]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
d083f1ea19efa26aa4d6869fb1975c98a0951933
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-02-05 02:09+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:39+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: English\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzija"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Verzija ide ovde"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredit"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Copyright"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
47 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zatvori"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
52 msgid "The bibliography key"
53 msgstr "Bibliografski ključ"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
56 msgid "The label as it appears in the document"
57 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
60 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
61 msgid "&Label:"
62 msgstr "&Oznaka:"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
65 msgid "&Key:"
66 msgstr "&Ključ:"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
69 msgid "Citation Style"
70 msgstr ""
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
73 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
74 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
77 msgid "&Default (numerical)"
78 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
81 #, fuzzy
82 msgid ""
83 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
84 "parameters in document class options."
85 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
88 msgid "&Natbib"
89 msgstr "&Natbib"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
92 msgid "Natbib &style:"
93 msgstr "Natbib &stil:"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
96 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
97 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
100 msgid "&Jurabib"
101 msgstr "&Jurabib"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
104 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
105 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
108 msgid "S&ectioned bibliography"
109 msgstr "P&resečena bibliografija"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
112 msgid ""
113 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
118 #, fuzzy
119 msgid "Bibliography generation"
120 msgstr "Naslov bibliografije"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
124 #, fuzzy
125 msgid "&Processor:"
126 msgstr "&Zaštiti:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
129 #, fuzzy
130 msgid "Select a processor"
131 msgstr "Izaberite datoteku"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
136 #, fuzzy
137 msgid "&Options:"
138 msgstr "O&pcija:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
141 msgid ""
142 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
146 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
147 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
150 msgid "Scan for new databases and styles"
151 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
154 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
155 msgid "&Rescan"
156 msgstr "&Ponovo skeniraj"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
159 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
163 msgid "&Browse..."
164 msgstr "&Pregledaj..."
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
171 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
173 #: src/CutAndPaste.cpp:350
174 msgid "&Add"
175 msgstr "&Dodaj"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
179 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
180 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
181 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
182 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
183 msgid "Cancel"
184 msgstr "Poništi"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
187 msgid "The BibTeX style"
188 msgstr "BibTeX stil"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
191 msgid "St&yle"
192 msgstr "Stil"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
195 msgid "Choose a style file"
196 msgstr "Odaberite stil datoteku"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
199 msgid "This bibliography section contains..."
200 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
203 msgid "&Content:"
204 msgstr "&Sadržaj:"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
207 msgid "all cited references"
208 msgstr "svih citiranih referenci"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
211 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
212 msgid "all uncited references"
213 msgstr "svih necitiranih referenci"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
216 msgid "all references"
217 msgstr "svih referenci"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
220 msgid "Add bibliography to the table of contents"
221 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
224 msgid "Add bibliography to &TOC"
225 msgstr ""
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
228 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
229 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
230 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
231 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
235 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
237 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
239 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
242 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
244 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
246 msgid "&OK"
247 msgstr "&U redu"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
250 msgid "Move the selected database downwards in the list"
251 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
254 msgid "Do&wn"
255 msgstr "Do&le"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
258 msgid "Move the selected database upwards in the list"
259 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
262 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
263 msgid "&Up"
264 msgstr "&Gore"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
267 msgid "BibTeX database to use"
268 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
271 msgid "Databa&ses"
272 msgstr "Baza po&dataka"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
275 msgid "Add a BibTeX database file"
276 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
279 msgid "&Add..."
280 msgstr "&Dodaj..."
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
283 msgid "Remove the selected database"
284 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
287 msgid "&Delete"
288 msgstr "&Izbriši"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 msgid "Allow &page breaks"
296 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
300 msgid "Alignment"
301 msgstr "Poravnanje"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
310 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
311 msgid "Left"
312 msgstr "Levo"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
316 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
317 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
318 msgid "Center"
319 msgstr "Centar"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
323 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
324 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
325 msgid "Right"
326 msgstr "Desno"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
329 msgid "Stretch"
330 msgstr "Rastezanje"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
333 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
334 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
337 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
339 msgid "Top"
340 msgstr "Vrh"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
345 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
346 msgid "Middle"
347 msgstr "Sredina"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
352 msgid "Bottom"
353 msgstr "Dno"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
356 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
357 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
360 msgid "&Box:"
361 msgstr "&Okvir:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
364 msgid "Co&ntent:"
365 msgstr "Sa&držaj:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
368 msgid "Vertical"
369 msgstr "Vertikalno"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
372 msgid "Horizontal"
373 msgstr "Horizontalno"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
377 msgid "&Height:"
378 msgstr "&Visina:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
381 msgid "Inner Bo&x:"
382 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
385 msgid "&Decoration:"
386 msgstr "&Dekoracija:"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
389 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 msgid "&Width:"
392 msgstr "&Širina:"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
395 msgid "Height value"
396 msgstr "Vrednost visine"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
399 msgid "Width value"
400 msgstr "Vrednost širine"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
403 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
404 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
415 msgid "None"
416 msgstr "Ništa"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
420 msgid "Parbox"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
424 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
425 msgid "Minipage"
426 msgstr "Mini stranica"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
429 msgid "Supported box types"
430 msgstr "Podržani tipovi okvira"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
433 msgid "&Available branches:"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
437 msgid "Select your branch"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
441 msgid "&New:"
442 msgstr "&Novi:"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
445 msgid ""
446 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
447 "active."
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
451 #, fuzzy
452 msgid "Filename &Suffix"
453 msgstr "Ime datoteke"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
456 msgid "Show undefined branches used in this document."
457 msgstr ""
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
460 msgid "&Undefined Branches"
461 msgstr ""
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
464 msgid "A&vailable Branches:"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
468 msgid "Toggle the selected branch"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
472 msgid "(&De)activate"
473 msgstr "(&De)aktiviraj"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
476 msgid "Add a new branch to the list"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
480 msgid "Define or change background color"
481 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
484 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
485 msgid "Alter Co&lor..."
486 msgstr "Promeni bo&ju..."
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
489 msgid "Remove the selected branch"
490 msgstr ""
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
493 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
494 #: src/Buffer.cpp:3798
495 msgid "&Remove"
496 msgstr "&Ukloni"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
499 #, fuzzy
500 msgid "Change the name of the selected branch"
501 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
504 msgid "Re&name..."
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
508 #, fuzzy
509 msgid "Add the selected branches to the list."
510 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
513 #, fuzzy
514 msgid "&Add Selected"
515 msgstr "Iza&bran:"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
518 msgid "Add all unknown branches to the list."
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
522 msgid "Add A&ll"
523 msgstr ""
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
526 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
527 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
528 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
531 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
532 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
533 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1793
535 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
536 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
541 msgid "&Cancel"
542 msgstr "&Poništi"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
546 msgid "Undefined branches used in this document."
547 msgstr ""
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
550 msgid "&Undefined Branches:"
551 msgstr ""
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
554 msgid "&Font:"
555 msgstr "&Font:"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
559 msgid "Si&ze:"
560 msgstr "Ve&ličina:"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
563 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
568 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1748
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
582 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
583 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
585 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
586 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
587 msgid "Default"
588 msgstr "Podrazumevano"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
592 msgid "Tiny"
593 msgstr "Sićušni"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
597 msgid "Smallest"
598 msgstr "Najmanji"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
602 msgid "Smaller"
603 msgstr "Manji"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
607 msgid "Small"
608 msgstr "Mali"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
612 msgid "Normal"
613 msgstr "Normalna"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
617 msgid "Large"
618 msgstr "Veliki"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
622 msgid "Larger"
623 msgstr "Veći"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
627 msgid "Largest"
628 msgstr "Najveći"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
632 msgid "Huge"
633 msgstr "Ogroman"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
637 msgid "Huger"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
641 msgid "&Custom Bullet:"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
645 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
646 msgid "&Level:"
647 msgstr "&Nivo:"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
650 msgid "Change:"
651 msgstr "Promeni:"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
654 msgid "Go to previous change"
655 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
658 msgid "&Previous change"
659 msgstr "&Prethodna promena"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
662 msgid "Go to next change"
663 msgstr "Idi na sledeću promenu "
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
666 msgid "&Next change"
667 msgstr "&Sledeća promena"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
670 msgid "Accept this change"
671 msgstr "Prihvati ovu promenu"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
674 msgid "&Accept"
675 msgstr "&Prihvati"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
678 msgid "Reject this change"
679 msgstr "Odbaci ovu promenu"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
682 msgid "&Reject"
683 msgstr "&Odbaci"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
687 msgid "Font family"
688 msgstr "Porodice fontova"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
691 msgid "&Family:"
692 msgstr "&Porodica:"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
696 msgid "Font shape"
697 msgstr "Oblik fontova"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
700 msgid "S&hape:"
701 msgstr "O&blik:"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
705 msgid "Font series"
706 msgstr "Serije fontova"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
712 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
713 msgid "Language"
714 msgstr "Jezik"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
718 msgid "Font color"
719 msgstr "Boja fonta"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
722 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
724 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
725 msgid "&Language:"
726 msgstr "&Jezik:"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
729 msgid "&Series:"
730 msgstr "&Serija:"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
733 msgid "&Color:"
734 msgstr "&Boja:"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
737 msgid "Never Toggled"
738 msgstr "Nikada zamenjeno"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
742 msgid "Font size"
743 msgstr "Veličina fonta "
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
747 msgid "Other font settings"
748 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
751 msgid "Always Toggled"
752 msgstr "Uvek zamenjeno"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
755 msgid "&Misc:"
756 msgstr "&Ostalo:"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
759 msgid "toggle font on all of the above"
760 msgstr ""
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
763 msgid "&Toggle all"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
767 msgid "Apply each change automatically"
768 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
771 #, fuzzy
772 msgid "Apply changes &immediately"
773 msgstr "Primeni promene odmah"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
776 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
777 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
779 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
782 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
783 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
786 msgid "&Apply"
787 msgstr "&Primeni"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
791 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
792 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
794 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
795 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
796 msgid "Close"
797 msgstr "Zatvori"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
800 msgid "A&vailable Citations:"
801 msgstr ""
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
804 #, fuzzy
805 msgid "S&elected Citations:"
806 msgstr "Iza&bran:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
809 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
810 msgstr ""
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
813 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
817 #, fuzzy
818 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
819 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
822 #, fuzzy
823 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
824 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
827 msgid "&Down"
828 msgstr "&Dole"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
831 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
833 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
834 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
835 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
836 msgid "&Restore"
837 msgstr "&Vrati"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
840 msgid "App&ly"
841 msgstr "Prime&ni"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
844 msgid "Formatting"
845 msgstr "Formatiranje"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
848 msgid "Citation st&yle:"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
852 msgid "Natbib citation style to use"
853 msgstr ""
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
856 msgid "Text &before:"
857 msgstr "Tekst &pre:"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
860 msgid "Text to place before citation"
861 msgstr ""
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
864 msgid "Text a&fter:"
865 msgstr "Tekst &posle:"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
868 msgid "Text to place after citation"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
872 msgid "List all authors"
873 msgstr "Spisak svih autora"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
876 msgid "Full aut&hor list"
877 msgstr "Puna li&sta autora"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
880 msgid "Force upper case in citation"
881 msgstr ""
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
884 msgid "Force u&pper case"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
888 msgid "Search Citation"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
892 #, fuzzy
893 msgid "Searc&h:"
894 msgstr "Polje za pretragu:"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
897 msgid ""
898 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
902 #, fuzzy
903 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
904 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
907 #, fuzzy
908 msgid "&Search"
909 msgstr "Traži greške"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
912 #, fuzzy
913 msgid "Search field:"
914 msgstr "Polje za pretragu:"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
917 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
918 #, fuzzy
919 msgid "All fields"
920 msgstr "Sva polja"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
923 #, fuzzy
924 msgid "Regular e&xpression"
925 msgstr "Regularni izraz"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
928 msgid "Case se&nsitive"
929 msgstr ""
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
932 #, fuzzy
933 msgid "Entry types:"
934 msgstr "Tipovi unosa:"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
937 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
938 #, fuzzy
939 msgid "All entry types"
940 msgstr "Svi tipovi unosa"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
943 msgid "Search as you &type"
944 msgstr ""
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
947 #, fuzzy
948 msgid "Font colors"
949 msgstr "Boja fonta"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
952 #, fuzzy
953 msgid "Main text:"
954 msgstr "Glavni tekst"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
957 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
958 msgid "Click to change the color"
959 msgstr ""
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
962 #, fuzzy
963 msgid "Default..."
964 msgstr "Podrazumevano"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
967 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
968 msgid "Revert the color to the default"
969 msgstr ""
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
972 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
973 #, fuzzy
974 msgid "R&eset"
975 msgstr "&Izbriši"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
978 msgid "Greyed-out notes:"
979 msgstr ""
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
982 #, fuzzy
983 msgid "&Change..."
984 msgstr "Promeni:"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
987 #, fuzzy
988 msgid "Background colors"
989 msgstr "pozadina"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
992 #, fuzzy
993 msgid "Page:"
994 msgstr "Strana"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
997 msgid "Shaded boxes:"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1001 msgid "Compare Revisions"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1005 msgid "&Revisions back"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1009 #, fuzzy
1010 msgid "&Between revisions"
1011 msgstr "Iz&među redova:"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1014 msgid "Old:"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1018 #, fuzzy
1019 msgid "New:"
1020 msgstr "&Novi:"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&New Document:"
1025 msgstr "Novi dokument"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1028 #, fuzzy
1029 msgid "&Old Document:"
1030 msgstr "Dokumenta"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1033 msgid "Bro&wse..."
1034 msgstr "Pre&gledaj..."
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1037 msgid "Copy Document Settings from:"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1041 #, fuzzy
1042 msgid "N&ew Document"
1043 msgstr "Novi dokument"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Ol&d Document"
1048 msgstr "Dokumenta"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1051 msgid ""
1052 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1053 "resulting document"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1057 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1061 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1062 msgid "TeX Code: "
1063 msgstr "TeX kod:"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1066 msgid "Match delimiter types"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1070 msgid "&Keep matched"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1074 msgid "&Size:"
1075 msgstr "&Veličina"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1078 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1079 msgid "Insert the delimiters"
1080 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1083 msgid "&Insert"
1084 msgstr "&Ubaci"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1087 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1088 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1091 msgid "Use Class Defaults"
1092 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1095 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1096 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1099 msgid "Save as Document Defaults"
1100 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1103 msgid "Display"
1104 msgstr "Prikaz"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1107 msgid "Show ERT button only"
1108 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1111 msgid "&Collapsed"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1115 msgid "Show ERT contents"
1116 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1119 msgid "O&pen"
1120 msgstr "O&tvori"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1123 msgid "For more information, refer to the complete log."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1127 msgid "&Errors:"
1128 msgstr "&Greške"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1131 msgid "Description:"
1132 msgstr "Opis:"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1135 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1139 #, fuzzy
1140 msgid "View Complete &Log..."
1141 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1144 msgid "F&ile"
1145 msgstr "D&atoteka"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1149 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1150 msgid "Filename"
1151 msgstr "Ime datoteke"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1155 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1156 msgid "&File:"
1157 msgstr "&Datoteka:"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1160 msgid "Select a file"
1161 msgstr "Izaberite datoteku"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1164 msgid "&Draft"
1165 msgstr "&Nacrt"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1168 msgid "&Template"
1169 msgstr "&Šablon"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1172 msgid "Available templates"
1173 msgstr "Dostupni šabloni"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1177 msgid "LaTe&X and LyX options"
1178 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1181 msgid "LaTeX Options"
1182 msgstr "LaTeX Opcije"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1185 msgid "O&ption:"
1186 msgstr "O&pcija:"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1189 msgid "Forma&t:"
1190 msgstr "Forma&t:"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1193 #, fuzzy
1194 msgid ""
1195 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1196 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1197 msgstr ""
1198 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1199 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1202 msgid "&Show in LyX"
1203 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1209 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1214 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1218 msgid "Si&ze and Rotation"
1219 msgstr "V&eličine i rotacija"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1222 msgid "Rotate"
1223 msgstr "Rotacija"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1229 msgid "Angle to rotate image by"
1230 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1236 msgid "The origin of the rotation"
1237 msgstr "Početak rotacije"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1240 msgid "Ori&gin:"
1241 msgstr "Po&četak:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1244 msgid "A&ngle:"
1245 msgstr "U&gao:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1248 msgid "Scale"
1249 msgstr "Skala"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1253 msgid "Height of image in output"
1254 msgstr "Izlazna visina slike "
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1258 msgid "Width of image in output"
1259 msgstr "Izlazna širina slike"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1262 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1263 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1267 msgid "&Maintain aspect ratio"
1268 msgstr "&Održavajte odnos"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1271 msgid "Crop"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1276 msgid "Clip to bounding box values"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1281 msgid "Clip to &bounding box"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1286 msgid "&Left bottom:"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1290 msgid "x"
1291 msgstr "x"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1295 msgid "Right &top:"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1300 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1305 msgid "&Get from File"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1309 msgid "y"
1310 msgstr "y"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1313 #, fuzzy
1314 msgid "TabWidget"
1315 msgstr "Širina oznake"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1318 msgid "Basi&c"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1322 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1323 msgid "&Find:"
1324 msgstr "&Pronađi:"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1327 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1328 msgid "Replace &with:"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1332 msgid "Perform a case-sensitive search"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1336 msgid "Case &sensitive"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1340 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1344 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1345 msgid "Find &Next"
1346 msgstr "Pronađi &sledeću"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1349 msgid "Restrict search to whole words only"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1353 #, fuzzy
1354 msgid "W&hole words"
1355 msgstr "&Ključne reči:"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1358 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1362 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1363 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1365 msgid "&Replace"
1366 msgstr "&Zameni"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1369 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1370 msgid "Search &backwards"
1371 msgstr "Traži &unazad"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Replace all occurences at once"
1376 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1379 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1380 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1381 msgid "Replace &All"
1382 msgstr "Zameni &sve"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1386 msgid "Ad&vanced"
1387 msgstr "Na&predna"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1390 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Sco&pe"
1396 msgstr "O&blik:"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Current &document"
1401 msgstr "Štampaj dokument"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1404 msgid ""
1405 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1406 "document"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1410 #, fuzzy
1411 msgid "&Master document"
1412 msgstr "Sačuvaj dokument"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1415 #, fuzzy
1416 msgid "All open documents"
1417 msgstr "Otvori dokument"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1420 #, fuzzy
1421 msgid "&Open documents"
1422 msgstr "Otvori dokument"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1425 msgid "All ma&nuals"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1429 msgid ""
1430 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1431 "and paragraph style"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Ignore &format"
1437 msgstr "&Format dokumenta"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1440 msgid ""
1441 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1442 "first letter"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1446 msgid "&Preserve first case on replace"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1450 msgid "&Expand macros"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1454 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1455 msgid "Form"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Float Type:"
1461 msgstr "Tip informacije:"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1464 msgid "Use &default placement"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1468 msgid "Advanced Placement Options"
1469 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1472 msgid "&Top of page"
1473 msgstr "&Vrh stranice"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1476 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1477 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1480 msgid "Here de&finitely"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1484 msgid "&Here if possible"
1485 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1488 msgid "&Page of floats"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1492 msgid "&Bottom of page"
1493 msgstr "&Dno stranice"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1496 msgid "&Span columns"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1500 msgid "&Rotate sideways"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1504 msgid "FontUi"
1505 msgstr "FontUi"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1508 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1512 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1516 msgid "&Default Family:"
1517 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1520 msgid "Select the default family for the document"
1521 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1524 msgid "&Base Size:"
1525 msgstr "&Bazna Velicina:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1528 #, fuzzy
1529 msgid "LaTe&X font encoding:"
1530 msgstr "Te&X kod:"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1533 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1537 msgid "&Roman:"
1538 msgstr "&Roman:"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1541 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1542 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1545 msgid "&Sans Serif:"
1546 msgstr "&Sans Serif:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1549 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1550 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1553 msgid "S&cale (%):"
1554 msgstr "R&azmera (%):"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1557 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1558 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1561 msgid "&Typewriter:"
1562 msgstr "&Typewriter:"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1565 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1566 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1569 msgid "Sc&ale (%):"
1570 msgstr "R&azmera (%):"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1573 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1574 msgstr ""
1575 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1576 "fonta"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1579 msgid "C&JK:"
1580 msgstr "C&JK:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1583 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1584 msgstr ""
1585 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1588 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1592 msgid "Use true S&mall Caps"
1593 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1596 msgid "Use old style instead of lining figures"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1600 msgid "Use &Old Style Figures"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1604 msgid "&Graphics"
1605 msgstr "&Grafika"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1608 msgid "Select an image file"
1609 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1612 msgid "Output Size"
1613 msgstr "Izlazna veličina"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1616 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1617 msgstr ""
1618 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1621 msgid "Set &height:"
1622 msgstr "Postavi &visinu:"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1625 msgid "&Scale Graphics (%):"
1626 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1629 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1630 msgstr ""
1631 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1634 msgid "Set &width:"
1635 msgstr "Postavi &širinu:"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1638 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1639 msgstr ""
1640 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1641 "i visinu"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1644 msgid "Rotate Graphics"
1645 msgstr "Rotiranje grafike"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1648 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1649 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1652 msgid "Ro&tate after scaling"
1653 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1656 msgid "Or&igin:"
1657 msgstr "Po&četak:"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1660 msgid "A&ngle (Degrees):"
1661 msgstr "U&gao (stepeni):"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1665 msgid "File name of image"
1666 msgstr "Ime datoteke slike"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1669 msgid "&Clipping"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1674 msgid "y:"
1675 msgstr "y:"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1679 msgid "x:"
1680 msgstr "x:"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1683 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1684 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1687 msgid "Don't un&zip on export"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1692 msgid "Additional LaTeX options"
1693 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1696 msgid "LaTeX &options:"
1697 msgstr "LaTeX &opcije:"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1700 msgid ""
1701 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1702 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1703 msgstr ""
1704 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1705 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1708 msgid "Sho&w in LyX"
1709 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1712 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1716 msgid "Graphics Group"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1720 msgid "A&ssigned to group:"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1724 msgid "Click to define a new graphics group."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1728 msgid "O&pen new group..."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1732 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1736 msgid "Draft mode"
1737 msgstr "Draft mode"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1740 msgid "&Draft mode"
1741 msgstr "&Draft mode"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1744 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1748 msgid "..............."
1749 msgstr "..............."
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1752 msgid "________"
1753 msgstr "________"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1756 msgid "<-----------"
1757 msgstr "<-----------"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1760 msgid "----------->"
1761 msgstr "----------->"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1764 msgid "\\-----v-----/"
1765 msgstr "\\-----v-----/"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1768 msgid "/-----^-----\\"
1769 msgstr "/-----^-----\\"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1772 msgid "&Spacing:"
1773 msgstr "&Razmak:"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1776 msgid "Supported spacing types"
1777 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1780 msgid "&Value:"
1781 msgstr "&Vrednost:"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1784 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1785 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1788 msgid "&Fill Pattern:"
1789 msgstr "&Popunite obrazac:"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1792 msgid "&Protect:"
1793 msgstr "&Zaštiti:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1796 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1797 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1803 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1804 msgid "URL"
1805 msgstr "URL"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1808 msgid "&Target:"
1809 msgstr "&Odredište (cilj)"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1813 msgid "Name associated with the URL"
1814 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1818 msgid "&Name:"
1819 msgstr "&Ime"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1822 msgid "Specify the link target"
1823 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1826 msgid "Link type"
1827 msgstr "Tip veze"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1830 msgid "Link to the web or to every other target"
1831 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1834 msgid "&Web"
1835 msgstr "&Web"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1838 msgid "Link to an email address"
1839 msgstr "Link za e-mail adresu"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1842 msgid "&Email"
1843 msgstr "&Email"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1846 msgid "Link to a file"
1847 msgstr "Link za datoteku"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1850 msgid "&File"
1851 msgstr "&Datoteka"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1854 msgid "Listing Parameters"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1860 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1866 msgid "&Bypass validation"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1870 msgid "C&aption:"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1874 msgid "La&bel:"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1878 msgid "Mo&re parameters"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1882 msgid "Underline spaces in generated output"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1886 msgid "&Mark spaces in output"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1890 msgid "Show LaTeX preview"
1891 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1894 msgid "&Show preview"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1898 msgid "File name to include"
1899 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1902 msgid "&Include Type:"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1906 msgid "Include"
1907 msgstr "Uključujući"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1910 msgid "Input"
1911 msgstr "Ulazni"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1914 msgid "Verbatim"
1915 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
1918 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
1919 msgid "Program Listing"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1923 msgid "Edit the file"
1924 msgstr "Izmenite datoteku"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1927 msgid "&Edit"
1928 msgstr "&Izmeni"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1931 #, fuzzy
1932 msgid "A&vailable Indexes:"
1933 msgstr "Na ra&spolaganju:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1936 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1940 msgid ""
1941 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Index generation"
1948 msgstr "&Uvlačenje"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1951 msgid "Define program options of the selected processor."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1955 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1959 msgid "&Use multiple indexes"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1963 msgid ""
1964 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Add a new index to the list"
1970 msgstr "Dodaj liniju na levo"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1974 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
1975 #, fuzzy
1976 msgid "1"
1977 msgstr "10"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Remove the selected index"
1982 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Rename the selected index"
1987 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1990 msgid "R&ename..."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Define or change button color"
1996 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1999 msgid "Information Type:"
2000 msgstr "Tip informacije:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2003 msgid "Information Name:"
2004 msgstr "Informaciono ime:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Inset Parameter Configuration"
2009 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2012 msgid "Update dialog when moving context"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2016 msgid "S&ynchronize Dialog"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Apply settings immediately"
2022 msgstr "Primeni promene odmah"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2026 msgid "I&mmediate Apply"
2027 msgstr "N&eposredno primeni"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2030 #, fuzzy
2031 msgid "New Inset"
2032 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2035 msgid "Document &class"
2036 msgstr "Klasa &dokumenta"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2039 msgid "Click to select a local document class definition file"
2040 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2043 msgid "&Local Layout..."
2044 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2047 msgid "Class options"
2048 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2051 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2052 msgstr ""
2053 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2056 msgid "&Predefined:"
2057 msgstr "&Unapred definisane:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2060 msgid ""
2061 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2062 "select/deselect."
2063 msgstr ""
2064 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2065 "biste izabrali/poništili."
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2068 msgid "Cus&tom:"
2069 msgstr "Prila&gođeno:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2072 msgid "&Graphics driver:"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2076 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2077 msgstr ""
2078 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2081 msgid "Select de&fault master document"
2082 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2085 msgid "&Master:"
2086 msgstr "&Glavni:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2089 msgid "Enter the name of the default master document"
2090 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2093 msgid "&Suppress default date on front page"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2097 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2101 msgid "&Quote Style:"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2105 msgid "Encoding"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2109 msgid "Language &Default"
2110 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2113 msgid "&Other:"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2118 msgid "Language pac&kage:"
2119 msgstr "Jezički pa&ket:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2123 msgid "Select which language package LyX should use"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2128 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2129 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Of&fset:"
2134 msgstr "Kancelarija:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2137 msgid "Value of the vertical line offset."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2141 msgid "Value of the line width."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2145 msgid "&Thickness:"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2149 msgid "Value of the line thickness."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2153 msgid "Input here the listings parameters"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2158 msgid "Feedback window"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2162 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2163 msgid "Listing"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2167 msgid "&Main Settings"
2168 msgstr "&Glavna podešavanja"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2171 msgid "Placement"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2175 msgid "Check for inline listings"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2179 msgid "&Inline listing"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2183 msgid "Check for floating listings"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2187 msgid "&Float"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2191 msgid "&Placement:"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2195 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2199 msgid "Line numbering"
2200 msgstr "Numerisanje redova"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2203 msgid "&Side:"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2207 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2211 msgid "S&tep:"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2215 msgid "Difference between two numbered lines"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2219 msgid "Font si&ze:"
2220 msgstr "Veličina fo&nta:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2223 msgid "Choose the font size for line numbers"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2228 msgid "Style"
2229 msgstr "Stil"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2232 msgid "F&ont size:"
2233 msgstr "V&eličina fonta:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2236 msgid "The content's base font size"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2240 msgid "Font Famil&y:"
2241 msgstr "Porodice font&ova:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2244 msgid "The content's base font style"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2248 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2252 msgid "&Break long lines"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2256 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2260 msgid "S&pace as symbol"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2264 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2268 msgid "Space i&n string as symbol"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2272 msgid "Tab&ulator size:"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2276 msgid "Use extended character table"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2280 msgid "&Extended character table"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2284 msgid "Lan&guage:"
2285 msgstr "Jez&ik:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2288 msgid "Select the programming language"
2289 msgstr "Izaberite programski jezik"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2292 msgid "&Dialect:"
2293 msgstr "&Dijalekt:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2296 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2297 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2300 msgid "Range"
2301 msgstr "Opseg"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2304 msgid "Fi&rst line:"
2305 msgstr "Pr&va linija:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2308 msgid "The first line to be printed"
2309 msgstr "Prva linija za štampanje"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2312 msgid "&Last line:"
2313 msgstr "&Zadnja linija:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2316 msgid "The last line to be printed"
2317 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2320 msgid "More Parameters"
2321 msgstr "Više parametara"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2324 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2325 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2328 msgid "Document-specific layout information"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2332 msgid "Errors reported in terminal."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2337 msgid "Press button to check validity..."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Validate"
2343 msgstr "&Vrednost:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2346 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2347 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2350 msgid "Log &Type:"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2354 msgid "Update the display"
2355 msgstr "Ažurirajte ekran"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2359 msgid "&Update"
2360 msgstr "&Ažuriranje"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2363 msgid "Copy to Clip&board"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2367 msgid "&Go!"
2368 msgstr "&Idi!"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2371 msgid "Jump to the next warning message."
2372 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2375 msgid "Next &Warning"
2376 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2379 msgid "Jump to the next error message."
2380 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2383 msgid "Next &Error"
2384 msgstr "Sledeća &greška"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2387 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2388 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2391 msgid "&Default Margins"
2392 msgstr "&Podrazumevane margine"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2395 msgid "&Top:"
2396 msgstr "&Gornja:"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2399 msgid "&Bottom:"
2400 msgstr "&Donja:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2403 msgid "&Inner:"
2404 msgstr "&Unutrašnja:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2407 msgid "O&uter:"
2408 msgstr "S&poljna:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2411 msgid "Head &sep:"
2412 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2415 msgid "Head &height:"
2416 msgstr "Visina na &vrhu:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2419 msgid "&Foot skip:"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2423 msgid "&Column Sep:"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2427 msgid "Master Document Output"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2431 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2435 msgid "Include only &selected children"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2439 msgid ""
2440 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2441 "compilation)"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Maintain counters and references"
2447 msgstr "svih necitiranih referenci"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2450 msgid "Include all subdocuments in the output"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2454 msgid "&Include all children"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2461 msgid "Number of rows"
2462 msgstr "Broj redova"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2466 msgid "&Rows:"
2467 msgstr "&Redova:"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2473 msgid "Number of columns"
2474 msgstr "Broj kolona"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2478 msgid "&Columns:"
2479 msgstr "&Kolona:"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2482 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2483 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2486 msgid "Vertical alignment"
2487 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2490 msgid "&Vertical:"
2491 msgstr "&Vertikalno:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2494 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2495 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2498 msgid "&Horizontal:"
2499 msgstr "&Horizontalno:"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Decoration"
2504 msgstr "&Dekoracija:"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2507 #, fuzzy
2508 msgid "&Type:"
2509 msgstr "Tip"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2512 msgid "decoration type / matrix border"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2516 msgid "[x]"
2517 msgstr "[x]"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2520 msgid "(x)"
2521 msgstr "(x)"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2524 msgid "{x}"
2525 msgstr "{x}"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2528 msgid "|x|"
2529 msgstr "|x|"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2532 msgid "||x||"
2533 msgstr "||x||"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2536 msgid ""
2537 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2538 "are inserted into formulas"
2539 msgstr ""
2540 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
2541 "alatkama ubacuju u formule"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2544 msgid "&Use AMS math package automatically"
2545 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2548 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2549 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2552 msgid "Use AMS &math package"
2553 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2556 msgid ""
2557 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2558 "inserted into formulas"
2559 msgstr ""
2560 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2561 "ubačeni u formule"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2564 msgid "Use esint package &automatically"
2565 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2568 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2569 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2572 msgid "Use &esint package"
2573 msgstr "Koristite &paket esint"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2576 #, fuzzy
2577 msgid ""
2578 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2579 "into formulas"
2580 msgstr ""
2581 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2582 "ubačeni u formule"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Use math&dots package automatically"
2587 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2590 #, fuzzy
2591 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2592 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Use mathdo&ts package"
2597 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2600 #, fuzzy
2601 msgid ""
2602 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2603 "inserted into formulas"
2604 msgstr ""
2605 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2606 "ubačeni u formule"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Use mhchem &package automatically"
2611 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2614 #, fuzzy
2615 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2616 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Use mh&chem package"
2621 msgstr "Koristite &paket esint"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2624 msgid "A&vailable:"
2625 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2630 msgid "A&dd"
2631 msgstr "Do&daj"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2634 msgid "De&lete"
2635 msgstr "Iz&briši"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2638 msgid "S&elected:"
2639 msgstr "Iza&bran:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2642 msgid "Nomenclature"
2643 msgstr "Nomenklaura"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2646 msgid "Sort &as:"
2647 msgstr "Sortiraj &kao:"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2650 msgid "&Description:"
2651 msgstr "&Opis:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2654 msgid "&Symbol:"
2655 msgstr "&Simbol:"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2658 msgid "Type"
2659 msgstr "Tip"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2662 msgid "LyX internal only"
2663 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2666 msgid "LyX &Note"
2667 msgstr "LyX &Napomena"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2670 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2674 msgid "&Comment"
2675 msgstr "&Komentar"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2678 msgid "Print as grey text"
2679 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2682 msgid "&Greyed out"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2686 msgid "&List in Table of Contents"
2687 msgstr "Spisak u sadržaj"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2690 msgid "&Numbering"
2691 msgstr "&Numeracija"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Output Format"
2696 msgstr "Format papira"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2701 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2705 #, fuzzy
2706 msgid "De&fault Output Format:"
2707 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2710 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2714 msgid "S&ynchronize with Output"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2718 #, fuzzy
2719 msgid "C&ustom Macro:"
2720 msgstr "Kupac br.:"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2723 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2727 msgid "XHTML Output Options"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2731 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2735 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2739 #, fuzzy
2740 msgid "&Math Output:"
2741 msgstr "datum (izlaz)"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2744 msgid "Format to use for math output."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2748 #, fuzzy
2749 msgid "MathML"
2750 msgstr "Matematički|M"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2753 msgid "HTML"
2754 msgstr "HTML"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Images"
2759 msgstr "Strane"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2762 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2763 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2765 msgid "LaTeX"
2766 msgstr "LaTeX"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Math &Image Scaling:"
2771 msgstr "Matematička rastojanja"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2774 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2778 msgid "&Use hyperref support"
2779 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2782 msgid "&General"
2783 msgstr "&Opšte"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2786 msgid ""
2787 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2788 msgstr ""
2789 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2790 "okruženja"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2793 msgid "Automatically fi&ll header"
2794 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2797 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2798 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2801 msgid "Load in &fullscreen mode"
2802 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2805 msgid "Header Information"
2806 msgstr "Informacije zaglavlja"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2809 msgid "&Title:"
2810 msgstr "&Naslov:"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2813 msgid "&Author:"
2814 msgstr "&Autor:"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2817 msgid "&Subject:"
2818 msgstr "&Osnova:"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2821 msgid "&Keywords:"
2822 msgstr "&Ključne reči:"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2825 msgid "H&yperlinks"
2826 msgstr "Hi&perveze"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2829 msgid "Allows link text to break across lines."
2830 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2833 msgid "B&reak links over lines"
2834 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2837 msgid "No &frames around links"
2838 msgstr "Bez &rama oko veze"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2841 msgid "C&olor links"
2842 msgstr "Bo&ja veze:"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2845 msgid "Bibliographical backreferences"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2849 msgid "B&ackreferences:"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2853 msgid "&Bookmarks"
2854 msgstr "&Bookmarks"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2857 msgid "G&enerate Bookmarks"
2858 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2861 msgid "&Numbered bookmarks"
2862 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2865 msgid "Number of levels"
2866 msgstr "Broj nivoa"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2869 msgid "&Open bookmarks"
2870 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2873 msgid "Additional o&ptions"
2874 msgstr "Dodatne o&pcije"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2877 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2878 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2881 msgid "Paper Format"
2882 msgstr "Format papira"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2886 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2887 msgid "&Format:"
2888 msgstr "&Format:"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2891 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2892 msgstr ""
2893 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2894 "\"Uobičajeno\""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2897 msgid "&Orientation:"
2898 msgstr "&Orijentacija:"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2901 msgid "&Portrait"
2902 msgstr "&Uspravno"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2905 msgid "&Landscape"
2906 msgstr "&Široko"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
2910 msgid "Page Layout"
2911 msgstr "Forma strane"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2914 msgid "Headings &style:"
2915 msgstr "Stil &zaglavlja"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2918 msgid "Style used for the page header and footer"
2919 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2922 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2923 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2926 msgid "&Two-sided document"
2927 msgstr "&Dvostrani dokument"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2930 msgid "Label Width"
2931 msgstr "Širina oznake"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2935 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2936 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2939 msgid "Lo&ngest label"
2940 msgstr "Na&jduža oznaka"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2943 msgid "Line &spacing"
2944 msgstr "Prored"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2948 msgid "Single"
2949 msgstr "Jednostruki"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2952 msgid "1.5"
2953 msgstr "1.5"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2957 msgid "Double"
2958 msgstr "Dvostruki"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
2968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2969 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
2971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
2972 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2973 msgid "Custom"
2974 msgstr "Uobičajeno"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2977 msgid "&Indent Paragraph"
2978 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2981 msgid "&Justified"
2982 msgstr "&Poravnanje"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2985 msgid "&Left"
2986 msgstr "&Levo"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2989 msgid "C&enter"
2990 msgstr "C&entar"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2993 msgid "Ri&ght"
2994 msgstr "De&sno"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2997 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2998 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3001 msgid "Paragraph's &Default"
3002 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3005 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3009 msgid "&Phantom"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3015 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3018 #, fuzzy
3019 msgid "&Horizontal Phantom"
3020 msgstr "&Horizontalno:"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Vertical space of the phantom content"
3025 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3028 #, fuzzy
3029 msgid "&Vertical Phantom"
3030 msgstr "&Vertikalni razmak"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3033 msgid "A&lter..."
3034 msgstr "Iz&meni..."
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3037 #, fuzzy
3038 msgid "&Use system colors"
3039 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3042 msgid "In Math"
3043 msgstr "Iz matematike"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3046 msgid ""
3047 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3048 "delay."
3049 msgstr ""
3050 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3051 "odlaganja."
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3054 msgid "Automatic in&line completion"
3055 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3058 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3062 msgid "Automatic p&opup"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Autoco&rrection"
3068 msgstr "Automatski &početak"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3071 msgid "In Text"
3072 msgstr "U tekstu"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3075 msgid ""
3076 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3077 "delay."
3078 msgstr ""
3079 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3082 msgid "Automatic &inline completion"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3086 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3090 msgid "Automatic &popup"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3094 msgid ""
3095 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3096 "mode."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3100 msgid "Cursor i&ndicator"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3104 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3105 msgid "General"
3106 msgstr "Opšte"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3109 msgid ""
3110 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3111 "if it is available."
3112 msgstr ""
3113 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3114 "ako je dostupna."
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3117 msgid "s inline completion dela&y"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3121 msgid ""
3122 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3123 "if it is available."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3127 msgid "s popup d&elay"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3131 msgid ""
3132 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3133 "It will be shown right away."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3137 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3141 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3145 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3149 msgid "C&onverter:"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3153 msgid "E&xtra flag:"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3157 msgid "&From format:"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3161 msgid "&To format:"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3166 msgid "&Modify"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3172 msgid "Remo&ve"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3176 msgid "Converter Defi&nitions"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3180 msgid "Converter File Cache"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3184 msgid "&Enabled"
3185 msgstr "&Omogućeno"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3188 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3189 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3192 msgid "Display &Graphics"
3193 msgstr "Prikaz &grafike"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3196 msgid "Instant &Preview:"
3197 msgstr "Brzi &pregled:"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3201 msgid "Off"
3202 msgstr "Isključen"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3205 msgid "No math"
3206 msgstr "Bez matematike"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3209 msgid "On"
3210 msgstr "Uključen"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3213 msgid "Preview Si&ze:"
3214 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3217 msgid "Factor for the preview size"
3218 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3221 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3222 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3225 msgid "&Mark end of paragraphs"
3226 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3229 msgid "Editing"
3230 msgstr "Korekcija"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3233 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3234 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Scroll &below end of document"
3239 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3242 msgid "Sort &environments alphabetically"
3243 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3246 msgid "&Group environments by their category"
3247 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3250 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3254 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3258 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3262 msgid "Skip trailing non-word characters"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3266 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3270 msgid "Fullscreen"
3271 msgstr "Pun ekran"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3274 msgid "&Hide toolbars"
3275 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3278 msgid "Hide scr&ollbar"
3279 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3282 msgid "Hide &tabbar"
3283 msgstr "Sakrij &tabbar"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Hide &menubar"
3288 msgstr "Sakrij &tabbar"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3291 msgid "&Limit text width"
3292 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3295 msgid "Screen used (&pixels):"
3296 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3299 msgid "&New..."
3300 msgstr "&Novi..."
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3303 msgid "Re&move"
3304 msgstr "Uk&loni"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3307 msgid "&Document format"
3308 msgstr "&Format dokumenta"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3311 msgid "Vector &graphics format"
3312 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3315 msgid "S&hort Name:"
3316 msgstr "K&ratki naziv"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3319 msgid "E&xtension:"
3320 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3323 msgid "Shortc&ut:"
3324 msgstr "Pre&čica:"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3327 msgid "Ed&itor:"
3328 msgstr "Ur&ednik:"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3331 msgid "&Viewer:"
3332 msgstr "&Pregledač:"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3335 msgid "Co&pier:"
3336 msgstr "Ko&pir:"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3341 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Default Format"
3346 msgstr "Podrazumevano|o"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3349 msgid "&E-mail:"
3350 msgstr "&E-mail:"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3353 msgid "Your name"
3354 msgstr "Vaše ime"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3357 msgid "Your E-mail address"
3358 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3361 msgid "Keyboard"
3362 msgstr "Tastatura"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3365 msgid "Use &keyboard map"
3366 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3369 msgid "&First:"
3370 msgstr "&Prva:"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3374 msgid "Br&owse..."
3375 msgstr "Pr&egledaj..."
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3378 msgid "S&econd:"
3379 msgstr "D&ruga:"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3382 msgid ""
3383 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3384 "time LyX is launched."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3388 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3392 msgid "Mouse"
3393 msgstr "Miš"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3396 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3397 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3400 msgid ""
3401 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3402 "speed it up, low values slow it down."
3403 msgstr ""
3404 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3405 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3408 msgid "Scroll wheel zoom"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Enable"
3414 msgstr "&Omogućeno"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Ctrl"
3419 msgstr "Kontrola"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Shift"
3424 msgstr "infty"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3427 msgid "Alt"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3431 msgid "User &interface language:"
3432 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3435 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3436 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Automatic"
3442 msgstr "Automatska pomoć"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Always Babel"
3448 msgstr "Uvek zamenjeno"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
3452 #, fuzzy
3453 msgid "None[[language package]]"
3454 msgstr "Jezički pa&ket:"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3457 msgid "Command s&tart:"
3458 msgstr "Komanda St&art:"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3461 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3462 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3465 msgid "Command e&nd:"
3466 msgstr "Komanda k&raj:"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3469 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3470 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Default Decimal &Point:"
3475 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3478 msgid ""
3479 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3480 "the language package)"
3481 msgstr ""
3482 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3483 "(za jezik paketa)"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3486 msgid "Set languages &globally"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3490 msgid ""
3491 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3492 "command"
3493 msgstr ""
3494 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3495 "jezika"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3498 msgid "Auto &begin"
3499 msgstr "Automatski &početak"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3502 msgid ""
3503 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3504 "switch command"
3505 msgstr ""
3506 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3507 "promene jezika"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3510 msgid "Auto &end"
3511 msgstr "Automatski &kraj"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3514 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3515 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3518 msgid "Mark &foreign languages"
3519 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3522 msgid "Right-to-left language support"
3523 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3526 msgid ""
3527 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3528 msgstr ""
3529 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
3530 "hebrejski, arapski)."
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3533 msgid "Enable RTL su&pport"
3534 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3537 msgid "Cursor movement:"
3538 msgstr "Kretanje kursora:"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3541 msgid "&Logical"
3542 msgstr "&Logično"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3545 msgid "&Visual"
3546 msgstr "&Vizuelno"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3549 msgid ""
3550 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3556 msgstr "Te&X kod:"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3559 msgid "Default paper si&ze:"
3560 msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3564 msgid "US letter"
3565 msgstr "US pismo"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3569 msgid "US legal"
3570 msgstr "US pravni"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3574 msgid "US executive"
3575 msgstr "US izvršni"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3579 msgid "A3"
3580 msgstr "A3"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3584 msgid "A4"
3585 msgstr "A4"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3589 msgid "A5"
3590 msgstr "A5"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3594 msgid "B5"
3595 msgstr "B5"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3598 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3602 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3603 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3606 msgid "BibTeX command and options"
3607 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3611 msgid "Processor for &Japanese:"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3615 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3616 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3619 msgid "Pr&ocessor:"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Op&tions:"
3626 msgstr "O&pcija:"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3629 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3630 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3633 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3634 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3637 msgid "&Nomenclature command:"
3638 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3641 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3642 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3645 msgid "Chec&kTeX command:"
3646 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3649 msgid "CheckTeX start options and flags"
3650 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3653 msgid ""
3654 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3655 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3656 "rather than the Cygwin teTeX."
3657 msgstr ""
3658 "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju nego "
3659 "preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako koristite "
3660 "Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3663 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3664 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3667 msgid "Set class options to default on class change"
3668 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3671 msgid "R&eset class options when document class changes"
3672 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3675 msgid "Output &line length:"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3679 msgid ""
3680 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3681 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3682 "paragraphs are separated by a blank line."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3686 msgid "&Date format:"
3687 msgstr "&Format datuma:"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3690 msgid "Date format for strftime output"
3691 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3694 msgid "&Overwrite on export:"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3698 msgid "Ask permission"
3699 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3702 msgid "Main file only"
3703 msgstr "Samo glavni fajl"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3706 msgid "All files"
3707 msgstr "Sve datoteke"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3710 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3711 msgstr ""
3712 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3713 "dokumenta."
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3716 msgid "Forward search"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3720 #, fuzzy
3721 msgid "DV&I command:"
3722 msgstr "&Index komanda:"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3725 #, fuzzy
3726 msgid "&PDF command:"
3727 msgstr "&Index komanda:"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3730 msgid "&PATH prefix:"
3731 msgstr "&PATH prefix:"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3741 msgid "Browse..."
3742 msgstr "Pregledaj..."
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3745 #, fuzzy
3746 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3747 msgstr "Lični &rečnik:"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3750 msgid "&Temporary directory:"
3751 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3754 msgid "Ly&XServer pipe:"
3755 msgstr "Ly&XServer pipe:"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3758 msgid "&Backup directory:"
3759 msgstr "&Backup direktorijumu:"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3762 msgid "&Example files:"
3763 msgstr "&Primer datoteka:"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3766 msgid "&Document templates:"
3767 msgstr "&Dokument šablona:"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3770 msgid "&Working directory:"
3771 msgstr "&Radni direktorijum:"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3774 #, fuzzy
3775 msgid "H&unspell dictionaries:"
3776 msgstr "Lični &rečnik:"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3779 msgid "Printer Command Options"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3783 msgid "Extension to be used when printing to file."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3787 msgid "File ex&tension:"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3791 msgid "Option used to print to a file."
