]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
cs.po
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-11-18 06:02+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:39+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Poedit-Language: English\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
18 msgid "Version"
19 msgstr "Verzija"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
23 msgstr "Verzija ide ovde"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
26 msgid "Credits"
27 msgstr "Kredit"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 msgid "Copyright"
32 msgstr "Copyright"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
35 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
36 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
37 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
38 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
39 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
40 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
41 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
42 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
43 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
46 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
47 msgid "&Close"
48 msgstr "&Zatvori"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
51 msgid "The bibliography key"
52 msgstr "Bibliografski ključ"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
55 msgid "The label as it appears in the document"
56 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
59 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
60 msgid "&Label:"
61 msgstr "&Oznaka:"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
64 msgid "&Key:"
65 msgstr "&Ključ:"
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
68 msgid "Citation Style"
69 msgstr ""
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
72 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
73 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
76 msgid "&Default (numerical)"
77 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
80 #, fuzzy
81 msgid ""
82 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
83 "parameters in document class options."
84 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
87 msgid "&Natbib"
88 msgstr "&Natbib"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
91 msgid "Natbib &style:"
92 msgstr "Natbib &stil:"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
95 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
96 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
99 msgid "&Jurabib"
100 msgstr "&Jurabib"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
103 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
104 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
107 msgid "S&ectioned bibliography"
108 msgstr "P&resečena bibliografija"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
111 msgid ""
112 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
117 #, fuzzy
118 msgid "Bibliography generation"
119 msgstr "Naslov bibliografije"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
123 #, fuzzy
124 msgid "&Processor:"
125 msgstr "&Zaštiti:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
128 #, fuzzy
129 msgid "Select a processor"
130 msgstr "Izaberite datoteku"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
135 #, fuzzy
136 msgid "&Options:"
137 msgstr "O&pcija:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
140 msgid ""
141 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
142 msgstr ""
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
145 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
146 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
149 msgid "Scan for new databases and styles"
150 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
154 msgid "&Rescan"
155 msgstr "&Ponovo skeniraj"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
158 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
162 msgid "&Browse..."
163 msgstr "&Pregledaj..."
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
166 msgid "Enter BibTeX database name"
167 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
170 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
171 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
172 #: src/CutAndPaste.cpp:350
173 msgid "&Add"
174 msgstr "&Dodaj"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
178 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
179 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
181 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
182 msgid "Cancel"
183 msgstr "Poništi"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
186 msgid "The BibTeX style"
187 msgstr "BibTeX stil"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
190 msgid "St&yle"
191 msgstr "Stil"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
194 msgid "Choose a style file"
195 msgstr "Odaberite stil datoteku"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
198 msgid "This bibliography section contains..."
199 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
202 msgid "&Content:"
203 msgstr "&Sadržaj:"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
206 msgid "all cited references"
207 msgstr "svih citiranih referenci"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
210 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
211 msgid "all uncited references"
212 msgstr "svih necitiranih referenci"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
215 msgid "all references"
216 msgstr "svih referenci"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
219 msgid "Add bibliography to the table of contents"
220 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
223 msgid "Add bibliography to &TOC"
224 msgstr ""
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
227 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
228 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
229 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
230 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
231 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
235 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
237 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
239 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
242 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
244 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
246 msgid "&OK"
247 msgstr "&U redu"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
250 msgid "Move the selected database downwards in the list"
251 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
254 msgid "Do&wn"
255 msgstr "Do&le"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
258 msgid "Move the selected database upwards in the list"
259 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
262 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
263 msgid "&Up"
264 msgstr "&Gore"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
267 msgid "BibTeX database to use"
268 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
271 msgid "Databa&ses"
272 msgstr "Baza po&dataka"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
275 msgid "Add a BibTeX database file"
276 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
279 msgid "&Add..."
280 msgstr "&Dodaj..."
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
283 msgid "Remove the selected database"
284 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
287 msgid "&Delete"
288 msgstr "&Izbriši"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 msgid "Allow &page breaks"
296 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
300 msgid "Alignment"
301 msgstr "Poravnanje"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
310 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:723
311 msgid "Left"
312 msgstr "Levo"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
316 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
317 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:724
318 msgid "Center"
319 msgstr "Centar"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
323 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
324 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:725
325 msgid "Right"
326 msgstr "Desno"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
329 msgid "Stretch"
330 msgstr "Rastezanje"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
333 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
334 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
337 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
339 msgid "Top"
340 msgstr "Vrh"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:339
345 msgid "Middle"
346 msgstr "Sredina"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
351 msgid "Bottom"
352 msgstr "Dno"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
355 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
356 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
359 msgid "&Box:"
360 msgstr "&Okvir:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
363 msgid "Co&ntent:"
364 msgstr "Sa&držaj:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
367 msgid "Vertical"
368 msgstr "Vertikalno"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
371 msgid "Horizontal"
372 msgstr "Horizontalno"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
376 msgid "&Height:"
377 msgstr "&Visina:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
380 msgid "Inner Bo&x:"
381 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
384 msgid "&Decoration:"
385 msgstr "&Dekoracija:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
388 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
390 msgid "&Width:"
391 msgstr "&Širina:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
394 msgid "Height value"
395 msgstr "Vrednost visine"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
398 msgid "Width value"
399 msgstr "Vrednost širine"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
402 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
403 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1036
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1084 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
414 msgid "None"
415 msgstr "Ništa"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
419 msgid "Parbox"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
423 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
424 msgid "Minipage"
425 msgstr "Mini stranica"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
428 msgid "Supported box types"
429 msgstr "Podržani tipovi okvira"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
432 msgid "&Available branches:"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
436 msgid "Select your branch"
437 msgstr ""
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
440 msgid "&New:"
441 msgstr "&Novi:"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
444 msgid ""
445 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
446 "active."
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
450 #, fuzzy
451 msgid "Filename &Suffix"
452 msgstr "Ime datoteke"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
455 msgid "Show undefined branches used in this document."
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
459 msgid "&Undefined Branches"
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
463 msgid "A&vailable Branches:"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
471 msgid "(&De)activate"
472 msgstr "(&De)aktiviraj"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
475 msgid "Add a new branch to the list"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
479 msgid "Define or change background color"
480 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
483 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
484 msgid "Alter Co&lor..."
485 msgstr "Promeni bo&ju..."
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
488 msgid "Remove the selected branch"
489 msgstr ""
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3665
493 #: src/Buffer.cpp:3678
494 msgid "&Remove"
495 msgstr "&Ukloni"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
498 #, fuzzy
499 msgid "Change the name of the selected branch"
500 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
503 msgid "Re&name..."
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
507 #, fuzzy
508 msgid "Add the selected branches to the list."
509 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
512 #, fuzzy
513 msgid "&Add Selected"
514 msgstr "Iza&bran:"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
517 msgid "Add all unknown branches to the list."
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
521 msgid "Add A&ll"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
525 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
526 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
527 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1016
530 #: src/Buffer.cpp:2223 src/Buffer.cpp:3647 src/Buffer.cpp:3703
531 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
532 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
534 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
535 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
540 msgid "&Cancel"
541 msgstr "&Poništi"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
545 msgid "Undefined branches used in this document."
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
549 msgid "&Undefined Branches:"
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
553 msgid "&Font:"
554 msgstr "&Font:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
558 msgid "Si&ze:"
559 msgstr "Ve&ličina:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
562 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1041
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1089 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
567 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
581 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
583 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
584 msgid "Default"
585 msgstr "Podrazumevano"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
589 msgid "Tiny"
590 msgstr "Sićušni"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
594 msgid "Smallest"
595 msgstr "Najmanji"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
599 msgid "Smaller"
600 msgstr "Manji"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
604 msgid "Small"
605 msgstr "Mali"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
609 msgid "Normal"
610 msgstr "Normalna"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
614 msgid "Large"
615 msgstr "Veliki"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
619 msgid "Larger"
620 msgstr "Veći"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
624 msgid "Largest"
625 msgstr "Najveći"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
629 msgid "Huge"
630 msgstr "Ogroman"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
634 msgid "Huger"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
638 msgid "&Custom Bullet:"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
642 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
643 msgid "&Level:"
644 msgstr "&Nivo:"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
647 msgid "Change:"
648 msgstr "Promeni:"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
651 msgid "Go to previous change"
652 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
655 msgid "&Previous change"
656 msgstr "&Prethodna promena"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
659 msgid "Go to next change"
660 msgstr "Idi na sledeću promenu "
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
663 msgid "&Next change"
664 msgstr "&Sledeća promena"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
667 msgid "Accept this change"
668 msgstr "Prihvati ovu promenu"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
671 msgid "&Accept"
672 msgstr "&Prihvati"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
675 msgid "Reject this change"
676 msgstr "Odbaci ovu promenu"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
679 msgid "&Reject"
680 msgstr "&Odbaci"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
684 msgid "Font family"
685 msgstr "Porodice fontova"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
688 msgid "&Family:"
689 msgstr "&Porodica:"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
693 msgid "Font shape"
694 msgstr "Oblik fontova"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
697 msgid "S&hape:"
698 msgstr "O&blik:"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
702 msgid "Font series"
703 msgstr "Serije fontova"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
709 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
710 msgid "Language"
711 msgstr "Jezik"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
715 msgid "Font color"
716 msgstr "Boja fonta"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
721 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
722 msgid "&Language:"
723 msgstr "&Jezik:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
726 msgid "&Series:"
727 msgstr "&Serija:"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
730 msgid "&Color:"
731 msgstr "&Boja:"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
734 msgid "Never Toggled"
735 msgstr "Nikada zamenjeno"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
739 msgid "Font size"
740 msgstr "Veličina fonta "
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
744 msgid "Other font settings"
745 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
748 msgid "Always Toggled"
749 msgstr "Uvek zamenjeno"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
752 msgid "&Misc:"
753 msgstr "&Ostalo:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
756 msgid "toggle font on all of the above"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
760 msgid "&Toggle all"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
764 msgid "Apply each change automatically"
765 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
768 #, fuzzy
769 msgid "Apply changes &immediately"
770 msgstr "Primeni promene odmah"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
773 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
774 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
776 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
778 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
779 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
780 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
783 msgid "&Apply"
784 msgstr "&Primeni"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
788 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
789 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
791 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
792 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
793 msgid "Close"
794 msgstr "Zatvori"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
797 msgid "A&vailable Citations:"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
801 #, fuzzy
802 msgid "S&elected Citations:"
803 msgstr "Iza&bran:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
806 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
807 msgstr ""
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
810 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
814 #, fuzzy
815 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
816 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
819 #, fuzzy
820 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
821 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
824 msgid "&Down"
825 msgstr "&Dole"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
828 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
830 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
832 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
833 msgid "&Restore"
834 msgstr "&Vrati"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
837 msgid "App&ly"
838 msgstr "Prime&ni"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
841 msgid "Formatting"
842 msgstr "Formatiranje"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
845 msgid "Citation st&yle:"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
849 msgid "Natbib citation style to use"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
853 msgid "Text &before:"
854 msgstr "Tekst &pre:"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
857 msgid "Text to place before citation"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
861 msgid "Text a&fter:"
862 msgstr "Tekst &posle:"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
865 msgid "Text to place after citation"
866 msgstr ""
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
869 msgid "List all authors"
870 msgstr "Spisak svih autora"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
873 msgid "Full aut&hor list"
874 msgstr "Puna li&sta autora"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
877 msgid "Force upper case in citation"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
881 msgid "Force u&pper case"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
885 msgid "Search Citation"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
889 #, fuzzy
890 msgid "Searc&h:"
891 msgstr "Polje za pretragu:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
894 msgid ""
895 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
896 msgstr ""
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
899 #, fuzzy
900 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
901 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
904 #, fuzzy
905 msgid "&Search"
906 msgstr "Traži greške"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
909 #, fuzzy
910 msgid "Search field:"
911 msgstr "Polje za pretragu:"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
914 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
915 #, fuzzy
916 msgid "All fields"
917 msgstr "Sva polja"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
920 #, fuzzy
921 msgid "Regular e&xpression"
922 msgstr "Regularni izraz"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
925 msgid "Case se&nsitive"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
929 #, fuzzy
930 msgid "Entry types:"
931 msgstr "Tipovi unosa:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
934 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
935 #, fuzzy
936 msgid "All entry types"
937 msgstr "Svi tipovi unosa"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
940 msgid "Search as you &type"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
944 #, fuzzy
945 msgid "Font colors"
946 msgstr "Boja fonta"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
949 #, fuzzy
950 msgid "Main text:"
951 msgstr "Glavni tekst"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
954 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
955 msgid "Click to change the color"
956 msgstr ""
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
959 #, fuzzy
960 msgid "Default..."
961 msgstr "Podrazumevano"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
964 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
965 msgid "Revert the color to the default"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
970 #, fuzzy
971 msgid "R&eset"
972 msgstr "&Izbriši"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
975 msgid "Greyed-out notes:"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
979 #, fuzzy
980 msgid "&Change..."
981 msgstr "Promeni:"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
984 #, fuzzy
985 msgid "Background colors"
986 msgstr "pozadina"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
989 #, fuzzy
990 msgid "Page:"
991 msgstr "Strana"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
994 msgid "Shaded boxes:"
995 msgstr ""
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
998 #, fuzzy
999 msgid "&New Document:"
1000 msgstr "Novi dokument"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1003 #, fuzzy
1004 msgid "&Old Document:"
1005 msgstr "Dokumenta"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1008 msgid "Bro&wse..."
1009 msgstr "Pre&gledaj..."
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1012 msgid "Copy Document Settings from:"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1016 #, fuzzy
1017 msgid "N&ew Document"
1018 msgstr "Novi dokument"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Ol&d Document"
1023 msgstr "Dokumenta"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1026 msgid ""
1027 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1028 "resulting document"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1032 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1036 msgid "Compare Revisions"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1040 msgid "&Revisions back"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1044 #, fuzzy
1045 msgid "&Between revisions"
1046 msgstr "Iz&među redova:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1049 msgid "Old:"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1053 #, fuzzy
1054 msgid "New:"
1055 msgstr "&Novi:"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1058 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1059 msgid "TeX Code: "
1060 msgstr "TeX kod:"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1063 msgid "Match delimiter types"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1067 msgid "&Keep matched"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1071 msgid "&Size:"
1072 msgstr "&Veličina"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1075 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1076 msgid "Insert the delimiters"
1077 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1080 msgid "&Insert"
1081 msgstr "&Ubaci"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1084 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1085 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1088 msgid "Use Class Defaults"
1089 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1092 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1093 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1096 msgid "Save as Document Defaults"
1097 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1100 msgid "Display"
1101 msgstr "Prikaz"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1104 msgid "Show ERT button only"
1105 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1108 msgid "&Collapsed"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1112 msgid "Show ERT contents"
1113 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1116 msgid "O&pen"
1117 msgstr "O&tvori"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1120 msgid "For more information, refer to the complete log."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1124 msgid "&Errors:"
1125 msgstr "&Greške"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1128 msgid "Description:"
1129 msgstr "Opis:"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1132 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1136 #, fuzzy
1137 msgid "View Complete &Log..."
