]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
Typo.
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:39+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: English\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzija"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Verzija ide ovde"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredit"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Copyright"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
47 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zatvori"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
52 msgid "The bibliography key"
53 msgstr "Bibliografski ključ"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
56 msgid "The label as it appears in the document"
57 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
60 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
61 msgid "&Label:"
62 msgstr "&Oznaka:"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
65 msgid "&Key:"
66 msgstr "&Ključ:"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
69 msgid "Citation Style"
70 msgstr ""
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
73 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
74 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
77 msgid "&Default (numerical)"
78 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
81 #, fuzzy
82 msgid ""
83 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
84 "parameters in document class options."
85 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
88 msgid "&Natbib"
89 msgstr "&Natbib"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
92 msgid "Natbib &style:"
93 msgstr "Natbib &stil:"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
96 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
97 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
100 msgid "&Jurabib"
101 msgstr "&Jurabib"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
104 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
105 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
108 msgid "S&ectioned bibliography"
109 msgstr "P&resečena bibliografija"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
112 msgid ""
113 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
118 #, fuzzy
119 msgid "Bibliography generation"
120 msgstr "Naslov bibliografije"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
124 #, fuzzy
125 msgid "&Processor:"
126 msgstr "&Zaštiti:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
129 #, fuzzy
130 msgid "Select a processor"
131 msgstr "Izaberite datoteku"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
136 #, fuzzy
137 msgid "&Options:"
138 msgstr "O&pcija:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
141 msgid ""
142 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
146 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
147 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
150 msgid "Scan for new databases and styles"
151 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
154 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
155 msgid "&Rescan"
156 msgstr "&Ponovo skeniraj"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
159 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
163 msgid "&Browse..."
164 msgstr "&Pregledaj..."
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
171 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
173 #: src/CutAndPaste.cpp:350
174 msgid "&Add"
175 msgstr "&Dodaj"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
179 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
180 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
181 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
182 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
183 msgid "Cancel"
184 msgstr "Poništi"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
187 msgid "The BibTeX style"
188 msgstr "BibTeX stil"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
191 msgid "St&yle"
192 msgstr "Stil"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
195 msgid "Choose a style file"
196 msgstr "Odaberite stil datoteku"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
199 msgid "This bibliography section contains..."
200 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
203 msgid "&Content:"
204 msgstr "&Sadržaj:"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
207 msgid "all cited references"
208 msgstr "svih citiranih referenci"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
211 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
212 msgid "all uncited references"
213 msgstr "svih necitiranih referenci"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
216 msgid "all references"
217 msgstr "svih referenci"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
220 msgid "Add bibliography to the table of contents"
221 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
224 msgid "Add bibliography to &TOC"
225 msgstr ""
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
228 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
229 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
230 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
231 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
235 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
237 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
239 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
242 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
244 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
246 msgid "&OK"
247 msgstr "&U redu"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
250 msgid "Move the selected database downwards in the list"
251 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
254 msgid "Do&wn"
255 msgstr "Do&le"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
258 msgid "Move the selected database upwards in the list"
259 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
262 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
263 msgid "&Up"
264 msgstr "&Gore"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
267 msgid "BibTeX database to use"
268 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
271 msgid "Databa&ses"
272 msgstr "Baza po&dataka"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
275 msgid "Add a BibTeX database file"
276 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
279 msgid "&Add..."
280 msgstr "&Dodaj..."
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
283 msgid "Remove the selected database"
284 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
287 msgid "&Delete"
288 msgstr "&Izbriši"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 msgid "Allow &page breaks"
296 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
300 msgid "Alignment"
301 msgstr "Poravnanje"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
310 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
311 msgid "Left"
312 msgstr "Levo"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
316 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
317 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
318 msgid "Center"
319 msgstr "Centar"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
323 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
324 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
325 msgid "Right"
326 msgstr "Desno"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
329 msgid "Stretch"
330 msgstr "Rastezanje"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
333 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
334 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
337 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
339 msgid "Top"
340 msgstr "Vrh"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
345 msgid "Middle"
346 msgstr "Sredina"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
351 msgid "Bottom"
352 msgstr "Dno"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
355 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
356 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
359 msgid "&Box:"
360 msgstr "&Okvir:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
363 msgid "Co&ntent:"
364 msgstr "Sa&držaj:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
367 msgid "Vertical"
368 msgstr "Vertikalno"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
371 msgid "Horizontal"
372 msgstr "Horizontalno"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
376 msgid "&Height:"
377 msgstr "&Visina:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
380 msgid "Inner Bo&x:"
381 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
384 msgid "&Decoration:"
385 msgstr "&Dekoracija:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
388 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
390 msgid "&Width:"
391 msgstr "&Širina:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
394 msgid "Height value"
395 msgstr "Vrednost visine"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
398 msgid "Width value"
399 msgstr "Vrednost širine"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
402 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
403 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
414 msgid "None"
415 msgstr "Ništa"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
419 msgid "Parbox"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
423 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
424 msgid "Minipage"
425 msgstr "Mini stranica"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
428 msgid "Supported box types"
429 msgstr "Podržani tipovi okvira"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
432 msgid "&Available branches:"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
436 msgid "Select your branch"
437 msgstr ""
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
440 msgid "&New:"
441 msgstr "&Novi:"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
444 msgid ""
445 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
446 "active."
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
450 #, fuzzy
451 msgid "Filename &Suffix"
452 msgstr "Ime datoteke"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
455 msgid "Show undefined branches used in this document."
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
459 msgid "&Undefined Branches"
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
463 msgid "A&vailable Branches:"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
471 msgid "(&De)activate"
472 msgstr "(&De)aktiviraj"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
475 msgid "Add a new branch to the list"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
479 msgid "Define or change background color"
480 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
483 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
484 msgid "Alter Co&lor..."
485 msgstr "Promeni bo&ju..."
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
488 msgid "Remove the selected branch"
489 msgstr ""
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
493 #: src/Buffer.cpp:3791
494 msgid "&Remove"
495 msgstr "&Ukloni"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
498 #, fuzzy
499 msgid "Change the name of the selected branch"
500 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
503 msgid "Re&name..."
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
507 #, fuzzy
508 msgid "Add the selected branches to the list."
509 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
512 #, fuzzy
513 msgid "&Add Selected"
514 msgstr "Iza&bran:"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
517 msgid "Add all unknown branches to the list."
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
521 msgid "Add A&ll"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
525 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
526 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
527 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
530 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
531 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
532 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
534 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
535 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
540 msgid "&Cancel"
541 msgstr "&Poništi"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
545 msgid "Undefined branches used in this document."
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
549 msgid "&Undefined Branches:"
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
553 msgid "&Font:"
554 msgstr "&Font:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
558 msgid "Si&ze:"
559 msgstr "Ve&ličina:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
562 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
567 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
581 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
583 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
584 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:172
585 msgid "Default"
586 msgstr "Podrazumevano"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
590 msgid "Tiny"
591 msgstr "Sićušni"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
595 msgid "Smallest"
596 msgstr "Najmanji"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
600 msgid "Smaller"
601 msgstr "Manji"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
605 msgid "Small"
606 msgstr "Mali"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 msgid "Normal"
611 msgstr "Normalna"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
615 msgid "Large"
616 msgstr "Veliki"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
620 msgid "Larger"
621 msgstr "Veći"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
625 msgid "Largest"
626 msgstr "Najveći"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
630 msgid "Huge"
631 msgstr "Ogroman"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
635 msgid "Huger"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
639 msgid "&Custom Bullet:"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
643 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
644 msgid "&Level:"
645 msgstr "&Nivo:"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
648 msgid "Change:"
649 msgstr "Promeni:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
652 msgid "Go to previous change"
653 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
656 msgid "&Previous change"
657 msgstr "&Prethodna promena"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
660 msgid "Go to next change"
661 msgstr "Idi na sledeću promenu "
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
664 msgid "&Next change"
665 msgstr "&Sledeća promena"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
668 msgid "Accept this change"
669 msgstr "Prihvati ovu promenu"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
672 msgid "&Accept"
673 msgstr "&Prihvati"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
676 msgid "Reject this change"
677 msgstr "Odbaci ovu promenu"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
680 msgid "&Reject"
681 msgstr "&Odbaci"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
685 msgid "Font family"
686 msgstr "Porodice fontova"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
689 msgid "&Family:"
690 msgstr "&Porodica:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
694 msgid "Font shape"
695 msgstr "Oblik fontova"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
698 msgid "S&hape:"
699 msgstr "O&blik:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
703 msgid "Font series"
704 msgstr "Serije fontova"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
710 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:831
711 msgid "Language"
712 msgstr "Jezik"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
716 msgid "Font color"
717 msgstr "Boja fonta"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
720 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
722 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
723 msgid "&Language:"
724 msgstr "&Jezik:"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
727 msgid "&Series:"
728 msgstr "&Serija:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
731 msgid "&Color:"
732 msgstr "&Boja:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
735 msgid "Never Toggled"
736 msgstr "Nikada zamenjeno"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
740 msgid "Font size"
741 msgstr "Veličina fonta "
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
745 msgid "Other font settings"
746 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
749 msgid "Always Toggled"
750 msgstr "Uvek zamenjeno"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
753 msgid "&Misc:"
754 msgstr "&Ostalo:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
757 msgid "toggle font on all of the above"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
761 msgid "&Toggle all"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
765 msgid "Apply each change automatically"
766 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
769 #, fuzzy
770 msgid "Apply changes &immediately"
771 msgstr "Primeni promene odmah"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
775 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
777 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
780 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
781 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
784 msgid "&Apply"
785 msgstr "&Primeni"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
789 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
790 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
792 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
793 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
794 msgid "Close"
795 msgstr "Zatvori"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
798 msgid "A&vailable Citations:"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
802 #, fuzzy
803 msgid "S&elected Citations:"
804 msgstr "Iza&bran:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
807 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
808 msgstr ""
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
811 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
812 msgstr ""
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
815 #, fuzzy
816 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
817 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
820 #, fuzzy
821 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
822 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
825 msgid "&Down"
826 msgstr "&Dole"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
829 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
831 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
833 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
834 msgid "&Restore"
835 msgstr "&Vrati"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
838 msgid "App&ly"
839 msgstr "Prime&ni"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
842 msgid "Formatting"
843 msgstr "Formatiranje"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
846 msgid "Citation st&yle:"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
850 msgid "Natbib citation style to use"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
854 msgid "Text &before:"
855 msgstr "Tekst &pre:"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
858 msgid "Text to place before citation"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
862 msgid "Text a&fter:"
863 msgstr "Tekst &posle:"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
866 msgid "Text to place after citation"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
870 msgid "List all authors"
871 msgstr "Spisak svih autora"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
874 msgid "Full aut&hor list"
875 msgstr "Puna li&sta autora"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
878 msgid "Force upper case in citation"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
882 msgid "Force u&pper case"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
886 msgid "Search Citation"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
890 #, fuzzy
891 msgid "Searc&h:"
892 msgstr "Polje za pretragu:"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
895 msgid ""
896 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
900 #, fuzzy
901 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
902 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
905 #, fuzzy
906 msgid "&Search"
907 msgstr "Traži greške"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
910 #, fuzzy
911 msgid "Search field:"
912 msgstr "Polje za pretragu:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
915 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
916 #, fuzzy
917 msgid "All fields"
918 msgstr "Sva polja"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
921 #, fuzzy
922 msgid "Regular e&xpression"
923 msgstr "Regularni izraz"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
926 msgid "Case se&nsitive"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
930 #, fuzzy
931 msgid "Entry types:"
932 msgstr "Tipovi unosa:"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
935 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
936 #, fuzzy
937 msgid "All entry types"
938 msgstr "Svi tipovi unosa"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
941 msgid "Search as you &type"
942 msgstr ""
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
945 #, fuzzy
946 msgid "Font colors"
947 msgstr "Boja fonta"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
950 #, fuzzy
951 msgid "Main text:"
952 msgstr "Glavni tekst"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
955 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
956 msgid "Click to change the color"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
960 #, fuzzy
961 msgid "Default..."
962 msgstr "Podrazumevano"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
965 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
966 msgid "Revert the color to the default"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
971 #, fuzzy
972 msgid "R&eset"
973 msgstr "&Izbriši"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
976 msgid "Greyed-out notes:"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
980 #, fuzzy
981 msgid "&Change..."
982 msgstr "Promeni:"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
985 #, fuzzy
986 msgid "Background colors"
987 msgstr "pozadina"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
990 #, fuzzy
991 msgid "Page:"
992 msgstr "Strana"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
995 msgid "Shaded boxes:"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
999 msgid "Compare Revisions"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1003 msgid "&Revisions back"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1007 #, fuzzy
1008 msgid "&Between revisions"
1009 msgstr "Iz&među redova:"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1012 msgid "Old:"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1016 #, fuzzy
1017 msgid "New:"
1018 msgstr "&Novi:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&New Document:"
1023 msgstr "Novi dokument"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1026 #, fuzzy
1027 msgid "&Old Document:"
1028 msgstr "Dokumenta"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1031 msgid "Bro&wse..."
1032 msgstr "Pre&gledaj..."
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1035 msgid "Copy Document Settings from:"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1039 #, fuzzy
1040 msgid "N&ew Document"
1041 msgstr "Novi dokument"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Ol&d Document"
1046 msgstr "Dokumenta"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1049 msgid ""
1050 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1051 "resulting document"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1055 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1059 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1060 msgid "TeX Code: "
1061 msgstr "TeX kod:"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1064 msgid "Match delimiter types"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1068 msgid "&Keep matched"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1072 msgid "&Size:"
1073 msgstr "&Veličina"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1076 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1077 msgid "Insert the delimiters"
1078 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1081 msgid "&Insert"
1082 msgstr "&Ubaci"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1085 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1086 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1089 msgid "Use Class Defaults"
1090 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1093 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1094 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1097 msgid "Save as Document Defaults"
1098 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1101 msgid "Display"
1102 msgstr "Prikaz"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1105 msgid "Show ERT button only"
1106 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1109 msgid "&Collapsed"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1113 msgid "Show ERT contents"
1114 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1117 msgid "O&pen"
1118 msgstr "O&tvori"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1121 msgid "For more information, refer to the complete log."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1125 msgid "&Errors:"
1126 msgstr "&Greške"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1129 msgid "Description:"
1130 msgstr "Opis:"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1133 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1137 #, fuzzy
1138 msgid "View Complete &Log..."
1139 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1142 msgid "F&ile"
1143 msgstr "D&atoteka"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1146 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1147 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1148 msgid "Filename"
1149 msgstr "Ime datoteke"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1153 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1154 msgid "&File:"
1155 msgstr "&Datoteka:"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1158 msgid "Select a file"
1159 msgstr "Izaberite datoteku"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1162 msgid "&Draft"
1163 msgstr "&Nacrt"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1166 msgid "&Template"
1167 msgstr "&Šablon"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1170 msgid "Available templates"
1171 msgstr "Dostupni šabloni"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1175 msgid "LaTe&X and LyX options"
1176 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1179 msgid "LaTeX Options"
1180 msgstr "LaTeX Opcije"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1183 msgid "O&ption:"
1184 msgstr "O&pcija:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1187 msgid "Forma&t:"
1188 msgstr "Forma&t:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1191 msgid "&Show in LyX"
1192 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1198 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1203 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1207 msgid "Si&ze and Rotation"
1208 msgstr "V&eličine i rotacija"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1211 msgid "Rotate"
1212 msgstr "Rotacija"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1218 msgid "Angle to rotate image by"
1219 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1225 msgid "The origin of the rotation"
1226 msgstr "Početak rotacije"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1229 msgid "Ori&gin:"
1230 msgstr "Po&četak:"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1233 msgid "A&ngle:"
1234 msgstr "U&gao:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1237 msgid "Scale"
1238 msgstr "Skala"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1242 msgid "Height of image in output"
1243 msgstr "Izlazna visina slike "
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1247 msgid "Width of image in output"
1248 msgstr "Izlazna širina slike"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1251 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1252 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1256 msgid "&Maintain aspect ratio"
1257 msgstr "&Održavajte odnos"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1260 msgid "Crop"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1265 msgid "Clip to bounding box values"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1270 msgid "Clip to &bounding box"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1275 msgid "&Left bottom:"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1279 msgid "x"
1280 msgstr "x"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1284 msgid "Right &top:"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1289 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1294 msgid "&Get from File"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1298 msgid "y"
1299 msgstr "y"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1302 #, fuzzy
1303 msgid "TabWidget"
1304 msgstr "Širina oznake"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1307 msgid "Basi&c"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1311 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1312 msgid "&Find:"
1313 msgstr "&Pronađi:"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1316 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1317 msgid "Replace &with:"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1321 msgid "Perform a case-sensitive search"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1325 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1326 msgid "Case &sensitive"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1330 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1334 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1335 msgid "Find &Next"
1336 msgstr "Pronađi &sledeću"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1339 msgid "Restrict search to whole words only"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1343 #, fuzzy
1344 msgid "W&hole words"
1345 msgstr "&Ključne reči:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1348 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1352 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1355 msgid "&Replace"
1356 msgstr "&Zameni"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1359 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1360 msgid "Search &backwards"
1361 msgstr "Traži &unazad"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Replace all occurences at once"
1366 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1369 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1370 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1371 msgid "Replace &All"
1372 msgstr "Zameni &sve"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1376 msgid "Ad&vanced"
1377 msgstr "Na&predna"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1380 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Sco&pe"
1386 msgstr "O&blik:"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Current &document"
1391 msgstr "Štampaj dokument"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1394 msgid ""
1395 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1396 "document"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1400 #, fuzzy
1401 msgid "&Master document"
1402 msgstr "Sačuvaj dokument"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1405 #, fuzzy
1406 msgid "All open documents"
1407 msgstr "Otvori dokument"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1410 #, fuzzy
1411 msgid "&Open documents"
1412 msgstr "Otvori dokument"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1415 msgid "All ma&nuals"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1419 msgid ""
1420 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1421 "and paragraph style"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Ignore &format"
1427 msgstr "&Format dokumenta"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1430 msgid ""
1431 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1432 "first letter"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1436 msgid "&Preserve first case on replace"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1440 msgid "&Expand macros"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1444 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1445 msgid "Form"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Float Type:"
1451 msgstr "Tip informacije:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1454 msgid "Use &default placement"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1458 msgid "Advanced Placement Options"
1459 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1462 msgid "&Top of page"
1463 msgstr "&Vrh stranice"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1466 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1467 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1470 msgid "Here de&finitely"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1474 msgid "&Here if possible"
1475 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1478 msgid "&Page of floats"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1482 msgid "&Bottom of page"
1483 msgstr "&Dno stranice"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1486 msgid "&Span columns"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1490 msgid "&Rotate sideways"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1494 msgid "FontUi"
1495 msgstr "FontUi"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1498 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1502 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1506 msgid "&Default Family:"
1507 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1510 msgid "Select the default family for the document"
1511 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1514 msgid "&Base Size:"
1515 msgstr "&Bazna Velicina:"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1518 #, fuzzy
1519 msgid "LaTe&X font encoding:"
1520 msgstr "Te&X kod:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1523 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1527 msgid "&Roman:"
1528 msgstr "&Roman:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1531 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1532 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1535 msgid "&Sans Serif:"
1536 msgstr "&Sans Serif:"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1539 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1540 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1543 msgid "S&cale (%):"
1544 msgstr "R&azmera (%):"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1547 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1548 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1551 msgid "&Typewriter:"
1552 msgstr "&Typewriter:"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1555 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1556 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1559 msgid "Sc&ale (%):"
1560 msgstr "R&azmera (%):"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1563 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1564 msgstr ""
1565 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1566 "fonta"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1569 msgid "C&JK:"
1570 msgstr "C&JK:"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1573 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1574 msgstr ""
1575 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1578 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1582 msgid "Use true S&mall Caps"
1583 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1586 msgid "Use old style instead of lining figures"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1590 msgid "Use &Old Style Figures"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1594 msgid "&Graphics"
1595 msgstr "&Grafika"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1598 msgid "Select an image file"
1599 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1602 msgid "Output Size"
1603 msgstr "Izlazna veličina"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1606 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1607 msgstr ""
1608 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1611 msgid "Set &height:"
1612 msgstr "Postavi &visinu:"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1615 msgid "&Scale Graphics (%):"
1616 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1619 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1620 msgstr ""
1621 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1624 msgid "Set &width:"
1625 msgstr "Postavi &širinu:"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1628 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1629 msgstr ""
1630 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1631 "i visinu"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1634 msgid "Rotate Graphics"
1635 msgstr "Rotiranje grafike"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1638 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1639 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1642 msgid "Ro&tate after scaling"
1643 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1646 msgid "Or&igin:"
1647 msgstr "Po&četak:"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1650 msgid "A&ngle (Degrees):"
1651 msgstr "U&gao (stepeni):"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1655 msgid "File name of image"
1656 msgstr "Ime datoteke slike"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1659 msgid "&Clipping"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1664 msgid "y:"
1665 msgstr "y:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1669 msgid "x:"
1670 msgstr "x:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1673 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1674 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1677 msgid "Don't un&zip on export"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1682 msgid "Additional LaTeX options"
1683 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1686 msgid "LaTeX &options:"
1687 msgstr "LaTeX &opcije:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1690 msgid ""
1691 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1692 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1693 msgstr ""
1694 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1695 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1698 msgid "Sho&w in LyX"
1699 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1702 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1706 msgid "Graphics Group"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1710 msgid "A&ssigned to group:"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1714 msgid "Click to define a new graphics group."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1718 msgid "O&pen new group..."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1722 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1726 msgid "Draft mode"
1727 msgstr "Draft mode"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1730 msgid "&Draft mode"
1731 msgstr "&Draft mode"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1734 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1738 msgid "..............."
1739 msgstr "..............."
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1742 msgid "________"
1743 msgstr "________"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1746 msgid "<-----------"
1747 msgstr "<-----------"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1750 msgid "----------->"
1751 msgstr "----------->"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1754 msgid "\\-----v-----/"
1755 msgstr "\\-----v-----/"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1758 msgid "/-----^-----\\"
1759 msgstr "/-----^-----\\"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1762 msgid "&Spacing:"
1763 msgstr "&Razmak:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1766 msgid "Supported spacing types"
1767 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1770 msgid "&Value:"
1771 msgstr "&Vrednost:"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1774 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1775 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1778 msgid "&Fill Pattern:"
1779 msgstr "&Popunite obrazac:"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1782 msgid "&Protect:"
1783 msgstr "&Zaštiti:"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1786 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1787 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1793 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1794 msgid "URL"
1795 msgstr "URL"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1798 msgid "&Target:"
1799 msgstr "&Odredište (cilj)"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1803 msgid "Name associated with the URL"
1804 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1808 msgid "&Name:"
1809 msgstr "&Ime"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1812 msgid "Specify the link target"
1813 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1816 msgid "Link type"
1817 msgstr "Tip veze"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1820 msgid "Link to the web or to every other target"
1821 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1824 msgid "&Web"
1825 msgstr "&Web"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1828 msgid "Link to an email address"
1829 msgstr "Link za e-mail adresu"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1832 msgid "&Email"
1833 msgstr "&Email"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1836 msgid "Link to a file"
1837 msgstr "Link za datoteku"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1840 msgid "&File"
1841 msgstr "&Datoteka"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1844 msgid "Listing Parameters"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1850 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1856 msgid "&Bypass validation"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1860 msgid "C&aption:"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1864 msgid "La&bel:"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1868 msgid "Mo&re parameters"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1872 msgid "Underline spaces in generated output"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1876 msgid "&Mark spaces in output"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1880 msgid "Show LaTeX preview"
1881 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1884 msgid "&Show preview"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1888 msgid "File name to include"
1889 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1892 msgid "&Include Type:"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1896 msgid "Include"
1897 msgstr "Uključujući"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1900 msgid "Input"
1901 msgstr "Ulazni"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1904 msgid "Verbatim"
1905 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
1908 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
1909 msgid "Program Listing"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1913 msgid "Edit the file"
1914 msgstr "Izmenite datoteku"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1917 msgid "&Edit"
1918 msgstr "&Izmeni"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1921 #, fuzzy
1922 msgid "A&vailable Indexes:"
1923 msgstr "Na ra&spolaganju:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1926 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1930 msgid ""
1931 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Index generation"
1938 msgstr "&Uvlačenje"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1941 msgid "Define program options of the selected processor."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1945 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1949 msgid "&Use multiple indexes"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1953 msgid ""
1954 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Add a new index to the list"
1960 msgstr "Dodaj liniju na levo"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1963 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1964 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
1965 #, fuzzy
1966 msgid "1"
1967 msgstr "10"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Remove the selected index"
1972 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Rename the selected index"
1977 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1980 msgid "R&ename..."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Define or change button color"
1986 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1989 msgid "Information Type:"
1990 msgstr "Tip informacije:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1993 msgid "Information Name:"
1994 msgstr "Informaciono ime:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Inset Parameter Configuration"
1999 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2003 msgid "I&mmediate Apply"
2004 msgstr "N&eposredno primeni"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2007 #, fuzzy
2008 msgid "New Inset"
2009 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2012 msgid "Document &class"
2013 msgstr "Klasa &dokumenta"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2016 msgid "Click to select a local document class definition file"
2017 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2020 msgid "&Local Layout..."
2021 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2024 msgid "Class options"
2025 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2028 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2029 msgstr ""
2030 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2033 msgid "&Predefined:"
2034 msgstr "&Unapred definisane:"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2037 msgid ""
2038 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2039 "select/deselect."
2040 msgstr ""
2041 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2042 "biste izabrali/poništili."
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2045 msgid "Cus&tom:"
2046 msgstr "Prila&gođeno:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2049 msgid "&Graphics driver:"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2053 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2054 msgstr ""
2055 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2058 msgid "Select de&fault master document"
2059 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2062 msgid "&Master:"
2063 msgstr "&Glavni:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2066 msgid "Enter the name of the default master document"
2067 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2070 msgid "&Suppress default date on front page"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2074 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2078 msgid "Encoding"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2082 msgid "Language &Default"
2083 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2086 msgid "&Other:"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2090 msgid "&Quote Style:"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Of&fset:"
2096 msgstr "Kancelarija:"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2099 msgid "Value of the vertical line offset."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2103 msgid "Value of the line width."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2107 msgid "&Thickness:"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2111 msgid "Value of the line thickness."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2115 msgid "Input here the listings parameters"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2120 msgid "Feedback window"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2124 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2125 msgid "Listing"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2129 msgid "&Main Settings"
2130 msgstr "&Glavna podešavanja"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2133 msgid "Placement"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2137 msgid "Check for inline listings"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2141 msgid "&Inline listing"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2145 msgid "Check for floating listings"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2149 msgid "&Float"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2153 msgid "&Placement:"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2157 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2161 msgid "Line numbering"
2162 msgstr "Numerisanje redova"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2165 msgid "&Side:"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2169 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2173 msgid "S&tep:"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2177 msgid "Difference between two numbered lines"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2181 msgid "Font si&ze:"
2182 msgstr "Veličina fo&nta:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2185 msgid "Choose the font size for line numbers"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2190 msgid "Style"
2191 msgstr "Stil"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2194 msgid "F&ont size:"
2195 msgstr "V&eličina fonta:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2198 msgid "The content's base font size"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2202 msgid "Font Famil&y:"
2203 msgstr "Porodice font&ova:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2206 msgid "The content's base font style"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2210 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2214 msgid "&Break long lines"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2218 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2222 msgid "S&pace as symbol"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2226 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2230 msgid "Space i&n string as symbol"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2234 msgid "Tab&ulator size:"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2238 msgid "Use extended character table"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2242 msgid "&Extended character table"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2246 msgid "Lan&guage:"
2247 msgstr "Jez&ik:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2250 msgid "Select the programming language"
2251 msgstr "Izaberite programski jezik"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2254 msgid "&Dialect:"
2255 msgstr "&Dijalekt:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2258 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2259 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2262 msgid "Range"
2263 msgstr "Opseg"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2266 msgid "Fi&rst line:"
2267 msgstr "Pr&va linija:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2270 msgid "The first line to be printed"
2271 msgstr "Prva linija za štampanje"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2274 msgid "&Last line:"
2275 msgstr "&Zadnja linija:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2278 msgid "The last line to be printed"
2279 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2282 msgid "More Parameters"
2283 msgstr "Više parametara"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2286 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2287 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2290 msgid "Document-specific layout information"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2294 msgid "Errors reported in terminal."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2299 msgid "Press button to check validity..."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2303 #, fuzzy
2304 msgid "&Validate"
2305 msgstr "&Vrednost:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2308 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2309 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2312 msgid "Log &Type:"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2316 msgid "Update the display"
2317 msgstr "Ažurirajte ekran"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2321 msgid "&Update"
2322 msgstr "&Ažuriranje"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2325 msgid "Copy to Clip&board"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2329 msgid "&Go!"
2330 msgstr "&Idi!"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2333 msgid "Jump to the next warning message."
2334 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2337 msgid "Next &Warning"
2338 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2341 msgid "Jump to the next error message."
2342 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2345 msgid "Next &Error"
2346 msgstr "Sledeća &greška"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2349 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2350 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2353 msgid "&Default Margins"
2354 msgstr "&Podrazumevane margine"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2357 msgid "&Top:"
2358 msgstr "&Gornja:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2361 msgid "&Bottom:"
2362 msgstr "&Donja:"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2365 msgid "&Inner:"
2366 msgstr "&Unutrašnja:"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2369 msgid "O&uter:"
2370 msgstr "S&poljna:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2373 msgid "Head &sep:"
2374 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2377 msgid "Head &height:"
2378 msgstr "Visina na &vrhu:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2381 msgid "&Foot skip:"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2385 msgid "&Column Sep:"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2389 msgid "Master Document Output"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2393 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2397 msgid "Include only &selected children"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2401 msgid ""
2402 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2403 "compilation)"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2407 #, fuzzy
2408 msgid "&Maintain counters and references"
2409 msgstr "svih necitiranih referenci"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2412 msgid "Include all subdocuments in the output"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2416 msgid "&Include all children"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2423 msgid "Number of rows"
2424 msgstr "Broj redova"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2428 msgid "&Rows:"
2429 msgstr "&Redova:"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2435 msgid "Number of columns"
2436 msgstr "Broj kolona"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2440 msgid "&Columns:"
2441 msgstr "&Kolona:"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2444 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2445 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2448 msgid "Vertical alignment"
2449 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2452 msgid "&Vertical:"
2453 msgstr "&Vertikalno:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2456 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2457 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2460 msgid "&Horizontal:"
2461 msgstr "&Horizontalno:"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Decoration"
2466 msgstr "&Dekoracija:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2469 #, fuzzy
2470 msgid "&Type:"
2471 msgstr "Tip"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2474 msgid "decoration type / matrix border"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2478 msgid "[x]"
2479 msgstr "[x]"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2482 msgid "(x)"
2483 msgstr "(x)"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2486 msgid "{x}"
2487 msgstr "{x}"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2490 msgid "|x|"
2491 msgstr "|x|"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2494 msgid "||x||"
2495 msgstr "||x||"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2498 msgid ""
2499 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2500 "are inserted into formulas"
2501 msgstr ""
2502 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
2503 "alatkama ubacuju u formule"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2506 msgid "&Use AMS math package automatically"
2507 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2510 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2511 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2514 msgid "Use AMS &math package"
2515 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2518 msgid ""
2519 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2520 "inserted into formulas"
2521 msgstr ""
2522 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2523 "ubačeni u formule"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2526 msgid "Use esint package &automatically"
2527 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2530 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2531 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2534 msgid "Use &esint package"
2535 msgstr "Koristite &paket esint"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2538 #, fuzzy
2539 msgid ""
2540 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2541 "into formulas"
2542 msgstr ""
2543 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2544 "ubačeni u formule"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Use math&dots package automatically"
2549 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2552 #, fuzzy
2553 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2554 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Use mathdo&ts package"
2559 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2562 #, fuzzy
2563 msgid ""
2564 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2565 "inserted into formulas"
2566 msgstr ""
2567 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2568 "ubačeni u formule"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Use mhchem &package automatically"
2573 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2576 #, fuzzy
2577 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2578 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Use mh&chem package"
2583 msgstr "Koristite &paket esint"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2586 msgid "A&vailable:"
2587 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2592 msgid "A&dd"
2593 msgstr "Do&daj"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2596 msgid "De&lete"
2597 msgstr "Iz&briši"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2600 msgid "S&elected:"
2601 msgstr "Iza&bran:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2604 msgid "Nomenclature"
2605 msgstr "Nomenklaura"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2608 msgid "Sort &as:"
2609 msgstr "Sortiraj &kao:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2612 msgid "&Description:"
2613 msgstr "&Opis:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2616 msgid "&Symbol:"
2617 msgstr "&Simbol:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2620 msgid "Type"
2621 msgstr "Tip"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2624 msgid "LyX internal only"
2625 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2628 msgid "LyX &Note"
2629 msgstr "LyX &Napomena"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2632 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2636 msgid "&Comment"
2637 msgstr "&Komentar"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2640 msgid "Print as grey text"
2641 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2644 msgid "&Greyed out"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2648 msgid "&List in Table of Contents"
2649 msgstr "Spisak u sadržaj"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2652 msgid "&Numbering"
2653 msgstr "&Numeracija"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Output Format"
2658 msgstr "Format papira"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2663 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2667 #, fuzzy
2668 msgid "De&fault Output Format:"
2669 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2672 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2676 msgid "S&ynchronize with Output"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2680 #, fuzzy
2681 msgid "C&ustom Macro:"
2682 msgstr "Kupac br.:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2685 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2689 msgid "XHTML Output Options"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2693 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2697 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2701 #, fuzzy
2702 msgid "&Math Output:"
2703 msgstr "datum (izlaz)"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2706 msgid "Format to use for math output."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2710 #, fuzzy
2711 msgid "MathML"
2712 msgstr "Matematički|M"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2715 msgid "HTML"
2716 msgstr "HTML"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Images"
2721 msgstr "Strane"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2724 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2725 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2727 msgid "LaTeX"
2728 msgstr "LaTeX"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Math &Image Scaling:"
2733 msgstr "Matematička rastojanja"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2736 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2740 msgid "&Use hyperref support"
2741 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2744 msgid "&General"
2745 msgstr "&Opšte"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2748 msgid ""
2749 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2750 msgstr ""
2751 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2752 "okruženja"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2755 msgid "Automatically fi&ll header"
2756 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2759 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2760 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2763 msgid "Load in &fullscreen mode"
2764 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2767 msgid "Header Information"
2768 msgstr "Informacije zaglavlja"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2771 msgid "&Title:"
2772 msgstr "&Naslov:"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2775 msgid "&Author:"
2776 msgstr "&Autor:"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2779 msgid "&Subject:"
2780 msgstr "&Osnova:"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2783 msgid "&Keywords:"
2784 msgstr "&Ključne reči:"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2787 msgid "H&yperlinks"
2788 msgstr "Hi&perveze"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2791 msgid "Allows link text to break across lines."
2792 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2795 msgid "B&reak links over lines"
2796 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2799 msgid "No &frames around links"
2800 msgstr "Bez &rama oko veze"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2803 msgid "C&olor links"
2804 msgstr "Bo&ja veze:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2807 msgid "Bibliographical backreferences"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2811 msgid "B&ackreferences:"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2815 msgid "&Bookmarks"
2816 msgstr "&Bookmarks"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2819 msgid "G&enerate Bookmarks"
2820 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2823 msgid "&Numbered bookmarks"
2824 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2827 msgid "Number of levels"
2828 msgstr "Broj nivoa"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2831 msgid "&Open bookmarks"
2832 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2835 msgid "Additional o&ptions"
2836 msgstr "Dodatne o&pcije"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2839 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2840 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2843 msgid "Paper Format"
2844 msgstr "Format papira"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2848 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2849 msgid "&Format:"
2850 msgstr "&Format:"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2853 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2854 msgstr ""
2855 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2856 "\"Uobičajeno\""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2859 msgid "&Orientation:"
2860 msgstr "&Orijentacija:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2863 msgid "&Portrait"
2864 msgstr "&Uspravno"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2867 msgid "&Landscape"
2868 msgstr "&Široko"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2872 msgid "Page Layout"
2873 msgstr "Forma strane"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2876 msgid "Headings &style:"
2877 msgstr "Stil &zaglavlja"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2880 msgid "Style used for the page header and footer"
2881 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2884 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2885 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2888 msgid "&Two-sided document"
2889 msgstr "&Dvostrani dokument"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2892 msgid "Label Width"
2893 msgstr "Širina oznake"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2897 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2898 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2901 msgid "Lo&ngest label"
2902 msgstr "Na&jduža oznaka"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2905 msgid "Line &spacing"
2906 msgstr "Prored"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2910 msgid "Single"
2911 msgstr "Jednostruki"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2914 msgid "1.5"
2915 msgstr "1.5"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2919 msgid "Double"
2920 msgstr "Dvostruki"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2930 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
2932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
2933 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2934 msgid "Custom"
2935 msgstr "Uobičajeno"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2938 msgid "&Indent Paragraph"
2939 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2942 msgid "&Justified"
2943 msgstr "&Poravnanje"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2946 msgid "&Left"
2947 msgstr "&Levo"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2950 msgid "C&enter"
2951 msgstr "C&entar"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2954 msgid "Ri&ght"
2955 msgstr "De&sno"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2958 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2959 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2962 msgid "Paragraph's &Default"
2963 msgstr "Podrazumevani &pasus"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2966 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2970 msgid "&Phantom"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2976 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2979 #, fuzzy
2980 msgid "&Horizontal Phantom"
2981 msgstr "&Horizontalno:"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Vertical space of the phantom content"
2986 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2989 #, fuzzy
2990 msgid "&Vertical Phantom"
2991 msgstr "&Vertikalni razmak"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
2994 msgid "A&lter..."
2995 msgstr "Iz&meni..."
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
2998 #, fuzzy
2999 msgid "&Use system colors"
3000 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3003 msgid "In Math"
3004 msgstr "Iz matematike"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3007 msgid ""
3008 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3009 "delay."
3010 msgstr ""
3011 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3012 "odlaganja."
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3015 msgid "Automatic in&line completion"
3016 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3019 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3023 msgid "Automatic p&opup"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Autoco&rrection"
3029 msgstr "Automatski &početak"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3032 msgid "In Text"
3033 msgstr "U tekstu"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3036 msgid ""
3037 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3038 "delay."
3039 msgstr ""
3040 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3043 msgid "Automatic &inline completion"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3047 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3051 msgid "Automatic &popup"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3055 msgid ""
3056 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3057 "mode."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3061 msgid "Cursor i&ndicator"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3065 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3066 msgid "General"
3067 msgstr "Opšte"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3070 msgid ""
3071 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3072 "if it is available."
3073 msgstr ""
3074 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3075 "ako je dostupna."
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3078 msgid "s inline completion dela&y"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3082 msgid ""
3083 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3084 "if it is available."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3088 msgid "s popup d&elay"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3092 msgid ""
3093 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3094 "It will be shown right away."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3098 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3102 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3106 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3110 msgid "C&onverter:"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3114 msgid "E&xtra flag:"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3118 msgid "&From format:"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3122 msgid "&To format:"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3127 msgid "&Modify"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
3133 msgid "Remo&ve"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3137 msgid "Converter Defi&nitions"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3141 msgid "Converter File Cache"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3145 msgid "&Enabled"
3146 msgstr "&Omogućeno"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3149 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3150 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3153 msgid "Display &Graphics"
3154 msgstr "Prikaz &grafike"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3157 msgid "Instant &Preview:"
3158 msgstr "Brzi &pregled:"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3162 msgid "Off"
3163 msgstr "Isključen"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3166 msgid "No math"
3167 msgstr "Bez matematike"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3170 msgid "On"
3171 msgstr "Uključen"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3174 msgid "Preview Si&ze:"
3175 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3178 msgid "Factor for the preview size"
3179 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3182 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3183 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3186 msgid "&Mark end of paragraphs"
3187 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3190 msgid "Editing"
3191 msgstr "Korekcija"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3194 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3195 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Scroll &below end of document"
3200 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3203 msgid "Sort &environments alphabetically"
3204 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3207 msgid "&Group environments by their category"
3208 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3211 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3215 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3219 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3223 msgid "Skip trailing non-word characters"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3227 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3231 msgid "Fullscreen"
3232 msgstr "Pun ekran"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3235 msgid "&Hide toolbars"
3236 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3239 msgid "Hide scr&ollbar"
3240 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3243 msgid "Hide &tabbar"
3244 msgstr "Sakrij &tabbar"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Hide &menubar"
3249 msgstr "Sakrij &tabbar"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3252 msgid "&Limit text width"
3253 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3256 msgid "Screen used (&pixels):"
3257 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3260 msgid "&New..."
3261 msgstr "&Novi..."
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3264 msgid "Re&move"
3265 msgstr "Uk&loni"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3268 msgid "&Document format"
3269 msgstr "&Format dokumenta"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3272 msgid "Vector &graphics format"
3273 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3276 msgid "S&hort Name:"
3277 msgstr "K&ratki naziv"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3280 msgid "E&xtension:"
3281 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3284 msgid "Shortc&ut:"
3285 msgstr "Pre&čica:"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3288 msgid "Ed&itor:"
3289 msgstr "Ur&ednik:"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3292 msgid "&Viewer:"
3293 msgstr "&Pregledač:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3296 msgid "Co&pier:"
3297 msgstr "Ko&pir:"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3302 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Default Format"
3307 msgstr "Podrazumevano|o"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3310 msgid "&E-mail:"
3311 msgstr "&E-mail:"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3314 msgid "Your name"
3315 msgstr "Vaše ime"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3318 msgid "Your E-mail address"
3319 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3322 msgid "Keyboard"
3323 msgstr "Tastatura"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3326 msgid "Use &keyboard map"
3327 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3330 msgid "&First:"
3331 msgstr "&Prva:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3335 msgid "Br&owse..."
3336 msgstr "Pr&egledaj..."
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3339 msgid "S&econd:"
3340 msgstr "D&ruga:"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3343 msgid ""
3344 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3345 "time LyX is launched."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3349 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3353 msgid "Mouse"
3354 msgstr "Miš"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3357 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3358 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3361 msgid ""
3362 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3363 "speed it up, low values slow it down."
3364 msgstr ""
3365 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3366 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3369 msgid "Scroll wheel zoom"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Enable"
3375 msgstr "&Omogućeno"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Ctrl"
3380 msgstr "Kontrola"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Shift"
3385 msgstr "infty"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3388 msgid "Alt"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3392 msgid "User &interface language:"
3393 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3396 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3397 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3400 msgid "Language pac&kage:"
3401 msgstr "Jezički pa&ket:"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3404 msgid "Select which language package LyX should use"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Automatic"
3410 msgstr "Automatska pomoć"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Always Babel"
3415 msgstr "Uvek zamenjeno"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3418 #, fuzzy
3419 msgid "None[[language package]]"
3420 msgstr "Jezički pa&ket:"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3423 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3424 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3427 msgid "Command s&tart:"
3428 msgstr "Komanda St&art:"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3431 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3432 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3435 msgid "Command e&nd:"
3436 msgstr "Komanda k&raj:"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3439 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3440 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Default Decimal &Point:"
3445 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3448 msgid ""
3449 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3450 "the language package)"
3451 msgstr ""
3452 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3453 "(za jezik paketa)"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3456 msgid "Set languages &globally"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3460 msgid ""
3461 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3462 "command"
3463 msgstr ""
3464 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3465 "jezika"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3468 msgid "Auto &begin"
3469 msgstr "Automatski &početak"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3472 msgid ""
3473 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3474 "switch command"
3475 msgstr ""
3476 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3477 "promene jezika"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3480 msgid "Auto &end"
3481 msgstr "Automatski &kraj"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3484 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3485 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3488 msgid "Mark &foreign languages"
3489 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3492 msgid "Right-to-left language support"
3493 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3496 msgid ""
3497 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3498 msgstr ""
3499 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
3500 "hebrejski, arapski)."
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3503 msgid "Enable RTL su&pport"
3504 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3507 msgid "Cursor movement:"
3508 msgstr "Kretanje kursora:"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3511 msgid "&Logical"
3512 msgstr "&Logično"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3515 msgid "&Visual"
3516 msgstr "&Vizuelno"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3519 msgid ""
3520 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3526 msgstr "Te&X kod:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3529 msgid "Default paper si&ze:"
3530 msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3534 msgid "US letter"
3535 msgstr "US pismo"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3539 msgid "US legal"
3540 msgstr "US pravni"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3544 msgid "US executive"
3545 msgstr "US izvršni"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3549 msgid "A3"
3550 msgstr "A3"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3554 msgid "A4"
3555 msgstr "A4"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3559 msgid "A5"
3560 msgstr "A5"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3564 msgid "B5"
3565 msgstr "B5"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3568 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3572 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3573 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3576 msgid "BibTeX command and options"
3577 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3581 msgid "Processor for &Japanese:"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3585 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3586 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3589 msgid "Pr&ocessor:"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Op&tions:"
3596 msgstr "O&pcija:"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3599 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3600 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3603 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3604 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3607 msgid "&Nomenclature command:"
3608 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3611 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3612 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3615 msgid "Chec&kTeX command:"
3616 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3619 msgid "CheckTeX start options and flags"
3620 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3623 msgid ""
3624 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3625 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3626 "rather than the Cygwin teTeX."
3627 msgstr ""
3628 "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju nego "
3629 "preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako koristite "
3630 "Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3633 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3634 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3637 msgid "Set class options to default on class change"
3638 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3641 msgid "R&eset class options when document class changes"
3642 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3645 msgid "Output &line length:"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3649 msgid ""
3650 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3651 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3652 "paragraphs are separated by a blank line."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3656 msgid "&Date format:"
3657 msgstr "&Format datuma:"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3660 msgid "Date format for strftime output"
3661 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3664 msgid "&Overwrite on export:"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3668 msgid "Ask permission"
3669 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3672 msgid "Main file only"
3673 msgstr "Samo glavni fajl"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3676 msgid "All files"
3677 msgstr "Sve datoteke"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3680 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3681 msgstr ""
3682 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3683 "dokumenta."
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3686 msgid "Forward search"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3690 #, fuzzy
3691 msgid "DV&I command:"
3692 msgstr "&Index komanda:"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3695 #, fuzzy
3696 msgid "&PDF command:"
3697 msgstr "&Index komanda:"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3700 msgid "&PATH prefix:"
3701 msgstr "&PATH prefix:"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3711 msgid "Browse..."
3712 msgstr "Pregledaj..."
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3715 #, fuzzy
3716 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3717 msgstr "Lični &rečnik:"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3720 msgid "&Temporary directory:"
3721 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3724 msgid "Ly&XServer pipe:"
3725 msgstr "Ly&XServer pipe:"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3728 msgid "&Backup directory:"
3729 msgstr "&Backup direktorijumu:"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3732 msgid "&Example files:"
3733 msgstr "&Primer datoteka:"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3736 msgid "&Document templates:"
3737 msgstr "&Dokument šablona:"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3740 msgid "&Working directory:"
3741 msgstr "&Radni direktorijum:"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3744 #, fuzzy
3745 msgid "H&unspell dictionaries:"
3746 msgstr "Lični &rečnik:"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3749 msgid "Printer Command Options"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3753 msgid "Extension to be used when printing to file."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3757 msgid "File ex&tension:"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3761 msgid "Option used to print to a file."