3792 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3795 msgid "Print to &file:"
3796 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3799 msgid "Option used to print to non-default printer."
3800 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3803 msgid "Set &printer:"
3804 msgstr "Podesi &štampač:"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3807 msgid "Option used with spool command to set printer."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3811 msgid "Spool &printer:"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3815 msgid ""
3816 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3817 "to print."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3821 msgid "Spool co&mmand:"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3825 msgid "Option used to reverse page order."
3826 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3829 msgid "Re&verse pages:"
3830 msgstr "Ob&rni stranicu:"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3833 msgid "Lan&dscape:"
3834 msgstr "Pre&deo:"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3837 msgid "&Number of copies:"
3838 msgstr "&Broj kopija:"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3841 msgid "Option used to set number of copies."
3842 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3845 msgid "Option used to print a range of pages."
3846 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3849 msgid "Co&llated:"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3853 msgid "Pa&ge range:"
3854 msgstr "Op&seg stranice:"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3857 msgid "Option used to collate multiple copies."
3858 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3861 msgid "&Odd pages:"
3862 msgstr "&Neparne stranice:"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3865 msgid "&Even pages:"
3866 msgstr "&Parne stranice:"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3869 msgid "Paper t&ype:"
3870 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3873 msgid "Paper si&ze:"
3874 msgstr "Veličina pa&pira:"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3877 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3878 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3881 msgid "E&xtra options:"
3882 msgstr "D&odatne opcije:"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3885 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3886 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3889 msgid ""
3890 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3891 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3892 "printers."
3893 msgstr ""
3894 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
3895 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3898 msgid "Adapt &output to printer"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3902 msgid "Name of the default printer"
3903 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3906 msgid "Default &printer:"
3907 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3910 msgid "Printer co&mmand:"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3914 msgid "Sans Seri&f:"
3915 msgstr "Sans Seri&f:"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3918 msgid "T&ypewriter:"
3919 msgstr "T&ypewriter:"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3922 msgid "R&oman:"
3923 msgstr "R&oman:"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3926 msgid "&Zoom %:"
3927 msgstr "&Zoom %:"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3930 msgid "Font Sizes"
3931 msgstr "Veličina fonta"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3934 msgid "&Large:"
3935 msgstr "&Veliki:"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3938 msgid "&Larger:"
3939 msgstr "&Veći:"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3942 msgid "&Largest:"
3943 msgstr "&Najveći:"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3946 msgid "&Huge:"
3947 msgstr "&Ogromni:"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3950 msgid "&Hugest:"
3951 msgstr "&Preveliki:"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3954 msgid "S&mallest:"
3955 msgstr "N&ajmanji:"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3958 msgid "S&maller:"
3959 msgstr "M&anji:"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
3962 msgid "S&mall:"
3963 msgstr "M&ali:"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
3966 msgid "&Normal:"
3967 msgstr "&Normalni:"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
3970 msgid "&Tiny:"
3971 msgstr "&Sitan:"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
3974 msgid ""
3975 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3976 "of fonts"
3977 msgstr ""
3978 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
3979 "fontova"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
3982 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3983 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3986 msgid "&New"
3987 msgstr "&Novi"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3990 msgid "&Bind file:"
3991 msgstr "&Bind datoteka:"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3994 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3998 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4002 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4006 #, fuzzy
4007 msgid "&Spellchecker engine:"
4008 msgstr "Kontrola pravopisa"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4011 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4015 msgid "Accept compound &words"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4019 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4023 msgid "S&pellcheck continuously"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4027 #, fuzzy
4028 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4029 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4032 msgid "&Escape characters:"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4036 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4037 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4040 msgid "Al&ternative language:"
4041 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4044 msgid "&User interface file:"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4048 msgid "Automatic help"
4049 msgstr "Automatska pomoć"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4052 #, fuzzy
4053 msgid ""
4054 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4055 "the main work area of an edited document"
4056 msgstr ""
4057 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4058 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4061 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4065 msgid "Session"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4069 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4073 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4077 msgid "Restore cursor &positions"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4081 msgid "&Load opened files from last session"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4085 msgid "Clear all session &information"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4089 msgid "Documents"
4090 msgstr "Dokumenta"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4093 msgid "Backup original documents when saving"
4094 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4097 msgid "&Backup documents, every"
4098 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4101 msgid "minutes"
4102 msgstr "minuta"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4105 #, fuzzy
4106 msgid "&Save documents compressed by default"
4107 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4110 msgid "&Maximum last files:"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4114 msgid "&Open documents in tabs"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4118 msgid ""
4119 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4120 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4124 #, fuzzy
4125 msgid "S&ingle instance"
4126 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4129 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4133 msgid "&Single close-tab button"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4138 msgid "&Save"
4139 msgstr "&Sačuvaj"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Nomenclature settings"
4144 msgstr "Nomenklaura"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4148 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4152 #, fuzzy
4153 msgid "&List Indentation:"
4154 msgstr "&Uvlačenje"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Custom &Width:"
4159 msgstr "&Širina:"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4164 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4167 msgid "Pages"
4168 msgstr "Strane"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4171 msgid "Page number to print from"
4172 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4175 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4176 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4179 msgid "Page number to print to"
4180 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4183 msgid "Print all pages"
4184 msgstr "Štampaj sve stranice"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4187 msgid "Fro&m"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4191 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4192 msgid "&All"
4193 msgstr "&Sve"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4196 msgid "Print &odd-numbered pages"
4197 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4200 msgid "Print &even-numbered pages"
4201 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4204 msgid "Print in reverse order"
4205 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4208 msgid "Re&verse order"
4209 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4212 msgid "Copie&s"
4213 msgstr "Kopi&je"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4216 msgid "Number of copies"
4217 msgstr "Broj kopija"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4220 msgid "Collate copies"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4224 msgid "&Collate"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4228 msgid "&Print"
4229 msgstr "&Štampaj"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4232 msgid "Print Destination"
4233 msgstr "Odredište štampanja"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4236 msgid "Send output to the printer"
4237 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4240 msgid "P&rinter:"
4241 msgstr "Š&tampač:"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4244 msgid "Send output to the given printer"
4245 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4248 msgid "Send output to a file"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4252 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4256 msgid "&Subindex"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4260 #, fuzzy
4261 msgid "A&vailable indexes:"
4262 msgstr "Na ra&spolaganju:"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4267 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4271 msgid "Output"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4275 msgid "Settings"
4276 msgstr "Podešavanja"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4279 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4283 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4287 #, fuzzy
4288 msgid "&Clear automatically"
4289 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Debug messages"
4294 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Display no debug messages"
4299 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4302 #, fuzzy
4303 msgid "&None"
4304 msgstr "Ništa"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4307 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4311 #, fuzzy
4312 msgid "S&elected"
4313 msgstr "Iza&bran:"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Display all debug messages"
4318 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4321 msgid "Display statusbar messages?"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4325 msgid "&Statusbar messages"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Fil&ter:"
4331 msgstr "&Datoteka:"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4334 msgid "Enter string to filter the label list"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4338 msgid "Filter case-sensitively"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4342 msgid "Case-sensiti&ve"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4346 msgid "Update the label list"
4347 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4350 msgid ""
4351 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4352 "sensitive option is checked)"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4356 msgid "&Sort"
4357 msgstr "&Sortiraj"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4360 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4364 msgid "Cas&e-sensitive"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4368 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4372 msgid "Grou&p"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4376 msgid "&Go to Label"
4377 msgstr "&Idi na oznaku"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4380 msgid "La&bels in:"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4384 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4388 msgid "<reference>"
4389 msgstr "<referenca>"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4392 msgid "(<reference>)"
4393 msgstr "(<referenca>)"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4396 msgid "<page>"
4397 msgstr "<strana>"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4400 msgid "on page <page>"
4401 msgstr "na strani <strana>"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4404 msgid "<reference> on page <page>"
4405 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4408 msgid "Formatted reference"
4409 msgstr "Formatiraj reference"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Textual reference"
4414 msgstr "svih referenci"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4417 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4421 msgid "Match w&hole words only"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4425 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4429 msgid "&Export formats:"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4433 msgid "&Command:"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4437 msgid "Edit shortcut"
4438 msgstr "Uređivanje prečice"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4441 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4445 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4449 msgid "&Delete Key"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4453 msgid "Clear current shortcut"
4454 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4458 msgid "C&lear"
4459 msgstr "I&zbriši"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4462 msgid "&Shortcut:"
4463 msgstr "&Prečica:"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4466 msgid "&Function:"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4470 msgid ""
4471 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4472 "the 'Clear' button"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4476 msgid ""
4477 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4481 msgid "Unknown word:"
4482 msgstr "Nepoznata reč:"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4485 msgid "Current word"
4486 msgstr "Trenutna reč"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4490 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4491 msgid "Replace word with current choice"
4492 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4495 #, fuzzy
4496 msgid "&Find Next"
4497 msgstr "Pronađi &sledeću"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4500 msgid "Re&placement:"
4501 msgstr "Za&mena:"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4504 msgid "Replace with selected word"
4505 msgstr "Zameni izabrane reči"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4508 #, fuzzy
4509 msgid "S&uggestions:"
4510 msgstr "Su&gestija:"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4513 msgid "Ignore this word"
4514 msgstr "Ignoriši ove reči"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4517 msgid "&Ignore"
4518 msgstr "&Ignoriši"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4521 msgid "Ignore this word throughout this session"
4522 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4525 msgid "I&gnore All"
4526 msgstr "I&gnoriši sve"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4529 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4530 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4533 msgid ""
4534 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4535 "full range."
4536 msgstr ""
4537 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4538 "kompletan asortiman."
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4541 msgid "Ca&tegory:"
4542 msgstr "Ka&tegorija:"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4545 msgid "Select this to display all available characters at once"
4546 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4549 msgid "&Display all"
4550 msgstr "&Prikaži sve"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4553 msgid "&Table Settings"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Column settings"
4559 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4562 msgid "&Horizontal alignment:"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4566 msgid "Horizontal alignment in column"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4570 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4571 msgid "Justified"
4572 msgstr "Poravnanje "
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4575 #, fuzzy
4576 msgid "At Decimal Separator"
4577 msgstr "Razdvajač"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4580 #, fuzzy
4581 msgid "&Decimal separator:"
4582 msgstr "specijalni karakteri"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4585 msgid "Fixed width of the column"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4589 msgid "&Vertical alignment in row:"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4593 msgid ""
4594 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4595 "the row."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4599 msgid "Merge cells of different columns"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4603 msgid "&Multicolumn"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Row setting"
4609 msgstr "Podešavanja"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4612 msgid "Merge cells of different rows"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4616 msgid "M&ultirow"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4620 #, fuzzy
4621 msgid "&Vertical Offset:"
4622 msgstr "&Vertikalni razmak"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Optional vertical offset"
4627 msgstr "&Vertikalni razmak"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Cell setting"
4632 msgstr "Zatvaranje"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4635 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4636 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4639 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4640 msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4643 msgid "LaTe&X argument:"
4644 msgstr "LaTe&X argument:"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4647 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Table-wide settings"
4653 msgstr "&Glavna podešavanja"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Table w&idth:"
4658 msgstr "Tablica napomena:"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Verti&cal alignment:"
4663 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Vertical alignment of the table"
4668 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4671 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4672 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4675 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4676 msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4679 msgid "&Borders"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4683 msgid "Set Borders"
4684 msgstr "Postavi granice"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4687 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4688 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4691 msgid "All Borders"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4695 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4699 msgid "&Set"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4703 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4707 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4711 msgid "Fo&rmal"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4715 msgid "Use default (grid-like) border style"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4719 msgid "De&fault"
4720 msgstr "Po&drazumevano"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4723 msgid "Additional Space"
4724 msgstr "Dodatni prostor"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4727 msgid "T&op of row:"
4728 msgstr "V&rh reda:"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4731 msgid "Botto&m of row:"
4732 msgstr "Dn&o reda:"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4735 msgid "Bet&ween rows:"
4736 msgstr "Iz&među redova:"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4739 msgid "&Longtable"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4743 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4747 msgid "&Use long table"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Row settings"
4753 msgstr "Podešavanja"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4756 msgid "Status"
4757 msgstr "Status"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4760 msgid "Border above"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4764 msgid "Border below"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
4768 msgid "Contents"
4769 msgstr "Sadržaj"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4772 msgid "Header:"
4773 msgstr "Zaglavlje:"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4776 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4777 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4784 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4785 msgid "on"
4786 msgstr "uključeno"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4796 msgid "double"
4797 msgstr "duplo"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
4800 msgid "First header:"
4801 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
4804 msgid "This row is the header of the first page"
4805 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4808 msgid "Don't output the first header"
4809 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
4813 msgid "is empty"
4814 msgstr "je prazna"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
4817 msgid "Footer:"
4818 msgstr "Podnožje:"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4821 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4822 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4825 msgid "Last footer:"
4826 msgstr "Poslednje podnožje:"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4829 msgid "This row is the footer of the last page"
4830 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4833 msgid "Don't output the last footer"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
4837 msgid "Caption:"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4841 msgid "Set a page break on the current row"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4845 msgid "Page &break on current row"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4851 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Longtable alignment"
4856 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
4859 msgid "Current cell:"
4860 msgstr "Trenutan ćelija:"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
4863 msgid "Current row position"
4864 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
4867 msgid "Current column position"
4868 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4871 msgid "Close this dialog"
4872 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4875 msgid "Rebuild the file lists"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4879 msgid ""
4880 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4884 msgid "&View"
4885 msgstr "&Pogledaj"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4888 msgid "Selected classes or styles"
4889 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4892 msgid "LaTeX classes"
4893 msgstr "LaTeX klase"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4896 msgid "LaTeX styles"
4897 msgstr "LaTeX stilovi"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4900 msgid "BibTeX styles"
4901 msgstr "BibTeX stilovi"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4904 msgid "Toggles view of the file list"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4908 msgid "Show &path"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4912 msgid "Separate paragraphs with"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4916 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4917 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4920 msgid "&Indentation"
4921 msgstr "&Uvlačenje"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Size of the indentation"
4926 msgstr "V&eličine i rotacija"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4929 msgid "&Vertical space"
4930 msgstr "&Vertikalni razmak"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Size of the vertical space"
4935 msgstr "&Vertikalni razmak"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4938 msgid "Spacing"
4939 msgstr "Razmak"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4942 msgid "&Line spacing:"
4943 msgstr "&Prored:"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Spacing type"
4948 msgstr "Razmak"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Number of lines"
4953 msgstr "Broj nivoa"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4956 msgid "Format text into two columns"
4957 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4960 msgid "Two-&column document"
4961 msgstr "Dokument u dve kolone "
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Language of the thesaurus"
4966 msgstr "Jezik podnožja:"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4969 msgid "Index entry"
4970 msgstr "Unos indeksa"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4973 msgid "&Keyword:"
4974 msgstr "&Ključna reč:"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4977 msgid "Word to look up"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4981 msgid "L&ookup"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4985 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4986 msgid "The selected entry"
4987 msgstr "Izabrani unos"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4990 msgid "&Selection:"
4991 msgstr "&Izbor:"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4994 msgid "Replace the entry with the selection"
4995 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5000 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Filter:"
5005 msgstr "&Datoteka:"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5008 msgid "Enter string to filter contents"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5012 msgid ""
5013 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5014 "tables, and others)"
5015 msgstr ""
5016 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5017 "tabela, i drugi)"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5020 msgid "Update navigation tree"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5026 msgid "..."
5027 msgstr "..."
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5030 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5034 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5038 msgid "Move selected item down by one"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5042 msgid "Move selected item up by one"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5046 msgid "Sort"
5047 msgstr "Sortiraj"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5050 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5054 msgid "Keep"
5055 msgstr "Zadrži"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5058 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5062 msgid "LyX: Enter text"
5063 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5066 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5070 msgid "&Do not show this warning again!"
5071 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5074 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5078 msgid "DefSkip"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5082 msgid "SmallSkip"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5086 msgid "MedSkip"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5090 msgid "BigSkip"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5094 msgid "VFill"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5098 #, fuzzy
5099 msgid "&Output Format:"
5100 msgstr "Format papira"
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Select the output format"
5105 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5108 msgid "Complete source"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5112 msgid "Automatic update"
5113 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5116 msgid "Unit of width value"
5117 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5120 msgid "number of needed lines"
5121 msgstr "broj potrebnih linija"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5124 msgid "use number of lines"
5125 msgstr "uzmi broj linija"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5128 msgid "&Line span:"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5132 msgid "Outer (default)"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5136 msgid "Inner"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5140 msgid "use overhang"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5144 msgid "Over&hang:"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5148 msgid "Overhang value"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5152 msgid "Unit of overhang value"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5156 msgid "Check this to allow flexible placement"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5160 msgid "Allow &floating"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5164 msgid "ShortTitle"
5165 msgstr "Kratak naslov"
5166
5167 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5170 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5171 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5172 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5173 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5174 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5175 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5176 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5177 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5178 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5179 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5180 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5181 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5182 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5183 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5184 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5185 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5186 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5187 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5188 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5189 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5190 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5192 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5193 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5194 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5195 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5196 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5197 msgid "FrontMatter"
5198 msgstr "Prednja sadržina"
5199
5200 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5201 msgid "Publication Month"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5205 msgid "Publication Month:"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5209 msgid "Publication Year"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5213 msgid "Publication Year:"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5217 msgid "Publication Volume"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5221 msgid "Publication Volume:"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5225 msgid "Publication Issue"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5229 msgid "Publication Issue:"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5233 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5234 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5235 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5236 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5237 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5238 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5239 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5240 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5241 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5242 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5244 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5246 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5247 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5248 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5250 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5251 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5252 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5253 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5254 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5255 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5256 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5258 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5259 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5260 #: src/output_plaintext.cpp:133
5261 msgid "Abstract"
5262 msgstr "Sažetak"
5263
5264 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5265 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5266 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5267 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5274 msgid "Acknowledgement"
5275 msgstr "Zahvalnost"
5276
5277 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5278 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5281 msgid "Acknowledgement."
5282 msgstr "Priznanje."
5283
5284 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5286 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5288 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5289 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5290 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5291 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5292 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5294 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5295 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5296 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5297 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5298 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5299 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5300 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5301 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5302 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5303 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5304 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5305 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5306 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5307 msgid "Theorem"
5308 msgstr "Teorema"
5309
5310 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5311 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:111
5312 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5319 msgid "Algorithm"
5320 msgstr "Algoritam"
5321
5322 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5329 msgid "Axiom"
5330 msgstr "Aksiom"
5331
5332 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5333 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5334 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5335 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5336 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5337 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5338 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5339 msgid "Case"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Case \\thecase."
5345 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5346
5347 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5348 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5350 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5351 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5352 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5353 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5354 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5355 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5356 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5357 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5358 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5359 msgid "Claim"
5360 msgstr "Tvrdnja"
5361
5362 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5369 msgid "Conclusion"
5370 msgstr "Zaključak"
5371
5372 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5379 msgid "Condition"
5380 msgstr "Uslov"
5381
5382 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5384 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5385 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5386 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5387 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5388 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5389 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5390 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5391 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5392 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5393 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5394 msgid "Conjecture"
5395 msgstr "Pretpostavka"
5396
5397 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5398 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5399 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5400 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5401 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5402 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5403 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5404 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5405 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5406 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5407 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5408 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5409 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5410 msgid "Corollary"
5411 msgstr "Posledica"
5412
5413 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5420 msgid "Criterion"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5424 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5425 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5426 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5427 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5428 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5429 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5430 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5431 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5432 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5433 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5434 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5435 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5436 msgid "Definition"
5437 msgstr "Definicija"
5438
5439 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5440 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5442 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5443 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5444 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5445 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5446 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5447 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5448 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5449 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5450 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
5452 msgid "Example"
5453 msgstr "Primer"
5454
5455 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5456 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5457 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5458 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5459 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5460 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5461 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5462 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5463 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5464 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5465 msgid "Exercise"
5466 msgstr "Vežba"
5467
5468 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5469 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5471 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5472 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5473 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5474 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5475 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5476 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5477 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5478 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5479 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5480 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5481 msgid "Lemma"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5485 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5493 msgid "Notation"
5494 msgstr "Zabeleška"
5495
5496 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5497 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5498 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5500 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5501 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5502 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5503 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5504 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5505 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5506 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5507 msgid "Problem"
5508 msgstr "Problem"
5509
5510 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5511 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5513 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5515 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5516 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5517 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5518 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5519 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5520 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5521 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5522 msgid "Proposition"
5523 msgstr "Predlog"
5524
5525 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5527 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5528 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5529 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5530 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5531 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5532 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5533 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5534 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5535 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5536 msgid "Remark"
5537 msgstr "Napomena"
5538
5539 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5541 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5542 msgid "Remark \\theremark."
5543 msgstr "Napomena \\theremark."
5544
5545 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5546 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5547 msgid "Solution"
5548 msgstr "Rešenje"
5549
5550 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Solution \\thesolution."
5553 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5554
5555 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5562 msgid "Summary"
5563 msgstr "Rezime"
5564
5565 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5566 msgid "Caption"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5570 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5571 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5572 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5573 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5574 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5575 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5576 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5577 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5578 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5579 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5580 msgid "MainText"
5581 msgstr "Glavni tekst"
5582
5583 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Caption: "
5586 msgstr "O&pcija:"
5587
5588 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5589 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5590 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5592 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5593 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5594 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5595 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5596 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5597 msgid "Proof"
5598 msgstr "Dokaz"
5599
5600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5601 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5602 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5603 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5604 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5605 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5606 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5607 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5608 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5609 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5611 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5612 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5613 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5614 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5615 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5616 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5618 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5619 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5620 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5621 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5622 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5624 msgid "Standard"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5628 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5629 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5631 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5632 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5633 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5634 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5635 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5636 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5637 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5638 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5640 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5641 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5642 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5643 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5644 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:183
5646 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5647 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5649 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5650 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:130
5651 msgid "Title"
5652 msgstr "Naslov"
5653
5654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5655 msgid "IEEE membership"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5659 #, fuzzy
5660 msgid "lowercase"
5661 msgstr "Mala slova|M"
5662
5663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5664 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5665 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5666 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5667 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5668 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5669 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5670 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5671 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5672 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5674 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5675 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
5676 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5677 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5678 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5679 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:52
5680 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5682 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5683 #: lib/layouts/svjour.inc:162
5684 msgid "Author"
5685 msgstr "Autor"
5686
5687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Special Paper Notice"
5690 msgstr "Specijalni karakteri|S"
5691
5692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5693 msgid "After Title Text"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Page headings"
5699 msgstr "Naslovi"
5700
5701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5702 msgid "MarkBoth"
5703 msgstr "Obeleži obe"
5704
5705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5706 msgid "Publication ID"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5710 msgid "Abstract---"
5711 msgstr "Sažetak---"
5712
5713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5714 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5715 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5717 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5718 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5719 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5720 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5721 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
5723 msgid "Keywords"
5724 msgstr "Ključne reči"
5725
5726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5727 msgid "Index Terms---"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5731 msgid "Appendices"
5732 msgstr "Prilozi"
5733
5734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5736 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5737 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5738 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5739 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5740 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5741 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5742 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5743 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5744 #: lib/layouts/svjour.inc:293
5745 msgid "BackMatter"
5746 msgstr "Zadnja sadržina"
5747
5748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5749 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5751 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5752 #: src/rowpainter.cpp:525
5753 msgid "Appendix"
5754 msgstr "Dodatak"
5755
5756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5757 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5758 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
5759 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5760 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5761 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5762 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5763 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5764 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
5765 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5766 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5767 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5768 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5769 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5770 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5771 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5772 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5773 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
5774 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
5775 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5776 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5777 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
5778 msgid "Bibliography"
5779 msgstr "Bibliografija"
5780
5781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5782 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5783 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
5784 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5785 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5786 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5787 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5788 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5790 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
5791 msgid "References"
5792 msgstr "Reference"
5793
5794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5795 msgid "Biography"
5796 msgstr "Biografija"
5797
5798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
5799 msgid "Biography without photo"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
5803 msgid "BiographyNoPhoto"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
5807 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
5808 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
5809 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
5810 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5811 msgid "Proof."
5812 msgstr "Dokaz"
5813
5814 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
5815 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
5816 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
5817 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
5818 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
5819 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5820 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5821 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
5822 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
5823 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
5824 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5825 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5826 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
5827 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5828 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
5829 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
5830 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5831 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
5832 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
5833 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
5834 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5835 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5836 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5837 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
5838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5839 msgid "Section"
5840 msgstr "Poglavlje"
5841
5842 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
5843 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
5844 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
5845 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
5846 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
5847 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
5848 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
5849 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
5850 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5851 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5852 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
5853 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
5854 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
5855 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
5856 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5857 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5858 #: lib/layouts/svjour.inc:69
5859 msgid "Subsection"
5860 msgstr "Podpoglavlje"
5861
5862 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
5863 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
5864 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
5865 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
5866 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
5868 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
5869 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5870 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
5871 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5872 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5873 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5874 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5875 #: lib/layouts/svjour.inc:79
5876 msgid "Subsubsection"
5877 msgstr "Podpodpoglavlje"
5878
5879 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5880 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
5881 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5882 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5883 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5884 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
5885 msgid "Itemize"
5886 msgstr "Unesi po stavkama"
5887
5888 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5889 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
5890 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5891 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5892 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5893 #: lib/layouts/enumitem.module:60
5894 msgid "Enumerate"
5895 msgstr "Nabrajati"
5896
5897 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5898 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5899 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5900 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5902 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
5903 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
5904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5905 msgid "Description"
5906 msgstr "Opis"
5907
5908 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5909 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5910 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5911 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
5913 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5914 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
5915 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5916 msgid "List"
5917 msgstr "Lista"
5918
5919 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
5920 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5921 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
5922 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
5923 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5924 #: lib/layouts/svjour.inc:142
5925 msgid "Subtitle"
5926 msgstr "Podnaslov"
5927
5928 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
5929 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5930 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5931 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
5932 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
5934 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
5935 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
5936 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5938 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5939 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5940 msgid "Address"
5941 msgstr "Adresa"
5942
5943 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
5944 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5945 msgid "Offprint"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
5949 #: lib/layouts/svjour.inc:199
5950 msgid "Mail"
5951 msgstr "Pošta"
5952
5953 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
5954 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
5955 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
5956 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5957 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5958 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
5960 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5961 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5962 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5964 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5965 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5966 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5967 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
5968 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
5969 #: lib/external_templates:345
5970 msgid "Date"
5971 msgstr "Datum"
5972
5973 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
5974 msgid "Offprint Requests to:"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/aa.layout:191
5978 msgid "Correspondence to:"
5979 msgstr "Prepiska sa:"
5980
5981 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
5982 #: lib/layouts/svjour.inc:271
5983 msgid "Acknowledgements."
5984 msgstr "Zahvalnost."
5985
5986 #: lib/layouts/aa.layout:303
5987 msgid "institute mark"
5988 msgstr "oznaka instituta"
5989
5990 #: lib/layouts/aa.layout:367
5991 msgid "Key words."
5992 msgstr "Ključne reči."
5993
5994 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
5995 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5996 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
5997 msgid "Institute"
5998 msgstr "Institut"
5999
6000 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6001 msgid "E-Mail"
6002 msgstr "E-Mail"
6003
6004 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6005 msgid "email"
6006 msgstr "email"
6007
6008 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6009 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6010 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6011 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6012 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6013 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6014 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6015 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6016 msgid "Email"
6017 msgstr "Elektronska pošta"
6018
6019 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6021 msgid "Thesaurus"
6022 msgstr "Rečnik sinonima"
6023
6024 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6025 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6026 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6027 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6028 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6029 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6030 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6031 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6032 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6033 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6034 msgid "Paragraph"
6035 msgstr "Pasus"
6036
6037 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6038 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6039 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6041 msgid "Affiliation"
6042 msgstr "Pripadnost"
6043
6044 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6045 msgid "And"
6046 msgstr "I"
6047
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6049 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6050 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6051 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6052 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6053 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6054 msgid "Acknowledgements"
6055 msgstr "Zahvalnost"
6056
6057 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6058 msgid "PlaceFigure"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6062 msgid "PlaceTable"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6066 msgid "TableComments"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6070 msgid "TableRefs"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6074 msgid "MathLetters"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6078 msgid "NoteToEditor"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6082 msgid "Facility"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6086 msgid "Objectname"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6090 msgid "Dataset"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6094 msgid "Altaffilation"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6098 msgid "Alternative affiliation:"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6102 msgid "altaffiliation mark"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6106 msgid "Subject headings:"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6110 msgid "[Acknowledgements]"
6111 msgstr "[Zahvalnost]"
6112
6113 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1928
6114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
6115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
6116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
6117 msgid "and"
6118 msgstr "i"
6119
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6121 msgid "Place Figure here:"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6125 msgid "Place Table here:"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6129 msgid "[Appendix]"
6130 msgstr "[Dodatak]"
6131
6132 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6133 msgid "Note to Editor:"
6134 msgstr "Napomena za urednika:"
6135
6136 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6137 msgid "References. ---"
6138 msgstr "Reference. ---"
6139
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6141 msgid "Note. ---"
6142 msgstr "Napomena. ---"
6143
6144 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6145 msgid "Table note"
6146 msgstr "Tablica napomena"
6147
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6149 msgid "Table note:"
6150 msgstr "Tablica napomena:"
6151
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6153 msgid "tablenote mark"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6157 msgid "FigCaption"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6161 msgid "Fig. ---"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6165 msgid "Facility:"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6169 msgid "Obj:"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6173 msgid "Dataset:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Alt Affiliation"
6179 msgstr "Pripadnost"
6180
6181 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Also Affiliation"
6184 msgstr "Pripadnost"
6185
6186 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6187 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6188 #: lib/configure.py:574
6189 msgid "Fax"
6190 msgstr "Fax"
6191
6192 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6193 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6194 msgid "Phone"
6195 msgstr "Telefon"
6196
6197 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6198 msgid "Scheme"
6199 msgstr "Šema"
6200
6201 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6202 msgid "List of Schemes"
6203 msgstr "Lista Šema"
6204
6205 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6206 msgid "Chart"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6210 msgid "List of Charts"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6214 msgid "Graph"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6218 msgid "List of Graphs"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6222 msgid "bibnote"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6226 msgid "chemistry"
6227 msgstr "hemija"
6228
6229 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6230 msgid "Teaser"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6234 msgid "Teaser image:"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6238 msgid "CR category"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6242 msgid "CR categories"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6246 msgid "Computing Review Categories"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6250 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6251 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6252 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6253 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6254 msgid "Acknowledgments"
6255 msgstr "Zahvalnost"
6256
6257 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6258 msgid "Authors"
6259 msgstr "Autori"
6260
6261 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6262 msgid "Affiliation Mark"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6266 msgid "Author affiliation"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6270 msgid "Author affiliation:"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6274 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6275 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6276 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6277 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6278 msgid "Abstract."
6279 msgstr "Sažetak."
6280
6281 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6282 msgid "Acknowledgments."
6283 msgstr "Zahvalnost."
6284
6285 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6286 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6288 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6289 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6290 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6291 msgid "Section*"
6292 msgstr "Odeljak*"
6293
6294 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6295 msgid "SpecialSection"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6299 msgid "SpecialSection*"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6304 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6305 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6306 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6307 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6308 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6309 msgid "Unnumbered"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6313 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6314 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6315 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6316 msgid "Subsection*"
6317 msgstr "Pododeljak*"
6318
6319 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6320 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6321 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6322 msgid "Subsubsection*"
6323 msgstr "Podpododeljak*"
6324
6325 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6326 msgid "Chapter Exercises"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/apa.layout:51
6330 msgid "RightHeader"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/apa.layout:60
6334 msgid "Right header:"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/apa.layout:83
6338 msgid "Abstract:"
6339 msgstr "Sažetak:"
6340
6341 #: lib/layouts/apa.layout:100
6342 msgid "Short title:"
6343 msgstr "Kratak naslov:"
6344
6345 #: lib/layouts/apa.layout:129
6346 msgid "TwoAuthors"
6347 msgstr "Dva autora"
6348
6349 #: lib/layouts/apa.layout:136
6350 msgid "ThreeAuthors"
6351 msgstr "Tri autora"
6352
6353 #: lib/layouts/apa.layout:143
6354 msgid "FourAuthors"
6355 msgstr "Četiri autora"
6356
6357 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6358 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6359 msgid "Affiliation:"
6360 msgstr "Poreklo:"
6361
6362 #: lib/layouts/apa.layout:171
6363 msgid "TwoAffiliations"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/apa.layout:178
6367 msgid "ThreeAffiliations"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/apa.layout:185
6371 msgid "FourAffiliations"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6375 msgid "Journal"
6376 msgstr "Magazin"
6377
6378 #: lib/layouts/apa.layout:206
6379 msgid "CopNum"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6383 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6384 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6385 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
6386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6392 msgid "Note"
6393 msgstr "Napomena"
6394
6395 #: lib/layouts/apa.layout:234
6396 msgid "Acknowledgements:"
6397 msgstr "Zahvalnost:"
6398
6399 #: lib/layouts/apa.layout:248
6400 msgid "ThickLine"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/apa.layout:258
6404 msgid "CenteredCaption"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6408 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6409 msgid "Senseless!"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/apa.layout:278
6413 msgid "FitFigure"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/apa.layout:284
6417 msgid "FitBitmap"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6421 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6422 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6423 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6424 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6425 msgid "Subparagraph"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6429 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6430 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6431 msgid "*"
6432 msgstr "*"
6433
6434 #: lib/layouts/apa.layout:399
6435 msgid "Seriate"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6439 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6440 msgid "(\\alph{enumii})"
6441 msgstr "(\\alph{enumii})"
6442
6443 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6444 msgid "LatinOn"
6445 msgstr "Latinski uključen"
6446
6447 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6448 msgid "Latin on"
6449 msgstr "Latinski uključen"
6450
6451 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6452 msgid "LatinOff"
6453 msgstr "Latinski isključen"
6454
6455 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6456 msgid "Latin off"
6457 msgstr "Latinski isključen"
6458
6459 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6460 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6461 msgid "BeginFrame"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6465 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6466 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6467 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6468 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6469 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6470 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6471 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6472 msgid "Part"
6473 msgstr "Deo"
6474
6475 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6476 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6477 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6478 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6479 msgid "Part*"
6480 msgstr "Deo*"
6481
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6483 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6484 msgid "MM"
6485 msgstr "MM"
6486
6487 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6488 msgid "Section \\arabic{section}"
6489 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
6490
6491 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6492 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6493 msgid "\\Alph{section}"
6494 msgstr "\\Alph{section}"
6495
6496 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6497 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6498 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6499
6500 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6501 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6502 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6503
6504 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6506 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6507 msgid "Frames"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6511 msgid "Frame"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6515 msgid "BeginPlainFrame"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6519 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6523 msgid "AgainFrame"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6527 msgid "Again frame with label"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6531 msgid "EndFrame"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6535 msgid "________________________________"
6536 msgstr "________________________________"
6537
6538 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6539 msgid "FrameSubtitle"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6543 msgid "Column"
6544 msgstr "Kolona "
6545
6546 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6548 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6549 msgid "Columns"
6550 msgstr "Kolone"
6551
6552 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6553 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6554 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
6555
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6557 msgid "ColumnsCenterAligned"
6558 msgstr "Poravnat centar kolone"
6559
6560 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6561 msgid "Columns (center aligned)"
6562 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
6563
6564 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6565 msgid "ColumnsTopAligned"
6566 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
6567
6568 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6569 msgid "Columns (top aligned)"
6570 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
6571
6572 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6573 msgid "Pause"
6574 msgstr "Pauza"
6575
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6578 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6579 msgid "Overlays"
6580 msgstr "Preklapanja"
6581
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6583 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6584 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6585
6586 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6587 msgid "Overprint"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6591 msgid "OverlayArea"
6592 msgstr "Zona Preklapanja"
6593
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6595 msgid "Overlayarea"
6596 msgstr "Zona preklapanja"
6597
6598 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6599 msgid "Uncover"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6603 msgid "Uncovered on slides"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6607 msgid "Only"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6611 msgid "Only on slides"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6615 msgid "Block"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6620 msgid "Blocks"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Block:"
6626 msgstr "Crna "
6627
6628 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6629 msgid "ExampleBlock"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Example Block:"
6635 msgstr "Primer:"
6636
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6638 msgid "AlertBlock"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6642 msgid "Alert Block:"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6648 msgid "Titling"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6652 msgid "Title (Plain Frame)"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6656 msgid "Institute mark"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6660 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6661 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6662 msgid "Quotation"
6663 msgstr "Citat"
6664
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6666 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6667 msgid "Quote"
6668 msgstr "Navoditi"
6669
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6671 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6672 msgid "Verse"
6673 msgstr "Poezija"
6674
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6676 msgid "TitleGraphic"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6680 msgid "Theorems"
6681 msgstr "Teoreme"
6682
6683 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6684 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6685 msgid "Corollary."
6686 msgstr "Posledica."
6687
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6689 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6690 msgid "Definition."
6691 msgstr "Definicija."
6692
6693 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6694 msgid "Definitions"
6695 msgstr "Definicije"
6696
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6698 msgid "Definitions."
6699 msgstr "Definicije."
6700
6701 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6702 msgid "Example."
6703 msgstr "Primer."
6704
6705 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6706 msgid "Examples"
6707 msgstr "Primeri."
6708
6709 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6710 msgid "Examples."
6711 msgstr "Primeri."
6712
6713 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6714 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6715 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6716 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6717 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6718 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6719 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6720 msgid "Fact"
6721 msgstr "Činjenica"
6722
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6724 msgid "Fact."
6725 msgstr "Činjenica."
6726
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6728 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6729 msgid "Theorem."
6730 msgstr "Teorema."
6731
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6733 msgid "Separator"
6734 msgstr "Razdvajač"
6735
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6737 msgid "___"
6738 msgstr "___"
6739
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6741 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6742 msgid "LyX-Code"
6743 msgstr "LyX-kode"
6744
6745 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6746 msgid "NoteItem"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6750 msgid "Note:"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6754 msgid "Alert"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6758 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6759 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6760 msgid "Structure"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6764 #, fuzzy
6765 msgid "ArticleMode"
6766 msgstr "tilde"
6767
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6769 msgid "Article"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6773 #, fuzzy
6774 msgid "PresentationMode"
6775 msgstr "&Orijentacija:"
6776
6777 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6778 msgid "Presentation"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6782 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
6783 #: src/insets/Inset.cpp:97
6784 msgid "Table"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6788 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6789 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6790 msgid "List of Tables"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
6794 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
6795 msgid "Figure"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
6799 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
6800 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6801 msgid "List of Figures"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6805 msgid "Dialogue"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6809 msgid "Narrative"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6813 msgid "ACT"
6814 msgstr "AKT"
6815
6816 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6817 msgid "ACT \\arabic{act}"
6818 msgstr "AKT \\arabic{act}"
6819
6820 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6821 msgid "SCENE"
6822 msgstr "SCENA"
6823
6824 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6825 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6826 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
6827
6828 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6829 msgid "SCENE*"
6830 msgstr "SCENA*"
6831
6832 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6833 msgid "AT RISE:"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6837 msgid "Speaker"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6841 msgid "Parenthetical"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6845 msgid "("
6846 msgstr "("
6847
6848 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6849 msgid ")"
6850 msgstr ")"
6851
6852 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6853 msgid "CURTAIN"
6854 msgstr "ZAVESA"
6855
6856 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6857 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6858 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6859 msgid "Right Address"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/chess.layout:35
6863 msgid "Mainline"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/chess.layout:42
6867 msgid "Mainline:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/chess.layout:61
6871 msgid "Variation"
6872 msgstr "Varijacija"
6873
6874 #: lib/layouts/chess.layout:65
6875 msgid "Variation:"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/chess.layout:71
6879 msgid "SubVariation"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/chess.layout:74
6883 msgid "Subvariation:"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/chess.layout:80
6887 msgid "SubVariation2"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/chess.layout:83
6891 msgid "Subvariation(2):"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/chess.layout:89
6895 msgid "SubVariation3"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/chess.layout:92
6899 msgid "Subvariation(3):"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/chess.layout:98
6903 msgid "SubVariation4"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/chess.layout:101
6907 msgid "Subvariation(4):"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/chess.layout:107
6911 msgid "SubVariation5"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/chess.layout:110
6915 msgid "Subvariation(5):"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/chess.layout:117
6919 msgid "HideMoves"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/chess.layout:122
6923 msgid "HideMoves:"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/chess.layout:127
6927 msgid "ChessBoard"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/chess.layout:131
6931 msgid "[chessboard]"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/chess.layout:140
6935 msgid "BoardCentered"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/chess.layout:145
6939 msgid "[centered board]"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/chess.layout:155
6943 msgid "HighLight"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/chess.layout:160
6947 msgid "Highlights:"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/chess.layout:175
6951 msgid "Arrow"
6952 msgstr "Strelica"
6953
6954 #: lib/layouts/chess.layout:180
6955 msgid "Arrow:"
6956 msgstr "Strelica:"
6957
6958 #: lib/layouts/chess.layout:186
6959 msgid "KnightMove"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/chess.layout:191
6963 msgid "KnightMove:"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6967 msgid "DinBrief"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
6971 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
6972 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
6973 msgid "Send To Address"
6974 msgstr "Pošalji na adresu"
6975
6976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
6977 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
6978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
6979 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
6981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
6982 msgid "Address:"
6983 msgstr "Adresa:"
6984
6985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
6986 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
6987 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
6988 msgid "My Address"
6989 msgstr "Moja adresa"
6990
6991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6992 msgid "Sender Address:"
6993 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
6994
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6996 msgid "Return address"
6997 msgstr "Povratna adresa"
6998
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7001 msgid "Backaddress:"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7005 msgid "Postal comment"
7006 msgstr "Poštanski komentar"
7007
7008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7009 msgid "Postal Remark:"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7013 msgid "Handling"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7017 msgid "Handling:"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7022 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7023 msgid "YourRef"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7028 msgid "Your ref.:"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7033 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7034 msgid "MyRef"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7039 msgid "Our ref.:"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7043 msgid "Writer"
7044 msgstr "Pisac"
7045
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7047 msgid "Writer:"
7048 msgstr "Pisac:"
7049
7050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7051 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7052 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7054 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7055 msgid "Signature"
7056 msgstr "Potpis"
7057
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7061 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7062 msgid "Signature:"
7063 msgstr "Potpis:"
7064
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7066 msgid "Bottomtext"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7070 msgid "Bottom text:"
7071 msgstr "Tekst na dnu:"
7072
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7074 msgid "Area code"
7075 msgstr "Poštanski broj"
7076
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7078 msgid "Area Code:"
7079 msgstr "Poštanski broj:"
7080
7081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7082 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7084 msgid "Telephone"
7085 msgstr "Telefon"
7086
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7088 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7089 msgid "Telephone:"
7090 msgstr "Telefon:"
7091
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7093 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7095 msgid "Location"
7096 msgstr "Lokacija"
7097
7098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7100 msgid "Location:"
7101 msgstr "Lokacija:"
7102
7103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7105 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7107 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7108 msgid "Date:"
7109 msgstr "Datum:"
7110
7111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7112 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7114 msgid "Subject"
7115 msgstr "Predmet"
7116
7117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7119 msgid "Subject:"
7120 msgstr "Predmet:"
7121
7122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7123 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7124 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7126 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7127 msgid "Opening"
7128 msgstr "Početak"
7129
7130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7133 msgid "Opening:"
7134 msgstr "Početak:"
7135
7136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7137 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7138 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7140 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7141 msgid "Closing"
7142 msgstr "Zatvaranje"
7143
7144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7147 msgid "Closing:"
7148 msgstr "Zatvaranje:"
7149
7150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7151 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7152 msgid "encl"
7153 msgstr "prilog"
7154
7155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7157 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7158 msgid "encl:"
7159 msgstr "prilog:"
7160
7161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7163 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7164 msgid "cc"
7165 msgstr "kopije"
7166
7167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7170 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7171 msgid "cc:"
7172 msgstr "kopije:"
7173
7174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7176 msgid "PS"
7177 msgstr "PS"
7178
7179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7180 msgid "Post Scriptum:"
7181 msgstr "Post Scriptum:"
7182
7183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7184 msgid "SenderAddress"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7189 msgid "Backaddress"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7193 msgid "RetourAdresse"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7197 msgid "Adresse"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7201 msgid "Postvermerk"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7205 msgid "Zusatz"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7209 msgid "IhrZeichen"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7214 msgid "YourMail"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7218 msgid "IhrSchreiben"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7222 msgid "MeinZeichen"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7226 msgid "Unterschrift"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7230 msgid "Telefon"
7231 msgstr "Telefon"
7232
7233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7234 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7236 msgid "Place"
7237 msgstr "Mesto"
7238
7239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7240 msgid "Stadt"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7244 msgid "Town"
7245 msgstr "Grad"
7246
7247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7248 msgid "Ort"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7252 msgid "Datum"
7253 msgstr "Datum"
7254
7255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7257 msgid "Reference"
7258 msgstr "Referenca"
7259
7260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7261 msgid "Betreff"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7265 msgid "Anrede"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7271 msgid "Letter"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7275 msgid "Brieftext"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7279 msgid "Gruss"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7283 msgid "ps"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7288 msgid "Encl."
7289 msgstr "Prolog."
7290
7291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7292 msgid "Anlagen"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7297 msgid "CC"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7301 msgid "Verteiler"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7305 msgid "RunTitle"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7309 msgid "Running Title:"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7313 msgid "RunAuthor"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7317 msgid "Running Author:"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7321 msgid "E-mail:"
7322 msgstr "E-mail:"
7323
7324 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7325 msgid "Web Address"
7326 msgstr "Web Adresa"
7327
7328 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7329 msgid "Web address:"
7330 msgstr "Web adresa:"
7331
7332 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7333 msgid "Authors Block"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7337 msgid "Authors Block:"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7341 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7343 msgid "Keyword"
7344 msgstr "Ključna reč"
7345
7346 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7348 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7349 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7350 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7352 msgid "Keywords:"
7353 msgstr "Ključna reč:"
7354
7355 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7356 msgid "Thanks Text"
7357 msgstr "Tekst zahvalnosti"
7358
7359 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7360 msgid "Thanks \\theThanks:"
7361 msgstr "Hvala \\theThanks:"
7362
7363 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7364 msgid "Emphasize"
7365 msgstr "Naglasiti"
7366
7367 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7368 msgid "Thanks Ref"
7369 msgstr "Reference zahvalnice"
7370
7371 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7372 msgid "Internet Addess Ref"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7376 msgid "Corresponding Author"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7380 msgid "First Name"
7381 msgstr "Ime"
7382
7383 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7384 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7385 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7386 msgid "Surname"
7387 msgstr "Prezime"
7388
7389 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7390 msgid "bysame"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7394 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7395 msgid "00.00.0000"
7396 msgstr "00.00.0000"
7397
7398 #: lib/layouts/egs.layout:274
7399 msgid "LaTeX Title"
7400 msgstr "LaTeX naslov"
7401
7402 #: lib/layouts/egs.layout:308
7403 msgid "Author:"
7404 msgstr "Autor:"
7405
7406 #: lib/layouts/egs.layout:317
7407 msgid "Affil"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/egs.layout:352
7411 msgid "Journal:"
7412 msgstr "Žurnal:"
7413
7414 #: lib/layouts/egs.layout:361
7415 msgid "msnumber"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/egs.layout:375
7419 msgid "MS_number:"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/egs.layout:385
7423 msgid "FirstAuthor"
7424 msgstr "Prvi autor"
7425
7426 #: lib/layouts/egs.layout:398
7427 msgid "1st_author_surname:"
7428 msgstr "Prezime prvog autora:"
7429
7430 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7431 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7432 msgid "Received"
7433 msgstr "Primljeno"
7434
7435 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7436 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7437 msgid "Received:"
7438 msgstr "Primljeno:"
7439
7440 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7441 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7442 msgid "Accepted"
7443 msgstr "Prihvaćeno"
7444
7445 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7446 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7447 msgid "Accepted:"
7448 msgstr "Prihvaćeno:"
7449
7450 #: lib/layouts/egs.layout:451
7451 msgid "Offsets"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/egs.layout:464
7455 msgid "reprint_reqs_to:"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7459 msgid "Author Address"
7460 msgstr "Adresa autora"
7461
7462 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7463 msgid "Author Email"
7464 msgstr "Email autora"
7465
7466 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7467 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7468 msgid "Email:"
7469 msgstr "Elektronska pošta:"
7470
7471 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7472 msgid "Author URL"
7473 msgstr "Autorov URL"
7474
7475 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7477 msgid "URL:"
7478 msgstr "URL:"
7479
7480 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7482 msgid "Thanks"
7483 msgstr "Hvala"
7484
7485 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7486 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7487 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
7488
7489 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7490 msgid "PROOF."