1138 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1141 msgid "F&ile"
1142 msgstr "D&atoteka"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1146 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1147 msgid "Filename"
1148 msgstr "Ime datoteke"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1152 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1153 msgid "&File:"
1154 msgstr "&Datoteka:"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1157 msgid "Select a file"
1158 msgstr "Izaberite datoteku"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1161 msgid "&Draft"
1162 msgstr "&Nacrt"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1165 msgid "&Template"
1166 msgstr "&Šablon"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1169 msgid "Available templates"
1170 msgstr "Dostupni šabloni"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1174 msgid "LaTe&X and LyX options"
1175 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1178 msgid "LaTeX Options"
1179 msgstr "LaTeX Opcije"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1182 msgid "O&ption:"
1183 msgstr "O&pcija:"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1186 msgid "Forma&t:"
1187 msgstr "Forma&t:"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1190 msgid "&Show in LyX"
1191 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1197 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1202 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1206 msgid "Si&ze and Rotation"
1207 msgstr "V&eličine i rotacija"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1210 msgid "Rotate"
1211 msgstr "Rotacija"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1217 msgid "Angle to rotate image by"
1218 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1224 msgid "The origin of the rotation"
1225 msgstr "Početak rotacije"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1228 msgid "Ori&gin:"
1229 msgstr "Po&četak:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1232 msgid "A&ngle:"
1233 msgstr "U&gao:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1236 msgid "Scale"
1237 msgstr "Skala"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1241 msgid "Height of image in output"
1242 msgstr "Izlazna visina slike "
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1246 msgid "Width of image in output"
1247 msgstr "Izlazna širina slike"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1250 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1251 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1255 msgid "&Maintain aspect ratio"
1256 msgstr "&Održavajte odnos"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1259 msgid "Crop"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1264 msgid "Clip to bounding box values"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1269 msgid "Clip to &bounding box"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1274 msgid "&Left bottom:"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1278 msgid "x"
1279 msgstr "x"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1283 msgid "Right &top:"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1288 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1293 msgid "&Get from File"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1297 msgid "y"
1298 msgstr "y"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1301 #, fuzzy
1302 msgid "TabWidget"
1303 msgstr "Širina oznake"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1306 msgid "Basi&c"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1310 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1311 msgid "&Find:"
1312 msgstr "&Pronađi:"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1315 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1316 msgid "Replace &with:"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1320 msgid "Perform a case-sensitive search"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1324 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1325 msgid "Case &sensitive"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1329 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1333 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1334 msgid "Find &Next"
1335 msgstr "Pronađi &sledeću"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1338 msgid "Restrict search to whole words only"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1342 #, fuzzy
1343 msgid "W&hole words"
1344 msgstr "&Ključne reči:"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1347 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1351 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1352 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1354 msgid "&Replace"
1355 msgstr "&Zameni"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1358 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1359 msgid "Search &backwards"
1360 msgstr "Traži &unazad"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Replace all occurences at once"
1365 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1368 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1370 msgid "Replace &All"
1371 msgstr "Zameni &sve"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1375 msgid "Ad&vanced"
1376 msgstr "Na&predna"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1379 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Sco&pe"
1385 msgstr "O&blik:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Current &document"
1390 msgstr "Štampaj dokument"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1393 msgid ""
1394 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1395 "document"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1399 #, fuzzy
1400 msgid "&Master document"
1401 msgstr "Sačuvaj dokument"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1404 #, fuzzy
1405 msgid "All open documents"
1406 msgstr "Otvori dokument"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1409 #, fuzzy
1410 msgid "&Open documents"
1411 msgstr "Otvori dokument"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1414 msgid "All ma&nuals"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1418 msgid ""
1419 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1420 "and paragraph style"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Ignore &format"
1426 msgstr "&Format dokumenta"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1429 msgid ""
1430 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1431 "first letter"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1435 msgid "&Preserve first case on replace"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1439 msgid "&Expand macros"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1443 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1444 msgid "Form"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Float Type:"
1450 msgstr "Tip informacije:"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1453 msgid "Use &default placement"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1457 msgid "Advanced Placement Options"
1458 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1461 msgid "&Top of page"
1462 msgstr "&Vrh stranice"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1465 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1466 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1469 msgid "Here de&finitely"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1473 msgid "&Here if possible"
1474 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1477 msgid "&Page of floats"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1481 msgid "&Bottom of page"
1482 msgstr "&Dno stranice"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1485 msgid "&Span columns"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1489 msgid "&Rotate sideways"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1493 msgid "FontUi"
1494 msgstr "FontUi"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1497 msgid "&Default Family:"
1498 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1501 msgid "Select the default family for the document"
1502 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1505 msgid "&Base Size:"
1506 msgstr "&Bazna Velicina:"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1509 #, fuzzy
1510 msgid "LaTe&X font encoding:"
1511 msgstr "Te&X kod:"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1514 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1518 msgid "&Roman:"
1519 msgstr "&Roman:"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1522 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1523 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1526 msgid "&Sans Serif:"
1527 msgstr "&Sans Serif:"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1530 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1531 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1534 msgid "S&cale (%):"
1535 msgstr "R&azmera (%):"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1538 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1539 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1542 msgid "&Typewriter:"
1543 msgstr "&Typewriter:"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1546 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1547 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1550 msgid "Sc&ale (%):"
1551 msgstr "R&azmera (%):"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1554 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1555 msgstr ""
1556 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1557 "fonta"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1560 msgid "C&JK:"
1561 msgstr "C&JK:"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1564 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1565 msgstr ""
1566 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1569 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1573 msgid "Use true S&mall Caps"
1574 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1577 msgid "Use old style instead of lining figures"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1581 msgid "Use &Old Style Figures"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1585 msgid "&Graphics"
1586 msgstr "&Grafika"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1589 msgid "Select an image file"
1590 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1593 msgid "Output Size"
1594 msgstr "Izlazna veličina"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1597 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1598 msgstr ""
1599 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1602 msgid "Set &height:"
1603 msgstr "Postavi &visinu:"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1606 msgid "&Scale Graphics (%):"
1607 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1610 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1611 msgstr ""
1612 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1615 msgid "Set &width:"
1616 msgstr "Postavi &širinu:"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1619 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1620 msgstr ""
1621 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1622 "i visinu"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1625 msgid "Rotate Graphics"
1626 msgstr "Rotiranje grafike"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1629 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1630 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1633 msgid "Ro&tate after scaling"
1634 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1637 msgid "Or&igin:"
1638 msgstr "Po&četak:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1641 msgid "A&ngle (Degrees):"
1642 msgstr "U&gao (stepeni):"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1646 msgid "File name of image"
1647 msgstr "Ime datoteke slike"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1650 msgid "&Clipping"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1655 msgid "y:"
1656 msgstr "y:"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1660 msgid "x:"
1661 msgstr "x:"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1664 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1665 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1668 msgid "Don't un&zip on export"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1673 msgid "Additional LaTeX options"
1674 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1677 msgid "LaTeX &options:"
1678 msgstr "LaTeX &opcije:"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1681 msgid ""
1682 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1683 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1684 msgstr ""
1685 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1686 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1689 msgid "Sho&w in LyX"
1690 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1693 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1697 msgid "Graphics Group"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1701 msgid "A&ssigned to group:"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1705 msgid "Click to define a new graphics group."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1709 msgid "O&pen new group..."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1713 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1717 msgid "Draft mode"
1718 msgstr "Draft mode"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1721 msgid "&Draft mode"
1722 msgstr "&Draft mode"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1725 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1729 msgid "..............."
1730 msgstr "..............."
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1733 msgid "________"
1734 msgstr "________"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1737 msgid "<-----------"
1738 msgstr "<-----------"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1741 msgid "----------->"
1742 msgstr "----------->"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1745 msgid "\\-----v-----/"
1746 msgstr "\\-----v-----/"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1749 msgid "/-----^-----\\"
1750 msgstr "/-----^-----\\"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1753 msgid "&Spacing:"
1754 msgstr "&Razmak:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1757 msgid "Supported spacing types"
1758 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1761 msgid "&Value:"
1762 msgstr "&Vrednost:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1765 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1766 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1769 msgid "&Fill Pattern:"
1770 msgstr "&Popunite obrazac:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1773 msgid "&Protect:"
1774 msgstr "&Zaštiti:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1777 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1778 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1783 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1784 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1785 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1786 msgid "URL"
1787 msgstr "URL"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1790 msgid "&Target:"
1791 msgstr "&Odredište (cilj)"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1795 msgid "Name associated with the URL"
1796 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1800 msgid "&Name:"
1801 msgstr "&Ime"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1804 msgid "Specify the link target"
1805 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1808 msgid "Link type"
1809 msgstr "Tip veze"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1812 msgid "Link to the web or to every other target"
1813 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1816 msgid "&Web"
1817 msgstr "&Web"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:84
1820 msgid "Link to an email address"
1821 msgstr "Link za e-mail adresu"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1824 msgid "&Email"
1825 msgstr "&Email"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:94
1828 msgid "Link to a file"
1829 msgstr "Link za datoteku"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1832 msgid "&File"
1833 msgstr "&Datoteka"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1836 msgid "Listing Parameters"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1841 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1846 msgid "&Bypass validation"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1850 msgid "C&aption:"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1854 msgid "La&bel:"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1858 msgid "Mo&re parameters"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1862 msgid "Underline spaces in generated output"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1866 msgid "&Mark spaces in output"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1870 msgid "Show LaTeX preview"
1871 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1874 msgid "&Show preview"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1878 msgid "File name to include"
1879 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1882 msgid "&Include Type:"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1886 msgid "Include"
1887 msgstr "Uključujući"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1890 msgid "Input"
1891 msgstr "Ulazni"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1894 msgid "Verbatim"
1895 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
1898 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
1899 msgid "Program Listing"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1903 msgid "Edit the file"
1904 msgstr "Izmenite datoteku"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1907 msgid "&Edit"
1908 msgstr "&Izmeni"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1911 #, fuzzy
1912 msgid "A&vailable Indexes:"
1913 msgstr "Na ra&spolaganju:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1916 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1920 msgid ""
1921 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Index generation"
1928 msgstr "&Uvlačenje"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1931 msgid "Define program options of the selected processor."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1935 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1939 msgid "&Use multiple indexes"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1943 msgid ""
1944 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Add a new index to the list"
1950 msgstr "Dodaj liniju na levo"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1954 #, fuzzy
1955 msgid "1"
1956 msgstr "10"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Remove the selected index"
1961 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Rename the selected index"
1966 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1969 msgid "R&ename..."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Define or change button color"
1975 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1978 msgid "Information Type:"
1979 msgstr "Tip informacije:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1982 msgid "Information Name:"
1983 msgstr "Informaciono ime:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Inset Parameter Configuration"
1988 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1992 msgid "I&mmediate Apply"
1993 msgstr "N&eposredno primeni"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
1996 #, fuzzy
1997 msgid "New Inset"
1998 msgstr "Otvorite Umetak|O"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2001 msgid "Document &class"
2002 msgstr "Klasa &dokumenta"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2005 msgid "Click to select a local document class definition file"
2006 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2009 msgid "&Local Layout..."
2010 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2013 msgid "Class options"
2014 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2017 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2018 msgstr ""
2019 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2022 msgid "&Predefined:"
2023 msgstr "&Unapred definisane:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2026 msgid ""
2027 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2028 "select/deselect."
2029 msgstr ""
2030 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2031 "biste izabrali/poništili."
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2034 msgid "Cus&tom:"
2035 msgstr "Prila&gođeno:"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2038 msgid "&Graphics driver:"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2042 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2043 msgstr ""
2044 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2047 msgid "Select de&fault master document"
2048 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2051 msgid "&Master:"
2052 msgstr "&Glavni:"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2055 msgid "Enter the name of the default master document"
2056 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2059 msgid "&Suppress default date on front page"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2063 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2067 msgid "Encoding"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2071 msgid "Language &Default"
2072 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2075 msgid "&Other:"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2079 msgid "&Quote Style:"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Of&fset:"
2085 msgstr "Kancelarija:"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2088 msgid "Value of the vertical line offset."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2092 msgid "Value of the line width."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2096 msgid "&Thickness:"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2100 msgid "Value of the line thickness."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2104 #: src/insets/InsetListings.cpp:358 src/insets/InsetListings.cpp:360
2105 msgid "Listing"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2109 msgid "&Main Settings"
2110 msgstr "&Glavna podešavanja"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2113 msgid "Placement"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2117 msgid "Check for inline listings"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2121 msgid "&Inline listing"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2125 msgid "Check for floating listings"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2129 msgid "&Float"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2133 msgid "&Placement:"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2137 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2141 msgid "Line numbering"
2142 msgstr "Numerisanje redova"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2145 msgid "&Side:"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2149 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2153 msgid "S&tep:"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2157 msgid "Difference between two numbered lines"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2161 msgid "Font si&ze:"
2162 msgstr "Veličina fo&nta:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2165 msgid "Choose the font size for line numbers"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
2170 msgid "Style"
2171 msgstr "Stil"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2174 msgid "F&ont size:"
2175 msgstr "V&eličina fonta:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2178 msgid "The content's base font size"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2182 msgid "Font Famil&y:"
2183 msgstr "Porodice font&ova:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2186 msgid "The content's base font style"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2190 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2194 msgid "&Break long lines"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2198 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2202 msgid "S&pace as symbol"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2206 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2210 msgid "Space i&n string as symbol"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2214 msgid "Tab&ulator size:"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2218 msgid "Use extended character table"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2222 msgid "&Extended character table"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2226 msgid "Lan&guage:"
2227 msgstr "Jez&ik:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2230 msgid "Select the programming language"
2231 msgstr "Izaberite programski jezik"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2234 msgid "&Dialect:"
2235 msgstr "&Dijalekt:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2238 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2239 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2242 msgid "Range"
2243 msgstr "Opseg"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2246 msgid "Fi&rst line:"
2247 msgstr "Pr&va linija:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2250 msgid "The first line to be printed"
2251 msgstr "Prva linija za štampanje"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2254 msgid "&Last line:"
2255 msgstr "&Zadnja linija:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2258 msgid "The last line to be printed"
2259 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2262 msgid "More Parameters"
2263 msgstr "Više parametara"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2267 msgid "Feedback window"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2271 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2272 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2275 msgid "Input here the listings parameters"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2279 msgid "Document-specific layout information"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2283 msgid "Errors reported in terminal."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2288 msgid "Press button to check validity..."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Validate"
2294 msgstr "&Vrednost:"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2297 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2298 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2301 msgid "Log &Type:"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2305 msgid "Update the display"
2306 msgstr "Ažurirajte ekran"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2310 msgid "&Update"
2311 msgstr "&Ažuriranje"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2314 msgid "Copy to Clip&board"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2318 msgid "&Go!"
2319 msgstr "&Idi!"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2322 msgid "Jump to the next warning message."
2323 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2326 msgid "Next &Warning"
2327 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2330 msgid "Jump to the next error message."
2331 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2334 msgid "Next &Error"
2335 msgstr "Sledeća &greška"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2338 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2339 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2342 msgid "&Default Margins"
2343 msgstr "&Podrazumevane margine"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2346 msgid "&Top:"
2347 msgstr "&Gornja:"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2350 msgid "&Bottom:"
2351 msgstr "&Donja:"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2354 msgid "&Inner:"
2355 msgstr "&Unutrašnja:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2358 msgid "O&uter:"
2359 msgstr "S&poljna:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2362 msgid "Head &sep:"
2363 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2366 msgid "Head &height:"
2367 msgstr "Visina na &vrhu:"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2370 msgid "&Foot skip:"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2374 msgid "&Column Sep:"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2378 msgid "Master Document Output"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2382 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2386 msgid "Include only &selected children"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2390 msgid ""
2391 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2392 "compilation)"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2396 #, fuzzy
2397 msgid "&Maintain counters and references"
2398 msgstr "svih necitiranih referenci"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2401 msgid "Include all subdocuments in the output"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2405 msgid "&Include all children"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2412 msgid "Number of rows"
2413 msgstr "Broj redova"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2417 msgid "&Rows:"
2418 msgstr "&Redova:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2424 msgid "Number of columns"
2425 msgstr "Broj kolona"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2429 msgid "&Columns:"
2430 msgstr "&Kolona:"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2433 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2434 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2437 msgid "Vertical alignment"
2438 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2441 msgid "&Vertical:"
2442 msgstr "&Vertikalno:"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2445 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2446 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2449 msgid "&Horizontal:"
2450 msgstr "&Horizontalno:"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Decoration"
2455 msgstr "&Dekoracija:"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&Type:"
2460 msgstr "Tip"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2463 msgid "decoration type / matrix border"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2467 msgid "[x]"
2468 msgstr "[x]"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2471 msgid "(x)"
2472 msgstr "(x)"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2475 msgid "{x}"
2476 msgstr "{x}"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2479 msgid "|x|"
2480 msgstr "|x|"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2483 msgid "||x||"
2484 msgstr "||x||"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2487 msgid ""
2488 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2489 "are inserted into formulas"
2490 msgstr ""
2491 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
2492 "alatkama ubacuju u formule"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2495 msgid "&Use AMS math package automatically"
2496 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2499 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2500 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2503 msgid "Use AMS &math package"
2504 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2507 msgid ""
2508 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2509 "inserted into formulas"
2510 msgstr ""
2511 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2512 "ubačeni u formule"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2515 msgid "Use esint package &automatically"
2516 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2519 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2520 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2523 msgid "Use &esint package"
2524 msgstr "Koristite &paket esint"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2527 #, fuzzy
2528 msgid ""
2529 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2530 "into formulas"
2531 msgstr ""
2532 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2533 "ubačeni u formule"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Use math&dots package automatically"
2538 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2541 #, fuzzy
2542 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2543 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Use mathdo&ts package"
2548 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2551 #, fuzzy
2552 msgid ""
2553 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2554 "inserted into formulas"
2555 msgstr ""
2556 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2557 "ubačeni u formule"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Use mhchem &package automatically"
2562 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2565 #, fuzzy
2566 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2567 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Use mh&chem package"
2572 msgstr "Koristite &paket esint"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2575 msgid "A&vailable:"
2576 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2581 msgid "A&dd"
2582 msgstr "Do&daj"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2585 msgid "De&lete"
2586 msgstr "Iz&briši"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2589 msgid "S&elected:"
2590 msgstr "Iza&bran:"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2593 msgid "Nomenclature"
2594 msgstr "Nomenklaura"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2597 msgid "Sort &as:"
2598 msgstr "Sortiraj &kao:"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2601 msgid "&Description:"
2602 msgstr "&Opis:"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2605 msgid "&Symbol:"
2606 msgstr "&Simbol:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2609 msgid "Type"
2610 msgstr "Tip"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2613 msgid "LyX internal only"
2614 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2617 msgid "LyX &Note"
2618 msgstr "LyX &Napomena"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2621 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2625 msgid "&Comment"
2626 msgstr "&Komentar"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2629 msgid "Print as grey text"
2630 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2633 msgid "&Greyed out"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2637 msgid "&List in Table of Contents"
2638 msgstr "Spisak u sadržaj"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2641 msgid "&Numbering"
2642 msgstr "&Numeracija"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Output Format"
2647 msgstr "Format papira"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2652 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2656 #, fuzzy
2657 msgid "De&fault Output Format:"
2658 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2661 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2665 msgid "Use &XeTeX"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2669 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2673 msgid "S&ynchronize with Output"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2677 #, fuzzy
2678 msgid "C&ustom Macro:"
2679 msgstr "Kupac br.:"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2682 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2686 msgid "XHTML Output Options"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2690 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2694 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Math Output:"
2700 msgstr "datum (izlaz)"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2703 msgid "Format to use for math output."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2707 #, fuzzy
2708 msgid "MathML"
2709 msgstr "Matematički|M"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2712 msgid "HTML"
2713 msgstr "HTML"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Images"
2718 msgstr "Strane"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2721 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2722 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2724 msgid "LaTeX"
2725 msgstr "LaTeX"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Math &Image Scaling:"
2730 msgstr "Matematička rastojanja"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2733 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2737 msgid "Paper Format"
2738 msgstr "Format papira"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2742 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2743 msgid "&Format:"
2744 msgstr "&Format:"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2747 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2748 msgstr ""
2749 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2750 "\"Uobičajeno\""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2753 msgid "&Orientation:"
2754 msgstr "&Orijentacija:"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2757 msgid "&Portrait"
2758 msgstr "&Uspravno"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2761 msgid "&Landscape"
2762 msgstr "&Široko"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2766 msgid "Page Layout"
2767 msgstr "Forma strane"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2770 msgid "Headings &style:"
2771 msgstr "Stil &zaglavlja"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2774 msgid "Style used for the page header and footer"
2775 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2778 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2779 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2782 msgid "&Two-sided document"
2783 msgstr "&Dvostrani dokument"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2786 msgid "Label Width"
2787 msgstr "Širina oznake"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2791 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2792 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2795 msgid "Lo&ngest label"
2796 msgstr "Na&jduža oznaka"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2799 msgid "Line &spacing"
2800 msgstr "Prored"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2804 msgid "Single"
2805 msgstr "Jednostruki"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2808 msgid "1.5"
2809 msgstr "1.5"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2813 msgid "Double"
2814 msgstr "Dvostruki"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1046
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1094 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2820 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
2823 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
2824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
2825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
2826 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2827 msgid "Custom"
2828 msgstr "Uobičajeno"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2831 msgid "&Indent Paragraph"
2832 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2835 msgid "&Justified"
2836 msgstr "&Poravnanje"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2839 msgid "&Left"
2840 msgstr "&Levo"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2843 msgid "C&enter"
2844 msgstr "C&entar"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2847 msgid "Ri&ght"
2848 msgstr "De&sno"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2851 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2852 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2855 msgid "Paragraph's &Default"
2856 msgstr "Podrazumevani &pasus"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2859 msgid "&Use hyperref support"
2860 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2863 msgid "&General"
2864 msgstr "&Opšte"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2867 msgid ""
2868 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2869 msgstr ""
2870 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2871 "okruženja"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2874 msgid "Automatically fi&ll header"
2875 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2878 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2879 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2882 msgid "Load in &fullscreen mode"
2883 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2886 msgid "Header Information"
2887 msgstr "Informacije zaglavlja"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2890 msgid "&Title:"
2891 msgstr "&Naslov:"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2894 msgid "&Author:"
2895 msgstr "&Autor:"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2898 msgid "&Subject:"
2899 msgstr "&Osnova:"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2902 msgid "&Keywords:"
2903 msgstr "&Ključne reči:"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2906 msgid "H&yperlinks"
2907 msgstr "Hi&perveze"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2910 msgid "Allows link text to break across lines."