3762 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3765 msgid "Print to &file:"
3766 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3769 msgid "Option used to print to non-default printer."
3770 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3773 msgid "Set &printer:"
3774 msgstr "Podesi &štampač:"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3777 msgid "Option used with spool command to set printer."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3781 msgid "Spool &printer:"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3785 msgid ""
3786 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3787 "to print."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3791 msgid "Spool co&mmand:"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3795 msgid "Option used to reverse page order."
3796 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3799 msgid "Re&verse pages:"
3800 msgstr "Ob&rni stranicu:"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3803 msgid "Lan&dscape:"
3804 msgstr "Pre&deo:"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3807 msgid "&Number of copies:"
3808 msgstr "&Broj kopija:"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3811 msgid "Option used to set number of copies."
3812 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3815 msgid "Option used to print a range of pages."
3816 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3819 msgid "Co&llated:"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3823 msgid "Pa&ge range:"
3824 msgstr "Op&seg stranice:"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3827 msgid "Option used to collate multiple copies."
3828 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3831 msgid "&Odd pages:"
3832 msgstr "&Neparne stranice:"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3835 msgid "&Even pages:"
3836 msgstr "&Parne stranice:"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3839 msgid "Paper t&ype:"
3840 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3843 msgid "Paper si&ze:"
3844 msgstr "Veličina pa&pira:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3847 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3848 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3851 msgid "E&xtra options:"
3852 msgstr "D&odatne opcije:"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3855 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3856 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3859 msgid ""
3860 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3861 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3862 "printers."
3863 msgstr ""
3864 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
3865 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3868 msgid "Adapt &output to printer"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3872 msgid "Name of the default printer"
3873 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3876 msgid "Default &printer:"
3877 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3880 msgid "Printer co&mmand:"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3884 msgid "Sans Seri&f:"
3885 msgstr "Sans Seri&f:"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3888 msgid "T&ypewriter:"
3889 msgstr "T&ypewriter:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3892 msgid "R&oman:"
3893 msgstr "R&oman:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3896 msgid "&Zoom %:"
3897 msgstr "&Zoom %:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3900 msgid "Font Sizes"
3901 msgstr "Veličina fonta"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3904 msgid "&Large:"
3905 msgstr "&Veliki:"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3908 msgid "&Larger:"
3909 msgstr "&Veći:"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3912 msgid "&Largest:"
3913 msgstr "&Najveći:"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3916 msgid "&Huge:"
3917 msgstr "&Ogromni:"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3920 msgid "&Hugest:"
3921 msgstr "&Preveliki:"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3924 msgid "S&mallest:"
3925 msgstr "N&ajmanji:"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3928 msgid "S&maller:"
3929 msgstr "M&anji:"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
3932 msgid "S&mall:"
3933 msgstr "M&ali:"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
3936 msgid "&Normal:"
3937 msgstr "&Normalni:"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
3940 msgid "&Tiny:"
3941 msgstr "&Sitan:"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
3944 msgid ""
3945 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3946 "of fonts"
3947 msgstr ""
3948 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
3949 "fontova"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
3952 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3953 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3956 msgid "&New"
3957 msgstr "&Novi"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3960 msgid "&Bind file:"
3961 msgstr "&Bind datoteka:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3964 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3968 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3972 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3976 #, fuzzy
3977 msgid "&Spellchecker engine:"
3978 msgstr "Kontrola pravopisa"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3981 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3985 msgid "Accept compound &words"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3989 msgid "Mark misspelled words with a underline."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3993 msgid "S&pellcheck continuously"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3997 #, fuzzy
3998 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3999 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4002 msgid "&Escape characters:"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4006 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4007 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4010 msgid "Al&ternative language:"
4011 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4014 msgid "&User interface file:"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4018 msgid "Automatic help"
4019 msgstr "Automatska pomoć"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4022 msgid ""
4023 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4024 "the main work area of an edited document"
4025 msgstr ""
4026 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4027 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4030 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4034 msgid "Session"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4038 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4042 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4046 msgid "Restore cursor &positions"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4050 msgid "&Load opened files from last session"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4054 msgid "Clear all session &information"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4058 msgid "Documents"
4059 msgstr "Dokumenta"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4062 msgid "Backup original documents when saving"
4063 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4066 msgid "&Backup documents, every"
4067 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4070 msgid "minutes"
4071 msgstr "minuta"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4074 #, fuzzy
4075 msgid "&Save documents compressed by default"
4076 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4079 msgid "&Maximum last files:"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4083 msgid "&Open documents in tabs"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4087 msgid ""
4088 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4089 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4093 #, fuzzy
4094 msgid "S&ingle instance"
4095 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4098 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4102 msgid "&Single close-tab button"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
4106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
4107 msgid "&Save"
4108 msgstr "&Sačuvaj"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Nomenclature settings"
4113 msgstr "Nomenklaura"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4117 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4121 #, fuzzy
4122 msgid "&List Indentation:"
4123 msgstr "&Uvlačenje"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Custom &Width:"
4128 msgstr "&Širina:"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4133 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4136 msgid "Pages"
4137 msgstr "Strane"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4140 msgid "Page number to print from"
4141 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4144 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4145 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4148 msgid "Page number to print to"
4149 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4152 msgid "Print all pages"
4153 msgstr "Štampaj sve stranice"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4156 msgid "Fro&m"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4160 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4161 msgid "&All"
4162 msgstr "&Sve"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4165 msgid "Print &odd-numbered pages"
4166 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4169 msgid "Print &even-numbered pages"
4170 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4173 msgid "Print in reverse order"
4174 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4177 msgid "Re&verse order"
4178 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4181 msgid "Copie&s"
4182 msgstr "Kopi&je"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4185 msgid "Number of copies"
4186 msgstr "Broj kopija"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4189 msgid "Collate copies"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4193 msgid "&Collate"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4197 msgid "&Print"
4198 msgstr "&Štampaj"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4201 msgid "Print Destination"
4202 msgstr "Odredište štampanja"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4205 msgid "Send output to the printer"
4206 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4209 msgid "P&rinter:"
4210 msgstr "Š&tampač:"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4213 msgid "Send output to the given printer"
4214 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4217 msgid "Send output to a file"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4221 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4225 msgid "&Subindex"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4229 #, fuzzy
4230 msgid "A&vailable indexes:"
4231 msgstr "Na ra&spolaganju:"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4236 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4240 msgid "Output"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4244 msgid "Settings"
4245 msgstr "Podešavanja"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4248 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4252 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4256 #, fuzzy
4257 msgid "&Clear automatically"
4258 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Debug messages"
4263 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Display no debug messages"
4268 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4271 #, fuzzy
4272 msgid "&None"
4273 msgstr "Ništa"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4276 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4280 #, fuzzy
4281 msgid "S&elected"
4282 msgstr "Iza&bran:"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Display all debug messages"
4287 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4290 msgid "Display statusbar messages?"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4294 msgid "&Statusbar messages"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Fil&ter:"
4300 msgstr "&Datoteka:"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4303 msgid "Enter string to filter the label list"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4307 msgid "Filter case-sensitively"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4311 msgid "Case-sensiti&ve"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4315 msgid "Update the label list"
4316 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4319 msgid ""
4320 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4321 "sensitive option is checked)"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4325 msgid "&Sort"
4326 msgstr "&Sortiraj"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4329 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4333 msgid "Cas&e-sensitive"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4337 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4341 msgid "Grou&p"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4345 msgid "&Go to Label"
4346 msgstr "&Idi na oznaku"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4349 msgid "La&bels in:"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4353 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4357 msgid "<reference>"
4358 msgstr "<referenca>"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4361 msgid "(<reference>)"
4362 msgstr "(<referenca>)"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4365 msgid "<page>"
4366 msgstr "<strana>"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4369 msgid "on page <page>"
4370 msgstr "na strani <strana>"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4373 msgid "<reference> on page <page>"
4374 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4377 msgid "Formatted reference"
4378 msgstr "Formatiraj reference"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Textual reference"
4383 msgstr "svih referenci"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4386 msgid "Match w&hole words only"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4390 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4394 msgid "&Export formats:"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4398 msgid "&Command:"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4402 msgid "Edit shortcut"
4403 msgstr "Uređivanje prečice"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4406 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4410 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4414 msgid "&Delete Key"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4418 msgid "Clear current shortcut"
4419 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4423 msgid "C&lear"
4424 msgstr "I&zbriši"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4427 msgid "&Shortcut:"
4428 msgstr "&Prečica:"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4431 msgid "&Function:"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4435 msgid ""
4436 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4437 "the 'Clear' button"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4441 msgid ""
4442 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4446 msgid "Unknown word:"
4447 msgstr "Nepoznata reč:"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4450 msgid "Current word"
4451 msgstr "Trenutna reč"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4455 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4456 msgid "Replace word with current choice"
4457 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4460 #, fuzzy
4461 msgid "&Find Next"
4462 msgstr "Pronađi &sledeću"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4465 msgid "Re&placement:"
4466 msgstr "Za&mena:"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4469 msgid "Replace with selected word"
4470 msgstr "Zameni izabrane reči"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4473 #, fuzzy
4474 msgid "S&uggestions:"
4475 msgstr "Su&gestija:"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4478 msgid "Ignore this word"
4479 msgstr "Ignoriši ove reči"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4482 msgid "&Ignore"
4483 msgstr "&Ignoriši"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4486 msgid "Ignore this word throughout this session"
4487 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4490 msgid "I&gnore All"
4491 msgstr "I&gnoriši sve"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4494 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4495 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4498 msgid ""
4499 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4500 "full range."
4501 msgstr ""
4502 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4503 "kompletan asortiman."
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4506 msgid "Ca&tegory:"
4507 msgstr "Ka&tegorija:"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4510 msgid "Select this to display all available characters at once"
4511 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4514 msgid "&Display all"
4515 msgstr "&Prikaži sve"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4518 msgid "&Table Settings"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Column settings"
4524 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4527 msgid "&Horizontal alignment:"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4531 msgid "Horizontal alignment in column"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4535 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4536 msgid "Justified"
4537 msgstr "Poravnanje "
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4540 #, fuzzy
4541 msgid "At Decimal Separator"
4542 msgstr "Razdvajač"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4545 #, fuzzy
4546 msgid "&Decimal separator:"
4547 msgstr "specijalni karakteri"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4550 msgid "Fixed width of the column"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4554 msgid "&Vertical alignment in row:"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4558 msgid ""
4559 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4560 "the row."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4564 msgid "Merge cells of different columns"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4568 msgid "&Multicolumn"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Row setting"
4574 msgstr "Podešavanja"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4577 msgid "Merge cells of different rows"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4581 msgid "M&ultirow"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4585 #, fuzzy
4586 msgid "&Vertical Offset:"
4587 msgstr "&Vertikalni razmak"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Optional vertical offset"
4592 msgstr "&Vertikalni razmak"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Cell setting"
4597 msgstr "Zatvaranje"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4600 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4601 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4604 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4605 msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Table-wide settings"
4610 msgstr "&Glavna podešavanja"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Verti&cal alignment:"
4615 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Vertical alignment of the table"
4620 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4623 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4624 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4627 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4628 msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4631 msgid "LaTe&X argument:"
4632 msgstr "LaTe&X argument:"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4635 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4639 msgid "&Borders"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4643 msgid "Set Borders"
4644 msgstr "Postavi granice"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4647 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4648 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4651 msgid "All Borders"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4655 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4659 msgid "&Set"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4663 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4667 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4671 msgid "Fo&rmal"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4675 msgid "Use default (grid-like) border style"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4679 msgid "De&fault"
4680 msgstr "Po&drazumevano"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4683 msgid "Additional Space"
4684 msgstr "Dodatni prostor"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4687 msgid "T&op of row:"
4688 msgstr "V&rh reda:"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4691 msgid "Botto&m of row:"
4692 msgstr "Dn&o reda:"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4695 msgid "Bet&ween rows:"
4696 msgstr "Iz&među redova:"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4699 msgid "&Longtable"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4703 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4707 msgid "&Use long table"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Row settings"
4713 msgstr "Podešavanja"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4716 msgid "Status"
4717 msgstr "Status"
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4720 msgid "Border above"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4724 msgid "Border below"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4728 msgid "Contents"
4729 msgstr "Sadržaj"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4732 msgid "Header:"
4733 msgstr "Zaglavlje:"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4736 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4737 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4744 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4745 msgid "on"
4746 msgstr "uključeno"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4756 msgid "double"
4757 msgstr "duplo"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4760 msgid "First header:"
4761 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4764 msgid "This row is the header of the first page"
4765 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4768 msgid "Don't output the first header"
4769 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4773 msgid "is empty"
4774 msgstr "je prazna"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4777 msgid "Footer:"
4778 msgstr "Podnožje:"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4781 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4782 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4785 msgid "Last footer:"
4786 msgstr "Poslednje podnožje:"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4789 msgid "This row is the footer of the last page"
4790 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4793 msgid "Don't output the last footer"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4797 msgid "Caption:"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
4801 msgid "Set a page break on the current row"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
4805 msgid "Page &break on current row"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4811 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Longtable alignment"
4816 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
4819 msgid "Current cell:"
4820 msgstr "Trenutan ćelija:"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
4823 msgid "Current row position"
4824 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
4827 msgid "Current column position"
4828 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4831 msgid "Close this dialog"
4832 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4835 msgid "Rebuild the file lists"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4839 msgid ""
4840 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4844 msgid "&View"
4845 msgstr "&Pogledaj"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4848 msgid "Selected classes or styles"
4849 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4852 msgid "LaTeX classes"
4853 msgstr "LaTeX klase"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4856 msgid "LaTeX styles"
4857 msgstr "LaTeX stilovi"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4860 msgid "BibTeX styles"
4861 msgstr "BibTeX stilovi"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4864 msgid "Toggles view of the file list"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4868 msgid "Show &path"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4872 msgid "Separate paragraphs with"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4876 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4877 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4880 msgid "&Indentation"
4881 msgstr "&Uvlačenje"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Size of the indentation"
4886 msgstr "V&eličine i rotacija"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4889 msgid "&Vertical space"
4890 msgstr "&Vertikalni razmak"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Size of the vertical space"
4895 msgstr "&Vertikalni razmak"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4898 msgid "Spacing"
4899 msgstr "Razmak"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4902 msgid "&Line spacing:"
4903 msgstr "&Prored:"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Spacing type"
4908 msgstr "Razmak"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Number of lines"
4913 msgstr "Broj nivoa"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4916 msgid "Format text into two columns"
4917 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4920 msgid "Two-&column document"
4921 msgstr "Dokument u dve kolone "
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Language of the thesaurus"
4926 msgstr "Jezik podnožja:"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4929 msgid "Index entry"
4930 msgstr "Unos indeksa"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4933 msgid "&Keyword:"
4934 msgstr "&Ključna reč:"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4937 msgid "Word to look up"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4941 msgid "L&ookup"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4945 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4946 msgid "The selected entry"
4947 msgstr "Izabrani unos"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4950 msgid "&Selection:"
4951 msgstr "&Izbor:"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4954 msgid "Replace the entry with the selection"
4955 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4960 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Filter:"
4965 msgstr "&Datoteka:"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4968 msgid "Enter string to filter contents"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4972 msgid ""
4973 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4974 "tables, and others)"
4975 msgstr ""
4976 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
4977 "tabela, i drugi)"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4980 msgid "Update navigation tree"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4986 msgid "..."
4987 msgstr "..."
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4990 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4994 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4998 msgid "Move selected item down by one"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5002 msgid "Move selected item up by one"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5006 msgid "Sort"
5007 msgstr "Sortiraj"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5010 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5014 msgid "Keep"
5015 msgstr "Zadrži"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5018 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5022 msgid "LyX: Enter text"
5023 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5026 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5030 msgid "&Do not show this warning again!"
5031 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5034 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
5040 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5043 msgid "DefSkip"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5047 msgid "SmallSkip"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5051 msgid "MedSkip"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5055 msgid "BigSkip"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5059 msgid "VFill"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5063 #, fuzzy
5064 msgid "&Output Format:"
5065 msgstr "Format papira"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Select the output format"
5070 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5073 msgid "Complete source"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5077 msgid "Automatic update"
5078 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5081 msgid "Unit of width value"
5082 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5085 msgid "number of needed lines"
5086 msgstr "broj potrebnih linija"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5089 msgid "use number of lines"
5090 msgstr "uzmi broj linija"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5093 msgid "&Line span:"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5097 msgid "Outer (default)"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5101 msgid "Inner"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5105 msgid "use overhang"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5109 msgid "Over&hang:"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5113 msgid "Overhang value"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5117 msgid "Unit of overhang value"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5121 msgid "Check this to allow flexible placement"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5125 msgid "Allow &floating"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5129 msgid "ShortTitle"
5130 msgstr "Kratak naslov"
5131
5132 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5135 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5136 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5137 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5138 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5139 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5140 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5141 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5142 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5143 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5144 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5145 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5146 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5147 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5149 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5150 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5151 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5152 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5153 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5154 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5155 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5158 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5159 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5160 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5161 msgid "FrontMatter"
5162 msgstr "Prednja sadržina"
5163
5164 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5165 msgid "Publication Month"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5169 msgid "Publication Month:"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5173 msgid "Publication Year"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5177 msgid "Publication Year:"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5181 msgid "Publication Volume"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5185 msgid "Publication Volume:"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5189 msgid "Publication Issue"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5193 msgid "Publication Issue:"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5197 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5198 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5199 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5200 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5201 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5202 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5203 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5204 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5205 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5206 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5207 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5208 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5210 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5211 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5212 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5213 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5214 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5215 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5216 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5217 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5218 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5219 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5220 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5222 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5223 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5224 #: src/output_plaintext.cpp:133
5225 msgid "Abstract"
5226 msgstr "Sažetak"
5227
5228 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5229 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5230 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5231 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5238 msgid "Acknowledgement"
5239 msgstr "Zahvalnost"
5240
5241 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5242 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5245 msgid "Acknowledgement."
5246 msgstr "Priznanje."
5247
5248 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5250 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5252 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5253 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5254 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5255 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5256 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5258 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5259 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5260 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5261 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5262 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5263 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5264 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5265 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5266 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5267 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5268 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5269 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5270 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5271 msgid "Theorem"
5272 msgstr "Teorema"
5273
5274 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5275 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5276 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5283 msgid "Algorithm"
5284 msgstr "Algoritam"
5285
5286 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5293 msgid "Axiom"
5294 msgstr "Aksiom"
5295
5296 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5297 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5298 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5299 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5300 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5301 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5302 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5303 msgid "Case"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Case \\thecase."
5309 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5310
5311 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5312 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5314 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5315 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5316 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5317 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5318 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5319 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5320 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5321 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5322 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5323 msgid "Claim"
5324 msgstr "Tvrdnja"
5325
5326 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5333 msgid "Conclusion"
5334 msgstr "Zaključak"
5335
5336 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5343 msgid "Condition"
5344 msgstr "Uslov"
5345
5346 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5348 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5349 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5350 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5351 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5352 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5353 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5354 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5355 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5356 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5357 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5358 msgid "Conjecture"
5359 msgstr "Pretpostavka"
5360
5361 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5362 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5363 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5365 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5366 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5367 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5368 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5369 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5370 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5371 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5372 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5373 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5374 msgid "Corollary"
5375 msgstr "Posledica"
5376
5377 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5384 msgid "Criterion"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5388 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5389 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5391 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5393 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5394 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5395 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5396 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5397 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5398 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5399 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5400 msgid "Definition"
5401 msgstr "Definicija"
5402
5403 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5404 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5406 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5407 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5408 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5409 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5410 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5411 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5412 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5413 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5414 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5416 msgid "Example"
5417 msgstr "Primer"
5418
5419 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5420 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5421 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5422 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5423 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5424 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5425 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5426 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5427 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5428 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5429 msgid "Exercise"
5430 msgstr "Vežba"
5431
5432 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5433 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5435 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5436 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5437 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5438 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5439 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5440 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5441 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5442 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5443 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5444 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5445 msgid "Lemma"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5449 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5450 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5457 msgid "Notation"
5458 msgstr "Zabeleška"
5459
5460 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5461 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5462 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5463 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5464 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5465 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5466 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5467 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5468 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5469 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5470 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5471 msgid "Problem"
5472 msgstr "Problem"
5473
5474 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5475 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5477 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5478 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5480 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5481 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5482 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5483 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5484 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5485 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5486 msgid "Proposition"
5487 msgstr "Predlog"
5488
5489 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5491 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5492 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5493 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5494 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5495 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5496 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5497 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5498 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5499 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5500 msgid "Remark"
5501 msgstr "Napomena"
5502
5503 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5505 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5506 msgid "Remark \\theremark."
5507 msgstr "Napomena \\theremark."
5508
5509 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5510 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5511 msgid "Solution"
5512 msgstr "Rešenje"
5513
5514 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Solution \\thesolution."
5517 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5518
5519 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5526 msgid "Summary"
5527 msgstr "Rezime"
5528
5529 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5530 msgid "Caption"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5534 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5535 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5536 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5537 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5538 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5539 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5540 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5541 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5542 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5543 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5544 msgid "MainText"
5545 msgstr "Glavni tekst"
5546
5547 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Caption: "
5550 msgstr "O&pcija:"
5551
5552 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5553 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5554 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5556 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5557 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5558 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5559 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5560 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5561 msgid "Proof"
5562 msgstr "Dokaz"
5563
5564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5565 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5566 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5567 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5568 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5569 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5570 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5571 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5572 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5573 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5575 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5576 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5577 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5578 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5579 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5580 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5582 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5583 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5584 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5585 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5586 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5588 msgid "Standard"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5592 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5593 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5594 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5595 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5596 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5597 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5598 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5599 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5600 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5601 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5603 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5604 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5605 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5606 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5607 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5609 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5610 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5611 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5613 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5614 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5615 msgid "Title"
5616 msgstr "Naslov"
5617
5618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5619 msgid "IEEE membership"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5623 #, fuzzy
5624 msgid "lowercase"
5625 msgstr "Mala slova|M"
5626
5627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5628 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5629 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5631 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5632 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5633 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5634 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5635 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5636 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5637 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5638 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5639 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5640 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5641 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5642 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5643 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5645 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5646 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5647 msgid "Author"
5648 msgstr "Autor"
5649
5650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Special Paper Notice"
5653 msgstr "Specijalni karakteri|S"
5654
5655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5656 msgid "After Title Text"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Page headings"
5662 msgstr "Naslovi"
5663
5664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5665 msgid "MarkBoth"
5666 msgstr "Obeleži obe"
5667
5668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5669 msgid "Publication ID"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5673 msgid "Abstract---"
5674 msgstr "Sažetak---"
5675
5676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5677 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5678 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5680 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5681 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5682 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5683 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5684 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5686 msgid "Keywords"
5687 msgstr "Ključne reči"
5688
5689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5690 msgid "Index Terms---"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5694 msgid "Appendices"
5695 msgstr "Prilozi"
5696
5697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5699 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5700 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5701 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
5702 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
5703 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5704 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5705 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5706 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5707 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5708 msgid "BackMatter"
5709 msgstr "Zadnja sadržina"
5710
5711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5712 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5714 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5715 #: src/rowpainter.cpp:523
5716 msgid "Appendix"
5717 msgstr "Dodatak"
5718
5719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5720 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5721 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5722 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
5723 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5724 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5725 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5727 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5728 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5729 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5730 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5731 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5732 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5733 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5734 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5735 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5736 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5737 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5738 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5739 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5740 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5741 msgid "Bibliography"
5742 msgstr "Bibliografija"
5743
5744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5745 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5746 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
5747 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5748 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5749 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5750 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5751 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5753 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5754 msgid "References"
5755 msgstr "Reference"
5756
5757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5758 msgid "Biography"
5759 msgstr "Biografija"
5760
5761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5762 msgid "Biography without photo"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5766 msgid "BiographyNoPhoto"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
5770 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5771 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5772 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5773 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5774 msgid "Proof."
5775 msgstr "Dokaz"
5776
5777 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5778 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5779 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5780 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5781 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5782 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5783 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5784 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5786 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5787 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5788 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5789 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5790 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5791 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5792 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5793 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5794 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5795 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5796 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5797 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5798 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5799 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5800 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5802 msgid "Section"
5803 msgstr "Poglavlje"
5804
5805 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5806 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5807 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5808 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5809 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5810 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5811 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5812 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5813 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5814 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5815 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5816 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5817 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5818 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5819 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5820 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5821 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5822 msgid "Subsection"
5823 msgstr "Podpoglavlje"
5824
5825 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5826 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5828 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5829 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5830 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5831 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5832 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5833 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5834 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5835 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5836 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5837 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5838 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5839 msgid "Subsubsection"
5840 msgstr "Podpodpoglavlje"
5841
5842 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5843 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5844 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5845 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5846 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5847 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
5848 msgid "Itemize"
5849 msgstr "Unesi po stavkama"
5850
5851 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5852 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5853 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5854 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5855 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5856 #: lib/layouts/enumitem.module:60
5857 msgid "Enumerate"
5858 msgstr "Nabrajati"
5859
5860 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5861 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5862 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5863 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5865 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
5866 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
5867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5868 msgid "Description"
5869 msgstr "Opis"
5870
5871 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5872 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5873 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5874 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
5876 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5877 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
5878 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5879 msgid "List"
5880 msgstr "Lista"
5881
5882 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5883 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5884 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5885 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5886 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5887 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5888 msgid "Subtitle"
5889 msgstr "Podnaslov"
5890
5891 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5892 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5893 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5894 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5895 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5897 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5898 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5899 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5901 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5902 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5903 msgid "Address"
5904 msgstr "Adresa"
5905
5906 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5907 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5908 msgid "Offprint"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5912 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5913 msgid "Mail"
5914 msgstr "Pošta"
5915
5916 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5917 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5918 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5919 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5920 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5921 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5923 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5924 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5925 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5927 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5929 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5930 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5931 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
5932 #: lib/external_templates:345
5933 msgid "Date"
5934 msgstr "Datum"
5935
5936 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5937 msgid "Offprint Requests to:"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/aa.layout:187
5941 msgid "Correspondence to:"
5942 msgstr "Prepiska sa:"
5943
5944 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5945 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5946 msgid "Acknowledgements."
5947 msgstr "Zahvalnost."
5948
5949 #: lib/layouts/aa.layout:299
5950 msgid "institute mark"
5951 msgstr "oznaka instituta"
5952
5953 #: lib/layouts/aa.layout:363
5954 msgid "Key words."
5955 msgstr "Ključne reči."
5956
5957 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
5958 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5959 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5960 msgid "Institute"
5961 msgstr "Institut"
5962
5963 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5964 msgid "E-Mail"
5965 msgstr "E-Mail"
5966
5967 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
5968 msgid "email"
5969 msgstr "email"
5970
5971 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
5972 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
5973 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5974 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
5975 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
5976 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5978 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5979 msgid "Email"
5980 msgstr "Elektronska pošta"
5981
5982 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5984 msgid "Thesaurus"
5985 msgstr "Rečnik sinonima"
5986
5987 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5988 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5989 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5991 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
5992 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5993 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5994 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5995 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
5996 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5997 msgid "Paragraph"
5998 msgstr "Pasus"
5999
6000 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6001 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6002 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6003 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6004 msgid "Affiliation"
6005 msgstr "Pripadnost"
6006
6007 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6008 msgid "And"
6009 msgstr "I"
6010
6011 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6012 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6013 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6014 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6015 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6016 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6017 msgid "Acknowledgements"
6018 msgstr "Zahvalnost"
6019
6020 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6021 msgid "PlaceFigure"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6025 msgid "PlaceTable"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6029 msgid "TableComments"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6033 msgid "TableRefs"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6037 msgid "MathLetters"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6041 msgid "NoteToEditor"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6045 msgid "Facility"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6049 msgid "Objectname"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6053 msgid "Dataset"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6057 msgid "Altaffilation"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6061 msgid "Alternative affiliation:"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6065 msgid "altaffiliation mark"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6069 msgid "Subject headings:"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6073 msgid "[Acknowledgements]"
6074 msgstr "[Zahvalnost]"
6075
6076 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6080 msgid "and"
6081 msgstr "i"
6082
6083 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6084 msgid "Place Figure here:"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6088 msgid "Place Table here:"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6092 msgid "[Appendix]"
6093 msgstr "[Dodatak]"
6094
6095 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6096 msgid "Note to Editor:"
6097 msgstr "Napomena za urednika:"
6098
6099 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6100 msgid "References. ---"
6101 msgstr "Reference. ---"
6102
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6104 msgid "Note. ---"
6105 msgstr "Napomena. ---"
6106
6107 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6108 msgid "Table note"
6109 msgstr "Tablica napomena"
6110
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6112 msgid "Table note:"
6113 msgstr "Tablica napomena:"
6114
6115 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6116 msgid "tablenote mark"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6120 msgid "FigCaption"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6124 msgid "Fig. ---"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6128 msgid "Facility:"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6132 msgid "Obj:"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6136 msgid "Dataset:"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6140 msgid "Scheme"
6141 msgstr "Šema"
6142
6143 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6144 msgid "List of Schemes"
6145 msgstr "Lista Šema"
6146
6147 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6148 msgid "Chart"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6152 msgid "List of Charts"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6156 msgid "Graph"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6160 msgid "List of Graphs"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6164 msgid "bibnote"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6168 msgid "chemistry"
6169 msgstr "hemija"
6170
6171 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6172 msgid "Teaser"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6176 msgid "Teaser image:"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6180 msgid "CR category"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6184 msgid "CR categories"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6188 msgid "Computing Review Categories"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6192 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6193 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6194 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6195 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6196 msgid "Acknowledgments"
6197 msgstr "Zahvalnost"
6198
6199 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6200 msgid "Authors"
6201 msgstr "Autori"
6202
6203 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6204 msgid "Affiliation Mark"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6208 msgid "Author affiliation"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6212 msgid "Author affiliation:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6216 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6217 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6218 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6219 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6220 msgid "Abstract."
6221 msgstr "Sažetak."
6222
6223 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6224 msgid "Acknowledgments."
6225 msgstr "Zahvalnost."
6226
6227 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6228 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6230 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6231 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6232 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6233 msgid "Section*"
6234 msgstr "Odeljak*"
6235
6236 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6237 msgid "SpecialSection"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6241 msgid "SpecialSection*"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6246 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6247 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6248 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6249 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6250 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6251 msgid "Unnumbered"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6256 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6257 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6258 msgid "Subsection*"
6259 msgstr "Pododeljak*"
6260
6261 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6262 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6263 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6264 msgid "Subsubsection*"
6265 msgstr "Podpododeljak*"
6266
6267 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6268 msgid "Chapter Exercises"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/apa.layout:51
6272 msgid "RightHeader"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/apa.layout:60
6276 msgid "Right header:"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/apa.layout:83
6280 msgid "Abstract:"
6281 msgstr "Sažetak:"
6282
6283 #: lib/layouts/apa.layout:100
6284 msgid "Short title:"
6285 msgstr "Kratak naslov:"
6286
6287 #: lib/layouts/apa.layout:129
6288 msgid "TwoAuthors"
6289 msgstr "Dva autora"
6290
6291 #: lib/layouts/apa.layout:136
6292 msgid "ThreeAuthors"
6293 msgstr "Tri autora"
6294
6295 #: lib/layouts/apa.layout:143
6296 msgid "FourAuthors"
6297 msgstr "Četiri autora"
6298
6299 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6301 msgid "Affiliation:"
6302 msgstr "Poreklo:"
6303
6304 #: lib/layouts/apa.layout:171
6305 msgid "TwoAffiliations"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/apa.layout:178
6309 msgid "ThreeAffiliations"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/apa.layout:185
6313 msgid "FourAffiliations"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6317 msgid "Journal"
6318 msgstr "Magazin"
6319
6320 #: lib/layouts/apa.layout:206
6321 msgid "CopNum"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6325 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6326 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6327 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6334 msgid "Note"
6335 msgstr "Napomena"
6336
6337 #: lib/layouts/apa.layout:234
6338 msgid "Acknowledgements:"
6339 msgstr "Zahvalnost:"
6340
6341 #: lib/layouts/apa.layout:248
6342 msgid "ThickLine"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/apa.layout:258
6346 msgid "CenteredCaption"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6350 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6351 msgid "Senseless!"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/apa.layout:278
6355 msgid "FitFigure"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/apa.layout:284
6359 msgid "FitBitmap"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6363 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6364 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6365 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6366 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6367 msgid "Subparagraph"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6371 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6372 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6373 msgid "*"
6374 msgstr "*"
6375
6376 #: lib/layouts/apa.layout:397
6377 msgid "Seriate"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6381 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6382 msgid "(\\alph{enumii})"
6383 msgstr "(\\alph{enumii})"
6384
6385 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6386 msgid "LatinOn"
6387 msgstr "Latinski uključen"
6388
6389 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6390 msgid "Latin on"
6391 msgstr "Latinski uključen"
6392
6393 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6394 msgid "LatinOff"
6395 msgstr "Latinski isključen"
6396
6397 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6398 msgid "Latin off"
6399 msgstr "Latinski isključen"
6400
6401 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6402 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6403 msgid "BeginFrame"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6407 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6408 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6409 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6410 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6411 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6412 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6413 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6414 msgid "Part"
6415 msgstr "Deo"
6416
6417 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6418 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6419 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6420 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6421 msgid "Part*"
6422 msgstr "Deo*"
6423
6424 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6425 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6426 msgid "MM"
6427 msgstr "MM"
6428
6429 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6430 msgid "Section \\arabic{section}"
6431 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
6432
6433 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6434 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6435 msgid "\\Alph{section}"
6436 msgstr "\\Alph{section}"
6437
6438 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6439 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6440 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6441
6442 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6443 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6444 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6445
6446 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6448 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6449 msgid "Frames"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6453 msgid "Frame"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6457 msgid "BeginPlainFrame"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6461 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6465 msgid "AgainFrame"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6469 msgid "Again frame with label"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6473 msgid "EndFrame"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6477 msgid "________________________________"
6478 msgstr "________________________________"
6479
6480 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6481 msgid "FrameSubtitle"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6485 msgid "Column"
6486 msgstr "Kolona "
6487
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6490 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6491 msgid "Columns"
6492 msgstr "Kolone"
6493
6494 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6495 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6496 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
6497
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6499 msgid "ColumnsCenterAligned"
6500 msgstr "Poravnat centar kolone"
6501
6502 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6503 msgid "Columns (center aligned)"
6504 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
6505
6506 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6507 msgid "ColumnsTopAligned"
6508 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
6509
6510 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6511 msgid "Columns (top aligned)"
6512 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
6513
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6515 msgid "Pause"
6516 msgstr "Pauza"
6517
6518 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6520 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6521 msgid "Overlays"
6522 msgstr "Preklapanja"
6523
6524 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6525 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6526 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6527
6528 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6529 msgid "Overprint"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6533 msgid "OverlayArea"
6534 msgstr "Zona Preklapanja"
6535
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6537 msgid "Overlayarea"
6538 msgstr "Zona preklapanja"
6539
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6541 msgid "Uncover"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6545 msgid "Uncovered on slides"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6549 msgid "Only"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6553 msgid "Only on slides"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6557 msgid "Block"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6562 msgid "Blocks"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Block:"
6568 msgstr "Crna "
6569
6570 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6571 msgid "ExampleBlock"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Example Block:"
6577 msgstr "Primer:"
6578
6579 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6580 msgid "AlertBlock"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6584 msgid "Alert Block:"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6588 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6589 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6590 msgid "Titling"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6594 msgid "Title (Plain Frame)"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6598 msgid "Institute mark"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6602 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6603 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6604 msgid "Quotation"
6605 msgstr "Citat"
6606
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6608 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6609 msgid "Quote"
6610 msgstr "Navoditi"
6611
6612 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6613 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6614 msgid "Verse"
6615 msgstr "Poezija"
6616
6617 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6618 msgid "TitleGraphic"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6622 msgid "Theorems"
6623 msgstr "Teoreme"
6624
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6626 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6627 msgid "Corollary."
6628 msgstr "Posledica."
6629
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6631 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6632 msgid "Definition."
6633 msgstr "Definicija."
6634
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6636 msgid "Definitions"
6637 msgstr "Definicije"
6638
6639 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6640 msgid "Definitions."
6641 msgstr "Definicije."
6642
6643 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6644 msgid "Example."
6645 msgstr "Primer."
6646
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6648 msgid "Examples"
6649 msgstr "Primeri."
6650
6651 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6652 msgid "Examples."
6653 msgstr "Primeri."
6654
6655 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6656 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6657 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6658 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6659 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6660 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6661 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6662 msgid "Fact"
6663 msgstr "Činjenica"
6664
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6666 msgid "Fact."
6667 msgstr "Činjenica."
6668
6669 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6670 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6671 msgid "Theorem."
6672 msgstr "Teorema."
6673
6674 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6675 msgid "Separator"
6676 msgstr "Razdvajač"
6677
6678 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6679 msgid "___"
6680 msgstr "___"
6681
6682 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6683 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6684 msgid "LyX-Code"
6685 msgstr "LyX-kode"
6686
6687 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6688 msgid "NoteItem"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6692 msgid "Note:"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6696 msgid "Alert"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6700 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6701 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6702 msgid "Structure"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6706 #, fuzzy
6707 msgid "ArticleMode"
6708 msgstr "tilde"
6709
6710 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6711 msgid "Article"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6715 #, fuzzy
6716 msgid "PresentationMode"
6717 msgstr "&Orijentacija:"
6718
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6720 msgid "Presentation"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6724 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6725 #: src/insets/Inset.cpp:97
6726 msgid "Table"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6730 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6731 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6732 msgid "List of Tables"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
6736 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6737 msgid "Figure"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
6741 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6742 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6743 msgid "List of Figures"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6747 msgid "Dialogue"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6751 msgid "Narrative"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6755 msgid "ACT"
6756 msgstr "AKT"
6757
6758 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6759 msgid "ACT \\arabic{act}"
6760 msgstr "AKT \\arabic{act}"
6761
6762 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6763 msgid "SCENE"
6764 msgstr "SCENA"
6765
6766 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6767 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6768 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
6769
6770 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6771 msgid "SCENE*"
6772 msgstr "SCENA*"
6773
6774 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6775 msgid "AT RISE:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6779 msgid "Speaker"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6783 msgid "Parenthetical"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6787 msgid "("
6788 msgstr "("
6789
6790 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6791 msgid ")"
6792 msgstr ")"
6793
6794 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6795 msgid "CURTAIN"
6796 msgstr "ZAVESA"
6797
6798 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6799 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6800 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6801 msgid "Right Address"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/chess.layout:35
6805 msgid "Mainline"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/chess.layout:42
6809 msgid "Mainline:"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/chess.layout:61
6813 msgid "Variation"
6814 msgstr "Varijacija"
6815
6816 #: lib/layouts/chess.layout:65
6817 msgid "Variation:"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/chess.layout:71
6821 msgid "SubVariation"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/chess.layout:74
6825 msgid "Subvariation:"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/chess.layout:80
6829 msgid "SubVariation2"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/chess.layout:83
6833 msgid "Subvariation(2):"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/chess.layout:89
6837 msgid "SubVariation3"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/chess.layout:92
6841 msgid "Subvariation(3):"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/chess.layout:98
6845 msgid "SubVariation4"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/chess.layout:101
6849 msgid "Subvariation(4):"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/chess.layout:107
6853 msgid "SubVariation5"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/chess.layout:110
6857 msgid "Subvariation(5):"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/chess.layout:117
6861 msgid "HideMoves"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/chess.layout:122
6865 msgid "HideMoves:"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/chess.layout:127
6869 msgid "ChessBoard"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/chess.layout:131
6873 msgid "[chessboard]"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/chess.layout:140
6877 msgid "BoardCentered"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/chess.layout:145
6881 msgid "[centered board]"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/chess.layout:155
6885 msgid "HighLight"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/chess.layout:160
6889 msgid "Highlights:"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/chess.layout:175
6893 msgid "Arrow"
6894 msgstr "Strelica"
6895
6896 #: lib/layouts/chess.layout:180
6897 msgid "Arrow:"
6898 msgstr "Strelica:"
6899
6900 #: lib/layouts/chess.layout:186
6901 msgid "KnightMove"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/chess.layout:191
6905 msgid "KnightMove:"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6909 msgid "DinBrief"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
6913 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
6914 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
6915 msgid "Send To Address"
6916 msgstr "Pošalji na adresu"
6917
6918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
6919 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
6920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
6921 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
6923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
6924 msgid "Address:"
6925 msgstr "Adresa:"
6926
6927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
6928 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
6929 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
6930 msgid "My Address"
6931 msgstr "Moja adresa"
6932
6933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6934 msgid "Sender Address:"
6935 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
6936
6937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6938 msgid "Return address"
6939 msgstr "Povratna adresa"
6940
6941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6943 msgid "Backaddress:"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6947 msgid "Postal comment"
6948 msgstr "Poštanski komentar"
6949
6950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6951 msgid "Postal Remark:"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6955 msgid "Handling"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6959 msgid "Handling:"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
6964 #: lib/layouts/lettre.layout:450
6965 msgid "YourRef"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6970 msgid "Your ref.:"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
6975 #: lib/layouts/lettre.layout:466
6976 msgid "MyRef"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6981 msgid "Our ref.:"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6985 msgid "Writer"
6986 msgstr "Pisac"
6987
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6989 msgid "Writer:"
6990 msgstr "Pisac:"
6991
6992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
6993 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
6994 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
6995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
6996 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6997 msgid "Signature"
6998 msgstr "Potpis"
6999
7000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7003 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7004 msgid "Signature:"
7005 msgstr "Potpis:"
7006
7007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7008 msgid "Bottomtext"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7012 msgid "Bottom text:"
7013 msgstr "Tekst na dnu:"
7014
7015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7016 msgid "Area code"
7017 msgstr "Poštanski broj"
7018
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7020 msgid "Area Code:"
7021 msgstr "Poštanski broj:"
7022
7023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7024 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7026 msgid "Telephone"
7027 msgstr "Telefon"
7028
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7030 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7031 msgid "Telephone:"
7032 msgstr "Telefon:"
7033
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7035 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7037 msgid "Location"
7038 msgstr "Lokacija"
7039
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7042 msgid "Location:"
7043 msgstr "Lokacija:"
7044
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7047 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7049 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7050 msgid "Date:"
7051 msgstr "Datum:"
7052
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7054 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7056 msgid "Subject"
7057 msgstr "Predmet"
7058
7059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7061 msgid "Subject:"
7062 msgstr "Predmet:"
7063
7064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7065 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7066 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7068 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7069 msgid "Opening"
7070 msgstr "Početak"
7071
7072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7075 msgid "Opening:"
7076 msgstr "Početak:"
7077
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7079 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7080 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7082 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7083 msgid "Closing"
7084 msgstr "Zatvaranje"
7085
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7089 msgid "Closing:"
7090 msgstr "Zatvaranje:"
7091
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7093 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7094 msgid "encl"
7095 msgstr "prilog"
7096
7097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7099 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7100 msgid "encl:"
7101 msgstr "prilog:"
7102
7103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7105 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7106 msgid "cc"
7107 msgstr "kopije"
7108
7109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7112 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7113 msgid "cc:"
7114 msgstr "kopije:"
7115
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7118 msgid "PS"
7119 msgstr "PS"
7120
7121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7122 msgid "Post Scriptum:"
7123 msgstr "Post Scriptum:"
7124
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7126 msgid "SenderAddress"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7131 msgid "Backaddress"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7135 msgid "RetourAdresse"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7139 msgid "Adresse"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7143 msgid "Postvermerk"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7147 msgid "Zusatz"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7151 msgid "IhrZeichen"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7156 msgid "YourMail"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7160 msgid "IhrSchreiben"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7164 msgid "MeinZeichen"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7168 msgid "Unterschrift"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7172 msgid "Phone"
7173 msgstr "Telefon"
7174
7175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7176 msgid "Telefon"
7177 msgstr "Telefon"
7178
7179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7180 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7182 msgid "Place"
7183 msgstr "Mesto"
7184
7185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7186 msgid "Stadt"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7190 msgid "Town"
7191 msgstr "Grad"
7192
7193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7194 msgid "Ort"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7198 msgid "Datum"
7199 msgstr "Datum"
7200
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7203 msgid "Reference"
7204 msgstr "Referenca"
7205
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7207 msgid "Betreff"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7211 msgid "Anrede"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7217 msgid "Letter"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7221 msgid "Brieftext"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7225 msgid "Gruss"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7229 msgid "ps"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7234 msgid "Encl."
7235 msgstr "Prolog."
7236
7237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7238 msgid "Anlagen"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7243 msgid "CC"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7247 msgid "Verteiler"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7251 msgid "RunTitle"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7255 msgid "Running Title:"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7259 msgid "RunAuthor"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7263 msgid "Running Author:"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7267 msgid "E-mail:"
7268 msgstr "E-mail:"
7269
7270 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7271 msgid "Web Address"
7272 msgstr "Web Adresa"
7273
7274 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7275 msgid "Web address:"
7276 msgstr "Web adresa:"
7277
7278 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7279 msgid "Authors Block"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7283 msgid "Authors Block:"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7287 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7289 msgid "Keyword"
7290 msgstr "Ključna reč"
7291
7292 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7294 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7295 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7296 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7298 msgid "Keywords:"
7299 msgstr "Ključna reč:"
7300
7301 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7302 msgid "Thanks Text"
7303 msgstr "Tekst zahvalnosti"
7304
7305 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7306 msgid "Thanks \\theThanks:"
7307 msgstr "Hvala \\theThanks:"
7308
7309 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7310 msgid "Emphasize"
7311 msgstr "Naglasiti"
7312
7313 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7314 msgid "Thanks Ref"
7315 msgstr "Reference zahvalnice"
7316
7317 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7318 msgid "Internet Addess Ref"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7322 msgid "Corresponding Author"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7326 msgid "First Name"
7327 msgstr "Ime"
7328
7329 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7330 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7331 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7332 msgid "Surname"
7333 msgstr "Prezime"
7334
7335 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7336 msgid "bysame"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7340 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7341 msgid "00.00.0000"
7342 msgstr "00.00.0000"
7343
7344 #: lib/layouts/egs.layout:274
7345 msgid "LaTeX Title"
7346 msgstr "LaTeX naslov"
7347
7348 #: lib/layouts/egs.layout:308
7349 msgid "Author:"
7350 msgstr "Autor:"
7351
7352 #: lib/layouts/egs.layout:317
7353 msgid "Affil"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/egs.layout:330
7357 msgid "Affilation:"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/egs.layout:352
7361 msgid "Journal:"
7362 msgstr "Žurnal:"
7363
7364 #: lib/layouts/egs.layout:361
7365 msgid "msnumber"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/egs.layout:375
7369 msgid "MS_number:"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/egs.layout:385
7373 msgid "FirstAuthor"
7374 msgstr "Prvi autor"
7375
7376 #: lib/layouts/egs.layout:398
7377 msgid "1st_author_surname:"
7378 msgstr "Prezime prvog autora:"
7379
7380 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7381 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7382 msgid "Received"
7383 msgstr "Primljeno"
7384
7385 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7386 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7387 msgid "Received:"
7388 msgstr "Primljeno:"
7389
7390 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7391 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7392 msgid "Accepted"
7393 msgstr "Prihvaćeno"
7394
7395 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7396 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7397 msgid "Accepted:"
7398 msgstr "Prihvaćeno:"
7399
7400 #: lib/layouts/egs.layout:451
7401 msgid "Offsets"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/egs.layout:464
7405 msgid "reprint_reqs_to:"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7409 msgid "Author Address"
7410 msgstr "Adresa autora"
7411
7412 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7413 msgid "Author Email"
7414 msgstr "Email autora"
7415
7416 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7417 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7418 msgid "Email:"
7419 msgstr "Elektronska pošta:"
7420
7421 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7422 msgid "Author URL"
7423 msgstr "Autorov URL"
7424
7425 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7427 msgid "URL:"
7428 msgstr "URL:"
7429
7430 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7432 msgid "Thanks"
7433 msgstr "Hvala"
7434
7435 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7436 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7437 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
7438
7439 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7440 msgid "PROOF."