7491 msgstr "DOKAZ."
7492
7493 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7494 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7498 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7499 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
7500
7501 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7502 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7503 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
7504
7505 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7506 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7510 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7511 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
7512
7513 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7514 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7515 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
7516
7517 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7518 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7519 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
7520
7521 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7522 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7523 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
7524
7525 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7526 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7527 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
7528
7529 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7530 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7531 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7532
7533 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7534 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7535 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7536
7537 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7538 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7539 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
7540
7541 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7542 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7543 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
7544
7545 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7546 msgid "Case \\arabic{case}"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7550 msgid "Titlenote mark"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7554 msgid "Title footnote"
7555 msgstr "Naziv fusnote"
7556
7557 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7558 msgid "Title footnote:"
7559 msgstr "Naziv fusnote:"
7560
7561 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7562 msgid "Author mark"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7566 msgid "Author footnote"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7570 msgid "Author footnote:"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7574 msgid "CorAuthor mark"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7578 msgid "Corresponding author"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7582 msgid "Corresponding author text:"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7586 #: lib/layouts/svjour.inc:250
7587 msgid "Key words:"
7588 msgstr "Ključne reči:"
7589
7590 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7591 msgid "Item"
7592 msgstr "Stavka"
7593
7594 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7595 msgid "Item:"
7596 msgstr "Stavka:"
7597
7598 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7599 msgid "BulletedItem"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7603 msgid "Bulleted Item:"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7607 msgid "Begin"
7608 msgstr "Početak"
7609
7610 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7611 msgid "Begin of CV"
7612 msgstr "Početak CV"
7613
7614 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7615 msgid "PersonalInfo"
7616 msgstr "Lične informacije"
7617
7618 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7619 msgid "Personal Info"
7620 msgstr "Lične informacije"
7621
7622 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7623 msgid "MotherTongue"
7624 msgstr "Maternji jezik"
7625
7626 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7627 msgid "Mother Tongue:"
7628 msgstr "Maternji jezik:"
7629
7630 #: lib/layouts/foils.layout:42
7631 msgid "Foilhead"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/foils.layout:61
7635 msgid "ShortFoilhead"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/foils.layout:67
7639 msgid "Rotatefoilhead"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/foils.layout:73
7643 msgid "ShortRotatefoilhead"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/foils.layout:82
7647 msgid "TickList"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/foils.layout:97
7651 msgid "_/"
7652 msgstr "_/"
7653
7654 #: lib/layouts/foils.layout:101
7655 msgid "CrossList"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/foils.layout:116
7659 msgid "><"
7660 msgstr "><"
7661
7662 #: lib/layouts/foils.layout:160
7663 msgid "My Logo"
7664 msgstr "Moj znak"
7665
7666 #: lib/layouts/foils.layout:168
7667 msgid "My Logo:"
7668 msgstr "Moj znak:"
7669
7670 #: lib/layouts/foils.layout:177
7671 msgid "Restriction"
7672 msgstr "Ograničenje"
7673
7674 #: lib/layouts/foils.layout:181
7675 msgid "Restriction:"
7676 msgstr "Ograničenje:"
7677
7678 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7679 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7680 msgid "Left Header"
7681 msgstr "Levo zaglavlje"
7682
7683 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7684 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7685 msgid "Left Header:"
7686 msgstr "Levo zaglavlje:"
7687
7688 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7689 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7690 msgid "Right Header"
7691 msgstr "Desno zaglavlja"
7692
7693 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7694 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7695 msgid "Right Header:"
7696 msgstr "Desno zaglavlja:"
7697
7698 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7699 msgid "Right Footer"
7700 msgstr "Desno podnožje"
7701
7702 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7703 msgid "Right Footer:"
7704 msgstr "Desno podnožje:"
7705
7706 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7707 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
7708 msgid "Theorem #."
7709 msgstr "Teorema #."
7710
7711 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7712 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
7713 msgid "Lemma #."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7717 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
7718 msgid "Corollary #."
7719 msgstr "Posledica #."
7720
7721 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7722 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7723 msgid "Proposition #."
7724 msgstr "Predlog #."
7725
7726 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7727 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
7728 msgid "Definition #."
7729 msgstr "Definicija #."
7730
7731 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7732 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7733 msgid "Theorem*"
7734 msgstr "Theorema*"
7735
7736 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7737 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7738 msgid "Lemma*"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7742 msgid "Lemma."
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7746 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7747 msgid "Corollary*"
7748 msgstr "Posledica*"
7749
7750 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7751 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7752 msgid "Proposition*"
7753 msgstr "Predlog*"
7754
7755 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7756 msgid "Proposition."
7757 msgstr "Predlog."
7758
7759 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7760 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7761 msgid "Definition*"
7762 msgstr "Definicija*"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7765 msgid "Letter:"
7766 msgstr "Pismo:"
7767
7768 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7771 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7772 msgid "Name"
7773 msgstr "Ime"
7774
7775 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7777 msgid "Name:"
7778 msgstr "Ime:"
7779
7780 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7782 msgid "Street"
7783 msgstr "Ulica"
7784
7785 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7786 msgid "Street:"
7787 msgstr "Ulica:"
7788
7789 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7790 msgid "Addition"
7791 msgstr "Dodatak"
7792
7793 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7794 msgid "Addition:"
7795 msgstr "Dodatak:"
7796
7797 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7798 msgid "Town:"
7799 msgstr "Grad:"
7800
7801 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7803 msgid "State"
7804 msgstr "Država"
7805
7806 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7807 msgid "State:"
7808 msgstr "Država:"
7809
7810 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7811 msgid "ReturnAddress"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7815 msgid "ReturnAddress:"
7816 msgstr "Povratna adresa:"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7819 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7820 msgid "MyRef:"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7824 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7825 msgid "YourRef:"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7829 msgid "YourMail:"
7830 msgstr "Vaš mail:"
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7833 msgid "Phone:"
7834 msgstr "Telefon:"
7835
7836 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7837 msgid "Telefax"
7838 msgstr "Telefax"
7839
7840 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7841 msgid "Telefax:"
7842 msgstr "Telefax:"
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7845 msgid "Telex"
7846 msgstr "Telex"
7847
7848 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7849 msgid "Telex:"
7850 msgstr "Telex:"
7851
7852 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7853 msgid "EMail"
7854 msgstr "Elekronska pošta"
7855
7856 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7857 msgid "EMail:"
7858 msgstr "Elektronska pošta:"
7859
7860 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7861 msgid "HTTP"
7862 msgstr "HTTP"
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7865 msgid "HTTP:"
7866 msgstr "HTTP:"
7867
7868 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
7869 msgid "Bank"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7873 msgid "Bank:"
7874 msgstr "Banka:"
7875
7876 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7877 msgid "BankCode"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7881 msgid "BankCode:"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7885 msgid "BankAccount"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7889 msgid "BankAccount:"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7893 msgid "PostalComment"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7897 msgid "PostalComment:"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7901 msgid "Reference:"
7902 msgstr "Referenca:"
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7905 msgid "Encl.:"
7906 msgstr "Encl.:"
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7909 msgid "NameRowA"
7910 msgstr "ImeRedA"
7911
7912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7913 msgid "NameRowA:"
7914 msgstr "ImeRedA:"
7915
7916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7917 msgid "NameRowB"
7918 msgstr "ImeRedB"
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7921 msgid "NameRowB:"
7922 msgstr "ImeRedB:"
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7925 msgid "NameRowC"
7926 msgstr "ImeRedC"
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7929 msgid "NameRowC:"
7930 msgstr "ImeRedC:"
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7933 msgid "NameRowD"
7934 msgstr "ImeRedD"
7935
7936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
7937 msgid "NameRowD:"
7938 msgstr "ImeRedD:"
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
7941 msgid "NameRowE"
7942 msgstr "ImeRedE"
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
7945 msgid "NameRowE:"
7946 msgstr "ImeRedE:"
7947
7948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
7949 msgid "NameRowF"
7950 msgstr "ImeRedF"
7951
7952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
7953 msgid "NameRowF:"
7954 msgstr "ImeRedF:"
7955
7956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
7957 msgid "NameRowG"
7958 msgstr "ImeRedG"
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
7961 msgid "NameRowG:"
7962 msgstr "ImeRedG:"
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
7965 msgid "AddressRowA"
7966 msgstr "AdresaRedA"
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
7969 msgid "AddressRowA:"
7970 msgstr "AdresaRedA:"
7971
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
7973 msgid "AddressRowB"
7974 msgstr "AdresaRedB"
7975
7976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7977 msgid "AddressRowB:"
7978 msgstr "AdresaRedB:"
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7981 msgid "AddressRowC"
7982 msgstr "AdresaRedC"
7983
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7985 msgid "AddressRowC:"
7986 msgstr "AdresaRedC:"
7987
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7989 msgid "AddressRowD"
7990 msgstr "AdresaRedD"
7991
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7993 msgid "AddressRowD:"
7994 msgstr "AdresaRedD:"
7995
7996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7997 msgid "AddressRowE"
7998 msgstr "AdresaRedE"
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8001 msgid "AddressRowE:"
8002 msgstr "AdresaRedE:"
8003
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8005 msgid "AddressRowF"
8006 msgstr "AdresaRedF"
8007
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8009 msgid "AddressRowF:"
8010 msgstr "AdresaRedF:"
8011
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8013 msgid "TelephoneRowA"
8014 msgstr "TelefonRedA"
8015
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8017 msgid "TelephoneRowA:"
8018 msgstr "TelefonRedA:"
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8021 msgid "TelephoneRowB"
8022 msgstr "TelefonRedB"
8023
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8025 msgid "TelephoneRowB:"
8026 msgstr "TelefonRedB:"
8027
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8029 msgid "TelephoneRowC"
8030 msgstr "TelefonRedC:"
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8033 msgid "TelephoneRowC:"
8034 msgstr "TelefonRedC:"
8035
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8037 msgid "TelephoneRowD"
8038 msgstr "TelefonRedD:"
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8041 msgid "TelephoneRowD:"
8042 msgstr "TelefonRedD:"
8043
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8045 msgid "TelephoneRowE"
8046 msgstr "TelefonRedE:"
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8049 msgid "TelephoneRowE:"
8050 msgstr "TelefonRedE:"
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8053 msgid "TelephoneRowF"
8054 msgstr "TelefonRedF:"
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8057 msgid "TelephoneRowF:"
8058 msgstr "TelefonRedF:"
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8061 msgid "InternetRowA"
8062 msgstr "InternetRedA"
8063
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8065 msgid "InternetRowA:"
8066 msgstr "InternetRedA:"
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8069 msgid "InternetRowB"
8070 msgstr "InternetRedB"
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8073 msgid "InternetRowB:"
8074 msgstr "InternetRedB:"
8075
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8077 msgid "InternetRowC"
8078 msgstr "InternetRedC"
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8081 msgid "InternetRowC:"
8082 msgstr "InternetRedC:"
8083
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8085 msgid "InternetRowD"
8086 msgstr "InternetRedD"
8087
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8089 msgid "InternetRowD:"
8090 msgstr "InternetRedD:"
8091
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8093 msgid "InternetRowE"
8094 msgstr "InternetRede"
8095
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8097 msgid "InternetRowE:"
8098 msgstr "InternetRedE:"
8099
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8101 msgid "InternetRowF"
8102 msgstr "InternetRedF"
8103
8104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8105 msgid "InternetRowF:"
8106 msgstr "InternetRedF:"
8107
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8109 msgid "BankRowA"
8110 msgstr "BankaRedA"
8111
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8113 msgid "BankRowA:"
8114 msgstr "BankaRedA"
8115
8116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8117 msgid "BankRowB"
8118 msgstr "BankaRedB"
8119
8120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8121 msgid "BankRowB:"
8122 msgstr "BankaRedB:"
8123
8124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8125 msgid "BankRowC"
8126 msgstr "BankaRedC"
8127
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8129 msgid "BankRowC:"
8130 msgstr "BankaRedC:"
8131
8132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8133 msgid "BankRowD"
8134 msgstr "BankaRedD"
8135
8136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8137 msgid "BankRowD:"
8138 msgstr "BankaRedD:"
8139
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8141 msgid "BankRowE"
8142 msgstr "BankaRedE"
8143
8144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8145 msgid "BankRowE:"
8146 msgstr "BankaRedE:"
8147
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8149 msgid "BankRowF"
8150 msgstr "BankaRedF"
8151
8152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8153 msgid "BankRowF:"
8154 msgstr "BankaRedF:"
8155
8156 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8157 msgid "Claim #."
8158 msgstr "Potraživanja #."
8159
8160 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8161 msgid "Remarks"
8162 msgstr "Primedbe"
8163
8164 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8165 msgid "Remarks #."
8166 msgstr "Primedbe #."
8167
8168 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8169 msgid "Proof:"
8170 msgstr "Dokaz:"
8171
8172 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8173 msgid "More"
8174 msgstr "Više"
8175
8176 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8177 msgid "(MORE)"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8181 msgid "FADE IN:"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8185 msgid "INT."
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8189 msgid "EXT."
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8193 msgid "Continuing"
8194 msgstr "Nastavak"
8195
8196 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8197 msgid "(continuing)"
8198 msgstr "(nastavak)"
8199
8200 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8201 msgid "Transition"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8205 msgid "TITLE OVER:"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8209 msgid "INTERCUT"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8213 msgid "INTERCUT WITH:"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8217 msgid "FADE OUT"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8221 msgid "Scene"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8225 msgid "Classification Codes"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8229 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8230 msgid "Definition \\thedefinition."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8234 msgid "Step"
8235 msgstr "Korak"
8236
8237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8238 msgid "Step \\thestep."
8239 msgstr "Korak \\thestep."
8240
8241 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8242 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8243 msgid "Example \\theexample."
8244 msgstr "Primer \\theexample."
8245
8246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8248 msgid "Notation \\thenotation."
8249 msgstr "Beleženje \\thenotation."
8250
8251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8252 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8253 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8254 msgid "Theorem \\thetheorem."
8255 msgstr "Teorema \\thetheorem."
8256
8257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8258 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8259 msgid "Corollary \\thecorollary."
8260 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
8261
8262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8263 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8264 msgid "Lemma \\thelemma."
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8268 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8269 msgid "Proposition \\theproposition."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8273 msgid "Prop"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8277 msgid "Prop \\theprop."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8281 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8287 msgid "Question"
8288 msgstr "Pitanje"
8289
8290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8291 msgid "Question \\thequestion."
8292 msgstr "Pitanje \\thequestion."
8293
8294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8295 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8296 msgid "Claim \\theclaim."
8297 msgstr "Zahtev \\theclaim."
8298
8299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8300 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8301 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8302 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
8303
8304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8305 msgid "Appendices Section"
8306 msgstr "Odaljak sa prilozima"
8307
8308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8309 msgid "--- Appendices ---"
8310 msgstr "--- Prilozi ---"
8311
8312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8313 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8314 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
8315
8316 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8317 msgid "Review"
8318 msgstr "Pregled"
8319
8320 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8321 msgid "Topical"
8322 msgstr "Aktuelan"
8323
8324 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8325 msgid "Comment"
8326 msgstr "Komentar"
8327
8328 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8329 msgid "Paper"
8330 msgstr "Papir"
8331
8332 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8333 msgid "Prelim"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8337 msgid "Rapid"
8338 msgstr "Brzo"
8339
8340 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8341 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8342 msgid "PACS"
8343 msgstr "PACS"
8344
8345 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8346 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8347 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
8348
8349 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8350 msgid "MSC"
8351 msgstr "MSC"
8352
8353 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8354 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8355 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
8356
8357 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8358 msgid "submitto"
8359 msgstr "dostavi na"
8360
8361 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8362 msgid "submit to paper:"
8363 msgstr "dostavi na papir:"
8364
8365 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8366 msgid "Bibliography (plain)"
8367 msgstr "Bibliografija (obična)"
8368
8369 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8370 msgid "Bibliography heading"
8371 msgstr "Naslov bibliografije"
8372
8373 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8374 msgid "ABSTRACT:"
8375 msgstr "REZIME:"
8376
8377 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8378 msgid "KEY WORDS:"
8379 msgstr "KLJUČNE REČI:"
8380
8381 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8382 msgid "Commission"
8383 msgstr "Naolg"
8384
8385 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8386 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8387 msgstr "ZAHVALNOST"
8388
8389 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8390 msgid "AddressForOffprints"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8394 msgid "Address for Offprints:"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8398 msgid "RunningTitle"
8399 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
8400
8401 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8402 #: lib/layouts/svjour.inc:158
8403 msgid "Running title:"
8404 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
8405
8406 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8407 msgid "RunningAuthor"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8411 msgid "Running author:"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8415 msgid "NoTelephone"
8416 msgstr "Nema telefona"
8417
8418 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8419 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8420 msgid "NoFax"
8421 msgstr "Nema faxa"
8422
8423 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8424 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8425 msgid "NoPlace"
8426 msgstr "Nema mesta"
8427
8428 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8429 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8430 msgid "NoDate"
8431 msgstr "Nema datuma"
8432
8433 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8434 msgid "Post Scriptum"
8435 msgstr "Post Scriptum"
8436
8437 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8438 msgid "EndOfMessage"
8439 msgstr "Kraj poruke"
8440
8441 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8442 msgid "EndOfFile"
8443 msgstr "Kraj datoteke"
8444
8445 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8446 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8447 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8448 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8449 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8450 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8451 msgid "Headings"
8452 msgstr "Naslovi"
8453
8454 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8455 msgid "City:"
8456 msgstr "Grad:"
8457
8458 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8459 msgid "Office:"
8460 msgstr "Kancelarija:"
8461
8462 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8463 msgid "Tel:"
8464 msgstr "Tel:"
8465
8466 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8467 msgid "NoTel"
8468 msgstr "Nema telefona"
8469
8470 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8471 msgid "Fax:"
8472 msgstr "Fax:"
8473
8474 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8475 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8476 msgid "Closings"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8480 msgid "EndOfMessage."
8481 msgstr "Kraj poruke."
8482
8483 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8484 msgid "EndOfFile."
8485 msgstr "Kraj datoteke."
8486
8487 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8488 msgid "P.S.:"
8489 msgstr "P.S.:"
8490
8491 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8492 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8493 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8494 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8495 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8496 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8497 msgid "Chapter"
8498 msgstr "Glava"
8499
8500 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
8501 msgid "Running LaTeX Title"
8502 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
8503
8504 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8505 msgid "TOC Title"
8506 msgstr "Naslov sadržaja"
8507
8508 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8509 msgid "TOC title:"
8510 msgstr "Naslov sadržaja:"
8511
8512 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
8513 msgid "Author Running"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
8517 msgid "Author Running:"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8521 msgid "TOC Author"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8525 msgid "TOC Author:"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8529 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8530 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8531 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8532 msgid "Case #."
8533 msgstr "Slučaj #."
8534
8535 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
8536 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8537 msgid "Claim."
8538 msgstr "Tvrdnja."
8539
8540 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
8541 msgid "Conjecture #."
8542 msgstr "Pretpostavka #."
8543
8544 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
8545 msgid "Example #."
8546 msgstr "Primer #."
8547
8548 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
8549 msgid "Exercise #."
8550 msgstr "Vežba #."
8551
8552 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
8553 msgid "Note #."
8554 msgstr "Napomena #."
8555
8556 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8557 #: lib/layouts/svjour.inc:397
8558 msgid "Problem #."
8559 msgstr "Problem #."
8560
8561 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
8562 msgid "Property"
8563 msgstr "Osobina"
8564
8565 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
8566 msgid "Property #."
8567 msgstr "Osobina #."
8568
8569 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
8570 msgid "Question #."
8571 msgstr "Pitanje #."
8572
8573 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
8574 msgid "Remark #."
8575 msgstr "Objašnjenje #."
8576
8577 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8578 #: lib/layouts/svjour.inc:439
8579 msgid "Solution #."
8580 msgstr "Rešenje #."
8581
8582 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8583 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8584 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8585 msgid "Chapter*"
8586 msgstr "Glava*"
8587
8588 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8589 msgid "Chapterprecis"
8590 msgstr "Sažet izvod glave"
8591
8592 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8593 msgid "Epigraph"
8594 msgstr "Epigraf"
8595
8596 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8597 msgid "Maintext"
8598 msgstr "Glavni tekst"
8599
8600 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8601 msgid "Poemtitle"
8602 msgstr "Naslov poeme"
8603
8604 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8605 msgid "Poemtitle*"
8606 msgstr "Naslov poeme*"
8607
8608 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8609 msgid "Legend"
8610 msgstr "Legenda"
8611
8612 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8613 msgid "Entry"
8614 msgstr "Unos"
8615
8616 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8617 msgid "Entry:"
8618 msgstr "Unos:"
8619
8620 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8621 msgid "ListItem"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8625 msgid "List Item:"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8629 msgid "DoubleItem"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8633 msgid "Double Item:"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8637 msgid "Space"
8638 msgstr "Razmak"
8639
8640 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8641 msgid "Space:"
8642 msgstr "Razmak:"
8643
8644 #: lib/layouts/paper.layout:147
8645 msgid "SubTitle"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/paper.layout:159
8649 msgid "Institution"
8650 msgstr "Institucija"
8651
8652 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8653 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8654 msgid "Slide"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8658 msgid "    "
8659 msgstr "    "
8660
8661 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8662 msgid "EndSlide"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8666 msgid "~=~"
8667 msgstr "~=~"
8668
8669 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8670 msgid "WideSlide"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8674 msgid "EmptySlide"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8678 msgid "Empty slide:"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8682 msgid "\\arabic{section}"
8683 msgstr "\\arabic{section}"
8684
8685 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8686 msgid "ItemizeType1"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8690 msgid "EnumerateType1"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
8694 msgid "List of Algorithms"
8695 msgstr "Spisak algoritama"
8696
8697 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8698 msgid "\\thechapter"
8699 msgstr "\\thechapter"
8700
8701 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8702 msgid "Recipe"
8703 msgstr "Recept"
8704
8705 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8706 msgid "Recipe:"
8707 msgstr "Recept:"
8708
8709 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8710 msgid "Ingredients"
8711 msgstr "Sastojci"
8712
8713 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8714 msgid "Ingredients:"
8715 msgstr "Sastojci:"
8716
8717 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8718 msgid "Preprint"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8722 msgid "AltAffiliation"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8726 msgid "Thanks:"
8727 msgstr "Hvala:"
8728
8729 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8730 msgid "Electronic Address:"
8731 msgstr "Elektronska adresa:"
8732
8733 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8734 msgid "acknowledgments"
8735 msgstr "priznanja"
8736
8737 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8738 msgid "PACS number:"
8739 msgstr "PACS broj:"
8740
8741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8742 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8743 #: lib/layouts/enumitem.module:71
8744 msgid "Labeling"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8748 msgid "L"
8749 msgstr "L"
8750
8751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8752 msgid "O"
8753 msgstr "O"
8754
8755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8756 msgid "Encl"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8760 msgid "Place:"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8764 msgid "Specialmail"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8768 msgid "Specialmail:"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8772 msgid "Title:"
8773 msgstr "Naslov:"
8774
8775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8776 msgid "Yourref"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8780 msgid "Yourmail"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8784 msgid "Your letter of:"
8785 msgstr "Vaša pisma:"
8786
8787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8788 msgid "Myref"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8792 msgid "Customer"
8793 msgstr "Kupac"
8794
8795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8796 msgid "Customer no.:"
8797 msgstr "Kupac br.:"
8798
8799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8800 msgid "Invoice"
8801 msgstr "Faktura"
8802
8803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8804 msgid "Invoice no.:"
8805 msgstr "Faktura br.:"
8806
8807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8808 msgid "NextAddress"
8809 msgstr "Sledeća adresa"
8810
8811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8812 msgid "Next Address:"
8813 msgstr "Sledeća adresa:"
8814
8815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8816 msgid "Sender Name:"
8817 msgstr "Ime pošiljaoca:"
8818
8819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8820 msgid "Sender Phone:"
8821 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
8822
8823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8824 msgid "Sender Fax:"
8825 msgstr "Fax pošiljaoca:"
8826
8827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8828 msgid "Sender E-Mail:"
8829 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
8830
8831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
8832 msgid "Sender URL:"
8833 msgstr "URL pošiljaoca:"
8834
8835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
8836 msgid "Logo"
8837 msgstr "Znak (Logo)"
8838
8839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8840 msgid "Logo:"
8841 msgstr "Znak:"
8842
8843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8844 msgid "EndLetter"
8845 msgstr "Kraj pisma"
8846
8847 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
8848 msgid "End of letter"
8849 msgstr "Kraj pisma"
8850
8851 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8852 msgid "LandscapeSlide"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8856 msgid "Landscape Slide:"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8860 msgid "PortraitSlide"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8864 msgid "Portrait Slide:"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8868 msgid "Slide*"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8872 msgid "EndOfSlide"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8876 msgid "SlideHeading"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8880 msgid "SlideSubHeading"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8884 msgid "ListOfSlides"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8888 msgid "[List Of Slides]"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8892 msgid "SlideContents"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8896 msgid "[Slide Contents]"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8900 msgid "ProgressContents"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8904 msgid "[Progress Contents]"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8908 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8909 msgid "Conjecture*"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8915 msgid "Algorithm*"
8916 msgstr "Algoritam*"
8917
8918 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8919 msgid "AMS"
8920 msgstr "AMS"
8921
8922 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8923 msgid "Subjectclass"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8927 msgid "AMS subject classifications:"
8928 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
8929
8930 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
8931 msgid "Conference"
8932 msgstr "Konferencija"
8933
8934 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
8935 msgid "Conference:"
8936 msgstr "Konferencija:"
8937
8938 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8939 msgid "CopyrightYear"
8940 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
8941
8942 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
8943 msgid "Copyright year:"
8944 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8945
8946 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8947 msgid "Copyrightdata"
8948 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
8949
8950 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
8951 msgid "Copyright data:"
8952 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
8953
8954 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8955 msgid "Terms"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
8959 msgid "Terms:"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8963 msgid "Topic"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8967 msgid "MMMMM"
8968 msgstr "MMMMM"
8969
8970 #: lib/layouts/slides.layout:105
8971 msgid "New Slide:"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/slides.layout:127
8975 msgid "Overlay"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/slides.layout:142
8979 msgid "New Overlay:"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/slides.layout:182
8983 msgid "New Note:"
8984 msgstr "Nova Napomena:"
8985
8986 #: lib/layouts/slides.layout:207
8987 msgid "InvisibleText"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/slides.layout:214
8991 msgid "<Invisible Text Follows>"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/slides.layout:231
8995 msgid "VisibleText"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/slides.layout:238
8999 msgid "<Visible Text Follows>"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/spie.layout:55
9003 msgid "Authorinfo"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/spie.layout:67
9007 msgid "Authorinfo:"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/spie.layout:80
9011 msgid "ABSTRACT"
9012 msgstr "SAŽETAK"
9013
9014 #: lib/layouts/spie.layout:95
9015 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9016 msgstr "ZAHVALNOST"
9017
9018 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9019 msgid "Subclass"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9023 msgid "Petit"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9027 msgid "Front Matter"
9028 msgstr "Prednja materija"
9029
9030 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9031 msgid "--- Front Matter ---"
9032 msgstr "---Prednja materija ---"
9033
9034 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9035 msgid "Main Matter"
9036 msgstr "Glavna materija"
9037
9038 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9039 msgid "--- Main Matter ---"
9040 msgstr "---Glavna materija ---"
9041
9042 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9043 msgid "Back Matter"
9044 msgstr "Zadnja materija"
9045
9046 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9047 msgid "--- Back Matter ---"
9048 msgstr "--- Zadnja materija ---"
9049
9050 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9051 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9052 msgid "Part \\thepart"
9053 msgstr "Deo \\thepart"
9054
9055 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9056 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9057 msgid "Chapter \\thechapter"
9058 msgstr "Glava \\thechapter"
9059
9060 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9061 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9062 msgid "Appendix \\thechapter"
9063 msgstr "Dodatak \\thechapter"
9064
9065 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9066 msgid "Preface"
9067 msgstr "Predgovor"
9068
9069 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9070 msgid "Preface:"
9071 msgstr "Predgovor:"
9072
9073 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9074 msgid "Proof(QED)"
9075 msgstr "Dokaz (QED)"
9076
9077 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9078 msgid "Proof(smartQED)"
9079 msgstr "Dokaz (smartQED)"
9080
9081 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9082 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9083 msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
9084
9085 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9086 msgid "Title*"
9087 msgstr "Naslov*"
9088
9089 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9090 msgid "Institute and e-mail: "
9091 msgstr "Institut i e-mail:"
9092
9093 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9094 msgid "MiniTOC"
9095 msgstr "MiniTOC"
9096
9097 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9098 msgid "TOC depth (provide a number):"
9099 msgstr "TOC dubina (data brojem):"
9100
9101 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9102 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9103 msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
9104
9105 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9106 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9107 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9108 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9109 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9110 msgid "For editors"
9111 msgstr "Za urednike"
9112
9113 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9114 msgid "List of Contributors"
9115 msgstr "Spisak saradnika"
9116
9117 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9118 msgid "Institute #"
9119 msgstr "Institut #"
9120
9121 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9122 msgid "sidenote"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9126 msgid "marginnote"
9127 msgstr "beleška na margini"
9128
9129 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9130 msgid "new thought"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9134 msgid "allcaps"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9138 msgid "smallcaps"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9142 msgid "Full Width"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9146 msgid "MarginTable"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9150 msgid "MarginFigure"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9154 msgid "email:"
9155 msgstr "email:"
9156
9157 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9158 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9162 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9163 msgid "Firstname"
9164 msgstr "Ime"
9165
9166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9167 msgid "Fname"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9171 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9172 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9173 msgid "Literal"
9174 msgstr "Doslovno"
9175
9176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9177 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9178 msgid "Emph"
9179 msgstr "Naglasiti"
9180
9181 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9182 msgid "Abbrev"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9187 msgid "Citation-number"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9191 msgid "Volume"
9192 msgstr "Tom"
9193
9194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9195 msgid "Day"
9196 msgstr "Dan"
9197
9198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9199 msgid "Month"
9200 msgstr "Mesec"
9201
9202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9203 msgid "Year"
9204 msgstr "Godina"
9205
9206 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9207 msgid "Issue-number"
9208 msgstr "Problem-broj"
9209
9210 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9211 msgid "Issue-day"
9212 msgstr "Tema dana"
9213
9214 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9215 msgid "Issue-months"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9219 msgid "Subsubparagraph"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9223 msgid "Header"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9227 msgid "-- Header --"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9231 msgid "Special-section"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9235 msgid "Special-section:"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9239 msgid "AGU-journal"
9240 msgstr "AGU-časopis"
9241
9242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9243 msgid "AGU-journal:"
9244 msgstr "AGU-časopis:"
9245
9246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9247 msgid "Citation-number:"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9251 msgid "AGU-volume"
9252 msgstr "AGU-tom"
9253
9254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9255 msgid "AGU-volume:"
9256 msgstr "AGU-tom:"
9257
9258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9259 msgid "AGU-issue"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9263 msgid "AGU-issue:"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9267 msgid "Copyright:"
9268 msgstr "Autorska prava:"
9269
9270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9271 msgid "Index-terms"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9275 msgid "Index-terms..."
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9279 msgid "Index-term"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9283 msgid "Index-term:"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9287 msgid "Cross-term"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9291 msgid "Cross-term:"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9295 msgid "Supplementary"
9296 msgstr "Dopunski"
9297
9298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9299 msgid "Supplementary..."
9300 msgstr "Dopunski..."
9301
9302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9303 msgid "Supp-note"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9307 msgid "Sup-mat-note:"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9311 msgid "Cite-other"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9315 msgid "Cite-other:"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9319 msgid "Revised"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9323 msgid "Revised:"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9327 msgid "Ident-line"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9331 msgid "Ident-line:"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9335 msgid "Runhead"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9339 msgid "Runhead:"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9343 msgid "Published-online:"
9344 msgstr "Objavljeno-online:"
9345
9346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9347 msgid "Citation"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9351 msgid "Citation:"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9355 msgid "Posting-order"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9359 msgid "Posting-order:"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9363 msgid "AGU-pages"
9364 msgstr "AGU-strane"
9365
9366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9367 msgid "AGU-pages:"
9368 msgstr "AGU-strane:"
9369
9370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9371 msgid "Words"
9372 msgstr "Reči"
9373
9374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9375 msgid "Words:"
9376 msgstr "Reči:"
9377
9378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9379 msgid "Figures"
9380 msgstr "Brojke"
9381
9382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9383 msgid "Figures:"
9384 msgstr "Brojke:"
9385
9386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9387 msgid "Tables"
9388 msgstr "Tabele"
9389
9390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9391 msgid "Tables:"
9392 msgstr "Tabele:"
9393
9394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9395 msgid "Datasets"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9399 msgid "Datasets:"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9403 msgid "ISSN"
9404 msgstr "ISSN"
9405
9406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9407 msgid "CODEN"
9408 msgstr "CODEN"
9409
9410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9411 msgid "SS-Code"
9412 msgstr "SS-oznaka"
9413
9414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9415 msgid "SS-Title"
9416 msgstr "SS-Naslov"
9417
9418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9419 msgid "CCC-Code"
9420 msgstr "CCC-oznaka"
9421
9422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9423 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9424 msgid "Code"
9425 msgstr "Oznaka"
9426
9427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9428 msgid "Dscr"
9429 msgstr "Dscr"
9430
9431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9432 msgid "Orgdiv"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9436 msgid "Orgname"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9440 msgid "City"
9441 msgstr "Grad"
9442
9443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9444 msgid "Postcode"
9445 msgstr "Poštanski broj"
9446
9447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9448 msgid "Country"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9452 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9453 msgid "Paragraph*"
9454 msgstr "Paragraf*"
9455
9456 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9457 msgid "CCC"
9458 msgstr "CCC"
9459
9460 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9461 msgid "CCC code:"
9462 msgstr "CCC oznaka:"
9463
9464 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9465 msgid "PaperId"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9469 msgid "Paper Id:"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9473 msgid "AuthorAddr"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9477 msgid "Author Address:"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9481 msgid "SlugComment"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9485 msgid "Slug Comment:"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9489 msgid "Plate"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9493 msgid "Planotable"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9497 msgid "Table Caption"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9501 msgid "TableCaption"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9505 msgid "Current Address"
9506 msgstr "Trenutna adresa"
9507
9508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9509 msgid "Current address:"
9510 msgstr "Trenutna adresa:"
9511
9512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9513 msgid "E-mail address:"
9514 msgstr "E-mail adresa:"
9515
9516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9517 msgid "Key words and phrases:"
9518 msgstr "Ključne reči i fraze:"
9519
9520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9521 msgid "Dedicatory"
9522 msgstr "Posvećeno"
9523
9524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
9525 msgid "Dedication:"
9526 msgstr "Posveta:"
9527
9528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9529 msgid "Translator"
9530 msgstr "Prevodilac"
9531
9532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9533 msgid "Translator:"
9534 msgstr "Prevodilac:"
9535
9536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9537 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9541 msgid "Directory"
9542 msgstr "Direktorijum"
9543
9544 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9545 msgid "KeyCombo"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9549 msgid "KeyCap"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9553 msgid "GuiMenu"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9557 msgid "GuiMenuItem"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9561 msgid "GuiButton"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9565 msgid "MenuChoice"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9569 msgid "SGML"
9570 msgstr "SGML"
9571
9572 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9573 msgid "Subparagraph*"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9577 msgid "Authorgroup"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9581 msgid "RevisionHistory"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9585 msgid "Revision History"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9589 msgid "Revision"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9593 msgid "RevisionRemark"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9597 msgid "FirstName"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9601 #: lib/layouts/sweave.module:48
9602 msgid "Scrap"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9606 msgid "\\arabic{chapter}"
9607 msgstr "\\arabic{chapter}"
9608
9609 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9610 msgid "\\Alph{chapter}"
9611 msgstr "\\Alph{chapter}"
9612
9613 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9614 msgid "\\arabic{footnote}"
9615 msgstr "\\arabic{footnote}"
9616
9617 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9618 msgid "\\Roman{section}."
9619 msgstr "\\Roman{section}."
9620
9621 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9622 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9623 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
9624
9625 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9626 msgid "\\Alph{subsection}."
9627 msgstr "\\Alph{subsection}."
9628
9629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9630 msgid "\\arabic{subsection}."
9631 msgstr "\\arabic{subsection}."
9632
9633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9634 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9635 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9636
9637 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9638 msgid "\\alph{subsubsection}."
9639 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9640
9641 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9642 msgid "\\alph{paragraph}."
9643 msgstr "\\alph{paragraph}."
9644
9645 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9646 msgid "Addpart"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9650 msgid "Addchap"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9654 msgid "Addsec"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9658 msgid "Addchap*"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9662 msgid "Addsec*"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9666 msgid "Minisec"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9670 msgid "Publishers"
9671 msgstr "Izdavač"
9672
9673 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
9674 msgid "Dedication"
9675 msgstr "Posveta"
9676
9677 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9678 msgid "Titlehead"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9682 msgid "Uppertitleback"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9686 msgid "Lowertitleback"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9690 msgid "Extratitle"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9694 msgid "Captionabove"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9698 msgid "Captionbelow"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9702 msgid "Dictum"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9706 msgid "UNDEFINED"
9707 msgstr "NEDEFINISANO"
9708
9709 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9710 msgid "pp."
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9714 #, fuzzy
9715 msgid "ed."
9716 msgstr "crvena"
9717
9718 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9719 msgid "vol."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9723 #, fuzzy
9724 msgid "no."
9725 msgstr "ne"
9726
9727 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9728 msgid "in"
9729 msgstr "in"
9730
9731 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9732 msgid "\\Roman{part}"
9733 msgstr "\\Roman{part}"
9734
9735 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Part \\Roman{part}"
9738 msgstr "\\Roman{part}"
9739
9740 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Chapter ##"
9743 msgstr "Glava"
9744
9745 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9746 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Section ##"
9749 msgstr "Poglavlje"
9750
9751 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Paragraph ##"
9754 msgstr "Pasus"
9755
9756 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9757 msgid "\\arabic{enumi}."
9758 msgstr "\\arabic{enumi}."
9759
9760 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9761 msgid "\\roman{enumiii}."
9762 msgstr "\\roman{enumiii}."
9763
9764 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9765 msgid "\\Alph{enumiv}."
9766 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9767
9768 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Equation ##"
9771 msgstr "Pitanje #."
9772
9773 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Footnote ##"
9776 msgstr "Fusnota|F"
9777
9778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9779 msgid "margin"
9780 msgstr "margina"
9781
9782 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9783 msgid "foot"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
9787 msgid "Greyedout"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
9791 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
9792 msgid "ERT"
9793 msgstr "ERT"
9794
9795 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
9796 msgid "Listings"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
9800 msgid "Idx"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
9804 msgid "opt"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Preview"
9810 msgstr "LyX pregled"
9811
9812 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9813 msgid "--Separator--"
9814 msgstr "--Separator--"
9815
9816 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9817 msgid "--- Separate Environment ---"
9818 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
9819
9820 #: lib/layouts/svjour.inc:99
9821 msgid "Headnote"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/svjour.inc:113
9825 msgid "Headnote (optional):"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/layouts/svjour.inc:203
9829 msgid "Corr Author:"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/svjour.inc:207
9833 msgid "Offprints"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/svjour.inc:211
9837 msgid "Offprints:"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9841 msgid "Fact \\thefact."
9842 msgstr "Činjenica \\thefact."
9843
9844 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9845 msgid "Problem \\theproblem."
9846 msgstr "Problem \\theproblem."
9847
9848 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9849 msgid "Exercise \\theexercise."
9850 msgstr "Vežba \\theexercise."
9851
9852 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9853 msgid "Corollary \\thetheorem."
9854 msgstr "Posledica \\thetheorem."
9855
9856 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9857 msgid "Lemma \\thetheorem."
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9861 msgid "Proposition \\thetheorem."
9862 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
9863
9864 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9865 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9866 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
9867
9868 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9869 msgid "Fact \\thetheorem."
9870 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
9871
9872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9873 msgid "Definition \\thetheorem."
9874 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
9875
9876 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9877 msgid "Example \\thetheorem."
9878 msgstr "Primer \\thetheorem."
9879
9880 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9881 msgid "Problem \\thetheorem."
9882 msgstr "Problem \\thetheorem."
9883
9884 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9885 msgid "Exercise \\thetheorem."
9886 msgstr "Vežba \\thetheorem."
9887
9888 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9889 msgid "Remark \\thetheorem."
9890 msgstr "Napomena \\thetheorem."
9891
9892 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9893 msgid "Claim \\thetheorem."
9894 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
9895
9896 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9897 msgid "Example*"
9898 msgstr "Primer*"
9899
9900 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9901 msgid "Problem*"
9902 msgstr "Problem*"
9903
9904 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9905 msgid "Exercise*"
9906 msgstr "Vežba*"
9907
9908 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9909 msgid "Remark*"
9910 msgstr "Napomena*"
9911
9912 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9913 msgid "Claim*"
9914 msgstr "Zahtev*"
9915
9916 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9917 msgid "Conjecture."
9918 msgstr "Pretpostavka."
9919
9920 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9921 msgid "Fact*"
9922 msgstr "Činjenica*"
9923
9924 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9925 msgid "Problem."
9926 msgstr "Problem."
9927
9928 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9929 msgid "Exercise."
9930 msgstr "Vežba."
9931
9932 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9933 msgid "Remark."
9934 msgstr "Napomena."
9935
9936 #: lib/layouts/braille.module:2
9937 msgid "Braille"
9938 msgstr "Brajeva azbuka"
9939
9940 #: lib/layouts/braille.module:6
9941 msgid ""
9942 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9943 "in examples."
9944 msgstr ""
9945 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
9946 "lyx u primerima."
9947
9948 #: lib/layouts/braille.module:22
9949 msgid "Braille (default)"
9950 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
9951
9952 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9953 msgid "Braille:"
9954 msgstr "Brajeva azbuka:"
9955
9956 #: lib/layouts/braille.module:45
9957 msgid "Braille (textsize)"
9958 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
9959
9960 #: lib/layouts/braille.module:68
9961 msgid "Braille (dots on)"
9962 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
9963
9964 #: lib/layouts/braille.module:83
9965 msgid "Braille_dots_on"
9966 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
9967
9968 #: lib/layouts/braille.module:92
9969 msgid "Braille (dots off)"
9970 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
9971
9972 #: lib/layouts/braille.module:107
9973 msgid "Braille_dots_off"
9974 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
9975
9976 #: lib/layouts/braille.module:116
9977 msgid "Braille (mirror on)"
9978 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
9979
9980 #: lib/layouts/braille.module:131
9981 msgid "Braille_mirror_on"
9982 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
9983
9984 #: lib/layouts/braille.module:140
9985 msgid "Braille (mirror off)"
9986 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
9987
9988 #: lib/layouts/braille.module:155
9989 msgid "Braille_mirror_off"
9990 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
9991
9992 #: lib/layouts/braille.module:167
9993 msgid "Braille box"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
9997 msgid "Custom Header/Footerlines"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10001 msgid ""
10002 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10003 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10004 "Page Layout to 'fancy'!"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Center Header"
10010 msgstr "Levo zaglavlje"
10011
10012 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Center Header:"
10015 msgstr "Levo zaglavlje:"
10016
10017 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Left Footer"
10020 msgstr "Poslednje podnožje:"
10021
10022 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Left Footer:"
10025 msgstr "Poslednje podnožje:"
10026
10027 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Center Footer"
10030 msgstr "Desno podnožje"
10031
10032 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Center Footer:"
10035 msgstr "Podnožje:"
10036
10037 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10038 msgid "Endnote"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10042 msgid ""
10043 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10044 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10048 msgid "endnote"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10052 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10056 msgid ""
10057 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10058 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10059 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Enumerate-Resume"
10065 msgstr "Nabrajati"
10066
10067 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10068 msgid "Number Equations by Section"
10069 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
10070
10071 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10072 msgid ""
10073 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10074 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10078 #, fuzzy
10079 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10080 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
10081
10082 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10083 msgid "Number Figures by Section"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10087 msgid ""
10088 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10089 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10093 msgid "Fix cm"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10097 msgid ""
10098 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10099 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10100 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Fix LaTeX"
10106 msgstr "LaTeX"
10107
10108 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10109 msgid ""
10110 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10111 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10112 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10113 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10114 "may provide more bugfixes in future versions."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10118 msgid "Foot to End"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10122 msgid ""
10123 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10124 "code where you want the endnotes to appear."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10128 msgid "Hanging"
10129 msgstr "Viseći stav"
10130
10131 #: lib/layouts/hanging.module:6
10132 msgid ""
10133 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10134 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10135 "are indented."
10136 msgstr ""
10137 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
10138 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
10139
10140 #: lib/layouts/initials.module:2
10141 msgid "Initials"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/layouts/initials.module:6
10145 msgid ""
10146 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10147 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10151 #, fuzzy
10152 msgid "charstyles"
10153 msgstr "LaTeX stilovi"
10154
10155 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Initial"
10158 msgstr "Italic"
10159
10160 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10161 #, fuzzy
10162 msgid "LilyPond Book"
10163 msgstr "LilyPond"
10164
10165 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10166 msgid ""
10167 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10168 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10172 msgid "LilyPond"
10173 msgstr "LilyPond"
10174
10175 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10176 msgid "Linguistics"
10177 msgstr "Lingvistika"
10178
10179 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10180 msgid ""
10181 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10182 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10183 "examples."
10184 msgstr ""
10185 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
10186 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
10187 "linguistics.lyx fajl u primerima."
10188
10189 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10190 msgid "Numbered Example (multiline)"
10191 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
10192
10193 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10194 msgid "Example:"
10195 msgstr "Primer:"
10196
10197 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10198 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10199 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
10200
10201 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10202 msgid "Examples:"
10203 msgstr "Primer:"
10204
10205 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10206 msgid "Subexample"
10207 msgstr "Pod primer"
10208
10209 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10210 msgid "Subexample:"
10211 msgstr "Pod primer:"
10212
10213 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10214 msgid "Glosse"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10218 msgid "Tri-Glosse"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Expression"
10224 msgstr "Regularni izraz"
10225
10226 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10227 msgid "expr."