2911 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2914 msgid "B&reak links over lines"
2915 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2918 msgid "No &frames around links"
2919 msgstr "Bez &rama oko veze"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2922 msgid "C&olor links"
2923 msgstr "Bo&ja veze:"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2926 msgid "Bibliographical backreferences"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2930 msgid "B&ackreferences:"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2934 msgid "&Bookmarks"
2935 msgstr "&Bookmarks"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2938 msgid "G&enerate Bookmarks"
2939 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2942 msgid "&Numbered bookmarks"
2943 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2946 msgid "Number of levels"
2947 msgstr "Broj nivoa"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2950 msgid "&Open bookmarks"
2951 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2954 msgid "Additional o&ptions"
2955 msgstr "Dodatne o&pcije"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2958 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2959 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2962 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2966 msgid "&Phantom"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2972 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2975 #, fuzzy
2976 msgid "&Horizontal Phantom"
2977 msgstr "&Horizontalno:"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Vertical space of the phantom content"
2982 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&Vertical Phantom"
2987 msgstr "&Vertikalni razmak"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
2990 msgid "A&lter..."
2991 msgstr "Iz&meni..."
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Use system colors"
2996 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2999 msgid "In Math"
3000 msgstr "Iz matematike"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3003 msgid ""
3004 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3005 "delay."
3006 msgstr ""
3007 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3008 "odlaganja."
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3011 msgid "Automatic in&line completion"
3012 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3015 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3019 msgid "Automatic p&opup"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Autoco&rrection"
3025 msgstr "Automatski &početak"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3028 msgid "In Text"
3029 msgstr "U tekstu"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3032 msgid ""
3033 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3034 "delay."
3035 msgstr ""
3036 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3039 msgid "Automatic &inline completion"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3043 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3047 msgid "Automatic &popup"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3051 msgid ""
3052 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3053 "mode."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3057 msgid "Cursor i&ndicator"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3061 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3062 msgid "General"
3063 msgstr "Opšte"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3066 msgid ""
3067 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3068 "if it is available."
3069 msgstr ""
3070 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3071 "ako je dostupna."
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3074 msgid "s inline completion dela&y"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3078 msgid ""
3079 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3080 "if it is available."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3084 msgid "s popup d&elay"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3088 msgid ""
3089 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3090 "It will be shown right away."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3094 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3098 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3102 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3106 msgid "C&onverter:"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3110 msgid "E&xtra flag:"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3114 msgid "&From format:"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3118 msgid "&To format:"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3123 msgid "&Modify"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2834
3129 msgid "Remo&ve"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3133 msgid "Converter Defi&nitions"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3137 msgid "Converter File Cache"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3141 msgid "&Enabled"
3142 msgstr "&Omogućeno"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3145 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3146 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3149 msgid "Display &Graphics"
3150 msgstr "Prikaz &grafike"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3153 msgid "Instant &Preview:"
3154 msgstr "Brzi &pregled:"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3158 msgid "Off"
3159 msgstr "Isključen"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3162 msgid "No math"
3163 msgstr "Bez matematike"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3166 msgid "On"
3167 msgstr "Uključen"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3170 msgid "Preview Si&ze:"
3171 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3174 msgid "Factor for the preview size"
3175 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3178 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3179 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3182 msgid "&Mark end of paragraphs"
3183 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3186 msgid "Editing"
3187 msgstr "Korekcija"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3190 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3191 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Scroll &below end of document"
3196 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3199 msgid "Sort &environments alphabetically"
3200 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3203 msgid "&Group environments by their category"
3204 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3207 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3211 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3215 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3219 msgid "Fullscreen"
3220 msgstr "Pun ekran"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3223 msgid "&Hide toolbars"
3224 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3227 msgid "Hide scr&ollbar"
3228 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3231 msgid "Hide &tabbar"
3232 msgstr "Sakrij &tabbar"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Hide &menubar"
3237 msgstr "Sakrij &tabbar"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3240 msgid "&Limit text width"
3241 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3244 msgid "Screen used (&pixels):"
3245 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3248 msgid "&New..."
3249 msgstr "&Novi..."
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3252 msgid "Re&move"
3253 msgstr "Uk&loni"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3256 msgid "&Document format"
3257 msgstr "&Format dokumenta"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3260 msgid "Vector &graphics format"
3261 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3264 msgid "S&hort Name:"
3265 msgstr "K&ratki naziv"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3268 msgid "E&xtension:"
3269 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3272 msgid "Shortc&ut:"
3273 msgstr "Pre&čica:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3276 msgid "Ed&itor:"
3277 msgstr "Ur&ednik:"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3280 msgid "&Viewer:"
3281 msgstr "&Pregledač:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3284 msgid "Co&pier:"
3285 msgstr "Ko&pir:"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3290 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Default Format"
3295 msgstr "Podrazumevano|o"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3298 msgid "&E-mail:"
3299 msgstr "&E-mail:"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3302 msgid "Your name"
3303 msgstr "Vaše ime"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3306 msgid "Your E-mail address"
3307 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3310 msgid "Keyboard"
3311 msgstr "Tastatura"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3314 msgid "Use &keyboard map"
3315 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3318 msgid "&First:"
3319 msgstr "&Prva:"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3323 msgid "Br&owse..."
3324 msgstr "Pr&egledaj..."
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3327 msgid "S&econd:"
3328 msgstr "D&ruga:"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3331 msgid ""
3332 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3333 "time LyX is launched."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3337 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3341 msgid "Mouse"
3342 msgstr "Miš"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3345 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3346 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3349 msgid ""
3350 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3351 "speed it up, low values slow it down."
3352 msgstr ""
3353 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3354 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3357 msgid "Scroll wheel zoom"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Enable"
3363 msgstr "&Omogućeno"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Ctrl"
3368 msgstr "Kontrola"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Shift"
3373 msgstr "infty"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3376 msgid "Alt"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3380 msgid "User &interface language:"
3381 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3384 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3385 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3388 msgid "Language pac&kage:"
3389 msgstr "Jezički pa&ket:"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3392 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3393 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3396 msgid "Command s&tart:"
3397 msgstr "Komanda St&art:"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3400 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3401 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3404 msgid "Command e&nd:"
3405 msgstr "Komanda k&raj:"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3408 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3409 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Default Decimal &Point:"
3414 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3418 msgid "X; "
3419 msgstr "X; "
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3422 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3423 msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3426 msgid "&Use babel"
3427 msgstr "&Koristi babel"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3430 msgid ""
3431 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3432 "the language package)"
3433 msgstr ""
3434 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3435 "(za jezik paketa)"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3438 msgid "&Global"
3439 msgstr "&Globalno"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3442 msgid ""
3443 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3444 "command"
3445 msgstr ""
3446 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3447 "jezika"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3450 msgid "Auto &begin"
3451 msgstr "Automatski &početak"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3454 msgid ""
3455 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3456 "switch command"
3457 msgstr ""
3458 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3459 "promene jezika"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3462 msgid "Auto &end"
3463 msgstr "Automatski &kraj"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3466 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3467 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3470 msgid "Mark &foreign languages"
3471 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3474 msgid "Right-to-left language support"
3475 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3356
3478 msgid ""
3479 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3480 msgstr ""
3481 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
3482 "hebrejski, arapski)."
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3485 msgid "Enable RTL su&pport"
3486 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3489 msgid "Cursor movement:"
3490 msgstr "Kretanje kursora:"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3493 msgid "&Logical"
3494 msgstr "&Logično"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3497 msgid "&Visual"
3498 msgstr "&Vizuelno"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3501 msgid ""
3502 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3508 msgstr "Te&X kod:"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3511 msgid "Default paper si&ze:"
3512 msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3516 msgid "US letter"
3517 msgstr "US pismo"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3521 msgid "US legal"
3522 msgstr "US pravni"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3526 msgid "US executive"
3527 msgstr "US izvršni"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3531 msgid "A3"
3532 msgstr "A3"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3536 msgid "A4"
3537 msgstr "A4"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3541 msgid "A5"
3542 msgstr "A5"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3546 msgid "B5"
3547 msgstr "B5"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3550 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3554 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3555 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3558 msgid "BibTeX command and options"
3559 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3563 msgid "Processor for &Japanese:"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3567 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3568 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3571 msgid "Pr&ocessor:"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Op&tions:"
3578 msgstr "O&pcija:"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3581 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3582 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3585 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3586 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3589 msgid "&Nomenclature command:"
3590 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3593 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3594 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3597 msgid "Chec&kTeX command:"
3598 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3601 msgid "CheckTeX start options and flags"
3602 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3605 msgid ""
3606 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3607 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3608 "rather than the Cygwin teTeX."
3609 msgstr ""
3610 "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju nego "
3611 "preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako koristite "
3612 "Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3615 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3616 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3619 msgid "Set class options to default on class change"
3620 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3623 msgid "R&eset class options when document class changes"
3624 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3627 msgid "Output &line length:"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3029
3631 msgid ""
3632 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3633 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3634 "paragraphs are separated by a blank line."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3638 msgid "&Date format:"
3639 msgstr "&Format datuma:"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3642 msgid "Date format for strftime output"
3643 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3646 msgid "&Overwrite on export:"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3650 msgid "Ask permission"
3651 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3654 msgid "Main file only"
3655 msgstr "Samo glavni fajl"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3658 msgid "All files"
3659 msgstr "Sve datoteke"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3662 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3663 msgstr ""
3664 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3665 "dokumenta."
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3668 msgid "Forward search"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3672 #, fuzzy
3673 msgid "DV&I command:"
3674 msgstr "&Index komanda:"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3677 #, fuzzy
3678 msgid "&PDF command:"
3679 msgstr "&Index komanda:"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3682 msgid "&PATH prefix:"
3683 msgstr "&PATH prefix:"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3693 msgid "Browse..."
3694 msgstr "Pregledaj..."
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3697 #, fuzzy
3698 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3699 msgstr "Lični &rečnik:"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3702 msgid "&Temporary directory:"
3703 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3706 msgid "Ly&XServer pipe:"
3707 msgstr "Ly&XServer pipe:"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3710 msgid "&Backup directory:"
3711 msgstr "&Backup direktorijumu:"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3714 msgid "&Example files:"
3715 msgstr "&Primer datoteka:"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3718 msgid "&Document templates:"
3719 msgstr "&Dokument šablona:"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3722 msgid "&Working directory:"
3723 msgstr "&Radni direktorijum:"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Hunspell dictionaries:"
3728 msgstr "Lični &rečnik:"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3731 msgid "Printer Command Options"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3735 msgid "Extension to be used when printing to file."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3739 msgid "File ex&tension:"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3743 msgid "Option used to print to a file."
3744 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3747 msgid "Print to &file:"
3748 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3751 msgid "Option used to print to non-default printer."
3752 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3755 msgid "Set &printer:"
3756 msgstr "Podesi &štampač:"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3759 msgid "Option used with spool command to set printer."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3763 msgid "Spool &printer:"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3767 msgid ""
3768 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3769 "to print."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3773 msgid "Spool co&mmand:"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3777 msgid "Option used to reverse page order."
3778 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3781 msgid "Re&verse pages:"
3782 msgstr "Ob&rni stranicu:"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3785 msgid "Lan&dscape:"
3786 msgstr "Pre&deo:"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3789 msgid "&Number of copies:"
3790 msgstr "&Broj kopija:"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3793 msgid "Option used to set number of copies."
3794 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3797 msgid "Option used to print a range of pages."
3798 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3801 msgid "Co&llated:"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3805 msgid "Pa&ge range:"
3806 msgstr "Op&seg stranice:"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3809 msgid "Option used to collate multiple copies."
3810 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3813 msgid "&Odd pages:"
3814 msgstr "&Neparne stranice:"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3817 msgid "&Even pages:"
3818 msgstr "&Parne stranice:"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3821 msgid "Paper t&ype:"
3822 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3825 msgid "Paper si&ze:"
3826 msgstr "Veličina pa&pira:"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3829 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3830 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3833 msgid "E&xtra options:"
3834 msgstr "D&odatne opcije:"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3837 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3838 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3841 msgid ""
3842 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3843 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3844 "printers."