7441 msgstr "DOKAZ."
7442
7443 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7444 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7448 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7449 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
7450
7451 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7452 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7453 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
7454
7455 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7456 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7460 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7461 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
7462
7463 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7464 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7465 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
7466
7467 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7468 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7469 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
7470
7471 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7472 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7473 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
7474
7475 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7476 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7477 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
7478
7479 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7480 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7481 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7482
7483 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7484 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7485 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7486
7487 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7488 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7489 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
7490
7491 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7492 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7493 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
7494
7495 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7496 msgid "Case \\arabic{case}"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7500 msgid "Titlenote mark"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7504 msgid "Title footnote"
7505 msgstr "Naziv fusnote"
7506
7507 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7508 msgid "Title footnote:"
7509 msgstr "Naziv fusnote:"
7510
7511 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7512 msgid "Author mark"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7516 msgid "Author footnote"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7520 msgid "Author footnote:"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7524 msgid "CorAuthor mark"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7528 msgid "Corresponding author"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7532 msgid "Corresponding author text:"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7536 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7537 msgid "Key words:"
7538 msgstr "Ključne reči:"
7539
7540 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7541 msgid "Item"
7542 msgstr "Stavka"
7543
7544 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7545 msgid "Item:"
7546 msgstr "Stavka:"
7547
7548 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7549 msgid "BulletedItem"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7553 msgid "Bulleted Item:"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7557 msgid "Begin"
7558 msgstr "Početak"
7559
7560 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7561 msgid "Begin of CV"
7562 msgstr "Početak CV"
7563
7564 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7565 msgid "PersonalInfo"
7566 msgstr "Lične informacije"
7567
7568 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7569 msgid "Personal Info"
7570 msgstr "Lične informacije"
7571
7572 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7573 msgid "MotherTongue"
7574 msgstr "Maternji jezik"
7575
7576 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7577 msgid "Mother Tongue:"
7578 msgstr "Maternji jezik:"
7579
7580 #: lib/layouts/foils.layout:42
7581 msgid "Foilhead"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/foils.layout:61
7585 msgid "ShortFoilhead"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/foils.layout:67
7589 msgid "Rotatefoilhead"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/foils.layout:73
7593 msgid "ShortRotatefoilhead"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/foils.layout:82
7597 msgid "TickList"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/foils.layout:97
7601 msgid "_/"
7602 msgstr "_/"
7603
7604 #: lib/layouts/foils.layout:101
7605 msgid "CrossList"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/foils.layout:116
7609 msgid "><"
7610 msgstr "><"
7611
7612 #: lib/layouts/foils.layout:160
7613 msgid "My Logo"
7614 msgstr "Moj znak"
7615
7616 #: lib/layouts/foils.layout:168
7617 msgid "My Logo:"
7618 msgstr "Moj znak:"
7619
7620 #: lib/layouts/foils.layout:177
7621 msgid "Restriction"
7622 msgstr "Ograničenje"
7623
7624 #: lib/layouts/foils.layout:181
7625 msgid "Restriction:"
7626 msgstr "Ograničenje:"
7627
7628 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7629 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7630 msgid "Left Header"
7631 msgstr "Levo zaglavlje"
7632
7633 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7634 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7635 msgid "Left Header:"
7636 msgstr "Levo zaglavlje:"
7637
7638 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7639 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7640 msgid "Right Header"
7641 msgstr "Desno zaglavlja"
7642
7643 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7644 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7645 msgid "Right Header:"
7646 msgstr "Desno zaglavlja:"
7647
7648 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7649 msgid "Right Footer"
7650 msgstr "Desno podnožje"
7651
7652 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7653 msgid "Right Footer:"
7654 msgstr "Desno podnožje:"
7655
7656 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7657 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7658 msgid "Theorem #."
7659 msgstr "Teorema #."
7660
7661 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7662 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7663 msgid "Lemma #."
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7667 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7668 msgid "Corollary #."
7669 msgstr "Posledica #."
7670
7671 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7672 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7673 msgid "Proposition #."
7674 msgstr "Predlog #."
7675
7676 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7677 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7678 msgid "Definition #."
7679 msgstr "Definicija #."
7680
7681 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7682 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7683 msgid "Theorem*"
7684 msgstr "Theorema*"
7685
7686 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7687 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7688 msgid "Lemma*"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7692 msgid "Lemma."
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7696 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7697 msgid "Corollary*"
7698 msgstr "Posledica*"
7699
7700 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7702 msgid "Proposition*"
7703 msgstr "Predlog*"
7704
7705 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7706 msgid "Proposition."
7707 msgstr "Predlog."
7708
7709 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7710 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7711 msgid "Definition*"
7712 msgstr "Definicija*"
7713
7714 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7715 msgid "Letter:"
7716 msgstr "Pismo:"
7717
7718 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7721 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7722 msgid "Name"
7723 msgstr "Ime"
7724
7725 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7727 msgid "Name:"
7728 msgstr "Ime:"
7729
7730 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7732 msgid "Street"
7733 msgstr "Ulica"
7734
7735 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7736 msgid "Street:"
7737 msgstr "Ulica:"
7738
7739 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7740 msgid "Addition"
7741 msgstr "Dodatak"
7742
7743 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7744 msgid "Addition:"
7745 msgstr "Dodatak:"
7746
7747 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7748 msgid "Town:"
7749 msgstr "Grad:"
7750
7751 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7753 msgid "State"
7754 msgstr "Država"
7755
7756 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7757 msgid "State:"
7758 msgstr "Država:"
7759
7760 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7761 msgid "ReturnAddress"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7765 msgid "ReturnAddress:"
7766 msgstr "Povratna adresa:"
7767
7768 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7769 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7770 msgid "MyRef:"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7774 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7775 msgid "YourRef:"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7779 msgid "YourMail:"
7780 msgstr "Vaš mail:"
7781
7782 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7783 msgid "Phone:"
7784 msgstr "Telefon:"
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7787 msgid "Telefax"
7788 msgstr "Telefax"
7789
7790 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7791 msgid "Telefax:"
7792 msgstr "Telefax:"
7793
7794 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7795 msgid "Telex"
7796 msgstr "Telex"
7797
7798 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7799 msgid "Telex:"
7800 msgstr "Telex:"
7801
7802 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7803 msgid "EMail"
7804 msgstr "Elekronska pošta"
7805
7806 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7807 msgid "EMail:"
7808 msgstr "Elektronska pošta:"
7809
7810 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7811 msgid "HTTP"
7812 msgstr "HTTP"
7813
7814 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7815 msgid "HTTP:"
7816 msgstr "HTTP:"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
7819 msgid "Bank"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7823 msgid "Bank:"
7824 msgstr "Banka:"
7825
7826 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7827 msgid "BankCode"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7831 msgid "BankCode:"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7835 msgid "BankAccount"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7839 msgid "BankAccount:"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7843 msgid "PostalComment"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7847 msgid "PostalComment:"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7851 msgid "Reference:"
7852 msgstr "Referenca:"
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7855 msgid "Encl.:"
7856 msgstr "Encl.:"
7857
7858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7859 msgid "NameRowA"
7860 msgstr "ImeRedA"
7861
7862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7863 msgid "NameRowA:"
7864 msgstr "ImeRedA:"
7865
7866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7867 msgid "NameRowB"
7868 msgstr "ImeRedB"
7869
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7871 msgid "NameRowB:"
7872 msgstr "ImeRedB:"
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7875 msgid "NameRowC"
7876 msgstr "ImeRedC"
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7879 msgid "NameRowC:"
7880 msgstr "ImeRedC:"
7881
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7883 msgid "NameRowD"
7884 msgstr "ImeRedD"
7885
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
7887 msgid "NameRowD:"
7888 msgstr "ImeRedD:"
7889
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
7891 msgid "NameRowE"
7892 msgstr "ImeRedE"
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
7895 msgid "NameRowE:"
7896 msgstr "ImeRedE:"
7897
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
7899 msgid "NameRowF"
7900 msgstr "ImeRedF"
7901
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
7903 msgid "NameRowF:"
7904 msgstr "ImeRedF:"
7905
7906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
7907 msgid "NameRowG"
7908 msgstr "ImeRedG"
7909
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
7911 msgid "NameRowG:"
7912 msgstr "ImeRedG:"
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
7915 msgid "AddressRowA"
7916 msgstr "AdresaRedA"
7917
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
7919 msgid "AddressRowA:"
7920 msgstr "AdresaRedA:"
7921
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
7923 msgid "AddressRowB"
7924 msgstr "AdresaRedB"
7925
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7927 msgid "AddressRowB:"
7928 msgstr "AdresaRedB:"
7929
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7931 msgid "AddressRowC"
7932 msgstr "AdresaRedC"
7933
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7935 msgid "AddressRowC:"
7936 msgstr "AdresaRedC:"
7937
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7939 msgid "AddressRowD"
7940 msgstr "AdresaRedD"
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7943 msgid "AddressRowD:"
7944 msgstr "AdresaRedD:"
7945
7946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7947 msgid "AddressRowE"
7948 msgstr "AdresaRedE"
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7951 msgid "AddressRowE:"
7952 msgstr "AdresaRedE:"
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7955 msgid "AddressRowF"
7956 msgstr "AdresaRedF"
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7959 msgid "AddressRowF:"
7960 msgstr "AdresaRedF:"
7961
7962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7963 msgid "TelephoneRowA"
7964 msgstr "TelefonRedA"
7965
7966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
7967 msgid "TelephoneRowA:"
7968 msgstr "TelefonRedA:"
7969
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
7971 msgid "TelephoneRowB"
7972 msgstr "TelefonRedB"
7973
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7975 msgid "TelephoneRowB:"
7976 msgstr "TelefonRedB:"
7977
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7979 msgid "TelephoneRowC"
7980 msgstr "TelefonRedC:"
7981
7982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7983 msgid "TelephoneRowC:"
7984 msgstr "TelefonRedC:"
7985
7986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7987 msgid "TelephoneRowD"
7988 msgstr "TelefonRedD:"
7989
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7991 msgid "TelephoneRowD:"
7992 msgstr "TelefonRedD:"
7993
7994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7995 msgid "TelephoneRowE"
7996 msgstr "TelefonRedE:"
7997
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7999 msgid "TelephoneRowE:"
8000 msgstr "TelefonRedE:"
8001
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8003 msgid "TelephoneRowF"
8004 msgstr "TelefonRedF:"
8005
8006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8007 msgid "TelephoneRowF:"
8008 msgstr "TelefonRedF:"
8009
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8011 msgid "InternetRowA"
8012 msgstr "InternetRedA"
8013
8014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8015 msgid "InternetRowA:"
8016 msgstr "InternetRedA:"
8017
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8019 msgid "InternetRowB"
8020 msgstr "InternetRedB"
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8023 msgid "InternetRowB:"
8024 msgstr "InternetRedB:"
8025
8026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8027 msgid "InternetRowC"
8028 msgstr "InternetRedC"
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8031 msgid "InternetRowC:"
8032 msgstr "InternetRedC:"
8033
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8035 msgid "InternetRowD"
8036 msgstr "InternetRedD"
8037
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8039 msgid "InternetRowD:"
8040 msgstr "InternetRedD:"
8041
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8043 msgid "InternetRowE"
8044 msgstr "InternetRede"
8045
8046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8047 msgid "InternetRowE:"
8048 msgstr "InternetRedE:"
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8051 msgid "InternetRowF"
8052 msgstr "InternetRedF"
8053
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8055 msgid "InternetRowF:"
8056 msgstr "InternetRedF:"
8057
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8059 msgid "BankRowA"
8060 msgstr "BankaRedA"
8061
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8063 msgid "BankRowA:"
8064 msgstr "BankaRedA"
8065
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8067 msgid "BankRowB"
8068 msgstr "BankaRedB"
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8071 msgid "BankRowB:"
8072 msgstr "BankaRedB:"
8073
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8075 msgid "BankRowC"
8076 msgstr "BankaRedC"
8077
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8079 msgid "BankRowC:"
8080 msgstr "BankaRedC:"
8081
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8083 msgid "BankRowD"
8084 msgstr "BankaRedD"
8085
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8087 msgid "BankRowD:"
8088 msgstr "BankaRedD:"
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8091 msgid "BankRowE"
8092 msgstr "BankaRedE"
8093
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8095 msgid "BankRowE:"
8096 msgstr "BankaRedE:"
8097
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8099 msgid "BankRowF"
8100 msgstr "BankaRedF"
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8103 msgid "BankRowF:"
8104 msgstr "BankaRedF:"
8105
8106 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8107 msgid "Claim #."
8108 msgstr "Potraživanja #."
8109
8110 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8111 msgid "Remarks"
8112 msgstr "Primedbe"
8113
8114 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8115 msgid "Remarks #."
8116 msgstr "Primedbe #."
8117
8118 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8119 msgid "Proof:"
8120 msgstr "Dokaz:"
8121
8122 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8123 msgid "More"
8124 msgstr "Više"
8125
8126 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8127 msgid "(MORE)"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8131 msgid "FADE IN:"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8135 msgid "INT."
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8139 msgid "EXT."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8143 msgid "Continuing"
8144 msgstr "Nastavak"
8145
8146 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8147 msgid "(continuing)"
8148 msgstr "(nastavak)"
8149
8150 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8151 msgid "Transition"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8155 msgid "TITLE OVER:"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8159 msgid "INTERCUT"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8163 msgid "INTERCUT WITH:"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8167 msgid "FADE OUT"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8171 msgid "Scene"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8175 msgid "Classification Codes"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8179 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8180 msgid "Definition \\thedefinition."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8184 msgid "Step"
8185 msgstr "Korak"
8186
8187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8188 msgid "Step \\thestep."
8189 msgstr "Korak \\thestep."
8190
8191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8192 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8193 msgid "Example \\theexample."
8194 msgstr "Primer \\theexample."
8195
8196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8198 msgid "Notation \\thenotation."
8199 msgstr "Beleženje \\thenotation."
8200
8201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8202 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8203 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8204 msgid "Theorem \\thetheorem."
8205 msgstr "Teorema \\thetheorem."
8206
8207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8208 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8209 msgid "Corollary \\thecorollary."
8210 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
8211
8212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8213 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8214 msgid "Lemma \\thelemma."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8218 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8219 msgid "Proposition \\theproposition."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8223 msgid "Prop"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8227 msgid "Prop \\theprop."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8231 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8237 msgid "Question"
8238 msgstr "Pitanje"
8239
8240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8241 msgid "Question \\thequestion."
8242 msgstr "Pitanje \\thequestion."
8243
8244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8245 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8246 msgid "Claim \\theclaim."
8247 msgstr "Zahtev \\theclaim."
8248
8249 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8250 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8251 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8252 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
8253
8254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8255 msgid "Appendices Section"
8256 msgstr "Odaljak sa prilozima"
8257
8258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8259 msgid "--- Appendices ---"
8260 msgstr "--- Prilozi ---"
8261
8262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8263 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8264 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
8265
8266 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8267 msgid "Review"
8268 msgstr "Pregled"
8269
8270 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8271 msgid "Topical"
8272 msgstr "Aktuelan"
8273
8274 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8275 msgid "Comment"
8276 msgstr "Komentar"
8277
8278 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8279 msgid "Paper"
8280 msgstr "Papir"
8281
8282 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8283 msgid "Prelim"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8287 msgid "Rapid"
8288 msgstr "Brzo"
8289
8290 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8291 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8292 msgid "PACS"
8293 msgstr "PACS"
8294
8295 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8296 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8297 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
8298
8299 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8300 msgid "MSC"
8301 msgstr "MSC"
8302
8303 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8304 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8305 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
8306
8307 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8308 msgid "submitto"
8309 msgstr "dostavi na"
8310
8311 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8312 msgid "submit to paper:"
8313 msgstr "dostavi na papir:"
8314
8315 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8316 msgid "Bibliography (plain)"
8317 msgstr "Bibliografija (obična)"
8318
8319 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8320 msgid "Bibliography heading"
8321 msgstr "Naslov bibliografije"
8322
8323 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8324 msgid "ABSTRACT:"
8325 msgstr "REZIME:"
8326
8327 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8328 msgid "KEY WORDS:"
8329 msgstr "KLJUČNE REČI:"
8330
8331 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8332 msgid "Commission"
8333 msgstr "Naolg"
8334
8335 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8336 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8337 msgstr "ZAHVALNOST"
8338
8339 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8340 msgid "AddressForOffprints"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8344 msgid "Address for Offprints:"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8348 msgid "RunningTitle"
8349 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
8350
8351 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8352 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8353 msgid "Running title:"
8354 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
8355
8356 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8357 msgid "RunningAuthor"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8361 msgid "Running author:"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8365 msgid "NoTelephone"
8366 msgstr "Nema telefona"
8367
8368 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8370 msgid "Fax"
8371 msgstr "Fax"
8372
8373 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8374 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8375 msgid "NoFax"
8376 msgstr "Nema faxa"
8377
8378 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8379 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8380 msgid "NoPlace"
8381 msgstr "Nema mesta"
8382
8383 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8384 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8385 msgid "NoDate"
8386 msgstr "Nema datuma"
8387
8388 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8389 msgid "Post Scriptum"
8390 msgstr "Post Scriptum"
8391
8392 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8393 msgid "EndOfMessage"
8394 msgstr "Kraj poruke"
8395
8396 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8397 msgid "EndOfFile"
8398 msgstr "Kraj datoteke"
8399
8400 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8401 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8402 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8403 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8404 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8405 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8406 msgid "Headings"
8407 msgstr "Naslovi"
8408
8409 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8410 msgid "City:"
8411 msgstr "Grad:"
8412
8413 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8414 msgid "Office:"
8415 msgstr "Kancelarija:"
8416
8417 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8418 msgid "Tel:"
8419 msgstr "Tel:"
8420
8421 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8422 msgid "NoTel"
8423 msgstr "Nema telefona"
8424
8425 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8426 msgid "Fax:"
8427 msgstr "Fax:"
8428
8429 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8430 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8431 msgid "Closings"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8435 msgid "EndOfMessage."
8436 msgstr "Kraj poruke."
8437
8438 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8439 msgid "EndOfFile."
8440 msgstr "Kraj datoteke."
8441
8442 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8443 msgid "P.S.:"
8444 msgstr "P.S.:"
8445
8446 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8447 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8448 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8449 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8450 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8451 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8452 msgid "Chapter"
8453 msgstr "Glava"
8454
8455 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8456 msgid "Running LaTeX Title"
8457 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
8458
8459 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8460 msgid "TOC Title"
8461 msgstr "Naslov sadržaja"
8462
8463 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8464 msgid "TOC title:"
8465 msgstr "Naslov sadržaja:"
8466
8467 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8468 msgid "Author Running"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8472 msgid "Author Running:"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8476 msgid "TOC Author"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8480 msgid "TOC Author:"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8484 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8485 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8486 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8487 msgid "Case #."
8488 msgstr "Slučaj #."
8489
8490 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8491 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8492 msgid "Claim."
8493 msgstr "Tvrdnja."
8494
8495 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8496 msgid "Conjecture #."
8497 msgstr "Pretpostavka #."
8498
8499 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8500 msgid "Example #."
8501 msgstr "Primer #."
8502
8503 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8504 msgid "Exercise #."
8505 msgstr "Vežba #."
8506
8507 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8508 msgid "Note #."
8509 msgstr "Napomena #."
8510
8511 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8512 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8513 msgid "Problem #."
8514 msgstr "Problem #."
8515
8516 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8517 msgid "Property"
8518 msgstr "Osobina"
8519
8520 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8521 msgid "Property #."
8522 msgstr "Osobina #."
8523
8524 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8525 msgid "Question #."
8526 msgstr "Pitanje #."
8527
8528 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8529 msgid "Remark #."
8530 msgstr "Objašnjenje #."
8531
8532 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8533 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8534 msgid "Solution #."
8535 msgstr "Rešenje #."
8536
8537 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8538 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8539 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8540 msgid "Chapter*"
8541 msgstr "Glava*"
8542
8543 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8544 msgid "Chapterprecis"
8545 msgstr "Sažet izvod glave"
8546
8547 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8548 msgid "Epigraph"
8549 msgstr "Epigraf"
8550
8551 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8552 msgid "Maintext"
8553 msgstr "Glavni tekst"
8554
8555 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8556 msgid "Poemtitle"
8557 msgstr "Naslov poeme"
8558
8559 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8560 msgid "Poemtitle*"
8561 msgstr "Naslov poeme*"
8562
8563 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8564 msgid "Legend"
8565 msgstr "Legenda"
8566
8567 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8568 msgid "Entry"
8569 msgstr "Unos"
8570
8571 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8572 msgid "Entry:"
8573 msgstr "Unos:"
8574
8575 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8576 msgid "ListItem"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8580 msgid "List Item:"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8584 msgid "DoubleItem"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8588 msgid "Double Item:"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8592 msgid "Space"
8593 msgstr "Razmak"
8594
8595 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8596 msgid "Space:"
8597 msgstr "Razmak:"
8598
8599 #: lib/layouts/paper.layout:146
8600 msgid "SubTitle"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/paper.layout:158
8604 msgid "Institution"
8605 msgstr "Institucija"
8606
8607 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8608 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8609 msgid "Slide"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8613 msgid "    "
8614 msgstr "    "
8615
8616 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8617 msgid "EndSlide"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8621 msgid "~=~"
8622 msgstr "~=~"
8623
8624 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8625 msgid "WideSlide"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8629 msgid "EmptySlide"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8633 msgid "Empty slide:"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8637 msgid "\\arabic{section}"
8638 msgstr "\\arabic{section}"
8639
8640 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8641 msgid "ItemizeType1"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8645 msgid "EnumerateType1"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8649 msgid "List of Algorithms"
8650 msgstr "Spisak algoritama"
8651
8652 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8653 msgid "\\thechapter"
8654 msgstr "\\thechapter"
8655
8656 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8657 msgid "Recipe"
8658 msgstr "Recept"
8659
8660 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8661 msgid "Recipe:"
8662 msgstr "Recept:"
8663
8664 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8665 msgid "Ingredients"
8666 msgstr "Sastojci"
8667
8668 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8669 msgid "Ingredients:"
8670 msgstr "Sastojci:"
8671
8672 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8673 msgid "Preprint"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8677 msgid "AltAffiliation"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8681 msgid "Thanks:"
8682 msgstr "Hvala:"
8683
8684 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8685 msgid "Electronic Address:"
8686 msgstr "Elektronska adresa:"
8687
8688 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8689 msgid "acknowledgments"
8690 msgstr "priznanja"
8691
8692 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8693 msgid "PACS number:"
8694 msgstr "PACS broj:"
8695
8696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8697 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8698 #: lib/layouts/enumitem.module:73
8699 msgid "Labeling"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8703 msgid "L"
8704 msgstr "L"
8705
8706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8707 msgid "O"
8708 msgstr "O"
8709
8710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8711 msgid "Encl"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8715 msgid "Place:"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8719 msgid "Specialmail"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8723 msgid "Specialmail:"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8727 msgid "Title:"
8728 msgstr "Naslov:"
8729
8730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8731 msgid "Yourref"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8735 msgid "Yourmail"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8739 msgid "Your letter of:"
8740 msgstr "Vaša pisma:"
8741
8742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8743 msgid "Myref"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8747 msgid "Customer"
8748 msgstr "Kupac"
8749
8750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8751 msgid "Customer no.:"
8752 msgstr "Kupac br.:"
8753
8754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8755 msgid "Invoice"
8756 msgstr "Faktura"
8757
8758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8759 msgid "Invoice no.:"
8760 msgstr "Faktura br.:"
8761
8762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8763 msgid "NextAddress"
8764 msgstr "Sledeća adresa"
8765
8766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8767 msgid "Next Address:"
8768 msgstr "Sledeća adresa:"
8769
8770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8771 msgid "Sender Name:"
8772 msgstr "Ime pošiljaoca:"
8773
8774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8775 msgid "Sender Phone:"
8776 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
8777
8778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8779 msgid "Sender Fax:"
8780 msgstr "Fax pošiljaoca:"
8781
8782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8783 msgid "Sender E-Mail:"
8784 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
8785
8786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
8787 msgid "Sender URL:"
8788 msgstr "URL pošiljaoca:"
8789
8790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
8791 msgid "Logo"
8792 msgstr "Znak (Logo)"
8793
8794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8795 msgid "Logo:"
8796 msgstr "Znak:"
8797
8798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8799 msgid "EndLetter"
8800 msgstr "Kraj pisma"
8801
8802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
8803 msgid "End of letter"
8804 msgstr "Kraj pisma"
8805
8806 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8807 msgid "LandscapeSlide"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8811 msgid "Landscape Slide:"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8815 msgid "PortraitSlide"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8819 msgid "Portrait Slide:"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8823 msgid "Slide*"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8827 msgid "EndOfSlide"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8831 msgid "SlideHeading"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8835 msgid "SlideSubHeading"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8839 msgid "ListOfSlides"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8843 msgid "[List Of Slides]"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8847 msgid "SlideContents"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8851 msgid "[Slide Contents]"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8855 msgid "ProgressContents"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8859 msgid "[Progress Contents]"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8863 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8864 msgid "Conjecture*"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8870 msgid "Algorithm*"
8871 msgstr "Algoritam*"
8872
8873 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8874 msgid "AMS"
8875 msgstr "AMS"
8876
8877 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8878 msgid "Subjectclass"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8882 msgid "AMS subject classifications:"
8883 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
8884
8885 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8886 msgid "Conference"
8887 msgstr "Konferencija"
8888
8889 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8890 msgid "Conference:"
8891 msgstr "Konferencija:"
8892
8893 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8894 msgid "CopyrightYear"
8895 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
8896
8897 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8898 msgid "Copyright year:"
8899 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8900
8901 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8902 msgid "Copyrightdata"
8903 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
8904
8905 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8906 msgid "Copyright data:"
8907 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
8908
8909 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8910 msgid "Terms"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8914 msgid "Terms:"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8918 msgid "Topic"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8922 msgid "MMMMM"
8923 msgstr "MMMMM"
8924
8925 #: lib/layouts/slides.layout:105
8926 msgid "New Slide:"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/slides.layout:127
8930 msgid "Overlay"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/slides.layout:142
8934 msgid "New Overlay:"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/slides.layout:182
8938 msgid "New Note:"
8939 msgstr "Nova Napomena:"
8940
8941 #: lib/layouts/slides.layout:207
8942 msgid "InvisibleText"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/slides.layout:214
8946 msgid "<Invisible Text Follows>"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/slides.layout:231
8950 msgid "VisibleText"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/slides.layout:238
8954 msgid "<Visible Text Follows>"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/spie.layout:54
8958 msgid "Authorinfo"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/spie.layout:66
8962 msgid "Authorinfo:"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/spie.layout:79
8966 msgid "ABSTRACT"
8967 msgstr "SAŽETAK"
8968
8969 #: lib/layouts/spie.layout:94
8970 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8971 msgstr "ZAHVALNOST"
8972
8973 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
8974 msgid "Subclass"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8978 msgid "Petit"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8982 msgid "Front Matter"
8983 msgstr "Prednja materija"
8984
8985 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8986 msgid "--- Front Matter ---"
8987 msgstr "---Prednja materija ---"
8988
8989 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8990 msgid "Main Matter"
8991 msgstr "Glavna materija"
8992
8993 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8994 msgid "--- Main Matter ---"
8995 msgstr "---Glavna materija ---"
8996
8997 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8998 msgid "Back Matter"
8999 msgstr "Zadnja materija"
9000
9001 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9002 msgid "--- Back Matter ---"
9003 msgstr "--- Zadnja materija ---"
9004
9005 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9006 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9007 msgid "Part \\thepart"
9008 msgstr "Deo \\thepart"
9009
9010 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9011 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9012 msgid "Chapter \\thechapter"
9013 msgstr "Glava \\thechapter"
9014
9015 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9016 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9017 msgid "Appendix \\thechapter"
9018 msgstr "Dodatak \\thechapter"
9019
9020 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9021 msgid "Preface"
9022 msgstr "Predgovor"
9023
9024 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9025 msgid "Preface:"
9026 msgstr "Predgovor:"
9027
9028 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9029 msgid "Proof(QED)"
9030 msgstr "Dokaz (QED)"
9031
9032 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9033 msgid "Proof(smartQED)"
9034 msgstr "Dokaz (smartQED)"
9035
9036 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9037 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9038 msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
9039
9040 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9041 msgid "Title*"
9042 msgstr "Naslov*"
9043
9044 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9045 msgid "Institute and e-mail: "
9046 msgstr "Institut i e-mail:"
9047
9048 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9049 msgid "MiniTOC"
9050 msgstr "MiniTOC"
9051
9052 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9053 msgid "TOC depth (provide a number):"
9054 msgstr "TOC dubina (data brojem):"
9055
9056 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9057 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9058 msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
9059
9060 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9061 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9062 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9063 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9064 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9065 msgid "For editors"
9066 msgstr "Za urednike"
9067
9068 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9069 msgid "List of Contributors"
9070 msgstr "Spisak saradnika"
9071
9072 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9073 msgid "Institute #"
9074 msgstr "Institut #"
9075
9076 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9077 msgid "sidenote"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9081 msgid "marginnote"
9082 msgstr "beleška na margini"
9083
9084 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9085 msgid "new thought"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9089 msgid "allcaps"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9093 msgid "smallcaps"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9097 msgid "Full Width"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9101 msgid "MarginTable"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9105 msgid "MarginFigure"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9109 msgid "email:"
9110 msgstr "email:"
9111
9112 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9113 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9117 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9118 msgid "Firstname"
9119 msgstr "Ime"
9120
9121 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9122 msgid "Fname"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9126 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9127 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9128 msgid "Literal"
9129 msgstr "Doslovno"
9130
9131 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9132 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9133 msgid "Emph"
9134 msgstr "Naglasiti"
9135
9136 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9137 msgid "Abbrev"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9142 msgid "Citation-number"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9146 msgid "Volume"
9147 msgstr "Tom"
9148
9149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9150 msgid "Day"
9151 msgstr "Dan"
9152
9153 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9154 msgid "Month"
9155 msgstr "Mesec"
9156
9157 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9158 msgid "Year"
9159 msgstr "Godina"
9160
9161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9162 msgid "Issue-number"
9163 msgstr "Problem-broj"
9164
9165 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9166 msgid "Issue-day"
9167 msgstr "Tema dana"
9168
9169 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9170 msgid "Issue-months"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9174 msgid "Subsubparagraph"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9178 msgid "Header"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9182 msgid "-- Header --"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9186 msgid "Special-section"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9190 msgid "Special-section:"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9194 msgid "AGU-journal"
9195 msgstr "AGU-časopis"
9196
9197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9198 msgid "AGU-journal:"
9199 msgstr "AGU-časopis:"
9200
9201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9202 msgid "Citation-number:"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9206 msgid "AGU-volume"
9207 msgstr "AGU-tom"
9208
9209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9210 msgid "AGU-volume:"
9211 msgstr "AGU-tom:"
9212
9213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9214 msgid "AGU-issue"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9218 msgid "AGU-issue:"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9222 msgid "Copyright:"
9223 msgstr "Autorska prava:"
9224
9225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9226 msgid "Index-terms"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9230 msgid "Index-terms..."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9234 msgid "Index-term"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9238 msgid "Index-term:"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9242 msgid "Cross-term"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9246 msgid "Cross-term:"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9250 msgid "Supplementary"
9251 msgstr "Dopunski"
9252
9253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9254 msgid "Supplementary..."
9255 msgstr "Dopunski..."
9256
9257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9258 msgid "Supp-note"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9262 msgid "Sup-mat-note:"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9266 msgid "Cite-other"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9270 msgid "Cite-other:"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9274 msgid "Revised"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9278 msgid "Revised:"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9282 msgid "Ident-line"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9286 msgid "Ident-line:"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9290 msgid "Runhead"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9294 msgid "Runhead:"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9298 msgid "Published-online:"
9299 msgstr "Objavljeno-online:"
9300
9301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9302 msgid "Citation"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9306 msgid "Citation:"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9310 msgid "Posting-order"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9314 msgid "Posting-order:"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9318 msgid "AGU-pages"
9319 msgstr "AGU-strane"
9320
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9322 msgid "AGU-pages:"
9323 msgstr "AGU-strane:"
9324
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9326 msgid "Words"
9327 msgstr "Reči"
9328
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9330 msgid "Words:"
9331 msgstr "Reči:"
9332
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9334 msgid "Figures"
9335 msgstr "Brojke"
9336
9337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9338 msgid "Figures:"
9339 msgstr "Brojke:"
9340
9341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9342 msgid "Tables"
9343 msgstr "Tabele"
9344
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9346 msgid "Tables:"
9347 msgstr "Tabele:"
9348
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9350 msgid "Datasets"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9354 msgid "Datasets:"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9358 msgid "ISSN"
9359 msgstr "ISSN"
9360
9361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9362 msgid "CODEN"
9363 msgstr "CODEN"
9364
9365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9366 msgid "SS-Code"
9367 msgstr "SS-oznaka"
9368
9369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9370 msgid "SS-Title"
9371 msgstr "SS-Naslov"
9372
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9374 msgid "CCC-Code"
9375 msgstr "CCC-oznaka"
9376
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9378 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9379 msgid "Code"
9380 msgstr "Oznaka"
9381
9382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9383 msgid "Dscr"
9384 msgstr "Dscr"
9385
9386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9387 msgid "Orgdiv"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9391 msgid "Orgname"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9395 msgid "City"
9396 msgstr "Grad"
9397
9398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9399 msgid "Postcode"
9400 msgstr "Poštanski broj"
9401
9402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9403 msgid "Country"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9407 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9408 msgid "Paragraph*"
9409 msgstr "Paragraf*"
9410
9411 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9412 msgid "CCC"
9413 msgstr "CCC"
9414
9415 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9416 msgid "CCC code:"
9417 msgstr "CCC oznaka:"
9418
9419 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9420 msgid "PaperId"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9424 msgid "Paper Id:"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9428 msgid "AuthorAddr"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9432 msgid "Author Address:"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9436 msgid "SlugComment"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9440 msgid "Slug Comment:"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9444 msgid "Plate"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9448 msgid "Planotable"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9452 msgid "Table Caption"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9456 msgid "TableCaption"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9460 msgid "Current Address"
9461 msgstr "Trenutna adresa"
9462
9463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9464 msgid "Current address:"
9465 msgstr "Trenutna adresa:"
9466
9467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9468 msgid "E-mail address:"
9469 msgstr "E-mail adresa:"
9470
9471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9472 msgid "Key words and phrases:"
9473 msgstr "Ključne reči i fraze:"
9474
9475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9476 msgid "Dedicatory"
9477 msgstr "Posvećeno"
9478
9479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9480 msgid "Dedication:"
9481 msgstr "Posveta:"
9482
9483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9484 msgid "Translator"
9485 msgstr "Prevodilac"
9486
9487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9488 msgid "Translator:"
9489 msgstr "Prevodilac:"
9490
9491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9492 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9496 msgid "Directory"
9497 msgstr "Direktorijum"
9498
9499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9500 msgid "KeyCombo"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9504 msgid "KeyCap"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9508 msgid "GuiMenu"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9512 msgid "GuiMenuItem"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9516 msgid "GuiButton"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9520 msgid "MenuChoice"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9524 msgid "SGML"
9525 msgstr "SGML"
9526
9527 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9528 msgid "Subparagraph*"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9532 msgid "Authorgroup"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9536 msgid "RevisionHistory"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9540 msgid "Revision History"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9544 msgid "Revision"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9548 msgid "RevisionRemark"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9552 msgid "FirstName"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9556 #: lib/layouts/sweave.module:46
9557 msgid "Scrap"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9561 msgid "\\arabic{chapter}"
9562 msgstr "\\arabic{chapter}"
9563
9564 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9565 msgid "\\Alph{chapter}"
9566 msgstr "\\Alph{chapter}"
9567
9568 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9569 msgid "\\arabic{footnote}"
9570 msgstr "\\arabic{footnote}"
9571
9572 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9573 msgid "\\Roman{section}."
9574 msgstr "\\Roman{section}."
9575
9576 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9577 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9578 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
9579
9580 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9581 msgid "\\Alph{subsection}."
9582 msgstr "\\Alph{subsection}."
9583
9584 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9585 msgid "\\arabic{subsection}."
9586 msgstr "\\arabic{subsection}."
9587
9588 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9589 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9590 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9591
9592 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9593 msgid "\\alph{subsubsection}."
9594 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9595
9596 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9597 msgid "\\alph{paragraph}."
9598 msgstr "\\alph{paragraph}."
9599
9600 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9601 msgid "Addpart"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9605 msgid "Addchap"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9609 msgid "Addsec"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9613 msgid "Addchap*"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9617 msgid "Addsec*"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9621 msgid "Minisec"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9625 msgid "Publishers"
9626 msgstr "Izdavač"
9627
9628 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
9629 msgid "Dedication"
9630 msgstr "Posveta"
9631
9632 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9633 msgid "Titlehead"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9637 msgid "Uppertitleback"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9641 msgid "Lowertitleback"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9645 msgid "Extratitle"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9649 msgid "Captionabove"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9653 msgid "Captionbelow"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9657 msgid "Dictum"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9661 msgid "UNDEFINED"
9662 msgstr "NEDEFINISANO"
9663
9664 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9665 msgid "pp."
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9669 #, fuzzy
9670 msgid "ed."
9671 msgstr "crvena"
9672
9673 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9674 msgid "vol."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9678 #, fuzzy
9679 msgid "no."
9680 msgstr "ne"
9681
9682 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9683 msgid "in"
9684 msgstr "in"
9685
9686 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9687 msgid "\\Roman{part}"
9688 msgstr "\\Roman{part}"
9689
9690 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Part \\Roman{part}"
9693 msgstr "\\Roman{part}"
9694
9695 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Chapter ##"
9698 msgstr "Glava"
9699
9700 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9701 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Section ##"
9704 msgstr "Poglavlje"
9705
9706 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Paragraph ##"
9709 msgstr "Pasus"
9710
9711 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9712 msgid "\\arabic{enumi}."
9713 msgstr "\\arabic{enumi}."
9714
9715 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9716 msgid "\\roman{enumiii}."
9717 msgstr "\\roman{enumiii}."
9718
9719 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9720 msgid "\\Alph{enumiv}."
9721 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9722
9723 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Equation ##"
9726 msgstr "Pitanje #."
9727
9728 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Footnote ##"
9731 msgstr "Fusnota|F"
9732
9733 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9734 msgid "margin"
9735 msgstr "margina"
9736
9737 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9738 msgid "foot"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9742 msgid "Greyedout"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
9746 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
9747 msgid "ERT"
9748 msgstr "ERT"
9749
9750 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
9751 msgid "Listings"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
9755 msgid "Idx"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
9759 msgid "opt"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Preview"
9765 msgstr "LyX pregled"
9766
9767 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9768 msgid "--Separator--"
9769 msgstr "--Separator--"
9770
9771 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9772 msgid "--- Separate Environment ---"
9773 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
9774
9775 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9776 msgid "Headnote"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9780 msgid "Headnote (optional):"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9784 msgid "Corr Author:"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9788 msgid "Offprints"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9792 msgid "Offprints:"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9796 msgid "Fact \\thefact."
9797 msgstr "Činjenica \\thefact."
9798
9799 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9800 msgid "Problem \\theproblem."
9801 msgstr "Problem \\theproblem."
9802
9803 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9804 msgid "Exercise \\theexercise."
9805 msgstr "Vežba \\theexercise."
9806
9807 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9808 msgid "Corollary \\thetheorem."
9809 msgstr "Posledica \\thetheorem."
9810
9811 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9812 msgid "Lemma \\thetheorem."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9816 msgid "Proposition \\thetheorem."
9817 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
9818
9819 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9820 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9821 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
9822
9823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9824 msgid "Fact \\thetheorem."
9825 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
9826
9827 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9828 msgid "Definition \\thetheorem."
9829 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
9830
9831 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9832 msgid "Example \\thetheorem."
9833 msgstr "Primer \\thetheorem."
9834
9835 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9836 msgid "Problem \\thetheorem."
9837 msgstr "Problem \\thetheorem."
9838
9839 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9840 msgid "Exercise \\thetheorem."
9841 msgstr "Vežba \\thetheorem."
9842
9843 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9844 msgid "Remark \\thetheorem."
9845 msgstr "Napomena \\thetheorem."
9846
9847 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9848 msgid "Claim \\thetheorem."
9849 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
9850
9851 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9852 msgid "Example*"
9853 msgstr "Primer*"
9854
9855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9856 msgid "Problem*"
9857 msgstr "Problem*"
9858
9859 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9860 msgid "Exercise*"
9861 msgstr "Vežba*"
9862
9863 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9864 msgid "Remark*"
9865 msgstr "Napomena*"
9866
9867 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9868 msgid "Claim*"
9869 msgstr "Zahtev*"
9870
9871 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9872 msgid "Conjecture."
9873 msgstr "Pretpostavka."
9874
9875 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9876 msgid "Fact*"
9877 msgstr "Činjenica*"
9878
9879 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9880 msgid "Problem."
9881 msgstr "Problem."
9882
9883 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9884 msgid "Exercise."
9885 msgstr "Vežba."
9886
9887 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9888 msgid "Remark."
9889 msgstr "Napomena."
9890
9891 #: lib/layouts/braille.module:2
9892 msgid "Braille"
9893 msgstr "Brajeva azbuka"
9894
9895 #: lib/layouts/braille.module:6
9896 msgid ""
9897 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9898 "in examples."
9899 msgstr ""
9900 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
9901 "lyx u primerima."
9902
9903 #: lib/layouts/braille.module:22
9904 msgid "Braille (default)"
9905 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
9906
9907 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9908 msgid "Braille:"
9909 msgstr "Brajeva azbuka:"
9910
9911 #: lib/layouts/braille.module:45
9912 msgid "Braille (textsize)"
9913 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
9914
9915 #: lib/layouts/braille.module:68
9916 msgid "Braille (dots on)"
9917 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
9918
9919 #: lib/layouts/braille.module:83
9920 msgid "Braille_dots_on"
9921 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
9922
9923 #: lib/layouts/braille.module:92
9924 msgid "Braille (dots off)"
9925 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
9926
9927 #: lib/layouts/braille.module:107
9928 msgid "Braille_dots_off"
9929 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
9930
9931 #: lib/layouts/braille.module:116
9932 msgid "Braille (mirror on)"
9933 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
9934
9935 #: lib/layouts/braille.module:131
9936 msgid "Braille_mirror_on"
9937 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
9938
9939 #: lib/layouts/braille.module:140
9940 msgid "Braille (mirror off)"
9941 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
9942
9943 #: lib/layouts/braille.module:155
9944 msgid "Braille_mirror_off"
9945 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
9946
9947 #: lib/layouts/braille.module:167
9948 msgid "Braille box"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
9952 msgid "Custom Header/Footerlines"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
9956 msgid ""
9957 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
9958 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
9959 "Page Layout to 'fancy'!"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Center Header"
9965 msgstr "Levo zaglavlje"
9966
9967 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Center Header:"
9970 msgstr "Levo zaglavlje:"
9971
9972 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Left Footer"
9975 msgstr "Poslednje podnožje:"
9976
9977 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Left Footer:"
9980 msgstr "Poslednje podnožje:"
9981
9982 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Center Footer"
9985 msgstr "Desno podnožje"
9986
9987 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Center Footer:"
9990 msgstr "Podnožje:"
9991
9992 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
9993 msgid "Endnote"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9997 msgid ""
9998 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9999 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10003 msgid "endnote"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10007 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10011 msgid ""
10012 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10013 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10014 "pdf"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Enumerate-Resume"
10020 msgstr "Nabrajati"
10021
10022 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10023 msgid "Number Equations by Section"
10024 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
10025
10026 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10027 msgid ""
10028 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10029 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10033 msgid "Number Figures by Section"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10037 msgid ""
10038 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10039 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Fix LaTeX"
10045 msgstr "LaTeX"
10046
10047 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10048 msgid ""
10049 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10050 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10051 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10052 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10053 "may provide more bugfixes in future versions."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10057 msgid "Foot to End"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10061 msgid ""
10062 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10063 "code where you want the endnotes to appear."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10067 msgid "Hanging"
10068 msgstr "Viseći stav"
10069
10070 #: lib/layouts/hanging.module:6
10071 msgid ""
10072 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10073 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10074 "are indented."
10075 msgstr ""
10076 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
10077 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
10078
10079 #: lib/layouts/initials.module:2
10080 msgid "Initials"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/layouts/initials.module:6
10084 msgid ""
10085 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10086 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10090 #, fuzzy
10091 msgid "charstyles"
10092 msgstr "LaTeX stilovi"
10093
10094 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Initial"
10097 msgstr "Italic"
10098
10099 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10100 #, fuzzy
10101 msgid "LilyPond Book"
10102 msgstr "LilyPond"
10103
10104 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10105 msgid ""
10106 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10107 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10111 msgid "LilyPond"
10112 msgstr "LilyPond"
10113
10114 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10115 msgid "Linguistics"
10116 msgstr "Lingvistika"
10117
10118 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10119 msgid ""
10120 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10121 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10122 "examples."
10123 msgstr ""
10124 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
10125 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
10126 "linguistics.lyx fajl u primerima."
10127
10128 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10129 msgid "Numbered Example (multiline)"
10130 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
10131
10132 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10133 msgid "Example:"
10134 msgstr "Primer:"
10135
10136 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10137 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10138 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
10139
10140 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10141 msgid "Examples:"
10142 msgstr "Primer:"
10143
10144 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10145 msgid "Subexample"
10146 msgstr "Pod primer"
10147
10148 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10149 msgid "Subexample:"
10150 msgstr "Pod primer:"
10151
10152 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10153 msgid "Glosse"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10157 msgid "Tri-Glosse"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Expression"
10163 msgstr "Regularni izraz"
10164
10165 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10166 msgid "expr."
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Concepts"
10172 msgstr "Sadržaj"
10173
10174 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10175 msgid "concept"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Meaning"
10181 msgstr "Početak"
10182
10183 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10184 msgid "meaning"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10188 msgid "Tableau"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10192 msgid "List of Tableaux"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10196 msgid "Logical Markup"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10200 msgid ""
10201 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10202 "code."