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Concepts"
10233 msgstr "Sadržaj"
10234
10235 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10236 msgid "concept"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Meaning"
10242 msgstr "Početak"
10243
10244 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10245 msgid "meaning"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10249 msgid "Tableau"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10253 msgid "List of Tableaux"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10257 msgid "Logical Markup"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10261 msgid ""
10262 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10263 "code."
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10267 msgid "Noun"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10271 msgid "noun"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10275 msgid "emph"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Strong"
10281 msgstr "Poglavlje"
10282
10283 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10284 msgid "strong"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10288 msgid "code"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10292 msgid "Minimalistic"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10296 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/layouts/noweb.module:2
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Noweb"
10302 msgstr "NoWeb"
10303
10304 #: lib/layouts/noweb.module:5
10305 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10309 #, fuzzy
10310 msgid "literate"
10311 msgstr "Doslovno"
10312
10313 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10314 #: lib/configure.py:506
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Sweave"
10317 msgstr "&Sačuvaj"
10318
10319 #: lib/layouts/sweave.module:6
10320 msgid ""
10321 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10322 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/layouts/sweave.module:28
10326 msgid "Chunk"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/layouts/sweave.module:53
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Sweave opts"
10332 msgstr "Fontovi na ekranu"
10333
10334 #: lib/layouts/sweave.module:75
10335 msgid "S/R expr"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/layouts/sweave.module:97
10339 msgid "Sweave Input File"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10343 msgid "Number Tables by Section"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10347 msgid ""
10348 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10349 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10353 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10354 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
10355
10356 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10357 msgid ""
10358 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10359 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10360 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10361 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10362 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10363 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10364 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10365 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10369 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10370 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
10371
10372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10373 msgid ""
10374 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10375 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10376 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10377 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10378 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10379 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10380 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10381 msgstr ""
10382 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10383 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
10384 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
10385 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
10386 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
10387 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
10388 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
10389 "pretpostavka, ...)."
10390
10391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10392 msgid "Criterion \\thecriterion."
10393 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
10394
10395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10397 msgid "Criterion*"
10398 msgstr "Kriterijum*"
10399
10400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10402 msgid "Criterion."
10403 msgstr "Kriterijum."
10404
10405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10406 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10407 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
10408
10409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10411 msgid "Algorithm."
10412 msgstr "Algoritam."
10413
10414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10415 msgid "Axiom \\theaxiom."
10416 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
10417
10418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10420 msgid "Axiom*"
10421 msgstr "Aksiom*"
10422
10423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10425 msgid "Axiom."
10426 msgstr "Aksiom."
10427
10428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10429 msgid "Condition \\thecondition."
10430 msgstr "Uslov \\thecondition."
10431
10432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10434 msgid "Condition*"
10435 msgstr "Uslov*"
10436
10437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10439 msgid "Condition."
10440 msgstr "Uslov."
10441
10442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10443 msgid "Note \\thenote."
10444 msgstr "Napomena \\thenote."
10445
10446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10448 msgid "Note*"
10449 msgstr "Napomena*"
10450
10451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10453 msgid "Note."
10454 msgstr "Napomena."
10455
10456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10458 msgid "Notation*"
10459 msgstr "Obeležavanje*"
10460
10461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10463 msgid "Notation."
10464 msgstr "Obeležavanje."
10465
10466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10467 msgid "Summary \\thesummary."
10468 msgstr "Rezime \\thesummary."
10469
10470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10472 msgid "Summary*"
10473 msgstr "Rezime*"
10474
10475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10477 msgid "Summary."
10478 msgstr "Rezime."
10479
10480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10481 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10482 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
10483
10484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10486 msgid "Acknowledgement*"
10487 msgstr "Priznanje*"
10488
10489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10490 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10491 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
10492
10493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10495 msgid "Conclusion*"
10496 msgstr "Zaključak*"
10497
10498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10500 msgid "Conclusion."
10501 msgstr "Zaključak."
10502
10503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10509 msgid "Assumption"
10510 msgstr "Pretpostavka"
10511
10512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10513 msgid "Assumption \\theassumption."
10514 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
10515
10516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10518 msgid "Assumption*"
10519 msgstr "Pretpostavka*"
10520
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10523 msgid "Assumption."
10524 msgstr "Pretpostavka."
10525
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10527 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10528 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
10529
10530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10531 #, fuzzy
10532 msgid ""
10533 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10534 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10535 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10536 "in both numbered and non-numbered forms."
10537 msgstr ""
10538 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10539 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
10540 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
10541 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
10542
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10544 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10545 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10546 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10547 #, fuzzy
10548 msgid "theorems"
10549 msgstr "Teoreme"
10550
10551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10552 msgid "Criterion \\thetheorem."
10553 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
10554
10555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10556 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10557 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
10558
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10560 msgid "Axiom \\thetheorem."
10561 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
10562
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10564 msgid "Condition \\thetheorem."
10565 msgstr "Uslov \\thetheorem."
10566
10567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10568 msgid "Note \\thetheorem."
10569 msgstr "Napomena \\thetheorem."
10570
10571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10572 msgid "Notation \\thetheorem."
10573 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
10574
10575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10576 msgid "Summary \\thetheorem."
10577 msgstr "Rezime \\thetheorem."
10578
10579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10580 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10581 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
10582
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10584 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10585 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
10586
10587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10588 msgid "Assumption \\thetheorem."
10589 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
10590
10591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Question \\thetheorem."
10594 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
10595
10596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Question*"
10599 msgstr "Pitanje"
10600
10601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Question."
10604 msgstr "Pitanje"
10605
10606 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10607 msgid "Theorems (AMS)"
10608 msgstr "Teoreme (AMS)"
10609
10610 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10611 msgid ""
10612 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10613 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10614 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10615 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10616 msgstr ""
10617 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
10618 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
10619 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
10620 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
10621
10622 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10623 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10624 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
10625
10626 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10627 msgid ""
10628 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10629 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10630 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10631 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10632 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10633 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10634 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10638 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10639 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
10640
10641 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10642 msgid ""
10643 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10644 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10645 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10646 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10647 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10651 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10652 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
10653
10654 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10655 msgid ""
10656 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10657 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10658 "chapter environment."
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Named Theorems"
10664 msgstr "Teoreme"
10665
10666 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10667 msgid ""
10668 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10669 "'Short Title' inset."
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Named Theorem"
10675 msgstr "Teorema"
10676
10677 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Named Theorem."
10680 msgstr "Teorema."
10681
10682 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10683 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10684 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
10685
10686 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10687 msgid ""
10688 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10689 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10690 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10691 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10692 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10696 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10697 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
10698
10699 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10700 msgid ""
10701 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10702 "section start)."
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10706 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10707 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
10708
10709 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10710 msgid ""
10711 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10712 "using the extended AMS machinery."
10713 msgstr ""
10714 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
10715 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
10716
10717 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10718 msgid ""
10719 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10720 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10721 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10725 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10726 msgid "Ignore"
10727 msgstr "Ignoriši"
10728
10729 #: lib/languages:79
10730 msgid "Afrikaans"
10731 msgstr "Afrikans"
10732
10733 #: lib/languages:86
10734 msgid "Albanian"
10735 msgstr "Albanski"
10736
10737 #: lib/languages:94
10738 msgid "English (USA)"
10739 msgstr "Engleski (SAD)"
10740
10741 #: lib/languages:113
10742 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10743 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
10744
10745 #: lib/languages:122
10746 msgid "Arabic (Arabi)"
10747 msgstr "Arapski (Arabi)"
10748
10749 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10750 msgid "Armenian"
10751 msgstr "Jermenski"
10752
10753 #: lib/languages:138
10754 msgid "German (Austria, old spelling)"
10755 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
10756
10757 #: lib/languages:145
10758 msgid "German (Austria)"
10759 msgstr "Nemački (Austrija)"
10760
10761 #: lib/languages:152
10762 msgid "Indonesian"
10763 msgstr "Indonezijski"
10764
10765 #: lib/languages:160
10766 msgid "Malay"
10767 msgstr "Malajski"
10768
10769 #: lib/languages:168
10770 msgid "Basque"
10771 msgstr "Baskijski"
10772
10773 #: lib/languages:176
10774 msgid "Belarusian"
10775 msgstr "Beloruski"
10776
10777 #: lib/languages:183
10778 msgid "Portuguese (Brazil)"
10779 msgstr "Porugalski (Brazil)"
10780
10781 #: lib/languages:191
10782 msgid "Breton"
10783 msgstr "Bretonski"
10784
10785 #: lib/languages:199
10786 msgid "English (UK)"
10787 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
10788
10789 #: lib/languages:208
10790 msgid "Bulgarian"
10791 msgstr "Bugarski"
10792
10793 #: lib/languages:217
10794 msgid "English (Canada)"
10795 msgstr "Engleski (Kanada)"
10796
10797 #: lib/languages:227
10798 msgid "French (Canada)"
10799 msgstr "Francuski (Kanada)"
10800
10801 #: lib/languages:236
10802 msgid "Catalan"
10803 msgstr "Katalonski"
10804
10805 #: lib/languages:246
10806 msgid "Chinese (simplified)"
10807 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
10808
10809 #: lib/languages:253
10810 msgid "Chinese (traditional)"
10811 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
10812
10813 #: lib/languages:266
10814 msgid "Croatian"
10815 msgstr "Hrvatski"
10816
10817 #: lib/languages:274
10818 msgid "Czech"
10819 msgstr "Češki"
10820
10821 #: lib/languages:282
10822 msgid "Danish"
10823 msgstr "Danski"
10824
10825 #: lib/languages:297
10826 msgid "Dutch"
10827 msgstr "Holandski"
10828
10829 #: lib/languages:306
10830 msgid "English"
10831 msgstr "Engleski"
10832
10833 #: lib/languages:315
10834 msgid "Esperanto"
10835 msgstr "Esperanto"
10836
10837 #: lib/languages:323
10838 msgid "Estonian"
10839 msgstr "Estonski"
10840
10841 #: lib/languages:334
10842 msgid "Farsi"
10843 msgstr "Farsi"
10844
10845 #: lib/languages:347
10846 msgid "Finnish"
10847 msgstr "Finski"
10848
10849 #: lib/languages:356
10850 msgid "French"
10851 msgstr "Francuski"
10852
10853 #: lib/languages:370
10854 msgid "Galician"
10855 msgstr "Galicijski"
10856
10857 #: lib/languages:379
10858 msgid "German (old spelling)"
10859 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
10860
10861 #: lib/languages:389
10862 msgid "German"
10863 msgstr "Nemački"
10864
10865 #: lib/languages:400
10866 #, fuzzy
10867 msgid "German (Switzerland)"
10868 msgstr "Nemački (Austrija)"
10869
10870 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10872 msgid "Greek"
10873 msgstr "Grčki"
10874
10875 #: lib/languages:418
10876 msgid "Greek (polytonic)"
10877 msgstr "Grčki (polytonic)"
10878
10879 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10880 msgid "Hebrew"
10881 msgstr "Jevrejski"
10882
10883 #: lib/languages:456
10884 msgid "Icelandic"
10885 msgstr "Islandski"
10886
10887 #: lib/languages:465
10888 msgid "Interlingua"
10889 msgstr "Interlingua"
10890
10891 #: lib/languages:473
10892 msgid "Irish"
10893 msgstr "Irski"
10894
10895 #: lib/languages:481
10896 msgid "Italian"
10897 msgstr "Italijanski"
10898
10899 #: lib/languages:492
10900 msgid "Japanese"
10901 msgstr "Japanski"
10902
10903 #: lib/languages:501
10904 msgid "Japanese (CJK)"
10905 msgstr "Japanski (CJK)"
10906
10907 #: lib/languages:507
10908 msgid "Kazakh"
10909 msgstr "Kazahstanski"
10910
10911 #: lib/languages:515
10912 msgid "Korean"
10913 msgstr "Korejski"
10914
10915 #: lib/languages:536
10916 msgid "Latin"
10917 msgstr "Latinski"
10918
10919 #: lib/languages:546
10920 msgid "Latvian"
10921 msgstr "Letonski"
10922
10923 #: lib/languages:557
10924 msgid "Lithuanian"
10925 msgstr "Litvanski"
10926
10927 #: lib/languages:566
10928 msgid "Lower Sorbian"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/languages:574
10932 msgid "Hungarian"
10933 msgstr "Mađarski"
10934
10935 #: lib/languages:591
10936 msgid "Mongolian"
10937 msgstr "Mongolski"
10938
10939 #: lib/languages:599
10940 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/languages:607
10944 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/languages:632
10948 msgid "Polish"
10949 msgstr "Poljski"
10950
10951 #: lib/languages:640
10952 msgid "Portuguese"
10953 msgstr "Portugalski"
10954
10955 #: lib/languages:648
10956 msgid "Romanian"
10957 msgstr "Rumunski"
10958
10959 #: lib/languages:656
10960 msgid "Russian"
10961 msgstr "Ruski"
10962
10963 #: lib/languages:664
10964 msgid "North Sami"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/languages:679
10968 msgid "Scottish"
10969 msgstr "Škotski"
10970
10971 #: lib/languages:687
10972 msgid "Serbian"
10973 msgstr "Srpski"
10974
10975 #: lib/languages:695
10976 msgid "Serbian (Latin)"
10977 msgstr "Srpski (latinica)"
10978
10979 #: lib/languages:704
10980 msgid "Slovak"
10981 msgstr "Slovački"
10982
10983 #: lib/languages:712
10984 msgid "Slovene"
10985 msgstr "Slovenački"
10986
10987 #: lib/languages:720
10988 msgid "Spanish"
10989 msgstr "Španski"
10990
10991 #: lib/languages:732
10992 msgid "Spanish (Mexico)"
10993 msgstr "Španski (Meksiko)"
10994
10995 #: lib/languages:743
10996 msgid "Swedish"
10997 msgstr "Švedski"
10998
10999 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11000 msgid "Thai"
11001 msgstr "Tajlandski"
11002
11003 #: lib/languages:783
11004 msgid "Turkish"
11005 msgstr "Turski"
11006
11007 #: lib/languages:793
11008 msgid "Turkmen"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/languages:802
11012 msgid "Ukrainian"
11013 msgstr "Ukrajinski"
11014
11015 #: lib/languages:810
11016 msgid "Upper Sorbian"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/languages:828
11020 msgid "Vietnamese"
11021 msgstr "Vjetnamski"
11022
11023 #: lib/languages:837
11024 msgid "Welsh"
11025 msgstr "Velški"
11026
11027 #: lib/encodings:14
11028 msgid "Unicode (utf8)"
11029 msgstr "Unicode (utf8)"
11030
11031 #: lib/encodings:19
11032 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11033 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11034
11035 #: lib/encodings:23
11036 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11037 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
11038
11039 #: lib/encodings:26
11040 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11041 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
11042
11043 #: lib/encodings:29
11044 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11045 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
11046
11047 #: lib/encodings:32
11048 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11049 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
11050
11051 #: lib/encodings:35
11052 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11053 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
11054
11055 #: lib/encodings:38
11056 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11057 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
11058
11059 #: lib/encodings:42
11060 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11061 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
11062
11063 #: lib/encodings:45
11064 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11065 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
11066
11067 #: lib/encodings:48
11068 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11069 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
11070
11071 #: lib/encodings:51
11072 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11073 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
11074
11075 #: lib/encodings:55
11076 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11077 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
11078
11079 #: lib/encodings:58
11080 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11081 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
11082
11083 #: lib/encodings:61
11084 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11085 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
11086
11087 #: lib/encodings:64
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11090 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11091
11092 #: lib/encodings:67
11093 msgid "DOS (CP 437)"
11094 msgstr "DOS (CP 437)"
11095
11096 #: lib/encodings:71
11097 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11098 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11099
11100 #: lib/encodings:74
11101 msgid "Western European (CP 850)"
11102 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11103
11104 #: lib/encodings:77
11105 msgid "Central European (CP 852)"
11106 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
11107
11108 #: lib/encodings:80
11109 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11110 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
11111
11112 #: lib/encodings:83
11113 msgid "Western European (CP 858)"
11114 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
11115
11116 #: lib/encodings:86
11117 msgid "Hebrew (CP 862)"
11118 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
11119
11120 #: lib/encodings:89
11121 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11122 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
11123
11124 #: lib/encodings:92
11125 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11126 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
11127
11128 #: lib/encodings:95
11129 msgid "Central European (CP 1250)"
11130 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
11131
11132 #: lib/encodings:98
11133 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11134 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
11135
11136 #: lib/encodings:102
11137 msgid "Western European (CP 1252)"
11138 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
11139
11140 #: lib/encodings:105
11141 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11142 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
11143
11144 #: lib/encodings:109
11145 msgid "Arabic (CP 1256)"
11146 msgstr "Arapski (CP 1256)"
11147
11148 #: lib/encodings:112
11149 msgid "Baltic (CP 1257)"
11150 msgstr "Baltički (CP 1257)"
11151
11152 #: lib/encodings:115
11153 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11154 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
11155
11156 #: lib/encodings:118
11157 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11158 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
11159
11160 #: lib/encodings:121
11161 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11162 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
11163
11164 #: lib/encodings:124
11165 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11166 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
11167
11168 #: lib/encodings:149
11169 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11170 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
11171
11172 #: lib/encodings:153
11173 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11174 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
11175
11176 #: lib/encodings:157
11177 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11178 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
11179
11180 #: lib/encodings:161
11181 msgid "Korean (EUC-KR)"
11182 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
11183
11184 #: lib/encodings:165
11185 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11186 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11187
11188 #: lib/encodings:169
11189 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11190 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
11191
11192 #: lib/encodings:173
11193 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11194 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
11195
11196 #: lib/encodings:180
11197 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11198 msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
11199
11200 #: lib/encodings:182
11201 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11202 msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
11203
11204 #: lib/encodings:184
11205 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11206 msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
11207
11208 #: lib/encodings:191
11209 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11210 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
11211
11212 #: lib/encodings:196
11213 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11214 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11215
11216 #: lib/encodings:200
11217 msgid "ASCII"
11218 msgstr "ASCII"
11219
11220 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
11221 msgid "File|F"
11222 msgstr "Datoteka|D"
11223
11224 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
11225 msgid "Edit|E"
11226 msgstr "Uredi|U"
11227
11228 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
11229 msgid "Insert|I"
11230 msgstr "Umetni|n"
11231
11232 #: lib/ui/classic.ui:37
11233 msgid "Layout|L"
11234 msgstr "Spoljni izgled|L"
11235
11236 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
11237 msgid "View|V"
11238 msgstr "VidiV"
11239
11240 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
11241 msgid "Navigate|N"
11242 msgstr "Upravljanje|U"
11243
11244 #: lib/ui/classic.ui:40
11245 msgid "Documents|D"
11246 msgstr "Dokument|D"
11247
11248 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
11249 msgid "Help|H"
11250 msgstr "Pomoć|P"
11251
11252 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11253 msgid "New|N"
11254 msgstr "Novi|N"
11255
11256 #: lib/ui/classic.ui:50
11257 msgid "New from Template...|T"
11258 msgstr "Novo iz šablona...|T"
11259
11260 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
11261 msgid "Open...|O"
11262 msgstr "Otvori...|O"
11263
11264 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
11265 msgid "Close|C"
11266 msgstr "Zatvori|Z"
11267
11268 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
11269 msgid "Save|S"
11270 msgstr "Sačuvaj|S"
11271
11272 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
11273 msgid "Save As...|A"
11274 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
11275
11276 #: lib/ui/classic.ui:56
11277 msgid "Revert|R"
11278 msgstr "Vrati|R"
11279
11280 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11281 msgid "Version Control|V"
11282 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
11283
11284 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11285 msgid "Import|I"
11286 msgstr "Uvezi|U"
11287
11288 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11289 msgid "Export|E"
11290 msgstr "Izvezi|I"
11291
11292 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
11293 msgid "Print...|P"
11294 msgstr "Štampaj...|Š"
11295
11296 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
11297 msgid "Fax...|F"
11298 msgstr "Fax...|F"
11299
11300 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
11301 msgid "Exit|x"
11302 msgstr "Izlaz|I"
11303
11304 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11305 msgid "Register...|R"
11306 msgstr "Registar...|R"
11307
11308 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
11309 msgid "Check In Changes...|I"
11310 msgstr "Provera u promenama...|I"
11311
11312 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11313 msgid "Check Out for Edit|O"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11317 msgid "Revert to Repository Version|v"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
11321 msgid "Undo Last Check In|U"
11322 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
11323
11324 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
11325 msgid "Show History...|H"
11326 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
11327
11328 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
11329 msgid "Custom...|C"
11330 msgstr "Običaj...|O"
11331
11332 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
11333 msgid "Undo|U"
11334 msgstr "Poništi|P"
11335
11336 #: lib/ui/classic.ui:93
11337 msgid "Redo|d"
11338 msgstr "Ponovo uradi|d"
11339
11340 #: lib/ui/classic.ui:95
11341 msgid "Cut|C"
11342 msgstr "Iseci|C"
11343
11344 #: lib/ui/classic.ui:96
11345 msgid "Copy|o"
11346 msgstr "Kopiraj|o"
11347
11348 #: lib/ui/classic.ui:97
11349 msgid "Paste|a"
11350 msgstr "Nalepi|a"
11351
11352 #: lib/ui/classic.ui:98
11353 msgid "Paste External Selection|x"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/ui/classic.ui:100
11357 msgid "Find & Replace...|F"
11358 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
11359
11360 #: lib/ui/classic.ui:102
11361 msgid "Tabular|T"
11362 msgstr "Tabelarni|T"
11363
11364 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
11365 msgid "Math|M"
11366 msgstr "Matematički|M"
11367
11368 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
11369 msgid "Spellchecker...|S"
11370 msgstr "Pravopis...|P"
11371
11372 #: lib/ui/classic.ui:107
11373 msgid "Thesaurus..."
11374 msgstr "Rečnik sinonima..."
11375
11376 #: lib/ui/classic.ui:108
11377 msgid "Statistics...|i"
11378 msgstr "Statistika...|i"
11379
11380 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
11381 msgid "Check TeX|h"
11382 msgstr "Proverite TeX|h"
11383
11384 #: lib/ui/classic.ui:110
11385 msgid "Change Tracking|g"
11386 msgstr "Praćenje promena|g"
11387
11388 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
11389 msgid "Preferences...|P"
11390 msgstr "Podešavanja...|P"
11391
11392 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
11393 msgid "Reconfigure|R"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/classic.ui:117
11397 msgid "Selection as Lines|L"
11398 msgstr "Izbor kao linije|L"
11399
11400 #: lib/ui/classic.ui:118
11401 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11402 msgstr "Odaberi kao pasus|P"
11403
11404 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
11405 msgid "Multicolumn|M"
11406 msgstr "Više kolona|V"
11407
11408 #: lib/ui/classic.ui:124
11409 msgid "Line Top|T"
11410 msgstr "Linija na vrhu|T"
11411
11412 #: lib/ui/classic.ui:125
11413 msgid "Line Bottom|B"
11414 msgstr "Linija na dnu|B"
11415
11416 #: lib/ui/classic.ui:126
11417 msgid "Line Left|L"
11418 msgstr "Linija levo|L"
11419
11420 #: lib/ui/classic.ui:127
11421 msgid "Line Right|R"
11422 msgstr "Linija desno|R"
11423
11424 #: lib/ui/classic.ui:129
11425 msgid "Alignment|i"
11426 msgstr "Poravnanje|i"
11427
11428 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
11429 msgid "Add Row|A"
11430 msgstr "Dodaj red|D"
11431
11432 #: lib/ui/classic.ui:132
11433 msgid "Delete Row|w"
11434 msgstr "Izbriši red|I"
11435
11436 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
11437 msgid "Copy Row"
11438 msgstr "Kopiraj red"
11439
11440 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
11441 msgid "Swap Rows"
11442 msgstr "Izbriši red"
11443
11444 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
11445 msgid "Add Column|u"
11446 msgstr "Dodaj kolonu|u"
11447
11448 #: lib/ui/classic.ui:137
11449 msgid "Delete Column|D"
11450 msgstr "Izbriši kolonu|I"
11451
11452 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
11453 msgid "Copy Column"
11454 msgstr "Kopiraj kolonu"
11455
11456 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
11457 msgid "Swap Columns"
11458 msgstr "Izbriši kolonu"
11459
11460 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11461 msgid "Left|L"
11462 msgstr "Levo|L"
11463
11464 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
11465 msgid "Center|C"
11466 msgstr "Centar|C"
11467
11468 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
11469 msgid "Right|R"
11470 msgstr "Desno|D"
11471
11472 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11473 msgid "Top|T"
11474 msgstr "Vrh|V"
11475
11476 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
11477 msgid "Middle|M"
11478 msgstr "Sredina|S"
11479
11480 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
11481 msgid "Bottom|B"
11482 msgstr "Dno|D"
11483
11484 #: lib/ui/classic.ui:161
11485 msgid "Toggle Numbering|N"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/classic.ui:162
11489 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11493 msgid "Change Limits Type|L"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11497 msgid "Change Formula Type|F"
11498 msgstr "Promenite tip formule|f"
11499
11500 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
11501 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11502 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
11503
11504 #: lib/ui/classic.ui:170
11505 msgid "Alignment|A"
11506 msgstr "Poravnanje|A"
11507
11508 #: lib/ui/classic.ui:172
11509 msgid "Add Row|R"
11510 msgstr "Dodaj red|R"
11511
11512 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
11513 msgid "Delete Row|D"
11514 msgstr "Izbriši red|I"
11515
11516 #: lib/ui/classic.ui:177
11517 msgid "Add Column|C"
11518 msgstr "Dodaj kolonu|C"
11519
11520 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
11521 msgid "Delete Column|e"
11522 msgstr "Izbriši kolonu|z"
11523
11524 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11525 msgid "Default|t"
11526 msgstr "Podrazumevano|o"
11527
11528 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
11529 msgid "Display|D"
11530 msgstr "Prikaz|P"
11531
11532 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
11533 msgid "Inline|I"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/classic.ui:190
11537 msgid "Octave"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/classic.ui:191
11541 msgid "Maxima"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/classic.ui:192
11545 msgid "Mathematica"
11546 msgstr "Matematika"
11547
11548 #: lib/ui/classic.ui:194
11549 msgid "Maple, simplify"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/classic.ui:195
11553 msgid "Maple, factor"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/classic.ui:196
11557 msgid "Maple, evalm"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/classic.ui:197
11561 msgid "Maple, evalf"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
11565 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11566 msgid "Inline Formula|I"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11570 msgid "Displayed Formula|D"
11571 msgstr "Uočljiva formula|U"
11572
11573 #: lib/ui/classic.ui:203
11574 msgid "Eqnarray Environment|q"
11575 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
11576
11577 #: lib/ui/classic.ui:204
11578 msgid "Align Environment|A"
11579 msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
11580
11581 #: lib/ui/classic.ui:205
11582 msgid "AlignAt Environment"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/classic.ui:206
11586 msgid "Flalign Environment|F"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/classic.ui:209
11590 msgid "Gather Environment"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/classic.ui:210
11594 msgid "Multline Environment"
11595 msgstr "Višelinijski ambijent"
11596
11597 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
11598 msgid "Math|h"
11599 msgstr "Matematika|t"
11600
11601 #: lib/ui/classic.ui:218
11602 msgid "Special Character|S"
11603 msgstr "Specijalni karakteri|S"
11604
11605 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11606 msgid "Citation...|C"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/classic.ui:220
11610 msgid "Cross-reference...|r"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
11614 msgid "Label...|L"
11615 msgstr "Oznaka...|O"
11616
11617 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
11618 msgid "Footnote|F"
11619 msgstr "Fusnota|F"
11620
11621 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
11622 msgid "Marginal Note|M"
11623 msgstr "Beleška na marginama|B"
11624
11625 #: lib/ui/classic.ui:224
11626 msgid "Short Title"
11627 msgstr "Kratak naslov"
11628
11629 #: lib/ui/classic.ui:225
11630 msgid "Index Entry|I"
11631 msgstr "Unos indeksa|I"
11632
11633 #: lib/ui/classic.ui:226
11634 msgid "Nomenclature Entry"
11635 msgstr "Unos nomenklature"
11636
11637 #: lib/ui/classic.ui:227
11638 msgid "URL...|U"
11639 msgstr "URL...|U"
11640
11641 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
11642 msgid "Note|N"
11643 msgstr "Napomena|N"
11644
11645 #: lib/ui/classic.ui:229
11646 msgid "Lists & TOC|O"
11647 msgstr "Liste i Sadržaj|a"
11648
11649 #: lib/ui/classic.ui:231
11650 msgid "TeX Code|T"
11651 msgstr "TeX oznaka|T"
11652
11653 #: lib/ui/classic.ui:232
11654 msgid "Minipage|p"
11655 msgstr "Mini strana|P"
11656
11657 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
11658 msgid "Graphics...|G"
11659 msgstr "Grafike...|G"
11660
11661 #: lib/ui/classic.ui:234
11662 msgid "Tabular Material...|b"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/classic.ui:235
11666 msgid "Floats|a"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/classic.ui:237
11670 msgid "Include File...|d"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/classic.ui:238
11674 msgid "Insert File|e"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/classic.ui:239
11678 msgid "External Material...|x"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
11682 msgid "Symbols...|b"
11683 msgstr "Simboli...|b"
11684
11685 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
11686 msgid "Superscript|S"
11687 msgstr "Eksponent|E"
11688
11689 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
11690 msgid "Subscript|u"
11691 msgstr "Indeks|I"
11692
11693 #: lib/ui/classic.ui:246
11694 msgid "Hyphenation Point|P"
11695 msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
11696
11697 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
11698 msgid "Protected Hyphen|y"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
11702 msgid "Ligature Break|k"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/classic.ui:249
11706 msgid "Protected Space|r"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
11710 msgid "Interword Space|w"
11711 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
11712
11713 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
11714 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11715 msgid "Thin Space|T"
11716 msgstr "Mali razmak|M"
11717
11718 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
11719 msgid "Horizontal Space...|o"
11720 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
11721
11722 #: lib/ui/classic.ui:253
11723 msgid "Vertical Space..."
11724 msgstr "Vertikalni razmak..."
11725
11726 #: lib/ui/classic.ui:254
11727 msgid "Line Break|L"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
11731 msgid "Ellipsis|i"
11732 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
11733
11734 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
11735 msgid "End of Sentence|E"
11736 msgstr "Kraj izreke|K"
11737
11738 #: lib/ui/classic.ui:257
11739 msgid "Protected Dash|D"
11740 msgstr "Zaštićena crtica|D"
11741
11742 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
11743 msgid "Breakable Slash|a"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/classic.ui:259
11747 msgid "Single Quote|Q"
11748 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
11749
11750 #: lib/ui/classic.ui:260
11751 msgid "Ordinary Quote|O"
11752 msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
11753
11754 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
11755 msgid "Menu Separator|M"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/classic.ui:262
11759 msgid "Horizontal Line"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
11763 msgid "Page Break"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
11767 msgid "Display Formula|D"
11768 msgstr "Prikaz formula|P"
11769
11770 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
11771 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11772 msgid "Eqnarray Environment|E"
11773 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
11774
11775 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
11776 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11777 msgid "AMS align Environment|a"
11778 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
11779
11780 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
11781 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11782 msgid "AMS alignat Environment|t"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
11786 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11787 msgid "AMS flalign Environment|f"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
11791 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
11792 msgid "AMS gather Environment|g"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
11796 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
11797 msgid "AMS multline Environment|m"
11798 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
11799
11800 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11801 msgid "Array Environment|y"
11802 msgstr "Grupni ambijent|i"
11803
11804 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11805 msgid "Cases Environment|C"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11809 msgid "Split Environment|S"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/classic.ui:282
11813 msgid "Font Change|o"
11814 msgstr "Promena fonta|o"
11815
11816 #: lib/ui/classic.ui:286
11817 msgid "Math Normal Font"
11818 msgstr "Normalna matematička slova"
11819
11820 #: lib/ui/classic.ui:288
11821 msgid "Math Calligraphic Family"
11822 msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
11823
11824 #: lib/ui/classic.ui:289
11825 msgid "Math Fraktur Family"
11826 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
11827
11828 #: lib/ui/classic.ui:290
11829 msgid "Math Roman Family"
11830 msgstr "Rimska matematička porodica slova"
11831
11832 #: lib/ui/classic.ui:291
11833 msgid "Math Sans Serif Family"
11834 msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
11835
11836 #: lib/ui/classic.ui:293
11837 msgid "Math Bold Series"
11838 msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
11839
11840 #: lib/ui/classic.ui:295
11841 msgid "Text Normal Font"
11842 msgstr "Normalna teksualna slova"
11843
11844 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
11845 msgid "Text Roman Family"
11846 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
11847
11848 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
11849 msgid "Text Sans Serif Family"
11850 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
11851
11852 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
11853 msgid "Text Typewriter Family"
11854 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
11855
11856 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
11857 msgid "Text Bold Series"
11858 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
11859
11860 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
11861 msgid "Text Medium Series"
11862 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
11863
11864 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
11865 msgid "Text Italic Shape"
11866 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
11867
11868 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
11869 msgid "Text Small Caps Shape"
11870 msgstr "Small Caps oblik teksta"
11871
11872 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
11873 msgid "Text Slanted Shape"
11874 msgstr "Kosi oblik teksta"
11875
11876 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
11877 msgid "Text Upright Shape"
11878 msgstr "Uspravni oblika teksta"
11879
11880 #: lib/ui/classic.ui:312
11881 msgid "Floatflt Figure"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
11885 msgid "Table of Contents|C"
11886 msgstr "Sadržaj|S"
11887
11888 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
11889 msgid "Index List|I"
11890 msgstr "Indeks lista|I"
11891
11892 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
11893 msgid "Nomenclature|N"
11894 msgstr "Nomenklatura|N"
11895
11896 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
11897 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11898 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
11899
11900 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
11901 msgid "LyX Document...|X"
11902 msgstr "LyX dokument...|X"
11903
11904 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
11905 msgid "Plain Text...|T"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
11909 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
11913 msgid "Track Changes|T"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
11917 msgid "Merge Changes...|M"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/ui/classic.ui:332
11921 msgid "Accept All Changes|A"
11922 msgstr "Prihvati sve promene|A"
11923
11924 #: lib/ui/classic.ui:333
11925 msgid "Reject All Changes|R"
11926 msgstr "Odbaci sve promene|R"
11927
11928 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
11929 msgid "Show Changes in Output|S"
11930 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
11931
11932 #: lib/ui/classic.ui:341
11933 msgid "Character...|C"
11934 msgstr "Karakter...|C"
11935
11936 #: lib/ui/classic.ui:342
11937 msgid "Paragraph...|P"
11938 msgstr "Pasus...|P"
11939
11940 #: lib/ui/classic.ui:343
11941 msgid "Document...|D"
11942 msgstr "Dokument...|D"
11943
11944 #: lib/ui/classic.ui:344
11945 msgid "Tabular...|T"
11946 msgstr "Tabelarni...|T"
11947
11948 #: lib/ui/classic.ui:346
11949 msgid "Emphasize Style|E"
11950 msgstr "Naglašen stil|e"
11951
11952 #: lib/ui/classic.ui:347
11953 msgid "Noun Style|N"
11954 msgstr "Stil Imenice|I"
11955
11956 #: lib/ui/classic.ui:348
11957 msgid "Bold Style|B"
11958 msgstr "Hrabar Stil|H"
11959
11960 #: lib/ui/classic.ui:351
11961 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11962 msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
11963
11964 #: lib/ui/classic.ui:352
11965 msgid "Increase Environment Depth|i"
11966 msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
11967
11968 #: lib/ui/classic.ui:353
11969 msgid "Start Appendix Here|S"
11970 msgstr "Odavde počinje prilog|S"
11971
11972 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
11973 msgid "Build Program|B"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/ui/classic.ui:363
11977 msgid "Update|U"
11978 msgstr "Ažurirajte|A"
11979
11980 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
11981 msgid "LaTeX Log|L"
11982 msgstr "LaTeX registar|L"
11983
11984 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
11985 msgid "Outline|O"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/classic.ui:367
11989 msgid "TeX Information|X"
11990 msgstr "Informacije o TeX-u|X"
11991
11992 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
11993 msgid "Next Note|N"
11994 msgstr "Sledeća Napomena|S"
11995
11996 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
11997 msgid "Go to Label|L"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12001 msgid "Bookmarks|B"
12002 msgstr "Markeri|M"
12003
12004 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12005 msgid "Save Bookmark 1|S"
12006 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
12007
12008 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12009 msgid "Save Bookmark 2"
12010 msgstr "Sačuvaj marker 2"
12011
12012 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12013 msgid "Save Bookmark 3"
12014 msgstr "Sačuvaj marker 3"
12015
12016 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12017 msgid "Save Bookmark 4"
12018 msgstr "Sačuvaj marker 4"
12019
12020 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12021 msgid "Save Bookmark 5"
12022 msgstr "Sačuvaj marker 5"
12023
12024 #: lib/ui/classic.ui:392
12025 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12026 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
12027
12028 #: lib/ui/classic.ui:393
12029 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12030 msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
12031
12032 #: lib/ui/classic.ui:394
12033 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12034 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
12035
12036 #: lib/ui/classic.ui:395
12037 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12038 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
12039
12040 #: lib/ui/classic.ui:396
12041 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12042 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
12043
12044 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12045 msgid "Introduction|I"
12046 msgstr "Uvod|U"
12047
12048 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12049 msgid "Tutorial|T"
12050 msgstr "Vodič|V"
12051
12052 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12053 msgid "User's Guide|U"
12054 msgstr "Priručnik|P"
12055
12056 #: lib/ui/classic.ui:414
12057 msgid "Extended Features|E"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/ui/classic.ui:415
12061 msgid "Embedded Objects|m"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12065 msgid "Customization|C"
12066 msgstr "Prilagođavanje|P"
12067
12068 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12069 msgid "LaTeX Configuration|L"
12070 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
12071
12072 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12073 msgid "About LyX|X"
12074 msgstr "O LyX-u|X"
12075
12076 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12077 msgid "About LyX"
12078 msgstr "O LyX-u"
12079
12080 #: lib/ui/classic.ui:428
12081 msgid "Preferences..."
12082 msgstr "Podešavanja ..."
12083
12084 #: lib/ui/classic.ui:429
12085 msgid "Quit LyX"
12086 msgstr "Napusti Lyx"
12087
12088 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12089 msgid "Aligned Environment|l"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12093 msgid "AlignedAt Environment|v"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12097 msgid "Gathered Environment|h"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12101 msgid "Delimiters...|r"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12105 msgid "Matrix...|x"
12106 msgstr "Marica...|a"
12107
12108 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12109 msgid "Macro|o"
12110 msgstr "Makro|o"
12111
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12113 msgid "AMS Environment|A"
12114 msgstr "AMS ambijent|A"
12115
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12117 msgid "Number Whole Formula|N"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12121 msgid "Number This Line|u"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12125 msgid "Equation Label|L"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12129 msgid "Copy as Reference|R"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12133 msgid "Split Cell|C"
12134 msgstr "Deoba ćelije|ć"
12135
12136 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Insert|s"
12139 msgstr "Umetni|n"
12140
12141 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12142 msgid "Add Line Above|o"
12143 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
12144
12145 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12146 msgid "Add Line Below|B"
12147 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
12148
12149 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Delete Line Above|v"
12152 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
12153
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Delete Line Below|w"
12157 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
12158
12159 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12160 msgid "Add Line to Left"
12161 msgstr "Dodaj liniju na levo"
12162
12163 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12164 msgid "Add Line to Right"
12165 msgstr "Dodaj liniju na desno"
12166
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12168 msgid "Delete Line to Left"
12169 msgstr "Izbriši liniju na levo"
12170
12171 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12172 msgid "Delete Line to Right"
12173 msgstr "Izbriši liniju na desno"
12174
12175 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12176 msgid "Show Math Toolbar"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12180 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12184 msgid "Show Table Toolbar"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12190 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
12191
12192 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12193 msgid "Next Cross-Reference|N"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12197 msgid "Go to Label|G"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12201 msgid "<Reference>|R"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12205 msgid "(<Reference>)|e"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12209 msgid "<Page>|P"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12213 msgid "On Page <Page>|O"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12217 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12221 msgid "Formatted Reference|t"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Textual Reference|x"
12227 msgstr "Reference zahvalnice"
12228
12229 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
12232 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
12239 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
12241 msgid "Settings...|S"
12242 msgstr "Podešavanja...|P"
12243
12244 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12245 msgid "Go Back|G"
12246 msgstr "Idi nazad|I"
12247
12248 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
12249 msgid "Copy as Reference|C"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12253 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
12257 msgid "Open Inset|O"
12258 msgstr "Otvorite Umetak|O"
12259
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
12261 msgid "Close Inset|C"
12262 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
12263
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
12266 msgid "Dissolve Inset|D"
12267 msgstr "Poništite Umetak|P"
12268
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
12270 msgid "Show Label|L"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12274 msgid "Frameless|l"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12278 msgid "Simple Frame|F"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12282 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
12286 msgid "Oval, Thin|a"
12287 msgstr "Ovalne, tanke|a"
12288
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
12290 msgid "Oval, Thick|v"
12291 msgstr "Ovalne, Debele|v"
12292
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
12294 msgid "Drop Shadow|w"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
12298 msgid "Shaded Background|B"
12299 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
12300
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
12302 msgid "Double Frame|u"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
12306 msgid "LyX Note|N"
12307 msgstr "LyX Napomena|N"
12308
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
12310 msgid "Comment|m"
12311 msgstr "Komentar|m"
12312
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
12314 msgid "Greyed Out|G"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12318 msgid "Open All Notes|A"
12319 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
12320
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12322 msgid "Close All Notes|l"
12323 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
12324
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
12326 msgid "Phantom|P"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Horizontal Phantom|H"
12332 msgstr "Horizontalna Linija|L"
12333
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Vertical Phantom|V"
12337 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
12338
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
12340 msgid "Protected Space|o"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
12344 msgid "Negative Thin Space|N"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
12348 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12352 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
12356 msgid "Quad Space|Q"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
12360 msgid "Double Quad Space|u"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12364 msgid "Horizontal Fill|F"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12368 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12372 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12376 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12380 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12384 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12388 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12392 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12396 msgid "Custom Length|C"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
12400 msgid "Medium Space|M"
12401 msgstr "Srednji razmak|S"
12402
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12404 msgid "Thick Space|h"
12405 msgstr "Debeli razmak|e"
12406
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
12408 msgid "Negative Medium Space|u"
12409 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
12410
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
12412 msgid "Negative Thick Space|i"
12413 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
12414
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12416 msgid "DefSkip|D"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12420 msgid "SmallSkip|S"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12424 msgid "MedSkip|M"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12428 msgid "BigSkip|B"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
12432 msgid "VFill|F"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12436 msgid "Custom|C"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12440 msgid "Settings...|e"
12441 msgstr "Podešavanja...|o"
12442
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12444 msgid "Include|c"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12448 msgid "Input|p"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12452 msgid "Verbatim|V"
12453 msgstr "Doslovno|D"
12454
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
12456 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
12460 msgid "Listing|L"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12464 msgid "Edit Included File...|E"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12468 msgid "New Page|N"
12469 msgstr "Nova Strana|N"
12470
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12472 msgid "Page Break|a"
12473 msgstr "Prelom stranice|r"
12474
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
12476 msgid "Clear Page|C"
12477 msgstr "Slobodna strana|S"
12478
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
12480 msgid "Clear Double Page|D"
12481 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
12482
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12484 msgid "Ragged Line Break|R"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12488 msgid "Justified Line Break|J"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12492 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
12493 msgid "Cut"
12494 msgstr "Iseci"
12495
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12497 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
12498 msgid "Copy"
12499 msgstr "Kopiraj "
12500
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12502 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12503 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
12504 msgid "Paste"
12505 msgstr "Nalepi"
12506
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
12508 msgid "Paste Recent|e"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
12512 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
12516 msgid "Forward search|F"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
12520 msgid "Move Paragraph Up|o"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
12524 msgid "Move Paragraph Down|v"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12528 msgid "Promote Section|r"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
12532 msgid "Demote Section|m"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12536 msgid "Move Section Down|D"
12537 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12538
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
12540 msgid "Move Section Up|U"
12541 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12542
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
12544 msgid "Insert Short Title|T"
12545 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
12546
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Accept Change|c"
12550 msgstr "Prihvati Promene|P"
12551
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Reject Change|j"
12555 msgstr "Odbaci Promene|O"
12556
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12558 msgid "Apply Last Text Style|A"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
12562 msgid "Text Style|S"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
12566 msgid "Paragraph Settings...|P"
12567 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
12568
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
12570 msgid "Fullscreen Mode"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Anything|A"
12576 msgstr "varnothing"
12577
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12579 msgid "Anything Non-Empty|o"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Any Word|W"
12585 msgstr "MS Word|W"
12586
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Any Number|N"
12590 msgstr "Broj"
12591
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
12593 #, fuzzy
12594 msgid "User Defined|U"
12595 msgstr "Priručnik|P"
12596
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
12598 msgid "Append Argument"
12599 msgstr "Dodaj argument"
12600
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
12602 msgid "Remove Last Argument"
12603 msgstr "Ukloni poslednji argument"
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
12606 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
12610 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
12614 msgid "Insert Optional Argument"
12615 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
12616
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
12618 msgid "Remove Optional Argument"
12619 msgstr "Ukloni opcioni argument"
12620
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
12622 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
12626 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
12630 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
12634 msgid "Reload|R"
12635 msgstr "Ponovo učitaj|P"
12636
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
12639 msgid "Edit Externally...|x"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Multicolumn|u"
12645 msgstr "Više kolona|V"
12646
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Multirow|w"
12650 msgstr "Više kolona|V"
12651
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Top Line|n"
12655 msgstr "Gornja Linija|G"
12656
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Bottom Line|i"
12660 msgstr "Donja Linija|D"
12661
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
12663 msgid "Left Line|L"
12664 msgstr "Leva Linija|L"
12665
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
12667 msgid "Right Line|R"
12668 msgstr "Desna Linija|e"
12669
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Left|f"
12673 msgstr "Levo|L"
12674
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Right|h"
12678 msgstr "Desno|D"
12679
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Decimal"
12683 msgstr "email"
12684
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Append Row|A"
12688 msgstr "Dodaj red|D"
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
12691 msgid "Copy Row|o"
12692 msgstr "Kopiraj Red|o"
12693
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Append Column|p"
12697 msgstr "Dodaj kolonu|u"
12698
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Copy Column|y"
12702 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12703
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Settings...|g"
12707 msgstr "Podešavanja...|P"
12708
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Path|P"
12712 msgstr "Putanje"
12713
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Class|C"
12717 msgstr "Zatvori|Z"
12718
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
12720 #, fuzzy
12721 msgid "File Revision|R"
12722 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
12723
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
12725 msgid "Tree Revision|T"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Revision Author|A"
12731 msgstr "Revizija kontrole greške."
