while reading the configuration file\n"
26580 "%1$s\n"
26581 "Falling back to default.\n"
26582 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
26583 "check which User Interface file you are using."
26584 msgstr ""
26585
26586 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
26587 msgid "BibTeX Bibliography"
26588 msgstr "BibTeX bibliografija"
26589
26590 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
26591 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
26592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
26593 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
26594 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
26595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
26596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
26597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441
26598 msgid "Documents|#o#O"
26599 msgstr "Documenta|#o#O"
26600
26601 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
26602 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
26603 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
26604
26605 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
26606 msgid "Select a BibTeX database to add"
26607 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
26608
26609 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
26610 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
26611 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
26612
26613 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
26614 msgid "Select a BibTeX style"
26615 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
26616
26617 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26618 msgid "No frame"
26619 msgstr ""
26620
26621 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26622 msgid "Simple rectangular frame"
26623 msgstr ""
26624
26625 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26626 msgid "Oval frame, thin"
26627 msgstr ""
26628
26629 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26630 msgid "Oval frame, thick"
26631 msgstr ""
26632
26633 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26634 msgid "Drop shadow"
26635 msgstr ""
26636
26637 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26638 msgid "Shaded background"
26639 msgstr ""
26640
26641 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
26642 msgid "Double rectangular frame"
26643 msgstr ""
26644
26645 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
26646 msgid "Depth"
26647 msgstr "Dubina"
26648
26649 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
26650 msgid "Total Height"
26651 msgstr "Ukupna visina"
26652
26653 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
26654 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
26655 msgid "Makebox"
26656 msgstr ""
26657
26658 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
26659 msgid "Branch"
26660 msgstr "Ogranak"
26661
26662 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
26663 msgid "Activated"
26664 msgstr ""
26665
26666 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
26667 msgid "Color"
26668 msgstr "Boja "
26669
26670 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
26671 #, fuzzy
26672 msgid "Filename Suffix"
26673 msgstr "Ime datoteke"
26674
26675 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
26677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3480
26678 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
26679 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
26680 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
26681 msgid "Yes"
26682 msgstr "Da"
26683
26684 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
26686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3479
26687 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
26688 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
26689 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
26690 msgid "No"
26691 msgstr "Ne"
26692
26693 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
26694 #, fuzzy
26695 msgid "Enter new branch name"
26696 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
26697
26698 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
26699 #, c-format
26700 msgid ""
26701 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
26702 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
26703 msgstr ""
26704
26705 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
26706 msgid "&Merge"
26707 msgstr ""
26708
26709 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
26710 #, fuzzy
26711 msgid "Renaming failed"
26712 msgstr "Propala konverzija"
26713
26714 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
26715 #, fuzzy
26716 msgid "The branch could not be renamed."
26717 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
26718
26719 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
26720 msgid "Merge Changes"
26721 msgstr ""
26722
26723 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
26724 #, c-format
26725 msgid ""
26726 "Change by %1$s\n"
26727 "\n"
26728 msgstr ""
26729
26730 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
26731 #, c-format
26732 msgid "Change made at %1$s\n"
26733 msgstr ""
26734
26735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
26736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
26737 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
26738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
26739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
26740 msgid "No change"
26741 msgstr "Bez promena"
26742
26743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
26744 msgid "Small Caps"
26745 msgstr "Small Caps"
26746
26747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
26748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
26749 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
26750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
26751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
26752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
26753 msgid "Reset"
26754 msgstr ""
26755
26756 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
26757 msgid "Underbar"
26758 msgstr ""
26759
26760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
26761 #, fuzzy
26762 msgid "Double underbar"
26763 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
26764
26765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
26766 #, fuzzy
26767 msgid "Wavy underbar"
26768 msgstr "underbrace"
26769
26770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
26771 msgid "Strikeout"
26772 msgstr ""
26773
26774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
26775 msgid "No color"
26776 msgstr "Bez boje "
26777
26778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
26779 msgid "Black"
26780 msgstr "Crna "
26781
26782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
26783 msgid "White"
26784 msgstr "Bela"
26785
26786 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
26787 msgid "Red"
26788 msgstr "Crvena"
26789
26790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
26791 msgid "Green"
26792 msgstr "Zelena"
26793
26794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
26795 msgid "Blue"
26796 msgstr "Plava"
26797
26798 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
26799 msgid "Cyan"
26800 msgstr ""
26801
26802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
26803 msgid "Magenta"
26804 msgstr "Magenta"
26805
26806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
26807 msgid "Yellow"
26808 msgstr "Žuta"
26809
26810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
26811 msgid "Text Style"
26812 msgstr ""
26813
26814 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289
26815 msgid "Keys"
26816 msgstr ""
26817
26818 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26819 msgid "LinkBack PDF"
26820 msgstr ""
26821
26822 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26823 msgid "JPEG"
26824 msgstr "JPEG"
26825
26826 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
26827 msgid "pasted"
26828 msgstr "nalepljeno"
26829
26830 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
26831 #, c-format
26832 msgid "%1$s Files"
26833 msgstr "%1$s Dokument "
26834
26835 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
26836 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
26837 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
26838
26839 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
26840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2174
26841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
26842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3532
26843 msgid "Canceled."
26844 msgstr "Otkaži."
26845
26846 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
26847 msgid "Overwrite external file?"
26848 msgstr ""
26849
26850 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26851 #, c-format
26852 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26853 msgstr ""
26854
26855 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26856 msgid "List of previous commands"
26857 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
26858
26859 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26860 msgid "Next command"
26861 msgstr "Sledeća komanda"
26862
26863 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26864 msgid "Compare LyX files"
26865 msgstr ""
26866
26867 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26868 #, fuzzy
26869 msgid "Select document"
26870 msgstr "Izaberite glavni dokument"
26871
26872 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
26873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
26874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322
26875 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26876 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
26877
26878 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26879 msgid "Error while comparing documents."
26880 msgstr ""
26881
26882 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26883 msgid "Aborted"
26884 msgstr ""
26885
26886 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26887 #, fuzzy
26888 msgid "Finished"
26889 msgstr "Finski"
26890
26891 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26892 msgid "Aborting process..."
26893 msgstr ""
26894
26895 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26896 #, fuzzy
26897 msgid "differences"
26898 msgstr "Reference"
26899
26900 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
26901 msgid "Compare different revisions"
26902 msgstr ""
26903
26904 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
26905 msgid "big[[delimiter size]]"
26906 msgstr "big[[delimiter size]]"
26907
26908 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
26909 msgid "Big[[delimiter size]]"
26910 msgstr "Big[[delimiter size]]"
26911
26912 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
26913 msgid "bigg[[delimiter size]]"
26914 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
26915
26916 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
26917 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
26918 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
26919
26920 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
26921 msgid "Math Delimiter"
26922 msgstr ""
26923
26924 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
26925 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
26926 msgid "(None)"
26927 msgstr ""
26928
26929 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
26930 msgid "Variable"
26931 msgstr ""
26932
26933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
26934 msgid "Module not found!"
26935 msgstr "Modul nije nađen!"
26936
26937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
26938 msgid "Press button to check validity..."
26939 msgstr ""
26940
26941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
26942 #, fuzzy
26943 msgid "Conversion Failed!"
26944 msgstr "Propala konverzija"
26945
26946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
26947 msgid "Failed to convert local layout to current format."
26948 msgstr ""
26949
26950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
26951 msgid "Layout is valid!"
26952 msgstr ""
26953
26954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
26955 msgid "Layout is invalid!"
26956 msgstr ""
26957
26958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
26959 #, fuzzy
26960 msgid "Convert to current format"
26961 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
26962
26963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
26964 msgid "Document Settings"
26965 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
26966
26967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
26968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441
26969 msgid "Child Document"
26970 msgstr ""
26971
26972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
26973 #, fuzzy
26974 msgid "Include to Output"
26975 msgstr "datum (izlaz)"
26976
26977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
26978 msgid "10"
26979 msgstr "10"
26980
26981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
26982 msgid "11"
26983 msgstr "11"
26984
26985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
26986 msgid "12"
26987 msgstr "12"
26988
26989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
26990 msgid "None (no fontenc)"
26991 msgstr ""
26992
26993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
26994 msgid ""
26995 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
26996 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
26997 msgstr ""
26998
26999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
27000 msgid "empty"
27001 msgstr "prazno"
27002
27003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
27004 msgid "plain"
27005 msgstr ""
27006
27007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
27008 msgid "headings"
27009 msgstr ""
27010
27011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
27012 msgid "fancy"
27013 msgstr ""
27014
27015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
27016 msgid "US letter"
27017 msgstr "US pismo"
27018
27019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
27020 msgid "US legal"
27021 msgstr "US pravni"
27022
27023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
27024 msgid "US executive"
27025 msgstr "US izvršni"
27026
27027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
27028 msgid "A0"
27029 msgstr ""
27030
27031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
27032 msgid "A1"
27033 msgstr ""
27034
27035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
27036 msgid "A2"
27037 msgstr ""
27038
27039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
27040 msgid "A3"
27041 msgstr "A3"
27042
27043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
27044 msgid "A4"
27045 msgstr "A4"
27046
27047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
27048 msgid "A5"
27049 msgstr "A5"
27050
27051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
27052 msgid "A6"
27053 msgstr ""
27054
27055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
27056 msgid "B0"
27057 msgstr ""
27058
27059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
27060 msgid "B1"
27061 msgstr ""
27062
27063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
27064 msgid "B2"
27065 msgstr ""
27066
27067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
27068 msgid "B3"
27069 msgstr "B3"
27070
27071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
27072 msgid "B4"
27073 msgstr "B4"
27074
27075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
27076 msgid "B5"
27077 msgstr "B5"
27078
27079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
27080 msgid "B6"
27081 msgstr ""
27082
27083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
27084 msgid "C0"
27085 msgstr ""
27086
27087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
27088 msgid "C1"
27089 msgstr ""
27090
27091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
27092 msgid "C2"
27093 msgstr ""
27094
27095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
27096 msgid "C3"
27097 msgstr ""
27098
27099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
27100 msgid "C4"
27101 msgstr ""
27102
27103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
27104 msgid "C5"
27105 msgstr ""
27106
27107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
27108 msgid "C6"
27109 msgstr ""
27110
27111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
27112 msgid "JIS B0"
27113 msgstr ""
27114
27115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
27116 msgid "JIS B1"
27117 msgstr ""
27118
27119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
27120 msgid "JIS B2"
27121 msgstr ""
27122
27123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
27124 msgid "JIS B3"
27125 msgstr ""
27126
27127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
27128 msgid "JIS B4"
27129 msgstr ""
27130
27131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
27132 msgid "JIS B5"
27133 msgstr ""
27134
27135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
27136 msgid "JIS B6"
27137 msgstr ""
27138
27139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
27140 msgid "Language Default (no inputenc)"
27141 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
27142
27143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
27144 msgid "``text''"
27145 msgstr "“text”"
27146
27147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
27148 msgid "''text''"
27149 msgstr "”text”"
27150
27151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
27152 msgid ",,text``"
27153 msgstr "„text“"
27154
27155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
27156 msgid ",,text''"
27157 msgstr "„text”"
27158
27159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
27160 msgid "<<text>>"
27161 msgstr "«text»"
27162
27163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
27164 msgid ">>text<<"
27165 msgstr "»text«"
27166
27167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
27168 msgid "Numbered"
27169 msgstr ""
27170
27171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
27172 msgid "Appears in TOC"
27173 msgstr ""
27174
27175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
27176 msgid "Author-year"
27177 msgstr "Autor-godina"
27178
27179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
27180 msgid "Numerical"
27181 msgstr ""
27182
27183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27184 #, fuzzy
27185 msgid "Package"
27186 msgstr "paket"
27187
27188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27189 #, fuzzy
27190 msgid "Load automatically"
27191 msgstr "Automatska pomoć"
27192
27193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
27194 msgid "Load always"
27195 msgstr ""
27196
27197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
27198 #, fuzzy
27199 msgid "Do not load"
27200 msgstr "Dokument nije učitan "
27201
27202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
27203 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
27204 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
27205
27206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
27207 #, fuzzy, c-format
27208 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
27209 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
27210
27211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
27212 #, fuzzy
27213 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
27214 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
27215
27216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
27217 #, fuzzy, c-format
27218 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
27219 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
27220
27221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
27222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
27223 #, fuzzy, c-format
27224 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
27225 msgstr "%1$s i %2$s"
27226
27227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
27228 #, c-format
27229 msgid ""
27230 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
27231 "all required packages (%2$s) installed."
27232 msgstr ""
27233
27234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
27235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
27236 #, fuzzy
27237 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
27238 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
27239
27240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
27241 msgid "Document Class"
27242 msgstr "Klasa Dokumenta"
27243
27244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
27245 msgid "Child Documents"
27246 msgstr ""
27247
27248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
27249 msgid "Modules"
27250 msgstr "Moduli"
27251
27252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
27253 #, fuzzy
27254 msgid "Local Layout"
27255 msgstr "&Lokalni izgled ..."
27256
27257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
27258 msgid "Text Layout"
27259 msgstr ""
27260
27261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
27262 msgid "Page Margins"
27263 msgstr "Margine Strane"
27264
27265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
27266 msgid "Colors"
27267 msgstr "Boje"
27268
27269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
27270 msgid "Numbering & TOC"
27271 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
27272
27273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
27274 #, fuzzy
27275 msgid "Indexes"
27276 msgstr "Indeks"
27277
27278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
27279 msgid "PDF Properties"
27280 msgstr "PDF osobine"
27281
27282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
27283 msgid "Math Options"
27284 msgstr "Mat Opcije"
27285
27286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
27287 msgid "Float Placement"
27288 msgstr ""
27289
27290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
27291 msgid "Bullets"
27292 msgstr ""
27293
27294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:618
27295 msgid "Branches"
27296 msgstr "Ogranci "
27297
27298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
27299 msgid "LaTeX Preamble"
27300 msgstr "LaTeX Preambula"
27301
27302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
27303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684
27304 #, fuzzy
27305 msgid "&Default..."