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10206 msgid "Noun"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10210 msgid "noun"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10214 msgid "emph"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Strong"
10220 msgstr "Poglavlje"
10221
10222 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10223 msgid "strong"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10227 msgid "code"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10231 msgid "Minimalistic"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10235 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/layouts/noweb.module:2
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Noweb"
10241 msgstr "NoWeb"
10242
10243 #: lib/layouts/noweb.module:5
10244 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10248 #, fuzzy
10249 msgid "literate"
10250 msgstr "Doslovno"
10251
10252 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
10253 #: lib/configure.py:506
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Sweave"
10256 msgstr "&Sačuvaj"
10257
10258 #: lib/layouts/sweave.module:5
10259 msgid ""
10260 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10261 "via Sweave package."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/layouts/sweave.module:27
10265 msgid "Chunk"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/layouts/sweave.module:51
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Sweave opts"
10271 msgstr "Fontovi na ekranu"
10272
10273 #: lib/layouts/sweave.module:72
10274 msgid "S/R expr"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/layouts/sweave.module:93
10278 msgid "Sweave Input File"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10282 msgid "Number Tables by Section"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10286 msgid ""
10287 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10288 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10292 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10293 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
10294
10295 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10296 msgid ""
10297 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10298 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10299 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10300 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10301 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10302 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10303 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10304 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10308 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10309 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
10310
10311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10312 msgid ""
10313 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10314 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10315 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10316 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10317 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10318 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10319 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10320 msgstr ""
10321 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10322 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
10323 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
10324 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
10325 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
10326 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
10327 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
10328 "pretpostavka, ...)."
10329
10330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10331 msgid "Criterion \\thecriterion."
10332 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
10333
10334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10336 msgid "Criterion*"
10337 msgstr "Kriterijum*"
10338
10339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10341 msgid "Criterion."
10342 msgstr "Kriterijum."
10343
10344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10345 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10346 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
10347
10348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10350 msgid "Algorithm."
10351 msgstr "Algoritam."
10352
10353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10354 msgid "Axiom \\theaxiom."
10355 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
10356
10357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10359 msgid "Axiom*"
10360 msgstr "Aksiom*"
10361
10362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10364 msgid "Axiom."
10365 msgstr "Aksiom."
10366
10367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10368 msgid "Condition \\thecondition."
10369 msgstr "Uslov \\thecondition."
10370
10371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10373 msgid "Condition*"
10374 msgstr "Uslov*"
10375
10376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10378 msgid "Condition."
10379 msgstr "Uslov."
10380
10381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10382 msgid "Note \\thenote."
10383 msgstr "Napomena \\thenote."
10384
10385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10387 msgid "Note*"
10388 msgstr "Napomena*"
10389
10390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10392 msgid "Note."
10393 msgstr "Napomena."
10394
10395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10397 msgid "Notation*"
10398 msgstr "Obeležavanje*"
10399
10400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10402 msgid "Notation."
10403 msgstr "Obeležavanje."
10404
10405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10406 msgid "Summary \\thesummary."
10407 msgstr "Rezime \\thesummary."
10408
10409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10411 msgid "Summary*"
10412 msgstr "Rezime*"
10413
10414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10416 msgid "Summary."
10417 msgstr "Rezime."
10418
10419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10420 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10421 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
10422
10423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10425 msgid "Acknowledgement*"
10426 msgstr "Priznanje*"
10427
10428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10429 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10430 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
10431
10432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10434 msgid "Conclusion*"
10435 msgstr "Zaključak*"
10436
10437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10439 msgid "Conclusion."
10440 msgstr "Zaključak."
10441
10442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10448 msgid "Assumption"
10449 msgstr "Pretpostavka"
10450
10451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10452 msgid "Assumption \\theassumption."
10453 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
10454
10455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10457 msgid "Assumption*"
10458 msgstr "Pretpostavka*"
10459
10460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10462 msgid "Assumption."
10463 msgstr "Pretpostavka."
10464
10465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10466 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10467 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
10468
10469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10470 #, fuzzy
10471 msgid ""
10472 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10473 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10474 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10475 "in both numbered and non-numbered forms."
10476 msgstr ""
10477 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10478 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
10479 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
10480 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
10481
10482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10483 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10484 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10485 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10486 #, fuzzy
10487 msgid "theorems"
10488 msgstr "Teoreme"
10489
10490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10491 msgid "Criterion \\thetheorem."
10492 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
10493
10494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10495 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10496 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
10497
10498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10499 msgid "Axiom \\thetheorem."
10500 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
10501
10502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10503 msgid "Condition \\thetheorem."
10504 msgstr "Uslov \\thetheorem."
10505
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10507 msgid "Note \\thetheorem."
10508 msgstr "Napomena \\thetheorem."
10509
10510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10511 msgid "Notation \\thetheorem."
10512 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
10513
10514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10515 msgid "Summary \\thetheorem."
10516 msgstr "Rezime \\thetheorem."
10517
10518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10519 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10520 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
10521
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10523 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10524 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
10525
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10527 msgid "Assumption \\thetheorem."
10528 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
10529
10530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Question \\thetheorem."
10533 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
10534
10535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Question*"
10538 msgstr "Pitanje"
10539
10540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Question."
10543 msgstr "Pitanje"
10544
10545 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10546 msgid "Theorems (AMS)"
10547 msgstr "Teoreme (AMS)"
10548
10549 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10550 msgid ""
10551 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10552 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10553 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10554 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10555 msgstr ""
10556 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
10557 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
10558 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
10559 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
10560
10561 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10562 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10563 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
10564
10565 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10566 msgid ""
10567 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10568 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10569 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10570 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10571 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10572 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10573 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10577 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10578 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
10579
10580 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10581 msgid ""
10582 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10583 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10584 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10585 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10586 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10590 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10591 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
10592
10593 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10594 msgid ""
10595 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10596 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10597 "chapter environment."
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Named Theorems"
10603 msgstr "Teoreme"
10604
10605 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10606 msgid ""
10607 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10608 "'Short Title' inset."
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Named Theorem"
10614 msgstr "Teorema"
10615
10616 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Named Theorem."
10619 msgstr "Teorema."
10620
10621 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10622 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10623 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
10624
10625 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10626 msgid ""
10627 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10628 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10629 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10630 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10631 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10635 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10636 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
10637
10638 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10639 msgid ""
10640 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10641 "section start)."
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10645 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10646 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
10647
10648 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10649 msgid ""
10650 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10651 "using the extended AMS machinery."
10652 msgstr ""
10653 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
10654 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
10655
10656 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10657 msgid ""
10658 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10659 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10660 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10664 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10665 msgid "Ignore"
10666 msgstr "Ignoriši"
10667
10668 #: lib/languages:79
10669 msgid "Afrikaans"
10670 msgstr "Afrikans"
10671
10672 #: lib/languages:86
10673 msgid "Albanian"
10674 msgstr "Albanski"
10675
10676 #: lib/languages:94
10677 msgid "English (USA)"
10678 msgstr "Engleski (SAD)"
10679
10680 #: lib/languages:113
10681 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10682 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
10683
10684 #: lib/languages:122
10685 msgid "Arabic (Arabi)"
10686 msgstr "Arapski (Arabi)"
10687
10688 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10689 msgid "Armenian"
10690 msgstr "Jermenski"
10691
10692 #: lib/languages:138
10693 msgid "German (Austria, old spelling)"
10694 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
10695
10696 #: lib/languages:145
10697 msgid "German (Austria)"
10698 msgstr "Nemački (Austrija)"
10699
10700 #: lib/languages:152
10701 msgid "Indonesian"
10702 msgstr "Indonezijski"
10703
10704 #: lib/languages:160
10705 msgid "Malay"
10706 msgstr "Malajski"
10707
10708 #: lib/languages:168
10709 msgid "Basque"
10710 msgstr "Baskijski"
10711
10712 #: lib/languages:176
10713 msgid "Belarusian"
10714 msgstr "Beloruski"
10715
10716 #: lib/languages:183
10717 msgid "Portuguese (Brazil)"
10718 msgstr "Porugalski (Brazil)"
10719
10720 #: lib/languages:191
10721 msgid "Breton"
10722 msgstr "Bretonski"
10723
10724 #: lib/languages:199
10725 msgid "English (UK)"
10726 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
10727
10728 #: lib/languages:208
10729 msgid "Bulgarian"
10730 msgstr "Bugarski"
10731
10732 #: lib/languages:217
10733 msgid "English (Canada)"
10734 msgstr "Engleski (Kanada)"
10735
10736 #: lib/languages:227
10737 msgid "French (Canada)"
10738 msgstr "Francuski (Kanada)"
10739
10740 #: lib/languages:236
10741 msgid "Catalan"
10742 msgstr "Katalonski"
10743
10744 #: lib/languages:246
10745 msgid "Chinese (simplified)"
10746 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
10747
10748 #: lib/languages:253
10749 msgid "Chinese (traditional)"
10750 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
10751
10752 #: lib/languages:266
10753 msgid "Croatian"
10754 msgstr "Hrvatski"
10755
10756 #: lib/languages:274
10757 msgid "Czech"
10758 msgstr "Češki"
10759
10760 #: lib/languages:282
10761 msgid "Danish"
10762 msgstr "Danski"
10763
10764 #: lib/languages:297
10765 msgid "Dutch"
10766 msgstr "Holandski"
10767
10768 #: lib/languages:306
10769 msgid "English"
10770 msgstr "Engleski"
10771
10772 #: lib/languages:315
10773 msgid "Esperanto"
10774 msgstr "Esperanto"
10775
10776 #: lib/languages:323
10777 msgid "Estonian"
10778 msgstr "Estonski"
10779
10780 #: lib/languages:334
10781 msgid "Farsi"
10782 msgstr "Farsi"
10783
10784 #: lib/languages:347
10785 msgid "Finnish"
10786 msgstr "Finski"
10787
10788 #: lib/languages:356
10789 msgid "French"
10790 msgstr "Francuski"
10791
10792 #: lib/languages:370
10793 msgid "Galician"
10794 msgstr "Galicijski"
10795
10796 #: lib/languages:379
10797 msgid "German (old spelling)"
10798 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
10799
10800 #: lib/languages:389
10801 msgid "German"
10802 msgstr "Nemački"
10803
10804 #: lib/languages:400
10805 #, fuzzy
10806 msgid "German (Switzerland)"
10807 msgstr "Nemački (Austrija)"
10808
10809 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10811 msgid "Greek"
10812 msgstr "Grčki"
10813
10814 #: lib/languages:418
10815 msgid "Greek (polytonic)"
10816 msgstr "Grčki (polytonic)"
10817
10818 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10819 msgid "Hebrew"
10820 msgstr "Jevrejski"
10821
10822 #: lib/languages:456
10823 msgid "Icelandic"
10824 msgstr "Islandski"
10825
10826 #: lib/languages:465
10827 msgid "Interlingua"
10828 msgstr "Interlingua"
10829
10830 #: lib/languages:473
10831 msgid "Irish"
10832 msgstr "Irski"
10833
10834 #: lib/languages:481
10835 msgid "Italian"
10836 msgstr "Italijanski"
10837
10838 #: lib/languages:492
10839 msgid "Japanese"
10840 msgstr "Japanski"
10841
10842 #: lib/languages:501
10843 msgid "Japanese (CJK)"
10844 msgstr "Japanski (CJK)"
10845
10846 #: lib/languages:507
10847 msgid "Kazakh"
10848 msgstr "Kazahstanski"
10849
10850 #: lib/languages:515
10851 msgid "Korean"
10852 msgstr "Korejski"
10853
10854 #: lib/languages:529
10855 msgid "Latin"
10856 msgstr "Latinski"
10857
10858 #: lib/languages:539
10859 msgid "Latvian"
10860 msgstr "Letonski"
10861
10862 #: lib/languages:550
10863 msgid "Lithuanian"
10864 msgstr "Litvanski"
10865
10866 #: lib/languages:559
10867 msgid "Lower Sorbian"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/languages:567
10871 msgid "Hungarian"
10872 msgstr "Mađarski"
10873
10874 #: lib/languages:584
10875 msgid "Mongolian"
10876 msgstr "Mongolski"
10877
10878 #: lib/languages:592
10879 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/languages:600
10883 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/languages:625
10887 msgid "Polish"
10888 msgstr "Poljski"
10889
10890 #: lib/languages:633
10891 msgid "Portuguese"
10892 msgstr "Portugalski"
10893
10894 #: lib/languages:641
10895 msgid "Romanian"
10896 msgstr "Rumunski"
10897
10898 #: lib/languages:649
10899 msgid "Russian"
10900 msgstr "Ruski"
10901
10902 #: lib/languages:657
10903 msgid "North Sami"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/languages:672
10907 msgid "Scottish"
10908 msgstr "Škotski"
10909
10910 #: lib/languages:680
10911 msgid "Serbian"
10912 msgstr "Srpski"
10913
10914 #: lib/languages:688
10915 msgid "Serbian (Latin)"
10916 msgstr "Srpski (latinica)"
10917
10918 #: lib/languages:697
10919 msgid "Slovak"
10920 msgstr "Slovački"
10921
10922 #: lib/languages:705
10923 msgid "Slovene"
10924 msgstr "Slovenački"
10925
10926 #: lib/languages:713
10927 msgid "Spanish"
10928 msgstr "Španski"
10929
10930 #: lib/languages:725
10931 msgid "Spanish (Mexico)"
10932 msgstr "Španski (Meksiko)"
10933
10934 #: lib/languages:736
10935 msgid "Swedish"
10936 msgstr "Švedski"
10937
10938 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10939 msgid "Thai"
10940 msgstr "Tajlandski"
10941
10942 #: lib/languages:776
10943 msgid "Turkish"
10944 msgstr "Turski"
10945
10946 #: lib/languages:786
10947 msgid "Turkmen"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/languages:795
10951 msgid "Ukrainian"
10952 msgstr "Ukrajinski"
10953
10954 #: lib/languages:803
10955 msgid "Upper Sorbian"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/languages:821
10959 msgid "Vietnamese"
10960 msgstr "Vjetnamski"
10961
10962 #: lib/languages:830
10963 msgid "Welsh"
10964 msgstr "Velški"
10965
10966 #: lib/encodings:14
10967 msgid "Unicode (utf8)"
10968 msgstr "Unicode (utf8)"
10969
10970 #: lib/encodings:19
10971 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10972 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10973
10974 #: lib/encodings:23
10975 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10976 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
10977
10978 #: lib/encodings:26
10979 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10980 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
10981
10982 #: lib/encodings:29
10983 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10984 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
10985
10986 #: lib/encodings:32
10987 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10988 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
10989
10990 #: lib/encodings:35
10991 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10992 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
10993
10994 #: lib/encodings:38
10995 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10996 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
10997
10998 #: lib/encodings:42
10999 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11000 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
11001
11002 #: lib/encodings:45
11003 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11004 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
11005
11006 #: lib/encodings:48
11007 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11008 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
11009
11010 #: lib/encodings:51
11011 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11012 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
11013
11014 #: lib/encodings:55
11015 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11016 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
11017
11018 #: lib/encodings:58
11019 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11020 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
11021
11022 #: lib/encodings:61
11023 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11024 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
11025
11026 #: lib/encodings:64
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11029 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11030
11031 #: lib/encodings:67
11032 msgid "DOS (CP 437)"
11033 msgstr "DOS (CP 437)"
11034
11035 #: lib/encodings:71
11036 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11037 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11038
11039 #: lib/encodings:74
11040 msgid "Western European (CP 850)"
11041 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11042
11043 #: lib/encodings:77
11044 msgid "Central European (CP 852)"
11045 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
11046
11047 #: lib/encodings:80
11048 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11049 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
11050
11051 #: lib/encodings:83
11052 msgid "Western European (CP 858)"
11053 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
11054
11055 #: lib/encodings:86
11056 msgid "Hebrew (CP 862)"
11057 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
11058
11059 #: lib/encodings:89
11060 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11061 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
11062
11063 #: lib/encodings:92
11064 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11065 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
11066
11067 #: lib/encodings:95
11068 msgid "Central European (CP 1250)"
11069 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
11070
11071 #: lib/encodings:98
11072 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11073 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
11074
11075 #: lib/encodings:102
11076 msgid "Western European (CP 1252)"
11077 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
11078
11079 #: lib/encodings:105
11080 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11081 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
11082
11083 #: lib/encodings:109
11084 msgid "Arabic (CP 1256)"
11085 msgstr "Arapski (CP 1256)"
11086
11087 #: lib/encodings:112
11088 msgid "Baltic (CP 1257)"
11089 msgstr "Baltički (CP 1257)"
11090
11091 #: lib/encodings:115
11092 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11093 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
11094
11095 #: lib/encodings:118
11096 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11097 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
11098
11099 #: lib/encodings:121
11100 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11101 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
11102
11103 #: lib/encodings:124
11104 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11105 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
11106
11107 #: lib/encodings:149
11108 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11109 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
11110
11111 #: lib/encodings:153
11112 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11113 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
11114
11115 #: lib/encodings:157
11116 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11117 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
11118
11119 #: lib/encodings:161
11120 msgid "Korean (EUC-KR)"
11121 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
11122
11123 #: lib/encodings:165
11124 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11125 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11126
11127 #: lib/encodings:169
11128 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11129 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
11130
11131 #: lib/encodings:173
11132 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11133 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
11134
11135 #: lib/encodings:180
11136 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11137 msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
11138
11139 #: lib/encodings:182
11140 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11141 msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
11142
11143 #: lib/encodings:184
11144 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11145 msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
11146
11147 #: lib/encodings:191
11148 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11149 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
11150
11151 #: lib/encodings:196
11152 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11153 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11154
11155 #: lib/encodings:200
11156 msgid "ASCII"
11157 msgstr "ASCII"
11158
11159 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11160 msgid "File|F"
11161 msgstr "Datoteka|D"
11162
11163 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11164 msgid "Edit|E"
11165 msgstr "Uredi|U"
11166
11167 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11168 msgid "Insert|I"
11169 msgstr "Umetni|n"
11170
11171 #: lib/ui/classic.ui:35
11172 msgid "Layout|L"
11173 msgstr "Spoljni izgled|L"
11174
11175 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11176 msgid "View|V"
11177 msgstr "VidiV"
11178
11179 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11180 msgid "Navigate|N"
11181 msgstr "Upravljanje|U"
11182
11183 #: lib/ui/classic.ui:38
11184 msgid "Documents|D"
11185 msgstr "Dokument|D"
11186
11187 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11188 msgid "Help|H"
11189 msgstr "Pomoć|P"
11190
11191 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11192 msgid "New|N"
11193 msgstr "Novi|N"
11194
11195 #: lib/ui/classic.ui:48
11196 msgid "New from Template...|T"
11197 msgstr "Novo iz šablona...|T"
11198
11199 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11200 msgid "Open...|O"
11201 msgstr "Otvori...|O"
11202
11203 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11204 msgid "Close|C"
11205 msgstr "Zatvori|Z"
11206
11207 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11208 msgid "Save|S"
11209 msgstr "Sačuvaj|S"
11210
11211 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11212 msgid "Save As...|A"
11213 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
11214
11215 #: lib/ui/classic.ui:54
11216 msgid "Revert|R"
11217 msgstr "Vrati|R"
11218
11219 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11220 msgid "Version Control|V"
11221 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
11222
11223 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11224 msgid "Import|I"
11225 msgstr "Uvezi|U"
11226
11227 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11228 msgid "Export|E"
11229 msgstr "Izvezi|I"
11230
11231 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11232 msgid "Print...|P"
11233 msgstr "Štampaj...|Š"
11234
11235 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11236 msgid "Fax...|F"
11237 msgstr "Fax...|F"
11238
11239 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11240 msgid "Exit|x"
11241 msgstr "Izlaz|I"
11242
11243 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11244 msgid "Register...|R"
11245 msgstr "Registar...|R"
11246
11247 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11248 msgid "Check In Changes...|I"
11249 msgstr "Provera u promenama...|I"
11250
11251 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11252 msgid "Check Out for Edit|O"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11256 msgid "Revert to Repository Version|v"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11260 msgid "Undo Last Check In|U"
11261 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
11262
11263 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11264 msgid "Show History...|H"
11265 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
11266
11267 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11268 msgid "Custom...|C"
11269 msgstr "Običaj...|O"
11270
11271 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11272 msgid "Undo|U"
11273 msgstr "Poništi|P"
11274
11275 #: lib/ui/classic.ui:91
11276 msgid "Redo|d"
11277 msgstr "Ponovo uradi|d"
11278
11279 #: lib/ui/classic.ui:93
11280 msgid "Cut|C"
11281 msgstr "Iseci|C"
11282
11283 #: lib/ui/classic.ui:94
11284 msgid "Copy|o"
11285 msgstr "Kopiraj|o"
11286
11287 #: lib/ui/classic.ui:95
11288 msgid "Paste|a"
11289 msgstr "Nalepi|a"
11290
11291 #: lib/ui/classic.ui:96
11292 msgid "Paste External Selection|x"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/classic.ui:98
11296 msgid "Find & Replace...|F"
11297 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
11298
11299 #: lib/ui/classic.ui:100
11300 msgid "Tabular|T"
11301 msgstr "Tabelarni|T"
11302
11303 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
11304 msgid "Math|M"
11305 msgstr "Matematički|M"
11306
11307 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
11308 msgid "Spellchecker...|S"
11309 msgstr "Pravopis...|P"
11310
11311 #: lib/ui/classic.ui:105
11312 msgid "Thesaurus..."
11313 msgstr "Rečnik sinonima..."
11314
11315 #: lib/ui/classic.ui:106
11316 msgid "Statistics...|i"
11317 msgstr "Statistika...|i"
11318
11319 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
11320 msgid "Check TeX|h"
11321 msgstr "Proverite TeX|h"
11322
11323 #: lib/ui/classic.ui:108
11324 msgid "Change Tracking|g"
11325 msgstr "Praćenje promena|g"
11326
11327 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
11328 msgid "Preferences...|P"
11329 msgstr "Podešavanja...|P"
11330
11331 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
11332 msgid "Reconfigure|R"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/ui/classic.ui:115
11336 msgid "Selection as Lines|L"
11337 msgstr "Izbor kao linije|L"
11338
11339 #: lib/ui/classic.ui:116
11340 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11341 msgstr "Odaberi kao pasus|P"
11342
11343 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11344 msgid "Multicolumn|M"
11345 msgstr "Više kolona|V"
11346
11347 #: lib/ui/classic.ui:122
11348 msgid "Line Top|T"
11349 msgstr "Linija na vrhu|T"
11350
11351 #: lib/ui/classic.ui:123
11352 msgid "Line Bottom|B"
11353 msgstr "Linija na dnu|B"
11354
11355 #: lib/ui/classic.ui:124
11356 msgid "Line Left|L"
11357 msgstr "Linija levo|L"
11358
11359 #: lib/ui/classic.ui:125
11360 msgid "Line Right|R"
11361 msgstr "Linija desno|R"
11362
11363 #: lib/ui/classic.ui:127
11364 msgid "Alignment|i"
11365 msgstr "Poravnanje|i"
11366
11367 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11368 msgid "Add Row|A"
11369 msgstr "Dodaj red|D"
11370
11371 #: lib/ui/classic.ui:130
11372 msgid "Delete Row|w"
11373 msgstr "Izbriši red|I"
11374
11375 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11376 msgid "Copy Row"
11377 msgstr "Kopiraj red"
11378
11379 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11380 msgid "Swap Rows"
11381 msgstr "Izbriši red"
11382
11383 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11384 msgid "Add Column|u"
11385 msgstr "Dodaj kolonu|u"
11386
11387 #: lib/ui/classic.ui:135
11388 msgid "Delete Column|D"
11389 msgstr "Izbriši kolonu|I"
11390
11391 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11392 msgid "Copy Column"
11393 msgstr "Kopiraj kolonu"
11394
11395 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11396 msgid "Swap Columns"
11397 msgstr "Izbriši kolonu"
11398
11399 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11400 msgid "Left|L"
11401 msgstr "Levo|L"
11402
11403 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
11404 msgid "Center|C"
11405 msgstr "Centar|C"
11406
11407 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11408 msgid "Right|R"
11409 msgstr "Desno|D"
11410
11411 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
11412 msgid "Top|T"
11413 msgstr "Vrh|V"
11414
11415 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
11416 msgid "Middle|M"
11417 msgstr "Sredina|S"
11418
11419 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11420 msgid "Bottom|B"
11421 msgstr "Dno|D"
11422
11423 #: lib/ui/classic.ui:159
11424 msgid "Toggle Numbering|N"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/classic.ui:160
11428 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11432 msgid "Change Limits Type|L"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11436 msgid "Change Formula Type|F"
11437 msgstr "Promenite tip formule|f"
11438
11439 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11440 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11441 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
11442
11443 #: lib/ui/classic.ui:168
11444 msgid "Alignment|A"
11445 msgstr "Poravnanje|A"
11446
11447 #: lib/ui/classic.ui:170
11448 msgid "Add Row|R"
11449 msgstr "Dodaj red|R"
11450
11451 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
11452 msgid "Delete Row|D"
11453 msgstr "Izbriši red|I"
11454
11455 #: lib/ui/classic.ui:175
11456 msgid "Add Column|C"
11457 msgstr "Dodaj kolonu|C"
11458
11459 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
11460 msgid "Delete Column|e"
11461 msgstr "Izbriši kolonu|z"
11462
11463 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11464 msgid "Default|t"
11465 msgstr "Podrazumevano|o"
11466
11467 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11468 msgid "Display|D"
11469 msgstr "Prikaz|P"
11470
11471 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11472 msgid "Inline|I"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/classic.ui:188
11476 msgid "Octave"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/classic.ui:189
11480 msgid "Maxima"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/classic.ui:190
11484 msgid "Mathematica"
11485 msgstr "Matematika"
11486
11487 #: lib/ui/classic.ui:192
11488 msgid "Maple, simplify"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/classic.ui:193
11492 msgid "Maple, factor"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/classic.ui:194
11496 msgid "Maple, evalm"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/classic.ui:195
11500 msgid "Maple, evalf"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11504 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
11505 msgid "Inline Formula|I"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11509 msgid "Displayed Formula|D"
11510 msgstr "Uočljiva formula|U"
11511
11512 #: lib/ui/classic.ui:201
11513 msgid "Eqnarray Environment|q"
11514 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
11515
11516 #: lib/ui/classic.ui:202
11517 msgid "Align Environment|A"
11518 msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
11519
11520 #: lib/ui/classic.ui:203
11521 msgid "AlignAt Environment"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/classic.ui:204
11525 msgid "Flalign Environment|F"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/classic.ui:207
11529 msgid "Gather Environment"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/classic.ui:208
11533 msgid "Multline Environment"
11534 msgstr "Višelinijski ambijent"
11535
11536 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
11537 msgid "Math|h"
11538 msgstr "Matematika|t"
11539
11540 #: lib/ui/classic.ui:216
11541 msgid "Special Character|S"
11542 msgstr "Specijalni karakteri|S"
11543
11544 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
11545 msgid "Citation...|C"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/classic.ui:218
11549 msgid "Cross-reference...|r"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11553 msgid "Label...|L"
11554 msgstr "Oznaka...|O"
11555
11556 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
11557 msgid "Footnote|F"
11558 msgstr "Fusnota|F"
11559
11560 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
11561 msgid "Marginal Note|M"
11562 msgstr "Beleška na marginama|B"
11563
11564 #: lib/ui/classic.ui:222
11565 msgid "Short Title"
11566 msgstr "Kratak naslov"
11567
11568 #: lib/ui/classic.ui:223
11569 msgid "Index Entry|I"
11570 msgstr "Unos indeksa|I"
11571
11572 #: lib/ui/classic.ui:224
11573 msgid "Nomenclature Entry"
11574 msgstr "Unos nomenklature"
11575
11576 #: lib/ui/classic.ui:225
11577 msgid "URL...|U"
11578 msgstr "URL...|U"
11579
11580 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
11581 msgid "Note|N"
11582 msgstr "Napomena|N"
11583
11584 #: lib/ui/classic.ui:227
11585 msgid "Lists & TOC|O"
11586 msgstr "Liste i Sadržaj|a"
11587
11588 #: lib/ui/classic.ui:229
11589 msgid "TeX Code|T"
11590 msgstr "TeX oznaka|T"
11591
11592 #: lib/ui/classic.ui:230
11593 msgid "Minipage|p"
11594 msgstr "Mini strana|P"
11595
11596 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
11597 msgid "Graphics...|G"
11598 msgstr "Grafike...|G"
11599
11600 #: lib/ui/classic.ui:232
11601 msgid "Tabular Material...|b"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/classic.ui:233
11605 msgid "Floats|a"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/classic.ui:235
11609 msgid "Include File...|d"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/classic.ui:236
11613 msgid "Insert File|e"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/classic.ui:237
11617 msgid "External Material...|x"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
11621 msgid "Symbols...|b"
11622 msgstr "Simboli...|b"
11623
11624 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
11625 msgid "Superscript|S"
11626 msgstr "Eksponent|E"
11627
11628 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
11629 msgid "Subscript|u"
11630 msgstr "Indeks|I"
11631
11632 #: lib/ui/classic.ui:244
11633 msgid "Hyphenation Point|P"
11634 msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
11635
11636 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
11637 msgid "Protected Hyphen|y"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
11641 msgid "Ligature Break|k"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/classic.ui:247
11645 msgid "Protected Space|r"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
11649 msgid "Interword Space|w"
11650 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
11651
11652 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
11653 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11654 msgid "Thin Space|T"
11655 msgstr "Mali razmak|M"
11656
11657 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
11658 msgid "Horizontal Space...|o"
11659 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
11660
11661 #: lib/ui/classic.ui:251
11662 msgid "Vertical Space..."
11663 msgstr "Vertikalni razmak..."
11664
11665 #: lib/ui/classic.ui:252
11666 msgid "Line Break|L"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
11670 msgid "Ellipsis|i"
11671 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
11672
11673 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
11674 msgid "End of Sentence|E"
11675 msgstr "Kraj izreke|K"
11676
11677 #: lib/ui/classic.ui:255
11678 msgid "Protected Dash|D"
11679 msgstr "Zaštićena crtica|D"
11680
11681 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
11682 msgid "Breakable Slash|a"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/classic.ui:257
11686 msgid "Single Quote|Q"
11687 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
11688
11689 #: lib/ui/classic.ui:258
11690 msgid "Ordinary Quote|O"
11691 msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
11692
11693 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
11694 msgid "Menu Separator|M"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/classic.ui:260
11698 msgid "Horizontal Line"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
11702 msgid "Page Break"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
11706 msgid "Display Formula|D"
11707 msgstr "Prikaz formula|P"
11708
11709 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
11710 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11711 msgid "Eqnarray Environment|E"
11712 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
11713
11714 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
11715 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11716 msgid "AMS align Environment|a"
11717 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
11720 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11721 msgid "AMS alignat Environment|t"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
11725 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11726 msgid "AMS flalign Environment|f"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
11730 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11731 msgid "AMS gather Environment|g"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
11735 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11736 msgid "AMS multline Environment|m"
11737 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
11740 msgid "Array Environment|y"
11741 msgstr "Grupni ambijent|i"
11742
11743 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
11744 msgid "Cases Environment|C"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11748 msgid "Split Environment|S"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/classic.ui:280
11752 msgid "Font Change|o"
11753 msgstr "Promena fonta|o"
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:284
11756 msgid "Math Normal Font"
11757 msgstr "Normalna matematička slova"
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:286
11760 msgid "Math Calligraphic Family"
11761 msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:287
11764 msgid "Math Fraktur Family"
11765 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
11766
11767 #: lib/ui/classic.ui:288
11768 msgid "Math Roman Family"
11769 msgstr "Rimska matematička porodica slova"
11770
11771 #: lib/ui/classic.ui:289
11772 msgid "Math Sans Serif Family"
11773 msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
11774
11775 #: lib/ui/classic.ui:291
11776 msgid "Math Bold Series"
11777 msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
11778
11779 #: lib/ui/classic.ui:293
11780 msgid "Text Normal Font"
11781 msgstr "Normalna teksualna slova"
11782
11783 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
11784 msgid "Text Roman Family"
11785 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
11786
11787 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
11788 msgid "Text Sans Serif Family"
11789 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
11790
11791 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
11792 msgid "Text Typewriter Family"
11793 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
11794
11795 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
11796 msgid "Text Bold Series"
11797 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
11798
11799 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
11800 msgid "Text Medium Series"
11801 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
11802
11803 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
11804 msgid "Text Italic Shape"
11805 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
11806
11807 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
11808 msgid "Text Small Caps Shape"
11809 msgstr "Small Caps oblik teksta"
11810
11811 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
11812 msgid "Text Slanted Shape"
11813 msgstr "Kosi oblik teksta"
11814
11815 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
11816 msgid "Text Upright Shape"
11817 msgstr "Uspravni oblika teksta"
11818
11819 #: lib/ui/classic.ui:310
11820 msgid "Floatflt Figure"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
11824 msgid "Table of Contents|C"
11825 msgstr "Sadržaj|S"
11826
11827 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
11828 msgid "Index List|I"
11829 msgstr "Indeks lista|I"
11830
11831 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
11832 msgid "Nomenclature|N"
11833 msgstr "Nomenklatura|N"
11834
11835 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
11836 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11837 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
11838
11839 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
11840 msgid "LyX Document...|X"
11841 msgstr "LyX dokument...|X"
11842
11843 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
11844 msgid "Plain Text...|T"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
11848 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
11852 msgid "Track Changes|T"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
11856 msgid "Merge Changes...|M"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/classic.ui:330
11860 msgid "Accept All Changes|A"
11861 msgstr "Prihvati sve promene|A"
11862
11863 #: lib/ui/classic.ui:331
11864 msgid "Reject All Changes|R"
11865 msgstr "Odbaci sve promene|R"
11866
11867 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
11868 msgid "Show Changes in Output|S"
11869 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
11870
11871 #: lib/ui/classic.ui:339
11872 msgid "Character...|C"
11873 msgstr "Karakter...|C"
11874
11875 #: lib/ui/classic.ui:340
11876 msgid "Paragraph...|P"
11877 msgstr "Pasus...|P"
11878
11879 #: lib/ui/classic.ui:341
11880 msgid "Document...|D"
11881 msgstr "Dokument...|D"
11882
11883 #: lib/ui/classic.ui:342
11884 msgid "Tabular...|T"
11885 msgstr "Tabelarni...|T"
11886
11887 #: lib/ui/classic.ui:344
11888 msgid "Emphasize Style|E"
11889 msgstr "Naglašen stil|e"
11890
11891 #: lib/ui/classic.ui:345
11892 msgid "Noun Style|N"
11893 msgstr "Stil Imenice|I"
11894
11895 #: lib/ui/classic.ui:346
11896 msgid "Bold Style|B"
11897 msgstr "Hrabar Stil|H"
11898
11899 #: lib/ui/classic.ui:349
11900 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11901 msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
11902
11903 #: lib/ui/classic.ui:350
11904 msgid "Increase Environment Depth|i"
11905 msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
11906
11907 #: lib/ui/classic.ui:351
11908 msgid "Start Appendix Here|S"
11909 msgstr "Odavde počinje prilog|S"
11910
11911 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
11912 msgid "Build Program|B"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/classic.ui:361
11916 msgid "Update|U"
11917 msgstr "Ažurirajte|A"
11918
11919 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
11920 msgid "LaTeX Log|L"
11921 msgstr "LaTeX registar|L"
11922
11923 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
11924 msgid "Outline|O"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/classic.ui:365
11928 msgid "TeX Information|X"
11929 msgstr "Informacije o TeX-u|X"
11930
11931 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
11932 msgid "Next Note|N"
11933 msgstr "Sledeća Napomena|S"
11934
11935 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
11936 msgid "Go to Label|L"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
11940 msgid "Bookmarks|B"
11941 msgstr "Markeri|M"
11942
11943 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
11944 msgid "Save Bookmark 1|S"
11945 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
11946
11947 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
11948 msgid "Save Bookmark 2"
11949 msgstr "Sačuvaj marker 2"
11950
11951 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
11952 msgid "Save Bookmark 3"
11953 msgstr "Sačuvaj marker 3"
11954
11955 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
11956 msgid "Save Bookmark 4"
11957 msgstr "Sačuvaj marker 4"
11958
11959 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
11960 msgid "Save Bookmark 5"
11961 msgstr "Sačuvaj marker 5"
11962
11963 #: lib/ui/classic.ui:390
11964 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11965 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
11966
11967 #: lib/ui/classic.ui:391
11968 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11969 msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
11970
11971 #: lib/ui/classic.ui:392
11972 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11973 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
11974
11975 #: lib/ui/classic.ui:393
11976 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11977 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
11978
11979 #: lib/ui/classic.ui:394
11980 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11981 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
11982
11983 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
11984 msgid "Introduction|I"
11985 msgstr "Uvod|U"
11986
11987 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
11988 msgid "Tutorial|T"
11989 msgstr "Vodič|V"
11990
11991 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
11992 msgid "User's Guide|U"
11993 msgstr "Priručnik|P"
11994
11995 #: lib/ui/classic.ui:412
11996 msgid "Extended Features|E"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/classic.ui:413
12000 msgid "Embedded Objects|m"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
12004 msgid "Customization|C"
12005 msgstr "Prilagođavanje|P"
12006
12007 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
12008 msgid "LaTeX Configuration|L"
12009 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
12010
12011 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
12012 msgid "About LyX|X"
12013 msgstr "O LyX-u|X"
12014
12015 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12016 msgid "About LyX"
12017 msgstr "O LyX-u"
12018
12019 #: lib/ui/classic.ui:426
12020 msgid "Preferences..."
12021 msgstr "Podešavanja ..."
12022
12023 #: lib/ui/classic.ui:427
12024 msgid "Quit LyX"
12025 msgstr "Napusti Lyx"
12026
12027 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12028 msgid "Aligned Environment|l"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12032 msgid "AlignedAt Environment|v"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12036 msgid "Gathered Environment|h"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12040 msgid "Delimiters...|r"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12044 msgid "Matrix...|x"
12045 msgstr "Marica...|a"
12046
12047 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12048 msgid "Macro|o"
12049 msgstr "Makro|o"
12050
12051 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12052 msgid "AMS Environment|A"
12053 msgstr "AMS ambijent|A"
12054
12055 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12056 msgid "Number Whole Formula|N"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12060 msgid "Number This Line|u"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12064 msgid "Equation Label|L"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12068 msgid "Copy as Reference|R"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12072 msgid "Split Cell|C"
12073 msgstr "Deoba ćelije|ć"
12074
12075 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Insert|s"
12078 msgstr "Umetni|n"
12079
12080 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12081 msgid "Add Line Above|o"
12082 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
12083
12084 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12085 msgid "Add Line Below|B"
12086 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
12087
12088 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Delete Line Above|v"
12091 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
12092
12093 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Delete Line Below|w"
12096 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
12097
12098 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12099 msgid "Add Line to Left"
12100 msgstr "Dodaj liniju na levo"
12101
12102 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12103 msgid "Add Line to Right"
12104 msgstr "Dodaj liniju na desno"
12105
12106 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12107 msgid "Delete Line to Left"
12108 msgstr "Izbriši liniju na levo"
12109
12110 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12111 msgid "Delete Line to Right"
12112 msgstr "Izbriši liniju na desno"
12113
12114 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12115 msgid "Show Math Toolbar"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12119 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12123 msgid "Show Table Toolbar"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12129 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
12130
12131 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12132 msgid "Next Cross-Reference|N"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12136 msgid "Go to Label|G"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12140 msgid "<Reference>|R"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12144 msgid "(<Reference>)|e"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12148 msgid "<Page>|P"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12152 msgid "On Page <Page>|O"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12156 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12160 msgid "Formatted Reference|t"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Textual Reference|x"
12166 msgstr "Reference zahvalnice"
12167
12168 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12169 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12170 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12171 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12172 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
12173 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
12175 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
12176 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12177 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
12178 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
12179 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
12180 msgid "Settings...|S"
12181 msgstr "Podešavanja...|P"
12182
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12184 msgid "Go Back|G"
12185 msgstr "Idi nazad|I"
12186
12187 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
12188 msgid "Copy as Reference|C"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12192 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
12196 msgid "Open Inset|O"
12197 msgstr "Otvorite Umetak|O"
12198
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12200 msgid "Close Inset|C"
12201 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
12202
12203 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
12205 msgid "Dissolve Inset|D"
12206 msgstr "Poništite Umetak|P"
12207
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12209 msgid "Show Label|L"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
12213 msgid "Frameless|l"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
12217 msgid "Simple Frame|F"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12221 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12225 msgid "Oval, Thin|a"
12226 msgstr "Ovalne, tanke|a"
12227
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
12229 msgid "Oval, Thick|v"
12230 msgstr "Ovalne, Debele|v"
12231
12232 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
12233 msgid "Drop Shadow|w"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
12237 msgid "Shaded Background|B"
12238 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
12239
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
12241 msgid "Double Frame|u"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
12245 msgid "LyX Note|N"
12246 msgstr "LyX Napomena|N"
12247
12248 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
12249 msgid "Comment|m"
12250 msgstr "Komentar|m"
12251
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
12253 msgid "Greyed Out|G"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12257 msgid "Open All Notes|A"
12258 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
12259
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
12261 msgid "Close All Notes|l"
12262 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
12263
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
12265 msgid "Phantom|P"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Horizontal Phantom|H"
12271 msgstr "Horizontalna Linija|L"
12272
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Vertical Phantom|V"
12276 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
12277
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12279 msgid "Protected Space|o"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
12283 msgid "Negative Thin Space|N"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
12287 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12291 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
12295 msgid "Quad Space|Q"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
12299 msgid "Double Quad Space|u"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12303 msgid "Horizontal Fill|F"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12307 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12311 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12315 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12319 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12323 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12327 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12331 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
12335 msgid "Custom Length|C"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12339 msgid "Medium Space|M"
12340 msgstr "Srednji razmak|S"
12341
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12343 msgid "Thick Space|h"
12344 msgstr "Debeli razmak|e"
12345
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12347 msgid "Negative Medium Space|u"
12348 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
12349
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
12351 msgid "Negative Thick Space|i"
12352 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
12353
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12355 msgid "DefSkip|D"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12359 msgid "SmallSkip|S"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12363 msgid "MedSkip|M"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12367 msgid "BigSkip|B"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12371 msgid "VFill|F"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12375 msgid "Custom|C"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12379 msgid "Settings...|e"
12380 msgstr "Podešavanja...|o"
12381
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
12383 msgid "Include|c"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
12387 msgid "Input|p"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12391 msgid "Verbatim|V"
12392 msgstr "Doslovno|D"
12393
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12395 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12399 msgid "Listing|L"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12403 msgid "Edit Included File...|E"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12407 msgid "New Page|N"
12408 msgstr "Nova Strana|N"
12409
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
12411 msgid "Page Break|a"
12412 msgstr "Prelom stranice|r"
12413
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12415 msgid "Clear Page|C"
12416 msgstr "Slobodna strana|S"
12417
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12419 msgid "Clear Double Page|D"
12420 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
12421
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12423 msgid "Ragged Line Break|R"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12427 msgid "Justified Line Break|J"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12431 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12432 msgid "Cut"
12433 msgstr "Iseci"
12434
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12436 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12437 msgid "Copy"
12438 msgstr "Kopiraj "
12439
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12441 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12442 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12443 msgid "Paste"
12444 msgstr "Nalepi"
12445
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
12447 msgid "Paste Recent|e"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
12451 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
12455 msgid "Forward search|F"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
12459 msgid "Move Paragraph Up|o"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
12463 msgid "Move Paragraph Down|v"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
12467 msgid "Promote Section|r"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
12471 msgid "Demote Section|m"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12475 msgid "Move Section Down|D"
12476 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12477
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
12479 msgid "Move Section Up|U"
12480 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12481
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12483 msgid "Insert Short Title|T"
12484 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
12485
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Accept Change|c"
12489 msgstr "Prihvati Promene|P"
12490
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Reject Change|j"
12494 msgstr "Odbaci Promene|O"
12495
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12497 msgid "Apply Last Text Style|A"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
12501 msgid "Text Style|S"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
12505 msgid "Paragraph Settings...|P"
12506 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
12507
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12509 msgid "Fullscreen Mode"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Anything|A"
12515 msgstr "varnothing"
12516
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
12518 msgid "Anything Non-Empty|o"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Any Word|W"
12524 msgstr "MS Word|W"
12525
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Any Number|N"
12529 msgstr "Broj"
12530
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
12532 #, fuzzy
12533 msgid "User Defined|U"
12534 msgstr "Priručnik|P"
12535
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
12537 msgid "Append Argument"
12538 msgstr "Dodaj argument"
12539
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
12541 msgid "Remove Last Argument"
12542 msgstr "Ukloni poslednji argument"
12543
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
12545 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
12549 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
12553 msgid "Insert Optional Argument"
12554 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
12555
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
12557 msgid "Remove Optional Argument"
12558 msgstr "Ukloni opcioni argument"
12559
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
12561 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
12565 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
12569 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
12573 msgid "Reload|R"
12574 msgstr "Ponovo učitaj|P"
12575
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
12578 msgid "Edit Externally...|x"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Multicolumn|u"
12584 msgstr "Više kolona|V"
12585
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Multirow|w"
12589 msgstr "Više kolona|V"
12590
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Top Line|n"
12594 msgstr "Gornja Linija|G"
12595
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Bottom Line|i"
12599 msgstr "Donja Linija|D"
12600
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
12602 msgid "Left Line|L"
12603 msgstr "Leva Linija|L"
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
12606 msgid "Right Line|R"
12607 msgstr "Desna Linija|e"
12608
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Left|f"
12612 msgstr "Levo|L"
12613
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Right|h"
12617 msgstr "Desno|D"
12618
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Decimal"
12622 msgstr "email"
12623
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Append Row|A"
12627 msgstr "Dodaj red|D"
12628
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
12630 msgid "Copy Row|o"
12631 msgstr "Kopiraj Red|o"
12632
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Append Column|p"
12636 msgstr "Dodaj kolonu|u"
12637
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Copy Column|y"
12641 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12642
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Settings...|g"
12646 msgstr "Podešavanja...|P"
12647
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Path|P"
12651 msgstr "Putanje"
12652
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Class|C"
12656 msgstr "Zatvori|Z"
12657
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
12659 #, fuzzy
12660 msgid "File Revision|R"
12661 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
12662
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
12664 msgid "Tree Revision|T"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Revision Author|A"
12670 msgstr "Revizija kontrole greške."