12732
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12734 msgid "Revision Date|D"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12738 msgid "Revision Time|i"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12742 #, fuzzy
12743 msgid "LyX Version|X"
12744 msgstr "Verzija"
12745
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Document Info|D"
12749 msgstr "Dokument|D"
12750
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Copy Text|o"
12754 msgstr "Kopiraj|o"
12755
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
12757 msgid "Activate Branch|A"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Deactivate Branch|e"
12763 msgstr "(&De)aktiviraj"
12764
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
12766 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
12770 msgid "All Indexes|A"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
12774 msgid "Subindex|b"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
12778 msgid "Reject Change|R"
12779 msgstr "Odbaci Promene|O"
12780
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Promote Section|P"
12784 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12785
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Demote Section|D"
12789 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12790
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Move Section Down|w"
12794 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12795
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Select Section|S"
12799 msgstr "&Izbor:"
12800
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Wrap by Preview|P"
12804 msgstr "LyX pregled"
12805
12806 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12807 msgid "Document|D"
12808 msgstr "Dokument|D"
12809
12810 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12811 msgid "Tools|T"
12812 msgstr "Alati|A"
12813
12814 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12815 msgid "New from Template...|m"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12819 msgid "Open Recent|t"
12820 msgstr "Otvori nedavni|t"
12821
12822 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12823 msgid "Close All"
12824 msgstr "Zatvori sve "
12825
12826 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12827 msgid "Save All|l"
12828 msgstr "Sačuvaj sve|s"
12829
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12831 msgid "Revert to Saved|R"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12835 msgid "New Window|W"
12836 msgstr "Novi prozor|p"
12837
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12839 msgid "Close Window|d"
12840 msgstr "Zatvori prozor|z"
12841
12842 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12845 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
12846
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12848 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12852 msgid "Use Locking Property|L"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12856 msgid "Redo|R"
12857 msgstr "Ponovi|P"
12858
12859 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12860 msgid "Paste Special"
12861 msgstr "Specijalno lepljenje"
12862
12863 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12864 msgid "Select All"
12865 msgstr "Izaberi sve"
12866
12867 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12870 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12871
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12875 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12876
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12878 msgid "Table|T"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12882 msgid "Rows & Columns|C"
12883 msgstr "Redovi i Kolone|K"
12884
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12886 msgid "Increase List Depth|I"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12890 msgid "Decrease List Depth|D"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Dissolve Inset"
12896 msgstr "Poništite Umetak|P"
12897
12898 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12899 msgid "TeX Code Settings...|C"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12903 msgid "Float Settings...|a"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12907 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12911 msgid "Note Settings...|N"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Phantom Settings...|h"
12917 msgstr "Podešavanja...|P"
12918
12919 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12920 msgid "Branch Settings...|B"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12924 msgid "Box Settings...|x"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Index Entry Settings...|y"
12930 msgstr "Unos indeksa|I"
12931
12932 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Index Settings...|x"
12935 msgstr "Podešavanja...|P"
12936
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Info Settings...|n"
12940 msgstr "Podešavanja...|P"
12941
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12943 msgid "Listings Settings...|g"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12947 msgid "Table Settings...|a"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12951 msgid "Plain Text|T"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12955 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12959 msgid "Selection|S"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12963 msgid "Selection, Join Lines|i"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12967 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12971 msgid "Paste as PDF"
12972 msgstr "Nalepi kao PDF"
12973
12974 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12975 msgid "Paste as PNG"
12976 msgstr "Nalepi kao PNG"
12977
12978 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
12979 msgid "Paste as JPEG"
12980 msgstr "Nalepi kao JPEG"
12981
12982 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12983 msgid "Dissolve Text Style"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12987 msgid "Customized...|C"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12991 msgid "Capitalize|a"
12992 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
12993
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
12995 msgid "Uppercase|U"
12996 msgstr "Velika slova|V"
12997
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
12999 msgid "Lowercase|L"
13000 msgstr "Mala slova|M"
13001
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Multirow|u"
13005 msgstr "Više kolona|V"
13006
13007 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13008 msgid "Top Line|T"
13009 msgstr "Gornja Linija|G"
13010
13011 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13012 msgid "Bottom Line|B"
13013 msgstr "Donja Linija|D"
13014
13015 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Top|p"
13018 msgstr "Vrh|V"
13019
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Middle|i"
13023 msgstr "Sredina|S"
13024
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Bottom|o"
13028 msgstr "Dno|D"
13029
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13031 msgid "Copy Column|p"
13032 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
13033
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13035 msgid "Macro Definition"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13039 msgid "Text Style|T"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13043 msgid "Add Line Above|A"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13047 msgid "Delete Line Above|D"
13048 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
13049
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13051 msgid "Delete Line Below|e"
13052 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
13053
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13055 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13059 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13063 msgid "Math Normal Font|N"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13067 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Math Formal Script Family|o"
13073 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
13074
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13076 msgid "Math Fraktur Family|F"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13080 msgid "Math Roman Family|R"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13084 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13088 msgid "Math Bold Series|B"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13092 msgid "Text Normal Font|T"
13093 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
13094
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13096 msgid "Octave|O"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13100 msgid "Maxima|M"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13104 msgid "Mathematica|a"
13105 msgstr "Mathematica|a"
13106
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13108 msgid "Maple, Simplify|S"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13112 msgid "Maple, Factor|F"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13116 msgid "Maple, Evalm|E"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13120 msgid "Maple, Evalf|v"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13124 msgid "Open All Insets|O"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13128 msgid "Close All Insets|C"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Unfold Math Macro|n"
13134 msgstr "Matematički Makroi"
13135
13136 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Fold Math Macro|d"
13139 msgstr "Matematički Makroi"
13140
13141 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13142 msgid "View Source|S"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13146 msgid "View Messages|g"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13150 #, fuzzy
13151 msgid "View Master Document|M"
13152 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13153
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Update Master Document|a"
13157 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13158
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13160 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13164 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13168 msgid "Close Current View|w"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13172 msgid "Fullscreen|l"
13173 msgstr "Ceo ekran|C"
13174
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13176 msgid "Toolbars|b"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13180 msgid "Special Character|p"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13184 msgid "Formatting|o"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13188 msgid "List / TOC|i"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13192 msgid "Float|a"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13196 msgid "Branch|B"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13200 msgid "Custom Insets"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13204 msgid "File|e"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13208 msgid "Box[[Menu]]"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13212 msgid "Cross-Reference...|R"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13216 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13217 msgstr "Unos nomenklature...|e"
13218
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13220 msgid "Table...|T"
13221 msgstr "Tabela...|T"
13222
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13224 msgid "URL|U"
13225 msgstr "URL|U"
13226
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13228 msgid "Hyperlink...|k"
13229 msgstr "Hiperlink...|k"
13230
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13232 msgid "Short Title|S"
13233 msgstr "Kratak naslov|K"
13234
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13236 msgid "TeX Code|X"
13237 msgstr "TeX Kod|X"
13238
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13240 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Preview|w"
13246 msgstr "LyX pregled"
13247
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13249 msgid "Ordinary Quote|Q"
13250 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
13251
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13253 msgid "Single Quote|S"
13254 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
13255
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13257 msgid "Phonetic Symbols|P"
13258 msgstr "Fonetski simboli|F"
13259
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13261 msgid "Protected Space|P"
13262 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
13263
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Horizontal Line...|L"
13267 msgstr "Horizontalna Linija|L"
13268
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13270 msgid "Vertical Space...|V"
13271 msgstr "Vertical Razmak...|V"
13272
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13274 msgid "Phantom|m"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13278 msgid "Hyphenation Point|H"
13279 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
13280
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13282 msgid "Numbered Formula|N"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13286 msgid "Figure Wrap Float|F"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13290 msgid "Table Wrap Float|T"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13294 msgid "External Material...|M"
13295 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
13296
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13298 msgid "Child Document...|d"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13302 msgid "Comment|C"
13303 msgstr "Komentar|K"
13304
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13306 msgid "Insert New Branch...|I"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13310 msgid "Change Tracking|C"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13314 msgid "Start Appendix Here|A"
13315 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
13316
13317 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13318 msgid "Save in Bundled Format|F"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13322 msgid "Compressed|m"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13326 msgid "Accept Change|A"
13327 msgstr "Prihvati Promene|P"
13328
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13330 msgid "Accept All Changes|c"
13331 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
13332
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13334 msgid "Reject All Changes|e"
13335 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
13336
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13338 msgid "Next Change|C"
13339 msgstr "Sledeća Promena|P"
13340
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13342 msgid "Next Cross-Reference|R"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13346 msgid "Clear Bookmarks|C"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13350 msgid "Navigate Back|B"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13354 msgid "Thesaurus...|T"
13355 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
13356
13357 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13358 msgid "Statistics...|a"
13359 msgstr "Statistike...|a"
13360
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13362 msgid "TeX Information|I"
13363 msgstr "TeX Informacije|I"
13364
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Compare...|C"
13368 msgstr "Običaj...|O"
13369
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13371 msgid "Additional Features|F"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13375 msgid "Embedded Objects|O"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13379 msgid "Shortcuts|S"
13380 msgstr "Prečice|P"
13381
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13383 msgid "LyX Functions|y"
13384 msgstr "LyX Funkcije|y"
13385
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13387 msgid "Specific Manuals|p"
13388 msgstr "Specifični Priručnici|p"
13389
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13391 msgid "Linguistics Manual|L"
13392 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
13393
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13395 msgid "Braille Manual|B"
13396 msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
13397
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13399 msgid "XY-pic Manual|X"
13400 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
13401
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13403 msgid "Multicolumn Manual|M"
13404 msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
13405
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13407 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13411 msgid "New document"
13412 msgstr "Novi dokument"
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13415 msgid "Open document"
13416 msgstr "Otvori dokument"
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13419 msgid "Save document"
13420 msgstr "Sačuvaj dokument"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13423 msgid "Print document"
13424 msgstr "Štampaj dokument"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13427 msgid "Check spelling"
13428 msgstr "Provera pravopisa"
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
13431 msgid "Undo"
13432 msgstr "Poništi"
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
13435 msgid "Redo"
13436 msgstr "Ponovo uradi"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13439 msgid "Find and replace"
13440 msgstr "Pronađi i zameni"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Find and replace (advanced)"
13445 msgstr "Pronađi i zameni"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13448 msgid "Navigate back"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13452 msgid "Toggle emphasis"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13456 msgid "Toggle noun"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13460 msgid "Apply last"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13464 msgid "Insert math"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13468 msgid "Insert graphics"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13472 msgid "Insert table"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13476 msgid "Toggle outline"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13480 msgid "Toggle math toolbar"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13484 msgid "Toggle table toolbar"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13488 msgid "View/Update"
13489 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13492 #, fuzzy
13493 msgid "View"
13494 msgstr "&Pogledaj"
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Update"
13499 msgstr "&Ažuriranje"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13502 #, fuzzy
13503 msgid "View master document"
13504 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Update master document"
13509 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13512 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13516 msgid "View other formats"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Update other formats"
13522 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13525 msgid "Extra"
13526 msgstr "Ekstra"
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13529 msgid "Numbered list"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13533 msgid "Itemized list"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13537 msgid "Increase depth"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13541 msgid "Decrease depth"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13545 msgid "Insert figure float"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13549 msgid "Insert table float"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13553 msgid "Insert label"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13557 msgid "Insert cross-reference"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13561 msgid "Insert citation"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13565 msgid "Insert index entry"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13569 msgid "Insert nomenclature entry"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13573 msgid "Insert footnote"
13574 msgstr "Umetanje fusnote"
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13577 msgid "Insert margin note"
13578 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13581 msgid "Insert note"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13585 msgid "Insert box"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13589 msgid "Insert hyperlink"
13590 msgstr "Umetanje hiperlinka"
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13593 msgid "Insert TeX code"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13597 msgid "Insert math macro"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13601 msgid "Include file"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13605 msgid "Text style"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13609 msgid "Paragraph settings"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13613 msgid "Add row"
13614 msgstr "Dodaj red"
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13617 msgid "Add column"
13618 msgstr "Dodaj kolonu"
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13621 msgid "Delete row"
13622 msgstr "Izbriši red"
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13625 msgid "Delete column"
13626 msgstr "Izbriši kolonu"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13629 msgid "Set top line"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13633 msgid "Set bottom line"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13637 msgid "Set left line"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13641 msgid "Set right line"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13645 msgid "Set border lines"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13649 msgid "Set all lines"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13653 msgid "Unset all lines"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13657 msgid "Align left"
13658 msgstr "Poravnaj levo"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13661 msgid "Align center"
13662 msgstr "Poravnaj po centru"
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13665 msgid "Align right"
13666 msgstr "Poravnaj desno"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13669 msgid "Align on decimal"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13673 msgid "Align top"
13674 msgstr "Poravnaj vrh"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13677 msgid "Align middle"
13678 msgstr "Poravnaj sredinu"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13681 msgid "Align bottom"
13682 msgstr "Poravnaj dno"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13685 msgid "Rotate cell"
13686 msgstr "Rotiranje ćelije"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13689 msgid "Rotate table"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13693 msgid "Set multi-column"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13697 msgid "Set multi-row"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13701 msgid "Math"
13702 msgstr "Matematika"
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13705 msgid "Set display mode"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
13709 msgid "Subscript"
13710 msgstr "Znak u indeksu"
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
13713 msgid "Superscript"
13714 msgstr "Znak u eksponentu "
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13717 msgid "Insert square root"
13718 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13721 msgid "Insert root"
13722 msgstr "Umetanje korena"
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13725 msgid "Insert standard fraction"
13726 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13729 msgid "Insert sum"
13730 msgstr "Umetanje zbira"
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13733 msgid "Insert integral"
13734 msgstr "Umetanje integrala "
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13737 msgid "Insert product"
13738 msgstr "Umetanje dela "
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13741 msgid "Insert ( )"
13742 msgstr "Umetni ( )"
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13745 msgid "Insert [ ]"
13746 msgstr "Umetni [ ]"
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13749 msgid "Insert { }"
13750 msgstr "Umetni { }"
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13753 msgid "Insert delimiters"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13757 msgid "Insert matrix"
13758 msgstr "Umetanje matrica"
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13761 msgid "Insert cases environment"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13765 msgid "Toggle math panels"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13769 msgid "Math Macros"
13770 msgstr "Matematički Makroi"
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13773 msgid "Remove last argument"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13777 msgid "Append argument"
13778 msgstr "Dodaj argument"
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13781 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13785 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13789 msgid "Remove optional argument"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13793 msgid "Insert optional argument"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13797 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13801 msgid "Append argument eating from the right"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13805 msgid "Append optional argument eating from the right"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13809 msgid "Command Buffer"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13813 msgid "Review[[Toolbar]]"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13817 msgid "Track changes"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13821 msgid "Show changes in output"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13825 msgid "Next change"
13826 msgstr "Sledeće promene"
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13829 msgid "Accept change inside selection"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13833 msgid "Reject change inside selection"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13837 msgid "Merge changes"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13841 msgid "Accept all changes"
13842 msgstr "Prihvati sve promene "
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13845 msgid "Reject all changes"
13846 msgstr "Odbaci sve promene "
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
13849 msgid "Next note"
13850 msgstr "Sledeća napomena"
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13853 #, fuzzy
13854 msgid "View Other Formats"
13855 msgstr "Format papira"
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Update Other Formats"
13860 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13863 msgid "Version Control"
13864 msgstr "Kontrolna verzija"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13867 msgid "Register"
13868 msgstr "Registar"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13871 msgid "Check-out for edit"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13875 msgid "Check-in changes"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13879 msgid "View revision log"
13880 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13883 msgid "Revert changes"
13884 msgstr "Vrati izmene"
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13887 msgid "Compare with older revision"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13891 msgid "Compare with last revision"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Insert Version Info"
13897 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13900 msgid "Use SVN file locking property"
13901 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13904 msgid "Update local directory from repository"
13905 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13908 msgid "Math Panels"
13909 msgstr "Matematički paneli"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13912 msgid "Math spacings"
13913 msgstr "Matematička rastojanja"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13916 msgid "Styles"
13917 msgstr "Stilovi"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13920 msgid "Fractions"
13921 msgstr "Razlomci"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
13925 msgid "Fonts"
13926 msgstr "Font"
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13929 msgid "Functions"
13930 msgstr "Funkcije"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13933 msgid "Frame decorations"
13934 msgstr "Ram dekoracije"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13937 msgid "Big operators"
13938 msgstr "Veliki operateri"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13941 msgid "Miscellaneous"
13942 msgstr "Ostalo"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13946 msgid "Arrows"
13947 msgstr "Strelice"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13950 msgid "AMS arrows"
13951 msgstr "AMS strelice"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13954 msgid "Operators"
13955 msgstr "Operatori"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13958 msgid "Relations"
13959 msgstr "Relacije"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13962 msgid "AMS relations"
13963 msgstr "AMS relacije"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13966 msgid "AMS negative relations"
13967 msgstr "AMS ne-relacije"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13970 msgid "Dots"
13971 msgstr "Tačaka"
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13974 msgid "AMS operators"
13975 msgstr "AMS operatori"
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13978 msgid "AMS miscellaneous"
13979 msgstr "AMS ostalo"
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13982 msgid "arccos"
13983 msgstr "arccos"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13986 msgid "arcsin"
13987 msgstr "arcsin"
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13990 msgid "arctan"
13991 msgstr "arctan"
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13994 msgid "arg"
13995 msgstr "arg"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13998 msgid "bmod"
13999 msgstr "bmod"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14002 msgid "cos"
14003 msgstr "cos"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14006 msgid "cosh"
14007 msgstr "cosh"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14010 msgid "cot"
14011 msgstr "cot"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14014 msgid "coth"
14015 msgstr "coth"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14018 msgid "csc"
14019 msgstr "csc"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14022 msgid "deg"
14023 msgstr "deg"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14026 msgid "det"
14027 msgstr "det"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14030 msgid "dim"
14031 msgstr "dim"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14034 msgid "exp"
14035 msgstr "exp"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14038 msgid "gcd"
14039 msgstr "gcd"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14042 msgid "hom"
14043 msgstr "hom"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14046 msgid "inf"
14047 msgstr "inf"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14050 msgid "ker"
14051 msgstr "ker"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14054 msgid "lg"
14055 msgstr "lg"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14058 msgid "lim"
14059 msgstr "lim"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14062 msgid "liminf"
14063 msgstr "liminf"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14066 msgid "limsup"
14067 msgstr "limsup"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14070 msgid "ln"
14071 msgstr "ln"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14074 msgid "log"
14075 msgstr "log"
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14078 msgid "max"
14079 msgstr "max"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14082 msgid "min"
14083 msgstr "min"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14086 msgid "sec"
14087 msgstr "sec"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14090 msgid "sin"
14091 msgstr "sin"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14094 msgid "sinh"
14095 msgstr "sinh"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14098 msgid "sup"
14099 msgstr "sup"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14102 msgid "tan"
14103 msgstr "tan"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14106 msgid "tanh"
14107 msgstr "tanh"
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14110 msgid "Pr"
14111 msgstr "Pr"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14114 msgid "Spacings"
14115 msgstr "Rastojanja"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14118 msgid "Thin space\t\\,"
14119 msgstr "Mali razmak\t\\,"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14122 msgid "Medium space\t\\:"
14123 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14126 msgid "Thick space\t\\;"
14127 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14130 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14131 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14134 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14135 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14138 msgid "Negative space\t\\!"
14139 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Phantom\t\\phantom"
14144 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14149 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14154 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14157 msgid "Roots"
14158 msgstr "Koren"
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14161 msgid "Square root\t\\sqrt"
14162 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14165 msgid "Other root\t\\root"
14166 msgstr "Drugi koren\t\\root"
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14169 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14170 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14173 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14174 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14177 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14181 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14185 msgid "Standard\t\\frac"
14186 msgstr "Standardni\t\\frac"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14189 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14193 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14194 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14197 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14198 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14201 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14202 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14205 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14206 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14209 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14210 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14213 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14217 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14218 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14221 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14222 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14225 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14226 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14229 msgid "Binomial\t\\binom"
14230 msgstr "Binom\t\\binom"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14233 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14234 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14237 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14241 msgid "Roman\t\\mathrm"
14242 msgstr "Roman\t\\mathrm"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14245 msgid "Bold\t\\mathbf"
14246 msgstr "Bold\t\\mathbf"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14249 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14250 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14253 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14254 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14257 msgid "Italic\t\\mathit"
14258 msgstr "Italic\t\\mathit"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14261 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14262 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14265 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14266 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14269 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14270 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14273 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14274 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14277 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14281 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14282 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14285 msgid "ldots"
14286 msgstr "ldots"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14289 msgid "cdots"
14290 msgstr "cdots"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14293 msgid "vdots"
14294 msgstr "vdots"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14297 msgid "ddots"
14298 msgstr "ddots"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14301 #, fuzzy
14302 msgid "iddots"
14303 msgstr "ddots"
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14306 msgid "Frame Decorations"
14307 msgstr "Ram dekoracije"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14310 msgid "hat"
14311 msgstr "hat"
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14314 msgid "tilde"
14315 msgstr "tilde"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14318 msgid "bar"
14319 msgstr "bar"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14322 msgid "grave"
14323 msgstr "grave"
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14326 msgid "dot"
14327 msgstr "dot"
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14330 msgid "check"
14331 msgstr "check"
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14334 msgid "widehat"
14335 msgstr "widehat"
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14338 msgid "widetilde"
14339 msgstr "widetilde"
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14342 msgid "vec"
14343 msgstr "vec"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14346 msgid "acute"
14347 msgstr "acute"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14350 msgid "ddot"
14351 msgstr "ddot"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14354 msgid "dddot"
14355 msgstr "dddot"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14358 msgid "ddddot"
14359 msgstr "ddddot"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14362 msgid "breve"
14363 msgstr "breve"
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14366 msgid "overline"
14367 msgstr "overline"
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14370 msgid "overbrace"
14371 msgstr "overbrace"
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14374 msgid "overleftarrow"
14375 msgstr "overleftarrow"
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14378 msgid "overrightarrow"
14379 msgstr "overrightarrow"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14382 msgid "overleftrightarrow"
14383 msgstr "overleftrightarrow"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14386 msgid "overset"
14387 msgstr "overset"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14390 msgid "underline"
14391 msgstr "underline"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14394 msgid "underbrace"
14395 msgstr "underbrace"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14398 msgid "underleftarrow"
14399 msgstr "underleftarrow"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14402 msgid "underrightarrow"
14403 msgstr "underrightarrow"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14406 msgid "underleftrightarrow"
14407 msgstr "underleftrightarrow"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14410 msgid "underset"
14411 msgstr "underset"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14414 msgid "leftarrow"
14415 msgstr "leftarrow"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14418 msgid "rightarrow"
14419 msgstr "rightarrow"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14422 msgid "downarrow"
14423 msgstr "downarrow"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14426 msgid "uparrow"
14427 msgstr "uparrow"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14430 msgid "updownarrow"
14431 msgstr "updownarrow"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14434 msgid "leftrightarrow"
14435 msgstr "leftrightarrow"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14438 msgid "Leftarrow"
14439 msgstr "Leftarrow"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14442 msgid "Rightarrow"
14443 msgstr "Rightarrow"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14446 msgid "Downarrow"
14447 msgstr "Downarrow"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14450 msgid "Uparrow"
14451 msgstr "Uparrow"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14454 msgid "Updownarrow"
14455 msgstr "Updownarrow"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14458 msgid "Leftrightarrow"
14459 msgstr "Leftrightarrow"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14462 msgid "Longleftrightarrow"
14463 msgstr "Longleftrightarrow"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14466 msgid "Longleftarrow"
14467 msgstr "Longleftarrow"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14470 msgid "Longrightarrow"
14471 msgstr "Longrightarrow"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14474 msgid "longleftrightarrow"
14475 msgstr "longleftrightarrow"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14478 msgid "longleftarrow"
14479 msgstr "longleftarrow"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14482 msgid "longrightarrow"
14483 msgstr "longrightarrow"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14486 msgid "leftharpoondown"
14487 msgstr "leftharpoondown"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14490 msgid "rightharpoondown"
14491 msgstr "rightharpoondown"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14494 msgid "mapsto"
14495 msgstr "mapsto"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14498 msgid "longmapsto"
14499 msgstr "longmapsto"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14502 msgid "nwarrow"
14503 msgstr "nwarrow"
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14506 msgid "nearrow"
14507 msgstr "nearrow"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14510 msgid "leftharpoonup"
14511 msgstr "leftharpoonup"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14514 msgid "rightharpoonup"
14515 msgstr "rightharpoonup"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14518 msgid "hookleftarrow"
14519 msgstr "hookleftarrow"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14522 msgid "hookrightarrow"
14523 msgstr "hookrightarrow"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14526 msgid "swarrow"
14527 msgstr "swarrow"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14530 msgid "searrow"
14531 msgstr "searrow"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14534 msgid "rightleftharpoons"
14535 msgstr "rightleftharpoons"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14538 msgid "pm"
14539 msgstr "pm"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14542 msgid "cap"
14543 msgstr "cap"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14546 msgid "diamond"
14547 msgstr "diamond"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14550 msgid "oplus"
14551 msgstr "oplus"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14554 msgid "mp"
14555 msgstr "mp"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14558 msgid "cup"
14559 msgstr "cup"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14562 msgid "bigtriangleup"
14563 msgstr "bigtriangleup"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14566 msgid "ominus"
14567 msgstr "ominus"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14570 msgid "times"
14571 msgstr "times"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14574 msgid "uplus"
14575 msgstr "uplus"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14578 msgid "bigtriangledown"
14579 msgstr "bigtriangledown"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14582 msgid "otimes"
14583 msgstr "otimes"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14586 msgid "div"
14587 msgstr "div"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14590 msgid "sqcap"
14591 msgstr "sqcap"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14594 msgid "triangleright"
14595 msgstr "triangleright"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14598 msgid "oslash"
14599 msgstr "oslash"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14602 msgid "cdot"
14603 msgstr "cdot"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14606 msgid "sqcup"
14607 msgstr "sqcup"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14610 msgid "triangleleft"
14611 msgstr "triangleleft"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14614 msgid "odot"
14615 msgstr "odot"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14618 msgid "star"
14619 msgstr "star"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14622 msgid "vee"
14623 msgstr "vee"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14626 msgid "amalg"
14627 msgstr "amalg"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14630 msgid "bigcirc"
14631 msgstr "bigcirc"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14634 msgid "setminus"
14635 msgstr "setminus"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14638 msgid "wedge"
14639 msgstr "wedge"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14642 msgid "dagger"
14643 msgstr "dagger"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14646 msgid "circ"
14647 msgstr "circ"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14650 msgid "bullet"
14651 msgstr "bullet"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14654 msgid "wr"
14655 msgstr "wr"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14658 msgid "ddagger"
14659 msgstr "ddagger"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14662 msgid "leq"
14663 msgstr "leq"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14666 msgid "geq"
14667 msgstr "geq"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14670 msgid "equiv"
14671 msgstr "equiv"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14674 msgid "models"
14675 msgstr "models"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14678 msgid "prec"
14679 msgstr "prec"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14682 msgid "succ"
14683 msgstr "succ"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14686 msgid "sim"
14687 msgstr "sim"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14690 msgid "perp"
14691 msgstr "perp"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14694 msgid "preceq"
14695 msgstr "preceq"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14698 msgid "succeq"
14699 msgstr "succeq"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14702 msgid "simeq"
14703 msgstr "simeq"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14706 msgid "mid"
14707 msgstr "mid"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14710 msgid "ll"
14711 msgstr "ll"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14714 msgid "gg"
14715 msgstr "gg"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14718 msgid "asymp"
14719 msgstr "asymp"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14722 msgid "parallel"
14723 msgstr "parallel"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14726 msgid "subset"
14727 msgstr "subset"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14730 msgid "supset"
14731 msgstr "supset"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14734 msgid "approx"
14735 msgstr "approx"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14738 msgid "smile"
14739 msgstr "smile"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14742 msgid "subseteq"
14743 msgstr "subseteq"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14746 msgid "supseteq"
14747 msgstr "supseteq"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14750 msgid "cong"
14751 msgstr "cong"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14754 msgid "frown"
14755 msgstr "frown"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14758 msgid "sqsubseteq"
14759 msgstr "sqsubseteq"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14762 msgid "sqsupseteq"
14763 msgstr "sqsupseteq"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14766 msgid "doteq"
14767 msgstr "doteq"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14770 msgid "neq"
14771 msgstr "neq"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14774 msgid "in[[math relation]]"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14778 msgid "ni"
14779 msgstr "ni"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14782 msgid "propto"
14783 msgstr "propto"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14786 msgid "notin"
14787 msgstr "notin"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14790 msgid "vdash"
14791 msgstr "vdash"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14794 msgid "dashv"
14795 msgstr "dashv"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14798 msgid "bowtie"
14799 msgstr "bowtie"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14802 msgid "alpha"
14803 msgstr "alpha"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14806 msgid "beta"
14807 msgstr "beta"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14810 msgid "gamma"
14811 msgstr "gamma"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14814 msgid "delta"
14815 msgstr "delta"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14818 msgid "epsilon"
14819 msgstr "epsilon"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14822 msgid "varepsilon"
14823 msgstr "varepsilon"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14826 msgid "zeta"
14827 msgstr "zeta"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14830 msgid "eta"
14831 msgstr "eta"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14834 msgid "theta"
14835 msgstr "theta"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14838 msgid "vartheta"
14839 msgstr "vartheta"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14842 msgid "iota"
14843 msgstr "iota"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14846 msgid "kappa"
14847 msgstr "kappa"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14850 msgid "lambda"
14851 msgstr "lambda"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14854 msgid "mu"
14855 msgstr "mu"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14858 msgid "nu"
14859 msgstr "nu"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14862 msgid "xi"
14863 msgstr "xi"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14866 msgid "pi"
14867 msgstr "pi"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14870 msgid "varpi"
14871 msgstr "varpi"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14874 msgid "rho"
14875 msgstr "rho"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14878 msgid "varrho"
14879 msgstr "varrho"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14882 msgid "sigma"
14883 msgstr "sigma"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14886 msgid "varsigma"
14887 msgstr "varsigma"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14890 msgid "tau"
14891 msgstr "tau"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14894 msgid "upsilon"
14895 msgstr "upsilon"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14898 msgid "phi"
14899 msgstr "phi"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14902 msgid "varphi"
14903 msgstr "varphi"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14906 msgid "chi"
14907 msgstr "chi"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14910 msgid "psi"
14911 msgstr "psi"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14914 msgid "omega"
14915 msgstr "omega"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14918 msgid "Gamma"
14919 msgstr "Gamma"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14922 msgid "Delta"
14923 msgstr "Delta"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14926 msgid "Theta"
14927 msgstr "Theta"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14930 msgid "Lambda"
14931 msgstr "Lambda"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14934 msgid "Xi"
14935 msgstr "Xi"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14938 msgid "Pi"
14939 msgstr "Pi"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14942 msgid "Sigma"
14943 msgstr "Sigma"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14946 msgid "Upsilon"
14947 msgstr "Upsilon"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14950 msgid "Phi"
14951 msgstr "Phi"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14954 msgid "Psi"
14955 msgstr "Psi"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14958 msgid "Omega"
14959 msgstr "Omega"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14962 msgid "nabla"
14963 msgstr "nabla"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14966 msgid "partial"
14967 msgstr "partial"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14970 msgid "infty"
14971 msgstr "infty"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14974 msgid "prime"
14975 msgstr "prime"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14978 msgid "ell"
14979 msgstr "ell"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14982 msgid "emptyset"
14983 msgstr "emptyset"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14986 msgid "exists"
14987 msgstr "exists"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14990 msgid "forall"
14991 msgstr "forall"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14994 msgid "imath"
14995 msgstr "imath"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14998 msgid "jmath"
14999 msgstr "jmath"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15002 msgid "Re"
15003 msgstr "Re"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15006 msgid "Im"
15007 msgstr "Im"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15010 msgid "aleph"
15011 msgstr "aleph"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15014 msgid "wp"
15015 msgstr "wp"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15018 msgid "hbar"
15019 msgstr "hbar"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15022 msgid "angle"
15023 msgstr "angle"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15026 msgid "top"
15027 msgstr "top"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15030 msgid "bot"
15031 msgstr "bot"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15034 msgid "Vert"
15035 msgstr "Vert"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15038 msgid "neg"
15039 msgstr "neg"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15042 msgid "flat"
15043 msgstr "flat"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15046 msgid "natural"
15047 msgstr "natural"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15050 msgid "sharp"
15051 msgstr "sharp"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15054 msgid "surd"
15055 msgstr "surd"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15058 msgid "triangle"
15059 msgstr "triangle"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15062 msgid "diamondsuit"
15063 msgstr "diamondsuit"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15066 msgid "heartsuit"
15067 msgstr "heartsuit"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15070 msgid "clubsuit"
15071 msgstr "clubsuit"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15074 msgid "spadesuit"
15075 msgstr "spadesuit"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15078 msgid "textrm \\AA"
15079 msgstr "textrm \\AA"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15082 msgid "textrm \\O"
15083 msgstr "textrm \\O"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15086 msgid "mathcircumflex"
15087 msgstr "mathcircumflex"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15090 msgid "_"
15091 msgstr "_"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15094 msgid "mathrm T"
15095 msgstr "mathrm T"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15098 msgid "mathbb N"
15099 msgstr "mathbb N"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15102 msgid "mathbb Z"
15103 msgstr "mathbb Z"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15106 msgid "mathbb Q"
15107 msgstr "mathbb Q"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15110 msgid "mathbb R"
15111 msgstr "mathbb R"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15114 msgid "mathbb C"
15115 msgstr "mathbb C"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15118 msgid "mathbb H"
15119 msgstr "mathbb H"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15122 msgid "mathcal F"
15123 msgstr "mathcal F"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15126 msgid "mathcal L"
15127 msgstr "mathcal L"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15130 msgid "mathcal H"
15131 msgstr "mathcal H"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15134 msgid "mathcal O"
15135 msgstr "mathcal O"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15138 msgid "Big Operators"
15139 msgstr "Veliki operatori"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15142 msgid "intop"
15143 msgstr "intop"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15146 msgid "int"
15147 msgstr "int"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15150 msgid "iint"
15151 msgstr "iint"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15154 msgid "iintop"
15155 msgstr "iintop"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15158 msgid "iiint"
15159 msgstr "iiint"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15162 msgid "iiintop"
15163 msgstr "iiintop"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15166 msgid "iiiint"
15167 msgstr "iiiint"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15170 msgid "iiiintop"
15171 msgstr "iiiintop"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15174 msgid "dotsint"
15175 msgstr "dotsint"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15178 msgid "dotsintop"
15179 msgstr "dotsintop"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15182 msgid "oint"
15183 msgstr "oint"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15186 msgid "ointop"
15187 msgstr "ointop"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15190 msgid "oiint"
15191 msgstr "oiint"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15194 msgid "oiintop"
15195 msgstr "oiintop"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15198 msgid "ointctrclockwiseop"
15199 msgstr "ointctrclockwiseop"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15202 msgid "ointctrclockwise"
15203 msgstr "ointctrclockwise"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15206 msgid "ointclockwiseop"
15207 msgstr "ointclockwiseop"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15210 msgid "ointclockwise"
15211 msgstr "ointclockwise"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15214 msgid "sqint"
15215 msgstr "sqint"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15218 msgid "sqintop"
15219 msgstr "sqintop"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15222 msgid "sqiint"
15223 msgstr "sqiint"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15226 msgid "sqiintop"
15227 msgstr "sqiintop"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15230 msgid "fint"
15231 msgstr "fint"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15234 msgid "fintop"
15235 msgstr "fintop"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15238 msgid "landupint"
15239 msgstr "landupint"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15242 msgid "landupintop"
15243 msgstr "landupintop"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15246 msgid "landdownint"
15247 msgstr "landdownint"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15250 msgid "landdownintop"
15251 msgstr "landdownintop"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15254 msgid "sum"
15255 msgstr "sum"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15258 msgid "prod"
15259 msgstr "prod"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15262 msgid "coprod"
15263 msgstr "coprod"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15266 msgid "bigsqcup"
15267 msgstr "bigsqcup"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15270 msgid "bigotimes"
15271 msgstr "bigotimes"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15274 msgid "bigodot"
15275 msgstr "bigodot"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15278 msgid "bigoplus"
15279 msgstr "bigoplus"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15282 msgid "bigcap"
15283 msgstr "bigcap"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15286 msgid "bigcup"
15287 msgstr "bigcup"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15290 msgid "biguplus"
15291 msgstr "biguplus"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15294 msgid "bigvee"
15295 msgstr "bigvee"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15298 msgid "bigwedge"
15299 msgstr "bigwedge"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15302 msgid "AMS Miscellaneous"
15303 msgstr "AMS ostalo"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15306 msgid "digamma"
15307 msgstr "digamma"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15310 msgid "varkappa"
15311 msgstr "varkappa"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15314 msgid "beth"
15315 msgstr "beth"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15318 msgid "daleth"
15319 msgstr "daleth"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15322 msgid "gimel"
15323 msgstr "gimel"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15326 msgid "ulcorner"
15327 msgstr "ulcorner"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15330 msgid "urcorner"
15331 msgstr "urcorner"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15334 msgid "llcorner"
15335 msgstr "llcorner"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15338 msgid "lrcorner"
15339 msgstr "lrcorner"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15342 msgid "hslash"
15343 msgstr "hslash"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15346 msgid "vartriangle"
15347 msgstr "vartriangle"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15350 msgid "triangledown"
15351 msgstr "triangledown"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15354 msgid "square"
15355 msgstr "square"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15358 msgid "lozenge"
15359 msgstr "lozenge"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15362 msgid "circledS"
15363 msgstr "circledS"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15366 msgid "measuredangle"
15367 msgstr "measuredangle"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15370 msgid "nexists"
15371 msgstr "nexists"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15374 msgid "mho"
15375 msgstr "mho"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15378 msgid "Finv"
15379 msgstr "Finv"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15382 msgid "Game"
15383 msgstr "Game"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15386 msgid "Bbbk"
15387 msgstr "Bbbk"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15390 msgid "backprime"
15391 msgstr "backprime"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15394 msgid "varnothing"
15395 msgstr "varnothing"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15398 msgid "Diamond"
15399 msgstr "Diamond"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15402 msgid "blacktriangle"
15403 msgstr "blacktriangle"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15406 msgid "blacktriangledown"
15407 msgstr "blacktriangledown"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15410 msgid "blacksquare"
15411 msgstr "blacksquare"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15414 msgid "blacklozenge"
15415 msgstr "blacklozenge"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15418 msgid "bigstar"
15419 msgstr "bigstar"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15422 msgid "sphericalangle"
15423 msgstr "sphericalangle"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15426 msgid "complement"
15427 msgstr "complement"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15430 msgid "eth"
15431 msgstr "eth"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15434 msgid "diagup"
15435 msgstr "diagup"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15438 msgid "diagdown"
15439 msgstr "diagdown"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15442 msgid "AMS Arrows"
15443 msgstr "AMS strelice"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15446 msgid "dashleftarrow"
15447 msgstr "dashleftarrow"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15450 msgid "dashrightarrow"
15451 msgstr "dashrightarrow"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15454 msgid "leftleftarrows"
15455 msgstr "leftleftarrows"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15458 msgid "leftrightarrows"
15459 msgstr "leftrightarrows"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15462 msgid "rightrightarrows"
15463 msgstr "rightrightarrows"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15466 msgid "rightleftarrows"
15467 msgstr "rightleftarrows"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15470 msgid "Lleftarrow"
15471 msgstr "Lleftarrow"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15474 msgid "Rrightarrow"
15475 msgstr "Rrightarrow"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15478 msgid "twoheadleftarrow"
15479 msgstr "twoheadleftarrow"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15482 msgid "twoheadrightarrow"
15483 msgstr "twoheadrightarrow"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15486 msgid "leftarrowtail"
15487 msgstr "leftarrowtail"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15490 msgid "rightarrowtail"
15491 msgstr "rightarrowtail"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15494 msgid "looparrowleft"
15495 msgstr "looparrowleft"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15498 msgid "looparrowright"
15499 msgstr "looparrowright"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15502 msgid "curvearrowleft"
15503 msgstr "curvearrowleft"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15506 msgid "curvearrowright"
15507 msgstr "curvearrowright"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15510 msgid "circlearrowleft"
15511 msgstr "circlearrowleft"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15514 msgid "circlearrowright"
15515 msgstr "circlearrowright"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15518 msgid "Lsh"
15519 msgstr "Lsh"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15522 msgid "Rsh"
15523 msgstr "Rsh"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15526 msgid "upuparrows"
15527 msgstr "upuparrows"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15530 msgid "downdownarrows"
15531 msgstr "downdownarrows"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15534 msgid "upharpoonleft"
15535 msgstr "upharpoonleft"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15538 msgid "upharpoonright"
15539 msgstr "upharpoonright"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15542 msgid "downharpoonleft"
15543 msgstr "downharpoonleft"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15546 msgid "downharpoonright"
15547 msgstr "downharpoonright"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15550 msgid "leftrightharpoons"
15551 msgstr "leftrightharpoons"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15554 msgid "rightsquigarrow"
15555 msgstr "rightsquigarrow"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15558 msgid "leftrightsquigarrow"
15559 msgstr "leftrightsquigarrow"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15562 msgid "nleftarrow"
15563 msgstr "nleftarrow"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15566 msgid "nrightarrow"
15567 msgstr "nrightarrow"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15570 msgid "nleftrightarrow"
15571 msgstr "nleftrightarrow"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15574 msgid "nLeftarrow"
15575 msgstr "nLeftarrow"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15578 msgid "nRightarrow"
15579 msgstr "nRightarrow"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15582 msgid "nLeftrightarrow"
15583 msgstr "nLeftrightarrow"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15586 msgid "multimap"
15587 msgstr "multimap"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15590 msgid "AMS Relations"
15591 msgstr "AMS Relacije"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15594 msgid "leqq"
15595 msgstr "leqq"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15598 msgid "geqq"
15599 msgstr "geqq"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15602 msgid "leqslant"
15603 msgstr "leqslant"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15606 msgid "geqslant"
15607 msgstr "geqslant"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15610 msgid "eqslantless"
15611 msgstr "eqslantless"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15614 msgid "eqslantgtr"
15615 msgstr "eqslantgtr"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15618 msgid "lesssim"
15619 msgstr "lesssim"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15622 msgid "gtrsim"
15623 msgstr "gtrsim"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15626 msgid "lessapprox"
15627 msgstr "lessapprox"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15630 msgid "gtrapprox"
15631 msgstr "gtrapprox"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15634 msgid "approxeq"
15635 msgstr "approxeq"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15638 msgid "triangleq"
15639 msgstr "triangleq"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15642 msgid "lessdot"
15643 msgstr "lessdot"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15646 msgid "gtrdot"
15647 msgstr "gtrdot"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15650 msgid "lll"
15651 msgstr "lll"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15654 msgid "ggg"
15655 msgstr "ggg"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15658 msgid "lessgtr"
15659 msgstr "lessgtr"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15662 msgid "gtrless"