3845 msgstr ""
3846 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
3847 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3850 msgid "Adapt &output to printer"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3854 msgid "Name of the default printer"
3855 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3858 msgid "Default &printer:"
3859 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3862 msgid "Printer co&mmand:"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3866 msgid "Sans Seri&f:"
3867 msgstr "Sans Seri&f:"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3870 msgid "T&ypewriter:"
3871 msgstr "T&ypewriter:"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3874 msgid "R&oman:"
3875 msgstr "R&oman:"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3878 msgid "&Zoom %:"
3879 msgstr "&Zoom %:"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3882 msgid "Font Sizes"
3883 msgstr "Veličina fonta"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3886 msgid "&Large:"
3887 msgstr "&Veliki:"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3890 msgid "&Larger:"
3891 msgstr "&Veći:"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3894 msgid "&Largest:"
3895 msgstr "&Najveći:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3898 msgid "&Huge:"
3899 msgstr "&Ogromni:"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3902 msgid "&Hugest:"
3903 msgstr "&Preveliki:"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3906 msgid "S&mallest:"
3907 msgstr "N&ajmanji:"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3910 msgid "S&maller:"
3911 msgstr "M&anji:"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
3914 msgid "S&mall:"
3915 msgstr "M&ali:"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
3918 msgid "&Normal:"
3919 msgstr "&Normalni:"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
3922 msgid "&Tiny:"
3923 msgstr "&Sitan:"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
3926 msgid ""
3927 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3928 "of fonts"
3929 msgstr ""
3930 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
3931 "fontova"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
3934 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3935 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3938 msgid "&New"
3939 msgstr "&Novi"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3942 msgid "&Bind file:"
3943 msgstr "&Bind datoteka:"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3946 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3950 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3954 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3958 #, fuzzy
3959 msgid "&Spellchecker engine:"
3960 msgstr "Kontrola pravopisa"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3963 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3967 msgid "Accept compound &words"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3971 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3975 msgid "S&pellcheck continuously"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3979 #, fuzzy
3980 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3981 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3984 msgid "&Escape characters:"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3988 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3989 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3992 msgid "Al&ternative language:"
3993 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
3996 msgid "&User interface file:"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4000 msgid "Automatic help"
4001 msgstr "Automatska pomoć"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4004 msgid ""
4005 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4006 "the main work area of an edited document"
4007 msgstr ""
4008 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4009 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4012 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4016 msgid "Session"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4020 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4024 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4028 msgid "Restore cursor &positions"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4032 msgid "&Load opened files from last session"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4036 msgid "Clear all session &information"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4040 msgid "Documents"
4041 msgstr "Dokumenta"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4044 msgid "Backup original documents when saving"
4045 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4048 msgid "&Backup documents, every"
4049 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4052 msgid "minutes"
4053 msgstr "minuta"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4056 #, fuzzy
4057 msgid "&Save documents compressed by default"
4058 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4061 msgid "&Maximum last files:"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4065 msgid "&Open documents in tabs"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4069 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4073 #, fuzzy
4074 msgid "S&ingle instance"
4075 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4078 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4082 msgid "&Single close-tab button"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
4086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4087 msgid "&Save"
4088 msgstr "&Sačuvaj"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4091 msgid "Pages"
4092 msgstr "Strane"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4095 msgid "Page number to print from"
4096 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4099 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4100 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4103 msgid "Page number to print to"
4104 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4107 msgid "Print all pages"
4108 msgstr "Štampaj sve stranice"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4111 msgid "Fro&m"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4115 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4116 msgid "&All"
4117 msgstr "&Sve"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4120 msgid "Print &odd-numbered pages"
4121 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4124 msgid "Print &even-numbered pages"
4125 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4128 msgid "Print in reverse order"
4129 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4132 msgid "Re&verse order"
4133 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4136 msgid "Copie&s"
4137 msgstr "Kopi&je"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4140 msgid "Number of copies"
4141 msgstr "Broj kopija"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4144 msgid "Collate copies"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4148 msgid "&Collate"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4152 msgid "&Print"
4153 msgstr "&Štampaj"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4156 msgid "Print Destination"
4157 msgstr "Odredište štampanja"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4160 msgid "Send output to the printer"
4161 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4164 msgid "P&rinter:"
4165 msgstr "Š&tampač:"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4168 msgid "Send output to the given printer"
4169 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4172 msgid "Send output to a file"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4176 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4180 msgid "&Subindex"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4184 #, fuzzy
4185 msgid "A&vailable indexes:"
4186 msgstr "Na ra&spolaganju:"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4191 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4194 msgid "&quot;Nomenclature settings&quot;"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4199 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4203 #, fuzzy
4204 msgid "&List Indentation:"
4205 msgstr "&Uvlačenje"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Custom &Width:"
4210 msgstr "&Širina:"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4213 msgid ""
4214 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4215 "Custom&quot;."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4220 msgid "Output"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4224 msgid "Settings"
4225 msgstr "Podešavanja"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4228 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4232 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4236 #, fuzzy
4237 msgid "&Clear automatically"
4238 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Debug messages"
4243 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Display no debug messages"
4248 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4251 #, fuzzy
4252 msgid "&None"
4253 msgstr "Ništa"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4256 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4260 #, fuzzy
4261 msgid "S&elected"
4262 msgstr "Iza&bran:"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Display all debug messages"
4267 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4270 msgid "Display statusbar messages?"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4274 msgid "&Statusbar messages"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Fil&ter:"
4280 msgstr "&Datoteka:"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4283 msgid "Enter string to filter the label list"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4287 msgid "Filter case-sensitively"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4291 msgid "Case-sensiti&ve"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4295 msgid "Update the label list"
4296 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4299 msgid ""
4300 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4301 "sensitive option is checked)"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4305 msgid "&Sort"
4306 msgstr "&Sortiraj"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4309 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4313 msgid "Cas&e-sensitive"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4317 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4321 msgid "Grou&p"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4325 msgid "&Go to Label"
4326 msgstr "&Idi na oznaku"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4329 msgid "La&bels in:"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4333 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4337 msgid "<reference>"
4338 msgstr "<referenca>"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4341 msgid "(<reference>)"
4342 msgstr "(<referenca>)"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4345 msgid "<page>"
4346 msgstr "<strana>"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4349 msgid "on page <page>"
4350 msgstr "na strani <strana>"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4353 msgid "<reference> on page <page>"
4354 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4357 msgid "Formatted reference"
4358 msgstr "Formatiraj reference"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Textual reference"
4363 msgstr "svih referenci"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4366 msgid "Match w&hole words only"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4370 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4374 msgid "&Export formats:"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4378 msgid "&Command:"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4382 msgid "Edit shortcut"
4383 msgstr "Uređivanje prečice"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4386 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4390 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4394 msgid "&Delete Key"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4398 msgid "Clear current shortcut"
4399 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:936
4403 msgid "C&lear"
4404 msgstr "I&zbriši"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4407 msgid "&Shortcut:"
4408 msgstr "&Prečica:"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4411 msgid "&Function:"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4415 msgid ""
4416 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4417 "the 'Clear' button"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4421 msgid "DockWidget"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4425 msgid ""
4426 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4430 msgid "Unknown word:"
4431 msgstr "Nepoznata reč:"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4434 msgid "Current word"
4435 msgstr "Trenutna reč"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4438 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4440 msgid "Replace word with current choice"
4441 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4444 #, fuzzy
4445 msgid "&Find Next"
4446 msgstr "Pronađi &sledeću"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4449 msgid "Re&placement:"
4450 msgstr "Za&mena:"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4453 msgid "Replace with selected word"
4454 msgstr "Zameni izabrane reči"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4457 #, fuzzy
4458 msgid "S&uggestions:"
4459 msgstr "Su&gestija:"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4462 msgid "Ignore this word"
4463 msgstr "Ignoriši ove reči"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4466 msgid "&Ignore"
4467 msgstr "&Ignoriši"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4470 msgid "Ignore this word throughout this session"
4471 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4474 msgid "I&gnore All"
4475 msgstr "I&gnoriši sve"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4478 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4479 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4482 msgid ""
4483 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4484 "full range."
4485 msgstr ""
4486 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4487 "kompletan asortiman."
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4490 msgid "Ca&tegory:"
4491 msgstr "Ka&tegorija:"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4494 msgid "Select this to display all available characters at once"
4495 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4498 msgid "&Display all"
4499 msgstr "&Prikaži sve"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4502 msgid "&Table Settings"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Column settings"
4508 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4511 msgid "&Horizontal alignment:"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4515 msgid "Horizontal alignment in column"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4519 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:727
4520 msgid "Justified"
4521 msgstr "Poravnanje "
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:729
4524 #, fuzzy
4525 msgid "At Decimal Separator"
4526 msgstr "Razdvajač"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4529 #, fuzzy
4530 msgid "&Decimal separator:"
4531 msgstr "specijalni karakteri"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:163
4534 msgid "Fixed width of the column"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:176
4538 msgid "&Vertical alignment in row:"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:186
4542 msgid ""
4543 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4544 "the row."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
4548 msgid "Merge cells of different columns"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4552 msgid "&Multicolumn"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:237
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Row setting"
4558 msgstr "Podešavanja"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:243
4561 msgid "Merge cells of different rows"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4565 msgid "M&ultirow"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:255
4569 msgid "optional vertical offset"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
4573 #, fuzzy
4574 msgid "&Vertical Offset:"
4575 msgstr "&Vertikalni razmak"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:271
4578 msgid "value of the optional vertical offset"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Cell setting"
4584 msgstr "Zatvaranje"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:295
4587 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4588 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
4591 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4592 msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Table-wide settings"
4597 msgstr "&Glavna podešavanja"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:317
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Verti&cal alignment:"
4602 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Vertical alignment of the table"
4607 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
4610 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4611 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:374
4614 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4615 msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4618 msgid "LaTe&X argument:"
4619 msgstr "LaTe&X argument:"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:394
4622 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:402
4626 msgid "&Borders"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4630 msgid "Set Borders"
4631 msgstr "Postavi granice"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:904
4634 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4635 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:917
4638 msgid "All Borders"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:923
4642 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:926
4646 msgid "&Set"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:933
4650 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:952
4654 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
4658 msgid "Fo&rmal"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965
4662 msgid "Use default (grid-like) border style"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4666 msgid "De&fault"
4667 msgstr "Po&drazumevano"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
4670 msgid "Additional Space"
4671 msgstr "Dodatni prostor"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
4674 msgid "T&op of row:"
4675 msgstr "V&rh reda:"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1060
4678 msgid "Botto&m of row:"
4679 msgstr "Dn&o reda:"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4682 msgid "Bet&ween rows:"
4683 msgstr "Iz&među redova:"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
4686 msgid "&Longtable"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
4690 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4694 msgid "&Use long table"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1141
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Row settings"
4700 msgstr "Podešavanja"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4703 msgid "Status"
4704 msgstr "Status"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154
4707 msgid "Border above"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4711 msgid "Border below"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1168
4715 msgid "Contents"
4716 msgstr "Sadržaj"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1175
4719 msgid "Header:"
4720 msgstr "Zaglavlje:"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4723 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4724 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4731 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4732 msgid "on"
4733 msgstr "uključeno"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
4743 msgid "double"
4744 msgstr "duplo"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
4747 msgid "First header:"
4748 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4751 msgid "This row is the header of the first page"
4752 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
4755 msgid "Don't output the first header"
4756 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
4760 msgid "is empty"
4761 msgstr "je prazna"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
4764 msgid "Footer:"
4765 msgstr "Podnožje:"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
4768 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4769 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1284
4772 msgid "Last footer:"
4773 msgstr "Poslednje podnožje:"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4776 msgid "This row is the footer of the last page"
4777 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4780 msgid "Don't output the last footer"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
4784 msgid "Caption:"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
4788 msgid "Set a page break on the current row"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
4792 msgid "Page &break on current row"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4798 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Longtable alignment"
4803 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1413
4806 msgid "Current cell:"
4807 msgstr "Trenutan ćelija:"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4810 msgid "Current row position"
4811 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457
4814 msgid "Current column position"
4815 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4818 msgid "Close this dialog"
4819 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4822 msgid "Rebuild the file lists"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4826 msgid ""
4827 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4831 msgid "&View"
4832 msgstr "&Pogledaj"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4835 msgid "Selected classes or styles"
4836 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4839 msgid "LaTeX classes"
4840 msgstr "LaTeX klase"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4843 msgid "LaTeX styles"
4844 msgstr "LaTeX stilovi"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4847 msgid "BibTeX styles"
4848 msgstr "BibTeX stilovi"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4851 msgid "Toggles view of the file list"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4855 msgid "Show &path"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4859 msgid "Separate paragraphs with"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4863 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4864 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4867 msgid "&Indentation"
4868 msgstr "&Uvlačenje"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Size of the indentation"
4873 msgstr "V&eličine i rotacija"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4876 msgid "&Vertical space"
4877 msgstr "&Vertikalni razmak"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Size of the vertical space"
4882 msgstr "&Vertikalni razmak"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4885 msgid "Spacing"
4886 msgstr "Razmak"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4889 msgid "&Line spacing:"
4890 msgstr "&Prored:"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Spacing type"
4895 msgstr "Razmak"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Number of lines"
4900 msgstr "Broj nivoa"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4903 msgid "Format text into two columns"
4904 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4907 msgid "Two-&column document"
4908 msgstr "Dokument u dve kolone "
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Language of the thesaurus"
4913 msgstr "Jezik podnožja:"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4916 msgid "Index entry"
4917 msgstr "Unos indeksa"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4920 msgid "&Keyword:"
4921 msgstr "&Ključna reč:"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4924 msgid "Word to look up"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4928 msgid "L&ookup"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4932 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4933 msgid "The selected entry"
4934 msgstr "Izabrani unos"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4937 msgid "&Selection:"
4938 msgstr "&Izbor:"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4941 msgid "Replace the entry with the selection"
4942 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4947 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Filter:"
4952 msgstr "&Datoteka:"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4955 msgid "Enter string to filter contents"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4959 msgid ""
4960 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4961 "tables, and others)"
4962 msgstr ""
4963 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
4964 "tabela, i drugi)"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4967 msgid "Update navigation tree"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4973 msgid "..."
4974 msgstr "..."
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4977 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4981 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4985 msgid "Move selected item down by one"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4989 msgid "Move selected item up by one"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4993 msgid "Sort"
4994 msgstr "Sortiraj"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4997 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5001 msgid "Keep"
5002 msgstr "Zadrži"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5005 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5009 msgid "LyX: Enter text"
5010 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5013 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5017 msgid "&Do not show this warning again!"
5018 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5021 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
5027 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5030 msgid "DefSkip"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5034 msgid "SmallSkip"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5038 msgid "MedSkip"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5042 msgid "BigSkip"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5046 msgid "VFill"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5050 msgid "Complete source"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5054 msgid "Automatic update"
5055 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5058 msgid "Unit of width value"
5059 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5062 msgid "number of needed lines"
5063 msgstr "broj potrebnih linija"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5066 msgid "use number of lines"
5067 msgstr "uzmi broj linija"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5070 msgid "&Line span:"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5074 msgid "Outer (default)"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5078 msgid "Inner"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5082 msgid "use overhang"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5086 msgid "Over&hang:"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5090 msgid "Overhang value"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5094 msgid "Unit of overhang value"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5098 msgid "Check this to allow flexible placement"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5102 msgid "Allow &floating"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5106 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5107 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5108 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5109 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5110 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5111 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5112 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5113 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5114 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5115 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5116 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5117 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5118 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5119 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5120 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5121 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5123 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5124 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5126 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5127 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
5129 msgid "Standard"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5133 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5134 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5135 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5136 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5139 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5141 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5142 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5143 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5144 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5145 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5146 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5147 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5148 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5149 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5150 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5151 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5152 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5153 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5154 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5155 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5157 msgid "Section"
5158 msgstr "Poglavlje"
5159
5160 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5161 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5162 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5163 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5164 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5165 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5167 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5168 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5169 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5170 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5171 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5172 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5173 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5174 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5175 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5176 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5177 msgid "Subsection"
5178 msgstr "Podpoglavlje"
5179
5180 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5181 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5182 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5183 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5184 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5186 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5187 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5188 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5189 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5190 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5191 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5192 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5193 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5194 msgid "Subsubsection"
5195 msgstr "Podpodpoglavlje"
5196
5197 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5198 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5200 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5201 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5202 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5203 msgid "Itemize"
5204 msgstr "Unesi po stavkama"
5205
5206 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5207 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5209 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5210 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5211 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5212 msgid "Enumerate"
5213 msgstr "Nabrajati"
5214
5215 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5216 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5217 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5218 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
5220 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5221 #: lib/layouts/scrclass.inc:34 lib/layouts/stdlists.inc:57
5222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5223 msgid "Description"
5224 msgstr "Opis"
5225
5226 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5227 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5229 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
5231 #: lib/layouts/scrclass.inc:48 lib/layouts/stdlists.inc:13
5232 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5233 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/layouts/stdlists.inc:89
5234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5235 msgid "List"
5236 msgstr "Lista"
5237
5238 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5239 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5240 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5241 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/broadway.layout:185
5243 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5244 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5245 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5246 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5247 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5248 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5249 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5250 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5251 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5252 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5253 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5254 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5256 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5257 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5258 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5259 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5260 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5261 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5262 msgid "Title"
5263 msgstr "Naslov"
5264
5265 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5266 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
5267 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5268 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5269 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5270 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5271 msgid "Subtitle"
5272 msgstr "Podnaslov"
5273
5274 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5275 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5276 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5277 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:801
5278 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5279 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
5280 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5281 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5282 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5283 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5285 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5286 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5287 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5288 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5289 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5290 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5291 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5292 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5293 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5294 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5295 msgid "Author"
5296 msgstr "Autor"
5297
5298 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5299 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5300 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5301 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5302 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5304 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5305 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5306 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
5308 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5309 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5310 msgid "Address"
5311 msgstr "Adresa"
5312
5313 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5314 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5315 msgid "Offprint"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5319 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5320 msgid "Mail"
5321 msgstr "Pošta"
5322
5323 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5324 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5325 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5327 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5328 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5330 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
5331 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5332 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
5334 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5335 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5336 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5337 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5338 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5339 #: lib/external_templates:306
5340 msgid "Date"
5341 msgstr "Datum"
5342
5343 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5344 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5345 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5346 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5347 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5348 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5349 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5350 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5351 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5352 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5353 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5354 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5355 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5357 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5358 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5359 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5360 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5361 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5362 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5363 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5364 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5365 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5366 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5367 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5369 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5370 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5371 #: src/output_plaintext.cpp:133
5372 msgid "Abstract"
5373 msgstr "Sažetak"
5374
5375 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5376 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5377 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5378 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5385 msgid "Acknowledgement"
5386 msgstr "Zahvalnost"
5387
5388 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5389 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5390 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5391 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/book.layout:21
5392 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5393 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5394 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5396 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5397 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5398 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5399 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5400 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5401 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5402 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5403 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5404 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5405 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5406 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5407 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5408 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5409 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5410 msgid "Bibliography"
5411 msgstr "Bibliografija"
5412
5413 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5414 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5415 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5416 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5417 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5418 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5419 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5420 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5421 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5422 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5423 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5424 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5425 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5426 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5427 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5428 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5431 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5432 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5433 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5434 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5435 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5436 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5437 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5439 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5440 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5441 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5442 msgid "FrontMatter"
5443 msgstr "Prednja sadržina"
5444
5445 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5446 msgid "Offprint Requests to:"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/aa.layout:187
5450 msgid "Correspondence to:"
5451 msgstr "Prepiska sa:"
5452
5453 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5454 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5455 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5456 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5457 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5460 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5461 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5462 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5463 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5464 msgid "BackMatter"
5465 msgstr "Zadnja sadržina"
5466
5467 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5468 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5469 msgid "Acknowledgements."
5470 msgstr "Zahvalnost."
5471
5472 #: lib/layouts/aa.layout:295
5473 msgid "institutemark"
5474 msgstr "oznaka instituta"
5475
5476 #: lib/layouts/aa.layout:299
5477 msgid "institute mark"
5478 msgstr "oznaka instituta"
5479
5480 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5481 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5482 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5484 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5485 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5486 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5487 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5488 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5490 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5491 msgid "Keywords"
5492 msgstr "Ključne reči"
5493
5494 #: lib/layouts/aa.layout:363
5495 msgid "Key words."
5496 msgstr "Ključne reči."