12671
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
12673 msgid "Revision Date|D"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
12677 msgid "Revision Time|i"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12681 #, fuzzy
12682 msgid "LyX Version|X"
12683 msgstr "Verzija"
12684
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Document Info|D"
12688 msgstr "Dokument|D"
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Copy Text|o"
12693 msgstr "Kopiraj|o"
12694
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12696 msgid "Activate Branch|A"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Deactivate Branch|e"
12702 msgstr "(&De)aktiviraj"
12703
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
12705 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
12709 msgid "All Indexes|A"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
12713 msgid "Subindex|b"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
12717 msgid "Reject Change|R"
12718 msgstr "Odbaci Promene|O"
12719
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Promote Section|P"
12723 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12724
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Demote Section|D"
12728 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12729
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Move Section Down|w"
12733 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12734
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Select Section|S"
12738 msgstr "&Izbor:"
12739
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Wrap by Preview|P"
12743 msgstr "LyX pregled"
12744
12745 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12746 msgid "Document|D"
12747 msgstr "Dokument|D"
12748
12749 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12750 msgid "Tools|T"
12751 msgstr "Alati|A"
12752
12753 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12754 msgid "New from Template...|m"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12758 msgid "Open Recent|t"
12759 msgstr "Otvori nedavni|t"
12760
12761 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12762 msgid "Close All"
12763 msgstr "Zatvori sve "
12764
12765 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12766 msgid "Save All|l"
12767 msgstr "Sačuvaj sve|s"
12768
12769 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12770 msgid "Revert to Saved|R"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12774 msgid "New Window|W"
12775 msgstr "Novi prozor|p"
12776
12777 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12778 msgid "Close Window|d"
12779 msgstr "Zatvori prozor|z"
12780
12781 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12784 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
12785
12786 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12787 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12791 msgid "Use Locking Property|L"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12795 msgid "Redo|R"
12796 msgstr "Ponovi|P"
12797
12798 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12799 msgid "Paste Special"
12800 msgstr "Specijalno lepljenje"
12801
12802 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12803 msgid "Select All"
12804 msgstr "Izaberi sve"
12805
12806 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12809 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12810
12811 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12814 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12815
12816 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12817 msgid "Table|T"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12821 msgid "Rows & Columns|C"
12822 msgstr "Redovi i Kolone|K"
12823
12824 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12825 msgid "Increase List Depth|I"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12829 msgid "Decrease List Depth|D"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Dissolve Inset"
12835 msgstr "Poništite Umetak|P"
12836
12837 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12838 msgid "TeX Code Settings...|C"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12842 msgid "Float Settings...|a"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12846 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12850 msgid "Note Settings...|N"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Phantom Settings...|h"
12856 msgstr "Podešavanja...|P"
12857
12858 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12859 msgid "Branch Settings...|B"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12863 msgid "Box Settings...|x"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Index Entry Settings...|y"
12869 msgstr "Unos indeksa|I"
12870
12871 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Index Settings...|x"
12874 msgstr "Podešavanja...|P"
12875
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Info Settings...|n"
12879 msgstr "Podešavanja...|P"
12880
12881 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12882 msgid "Listings Settings...|g"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12886 msgid "Table Settings...|a"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12890 msgid "Plain Text|T"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12894 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12898 msgid "Selection|S"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12902 msgid "Selection, Join Lines|i"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12906 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12910 msgid "Paste as PDF"
12911 msgstr "Nalepi kao PDF"
12912
12913 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12914 msgid "Paste as PNG"
12915 msgstr "Nalepi kao PNG"
12916
12917 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12918 msgid "Paste as JPEG"
12919 msgstr "Nalepi kao JPEG"
12920
12921 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12922 msgid "Dissolve Text Style"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12926 msgid "Customized...|C"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12930 msgid "Capitalize|a"
12931 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
12932
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12934 msgid "Uppercase|U"
12935 msgstr "Velika slova|V"
12936
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12938 msgid "Lowercase|L"
12939 msgstr "Mala slova|M"
12940
12941 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Multirow|u"
12944 msgstr "Više kolona|V"
12945
12946 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12947 msgid "Top Line|T"
12948 msgstr "Gornja Linija|G"
12949
12950 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12951 msgid "Bottom Line|B"
12952 msgstr "Donja Linija|D"
12953
12954 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Top|p"
12957 msgstr "Vrh|V"
12958
12959 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Middle|i"
12962 msgstr "Sredina|S"
12963
12964 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Bottom|o"
12967 msgstr "Dno|D"
12968
12969 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
12970 msgid "Copy Column|p"
12971 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12972
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
12974 msgid "Macro Definition"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
12978 msgid "Text Style|T"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
12982 msgid "Add Line Above|A"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
12986 msgid "Delete Line Above|D"
12987 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
12988
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
12990 msgid "Delete Line Below|e"
12991 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
12992
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12994 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12998 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13002 msgid "Math Normal Font|N"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13006 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Math Formal Script Family|o"
13012 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
13013
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13015 msgid "Math Fraktur Family|F"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13019 msgid "Math Roman Family|R"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13023 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13027 msgid "Math Bold Series|B"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13031 msgid "Text Normal Font|T"
13032 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
13033
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13035 msgid "Octave|O"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13039 msgid "Maxima|M"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13043 msgid "Mathematica|a"
13044 msgstr "Mathematica|a"
13045
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13047 msgid "Maple, Simplify|S"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13051 msgid "Maple, Factor|F"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13055 msgid "Maple, Evalm|E"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13059 msgid "Maple, Evalf|v"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13063 msgid "Open All Insets|O"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13067 msgid "Close All Insets|C"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Unfold Math Macro|n"
13073 msgstr "Matematički Makroi"
13074
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Fold Math Macro|d"
13078 msgstr "Matematički Makroi"
13079
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13081 msgid "View Source|S"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13085 msgid "View Messages|g"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13089 #, fuzzy
13090 msgid "View Master Document|M"
13091 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13092
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Update Master Document|a"
13096 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13097
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13099 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13103 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13107 msgid "Close Current View|w"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13111 msgid "Fullscreen|l"
13112 msgstr "Ceo ekran|C"
13113
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13115 msgid "Toolbars|b"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13119 msgid "Special Character|p"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13123 msgid "Formatting|o"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13127 msgid "List / TOC|i"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13131 msgid "Float|a"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13135 msgid "Branch|B"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13139 msgid "Custom Insets"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13143 msgid "File|e"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13147 msgid "Box[[Menu]]"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13151 msgid "Cross-Reference...|R"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13155 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13156 msgstr "Unos nomenklature...|e"
13157
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13159 msgid "Table...|T"
13160 msgstr "Tabela...|T"
13161
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13163 msgid "URL|U"
13164 msgstr "URL|U"
13165
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13167 msgid "Hyperlink...|k"
13168 msgstr "Hiperlink...|k"
13169
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13171 msgid "Short Title|S"
13172 msgstr "Kratak naslov|K"
13173
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13175 msgid "TeX Code|X"
13176 msgstr "TeX Kod|X"
13177
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13179 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Preview|w"
13185 msgstr "LyX pregled"
13186
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13188 msgid "Ordinary Quote|Q"
13189 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
13190
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13192 msgid "Single Quote|S"
13193 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
13194
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13196 msgid "Phonetic Symbols|P"
13197 msgstr "Fonetski simboli|F"
13198
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13200 msgid "Protected Space|P"
13201 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
13202
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Horizontal Line...|L"
13206 msgstr "Horizontalna Linija|L"
13207
13208 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13209 msgid "Vertical Space...|V"
13210 msgstr "Vertical Razmak...|V"
13211
13212 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13213 msgid "Phantom|m"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13217 msgid "Hyphenation Point|H"
13218 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
13219
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13221 msgid "Numbered Formula|N"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13225 msgid "Figure Wrap Float|F"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13229 msgid "Table Wrap Float|T"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13233 msgid "External Material...|M"
13234 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
13235
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13237 msgid "Child Document...|d"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
13241 msgid "Comment|C"
13242 msgstr "Komentar|K"
13243
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13245 msgid "Insert New Branch...|I"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13249 msgid "Change Tracking|C"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13253 msgid "Start Appendix Here|A"
13254 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
13255
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13257 msgid "Save in Bundled Format|F"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13261 msgid "Compressed|m"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13265 msgid "Accept Change|A"
13266 msgstr "Prihvati Promene|P"
13267
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13269 msgid "Accept All Changes|c"
13270 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
13271
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13273 msgid "Reject All Changes|e"
13274 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
13275
13276 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13277 msgid "Next Change|C"
13278 msgstr "Sledeća Promena|P"
13279
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13281 msgid "Next Cross-Reference|R"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13285 msgid "Clear Bookmarks|C"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13289 msgid "Navigate Back|B"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13293 msgid "Thesaurus...|T"
13294 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
13295
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13297 msgid "Statistics...|a"
13298 msgstr "Statistike...|a"
13299
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13301 msgid "TeX Information|I"
13302 msgstr "TeX Informacije|I"
13303
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Compare...|C"
13307 msgstr "Običaj...|O"
13308
13309 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13310 msgid "Additional Features|F"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13314 msgid "Embedded Objects|O"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13318 msgid "Shortcuts|S"
13319 msgstr "Prečice|P"
13320
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13322 msgid "LyX Functions|y"
13323 msgstr "LyX Funkcije|y"
13324
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13326 msgid "Specific Manuals|p"
13327 msgstr "Specifični Priručnici|p"
13328
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
13330 msgid "Linguistics Manual|L"
13331 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
13332
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13334 msgid "Braille Manual|B"
13335 msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
13336
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13338 msgid "XY-pic Manual|X"
13339 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
13340
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13342 msgid "Multicolumn Manual|M"
13343 msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
13344
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13346 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13350 msgid "New document"
13351 msgstr "Novi dokument"
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13354 msgid "Open document"
13355 msgstr "Otvori dokument"
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13358 msgid "Save document"
13359 msgstr "Sačuvaj dokument"
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13362 msgid "Print document"
13363 msgstr "Štampaj dokument"
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13366 msgid "Check spelling"
13367 msgstr "Provera pravopisa"
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13370 msgid "Undo"
13371 msgstr "Poništi"
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
13374 msgid "Redo"
13375 msgstr "Ponovo uradi"
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13378 msgid "Find and replace"
13379 msgstr "Pronađi i zameni"
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Find and replace (advanced)"
13384 msgstr "Pronađi i zameni"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13387 msgid "Navigate back"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13391 msgid "Toggle emphasis"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13395 msgid "Toggle noun"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13399 msgid "Apply last"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13403 msgid "Insert math"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13407 msgid "Insert graphics"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13411 msgid "Insert table"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13415 msgid "Toggle outline"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13419 msgid "Toggle math toolbar"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13423 msgid "Toggle table toolbar"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13427 msgid "View/Update"
13428 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13431 #, fuzzy
13432 msgid "View"
13433 msgstr "&Pogledaj"
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Update"
13438 msgstr "&Ažuriranje"
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13441 #, fuzzy
13442 msgid "View master document"
13443 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Update master document"
13448 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13451 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13455 msgid "View other formats"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Update other formats"
13461 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13464 msgid "Extra"
13465 msgstr "Ekstra"
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13468 msgid "Numbered list"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13472 msgid "Itemized list"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13476 msgid "Increase depth"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13480 msgid "Decrease depth"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13484 msgid "Insert figure float"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13488 msgid "Insert table float"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13492 msgid "Insert label"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13496 msgid "Insert cross-reference"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13500 msgid "Insert citation"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13504 msgid "Insert index entry"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13508 msgid "Insert nomenclature entry"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13512 msgid "Insert footnote"
13513 msgstr "Umetanje fusnote"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13516 msgid "Insert margin note"
13517 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13520 msgid "Insert note"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13524 msgid "Insert box"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13528 msgid "Insert hyperlink"
13529 msgstr "Umetanje hiperlinka"
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13532 msgid "Insert TeX code"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13536 msgid "Insert math macro"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13540 msgid "Include file"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13544 msgid "Text style"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13548 msgid "Paragraph settings"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13552 msgid "Add row"
13553 msgstr "Dodaj red"
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13556 msgid "Add column"
13557 msgstr "Dodaj kolonu"
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13560 msgid "Delete row"
13561 msgstr "Izbriši red"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13564 msgid "Delete column"
13565 msgstr "Izbriši kolonu"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13568 msgid "Set top line"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13572 msgid "Set bottom line"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13576 msgid "Set left line"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13580 msgid "Set right line"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13584 msgid "Set border lines"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13588 msgid "Set all lines"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13592 msgid "Unset all lines"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13596 msgid "Align left"
13597 msgstr "Poravnaj levo"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13600 msgid "Align center"
13601 msgstr "Poravnaj po centru"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13604 msgid "Align right"
13605 msgstr "Poravnaj desno"
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13608 msgid "Align on decimal"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13612 msgid "Align top"
13613 msgstr "Poravnaj vrh"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13616 msgid "Align middle"
13617 msgstr "Poravnaj sredinu"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13620 msgid "Align bottom"
13621 msgstr "Poravnaj dno"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13624 msgid "Rotate cell"
13625 msgstr "Rotiranje ćelije"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13628 msgid "Rotate table"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13632 msgid "Set multi-column"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13636 msgid "Set multi-row"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13640 msgid "Math"
13641 msgstr "Matematika"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13644 msgid "Set display mode"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
13648 msgid "Subscript"
13649 msgstr "Znak u indeksu"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
13652 msgid "Superscript"
13653 msgstr "Znak u eksponentu "
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13656 msgid "Insert square root"
13657 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13660 msgid "Insert root"
13661 msgstr "Umetanje korena"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13664 msgid "Insert standard fraction"
13665 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13668 msgid "Insert sum"
13669 msgstr "Umetanje zbira"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13672 msgid "Insert integral"
13673 msgstr "Umetanje integrala "
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13676 msgid "Insert product"
13677 msgstr "Umetanje dela "
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13680 msgid "Insert ( )"
13681 msgstr "Umetni ( )"
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13684 msgid "Insert [ ]"
13685 msgstr "Umetni [ ]"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13688 msgid "Insert { }"
13689 msgstr "Umetni { }"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13692 msgid "Insert delimiters"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13696 msgid "Insert matrix"
13697 msgstr "Umetanje matrica"
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13700 msgid "Insert cases environment"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13704 msgid "Toggle math panels"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13708 msgid "Math Macros"
13709 msgstr "Matematički Makroi"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13712 msgid "Remove last argument"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13716 msgid "Append argument"
13717 msgstr "Dodaj argument"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13720 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13724 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13728 msgid "Remove optional argument"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13732 msgid "Insert optional argument"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13736 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13740 msgid "Append argument eating from the right"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13744 msgid "Append optional argument eating from the right"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13748 msgid "Command Buffer"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13752 msgid "Review[[Toolbar]]"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13756 msgid "Track changes"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13760 msgid "Show changes in output"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13764 msgid "Next change"
13765 msgstr "Sledeće promene"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13768 msgid "Accept change inside selection"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13772 msgid "Reject change inside selection"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13776 msgid "Merge changes"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13780 msgid "Accept all changes"
13781 msgstr "Prihvati sve promene "
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13784 msgid "Reject all changes"
13785 msgstr "Odbaci sve promene "
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13788 msgid "Next note"
13789 msgstr "Sledeća napomena"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13792 #, fuzzy
13793 msgid "View Other Formats"
13794 msgstr "Format papira"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Update Other Formats"
13799 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13802 msgid "Version Control"
13803 msgstr "Kontrolna verzija"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13806 msgid "Register"
13807 msgstr "Registar"
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13810 msgid "Check-out for edit"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13814 msgid "Check-in changes"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13818 msgid "View revision log"
13819 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13822 msgid "Revert changes"
13823 msgstr "Vrati izmene"
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13826 msgid "Compare with older revision"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13830 msgid "Compare with last revision"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Insert Version Info"
13836 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13839 msgid "Use SVN file locking property"
13840 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13843 msgid "Update local directory from repository"
13844 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13847 msgid "Math Panels"
13848 msgstr "Matematički paneli"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13851 msgid "Math spacings"
13852 msgstr "Matematička rastojanja"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13855 msgid "Styles"
13856 msgstr "Stilovi"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13859 msgid "Fractions"
13860 msgstr "Razlomci"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
13864 msgid "Fonts"
13865 msgstr "Font"
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13868 msgid "Functions"
13869 msgstr "Funkcije"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13872 msgid "Frame decorations"
13873 msgstr "Ram dekoracije"
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
13876 msgid "Big operators"
13877 msgstr "Veliki operateri"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13880 msgid "Miscellaneous"
13881 msgstr "Ostalo"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13885 msgid "Arrows"
13886 msgstr "Strelice"
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13889 msgid "AMS arrows"
13890 msgstr "AMS strelice"
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13893 msgid "Operators"
13894 msgstr "Operatori"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13897 msgid "Relations"
13898 msgstr "Relacije"
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13901 msgid "AMS relations"
13902 msgstr "AMS relacije"
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13905 msgid "AMS negative relations"
13906 msgstr "AMS ne-relacije"
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13909 msgid "Dots"
13910 msgstr "Tačaka"
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13913 msgid "AMS operators"
13914 msgstr "AMS operatori"
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13917 msgid "AMS miscellaneous"
13918 msgstr "AMS ostalo"
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13921 msgid "arccos"
13922 msgstr "arccos"
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13925 msgid "arcsin"
13926 msgstr "arcsin"
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13929 msgid "arctan"
13930 msgstr "arctan"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13933 msgid "arg"
13934 msgstr "arg"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13937 msgid "bmod"
13938 msgstr "bmod"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13941 msgid "cos"
13942 msgstr "cos"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13945 msgid "cosh"
13946 msgstr "cosh"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13949 msgid "cot"
13950 msgstr "cot"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13953 msgid "coth"
13954 msgstr "coth"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13957 msgid "csc"
13958 msgstr "csc"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13961 msgid "deg"
13962 msgstr "deg"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13965 msgid "det"
13966 msgstr "det"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13969 msgid "dim"
13970 msgstr "dim"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13973 msgid "exp"
13974 msgstr "exp"
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13977 msgid "gcd"
13978 msgstr "gcd"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13981 msgid "hom"
13982 msgstr "hom"
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13985 msgid "inf"
13986 msgstr "inf"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13989 msgid "ker"
13990 msgstr "ker"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13993 msgid "lg"
13994 msgstr "lg"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13997 msgid "lim"
13998 msgstr "lim"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14001 msgid "liminf"
14002 msgstr "liminf"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14005 msgid "limsup"
14006 msgstr "limsup"
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14009 msgid "ln"
14010 msgstr "ln"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14013 msgid "log"
14014 msgstr "log"
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14017 msgid "max"
14018 msgstr "max"
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14021 msgid "min"
14022 msgstr "min"
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14025 msgid "sec"
14026 msgstr "sec"
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14029 msgid "sin"
14030 msgstr "sin"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14033 msgid "sinh"
14034 msgstr "sinh"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14037 msgid "sup"
14038 msgstr "sup"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14041 msgid "tan"
14042 msgstr "tan"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14045 msgid "tanh"
14046 msgstr "tanh"
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14049 msgid "Pr"
14050 msgstr "Pr"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14053 msgid "Spacings"
14054 msgstr "Rastojanja"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14057 msgid "Thin space\t\\,"
14058 msgstr "Mali razmak\t\\,"
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14061 msgid "Medium space\t\\:"
14062 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14065 msgid "Thick space\t\\;"
14066 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14069 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14070 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14073 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14074 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14077 msgid "Negative space\t\\!"
14078 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Phantom\t\\phantom"
14083 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14088 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14093 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14096 msgid "Roots"
14097 msgstr "Koren"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14100 msgid "Square root\t\\sqrt"
14101 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14104 msgid "Other root\t\\root"
14105 msgstr "Drugi koren\t\\root"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14108 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14109 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14112 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14113 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14116 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14120 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14124 msgid "Standard\t\\frac"
14125 msgstr "Standardni\t\\frac"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14128 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14132 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14133 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14136 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14137 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14140 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14141 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14144 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14145 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14148 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14149 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14152 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14156 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14157 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14160 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14161 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14164 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14165 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14168 msgid "Binomial\t\\binom"
14169 msgstr "Binom\t\\binom"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14172 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14173 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14176 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14180 msgid "Roman\t\\mathrm"
14181 msgstr "Roman\t\\mathrm"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14184 msgid "Bold\t\\mathbf"
14185 msgstr "Bold\t\\mathbf"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14188 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14189 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14192 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14193 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14196 msgid "Italic\t\\mathit"
14197 msgstr "Italic\t\\mathit"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14200 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14201 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14204 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14205 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14208 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14209 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14212 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14213 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14216 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14220 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14221 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14224 msgid "ldots"
14225 msgstr "ldots"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14228 msgid "cdots"
14229 msgstr "cdots"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14232 msgid "vdots"
14233 msgstr "vdots"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14236 msgid "ddots"
14237 msgstr "ddots"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14240 #, fuzzy
14241 msgid "iddots"
14242 msgstr "ddots"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14245 msgid "Frame Decorations"
14246 msgstr "Ram dekoracije"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14249 msgid "hat"
14250 msgstr "hat"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14253 msgid "tilde"
14254 msgstr "tilde"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14257 msgid "bar"
14258 msgstr "bar"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14261 msgid "grave"
14262 msgstr "grave"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14265 msgid "dot"
14266 msgstr "dot"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14269 msgid "check"
14270 msgstr "check"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14273 msgid "widehat"
14274 msgstr "widehat"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14277 msgid "widetilde"
14278 msgstr "widetilde"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14281 msgid "vec"
14282 msgstr "vec"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14285 msgid "acute"
14286 msgstr "acute"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14289 msgid "ddot"
14290 msgstr "ddot"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14293 msgid "dddot"
14294 msgstr "dddot"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14297 msgid "ddddot"
14298 msgstr "ddddot"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14301 msgid "breve"
14302 msgstr "breve"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14305 msgid "overline"
14306 msgstr "overline"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14309 msgid "overbrace"
14310 msgstr "overbrace"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14313 msgid "overleftarrow"
14314 msgstr "overleftarrow"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14317 msgid "overrightarrow"
14318 msgstr "overrightarrow"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14321 msgid "overleftrightarrow"
14322 msgstr "overleftrightarrow"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14325 msgid "overset"
14326 msgstr "overset"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14329 msgid "underline"
14330 msgstr "underline"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14333 msgid "underbrace"
14334 msgstr "underbrace"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14337 msgid "underleftarrow"
14338 msgstr "underleftarrow"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14341 msgid "underrightarrow"
14342 msgstr "underrightarrow"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14345 msgid "underleftrightarrow"
14346 msgstr "underleftrightarrow"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14349 msgid "underset"
14350 msgstr "underset"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14353 msgid "leftarrow"
14354 msgstr "leftarrow"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14357 msgid "rightarrow"
14358 msgstr "rightarrow"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14361 msgid "downarrow"
14362 msgstr "downarrow"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14365 msgid "uparrow"
14366 msgstr "uparrow"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14369 msgid "updownarrow"
14370 msgstr "updownarrow"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14373 msgid "leftrightarrow"
14374 msgstr "leftrightarrow"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14377 msgid "Leftarrow"
14378 msgstr "Leftarrow"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14381 msgid "Rightarrow"
14382 msgstr "Rightarrow"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14385 msgid "Downarrow"
14386 msgstr "Downarrow"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14389 msgid "Uparrow"
14390 msgstr "Uparrow"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14393 msgid "Updownarrow"
14394 msgstr "Updownarrow"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14397 msgid "Leftrightarrow"
14398 msgstr "Leftrightarrow"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14401 msgid "Longleftrightarrow"
14402 msgstr "Longleftrightarrow"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14405 msgid "Longleftarrow"
14406 msgstr "Longleftarrow"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14409 msgid "Longrightarrow"
14410 msgstr "Longrightarrow"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14413 msgid "longleftrightarrow"
14414 msgstr "longleftrightarrow"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14417 msgid "longleftarrow"
14418 msgstr "longleftarrow"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14421 msgid "longrightarrow"
14422 msgstr "longrightarrow"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14425 msgid "leftharpoondown"
14426 msgstr "leftharpoondown"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14429 msgid "rightharpoondown"
14430 msgstr "rightharpoondown"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14433 msgid "mapsto"
14434 msgstr "mapsto"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14437 msgid "longmapsto"
14438 msgstr "longmapsto"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14441 msgid "nwarrow"
14442 msgstr "nwarrow"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14445 msgid "nearrow"
14446 msgstr "nearrow"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14449 msgid "leftharpoonup"
14450 msgstr "leftharpoonup"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14453 msgid "rightharpoonup"
14454 msgstr "rightharpoonup"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14457 msgid "hookleftarrow"
14458 msgstr "hookleftarrow"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14461 msgid "hookrightarrow"
14462 msgstr "hookrightarrow"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14465 msgid "swarrow"
14466 msgstr "swarrow"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14469 msgid "searrow"
14470 msgstr "searrow"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14473 msgid "rightleftharpoons"
14474 msgstr "rightleftharpoons"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14477 msgid "pm"
14478 msgstr "pm"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14481 msgid "cap"
14482 msgstr "cap"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14485 msgid "diamond"
14486 msgstr "diamond"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14489 msgid "oplus"
14490 msgstr "oplus"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14493 msgid "mp"
14494 msgstr "mp"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14497 msgid "cup"
14498 msgstr "cup"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14501 msgid "bigtriangleup"
14502 msgstr "bigtriangleup"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14505 msgid "ominus"
14506 msgstr "ominus"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14509 msgid "times"
14510 msgstr "times"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14513 msgid "uplus"
14514 msgstr "uplus"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14517 msgid "bigtriangledown"
14518 msgstr "bigtriangledown"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14521 msgid "otimes"
14522 msgstr "otimes"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14525 msgid "div"
14526 msgstr "div"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14529 msgid "sqcap"
14530 msgstr "sqcap"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14533 msgid "triangleright"
14534 msgstr "triangleright"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14537 msgid "oslash"
14538 msgstr "oslash"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14541 msgid "cdot"
14542 msgstr "cdot"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14545 msgid "sqcup"
14546 msgstr "sqcup"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14549 msgid "triangleleft"
14550 msgstr "triangleleft"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14553 msgid "odot"
14554 msgstr "odot"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14557 msgid "star"
14558 msgstr "star"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14561 msgid "vee"
14562 msgstr "vee"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14565 msgid "amalg"
14566 msgstr "amalg"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14569 msgid "bigcirc"
14570 msgstr "bigcirc"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14573 msgid "setminus"
14574 msgstr "setminus"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14577 msgid "wedge"
14578 msgstr "wedge"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14581 msgid "dagger"
14582 msgstr "dagger"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14585 msgid "circ"
14586 msgstr "circ"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14589 msgid "bullet"
14590 msgstr "bullet"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14593 msgid "wr"
14594 msgstr "wr"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14597 msgid "ddagger"
14598 msgstr "ddagger"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14601 msgid "leq"
14602 msgstr "leq"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14605 msgid "geq"
14606 msgstr "geq"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14609 msgid "equiv"
14610 msgstr "equiv"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14613 msgid "models"
14614 msgstr "models"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14617 msgid "prec"
14618 msgstr "prec"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14621 msgid "succ"
14622 msgstr "succ"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14625 msgid "sim"
14626 msgstr "sim"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14629 msgid "perp"
14630 msgstr "perp"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14633 msgid "preceq"
14634 msgstr "preceq"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14637 msgid "succeq"
14638 msgstr "succeq"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14641 msgid "simeq"
14642 msgstr "simeq"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14645 msgid "mid"
14646 msgstr "mid"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14649 msgid "ll"
14650 msgstr "ll"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14653 msgid "gg"
14654 msgstr "gg"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14657 msgid "asymp"
14658 msgstr "asymp"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14661 msgid "parallel"
14662 msgstr "parallel"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14665 msgid "subset"
14666 msgstr "subset"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14669 msgid "supset"
14670 msgstr "supset"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14673 msgid "approx"
14674 msgstr "approx"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14677 msgid "smile"
14678 msgstr "smile"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14681 msgid "subseteq"
14682 msgstr "subseteq"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14685 msgid "supseteq"
14686 msgstr "supseteq"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14689 msgid "cong"
14690 msgstr "cong"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14693 msgid "frown"
14694 msgstr "frown"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14697 msgid "sqsubseteq"
14698 msgstr "sqsubseteq"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14701 msgid "sqsupseteq"
14702 msgstr "sqsupseteq"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14705 msgid "doteq"
14706 msgstr "doteq"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14709 msgid "neq"
14710 msgstr "neq"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14713 msgid "in[[math relation]]"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14717 msgid "ni"
14718 msgstr "ni"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14721 msgid "propto"
14722 msgstr "propto"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14725 msgid "notin"
14726 msgstr "notin"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14729 msgid "vdash"
14730 msgstr "vdash"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14733 msgid "dashv"
14734 msgstr "dashv"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14737 msgid "bowtie"
14738 msgstr "bowtie"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14741 msgid "alpha"
14742 msgstr "alpha"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14745 msgid "beta"
14746 msgstr "beta"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14749 msgid "gamma"
14750 msgstr "gamma"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14753 msgid "delta"
14754 msgstr "delta"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14757 msgid "epsilon"
14758 msgstr "epsilon"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14761 msgid "varepsilon"
14762 msgstr "varepsilon"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14765 msgid "zeta"
14766 msgstr "zeta"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14769 msgid "eta"
14770 msgstr "eta"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14773 msgid "theta"
14774 msgstr "theta"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14777 msgid "vartheta"
14778 msgstr "vartheta"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14781 msgid "iota"
14782 msgstr "iota"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14785 msgid "kappa"
14786 msgstr "kappa"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14789 msgid "lambda"
14790 msgstr "lambda"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14793 msgid "mu"
14794 msgstr "mu"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14797 msgid "nu"
14798 msgstr "nu"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14801 msgid "xi"
14802 msgstr "xi"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14805 msgid "pi"
14806 msgstr "pi"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14809 msgid "varpi"
14810 msgstr "varpi"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14813 msgid "rho"
14814 msgstr "rho"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14817 msgid "varrho"
14818 msgstr "varrho"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14821 msgid "sigma"
14822 msgstr "sigma"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14825 msgid "varsigma"
14826 msgstr "varsigma"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14829 msgid "tau"
14830 msgstr "tau"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14833 msgid "upsilon"
14834 msgstr "upsilon"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14837 msgid "phi"
14838 msgstr "phi"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14841 msgid "varphi"
14842 msgstr "varphi"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14845 msgid "chi"
14846 msgstr "chi"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14849 msgid "psi"
14850 msgstr "psi"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14853 msgid "omega"
14854 msgstr "omega"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14857 #, fuzzy
14858 msgid "varGamma"
14859 msgstr "Gamma"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14862 #, fuzzy
14863 msgid "varDelta"
14864 msgstr "Delta"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14867 #, fuzzy
14868 msgid "varTheta"
14869 msgstr "vartheta"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14872 #, fuzzy
14873 msgid "varLambda"
14874 msgstr "Lambda"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14877 #, fuzzy
14878 msgid "varXi"
14879 msgstr "varpi"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14882 #, fuzzy
14883 msgid "varPi"
14884 msgstr "varpi"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14887 #, fuzzy
14888 msgid "varSigma"
14889 msgstr "varsigma"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14892 #, fuzzy
14893 msgid "varUpsilon"
14894 msgstr "varepsilon"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14897 #, fuzzy
14898 msgid "varPhi"
14899 msgstr "varphi"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14902 #, fuzzy
14903 msgid "varPsi"
14904 msgstr "Farsi"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14907 #, fuzzy
14908 msgid "varOmega"
14909 msgstr "Omega"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14912 msgid "Gamma"
14913 msgstr "Gamma"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14916 msgid "Delta"
14917 msgstr "Delta"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14920 msgid "Theta"
14921 msgstr "Theta"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14924 msgid "Lambda"
14925 msgstr "Lambda"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14928 msgid "Xi"
14929 msgstr "Xi"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14932 msgid "Pi"
14933 msgstr "Pi"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14936 msgid "Sigma"
14937 msgstr "Sigma"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14940 msgid "Upsilon"
14941 msgstr "Upsilon"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14944 msgid "Phi"
14945 msgstr "Phi"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14948 msgid "Psi"
14949 msgstr "Psi"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14952 msgid "Omega"
14953 msgstr "Omega"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14956 msgid "nabla"
14957 msgstr "nabla"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14960 msgid "partial"
14961 msgstr "partial"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14964 msgid "infty"
14965 msgstr "infty"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14968 msgid "prime"
14969 msgstr "prime"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14972 msgid "ell"
14973 msgstr "ell"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14976 msgid "emptyset"
14977 msgstr "emptyset"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14980 msgid "exists"
14981 msgstr "exists"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14984 msgid "forall"
14985 msgstr "forall"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14988 msgid "imath"
14989 msgstr "imath"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14992 msgid "jmath"
14993 msgstr "jmath"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14996 msgid "Re"
14997 msgstr "Re"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15000 msgid "Im"
15001 msgstr "Im"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15004 msgid "aleph"
15005 msgstr "aleph"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15008 msgid "wp"
15009 msgstr "wp"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15012 msgid "hbar"
15013 msgstr "hbar"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15016 msgid "angle"
15017 msgstr "angle"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15020 msgid "top"
15021 msgstr "top"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15024 msgid "bot"
15025 msgstr "bot"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15028 msgid "Vert"
15029 msgstr "Vert"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15032 msgid "neg"
15033 msgstr "neg"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15036 msgid "flat"
15037 msgstr "flat"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15040 msgid "natural"
15041 msgstr "natural"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15044 msgid "sharp"
15045 msgstr "sharp"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15048 msgid "surd"
15049 msgstr "surd"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15052 msgid "triangle"
15053 msgstr "triangle"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15056 msgid "diamondsuit"
15057 msgstr "diamondsuit"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15060 msgid "heartsuit"
15061 msgstr "heartsuit"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15064 msgid "clubsuit"
15065 msgstr "clubsuit"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15068 msgid "spadesuit"
15069 msgstr "spadesuit"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15072 msgid "textrm \\AA"
15073 msgstr "textrm \\AA"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15076 msgid "textrm \\O"
15077 msgstr "textrm \\O"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15080 msgid "mathcircumflex"
15081 msgstr "mathcircumflex"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15084 msgid "_"
15085 msgstr "_"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15088 msgid "mathrm T"
15089 msgstr "mathrm T"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15092 msgid "mathbb N"
15093 msgstr "mathbb N"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15096 msgid "mathbb Z"
15097 msgstr "mathbb Z"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15100 msgid "mathbb Q"
15101 msgstr "mathbb Q"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15104 msgid "mathbb R"
15105 msgstr "mathbb R"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15108 msgid "mathbb C"
15109 msgstr "mathbb C"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15112 msgid "mathbb H"
15113 msgstr "mathbb H"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15116 msgid "mathcal F"
15117 msgstr "mathcal F"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15120 msgid "mathcal L"
15121 msgstr "mathcal L"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15124 msgid "mathcal H"
15125 msgstr "mathcal H"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15128 msgid "mathcal O"
15129 msgstr "mathcal O"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15132 msgid "Big Operators"
15133 msgstr "Veliki operatori"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15136 msgid "intop"
15137 msgstr "intop"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15140 msgid "int"
15141 msgstr "int"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15144 msgid "iint"
15145 msgstr "iint"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15148 msgid "iintop"
15149 msgstr "iintop"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15152 msgid "iiint"
15153 msgstr "iiint"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15156 msgid "iiintop"
15157 msgstr "iiintop"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15160 msgid "iiiint"
15161 msgstr "iiiint"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15164 msgid "iiiintop"
15165 msgstr "iiiintop"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15168 msgid "dotsint"
15169 msgstr "dotsint"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15172 msgid "dotsintop"
15173 msgstr "dotsintop"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15176 msgid "oint"
15177 msgstr "oint"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15180 msgid "ointop"
15181 msgstr "ointop"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15184 msgid "oiint"
15185 msgstr "oiint"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15188 msgid "oiintop"
15189 msgstr "oiintop"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15192 msgid "ointctrclockwiseop"
15193 msgstr "ointctrclockwiseop"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15196 msgid "ointctrclockwise"
15197 msgstr "ointctrclockwise"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15200 msgid "ointclockwiseop"
15201 msgstr "ointclockwiseop"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15204 msgid "ointclockwise"
15205 msgstr "ointclockwise"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15208 msgid "sqint"
15209 msgstr "sqint"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15212 msgid "sqintop"
15213 msgstr "sqintop"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15216 msgid "sqiint"
15217 msgstr "sqiint"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15220 msgid "sqiintop"
15221 msgstr "sqiintop"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15224 msgid "fint"
15225 msgstr "fint"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15228 msgid "fintop"
15229 msgstr "fintop"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15232 msgid "landupint"
15233 msgstr "landupint"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15236 msgid "landupintop"
15237 msgstr "landupintop"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15240 msgid "landdownint"
15241 msgstr "landdownint"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15244 msgid "landdownintop"
15245 msgstr "landdownintop"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15248 msgid "sum"
15249 msgstr "sum"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15252 msgid "prod"
15253 msgstr "prod"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15256 msgid "coprod"
15257 msgstr "coprod"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15260 msgid "bigsqcup"
15261 msgstr "bigsqcup"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15264 msgid "bigotimes"
15265 msgstr "bigotimes"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15268 msgid "bigodot"
15269 msgstr "bigodot"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15272 msgid "bigoplus"
15273 msgstr "bigoplus"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15276 msgid "bigcap"
15277 msgstr "bigcap"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15280 msgid "bigcup"
15281 msgstr "bigcup"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15284 msgid "biguplus"
15285 msgstr "biguplus"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15288 msgid "bigvee"
15289 msgstr "bigvee"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15292 msgid "bigwedge"
15293 msgstr "bigwedge"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15296 msgid "AMS Miscellaneous"
15297 msgstr "AMS ostalo"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15300 msgid "digamma"
15301 msgstr "digamma"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15304 msgid "varkappa"
15305 msgstr "varkappa"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15308 msgid "beth"
15309 msgstr "beth"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15312 msgid "daleth"
15313 msgstr "daleth"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15316 msgid "gimel"
15317 msgstr "gimel"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15320 msgid "ulcorner"
15321 msgstr "ulcorner"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15324 msgid "urcorner"
15325 msgstr "urcorner"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15328 msgid "llcorner"
15329 msgstr "llcorner"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15332 msgid "lrcorner"
15333 msgstr "lrcorner"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15336 msgid "hslash"
15337 msgstr "hslash"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15340 msgid "vartriangle"
15341 msgstr "vartriangle"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15344 msgid "triangledown"
15345 msgstr "triangledown"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15348 msgid "square"
15349 msgstr "square"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15352 msgid "lozenge"
15353 msgstr "lozenge"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15356 msgid "circledS"
15357 msgstr "circledS"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15360 msgid "measuredangle"
15361 msgstr "measuredangle"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15364 msgid "nexists"
15365 msgstr "nexists"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15368 msgid "mho"
15369 msgstr "mho"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15372 msgid "Finv"
15373 msgstr "Finv"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15376 msgid "Game"
15377 msgstr "Game"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15380 msgid "Bbbk"
15381 msgstr "Bbbk"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15384 msgid "backprime"
15385 msgstr "backprime"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15388 msgid "varnothing"
15389 msgstr "varnothing"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15392 msgid "Diamond"
15393 msgstr "Diamond"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15396 msgid "blacktriangle"
15397 msgstr "blacktriangle"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15400 msgid "blacktriangledown"
15401 msgstr "blacktriangledown"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15404 msgid "blacksquare"
15405 msgstr "blacksquare"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15408 msgid "blacklozenge"
15409 msgstr "blacklozenge"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15412 msgid "bigstar"
15413 msgstr "bigstar"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15416 msgid "sphericalangle"
15417 msgstr "sphericalangle"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15420 msgid "complement"
15421 msgstr "complement"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15424 msgid "eth"
15425 msgstr "eth"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15428 msgid "diagup"
15429 msgstr "diagup"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15432 msgid "diagdown"
15433 msgstr "diagdown"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15436 msgid "AMS Arrows"
15437 msgstr "AMS strelice"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15440 msgid "dashleftarrow"
15441 msgstr "dashleftarrow"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15444 msgid "dashrightarrow"
15445 msgstr "dashrightarrow"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15448 msgid "leftleftarrows"
15449 msgstr "leftleftarrows"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15452 msgid "leftrightarrows"
15453 msgstr "leftrightarrows"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15456 msgid "rightrightarrows"
15457 msgstr "rightrightarrows"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15460 msgid "rightleftarrows"
15461 msgstr "rightleftarrows"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15464 msgid "Lleftarrow"
15465 msgstr "Lleftarrow"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15468 msgid "Rrightarrow"
15469 msgstr "Rrightarrow"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15472 msgid "twoheadleftarrow"
15473 msgstr "twoheadleftarrow"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15476 msgid "twoheadrightarrow"
15477 msgstr "twoheadrightarrow"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15480 msgid "leftarrowtail"
15481 msgstr "leftarrowtail"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15484 msgid "rightarrowtail"
15485 msgstr "rightarrowtail"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15488 msgid "looparrowleft"
15489 msgstr "looparrowleft"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15492 msgid "looparrowright"
15493 msgstr "looparrowright"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15496 msgid "curvearrowleft"
15497 msgstr "curvearrowleft"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15500 msgid "curvearrowright"
15501 msgstr "curvearrowright"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15504 msgid "circlearrowleft"
15505 msgstr "circlearrowleft"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15508 msgid "circlearrowright"
15509 msgstr "circlearrowright"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15512 msgid "Lsh"
15513 msgstr "Lsh"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15516 msgid "Rsh"
15517 msgstr "Rsh"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15520 msgid "upuparrows"
15521 msgstr "upuparrows"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15524 msgid "downdownarrows"
15525 msgstr "downdownarrows"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15528 msgid "upharpoonleft"
15529 msgstr "upharpoonleft"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15532 msgid "upharpoonright"
15533 msgstr "upharpoonright"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15536 msgid "downharpoonleft"
15537 msgstr "downharpoonleft"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15540 msgid "downharpoonright"
15541 msgstr "downharpoonright"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15544 msgid "leftrightharpoons"
15545 msgstr "leftrightharpoons"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15548 msgid "rightsquigarrow"
15549 msgstr "rightsquigarrow"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15552 msgid "leftrightsquigarrow"
15553 msgstr "leftrightsquigarrow"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15556 msgid "nleftarrow"
15557 msgstr "nleftarrow"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15560 msgid "nrightarrow"
15561 msgstr "nrightarrow"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15564 msgid "nleftrightarrow"
15565 msgstr "nleftrightarrow"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15568 msgid "nLeftarrow"
15569 msgstr "nLeftarrow"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15572 msgid "nRightarrow"
15573 msgstr "nRightarrow"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15576 msgid "nLeftrightarrow"