15663 msgstr "gtrless"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15666 msgid "lesseqgtr"
15667 msgstr "lesseqgtr"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15670 msgid "gtreqless"
15671 msgstr "gtreqless"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15674 msgid "lesseqqgtr"
15675 msgstr "lesseqqgtr"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15678 msgid "gtreqqless"
15679 msgstr "gtreqqless"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15682 msgid "eqcirc"
15683 msgstr "eqcirc"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15686 msgid "circeq"
15687 msgstr "circeq"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15690 msgid "thicksim"
15691 msgstr "thicksim"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15694 msgid "thickapprox"
15695 msgstr "thickapprox"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15698 msgid "backsim"
15699 msgstr "backsim"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15702 msgid "backsimeq"
15703 msgstr "backsimeq"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15706 msgid "subseteqq"
15707 msgstr "subseteqq"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15710 msgid "supseteqq"
15711 msgstr "supseteqq"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15714 msgid "Subset"
15715 msgstr "Subset"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15718 msgid "Supset"
15719 msgstr "Supset"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15722 msgid "sqsubset"
15723 msgstr "sqsubset"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15726 msgid "sqsupset"
15727 msgstr "sqsupset"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15730 msgid "preccurlyeq"
15731 msgstr "preccurlyeq"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15734 msgid "succcurlyeq"
15735 msgstr "succcurlyeq"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15738 msgid "curlyeqprec"
15739 msgstr "curlyeqprec"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15742 msgid "curlyeqsucc"
15743 msgstr "curlyeqsucc"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15746 msgid "precsim"
15747 msgstr "precsim"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15750 msgid "succsim"
15751 msgstr "succsim"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15754 msgid "precapprox"
15755 msgstr "precapprox"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15758 msgid "succapprox"
15759 msgstr "succapprox"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15762 msgid "vartriangleleft"
15763 msgstr "vartriangleleft"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15766 msgid "vartriangleright"
15767 msgstr "vartriangleright"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15770 msgid "trianglelefteq"
15771 msgstr "trianglelefteq"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15774 msgid "trianglerighteq"
15775 msgstr "trianglerighteq"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15778 msgid "bumpeq"
15779 msgstr "bumpeq"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15782 msgid "Bumpeq"
15783 msgstr "Bumpeq"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15786 msgid "doteqdot"
15787 msgstr "doteqdot"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15790 msgid "risingdotseq"
15791 msgstr "risingdotseq"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15794 msgid "fallingdotseq"
15795 msgstr "fallingdotseq"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15798 msgid "vDash"
15799 msgstr "vDash"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15802 msgid "Vvdash"
15803 msgstr "Vvdash"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15806 msgid "Vdash"
15807 msgstr "Vdash"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15810 msgid "shortmid"
15811 msgstr "shortmid"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15814 msgid "shortparallel"
15815 msgstr "shortparallel"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15818 msgid "smallsmile"
15819 msgstr "smallsmile"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15822 msgid "smallfrown"
15823 msgstr "smallfrown"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15826 msgid "blacktriangleleft"
15827 msgstr "blacktriangleleft"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15830 msgid "blacktriangleright"
15831 msgstr "blacktriangleright"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15834 msgid "because"
15835 msgstr "because"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15838 msgid "therefore"
15839 msgstr "therefore"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15842 msgid "backepsilon"
15843 msgstr "backepsilon"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15846 msgid "varpropto"
15847 msgstr "varpropto"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15850 msgid "between"
15851 msgstr "between"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15854 msgid "pitchfork"
15855 msgstr "pitchfork"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15858 msgid "AMS Negative Relations"
15859 msgstr "AMS ne-relacije"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15862 msgid "nless"
15863 msgstr "nless"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15866 msgid "ngtr"
15867 msgstr "ngtr"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15870 msgid "nleq"
15871 msgstr "nleq"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15874 msgid "ngeq"
15875 msgstr "ngeq"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15878 msgid "nleqslant"
15879 msgstr "nleqslant"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15882 msgid "ngeqslant"
15883 msgstr "ngeqslant"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15886 msgid "nleqq"
15887 msgstr "nleqq"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15890 msgid "ngeqq"
15891 msgstr "ngeqq"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15894 msgid "lneq"
15895 msgstr "lneq"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15898 msgid "gneq"
15899 msgstr "gneq"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15902 msgid "lneqq"
15903 msgstr "lneqq"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15906 msgid "gneqq"
15907 msgstr "gneqq"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15910 msgid "lvertneqq"
15911 msgstr "lvertneqq"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15914 msgid "gvertneqq"
15915 msgstr "gvertneqq"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15918 msgid "lnsim"
15919 msgstr "lnsim"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15922 msgid "gnsim"
15923 msgstr "gnsim"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15926 msgid "lnapprox"
15927 msgstr "lnapprox"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15930 msgid "gnapprox"
15931 msgstr "gnapprox"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15934 msgid "nprec"
15935 msgstr "nprec"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15938 msgid "nsucc"
15939 msgstr "nsucc"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15942 msgid "npreceq"
15943 msgstr "npreceq"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15946 msgid "nsucceq"
15947 msgstr "nsucceq"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15950 msgid "precnsim"
15951 msgstr "precnsim"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15954 msgid "succnsim"
15955 msgstr "succnsim"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15958 msgid "precnapprox"
15959 msgstr "precnapprox"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15962 msgid "succnapprox"
15963 msgstr "succnapprox"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15966 msgid "subsetneq"
15967 msgstr "subsetneq"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15970 msgid "supsetneq"
15971 msgstr "supsetneq"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15974 msgid "subsetneqq"
15975 msgstr "subsetneqq"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15978 msgid "supsetneqq"
15979 msgstr "supsetneqq"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15982 msgid "nsubseteq"
15983 msgstr "nsubseteq"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15986 msgid "nsupseteq"
15987 msgstr "nsupseteq"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15990 msgid "nsupseteqq"
15991 msgstr "nsupseteqq"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15994 msgid "nvdash"
15995 msgstr "nvdash"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15998 msgid "nvDash"
15999 msgstr "nvDash"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16002 msgid "nVDash"
16003 msgstr "nVDash"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16006 msgid "varsubsetneq"
16007 msgstr "varsubsetneq"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16010 msgid "varsupsetneq"
16011 msgstr "varsupsetneq"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16014 msgid "varsubsetneqq"
16015 msgstr "varsubsetneqq"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16018 msgid "varsupsetneqq"
16019 msgstr "varsupsetneqq"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16022 msgid "ntriangleleft"
16023 msgstr "ntriangleleft"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16026 msgid "ntriangleright"
16027 msgstr "ntriangleright"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16030 msgid "ntrianglelefteq"
16031 msgstr "ntrianglelefteq"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16034 msgid "ntrianglerighteq"
16035 msgstr "ntrianglerighteq"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16038 msgid "ncong"
16039 msgstr "ncong"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16042 msgid "nsim"
16043 msgstr "nsim"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16046 msgid "nmid"
16047 msgstr "nmid"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16050 msgid "nshortmid"
16051 msgstr "nshortmid"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16054 msgid "nparallel"
16055 msgstr "nparallel"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16058 msgid "nshortparallel"
16059 msgstr "nshortparallel"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16062 msgid "AMS Operators"
16063 msgstr "AMS operatori"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16066 msgid "dotplus"
16067 msgstr "dotplus"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16070 msgid "smallsetminus"
16071 msgstr "smallsetminus"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16074 msgid "Cap"
16075 msgstr "Cap"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16078 msgid "Cup"
16079 msgstr "Cup"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16082 msgid "barwedge"
16083 msgstr "barwedge"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16086 msgid "veebar"
16087 msgstr "veebar"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16090 msgid "doublebarwedge"
16091 msgstr "doublebarwedge"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16094 msgid "boxminus"
16095 msgstr "boxminus"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16098 msgid "boxtimes"
16099 msgstr "boxtimes"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16102 msgid "boxdot"
16103 msgstr "boxdot"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16106 msgid "boxplus"
16107 msgstr "boxplus"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16110 msgid "divideontimes"
16111 msgstr "divideontimes"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16114 msgid "ltimes"
16115 msgstr "ltimes"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16118 msgid "rtimes"
16119 msgstr "rtimes"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16122 msgid "leftthreetimes"
16123 msgstr "leftthreetimes"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16126 msgid "rightthreetimes"
16127 msgstr "rightthreetimes"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16130 msgid "curlywedge"
16131 msgstr "curlywedge"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16134 msgid "curlyvee"
16135 msgstr "curlyvee"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16138 msgid "circleddash"
16139 msgstr "circleddash"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16142 msgid "circledast"
16143 msgstr "circledast"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16146 msgid "circledcirc"
16147 msgstr "circledcirc"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16150 msgid "centerdot"
16151 msgstr "centerdot"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16154 msgid "intercal"
16155 msgstr "intercal"
16156
16157 #: lib/external_templates:36
16158 msgid "GnumericSpreadsheet"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16162 msgid "Spreadsheet"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: lib/external_templates:39
16166 msgid ""
16167 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16168 "It imports as a long table, so any length\n"
16169 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16170 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16171 "both for gnumeric and excel files.\n"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: lib/external_templates:76
16175 msgid "RasterImage"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16179 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: lib/external_templates:84
16183 msgid "A bitmap file.\n"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: lib/external_templates:148
16187 msgid "XFig"
16188 msgstr "XFig"
16189
16190 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16191 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16192 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16193
16194 #: lib/external_templates:151
16195 msgid "An Xfig figure.\n"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: lib/external_templates:201
16199 msgid "ChessDiagram"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16203 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: lib/external_templates:204
16207 msgid ""
16208 "A chess position diagram.\n"
16209 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16210 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16211 "the position that you want to display.\n"
16212 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16213 "and remember to type in a relative path\n"
16214 "to the LyX document location.\n"
16215 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16216 "to enable general editing of the board.\n"
16217 "You might also check out the\n"
16218 "'Options->Test legality' option, and\n"
16219 "remember to middle and right click to\n"
16220 "insert new material in the board.\n"
16221 "In order for this to work, you have to\n"
16222 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16223 "that TeX will find it, and you will need\n"
16224 "to install the skak package from CTAN.\n"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16228 msgid "Lilypond typeset music"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: lib/external_templates:254
16232 msgid ""
16233 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16234 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16235 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16236 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: lib/external_templates:300
16240 msgid "PDFPages"
16241 msgstr "PDF strane"
16242
16243 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16244 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: lib/external_templates:303
16248 msgid ""
16249 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16250 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16251 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16252 "Examples:\n"
16253 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16254 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16255 "* pages=- (to include all pages)\n"
16256 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16257 "for further options and details.\n"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: lib/external_templates:343
16261 msgid ""
16262 "Today's date.\n"
16263 "Read 'info date' for more information.\n"
16264 msgstr ""
16265 "Današnji datum.\n"
16266 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
16267
16268 #: lib/external_templates:372
16269 msgid "Dia"
16270 msgstr "Dia"
16271
16272 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16273 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16274 msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16275
16276 #: lib/external_templates:375
16277 msgid "Dia diagram.\n"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: lib/configure.py:444
16281 msgid "Tgif"
16282 msgstr "Tgif"
16283
16284 #: lib/configure.py:447
16285 msgid "FIG"
16286 msgstr "FIG"
16287
16288 #: lib/configure.py:450
16289 msgid "DIA"
16290 msgstr "DIA"
16291
16292 #: lib/configure.py:453
16293 msgid "Grace"
16294 msgstr "Grace"
16295
16296 #: lib/configure.py:456
16297 msgid "FEN"
16298 msgstr "FEN"
16299
16300 #: lib/configure.py:459
16301 msgid "SVG"
16302 msgstr "SVG"
16303
16304 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16305 msgid "BMP"
16306 msgstr "BMP"
16307
16308 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16309 msgid "GIF"
16310 msgstr "GIF"
16311
16312 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16313 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16314 msgid "JPEG"
16315 msgstr "JPEG"
16316
16317 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16318 msgid "PBM"
16319 msgstr "PBM"
16320
16321 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16322 msgid "PGM"
16323 msgstr "PGM"
16324
16325 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16326 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16327 msgid "PNG"
16328 msgstr "PNG"
16329
16330 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16331 msgid "PPM"
16332 msgstr "PPM"
16333
16334 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16335 msgid "TIFF"
16336 msgstr "TIFF"
16337
16338 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16339 msgid "XBM"
16340 msgstr "XBM"
16341
16342 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16343 msgid "XPM"
16344 msgstr "XPM"
16345
16346 #: lib/configure.py:497
16347 msgid "Plain text (chess output)"
16348 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
16349
16350 #: lib/configure.py:498
16351 msgid "Plain text (image)"
16352 msgstr "Plain tekst (image)"
16353
16354 #: lib/configure.py:499
16355 msgid "Plain text (Xfig output)"
16356 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
16357
16358 #: lib/configure.py:500
16359 msgid "date (output)"
16360 msgstr "datum (izlaz)"
16361
16362 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16363 msgid "DocBook"
16364 msgstr "DocBook"
16365
16366 #: lib/configure.py:501
16367 msgid "DocBook|B"
16368 msgstr "DocBook|B"
16369
16370 #: lib/configure.py:502
16371 msgid "Docbook (XML)"
16372 msgstr "Docbook (XML)"
16373
16374 #: lib/configure.py:503
16375 msgid "Graphviz Dot"
16376 msgstr "Graphviz Dot"
16377
16378 #: lib/configure.py:504
16379 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16380 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16381
16382 #: lib/configure.py:505
16383 msgid "NoWeb"
16384 msgstr "NoWeb"
16385
16386 #: lib/configure.py:505
16387 msgid "NoWeb|N"
16388 msgstr "NoWeb|N"
16389
16390 #: lib/configure.py:506
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Sweave|S"
16393 msgstr "Sačuvaj|S"
16394
16395 #: lib/configure.py:507
16396 msgid "LilyPond music"
16397 msgstr "LilyPond muzika"
16398
16399 #: lib/configure.py:508
16400 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: lib/configure.py:509
16404 msgid "LaTeX (plain)"
16405 msgstr "LaTeX (plain)"
16406
16407 #: lib/configure.py:509
16408 msgid "LaTeX (plain)|L"
16409 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16410
16411 #: lib/configure.py:510
16412 #, fuzzy
16413 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16414 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16415
16416 #: lib/configure.py:511
16417 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16418 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16419
16420 #: lib/configure.py:512
16421 #, fuzzy
16422 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16423 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16424
16425 #: lib/configure.py:513
16426 msgid "Plain text"
16427 msgstr "Plain tekst"
16428
16429 #: lib/configure.py:513
16430 msgid "Plain text|a"
16431 msgstr "Plain tekst|a"
16432
16433 #: lib/configure.py:514
16434 msgid "Plain text (pstotext)"
16435 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
16436
16437 #: lib/configure.py:515
16438 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16439 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
16440
16441 #: lib/configure.py:516
16442 msgid "Plain text (catdvi)"
16443 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
16444
16445 #: lib/configure.py:517
16446 msgid "Plain Text, Join Lines"
16447 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
16448
16449 #: lib/configure.py:520
16450 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: lib/configure.py:521
16454 msgid "Excel spreadsheet"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: lib/configure.py:522
16458 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16462 #, fuzzy
16463 msgid "LyXHTML"
16464 msgstr "HTML"
16465
16466 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16467 #, fuzzy
16468 msgid "LyXHTML|y"
16469 msgstr "HTML|H"
16470
16471 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16472 msgid "BibTeX"
16473 msgstr "BibTeX"
16474
16475 #: lib/configure.py:539
16476 msgid "EPS"
16477 msgstr "EPS"
16478
16479 #: lib/configure.py:540
16480 msgid "Postscript"
16481 msgstr "Postscript"
16482
16483 #: lib/configure.py:540
16484 msgid "Postscript|t"
16485 msgstr "Postscript|t"
16486
16487 #: lib/configure.py:544
16488 msgid "PDF (ps2pdf)"
16489 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16490
16491 #: lib/configure.py:544
16492 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16493 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16494
16495 #: lib/configure.py:545
16496 msgid "PDF (pdflatex)"
16497 msgstr "PDF (pdflatex)"
16498
16499 #: lib/configure.py:545
16500 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16501 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16502
16503 #: lib/configure.py:546
16504 msgid "PDF (dvipdfm)"
16505 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16506
16507 #: lib/configure.py:546
16508 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16509 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16510
16511 #: lib/configure.py:547
16512 msgid "PDF (XeTeX)"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: lib/configure.py:547
16516 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: lib/configure.py:548
16520 #, fuzzy
16521 msgid "PDF (LuaTeX)"
16522 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16523
16524 #: lib/configure.py:548
16525 #, fuzzy
16526 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16527 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16528
16529 #: lib/configure.py:551
16530 msgid "DVI"
16531 msgstr "DVI"
16532
16533 #: lib/configure.py:551
16534 msgid "DVI|D"
16535 msgstr "DVI|D"
16536
16537 #: lib/configure.py:552
16538 #, fuzzy
16539 msgid "DVI (LuaTeX)"
16540 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16541
16542 #: lib/configure.py:552
16543 #, fuzzy
16544 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16545 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16546
16547 #: lib/configure.py:555
16548 msgid "DraftDVI"
16549 msgstr "DVI Nacrt"
16550
16551 #: lib/configure.py:558
16552 msgid "HTML|H"
16553 msgstr "HTML|H"
16554
16555 #: lib/configure.py:561
16556 msgid "Noteedit"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: lib/configure.py:564
16560 msgid "OpenDocument"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: lib/configure.py:565
16564 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16565 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16566
16567 #: lib/configure.py:568
16568 msgid "Rich Text Format"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: lib/configure.py:569
16572 msgid "MS Word"
16573 msgstr "MS Word"
16574
16575 #: lib/configure.py:569
16576 msgid "MS Word|W"
16577 msgstr "MS Word|W"
16578
16579 #: lib/configure.py:572
16580 msgid "date command"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: lib/configure.py:573
16584 msgid "Table (CSV)"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
16588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16589 msgid "LyX"
16590 msgstr "LyX"
16591
16592 #: lib/configure.py:576
16593 msgid "LyX 1.3.x"
16594 msgstr "LyX 1.3.x"
16595
16596 #: lib/configure.py:577
16597 msgid "LyX 1.4.x"
16598 msgstr "LyX 1.4.x"
16599
16600 #: lib/configure.py:578
16601 msgid "LyX 1.5.x"
16602 msgstr "LyX 1.5.x"
16603
16604 #: lib/configure.py:579
16605 #, fuzzy
16606 msgid "LyX 1.6.x"
16607 msgstr "LyX 1.3.x"
16608
16609 #: lib/configure.py:580
16610 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16611 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16612
16613 #: lib/configure.py:581
16614 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16615 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16616
16617 #: lib/configure.py:582
16618 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16619 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16620
16621 #: lib/configure.py:583
16622 msgid "LyX Preview"
16623 msgstr "LyX pregled"
16624
16625 #: lib/configure.py:584
16626 #, fuzzy
16627 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16628 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16629
16630 #: lib/configure.py:585
16631 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16632 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16633
16634 #: lib/configure.py:586
16635 msgid "PDFTEX"
16636 msgstr "PDFTEX"
16637
16638 #: lib/configure.py:587
16639 msgid "Program"
16640 msgstr "Program"
16641
16642 #: lib/configure.py:588
16643 msgid "PSTEX"
16644 msgstr "PSTEX"
16645
16646 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16647 msgid "Windows Metafile"
16648 msgstr "Windows Metafile"
16649
16650 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16651 msgid "Enhanced Metafile"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: lib/configure.py:591
16655 msgid "HTML (MS Word)"
16656 msgstr "HTML (MS Word)"
16657
16658 #: lib/configure.py:675
16659 msgid "LyXBlogger"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
16663 #, c-format
16664 msgid "%1$s and %2$s"
16665 msgstr "%1$s i %2$s"
16666
16667 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16668 #, c-format
16669 msgid "%1$s et al."
16670 msgstr "%1$s i dr."
16671
16672 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16673 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16674 msgid "ERROR!"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16678 msgid "No year"
16679 msgstr "Nema godine"
16680
16681 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16682 msgid "Add to bibliography only."
16683 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
16684
16685 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16686 msgid "before"
16687 msgstr "pre"
16688
16689 #: src/Buffer.cpp:137
16690 #, c-format
16691 msgid ""
16692 "Could not print the document %1$s.\n"
16693 "Check that your printer is set up correctly."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/Buffer.cpp:140
16697 msgid "Print document failed"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: src/Buffer.cpp:318
16701 msgid "Disk Error: "
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/Buffer.cpp:319
16705 #, c-format
16706 msgid ""
16707 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16708 msgstr ""
16709 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
16710
16711 #: src/Buffer.cpp:401
16712 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: src/Buffer.cpp:403
16716 msgid "Attempting to close changed document!"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: src/Buffer.cpp:411
16720 msgid "Could not remove temporary directory"
16721 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
16722
16723 #: src/Buffer.cpp:412
16724 #, c-format
16725 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16726 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
16727
16728 #: src/Buffer.cpp:722
16729 msgid "Unknown document class"
16730 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
16731
16732 #: src/Buffer.cpp:723
16733 #, c-format
16734 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
16738 #, c-format
16739 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
16743 msgid "Document header error"
16744 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
16745
16746 #: src/Buffer.cpp:737
16747 msgid "\\begin_header is missing"
16748 msgstr "nedostaje \\begin_header "
16749
16750 #: src/Buffer.cpp:760
16751 msgid "\\begin_document is missing"
16752 msgstr "nedostaje \\begin_document "
16753
16754 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
16755 #: src/BufferView.cpp:1424
16756 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16757 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
16758
16759 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
16760 msgid ""
16761 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16762 "xcolor/ulem are installed.\n"
16763 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16764 "LaTeX preamble."
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
16768 msgid ""
16769 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16770 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16771 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16772 "LaTeX preamble."
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
16776 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
16777 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
16778 msgid "Index"
16779 msgstr "Indeks"
16780
16781 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
16782 msgid "Document format failure"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: src/Buffer.cpp:892
16786 #, c-format
16787 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16788 msgstr ""
16789
16790 #: src/Buffer.cpp:936
16791 #, c-format
16792 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16793 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
16794
16795 #: src/Buffer.cpp:961
16796 msgid "Conversion failed"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/Buffer.cpp:962
16800 #, c-format
16801 msgid ""
16802 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16803 "it could not be created."
16804 msgstr ""
16805
16806 #: src/Buffer.cpp:972
16807 msgid "Conversion script not found"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/Buffer.cpp:973
16811 #, c-format
16812 msgid ""
16813 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16814 "could not be found."
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
16818 msgid "Conversion script failed"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/Buffer.cpp:997
16822 #, c-format
16823 msgid ""
16824 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
16825 "convert it."
16826 msgstr ""
16827
16828 #: src/Buffer.cpp:1004
16829 #, c-format
16830 msgid ""
16831 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
16832 "it."
16833 msgstr ""
16834
16835 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
16836 #, fuzzy
16837 msgid "File is read-only"
16838 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
16839
16840 #: src/Buffer.cpp:1026
16841 #, c-format
16842 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
16843 msgstr ""
16844
16845 #: src/Buffer.cpp:1035
16846 #, c-format
16847 msgid ""
16848 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16849 "overwrite this file?"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: src/Buffer.cpp:1037
16853 msgid "Overwrite modified file?"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
16857 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
16858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
16859 msgid "&Overwrite"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: src/Buffer.cpp:1067
16863 msgid "Backup failure"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: src/Buffer.cpp:1068
16867 #, c-format
16868 msgid ""
16869 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16870 "Please check whether the directory exists and is writable."
16871 msgstr ""
16872
16873 #: src/Buffer.cpp:1094
16874 #, c-format
16875 msgid "Saving document %1$s..."
16876 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
16877
16878 #: src/Buffer.cpp:1109
16879 msgid " could not write file!"
16880 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
16881
16882 #: src/Buffer.cpp:1117
16883 msgid " done."
16884 msgstr "učinjeno."
16885
16886 #: src/Buffer.cpp:1132
16887 #, c-format
16888 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
16892 #, c-format
16893 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: src/Buffer.cpp:1145
16897 msgid "Save failed! Trying again...\n"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: src/Buffer.cpp:1159
16901 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/Buffer.cpp:1173
16905 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/Buffer.cpp:1260
16909 msgid "Iconv software exception Detected"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: src/Buffer.cpp:1260
16913 #, c-format
16914 msgid ""
16915 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16916 "installed"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: src/Buffer.cpp:1282
16920 #, c-format
16921 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: src/Buffer.cpp:1285
16925 msgid ""
16926 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16927 "chosen encoding.\n"
16928 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16929 msgstr ""
16930
16931 #: src/Buffer.cpp:1292
16932 msgid "iconv conversion failed"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: src/Buffer.cpp:1297
16936 msgid "conversion failed"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: src/Buffer.cpp:1393
16940 msgid "Uncodable character in file path"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: src/Buffer.cpp:1394
16944 #, c-format
16945 msgid ""
16946 "The path of your document\n"
16947 "(%1$s)\n"
16948 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16949 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16950 "This will likely result in incomplete output.\n"
16951 "\n"
16952 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16953 "or change the file path name."
16954 msgstr ""
16955
16956 #: src/Buffer.cpp:1680
16957 msgid "Running chktex..."
16958 msgstr "Pokretanje chktex..."
16959
16960 #: src/Buffer.cpp:1694
16961 msgid "chktex failure"
16962 msgstr "chktex failure"
16963
16964 #: src/Buffer.cpp:1695
16965 msgid "Could not run chktex successfully."
16966 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
16967
16968 #: src/Buffer.cpp:1954
16969 #, c-format
16970 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
16974 #, fuzzy, c-format
16975 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16976 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
16977
16978 #: src/Buffer.cpp:2109
16979 #, c-format
16980 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16981 msgstr ""
16982
16983 #: src/Buffer.cpp:2139
16984 #, c-format
16985 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/Buffer.cpp:2199
16989 #, c-format
16990 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16991 msgstr ""
16992
16993 #: src/Buffer.cpp:2206
16994 #, c-format
16995 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16996 msgstr ""
16997
16998 #: src/Buffer.cpp:2216
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Error exporting to DVI."
17001 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
17002
17003 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
17004 #, c-format
17005 msgid ""
17006 "The file %1$s already exists.\n"
17007 "\n"
17008 "Do you want to overwrite that file?"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
17012 msgid "Overwrite file?"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/Buffer.cpp:2298
17016 msgid "Error running external commands."
17017 msgstr ""
17018
17019 #: src/Buffer.cpp:3101
17020 msgid "Preview source code"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: src/Buffer.cpp:3117
17024 #, c-format
17025 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: src/Buffer.cpp:3121
17029 #, c-format
17030 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: src/Buffer.cpp:3234
17034 #, c-format
17035 msgid "Auto-saving %1$s"
17036 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
17037
17038 #: src/Buffer.cpp:3288
17039 msgid "Autosave failed!"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: src/Buffer.cpp:3349
17043 msgid "Autosaving current document..."
17044 msgstr ""
17045
17046 #: src/Buffer.cpp:3502
17047 msgid "Couldn't export file"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: src/Buffer.cpp:3503
17051 #, c-format
17052 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17053 msgstr ""
17054
17055 #: src/Buffer.cpp:3566
17056 msgid "File name error"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: src/Buffer.cpp:3567
17060 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17061 msgstr ""
17062
17063 #: src/Buffer.cpp:3643
17064 msgid "Document export cancelled."
17065 msgstr ""
17066
17067 #: src/Buffer.cpp:3653
17068 #, c-format
17069 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: src/Buffer.cpp:3659
17073 #, c-format
17074 msgid "Document exported as %1$s"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: src/Buffer.cpp:3756
17078 #, c-format
17079 msgid ""
17080 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17081 "\n"
17082 "Recover emergency save?"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: src/Buffer.cpp:3759
17086 msgid "Load emergency save?"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: src/Buffer.cpp:3760
17090 msgid "&Recover"
17091 msgstr "&Obnovi"
17092
17093 #: src/Buffer.cpp:3760
17094 msgid "&Load Original"
17095 msgstr "Učitaj Original"
17096
17097 #: src/Buffer.cpp:3771
17098 #, c-format
17099 msgid ""
17100 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17101 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17102 msgstr ""
17103
17104 #: src/Buffer.cpp:3777
17105 msgid "Document was successfully recovered."
17106 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
17107
17108 #: src/Buffer.cpp:3779
17109 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17110 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
17111
17112 #: src/Buffer.cpp:3780
17113 #, c-format
17114 msgid ""
17115 "Remove emergency file now?\n"
17116 "(%1$s)"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
17120 msgid "Delete emergency file?"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
17124 #, fuzzy
17125 msgid "&Keep"
17126 msgstr "Zadrži"
17127
17128 #: src/Buffer.cpp:3789
17129 msgid "Emergency file deleted"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: src/Buffer.cpp:3790
17133 msgid "Do not forget to save your file now!"
17134 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
17135
17136 #: src/Buffer.cpp:3797
17137 msgid "Remove emergency file now?"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: src/Buffer.cpp:3820
17141 #, c-format
17142 msgid ""
17143 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17144 "\n"
17145 "Load the backup instead?"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: src/Buffer.cpp:3822
17149 msgid "Load backup?"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: src/Buffer.cpp:3823
17153 msgid "&Load backup"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: src/Buffer.cpp:3823
17157 msgid "Load &original"
17158 msgstr "Učitaj &original"
17159
17160 #: src/Buffer.cpp:3833
17161 #, c-format
17162 msgid ""
17163 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17164 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17168 msgid "Senseless!!! "
17169 msgstr "Besmisleno!!!"
17170
17171 #: src/Buffer.cpp:4259
17172 #, c-format
17173 msgid "Document %1$s reloaded."
17174 msgstr ""
17175
17176 #: src/Buffer.cpp:4262
17177 #, fuzzy, c-format
17178 msgid "Could not reload document %1$s."
17179 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
17180
17181 #: src/Buffer.cpp:4328
17182 msgid "Included File Invalid"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: src/Buffer.cpp:4329
17186 #, c-format
17187 msgid ""
17188 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17189 "  %1$s\n"
17190 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17191 msgstr ""
17192
17193 #: src/BufferParams.cpp:569
17194 #, c-format
17195 msgid ""
17196 "The selected document class\n"
17197 "\t%1$s\n"
17198 "requires external files that are not available.\n"
17199 "The document class can still be used, but the\n"
17200 "document cannot be compiled until the following\n"
17201 "prerequisites are installed:\n"
17202 "\t%2$s\n"
17203 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17204 "User's Guide for more information."
17205 msgstr ""
17206
17207 #: src/BufferParams.cpp:578
17208 msgid "Document class not available"
17209 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
17210
17211 #: src/BufferParams.cpp:2011
17212 #, c-format
17213 msgid ""
17214 "The layout file:\n"
17215 "%1$s\n"
17216 "could not be found. A default textclass with default\n"
17217 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17218 "correct output."
17219 msgstr ""
17220
17221 #: src/BufferParams.cpp:2017
17222 msgid "Document class not found"
17223 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
17224
17225 #: src/BufferParams.cpp:2024
17226 #, c-format
17227 msgid ""
17228 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17229 "%1$s\n"
17230 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17231 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17232 "correct output."
17233 msgstr ""
17234
17235 #: src/BufferParams.cpp:2030 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
17236 msgid "Could not load class"
17237 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
17238
17239 #: src/BufferParams.cpp:2064
17240 msgid "Error reading internal layout information"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: src/BufferParams.cpp:2065 src/TextClass.cpp:1347
17244 msgid "Read Error"
17245 msgstr "Greška pri čitanju"
17246
17247 #: src/BufferView.cpp:188
17248 msgid "No more insets"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: src/BufferView.cpp:729
17252 msgid "Save bookmark"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: src/BufferView.cpp:938
17256 msgid "Converting document to new document class..."
17257 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
17258
17259 #: src/BufferView.cpp:981
17260 msgid "Document is read-only"
17261 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
17262
17263 #: src/BufferView.cpp:990
17264 msgid "This portion of the document is deleted."
17265 msgstr ""
17266
17267 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
17268 #, fuzzy, c-format
17269 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17270 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
17271
17272 #: src/BufferView.cpp:1316
17273 msgid "No further undo information"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: src/BufferView.cpp:1326
17277 msgid "No further redo information"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
17281 msgid "String not found!"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: src/BufferView.cpp:1556
17285 msgid "Mark off"
17286 msgstr "Markiranje isključeno"
17287
17288 #: src/BufferView.cpp:1562
17289 msgid "Mark on"
17290 msgstr "Markiranje uključeno"
17291
17292 #: src/BufferView.cpp:1569
17293 msgid "Mark removed"
17294 msgstr "Markiranje uklonjeno"
17295
17296 #: src/BufferView.cpp:1572
17297 msgid "Mark set"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: src/BufferView.cpp:1627
17301 msgid "Statistics for the selection:"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: src/BufferView.cpp:1629
17305 msgid "Statistics for the document:"
17306 msgstr "Statistika za dokumenta:"
17307
17308 #: src/BufferView.cpp:1632
17309 #, c-format
17310 msgid "%1$d words"
17311 msgstr "%1$d reči"
17312
17313 #: src/BufferView.cpp:1634
17314 msgid "One word"
17315 msgstr "Jedna reč"
17316
17317 #: src/BufferView.cpp:1637
17318 #, c-format
17319 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17320 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
17321
17322 #: src/BufferView.cpp:1640
17323 msgid "One character (including blanks)"
17324 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
17325
17326 #: src/BufferView.cpp:1643
17327 #, c-format
17328 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17329 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
17330
17331 #: src/BufferView.cpp:1646
17332 msgid "One character (excluding blanks)"
17333 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
17334
17335 #: src/BufferView.cpp:1648
17336 msgid "Statistics"
17337 msgstr "Statistika"
17338
17339 #: src/BufferView.cpp:1778
17340 #, c-format
17341 msgid ""
17342 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: src/BufferView.cpp:1780
17346 #, c-format
17347 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/BufferView.cpp:1788
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Branch name"
17353 msgstr "Vaše ime"
17354
17355 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17356 msgid "Branch already exists"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: src/BufferView.cpp:2519
17360 #, c-format
17361 msgid "Inserting document %1$s..."
17362 msgstr ""
17363
17364 #: src/BufferView.cpp:2530
17365 #, c-format
17366 msgid "Document %1$s inserted."
17367 msgstr ""
17368
17369 #: src/BufferView.cpp:2532
17370 #, c-format
17371 msgid "Could not insert document %1$s"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: src/BufferView.cpp:2797
17375 #, c-format
17376 msgid ""
17377 "Could not read the specified document\n"
17378 "%1$s\n"
17379 "due to the error: %2$s"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/BufferView.cpp:2799
17383 msgid "Could not read file"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: src/BufferView.cpp:2806
17387 #, c-format
17388 msgid ""
17389 "%1$s\n"
17390 " is not readable."
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/BufferView.cpp:2807 src/output.cpp:39
17394 msgid "Could not open file"
17395 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
17396
17397 #: src/BufferView.cpp:2814
17398 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17399 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
17400
17401 #: src/BufferView.cpp:2815
17402 msgid ""
17403 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17404 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17405 "If this does not give the correct result\n"
17406 "then please change the encoding of the file\n"
17407 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
17411 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17412 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
17413 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
17414 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17415 msgid "LyX Warning: "
17416 msgstr "LyX upozorenje:"
17417
17418 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17419 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
17420 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17421 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17422 msgid "uncodable character"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: src/Changes.cpp:379
17426 msgid "Uncodable character in author name"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/Changes.cpp:380
17430 #, c-format
17431 msgid ""
17432 "The author name '%1$s',\n"
17433 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17434 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17435 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17436 "\n"
17437 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17438 "or change the spelling of the author name."
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/Chktex.cpp:63
17442 #, c-format
17443 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17444 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
17445
17446 #: src/Chktex.cpp:65
17447 msgid "ChkTeX warning id # "
17448 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
17449
17450 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17451 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17452 msgid "none"
17453 msgstr "ništa"
17454
17455 #: src/Color.cpp:202
17456 msgid "black"
17457 msgstr "crna"
17458
17459 #: src/Color.cpp:203
17460 msgid "white"
17461 msgstr "bela"
17462
17463 #: src/Color.cpp:204
17464 msgid "red"
17465 msgstr "crvena"
17466
17467 #: src/Color.cpp:205
17468 msgid "green"
17469 msgstr "zelena"
17470
17471 #: src/Color.cpp:206
17472 msgid "blue"
17473 msgstr "plava"
17474
17475 #: src/Color.cpp:207
17476 msgid "cyan"
17477 msgstr "ljubičasta"
17478
17479 #: src/Color.cpp:208
17480 msgid "magenta"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: src/Color.cpp:209
17484 msgid "yellow"
17485 msgstr "žuta"
17486
17487 #: src/Color.cpp:210
17488 msgid "cursor"
17489 msgstr "kursor"
17490
17491 #: src/Color.cpp:211
17492 msgid "background"
17493 msgstr "pozadina"
17494
17495 #: src/Color.cpp:212
17496 msgid "text"
17497 msgstr "tekst"
17498
17499 #: src/Color.cpp:213
17500 msgid "selection"
17501 msgstr "izbor"
17502
17503 #: src/Color.cpp:214
17504 msgid "selected text"
17505 msgstr "izabrani tekst"
17506
17507 #: src/Color.cpp:216
17508 msgid "LaTeX text"
17509 msgstr "LaTeX tekst"
17510
17511 #: src/Color.cpp:217
17512 msgid "inline completion"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/Color.cpp:219
17516 msgid "non-unique inline completion"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/Color.cpp:221
17520 msgid "previewed snippet"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: src/Color.cpp:222
17524 msgid "note label"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/Color.cpp:223
17528 msgid "note background"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: src/Color.cpp:224
17532 msgid "comment label"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: src/Color.cpp:225
17536 msgid "comment background"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: src/Color.cpp:226
17540 msgid "greyedout inset label"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: src/Color.cpp:227
17544 msgid "greyedout inset text"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/Color.cpp:228
17548 msgid "greyedout inset background"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/Color.cpp:229
17552 msgid "phantom inset text"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: src/Color.cpp:230
17556 msgid "shaded box"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: src/Color.cpp:231
17560 msgid "listings background"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: src/Color.cpp:232
17564 msgid "branch label"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: src/Color.cpp:233
17568 msgid "footnote label"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: src/Color.cpp:234
17572 msgid "index label"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/Color.cpp:235
17576 msgid "margin note label"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: src/Color.cpp:236
17580 msgid "URL label"
17581 msgstr "URL oznaka"
17582
17583 #: src/Color.cpp:237
17584 msgid "URL text"
17585 msgstr "URL tekst"
17586
17587 #: src/Color.cpp:238
17588 msgid "depth bar"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: src/Color.cpp:239
17592 msgid "language"
17593 msgstr "jezik"
17594
17595 #: src/Color.cpp:240
17596 msgid "command inset"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: src/Color.cpp:241
17600 msgid "command inset background"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: src/Color.cpp:242
17604 msgid "command inset frame"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: src/Color.cpp:243
17608 msgid "special character"
17609 msgstr "specijalni karakteri"
17610
17611 #: src/Color.cpp:244
17612 msgid "math"
17613 msgstr "matematika"
17614
17615 #: src/Color.cpp:245
17616 msgid "math background"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/Color.cpp:246
17620 msgid "graphics background"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
17624 msgid "math macro background"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/Color.cpp:248
17628 msgid "math frame"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/Color.cpp:249
17632 msgid "math corners"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: src/Color.cpp:250
17636 msgid "math line"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: src/Color.cpp:252
17640 msgid "math macro hovered background"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/Color.cpp:253
17644 msgid "math macro label"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: src/Color.cpp:254
17648 msgid "math macro frame"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: src/Color.cpp:255
17652 msgid "math macro blended out"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: src/Color.cpp:256
17656 msgid "math macro old parameter"
17657 msgstr "matematički makro starih parametara"
17658
17659 #: src/Color.cpp:257
17660 msgid "math macro new parameter"
17661 msgstr "matematički makro novih parametara"
17662
17663 #: src/Color.cpp:258
17664 msgid "collapsable inset text"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: src/Color.cpp:259
17668 msgid "collapsable inset frame"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: src/Color.cpp:260
17672 msgid "inset background"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: src/Color.cpp:261
17676 msgid "inset frame"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: src/Color.cpp:262
17680 msgid "LaTeX error"
17681 msgstr "LaTeX greška"
17682
17683 #: src/Color.cpp:263
17684 msgid "end-of-line marker"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: src/Color.cpp:264
17688 msgid "appendix marker"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: src/Color.cpp:265
17692 msgid "change bar"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: src/Color.cpp:266
17696 msgid "deleted text"
17697 msgstr "izbrisan tekst"
17698
17699 #: src/Color.cpp:267
17700 msgid "added text"
17701 msgstr "dodati tekst"
17702
17703 #: src/Color.cpp:268
17704 msgid "changed text 1st author"
17705 msgstr "promena teksta prvog autora"
17706
17707 #: src/Color.cpp:269
17708 msgid "changed text 2nd author"
17709 msgstr "promena teksta drugog autora"
17710
17711 #: src/Color.cpp:270
17712 msgid "changed text 3rd author"
17713 msgstr "promena teksta trećeg autora"
17714
17715 #: src/Color.cpp:271
17716 msgid "changed text 4th author"
17717 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
17718
17719 #: src/Color.cpp:272
17720 msgid "changed text 5th author"
17721 msgstr "promena teksta petog autora"
17722
17723 #: src/Color.cpp:273
17724 msgid "deleted text modifier"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: src/Color.cpp:274
17728 msgid "added space markers"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: src/Color.cpp:275
17732 msgid "table line"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: src/Color.cpp:276
17736 msgid "table on/off line"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: src/Color.cpp:278
17740 msgid "bottom area"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: src/Color.cpp:279
17744 msgid "new page"
17745 msgstr "nova strana"
17746
17747 #: src/Color.cpp:280
17748 msgid "page break / line break"
17749 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
17750
17751 #: src/Color.cpp:281
17752 msgid "frame of button"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: src/Color.cpp:282
17756 msgid "button background"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: src/Color.cpp:283
17760 msgid "button background under focus"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: src/Color.cpp:284
17764 msgid "paragraph marker"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: src/Color.cpp:285
17768 #, fuzzy
17769 msgid "preview frame"
17770 msgstr "Pregled nije uspeo"
17771
17772 #: src/Color.cpp:286
17773 msgid "inherit"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/Color.cpp:287
17777 msgid "regexp frame"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: src/Color.cpp:288
17781 msgid "ignore"
17782 msgstr "odbaci"
17783
17784 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
17785 #: src/Converter.cpp:543
17786 msgid "Cannot convert file"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: src/Converter.cpp:323
17790 #, c-format
17791 msgid ""
17792 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17793 "Define a converter in the preferences."
17794 msgstr ""
17795
17796 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
17797 msgid "Executing command: "
17798 msgstr ""
17799
17800 #: src/Converter.cpp:472
17801 msgid "Build errors"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: src/Converter.cpp:473
17805 msgid "There were errors during the build process."
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/Converter.cpp:478
17809 #, c-format
17810 msgid ""
17811 "An error occurred while running:\n"
17812 "%1$s"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: src/Converter.cpp:501
17816 #, c-format
17817 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17818 msgstr ""
17819
17820 #: src/Converter.cpp:545
17821 #, c-format
17822 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17823 msgstr ""
17824
17825 #: src/Converter.cpp:546
17826 #, c-format
17827 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17828 msgstr ""
17829
17830 #: src/Converter.cpp:602
17831 msgid "Running LaTeX..."
17832 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
17833
17834 #: src/Converter.cpp:620
17835 #, c-format
17836 msgid ""
17837 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17838 "log %1$s."
17839 msgstr ""
17840 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
17841 "registar %1$s."
17842
17843 #: src/Converter.cpp:623
17844 msgid "LaTeX failed"
17845 msgstr "LaTeX nije uspeo"
17846
17847 #: src/Converter.cpp:625
17848 msgid "Output is empty"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: src/Converter.cpp:626
17852 msgid "An empty output file was generated."
17853 msgstr ""
17854
17855 #: src/CutAndPaste.cpp:346
17856 #, c-format
17857 msgid ""
17858 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17859 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: src/CutAndPaste.cpp:349
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Unknown branch"
17865 msgstr "Nepoznata radnja"
17866
17867 #: src/CutAndPaste.cpp:350
17868 msgid "&Don't Add"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: src/CutAndPaste.cpp:677
17872 #, c-format
17873 msgid ""
17874 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17875 "%2$s to %3$s"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/CutAndPaste.cpp:684
17879 msgid "Undefined flex inset"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/Exporter.cpp:50
17883 msgid "&Keep file"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/Exporter.cpp:51
17887 msgid "Overwrite &all"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: src/Exporter.cpp:51
17891 msgid "&Cancel export"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: src/Exporter.cpp:96
17895 msgid "Couldn't copy file"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: src/Exporter.cpp:97
17899 #, c-format
17900 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17901 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
17902
17903 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
17905 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17906 msgid "Roman"
17907 msgstr "Roman"
17908
17909 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
17911 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17912 msgid "Sans Serif"
17913 msgstr "Sans Serif"
17914
17915 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
17917 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17918 msgid "Typewriter"
17919 msgstr "Typewriter"
17920
17921 #: src/Font.cpp:59
17922 msgid "Symbol"
17923 msgstr "Simbol"
17924
17925 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17926 #: src/Font.cpp:76
17927 msgid "Inherit"
17928 msgstr "Naslediti"
17929
17930 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17931 msgid "Medium"
17932 msgstr "Medium"
17933
17934 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17935 msgid "Bold"
17936 msgstr "Bold"
17937
17938 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17939 msgid "Upright"
17940 msgstr "Upright"
17941
17942 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17943 msgid "Italic"
17944 msgstr "Italic"
17945
17946 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17947 msgid "Slanted"
17948 msgstr "Slanted"
17949
17950 #: src/Font.cpp:67
17951 msgid "Smallcaps"
17952 msgstr "Smallcaps"
17953
17954 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17955 msgid "Increase"
17956 msgstr "Porast"
17957
17958 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17959 msgid "Decrease"
17960 msgstr "Smanjenje"
17961
17962 #: src/Font.cpp:76
17963 msgid "Toggle"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: src/Font.cpp:160
17967 #, c-format
17968 msgid "Emphasis %1$s, "
17969 msgstr "Naglašeno %1$s, "
17970
17971 #: src/Font.cpp:163
17972 #, c-format
17973 msgid "Underline %1$s, "
17974 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17975
17976 #: src/Font.cpp:166
17977 #, fuzzy, c-format
17978 msgid "Strikeout %1$s, "
17979 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17980
17981 #: src/Font.cpp:169
17982 #, fuzzy, c-format
17983 msgid "Double underline %1$s, "
17984 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17985
17986 #: src/Font.cpp:172
17987 #, fuzzy, c-format
17988 msgid "Wavy underline %1$s, "
17989 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17990
17991 #: src/Font.cpp:175
17992 #, c-format
17993 msgid "Noun %1$s, "
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/Font.cpp:189
17997 #, c-format
17998 msgid "Language: %1$s, "
17999 msgstr "Jezik: %1$s, "
18000
18001 #: src/Font.cpp:192
18002 #, fuzzy, c-format
18003 msgid "Number %1$s"
18004 msgstr "Broj %1$s"
18005
18006 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18007 msgid "Cannot view file"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
18011 #, c-format
18012 msgid "File does not exist: %1$s"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: src/Format.cpp:281
18016 #, c-format
18017 msgid "No information for viewing %1$s"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: src/Format.cpp:291
18021 #, c-format
18022 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18026 msgid "Cannot edit file"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/Format.cpp:346
18030 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18031 msgstr ""
18032
18033 #: src/Format.cpp:359
18034 #, c-format
18035 msgid "No information for editing %1$s"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/Format.cpp:370
18039 #, c-format
18040 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Could not find bind file"
18046 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
18047
18048 #: src/KeyMap.cpp:221
18049 #, fuzzy, c-format
18050 msgid ""
18051 "Unable to find the bind file\n"
18052 "%1$s.\n"
18053 "Please check your installation."
18054 msgstr ""
18055 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
18056 "Molimo vas da ga instalirate."
18057
18058 #: src/KeyMap.cpp:228
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18061 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
18062
18063 #: src/KeyMap.cpp:229
18064 msgid ""
18065 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18066 "Please check your installation."
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/KeyMap.cpp:236
18070 #, c-format
18071 msgid ""
18072 "Unable to find the bind file\n"
18073 "%1$s.\n"
18074 "Falling back to default."
18075 msgstr ""
18076
18077 #: src/KeySequence.cpp:166
18078 msgid "   options: "
18079 msgstr "   opcija:"
18080
18081 #: src/LaTeX.cpp:57
18082 #, c-format
18083 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18084 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
18085
18086 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18087 msgid "Running Index Processor."
18088 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
18089
18090 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18091 msgid "Running BibTeX."
18092 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
18093
18094 #: src/LaTeX.cpp:440
18095 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18096 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
18097
18098 #: src/LyX.cpp:121
18099 msgid "Could not read configuration file"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/LyX.cpp:122
18103 #, c-format
18104 msgid ""
18105 "Error while reading the configuration file\n"
18106 "%1$s.\n"
18107 "Please check your installation."
18108 msgstr ""
18109
18110 #: src/LyX.cpp:131
18111 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: src/LyX.cpp:135
18115 msgid "Done!"
18116 msgstr "Gotovo!"
18117
18118 #: src/LyX.cpp:402
18119 #, fuzzy
18120 msgid "The following files could not be loaded:"
18121 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
18122
18123 #: src/LyX.cpp:439
18124 #, c-format
18125 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18126 msgstr ""
18127
18128 #: src/LyX.cpp:441
18129 msgid "Cannot remove temporary directory"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/LyX.cpp:447
18133 #, c-format
18134 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/LyX.cpp:449
18138 msgid "Unable to remove temporary directory"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/LyX.cpp:478
18142 #, c-format
18143 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18144 msgstr ""
18145
18146 #: src/LyX.cpp:552
18147 msgid "No textclass is found"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: src/LyX.cpp:553
18151 msgid ""
18152 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18153 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18154 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/LyX.cpp:557
18158 msgid "&Reconfigure"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/LyX.cpp:558
18162 #, fuzzy
18163 msgid "&Without LaTeX"
18164 msgstr "LaTeX"
18165
18166 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18167 #, fuzzy
18168 msgid "&Continue"
18169 msgstr "Nastavak"
18170
18171 #: src/LyX.cpp:662
18172 msgid ""
18173 "SIGHUP signal caught!\n"
18174 "Bye."
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/LyX.cpp:666
18178 msgid ""
18179 "SIGFPE signal caught!\n"
18180 "Bye."
18181 msgstr ""
18182
18183 #: src/LyX.cpp:669
18184 msgid ""
18185 "SIGSEGV signal caught!\n"
18186 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18187 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18188 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18189 "Bye."
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/LyX.cpp:685
18193 msgid "LyX crashed!"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
18197 msgid "LyX: "
18198 msgstr "LyX: "
18199
18200 #: src/LyX.cpp:859
18201 msgid "Could not create temporary directory"
18202 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
18203
18204 #: src/LyX.cpp:860
18205 #, c-format
18206 msgid ""
18207 "Could not create a temporary directory in\n"
18208 "\"%1$s\"\n"
18209 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18210 msgstr ""
18211
18212 #: src/LyX.cpp:943
18213 msgid "Missing user LyX directory"
18214 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
18215
18216 #: src/LyX.cpp:944
18217 #, c-format
18218 msgid ""
18219 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18220 "It is needed to keep your own configuration."
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/LyX.cpp:949
18224 msgid "&Create directory"
18225 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
18226
18227 #: src/LyX.cpp:950
18228 msgid "&Exit LyX"
18229 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
18230
18231 #: src/LyX.cpp:951
18232 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18233 msgstr ""
18234
18235 #: src/LyX.cpp:955
18236 #, c-format
18237 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/LyX.cpp:960
18241 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18242 msgstr ""
18243
18244 #: src/LyX.cpp:1033
18245 msgid "List of supported debug flags:"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/LyX.cpp:1037
18249 #, c-format
18250 msgid "Setting debug level to %1$s"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/LyX.cpp:1048
18254 msgid ""
18255 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18256 "Command line switches (case sensitive):\n"
18257 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18258 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18259 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18260 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18261 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18262 "                  select the features to debug.\n"
18263 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18264 "\t-x [--execute] command\n"
18265 "                  where command is a lyx command.\n"
18266 "\t-e [--export] fmt\n"
18267 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18268 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18269 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18270 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18271 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18272 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18273 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18274 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18275 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18276 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18277 "files,\n"
18278 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18279 "export.\n"
18280 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18281 "consumed.\n"
18282 "\t-n [--no-remote]\n"
18283 "                  open documents in a new instance\n"
18284 "\t-r [--remote]\n"
18285 "                  open documents in an already running instance\n"
18286 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18287 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18288 "\t-version  summarize version and build info\n"
18289 "Check the LyX man page for more details."