27306 msgstr "Podrazumevano"
27307
27308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
27309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3261
27310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3269
27311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
27312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3285
27313 msgid " (not installed)"
27314 msgstr " (nije istalisano)"
27315
27316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
27317 msgid "Non-TeX Fonts Default"
27318 msgstr ""
27319
27320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
27321 #, fuzzy
27322 msgid " (not available)"
27323 msgstr "Modul nije dostupan"
27324
27325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
27326 #, fuzzy
27327 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
27328 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
27329
27330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
27331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013
27332 #, fuzzy
27333 msgid "Class Default"
27334 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
27335
27336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
27337 msgid "Layouts|#o#O"
27338 msgstr "Layouts|#o#O"
27339
27340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
27341 msgid "LyX Layout (*.layout)"
27342 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
27343
27344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
27345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2103
27346 msgid "Local layout file"
27347 msgstr "Lokalni layout dokument "
27348
27349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
27350 msgid ""
27351 "The layout file you have selected is a local layout\n"
27352 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
27353 "document may not work with this layout if you do not\n"
27354 "keep the layout file in the document directory."
27355 msgstr ""
27356
27357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
27358 msgid "&Set Layout"
27359 msgstr "&Podesi Layout"
27360
27361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
27362 msgid "Unable to read local layout file."
27363 msgstr ""
27364
27365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
27366 #, fuzzy
27367 msgid "This is a local layout file."
27368 msgstr "Lokalni layout dokument "
27369
27370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151
27371 msgid "Select master document"
27372 msgstr "Izaberite glavni dokument"
27373
27374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
27375 msgid "LyX Files (*.lyx)"
27376 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
27377
27378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
27379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
27380 msgid "Unapplied changes"
27381 msgstr "Neprihvati promene "
27382
27383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
27384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3535
27385 msgid ""
27386 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
27387 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
27388 msgstr ""
27389
27390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
27391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
27392 msgid "&Dismiss"
27393 msgstr ""
27394
27395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
27396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
27397 msgid "Unable to set document class."
27398 msgstr ""
27399
27400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
27401 #, c-format
27402 msgid "%1$s, %2$s"
27403 msgstr "%1$s, %2$s"
27404
27405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
27406 #, c-format
27407 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
27408 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
27409
27410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
27411 #, c-format
27412 msgid "%1$s (unavailable)"
27413 msgstr ""
27414
27415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
27416 msgid "Module provided by document class."
27417 msgstr ""
27418
27419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
27420 #, fuzzy, c-format
27421 msgid "Category: %1$s."
27422 msgstr "Ka&tegorija:"
27423
27424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2425
27425 #, c-format
27426 msgid "Package(s) required: %1$s."
27427 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
27428
27429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
27430 msgid "or"
27431 msgstr "ili"
27432
27433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
27434 #, fuzzy, c-format
27435 msgid "Modules required: %1$s."
27436 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
27437
27438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443
27439 #, c-format
27440 msgid "Modules excluded: %1$s."
27441 msgstr ""
27442
27443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449
27444 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
27445 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
27446
27447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3197
27448 msgid "[No options predefined]"
27449 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
27450
27451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3406
27452 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
27453 msgstr ""
27454
27455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3408
27456 #, fuzzy
27457 msgid "&Use Hyperref Support"
27458 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
27459
27460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3556
27461 msgid "Can't set layout!"
27462 msgstr ""
27463
27464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3557
27465 #, c-format
27466 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
27467 msgstr ""
27468
27469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3648
27470 msgid "Not Found"
27471 msgstr "Nije Nađeno"
27472
27473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3707
27474 msgid "Assigned master does not include this file"
27475 msgstr ""
27476
27477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3708
27478 #, c-format
27479 msgid ""
27480 "You must include this file in the document\n"
27481 "'%1$s' in order to use the master document\n"
27482 "feature."
27483 msgstr ""
27484
27485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712
27486 msgid "Could not load master"
27487 msgstr ""
27488
27489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713
27490 #, c-format
27491 msgid ""
27492 "The master document '%1$s'\n"
27493 "could not be loaded."
27494 msgstr ""
27495 "Glavni dokument '%1$s'\n"
27496 "ne može biti učitan."
27497
27498 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
27499 msgid "Literate"
27500 msgstr ""
27501
27502 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
27503 msgid "pLaTeX"
27504 msgstr "pLaTeX"
27505
27506 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
27507 msgid "Error List"
27508 msgstr "Lista Grešaka"
27509
27510 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
27511 #, c-format
27512 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
27513 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
27514
27515 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27516 msgid "Top left"
27517 msgstr "Gore levo"
27518
27519 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27520 msgid "Bottom left"
27521 msgstr "Dole levo"
27522
27523 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27524 msgid "Baseline left"
27525 msgstr "Osnova levo"
27526
27527 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27528 msgid "Top center"
27529 msgstr "Gore centar"
27530
27531 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27532 msgid "Bottom center"
27533 msgstr "Dole centar"
27534
27535 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27536 msgid "Baseline center"
27537 msgstr "Osnova centar"
27538
27539 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27540 msgid "Top right"
27541 msgstr "Gore desno"
27542
27543 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27544 msgid "Bottom right"
27545 msgstr "Dole desno"
27546
27547 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27548 msgid "Baseline right"
27549 msgstr "Osnova desno"
27550
27551 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
27552 msgid "External Material"
27553 msgstr ""
27554
27555 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
27556 msgid "Scale%"
27557 msgstr ""
27558
27559 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
27560 msgid "Select external file"
27561 msgstr ""
27562
27563 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
27564 #, fuzzy
27565 msgid "automatically"
27566 msgstr "Automatska pomoć"
27567
27568 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598
27569 msgid "Graphics"
27570 msgstr ""
27571
27572 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
27573 msgid "Dissolve previous group?"
27574 msgstr ""
27575
27576 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
27577 #, c-format
27578 msgid ""
27579 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
27580 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
27581 "because this graphic was its only member.\n"
27582 "How do you want to proceed?"
27583 msgstr ""
27584
27585 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
27586 #, c-format
27587 msgid "Stick with group '%1$s'"
27588 msgstr ""
27589
27590 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
27591 #, c-format
27592 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
27593 msgstr ""
27594
27595 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
27596 #, c-format
27597 msgid ""
27598 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
27599 "the group will be dissolved,\n"
27600 "because this graphic was its only member.\n"
27601 "How do you want to proceed?"
27602 msgstr ""
27603
27604 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
27605 #, c-format
27606 msgid "Sign off from group '%1$s'"
27607 msgstr ""
27608
27609 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
27610 msgid "Enter unique group name:"
27611 msgstr ""
27612
27613 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
27614 msgid "Group already defined!"
27615 msgstr ""
27616
27617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
27618 #, c-format
27619 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
27620 msgstr ""
27621
27622 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27623 msgid "bp"
27624 msgstr "bp"
27625
27626 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27627 msgid "cm"
27628 msgstr "cm"
27629
27630 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27631 msgid "mm"
27632 msgstr "mm"
27633
27634 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27635 #, fuzzy
27636 msgid "in[[unit of measure]]"
27637 msgstr "cc[[unit of measure]]"
27638
27639 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
27640 msgid "Select graphics file"
27641 msgstr ""
27642
27643 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
27644 msgid "Clipart|#C#c"
27645 msgstr ""
27646
27647 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
27648 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
27649 msgid "Interword Space"
27650 msgstr "Razma između reči"
27651
27652 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
27653 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
27654 msgid "Thin Space"
27655 msgstr ""
27656
27657 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
27658 msgid "Medium Space"
27659 msgstr ""
27660
27661 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
27662 msgid "Thick Space"
27663 msgstr ""
27664
27665 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
27666 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
27667 msgid "Negative Thin Space"
27668 msgstr ""
27669
27670 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
27671 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
27672 msgid "Negative Medium Space"
27673 msgstr ""
27674
27675 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
27676 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
27677 msgid "Negative Thick Space"
27678 msgstr ""
27679
27680 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
27681 msgid "Half Quad (0.5 em)"
27682 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
27683
27684 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
27685 msgid "Quad (1 em)"
27686 msgstr "Kvadrat (1 em)"
27687
27688 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
27689 msgid "Double Quad (2 em)"
27690 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
27691
27692 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
27693 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
27694 msgid "Horizontal Fill"
27695 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
27696
27697 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
27698 #, fuzzy
27699 msgid "Visible Space"
27700 msgstr "Vidljivi tekst"
27701
27702 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
27703 msgid ""
27704 "Insert the spacing even after a line break.\n"
27705 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
27706 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
27707 msgstr ""
27708
27709 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
27710 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
27711 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
27712 msgid ""
27713 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27714 msgstr ""
27715
27716 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
27717 msgid "Select document to include"
27718 msgstr ""
27719
27720 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:324
27721 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
27722 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
27723
27724 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
27725 #, fuzzy
27726 msgid "Index Entry Settings"
27727 msgstr "Unos indeksa|I"
27728
27729 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
27730 #, fuzzy
27731 msgid "Label Color"
27732 msgstr "Boja "
27733
27734 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
27735 msgid "Cannot remove standard index"
27736 msgstr ""
27737
27738 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
27739 #, fuzzy
27740 msgid "The default index cannot be removed."
27741 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
27742
27743 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
27744 #, fuzzy
27745 msgid "Enter new index name"
27746 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
27747
27748 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
27749 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
27750 msgstr ""
27751
27752 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27753 msgid "unknown"
27754 msgstr "nepoznato"
27755
27756 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27757 msgid "shortcut"
27758 msgstr "prečica"
27759
27760 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27761 msgid "shortcuts"
27762 msgstr "prečice"
27763
27764 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27765 msgid "lyxrc"
27766 msgstr "lyxrc"
27767
27768 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27769 msgid "package"
27770 msgstr "paket"
27771
27772 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27773 msgid "textclass"
27774 msgstr ""
27775
27776 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27777 msgid "menu"
27778 msgstr "meni"
27779
27780 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27781 msgid "icon"
27782 msgstr ""
27783
27784 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27785 msgid "buffer"
27786 msgstr ""
27787
27788 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27789 msgid "lyxinfo"
27790 msgstr ""
27791
27792 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
27793 msgid "Shift-"
27794 msgstr "Shift-"
27795
27796 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
27797 msgid "Control-"
27798 msgstr "Control-"
27799
27800 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
27801 msgid "Option-"
27802 msgstr "Option-"
27803
27804 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
27805 msgid "Command-"
27806 msgstr "Komanda-"
27807
27808 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
27809 msgid "No language"
27810 msgstr "Bez jezika"
27811
27812 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
27813 msgid "Program Listing Settings"
27814 msgstr ""
27815
27816 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
27817 msgid "No dialect"
27818 msgstr "Bez dijalekta"
27819
27820 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
27821 msgid "LaTeX Log"
27822 msgstr "LaTeX registar"
27823
27824 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
27825 msgid "LyX2LyX"
27826 msgstr ""
27827
27828 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:270
27829 msgid "Literate Programming Build Log"
27830 msgstr ""
27831
27832 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:272
27833 msgid "lyx2lyx Error Log"
27834 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
27835
27836 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:274
27837 msgid "Version Control Log"
27838 msgstr ""
27839
27840 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
27841 #, fuzzy
27842 msgid "Log file not found."
27843 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
27844
27845 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
27846 msgid "No literate programming build log file found."
27847 msgstr ""
27848
27849 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
27850 msgid "No lyx2lyx error log file found."
27851 msgstr ""
27852
27853 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:309
27854 msgid "No version control log file found."
27855 msgstr ""
27856
27857 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
27858 msgid "[x]"
27859 msgstr ""
27860
27861 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
27862 msgid "(x)"
27863 msgstr ""
27864
27865 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
27866 msgid "{x}"
27867 msgstr ""
27868
27869 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
27870 msgid "|x|"
27871 msgstr ""
27872
27873 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
27874 msgid "||x||"
27875 msgstr ""
27876
27877 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
27878 #, fuzzy
27879 msgid "bmatrix"
27880 msgstr "Umetanje matrica"
27881
27882 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
27883 #, fuzzy
27884 msgid "pmatrix"
27885 msgstr "Umetanje matrica"
27886
27887 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
27888 #, fuzzy
27889 msgid "Bmatrix"
27890 msgstr "Umetanje matrica"
27891
27892 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
27893 #, fuzzy
27894 msgid "vmatrix"
27895 msgstr "Umetanje matrica"
27896
27897 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
27898 #, fuzzy
27899 msgid "Vmatrix"
27900 msgstr "Umetanje matrica"
27901
27902 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
27903 msgid "Math Matrix"
27904 msgstr "Mat Matrica"
27905
27906 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
27907 msgid "Note Settings"
27908 msgstr ""
27909
27910 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
27911 msgid "Paragraph Settings"
27912 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
27913
27914 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
27915 msgid ""
27916 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
27917 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
27918 "\n"
27919 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
27920 "the items is used."
27921 msgstr ""
27922
27923 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
27924 #, fuzzy
27925 msgid "Phantom Settings"
27926 msgstr "&Glavna podešavanja"
27927
27928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
27929 msgid "System files|#S#s"
27930 msgstr ""
27931
27932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
27933 msgid "User files|#U#u"
27934 msgstr ""
27935
27936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
27937 msgid "Look & Feel"
27938 msgstr ""
27939
27940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
27941 msgid "Language Settings"
27942 msgstr "Jezičke postavke"
27943
27944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
27945 msgid "File Handling"
27946 msgstr ""
27947
27948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
27949 msgid "Keyboard/Mouse"
27950 msgstr ""
27951
27952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
27953 msgid "Input Completion"
27954 msgstr ""
27955
27956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
27957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
27958 #, fuzzy
27959 msgid "Co&mmand:"
27960 msgstr "&Komanda:"
27961
27962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
27963 #, fuzzy
27964 msgid "Screen Fonts"
27965 msgstr "Fontovi na ekranu"
27966
27967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
27968 msgid "Paths"
27969 msgstr "Putanje"
27970
27971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
27972 msgid "Select directory for example files"
27973 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
27974
27975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
27976 msgid "Select a document templates directory"
27977 msgstr ""
27978
27979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
27980 msgid "Select a temporary directory"
27981 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
27982
27983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
27984 msgid "Select a backups directory"
27985 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
27986
27987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
27988 msgid "Select a document directory"
27989 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
27990
27991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
27992 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
27993 msgstr ""
27994
27995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
27996 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
27997 msgstr ""
27998
27999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
28000 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
28001 msgstr ""
28002
28003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
28004 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
28005 msgid "Spellchecker"
28006 msgstr "Kontrola pravopisa"
28007
28008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
28009 #, fuzzy
28010 msgid "Native"
28011 msgstr "aktivno"
28012
28013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
28014 #, fuzzy
28015 msgid "Aspell"
28016 msgstr "ispell"
28017
28018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
28019 #, fuzzy
28020 msgid "Enchant"
28021 msgstr "enchant"
28022
28023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
28024 #, fuzzy
28025 msgid "Hunspell"
28026 msgstr "ispell"
28027
28028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
28029 msgid "Converters"
28030 msgstr ""
28031
28032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
28033 #, fuzzy
28034 msgid "File Formats"
28035 msgstr "Format dokumenta"
28036
28037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
28038 msgid "Format in use"
28039 msgstr "Koriščeni format"
28040
28041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
28042 msgid ""
28043 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
28044 "converter. Please remove the converter first."