15577 msgstr "nLeftrightarrow"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15580 msgid "multimap"
15581 msgstr "multimap"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15584 msgid "AMS Relations"
15585 msgstr "AMS Relacije"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15588 msgid "leqq"
15589 msgstr "leqq"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15592 msgid "geqq"
15593 msgstr "geqq"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15596 msgid "leqslant"
15597 msgstr "leqslant"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15600 msgid "geqslant"
15601 msgstr "geqslant"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15604 msgid "eqslantless"
15605 msgstr "eqslantless"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15608 msgid "eqslantgtr"
15609 msgstr "eqslantgtr"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15612 msgid "lesssim"
15613 msgstr "lesssim"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15616 msgid "gtrsim"
15617 msgstr "gtrsim"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15620 msgid "lessapprox"
15621 msgstr "lessapprox"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15624 msgid "gtrapprox"
15625 msgstr "gtrapprox"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15628 msgid "approxeq"
15629 msgstr "approxeq"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15632 msgid "triangleq"
15633 msgstr "triangleq"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15636 msgid "lessdot"
15637 msgstr "lessdot"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15640 msgid "gtrdot"
15641 msgstr "gtrdot"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15644 msgid "lll"
15645 msgstr "lll"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15648 msgid "ggg"
15649 msgstr "ggg"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15652 msgid "lessgtr"
15653 msgstr "lessgtr"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15656 msgid "gtrless"
15657 msgstr "gtrless"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15660 msgid "lesseqgtr"
15661 msgstr "lesseqgtr"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15664 msgid "gtreqless"
15665 msgstr "gtreqless"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15668 msgid "lesseqqgtr"
15669 msgstr "lesseqqgtr"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15672 msgid "gtreqqless"
15673 msgstr "gtreqqless"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15676 msgid "eqcirc"
15677 msgstr "eqcirc"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15680 msgid "circeq"
15681 msgstr "circeq"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15684 msgid "thicksim"
15685 msgstr "thicksim"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15688 msgid "thickapprox"
15689 msgstr "thickapprox"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15692 msgid "backsim"
15693 msgstr "backsim"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15696 msgid "backsimeq"
15697 msgstr "backsimeq"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15700 msgid "subseteqq"
15701 msgstr "subseteqq"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15704 msgid "supseteqq"
15705 msgstr "supseteqq"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15708 msgid "Subset"
15709 msgstr "Subset"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15712 msgid "Supset"
15713 msgstr "Supset"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15716 msgid "sqsubset"
15717 msgstr "sqsubset"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15720 msgid "sqsupset"
15721 msgstr "sqsupset"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15724 msgid "preccurlyeq"
15725 msgstr "preccurlyeq"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15728 msgid "succcurlyeq"
15729 msgstr "succcurlyeq"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15732 msgid "curlyeqprec"
15733 msgstr "curlyeqprec"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15736 msgid "curlyeqsucc"
15737 msgstr "curlyeqsucc"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15740 msgid "precsim"
15741 msgstr "precsim"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15744 msgid "succsim"
15745 msgstr "succsim"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15748 msgid "precapprox"
15749 msgstr "precapprox"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15752 msgid "succapprox"
15753 msgstr "succapprox"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15756 msgid "vartriangleleft"
15757 msgstr "vartriangleleft"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15760 msgid "vartriangleright"
15761 msgstr "vartriangleright"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15764 msgid "trianglelefteq"
15765 msgstr "trianglelefteq"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15768 msgid "trianglerighteq"
15769 msgstr "trianglerighteq"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15772 msgid "bumpeq"
15773 msgstr "bumpeq"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15776 msgid "Bumpeq"
15777 msgstr "Bumpeq"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15780 msgid "doteqdot"
15781 msgstr "doteqdot"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15784 msgid "risingdotseq"
15785 msgstr "risingdotseq"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15788 msgid "fallingdotseq"
15789 msgstr "fallingdotseq"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15792 msgid "vDash"
15793 msgstr "vDash"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15796 msgid "Vvdash"
15797 msgstr "Vvdash"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15800 msgid "Vdash"
15801 msgstr "Vdash"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15804 msgid "shortmid"
15805 msgstr "shortmid"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15808 msgid "shortparallel"
15809 msgstr "shortparallel"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15812 msgid "smallsmile"
15813 msgstr "smallsmile"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15816 msgid "smallfrown"
15817 msgstr "smallfrown"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15820 msgid "blacktriangleleft"
15821 msgstr "blacktriangleleft"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15824 msgid "blacktriangleright"
15825 msgstr "blacktriangleright"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15828 msgid "because"
15829 msgstr "because"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15832 msgid "therefore"
15833 msgstr "therefore"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15836 msgid "backepsilon"
15837 msgstr "backepsilon"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15840 msgid "varpropto"
15841 msgstr "varpropto"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15844 msgid "between"
15845 msgstr "between"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15848 msgid "pitchfork"
15849 msgstr "pitchfork"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15852 msgid "AMS Negative Relations"
15853 msgstr "AMS ne-relacije"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15856 msgid "nless"
15857 msgstr "nless"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15860 msgid "ngtr"
15861 msgstr "ngtr"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15864 msgid "nleq"
15865 msgstr "nleq"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15868 msgid "ngeq"
15869 msgstr "ngeq"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15872 msgid "nleqslant"
15873 msgstr "nleqslant"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15876 msgid "ngeqslant"
15877 msgstr "ngeqslant"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15880 msgid "nleqq"
15881 msgstr "nleqq"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15884 msgid "ngeqq"
15885 msgstr "ngeqq"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15888 msgid "lneq"
15889 msgstr "lneq"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15892 msgid "gneq"
15893 msgstr "gneq"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15896 msgid "lneqq"
15897 msgstr "lneqq"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15900 msgid "gneqq"
15901 msgstr "gneqq"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15904 msgid "lvertneqq"
15905 msgstr "lvertneqq"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15908 msgid "gvertneqq"
15909 msgstr "gvertneqq"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15912 msgid "lnsim"
15913 msgstr "lnsim"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15916 msgid "gnsim"
15917 msgstr "gnsim"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15920 msgid "lnapprox"
15921 msgstr "lnapprox"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15924 msgid "gnapprox"
15925 msgstr "gnapprox"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15928 msgid "nprec"
15929 msgstr "nprec"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15932 msgid "nsucc"
15933 msgstr "nsucc"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15936 msgid "npreceq"
15937 msgstr "npreceq"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15940 msgid "nsucceq"
15941 msgstr "nsucceq"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15944 msgid "precnsim"
15945 msgstr "precnsim"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15948 msgid "succnsim"
15949 msgstr "succnsim"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15952 msgid "precnapprox"
15953 msgstr "precnapprox"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15956 msgid "succnapprox"
15957 msgstr "succnapprox"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15960 msgid "subsetneq"
15961 msgstr "subsetneq"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15964 msgid "supsetneq"
15965 msgstr "supsetneq"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15968 msgid "subsetneqq"
15969 msgstr "subsetneqq"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15972 msgid "supsetneqq"
15973 msgstr "supsetneqq"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15976 msgid "nsubseteq"
15977 msgstr "nsubseteq"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15980 msgid "nsupseteq"
15981 msgstr "nsupseteq"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15984 msgid "nsupseteqq"
15985 msgstr "nsupseteqq"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15988 msgid "nvdash"
15989 msgstr "nvdash"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15992 msgid "nvDash"
15993 msgstr "nvDash"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15996 msgid "nVDash"
15997 msgstr "nVDash"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16000 msgid "varsubsetneq"
16001 msgstr "varsubsetneq"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16004 msgid "varsupsetneq"
16005 msgstr "varsupsetneq"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16008 msgid "varsubsetneqq"
16009 msgstr "varsubsetneqq"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16012 msgid "varsupsetneqq"
16013 msgstr "varsupsetneqq"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16016 msgid "ntriangleleft"
16017 msgstr "ntriangleleft"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16020 msgid "ntriangleright"
16021 msgstr "ntriangleright"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16024 msgid "ntrianglelefteq"
16025 msgstr "ntrianglelefteq"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16028 msgid "ntrianglerighteq"
16029 msgstr "ntrianglerighteq"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16032 msgid "ncong"
16033 msgstr "ncong"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16036 msgid "nsim"
16037 msgstr "nsim"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16040 msgid "nmid"
16041 msgstr "nmid"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16044 msgid "nshortmid"
16045 msgstr "nshortmid"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16048 msgid "nparallel"
16049 msgstr "nparallel"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16052 msgid "nshortparallel"
16053 msgstr "nshortparallel"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16056 msgid "AMS Operators"
16057 msgstr "AMS operatori"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16060 msgid "dotplus"
16061 msgstr "dotplus"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16064 msgid "smallsetminus"
16065 msgstr "smallsetminus"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16068 msgid "Cap"
16069 msgstr "Cap"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16072 msgid "Cup"
16073 msgstr "Cup"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16076 msgid "barwedge"
16077 msgstr "barwedge"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16080 msgid "veebar"
16081 msgstr "veebar"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16084 msgid "doublebarwedge"
16085 msgstr "doublebarwedge"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16088 msgid "boxminus"
16089 msgstr "boxminus"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16092 msgid "boxtimes"
16093 msgstr "boxtimes"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16096 msgid "boxdot"
16097 msgstr "boxdot"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16100 msgid "boxplus"
16101 msgstr "boxplus"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16104 msgid "divideontimes"
16105 msgstr "divideontimes"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16108 msgid "ltimes"
16109 msgstr "ltimes"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16112 msgid "rtimes"
16113 msgstr "rtimes"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
16116 msgid "leftthreetimes"
16117 msgstr "leftthreetimes"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
16120 msgid "rightthreetimes"
16121 msgstr "rightthreetimes"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
16124 msgid "curlywedge"
16125 msgstr "curlywedge"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
16128 msgid "curlyvee"
16129 msgstr "curlyvee"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
16132 msgid "circleddash"
16133 msgstr "circleddash"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
16136 msgid "circledast"
16137 msgstr "circledast"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
16140 msgid "circledcirc"
16141 msgstr "circledcirc"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
16144 msgid "centerdot"
16145 msgstr "centerdot"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
16148 msgid "intercal"
16149 msgstr "intercal"
16150
16151 #: lib/external_templates:36
16152 msgid "GnumericSpreadsheet"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16156 msgid "Spreadsheet"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: lib/external_templates:39
16160 msgid ""
16161 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16162 "It imports as a long table, so any length\n"
16163 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16164 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16165 "both for gnumeric and excel files.\n"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: lib/external_templates:76
16169 msgid "RasterImage"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16173 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: lib/external_templates:84
16177 msgid "A bitmap file.\n"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: lib/external_templates:148
16181 msgid "XFig"
16182 msgstr "XFig"
16183
16184 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16185 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16186 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16187
16188 #: lib/external_templates:151
16189 msgid "An Xfig figure.\n"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: lib/external_templates:201
16193 msgid "ChessDiagram"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16197 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: lib/external_templates:204
16201 msgid ""
16202 "A chess position diagram.\n"
16203 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16204 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16205 "the position that you want to display.\n"
16206 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16207 "and remember to type in a relative path\n"
16208 "to the LyX document location.\n"
16209 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16210 "to enable general editing of the board.\n"
16211 "You might also check out the\n"
16212 "'Options->Test legality' option, and\n"
16213 "remember to middle and right click to\n"
16214 "insert new material in the board.\n"
16215 "In order for this to work, you have to\n"
16216 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16217 "that TeX will find it, and you will need\n"
16218 "to install the skak package from CTAN.\n"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16222 msgid "Lilypond typeset music"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: lib/external_templates:254
16226 msgid ""
16227 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16228 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16229 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16230 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: lib/external_templates:300
16234 msgid "PDFPages"
16235 msgstr "PDF strane"
16236
16237 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16238 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: lib/external_templates:303
16242 msgid ""
16243 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16244 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16245 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16246 "Examples:\n"
16247 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16248 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16249 "* pages=- (to include all pages)\n"
16250 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16251 "for further options and details.\n"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: lib/external_templates:343
16255 msgid ""
16256 "Today's date.\n"
16257 "Read 'info date' for more information.\n"
16258 msgstr ""
16259 "Današnji datum.\n"
16260 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
16261
16262 #: lib/external_templates:372
16263 msgid "Dia"
16264 msgstr "Dia"
16265
16266 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16267 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16268 msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16269
16270 #: lib/external_templates:375
16271 msgid "Dia diagram.\n"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: lib/configure.py:444
16275 msgid "Tgif"
16276 msgstr "Tgif"
16277
16278 #: lib/configure.py:447
16279 msgid "FIG"
16280 msgstr "FIG"
16281
16282 #: lib/configure.py:450
16283 msgid "DIA"
16284 msgstr "DIA"
16285
16286 #: lib/configure.py:453
16287 msgid "Grace"
16288 msgstr "Grace"
16289
16290 #: lib/configure.py:456
16291 msgid "FEN"
16292 msgstr "FEN"
16293
16294 #: lib/configure.py:459
16295 msgid "SVG"
16296 msgstr "SVG"
16297
16298 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16299 msgid "BMP"
16300 msgstr "BMP"
16301
16302 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16303 msgid "GIF"
16304 msgstr "GIF"
16305
16306 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16307 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16308 msgid "JPEG"
16309 msgstr "JPEG"
16310
16311 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16312 msgid "PBM"
16313 msgstr "PBM"
16314
16315 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16316 msgid "PGM"
16317 msgstr "PGM"
16318
16319 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16320 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16321 msgid "PNG"
16322 msgstr "PNG"
16323
16324 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16325 msgid "PPM"
16326 msgstr "PPM"
16327
16328 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16329 msgid "TIFF"
16330 msgstr "TIFF"
16331
16332 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16333 msgid "XBM"
16334 msgstr "XBM"
16335
16336 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16337 msgid "XPM"
16338 msgstr "XPM"
16339
16340 #: lib/configure.py:497
16341 msgid "Plain text (chess output)"
16342 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
16343
16344 #: lib/configure.py:498
16345 msgid "Plain text (image)"
16346 msgstr "Plain tekst (image)"
16347
16348 #: lib/configure.py:499
16349 msgid "Plain text (Xfig output)"
16350 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
16351
16352 #: lib/configure.py:500
16353 msgid "date (output)"
16354 msgstr "datum (izlaz)"
16355
16356 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16357 msgid "DocBook"
16358 msgstr "DocBook"
16359
16360 #: lib/configure.py:501
16361 msgid "DocBook|B"
16362 msgstr "DocBook|B"
16363
16364 #: lib/configure.py:502
16365 msgid "Docbook (XML)"
16366 msgstr "Docbook (XML)"
16367
16368 #: lib/configure.py:503
16369 msgid "Graphviz Dot"
16370 msgstr "Graphviz Dot"
16371
16372 #: lib/configure.py:504
16373 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16374 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16375
16376 #: lib/configure.py:505
16377 msgid "NoWeb"
16378 msgstr "NoWeb"
16379
16380 #: lib/configure.py:505
16381 msgid "NoWeb|N"
16382 msgstr "NoWeb|N"
16383
16384 #: lib/configure.py:506
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Sweave|S"
16387 msgstr "Sačuvaj|S"
16388
16389 #: lib/configure.py:507
16390 msgid "LilyPond music"
16391 msgstr "LilyPond muzika"
16392
16393 #: lib/configure.py:508
16394 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: lib/configure.py:509
16398 msgid "LaTeX (plain)"
16399 msgstr "LaTeX (plain)"
16400
16401 #: lib/configure.py:509
16402 msgid "LaTeX (plain)|L"
16403 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16404
16405 #: lib/configure.py:510
16406 #, fuzzy
16407 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16408 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16409
16410 #: lib/configure.py:511
16411 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16412 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16413
16414 #: lib/configure.py:512
16415 #, fuzzy
16416 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16417 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16418
16419 #: lib/configure.py:513
16420 msgid "Plain text"
16421 msgstr "Plain tekst"
16422
16423 #: lib/configure.py:513
16424 msgid "Plain text|a"
16425 msgstr "Plain tekst|a"
16426
16427 #: lib/configure.py:514
16428 msgid "Plain text (pstotext)"
16429 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
16430
16431 #: lib/configure.py:515
16432 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16433 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
16434
16435 #: lib/configure.py:516
16436 msgid "Plain text (catdvi)"
16437 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
16438
16439 #: lib/configure.py:517
16440 msgid "Plain Text, Join Lines"
16441 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
16442
16443 #: lib/configure.py:520
16444 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: lib/configure.py:521
16448 msgid "Excel spreadsheet"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: lib/configure.py:522
16452 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16456 #, fuzzy
16457 msgid "LyXHTML"
16458 msgstr "HTML"
16459
16460 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16461 #, fuzzy
16462 msgid "LyXHTML|y"
16463 msgstr "HTML|H"
16464
16465 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16466 msgid "BibTeX"
16467 msgstr "BibTeX"
16468
16469 #: lib/configure.py:539
16470 msgid "EPS"
16471 msgstr "EPS"
16472
16473 #: lib/configure.py:540
16474 msgid "Postscript"
16475 msgstr "Postscript"
16476
16477 #: lib/configure.py:540
16478 msgid "Postscript|t"
16479 msgstr "Postscript|t"
16480
16481 #: lib/configure.py:544
16482 msgid "PDF (ps2pdf)"
16483 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16484
16485 #: lib/configure.py:544
16486 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16487 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16488
16489 #: lib/configure.py:545
16490 msgid "PDF (pdflatex)"
16491 msgstr "PDF (pdflatex)"
16492
16493 #: lib/configure.py:545
16494 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16495 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16496
16497 #: lib/configure.py:546
16498 msgid "PDF (dvipdfm)"
16499 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16500
16501 #: lib/configure.py:546
16502 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16503 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16504
16505 #: lib/configure.py:547
16506 msgid "PDF (XeTeX)"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: lib/configure.py:547
16510 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: lib/configure.py:548
16514 #, fuzzy
16515 msgid "PDF (LuaTeX)"
16516 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16517
16518 #: lib/configure.py:548
16519 #, fuzzy
16520 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16521 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16522
16523 #: lib/configure.py:551
16524 msgid "DVI"
16525 msgstr "DVI"
16526
16527 #: lib/configure.py:551
16528 msgid "DVI|D"
16529 msgstr "DVI|D"
16530
16531 #: lib/configure.py:552
16532 #, fuzzy
16533 msgid "DVI (LuaTeX)"
16534 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16535
16536 #: lib/configure.py:552
16537 #, fuzzy
16538 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16539 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16540
16541 #: lib/configure.py:555
16542 msgid "DraftDVI"
16543 msgstr "DVI Nacrt"
16544
16545 #: lib/configure.py:558
16546 msgid "HTML|H"
16547 msgstr "HTML|H"
16548
16549 #: lib/configure.py:561
16550 msgid "Noteedit"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: lib/configure.py:564
16554 msgid "OpenDocument"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: lib/configure.py:565
16558 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16559 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16560
16561 #: lib/configure.py:568
16562 msgid "Rich Text Format"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: lib/configure.py:569
16566 msgid "MS Word"
16567 msgstr "MS Word"
16568
16569 #: lib/configure.py:569
16570 msgid "MS Word|W"
16571 msgstr "MS Word|W"
16572
16573 #: lib/configure.py:572
16574 msgid "date command"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: lib/configure.py:573
16578 msgid "Table (CSV)"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1162
16582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1163 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16583 msgid "LyX"
16584 msgstr "LyX"
16585
16586 #: lib/configure.py:576
16587 msgid "LyX 1.3.x"
16588 msgstr "LyX 1.3.x"
16589
16590 #: lib/configure.py:577
16591 msgid "LyX 1.4.x"
16592 msgstr "LyX 1.4.x"
16593
16594 #: lib/configure.py:578
16595 msgid "LyX 1.5.x"
16596 msgstr "LyX 1.5.x"
16597
16598 #: lib/configure.py:579
16599 #, fuzzy
16600 msgid "LyX 1.6.x"
16601 msgstr "LyX 1.3.x"
16602
16603 #: lib/configure.py:580
16604 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16605 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16606
16607 #: lib/configure.py:581
16608 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16609 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16610
16611 #: lib/configure.py:582
16612 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16613 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16614
16615 #: lib/configure.py:583
16616 msgid "LyX Preview"
16617 msgstr "LyX pregled"
16618
16619 #: lib/configure.py:584
16620 #, fuzzy
16621 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16622 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16623
16624 #: lib/configure.py:585
16625 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16626 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16627
16628 #: lib/configure.py:586
16629 msgid "PDFTEX"
16630 msgstr "PDFTEX"
16631
16632 #: lib/configure.py:587
16633 msgid "Program"
16634 msgstr "Program"
16635
16636 #: lib/configure.py:588
16637 msgid "PSTEX"
16638 msgstr "PSTEX"
16639
16640 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16641 msgid "Windows Metafile"
16642 msgstr "Windows Metafile"
16643
16644 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16645 msgid "Enhanced Metafile"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: lib/configure.py:591
16649 msgid "HTML (MS Word)"
16650 msgstr "HTML (MS Word)"
16651
16652 #: lib/configure.py:668
16653 msgid "LyXBlogger"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
16657 #, c-format
16658 msgid "%1$s and %2$s"
16659 msgstr "%1$s i %2$s"
16660
16661 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16662 #, c-format
16663 msgid "%1$s et al."
16664 msgstr "%1$s i dr."
16665
16666 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16667 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16668 msgid "ERROR!"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16672 msgid "No year"
16673 msgstr "Nema godine"
16674
16675 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16676 msgid "Add to bibliography only."
16677 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
16678
16679 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16680 msgid "before"
16681 msgstr "pre"
16682
16683 #: src/Buffer.cpp:137
16684 #, c-format
16685 msgid ""
16686 "Could not print the document %1$s.\n"
16687 "Check that your printer is set up correctly."
16688 msgstr ""
16689
16690 #: src/Buffer.cpp:140
16691 msgid "Print document failed"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/Buffer.cpp:318
16695 msgid "Disk Error: "
16696 msgstr ""
16697
16698 #: src/Buffer.cpp:319
16699 #, c-format
16700 msgid ""
16701 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16702 msgstr ""
16703 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
16704
16705 #: src/Buffer.cpp:401
16706 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/Buffer.cpp:403
16710 msgid "Attempting to close changed document!"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/Buffer.cpp:411
16714 msgid "Could not remove temporary directory"
16715 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
16716
16717 #: src/Buffer.cpp:412
16718 #, c-format
16719 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16720 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
16721
16722 #: src/Buffer.cpp:722
16723 msgid "Unknown document class"
16724 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
16725
16726 #: src/Buffer.cpp:723
16727 #, c-format
16728 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
16732 #, c-format
16733 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
16737 msgid "Document header error"
16738 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
16739
16740 #: src/Buffer.cpp:737
16741 msgid "\\begin_header is missing"
16742 msgstr "nedostaje \\begin_header "
16743
16744 #: src/Buffer.cpp:760
16745 msgid "\\begin_document is missing"
16746 msgstr "nedostaje \\begin_document "
16747
16748 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
16749 #: src/BufferView.cpp:1423
16750 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16751 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
16752
16753 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
16754 msgid ""
16755 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16756 "xcolor/ulem are installed.\n"
16757 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16758 "LaTeX preamble."
16759 msgstr ""
16760
16761 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
16762 msgid ""
16763 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16764 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16765 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16766 "LaTeX preamble."
16767 msgstr ""
16768
16769 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
16770 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
16771 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
16772 msgid "Index"
16773 msgstr "Indeks"
16774
16775 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
16776 msgid "Document format failure"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: src/Buffer.cpp:892
16780 #, c-format
16781 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/Buffer.cpp:936
16785 #, c-format
16786 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16787 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
16788
16789 #: src/Buffer.cpp:961
16790 msgid "Conversion failed"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: src/Buffer.cpp:962
16794 #, c-format
16795 msgid ""
16796 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16797 "it could not be created."
16798 msgstr ""
16799
16800 #: src/Buffer.cpp:972
16801 msgid "Conversion script not found"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: src/Buffer.cpp:973
16805 #, c-format
16806 msgid ""
16807 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16808 "could not be found."
16809 msgstr ""
16810
16811 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
16812 msgid "Conversion script failed"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: src/Buffer.cpp:997
16816 #, c-format
16817 msgid ""
16818 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
16819 "convert it."
16820 msgstr ""
16821
16822 #: src/Buffer.cpp:1004
16823 #, c-format
16824 msgid ""
16825 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
16826 "it."
16827 msgstr ""
16828
16829 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
16830 #, fuzzy
16831 msgid "File is read-only"
16832 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
16833
16834 #: src/Buffer.cpp:1026
16835 #, c-format
16836 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/Buffer.cpp:1035
16840 #, c-format
16841 msgid ""
16842 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16843 "overwrite this file?"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: src/Buffer.cpp:1037
16847 msgid "Overwrite modified file?"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
16851 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
16852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
16853 msgid "&Overwrite"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/Buffer.cpp:1062
16857 msgid "Backup failure"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: src/Buffer.cpp:1063
16861 #, c-format
16862 msgid ""
16863 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16864 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16865 msgstr ""
16866
16867 #: src/Buffer.cpp:1089
16868 #, c-format
16869 msgid "Saving document %1$s..."
16870 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
16871
16872 #: src/Buffer.cpp:1104
16873 msgid " could not write file!"
16874 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
16875
16876 #: src/Buffer.cpp:1112
16877 msgid " done."
16878 msgstr "učinjeno."
16879
16880 #: src/Buffer.cpp:1127
16881 #, c-format
16882 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
16886 #, c-format
16887 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: src/Buffer.cpp:1140
16891 msgid "Save failed! Trying again...\n"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: src/Buffer.cpp:1154
16895 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: src/Buffer.cpp:1168
16899 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
16900 msgstr ""
16901
16902 #: src/Buffer.cpp:1255
16903 msgid "Iconv software exception Detected"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: src/Buffer.cpp:1255
16907 #, c-format
16908 msgid ""
16909 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16910 "installed"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/Buffer.cpp:1277
16914 #, c-format
16915 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: src/Buffer.cpp:1280
16919 msgid ""
16920 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16921 "chosen encoding.\n"
16922 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16923 msgstr ""
16924
16925 #: src/Buffer.cpp:1287
16926 msgid "iconv conversion failed"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: src/Buffer.cpp:1292
16930 msgid "conversion failed"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: src/Buffer.cpp:1389
16934 msgid "Uncodable character in file path"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/Buffer.cpp:1390
16938 #, c-format
16939 msgid ""
16940 "The path of your document\n"
16941 "(%1$s)\n"
16942 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16943 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16944 "This will likely result in incomplete output.\n"
16945 "\n"
16946 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16947 "or change the file path name."
16948 msgstr ""
16949
16950 #: src/Buffer.cpp:1675
16951 msgid "Running chktex..."
16952 msgstr "Pokretanje chktex..."
16953
16954 #: src/Buffer.cpp:1689
16955 msgid "chktex failure"
16956 msgstr "chktex failure"
16957
16958 #: src/Buffer.cpp:1690
16959 msgid "Could not run chktex successfully."
16960 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
16961
16962 #: src/Buffer.cpp:1949
16963 #, c-format
16964 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
16968 #, fuzzy, c-format
16969 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16970 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
16971
16972 #: src/Buffer.cpp:2104
16973 #, c-format
16974 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16975 msgstr ""
16976
16977 #: src/Buffer.cpp:2134
16978 #, c-format
16979 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16980 msgstr ""
16981
16982 #: src/Buffer.cpp:2194
16983 #, c-format
16984 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16985 msgstr ""
16986
16987 #: src/Buffer.cpp:2201
16988 #, c-format
16989 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16990 msgstr ""
16991
16992 #: src/Buffer.cpp:2211
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Error exporting to DVI."
16995 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
16996
16997 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
16998 #, c-format
16999 msgid ""
17000 "The file %1$s already exists.\n"
17001 "\n"
17002 "Do you want to overwrite that file?"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
17006 msgid "Overwrite file?"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: src/Buffer.cpp:2293
17010 msgid "Error running external commands."
17011 msgstr ""
17012
17013 #: src/Buffer.cpp:3095
17014 msgid "Preview source code"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: src/Buffer.cpp:3111
17018 #, c-format
17019 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: src/Buffer.cpp:3115
17023 #, c-format
17024 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/Buffer.cpp:3226
17028 #, c-format
17029 msgid "Auto-saving %1$s"
17030 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
17031
17032 #: src/Buffer.cpp:3280
17033 msgid "Autosave failed!"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: src/Buffer.cpp:3341
17037 msgid "Autosaving current document..."
17038 msgstr ""
17039
17040 #: src/Buffer.cpp:3495
17041 msgid "Couldn't export file"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: src/Buffer.cpp:3496
17045 #, c-format
17046 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17047 msgstr ""
17048
17049 #: src/Buffer.cpp:3559
17050 msgid "File name error"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: src/Buffer.cpp:3560
17054 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17055 msgstr ""
17056
17057 #: src/Buffer.cpp:3636
17058 msgid "Document export cancelled."
17059 msgstr ""
17060
17061 #: src/Buffer.cpp:3646
17062 #, c-format
17063 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: src/Buffer.cpp:3652
17067 #, c-format
17068 msgid "Document exported as %1$s"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: src/Buffer.cpp:3749
17072 #, c-format
17073 msgid ""
17074 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17075 "\n"
17076 "Recover emergency save?"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: src/Buffer.cpp:3752
17080 msgid "Load emergency save?"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: src/Buffer.cpp:3753
17084 msgid "&Recover"
17085 msgstr "&Obnovi"
17086
17087 #: src/Buffer.cpp:3753
17088 msgid "&Load Original"
17089 msgstr "Učitaj Original"
17090
17091 #: src/Buffer.cpp:3764
17092 #, c-format
17093 msgid ""
17094 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
17095 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17096 msgstr ""
17097
17098 #: src/Buffer.cpp:3770
17099 msgid "Document was successfully recovered."
17100 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
17101
17102 #: src/Buffer.cpp:3772
17103 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17104 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
17105
17106 #: src/Buffer.cpp:3773
17107 #, c-format
17108 msgid ""
17109 "Remove emergency file now?\n"
17110 "(%1$s)"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
17114 msgid "Delete emergency file?"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
17118 #, fuzzy
17119 msgid "&Keep"
17120 msgstr "Zadrži"
17121
17122 #: src/Buffer.cpp:3782
17123 msgid "Emergency file deleted"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: src/Buffer.cpp:3783
17127 msgid "Do not forget to save your file now!"
17128 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
17129
17130 #: src/Buffer.cpp:3790
17131 msgid "Remove emergency file now?"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/Buffer.cpp:3813
17135 #, c-format
17136 msgid ""
17137 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17138 "\n"
17139 "Load the backup instead?"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/Buffer.cpp:3815
17143 msgid "Load backup?"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: src/Buffer.cpp:3816
17147 msgid "&Load backup"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/Buffer.cpp:3816
17151 msgid "Load &original"
17152 msgstr "Učitaj &original"
17153
17154 #: src/Buffer.cpp:3826
17155 #, c-format
17156 msgid ""
17157 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17158 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17159 msgstr ""
17160
17161 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17162 msgid "Senseless!!! "
17163 msgstr "Besmisleno!!!"
17164
17165 #: src/Buffer.cpp:4252
17166 #, c-format
17167 msgid "Document %1$s reloaded."
17168 msgstr ""
17169
17170 #: src/Buffer.cpp:4254
17171 #, fuzzy, c-format
17172 msgid "Could not reload document %1$s."
17173 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
17174
17175 #: src/Buffer.cpp:4320
17176 msgid "Included File Invalid"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: src/Buffer.cpp:4321
17180 #, c-format
17181 msgid ""
17182 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17183 "  %1$s\n"
17184 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17185 msgstr ""
17186
17187 #: src/BufferParams.cpp:568
17188 #, c-format
17189 msgid ""
17190 "The selected document class\n"
17191 "\t%1$s\n"
17192 "requires external files that are not available.\n"
17193 "The document class can still be used, but the\n"
17194 "document cannot be compiled until the following\n"
17195 "prerequisites are installed:\n"
17196 "\t%2$s\n"
17197 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17198 "User's Guide for more information."
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/BufferParams.cpp:577
17202 msgid "Document class not available"
17203 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
17204
17205 #: src/BufferParams.cpp:1993
17206 #, c-format
17207 msgid ""
17208 "The layout file:\n"
17209 "%1$s\n"
17210 "could not be found. A default textclass with default\n"
17211 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17212 "correct output."
17213 msgstr ""
17214
17215 #: src/BufferParams.cpp:1999
17216 msgid "Document class not found"
17217 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
17218
17219 #: src/BufferParams.cpp:2006
17220 #, c-format
17221 msgid ""
17222 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17223 "%1$s\n"
17224 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17225 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17226 "correct output."
17227 msgstr ""
17228
17229 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17230 msgid "Could not load class"
17231 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
17232
17233 #: src/BufferParams.cpp:2046
17234 msgid "Error reading internal layout information"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
17238 msgid "Read Error"
17239 msgstr "Greška pri čitanju"
17240
17241 #: src/BufferView.cpp:188
17242 msgid "No more insets"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: src/BufferView.cpp:728
17246 msgid "Save bookmark"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/BufferView.cpp:937
17250 msgid "Converting document to new document class..."
17251 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
17252
17253 #: src/BufferView.cpp:980
17254 msgid "Document is read-only"
17255 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
17256
17257 #: src/BufferView.cpp:989
17258 msgid "This portion of the document is deleted."
17259 msgstr ""
17260
17261 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17262 #, fuzzy, c-format
17263 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17264 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
17265
17266 #: src/BufferView.cpp:1315
17267 msgid "No further undo information"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: src/BufferView.cpp:1325
17271 msgid "No further redo information"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:366 src/lyxfind.cpp:384
17275 msgid "String not found!"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: src/BufferView.cpp:1555
17279 msgid "Mark off"
17280 msgstr "Markiranje isključeno"
17281
17282 #: src/BufferView.cpp:1561
17283 msgid "Mark on"
17284 msgstr "Markiranje uključeno"
17285
17286 #: src/BufferView.cpp:1568
17287 msgid "Mark removed"
17288 msgstr "Markiranje uklonjeno"
17289
17290 #: src/BufferView.cpp:1571
17291 msgid "Mark set"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/BufferView.cpp:1626
17295 msgid "Statistics for the selection:"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/BufferView.cpp:1628
17299 msgid "Statistics for the document:"
17300 msgstr "Statistika za dokumenta:"
17301
17302 #: src/BufferView.cpp:1631
17303 #, c-format
17304 msgid "%1$d words"
17305 msgstr "%1$d reči"
17306
17307 #: src/BufferView.cpp:1633
17308 msgid "One word"
17309 msgstr "Jedna reč"
17310
17311 #: src/BufferView.cpp:1636
17312 #, c-format
17313 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17314 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
17315
17316 #: src/BufferView.cpp:1639
17317 msgid "One character (including blanks)"
17318 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
17319
17320 #: src/BufferView.cpp:1642
17321 #, c-format
17322 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17323 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
17324
17325 #: src/BufferView.cpp:1645
17326 msgid "One character (excluding blanks)"
17327 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
17328
17329 #: src/BufferView.cpp:1647
17330 msgid "Statistics"
17331 msgstr "Statistika"
17332
17333 #: src/BufferView.cpp:1777
17334 #, c-format
17335 msgid ""
17336 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/BufferView.cpp:1779
17340 #, c-format
17341 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/BufferView.cpp:1787
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Branch name"
17347 msgstr "Vaše ime"
17348
17349 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17350 msgid "Branch already exists"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: src/BufferView.cpp:2518
17354 #, c-format
17355 msgid "Inserting document %1$s..."
17356 msgstr ""
17357
17358 #: src/BufferView.cpp:2529
17359 #, c-format
17360 msgid "Document %1$s inserted."
17361 msgstr ""
17362
17363 #: src/BufferView.cpp:2531
17364 #, c-format
17365 msgid "Could not insert document %1$s"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: src/BufferView.cpp:2796
17369 #, c-format
17370 msgid ""
17371 "Could not read the specified document\n"
17372 "%1$s\n"
17373 "due to the error: %2$s"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: src/BufferView.cpp:2798
17377 msgid "Could not read file"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: src/BufferView.cpp:2805
17381 #, c-format
17382 msgid ""
17383 "%1$s\n"
17384 " is not readable."
17385 msgstr ""
17386
17387 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
17388 msgid "Could not open file"
17389 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
17390
17391 #: src/BufferView.cpp:2813
17392 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17393 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
17394
17395 #: src/BufferView.cpp:2814
17396 msgid ""
17397 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17398 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17399 "If this does not give the correct result\n"
17400 "then please change the encoding of the file\n"
17401 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
17405 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17406 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
17407 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
17408 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17409 msgid "LyX Warning: "
17410 msgstr "LyX upozorenje:"
17411
17412 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17413 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
17414 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17415 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17416 msgid "uncodable character"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/Changes.cpp:379
17420 msgid "Uncodable character in author name"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: src/Changes.cpp:380
17424 #, c-format
17425 msgid ""
17426 "The author name '%1$s',\n"
17427 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17428 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17429 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17430 "\n"
17431 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17432 "or change the spelling of the author name."
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/Chktex.cpp:63
17436 #, c-format
17437 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17438 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
17439
17440 #: src/Chktex.cpp:65
17441 msgid "ChkTeX warning id # "
17442 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
17443
17444 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17445 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17446 msgid "none"
17447 msgstr "ništa"
17448
17449 #: src/Color.cpp:160
17450 msgid "black"
17451 msgstr "crna"
17452
17453 #: src/Color.cpp:161
17454 msgid "white"
17455 msgstr "bela"
17456
17457 #: src/Color.cpp:162
17458 msgid "red"
17459 msgstr "crvena"
17460
17461 #: src/Color.cpp:163
17462 msgid "green"
17463 msgstr "zelena"
17464
17465 #: src/Color.cpp:164
17466 msgid "blue"
17467 msgstr "plava"
17468
17469 #: src/Color.cpp:165
17470 msgid "cyan"
17471 msgstr "ljubičasta"
17472
17473 #: src/Color.cpp:166
17474 msgid "magenta"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: src/Color.cpp:167
17478 msgid "yellow"
17479 msgstr "žuta"
17480
17481 #: src/Color.cpp:168
17482 msgid "cursor"
17483 msgstr "kursor"
17484
17485 #: src/Color.cpp:169
17486 msgid "background"
17487 msgstr "pozadina"
17488
17489 #: src/Color.cpp:170
17490 msgid "text"
17491 msgstr "tekst"
17492
17493 #: src/Color.cpp:171
17494 msgid "selection"
17495 msgstr "izbor"
17496
17497 #: src/Color.cpp:172
17498 msgid "selected text"
17499 msgstr "izabrani tekst"
17500
17501 #: src/Color.cpp:174
17502 msgid "LaTeX text"
17503 msgstr "LaTeX tekst"
17504
17505 #: src/Color.cpp:175
17506 msgid "inline completion"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/Color.cpp:177
17510 msgid "non-unique inline completion"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: src/Color.cpp:179
17514 msgid "previewed snippet"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/Color.cpp:180
17518 msgid "note label"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/Color.cpp:181
17522 msgid "note background"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/Color.cpp:182
17526 msgid "comment label"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: src/Color.cpp:183
17530 msgid "comment background"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: src/Color.cpp:184
17534 msgid "greyedout inset label"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/Color.cpp:185
17538 msgid "greyedout inset text"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/Color.cpp:186
17542 msgid "greyedout inset background"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/Color.cpp:187
17546 msgid "phantom inset text"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/Color.cpp:188
17550 msgid "shaded box"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: src/Color.cpp:189
17554 msgid "listings background"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: src/Color.cpp:190
17558 msgid "branch label"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/Color.cpp:191
17562 msgid "footnote label"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/Color.cpp:192
17566 msgid "index label"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/Color.cpp:193
17570 msgid "margin note label"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/Color.cpp:194
17574 msgid "URL label"
17575 msgstr "URL oznaka"
17576
17577 #: src/Color.cpp:195
17578 msgid "URL text"
17579 msgstr "URL tekst"
17580
17581 #: src/Color.cpp:196
17582 msgid "depth bar"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/Color.cpp:197
17586 msgid "language"
17587 msgstr "jezik"
17588
17589 #: src/Color.cpp:198
17590 msgid "command inset"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/Color.cpp:199
17594 msgid "command inset background"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/Color.cpp:200
17598 msgid "command inset frame"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/Color.cpp:201
17602 msgid "special character"
17603 msgstr "specijalni karakteri"
17604
17605 #: src/Color.cpp:202
17606 msgid "math"
17607 msgstr "matematika"
17608
17609 #: src/Color.cpp:203
17610 msgid "math background"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/Color.cpp:204
17614 msgid "graphics background"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
17618 msgid "math macro background"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: src/Color.cpp:206
17622 msgid "math frame"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/Color.cpp:207
17626 msgid "math corners"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: src/Color.cpp:208
17630 msgid "math line"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/Color.cpp:210
17634 msgid "math macro hovered background"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: src/Color.cpp:211
17638 msgid "math macro label"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: src/Color.cpp:212
17642 msgid "math macro frame"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: src/Color.cpp:213
17646 msgid "math macro blended out"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/Color.cpp:214
17650 msgid "math macro old parameter"
17651 msgstr "matematički makro starih parametara"
17652
17653 #: src/Color.cpp:215
17654 msgid "math macro new parameter"
17655 msgstr "matematički makro novih parametara"
17656
17657 #: src/Color.cpp:216
17658 msgid "collapsable inset text"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/Color.cpp:217
17662 msgid "collapsable inset frame"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/Color.cpp:218
17666 msgid "inset background"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/Color.cpp:219
17670 msgid "inset frame"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/Color.cpp:220
17674 msgid "LaTeX error"
17675 msgstr "LaTeX greška"
17676
17677 #: src/Color.cpp:221
17678 msgid "end-of-line marker"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/Color.cpp:222
17682 msgid "appendix marker"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/Color.cpp:223
17686 msgid "change bar"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: src/Color.cpp:224
17690 msgid "deleted text"
17691 msgstr "izbrisan tekst"
17692
17693 #: src/Color.cpp:225
17694 msgid "added text"
17695 msgstr "dodati tekst"
17696
17697 #: src/Color.cpp:226
17698 msgid "changed text 1st author"
17699 msgstr "promena teksta prvog autora"
17700
17701 #: src/Color.cpp:227
17702 msgid "changed text 2nd author"
17703 msgstr "promena teksta drugog autora"
17704
17705 #: src/Color.cpp:228
17706 msgid "changed text 3rd author"
17707 msgstr "promena teksta trećeg autora"
17708
17709 #: src/Color.cpp:229
17710 msgid "changed text 4th author"
17711 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
17712
17713 #: src/Color.cpp:230
17714 msgid "changed text 5th author"
17715 msgstr "promena teksta petog autora"
17716
17717 #: src/Color.cpp:231
17718 msgid "deleted text modifier"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: src/Color.cpp:232
17722 msgid "added space markers"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: src/Color.cpp:233
17726 msgid "table line"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: src/Color.cpp:234
17730 msgid "table on/off line"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: src/Color.cpp:236
17734 msgid "bottom area"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: src/Color.cpp:237
17738 msgid "new page"
17739 msgstr "nova strana"
17740
17741 #: src/Color.cpp:238
17742 msgid "page break / line break"
17743 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
17744
17745 #: src/Color.cpp:239
17746 msgid "frame of button"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: src/Color.cpp:240
17750 msgid "button background"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: src/Color.cpp:241
17754 msgid "button background under focus"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/Color.cpp:242
17758 msgid "paragraph marker"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: src/Color.cpp:243
17762 #, fuzzy
17763 msgid "preview frame"
17764 msgstr "Pregled nije uspeo"
17765
17766 #: src/Color.cpp:244
17767 msgid "inherit"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: src/Color.cpp:245
17771 msgid "regexp frame"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: src/Color.cpp:246
17775 msgid "ignore"
17776 msgstr "odbaci"
17777
17778 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
17779 #: src/Converter.cpp:543
17780 msgid "Cannot convert file"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/Converter.cpp:323
17784 #, c-format
17785 msgid ""
17786 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17787 "Define a converter in the preferences."
17788 msgstr ""
17789
17790 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
17791 msgid "Executing command: "
17792 msgstr ""
17793
17794 #: src/Converter.cpp:472
17795 msgid "Build errors"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/Converter.cpp:473
17799 msgid "There were errors during the build process."
17800 msgstr ""
17801
17802 #: src/Converter.cpp:478
17803 #, c-format
17804 msgid ""
17805 "An error occurred while running:\n"
17806 "%1$s"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: src/Converter.cpp:501
17810 #, c-format
17811 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/Converter.cpp:545
17815 #, c-format
17816 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17817 msgstr ""
17818
17819 #: src/Converter.cpp:546
17820 #, c-format
17821 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17822 msgstr ""
17823
17824 #: src/Converter.cpp:602
17825 msgid "Running LaTeX..."
17826 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
17827
17828 #: src/Converter.cpp:620
17829 #, c-format
17830 msgid ""
17831 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17832 "log %1$s."
17833 msgstr ""
17834 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
17835 "registar %1$s."
17836
17837 #: src/Converter.cpp:623
17838 msgid "LaTeX failed"
17839 msgstr "LaTeX nije uspeo"
17840
17841 #: src/Converter.cpp:625
17842 msgid "Output is empty"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: src/Converter.cpp:626
17846 msgid "An empty output file was generated."
17847 msgstr ""
17848
17849 #: src/CutAndPaste.cpp:346
17850 #, c-format
17851 msgid ""
17852 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17853 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: src/CutAndPaste.cpp:349
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Unknown branch"
17859 msgstr "Nepoznata radnja"
17860
17861 #: src/CutAndPaste.cpp:350
17862 msgid "&Don't Add"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: src/CutAndPaste.cpp:677
17866 #, c-format
17867 msgid ""
17868 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17869 "%2$s to %3$s"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: src/CutAndPaste.cpp:684
17873 msgid "Undefined flex inset"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/Exporter.cpp:50
17877 msgid "&Keep file"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: src/Exporter.cpp:51
17881 msgid "Overwrite &all"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: src/Exporter.cpp:51
17885 msgid "&Cancel export"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: src/Exporter.cpp:96
17889 msgid "Couldn't copy file"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: src/Exporter.cpp:97
17893 #, c-format
17894 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17895 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
17896
17897 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17899 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17900 msgid "Roman"
17901 msgstr "Roman"
17902
17903 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17905 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17906 msgid "Sans Serif"
17907 msgstr "Sans Serif"
17908
17909 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17911 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17912 msgid "Typewriter"
17913 msgstr "Typewriter"
17914
17915 #: src/Font.cpp:59
17916 msgid "Symbol"
17917 msgstr "Simbol"
17918
17919 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17920 #: src/Font.cpp:76
17921 msgid "Inherit"
17922 msgstr "Naslediti"
17923
17924 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17925 msgid "Medium"
17926 msgstr "Medium"
17927
17928 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17929 msgid "Bold"
17930 msgstr "Bold"
17931
17932 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17933 msgid "Upright"
17934 msgstr "Upright"
17935
17936 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17937 msgid "Italic"
17938 msgstr "Italic"
17939
17940 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17941 msgid "Slanted"
17942 msgstr "Slanted"
17943
17944 #: src/Font.cpp:67
17945 msgid "Smallcaps"
17946 msgstr "Smallcaps"
17947
17948 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17949 msgid "Increase"
17950 msgstr "Porast"
17951
17952 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17953 msgid "Decrease"
17954 msgstr "Smanjenje"
17955
17956 #: src/Font.cpp:76
17957 msgid "Toggle"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: src/Font.cpp:160
17961 #, c-format
17962 msgid "Emphasis %1$s, "
17963 msgstr "Naglašeno %1$s, "
17964
17965 #: src/Font.cpp:163
17966 #, c-format
17967 msgid "Underline %1$s, "
17968 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17969
17970 #: src/Font.cpp:166
17971 #, fuzzy, c-format
17972 msgid "Strikeout %1$s, "
17973 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17974
17975 #: src/Font.cpp:169
17976 #, fuzzy, c-format
17977 msgid "Double underline %1$s, "
17978 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17979
17980 #: src/Font.cpp:172
17981 #, fuzzy, c-format
17982 msgid "Wavy underline %1$s, "
17983 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17984
17985 #: src/Font.cpp:175
17986 #, c-format
17987 msgid "Noun %1$s, "
17988 msgstr ""
17989
17990 #: src/Font.cpp:189
17991 #, c-format
17992 msgid "Language: %1$s, "
17993 msgstr "Jezik: %1$s, "
17994
17995 #: src/Font.cpp:192
17996 #, fuzzy, c-format
17997 msgid "Number %1$s"
17998 msgstr "Broj %1$s"
17999
18000 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18001 msgid "Cannot view file"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
18005 #, c-format
18006 msgid "File does not exist: %1$s"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: src/Format.cpp:281
18010 #, c-format
18011 msgid "No information for viewing %1$s"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: src/Format.cpp:291
18015 #, c-format
18016 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18020 msgid "Cannot edit file"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: src/Format.cpp:346
18024 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18025 msgstr ""
18026
18027 #: src/Format.cpp:359
18028 #, c-format
18029 msgid "No information for editing %1$s"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/Format.cpp:370
18033 #, c-format
18034 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Could not find bind file"
18040 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
18041
18042 #: src/KeyMap.cpp:222
18043 #, fuzzy, c-format
18044 msgid ""
18045 "Unable to find the bind file\n"
18046 "%1$s.\n"
18047 "Please check your installation."
18048 msgstr ""
18049 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
18050 "Molimo vas da ga instalirate."
18051
18052 #: src/KeyMap.cpp:229
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18055 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
18056
18057 #: src/KeyMap.cpp:230
18058 msgid ""
18059 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18060 "Please check your installation."
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/KeyMap.cpp:237
18064 #, c-format
18065 msgid ""
18066 "Unable to find the bind file\n"
18067 "%1$s.\n"
18068 "Falling back to default."
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/KeySequence.cpp:166
18072 msgid "   options: "
18073 msgstr "   opcija:"
18074
18075 #: src/LaTeX.cpp:57
18076 #, c-format
18077 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18078 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
18079
18080 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18081 msgid "Running Index Processor."
18082 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
18083
18084 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18085 msgid "Running BibTeX."
18086 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
18087
18088 #: src/LaTeX.cpp:440
18089 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18090 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
18091
18092 #: src/LyX.cpp:121
18093 msgid "Could not read configuration file"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/LyX.cpp:122
18097 #, c-format
18098 msgid ""
18099 "Error while reading the configuration file\n"
18100 "%1$s.\n"
18101 "Please check your installation."
18102 msgstr ""
18103
18104 #: src/LyX.cpp:131
18105 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: src/LyX.cpp:135
18109 msgid "Done!"
18110 msgstr "Gotovo!"
18111
18112 #: src/LyX.cpp:402
18113 #, fuzzy
18114 msgid "The following files could not be loaded:"
18115 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
18116
18117 #: src/LyX.cpp:439
18118 #, c-format
18119 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/LyX.cpp:441
18123 msgid "Cannot remove temporary directory"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: src/LyX.cpp:447
18127 #, c-format
18128 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18129 msgstr ""
18130
18131 #: src/LyX.cpp:449
18132 msgid "Unable to remove temporary directory"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: src/LyX.cpp:478
18136 #, c-format
18137 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/LyX.cpp:552
18141 msgid "No textclass is found"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: src/LyX.cpp:553
18145 msgid ""
18146 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18147 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18148 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18149 msgstr ""
18150
18151 #: src/LyX.cpp:557
18152 msgid "&Reconfigure"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: src/LyX.cpp:558
18156 #, fuzzy
18157 msgid "&Without LaTeX"
18158 msgstr "LaTeX"
18159
18160 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18161 #, fuzzy
18162 msgid "&Continue"
18163 msgstr "Nastavak"
18164
18165 #: src/LyX.cpp:662
18166 msgid ""
18167 "SIGHUP signal caught!\n"
18168 "Bye."
18169 msgstr ""
18170
18171 #: src/LyX.cpp:666
18172 msgid ""
18173 "SIGFPE signal caught!\n"
18174 "Bye."
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/LyX.cpp:669
18178 msgid ""
18179 "SIGSEGV signal caught!\n"
18180 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18181 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18182 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18183 "Bye."
18184 msgstr ""
18185
18186 #: src/LyX.cpp:685
18187 msgid "LyX crashed!"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1001
18191 msgid "LyX: "
18192 msgstr "LyX: "
18193
18194 #: src/LyX.cpp:853
18195 msgid "Could not create temporary directory"
18196 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
18197
18198 #: src/LyX.cpp:854
18199 #, c-format
18200 msgid ""
18201 "Could not create a temporary directory in\n"
18202 "\"%1$s\"\n"
18203 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18204 msgstr ""
18205
18206 #: src/LyX.cpp:937
18207 msgid "Missing user LyX directory"
18208 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
18209
18210 #: src/LyX.cpp:938
18211 #, c-format
18212 msgid ""
18213 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18214 "It is needed to keep your own configuration."