5497
5498 #: lib/layouts/aa.layout:385
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Flex:Institute"
5501 msgstr "Institut"
5502
5503 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
5504 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5505 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5506 msgid "Institute"
5507 msgstr "Institut"
5508
5509 #: lib/layouts/aa.layout:395
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Flex:E-Mail"
5512 msgstr "E-Mail"
5513
5514 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
5515 msgid "E-Mail"
5516 msgstr "E-Mail"
5517
5518 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5519 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5520 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
5521 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
5522 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
5523 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
5524 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5526 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5527 msgid "Email"
5528 msgstr "Elektronska pošta"
5529
5530 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5531 msgid "email"
5532 msgstr "email"
5533
5534 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5536 msgid "Thesaurus"
5537 msgstr "Rečnik sinonima"
5538
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5540 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5541 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5542 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5543 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
5544 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5545 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5546 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5547 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
5548 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5549 msgid "Paragraph"
5550 msgstr "Pasus"
5551
5552 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5553 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5554 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5555 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5556 msgid "Affiliation"
5557 msgstr "Pripadnost"
5558
5559 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5560 msgid "And"
5561 msgstr "I"
5562
5563 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5564 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5565 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5566 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5567 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5568 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5569 msgid "Acknowledgements"
5570 msgstr "Zahvalnost"
5571
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5575 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5576 #: src/rowpainter.cpp:485
5577 msgid "Appendix"
5578 msgstr "Dodatak"
5579
5580 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5581 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5582 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:903
5583 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5584 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5585 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5586 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5587 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5589 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5590 msgid "References"
5591 msgstr "Reference"
5592
5593 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5594 msgid "PlaceFigure"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5598 msgid "PlaceTable"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5602 msgid "TableComments"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5606 msgid "TableRefs"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5610 msgid "MathLetters"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5614 msgid "NoteToEditor"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5618 msgid "Facility"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5622 msgid "Objectname"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5626 msgid "Dataset"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5630 msgid "Altaffilation"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5634 msgid "Alternative affiliation:"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5638 msgid "altaffilmark"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5642 msgid "altaffiliation mark"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5646 msgid "Subject headings:"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5650 msgid "[Acknowledgements]"
5651 msgstr "[Zahvalnost]"
5652
5653 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
5654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
5655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
5656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
5657 msgid "and"
5658 msgstr "i"
5659
5660 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5661 msgid "Place Figure here:"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5665 msgid "Place Table here:"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5669 msgid "[Appendix]"
5670 msgstr "[Dodatak]"
5671
5672 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5673 msgid "Note to Editor:"
5674 msgstr "Napomena za urednika:"
5675
5676 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5677 msgid "References. ---"
5678 msgstr "Reference. ---"
5679
5680 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5681 msgid "Note. ---"
5682 msgstr "Napomena. ---"
5683
5684 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5685 msgid "Table note"
5686 msgstr "Tablica napomena"
5687
5688 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5689 msgid "Table note:"
5690 msgstr "Tablica napomena:"
5691
5692 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5693 msgid "tablenotemark"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5697 msgid "tablenote mark"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5701 msgid "FigCaption"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5705 msgid "Fig. ---"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5709 msgid "Facility:"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5713 msgid "Obj:"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5717 msgid "Dataset:"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5721 msgid "Scheme"
5722 msgstr "Šema"
5723
5724 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5725 msgid "List of Schemes"
5726 msgstr "Lista Šema"
5727
5728 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5729 msgid "scheme"
5730 msgstr "šema"
5731
5732 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5733 msgid "Chart"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5737 msgid "List of Charts"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5741 msgid "chart"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5745 msgid "Graph"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5749 msgid "List of Graphs"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5753 msgid "graph"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5757 msgid "Bibnote"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5761 msgid "bibnote"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5765 msgid "Chemistry"
5766 msgstr "Hemija"
5767
5768 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5769 msgid "chemistry"
5770 msgstr "hemija"
5771
5772 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5773 msgid "Teaser"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5777 msgid "Teaser image:"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5781 msgid "CRcat"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5785 msgid "CR category"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5789 msgid "CR categories"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5793 msgid "Computing Review Categories"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5797 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
5798 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
5799 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
5800 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
5801 msgid "Acknowledgments"
5802 msgstr "Zahvalnost"
5803
5804 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5805 msgid "ShortTitle"
5806 msgstr "Kratak naslov"
5807
5808 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5809 msgid "Publication Month"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5813 msgid "Publication Month:"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5817 msgid "Publication Year"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5821 msgid "Publication Year:"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5825 msgid "Publication Volume"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5829 msgid "Publication Volume:"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5833 msgid "Publication Issue"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5837 msgid "Publication Issue:"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5841 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5843 msgid "Acknowledgement."
5844 msgstr "Priznanje."
5845
5846 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1063
5847 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
5848 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5850 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5851 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5852 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
5853 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
5854 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5856 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5858 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5860 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
5861 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5862 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5863 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5864 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5865 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5866 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5867 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5868 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5869 msgid "Theorem"
5870 msgstr "Teorema"
5871
5872 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5873 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5874 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5880 msgid "Algorithm"
5881 msgstr "Algoritam"
5882
5883 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5889 msgid "Axiom"
5890 msgstr "Aksiom"
5891
5892 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5893 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5894 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
5895 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5896 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5898 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5899 msgid "Case"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Case \\thecase."
5905 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5906
5907 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5908 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5909 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5910 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
5911 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
5912 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5913 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5914 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5915 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5916 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5917 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5918 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5919 msgid "Claim"
5920 msgstr "Tvrdnja"
5921
5922 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5928 msgid "Conclusion"
5929 msgstr "Zaključak"
5930
5931 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5937 msgid "Condition"
5938 msgstr "Uslov"
5939
5940 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5943 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
5944 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
5945 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5946 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5947 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5948 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5949 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5950 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5951 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5952 msgid "Conjecture"
5953 msgstr "Pretpostavka"
5954
5955 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
5956 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5957 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5959 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5960 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5961 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5962 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5965 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5966 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5967 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5968 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5969 msgid "Corollary"
5970 msgstr "Posledica"
5971
5972 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5979 msgid "Criterion"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
5983 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5984 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5986 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5987 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5988 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5989 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5990 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
5991 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5992 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5993 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5994 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5995 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5996 msgid "Definition"
5997 msgstr "Definicija"
5998
5999 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
6000 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6001 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6002 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6003 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6004 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6005 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6006 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6007 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6008 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6009 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6010 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6012 msgid "Example"
6013 msgstr "Primer"
6014
6015 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6016 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6017 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6018 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6019 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6020 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6021 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6022 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6023 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6024 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6025 msgid "Exercise"
6026 msgstr "Vežba"
6027
6028 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6029 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6031 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6032 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6033 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6034 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6035 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6036 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6037 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6038 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6039 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6040 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6041 msgid "Lemma"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6045 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6052 msgid "Notation"
6053 msgstr "Zabeleška"
6054
6055 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6056 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6057 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6058 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6059 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6061 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6062 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6063 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6064 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6065 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6066 msgid "Problem"
6067 msgstr "Problem"
6068
6069 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6070 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6072 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6073 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6074 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6075 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6076 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6077 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6078 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6079 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6080 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6081 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6082 msgid "Proposition"
6083 msgstr "Predlog"
6084
6085 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6087 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6088 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6089 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6090 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6091 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6092 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6093 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6094 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6095 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6096 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6097 msgid "Remark"
6098 msgstr "Napomena"
6099
6100 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6101 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6102 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6103 msgid "Remark \\theremark."
6104 msgstr "Napomena \\theremark."
6105
6106 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6107 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6108 msgid "Solution"
6109 msgstr "Rešenje"
6110
6111 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Solution \\thesolution."
6114 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
6115
6116 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6123 msgid "Summary"
6124 msgstr "Rezime"
6125
6126 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
6127 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
6128 msgid "Caption"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6132 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6133 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
6134 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
6135 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
6136 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6137 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6138 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6139 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6140 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6141 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6142 msgid "MainText"
6143 msgstr "Glavni tekst"
6144
6145 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Caption: "
6148 msgstr "O&pcija:"
6149
6150 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1057
6151 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6152 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6153 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6155 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6156 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6157 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6158 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6159 msgid "Proof"
6160 msgstr "Dokaz"
6161
6162 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6163 msgid "Authors"
6164 msgstr "Autori"
6165
6166 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6167 msgid "Affiliation Mark"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6171 msgid "Author affiliation"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6175 msgid "Author affiliation:"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6179 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6180 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6181 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6182 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6183 msgid "Abstract."
6184 msgstr "Sažetak."
6185
6186 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6187 msgid "Acknowledgments."
6188 msgstr "Zahvalnost."
6189
6190 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6191 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6193 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6194 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6195 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6196 msgid "Section*"
6197 msgstr "Odeljak*"
6198
6199 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6200 msgid "SpecialSection"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6204 msgid "SpecialSection*"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6208 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6209 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6210 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6211 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6212 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6213 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6214 msgid "Unnumbered"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6218 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6219 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6220 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6221 msgid "Subsection*"
6222 msgstr "Pododeljak*"
6223
6224 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6225 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6226 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6227 msgid "Subsubsection*"
6228 msgstr "Podpododeljak*"
6229
6230 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6231 msgid "Chapter Exercises"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/apa.layout:51
6235 msgid "RightHeader"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/apa.layout:60
6239 msgid "Right header:"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/apa.layout:83
6243 msgid "Abstract:"
6244 msgstr "Sažetak:"
6245
6246 #: lib/layouts/apa.layout:100
6247 msgid "Short title:"
6248 msgstr "Kratak naslov:"
6249
6250 #: lib/layouts/apa.layout:129
6251 msgid "TwoAuthors"
6252 msgstr "Dva autora"
6253
6254 #: lib/layouts/apa.layout:136
6255 msgid "ThreeAuthors"
6256 msgstr "Tri autora"
6257
6258 #: lib/layouts/apa.layout:143
6259 msgid "FourAuthors"
6260 msgstr "Četiri autora"
6261
6262 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6264 msgid "Affiliation:"
6265 msgstr "Poreklo:"
6266
6267 #: lib/layouts/apa.layout:171
6268 msgid "TwoAffiliations"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/apa.layout:178
6272 msgid "ThreeAffiliations"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/apa.layout:185
6276 msgid "FourAffiliations"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6280 msgid "Journal"
6281 msgstr "Magazin"
6282
6283 #: lib/layouts/apa.layout:206
6284 msgid "CopNum"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6288 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6289 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6290 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6296 msgid "Note"
6297 msgstr "Napomena"
6298
6299 #: lib/layouts/apa.layout:234
6300 msgid "Acknowledgements:"
6301 msgstr "Zahvalnost:"
6302
6303 #: lib/layouts/apa.layout:248
6304 msgid "ThickLine"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/apa.layout:258
6308 msgid "CenteredCaption"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6312 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6313 msgid "Senseless!"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/apa.layout:278
6317 msgid "FitFigure"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/apa.layout:284
6321 msgid "FitBitmap"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6325 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6326 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6327 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6328 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6329 msgid "Subparagraph"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6333 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6334 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6335 msgid "*"
6336 msgstr "*"
6337
6338 #: lib/layouts/apa.layout:397
6339 msgid "Seriate"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6343 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6344 msgid "(\\alph{enumii})"
6345 msgstr "(\\alph{enumii})"
6346
6347 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6348 msgid "LatinOn"
6349 msgstr "Latinski uključen"
6350
6351 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6352 msgid "Latin on"
6353 msgstr "Latinski uključen"
6354
6355 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6356 msgid "LatinOff"
6357 msgstr "Latinski isključen"
6358
6359 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6360 msgid "Latin off"
6361 msgstr "Latinski isključen"
6362
6363 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6365 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6366 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6367 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6368 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6369 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6370 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6371 msgid "Part"
6372 msgstr "Deo"
6373
6374 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6375 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6376 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6377 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6378 msgid "Part*"
6379 msgstr "Deo*"
6380
6381 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6382 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6383 msgid "BeginFrame"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6387 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6388 msgid "MM"
6389 msgstr "MM"
6390
6391 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6392 msgid "Section \\arabic{section}"
6393 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
6394
6395 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6396 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6397 msgid "\\Alph{section}"
6398 msgstr "\\Alph{section}"
6399
6400 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6401 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6402 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6403
6404 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6405 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6406 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6407
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6410 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6411 msgid "Frames"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6415 msgid "Frame"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6419 msgid "BeginPlainFrame"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6423 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6427 msgid "AgainFrame"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6431 msgid "Again frame with label"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6435 msgid "EndFrame"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6439 msgid "________________________________"
6440 msgstr "________________________________"
6441
6442 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6443 msgid "FrameSubtitle"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6447 msgid "Column"
6448 msgstr "Kolona "
6449
6450 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6451 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6452 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6453 msgid "Columns"
6454 msgstr "Kolone"
6455
6456 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6457 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6458 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
6459
6460 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6461 msgid "ColumnsCenterAligned"
6462 msgstr "Poravnat centar kolone"
6463
6464 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6465 msgid "Columns (center aligned)"
6466 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
6467
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6469 msgid "ColumnsTopAligned"
6470 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
6471
6472 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6473 msgid "Columns (top aligned)"
6474 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
6475
6476 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6477 msgid "Pause"
6478 msgstr "Pauza"
6479
6480 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6481 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6483 msgid "Overlays"
6484 msgstr "Preklapanja"
6485
6486 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6487 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6488 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6489
6490 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6491 msgid "Overprint"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6495 msgid "OverlayArea"
6496 msgstr "Zona Preklapanja"
6497
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6499 msgid "Overlayarea"
6500 msgstr "Zona preklapanja"
6501
6502 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6503 msgid "Uncover"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6507 msgid "Uncovered on slides"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6511 msgid "Only"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6515 msgid "Only on slides"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6519 msgid "Block"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
6523 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6524 msgid "Blocks"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Block:"
6530 msgstr "Crna "
6531
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6533 msgid "ExampleBlock"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Example Block:"
6539 msgstr "Primer:"
6540
6541 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6542 msgid "AlertBlock"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/beamer.layout:723
6546 msgid "Alert Block:"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
6550 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
6551 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
6552 msgid "Titling"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/beamer.layout:768
6556 msgid "Title (Plain Frame)"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6560 msgid "InstituteMark"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:848
6564 msgid "Institute mark"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
6568 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6569 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6570 msgid "Quotation"
6571 msgstr "Citat"
6572
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
6574 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6575 msgid "Quote"
6576 msgstr "Navoditi"
6577
6578 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
6579 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6580 msgid "Verse"
6581 msgstr "Poezija"
6582
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:969
6584 msgid "TitleGraphic"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
6588 msgid "Theorems"
6589 msgstr "Teoreme"
6590
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
6592 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6593 msgid "Corollary."
6594 msgstr "Posledica."
6595
6596 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
6597 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6598 msgid "Definition."
6599 msgstr "Definicija."
6600
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
6602 msgid "Definitions"
6603 msgstr "Definicije"
6604
6605 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6606 msgid "Definitions."
6607 msgstr "Definicije."
6608
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6610 msgid "Example."
6611 msgstr "Primer."
6612
6613 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
6614 msgid "Examples"
6615 msgstr "Primeri."
6616
6617 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6618 msgid "Examples."
6619 msgstr "Primeri."
6620
6621 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems.inc:137
6622 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6623 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6624 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6625 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6626 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6627 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6628 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6629 msgid "Fact"
6630 msgstr "Činjenica"
6631
6632 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6633 msgid "Fact."
6634 msgstr "Činjenica."
6635
6636 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:281
6637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6638 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6639 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6640 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6641 msgid "Proof."
6642 msgstr "Dokaz"
6643
6644 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
6645 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6646 msgid "Theorem."
6647 msgstr "Teorema."