28045 msgstr ""
28046
28047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
28048 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
28049 msgstr ""
28050
28051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334
28052 msgid "LyX needs to be restarted!"
28053 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
28054
28055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
28056 msgid ""
28057 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
28058 "restart."
28059 msgstr ""
28060
28061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405
28062 msgid "Printer"
28063 msgstr "Štampač"
28064
28065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2521
28066 #, fuzzy
28067 msgid "User Interface"
28068 msgstr "Korisnički interfejs"
28069
28070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
28071 #, fuzzy
28072 msgid "Classic"
28073 msgstr "Opcije klase dokumenta"
28074
28075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
28076 msgid "Oxygen"
28077 msgstr ""
28078
28079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2589
28080 #, fuzzy
28081 msgid "Document Handling"
28082 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
28083
28084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
28085 msgid "Control"
28086 msgstr "Kontrola"
28087
28088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
28089 msgid "Shortcuts"
28090 msgstr "Prečice"
28091
28092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
28093 msgid "Function"
28094 msgstr "Funkcija"
28095
28096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
28097 msgid "Shortcut"
28098 msgstr "Prečica"
28099
28100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2867
28101 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
28102 msgstr ""
28103
28104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
28105 msgid "Mathematical Symbols"
28106 msgstr "Matematički simboli "
28107
28108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
28109 msgid "Document and Window"
28110 msgstr ""
28111
28112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
28113 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
28114 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
28115
28116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
28117 msgid "System and Miscellaneous"
28118 msgstr "Sistem i ostalo"
28119
28120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056
28121 msgid "Res&tore"
28122 msgstr "Obn&ovi"
28123
28124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
28125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
28126 msgid "Failed to create shortcut"
28127 msgstr ""
28128
28129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3168
28130 msgid "Unknown or invalid LyX function"
28131 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
28132
28133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
28134 msgid "Invalid or empty key sequence"
28135 msgstr ""
28136
28137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3193
28138 #, c-format
28139 msgid ""
28140 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
28141 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
28142 msgstr ""
28143
28144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
28145 #, fuzzy
28146 msgid "Redefine shortcut?"
28147 msgstr "Uređivanje prečice"
28148
28149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
28150 #, fuzzy
28151 msgid "&Redefine"
28152 msgstr "&Unapred definisane:"
28153
28154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
28155 msgid "Can not insert shortcut to the list"
28156 msgstr ""
28157
28158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
28159 msgid "Identity"
28160 msgstr "Identitet"
28161
28162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3475
28163 msgid "Choose bind file"
28164 msgstr "Izaberi bind dokument"
28165
28166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3476
28167 msgid "LyX bind files (*.bind)"
28168 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
28169
28170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
28171 msgid "Choose UI file"
28172 msgstr "Izaberi UI dokument"
28173
28174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3483
28175 msgid "LyX UI files (*.ui)"
28176 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
28177
28178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
28179 msgid "Choose keyboard map"
28180 msgstr ""
28181
28182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3490
28183 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
28184 msgstr ""
28185
28186 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
28187 msgid "Print Document"
28188 msgstr "Štampaj dokument"
28189
28190 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
28191 msgid "Print to file"
28192 msgstr "Štampaj u dokument "
28193
28194 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
28195 msgid "PostScript files (*.ps)"
28196 msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
28197
28198 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
28199 #, fuzzy
28200 msgid "Longest label width"
28201 msgstr "Na&jduža oznaka"
28202
28203 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
28204 #, fuzzy
28205 msgid "Index Settings"
28206 msgstr "Podešavanja"
28207
28208 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
28209 #, fuzzy
28210 msgid "<All indexes>"
28211 msgstr "Sve datoteke"
28212
28213 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
28214 msgid "Progress/Debug Messages"
28215 msgstr ""
28216
28217 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
28218 msgid "Debug Level"
28219 msgstr ""
28220
28221 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
28222 #, fuzzy
28223 msgid "Set"
28224 msgstr "&Podesi"
28225
28226 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
28227 msgid "Cross-reference"
28228 msgstr ""
28229
28230 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
28231 msgid "&Go Back"
28232 msgstr "&Idi Nazad"
28233
28234 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
28235 msgid "Jump back"
28236 msgstr "Skoči nazad"
28237
28238 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
28239 msgid "Jump to label"
28240 msgstr ""
28241
28242 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
28243 msgid "<No prefix>"
28244 msgstr ""
28245
28246 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
28247 msgid "Find and Replace"
28248 msgstr "Nađi i Zameni"
28249
28250 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
28251 msgid ""
28252 "End of file reached while searching forward.\n"
28253 "Continue searching from the beginning?"
28254 msgstr ""
28255
28256 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
28257 msgid ""
28258 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
28259 "Continue searching from the end?"
28260 msgstr ""
28261
28262 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
28263 #, fuzzy
28264 msgid "String not found."
28265 msgstr "String nije nađen!"
28266
28267 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
28268 #, fuzzy
28269 msgid "Export or Send Document"
28270 msgstr "OtvoriDokument"
28271
28272 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
28273 msgid "Show File"
28274 msgstr "Pokaži dokument"
28275
28276 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
28277 msgid "Error -> Cannot load file!"
28278 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
28279
28280 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
28281 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
28282 msgstr ""
28283
28284 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
28285 msgid ""
28286 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
28287 "beginning?"
28288 msgstr ""
28289
28290 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
28291 #, fuzzy
28292 msgid "Spell checker has no dictionaries."
28293 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
28294
28295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
28296 msgid "Basic Latin"
28297 msgstr "Basic Latin"
28298
28299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
28300 msgid "Latin-1 Supplement"
28301 msgstr "Latin-1 Supplement"
28302
28303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
28304 msgid "Latin Extended-A"
28305 msgstr "Latin Extended-A"
28306
28307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
28308 msgid "Latin Extended-B"
28309 msgstr "Latin Extended-B"
28310
28311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
28312 msgid "IPA Extensions"
28313 msgstr "IPA Extensions"
28314
28315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
28316 msgid "Spacing Modifier Letters"
28317 msgstr ""
28318
28319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
28320 msgid "Combining Diacritical Marks"
28321 msgstr ""
28322
28323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
28324 msgid "Cyrillic"
28325 msgstr "Ćirilično"
28326
28327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
28328 msgid "Arabic"
28329 msgstr "Arapsko"
28330
28331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
28332 msgid "Devanagari"
28333 msgstr "Devanagari"
28334
28335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
28336 msgid "Bengali"
28337 msgstr "Bengali"
28338
28339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
28340 msgid "Gurmukhi"
28341 msgstr "Gurmukhi"
28342
28343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
28344 msgid "Gujarati"
28345 msgstr "Gujarati"
28346
28347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
28348 msgid "Oriya"
28349 msgstr "Orija"
28350
28351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
28352 msgid "Kannada"
28353 msgstr "Kannada"
28354
28355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
28356 msgid "Malayalam"
28357 msgstr "Malayalam"
28358
28359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
28360 msgid "Georgian"
28361 msgstr ""
28362
28363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
28364 msgid "Hangul Jamo"
28365 msgstr "Hangul Jamo"
28366
28367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
28368 msgid "Phonetic Extensions"
28369 msgstr "Phonetic Extensions"
28370
28371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
28372 msgid "Latin Extended Additional"
28373 msgstr "Latin Extended Additional"
28374
28375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
28376 msgid "Greek Extended"
28377 msgstr "Greek Extended"
28378
28379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
28380 msgid "General Punctuation"
28381 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
28382
28383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
28384 msgid "Superscripts and Subscripts"
28385 msgstr ""
28386
28387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
28388 msgid "Currency Symbols"
28389 msgstr ""
28390
28391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
28392 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
28393 msgstr ""
28394
28395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
28396 msgid "Letterlike Symbols"
28397 msgstr ""
28398
28399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
28400 msgid "Number Forms"
28401 msgstr ""
28402
28403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
28404 msgid "Mathematical Operators"
28405 msgstr "Matematički Operatori"
28406
28407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
28408 msgid "Miscellaneous Technical"
28409 msgstr ""
28410
28411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
28412 msgid "Control Pictures"
28413 msgstr ""
28414
28415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
28416 msgid "Optical Character Recognition"
28417 msgstr ""
28418
28419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
28420 msgid "Enclosed Alphanumerics"
28421 msgstr ""
28422
28423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
28424 msgid "Box Drawing"
28425 msgstr ""
28426
28427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
28428 msgid "Block Elements"
28429 msgstr ""
28430
28431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
28432 msgid "Geometric Shapes"
28433 msgstr "Geometrijski Oblici"
28434
28435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
28436 msgid "Miscellaneous Symbols"
28437 msgstr "Ostali simboli"
28438
28439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
28440 msgid "Dingbats"
28441 msgstr "Dingbats"
28442
28443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
28444 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
28445 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
28446
28447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
28448 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
28449 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
28450
28451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
28452 msgid "Hiragana"
28453 msgstr "Hiragana"
28454
28455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
28456 msgid "Katakana"
28457 msgstr "Katakana"
28458
28459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
28460 msgid "Bopomofo"
28461 msgstr "Bopomofo"
28462
28463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
28464 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
28465 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
28466
28467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
28468 msgid "Kanbun"
28469 msgstr "Kanbun"
28470
28471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
28472 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
28473 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
28474
28475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
28476 msgid "CJK Compatibility"
28477 msgstr "CJK lompatibilnost"
28478
28479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
28480 msgid "CJK Unified Ideographs"
28481 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
28482
28483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
28484 msgid "Hangul Syllables"
28485 msgstr ""
28486
28487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
28488 msgid "High Surrogates"
28489 msgstr ""
28490
28491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
28492 msgid "Private Use High Surrogates"
28493 msgstr ""
28494
28495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
28496 msgid "Low Surrogates"
28497 msgstr ""
28498
28499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
28500 msgid "Private Use Area"
28501 msgstr ""
28502
28503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
28504 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
28505 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
28506
28507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
28508 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
28509 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
28510
28511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
28512 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
28513 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
28514
28515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
28516 msgid "Combining Half Marks"
28517 msgstr ""
28518
28519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
28520 msgid "CJK Compatibility Forms"
28521 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
28522
28523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
28524 msgid "Small Form Variants"
28525 msgstr ""
28526
28527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
28528 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
28529 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
28530
28531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
28532 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
28533 msgstr ""
28534
28535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
28536 msgid "Linear B Syllabary"
28537 msgstr "Linear B Syllabary"
28538
28539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
28540 msgid "Linear B Ideograms"
28541 msgstr "Linear B ideogrami"
28542
28543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
28544 msgid "Aegean Numbers"
28545 msgstr "Aegean Brojevi"
28546
28547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
28548 msgid "Ancient Greek Numbers"
28549 msgstr "Antički grčki brojevi"
28550
28551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
28552 msgid "Old Italic"
28553 msgstr "Staro Italijanski"
28554
28555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
28556 msgid "Gothic"
28557 msgstr "Gotski"
28558
28559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
28560 msgid "Ugaritic"
28561 msgstr "Ugaritik"
28562
28563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
28564 msgid "Old Persian"
28565 msgstr "Staro Persijski"
28566
28567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
28568 msgid "Deseret"
28569 msgstr "Deseret"
28570
28571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
28572 msgid "Shavian"
28573 msgstr "Shavijan"
28574
28575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
28576 msgid "Osmanya"
28577 msgstr "Osmanja"
28578
28579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
28580 msgid "Cypriot Syllabary"
28581 msgstr ""
28582
28583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
28584 msgid "Kharoshthi"
28585 msgstr "Kharoshthi"
28586
28587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
28588 msgid "Byzantine Musical Symbols"
28589 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
28590
28591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
28592 msgid "Musical Symbols"
28593 msgstr "Muzički simboli"
28594
28595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
28596 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
28597 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
28598
28599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
28600 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
28601 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
28602
28603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
28604 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
28605 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
28606
28607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
28608 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
28609 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
28610
28611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
28612 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
28613 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
28614
28615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
28616 msgid "Tags"
28617 msgstr ""
28618
28619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
28620 msgid "Variation Selectors Supplement"
28621 msgstr ""
28622
28623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
28624 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
28625 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
28626
28627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
28628 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
28629 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
28630
28631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
28632 msgid "Character: "
28633 msgstr "Karakter:"
28634
28635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
28636 msgid "Code Point: "
28637 msgstr ""
28638
28639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272
28640 msgid "Symbols"
28641 msgstr "Simbol"
28642
28643 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
28644 msgid "Insert Table"
28645 msgstr ""
28646
28647 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
28648 msgid "TeX Information"
28649 msgstr "TeX Informacije"
28650
28651 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
28652 msgid "No thesaurus available for this language!"
28653 msgstr ""
28654
28655 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
28656 msgid "Outline"
28657 msgstr ""
28658
28659 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
28660 msgid "auto"
28661 msgstr "automatski"
28662
28663 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
28664 msgid "off"
28665 msgstr "isključeno"
28666
28667 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:411
28668 #, c-format
28669 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
28670 msgstr ""
28671
28672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28673 msgid "version "
28674 msgstr "verzija"
28675
28676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28677 msgid "unknown version"
28678 msgstr "nepoznata verzija"
28679
28680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:300
28681 msgid "Small-sized icons"
28682 msgstr "Ikone male veličine "
28683
28684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:307
28685 msgid "Normal-sized icons"
28686 msgstr "Ikone normalne veličine "
28687
28688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:314
28689 msgid "Big-sized icons"
28690 msgstr "Velike ikone"
28691
28692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:578
28693 #, c-format
28694 msgid "Successful export to format: %1$s"
28695 msgstr ""
28696
28697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:587
28698 #, c-format
28699 msgid "Error while exporting format: %1$s"
28700 msgstr ""
28701
28702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590
28703 #, c-format
28704 msgid "Successful preview of format: %1$s"
28705 msgstr ""
28706
28707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:593
28708 #, c-format
28709 msgid "Error while previewing format: %1$s"
28710 msgstr ""
28711
28712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:870
28713 #, fuzzy
28714 msgid "Exit LyX"
28715 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
28716
28717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871
28718 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
28719 msgstr ""
28720
28721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1129
28722 msgid "Welcome to LyX!"