18290 msgstr ""
18291
18292 #: src/LyX.cpp:1100
18293 msgid "No system directory"
18294 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
18295
18296 #: src/LyX.cpp:1101
18297 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18298 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
18299
18300 #: src/LyX.cpp:1112
18301 msgid "No user directory"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/LyX.cpp:1113
18305 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18306 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
18307
18308 #: src/LyX.cpp:1124
18309 msgid "Incomplete command"
18310 msgstr "Nepotpuna komanda"
18311
18312 #: src/LyX.cpp:1125
18313 msgid "Missing command string after --execute switch"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/LyX.cpp:1136
18317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18318 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
18319
18320 #: src/LyX.cpp:1149
18321 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18322 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
18323
18324 #: src/LyX.cpp:1154
18325 msgid "Missing filename for --import"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/LyXRC.cpp:3002
18329 msgid ""
18330 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18331 "legal words?"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: src/LyXRC.cpp:3006
18335 msgid ""
18336 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18337 "document."
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/LyXRC.cpp:3014
18341 msgid ""
18342 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18343 "automatically by what you type."
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/LyXRC.cpp:3018
18347 msgid ""
18348 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18349 "class change."
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/LyXRC.cpp:3022
18353 msgid ""
18354 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/LyXRC.cpp:3029
18358 msgid ""
18359 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18360 "the backup file in the same directory as the original file."
18361 msgstr ""
18362
18363 #: src/LyXRC.cpp:3033
18364 msgid ""
18365 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18366 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/LyXRC.cpp:3037
18370 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18371 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18372
18373 #: src/LyXRC.cpp:3041
18374 msgid ""
18375 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18376 "its global and local bind/ directories."
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/LyXRC.cpp:3045
18380 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18381 msgstr ""
18382
18383 #: src/LyXRC.cpp:3049
18384 msgid ""
18385 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18386 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18387 msgstr ""
18388
18389 #: src/LyXRC.cpp:3059
18390 msgid ""
18391 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18392 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18393 msgstr ""
18394
18395 #: src/LyXRC.cpp:3063
18396 msgid ""
18397 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18398 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18399 "the top of the screen"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: src/LyXRC.cpp:3067
18403 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/LyXRC.cpp:3071
18407 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18408 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
18409
18410 #: src/LyXRC.cpp:3075
18411 msgid ""
18412 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18413 "inside."
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/LyXRC.cpp:3080
18417 #, no-c-format
18418 msgid ""
18419 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18420 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/LyXRC.cpp:3084
18424 msgid ""
18425 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18426 "look in its global and local commands/ directories."
18427 msgstr ""
18428
18429 #: src/LyXRC.cpp:3088
18430 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/LyXRC.cpp:3092
18434 msgid "New documents will be assigned this language."
18435 msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
18436
18437 #: src/LyXRC.cpp:3096
18438 msgid "Specify the default paper size."
18439 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
18440
18441 #: src/LyXRC.cpp:3100
18442 msgid ""
18443 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18444 "shown after the change has been made.)"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/LyXRC.cpp:3104
18448 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18449 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
18450
18451 #: src/LyXRC.cpp:3108
18452 msgid ""
18453 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18454 "LyX was started from."
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/LyXRC.cpp:3112
18458 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18459 msgstr ""
18460
18461 #: src/LyXRC.cpp:3116
18462 msgid ""
18463 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18464 "value selects the directory LyX was started from."
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/LyXRC.cpp:3120
18468 msgid ""
18469 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18470 "recommended for non-English languages."
18471 msgstr ""
18472 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
18473 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
18474
18475 #: src/LyXRC.cpp:3127
18476 msgid ""
18477 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18478 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18479 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/LyXRC.cpp:3131
18483 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18484 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18485
18486 #: src/LyXRC.cpp:3135
18487 msgid ""
18488 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18489 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/LyXRC.cpp:3144
18493 msgid ""
18494 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18495 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18496 msgstr ""
18497
18498 #: src/LyXRC.cpp:3148
18499 msgid ""
18500 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18501 "document."
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/LyXRC.cpp:3152
18505 msgid ""
18506 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/LyXRC.cpp:3156
18510 msgid ""
18511 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18512 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18513 "name of the second language."
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/LyXRC.cpp:3160
18517 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/LyXRC.cpp:3164
18521 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18522 msgstr ""
18523
18524 #: src/LyXRC.cpp:3168
18525 msgid ""
18526 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18527 "\\documentclass."
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/LyXRC.cpp:3172
18531 msgid ""
18532 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18533 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18534 msgstr ""
18535
18536 #: src/LyXRC.cpp:3176
18537 msgid ""
18538 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18539 "document is the default language."
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/LyXRC.cpp:3180
18543 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/LyXRC.cpp:3184
18547 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/LyXRC.cpp:3188
18551 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/LyXRC.cpp:3192
18555 msgid ""
18556 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18557 "of the document."
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/LyXRC.cpp:3196
18561 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18562 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
18563
18564 #: src/LyXRC.cpp:3201
18565 msgid "The completion popup delay."
18566 msgstr ""
18567
18568 #: src/LyXRC.cpp:3205
18569 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18570 msgstr ""
18571
18572 #: src/LyXRC.cpp:3209
18573 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18574 msgstr ""
18575
18576 #: src/LyXRC.cpp:3213
18577 msgid ""
18578 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/LyXRC.cpp:3217
18582 msgid ""
18583 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18584 "available."
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/LyXRC.cpp:3221
18588 msgid "The inline completion delay."
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/LyXRC.cpp:3225
18592 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/LyXRC.cpp:3229
18596 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18597 msgstr ""
18598
18599 #: src/LyXRC.cpp:3233
18600 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18601 msgstr ""
18602
18603 #: src/LyXRC.cpp:3237
18604 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/LyXRC.cpp:3241
18608 #, c-format
18609 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/LyXRC.cpp:3246
18613 msgid ""
18614 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18615 "variable. Use the OS native format."
18616 msgstr ""
18617
18618 #: src/LyXRC.cpp:3252
18619 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/LyXRC.cpp:3256
18623 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/LyXRC.cpp:3260
18627 msgid "Scale the preview size to suit."
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/LyXRC.cpp:3264
18631 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/LyXRC.cpp:3268
18635 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18636 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
18637
18638 #: src/LyXRC.cpp:3272
18639 msgid ""
18640 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18641 "environment variable PRINTER."
18642 msgstr ""
18643
18644 #: src/LyXRC.cpp:3276
18645 msgid "The option to print only even pages."
18646 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
18647
18648 #: src/LyXRC.cpp:3280
18649 msgid ""
18650 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18651 "the filename of the DVI file to be printed."
18652 msgstr ""
18653
18654 #: src/LyXRC.cpp:3284
18655 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18656 msgstr ""
18657
18658 #: src/LyXRC.cpp:3288
18659 msgid "The option to print out in landscape."
18660 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
18661
18662 #: src/LyXRC.cpp:3292
18663 msgid "The option to print only odd pages."
18664 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
18665
18666 #: src/LyXRC.cpp:3296
18667 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18668 msgstr ""
18669
18670 #: src/LyXRC.cpp:3300
18671 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18672 msgstr ""
18673
18674 #: src/LyXRC.cpp:3304
18675 msgid "The option to specify paper type."
18676 msgstr ""
18677
18678 #: src/LyXRC.cpp:3308
18679 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18680 msgstr ""
18681
18682 #: src/LyXRC.cpp:3312
18683 msgid ""
18684 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18685 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18686 "arguments."
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/LyXRC.cpp:3316
18690 msgid ""
18691 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18692 "prepended along with the printer name after the spool command."
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/LyXRC.cpp:3320
18696 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/LyXRC.cpp:3324
18700 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18701 msgstr ""
18702
18703 #: src/LyXRC.cpp:3328
18704 msgid ""
18705 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18706 "command."
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/LyXRC.cpp:3332
18710 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/LyXRC.cpp:3340
18714 msgid ""
18715 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/LyXRC.cpp:3344
18719 msgid ""
18720 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18721 "wrong, override the setting here."
18722 msgstr ""
18723 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
18724 "zamenite postavku ovde."
18725
18726 #: src/LyXRC.cpp:3350
18727 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/LyXRC.cpp:3359
18731 msgid ""
18732 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18733 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18734 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/LyXRC.cpp:3363
18738 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18739 msgstr ""
18740
18741 #: src/LyXRC.cpp:3368
18742 #, no-c-format
18743 msgid ""
18744 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18745 "roughly the same size as on paper."
18746 msgstr ""
18747
18748 #: src/LyXRC.cpp:3372
18749 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18750 msgstr ""
18751
18752 #: src/LyXRC.cpp:3376
18753 msgid ""
18754 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18755 "\".out\". Only for advanced users."
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/LyXRC.cpp:3383
18759 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/LyXRC.cpp:3387
18763 msgid ""
18764 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18765 "when you quit LyX."
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/LyXRC.cpp:3391
18769 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18770 msgstr ""
18771
18772 #: src/LyXRC.cpp:3395
18773 msgid ""
18774 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18775 "value selects the directory LyX was started from."
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/LyXRC.cpp:3405
18779 msgid ""
18780 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18781 "will look in its global and local ui/ directories."
18782 msgstr ""
18783
18784 #: src/LyXRC.cpp:3415
18785 msgid ""
18786 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
18787 "selection."
18788 msgstr ""
18789
18790 #: src/LyXRC.cpp:3419
18791 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/LyXRC.cpp:3423
18795 msgid ""
18796 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18797 msgstr ""
18798
18799 #: src/LyXRC.cpp:3427
18800 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: src/LyXVC.cpp:86
18804 #, c-format
18805 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18806 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
18807
18808 #: src/LyXVC.cpp:88
18809 msgid "Retrieve from version control?"
18810 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
18811
18812 #: src/LyXVC.cpp:89
18813 msgid "&Retrieve"
18814 msgstr "&Preuzmi"
18815
18816 #: src/LyXVC.cpp:115
18817 msgid "Document not saved"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: src/LyXVC.cpp:116
18821 msgid "You must save the document before it can be registered."
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/LyXVC.cpp:148
18825 msgid "LyX VC: Initial description"
18826 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
18827
18828 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
18829 msgid "(no initial description)"
18830 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
18831
18832 #: src/LyXVC.cpp:165
18833 msgid "(no log message)"
18834 msgstr "(bez poruke o registru)"
18835
18836 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
18837 msgid "LyX VC: Log Message"
18838 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
18839
18840 #: src/LyXVC.cpp:216
18841 #, c-format
18842 msgid ""
18843 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18844 "changes.\n"
18845 "\n"
18846 "Do you want to revert to the older version?"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/LyXVC.cpp:221
18850 msgid "Revert to stored version of document?"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
18854 msgid "&Revert"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: src/Paragraph.cpp:1948
18858 msgid "Senseless with this layout!"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/Paragraph.cpp:2010
18862 msgid "Alignment not permitted"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: src/Paragraph.cpp:2011
18866 msgid ""
18867 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18868 "Setting to default."
18869 msgstr ""
18870
18871 #: src/Paragraph.cpp:3074
18872 msgid "Memory problem"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: src/Paragraph.cpp:3074
18876 msgid "Paragraph not properly initialized"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: src/Text.cpp:383
18880 msgid "Unknown Inset"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: src/Text.cpp:464
18884 msgid "Change tracking error"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: src/Text.cpp:465
18888 #, c-format
18889 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: src/Text.cpp:476
18893 msgid "Unknown token"
18894 msgstr ""
18895
18896 #: src/Text.cpp:939
18897 msgid ""
18898 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18899 "Tutorial."
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/Text.cpp:947
18903 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/Text.cpp:1767
18907 msgid "[Change Tracking] "
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/Text.cpp:1773
18911 msgid "Change: "
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/Text.cpp:1777
18915 msgid " at "
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/Text.cpp:1787
18919 #, c-format
18920 msgid "Font: %1$s"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/Text.cpp:1792
18924 #, c-format
18925 msgid ", Depth: %1$d"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: src/Text.cpp:1798
18929 msgid ", Spacing: "
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
18933 msgid "OneHalf"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/Text.cpp:1810
18937 msgid "Other ("
18938 msgstr ""
18939
18940 #: src/Text.cpp:1819
18941 msgid ", Inset: "
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/Text.cpp:1820
18945 msgid ", Paragraph: "
18946 msgstr ""
18947
18948 #: src/Text.cpp:1821
18949 msgid ", Id: "
18950 msgstr ""
18951
18952 #: src/Text.cpp:1822
18953 msgid ", Position: "
18954 msgstr ""
18955
18956 #: src/Text.cpp:1828
18957 msgid ", Char: 0x"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: src/Text.cpp:1830
18961 msgid ", Boundary: "
18962 msgstr ""
18963
18964 #: src/Text2.cpp:386
18965 msgid "No font change defined."
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/Text2.cpp:426
18969 msgid "Nothing to index!"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/Text2.cpp:428
18973 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/Text3.cpp:193
18977 msgid "Math editor mode"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/Text3.cpp:195
18981 msgid "No valid math formula"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Already in regular expression mode"
18987 msgstr "Regularni izraz"
18988
18989 #: src/Text3.cpp:216
18990 msgid "Regexp editor mode"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: src/Text3.cpp:1287
18994 msgid "Layout "
18995 msgstr ""
18996
18997 #: src/Text3.cpp:1288
18998 msgid " not known"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
19002 msgid "Missing argument"
19003 msgstr "Nedostaje argument"
19004
19005 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
19006 msgid "Character set"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
19010 msgid "Paragraph layout set"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: src/TextClass.cpp:155
19014 msgid "Plain Layout"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: src/TextClass.cpp:741
19018 msgid "Missing File"
19019 msgstr "Nedostaje datoteka"
19020
19021 #: src/TextClass.cpp:742
19022 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: src/TextClass.cpp:745
19026 msgid "Corrupt File"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: src/TextClass.cpp:746
19030 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: src/TextClass.cpp:1324
19034 #, c-format
19035 msgid ""
19036 "The module %1$s has been requested by\n"
19037 "this document but has not been found in the list of\n"
19038 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19039 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: src/TextClass.cpp:1328
19043 msgid "Module not available"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: src/TextClass.cpp:1334
19047 #, c-format
19048 msgid ""
19049 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19050 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19051 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19052 "Missing prerequisites:\n"
19053 "\t%2$s\n"
19054 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19055 msgstr ""
19056
19057 #: src/TextClass.cpp:1341
19058 msgid "Package not available"
19059 msgstr "Paket nije dostupna"
19060
19061 #: src/TextClass.cpp:1346
19062 #, c-format
19063 msgid "Error reading module %1$s\n"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19067 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19068 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19069 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
19071 msgid "Revision control error."
19072 msgstr "Revizija kontrole greške."
19073
19074 #: src/VCBackend.cpp:61
19075 #, c-format
19076 msgid ""
19077 "Some problem occured while running the command:\n"
19078 "'%1$s'."
19079 msgstr ""
19080
19081 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19082 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19083 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19084 msgid "Error: Could not generate logfile."
19085 msgstr ""
19086
19087 #: src/VCBackend.cpp:498
19088 #, fuzzy
19089 msgid "Up-to-date"
19090 msgstr "&Ažuriranje"
19091
19092 #: src/VCBackend.cpp:500
19093 msgid "Locally Modified"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: src/VCBackend.cpp:502
19097 msgid "Locally Added"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: src/VCBackend.cpp:504
19101 msgid "Needs Merge"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: src/VCBackend.cpp:506
19105 msgid "Needs Checkout"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: src/VCBackend.cpp:508
19109 msgid "No CVS file"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: src/VCBackend.cpp:510
19113 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: src/VCBackend.cpp:694
19117 msgid ""
19118 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19119 "You have to update from repository first or revert your changes."
19120 msgstr ""
19121
19122 #: src/VCBackend.cpp:699
19123 #, c-format
19124 msgid ""
19125 "Bad status when checking in changes.\n"
19126 "\n"
19127 "'%1$s'\n"
19128 "\n"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19132 #, c-format
19133 msgid ""
19134 "Error when updating from repository.\n"
19135 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19136 "'%1$s'.\n"
19137 "\n"
19138 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/VCBackend.cpp:781
19142 #, c-format
19143 msgid ""
19144 "There were detected changes in the working directory:\n"
19145 "%1$s\n"
19146 "\n"
19147 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19148 "revert back to the repository version."
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19152 #: src/VCBackend.cpp:1250
19153 msgid "Changes detected"
19154 msgstr "Promene otkrivene"
19155
19156 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19157 #, fuzzy
19158 msgid "&Abort"
19159 msgstr "&Sortiraj"
19160
19161 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19162 msgid "View &Log ..."
19163 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
19164
19165 #: src/VCBackend.cpp:808
19166 #, c-format
19167 msgid ""
19168 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19169 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19170 "'%2$s'.\n"
19171 "\n"
19172 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19173 msgstr ""
19174
19175 #: src/VCBackend.cpp:869
19176 #, c-format
19177 msgid ""
19178 "The document %1$s is not in repository.\n"
19179 "You have to check in the first revision before you can revert."
19180 msgstr ""
19181
19182 #: src/VCBackend.cpp:877
19183 #, c-format
19184 msgid ""
19185 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19186 "The status '%2$s' is unexpected."
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/VCBackend.cpp:1085
19190 msgid ""
19191 "Error when committing to repository.\n"
19192 "You have to manually resolve the problem.\n"
19193 "LyX will reopen the document after you press OK."
19194 msgstr ""
19195
19196 #: src/VCBackend.cpp:1178
19197 msgid ""
19198 "Error while acquiring write lock.\n"
19199 "Another user is most probably editing\n"
19200 "the current document now!\n"
19201 "Also check the access to the repository."
19202 msgstr ""
19203
19204 #: src/VCBackend.cpp:1184
19205 msgid ""
19206 "Error while releasing write lock.\n"
19207 "Check the access to the repository."
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/VCBackend.cpp:1241
19211 #, c-format
19212 msgid ""
19213 "There were detected changes in the working directory:\n"
19214 "%1$s\n"
19215 "\n"
19216 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19217 "preferred.\n"
19218 "\n"
19219 "Continue?"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19223 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
19224 msgid "&Yes"
19225 msgstr "&Da"
19226
19227 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19228 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
19229 msgid "&No"
19230 msgstr "&Ne"
19231
19232 #: src/VCBackend.cpp:1313
19233 msgid "VCN File Locking"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: src/VCBackend.cpp:1314
19237 msgid "Locking property unset."
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19241 msgid "Locking property set."
19242 msgstr ""
19243
19244 #: src/VCBackend.cpp:1315
19245 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19246 msgstr ""
19247
19248 #: src/VSpace.cpp:468
19249 msgid "Default skip"
19250 msgstr "Default skip"
19251
19252 #: src/VSpace.cpp:471
19253 msgid "Small skip"
19254 msgstr "Small skip"
19255
19256 #: src/VSpace.cpp:474
19257 msgid "Medium skip"
19258 msgstr "Medium skip"
19259
19260 #: src/VSpace.cpp:477
19261 msgid "Big skip"
19262 msgstr "Big skip"
19263
19264 #: src/VSpace.cpp:480
19265 msgid "Vertical fill"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/VSpace.cpp:487
19269 msgid "protected"
19270 msgstr "zaštićen"
19271
19272 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19273 #, c-format
19274 msgid ""
19275 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19276 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19280 msgid "Reload saved document?"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
19284 msgid "&Reload"
19285 msgstr "&Učitaj ponovo"
19286
19287 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19288 msgid "&Keep Changes"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19292 #, c-format
19293 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19294 msgstr ""
19295
19296 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19297 msgid "File not readable!"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19301 #, c-format
19302 msgid ""
19303 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19304 "\n"
19305 "Do you want to create a new document?"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19309 msgid "Create new document?"
19310 msgstr "Napravite novi dokument?"
19311
19312 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19313 msgid "&Create"
19314 msgstr "&Napravi"
19315
19316 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19317 #, c-format
19318 msgid ""
19319 "The specified document template\n"
19320 "%1$s\n"
19321 "could not be read."
19322 msgstr ""
19323
19324 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19325 msgid "Could not read template"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19329 msgid "Standard[[Bullets]]"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19333 msgid "Maths"
19334 msgstr "Matematika"
19335
19336 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19337 msgid "Dings 1"
19338 msgstr "Dings 1"
19339
19340 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19341 msgid "Dings 2"
19342 msgstr "Dings 2"
19343
19344 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19345 msgid "Dings 3"
19346 msgstr "Dings 3"
19347
19348 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19349 msgid "Dings 4"
19350 msgstr "Dings 4"
19351
19352 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19353 msgid "Directories"
19354 msgstr "Direktorijumi"
19355
19356 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:299
19357 #, fuzzy
19358 msgid "File"
19359 msgstr "D&atoteka"
19360
19361 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:302
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Master document"
19364 msgstr "Sačuvaj dokument"
19365
19366 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Open files"
19369 msgstr "&Primer datoteka:"
19370
19371 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
19372 msgid "Manuals"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19376 #, c-format
19377 msgid ""
19378 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19379 "Continue searching from the beginning?"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19383 #, c-format
19384 msgid ""
19385 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19386 "Continue searching from the end?"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:374
19390 msgid "Wrap search?"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:436
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Nothing to search"
19396 msgstr "Ništa da se uradi"
19397
19398 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19399 msgid "No open document(s) in which to search"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:580
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Advanced Find and Replace"
19405 msgstr "Pronađi i zameni"
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19408 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19409 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
19410
19411 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19412 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19413 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
19414
19415 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19416 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19417 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19420 #, c-format
19421 msgid ""
19422 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19423 "1995--%1$s LyX Team"
19424 msgstr ""
19425 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19426 "1995--%1$s LyX Team"
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19429 msgid ""
19430 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19431 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19432 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19433 "any later version."
19434 msgstr ""
19435 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
19436 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
19437 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
19438 "verzije."
19439
19440 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19441 msgid ""
19442 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19443 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19444 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19445 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19446 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19447 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19448 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19449 msgstr ""
19450 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
19451 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
19452 "POTREBE.\n"
19453 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
19454 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
19455 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
19456 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19457
19458 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19459 msgid "not released yet"
19460 msgstr "još nije objavljen "
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19463 #, c-format
19464 msgid ""
19465 "LyX Version %1$s\n"
19466 "(%2$s)"
19467 msgstr ""
19468 "LyX verzija %1$s\n"
19469 "(%2$s)"
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19472 msgid "Library directory: "
19473 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19476 msgid "User directory: "
19477 msgstr "Korisnički direktorijum:"
19478
19479 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
19480 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
19481 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
19482 #, c-format
19483 msgid "LyX: %1$s"
19484 msgstr "LyX: %1$s"
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19487 msgid "About %1"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
19492 msgid "Preferences"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19496 msgid "Reconfigure"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19500 msgid "Quit %1"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
19504 msgid "Nothing to do"
19505 msgstr "Ništa da se uradi"
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
19508 msgid "Unknown action"
19509 msgstr "Nepoznata radnja"
19510
19511 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Command not handled"
19514 msgstr "Komanda k&raj:"
19515
19516 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
19517 msgid "Command disabled"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
19521 msgid "Running configure..."
19522 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
19523
19524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
19525 msgid "Reloading configuration..."
19526 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
19527
19528 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
19529 msgid "System reconfiguration failed"
19530 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
19533 msgid ""
19534 "The system reconfiguration has failed.\n"
19535 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19536 "Please reconfigure again if needed."
19537 msgstr ""
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
19540 msgid "System reconfigured"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19544 msgid ""
19545 "The system has been reconfigured.\n"
19546 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19547 "updated document class specifications."
19548 msgstr ""
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
19551 msgid "Exiting."
19552 msgstr ""
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
19555 #, c-format
19556 msgid "Opening help file %1$s..."
19557 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
19558
19559 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
19560 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
19564 #, c-format
19565 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
19569 #, c-format
19570 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
19574 msgid "Unable to save document defaults"
19575 msgstr ""
19576
19577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
19578 msgid "Unknown function."
19579 msgstr "Nepoznata funkcija."
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
19582 msgid "The current document was closed."
19583 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
19586 msgid ""
19587 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19588 "documents and exit.\n"
19589 "\n"
19590 "Exception: "
19591 msgstr ""
19592
19593 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
19594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
19595 msgid "Software exception Detected"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
19599 msgid ""
19600 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19601 "unsaved documents and exit."
19602 msgstr ""
19603
19604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
19605 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
19606 msgid "Could not find UI definition file"
19607 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
19608
19609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
19610 #, c-format
19611 msgid ""
19612 "Error while reading the included file\n"
19613 "%1$s\n"
19614 "Please check your installation."
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
19618 msgid "Could not find default UI file"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
19622 msgid ""
19623 "LyX could not find the default UI file!\n"
19624 "Please check your installation."
19625 msgstr ""
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
19628 #, c-format
19629 msgid ""
19630 "Error while reading the configuration file\n"
19631 "%1$s\n"
19632 "Falling back to default.\n"
19633 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19634 "check which User Interface file you are using."
19635 msgstr ""
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19638 msgid "BibTeX Bibliography"
19639 msgstr "BibTeX bibliografija"
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19642 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
19643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
19644 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19645 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
19646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
19647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
19648 msgid "Documents|#o#O"
19649 msgstr "Documenta|#o#O"
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19652 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19653 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19656 msgid "Select a BibTeX database to add"
19657 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19660 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19661 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19664 msgid "Select a BibTeX style"
19665 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19668 msgid "No frame"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19672 msgid "Simple rectangular frame"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19676 msgid "Oval frame, thin"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19680 msgid "Oval frame, thick"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19684 msgid "Drop shadow"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19688 msgid "Shaded background"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19692 msgid "Double rectangular frame"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19696 msgid "Height"
19697 msgstr "Visina"
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19700 msgid "Depth"
19701 msgstr "Dubina"
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19704 msgid "Total Height"
19705 msgstr "Ukupna visina"
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19708 msgid "Width"
19709 msgstr "Širina"
19710
19711 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
19712 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
19713 msgid "Makebox"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
19717 msgid "Branch"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19721 msgid "Activated"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19725 msgid "Color"
19726 msgstr "Boja "
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Filename Suffix"
19731 msgstr "Ime datoteke"
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2077
19735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
19736 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19737 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19738 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19739 msgid "Yes"
19740 msgstr "Da"
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2076
19744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
19745 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19746 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19747 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19748 msgid "No"
19749 msgstr "Ne"
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19752 #, fuzzy
19753 msgid "Enter new branch name"
19754 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
19755
19756 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19757 #, c-format
19758 msgid ""
19759 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19760 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19764 #, fuzzy
19765 msgid "&Merge"
19766 msgstr "&Veliki:"
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Renaming failed"
19771 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19774 #, fuzzy
19775 msgid "The branch could not be renamed."
19776 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
19777
19778 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19779 msgid "Merge Changes"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19783 #, c-format
19784 msgid ""
19785 "Change by %1$s\n"
19786 "\n"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19790 #, c-format
19791 msgid "Change made at %1$s\n"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19798 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19799 msgid "No change"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19803 msgid "Small Caps"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19812 msgid "Reset"
19813 msgstr ""
19814
19815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19816 msgid "Underbar"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Double underbar"
19822 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Wavy underbar"
19827 msgstr "underbrace"
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Strikeout"
19832 msgstr "Ulica"
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19835 msgid "No color"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19839 msgid "Black"
19840 msgstr "Crna "
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19843 msgid "White"
19844 msgstr "Bela"
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19847 msgid "Red"
19848 msgstr "Crvena"
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19851 msgid "Green"
19852 msgstr "Zelena"
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19855 msgid "Blue"
19856 msgstr "Plava"
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19859 msgid "Cyan"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19863 msgid "Magenta"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19867 msgid "Yellow"
19868 msgstr "Žuta"
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19871 msgid "Text Style"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
19875 msgid "Keys"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
19879 msgid "LinkBack PDF"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
19883 msgid "PDF"
19884 msgstr "PDF"
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
19887 msgid "pasted"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
19891 #, c-format
19892 msgid "%1$s Files"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
19896 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
19900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
19901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
19902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
19903 msgid "Canceled."
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
19907 msgid "Overwrite external file?"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
19911 #, c-format
19912 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19916 msgid "List of previous commands"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19920 msgid "Next command"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19924 msgid "Compare LyX files"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Select document"
19930 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19931
19932 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
19933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
19934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
19935 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19936 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1806
19939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881
19940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19941 msgid "Error"
19942 msgstr "Greška"
19943
19944 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
19945 msgid "Error while comparing documents."
19946 msgstr ""
19947
19948 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Aborted"
19951 msgstr "bowtie"
19952
19953 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
19954 #, fuzzy
19955 msgid "Finished"
19956 msgstr "Finski"
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
19959 msgid "Aborting process..."
19960 msgstr ""
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
19963 #, fuzzy
19964 msgid "differences"
19965 msgstr "Reference"
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
19968 msgid "Compare different revisions"
19969 msgstr ""
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19972 msgid "big[[delimiter size]]"
19973 msgstr "big[[delimiter size]]"
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19976 msgid "Big[[delimiter size]]"
19977 msgstr "Big[[delimiter size]]"
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19980 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19981 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19984 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19985 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19988 msgid "Math Delimiter"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19992 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
19993 msgid "(None)"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
19997 msgid "Variable"
19998 msgstr ""
19999
20000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20001 msgid "Computer Modern Roman"
20002 msgstr "Computer Modern Roman"
20003
20004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20005 msgid "Latin Modern Roman"
20006 msgstr "Latin Modern Roman"
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20009 msgid "AE (Almost European)"
20010 msgstr "AE (Almost European)"
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20013 msgid "Times Roman"
20014 msgstr "Times Roman"
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20017 msgid "Palatino"
20018 msgstr "Palatino"
20019
20020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20021 msgid "Bitstream Charter"
20022 msgstr "Bitstream Charter"
20023
20024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20025 msgid "New Century Schoolbook"
20026 msgstr "New Century Schoolbook"
20027
20028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20029 msgid "Bookman"
20030 msgstr "Bookman"
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20033 msgid "Utopia"
20034 msgstr "Utopia"
20035
20036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20037 msgid "Bera Serif"
20038 msgstr "Bera Serif"
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20041 msgid "Concrete Roman"
20042 msgstr "Concrete Roman"
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20045 msgid "Zapf Chancery"
20046 msgstr "Zapf Chancery"
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20049 msgid "Computer Modern Sans"
20050 msgstr "Computer Modern Sans"
20051
20052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20053 msgid "Latin Modern Sans"
20054 msgstr "Latin Modern Sans"
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20057 msgid "Helvetica"
20058 msgstr "Helvetica"
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20061 msgid "Avant Garde"
20062 msgstr "Avant Garde"
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20065 msgid "Bera Sans"
20066 msgstr "Bera Sans"
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20069 msgid "CM Bright"
20070 msgstr "CM Bright"
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20073 msgid "Computer Modern Typewriter"
20074 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20077 msgid "Latin Modern Typewriter"
20078 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20081 msgid "Courier"
20082 msgstr "Courier"
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20085 msgid "Bera Mono"
20086 msgstr "Bera Mono"
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20089 msgid "LuxiMono"
20090 msgstr "LuxiMono"
20091
20092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20093 msgid "CM Typewriter Light"
20094 msgstr "CM Typewriter Light"
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20097 msgid "Page"
20098 msgstr "Strana"
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20101 msgid "Module not found!"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20105 msgid "Layout is valid!"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20109 msgid "Layout is invalid!"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20113 msgid "Document Settings"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20117 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1385
20118 msgid "Child Document"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Include to Output"
20124 msgstr "datum (izlaz)"
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20127 msgid "10"
20128 msgstr "10"
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20131 msgid "11"
20132 msgstr "11"
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20135 msgid "12"
20136 msgstr "12"
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20139 msgid "None (no fontenc)"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20143 msgid "empty"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20147 msgid "plain"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20151 msgid "headings"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20155 msgid "fancy"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20159 msgid "A0"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20163 msgid "A1"
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20167 msgid "A2"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20171 msgid "A6"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20175 msgid "B0"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20179 msgid "B1"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20183 msgid "B2"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20187 msgid "B3"
20188 msgstr "B3"
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20191 msgid "B4"
20192 msgstr "B4"
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20195 msgid "B6"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20199 msgid "C0"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20203 msgid "C1"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20207 msgid "C2"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20211 msgid "C3"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20215 msgid "C4"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20219 msgid "C5"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20223 msgid "C6"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20227 msgid "JIS B0"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20231 msgid "JIS B1"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20235 msgid "JIS B2"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20239 msgid "JIS B3"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20243 msgid "JIS B4"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20247 msgid "JIS B5"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20251 msgid "JIS B6"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
20255 msgid "Language Default (no inputenc)"
20256 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
20259 msgid "``text''"
20260 msgstr "“text”"
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
20263 msgid "''text''"
20264 msgstr "”text”"
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
20267 msgid ",,text``"
20268 msgstr "„text“"
20269
20270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
20271 msgid ",,text''"
20272 msgstr "„text”"
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
20275 msgid "<<text>>"
20276 msgstr "«text»"
20277
20278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
20279 msgid ">>text<<"
20280 msgstr "»text«"
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
20283 msgid "Numbered"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
20287 msgid "Appears in TOC"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
20291 msgid "Author-year"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
20295 msgid "Numerical"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
20299 #, c-format
20300 msgid "Unavailable: %1$s"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
20304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20307 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
20310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
20311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2849
20312 msgid "Document Class"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
20316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2847
20317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2848
20318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2851 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20319 msgid "Child Documents"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
20323 msgid "Modules"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
20327 #, fuzzy
20328 msgid "Local Layout"
20329 msgstr "&Lokalni izgled ..."
20330
20331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
20332 msgid "Text Layout"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
20336 msgid "Page Margins"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
20340 msgid "Colors"
20341 msgstr "Boje"
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
20344 msgid "Numbering & TOC"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Indexes"
20350 msgstr "Indeks"
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
20353 msgid "PDF Properties"
20354 msgstr "PDF osobine"
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
20357 msgid "Math Options"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
20361 msgid "Float Placement"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
20365 msgid "Bullets"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
20369 msgid "Branches"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
20373 msgid "LaTeX Preamble"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
20377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
20378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
20379 msgid " (not installed)"
20380 msgstr ""
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
20383 msgid "Layouts|#o#O"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
20387 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
20391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20392 msgid "Local layout file"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
20396 msgid ""
20397 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20398 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20399 "document may not work with this layout if you do not\n"
20400 "keep the layout file in the document directory."
20401 msgstr ""
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1793
20404 msgid "&Set Layout"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1807
20408 msgid "Unable to read local layout file."
20409 msgstr ""
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1829
20412 msgid "Select master document"
20413 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20414
20415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1833
20416 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20417 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
20418
20419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1866
20420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
20421 msgid "Unapplied changes"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1867
20425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3150
20426 msgid ""
20427 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20428 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20429 msgstr ""
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869
20432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
20433 msgid "&Dismiss"
20434 msgstr ""
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881
20437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
20438 msgid "Unable to set document class."
20439 msgstr ""
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
20442 #, c-format
20443 msgid "%1$s, %2$s"
20444 msgstr "%1$s, %2$s"
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
20447 #, c-format
20448 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1953
20452 #, c-format
20453 msgid "%1$s (unavailable)"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
20457 msgid "Module provided by document class."
20458 msgstr ""
20459
20460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
20461 #, c-format
20462 msgid "Package(s) required: %1$s."
20463 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
20466 msgid "or"
20467 msgstr "ili"
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2045
20470 #, fuzzy, c-format
20471 msgid "Modules required: %1$s."
20472 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2054
20475 #, c-format
20476 msgid "Modules excluded: %1$s."
20477 msgstr ""
20478
20479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
20480 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20481 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2824
20484 msgid "[No options predefined]"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3172
20488 msgid "Can't set layout!"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
20492 #, c-format
20493 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
20497 msgid "Not Found"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3320
20501 msgid "Assigned master does not include this file"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321
20505 #, c-format
20506 msgid ""
20507 "You must include this file in the document\n"
20508 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20509 "feature."
20510 msgstr ""
20511
20512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3325
20513 msgid "Could not load master"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3326
20517 #, c-format
20518 msgid ""
20519 "The master document '%1$s'\n"
20520 "could not be loaded."
20521 msgstr ""
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20524 msgid "Literate"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20528 msgid "pLaTeX"
20529 msgstr "pLaTeX"
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20532 msgid "Error List"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20536 #, c-format
20537 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20541 msgid "Top left"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20545 msgid "Bottom left"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20549 msgid "Baseline left"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20553 msgid "Top center"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20557 msgid "Bottom center"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20561 msgid "Baseline center"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20565 msgid "Top right"
20566 msgstr ""
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20569 msgid "Bottom right"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20573 msgid "Baseline right"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20577 msgid "External Material"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20581 msgid "Scale%"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20585 msgid "Select external file"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20589 #, fuzzy
20590 msgid "automatically"
20591 msgstr "Automatska pomoć"
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20594 msgid "Graphics"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20598 msgid "Dissolve previous group?"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
20602 #, c-format
20603 msgid ""
20604 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20605 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20606 "because this graphic was its only member.\n"
20607 "How do you want to proceed?"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
20611 #, c-format
20612 msgid "Stick with group '%1$s'"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
20616 #, c-format
20617 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20621 #, c-format
20622 msgid ""
20623 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20624 "the group will be dissolved,\n"
20625 "because this graphic was its only member.\n"
20626 "How do you want to proceed?"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
20630 #, c-format
20631 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
20635 msgid "Enter unique group name:"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
20639 msgid "Group already defined!"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20643 #, c-format
20644 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20645 msgstr ""
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20648 msgid "bp"
20649 msgstr "bp"
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20652 msgid "cm"
20653 msgstr "cm"
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20656 msgid "mm"
20657 msgstr "mm"
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20660 #, fuzzy
20661 msgid "in[[unit of measure]]"
20662 msgstr "cc[[unit of measure]]"
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
20665 msgid "Select graphics file"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20669 msgid "Clipart|#C#c"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20673 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20674 msgid "Thin Space"
20675 msgstr ""
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20678 msgid "Medium Space"
20679 msgstr ""
20680
20681 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20682 msgid "Thick Space"
20683 msgstr ""
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20686 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20687 msgid "Negative Thin Space"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20691 msgid "Negative Medium Space"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20695 msgid "Negative Thick Space"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20699 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20700 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20703 msgid "Quad (1 em)"
20704 msgstr "Kvadrat (1 em)"
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20707 msgid "Double Quad (2 em)"
20708 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20711 msgid "Interword Space"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20715 msgid "Horizontal Fill"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
20719 msgid ""
20720 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20721 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20722 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20726 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20727 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20728 msgid ""
20729 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20730 msgstr ""
20731
20732 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20733 msgid "Select document to include"
20734 msgstr ""
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20737 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20738 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20741 #, fuzzy
20742 msgid "Index Entry Settings"
20743 msgstr "Unos indeksa|I"
20744
20745 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Label Color"
20748 msgstr "Boja "
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
20751 msgid "Cannot remove standard index"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
20755 #, fuzzy
20756 msgid "The default index cannot be removed."
20757 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Enter new index name"
20762 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
20763
20764 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
20765 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20766 msgstr ""
20767
20768 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20769 msgid "unknown"
20770 msgstr "nepoznato"
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20773 msgid "shortcut"
20774 msgstr "prečica"
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20777 msgid "shortcuts"
20778 msgstr "prečice"
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20781 msgid "lyxrc"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20785 msgid "package"
20786 msgstr "paket"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20789 msgid "textclass"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20793 msgid "menu"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20797 msgid "icon"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20801 msgid "buffer"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20805 #, fuzzy
20806 msgid "lyxinfo"
20807 msgstr "liminf"
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20810 msgid "Shift-"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20814 msgid "Control-"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20818 msgid "Option-"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20822 msgid "Command-"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20826 msgid "No language"
20827 msgstr "Bez jezika"
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20830 msgid "Program Listing Settings"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20834 msgid "No dialect"
20835 msgstr "Bez dijalekta"
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20838 msgid "LaTeX Log"
20839 msgstr "LaTeX registar"
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20842 #, fuzzy
20843 msgid "LyX2LyX"
20844 msgstr "LyX"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20847 msgid "Literate Programming Build Log"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20851 msgid "lyx2lyx Error Log"
20852 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20855 msgid "Version Control Log"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Log file not found."
20861 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20864 msgid "No literate programming build log file found."
20865 msgstr ""
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20868 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20869 msgstr ""
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20872 msgid "No version control log file found."
20873 msgstr ""
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20876 msgid "Math Matrix"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20880 msgid "Note Settings"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20884 msgid "Paragraph Settings"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20888 msgid ""
20889 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20890 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20891 "\n"
20892 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20893 "the items is used."
20894 msgstr ""
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Phantom Settings"
20899 msgstr "&Glavna podešavanja"
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
20902 msgid "System files|#S#s"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
20906 msgid "User files|#U#u"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20910 msgid "Look & Feel"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20914 msgid "Language Settings"
20915 msgstr "Jezičke postavke"
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
20918 msgid "File Handling"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
20922 msgid "Keyboard/Mouse"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
20926 msgid "Input Completion"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
20930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Co&mmand:"
20933 msgstr "Komanda k&raj:"
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Screen Fonts"
20938 msgstr "Fontovi na ekranu"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
20941 msgid "Paths"
20942 msgstr "Putanje"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
20945 msgid "Select directory for example files"
20946 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
20949 msgid "Select a document templates directory"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
20953 msgid "Select a temporary directory"
20954 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
20957 msgid "Select a backups directory"
20958 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
20961 msgid "Select a document directory"
20962 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
20965 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
20969 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
20973 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
20977 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
20978 msgid "Spellchecker"
20979 msgstr "Kontrola pravopisa"
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Native"
20984 msgstr "Nema datuma"
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
20987 #, fuzzy
20988 msgid "Aspell"
20989 msgstr "ispell"
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Enchant"
20994 msgstr "enchant"
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Hunspell"
20999 msgstr "ispell"
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
21002 msgid "Converters"
21003 msgstr ""
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
21006 #, fuzzy
21007 msgid "File Formats"
21008 msgstr "Format papira"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
21011 msgid "Format in use"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
21015 msgid ""
21016 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21017 "converter. Please remove the converter first."
21018 msgstr ""
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
21021 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21022 msgstr ""
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
21025 msgid "LyX needs to be restarted!"
21026 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
21029 msgid ""
21030 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21031 "restart."
21032 msgstr ""
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
21035 msgid "Printer"
21036 msgstr "Štampač"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
21039 #, fuzzy
21040 msgid "User Interface"
21041 msgstr "Korisnički interfejs"
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
21044 msgid "Control"
21045 msgstr "Kontrola"
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
21048 msgid "Shortcuts"
21049 msgstr "Prečice"
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
21052 msgid "Function"
21053 msgstr "Funkcija"
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
21056 msgid "Shortcut"
21057 msgstr "Prečica"
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
21060 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
21064 msgid "Mathematical Symbols"
21065 msgstr "Matematički simboli "
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
21068 msgid "Document and Window"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
21072 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
21076 msgid "System and Miscellaneous"
21077 msgstr "Sistem i ostalo"
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
21080 msgid "Res&tore"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
21084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
21085 msgid "Failed to create shortcut"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
21089 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
21093 msgid "Invalid or empty key sequence"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
21097 #, c-format
21098 msgid ""
21099 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21100 "%2$s\n"
21101 "You need to remove that binding before creating a new one."
21102 msgstr ""
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
21105 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
21109 msgid "Identity"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
21113 msgid "Choose bind file"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
21117 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
21121 msgid "Choose UI file"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
21125 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
21129 msgid "Choose keyboard map"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
21133 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21137 msgid "Print Document"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21141 msgid "Print to file"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21145 msgid "PostScript files (*.ps)"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Longest label width"
21151 msgstr "Na&jduža oznaka"
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Index Settings"
21156 msgstr "Podešavanja"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21159 #, fuzzy
21160 msgid "<All indexes>"
21161 msgstr "Sve datoteke"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21164 msgid "Progress/Debug Messages"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21168 msgid "Debug Level"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Set"
21174 msgstr "Ulica"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21177 msgid "Cross-reference"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21181 msgid "&Go Back"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21185 msgid "Jump back"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21189 msgid "Jump to label"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21193 msgid "<No prefix>"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21197 msgid "Find and Replace"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21201 msgid "Send Document to Command"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21205 msgid "Show File"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21209 msgid "Error -> Cannot load file!"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
21213 #, c-format
21214 msgid "%1$d words checked."
21215 msgstr ""
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
21218 msgid "One word checked."
21219 msgstr "Proverena je jedna reč."
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
21222 msgid "Spelling check completed"
21223 msgstr "Provera pravopisa je završena"
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21226 msgid "Basic Latin"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21230 msgid "Latin-1 Supplement"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21234 msgid "Latin Extended-A"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21238 msgid "Latin Extended-B"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21242 msgid "IPA Extensions"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21246 msgid "Spacing Modifier Letters"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21250 msgid "Combining Diacritical Marks"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21254 msgid "Cyrillic"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21258 msgid "Arabic"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21262 msgid "Devanagari"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21266 msgid "Bengali"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21270 msgid "Gurmukhi"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21274 msgid "Gujarati"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21278 msgid "Oriya"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21282 msgid "Tamil"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21286 msgid "Telugu"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21290 msgid "Kannada"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21294 msgid "Malayalam"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21298 msgid "Lao"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21302 msgid "Tibetan"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21306 msgid "Georgian"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21310 msgid "Hangul Jamo"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21314 msgid "Phonetic Extensions"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21318 msgid "Latin Extended Additional"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21322 msgid "Greek Extended"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21326 msgid "General Punctuation"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21330 msgid "Superscripts and Subscripts"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21334 msgid "Currency Symbols"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21338 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21342 msgid "Letterlike Symbols"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21346 msgid "Number Forms"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21350 msgid "Mathematical Operators"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21354 msgid "Miscellaneous Technical"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21358 msgid "Control Pictures"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21362 msgid "Optical Character Recognition"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21366 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21370 msgid "Box Drawing"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21374 msgid "Block Elements"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21378 msgid "Geometric Shapes"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21382 msgid "Miscellaneous Symbols"
21383 msgstr "Ostali simboli"
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21386 msgid "Dingbats"
21387 msgstr "Dingbats"
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21390 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21391 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21394 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21395 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21398 msgid "Hiragana"
21399 msgstr ""
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21402 msgid "Katakana"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21406 msgid "Bopomofo"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21410 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21414 msgid "Kanbun"
21415 msgstr ""
21416
21417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21418 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21422 msgid "CJK Compatibility"
21423 msgstr "CJK lompatibilnost"
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21426 msgid "CJK Unified Ideographs"
21427 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21430 msgid "Hangul Syllables"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21434 msgid "High Surrogates"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21438 msgid "Private Use High Surrogates"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21442 msgid "Low Surrogates"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21446 msgid "Private Use Area"
21447 msgstr ""
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21450 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21451 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21454 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21455 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21458 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21459 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21462 msgid "Combining Half Marks"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21466 msgid "CJK Compatibility Forms"
21467 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21470 msgid "Small Form Variants"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21474 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21478 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21479 msgstr ""
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21482 msgid "Specials"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21486 msgid "Linear B Syllabary"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21490 msgid "Linear B Ideograms"
21491 msgstr "Linear B ideogrami"
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21494 msgid "Aegean Numbers"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21498 msgid "Ancient Greek Numbers"
21499 msgstr "Antički grčki brojevi"
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21502 msgid "Old Italic"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21506 msgid "Gothic"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21510 msgid "Ugaritic"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21514 msgid "Old Persian"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21518 msgid "Deseret"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21522 msgid "Shavian"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21526 msgid "Osmanya"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21530 msgid "Cypriot Syllabary"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21534 msgid "Kharoshthi"
21535 msgstr "Kharoshthi"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21538 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21539 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21542 msgid "Musical Symbols"
21543 msgstr "Muzički simboli"
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21546 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21550 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21551 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21554 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21555 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21558 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21562 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21566 msgid "Tags"
21567 msgstr ""
21568
21569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21570 msgid "Variation Selectors Supplement"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21574 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21575 msgstr ""
21576
21577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21578 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21579 msgstr ""
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21582 msgid "Character: "
21583 msgstr ""
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21586 msgid "Code Point: "
21587 msgstr ""
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21590 msgid "Symbols"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21594 msgid "Insert Table"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21598 msgid "TeX Information"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
21602 msgid "No thesaurus available for this language!"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21606 msgid "Outline"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21610 msgid "auto"
21611 msgstr "automatski"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
21614 msgid "off"
21615 msgstr "isključeno"
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
21618 #, c-format
21619 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
21623 msgid "version "
21624 msgstr "verzija"
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
21627 msgid "unknown version"
21628 msgstr "nepoznata verzija"
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
21631 msgid "Small-sized icons"
21632 msgstr "Ikone male veličine "
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
21635 msgid "Normal-sized icons"
21636 msgstr "Ikone normalne veličine "
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
21639 msgid "Big-sized icons"
21640 msgstr "Velike ikone"
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
21643 #, fuzzy
21644 msgid "Exit LyX"
21645 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
21648 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
21649 msgstr ""
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
21652 msgid "Welcome to LyX!"