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/LyX.cpp:943
18218 msgid "&Create directory"
18219 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
18220
18221 #: src/LyX.cpp:944
18222 msgid "&Exit LyX"
18223 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
18224
18225 #: src/LyX.cpp:945
18226 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/LyX.cpp:949
18230 #, c-format
18231 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: src/LyX.cpp:954
18235 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18236 msgstr ""
18237
18238 #: src/LyX.cpp:1026
18239 msgid "List of supported debug flags:"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: src/LyX.cpp:1030
18243 #, c-format
18244 msgid "Setting debug level to %1$s"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: src/LyX.cpp:1041
18248 msgid ""
18249 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18250 "Command line switches (case sensitive):\n"
18251 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18252 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18253 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18254 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18255 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18256 "                  select the features to debug.\n"
18257 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18258 "\t-x [--execute] command\n"
18259 "                  where command is a lyx command.\n"
18260 "\t-e [--export] fmt\n"
18261 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18262 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18263 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18264 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18265 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18266 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18267 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18268 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18269 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18270 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18271 "files,\n"
18272 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18273 "export.\n"
18274 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18275 "consumed.\n"
18276 "\t-n [--no-remote]\n"
18277 "                  open documents in a new instance\n"
18278 "\t-r [--remote]\n"
18279 "                  open documents in an already running instance\n"
18280 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18281 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18282 "\t-version  summarize version and build info\n"
18283 "Check the LyX man page for more details."
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/LyX.cpp:1093
18287 msgid "No system directory"
18288 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
18289
18290 #: src/LyX.cpp:1094
18291 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18292 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
18293
18294 #: src/LyX.cpp:1105
18295 msgid "No user directory"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/LyX.cpp:1106
18299 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18300 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
18301
18302 #: src/LyX.cpp:1117
18303 msgid "Incomplete command"
18304 msgstr "Nepotpuna komanda"
18305
18306 #: src/LyX.cpp:1118
18307 msgid "Missing command string after --execute switch"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: src/LyX.cpp:1129
18311 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18312 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
18313
18314 #: src/LyX.cpp:1142
18315 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18316 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
18317
18318 #: src/LyX.cpp:1147
18319 msgid "Missing filename for --import"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/LyXRC.cpp:3043
18323 msgid ""
18324 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18325 "legal words?"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/LyXRC.cpp:3048
18329 msgid ""
18330 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18331 "document."
18332 msgstr ""
18333
18334 #: src/LyXRC.cpp:3052
18335 msgid ""
18336 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18337 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18338 "specified, an internal routine is used."
18339 msgstr ""
18340
18341 #: src/LyXRC.cpp:3060
18342 msgid ""
18343 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18344 "automatically by what you type."
18345 msgstr ""
18346
18347 #: src/LyXRC.cpp:3064
18348 msgid ""
18349 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18350 "class change."
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/LyXRC.cpp:3068
18354 msgid ""
18355 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18356 msgstr ""
18357
18358 #: src/LyXRC.cpp:3075
18359 msgid ""
18360 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18361 "the backup file in the same directory as the original file."
18362 msgstr ""
18363
18364 #: src/LyXRC.cpp:3079
18365 msgid ""
18366 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18367 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18368 msgstr ""
18369
18370 #: src/LyXRC.cpp:3083
18371 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18372 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18373
18374 #: src/LyXRC.cpp:3087
18375 msgid ""
18376 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18377 "its global and local bind/ directories."
18378 msgstr ""
18379
18380 #: src/LyXRC.cpp:3091
18381 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/LyXRC.cpp:3095
18385 msgid ""
18386 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18387 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/LyXRC.cpp:3105
18391 msgid ""
18392 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18393 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18394 msgstr ""
18395
18396 #: src/LyXRC.cpp:3109
18397 msgid ""
18398 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18399 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18400 "the top of the screen"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/LyXRC.cpp:3113
18404 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18405 msgstr ""
18406
18407 #: src/LyXRC.cpp:3117
18408 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18409 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
18410
18411 #: src/LyXRC.cpp:3121
18412 msgid ""
18413 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18414 "inside."
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/LyXRC.cpp:3126
18418 #, no-c-format
18419 msgid ""
18420 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18421 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/LyXRC.cpp:3130
18425 msgid ""
18426 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18427 "look in its global and local commands/ directories."
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/LyXRC.cpp:3134
18431 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/LyXRC.cpp:3138
18435 msgid "New documents will be assigned this language."
18436 msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
18437
18438 #: src/LyXRC.cpp:3142
18439 msgid "Specify the default paper size."
18440 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
18441
18442 #: src/LyXRC.cpp:3146
18443 msgid ""
18444 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18445 "shown after the change has been made.)"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: src/LyXRC.cpp:3150
18449 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18450 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
18451
18452 #: src/LyXRC.cpp:3154
18453 msgid ""
18454 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18455 "LyX was started from."
18456 msgstr ""
18457
18458 #: src/LyXRC.cpp:3159
18459 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/LyXRC.cpp:3163
18463 msgid ""
18464 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18465 "value selects the directory LyX was started from."
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/LyXRC.cpp:3167
18469 msgid ""
18470 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18471 "recommended for non-English languages."
18472 msgstr ""
18473 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
18474 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
18475
18476 #: src/LyXRC.cpp:3174
18477 msgid ""
18478 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18479 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18480 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/LyXRC.cpp:3178
18484 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18485 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18486
18487 #: src/LyXRC.cpp:3182
18488 msgid ""
18489 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18490 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/LyXRC.cpp:3191
18494 msgid ""
18495 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18496 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/LyXRC.cpp:3195
18500 msgid ""
18501 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18502 "document."
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/LyXRC.cpp:3199
18506 msgid ""
18507 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18508 msgstr ""
18509
18510 #: src/LyXRC.cpp:3203
18511 msgid ""
18512 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18513 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18514 "name of the second language."
18515 msgstr ""
18516
18517 #: src/LyXRC.cpp:3207
18518 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/LyXRC.cpp:3211
18522 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/LyXRC.cpp:3215
18526 msgid ""
18527 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18528 "\\documentclass."
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/LyXRC.cpp:3219
18532 msgid ""
18533 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18534 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/LyXRC.cpp:3223
18538 msgid ""
18539 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18540 "document is the default language."
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/LyXRC.cpp:3227
18544 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18545 msgstr ""
18546
18547 #: src/LyXRC.cpp:3231
18548 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18549 msgstr ""
18550
18551 #: src/LyXRC.cpp:3235
18552 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/LyXRC.cpp:3239
18556 msgid ""
18557 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18558 "of the document."
18559 msgstr ""
18560
18561 #: src/LyXRC.cpp:3243
18562 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18563 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
18564
18565 #: src/LyXRC.cpp:3248
18566 msgid "The completion popup delay."
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/LyXRC.cpp:3252
18570 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18571 msgstr ""
18572
18573 #: src/LyXRC.cpp:3256
18574 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/LyXRC.cpp:3260
18578 msgid ""
18579 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/LyXRC.cpp:3264
18583 msgid ""
18584 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18585 "available."
18586 msgstr ""
18587
18588 #: src/LyXRC.cpp:3268
18589 msgid "The inline completion delay."
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/LyXRC.cpp:3272
18593 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/LyXRC.cpp:3276
18597 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/LyXRC.cpp:3280
18601 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18602 msgstr ""
18603
18604 #: src/LyXRC.cpp:3284
18605 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/LyXRC.cpp:3288
18609 #, c-format
18610 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/LyXRC.cpp:3293
18614 msgid ""
18615 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18616 "variable. Use the OS native format."
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/LyXRC.cpp:3299
18620 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/LyXRC.cpp:3303
18624 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/LyXRC.cpp:3307
18628 msgid "Scale the preview size to suit."
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/LyXRC.cpp:3311
18632 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/LyXRC.cpp:3315
18636 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18637 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
18638
18639 #: src/LyXRC.cpp:3319
18640 msgid ""
18641 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18642 "environment variable PRINTER."
18643 msgstr ""
18644
18645 #: src/LyXRC.cpp:3323
18646 msgid "The option to print only even pages."
18647 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
18648
18649 #: src/LyXRC.cpp:3327
18650 msgid ""
18651 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18652 "the filename of the DVI file to be printed."
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/LyXRC.cpp:3331
18656 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/LyXRC.cpp:3335
18660 msgid "The option to print out in landscape."
18661 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
18662
18663 #: src/LyXRC.cpp:3339
18664 msgid "The option to print only odd pages."
18665 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
18666
18667 #: src/LyXRC.cpp:3343
18668 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/LyXRC.cpp:3347
18672 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/LyXRC.cpp:3351
18676 msgid "The option to specify paper type."
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/LyXRC.cpp:3355
18680 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/LyXRC.cpp:3359
18684 msgid ""
18685 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18686 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18687 "arguments."
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/LyXRC.cpp:3363
18691 msgid ""
18692 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18693 "prepended along with the printer name after the spool command."
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/LyXRC.cpp:3367
18697 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/LyXRC.cpp:3371
18701 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/LyXRC.cpp:3375
18705 msgid ""
18706 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18707 "command."
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/LyXRC.cpp:3379
18711 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/LyXRC.cpp:3387
18715 msgid ""
18716 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/LyXRC.cpp:3391
18720 msgid ""
18721 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18722 "wrong, override the setting here."
18723 msgstr ""
18724 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
18725 "zamenite postavku ovde."
18726
18727 #: src/LyXRC.cpp:3397
18728 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/LyXRC.cpp:3406
18732 msgid ""
18733 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18734 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18735 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/LyXRC.cpp:3410
18739 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18740 msgstr ""
18741
18742 #: src/LyXRC.cpp:3415
18743 #, no-c-format
18744 msgid ""
18745 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18746 "roughly the same size as on paper."
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/LyXRC.cpp:3419
18750 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18751 msgstr ""
18752
18753 #: src/LyXRC.cpp:3423
18754 msgid ""
18755 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18756 "\".out\". Only for advanced users."
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/LyXRC.cpp:3430
18760 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18761 msgstr ""
18762
18763 #: src/LyXRC.cpp:3434
18764 msgid ""
18765 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18766 "when you quit LyX."
18767 msgstr ""
18768
18769 #: src/LyXRC.cpp:3438
18770 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18771 msgstr ""
18772
18773 #: src/LyXRC.cpp:3442
18774 msgid ""
18775 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18776 "value selects the directory LyX was started from."
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/LyXRC.cpp:3452
18780 msgid ""
18781 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18782 "will look in its global and local ui/ directories."
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/LyXRC.cpp:3465
18786 msgid ""
18787 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
18788 "selection."
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/LyXRC.cpp:3469
18792 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/LyXRC.cpp:3473
18796 msgid ""
18797 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/LyXRC.cpp:3480
18801 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: src/LyXVC.cpp:86
18805 #, c-format
18806 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18807 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
18808
18809 #: src/LyXVC.cpp:88
18810 msgid "Retrieve from version control?"
18811 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
18812
18813 #: src/LyXVC.cpp:89
18814 msgid "&Retrieve"
18815 msgstr "&Preuzmi"
18816
18817 #: src/LyXVC.cpp:115
18818 msgid "Document not saved"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/LyXVC.cpp:116
18822 msgid "You must save the document before it can be registered."
18823 msgstr ""
18824
18825 #: src/LyXVC.cpp:148
18826 msgid "LyX VC: Initial description"
18827 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
18828
18829 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
18830 msgid "(no initial description)"
18831 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
18832
18833 #: src/LyXVC.cpp:165
18834 msgid "(no log message)"
18835 msgstr "(bez poruke o registru)"
18836
18837 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
18838 msgid "LyX VC: Log Message"
18839 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
18840
18841 #: src/LyXVC.cpp:216
18842 #, c-format
18843 msgid ""
18844 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18845 "changes.\n"
18846 "\n"
18847 "Do you want to revert to the older version?"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: src/LyXVC.cpp:221
18851 msgid "Revert to stored version of document?"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
18855 msgid "&Revert"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: src/Paragraph.cpp:1938
18859 msgid "Senseless with this layout!"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: src/Paragraph.cpp:2000
18863 msgid "Alignment not permitted"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: src/Paragraph.cpp:2001
18867 msgid ""
18868 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18869 "Setting to default."
18870 msgstr ""
18871
18872 #: src/Paragraph.cpp:3055
18873 msgid "Memory problem"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: src/Paragraph.cpp:3055
18877 msgid "Paragraph not properly initialized"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: src/Text.cpp:383
18881 msgid "Unknown Inset"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: src/Text.cpp:464
18885 msgid "Change tracking error"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: src/Text.cpp:465
18889 #, c-format
18890 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/Text.cpp:476
18894 msgid "Unknown token"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/Text.cpp:939
18898 msgid ""
18899 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18900 "Tutorial."
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/Text.cpp:947
18904 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/Text.cpp:1767
18908 msgid "[Change Tracking] "
18909 msgstr ""
18910
18911 #: src/Text.cpp:1773
18912 msgid "Change: "
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/Text.cpp:1777
18916 msgid " at "
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/Text.cpp:1787
18920 #, c-format
18921 msgid "Font: %1$s"
18922 msgstr ""
18923
18924 #: src/Text.cpp:1792
18925 #, c-format
18926 msgid ", Depth: %1$d"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/Text.cpp:1798
18930 msgid ", Spacing: "
18931 msgstr ""
18932
18933 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
18934 msgid "OneHalf"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: src/Text.cpp:1810
18938 msgid "Other ("
18939 msgstr ""
18940
18941 #: src/Text.cpp:1819
18942 msgid ", Inset: "
18943 msgstr ""
18944
18945 #: src/Text.cpp:1820
18946 msgid ", Paragraph: "
18947 msgstr ""
18948
18949 #: src/Text.cpp:1821
18950 msgid ", Id: "
18951 msgstr ""
18952
18953 #: src/Text.cpp:1822
18954 msgid ", Position: "
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/Text.cpp:1828
18958 msgid ", Char: 0x"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/Text.cpp:1830
18962 msgid ", Boundary: "
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/Text2.cpp:386
18966 msgid "No font change defined."
18967 msgstr ""
18968
18969 #: src/Text2.cpp:426
18970 msgid "Nothing to index!"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/Text2.cpp:428
18974 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: src/Text3.cpp:193
18978 msgid "Math editor mode"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: src/Text3.cpp:195
18982 msgid "No valid math formula"
18983 msgstr ""
18984
18985 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Already in regular expression mode"
18988 msgstr "Regularni izraz"
18989
18990 #: src/Text3.cpp:216
18991 msgid "Regexp editor mode"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/Text3.cpp:1287
18995 msgid "Layout "
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/Text3.cpp:1288
18999 msgid " not known"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
19003 msgid "Missing argument"
19004 msgstr "Nedostaje argument"
19005
19006 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
19007 msgid "Character set"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: src/Text3.cpp:2117 src/Text3.cpp:2128
19011 msgid "Paragraph layout set"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: src/TextClass.cpp:155
19015 msgid "Plain Layout"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: src/TextClass.cpp:731
19019 msgid "Missing File"
19020 msgstr "Nedostaje datoteka"
19021
19022 #: src/TextClass.cpp:732
19023 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: src/TextClass.cpp:735
19027 msgid "Corrupt File"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: src/TextClass.cpp:736
19031 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: src/TextClass.cpp:1293
19035 #, c-format
19036 msgid ""
19037 "The module %1$s has been requested by\n"
19038 "this document but has not been found in the list of\n"
19039 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19040 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/TextClass.cpp:1297
19044 msgid "Module not available"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/TextClass.cpp:1302
19048 #, c-format
19049 msgid ""
19050 "The module %1$s requires a package that is\n"
19051 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
19052 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: src/TextClass.cpp:1306
19056 msgid "Package not available"
19057 msgstr "Paket nije dostupna"
19058
19059 #: src/TextClass.cpp:1311
19060 #, c-format
19061 msgid "Error reading module %1$s\n"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19065 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19066 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19067 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
19069 msgid "Revision control error."
19070 msgstr "Revizija kontrole greške."
19071
19072 #: src/VCBackend.cpp:61
19073 #, c-format
19074 msgid ""
19075 "Some problem occured while running the command:\n"
19076 "'%1$s'."
19077 msgstr ""
19078
19079 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19080 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19081 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19082 msgid "Error: Could not generate logfile."
19083 msgstr ""
19084
19085 #: src/VCBackend.cpp:498
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Up-to-date"
19088 msgstr "&Ažuriranje"
19089
19090 #: src/VCBackend.cpp:500
19091 msgid "Locally Modified"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/VCBackend.cpp:502
19095 msgid "Locally Added"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/VCBackend.cpp:504
19099 msgid "Needs Merge"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/VCBackend.cpp:506
19103 msgid "Needs Checkout"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/VCBackend.cpp:508
19107 msgid "No CVS file"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/VCBackend.cpp:510
19111 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/VCBackend.cpp:694
19115 msgid ""
19116 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19117 "You have to update from repository first or revert your changes."
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/VCBackend.cpp:699
19121 #, c-format
19122 msgid ""
19123 "Bad status when checking in changes.\n"
19124 "\n"
19125 "'%1$s'\n"
19126 "\n"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19130 #, c-format
19131 msgid ""
19132 "Error when updating from repository.\n"
19133 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19134 "'%1$s'.\n"
19135 "\n"
19136 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19137 msgstr ""
19138
19139 #: src/VCBackend.cpp:781
19140 #, c-format
19141 msgid ""
19142 "There were detected changes in the working directory:\n"
19143 "%1$s\n"
19144 "\n"
19145 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19146 "revert back to the repository version."
19147 msgstr ""
19148
19149 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19150 #: src/VCBackend.cpp:1250
19151 msgid "Changes detected"
19152 msgstr "Promene otkrivene"
19153
19154 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19155 #, fuzzy
19156 msgid "&Abort"
19157 msgstr "&Sortiraj"
19158
19159 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19160 msgid "View &Log ..."
19161 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
19162
19163 #: src/VCBackend.cpp:808
19164 #, c-format
19165 msgid ""
19166 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19167 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19168 "'%2$s'.\n"
19169 "\n"
19170 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19171 msgstr ""
19172
19173 #: src/VCBackend.cpp:869
19174 #, c-format
19175 msgid ""
19176 "The document %1$s is not in repository.\n"
19177 "You have to check in the first revision before you can revert."
19178 msgstr ""
19179
19180 #: src/VCBackend.cpp:877
19181 #, c-format
19182 msgid ""
19183 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19184 "The status '%2$s' is unexpected."
19185 msgstr ""
19186
19187 #: src/VCBackend.cpp:1085
19188 msgid ""
19189 "Error when committing to repository.\n"
19190 "You have to manually resolve the problem.\n"
19191 "LyX will reopen the document after you press OK."
19192 msgstr ""
19193
19194 #: src/VCBackend.cpp:1178
19195 msgid ""
19196 "Error while acquiring write lock.\n"
19197 "Another user is most probably editing\n"
19198 "the current document now!\n"
19199 "Also check the access to the repository."
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/VCBackend.cpp:1184
19203 msgid ""
19204 "Error while releasing write lock.\n"
19205 "Check the access to the repository."
19206 msgstr ""
19207
19208 #: src/VCBackend.cpp:1241
19209 #, c-format
19210 msgid ""
19211 "There were detected changes in the working directory:\n"
19212 "%1$s\n"
19213 "\n"
19214 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19215 "preferred.\n"
19216 "\n"
19217 "Continue?"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19221 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
19222 msgid "&Yes"
19223 msgstr "&Da"
19224
19225 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19226 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
19227 msgid "&No"
19228 msgstr "&Ne"
19229
19230 #: src/VCBackend.cpp:1313
19231 msgid "VCN File Locking"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/VCBackend.cpp:1314
19235 msgid "Locking property unset."
19236 msgstr ""
19237
19238 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19239 msgid "Locking property set."
19240 msgstr ""
19241
19242 #: src/VCBackend.cpp:1315
19243 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19244 msgstr ""
19245
19246 #: src/VSpace.cpp:468
19247 msgid "Default skip"
19248 msgstr "Default skip"
19249
19250 #: src/VSpace.cpp:471
19251 msgid "Small skip"
19252 msgstr "Small skip"
19253
19254 #: src/VSpace.cpp:474
19255 msgid "Medium skip"
19256 msgstr "Medium skip"
19257
19258 #: src/VSpace.cpp:477
19259 msgid "Big skip"
19260 msgstr "Big skip"
19261
19262 #: src/VSpace.cpp:480
19263 msgid "Vertical fill"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: src/VSpace.cpp:487
19267 msgid "protected"
19268 msgstr "zaštićen"
19269
19270 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19271 #, c-format
19272 msgid ""
19273 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19274 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19278 msgid "Reload saved document?"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
19282 msgid "&Reload"
19283 msgstr "&Učitaj ponovo"
19284
19285 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19286 msgid "&Keep Changes"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19290 #, c-format
19291 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19292 msgstr ""
19293
19294 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19295 msgid "File not readable!"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19299 #, c-format
19300 msgid ""
19301 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19302 "\n"
19303 "Do you want to create a new document?"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19307 msgid "Create new document?"
19308 msgstr "Napravite novi dokument?"
19309
19310 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19311 msgid "&Create"
19312 msgstr "&Napravi"
19313
19314 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19315 #, c-format
19316 msgid ""
19317 "The specified document template\n"
19318 "%1$s\n"
19319 "could not be read."
19320 msgstr ""
19321
19322 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19323 msgid "Could not read template"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19327 msgid "Standard[[Bullets]]"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19331 msgid "Maths"
19332 msgstr "Matematika"
19333
19334 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19335 msgid "Dings 1"
19336 msgstr "Dings 1"
19337
19338 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19339 msgid "Dings 2"
19340 msgstr "Dings 2"
19341
19342 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19343 msgid "Dings 3"
19344 msgstr "Dings 3"
19345
19346 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19347 msgid "Dings 4"
19348 msgstr "Dings 4"
19349
19350 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19351 msgid "Directories"
19352 msgstr "Direktorijumi"
19353
19354 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:274
19355 #, fuzzy
19356 msgid "File"
19357 msgstr "D&atoteka"
19358
19359 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Master document"
19362 msgstr "Sačuvaj dokument"
19363
19364 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Open files"
19367 msgstr "&Primer datoteka:"
19368
19369 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
19370 msgid "Manuals"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
19374 #, c-format
19375 msgid ""
19376 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19377 "Continue searching from the beginning?"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
19381 #, c-format
19382 msgid ""
19383 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19384 "Continue searching from the end?"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
19388 msgid "Wrap search?"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:402
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Nothing to search"
19394 msgstr "Ništa da se uradi"
19395
19396 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:453
19397 msgid "No open document(s) in which to search"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:528
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Advanced Find and Replace"
19403 msgstr "Pronađi i zameni"
19404
19405 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19406 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19407 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19410 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19411 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
19412
19413 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19414 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19415 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
19416
19417 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19418 #, c-format
19419 msgid ""
19420 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19421 "1995--%1$s LyX Team"
19422 msgstr ""
19423 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19424 "1995--%1$s LyX Team"
19425
19426 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19427 msgid ""
19428 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19429 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19430 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19431 "any later version."
19432 msgstr ""
19433 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
19434 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
19435 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
19436 "verzije."
19437
19438 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19439 msgid ""
19440 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19441 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19442 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19443 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19444 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19445 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19446 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19447 msgstr ""
19448 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
19449 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
19450 "POTREBE.\n"
19451 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
19452 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
19453 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
19454 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19455
19456 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19457 msgid "not released yet"
19458 msgstr "još nije objavljen "
19459
19460 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19461 #, c-format
19462 msgid ""
19463 "LyX Version %1$s\n"
19464 "(%2$s)"
19465 msgstr ""
19466 "LyX verzija %1$s\n"
19467 "(%2$s)"
19468
19469 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19470 msgid "Library directory: "
19471 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
19472
19473 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19474 msgid "User directory: "
19475 msgstr "Korisnički direktorijum:"
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
19478 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
19479 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
19480 #, c-format
19481 msgid "LyX: %1$s"
19482 msgstr "LyX: %1$s"
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19485 msgid "About %1"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
19490 msgid "Preferences"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
19494 msgid "Reconfigure"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
19498 msgid "Quit %1"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
19502 msgid "Nothing to do"
19503 msgstr "Ništa da se uradi"
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
19506 msgid "Unknown action"
19507 msgstr "Nepoznata radnja"
19508
19509 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Command not handled"
19512 msgstr "Komanda k&raj:"
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
19515 msgid "Command disabled"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
19519 msgid "Running configure..."
19520 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
19523 msgid "Reloading configuration..."
19524 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
19527 msgid "System reconfiguration failed"
19528 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
19531 msgid ""
19532 "The system reconfiguration has failed.\n"
19533 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19534 "Please reconfigure again if needed."
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19538 msgid "System reconfigured"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
19542 msgid ""
19543 "The system has been reconfigured.\n"
19544 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19545 "updated document class specifications."
19546 msgstr ""
19547
19548 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
19549 msgid "Exiting."
19550 msgstr ""
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
19553 #, c-format
19554 msgid "Opening help file %1$s..."
19555 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
19558 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
19562 #, c-format
19563 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
19567 #, c-format
19568 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
19572 msgid "Unable to save document defaults"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725
19576 msgid "Unknown function."
19577 msgstr "Nepoznata funkcija."
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2145
19580 msgid "The current document was closed."
19581 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
19582
19583 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
19584 msgid ""
19585 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19586 "documents and exit.\n"
19587 "\n"
19588 "Exception: "
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
19592 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
19593 msgid "Software exception Detected"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
19597 msgid ""
19598 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19599 "unsaved documents and exit."
19600 msgstr ""
19601
19602 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314
19603 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
19604 msgid "Could not find UI definition file"
19605 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2315
19608 #, c-format
19609 msgid ""
19610 "Error while reading the included file\n"
19611 "%1$s\n"
19612 "Please check your installation."
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2321
19616 msgid "Could not find default UI file"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
19620 msgid ""
19621 "LyX could not find the default UI file!\n"
19622 "Please check your installation."
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
19626 #, c-format
19627 msgid ""
19628 "Error while reading the configuration file\n"
19629 "%1$s\n"
19630 "Falling back to default.\n"
19631 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19632 "check which User Interface file you are using."
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19636 msgid "BibTeX Bibliography"
19637 msgstr "BibTeX bibliografija"
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19640 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
19641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
19642 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19643 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
19644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
19645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
19646 msgid "Documents|#o#O"
19647 msgstr "Documenta|#o#O"
19648
19649 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19650 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19651 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
19652
19653 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19654 msgid "Select a BibTeX database to add"
19655 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
19656
19657 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19658 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19659 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
19660
19661 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19662 msgid "Select a BibTeX style"
19663 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
19664
19665 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19666 msgid "No frame"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19670 msgid "Simple rectangular frame"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19674 msgid "Oval frame, thin"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19678 msgid "Oval frame, thick"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19682 msgid "Drop shadow"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19686 msgid "Shaded background"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19690 msgid "Double rectangular frame"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19694 msgid "Height"
19695 msgstr "Visina"
19696
19697 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19698 msgid "Depth"
19699 msgstr "Dubina"
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19702 msgid "Total Height"
19703 msgstr "Ukupna visina"
19704
19705 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19706 msgid "Width"
19707 msgstr "Širina"
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
19710 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
19711 msgid "Makebox"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
19715 msgid "Branch"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19719 msgid "Activated"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19723 msgid "Color"
19724 msgstr "Boja "
19725
19726 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Filename Suffix"
19729 msgstr "Ime datoteke"
19730
19731 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
19733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
19734 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19735 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19736 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19737 msgid "Yes"
19738 msgstr "Da"
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
19742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
19743 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19744 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19745 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19746 msgid "No"
19747 msgstr "Ne"
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Enter new branch name"
19752 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19755 #, c-format
19756 msgid ""
19757 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19758 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19762 #, fuzzy
19763 msgid "&Merge"
19764 msgstr "&Veliki:"
19765
19766 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Renaming failed"
19769 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19772 #, fuzzy
19773 msgid "The branch could not be renamed."
19774 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
19775
19776 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19777 msgid "Merge Changes"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19781 #, c-format
19782 msgid ""
19783 "Change by %1$s\n"
19784 "\n"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19788 #, c-format
19789 msgid "Change made at %1$s\n"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19797 msgid "No change"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19801 msgid "Small Caps"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19810 msgid "Reset"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19814 msgid "Underbar"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Double underbar"
19820 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Wavy underbar"
19825 msgstr "underbrace"
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Strikeout"
19830 msgstr "Ulica"
19831
19832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19833 msgid "No color"
19834 msgstr ""
19835
19836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19837 msgid "Black"
19838 msgstr "Crna "
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19841 msgid "White"
19842 msgstr "Bela"
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19845 msgid "Red"
19846 msgstr "Crvena"
19847
19848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19849 msgid "Green"
19850 msgstr "Zelena"
19851
19852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19853 msgid "Blue"
19854 msgstr "Plava"
19855
19856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19857 msgid "Cyan"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19861 msgid "Magenta"
19862 msgstr ""
19863
19864 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19865 msgid "Yellow"
19866 msgstr "Žuta"
19867
19868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19869 msgid "Text Style"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
19873 msgid "Keys"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
19877 msgid "LinkBack PDF"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
19881 msgid "PDF"
19882 msgstr "PDF"
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
19885 msgid "pasted"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
19889 #, c-format
19890 msgid "%1$s Files"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
19894 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
19898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
19899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
19900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249
19901 msgid "Canceled."
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
19905 msgid "Overwrite external file?"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
19909 #, c-format
19910 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19914 msgid "List of previous commands"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19918 msgid "Next command"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19922 msgid "Compare LyX files"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Select document"
19928 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19929
19930 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
19931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
19932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
19933 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19934 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
19937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
19938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
19939 msgid "Error"
19940 msgstr "Greška"
19941
19942 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
19943 msgid "Error while comparing documents."
19944 msgstr ""
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Aborted"
19949 msgstr "bowtie"
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Finished"
19954 msgstr "Finski"
19955
19956 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
19957 msgid "Aborting process..."
19958 msgstr ""
19959
19960 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
19961 #, fuzzy
19962 msgid "differences"
19963 msgstr "Reference"
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
19966 msgid "Compare different revisions"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19970 msgid "big[[delimiter size]]"
19971 msgstr "big[[delimiter size]]"
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19974 msgid "Big[[delimiter size]]"
19975 msgstr "Big[[delimiter size]]"
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19978 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19979 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19982 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19983 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19986 msgid "Math Delimiter"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19990 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
19991 msgid "(None)"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
19995 msgid "Variable"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19999 msgid "Computer Modern Roman"
20000 msgstr "Computer Modern Roman"
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20003 msgid "Latin Modern Roman"
20004 msgstr "Latin Modern Roman"
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20007 msgid "AE (Almost European)"
20008 msgstr "AE (Almost European)"
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20011 msgid "Times Roman"
20012 msgstr "Times Roman"
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20015 msgid "Palatino"
20016 msgstr "Palatino"
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20019 msgid "Bitstream Charter"
20020 msgstr "Bitstream Charter"
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20023 msgid "New Century Schoolbook"
20024 msgstr "New Century Schoolbook"
20025
20026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20027 msgid "Bookman"
20028 msgstr "Bookman"
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20031 msgid "Utopia"
20032 msgstr "Utopia"
20033
20034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20035 msgid "Bera Serif"
20036 msgstr "Bera Serif"
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20039 msgid "Concrete Roman"
20040 msgstr "Concrete Roman"
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20043 msgid "Zapf Chancery"
20044 msgstr "Zapf Chancery"
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20047 msgid "Computer Modern Sans"
20048 msgstr "Computer Modern Sans"
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20051 msgid "Latin Modern Sans"
20052 msgstr "Latin Modern Sans"
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20055 msgid "Helvetica"
20056 msgstr "Helvetica"
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20059 msgid "Avant Garde"
20060 msgstr "Avant Garde"
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20063 msgid "Bera Sans"
20064 msgstr "Bera Sans"
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20067 msgid "CM Bright"
20068 msgstr "CM Bright"
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20071 msgid "Computer Modern Typewriter"
20072 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20073
20074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20075 msgid "Latin Modern Typewriter"
20076 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20079 msgid "Courier"
20080 msgstr "Courier"
20081
20082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20083 msgid "Bera Mono"
20084 msgstr "Bera Mono"
20085
20086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20087 msgid "LuxiMono"
20088 msgstr "LuxiMono"
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20091 msgid "CM Typewriter Light"
20092 msgstr "CM Typewriter Light"
20093
20094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20095 msgid "Page"
20096 msgstr "Strana"
20097
20098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20099 msgid "Module not found!"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20103 msgid "Layout is valid!"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20107 msgid "Layout is invalid!"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20111 msgid "Document Settings"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1361
20116 msgid "Child Document"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Include to Output"
20122 msgstr "datum (izlaz)"
20123
20124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20125 msgid "10"
20126 msgstr "10"
20127
20128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20129 msgid "11"
20130 msgstr "11"
20131
20132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20133 msgid "12"
20134 msgstr "12"
20135
20136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20137 msgid "None (no fontenc)"
20138 msgstr ""
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20141 msgid "empty"
20142 msgstr ""
20143
20144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20145 msgid "plain"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20149 msgid "headings"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20153 msgid "fancy"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20157 msgid "A0"
20158 msgstr ""
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20161 msgid "A1"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20165 msgid "A2"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20169 msgid "A6"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20173 msgid "B0"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20177 msgid "B1"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20181 msgid "B2"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20185 msgid "B3"
20186 msgstr "B3"
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20189 msgid "B4"
20190 msgstr "B4"
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20193 msgid "B6"
20194 msgstr ""
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20197 msgid "C0"
20198 msgstr ""
20199
20200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20201 msgid "C1"
20202 msgstr ""
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20205 msgid "C2"
20206 msgstr ""
20207
20208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20209 msgid "C3"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20213 msgid "C4"
20214 msgstr ""
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20217 msgid "C5"
20218 msgstr ""
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20221 msgid "C6"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20225 msgid "JIS B0"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20229 msgid "JIS B1"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20233 msgid "JIS B2"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20237 msgid "JIS B3"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20241 msgid "JIS B4"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20245 msgid "JIS B5"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20249 msgid "JIS B6"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20253 msgid "Language Default (no inputenc)"
20254 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20257 msgid "``text''"
20258 msgstr "“text”"
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20261 msgid "''text''"
20262 msgstr "”text”"
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20265 msgid ",,text``"
20266 msgstr "„text“"
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20269 msgid ",,text''"
20270 msgstr "„text”"
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20273 msgid "<<text>>"
20274 msgstr "«text»"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20277 msgid ">>text<<"
20278 msgstr "»text«"
20279
20280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20281 msgid "Numbered"
20282 msgstr ""
20283
20284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20285 msgid "Appears in TOC"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20289 msgid "Author-year"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
20293 msgid "Numerical"
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
20297 #, c-format
20298 msgid "Unavailable: %1$s"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
20302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20305 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
20309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
20310 msgid "Document Class"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
20316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20317 msgid "Child Documents"
20318 msgstr ""
20319
20320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20321 msgid "Modules"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Local Layout"
20327 msgstr "&Lokalni izgled ..."
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20330 msgid "Text Layout"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
20334 msgid "Page Margins"
20335 msgstr ""
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
20338 msgid "Colors"
20339 msgstr "Boje"
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20342 msgid "Numbering & TOC"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Indexes"
20348 msgstr "Indeks"
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
20351 msgid "PDF Properties"
20352 msgstr "PDF osobine"
20353
20354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
20355 msgid "Math Options"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
20359 msgid "Float Placement"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
20363 msgid "Bullets"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
20367 msgid "Branches"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
20371 msgid "LaTeX Preamble"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
20375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
20377 msgid " (not installed)"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
20381 msgid "Layouts|#o#O"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20385 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
20389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20390 msgid "Local layout file"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
20394 msgid ""
20395 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20396 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20397 "document may not work with this layout if you do not\n"
20398 "keep the layout file in the document directory."
20399 msgstr ""
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
20402 msgid "&Set Layout"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
20406 msgid "Unable to read local layout file."
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
20410 msgid "Select master document"
20411 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
20414 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20415 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
20418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
20419 msgid "Unapplied changes"
20420 msgstr ""
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
20423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20424 msgid ""
20425 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20426 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20427 msgstr ""
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20431 msgid "&Dismiss"
20432 msgstr ""
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20436 msgid "Unable to set document class."
20437 msgstr ""
20438
20439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
20440 #, c-format
20441 msgid "%1$s, %2$s"
20442 msgstr "%1$s, %2$s"
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
20445 #, c-format
20446 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
20450 #, c-format
20451 msgid "%1$s (unavailable)"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
20455 msgid "Module provided by document class."
20456 msgstr ""
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
20459 #, c-format
20460 msgid "Package(s) required: %1$s."
20461 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
20464 msgid "or"
20465 msgstr "ili"
20466
20467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
20468 #, fuzzy, c-format
20469 msgid "Modules required: %1$s."
20470 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
20473 #, c-format
20474 msgid "Modules excluded: %1$s."
20475 msgstr ""
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
20478 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20479 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
20482 msgid "[No options predefined]"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
20486 msgid "Can't set layout!"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
20490 #, c-format
20491 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
20495 msgid "Not Found"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
20499 msgid "Assigned master does not include this file"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
20503 #, c-format
20504 msgid ""
20505 "You must include this file in the document\n"
20506 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20507 "feature."
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
20511 msgid "Could not load master"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
20515 #, c-format
20516 msgid ""
20517 "The master document '%1$s'\n"
20518 "could not be loaded."
20519 msgstr ""
20520
20521 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20522 msgid "Literate"
20523 msgstr ""
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20526 msgid "pLaTeX"
20527 msgstr "pLaTeX"
20528
20529 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20530 msgid "Error List"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20534 #, c-format
20535 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20539 msgid "Top left"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20543 msgid "Bottom left"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20547 msgid "Baseline left"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20551 msgid "Top center"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20555 msgid "Bottom center"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20559 msgid "Baseline center"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20563 msgid "Top right"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20567 msgid "Bottom right"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20571 msgid "Baseline right"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20575 msgid "External Material"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20579 msgid "Scale%"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20583 msgid "Select external file"
20584 msgstr ""
20585
20586 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20587 #, fuzzy
20588 msgid "automatically"
20589 msgstr "Automatska pomoć"
20590
20591 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20592 msgid "Graphics"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20596 msgid "Dissolve previous group?"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
20600 #, c-format
20601 msgid ""
20602 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20603 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20604 "because this graphic was its only member.\n"
20605 "How do you want to proceed?"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
20609 #, c-format
20610 msgid "Stick with group '%1$s'"
20611 msgstr ""
20612
20613 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
20614 #, c-format
20615 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20619 #, c-format
20620 msgid ""
20621 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20622 "the group will be dissolved,\n"
20623 "because this graphic was its only member.\n"
20624 "How do you want to proceed?"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
20628 #, c-format
20629 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
20633 msgid "Enter unique group name:"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
20637 msgid "Group already defined!"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20641 #, c-format
20642 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20643 msgstr ""
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20646 msgid "bp"
20647 msgstr "bp"
20648
20649 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20650 msgid "cm"
20651 msgstr "cm"
20652
20653 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20654 msgid "mm"
20655 msgstr "mm"
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20658 #, fuzzy
20659 msgid "in[[unit of measure]]"
20660 msgstr "cc[[unit of measure]]"
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
20663 msgid "Select graphics file"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20667 msgid "Clipart|#C#c"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20671 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20672 msgid "Thin Space"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20676 msgid "Medium Space"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20680 msgid "Thick Space"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20684 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20685 msgid "Negative Thin Space"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20689 msgid "Negative Medium Space"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20693 msgid "Negative Thick Space"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20697 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20698 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
20699
20700 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20701 msgid "Quad (1 em)"
20702 msgstr "Kvadrat (1 em)"
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20705 msgid "Double Quad (2 em)"
20706 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20709 msgid "Interword Space"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20713 msgid "Horizontal Fill"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
20717 msgid ""
20718 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20719 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20720 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20721 msgstr ""
20722
20723 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20724 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20725 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20726 msgid ""
20727 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20728 msgstr ""
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20731 msgid "Select document to include"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20735 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20736 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Index Entry Settings"
20741 msgstr "Unos indeksa|I"
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Label Color"
20746 msgstr "Boja "
20747
20748 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20749 msgid "Cannot remove standard index"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20753 #, fuzzy
20754 msgid "The default index cannot be removed."
20755 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
20756
20757 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Enter new index name"
20760 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20763 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20764 msgstr ""
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20767 msgid "unknown"
20768 msgstr "nepoznato"
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20771 msgid "shortcut"
20772 msgstr "prečica"
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20775 msgid "shortcuts"
20776 msgstr "prečice"
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20779 msgid "lyxrc"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20783 msgid "package"
20784 msgstr "paket"
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20787 msgid "textclass"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20791 msgid "menu"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20795 msgid "icon"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20799 msgid "buffer"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20803 #, fuzzy
20804 msgid "lyxinfo"
20805 msgstr "liminf"
20806
20807 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20808 msgid "Shift-"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20812 msgid "Control-"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20816 msgid "Option-"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20820 msgid "Command-"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20824 msgid "No language"
20825 msgstr "Bez jezika"
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20828 msgid "Program Listing Settings"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20832 msgid "No dialect"
20833 msgstr "Bez dijalekta"
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20836 msgid "LaTeX Log"
20837 msgstr "LaTeX registar"
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20840 #, fuzzy
20841 msgid "LyX2LyX"
20842 msgstr "LyX"
20843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20845 msgid "Literate Programming Build Log"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20849 msgid "lyx2lyx Error Log"
20850 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20853 msgid "Version Control Log"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Log file not found."
20859 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
20860
20861 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20862 msgid "No literate programming build log file found."
20863 msgstr ""
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20866 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20867 msgstr ""
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20870 msgid "No version control log file found."
20871 msgstr ""
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20874 msgid "Math Matrix"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20878 msgid "Note Settings"
20879 msgstr ""
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20882 msgid "Paragraph Settings"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20886 msgid ""
20887 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20888 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20889 "\n"
20890 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20891 "the items is used."
20892 msgstr ""
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Phantom Settings"
20897 msgstr "&Glavna podešavanja"
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
20900 msgid "System files|#S#s"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
20904 msgid "User files|#U#u"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20908 msgid "Look & Feel"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20912 msgid "Language Settings"
20913 msgstr "Jezičke postavke"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
20916 msgid "File Handling"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
20920 msgid "Keyboard/Mouse"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
20924 msgid "Input Completion"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
20928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Co&mmand:"
20931 msgstr "Komanda k&raj:"
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Screen Fonts"
20936 msgstr "Fontovi na ekranu"
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
20939 msgid "Paths"
20940 msgstr "Putanje"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
20943 msgid "Select directory for example files"
20944 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
20947 msgid "Select a document templates directory"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
20951 msgid "Select a temporary directory"
20952 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
20955 msgid "Select a backups directory"
20956 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
20959 msgid "Select a document directory"
20960 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
20963 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20964 msgstr ""
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
20967 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
20971 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
20975 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
20976 msgid "Spellchecker"
20977 msgstr "Kontrola pravopisa"
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Native"
20982 msgstr "Nema datuma"
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Aspell"
20987 msgstr "ispell"
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Enchant"
20992 msgstr "enchant"
20993
20994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Hunspell"
20997 msgstr "ispell"
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
21000 msgid "Converters"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
21004 #, fuzzy
21005 msgid "File Formats"
21006 msgstr "Format papira"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
21009 msgid "Format in use"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
21013 msgid ""
21014 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21015 "converter. Please remove the converter first."
21016 msgstr ""
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
21019 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21020 msgstr ""
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
21023 msgid "LyX needs to be restarted!"
21024 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
21027 msgid ""
21028 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21029 "restart."
21030 msgstr ""
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
21033 msgid "Printer"
21034 msgstr "Štampač"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
21037 #, fuzzy
21038 msgid "User Interface"
21039 msgstr "Korisnički interfejs"
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
21042 msgid "Control"
21043 msgstr "Kontrola"
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
21046 msgid "Shortcuts"
21047 msgstr "Prečice"
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
21050 msgid "Function"
21051 msgstr "Funkcija"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
21054 msgid "Shortcut"
21055 msgstr "Prečica"
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
21058 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21059 msgstr ""
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
21062 msgid "Mathematical Symbols"
21063 msgstr "Matematički simboli "
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
21066 msgid "Document and Window"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
21070 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
21074 msgid "System and Miscellaneous"
21075 msgstr "Sistem i ostalo"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844
21078 msgid "Res&tore"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
21082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
21083 msgid "Failed to create shortcut"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2956
21087 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
21091 msgid "Invalid or empty key sequence"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
21095 #, c-format
21096 msgid ""
21097 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21098 "%2$s\n"
21099 "You need to remove that binding before creating a new one."
21100 msgstr ""
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3002
21103 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
21107 msgid "Identity"
21108 msgstr ""
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
21111 msgid "Choose bind file"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
21115 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
21119 msgid "Choose UI file"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3241
21123 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
21127 msgid "Choose keyboard map"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3248
21131 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21135 msgid "Print Document"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21139 msgid "Print to file"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21143 msgid "PostScript files (*.ps)"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Longest label width"
21149 msgstr "Na&jduža oznaka"
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Index Settings"
21154 msgstr "Podešavanja"
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21157 #, fuzzy
21158 msgid "<All indexes>"
21159 msgstr "Sve datoteke"
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21162 msgid "Progress/Debug Messages"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21166 msgid "Debug Level"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Set"
21172 msgstr "Ulica"
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21175 msgid "Cross-reference"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21179 msgid "&Go Back"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21183 msgid "Jump back"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21187 msgid "Jump to label"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21191 msgid "<No prefix>"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21195 msgid "Find and Replace"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21199 msgid "Send Document to Command"
21200 msgstr ""
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21203 msgid "Show File"
21204 msgstr ""
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21207 msgid "Error -> Cannot load file!"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
21211 #, c-format
21212 msgid "%1$d words checked."
21213 msgstr ""
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
21216 msgid "One word checked."
21217 msgstr "Proverena je jedna reč."