28723 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
28724
28725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
28726 #, fuzzy
28727 msgid "Automatic save done."
28728 msgstr "Automatsko ažuriranje "
28729
28730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
28731 #, fuzzy
28732 msgid "Automatic save failed!"
28733 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
28734
28735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
28736 msgid "Command not allowed without any document open"
28737 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
28738
28739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
28740 #, c-format
28741 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
28742 msgstr ""
28743
28744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
28745 msgid "Select template file"
28746 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
28747
28748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
28749 msgid "Templates|#T#t"
28750 msgstr "Šabloni|#T#t"
28751
28752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1970
28753 msgid "Document not loaded."
28754 msgstr "Dokument nije učitan."
28755
28756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1998
28757 msgid "Select document to open"
28758 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
28759
28760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139
28761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
28762 msgid "Examples|#E#e"
28763 msgstr "Primer|#E#e"
28764
28765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
28766 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28767 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
28768 msgid "Invalid filename"
28769 msgstr ""
28770
28771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
28772 #, c-format
28773 msgid ""
28774 "The directory in the given path\n"
28775 "%1$s\n"
28776 "does not exist."
28777 msgstr ""
28778
28779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
28780 #, c-format
28781 msgid "Opening document %1$s..."
28782 msgstr ""
28783
28784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2051
28785 #, c-format
28786 msgid "Document %1$s opened."
28787 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
28788
28789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
28790 msgid "Version control detected."
28791 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
28792
28793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
28794 #, c-format
28795 msgid "Could not open document %1$s"
28796 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
28797
28798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
28799 msgid "Couldn't import file"
28800 msgstr ""
28801
28802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
28803 #, c-format
28804 msgid "No information for importing the format %1$s."
28805 msgstr ""
28806
28807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2134
28808 #, c-format
28809 msgid "Select %1$s file to import"
28810 msgstr ""
28811
28812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
28813 #, c-format
28814 msgid ""
28815 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
28816 "Aborting import."
28817 msgstr ""
28818
28819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
28820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
28821 #, c-format
28822 msgid ""
28823 "The document %1$s already exists.\n"
28824 "\n"
28825 "Do you want to overwrite that document?"
28826 msgstr ""
28827
28828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
28829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500
28830 msgid "Overwrite document?"
28831 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
28832
28833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
28834 #, c-format
28835 msgid "Importing %1$s..."
28836 msgstr ""
28837
28838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
28839 msgid "imported."
28840 msgstr ""
28841
28842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
28843 msgid "file not imported!"
28844 msgstr ""
28845
28846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
28847 #, fuzzy
28848 msgid "newfile"
28849 msgstr "Uključi dokument"
28850
28851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
28852 msgid "Select LyX document to insert"
28853 msgstr ""
28854
28855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
28856 msgid "Choose a filename to save document as"
28857 msgstr ""
28858
28859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
28860 #, c-format
28861 msgid ""
28862 "The file\n"
28863 "%1$s\n"
28864 "is already open in your current session.\n"
28865 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
28866 "Do you want to choose a new filename?"
28867 msgstr ""
28868
28869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
28870 msgid "Chosen File Already Open"
28871 msgstr ""
28872
28873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
28874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
28875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
28876 msgid "&Rename"
28877 msgstr "&Promeni ime"
28878
28879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365
28880 #, c-format
28881 msgid ""
28882 "The document %1$s is already registered.\n"
28883 "\n"
28884 "Do you want to choose a new name?"
28885 msgstr ""
28886
28887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370
28888 #, fuzzy
28889 msgid "Rename document?"
28890 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
28891
28892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370
28893 #, fuzzy
28894 msgid "Copy document?"
28895 msgstr "Novi dokument"
28896
28897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
28898 #, fuzzy
28899 msgid "&Copy"
28900 msgstr "Kopiraj "
28901
28902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
28903 #, fuzzy
28904 msgid "Choose a filename to export the document as"
28905 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
28906
28907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
28908 msgid "Guess from extension (*.*)"
28909 msgstr ""
28910
28911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
28912 #, c-format
28913 msgid ""
28914 "The document %1$s could not be saved.\n"
28915 "\n"
28916 "Do you want to rename the document and try again?"
28917 msgstr ""
28918
28919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
28920 msgid "Rename and save?"
28921 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
28922
28923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
28924 msgid "&Retry"
28925 msgstr ""
28926
28927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590
28928 #, c-format
28929 msgid ""
28930 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
28931 "Would you like to close or hide the document?\n"
28932 "\n"
28933 "Hidden documents can be displayed back through\n"
28934 "the menu: View->Hidden->...\n"
28935 "\n"
28936 "To remove this question, set your preference in:\n"
28937 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
28938 msgstr ""
28939
28940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
28941 #, fuzzy
28942 msgid "Close or hide document?"
28943 msgstr "Novi dokument"
28944
28945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
28946 #, fuzzy
28947 msgid "&Hide"
28948 msgstr "Sakrij tab"
28949
28950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
28951 #, fuzzy
28952 msgid "Close document"
28953 msgstr "Novi dokument"
28954
28955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
28956 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
28957 msgstr ""
28958
28959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
28960 #, c-format
28961 msgid ""
28962 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
28963 "\n"
28964 "Do you want to save the document?"
28965 msgstr ""
28966
28967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2899
28968 msgid "Save new document?"
28969 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
28970
28971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799
28972 #, c-format
28973 msgid ""
28974 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28975 "\n"
28976 "Do you want to save the document or discard the changes?"
28977 msgstr ""
28978
28979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2893
28980 msgid "Save changed document?"
28981 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
28982
28983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
28984 msgid "&Discard"
28985 msgstr ""
28986
28987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2890
28988 #, c-format
28989 msgid ""
28990 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28991 "\n"
28992 "Do you want to save the document?"
28993 msgstr ""
28994
28995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2925
28996 #, c-format
28997 msgid ""
28998 "Document \n"
28999 "%1$s\n"
29000 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
29001 msgstr ""
29002
29003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
29004 msgid "Reload externally changed document?"
29005 msgstr ""
29006
29007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
29008 msgid "&Reload"
29009 msgstr "&Učitaj ponovo"
29010
29011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2973
29012 #, fuzzy
29013 msgid "Document could not be checked in."
29014 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
29015
29016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3017
29017 msgid "Error when setting the locking property."
29018 msgstr ""
29019
29020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
29021 msgid "Directory is not accessible."
29022 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
29023
29024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
29025 #, c-format
29026 msgid "Opening child document %1$s..."
29027 msgstr ""
29028
29029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3203
29030 #, c-format
29031 msgid "No buffer for file: %1$s."
29032 msgstr ""
29033
29034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3272
29035 #, fuzzy
29036 msgid "Export Error"
29037 msgstr "Izvezi|I"
29038
29039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
29040 #, fuzzy
29041 msgid "Error cloning the Buffer."
29042 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
29043
29044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3410
29045 msgid "Exporting ..."
29046 msgstr ""
29047
29048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419
29049 #, fuzzy
29050 msgid "Previewing ..."
29051 msgstr "Pregled učiavanja"
29052
29053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3453
29054 msgid "Document not loaded"
29055 msgstr "Dokument nije učitan "
29056
29057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
29058 msgid "Select file to insert"
29059 msgstr ""
29060
29061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
29062 msgid "All Files (*)"
29063 msgstr "Sve datoteke (*)"
29064
29065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
29066 #, c-format
29067 msgid ""
29068 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
29069 "version of the document %1$s?"
29070 msgstr ""
29071
29072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3556
29073 msgid "Revert to saved document?"
29074 msgstr ""
29075
29076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3582
29077 msgid "Saving all documents..."
29078 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
29079
29080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3592
29081 msgid "All documents saved."
29082 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
29083
29084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3692
29085 #, c-format
29086 msgid "%1$s unknown command!"
29087 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
29088
29089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827
29090 msgid "Please, preview the document first."
29091 msgstr ""
29092
29093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
29094 #, fuzzy
29095 msgid "Couldn't proceed."
29096 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
29097
29098 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:248
29099 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
29100 msgid "LaTeX Source"
29101 msgstr "LaTeX Izvor "
29102
29103 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
29104 msgid "DocBook Source"
29105 msgstr "DocBook Izvor"
29106
29107 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:296
29108 msgid "Literate Source"
29109 msgstr ""
29110
29111 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1377
29112 msgid " (version control, locking)"
29113 msgstr ""
29114
29115 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1379
29116 msgid " (version control)"
29117 msgstr ""
29118
29119 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1382
29120 msgid " (changed)"
29121 msgstr ""
29122
29123 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1386
29124 msgid " (read only)"
29125 msgstr ""
29126
29127 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1560
29128 msgid "Close File"
29129 msgstr "Zatvori Dokument"
29130
29131 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2023
29132 msgid "Hide tab"
29133 msgstr "Sakrij tab"
29134
29135 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
29136 msgid "Close tab"
29137 msgstr "Zatvori tab"
29138
29139 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
29140 msgid "Wrap Float Settings"
29141 msgstr ""
29142
29143 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
29144 msgid "Click to detach"
29145 msgstr ""
29146
29147 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
29148 #, c-format
29149 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
29150 msgstr ""
29151
29152 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
29153 msgid "Enter characters to filter the layout list."
29154 msgstr ""
29155
29156 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
29157 #, fuzzy, c-format
29158 msgid "%1$s (unknown)"
29159 msgstr "(nepoznato)"
29160
29161 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706
29162 #, fuzzy
29163 msgid "More...|M"
29164 msgstr "Više"
29165
29166 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
29167 msgid "No Group"
29168 msgstr ""
29169
29170 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:820 src/frontends/qt4/Menus.cpp:821
29171 msgid "More Spelling Suggestions"
29172 msgstr ""
29173
29174 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
29175 #, fuzzy
29176 msgid "Add to personal dictionary|n"
29177 msgstr "Izaberi lični rečnik"
29178
29179 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
29180 #, fuzzy
29181 msgid "Ignore all|I"
29182 msgstr "I&gnoriši sve"
29183
29184 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
29185 #, fuzzy
29186 msgid "Remove from personal dictionary|r"
29187 msgstr "Izaberi lični rečnik"
29188
29189 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
29190 #, fuzzy
29191 msgid "Language|L"
29192 msgstr "Jezik"
29193
29194 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
29195 #, fuzzy
29196 msgid "More Languages ...|M"
29197 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
29198
29199 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966 src/frontends/qt4/Menus.cpp:967
29200 msgid "Hidden|H"
29201 msgstr ""
29202
29203 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
29204 #, fuzzy
29205 msgid "<No Documents Open>"
29206 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
29207
29208 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
29209 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
29210 msgstr ""
29211
29212 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
29213 msgid "View (Other Formats)|F"
29214 msgstr ""
29215
29216 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
29217 #, fuzzy
29218 msgid "Update (Other Formats)|p"
29219 msgstr "Ažurirajte ekran"
29220
29221 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
29222 #, fuzzy, c-format
29223 msgid "View [%1$s]|V"
29224 msgstr "VidiV"
29225
29226 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
29227 #, fuzzy, c-format
29228 msgid "Update [%1$s]|U"
29229 msgstr "Ažurirajte|A"
29230
29231 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1218
29232 #, fuzzy
29233 msgid "No Custom Insets Defined!"
29234 msgstr "Akcija nije definisana!"
29235
29236 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
29237 #, fuzzy
29238 msgid "<No Document Open>"
29239 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
29240
29241 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1300
29242 msgid "Master Document"
29243 msgstr "Glavni Dokument"
29244
29245 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1317
29246 msgid "Open Navigator..."
29247 msgstr "Otvori Navigatora..."
29248
29249 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
29250 msgid "Other Lists"
29251 msgstr "Ostali Spiskovi"
29252
29253 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1351
29254 #, fuzzy
29255 msgid "<Empty Table of Contents>"
29256 msgstr "Sadržaj"
29257
29258 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
29259 msgid "Other Toolbars"
29260 msgstr ""
29261
29262 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
29263 #, fuzzy
29264 msgid "No Branches Set for Document!"
29265 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
29266
29267 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
29268 msgid "Index List|I"
29269 msgstr "Indeks lista|I"
29270
29271 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1462
29272 msgid "Index Entry|d"
29273 msgstr "Unos indeksa|d"
29274
29275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
29276 #, fuzzy, c-format
29277 msgid "Index: %1$s"
29278 msgstr "Font: %1$s"
29279
29280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1511
29281 #, fuzzy, c-format
29282 msgid "Index Entry (%1$s)"
29283 msgstr "Unos indeksa|I"
29284
29285 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1528
29286 msgid "No Citation in Scope!"
29287 msgstr ""
29288
29289 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1541 src/insets/InsetCitation.cpp:165
29290 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
29291 msgid "No citations selected!"
29292 msgstr "Nije izabran citat!"
29293
29294 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
29295 #, fuzzy, c-format
29296 msgid "Caption (%1$s)"
29297 msgstr "Citat:"
29298
29299 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1693
29300 #, fuzzy, c-format
29301 msgid "Start New Environment (%1$s)"
29302 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
29303
29304 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1700
29305 #, c-format
29306 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
29307 msgstr ""
29308
29309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2335
29310 #, fuzzy
29311 msgid "No Action Defined!"
29312 msgstr "Akcija nije definisana!"
29313
29314 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
29315 #, fuzzy
29316 msgid "Search"
29317 msgstr "Traži greške"
29318
29319 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
29320 #, fuzzy
29321 msgid "Clear text"
29322 msgstr "Očisti Stranu"
29323
29324 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
29325 #, fuzzy, c-format
29326 msgid "Export %1$s"
29327 msgstr "Font: %1$s"
29328
29329 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
29330 #, fuzzy, c-format
29331 msgid "Import %1$s"
29332 msgstr "Font: %1$s"
29333
29334 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
29335 #, fuzzy, c-format
29336 msgid "Update %1$s"
29337 msgstr "Ažuriraj DVI"
29338
29339 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
29340 #, c-format
29341 msgid "View %1$s"
29342 msgstr ""
29343
29344 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
29345 msgid "space"
29346 msgstr "razmak"
29347
29348 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
29349 msgid ""
29350 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
29351 "characters:\n"
29352 msgstr ""
29353 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
29354 "znakova:\n"
29355
29356 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:267
29357 msgid "Could not update TeX information"
29358 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
29359
29360 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
29361 #, c-format
29362 msgid "The script `%1$s' failed."