6648
6649 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
6650 msgid "Separator"
6651 msgstr "Razdvajač"
6652
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
6654 msgid "___"
6655 msgstr "___"
6656
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
6658 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6659 msgid "LyX-Code"
6660 msgstr "LyX-kode"
6661
6662 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
6663 msgid "NoteItem"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
6667 msgid "Note:"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
6671 msgid "Flex:Alert"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
6675 msgid "Alert"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
6679 msgid "Flex:Structure"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
6683 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6684 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6685 msgid "Structure"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6689 msgid "Flex:ArticleMode"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6693 #, fuzzy
6694 msgid "ArticleMode"
6695 msgstr "tilde"
6696
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6698 msgid "Article"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Flex:PresentationMode"
6704 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
6705
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6707 #, fuzzy
6708 msgid "PresentationMode"
6709 msgstr "&Orijentacija:"
6710
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
6712 msgid "Presentation"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
6716 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6717 #: src/insets/Inset.cpp:97
6718 msgid "Table"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
6722 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6723 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6724 msgid "List of Tables"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
6728 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6729 msgid "Figure"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
6733 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6734 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6735 msgid "List of Figures"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6739 msgid "Dialogue"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6743 msgid "Narrative"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6747 msgid "ACT"
6748 msgstr "AKT"
6749
6750 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6751 msgid "ACT \\arabic{act}"
6752 msgstr "AKT \\arabic{act}"
6753
6754 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6755 msgid "SCENE"
6756 msgstr "SCENA"
6757
6758 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6759 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6760 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
6761
6762 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6763 msgid "SCENE*"
6764 msgstr "SCENA*"
6765
6766 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6767 msgid "AT RISE:"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6771 msgid "Speaker"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6775 msgid "Parenthetical"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6779 msgid "("
6780 msgstr "("
6781
6782 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6783 msgid ")"
6784 msgstr ")"
6785
6786 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6787 msgid "CURTAIN"
6788 msgstr "ZAVESA"
6789
6790 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6791 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6792 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6793 msgid "Right Address"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/chess.layout:35
6797 msgid "Mainline"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/chess.layout:42
6801 msgid "Mainline:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/chess.layout:61
6805 msgid "Variation"
6806 msgstr "Varijacija"
6807
6808 #: lib/layouts/chess.layout:65
6809 msgid "Variation:"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/chess.layout:71
6813 msgid "SubVariation"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/chess.layout:74
6817 msgid "Subvariation:"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/chess.layout:80
6821 msgid "SubVariation2"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/chess.layout:83
6825 msgid "Subvariation(2):"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/chess.layout:89
6829 msgid "SubVariation3"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/chess.layout:92
6833 msgid "Subvariation(3):"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/chess.layout:98
6837 msgid "SubVariation4"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/chess.layout:101
6841 msgid "Subvariation(4):"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/chess.layout:107
6845 msgid "SubVariation5"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/chess.layout:110
6849 msgid "Subvariation(5):"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/chess.layout:117
6853 msgid "HideMoves"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/chess.layout:122
6857 msgid "HideMoves:"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/chess.layout:127
6861 msgid "ChessBoard"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/chess.layout:131
6865 msgid "[chessboard]"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/chess.layout:140
6869 msgid "BoardCentered"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/chess.layout:145
6873 msgid "[centered board]"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/chess.layout:155
6877 msgid "HighLight"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/chess.layout:160
6881 msgid "Highlights:"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/chess.layout:175
6885 msgid "Arrow"
6886 msgstr "Strelica"
6887
6888 #: lib/layouts/chess.layout:180
6889 msgid "Arrow:"
6890 msgstr "Strelica:"
6891
6892 #: lib/layouts/chess.layout:186
6893 msgid "KnightMove"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/chess.layout:191
6897 msgid "KnightMove:"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
6901 msgid "Custom Header/Footerlines"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
6905 msgid ""
6906 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
6907 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
6908 "to fancy!"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
6912 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
6913 msgid "Left Header"
6914 msgstr "Levo zaglavlje"
6915
6916 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
6917 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
6918 msgid "Left Header:"
6919 msgstr "Levo zaglavlje:"
6920
6921 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Center Header"
6924 msgstr "Levo zaglavlje"
6925
6926 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Center Header:"
6929 msgstr "Levo zaglavlje:"
6930
6931 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
6932 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
6933 msgid "Right Header"
6934 msgstr "Desno zaglavlja"
6935
6936 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
6937 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
6938 msgid "Right Header:"
6939 msgstr "Desno zaglavlja:"
6940
6941 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Left Footer"
6944 msgstr "Poslednje podnožje:"
6945
6946 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Left Footer:"
6949 msgstr "Poslednje podnožje:"
6950
6951 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Center Footer"
6954 msgstr "Desno podnožje"
6955
6956 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Center Footer:"
6959 msgstr "Podnožje:"
6960
6961 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
6962 msgid "Right Footer"
6963 msgstr "Desno podnožje"
6964
6965 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
6966 msgid "Right Footer:"
6967 msgstr "Desno podnožje:"
6968
6969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6970 msgid "DinBrief"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
6974 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
6975 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
6976 msgid "Send To Address"
6977 msgstr "Pošalji na adresu"
6978
6979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
6980 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
6982 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
6984 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
6985 msgid "Address:"
6986 msgstr "Adresa:"
6987
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
6989 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
6990 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
6991 msgid "My Address"
6992 msgstr "Moja adresa"
6993
6994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6995 msgid "Sender Address:"
6996 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
6997
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6999 msgid "Return address"
7000 msgstr "Povratna adresa"
7001
7002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7004 msgid "Backaddress:"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7008 msgid "Postal comment"
7009 msgstr "Poštanski komentar"
7010
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7012 msgid "Postal Remark:"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7016 msgid "Handling"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7020 msgid "Handling:"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7025 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7026 msgid "YourRef"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7031 msgid "Your ref.:"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7036 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7037 msgid "MyRef"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7042 msgid "Our ref.:"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7046 msgid "Writer"
7047 msgstr "Pisac"
7048
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7050 msgid "Writer:"
7051 msgstr "Pisac:"
7052
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7054 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7055 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7057 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7058 msgid "Signature"
7059 msgstr "Potpis"
7060
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7064 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7065 msgid "Signature:"
7066 msgstr "Potpis:"
7067
7068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7069 msgid "Bottomtext"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7073 msgid "Bottom text:"
7074 msgstr "Tekst na dnu:"
7075
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7077 msgid "Area code"
7078 msgstr "Poštanski broj"
7079
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7081 msgid "Area Code:"
7082 msgstr "Poštanski broj:"
7083
7084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7085 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7087 msgid "Telephone"
7088 msgstr "Telefon"
7089
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7091 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7092 msgid "Telephone:"
7093 msgstr "Telefon:"
7094
7095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7096 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7098 msgid "Location"
7099 msgstr "Lokacija"
7100
7101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7103 msgid "Location:"
7104 msgstr "Lokacija:"
7105
7106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7108 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7110 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7111 msgid "Date:"
7112 msgstr "Datum:"
7113
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7115 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7117 msgid "Subject"
7118 msgstr "Predmet"
7119
7120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7122 msgid "Subject:"
7123 msgstr "Predmet:"
7124
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7126 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7127 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7129 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7130 msgid "Opening"
7131 msgstr "Početak"
7132
7133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7136 msgid "Opening:"
7137 msgstr "Početak:"
7138
7139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7140 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7141 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7143 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7144 msgid "Closing"
7145 msgstr "Zatvaranje"
7146
7147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7150 msgid "Closing:"
7151 msgstr "Zatvaranje:"
7152
7153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7154 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7155 msgid "encl"
7156 msgstr "prilog"
7157
7158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7160 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7161 msgid "encl:"
7162 msgstr "prilog:"
7163
7164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7166 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7167 msgid "cc"
7168 msgstr "kopije"
7169
7170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7173 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7174 msgid "cc:"
7175 msgstr "kopije:"
7176
7177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7179 msgid "PS"
7180 msgstr "PS"
7181
7182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7183 msgid "Post Scriptum:"
7184 msgstr "Post Scriptum:"
7185
7186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7187 msgid "SenderAddress"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7192 msgid "Backaddress"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7196 msgid "RetourAdresse"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7200 msgid "Adresse"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7204 msgid "Postvermerk"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7208 msgid "Zusatz"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7212 msgid "IhrZeichen"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7217 msgid "YourMail"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7221 msgid "IhrSchreiben"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7225 msgid "MeinZeichen"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7229 msgid "Unterschrift"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7233 msgid "Phone"
7234 msgstr "Telefon"
7235
7236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7237 msgid "Telefon"
7238 msgstr "Telefon"
7239
7240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7241 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7243 msgid "Place"
7244 msgstr "Mesto"
7245
7246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7247 msgid "Stadt"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7251 msgid "Town"
7252 msgstr "Grad"
7253
7254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7255 msgid "Ort"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7259 msgid "Datum"
7260 msgstr "Datum"
7261
7262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7264 msgid "Reference"
7265 msgstr "Referenca"
7266
7267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7268 msgid "Betreff"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7272 msgid "Anrede"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7278 msgid "Letter"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7282 msgid "Brieftext"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7286 msgid "Gruss"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7290 msgid "ps"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7295 msgid "Encl."
7296 msgstr "Prolog."
7297
7298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7299 msgid "Anlagen"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7304 msgid "CC"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7308 msgid "Verteiler"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7312 msgid "RunTitle"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7316 msgid "Running Title:"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7320 msgid "RunAuthor"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7324 msgid "Running Author:"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7328 msgid "E-mail:"
7329 msgstr "E-mail:"
7330
7331 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7332 msgid "Web Address"
7333 msgstr "Web Adresa"
7334
7335 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7336 msgid "Web address:"
7337 msgstr "Web adresa:"
7338
7339 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7340 msgid "Authors Block"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7344 msgid "Authors Block:"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7348 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7350 msgid "Keyword"
7351 msgstr "Ključna reč"
7352
7353 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7355 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7356 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7357 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7359 msgid "Keywords:"
7360 msgstr "Ključna reč:"
7361
7362 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7363 msgid "Thanks Text"
7364 msgstr "Tekst zahvalnosti"
7365
7366 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7367 msgid "Thanks \\theThanks:"
7368 msgstr "Hvala \\theThanks:"
7369
7370 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7371 msgid "Emphasize"
7372 msgstr "Naglasiti"
7373
7374 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7375 msgid "Thanks Reference"
7376 msgstr "Reference zahvalnice"
7377
7378 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7379 msgid "Thanks Ref"
7380 msgstr "Reference zahvalnice"
7381
7382 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7383 msgid "Internet Address Reference"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7387 msgid "Internet Addess Ref"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7391 msgid "Corresponding Author"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7395 msgid "Name (First Name)"
7396 msgstr "Ime "
7397
7398 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7399 msgid "First Name"
7400 msgstr "Ime"
7401
7402 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7403 msgid "Name (Surname)"
7404 msgstr "Prezime"
7405
7406 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7407 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7408 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7409 msgid "Surname"
7410 msgstr "Prezime"
7411
7412 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7413 msgid "By Same Author (bib)"
7414 msgstr "Do istog autora (bib)"
7415
7416 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7417 msgid "bysame"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
7421 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
7422 msgid "00.00.0000"
7423 msgstr "00.00.0000"
7424
7425 #: lib/layouts/egs.layout:274
7426 msgid "LaTeX Title"
7427 msgstr "LaTeX naslov"
7428
7429 #: lib/layouts/egs.layout:308
7430 msgid "Author:"
7431 msgstr "Autor:"
7432
7433 #: lib/layouts/egs.layout:317
7434 msgid "Affil"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/egs.layout:330
7438 msgid "Affilation:"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/egs.layout:352
7442 msgid "Journal:"
7443 msgstr "Žurnal:"
7444
7445 #: lib/layouts/egs.layout:361
7446 msgid "msnumber"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/egs.layout:375
7450 msgid "MS_number:"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/egs.layout:385
7454 msgid "FirstAuthor"
7455 msgstr "Prvi autor"
7456
7457 #: lib/layouts/egs.layout:398
7458 msgid "1st_author_surname:"
7459 msgstr "Prezime prvog autora:"
7460
7461 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7462 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7463 msgid "Received"
7464 msgstr "Primljeno"
7465
7466 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7467 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7468 msgid "Received:"
7469 msgstr "Primljeno:"
7470
7471 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7472 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7473 msgid "Accepted"
7474 msgstr "Prihvaćeno"
7475
7476 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7477 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7478 msgid "Accepted:"
7479 msgstr "Prihvaćeno:"
7480
7481 #: lib/layouts/egs.layout:451
7482 msgid "Offsets"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/egs.layout:464
7486 msgid "reprint_reqs_to:"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7490 msgid "Author Address"
7491 msgstr "Adresa autora"
7492
7493 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7494 msgid "Author Email"
7495 msgstr "Email autora"
7496
7497 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:402
7498 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7499 msgid "Email:"
7500 msgstr "Elektronska pošta:"
7501
7502 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7503 msgid "Author URL"
7504 msgstr "Autorov URL"
7505
7506 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7508 msgid "URL:"
7509 msgstr "URL:"
7510
7511 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7513 msgid "Thanks"
7514 msgstr "Hvala"
7515
7516 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7517 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7518 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
7519
7520 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7521 msgid "PROOF."
7522 msgstr "DOKAZ."
7523
7524 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7525 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7529 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7530 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
7531
7532 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7533 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7534 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
7535
7536 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7537 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7541 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7542 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
7543
7544 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7545 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7546 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
7547
7548 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7549 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7550 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
7551
7552 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7553 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7554 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
7555
7556 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7557 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7558 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
7559
7560 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7561 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7562 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7563
7564 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7565 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7566 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7567
7568 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7569 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7570 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
7571
7572 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7573 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7574 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
7575
7576 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7577 msgid "Case \\arabic{case}"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7581 msgid "Titlenotemark"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7585 msgid "Titlenote mark"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7589 msgid "Title footnote"
7590 msgstr "Naziv fusnote"
7591
7592 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7593 msgid "Title footnote:"
7594 msgstr "Naziv fusnote:"
7595
7596 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7597 msgid "Authormark"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7601 msgid "Author mark"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7605 msgid "Author footnote"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7609 msgid "Author footnote:"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7613 msgid "CorAuthormark"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7617 msgid "CorAuthor mark"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7621 msgid "Corresponding author"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7625 msgid "Corresponding author text:"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7629 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7630 msgid "Key words:"
7631 msgstr "Ključne reči:"
7632
7633 #: lib/layouts/enumitem.module:2
7634 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/enumitem.module:7
7638 msgid ""
7639 "Control the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
7640 "argument. See http://dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/contrib/enumitem/"
7641 "enumitem.pdf"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
7645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:26 lib/layouts/scrclass.inc:40
7646 msgid "Labeling"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/enumitem.module:112
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Enumerate-Resume"
7652 msgstr "Nabrajati"
7653
7654 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7655 msgid "Item"
7656 msgstr "Stavka"
7657
7658 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7659 msgid "Item:"
7660 msgstr "Stavka:"
7661
7662 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7663 msgid "BulletedItem"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7667 msgid "Bulleted Item:"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7671 msgid "Begin"
7672 msgstr "Početak"
7673
7674 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7675 msgid "Begin of CV"
7676 msgstr "Početak CV"
7677
7678 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7679 msgid "PersonalInfo"
7680 msgstr "Lične informacije"
7681
7682 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7683 msgid "Personal Info"
7684 msgstr "Lične informacije"
7685
7686 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7687 msgid "MotherTongue"
7688 msgstr "Maternji jezik"
7689
7690 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7691 msgid "Mother Tongue:"
7692 msgstr "Maternji jezik:"
7693
7694 #: lib/layouts/foils.layout:42
7695 msgid "Foilhead"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/foils.layout:61
7699 msgid "ShortFoilhead"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/foils.layout:67
7703 msgid "Rotatefoilhead"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/foils.layout:73
7707 msgid "ShortRotatefoilhead"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/foils.layout:82
7711 msgid "TickList"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/foils.layout:97
7715 msgid "_/"
7716 msgstr "_/"
7717
7718 #: lib/layouts/foils.layout:101
7719 msgid "CrossList"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/foils.layout:116
7723 msgid "><"
7724 msgstr "><"
7725
7726 #: lib/layouts/foils.layout:160
7727 msgid "My Logo"
7728 msgstr "Moj znak"
7729
7730 #: lib/layouts/foils.layout:168
7731 msgid "My Logo:"
7732 msgstr "Moj znak:"
7733
7734 #: lib/layouts/foils.layout:177
7735 msgid "Restriction"
7736 msgstr "Ograničenje"
7737
7738 #: lib/layouts/foils.layout:181
7739 msgid "Restriction:"
7740 msgstr "Ograničenje:"
7741
7742 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7743 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7744 msgid "Theorem #."
7745 msgstr "Teorema #."
7746
7747 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7748 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7749 msgid "Lemma #."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7753 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7754 msgid "Corollary #."
7755 msgstr "Posledica #."
7756
7757 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7758 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7759 msgid "Proposition #."
7760 msgstr "Predlog #."
7761
7762 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7763 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7764 msgid "Definition #."
7765 msgstr "Definicija #."
7766
7767 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7768 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7769 msgid "Theorem*"
7770 msgstr "Theorema*"
7771
7772 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7773 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7774 msgid "Lemma*"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7778 msgid "Lemma."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7782 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7783 msgid "Corollary*"
7784 msgstr "Posledica*"
7785
7786 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7787 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7788 msgid "Proposition*"
7789 msgstr "Predlog*"
7790
7791 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7792 msgid "Proposition."
7793 msgstr "Predlog."