21653 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Automatic save done."
21658 msgstr "Automatsko ažuriranje "
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Automatic save failed!"
21663 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
21666 msgid "Command not allowed without any document open"
21667 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
21670 #, c-format
21671 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21672 msgstr ""
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
21675 msgid "Select template file"
21676 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
21679 msgid "Templates|#T#t"
21680 msgstr "Šabloni|#T#t"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
21683 msgid "Document not loaded."
21684 msgstr "Dokument nije učitan."
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
21687 msgid "Select document to open"
21688 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
21691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
21692 msgid "Examples|#E#e"
21693 msgstr "Primer|#E#e"
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
21696 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21697 msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
21700 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21701 msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
21704 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21705 msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
21708 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21709 msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21712 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
21713 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
21714 msgid "Invalid filename"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
21718 #, c-format
21719 msgid ""
21720 "The directory in the given path\n"
21721 "%1$s\n"
21722 "does not exist."
21723 msgstr ""
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
21726 #, c-format
21727 msgid "Opening document %1$s..."
21728 msgstr ""
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
21731 #, c-format
21732 msgid "Document %1$s opened."
21733 msgstr ""
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
21736 msgid "Version control detected."
21737 msgstr ""
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
21740 #, c-format
21741 msgid "Could not open document %1$s"
21742 msgstr ""
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
21745 msgid "Couldn't import file"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
21749 #, c-format
21750 msgid "No information for importing the format %1$s."
21751 msgstr ""
21752
21753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
21754 #, c-format
21755 msgid "Select %1$s file to import"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
21759 #, c-format
21760 msgid ""
21761 "The document %1$s already exists.\n"
21762 "\n"
21763 "Do you want to overwrite that document?"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
21767 msgid "Overwrite document?"
21768 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
21771 #, c-format
21772 msgid "Importing %1$s..."
21773 msgstr ""
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
21776 msgid "imported."
21777 msgstr ""
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
21780 msgid "file not imported!"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
21784 #, fuzzy
21785 msgid "newfile"
21786 msgstr "Kraj datoteke"
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
21789 msgid "Select LyX document to insert"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
21793 msgid "Absolute filename expected."
21794 msgstr ""
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
21797 msgid "Select file to insert"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
21801 msgid "All Files (*)"
21802 msgstr "Sve datoteke (*)"
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
21805 msgid "Choose a filename to save document as"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
21809 msgid "&Rename"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
21813 #, c-format
21814 msgid ""
21815 "The document %1$s could not be saved.\n"
21816 "\n"
21817 "Do you want to rename the document and try again?"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
21821 msgid "Rename and save?"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
21825 msgid "&Retry"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Close document"
21831 msgstr "Novi dokument"
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
21834 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
21835 msgstr ""
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
21838 #, c-format
21839 msgid ""
21840 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21841 "\n"
21842 "Do you want to save the document?"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
21846 msgid "Save new document?"
21847 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
21850 #, c-format
21851 msgid ""
21852 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21853 "\n"
21854 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
21858 msgid "Save changed document?"
21859 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
21860
21861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
21862 msgid "&Discard"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
21866 #, c-format
21867 msgid ""
21868 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21869 "\n"
21870 "Do you want to save the document?"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
21874 #, c-format
21875 msgid ""
21876 "Document \n"
21877 "%1$s\n"
21878 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21879 msgstr ""
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
21882 msgid "Reload externally changed document?"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
21886 msgid "Error when setting the locking property."
21887 msgstr ""
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
21890 msgid "Directory is not accessible."
21891 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
21894 #, c-format
21895 msgid "Opening child document %1$s..."
21896 msgstr ""
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
21899 #, c-format
21900 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21901 msgstr ""
21902
21903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
21904 #, c-format
21905 msgid "Error while previewing format: %1$s"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
21909 #, c-format
21910 msgid "Successful export to format: %1$s"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
21914 #, c-format
21915 msgid "Error while exporting format: %1$s"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Exporting ..."
21921 msgstr "Učitavanje..."
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
21924 #, fuzzy
21925 msgid "Previewing ..."
21926 msgstr "Pregled učiavanja"
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
21929 msgid "Document not loaded"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
21933 #, c-format
21934 msgid ""
21935 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21936 "version of the document %1$s?"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
21940 msgid "Revert to saved document?"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
21944 msgid "Saving all documents..."
21945 msgstr ""
21946
21947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
21948 msgid "All documents saved."
21949 msgstr ""
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
21952 #, c-format
21953 msgid "%1$s unknown command!"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
21957 msgid "Please, preview the document first."
21958 msgstr ""
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Couldn't proceed."
21963 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
21966 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
21967 msgid "LaTeX Source"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
21971 msgid "DocBook Source"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
21975 msgid "Literate Source"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
21979 msgid " (version control, locking)"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
21983 msgid " (version control)"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
21987 msgid " (changed)"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
21991 msgid " (read only)"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
21995 msgid "Close File"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
21999 msgid "Hide tab"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
22003 msgid "Close tab"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22007 msgid "Wrap Float Settings"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22011 msgid "Click to detach"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22015 #, c-format
22016 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22017 msgstr ""
22018
22019 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22020 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22021 msgstr ""
22022
22023 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22024 msgid " (unknown)"
22025 msgstr "(nepoznato)"
22026
22027 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
22028 msgid "No Group"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
22032 msgid "More Spelling Suggestions"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Add to personal dictionary|n"
22038 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
22039
22040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
22041 #, fuzzy
22042 msgid "Ignore all|I"
22043 msgstr "I&gnoriši sve"
22044
22045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22048 msgstr "Lični &rečnik:"
22049
22050 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
22051 #, fuzzy
22052 msgid "Language|L"
22053 msgstr "Jezik"
22054
22055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
22056 #, fuzzy
22057 msgid "More Languages ...|M"
22058 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
22059
22060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
22061 #, fuzzy
22062 msgid "Hidden|H"
22063 msgstr "Sredina|S"
22064
22065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22066 #, fuzzy
22067 msgid "<No Documents Open>"
22068 msgstr "Dokumenta"
22069
22070 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
22071 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
22075 msgid "View (Other Formats)|F"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Update (Other Formats)|p"
22081 msgstr "Ažurirajte ekran"
22082
22083 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
22084 #, fuzzy, c-format
22085 msgid "View [%1$s]|V"
22086 msgstr "VidiV"
22087
22088 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
22089 #, fuzzy, c-format
22090 msgid "Update [%1$s]|U"
22091 msgstr "Ažurirajte|A"
22092
22093 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1162
22094 msgid "No Custom Insets Defined!"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
22098 #, fuzzy
22099 msgid "<No Document Open>"
22100 msgstr "Novi dokument"
22101
22102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1244
22103 msgid "Master Document"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1261
22107 msgid "Open Navigator..."
22108 msgstr ""
22109
22110 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1282
22111 msgid "Other Lists"
22112 msgstr ""
22113
22114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
22115 #, fuzzy
22116 msgid "<Empty Table of Contents>"
22117 msgstr "Sadržaj"
22118
22119 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
22120 msgid "Other Toolbars"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
22124 msgid "No Branches Set for Document!"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
22128 msgid "Index Entry|d"
22129 msgstr "Unos indeksa|d"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
22132 #, fuzzy, c-format
22133 msgid "Index: %1$s"
22134 msgstr "Indeks"
22135
22136 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1426 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1455
22137 #, fuzzy, c-format
22138 msgid "Index Entry (%1$s)"
22139 msgstr "Unos indeksa|I"
22140
22141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472
22142 msgid "No Citation in Scope!"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2053
22146 msgid "No Action Defined!"
22147 msgstr ""
22148
22149 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22150 #, fuzzy, c-format
22151 msgid "Export %1$s"
22152 msgstr "Izvezi|I"
22153
22154 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22155 #, fuzzy, c-format
22156 msgid "Import %1$s"
22157 msgstr "Uvezi|U"
22158
22159 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22160 #, fuzzy, c-format
22161 msgid "Update %1$s"
22162 msgstr "&Ažuriranje"
22163
22164 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22165 #, c-format
22166 msgid "View %1$s"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22170 msgid "space"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22174 msgid ""
22175 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22176 "characters:\n"
22177 msgstr ""
22178 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
22179 "znakova:\n"
22180
22181 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22182 msgid "Could not update TeX information"
22183 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
22184
22185 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22186 #, c-format
22187 msgid "The script `%1$s' failed."
22188 msgstr ""
22189
22190 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22191 msgid "All Files "
22192 msgstr "Sve datoteke"
22193
22194 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22195 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
22196 msgid "Table of Contents"
22197 msgstr "Sadržaj"
22198
22199 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22200 msgid "List of Graphics"
22201 msgstr "Spisak grafika"
22202
22203 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22204 msgid "List of Equations"
22205 msgstr "Spisak jednačina"
22206
22207 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22208 msgid "List of Footnotes"
22209 msgstr "Spisak fusnota"
22210
22211 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22212 msgid "List of Listings"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22216 msgid "List of Indexes"
22217 msgstr "Spisak indeksa"
22218
22219 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22220 msgid "List of Marginal notes"
22221 msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
22222
22223 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22224 msgid "List of Notes"
22225 msgstr "Spisak napomena"
22226
22227 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22228 msgid "List of Citations"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22232 msgid "Labels and References"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22236 msgid "List of Branches"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22240 msgid "List of Changes"
22241 msgstr "Spisak promena"
22242
22243 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22244 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22245 msgid ""
22246 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22247 "through LaTeX: "
22248 msgstr ""
22249
22250 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22251 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
22252 msgid "Problematic filename for DVI"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22256 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22257 msgid ""
22258 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22259 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22260 msgstr ""
22261
22262 #: src/insets/Inset.cpp:88
22263 #, fuzzy
22264 msgid "Bibliography Entry"
22265 msgstr "Bibliografija"
22266
22267 #: src/insets/Inset.cpp:91
22268 #, fuzzy
22269 msgid "TeX Code"
22270 msgstr "TeX kod:"
22271
22272 #: src/insets/Inset.cpp:94
22273 msgid "Float"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
22277 msgid "Box"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: src/insets/Inset.cpp:111
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Horizontal Space"
22283 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22284
22285 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22286 msgid "Vertical Space"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: src/insets/Inset.cpp:115
22290 msgid "Info"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: src/insets/Inset.cpp:158
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Horizontal Math Space"
22296 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22297
22298 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22299 msgid "Keys must be unique!"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22303 #, c-format
22304 msgid ""
22305 "The key %1$s already exists,\n"
22306 "it will be changed to %2$s."
22307 msgstr ""
22308
22309 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22310 #, c-format
22311 msgid ""
22312 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22313 "If you proceed, all of them will be opened."
22314 msgstr ""
22315
22316 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
22317 msgid "Open Databases?"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
22321 msgid "&Proceed"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
22325 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
22329 msgid "Databases:"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
22333 msgid "Style File:"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
22337 msgid "Lists:"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
22341 msgid "included in TOC"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
22345 msgid "Export Warning!"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
22349 msgid ""
22350 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22351 "BibTeX will be unable to find them."
22352 msgstr ""
22353
22354 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
22355 msgid ""
22356 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22357 "BibTeX will be unable to find it."
22358 msgstr ""
22359
22360 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22361 msgid "simple frame"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22365 msgid "frameless"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22369 msgid "simple frame, page breaks"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22373 msgid "oval, thin"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22377 msgid "oval, thick"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22381 msgid "drop shadow"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22385 msgid "shaded background"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22389 msgid "double frame"
22390 msgstr ""
22391
22392 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22393 #, c-format
22394 msgid "%1$s (%2$s)"
22395 msgstr "%1$s (%2$s)"
22396
22397 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22398 #, c-format
22399 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22400 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22401
22402 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22403 msgid "active"
22404 msgstr ""
22405
22406 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
22407 msgid "non-active"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22411 #, c-format
22412 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22416 msgid "Branch: "
22417 msgstr ""
22418
22419 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22420 msgid "Branch (child only): "
22421 msgstr ""
22422
22423 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Branch (undefined): "
22426 msgstr "nedefinisano"
22427
22428 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22429 msgid "Undef: "
22430 msgstr ""
22431
22432 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
22433 msgid "branch"
22434 msgstr ""
22435
22436 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
22437 #, c-format
22438 msgid "Sub-%1$s"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22442 msgid "No bibliography defined!"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22446 msgid "No citations selected!"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
22450 msgid "not cited"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
22454 msgid "LaTeX Command: "
22455 msgstr ""
22456
22457 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
22458 msgid "InsetCommand Error: "
22459 msgstr ""
22460
22461 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
22462 msgid "Incompatible command name."
22463 msgstr ""
22464
22465 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
22466 msgid "InsetCommandParams Error: "
22467 msgstr ""
22468
22469 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
22470 msgid "InsetCommandParams: "
22471 msgstr ""
22472
22473 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22474 msgid "Unknown parameter name: "
22475 msgstr ""
22476
22477 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
22478 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22479 msgstr ""
22480
22481 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Uncodable characters"
22484 msgstr "specijalni karakteri"
22485
22486 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
22487 #, c-format
22488 msgid ""
22489 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22490 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22491 "%2$s."
22492 msgstr ""
22493
22494 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
22495 #, c-format
22496 msgid "External template %1$s is not installed"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
22500 msgid "float: "
22501 msgstr ""
22502
22503 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
22504 #, c-format
22505 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
22509 msgid "float"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
22513 msgid "subfloat: "
22514 msgstr ""
22515
22516 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
22517 msgid " (sideways)"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22521 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22525 #, c-format
22526 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22530 #, c-format
22531 msgid "List of %1$s"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
22535 msgid "footnote"
22536 msgstr "fusnota"
22537
22538 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
22539 #, c-format
22540 msgid ""
22541 "Could not copy the file\n"
22542 "%1$s\n"
22543 "into the temporary directory."
22544 msgstr ""
22545
22546 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
22547 #, c-format
22548 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
22552 #, c-format
22553 msgid "Graphics file: %1$s"
22554 msgstr ""
22555
22556 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
22557 msgid "www"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
22561 #, fuzzy
22562 msgid "file"
22563 msgstr "D&atoteka"
22564
22565 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
22566 #, fuzzy, c-format
22567 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
22568 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
22569
22570 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22571 msgid "Verbatim Input"
22572 msgstr ""
22573
22574 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
22575 msgid "Verbatim Input*"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
22579 msgid "Include (excluded)"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
22583 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
22584 msgid "Recursive input"
22585 msgstr ""
22586
22587 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
22588 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
22589 #, c-format
22590 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22591 msgstr ""
22592
22593 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
22594 #, c-format
22595 msgid ""
22596 "Included file `%1$s'\n"
22597 "has textclass `%2$s'\n"
22598 "while parent file has textclass `%3$s'."
22599 msgstr ""
22600
22601 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
22602 msgid "Different textclasses"
22603 msgstr ""
22604
22605 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
22606 #, c-format
22607 msgid ""
22608 "Included file `%1$s'\n"
22609 "uses module `%2$s'\n"
22610 "which is not used in parent file."
22611 msgstr ""
22612
22613 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
22614 msgid "Module not found"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
22618 msgid "Unsupported Inclusion"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
22622 #, c-format
22623 msgid ""
22624 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22625 "Offending file:\n"
22626 "%1$s"
22627 msgstr ""
22628
22629 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
22630 msgid "Index sorting failed"
22631 msgstr ""
22632
22633 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
22634 #, c-format
22635 msgid ""
22636 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22637 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22638 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22639 "explained in the User Guide."
22640 msgstr ""
22641
22642 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Index Entry"
22645 msgstr "Unos indeksa|I"
22646
22647 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
22648 #, fuzzy
22649 msgid "unknown type!"
22650 msgstr "nepoznato"
22651
22652 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
22653 #, fuzzy
22654 msgid "Unknown index type!"
22655 msgstr "Nepoznata radnja"
22656
22657 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
22658 #, fuzzy
22659 msgid "All indexes"
22660 msgstr "Sve datoteke"
22661
22662 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
22663 #, fuzzy
22664 msgid "subindex"
22665 msgstr "Indeks"
22666
22667 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
22668 #, c-format
22669 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
22673 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22674 msgstr ""
22675
22676 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
22677 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
22678 msgid "undefined"
22679 msgstr "nedefinisano"
22680
22681 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
22682 msgid "yes"
22683 msgstr "da"
22684
22685 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
22686 msgid "no"
22687 msgstr "ne"
22688
22689 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
22690 #, fuzzy
22691 msgid "No version control"
22692 msgstr "Kontrolna verzija"
22693
22694 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
22695 #, fuzzy, c-format
22696 msgid "%1$s unknown"
22697 msgstr "nepoznato"
22698
22699 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22700 msgid "Label names must be unique!"
22701 msgstr ""
22702
22703 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22704 #, c-format
22705 msgid ""
22706 "The label %1$s already exists,\n"
22707 "it will be changed to %2$s."
22708 msgstr ""
22709
22710 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
22711 msgid "DUPLICATE: "
22712 msgstr ""
22713
22714 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Horizontal line"
22717 msgstr "Horizontalna Linija|L"
22718
22719 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22720 msgid "no more lstline delimiters available"
22721 msgstr ""
22722
22723 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
22724 msgid "Running out of delimiters"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
22728 msgid ""
22729 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22730 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22731 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22732 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22733 "must investigate!"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
22737 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
22741 #, c-format
22742 msgid ""
22743 "The following characters in one of the program listings are\n"
22744 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22745 "%1$s."
22746 msgstr ""
22747
22748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22749 msgid "A value is expected."
22750 msgstr ""
22751
22752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22757 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22758 msgid "Unbalanced braces!"
22759 msgstr ""
22760
22761 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22762 msgid "Please specify true or false."
22763 msgstr ""
22764
22765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22766 msgid "Only true or false is allowed."
22767 msgstr ""
22768
22769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22770 msgid "Please specify an integer value."
22771 msgstr ""
22772
22773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22774 msgid "An integer is expected."
22775 msgstr ""
22776
22777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22778 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22779 msgstr ""
22780
22781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22782 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22783 msgstr ""
22784
22785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22786 #, c-format
22787 msgid "Please specify one of %1$s."
22788 msgstr ""
22789
22790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22791 #, c-format
22792 msgid "Try one of %1$s."
22793 msgstr ""
22794
22795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22796 #, c-format
22797 msgid "I guess you mean %1$s."
22798 msgstr ""
22799
22800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22801 #, c-format
22802 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22803 msgstr ""
22804
22805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22806 #, c-format
22807 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22808 msgstr ""
22809
22810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22811 msgid ""
22812 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22813 msgstr ""
22814 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
22815
22816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22817 msgid ""
22818 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22819 "trblTRBL"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22823 msgid ""
22824 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22825 "right, bottom left and top left corner."
22826 msgstr ""
22827
22828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22829 msgid "Enter something like \\color{white}"
22830 msgstr ""
22831
22832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22833 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22834 msgstr ""
22835
22836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22837 msgid "auto, last or a number"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22841 msgid ""
22842 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22843 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22844 "defining a listing inset)"
22845 msgstr ""
22846
22847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22848 msgid ""
22849 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22850 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22851 "a listing inset)"
22852 msgstr ""
22853
22854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
22855 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22856 msgstr ""
22857
22858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
22859 #, c-format
22860 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
22864 #, c-format
22865 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22866 msgstr ""
22867
22868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
22869 #, c-format
22870 msgid "Parameter %1$s: "
22871 msgstr ""
22872
22873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
22874 #, c-format
22875 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22876 msgstr ""
22877
22878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
22879 #, c-format
22880 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22881 msgstr ""
22882
22883 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
22884 msgid "New Page"
22885 msgstr ""
22886
22887 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22888 msgid "Clear Page"
22889 msgstr ""
22890
22891 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22892 msgid "Clear Double Page"
22893 msgstr ""
22894
22895 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
22896 msgid "Nom: "
22897 msgstr ""
22898
22899 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22900 msgid "Nomenclature Symbol: "
22901 msgstr ""
22902
22903 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
22904 msgid "Description: "
22905 msgstr ""
22906
22907 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
22908 msgid "Sorting: "
22909 msgstr ""
22910
22911 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
22912 msgid "note"
22913 msgstr "napomena"
22914
22915 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Phantom"
22918 msgstr "hom"
22919
22920 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22921 msgid "HPhantom"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22925 msgid "VPhantom"
22926 msgstr ""
22927
22928 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
22929 #, fuzzy
22930 msgid "phantom"
22931 msgstr "Esperanto"
22932
22933 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
22934 msgid "hphantom"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
22938 msgid "vphantom"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
22942 msgid "elsewhere"
22943 msgstr ""
22944
22945 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
22946 msgid "BROKEN: "
22947 msgstr ""
22948
22949 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22950 msgid "Ref: "
22951 msgstr ""
22952
22953 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22954 msgid "Equation"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22958 msgid "EqRef: "
22959 msgstr ""
22960
22961 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22962 msgid "Page Number"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22966 msgid "Page: "
22967 msgstr ""
22968
22969 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22970 msgid "Textual Page Number"
22971 msgstr ""
22972
22973 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22974 msgid "TextPage: "
22975 msgstr ""
22976
22977 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22978 msgid "Standard+Textual Page"
22979 msgstr ""
22980
22981 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22982 msgid "Ref+Text: "
22983 msgstr ""
22984
22985 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Formatted"
22988 msgstr "Formatiranje"
22989
22990 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Format: "
22993 msgstr "Forma&t:"
22994
22995 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
22996 #, fuzzy
22997 msgid "Reference to Name"
22998 msgstr "Referenca"
22999
23000 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23001 #, fuzzy
23002 msgid "NameRef:"
23003 msgstr "Ime:"
23004
23005 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
23006 #, fuzzy
23007 msgid "subscript"
23008 msgstr "Znak u indeksu"
23009
23010 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
23011 #, fuzzy
23012 msgid "superscript"
23013 msgstr "Znak u eksponentu "
23014
23015 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23016 msgid "Protected Space"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23020 msgid "Quad Space"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Double Quad Space"
23026 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
23027
23028 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23029 msgid "Enspace"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23033 msgid "Enskip"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23037 msgid "Protected Horizontal Fill"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23041 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23045 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23046 msgstr ""
23047
23048 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23049 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23053 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23057 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23058 msgstr ""
23059
23060 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23061 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23065 #, c-format
23066 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23067 msgstr ""
23068
23069 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23070 #, c-format
23071 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23072 msgstr ""
23073
23074 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23075 msgid "Unknown TOC type"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4709
23079 msgid "Selection size should match clipboard content."
23080 msgstr ""
23081
23082 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23083 msgid "wrap: "
23084 msgstr ""
23085
23086 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
23087 msgid "wrap"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23091 msgid "Not shown."
23092 msgstr "Ne prikazuj."
23093
23094 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23095 msgid "Loading..."
23096 msgstr "Učitavanje..."
23097
23098 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23099 msgid "Converting to loadable format..."
23100 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
23101
23102 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23103 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23104 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
23105
23106 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23107 msgid "Scaling etc..."
23108 msgstr "Skaliranje i sl..."
23109
23110 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23111 msgid "Ready to display"
23112 msgstr "Spreman za prikaz"
23113
23114 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23115 msgid "No file found!"
23116 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
23117
23118 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23119 msgid "Error converting to loadable format"
23120 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
23121
23122 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23123 msgid "Error loading file into memory"
23124 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
23125
23126 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23127 msgid "Error generating the pixmap"
23128 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
23129
23130 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23131 msgid "No image"
23132 msgstr "Nema slike"
23133
23134 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23135 msgid "Preview loading"
23136 msgstr "Pregled učiavanja"
23137
23138 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23139 msgid "Preview ready"
23140 msgstr "Pregled spreman"
23141
23142 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23143 msgid "Preview failed"
23144 msgstr "Pregled nije uspeo"
23145
23146 #: src/lengthcommon.cpp:37
23147 msgid "cc[[unit of measure]]"
23148 msgstr "cc[[unit of measure]]"
23149
23150 #: src/lengthcommon.cpp:37
23151 msgid "dd"
23152 msgstr "dd"
23153
23154 #: src/lengthcommon.cpp:37
23155 msgid "em"
23156 msgstr "em"
23157
23158 #: src/lengthcommon.cpp:38
23159 msgid "ex"
23160 msgstr "ex"
23161
23162 #: src/lengthcommon.cpp:38
23163 msgid "mu[[unit of measure]]"
23164 msgstr "mu[[unit of measure]]"
23165
23166 #: src/lengthcommon.cpp:38
23167 msgid "pc"
23168 msgstr "pc"
23169
23170 #: src/lengthcommon.cpp:39
23171 msgid "pt"
23172 msgstr "pt"
23173
23174 #: src/lengthcommon.cpp:39
23175 msgid "sp"
23176 msgstr "sp"
23177
23178 #: src/lengthcommon.cpp:39
23179 msgid "Text Width %"
23180 msgstr "Širina teksta %"
23181
23182 #: src/lengthcommon.cpp:40
23183 msgid "Column Width %"
23184 msgstr "Širina kolone %"
23185
23186 #: src/lengthcommon.cpp:40
23187 msgid "Page Width %"
23188 msgstr "Širina stranice %"
23189
23190 #: src/lengthcommon.cpp:40
23191 msgid "Line Width %"
23192 msgstr "Širina linije %"
23193
23194 #: src/lengthcommon.cpp:41
23195 msgid "Text Height %"
23196 msgstr "Visina teksta %"
23197
23198 #: src/lengthcommon.cpp:41
23199 msgid "Page Height %"
23200 msgstr "Visina stranice %"
23201
23202 #: src/lyxfind.cpp:142
23203 msgid "Search error"
23204 msgstr "Traži greške"
23205
23206 #: src/lyxfind.cpp:142
23207 msgid "Search string is empty"
23208 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23209
23210 #: src/lyxfind.cpp:376
23211 msgid "String found."
23212 msgstr ""
23213
23214 #: src/lyxfind.cpp:378
23215 msgid "String has been replaced."
23216 msgstr "String je zamenjen."
23217
23218 #: src/lyxfind.cpp:381
23219 #, fuzzy, c-format
23220 msgid "%1$d strings have been replaced."
23221 msgstr "stringovi su zamenjeni."
23222
23223 #: src/lyxfind.cpp:1257
23224 #, fuzzy
23225 msgid "Search text is empty!"
23226 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23227
23228 #: src/lyxfind.cpp:1271
23229 #, fuzzy
23230 msgid "Invalid regular expression!"
23231 msgstr "Regularni izraz"
23232
23233 #: src/lyxfind.cpp:1276
23234 #, fuzzy
23235 msgid "Match not found!"
23236 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23237
23238 #: src/lyxfind.cpp:1280
23239 msgid "Match found!"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
23243 #, c-format
23244 msgid " Macro: %1$s: "
23245 msgstr " Makro: %1$s: "
23246
23247 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
23248 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23249 #, c-format
23250 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23254 #, c-format
23255 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23259 #, c-format
23260 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
23264 msgid "Cursor not in table"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
23268 msgid "Only one row"
23269 msgstr "Samo jedan red"
23270
23271 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
23272 msgid "Only one column"
23273 msgstr "Samo jedna kolona"
23274
23275 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
23276 msgid "No hline to delete"
23277 msgstr "Nema hline za brisanje"
23278
23279 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
23280 msgid "No vline to delete"
23281 msgstr "Nema vline za brisanje"
23282
23283 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
23284 #, c-format
23285 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Bad math environment"
23291 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
23292
23293 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
23294 msgid ""
23295 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
23296 "Change the math formula type and try again."
23297 msgstr ""
23298
23299 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
23300 msgid "No number"
23301 msgstr "Bez broja"
23302
23303 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
23304 msgid "Number"
23305 msgstr "Broj"
23306
23307 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
23308 #, c-format
23309 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23310 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
23311
23312 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
23313 #, c-format
23314 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23315 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23316
23317 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
23318 #, c-format
23319 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
23323 msgid "create new math text environment ($...$)"
23324 msgstr ""
23325
23326 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
23327 msgid "entered math text mode (textrm)"
23328 msgstr ""
23329
23330 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
23331 #, fuzzy
23332 msgid "Regular expression editor mode"
23333 msgstr "Regularni izraz"
23334
23335 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
23336 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23337 msgstr ""
23338
23339 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
23340 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23341 msgstr ""
23342
23343 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23344 msgid "Standard[[mathref]]"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23348 msgid "PrettyRef"
23349 msgstr ""
23350
23351 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23352 msgid "FormatRef: "
23353 msgstr ""
23354
23355 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
23356 #, fuzzy, c-format
23357 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
23358 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23359
23360 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23361 msgid "optional"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23365 msgid "TeX"
23366 msgstr "TeX"
23367
23368 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
23369 msgid "math macro"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: src/output.cpp:37
23373 #, c-format
23374 msgid ""
23375 "Could not open the specified document\n"
23376 "%1$s."
23377 msgstr ""
23378
23379 #: src/output_plaintext.cpp:136
23380 msgid "Abstract: "
23381 msgstr "Sažetak:"
23382
23383 #: src/output_plaintext.cpp:148
23384 msgid "References: "
23385 msgstr "Reference:"
23386
23387 #: src/support/debug.cpp:40
23388 #, fuzzy
23389 msgid "No debugging messages"
23390 msgstr "Nema poruka o greškama"
23391
23392 #: src/support/debug.cpp:41
23393 msgid "General information"
23394 msgstr "Opšte informacije"
23395
23396 #: src/support/debug.cpp:42
23397 msgid "Program initialisation"
23398 msgstr "Inicijalizacija programa"
23399
23400 #: src/support/debug.cpp:43
23401 msgid "Keyboard events handling"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: src/support/debug.cpp:44
23405 msgid "GUI handling"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: src/support/debug.cpp:45
23409 msgid "Lyxlex grammar parser"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: src/support/debug.cpp:46
23413 msgid "Configuration files reading"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: src/support/debug.cpp:47
23417 msgid "Custom keyboard definition"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: src/support/debug.cpp:48
23421 msgid "LaTeX generation/execution"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: src/support/debug.cpp:49
23425 msgid "Math editor"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: src/support/debug.cpp:50
23429 msgid "Font handling"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: src/support/debug.cpp:51
23433 msgid "Textclass files reading"
23434 msgstr ""
23435
23436 #: src/support/debug.cpp:52
23437 msgid "Version control"
23438 msgstr ""
23439
23440 #: src/support/debug.cpp:53
23441 msgid "External control interface"
23442 msgstr ""
23443
23444 #: src/support/debug.cpp:54
23445 msgid "Undo/Redo mechanism"
23446 msgstr ""
23447
23448 #: src/support/debug.cpp:55
23449 msgid "User commands"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: src/support/debug.cpp:56
23453 msgid "The LyX Lexer"
23454 msgstr ""
23455
23456 #: src/support/debug.cpp:57
23457 msgid "Dependency information"
23458 msgstr ""
23459
23460 #: src/support/debug.cpp:58
23461 msgid "LyX Insets"
23462 msgstr ""
23463
23464 #: src/support/debug.cpp:59
23465 msgid "Files used by LyX"
23466 msgstr ""
23467
23468 #: src/support/debug.cpp:60
23469 msgid "Workarea events"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: src/support/debug.cpp:61
23473 msgid "Insettext/tabular messages"
23474 msgstr ""
23475
23476 #: src/support/debug.cpp:62
23477 msgid "Graphics conversion and loading"
23478 msgstr ""
23479
23480 #: src/support/debug.cpp:63
23481 msgid "Change tracking"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: src/support/debug.cpp:64
23485 msgid "External template/inset messages"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: src/support/debug.cpp:65
23489 msgid "RowPainter profiling"
23490 msgstr ""
23491
23492 #: src/support/debug.cpp:66
23493 msgid "Scrolling debugging"
23494 msgstr ""
23495
23496 #: src/support/debug.cpp:67
23497 msgid "Math macros"
23498 msgstr ""
23499
23500 #: src/support/debug.cpp:68
23501 msgid "RTL/Bidi"
23502 msgstr "RTL/Bidi"
23503
23504 #: src/support/debug.cpp:69
23505 msgid "Locale/Internationalisation"
23506 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
23507
23508 #: src/support/debug.cpp:70
23509 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23510 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
23511
23512 #: src/support/debug.cpp:71
23513 #, fuzzy
23514 msgid "Find and replace mechanism"
23515 msgstr "Pronađi i zameni"
23516
23517 #: src/support/debug.cpp:72
23518 msgid "Developers' general debug messages"
23519 msgstr ""
23520
23521 #: src/support/debug.cpp:73
23522 msgid "All debugging messages"
23523 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
23524
23525 #: src/support/debug.cpp:152
23526 #, c-format
23527 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23528 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
23529
23530 #: src/support/lstrings.cpp:1295
23531 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23532 msgstr "sr"
23533
23534 #: src/support/os_win32.cpp:444
23535 msgid "System file not found"
23536 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23537
23538 #: src/support/os_win32.cpp:445
23539 msgid ""
23540 "Unable to load shfolder.dll\n"
23541 "Please install."
23542 msgstr ""
23543 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
23544 "Molimo vas da ga instalirate."
23545
23546 #: src/support/os_win32.cpp:450
23547 msgid "System function not found"
23548 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
23549
23550 #: src/support/os_win32.cpp:451
23551 msgid ""
23552 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23553 "Don't know how to proceed. Sorry."
23554 msgstr ""
23555 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
23556 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
23557
23558 #: src/support/userinfo.cpp:45
23559 msgid "Unknown user"
23560 msgstr "Nepoznati korisnik"
23561
23562 #, fuzzy
23563 #~ msgid "LyX binary not found"
23564 #~ msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23565
23566 #, fuzzy
23567 #~ msgid "File not found"
23568 #~ msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23569
23570 #, fuzzy
23571 #~ msgid "Directory not found"
23572 #~ msgstr "Direktorijum"
23573
23574 #, fuzzy
23575 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
23576 #~ msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
23577
23578 #, fuzzy
23579 #~ msgid "varGamma"
23580 #~ msgstr "Gamma"
23581
23582 #, fuzzy
23583 #~ msgid "varDelta"
23584 #~ msgstr "Delta"
23585
23586 #, fuzzy
23587 #~ msgid "varTheta"
23588 #~ msgstr "vartheta"
23589
23590 #, fuzzy
23591 #~ msgid "varLambda"
23592 #~ msgstr "Lambda"
23593
23594 #, fuzzy
23595 #~ msgid "varXi"
23596 #~ msgstr "varpi"
23597
23598 #, fuzzy
23599 #~ msgid "varPi"
23600 #~ msgstr "varpi"
23601
23602 #, fuzzy
23603 #~ msgid "varSigma"
23604 #~ msgstr "varsigma"
23605
23606 #, fuzzy
23607 #~ msgid "varUpsilon"
23608 #~ msgstr "varepsilon"
23609
23610 #, fuzzy
23611 #~ msgid "varPhi"
23612 #~ msgstr "varphi"
23613
23614 #, fuzzy
23615 #~ msgid "varPsi"
23616 #~ msgstr "Farsi"
23617
23618 #, fuzzy
23619 #~ msgid "varOmega"
23620 #~ msgstr "Omega"
23621
23622 #~ msgid "X; "
23623 #~ msgstr "X; "
23624
23625 #~ msgid "comment"
23626 #~ msgstr "komentar"
23627
23628 #, fuzzy
23629 #~ msgid "Open Target...|O"
23630 #~ msgstr "Otvori...|O"
23631
23632 #, fuzzy
23633 #~ msgid "&Use Defaults"
23634 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
23635
23636 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
23637 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"
23638
23639 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
23640 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
23641
23642 #~ msgid "&Use babel"
23643 #~ msgstr "&Koristi babel"
23644
23645 #~ msgid "&Global"
23646 #~ msgstr "&Globalno"
23647
23648 #~ msgid "institutemark"
23649 #~ msgstr "oznaka instituta"
23650
23651 #, fuzzy
23652 #~ msgid "Flex:Institute"
23653 #~ msgstr "Institut"
23654
23655 #, fuzzy
23656 #~ msgid "Flex:E-Mail"
23657 #~ msgstr "E-Mail"
23658
23659 #~ msgid "scheme"
23660 #~ msgstr "šema"
23661
23662 #~ msgid "Chemistry"
23663 #~ msgstr "Hemija"
23664
23665 #, fuzzy
23666 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
23667 #~ msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
23668
23669 #~ msgid "Thanks Reference"
23670 #~ msgstr "Reference zahvalnice"
23671
23672 #~ msgid "Name (First Name)"
23673 #~ msgstr "Ime "
23674
23675 #~ msgid "Name (Surname)"
23676 #~ msgstr "Prezime"
23677
23678 #~ msgid "By Same Author (bib)"
23679 #~ msgstr "Do istog autora (bib)"
23680
23681 #, fuzzy
23682 #~ msgid "Lowercase"
23683 #~ msgstr "Mala slova|M"
23684
23685 #~ msgid "Inst"
23686 #~ msgstr "Inst"
23687
23688 #~ msgid "Marginnote"
23689 #~ msgstr "Beleška na margini"
23690
23691 #, fuzzy
23692 #~ msgid "Flex:Firstname"
23693 #~ msgstr "Ime"
23694
23695 #, fuzzy
23696 #~ msgid "Flex:Fname"
23697 #~ msgstr "Ime datoteke"
23698
23699 #, fuzzy
23700 #~ msgid "Flex:Surname"
23701 #~ msgstr "Element: Prezime"
23702
23703 #, fuzzy
23704 #~ msgid "Flex:Filename"
23705 #~ msgstr "Ime datoteke"
23706
23707 #, fuzzy
23708 #~ msgid "Flex:Literal"
23709 #~ msgstr "Element: Doslovno"
23710
23711 #, fuzzy
23712 #~ msgid "Flex:Emph"
23713 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
23714
23715 #, fuzzy
23716 #~ msgid "Flex:Volume"
23717 #~ msgstr "Element: Tom"
23718
23719 #, fuzzy
23720 #~ msgid "Flex:Day"
23721 #~ msgstr "Element: Dan"
23722
23723 #, fuzzy
23724 #~ msgid "Flex:Month"
23725 #~ msgstr "Element: Mesec"
23726
23727 #, fuzzy
23728 #~ msgid "Flex:Year"
23729 #~ msgstr "Element: Godina"
23730
23731 #, fuzzy
23732 #~ msgid "Flex:Issue-number"
23733 #~ msgstr "Problem-broj"
23734
23735 #, fuzzy
23736 #~ msgid "Flex:Issue-day"
23737 #~ msgstr "Tema dana"
23738
23739 #, fuzzy
23740 #~ msgid "Flex:Issue-months"
23741 #~ msgstr "Element:"
23742
23743 #, fuzzy
23744 #~ msgid "Flex:ISSN"
23745 #~ msgstr "Element: ISSN"
23746
23747 #, fuzzy
23748 #~ msgid "Flex:CODEN"
23749 #~ msgstr "Element: CODEN"
23750
23751 #, fuzzy
23752 #~ msgid "Flex:SS-Code"
23753 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
23754
23755 #, fuzzy
23756 #~ msgid "Flex:SS-Title"
23757 #~ msgstr "SS-Naslov"
23758
23759 #, fuzzy
23760 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
23761 #~ msgstr "CCC-oznaka"
23762
23763 #, fuzzy
23764 #~ msgid "Flex:Code"
23765 #~ msgstr "Element: Oznaka"
23766
23767 #, fuzzy
23768 #~ msgid "Flex:Dscr"
23769 #~ msgstr "Element:Dscr"
23770
23771 #, fuzzy
23772 #~ msgid "Flex:Keyword"
23773 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
23774
23775 #, fuzzy
23776 #~ msgid "Flex:Orgname"
23777 #~ msgstr "Ime datoteke"
23778
23779 #, fuzzy
23780 #~ msgid "Flex:Street"
23781 #~ msgstr "Element: Ulica"
23782
23783 #, fuzzy
23784 #~ msgid "Flex:City"
23785 #~ msgstr "Element: Grad"
23786
23787 #, fuzzy
23788 #~ msgid "Flex:State"
23789 #~ msgstr "Element: Država"
23790
23791 #, fuzzy
23792 #~ msgid "Flex:Postcode"
23793 #~ msgstr "Poštanski broj"
23794
23795 #, fuzzy
23796 #~ msgid "Flex:Directory"
23797 #~ msgstr "Direktorijum"
23798
23799 #, fuzzy
23800 #~ msgid "Flex:Email"
23801 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
23802
23803 #, fuzzy
23804 #~ msgid "Flex"
23805 #~ msgstr "D&atoteka"
23806
23807 #~ msgid "Note:Comment"
23808 #~ msgstr "Napomena:Komentar"
23809
23810 #~ msgid "Note:Note"
23811 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
23812
23813 #, fuzzy
23814 #~ msgid "Argument"
23815 #~ msgstr "Poravnanje"
23816
23817 #, fuzzy
23818 #~ msgid "Flex:Expression"
23819 #~ msgstr "Regularni izraz"
23820
23821 #, fuzzy
23822 #~ msgid "Sweave Options"
23823 #~ msgstr "LaTeX Opcije"
23824
23825 #, fuzzy
23826 #~ msgid "S/R expression"
23827 #~ msgstr "Regularni izraz"
23828
23829 #~ msgid "Norsk"
23830 #~ msgstr "Norveški"
23831
23832 #, fuzzy
23833 #~ msgid "master document[[scope]]"
23834 #~ msgstr "Izaberite glavni dokument"
23835
23836 #, fuzzy
23837 #~ msgid "Keywordsr"
23838 #~ msgstr "Ključne reči"
23839
23840 #~ msgid "F&ind:"
23841 #~ msgstr "P&ronađi:"
23842
23843 #~ msgid "The Enter key works, too"
23844 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
23845
23846 #~ msgid "The delete key works, too"
23847 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
23848
23849 #~ msgid "D&elete"
23850 #~ msgstr "Iz&briši"
23851
23852 #~ msgid "&Default language:"
23853 #~ msgstr "&Podrazumevani jezik:"
23854
23855 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23856 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
23857
23858 #~ msgid "&BibTeX command:"
23859 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
23860
23861 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23862 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
23863
23864 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23865 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
23866
23867 #~ msgid "Screen &DPI:"
23868 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
23869
23870 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23871 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
23872
23873 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23874 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
23875
23876 #~ msgid "Use input encod&ing"
23877 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
23878
23879 #~ msgid "Jump to the label"
23880 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
23881
23882 #~ msgid "Merge cells"
23883 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
23884
23885 #~ msgid "Listing settings"
23886 #~ msgstr "Spisak podešavanja"
23887
23888 #~ msgid "LangHeader"
23889 #~ msgstr "Jezik zaglavlja"
23890
23891 #~ msgid "Language Header:"
23892 #~ msgstr "Jezik zaglavlja:"
23893
23894 #~ msgid "Language:"
23895 #~ msgstr "Jezik:"
23896
23897 #~ msgid "LastLanguage"
23898 #~ msgstr "Zadnji jezik"
23899
23900 #~ msgid "Last Language:"
23901 #~ msgstr "Zadnji jezik:"
23902
23903 #~ msgid "LangFooter"
23904 #~ msgstr "Jezik podnožja"
23905
23906 #~ msgid "End"
23907 #~ msgstr "Kraj "
23908
23909 #~ msgid "End of CV"
23910 #~ msgstr "Kraj CV "
23911
23912 #~ msgid "Strasse"
23913 #~ msgstr "Ulica"
23914
23915 #~ msgid "BLZ"
23916 #~ msgstr "BLZ"
23917
23918 #~ msgid "Computer"
23919 #~ msgstr "Computer"
23920
23921 #~ msgid "Computer:"
23922 #~ msgstr "Computer:"
23923
23924 #~ msgid "Element:Firstname"
23925 #~ msgstr "Element: Ime"
23926
23927 #~ msgid "Element:Issue-number"
23928 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
23929
23930 #~ msgid "Element:Issue-day"
23931 #~ msgstr "Element: Tema dana"
23932
23933 #~ msgid "Element:SS-Title"
23934 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
23935
23936 #~ msgid "Element:CCC-Code"
23937 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
23938
23939 #~ msgid "Element:Postcode"
23940 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
23941
23942 #~ msgid "Element:Directory"
23943 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
23944
23945 #~ msgid "Inter-word Space|w"
23946 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
23947
23948 #~ msgid "Insert|n"
23949 #~ msgstr "Umetni|m"
23950
23951 #~ msgid "View DVI"
23952 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
23953
23954 #~ msgid "Update DVI"
23955 #~ msgstr "Ažuriraj DVI"
23956
23957 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23958 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
23959
23960 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23961 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
23962
23963 #~ msgid "View PostScript"
23964 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
23965
23966 #~ msgid "Update PostScript"
23967 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
23968
23969 #~ msgid "&Keep it"
23970 #~ msgstr "&Zadržite ga"
23971
23972 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
23973 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
23974
23975 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
23976 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
23977
23978 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23979 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
23980
23981 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
23982 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
23983
23984 #~ msgid "Thin space"
23985 #~ msgstr "Mali razmak"
23986
23987 #~ msgid "Medium space"
23988 #~ msgstr "Srednji razmak"
23989
23990 #~ msgid "Thick space"
23991 #~ msgstr "Debeli razmak"
23992
23993 #~ msgid "Negative thin space"
23994 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
23995
23996 #~ msgid "Negative medium space"
23997 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
23998
23999 #~ msgid "Negative thick space"
24000 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
24001
24002 #~ msgid "Inter-word space"
24003 #~ msgstr "Razmak između reči "
24004
24005 #~ msgid "Hyperlink"
24006 #~ msgstr "Hiperlink"
24007
24008 #~ msgid "aspell"
24009 #~ msgstr "aspell"
24010
24011 #~ msgid "hspell"
24012 #~ msgstr "hspell"
24013
24014 #~ msgid "pspell (library)"
24015 #~ msgstr "pspell (library)"
24016
24017 #~ msgid "aspell (library)"
24018 #~ msgstr "aspell (library)"
24019
24020 #~ msgid "*.pws"
24021 #~ msgstr "*.pws"
24022
24023 #~ msgid "*.ispell"
24024 #~ msgstr "*.ispell"
24025
24026 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24027 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
24028
24029 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24030 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"