29363 msgstr ""
29364
29365 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
29366 msgid "All Files "
29367 msgstr "Sve datoteke"
29368
29369 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29370 msgid "Table of Contents"
29371 msgstr "Sadržaj"
29372
29373 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600
29374 #, fuzzy
29375 msgid "Equations"
29376 msgstr "Jednačina"
29377
29378 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602
29379 #, fuzzy
29380 msgid "Footnotes"
29381 msgstr "Fusnota|F"
29382
29383 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:604
29384 msgid "Listings"
29385 msgstr ""
29386
29387 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:606
29388 #, fuzzy
29389 msgid "Index Entries"
29390 msgstr "Unos indeksa|I"
29391
29392 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:608
29393 #, fuzzy
29394 msgid "Marginal notes"
29395 msgstr "Beleška na margini"
29396
29397 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:610
29398 #, fuzzy
29399 msgid "Nomenclature Entries"
29400 msgstr "Unos nomenklature"
29401
29402 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:612
29403 #, fuzzy
29404 msgid "Notes"
29405 msgstr "Napomena"
29406
29407 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:614
29408 #, fuzzy
29409 msgid "Citations"
29410 msgstr "Citat"
29411
29412 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:616
29413 msgid "Labels and References"
29414 msgstr ""
29415
29416 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:620
29417 #, fuzzy
29418 msgid "Changes"
29419 msgstr "Promeni:"
29420
29421 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
29422 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
29423 msgid ""
29424 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
29425 "through LaTeX: "
29426 msgstr ""
29427
29428 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
29429 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:612 src/insets/InsetInclude.cpp:551
29430 msgid "Problematic filename for DVI"
29431 msgstr ""
29432
29433 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
29434 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:552
29435 msgid ""
29436 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
29437 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
29438 msgstr ""
29439
29440 #: src/insets/Inset.cpp:88
29441 #, fuzzy
29442 msgid "Bibliography Entry"
29443 msgstr "Bibliografija"
29444
29445 #: src/insets/Inset.cpp:94
29446 msgid "Float"
29447 msgstr ""
29448
29449 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
29450 msgid "Box"
29451 msgstr "Boks"
29452
29453 #: src/insets/Inset.cpp:114
29454 #, fuzzy
29455 msgid "Horizontal Space"
29456 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
29457
29458 #: src/insets/Inset.cpp:118
29459 msgid "Info"
29460 msgstr "Info"
29461
29462 #: src/insets/Inset.cpp:163
29463 #, fuzzy
29464 msgid "Horizontal Math Space"
29465 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
29466
29467 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
29468 #, fuzzy
29469 msgid "Unknown Argument"
29470 msgstr "Nepoznati korisnik"
29471
29472 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
29473 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
29474 msgstr ""
29475
29476 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
29477 msgid "Keys must be unique!"
29478 msgstr ""
29479
29480 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
29481 #, c-format
29482 msgid ""
29483 "The key %1$s already exists,\n"
29484 "it will be changed to %2$s."
29485 msgstr ""
29486
29487 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
29488 #, c-format
29489 msgid ""
29490 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
29491 "If you proceed, all of them will be opened."
29492 msgstr ""
29493
29494 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
29495 msgid "Open Databases?"
29496 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
29497
29498 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
29499 msgid "&Proceed"
29500 msgstr ""
29501
29502 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
29503 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
29504 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
29505
29506 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
29507 msgid "Databases:"
29508 msgstr "Baza podataka:"
29509
29510 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
29511 msgid "Style File:"
29512 msgstr ""
29513
29514 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
29515 msgid "Lists:"
29516 msgstr ""
29517
29518 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
29519 msgid "included in TOC"
29520 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
29521
29522 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
29523 msgid "Export Warning!"
29524 msgstr ""
29525
29526 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
29527 msgid ""
29528 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
29529 "BibTeX will be unable to find them."
29530 msgstr ""
29531
29532 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
29533 msgid ""
29534 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
29535 "BibTeX will be unable to find it."
29536 msgstr ""
29537
29538 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
29539 msgid "simple frame"
29540 msgstr ""
29541
29542 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
29543 msgid "frameless"
29544 msgstr ""
29545
29546 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
29547 msgid "simple frame, page breaks"
29548 msgstr ""
29549
29550 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
29551 msgid "oval, thin"
29552 msgstr ""
29553
29554 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
29555 msgid "oval, thick"
29556 msgstr ""
29557
29558 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
29559 msgid "drop shadow"
29560 msgstr ""
29561
29562 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
29563 msgid "shaded background"
29564 msgstr ""
29565
29566 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
29567 msgid "double frame"
29568 msgstr ""
29569
29570 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
29571 #, c-format
29572 msgid "%1$s (%2$s)"
29573 msgstr "%1$s (%2$s)"
29574
29575 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
29576 #, c-format
29577 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
29578 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
29579
29580 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29581 msgid "active"
29582 msgstr "aktivno"
29583
29584 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29585 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
29586 msgid "non-active"
29587 msgstr "ne-aktivno"
29588
29589 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
29590 #, c-format
29591 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
29592 msgstr ""
29593
29594 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
29595 #, c-format
29596 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
29597 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
29598
29599 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
29600 msgid "Branch: "
29601 msgstr "Ogranak:"
29602
29603 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
29604 msgid "Branch (child only): "
29605 msgstr ""
29606
29607 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
29608 #, fuzzy
29609 msgid "Branch (master only): "
29610 msgstr "nedefinisano"
29611
29612 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
29613 #, fuzzy
29614 msgid "Branch (undefined): "
29615 msgstr "nedefinisano"
29616
29617 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
29618 msgid "Undef: "
29619 msgstr "Nedef: "
29620
29621 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
29622 #, fuzzy
29623 msgid "Branch state changes in master document"
29624 msgstr "Izaberite glavni dokument"
29625
29626 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
29627 #, c-format
29628 msgid ""
29629 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
29630 "sure to save the master."
29631 msgstr ""
29632
29633 #: src/insets/InsetCaption.cpp:397
29634 #, c-format
29635 msgid "Sub-%1$s"
29636 msgstr "Pod-%1$s"
29637
29638 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
29639 msgid "No bibliography defined!"
29640 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
29641
29642 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
29643 msgid "LaTeX Command: "
29644 msgstr "LaTeX Komanda: "
29645
29646 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
29647 msgid "InsetCommand Error: "
29648 msgstr ""
29649
29650 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
29651 msgid "Incompatible command name."
29652 msgstr ""
29653
29654 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
29655 msgid "InsetCommandParams Error: "
29656 msgstr ""
29657
29658 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
29659 msgid "InsetCommandParams: "
29660 msgstr ""
29661
29662 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
29663 msgid "Unknown parameter name: "
29664 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
29665
29666 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
29667 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
29668 msgstr ""
29669
29670 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
29671 #, c-format
29672 msgid ""
29673 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
29674 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29675 "%2$s."
29676 msgstr ""
29677
29678 #: src/insets/InsetExternal.cpp:509
29679 #, c-format
29680 msgid "External template %1$s is not installed"
29681 msgstr ""
29682
29683 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
29684 msgid "float: "
29685 msgstr ""
29686
29687 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
29688 #, c-format
29689 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
29690 msgstr ""
29691
29692 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
29693 msgid "float"
29694 msgstr ""
29695
29696 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
29697 msgid "subfloat: "
29698 msgstr ""
29699
29700 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
29701 msgid " (sideways)"
29702 msgstr ""
29703
29704 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
29705 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
29706 msgstr ""
29707
29708 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
29709 #, c-format
29710 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
29711 msgstr ""
29712
29713 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
29714 msgid "footnote"
29715 msgstr "fusnota"
29716
29717 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:482 src/insets/InsetInclude.cpp:751
29718 #, c-format
29719 msgid ""
29720 "Could not copy the file\n"
29721 "%1$s\n"
29722 "into the temporary directory."
29723 msgstr ""
29724
29725 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:727 src/insets/InsetGraphics.cpp:954
29726 #, c-format
29727 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
29728 msgstr ""
29729
29730 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:831
29731 #, c-format
29732 msgid "Graphics file: %1$s"
29733 msgstr ""
29734
29735 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
29736 #, c-format
29737 msgid ""
29738 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
29739 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29740 "%1$s."
29741 msgstr ""
29742
29743 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
29744 msgid "www"
29745 msgstr ""
29746
29747 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
29748 msgid "email"
29749 msgstr "email"
29750
29751 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
29752 #, fuzzy
29753 msgid "file"
29754 msgstr "Sve datoteke"
29755
29756 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
29757 #, fuzzy, c-format
29758 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
29759 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
29760
29761 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
29762 msgid "Verbatim Input"
29763 msgstr ""
29764
29765 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
29766 msgid "Verbatim Input*"
29767 msgstr ""
29768
29769 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
29770 #, fuzzy
29771 msgid "Include (excluded)"
29772 msgstr "Uključi dokument"
29773
29774 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
29775 #, fuzzy
29776 msgid "Unknown"
29777 msgstr "nepoznato"
29778
29779 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:797
29780 #: src/insets/InsetInclude.cpp:872
29781 msgid "Recursive input"
29782 msgstr ""
29783
29784 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:798
29785 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
29786 #, c-format
29787 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
29788 msgstr ""
29789
29790 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636
29791 #, c-format
29792 msgid ""
29793 "Could not load included file\n"
29794 "`%1$s'\n"
29795 "Please, check whether it actually exists."
29796 msgstr ""
29797
29798 #: src/insets/InsetInclude.cpp:640
29799 #, fuzzy
29800 msgid "Missing included file"
29801 msgstr "Uključi dokument"
29802
29803 #: src/insets/InsetInclude.cpp:648
29804 #, c-format
29805 msgid ""
29806 "Included file `%1$s'\n"
29807 "has textclass `%2$s'\n"
29808 "while parent file has textclass `%3$s'."
29809 msgstr ""
29810
29811 #: src/insets/InsetInclude.cpp:654
29812 msgid "Different textclasses"
29813 msgstr ""
29814
29815 #: src/insets/InsetInclude.cpp:669
29816 #, c-format
29817 msgid ""
29818 "Included file `%1$s'\n"
29819 "uses module `%2$s'\n"
29820 "which is not used in parent file."
29821 msgstr ""
29822
29823 #: src/insets/InsetInclude.cpp:673
29824 msgid "Module not found"
29825 msgstr "Modul nije nađen"
29826
29827 #: src/insets/InsetInclude.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:727
29828 #, c-format
29829 msgid ""
29830 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
29831 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
29832 msgstr ""
29833
29834 #: src/insets/InsetInclude.cpp:711 src/insets/InsetInclude.cpp:735
29835 #, fuzzy
29836 msgid "Export failure"
29837 msgstr "chktex failure"
29838
29839 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
29840 msgid "Unsupported Inclusion"
29841 msgstr ""
29842
29843 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
29844 #, c-format
29845 msgid ""
29846 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
29847 "Offending file:\n"
29848 "%1$s"
29849 msgstr ""
29850
29851 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
29852 msgid "Index sorting failed"
29853 msgstr ""
29854
29855 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
29856 #, c-format
29857 msgid ""
29858 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
29859 "problems with the entry '%1$s'.\n"
29860 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
29861 "explained in the User Guide."
29862 msgstr ""
29863
29864 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
29865 #, fuzzy
29866 msgid "Index Entry"
29867 msgstr "Unos indeksa|I"
29868
29869 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
29870 #, fuzzy
29871 msgid "unknown type!"
29872 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29873
29874 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
29875 #, fuzzy
29876 msgid "Unknown index type!"
29877 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29878
29879 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
29880 #, fuzzy
29881 msgid "All indexes"
29882 msgstr "Sve datoteke"
29883
29884 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
29885 #, fuzzy
29886 msgid "subindex"
29887 msgstr "Indeks"
29888
29889 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
29890 #, c-format
29891 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
29892 msgstr ""
29893
29894 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
29895 msgid "Missing \\end_inset at this point."
29896 msgstr ""
29897
29898 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
29899 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
29900 msgid "undefined"
29901 msgstr "nedefinisano"
29902
29903 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29904 msgid "yes"
29905 msgstr "da"
29906
29907 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29908 msgid "no"
29909 msgstr "ne"
29910
29911 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
29912 #, fuzzy
29913 msgid "No version control"
29914 msgstr "Kontrolna verzija"
29915
29916 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
29917 msgid "Label names must be unique!"
29918 msgstr ""
29919
29920 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
29921 #, c-format
29922 msgid ""
29923 "The label %1$s already exists,\n"
29924 "it will be changed to %2$s."
29925 msgstr ""
29926
29927 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
29928 msgid "DUPLICATE: "
29929 msgstr "DUPLIKAT:"
29930
29931 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
29932 #, fuzzy
29933 msgid "Horizontal line"
29934 msgstr "Horizontalna Linija|L"
29935
29936 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
29937 msgid "no more lstline delimiters available"
29938 msgstr ""
29939
29940 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
29941 msgid "Running out of delimiters"
29942 msgstr ""
29943
29944 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
29945 msgid ""
29946 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
29947 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
29948 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
29949 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
29950 "must investigate!"
29951 msgstr ""
29952
29953 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
29954 msgid "Uncodable characters in listings inset"
29955 msgstr ""
29956
29957 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
29958 #, c-format
29959 msgid ""
29960 "The following characters in one of the program listings are\n"
29961 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
29962 "%1$s."
29963 msgstr ""
29964
29965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
29966 msgid "A value is expected."
29967 msgstr "Očekivana vrednost."
29968
29969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
29970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
29971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
29972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
29973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
29974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
29975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
29976 msgid "Unbalanced braces!"
29977 msgstr ""
29978
29979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
29980 msgid "Please specify true or false."
29981 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
29982
29983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
29984 msgid "Only true or false is allowed."
29985 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
29986
29987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
29988 msgid "Please specify an integer value."
29989 msgstr ""
29990
29991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
29992 msgid "An integer is expected."
29993 msgstr ""
29994
29995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
29996 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
29997 msgstr ""
29998
29999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
30000 msgid "Invalid LaTeX length expression."
30001 msgstr ""
30002
30003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
30004 #, c-format
30005 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
30006 msgstr ""
30007
30008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
30009 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
30010 msgstr ""
30011
30012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
30013 #, c-format
30014 msgid "Please specify one of %1$s."
30015 msgstr ""
30016
30017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
30018 #, c-format
30019 msgid "Try one of %1$s."
30020 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
30021
30022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
30023 #, c-format
30024 msgid "I guess you mean %1$s."