7794
7795 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7796 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7797 msgid "Definition*"
7798 msgstr "Definicija*"
7799
7800 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7801 msgid "Letter:"
7802 msgstr "Pismo:"
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7807 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
7808 msgid "Name"
7809 msgstr "Ime"
7810
7811 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7813 msgid "Name:"
7814 msgstr "Ime:"
7815
7816 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7818 msgid "Street"
7819 msgstr "Ulica"
7820
7821 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7822 msgid "Street:"
7823 msgstr "Ulica:"
7824
7825 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7826 msgid "Addition"
7827 msgstr "Dodatak"
7828
7829 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7830 msgid "Addition:"
7831 msgstr "Dodatak:"
7832
7833 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7834 msgid "Town:"
7835 msgstr "Grad:"
7836
7837 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7839 msgid "State"
7840 msgstr "Država"
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7843 msgid "State:"
7844 msgstr "Država:"
7845
7846 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7847 msgid "ReturnAddress"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7851 msgid "ReturnAddress:"
7852 msgstr "Povratna adresa:"
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7855 #: lib/layouts/lettre.layout:470
7856 msgid "MyRef:"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7860 #: lib/layouts/lettre.layout:454
7861 msgid "YourRef:"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7865 msgid "YourMail:"
7866 msgstr "Vaš mail:"
7867
7868 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7869 msgid "Phone:"
7870 msgstr "Telefon:"
7871
7872 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7873 msgid "Telefax"
7874 msgstr "Telefax"
7875
7876 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7877 msgid "Telefax:"
7878 msgstr "Telefax:"
7879
7880 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7881 msgid "Telex"
7882 msgstr "Telex"
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7885 msgid "Telex:"
7886 msgstr "Telex:"
7887
7888 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7889 msgid "EMail"
7890 msgstr "Elekronska pošta"
7891
7892 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7893 msgid "EMail:"
7894 msgstr "Elektronska pošta:"
7895
7896 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7897 msgid "HTTP"
7898 msgstr "HTTP"
7899
7900 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7901 msgid "HTTP:"
7902 msgstr "HTTP:"
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7905 msgid "Bank"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7909 msgid "Bank:"
7910 msgstr "Banka:"
7911
7912 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7913 msgid "BankCode"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7917 msgid "BankCode:"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7921 msgid "BankAccount"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7925 msgid "BankAccount:"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7929 msgid "PostalComment"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7933 msgid "PostalComment:"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7937 msgid "Reference:"
7938 msgstr "Referenca:"
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7941 msgid "Encl.:"
7942 msgstr "Encl.:"
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7945 msgid "NameRowA"
7946 msgstr "ImeRedA"
7947
7948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7949 msgid "NameRowA:"
7950 msgstr "ImeRedA:"
7951
7952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7953 msgid "NameRowB"
7954 msgstr "ImeRedB"
7955
7956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7957 msgid "NameRowB:"
7958 msgstr "ImeRedB:"
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7961 msgid "NameRowC"
7962 msgstr "ImeRedC"
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7965 msgid "NameRowC:"
7966 msgstr "ImeRedC:"
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7969 msgid "NameRowD"
7970 msgstr "ImeRedD"
7971
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
7973 msgid "NameRowD:"
7974 msgstr "ImeRedD:"
7975
7976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
7977 msgid "NameRowE"
7978 msgstr "ImeRedE"
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
7981 msgid "NameRowE:"
7982 msgstr "ImeRedE:"
7983
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
7985 msgid "NameRowF"
7986 msgstr "ImeRedF"
7987
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
7989 msgid "NameRowF:"
7990 msgstr "ImeRedF:"
7991
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
7993 msgid "NameRowG"
7994 msgstr "ImeRedG"
7995
7996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
7997 msgid "NameRowG:"
7998 msgstr "ImeRedG:"
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8001 msgid "AddressRowA"
8002 msgstr "AdresaRedA"
8003
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8005 msgid "AddressRowA:"
8006 msgstr "AdresaRedA:"
8007
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8009 msgid "AddressRowB"
8010 msgstr "AdresaRedB"
8011
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8013 msgid "AddressRowB:"
8014 msgstr "AdresaRedB:"
8015
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8017 msgid "AddressRowC"
8018 msgstr "AdresaRedC"
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8021 msgid "AddressRowC:"
8022 msgstr "AdresaRedC:"
8023
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8025 msgid "AddressRowD"
8026 msgstr "AdresaRedD"
8027
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8029 msgid "AddressRowD:"
8030 msgstr "AdresaRedD:"
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8033 msgid "AddressRowE"
8034 msgstr "AdresaRedE"
8035
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8037 msgid "AddressRowE:"
8038 msgstr "AdresaRedE:"
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8041 msgid "AddressRowF"
8042 msgstr "AdresaRedF"
8043
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8045 msgid "AddressRowF:"
8046 msgstr "AdresaRedF:"
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8049 msgid "TelephoneRowA"
8050 msgstr "TelefonRedA"
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8053 msgid "TelephoneRowA:"
8054 msgstr "TelefonRedA:"
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8057 msgid "TelephoneRowB"
8058 msgstr "TelefonRedB"
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8061 msgid "TelephoneRowB:"
8062 msgstr "TelefonRedB:"
8063
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8065 msgid "TelephoneRowC"
8066 msgstr "TelefonRedC:"
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8069 msgid "TelephoneRowC:"
8070 msgstr "TelefonRedC:"
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8073 msgid "TelephoneRowD"
8074 msgstr "TelefonRedD:"
8075
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8077 msgid "TelephoneRowD:"
8078 msgstr "TelefonRedD:"
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8081 msgid "TelephoneRowE"
8082 msgstr "TelefonRedE:"
8083
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8085 msgid "TelephoneRowE:"
8086 msgstr "TelefonRedE:"
8087
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8089 msgid "TelephoneRowF"
8090 msgstr "TelefonRedF:"
8091
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8093 msgid "TelephoneRowF:"
8094 msgstr "TelefonRedF:"
8095
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8097 msgid "InternetRowA"
8098 msgstr "InternetRedA"
8099
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8101 msgid "InternetRowA:"
8102 msgstr "InternetRedA:"
8103
8104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8105 msgid "InternetRowB"
8106 msgstr "InternetRedB"
8107
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8109 msgid "InternetRowB:"
8110 msgstr "InternetRedB:"
8111
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8113 msgid "InternetRowC"
8114 msgstr "InternetRedC"
8115
8116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8117 msgid "InternetRowC:"
8118 msgstr "InternetRedC:"
8119
8120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8121 msgid "InternetRowD"
8122 msgstr "InternetRedD"
8123
8124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8125 msgid "InternetRowD:"
8126 msgstr "InternetRedD:"
8127
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8129 msgid "InternetRowE"
8130 msgstr "InternetRede"
8131
8132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8133 msgid "InternetRowE:"
8134 msgstr "InternetRedE:"
8135
8136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8137 msgid "InternetRowF"
8138 msgstr "InternetRedF"
8139
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8141 msgid "InternetRowF:"
8142 msgstr "InternetRedF:"
8143
8144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8145 msgid "BankRowA"
8146 msgstr "BankaRedA"
8147
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8149 msgid "BankRowA:"
8150 msgstr "BankaRedA"
8151
8152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8153 msgid "BankRowB"
8154 msgstr "BankaRedB"
8155
8156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8157 msgid "BankRowB:"
8158 msgstr "BankaRedB:"
8159
8160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8161 msgid "BankRowC"
8162 msgstr "BankaRedC"
8163
8164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8165 msgid "BankRowC:"
8166 msgstr "BankaRedC:"
8167
8168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8169 msgid "BankRowD"
8170 msgstr "BankaRedD"
8171
8172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8173 msgid "BankRowD:"
8174 msgstr "BankaRedD:"
8175
8176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8177 msgid "BankRowE"
8178 msgstr "BankaRedE"
8179
8180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8181 msgid "BankRowE:"
8182 msgstr "BankaRedE:"
8183
8184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8185 msgid "BankRowF"
8186 msgstr "BankaRedF"
8187
8188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8189 msgid "BankRowF:"
8190 msgstr "BankaRedF:"
8191
8192 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8193 msgid "Claim #."
8194 msgstr "Potraživanja #."
8195
8196 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8197 msgid "Remarks"
8198 msgstr "Primedbe"
8199
8200 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8201 msgid "Remarks #."
8202 msgstr "Primedbe #."
8203
8204 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8205 msgid "Proof:"
8206 msgstr "Dokaz:"
8207
8208 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8209 msgid "More"
8210 msgstr "Više"
8211
8212 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8213 msgid "(MORE)"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8217 msgid "FADE IN:"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8221 msgid "INT."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8225 msgid "EXT."
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8229 msgid "Continuing"
8230 msgstr "Nastavak"
8231
8232 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8233 msgid "(continuing)"
8234 msgstr "(nastavak)"
8235
8236 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8237 msgid "Transition"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8241 msgid "TITLE OVER:"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8245 msgid "INTERCUT"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8249 msgid "INTERCUT WITH:"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8253 msgid "FADE OUT"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8257 msgid "Scene"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8261 msgid "IEEE membership"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Lowercase"
8267 msgstr "Mala slova|M"
8268
8269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8270 #, fuzzy
8271 msgid "lowercase"
8272 msgstr "Mala slova|M"
8273
8274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Special Paper Notice"
8277 msgstr "Specijalni karakteri|S"
8278
8279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8280 msgid "After Title Text"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Page headings"
8286 msgstr "Naslovi"
8287
8288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8289 msgid "MarkBoth"
8290 msgstr "Obeleži obe"
8291
8292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8293 msgid "Publication ID"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8297 msgid "Abstract---"
8298 msgstr "Sažetak---"
8299
8300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8301 msgid "Index Terms---"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8305 msgid "Appendices"
8306 msgstr "Prilozi"
8307
8308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8309 msgid "Biography"
8310 msgstr "Biografija"
8311
8312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8313 msgid "Biography without photo"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8317 msgid "BiographyNoPhoto"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8321 msgid "Classification Codes"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8325 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8326 msgid "Definition \\thedefinition."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8330 msgid "Step"
8331 msgstr "Korak"
8332
8333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8334 msgid "Step \\thestep."
8335 msgstr "Korak \\thestep."
8336
8337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8338 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8339 msgid "Example \\theexample."
8340 msgstr "Primer \\theexample."
8341
8342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8344 msgid "Notation \\thenotation."
8345 msgstr "Beleženje \\thenotation."
8346
8347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8348 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8349 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8350 msgid "Theorem \\thetheorem."
8351 msgstr "Teorema \\thetheorem."
8352
8353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8354 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8355 msgid "Corollary \\thecorollary."
8356 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
8357
8358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8359 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8360 msgid "Lemma \\thelemma."
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8364 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8365 msgid "Proposition \\theproposition."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8369 msgid "Prop"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8373 msgid "Prop \\theprop."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8377 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8383 msgid "Question"
8384 msgstr "Pitanje"
8385
8386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8387 msgid "Question \\thequestion."
8388 msgstr "Pitanje \\thequestion."
8389
8390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8391 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8392 msgid "Claim \\theclaim."
8393 msgstr "Zahtev \\theclaim."
8394
8395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8396 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8397 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8398 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
8399
8400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8401 msgid "Appendices Section"
8402 msgstr "Odaljak sa prilozima"
8403
8404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8405 msgid "--- Appendices ---"
8406 msgstr "--- Prilozi ---"
8407
8408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8409 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8410 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
8411
8412 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8413 msgid "Review"
8414 msgstr "Pregled"
8415
8416 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8417 msgid "Topical"
8418 msgstr "Aktuelan"
8419
8420 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8421 msgid "Comment"
8422 msgstr "Komentar"
8423
8424 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8425 msgid "Paper"
8426 msgstr "Papir"
8427
8428 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8429 msgid "Prelim"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8433 msgid "Rapid"
8434 msgstr "Brzo"
8435
8436 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8437 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8438 msgid "PACS"
8439 msgstr "PACS"
8440
8441 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8442 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8443 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
8444
8445 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8446 msgid "MSC"
8447 msgstr "MSC"
8448
8449 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8450 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8451 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
8452
8453 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8454 msgid "submitto"
8455 msgstr "dostavi na"
8456
8457 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8458 msgid "submit to paper:"
8459 msgstr "dostavi na papir:"
8460
8461 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8462 msgid "Bibliography (plain)"
8463 msgstr "Bibliografija (obična)"
8464
8465 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8466 msgid "Bibliography heading"
8467 msgstr "Naslov bibliografije"
8468
8469 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8470 msgid "ABSTRACT:"
8471 msgstr "REZIME:"
8472
8473 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8474 msgid "KEY WORDS:"
8475 msgstr "KLJUČNE REČI:"
8476
8477 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8478 msgid "Commission"
8479 msgstr "Naolg"
8480
8481 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8482 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8483 msgstr "ZAHVALNOST"
8484
8485 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8486 msgid "AddressForOffprints"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8490 msgid "Address for Offprints:"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8494 msgid "RunningTitle"
8495 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
8496
8497 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8498 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8499 msgid "Running title:"
8500 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
8501
8502 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8503 msgid "RunningAuthor"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8507 msgid "Running author:"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
8511 msgid "NoTelephone"
8512 msgstr "Nema telefona"
8513
8514 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
8515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8516 msgid "Fax"
8517 msgstr "Fax"
8518
8519 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
8520 #: lib/layouts/lettre.layout:378
8521 msgid "NoFax"
8522 msgstr "Nema faxa"
8523
8524 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
8525 #: lib/layouts/lettre.layout:192
8526 msgid "NoPlace"
8527 msgstr "Nema mesta"
8528
8529 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
8530 #: lib/layouts/lettre.layout:242
8531 msgid "NoDate"
8532 msgstr "Nema datuma"
8533
8534 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
8535 msgid "Post Scriptum"
8536 msgstr "Post Scriptum"
8537
8538 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
8539 msgid "EndOfMessage"
8540 msgstr "Kraj poruke"
8541
8542 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
8543 msgid "EndOfFile"
8544 msgstr "Kraj datoteke"
8545
8546 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
8547 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
8548 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
8549 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
8550 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
8551 #: lib/layouts/lettre.layout:397
8552 msgid "Headings"
8553 msgstr "Naslovi"
8554
8555 #: lib/layouts/lettre.layout:167
8556 msgid "City:"
8557 msgstr "Grad:"
8558
8559 #: lib/layouts/lettre.layout:260
8560 msgid "Office:"
8561 msgstr "Kancelarija:"
8562
8563 #: lib/layouts/lettre.layout:290
8564 msgid "Tel:"
8565 msgstr "Tel:"
8566
8567 #: lib/layouts/lettre.layout:322
8568 msgid "NoTel"
8569 msgstr "Nema telefona"
8570
8571 #: lib/layouts/lettre.layout:353
8572 msgid "Fax:"
8573 msgstr "Fax:"
8574
8575 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
8576 #: lib/layouts/lettre.layout:648
8577 msgid "Closings"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/lettre.layout:523
8581 msgid "EndOfMessage."
8582 msgstr "Kraj poruke."
8583
8584 #: lib/layouts/lettre.layout:535
8585 msgid "EndOfFile."
8586 msgstr "Kraj datoteke."
8587
8588 #: lib/layouts/lettre.layout:655
8589 msgid "P.S.:"
8590 msgstr "P.S.:"
8591
8592 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8593 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8594 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8595 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8596 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8597 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8598 msgid "Chapter"
8599 msgstr "Glava"
8600
8601 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8602 msgid "Running LaTeX Title"
8603 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
8604
8605 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8606 msgid "TOC Title"
8607 msgstr "Naslov sadržaja"
8608
8609 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8610 msgid "TOC title:"
8611 msgstr "Naslov sadržaja:"
8612
8613 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8614 msgid "Author Running"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8618 msgid "Author Running:"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8622 msgid "TOC Author"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8626 msgid "TOC Author:"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8630 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8632 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8633 msgid "Case #."
8634 msgstr "Slučaj #."
8635
8636 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8637 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8638 msgid "Claim."
8639 msgstr "Tvrdnja."
8640
8641 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8642 msgid "Conjecture #."
8643 msgstr "Pretpostavka #."
8644
8645 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8646 msgid "Example #."
8647 msgstr "Primer #."
8648
8649 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8650 msgid "Exercise #."
8651 msgstr "Vežba #."
8652
8653 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8654 msgid "Note #."
8655 msgstr "Napomena #."
8656
8657 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8658 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8659 msgid "Problem #."
8660 msgstr "Problem #."
8661
8662 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8663 msgid "Property"
8664 msgstr "Osobina"
8665
8666 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8667 msgid "Property #."
8668 msgstr "Osobina #."
8669
8670 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8671 msgid "Question #."
8672 msgstr "Pitanje #."
8673
8674 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8675 msgid "Remark #."
8676 msgstr "Objašnjenje #."
8677
8678 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8679 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8680 msgid "Solution #."
8681 msgstr "Rešenje #."