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
21220 msgid "Spelling check completed"
21221 msgstr "Provera pravopisa je završena"
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21224 msgid "Basic Latin"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21228 msgid "Latin-1 Supplement"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21232 msgid "Latin Extended-A"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21236 msgid "Latin Extended-B"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21240 msgid "IPA Extensions"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21244 msgid "Spacing Modifier Letters"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21248 msgid "Combining Diacritical Marks"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21252 msgid "Cyrillic"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21256 msgid "Arabic"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21260 msgid "Devanagari"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21264 msgid "Bengali"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21268 msgid "Gurmukhi"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21272 msgid "Gujarati"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21276 msgid "Oriya"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21280 msgid "Tamil"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21284 msgid "Telugu"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21288 msgid "Kannada"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21292 msgid "Malayalam"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21296 msgid "Lao"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21300 msgid "Tibetan"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21304 msgid "Georgian"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21308 msgid "Hangul Jamo"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21312 msgid "Phonetic Extensions"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21316 msgid "Latin Extended Additional"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21320 msgid "Greek Extended"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21324 msgid "General Punctuation"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21328 msgid "Superscripts and Subscripts"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21332 msgid "Currency Symbols"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21336 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21340 msgid "Letterlike Symbols"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21344 msgid "Number Forms"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21348 msgid "Mathematical Operators"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21352 msgid "Miscellaneous Technical"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21356 msgid "Control Pictures"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21360 msgid "Optical Character Recognition"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21364 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21368 msgid "Box Drawing"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21372 msgid "Block Elements"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21376 msgid "Geometric Shapes"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21380 msgid "Miscellaneous Symbols"
21381 msgstr "Ostali simboli"
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21384 msgid "Dingbats"
21385 msgstr "Dingbats"
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21388 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21389 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21392 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21393 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21396 msgid "Hiragana"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21400 msgid "Katakana"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21404 msgid "Bopomofo"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21408 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21412 msgid "Kanbun"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21416 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21420 msgid "CJK Compatibility"
21421 msgstr "CJK lompatibilnost"
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21424 msgid "CJK Unified Ideographs"
21425 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21428 msgid "Hangul Syllables"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21432 msgid "High Surrogates"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21436 msgid "Private Use High Surrogates"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21440 msgid "Low Surrogates"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21444 msgid "Private Use Area"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21448 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21449 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21452 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21453 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21456 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21457 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21460 msgid "Combining Half Marks"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21464 msgid "CJK Compatibility Forms"
21465 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21468 msgid "Small Form Variants"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21472 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21476 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21480 msgid "Specials"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21484 msgid "Linear B Syllabary"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21488 msgid "Linear B Ideograms"
21489 msgstr "Linear B ideogrami"
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21492 msgid "Aegean Numbers"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21496 msgid "Ancient Greek Numbers"
21497 msgstr "Antički grčki brojevi"
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21500 msgid "Old Italic"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21504 msgid "Gothic"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21508 msgid "Ugaritic"
21509 msgstr ""
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21512 msgid "Old Persian"
21513 msgstr ""
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21516 msgid "Deseret"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21520 msgid "Shavian"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21524 msgid "Osmanya"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21528 msgid "Cypriot Syllabary"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21532 msgid "Kharoshthi"
21533 msgstr "Kharoshthi"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21536 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21537 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21540 msgid "Musical Symbols"
21541 msgstr "Muzički simboli"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21544 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21548 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21549 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21552 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21553 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21556 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21560 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21564 msgid "Tags"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21568 msgid "Variation Selectors Supplement"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21572 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21576 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21580 msgid "Character: "
21581 msgstr ""
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21584 msgid "Code Point: "
21585 msgstr ""
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21588 msgid "Symbols"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21592 msgid "Insert Table"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21596 msgid "TeX Information"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
21600 msgid "No thesaurus available for this language!"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21604 msgid "Outline"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21608 msgid "auto"
21609 msgstr "automatski"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21612 msgid "off"
21613 msgstr "isključeno"
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21616 #, c-format
21617 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
21621 msgid "version "
21622 msgstr "verzija"
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
21625 msgid "unknown version"
21626 msgstr "nepoznata verzija"
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
21629 msgid "Small-sized icons"
21630 msgstr "Ikone male veličine "
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
21633 msgid "Normal-sized icons"
21634 msgstr "Ikone normalne veličine "
21635
21636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
21637 msgid "Big-sized icons"
21638 msgstr "Velike ikone"
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Exit LyX"
21643 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:828
21646 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
21647 msgstr ""
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1082
21650 msgid "Welcome to LyX!"
21651 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Automatic save done."
21656 msgstr "Automatsko ažuriranje "
21657
21658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Automatic save failed!"
21661 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
21664 msgid "Command not allowed without any document open"
21665 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
21668 #, c-format
21669 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21670 msgstr ""
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
21673 msgid "Select template file"
21674 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
21677 msgid "Templates|#T#t"
21678 msgstr "Šabloni|#T#t"
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
21681 msgid "Document not loaded."
21682 msgstr "Dokument nije učitan."
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
21685 msgid "Select document to open"
21686 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
21689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
21690 msgid "Examples|#E#e"
21691 msgstr "Primer|#E#e"
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
21694 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21695 msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
21698 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21699 msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
21702 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21703 msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
21706 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21707 msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21710 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
21711 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
21712 msgid "Invalid filename"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
21716 #, c-format
21717 msgid ""
21718 "The directory in the given path\n"
21719 "%1$s\n"
21720 "does not exist."
21721 msgstr ""
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
21724 #, c-format
21725 msgid "Opening document %1$s..."
21726 msgstr ""
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
21729 #, c-format
21730 msgid "Document %1$s opened."
21731 msgstr ""
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
21734 msgid "Version control detected."
21735 msgstr ""
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
21738 #, c-format
21739 msgid "Could not open document %1$s"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
21743 msgid "Couldn't import file"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
21747 #, c-format
21748 msgid "No information for importing the format %1$s."
21749 msgstr ""
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
21752 #, c-format
21753 msgid "Select %1$s file to import"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
21757 #, c-format
21758 msgid ""
21759 "The document %1$s already exists.\n"
21760 "\n"
21761 "Do you want to overwrite that document?"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
21765 msgid "Overwrite document?"
21766 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
21769 #, c-format
21770 msgid "Importing %1$s..."
21771 msgstr ""
21772
21773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126
21774 msgid "imported."
21775 msgstr ""
21776
21777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
21778 msgid "file not imported!"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
21782 #, fuzzy
21783 msgid "newfile"
21784 msgstr "Kraj datoteke"
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
21787 msgid "Select LyX document to insert"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
21791 msgid "Absolute filename expected."
21792 msgstr ""
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
21795 msgid "Select file to insert"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
21799 msgid "All Files (*)"
21800 msgstr "Sve datoteke (*)"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
21803 msgid "Choose a filename to save document as"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
21807 msgid "&Rename"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
21811 #, c-format
21812 msgid ""
21813 "The document %1$s could not be saved.\n"
21814 "\n"
21815 "Do you want to rename the document and try again?"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
21819 msgid "Rename and save?"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
21823 msgid "&Retry"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Close document"
21829 msgstr "Novi dokument"
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
21832 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
21833 msgstr ""
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
21836 #, c-format
21837 msgid ""
21838 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21839 "\n"
21840 "Do you want to save the document?"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
21844 msgid "Save new document?"
21845 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
21848 #, c-format
21849 msgid ""
21850 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21851 "\n"
21852 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
21856 msgid "Save changed document?"
21857 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
21860 msgid "&Discard"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
21864 #, c-format
21865 msgid ""
21866 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21867 "\n"
21868 "Do you want to save the document?"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
21872 #, c-format
21873 msgid ""
21874 "Document \n"
21875 "%1$s\n"
21876 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21877 msgstr ""
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
21880 msgid "Reload externally changed document?"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
21884 msgid "Error when setting the locking property."
21885 msgstr ""
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
21888 msgid "Directory is not accessible."
21889 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
21892 #, c-format
21893 msgid "Opening child document %1$s..."
21894 msgstr ""
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
21897 #, c-format
21898 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
21902 #, c-format
21903 msgid "Error while previewing format: %1$s"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
21907 #, c-format
21908 msgid "Successful export to format: %1$s"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
21912 #, c-format
21913 msgid "Error while exporting format: %1$s"
21914 msgstr ""
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Exporting ..."
21919 msgstr "Učitavanje..."
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Previewing ..."
21924 msgstr "Pregled učiavanja"
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
21927 msgid "Document not loaded"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
21931 #, c-format
21932 msgid ""
21933 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21934 "version of the document %1$s?"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
21938 msgid "Revert to saved document?"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
21942 msgid "Saving all documents..."
21943 msgstr ""
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314
21946 msgid "All documents saved."
21947 msgstr ""
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3415
21950 #, c-format
21951 msgid "%1$s unknown command!"
21952 msgstr ""
21953
21954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3522
21955 msgid "Please, preview the document first."
21956 msgstr ""
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Couldn't proceed."
21961 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:187
21964 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:230
21965 msgid "LaTeX Source"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:232
21969 msgid "DocBook Source"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:234
21973 msgid "Literate Source"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
21977 msgid " (version control, locking)"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
21981 msgid " (version control)"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
21985 msgid " (changed)"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
21989 msgid " (read only)"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
21993 msgid "Close File"
21994 msgstr ""
21995
21996 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
21997 msgid "Hide tab"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
22001 msgid "Close tab"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22005 msgid "Wrap Float Settings"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22009 msgid "Click to detach"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22013 #, c-format
22014 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22015 msgstr ""
22016
22017 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22018 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22019 msgstr ""
22020
22021 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22022 msgid " (unknown)"
22023 msgstr "(nepoznato)"
22024
22025 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:735
22026 msgid "No Group"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763 src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
22030 msgid "More Spelling Suggestions"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782
22034 #, fuzzy
22035 msgid "Add to personal dictionary|n"
22036 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
22037
22038 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Ignore all|I"
22041 msgstr "I&gnoriši sve"
22042
22043 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
22044 #, fuzzy
22045 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22046 msgstr "Lični &rečnik:"
22047
22048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:830
22049 #, fuzzy
22050 msgid "Language|L"
22051 msgstr "Jezik"
22052
22053 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:832
22054 #, fuzzy
22055 msgid "More Languages ...|M"
22056 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
22057
22058 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Hidden|H"
22061 msgstr "Sredina|S"
22062
22063 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
22064 #, fuzzy
22065 msgid "<No Documents Open>"
22066 msgstr "Dokumenta"
22067
22068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
22069 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
22073 msgid "View (Other Formats)|F"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
22077 #, fuzzy
22078 msgid "Update (Other Formats)|p"
22079 msgstr "Ažurirajte ekran"
22080
22081 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
22082 #, fuzzy, c-format
22083 msgid "View [%1$s]|V"
22084 msgstr "VidiV"
22085
22086 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
22087 #, fuzzy, c-format
22088 msgid "Update [%1$s]|U"
22089 msgstr "Ažurirajte|A"
22090
22091 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
22092 msgid "No Custom Insets Defined!"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210
22096 #, fuzzy
22097 msgid "<No Document Open>"
22098 msgstr "Novi dokument"
22099
22100 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
22101 msgid "Master Document"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
22105 msgid "Open Navigator..."
22106 msgstr ""
22107
22108 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
22109 msgid "Other Lists"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1271
22113 #, fuzzy
22114 msgid "<Empty Table of Contents>"
22115 msgstr "Sadržaj"
22116
22117 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
22118 msgid "Other Toolbars"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1321
22122 msgid "No Branches Set for Document!"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1382
22126 msgid "Index Entry|d"
22127 msgstr "Unos indeksa|d"
22128
22129 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
22130 #, fuzzy, c-format
22131 msgid "Index: %1$s"
22132 msgstr "Indeks"
22133
22134 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
22135 #, fuzzy, c-format
22136 msgid "Index Entry (%1$s)"
22137 msgstr "Unos indeksa|I"
22138
22139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1448
22140 msgid "No Citation in Scope!"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2029
22144 msgid "No Action Defined!"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22148 #, fuzzy, c-format
22149 msgid "Export %1$s"
22150 msgstr "Izvezi|I"
22151
22152 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22153 #, fuzzy, c-format
22154 msgid "Import %1$s"
22155 msgstr "Uvezi|U"
22156
22157 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22158 #, fuzzy, c-format
22159 msgid "Update %1$s"
22160 msgstr "&Ažuriranje"
22161
22162 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22163 #, c-format
22164 msgid "View %1$s"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22168 msgid "space"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22172 msgid ""
22173 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22174 "characters:\n"
22175 msgstr ""
22176 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
22177 "znakova:\n"
22178
22179 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22180 msgid "Could not update TeX information"
22181 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
22182
22183 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22184 #, c-format
22185 msgid "The script `%1$s' failed."
22186 msgstr ""
22187
22188 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22189 msgid "All Files "
22190 msgstr "Sve datoteke"
22191
22192 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22193 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
22194 msgid "Table of Contents"
22195 msgstr "Sadržaj"
22196
22197 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22198 msgid "List of Graphics"
22199 msgstr "Spisak grafika"
22200
22201 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22202 msgid "List of Equations"
22203 msgstr "Spisak jednačina"
22204
22205 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22206 msgid "List of Footnotes"
22207 msgstr "Spisak fusnota"
22208
22209 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22210 msgid "List of Listings"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22214 msgid "List of Indexes"
22215 msgstr "Spisak indeksa"
22216
22217 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22218 msgid "List of Marginal notes"
22219 msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
22220
22221 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22222 msgid "List of Notes"
22223 msgstr "Spisak napomena"
22224
22225 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22226 msgid "List of Citations"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22230 msgid "Labels and References"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22234 msgid "List of Branches"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22238 msgid "List of Changes"
22239 msgstr "Spisak promena"
22240
22241 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22242 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22243 msgid ""
22244 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22245 "through LaTeX: "
22246 msgstr ""
22247
22248 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22249 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
22250 msgid "Problematic filename for DVI"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22254 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22255 msgid ""
22256 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22257 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22258 msgstr ""
22259
22260 #: src/insets/Inset.cpp:88
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Bibliography Entry"
22263 msgstr "Bibliografija"
22264
22265 #: src/insets/Inset.cpp:91
22266 #, fuzzy
22267 msgid "TeX Code"
22268 msgstr "TeX kod:"
22269
22270 #: src/insets/Inset.cpp:94
22271 msgid "Float"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
22275 msgid "Box"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: src/insets/Inset.cpp:111
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Horizontal Space"
22281 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22282
22283 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22284 msgid "Vertical Space"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: src/insets/Inset.cpp:115
22288 msgid "Info"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: src/insets/Inset.cpp:158
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Horizontal Math Space"
22294 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22295
22296 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22297 msgid "Keys must be unique!"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22301 #, c-format
22302 msgid ""
22303 "The key %1$s already exists,\n"
22304 "it will be changed to %2$s."
22305 msgstr ""
22306
22307 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22308 #, c-format
22309 msgid ""
22310 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22311 "If you proceed, all of them will be opened."
22312 msgstr ""
22313
22314 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
22315 msgid "Open Databases?"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
22319 msgid "&Proceed"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
22323 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
22327 msgid "Databases:"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
22331 msgid "Style File:"
22332 msgstr ""
22333
22334 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
22335 msgid "Lists:"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
22339 msgid "included in TOC"
22340 msgstr ""
22341
22342 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
22343 msgid "Export Warning!"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
22347 msgid ""
22348 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22349 "BibTeX will be unable to find them."
22350 msgstr ""
22351
22352 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
22353 msgid ""
22354 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22355 "BibTeX will be unable to find it."
22356 msgstr ""
22357
22358 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22359 msgid "simple frame"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22363 msgid "frameless"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22367 msgid "simple frame, page breaks"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22371 msgid "oval, thin"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22375 msgid "oval, thick"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22379 msgid "drop shadow"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22383 msgid "shaded background"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22387 msgid "double frame"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22391 #, c-format
22392 msgid "%1$s (%2$s)"
22393 msgstr "%1$s (%2$s)"
22394
22395 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22396 #, c-format
22397 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22398 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22399
22400 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22401 msgid "active"
22402 msgstr ""
22403
22404 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
22405 msgid "non-active"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22409 #, c-format
22410 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22414 msgid "Branch: "
22415 msgstr ""
22416
22417 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22418 msgid "Branch (child only): "
22419 msgstr ""
22420
22421 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Branch (undefined): "
22424 msgstr "nedefinisano"
22425
22426 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22427 msgid "Undef: "
22428 msgstr ""
22429
22430 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
22431 msgid "branch"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
22435 #, c-format
22436 msgid "Sub-%1$s"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22440 msgid "No bibliography defined!"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22444 msgid "No citations selected!"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
22448 msgid "not cited"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22452 msgid "LaTeX Command: "
22453 msgstr ""
22454
22455 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
22456 msgid "InsetCommand Error: "
22457 msgstr ""
22458
22459 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
22460 msgid "Incompatible command name."
22461 msgstr ""
22462
22463 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
22464 msgid "InsetCommandParams Error: "
22465 msgstr ""
22466
22467 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
22468 msgid "InsetCommandParams: "
22469 msgstr ""
22470
22471 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22472 msgid "Unknown parameter name: "
22473 msgstr ""
22474
22475 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
22476 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22477 msgstr ""
22478
22479 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
22480 #, fuzzy
22481 msgid "Uncodable characters"
22482 msgstr "specijalni karakteri"
22483
22484 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
22485 #, c-format
22486 msgid ""
22487 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22488 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22489 "%2$s."
22490 msgstr ""
22491
22492 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
22493 #, c-format
22494 msgid "External template %1$s is not installed"
22495 msgstr ""
22496
22497 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
22498 msgid "float: "
22499 msgstr ""
22500
22501 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
22502 #, c-format
22503 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
22507 msgid "float"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
22511 msgid "subfloat: "
22512 msgstr ""
22513
22514 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
22515 msgid " (sideways)"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22519 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22520 msgstr ""
22521
22522 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22523 #, c-format
22524 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22525 msgstr ""
22526
22527 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22528 #, c-format
22529 msgid "List of %1$s"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
22533 msgid "footnote"
22534 msgstr "fusnota"
22535
22536 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
22537 #, c-format
22538 msgid ""
22539 "Could not copy the file\n"
22540 "%1$s\n"
22541 "into the temporary directory."
22542 msgstr ""
22543
22544 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
22545 #, c-format
22546 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
22550 #, c-format
22551 msgid "Graphics file: %1$s"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
22555 msgid "www"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
22559 #, fuzzy
22560 msgid "file"
22561 msgstr "D&atoteka"
22562
22563 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
22564 #, fuzzy, c-format
22565 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
22566 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
22567
22568 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22569 msgid "Verbatim Input"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
22573 msgid "Verbatim Input*"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
22577 msgid "Include (excluded)"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
22581 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
22582 msgid "Recursive input"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
22586 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
22587 #, c-format
22588 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22589 msgstr ""
22590
22591 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
22592 #, c-format
22593 msgid ""
22594 "Included file `%1$s'\n"
22595 "has textclass `%2$s'\n"
22596 "while parent file has textclass `%3$s'."
22597 msgstr ""
22598
22599 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
22600 msgid "Different textclasses"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
22604 #, c-format
22605 msgid ""
22606 "Included file `%1$s'\n"
22607 "uses module `%2$s'\n"
22608 "which is not used in parent file."
22609 msgstr ""
22610
22611 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
22612 msgid "Module not found"
22613 msgstr ""
22614
22615 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
22616 msgid "Unsupported Inclusion"
22617 msgstr ""
22618
22619 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
22620 #, c-format
22621 msgid ""
22622 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22623 "Offending file:\n"
22624 "%1$s"
22625 msgstr ""
22626
22627 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
22628 msgid "Index sorting failed"
22629 msgstr ""
22630
22631 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
22632 #, c-format
22633 msgid ""
22634 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22635 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22636 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22637 "explained in the User Guide."
22638 msgstr ""
22639
22640 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Index Entry"
22643 msgstr "Unos indeksa|I"
22644
22645 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
22646 #, fuzzy
22647 msgid "unknown type!"
22648 msgstr "nepoznato"
22649
22650 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Unknown index type!"
22653 msgstr "Nepoznata radnja"
22654
22655 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
22656 #, fuzzy
22657 msgid "All indexes"
22658 msgstr "Sve datoteke"
22659
22660 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
22661 #, fuzzy
22662 msgid "subindex"
22663 msgstr "Indeks"
22664
22665 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
22666 #, c-format
22667 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22668 msgstr ""
22669
22670 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
22671 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22672 msgstr ""
22673
22674 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
22675 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
22676 msgid "undefined"
22677 msgstr "nedefinisano"
22678
22679 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
22680 msgid "yes"
22681 msgstr "da"
22682
22683 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
22684 msgid "no"
22685 msgstr "ne"
22686
22687 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
22688 #, fuzzy
22689 msgid "No version control"
22690 msgstr "Kontrolna verzija"
22691
22692 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
22693 #, fuzzy, c-format
22694 msgid "%1$s unknown"
22695 msgstr "nepoznato"
22696
22697 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22698 msgid "Label names must be unique!"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22702 #, c-format
22703 msgid ""
22704 "The label %1$s already exists,\n"
22705 "it will be changed to %2$s."
22706 msgstr ""
22707
22708 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
22709 msgid "DUPLICATE: "
22710 msgstr ""
22711
22712 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Horizontal line"
22715 msgstr "Horizontalna Linija|L"
22716
22717 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22718 msgid "no more lstline delimiters available"
22719 msgstr ""
22720
22721 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
22722 msgid "Running out of delimiters"
22723 msgstr ""
22724
22725 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
22726 msgid ""
22727 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22728 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22729 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22730 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22731 "must investigate!"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
22735 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22736 msgstr ""
22737
22738 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
22739 #, c-format
22740 msgid ""
22741 "The following characters in one of the program listings are\n"
22742 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22743 "%1$s."
22744 msgstr ""
22745
22746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22747 msgid "A value is expected."
22748 msgstr ""
22749
22750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22756 msgid "Unbalanced braces!"
22757 msgstr ""
22758
22759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22760 msgid "Please specify true or false."
22761 msgstr ""
22762
22763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22764 msgid "Only true or false is allowed."
22765 msgstr ""
22766
22767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22768 msgid "Please specify an integer value."
22769 msgstr ""
22770
22771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22772 msgid "An integer is expected."
22773 msgstr ""
22774
22775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22776 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22777 msgstr ""
22778
22779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22780 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22781 msgstr ""
22782
22783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22784 #, c-format
22785 msgid "Please specify one of %1$s."
22786 msgstr ""
22787
22788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22789 #, c-format
22790 msgid "Try one of %1$s."
22791 msgstr ""
22792
22793 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22794 #, c-format
22795 msgid "I guess you mean %1$s."
22796 msgstr ""
22797
22798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22799 #, c-format
22800 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22801 msgstr ""
22802
22803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22804 #, c-format
22805 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22806 msgstr ""
22807
22808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22809 msgid ""
22810 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22811 msgstr ""
22812 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
22813
22814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22815 msgid ""
22816 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22817 "trblTRBL"
22818 msgstr ""
22819
22820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22821 msgid ""
22822 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22823 "right, bottom left and top left corner."
22824 msgstr ""
22825
22826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22827 msgid "Enter something like \\color{white}"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22831 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22835 msgid "auto, last or a number"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22839 msgid ""
22840 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22841 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22842 "defining a listing inset)"
22843 msgstr ""
22844
22845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22846 msgid ""
22847 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22848 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22849 "a listing inset)"
22850 msgstr ""
22851
22852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
22853 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22854 msgstr ""
22855
22856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
22857 #, c-format
22858 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
22862 #, c-format
22863 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
22867 #, c-format
22868 msgid "Parameter %1$s: "
22869 msgstr ""
22870
22871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
22872 #, c-format
22873 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
22877 #, c-format
22878 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
22882 msgid "New Page"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22886 msgid "Clear Page"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22890 msgid "Clear Double Page"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
22894 msgid "Nom: "
22895 msgstr ""
22896
22897 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22898 msgid "Nomenclature Symbol: "
22899 msgstr ""
22900
22901 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
22902 msgid "Description: "
22903 msgstr ""
22904
22905 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
22906 msgid "Sorting: "
22907 msgstr ""
22908
22909 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
22910 msgid "note"
22911 msgstr "napomena"
22912
22913 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Phantom"
22916 msgstr "hom"
22917
22918 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22919 msgid "HPhantom"
22920 msgstr ""
22921
22922 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22923 msgid "VPhantom"
22924 msgstr ""
22925
22926 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
22927 #, fuzzy
22928 msgid "phantom"
22929 msgstr "Esperanto"
22930
22931 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
22932 msgid "hphantom"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
22936 msgid "vphantom"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
22940 msgid "elsewhere"
22941 msgstr ""
22942
22943 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
22944 msgid "BROKEN: "
22945 msgstr ""
22946
22947 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22948 msgid "Ref: "
22949 msgstr ""
22950
22951 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22952 msgid "Equation"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22956 msgid "EqRef: "
22957 msgstr ""
22958
22959 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22960 msgid "Page Number"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22964 msgid "Page: "
22965 msgstr ""
22966
22967 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22968 msgid "Textual Page Number"
22969 msgstr ""
22970
22971 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22972 msgid "TextPage: "
22973 msgstr ""
22974
22975 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22976 msgid "Standard+Textual Page"
22977 msgstr ""
22978
22979 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22980 msgid "Ref+Text: "
22981 msgstr ""
22982
22983 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Formatted"
22986 msgstr "Formatiranje"
22987
22988 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Format: "
22991 msgstr "Forma&t:"
22992
22993 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Reference to Name"
22996 msgstr "Referenca"
22997
22998 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
22999 #, fuzzy
23000 msgid "NameRef:"
23001 msgstr "Ime:"
23002
23003 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
23004 #, fuzzy
23005 msgid "subscript"
23006 msgstr "Znak u indeksu"
23007
23008 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
23009 #, fuzzy
23010 msgid "superscript"
23011 msgstr "Znak u eksponentu "
23012
23013 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23014 msgid "Protected Space"
23015 msgstr ""
23016
23017 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23018 msgid "Quad Space"
23019 msgstr ""
23020
23021 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23022 #, fuzzy
23023 msgid "Double Quad Space"
23024 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
23025
23026 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23027 msgid "Enspace"
23028 msgstr ""
23029
23030 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23031 msgid "Enskip"
23032 msgstr ""
23033
23034 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23035 msgid "Protected Horizontal Fill"
23036 msgstr ""
23037
23038 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23039 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23040 msgstr ""
23041
23042 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23043 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23044 msgstr ""
23045
23046 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23047 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23051 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23055 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23056 msgstr ""
23057
23058 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23059 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23063 #, c-format
23064 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23065 msgstr ""
23066
23067 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23068 #, c-format
23069 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23073 msgid "Unknown TOC type"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4615
23077 msgid "Selection size should match clipboard content."
23078 msgstr ""
23079
23080 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23081 msgid "wrap: "
23082 msgstr ""
23083
23084 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
23085 msgid "wrap"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23089 msgid "Not shown."
23090 msgstr "Ne prikazuj."
23091
23092 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23093 msgid "Loading..."
23094 msgstr "Učitavanje..."
23095
23096 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23097 msgid "Converting to loadable format..."
23098 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
23099
23100 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23101 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23102 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
23103
23104 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23105 msgid "Scaling etc..."
23106 msgstr "Skaliranje i sl..."
23107
23108 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23109 msgid "Ready to display"
23110 msgstr "Spreman za prikaz"
23111
23112 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23113 msgid "No file found!"
23114 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
23115
23116 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23117 msgid "Error converting to loadable format"
23118 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
23119
23120 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23121 msgid "Error loading file into memory"
23122 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
23123
23124 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23125 msgid "Error generating the pixmap"
23126 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
23127
23128 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23129 msgid "No image"
23130 msgstr "Nema slike"
23131
23132 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23133 msgid "Preview loading"
23134 msgstr "Pregled učiavanja"
23135
23136 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23137 msgid "Preview ready"
23138 msgstr "Pregled spreman"
23139
23140 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23141 msgid "Preview failed"
23142 msgstr "Pregled nije uspeo"
23143
23144 #: src/lengthcommon.cpp:37
23145 msgid "cc[[unit of measure]]"
23146 msgstr "cc[[unit of measure]]"
23147
23148 #: src/lengthcommon.cpp:37
23149 msgid "dd"
23150 msgstr "dd"
23151
23152 #: src/lengthcommon.cpp:37
23153 msgid "em"
23154 msgstr "em"
23155
23156 #: src/lengthcommon.cpp:38
23157 msgid "ex"
23158 msgstr "ex"
23159
23160 #: src/lengthcommon.cpp:38
23161 msgid "mu[[unit of measure]]"
23162 msgstr "mu[[unit of measure]]"
23163
23164 #: src/lengthcommon.cpp:38
23165 msgid "pc"
23166 msgstr "pc"
23167
23168 #: src/lengthcommon.cpp:39
23169 msgid "pt"
23170 msgstr "pt"
23171
23172 #: src/lengthcommon.cpp:39
23173 msgid "sp"
23174 msgstr "sp"
23175
23176 #: src/lengthcommon.cpp:39
23177 msgid "Text Width %"
23178 msgstr "Širina teksta %"
23179
23180 #: src/lengthcommon.cpp:40
23181 msgid "Column Width %"
23182 msgstr "Širina kolone %"
23183
23184 #: src/lengthcommon.cpp:40
23185 msgid "Page Width %"
23186 msgstr "Širina stranice %"
23187
23188 #: src/lengthcommon.cpp:40
23189 msgid "Line Width %"
23190 msgstr "Širina linije %"
23191
23192 #: src/lengthcommon.cpp:41
23193 msgid "Text Height %"
23194 msgstr "Visina teksta %"
23195
23196 #: src/lengthcommon.cpp:41
23197 msgid "Page Height %"
23198 msgstr "Visina stranice %"
23199
23200 #: src/lyxfind.cpp:142
23201 msgid "Search error"
23202 msgstr "Traži greške"
23203
23204 #: src/lyxfind.cpp:142
23205 msgid "Search string is empty"
23206 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23207
23208 #: src/lyxfind.cpp:369
23209 msgid "String found."
23210 msgstr ""
23211
23212 #: src/lyxfind.cpp:371
23213 msgid "String has been replaced."
23214 msgstr "String je zamenjen."
23215
23216 #: src/lyxfind.cpp:374
23217 #, fuzzy, c-format
23218 msgid "%1$d strings have been replaced."
23219 msgstr "stringovi su zamenjeni."
23220
23221 #: src/lyxfind.cpp:1241
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Search text is empty!"
23224 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23225
23226 #: src/lyxfind.cpp:1255
23227 #, fuzzy
23228 msgid "Invalid regular expression!"
23229 msgstr "Regularni izraz"
23230
23231 #: src/lyxfind.cpp:1260
23232 #, fuzzy
23233 msgid "Match not found!"
23234 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23235
23236 #: src/lyxfind.cpp:1264
23237 msgid "Match found!"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23241 #, c-format
23242 msgid " Macro: %1$s: "
23243 msgstr " Makro: %1$s: "
23244
23245 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
23246 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23247 #, c-format
23248 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23249 msgstr ""
23250
23251 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23252 #, c-format
23253 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23257 #, c-format
23258 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
23262 msgid "Cursor not in table"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
23266 msgid "Only one row"
23267 msgstr "Samo jedan red"
23268
23269 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
23270 msgid "Only one column"
23271 msgstr "Samo jedna kolona"
23272
23273 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
23274 msgid "No hline to delete"
23275 msgstr "Nema hline za brisanje"
23276
23277 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
23278 msgid "No vline to delete"
23279 msgstr "Nema vline za brisanje"
23280
23281 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
23282 #, c-format
23283 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23284 msgstr ""
23285
23286 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
23287 #, fuzzy
23288 msgid "Bad math environment"
23289 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
23290
23291 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
23292 msgid ""
23293 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
23294 "Change the math formula type and try again."
23295 msgstr ""
23296
23297 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
23298 msgid "No number"
23299 msgstr "Bez broja"
23300
23301 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
23302 msgid "Number"
23303 msgstr "Broj"
23304
23305 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
23306 #, c-format
23307 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23308 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
23309
23310 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
23311 #, c-format
23312 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23313 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23314
23315 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
23316 #, c-format
23317 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
23321 msgid "create new math text environment ($...$)"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23325 msgid "entered math text mode (textrm)"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Regular expression editor mode"
23331 msgstr "Regularni izraz"
23332
23333 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
23334 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
23338 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23339 msgstr ""
23340
23341 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23342 msgid "Standard[[mathref]]"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23346 msgid "PrettyRef"
23347 msgstr ""
23348
23349 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23350 msgid "FormatRef: "
23351 msgstr ""
23352
23353 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
23354 #, fuzzy, c-format
23355 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
23356 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23357
23358 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23359 msgid "optional"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23363 msgid "TeX"
23364 msgstr "TeX"
23365
23366 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
23367 msgid "math macro"
23368 msgstr ""
23369
23370 #: src/output.cpp:37
23371 #, c-format
23372 msgid ""
23373 "Could not open the specified document\n"
23374 "%1$s."
23375 msgstr ""
23376
23377 #: src/output_plaintext.cpp:136
23378 msgid "Abstract: "
23379 msgstr "Sažetak:"
23380
23381 #: src/output_plaintext.cpp:148
23382 msgid "References: "
23383 msgstr "Reference:"
23384
23385 #: src/support/debug.cpp:40
23386 #, fuzzy
23387 msgid "No debugging messages"
23388 msgstr "Nema poruka o greškama"
23389
23390 #: src/support/debug.cpp:41
23391 msgid "General information"
23392 msgstr "Opšte informacije"
23393
23394 #: src/support/debug.cpp:42
23395 msgid "Program initialisation"
23396 msgstr "Inicijalizacija programa"
23397
23398 #: src/support/debug.cpp:43
23399 msgid "Keyboard events handling"
23400 msgstr ""
23401
23402 #: src/support/debug.cpp:44
23403 msgid "GUI handling"
23404 msgstr ""
23405
23406 #: src/support/debug.cpp:45
23407 msgid "Lyxlex grammar parser"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: src/support/debug.cpp:46
23411 msgid "Configuration files reading"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: src/support/debug.cpp:47
23415 msgid "Custom keyboard definition"
23416 msgstr ""
23417
23418 #: src/support/debug.cpp:48
23419 msgid "LaTeX generation/execution"
23420 msgstr ""
23421
23422 #: src/support/debug.cpp:49
23423 msgid "Math editor"
23424 msgstr ""
23425
23426 #: src/support/debug.cpp:50
23427 msgid "Font handling"
23428 msgstr ""
23429
23430 #: src/support/debug.cpp:51
23431 msgid "Textclass files reading"
23432 msgstr ""
23433
23434 #: src/support/debug.cpp:52
23435 msgid "Version control"
23436 msgstr ""
23437
23438 #: src/support/debug.cpp:53
23439 msgid "External control interface"
23440 msgstr ""
23441
23442 #: src/support/debug.cpp:54
23443 msgid "Undo/Redo mechanism"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: src/support/debug.cpp:55
23447 msgid "User commands"
23448 msgstr ""
23449
23450 #: src/support/debug.cpp:56
23451 msgid "The LyX Lexer"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: src/support/debug.cpp:57
23455 msgid "Dependency information"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: src/support/debug.cpp:58
23459 msgid "LyX Insets"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: src/support/debug.cpp:59
23463 msgid "Files used by LyX"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: src/support/debug.cpp:60
23467 msgid "Workarea events"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: src/support/debug.cpp:61
23471 msgid "Insettext/tabular messages"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: src/support/debug.cpp:62
23475 msgid "Graphics conversion and loading"
23476 msgstr ""
23477
23478 #: src/support/debug.cpp:63
23479 msgid "Change tracking"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: src/support/debug.cpp:64
23483 msgid "External template/inset messages"
23484 msgstr ""
23485
23486 #: src/support/debug.cpp:65
23487 msgid "RowPainter profiling"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: src/support/debug.cpp:66
23491 msgid "Scrolling debugging"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: src/support/debug.cpp:67
23495 msgid "Math macros"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: src/support/debug.cpp:68
23499 msgid "RTL/Bidi"
23500 msgstr "RTL/Bidi"
23501
23502 #: src/support/debug.cpp:69
23503 msgid "Locale/Internationalisation"
23504 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
23505
23506 #: src/support/debug.cpp:70
23507 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23508 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
23509
23510 #: src/support/debug.cpp:71
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Find and replace mechanism"
23513 msgstr "Pronađi i zameni"
23514
23515 #: src/support/debug.cpp:72
23516 msgid "Developers' general debug messages"
23517 msgstr ""
23518
23519 #: src/support/debug.cpp:73
23520 msgid "All debugging messages"
23521 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
23522
23523 #: src/support/debug.cpp:152
23524 #, c-format
23525 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23526 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
23527
23528 #: src/support/os_win32.cpp:444
23529 msgid "System file not found"
23530 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23531
23532 #: src/support/os_win32.cpp:445
23533 msgid ""
23534 "Unable to load shfolder.dll\n"
23535 "Please install."
23536 msgstr ""
23537 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
23538 "Molimo vas da ga instalirate."
23539
23540 #: src/support/os_win32.cpp:450
23541 msgid "System function not found"
23542 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
23543
23544 #: src/support/os_win32.cpp:451
23545 msgid ""
23546 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23547 "Don't know how to proceed. Sorry."
23548 msgstr ""
23549 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
23550 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
23551
23552 #: src/support/userinfo.cpp:45
23553 msgid "Unknown user"
23554 msgstr "Nepoznati korisnik"
23555
23556 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23557 #~ msgstr "sr"
23558
23559 #~ msgid "X; "
23560 #~ msgstr "X; "
23561
23562 #~ msgid "comment"
23563 #~ msgstr "komentar"
23564
23565 #, fuzzy
23566 #~ msgid "Open Target...|O"
23567 #~ msgstr "Otvori...|O"
23568
23569 #, fuzzy
23570 #~ msgid "&Use Defaults"
23571 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
23572
23573 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
23574 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"
23575
23576 #, fuzzy
23577 #~ msgid "LyX binary not found"
23578 #~ msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23579
23580 #, fuzzy
23581 #~ msgid "File not found"
23582 #~ msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23583
23584 #, fuzzy
23585 #~ msgid "Directory not found"
23586 #~ msgstr "Direktorijum"
23587
23588 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
23589 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
23590
23591 #~ msgid "&Use babel"
23592 #~ msgstr "&Koristi babel"
23593
23594 #~ msgid "&Global"
23595 #~ msgstr "&Globalno"
23596
23597 #~ msgid "institutemark"
23598 #~ msgstr "oznaka instituta"
23599
23600 #, fuzzy
23601 #~ msgid "Flex:Institute"
23602 #~ msgstr "Institut"
23603
23604 #, fuzzy
23605 #~ msgid "Flex:E-Mail"
23606 #~ msgstr "E-Mail"
23607
23608 #~ msgid "scheme"
23609 #~ msgstr "šema"
23610
23611 #~ msgid "Chemistry"
23612 #~ msgstr "Hemija"
23613
23614 #, fuzzy
23615 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
23616 #~ msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
23617
23618 #~ msgid "Thanks Reference"
23619 #~ msgstr "Reference zahvalnice"
23620
23621 #~ msgid "Name (First Name)"
23622 #~ msgstr "Ime "
23623
23624 #~ msgid "Name (Surname)"
23625 #~ msgstr "Prezime"
23626
23627 #~ msgid "By Same Author (bib)"
23628 #~ msgstr "Do istog autora (bib)"
23629
23630 #, fuzzy
23631 #~ msgid "Lowercase"
23632 #~ msgstr "Mala slova|M"
23633
23634 #~ msgid "Inst"
23635 #~ msgstr "Inst"
23636
23637 #~ msgid "Marginnote"
23638 #~ msgstr "Beleška na margini"
23639
23640 #, fuzzy
23641 #~ msgid "Flex:Firstname"
23642 #~ msgstr "Ime"
23643
23644 #, fuzzy
23645 #~ msgid "Flex:Fname"
23646 #~ msgstr "Ime datoteke"
23647
23648 #, fuzzy
23649 #~ msgid "Flex:Surname"
23650 #~ msgstr "Element: Prezime"
23651
23652 #, fuzzy
23653 #~ msgid "Flex:Filename"
23654 #~ msgstr "Ime datoteke"
23655
23656 #, fuzzy
23657 #~ msgid "Flex:Literal"
23658 #~ msgstr "Element: Doslovno"
23659
23660 #, fuzzy
23661 #~ msgid "Flex:Emph"
23662 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
23663
23664 #, fuzzy
23665 #~ msgid "Flex:Volume"
23666 #~ msgstr "Element: Tom"
23667
23668 #, fuzzy
23669 #~ msgid "Flex:Day"
23670 #~ msgstr "Element: Dan"
23671
23672 #, fuzzy
23673 #~ msgid "Flex:Month"
23674 #~ msgstr "Element: Mesec"
23675
23676 #, fuzzy
23677 #~ msgid "Flex:Year"
23678 #~ msgstr "Element: Godina"
23679
23680 #, fuzzy
23681 #~ msgid "Flex:Issue-number"
23682 #~ msgstr "Problem-broj"
23683
23684 #, fuzzy
23685 #~ msgid "Flex:Issue-day"
23686 #~ msgstr "Tema dana"
23687
23688 #, fuzzy
23689 #~ msgid "Flex:Issue-months"
23690 #~ msgstr "Element:"
23691
23692 #, fuzzy
23693 #~ msgid "Flex:ISSN"
23694 #~ msgstr "Element: ISSN"
23695
23696 #, fuzzy
23697 #~ msgid "Flex:CODEN"
23698 #~ msgstr "Element: CODEN"
23699
23700 #, fuzzy
23701 #~ msgid "Flex:SS-Code"
23702 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
23703
23704 #, fuzzy
23705 #~ msgid "Flex:SS-Title"
23706 #~ msgstr "SS-Naslov"
23707
23708 #, fuzzy
23709 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
23710 #~ msgstr "CCC-oznaka"
23711
23712 #, fuzzy
23713 #~ msgid "Flex:Code"
23714 #~ msgstr "Element: Oznaka"
23715
23716 #, fuzzy
23717 #~ msgid "Flex:Dscr"
23718 #~ msgstr "Element:Dscr"
23719
23720 #, fuzzy
23721 #~ msgid "Flex:Keyword"
23722 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
23723
23724 #, fuzzy
23725 #~ msgid "Flex:Orgname"
23726 #~ msgstr "Ime datoteke"
23727
23728 #, fuzzy
23729 #~ msgid "Flex:Street"
23730 #~ msgstr "Element: Ulica"
23731
23732 #, fuzzy
23733 #~ msgid "Flex:City"
23734 #~ msgstr "Element: Grad"
23735
23736 #, fuzzy
23737 #~ msgid "Flex:State"
23738 #~ msgstr "Element: Država"
23739
23740 #, fuzzy
23741 #~ msgid "Flex:Postcode"
23742 #~ msgstr "Poštanski broj"
23743
23744 #, fuzzy
23745 #~ msgid "Flex:Directory"
23746 #~ msgstr "Direktorijum"
23747
23748 #, fuzzy
23749 #~ msgid "Flex:Email"
23750 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
23751
23752 #, fuzzy
23753 #~ msgid "Flex"
23754 #~ msgstr "D&atoteka"
23755
23756 #~ msgid "Note:Comment"
23757 #~ msgstr "Napomena:Komentar"
23758
23759 #~ msgid "Note:Note"
23760 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
23761
23762 #, fuzzy
23763 #~ msgid "Argument"
23764 #~ msgstr "Poravnanje"
23765
23766 #, fuzzy
23767 #~ msgid "Flex:Expression"
23768 #~ msgstr "Regularni izraz"
23769
23770 #, fuzzy
23771 #~ msgid "Sweave Options"
23772 #~ msgstr "LaTeX Opcije"
23773
23774 #, fuzzy
23775 #~ msgid "S/R expression"
23776 #~ msgstr "Regularni izraz"
23777
23778 #~ msgid "Norsk"
23779 #~ msgstr "Norveški"
23780
23781 #, fuzzy
23782 #~ msgid "master document[[scope]]"
23783 #~ msgstr "Izaberite glavni dokument"
23784
23785 #, fuzzy
23786 #~ msgid "Keywordsr"
23787 #~ msgstr "Ključne reči"
23788
23789 #~ msgid "F&ind:"
23790 #~ msgstr "P&ronađi:"
23791
23792 #~ msgid "The Enter key works, too"
23793 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
23794
23795 #~ msgid "The delete key works, too"
23796 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
23797
23798 #~ msgid "D&elete"
23799 #~ msgstr "Iz&briši"
23800
23801 #~ msgid "&Default language:"
23802 #~ msgstr "&Podrazumevani jezik:"
23803
23804 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23805 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
23806
23807 #~ msgid "&BibTeX command:"
23808 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
23809
23810 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23811 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
23812
23813 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23814 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
23815
23816 #~ msgid "Screen &DPI:"
23817 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
23818
23819 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23820 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
23821
23822 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23823 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
23824
23825 #~ msgid "Use input encod&ing"
23826 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
23827
23828 #~ msgid "Jump to the label"
23829 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
23830
23831 #~ msgid "Merge cells"
23832 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
23833
23834 #~ msgid "Listing settings"
23835 #~ msgstr "Spisak podešavanja"
23836
23837 #~ msgid "LangHeader"
23838 #~ msgstr "Jezik zaglavlja"
23839
23840 #~ msgid "Language Header:"
23841 #~ msgstr "Jezik zaglavlja:"
23842
23843 #~ msgid "Language:"
23844 #~ msgstr "Jezik:"
23845
23846 #~ msgid "LastLanguage"
23847 #~ msgstr "Zadnji jezik"
23848
23849 #~ msgid "Last Language:"
23850 #~ msgstr "Zadnji jezik:"
23851
23852 #~ msgid "LangFooter"
23853 #~ msgstr "Jezik podnožja"
23854
23855 #~ msgid "End"
23856 #~ msgstr "Kraj "
23857
23858 #~ msgid "End of CV"
23859 #~ msgstr "Kraj CV "
23860
23861 #~ msgid "Strasse"
23862 #~ msgstr "Ulica"
23863
23864 #~ msgid "BLZ"
23865 #~ msgstr "BLZ"
23866
23867 #~ msgid "Computer"
23868 #~ msgstr "Computer"
23869
23870 #~ msgid "Computer:"
23871 #~ msgstr "Computer:"
23872
23873 #~ msgid "Element:Firstname"
23874 #~ msgstr "Element: Ime"
23875
23876 #~ msgid "Element:Issue-number"
23877 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
23878
23879 #~ msgid "Element:Issue-day"
23880 #~ msgstr "Element: Tema dana"
23881
23882 #~ msgid "Element:SS-Title"
23883 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
23884
23885 #~ msgid "Element:CCC-Code"
23886 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
23887
23888 #~ msgid "Element:Postcode"
23889 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
23890
23891 #~ msgid "Element:Directory"
23892 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
23893
23894 #~ msgid "Inter-word Space|w"
23895 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
23896
23897 #~ msgid "Insert|n"
23898 #~ msgstr "Umetni|m"
23899
23900 #~ msgid "View DVI"
23901 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
23902
23903 #~ msgid "Update DVI"
23904 #~ msgstr "Ažuriraj DVI"
23905
23906 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23907 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
23908
23909 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23910 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
23911
23912 #~ msgid "View PostScript"
23913 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
23914
23915 #~ msgid "Update PostScript"
23916 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
23917
23918 #~ msgid "&Keep it"
23919 #~ msgstr "&Zadržite ga"
23920
23921 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
23922 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
23923
23924 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
23925 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
23926
23927 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23928 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
23929
23930 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
23931 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
23932
23933 #~ msgid "Thin space"
23934 #~ msgstr "Mali razmak"
23935
23936 #~ msgid "Medium space"
23937 #~ msgstr "Srednji razmak"
23938
23939 #~ msgid "Thick space"
23940 #~ msgstr "Debeli razmak"
23941
23942 #~ msgid "Negative thin space"
23943 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
23944
23945 #~ msgid "Negative medium space"
23946 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
23947
23948 #~ msgid "Negative thick space"
23949 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
23950
23951 #~ msgid "Inter-word space"
23952 #~ msgstr "Razmak između reči "
23953
23954 #~ msgid "Hyperlink"
23955 #~ msgstr "Hiperlink"
23956
23957 #~ msgid "aspell"
23958 #~ msgstr "aspell"
23959
23960 #~ msgid "hspell"
23961 #~ msgstr "hspell"
23962
23963 #~ msgid "pspell (library)"
23964 #~ msgstr "pspell (library)"
23965
23966 #~ msgid "aspell (library)"
23967 #~ msgstr "aspell (library)"
23968
23969 #~ msgid "*.pws"
23970 #~ msgstr "*.pws"
23971
23972 #~ msgid "*.ispell"
23973 #~ msgstr "*.ispell"
23974
23975 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23976 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
23977
23978 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23979 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"