30025 msgstr ""
30026
30027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
30028 #, c-format
30029 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
30030 msgstr ""
30031
30032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
30033 #, c-format
30034 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
30035 msgstr ""
30036
30037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
30038 msgid ""
30039 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
30040 msgstr ""
30041 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
30042
30043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
30044 msgid ""
30045 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
30046 "trblTRBL"
30047 msgstr ""
30048
30049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
30050 msgid ""
30051 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
30052 "right, bottom left and top left corner."
30053 msgstr ""
30054
30055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
30056 msgid "Enter something like \\color{white}"
30057 msgstr ""
30058
30059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
30060 msgid "Expect a number with an optional * before it"
30061 msgstr ""
30062
30063 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
30064 msgid "auto, last or a number"
30065 msgstr ""
30066
30067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
30068 msgid ""
30069 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
30070 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
30071 "defining a listing inset)"
30072 msgstr ""
30073
30074 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
30075 msgid ""
30076 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
30077 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
30078 "a listing inset)"
30079 msgstr ""
30080
30081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
30082 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
30083 msgstr ""
30084
30085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
30086 #, c-format
30087 msgid "Available listing parameters are %1$s"
30088 msgstr ""
30089
30090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
30091 #, c-format
30092 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
30093 msgstr ""
30094
30095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
30096 #, c-format
30097 msgid "Parameter %1$s: "
30098 msgstr "Parametar %1$s: "
30099
30100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
30101 #, c-format
30102 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
30103 msgstr ""
30104
30105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
30106 #, c-format
30107 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
30108 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
30109
30110 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
30111 msgid "New Page"
30112 msgstr "Nova Strana"
30113
30114 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
30115 msgid "Page Break"
30116 msgstr ""
30117
30118 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
30119 msgid "Clear Page"
30120 msgstr "Očisti Stranu"
30121
30122 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
30123 msgid "Clear Double Page"
30124 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
30125
30126 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
30127 msgid "Nom: "
30128 msgstr "Nom: "
30129
30130 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
30131 msgid "Nomenclature Symbol: "
30132 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
30133
30134 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
30135 msgid "Description: "
30136 msgstr "Opis:"
30137
30138 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
30139 msgid "Sorting: "
30140 msgstr ""
30141
30142 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
30143 msgid "note"
30144 msgstr "napomena"
30145
30146 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
30147 msgid "Phantom"
30148 msgstr ""
30149
30150 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
30151 msgid "HPhantom"
30152 msgstr ""
30153
30154 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
30155 msgid "VPhantom"
30156 msgstr ""
30157
30158 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
30159 #, fuzzy
30160 msgid "phantom"
30161 msgstr "Esperanto"
30162
30163 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
30164 msgid "hphantom"
30165 msgstr ""
30166
30167 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
30168 msgid "vphantom"
30169 msgstr ""
30170
30171 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
30172 msgid "BROKEN: "
30173 msgstr ""
30174
30175 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30176 msgid "Ref: "
30177 msgstr "Ref: "
30178
30179 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30180 msgid "Equation"
30181 msgstr "Jednačina"
30182
30183 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30184 msgid "EqRef: "
30185 msgstr ""
30186
30187 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30188 msgid "Page Number"
30189 msgstr "Broj Strana"
30190
30191 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30192 msgid "Page: "
30193 msgstr "Strana:"
30194
30195 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30196 msgid "Textual Page Number"
30197 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
30198
30199 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30200 msgid "TextPage: "
30201 msgstr ""
30202
30203 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30204 msgid "Standard+Textual Page"
30205 msgstr ""
30206
30207 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30208 msgid "Ref+Text: "
30209 msgstr "Ref+Tekst: "
30210
30211 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30212 #, fuzzy
30213 msgid "Formatted"
30214 msgstr "Formatiranje"
30215
30216 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30217 #, fuzzy
30218 msgid "Format: "
30219 msgstr "&Format:"
30220
30221 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30222 #, fuzzy
30223 msgid "Reference to Name"
30224 msgstr "Referenca"
30225
30226 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30227 #, fuzzy
30228 msgid "NameRef:"
30229 msgstr "Ime:"
30230
30231 #: src/insets/InsetScript.cpp:345
30232 #, fuzzy
30233 msgid "subscript"
30234 msgstr "Znak u indeksu"
30235
30236 #: src/insets/InsetScript.cpp:355
30237 #, fuzzy
30238 msgid "superscript"
30239 msgstr "Znak u eksponentu "
30240
30241 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
30242 msgid "Protected Space"
30243 msgstr ""
30244
30245 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
30246 msgid "Quad Space"
30247 msgstr ""
30248
30249 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
30250 #, fuzzy
30251 msgid "Double Quad Space"
30252 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
30253
30254 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
30255 msgid "Enspace"
30256 msgstr ""
30257
30258 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
30259 msgid "Enskip"
30260 msgstr ""
30261
30262 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
30263 msgid "Protected Horizontal Fill"
30264 msgstr ""
30265
30266 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
30267 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
30268 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
30269
30270 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
30271 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
30272 msgstr ""
30273
30274 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
30275 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
30276 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
30277
30278 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
30279 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
30280 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
30281
30282 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
30283 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
30284 msgstr ""
30285
30286 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
30287 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
30288 msgstr ""
30289
30290 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
30291 #, c-format
30292 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
30293 msgstr ""
30294
30295 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
30296 #, c-format
30297 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
30298 msgstr ""
30299
30300 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
30301 msgid "List of Listings"
30302 msgstr ""
30303
30304 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
30305 msgid "Unknown TOC type"
30306 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
30307
30308 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4535
30309 msgid "Selections not supported."
30310 msgstr ""
30311
30312 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4557
30313 msgid "Multi-column in current or destination column."
30314 msgstr ""
30315
30316 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4569
30317 msgid "Multi-row in current or destination row."
30318 msgstr ""
30319
30320 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4961
30321 msgid "Selection size should match clipboard content."
30322 msgstr ""
30323
30324 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
30325 msgid "wrap: "
30326 msgstr ""
30327
30328 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
30329 msgid "wrap"
30330 msgstr ""
30331
30332 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
30333 msgid "Not shown."
30334 msgstr "Ne prikazuj."
30335
30336 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
30337 msgid "Loading..."
30338 msgstr "Učitavanje..."
30339
30340 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
30341 msgid "Converting to loadable format..."
30342 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
30343
30344 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
30345 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
30346 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
30347
30348 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
30349 msgid "Scaling etc..."
30350 msgstr "Skaliranje i sl..."
30351
30352 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
30353 msgid "Ready to display"
30354 msgstr "Spreman za prikaz"
30355
30356 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
30357 msgid "No file found!"
30358 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
30359
30360 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
30361 msgid "Error converting to loadable format"
30362 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
30363
30364 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
30365 msgid "Error loading file into memory"
30366 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
30367
30368 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
30369 msgid "Error generating the pixmap"
30370 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
30371
30372 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
30373 msgid "No image"
30374 msgstr "Nema slike"
30375
30376 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
30377 msgid "Preview loading"
30378 msgstr "Pregled učiavanja"
30379
30380 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
30381 msgid "Preview ready"
30382 msgstr "Pregled spreman"
30383
30384 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
30385 msgid "Preview failed"
30386 msgstr "Pregled nije uspeo"
30387
30388 #: src/lengthcommon.cpp:44
30389 msgid "cc[[unit of measure]]"
30390 msgstr "cc[[unit of measure]]"
30391
30392 #: src/lengthcommon.cpp:44
30393 msgid "dd"
30394 msgstr "dd"
30395
30396 #: src/lengthcommon.cpp:44
30397 msgid "em"
30398 msgstr "em"
30399
30400 #: src/lengthcommon.cpp:45
30401 msgid "ex"
30402 msgstr "ex"
30403
30404 #: src/lengthcommon.cpp:45
30405 msgid "mu[[unit of measure]]"
30406 msgstr "mu[[unit of measure]]"
30407
30408 #: src/lengthcommon.cpp:45
30409 msgid "pc"
30410 msgstr "pc"
30411
30412 #: src/lengthcommon.cpp:46
30413 msgid "pt"
30414 msgstr "pt"
30415
30416 #: src/lengthcommon.cpp:46
30417 msgid "sp"
30418 msgstr "sp"
30419
30420 #: src/lengthcommon.cpp:46
30421 msgid "Text Width %"
30422 msgstr "Širina teksta %"
30423
30424 #: src/lengthcommon.cpp:47
30425 msgid "Column Width %"
30426 msgstr "Širina kolone %"
30427
30428 #: src/lengthcommon.cpp:47
30429 msgid "Page Width %"
30430 msgstr "Širina stranice %"
30431
30432 #: src/lengthcommon.cpp:47
30433 msgid "Line Width %"
30434 msgstr "Širina linije %"
30435
30436 #: src/lengthcommon.cpp:48
30437 msgid "Text Height %"
30438 msgstr "Visina teksta %"
30439
30440 #: src/lengthcommon.cpp:48
30441 msgid "Page Height %"
30442 msgstr "Visina stranice %"
30443
30444 #: src/lyxfind.cpp:128
30445 msgid "Search error"
30446 msgstr "Traži greške"
30447
30448 #: src/lyxfind.cpp:128
30449 msgid "Search string is empty"
30450 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
30451
30452 #: src/lyxfind.cpp:372
30453 #, fuzzy
30454 msgid "String found."
30455 msgstr "String nije nađen!"
30456
30457 #: src/lyxfind.cpp:374
30458 msgid "String has been replaced."
30459 msgstr "String je zamenjen."
30460
30461 #: src/lyxfind.cpp:377
30462 #, fuzzy, c-format
30463 msgid "%1$d strings have been replaced."
30464 msgstr "stringovi su zamenjeni."
30465
30466 #: src/lyxfind.cpp:1456
30467 #, fuzzy
30468 msgid "Invalid regular expression!"
30469 msgstr "Regularni izraz"
30470
30471 #: src/lyxfind.cpp:1461
30472 #, fuzzy
30473 msgid "Match not found!"
30474 msgstr "String nije nađen!"
30475
30476 #: src/lyxfind.cpp:1465
30477 #, fuzzy
30478 msgid "Match found!"
30479 msgstr "Modul nije nađen!"
30480
30481 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1743
30482 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
30483 #, c-format
30484 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
30485 msgstr ""
30486
30487 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
30488 #, c-format
30489 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
30490 msgstr ""
30491
30492 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
30493 #, c-format
30494 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
30495 msgstr ""
30496
30497 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
30498 #, fuzzy
30499 msgid "Cursor not in table"
30500 msgstr " (nije istalisano)"
30501
30502 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
30503 msgid "Only one row"
30504 msgstr "Samo jedan red"
30505
30506 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
30507 msgid "Only one column"
30508 msgstr "Samo jedna kolona"
30509
30510 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
30511 msgid "No hline to delete"
30512 msgstr "Nema hline za brisanje"
30513
30514 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
30515 msgid "No vline to delete"
30516 msgstr "Nema vline za brisanje"
30517
30518 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
30519 #, c-format
30520 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
30521 msgstr ""
30522
30523 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1339
30524 #, fuzzy
30525 msgid "Bad math environment"
30526 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
30527
30528 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1340
30529 msgid ""
30530 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
30531 "Change the math formula type and try again."
30532 msgstr ""
30533
30534 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
30535 msgid "No number"
30536 msgstr "Bez broja"
30537
30538 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1716
30539 #, c-format
30540 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
30541 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
30542
30543 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1726
30544 #, c-format
30545 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
30546 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
30547
30548 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1736
30549 #, c-format
30550 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
30551 msgstr ""
30552
30553 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:713 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1732
30554 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1878
30555 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
30556 msgstr ""
30557
30558 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
30559 msgid "create new math text environment ($...$)"
30560 msgstr ""
30561
30562 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
30563 msgid "entered math text mode (textrm)"
30564 msgstr ""
30565
30566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
30567 #, fuzzy
30568 msgid "Regular expression editor mode"
30569 msgstr "Regularni izraz"
30570
30571 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1880
30572 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
30573 msgstr ""
30574
30575 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30576 msgid "Standard[[mathref]]"
30577 msgstr ""
30578
30579 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30580 msgid "PrettyRef"
30581 msgstr ""
30582
30583 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30584 msgid "FormatRef: "
30585 msgstr ""
30586
30587 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
30588 #, fuzzy, c-format
30589 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
30590 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
30591
30592 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
30593 msgid "optional"
30594 msgstr ""
30595
30596 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1256
30597 msgid "math macro"
30598 msgstr "mat makro"
30599
30600 #: src/output.cpp:37
30601 #, c-format
30602 msgid ""
30603 "Could not open the specified document\n"
30604 "%1$s."
30605 msgstr ""
30606 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
30607 "%1$s."
30608
30609 #: src/output_plaintext.cpp:144
30610 msgid "Abstract: "
30611 msgstr "Sažetak:"
30612
30613 #: src/output_plaintext.cpp:156
30614 msgid "References: "
30615 msgstr "Reference:"
30616
30617 #: src/support/Package.cpp:509
30618 #, fuzzy
30619 msgid "LyX binary not found"
30620 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
30621
30622 #: src/support/Package.cpp:510
30623 #, c-format
30624 msgid ""
30625 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
30626 msgstr ""
30627
30628 #: src/support/Package.cpp:629
30629 #, c-format
30630 msgid ""
30631 "Unable to determine the system directory having searched\n"
30632 "\t%1$s\n"
30633 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
30634 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
30635 msgstr ""
30636
30637 #: src/support/Package.cpp:698 src/support/Package.cpp:725
30638 #, fuzzy
30639 msgid "File not found"
30640 msgstr "Modul nije nađen"
30641
30642 #: src/support/Package.cpp:699
30643 #, c-format
30644 msgid ""
30645 "Invalid %1$s switch.\n"
30646 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30647 msgstr ""
30648
30649 #: src/support/Package.cpp:726
30650 #, c-format
30651 msgid ""
30652 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30653 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30654 msgstr ""
30655
30656 #: src/support/Package.cpp:750
30657 #, c-format
30658 msgid ""
30659 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30660 "%2$s is not a directory."
30661 msgstr ""
30662
30663 #: src/support/Package.cpp:752
30664 #, fuzzy
30665 msgid "Directory not found"
30666 msgstr "String nije nađen!"
30667
30668 #: src/support/Systemcall.cpp:401
30669 #, c-format
30670 msgid ""
30671 "The command\n"
30672 "%1$s\n"
30673 "has not yet completed.\n"
30674 "\n"
30675 "Do you want to stop it?"
30676 msgstr ""
30677
30678 #: src/support/Systemcall.cpp:403
30679 #, fuzzy
30680 msgid "Stop command?"
30681 msgstr "Sledeća komanda"
30682
30683 #: src/support/Systemcall.cpp:404
30684 #, fuzzy
30685 msgid "&Stop it"
30686 msgstr "&Zadržite ga"
30687
30688 #: src/support/Systemcall.cpp:404
30689 msgid "Let it &run"
30690 msgstr ""
30691
30692 #: src/support/debug.cpp:42
30693 #, fuzzy
30694 msgid "No debugging messages"
30695 msgstr "Nema poruka o greškama"
30696
30697 #: src/support/debug.cpp:43
30698 msgid "General information"
30699 msgstr "Opšte informacije"
30700
30701 #: src/support/debug.cpp:44
30702 msgid "Program initialisation"
30703 msgstr "Inicijalizacija programa"
30704
30705 #: src/support/debug.cpp:45
30706 msgid "Keyboard events handling"
30707 msgstr ""
30708
30709 #: src/support/debug.cpp:46
30710 msgid "GUI handling"
30711 msgstr ""
30712
30713 #: src/support/debug.cpp:47
30714 msgid "Lyxlex grammar parser"
30715 msgstr ""
30716
30717 #: src/support/debug.cpp:48
30718 msgid "Configuration files reading"
30719 msgstr ""
30720
30721 #: src/support/debug.cpp:49
30722 msgid "Custom keyboard definition"
30723 msgstr ""
30724
30725 #: src/support/debug.cpp:50
30726 msgid "LaTeX generation/execution"
30727 msgstr ""
30728
30729 #: src/support/debug.cpp:51
30730 msgid "Math editor"
30731 msgstr "Matematički editor"
30732
30733 #: src/support/debug.cpp:52
30734 msgid "Font handling"
30735 msgstr ""
30736
30737 #: src/support/debug.cpp:53
30738 msgid "Textclass files reading"
30739 msgstr ""
30740
30741 #: src/support/debug.cpp:54
30742 msgid "Version control"
30743 msgstr ""
30744
30745 #: src/support/debug.cpp:55
30746 msgid "External control interface"
30747 msgstr ""
30748
30749 #: src/support/debug.cpp:56
30750 msgid "Undo/Redo mechanism"
30751 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
30752
30753 #: src/support/debug.cpp:57
30754 msgid "User commands"
30755 msgstr "Korisničke komande"
30756
30757 #: src/support/debug.cpp:58
30758 #, fuzzy
30759 msgid "The LyX Lexer"
30760 msgstr "LyX Lexxer"
30761
30762 #: src/support/debug.cpp:59
30763 msgid "Dependency information"
30764 msgstr ""
30765
30766 #: src/support/debug.cpp:60
30767 msgid "LyX Insets"
30768 msgstr ""
30769
30770 #: src/support/debug.cpp:61
30771 msgid "Files used by LyX"
30772 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
30773
30774 #: src/support/debug.cpp:62
30775 msgid "Workarea events"
30776 msgstr ""
30777
30778 #: src/support/debug.cpp:63
30779 msgid "Insettext/tabular messages"
30780 msgstr ""
30781
30782 #: src/support/debug.cpp:64
30783 msgid "Graphics conversion and loading"
30784 msgstr ""
30785
30786 #: src/support/debug.cpp:65
30787 msgid "Change tracking"
30788 msgstr ""
30789
30790 #: src/support/debug.cpp:66
30791 msgid "External template/inset messages"
30792 msgstr ""
30793
30794 #: src/support/debug.cpp:67
30795 msgid "RowPainter profiling"
30796 msgstr ""
30797
30798 #: src/support/debug.cpp:68
30799 msgid "Scrolling debugging"
30800 msgstr ""
30801
30802 #: src/support/debug.cpp:69
30803 msgid "Math macros"
30804 msgstr "Mat makroi"
30805
30806 #: src/support/debug.cpp:70
30807 msgid "RTL/Bidi"
30808 msgstr "RTL/Bidi"
30809
30810 #: src/support/debug.cpp:71
30811 msgid "Locale/Internationalisation"
30812 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
30813
30814 #: src/support/debug.cpp:72
30815 msgid "Selection copy/paste mechanism"
30816 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
30817
30818 #: src/support/debug.cpp:73
30819 #, fuzzy
30820 msgid "Find and replace mechanism"
30821 msgstr "Pronađi i zameni"
30822
30823 #: src/support/debug.cpp:74
30824 msgid "Developers' general debug messages"
30825 msgstr ""
30826
30827 #: src/support/debug.cpp:75
30828 msgid "All debugging messages"
30829 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
30830
30831 #: src/support/debug.cpp:154
30832 #, c-format
30833 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
30834 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
30835
30836 #: src/support/lassert.cpp:60
30837 #, c-format
30838 msgid ""
30839 "Assertion %1$s violated in\n"
30840 "file: %2$s, line: %3$s"
30841 msgstr ""
30842
30843 #: src/support/lassert.cpp:70
30844 msgid ""
30845 "It should be safe to continue, but you\n"
30846 "may wish to save your work and restart LyX."
30847 msgstr ""
30848
30849 #: src/support/lassert.cpp:73
30850 #, fuzzy
30851 msgid "Warning!"
30852 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
30853
30854 #: src/support/lassert.cpp:80
30855 msgid ""
30856 "There has been an error with this document.\n"
30857 "LyX will attempt to close it safely."
30858 msgstr ""
30859
30860 #: src/support/lassert.cpp:83
30861 #, fuzzy
30862 msgid "Buffer Error!"
30863 msgstr "Greška pri čitanju"
30864
30865 #: src/support/lassert.cpp:90
30866 msgid ""
30867 "LyX has encountered an application error\n"
30868 "and will now shut down."
30869 msgstr ""
30870
30871 #: src/support/lassert.cpp:93
30872 #, fuzzy
30873 msgid "Fatal Exception!"
30874 msgstr "izbor"
30875
30876 #: src/support/os_win32.cpp:482
30877 msgid "System file not found"
30878 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
30879
30880 #: src/support/os_win32.cpp:483
30881 msgid ""
30882 "Unable to load shfolder.dll\n"
30883 "Please install."
30884 msgstr ""
30885 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
30886 "Molimo vas da ga instalirate."
30887
30888 #: src/support/os_win32.cpp:488
30889 msgid "System function not found"
30890 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
30891
30892 #: src/support/os_win32.cpp:489
30893 msgid ""
30894 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
30895 "Don't know how to proceed. Sorry."
30896 msgstr ""
30897 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
30898 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
30899
30900 #: src/support/userinfo.cpp:45
30901 msgid "Unknown user"
30902 msgstr "Nepoznati korisnik"
30903
30904 #, fuzzy
30905 #~ msgid "Scaling"
30906 #~ msgstr "Skaliranje i sl..."
30907
30908 #, fuzzy
30909 #~ msgid "&Vertical factor:"
30910 #~ msgstr "&Vertikalni razmak"
30911
30912 #, fuzzy
30913 #~ msgid "&Horizintal factor:"
30914 #~ msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
30915
30916 #, fuzzy
30917 #~ msgid "Rotation"
30918 #~ msgstr "Zabeleška"
30919
30920 #, fuzzy
30921 #~ msgid "&Rotation:"
30922 #~ msgstr "Zabeleška"
30923
30924 #~ msgid ""
30925 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
30926 #~ msgstr ""
30927 #~ "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo "
30928 #~ "(npr. hebrejski, arapski)."
30929
30930 #, fuzzy
30931 #~ msgid "Enable &RTL support"
30932 #~ msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
30933
30934 #~ msgid "___"
30935 #~ msgstr "___"
30936
30937 #~ msgid "EndOfSlide"
30938 #~ msgstr "KrajSlajda"
30939
30940 #~ msgid "--Separator--"
30941 #~ msgstr "--Separator--"
30942
30943 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
30944 #~ msgstr "--- Ambijent separatora ---"
30945
30946 #~ msgid "TeX Code|X"
30947 #~ msgstr "TeX Kod|X"
30948
30949 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
30950 #~ msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
30951
30952 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
30953 #~ msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
30954
30955 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
30956 #~ msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
30957
30958 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
30959 #~ msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
30960
30961 #, fuzzy
30962 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
30963 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
30964
30965 #~ msgid "&Down"
30966 #~ msgstr "&Dole"
30967
30968 #, fuzzy
30969 #~ msgid "Split Environment|l"
30970 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
30971
30972 #, fuzzy
30973 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
30974 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
30975
30976 #, fuzzy
30977 #~ msgid "Alternative Theorem String"
30978 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
30979
30980 #, fuzzy
30981 #~ msgid "Alternative theorem string"
30982 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
30983
30984 #, fuzzy
30985 #~ msgid "Default Format"
30986 #~ msgstr "Podrazumevano|o"
30987
30988 #, fuzzy
30989 #~ msgid "Key Words."
30990 #~ msgstr "Ključne reči."
30991
30992 #, fuzzy
30993 #~ msgid "End Multiple Columns"
30994 #~ msgstr "&Višekolumno"
30995
30996 #~ msgid " Macro: %1$s: "
30997 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
30998
30999 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
31000 #~ msgstr "sr"
31001
31002 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
31003 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
31004
31005 #~ msgid "Use AMS &math package"
31006 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
31007
31008 #~ msgid "Use esint package &automatically"
31009 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
31010
31011 #~ msgid "Use &esint package"
31012 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
31013
31014 #, fuzzy
31015 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
31016 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
31017
31018 #, fuzzy
31019 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
31020 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
31021
31022 #, fuzzy
31023 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
31024 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
31025
31026 #, fuzzy
31027 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
31028 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
31029
31030 #, fuzzy
31031 #~ msgid "Use mh&chem package"
31032 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
31033
31034 #~ msgid "&First:"
31035 #~ msgstr "&Prva:"
31036
31037 #, fuzzy
31038 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
31039 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
31040
31041 #~ msgid "Default paper si&ze:"
31042 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
31043
31044 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
31045 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
31046
31047 #, fuzzy
31048 #~ msgid "Table w&idth:"
31049 #~ msgstr "Tablica napomena:"
31050
31051 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
31052 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
31053
31054 #~ msgid "institute mark"
31055 #~ msgstr "oznaka instituta"
31056
31057 #~ msgid "Fig. ---"
31058 #~ msgstr "Sl. ---"
31059
31060 #~ msgid "Senseless!"
31061 #~ msgstr "Besmisleno!"
31062
31063 #~ msgid "LatinOn"
31064 #~ msgstr "Latinski uključen"
31065
31066 #~ msgid "Latin on"
31067 #~ msgstr "Latinski uključen"
31068
31069 #~ msgid "LatinOff"
31070 #~ msgstr "Latinski isključen"
31071
31072 #~ msgid "Latin off"
31073 #~ msgstr "Latinski isključen"
31074
31075 #~ msgid "________________________________"
31076 #~ msgstr "________________________________"
31077
31078 #~ msgid "Institute mark"
31079 #~ msgstr "Žig Instituta"
31080
31081 #~ msgid "Maintext"
31082 #~ msgstr "Glavni tekst"
31083
31084 #~ msgid "Space"
31085 #~ msgstr "Razmak"
31086
31087 #~ msgid "Space:"
31088 #~ msgstr "Razmak:"
31089
31090 #~ msgid "Computer:"
31091 #~ msgstr "Computer:"
31092
31093 #~ msgid "Close Section"
31094 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
31095
31096 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
31097 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
31098
31099 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
31100 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
31101
31102 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
31103 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
31104
31105 #, fuzzy
31106 #~ msgid "Settings...|g"
31107 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
31108
31109 #~ msgid "Braille Manual|B"
31110 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
31111
31112 #, fuzzy
31113 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
31114 #~ msgstr "LilyPond muzika"
31115
31116 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
31117 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
31118
31119 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
31120 #~ msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
31121
31122 #, fuzzy
31123 #~ msgid "Sweave Manual|S"
31124 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
31125
31126 #~ msgid "Rotate cell"
31127 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
31128
31129 #~ msgid "AMS arrows"
31130 #~ msgstr "AMS strelice"
31131
31132 #~ msgid "AMS relations"
31133 #~ msgstr "AMS relacije"
31134
31135 #~ msgid "AMS operators"
31136 #~ msgstr "AMS operatori"
31137
31138 #~ msgid "AMS miscellaneous"
31139 #~ msgstr "AMS ostalo"
31140
31141 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
31142 #~ msgstr "AMS ostalo"
31143
31144 #~ msgid "AMS Arrows"
31145 #~ msgstr "AMS strelice"
31146
31147 #~ msgid "AMS Relations"
31148 #~ msgstr "AMS Relacije"
31149
31150 #~ msgid "AMS Operators"
31151 #~ msgstr "AMS operatori"
31152
31153 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31154 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31155
31156 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31157 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31158
31159 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31160 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31161
31162 #~ msgid "HTML|H"
31163 #~ msgstr "HTML|H"
31164
31165 #, fuzzy
31166 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
31167 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
31168
31169 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
31170 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
31171
31172 #~ msgid "HTML (MS Word)"
31173 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
31174
31175 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
31176 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
31177
31178 #~ msgid "Specify the default paper size."
31179 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
31180
31181 #~ msgid "Memory problem"
31182 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
31183
31184 #~ msgid "Utopia"
31185 #~ msgstr "Utopia"
31186
31187 #~ msgid "List of Graphics"
31188 #~ msgstr "Spisak grafika"
31189
31190 #~ msgid "List of Equations"
31191 #~ msgstr "Spisak jednačina"
31192
31193 #, fuzzy
31194 #~ msgid "List of Index Entries"
31195 #~ msgstr "Spisak indeksa"
31196
31197 #~ msgid "List of Marginal notes"
31198 #~ msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
31199
31200 #~ msgid "List of Notes"
31201 #~ msgstr "Spisak napomena"
31202
31203 #~ msgid "List of Branches"
31204 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
31205
31206 #~ msgid "List of Changes"
31207 #~ msgstr "Spisak promena"
31208
31209 #~ msgid "Automatic help"
31210 #~ msgstr "Automatska pomoć"
31211
31212 #~ msgid "Documents"
31213 #~ msgstr "Dokumenta"
31214
31215 #, fuzzy
31216 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
31217 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
31218
31219 #, fuzzy
31220 #~ msgid "&Output Format:"
31221 #~ msgstr "&Format:"
31222
31223 #~ msgid "MM"
31224 #~ msgstr "MM"
31225
31226 #~ msgid "MMMMM"
31227 #~ msgstr "MMMMM"
31228
31229 #, fuzzy
31230 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
31231 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
31232
31233 #, fuzzy
31234 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
31235 #~ msgstr "Posledica  \\thecorollary."
31236
31237 #, fuzzy
31238 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
31239 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
31240
31241 #, fuzzy
31242 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
31243 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
31244
31245 #, fuzzy
31246 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
31247 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
31248
31249 #, fuzzy
31250 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
31251 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
31252
31253 #, fuzzy
31254 #~ msgid "Example \\theexample"
31255 #~ msgstr "Primer \\theexample."
31256
31257 #, fuzzy
31258 #~ msgid "Problem \\theproblem"
31259 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
31260
31261 #, fuzzy
31262 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
31263 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
31264
31265 #, fuzzy
31266 #~ msgid "Remark \\theremark"
31267 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
31268
31269 #, fuzzy
31270 #~ msgid "Case \\thecase"
31271 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
31272
31273 #, fuzzy
31274 #~ msgid "Question \\thequestion"
31275 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
31276
31277 #, fuzzy
31278 #~ msgid "Note \\thenote"
31279 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
31280
31281 #~ msgid "&New:"
31282 #~ msgstr "&Novi:"
31283
31284 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
31285 #~ msgstr ""
31286 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
31287
31288 #~ msgid "Preface:"
31289 #~ msgstr "Predgovor:"
31290
31291 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
31292 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
31293
31294 #~ msgid "Institute and e-mail: "
31295 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
31296
31297 #~ msgid "MiniTOC"
31298 #~ msgstr "MiniTOC"
31299
31300 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
31301 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
31302
31303 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
31304 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
31305
31306 #~ msgid "branch"
31307 #~ msgstr "ogranak"
31308
31309 #~ msgid "F&ind:"
31310 #~ msgstr "P&ronađi:"
31311
31312 #~ msgid "The Enter key works, too"
31313 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
31314
31315 #~ msgid "The delete key works, too"
31316 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
31317
31318 #~ msgid "D&elete"
31319 #~ msgstr "Iz&briši"
31320
31321 #~ msgid "Select the default language of your documents"
31322 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
31323
31324 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
31325 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
31326
31327 #~ msgid "&Use babel"
31328 #~ msgstr "&Koristi babel"
31329
31330 #~ msgid "&BibTeX command:"
31331 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
31332
31333 #~ msgid ""
31334 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
31335 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
31336 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
31337 #~ msgstr ""
31338 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
31339 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
31340 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
31341
31342 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
31343 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
31344
31345 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
31346 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
31347
31348 #~ msgid "Screen &DPI:"
31349 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
31350
31351 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
31352 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
31353
31354 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
31355 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
31356
31357 #~ msgid "Use input encod&ing"
31358 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
31359
31360 #~ msgid "Jump to the label"
31361 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
31362
31363 #~ msgid "Merge cells"
31364 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
31365
31366 #~ msgid "scheme"
31367 #~ msgstr "šema"
31368
31369 #~ msgid "chart"
31370 #~ msgstr "dijagram"
31371
31372 #~ msgid "graph"
31373 #~ msgstr "grafikon"
31374
31375 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
31376 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
31377
31378 #~ msgid "Affilation:"
31379 #~ msgstr "Poreklo:"
31380
31381 #~ msgid "Strasse"
31382 #~ msgstr "Ulica"
31383
31384 #~ msgid "BLZ"
31385 #~ msgstr "BLZ"
31386
31387 #~ msgid "Konto"
31388 #~ msgstr "Račun"
31389
31390 #~ msgid "Step"
31391 #~ msgstr "Korak"
31392
31393 #~ msgid "Step \\thestep."
31394 #~ msgstr "Korak \\thestep."
31395
31396 #~ msgid "Appendices Section"
31397 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
31398
31399 #~ msgid "--- Appendices ---"
31400 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
31401
31402 #~ msgid "Element:Firstname"
31403 #~ msgstr "Element: Ime"
31404
31405 #~ msgid "Element:Surname"
31406 #~ msgstr "Element: Prezime"
31407
31408 #~ msgid "Element:Filename"
31409 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
31410
31411 #~ msgid "Element:Literal"
31412 #~ msgstr "Element: Doslovno"
31413
31414 #~ msgid "Element:Emph"
31415 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
31416
31417 #~ msgid "Element:Citation-number"
31418 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
31419
31420 #~ msgid "Element:Volume"
31421 #~ msgstr "Element: Tom"
31422
31423 #~ msgid "Element:Day"
31424 #~ msgstr "Element: Dan"
31425
31426 #~ msgid "Element:Month"
31427 #~ msgstr "Element: Mesec"
31428
31429 #~ msgid "Element:Year"
31430 #~ msgstr "Element: Godina"
31431
31432 #~ msgid "Element:Issue-number"
31433 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
31434
31435 #~ msgid "Element:Issue-day"
31436 #~ msgstr "Element: Tema dana"
31437
31438 #~ msgid "Element:Issue-months"
31439 #~ msgstr "Element:"
31440
31441 #~ msgid "Element:ISSN"
31442 #~ msgstr "Element: ISSN"
31443
31444 #~ msgid "Element:CODEN"
31445 #~ msgstr "Element: CODEN"
31446
31447 #~ msgid "Element:SS-Code"
31448 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
31449
31450 #~ msgid "Element:SS-Title"
31451 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
31452
31453 #~ msgid "Element:CCC-Code"
31454 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
31455
31456 #~ msgid "Element:Code"
31457 #~ msgstr "Element: Oznaka"
31458
31459 #~ msgid "Element:Dscr"
31460 #~ msgstr "Element:Dscr"
31461
31462 #~ msgid "Element:Keyword"
31463 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
31464
31465 #~ msgid "Element:Street"
31466 #~ msgstr "Element: Ulica"
31467
31468 #~ msgid "Element:City"
31469 #~ msgstr "Element: Grad"
31470
31471 #~ msgid "Element:State"
31472 #~ msgstr "Element: Država"
31473
31474 #~ msgid "Element:Postcode"
31475 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
31476
31477 #~ msgid "Element:Country"
31478 #~ msgstr "Element:Država"
31479
31480 #~ msgid "Element:Directory"
31481 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
31482
31483 #~ msgid "Element:Email"
31484 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
31485
31486 #~ msgid "Note:Note"
31487 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
31488
31489 #~ msgid "Box:Shaded"
31490 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
31491
31492 #~ msgid "Info:menu"
31493 #~ msgstr "Info:meni"
31494
31495 #~ msgid "Info:shortcut"
31496 #~ msgstr "Info:skraćenice"
31497
31498 #~ msgid "Info:shortcuts"
31499 #~ msgstr "Info:skraćenice"
31500
31501 #~ msgid "CharStyle:Expression"
31502 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
31503
31504 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
31505 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
31506
31507 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
31508 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
31509
31510 #~ msgid "CharStyle:Noun"
31511 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
31512
31513 #~ msgid "CharStyle:Emph"
31514 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
31515
31516 #~ msgid "CharStyle:Strong"
31517 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
31518
31519 #~ msgid "CharStyle:Code"
31520 #~ msgstr "StilGlave:Code"
31521
31522 #~ msgid "Norsk"
31523 #~ msgstr "Norveški"
31524
31525 #~ msgid "Nynorsk"
31526 #~ msgstr "Nynorsk"
31527
31528 #~ msgid "Layout|L"
31529 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
31530
31531 #~ msgid "Documents|D"
31532 #~ msgstr "Dokument|D"
31533
31534 #~ msgid "New from Template...|T"
31535 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
31536
31537 #~ msgid "Revert|R"
31538 #~ msgstr "Vrati|R"
31539
31540 #~ msgid "Redo|d"
31541 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
31542
31543 #~ msgid "Cut|C"
31544 #~ msgstr "Iseci|C"
31545
31546 #~ msgid "Paste|a"
31547 #~ msgstr "Nalepi|a"
31548
31549 #~ msgid "Tabular|T"
31550 #~ msgstr "Tabelarni|T"
31551
31552 #~ msgid "Thesaurus..."
31553 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
31554
31555 #~ msgid "Statistics...|i"
31556 #~ msgstr "Statistika...|i"
31557
31558 #~ msgid "Change Tracking|g"
31559 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
31560
31561 #~ msgid "Selection as Lines|L"
31562 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
31563
31564 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
31565 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
31566
31567 #~ msgid "Line Bottom|B"
31568 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
31569
31570 #~ msgid "Line Left|L"
31571 #~ msgstr "Linija levo|L"
31572
31573 #~ msgid "Line Right|R"
31574 #~ msgstr "Linija desno|R"
31575
31576 #~ msgid "Alignment|i"
31577 #~ msgstr "Poravnanje|i"
31578
31579 #~ msgid "Delete Row|w"
31580 #~ msgstr "Izbriši red|I"
31581
31582 #~ msgid "Copy Row"
31583 #~ msgstr "Kopiraj red"
31584
31585 #~ msgid "Swap Rows"
31586 #~ msgstr "Izbriši red"
31587
31588 #~ msgid "Delete Column|D"
31589 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
31590
31591 #~ msgid "Copy Column"
31592 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
31593
31594 #~ msgid "Swap Columns"
31595 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
31596
31597 #~ msgid "Alignment|A"
31598 #~ msgstr "Poravnanje|A"
31599
31600 #~ msgid "Add Row|R"
31601 #~ msgstr "Dodaj red|R"
31602
31603 #~ msgid "Add Column|C"
31604 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
31605
31606 #~ msgid "Mathematica"
31607 #~ msgstr "Matematika"
31608
31609 #~ msgid "Multline Environment"
31610 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
31611
31612 #~ msgid "URL...|U"
31613 #~ msgstr "URL...|U"
31614
31615 #~ msgid "Lists & TOC|O"
31616 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
31617
31618 #~ msgid "TeX Code|T"
31619 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
31620
31621 #~ msgid "Minipage|p"
31622 #~ msgstr "Mini strana|P"
31623
31624 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
31625 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
31626
31627 #~ msgid "Inter-word Space|w"
31628 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
31629
31630 #~ msgid "Vertical Space..."
31631 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
31632
31633 #~ msgid "Protected Dash|D"
31634 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
31635
31636 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
31637 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
31638
31639 #~ msgid "Font Change|o"
31640 #~ msgstr "Promena fonta|o"
31641
31642 #~ msgid "Math Normal Font"
31643 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
31644
31645 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
31646 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
31647
31648 #~ msgid "Math Fraktur Family"
31649 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
31650
31651 #~ msgid "Math Roman Family"
31652 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
31653
31654 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
31655 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
31656
31657 #~ msgid "Math Bold Series"
31658 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
31659
31660 #~ msgid "Text Normal Font"
31661 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
31662
31663 #~ msgid "Accept All Changes|A"
31664 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
31665
31666 #~ msgid "Reject All Changes|R"
31667 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
31668
31669 #~ msgid "Character...|C"
31670 #~ msgstr "Karakter...|C"
31671
31672 #~ msgid "Paragraph...|P"
31673 #~ msgstr "Pasus...|P"
31674
31675 #~ msgid "Document...|D"
31676 #~ msgstr "Dokument...|D"
31677
31678 #~ msgid "Tabular...|T"
31679 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
31680
31681 #~ msgid "Emphasize Style|E"
31682 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
31683
31684 #~ msgid "Noun Style|N"
31685 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
31686
31687 #~ msgid "Bold Style|B"
31688 #~ msgstr "Hrabar Stil|H"
31689
31690 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
31691 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
31692
31693 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
31694 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
31695
31696 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
31697 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
31698
31699 #~ msgid "TeX Information|X"
31700 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
31701
31702 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
31703 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
31704
31705 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
31706 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
31707
31708 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
31709 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
31710
31711 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
31712 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
31713
31714 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
31715 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
31716
31717 #~ msgid "Preferences..."
31718 #~ msgstr "Podešavanja ..."
31719
31720 #~ msgid "Quit LyX"
31721 #~ msgstr "Napusti Lyx"
31722
31723 #~ msgid "Insert|n"
31724 #~ msgstr "Umetni|m"
31725
31726 #~ msgid "View DVI"
31727 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
31728
31729 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
31730 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
31731
31732 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
31733 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
31734
31735 #~ msgid "View PostScript"
31736 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
31737
31738 #~ msgid "Update PostScript"
31739 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
31740
31741 #~ msgid "Ch. "
31742 #~ msgstr "Pog."
31743
31744 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
31745 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
31746
31747 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
31748 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
31749
31750 #~ msgid "&Use Default"
31751 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
31752
31753 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
31754 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
31755
31756 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
31757 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
31758
31759 #~ msgid "Branch Settings"
31760 #~ msgstr "Seovanje Ogranka"
31761
31762 #~ msgid "Length"
31763 #~ msgstr "Dužina"
31764
31765 #~ msgid "Thin space"
31766 #~ msgstr "Mali razmak"
31767
31768 #~ msgid "Medium space"
31769 #~ msgstr "Srednji razmak"
31770
31771 #~ msgid "Negative thin space"
31772 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
31773
31774 #~ msgid "Negative medium space"
31775 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
31776
31777 #~ msgid "Negative thick space"
31778 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
31779
31780 #~ msgid "Inter-word space"
31781 #~ msgstr "Razmak između reči "
31782
31783 #~ msgid "Hyperlink"
31784 #~ msgstr "Hiperlink"
31785
31786 #~ msgid "No LaTeX log file found."
31787 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
31788
31789 #~ msgid "aspell"
31790 #~ msgstr "aspell"
31791
31792 #~ msgid "hspell"
31793 #~ msgstr "hspell"
31794
31795 #~ msgid "pspell (library)"
31796 #~ msgstr "pspell (library)"
31797
31798 #~ msgid "aspell (library)"
31799 #~ msgstr "aspell (library)"
31800
31801 #~ msgid "*.pws"
31802 #~ msgstr "*.pws"
31803
31804 #~ msgid "*.ispell"
31805 #~ msgstr "*.ispell"
31806
31807 #~ msgid "Spellchecker error"
31808 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
31809
31810 #~ msgid "The spellchecker has failed"
31811 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
31812
31813 #~ msgid "%1$d words checked."
31814 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
31815
31816 #~ msgid "One word checked."
31817 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
31818
31819 #~ msgid "Spelling check completed"
31820 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
31821
31822 #~ msgid "Vertical Space Settings"
31823 #~ msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
31824
31825 #~ msgid "No Table of contents"
31826 #~ msgstr "Bez sadržaja"
31827
31828 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
31829 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"