8682
8683 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8684 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8685 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8686 msgid "Chapter*"
8687 msgstr "Glava*"
8688
8689 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8690 msgid "Chapterprecis"
8691 msgstr "Sažet izvod glave"
8692
8693 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8694 msgid "Epigraph"
8695 msgstr "Epigraf"
8696
8697 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
8698 msgid "Maintext"
8699 msgstr "Glavni tekst"
8700
8701 #: lib/layouts/memoir.layout:132
8702 msgid "Poemtitle"
8703 msgstr "Naslov poeme"
8704
8705 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8706 msgid "Poemtitle*"
8707 msgstr "Naslov poeme*"
8708
8709 #: lib/layouts/memoir.layout:175
8710 msgid "Legend"
8711 msgstr "Legenda"
8712
8713 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8714 msgid "Entry"
8715 msgstr "Unos"
8716
8717 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8718 msgid "Entry:"
8719 msgstr "Unos:"
8720
8721 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8722 msgid "ListItem"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8726 msgid "List Item:"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8730 msgid "DoubleItem"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8734 msgid "Double Item:"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8738 msgid "Space"
8739 msgstr "Razmak"
8740
8741 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8742 msgid "Space:"
8743 msgstr "Razmak:"
8744
8745 #: lib/layouts/paper.layout:146
8746 msgid "SubTitle"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/paper.layout:158
8750 msgid "Institution"
8751 msgstr "Institucija"
8752
8753 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8754 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8755 msgid "Slide"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8759 msgid "    "
8760 msgstr "    "
8761
8762 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8763 msgid "EndSlide"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8767 msgid "~=~"
8768 msgstr "~=~"
8769
8770 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8771 msgid "WideSlide"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8775 msgid "EmptySlide"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8779 msgid "Empty slide:"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8783 msgid "\\arabic{section}"
8784 msgstr "\\arabic{section}"
8785
8786 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8787 msgid "ItemizeType1"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8791 msgid "EnumerateType1"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8795 msgid "List of Algorithms"
8796 msgstr "Spisak algoritama"
8797
8798 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8799 msgid "\\thechapter"
8800 msgstr "\\thechapter"
8801
8802 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8803 msgid "Recipe"
8804 msgstr "Recept"
8805
8806 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8807 msgid "Recipe:"
8808 msgstr "Recept:"
8809
8810 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8811 msgid "Ingredients"
8812 msgstr "Sastojci"
8813
8814 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8815 msgid "Ingredients:"
8816 msgstr "Sastojci:"
8817
8818 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8819 msgid "Preprint"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8823 msgid "AltAffiliation"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8827 msgid "Thanks:"
8828 msgstr "Hvala:"
8829
8830 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8831 msgid "Electronic Address:"
8832 msgstr "Elektronska adresa:"
8833
8834 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8835 msgid "acknowledgments"
8836 msgstr "priznanja"
8837
8838 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8839 msgid "PACS number:"
8840 msgstr "PACS broj:"
8841
8842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8843 msgid "L"
8844 msgstr "L"
8845
8846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8847 msgid "O"
8848 msgstr "O"
8849
8850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8851 msgid "Encl"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8855 msgid "Place:"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8859 msgid "Specialmail"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8863 msgid "Specialmail:"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8867 msgid "Title:"
8868 msgstr "Naslov:"
8869
8870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8871 msgid "Yourref"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8875 msgid "Yourmail"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8879 msgid "Your letter of:"
8880 msgstr "Vaša pisma:"
8881
8882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8883 msgid "Myref"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8887 msgid "Customer"
8888 msgstr "Kupac"
8889
8890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8891 msgid "Customer no.:"
8892 msgstr "Kupac br.:"
8893
8894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8895 msgid "Invoice"
8896 msgstr "Faktura"
8897
8898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8899 msgid "Invoice no.:"
8900 msgstr "Faktura br.:"
8901
8902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8903 msgid "NextAddress"
8904 msgstr "Sledeća adresa"
8905
8906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8907 msgid "Next Address:"
8908 msgstr "Sledeća adresa:"
8909
8910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8911 msgid "Sender Name:"
8912 msgstr "Ime pošiljaoca:"
8913
8914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8915 msgid "Sender Phone:"
8916 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
8917
8918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8919 msgid "Sender Fax:"
8920 msgstr "Fax pošiljaoca:"
8921
8922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8923 msgid "Sender E-Mail:"
8924 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
8925
8926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8927 msgid "Sender URL:"
8928 msgstr "URL pošiljaoca:"
8929
8930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8931 msgid "Logo"
8932 msgstr "Znak (Logo)"
8933
8934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8935 msgid "Logo:"
8936 msgstr "Znak:"
8937
8938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8939 msgid "EndLetter"
8940 msgstr "Kraj pisma"
8941
8942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8943 msgid "End of letter"
8944 msgstr "Kraj pisma"
8945
8946 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8947 msgid "LandscapeSlide"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8951 msgid "Landscape Slide:"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8955 msgid "PortraitSlide"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8959 msgid "Portrait Slide:"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8963 msgid "Slide*"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8967 msgid "EndOfSlide"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8971 msgid "SlideHeading"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8975 msgid "SlideSubHeading"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8979 msgid "ListOfSlides"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8983 msgid "[List Of Slides]"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8987 msgid "SlideContents"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8991 msgid "[Slide Contents]"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8995 msgid "ProgressContents"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8999 msgid "[Progress Contents]"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9003 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9004 msgid "Conjecture*"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9009 msgid "Algorithm*"
9010 msgstr "Algoritam*"
9011
9012 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9013 msgid "AMS"
9014 msgstr "AMS"
9015
9016 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9017 msgid "Subjectclass"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9021 msgid "AMS subject classifications:"
9022 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
9023
9024 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9025 msgid "Conference"
9026 msgstr "Konferencija"
9027
9028 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9029 msgid "Conference:"
9030 msgstr "Konferencija:"
9031
9032 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9033 msgid "CopyrightYear"
9034 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
9035
9036 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9037 msgid "Copyright year:"
9038 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
9039
9040 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9041 msgid "Copyrightdata"
9042 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
9043
9044 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9045 msgid "Copyright data:"
9046 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
9047
9048 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9049 msgid "Terms"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9053 msgid "Terms:"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9057 msgid "Topic"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9061 msgid "MMMMM"
9062 msgstr "MMMMM"
9063
9064 #: lib/layouts/slides.layout:105
9065 msgid "New Slide:"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/layouts/slides.layout:127
9069 msgid "Overlay"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/layouts/slides.layout:142
9073 msgid "New Overlay:"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/layouts/slides.layout:182
9077 msgid "New Note:"
9078 msgstr "Nova Napomena:"
9079
9080 #: lib/layouts/slides.layout:207
9081 msgid "InvisibleText"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/slides.layout:214
9085 msgid "<Invisible Text Follows>"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/layouts/slides.layout:231
9089 msgid "VisibleText"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/slides.layout:238
9093 msgid "<Visible Text Follows>"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/spie.layout:54
9097 msgid "Authorinfo"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/layouts/spie.layout:66
9101 msgid "Authorinfo:"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/spie.layout:79
9105 msgid "ABSTRACT"
9106 msgstr "SAŽETAK"
9107
9108 #: lib/layouts/spie.layout:94
9109 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9110 msgstr "ZAHVALNOST"
9111
9112 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9113 msgid "Subclass"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9117 msgid "Petit"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9121 msgid "Front Matter"
9122 msgstr "Prednja materija"
9123
9124 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9125 msgid "--- Front Matter ---"
9126 msgstr "---Prednja materija ---"
9127
9128 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9129 msgid "Main Matter"
9130 msgstr "Glavna materija"
9131
9132 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9133 msgid "--- Main Matter ---"
9134 msgstr "---Glavna materija ---"
9135
9136 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9137 msgid "Back Matter"
9138 msgstr "Zadnja materija"
9139
9140 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9141 msgid "--- Back Matter ---"
9142 msgstr "--- Zadnja materija ---"
9143
9144 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9145 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9146 msgid "Part \\thepart"
9147 msgstr "Deo \\thepart"
9148
9149 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9150 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9151 msgid "Chapter \\thechapter"
9152 msgstr "Glava \\thechapter"
9153
9154 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9155 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9156 msgid "Appendix \\thechapter"
9157 msgstr "Dodatak \\thechapter"
9158
9159 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9160 msgid "Preface"
9161 msgstr "Predgovor"
9162
9163 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9164 msgid "Preface:"
9165 msgstr "Predgovor:"
9166
9167 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9168 msgid "Proof(QED)"
9169 msgstr "Dokaz (QED)"
9170
9171 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9172 msgid "Proof(smartQED)"
9173 msgstr "Dokaz (smartQED)"
9174
9175 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9176 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9177 msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
9178
9179 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9180 msgid "Title*"
9181 msgstr "Naslov*"
9182
9183 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9184 msgid "Institute and e-mail: "
9185 msgstr "Institut i e-mail:"
9186
9187 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9188 msgid "MiniTOC"
9189 msgstr "MiniTOC"
9190
9191 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9192 msgid "TOC depth (provide a number):"
9193 msgstr "TOC dubina (data brojem):"
9194
9195 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9196 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9197 msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
9198
9199 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9200 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9201 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9202 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9203 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9204 msgid "For editors"
9205 msgstr "Za urednike"
9206
9207 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9208 msgid "List of Contributors"
9209 msgstr "Spisak saradnika"
9210
9211 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9212 msgid "Inst"
9213 msgstr "Inst"
9214
9215 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9216 msgid "Institute #"
9217 msgstr "Institut #"
9218
9219 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9220 msgid "Sidenote"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9224 msgid "sidenote"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9228 msgid "Marginnote"
9229 msgstr "Beleška na margini"
9230
9231 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9232 msgid "marginnote"
9233 msgstr "beleška na margini"
9234
9235 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9236 msgid "NewThought"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9240 msgid "new thought"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9244 msgid "AllCaps"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9248 msgid "allcaps"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9252 msgid "SmallCaps"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9256 msgid "smallcaps"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9260 msgid "Full Width"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9264 msgid "MarginTable"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9268 msgid "MarginFigure"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9272 msgid "email:"
9273 msgstr "email:"
9274
9275 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9276 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Flex:Firstname"
9282 msgstr "Ime"
9283
9284 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9285 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9286 msgid "Firstname"
9287 msgstr "Ime"
9288
9289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Flex:Fname"
9292 msgstr "Ime datoteke"
9293
9294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9295 msgid "Fname"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Flex:Surname"
9301 msgstr "Element: Prezime"
9302
9303 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Flex:Filename"
9306 msgstr "Ime datoteke"
9307
9308 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Flex:Literal"
9311 msgstr "Element: Doslovno"
9312
9313 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9314 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9315 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9316 msgid "Literal"
9317 msgstr "Doslovno"
9318
9319 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Flex:Emph"
9322 msgstr "Element: Naglasiti"
9323
9324 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9325 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9326 msgid "Emph"
9327 msgstr "Naglasiti"
9328
9329 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9330 msgid "Flex:Abbrev"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9334 msgid "Abbrev"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9338 msgid "Flex:Citation-number"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9343 msgid "Citation-number"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Flex:Volume"
9349 msgstr "Element: Tom"
9350
9351 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9352 msgid "Volume"
9353 msgstr "Tom"
9354
9355 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Flex:Day"
9358 msgstr "Element: Dan"
9359
9360 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9361 msgid "Day"
9362 msgstr "Dan"
9363
9364 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Flex:Month"
9367 msgstr "Element: Mesec"
9368
9369 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9370 msgid "Month"
9371 msgstr "Mesec"
9372
9373 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Flex:Year"
9376 msgstr "Element: Godina"
9377
9378 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9379 msgid "Year"
9380 msgstr "Godina"
9381
9382 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Flex:Issue-number"
9385 msgstr "Problem-broj"
9386
9387 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9388 msgid "Issue-number"
9389 msgstr "Problem-broj"
9390
9391 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Flex:Issue-day"
9394 msgstr "Tema dana"
9395
9396 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9397 msgid "Issue-day"
9398 msgstr "Tema dana"
9399
9400 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Flex:Issue-months"
9403 msgstr "Element:"
9404
9405 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9406 msgid "Issue-months"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9410 msgid "Subsubparagraph"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9414 msgid "Header"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9418 msgid "-- Header --"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9422 msgid "Special-section"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9426 msgid "Special-section:"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9430 msgid "AGU-journal"
9431 msgstr "AGU-časopis"
9432
9433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9434 msgid "AGU-journal:"
9435 msgstr "AGU-časopis:"
9436
9437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9438 msgid "Citation-number:"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9442 msgid "AGU-volume"
9443 msgstr "AGU-tom"
9444
9445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9446 msgid "AGU-volume:"
9447 msgstr "AGU-tom:"
9448
9449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9450 msgid "AGU-issue"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9454 msgid "AGU-issue:"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9458 msgid "Copyright:"
9459 msgstr "Autorska prava:"
9460
9461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9462 msgid "Index-terms"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9466 msgid "Index-terms..."
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9470 msgid "Index-term"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9474 msgid "Index-term:"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9478 msgid "Cross-term"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9482 msgid "Cross-term:"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9486 msgid "Supplementary"
9487 msgstr "Dopunski"
9488
9489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9490 msgid "Supplementary..."
9491 msgstr "Dopunski..."
9492
9493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9494 msgid "Supp-note"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9498 msgid "Sup-mat-note:"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9502 msgid "Cite-other"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9506 msgid "Cite-other:"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9510 msgid "Revised"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9514 msgid "Revised:"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9518 msgid "Ident-line"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9522 msgid "Ident-line:"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9526 msgid "Runhead"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9530 msgid "Runhead:"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9534 msgid "Published-online:"
9535 msgstr "Objavljeno-online:"
9536
9537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9538 msgid "Citation"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9542 msgid "Citation:"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9546 msgid "Posting-order"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9550 msgid "Posting-order:"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9554 msgid "AGU-pages"
9555 msgstr "AGU-strane"
9556
9557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9558 msgid "AGU-pages:"
9559 msgstr "AGU-strane:"
9560
9561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9562 msgid "Words"
9563 msgstr "Reči"
9564
9565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9566 msgid "Words:"
9567 msgstr "Reči:"
9568
9569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9570 msgid "Figures"
9571 msgstr "Brojke"
9572
9573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9574 msgid "Figures:"
9575 msgstr "Brojke:"
9576
9577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9578 msgid "Tables"
9579 msgstr "Tabele"
9580
9581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9582 msgid "Tables:"
9583 msgstr "Tabele:"
9584
9585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9586 msgid "Datasets"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9590 msgid "Datasets:"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Flex:ISSN"
9596 msgstr "Element: ISSN"
9597
9598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9599 msgid "ISSN"
9600 msgstr "ISSN"
9601
9602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Flex:CODEN"
9605 msgstr "Element: CODEN"
9606
9607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9608 msgid "CODEN"
9609 msgstr "CODEN"
9610
9611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Flex:SS-Code"
9614 msgstr "Element:SS-oznaka"
9615
9616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9617 msgid "SS-Code"
9618 msgstr "SS-oznaka"
9619
9620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Flex:SS-Title"
9623 msgstr "SS-Naslov"
9624
9625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9626 msgid "SS-Title"
9627 msgstr "SS-Naslov"
9628
9629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Flex:CCC-Code"
9632 msgstr "CCC-oznaka"
9633
9634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9635 msgid "CCC-Code"
9636 msgstr "CCC-oznaka"
9637
9638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Flex:Code"
9641 msgstr "Element: Oznaka"
9642
9643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9644 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9645 msgid "Code"
9646 msgstr "Oznaka"
9647
9648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Flex:Dscr"
9651 msgstr "Element:Dscr"
9652
9653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9654 msgid "Dscr"
9655 msgstr "Dscr"
9656
9657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Flex:Keyword"
9660 msgstr "Element: Ključna reč"
9661
9662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9663 msgid "Flex:Orgdiv"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9667 msgid "Orgdiv"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Flex:Orgname"
9673 msgstr "Ime datoteke"
9674
9675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9676 msgid "Orgname"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Flex:Street"
9682 msgstr "Element: Ulica"
9683
9684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Flex:City"
9687 msgstr "Element: Grad"
9688
9689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9690 msgid "City"
9691 msgstr "Grad"
9692
9693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Flex:State"
9696 msgstr "Element: Država"
9697
9698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Flex:Postcode"
9701 msgstr "Poštanski broj"
9702
9703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9704 msgid "Postcode"
9705 msgstr "Poštanski broj"
9706
9707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9708 msgid "Flex:Country"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9712 msgid "Country"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9716 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9717 msgid "Paragraph*"
9718 msgstr "Paragraf*"
9719
9720 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9721 msgid "CCC"
9722 msgstr "CCC"
9723
9724 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9725 msgid "CCC code:"
9726 msgstr "CCC oznaka:"
9727
9728 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9729 msgid "PaperId"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9733 msgid "Paper Id:"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9737 msgid "AuthorAddr"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9741 msgid "Author Address:"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9745 msgid "SlugComment"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9749 msgid "Slug Comment:"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9753 msgid "Plate"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9757 msgid "Planotable"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9761 msgid "Table Caption"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9765 msgid "TableCaption"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9769 msgid "Current Address"
9770 msgstr "Trenutna adresa"
9771
9772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9773 msgid "Current address:"
9774 msgstr "Trenutna adresa:"
9775
9776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9777 msgid "E-mail address:"
9778 msgstr "E-mail adresa:"
9779
9780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9781 msgid "Key words and phrases:"
9782 msgstr "Ključne reči i fraze:"
9783
9784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9785 msgid "Dedicatory"
9786 msgstr "Posvećeno"
9787
9788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9789 msgid "Dedication:"
9790 msgstr "Posveta:"
9791
9792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9793 msgid "Translator"
9794 msgstr "Prevodilac"
9795
9796 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9797 msgid "Translator:"
9798 msgstr "Prevodilac:"
9799
9800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9801 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Flex:Directory"
9807 msgstr "Direktorijum"
9808
9809 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9810 msgid "Directory"
9811 msgstr "Direktorijum"
9812
9813 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Flex:Email"
9816 msgstr "Element: Elektronska pošta"
9817
9818 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9819 msgid "Flex:KeyCombo"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9823 msgid "KeyCombo"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9827 msgid "Flex:KeyCap"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9831 msgid "KeyCap"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9835 msgid "Flex:GuiMenu"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9839 msgid "GuiMenu"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9843 msgid "Flex:GuiMenuItem"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9847 msgid "GuiMenuItem"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9851 msgid "Flex:GuiButton"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9855 msgid "GuiButton"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9859 msgid "Flex:MenuChoice"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9863 msgid "MenuChoice"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9867 msgid "SGML"
9868 msgstr "SGML"
9869
9870 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9871 msgid "Subparagraph*"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9875 msgid "Authorgroup"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9879 msgid "RevisionHistory"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9883 msgid "Revision History"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9887 msgid "Revision"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9891 msgid "RevisionRemark"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9895 msgid "FirstName"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9899 #: lib/layouts/sweave.module:39
9900 msgid "Scrap"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9904 msgid "\\arabic{chapter}"
9905 msgstr "\\arabic{chapter}"
9906
9907 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9908 msgid "\\Alph{chapter}"
9909 msgstr "\\Alph{chapter}"
9910
9911 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9912 msgid "\\arabic{footnote}"
9913 msgstr "\\arabic{footnote}"
9914
9915 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9916 msgid "\\Roman{section}."
9917 msgstr "\\Roman{section}."
9918
9919 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9920 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9921 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
9922
9923 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9924 msgid "\\Alph{subsection}."
9925 msgstr "\\Alph{subsection}."
9926
9927 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9928 msgid "\\arabic{subsection}."
9929 msgstr "\\arabic{subsection}."
9930
9931 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9932 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9933 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9934
9935 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9936 msgid "\\alph{subsubsection}."
9937 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9938
9939 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9940 msgid "\\alph{paragraph}."
9941 msgstr "\\alph{paragraph}."
9942
9943 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9944 msgid "Addpart"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9948 msgid "Addchap"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9952 msgid "Addsec"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9956 msgid "Addchap*"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9960 msgid "Addsec*"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9964 msgid "Minisec"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9968 msgid "Publishers"
9969 msgstr "Izdavač"
9970
9971 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
9972 msgid "Dedication"
9973 msgstr "Posveta"
9974
9975 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9976 msgid "Titlehead"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9980 msgid "Uppertitleback"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9984 msgid "Lowertitleback"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9988 msgid "Extratitle"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9992 msgid "Captionabove"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9996 msgid "Captionbelow"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10000 msgid "Dictum"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Flex"
10006 msgstr "D&atoteka"
10007
10008 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10009 msgid "UNDEFINED"
10010 msgstr "NEDEFINISANO"
10011
10012 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10013 msgid "pp."
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10017 #, fuzzy
10018 msgid "ed."
10019 msgstr "crvena"
10020
10021 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10022 msgid "vol."
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10026 #, fuzzy
10027 msgid "no."
10028 msgstr "ne"
10029
10030 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10031 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10032 msgid "in"
10033 msgstr "in"
10034
10035 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10036 msgid "\\Roman{part}"
10037 msgstr "\\Roman{part}"
10038
10039 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Part \\Roman{part}"
10042 msgstr "\\Roman{part}"
10043
10044 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Chapter ##"
10047 msgstr "Glava"
10048
10049 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10050 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Section ##"
10053 msgstr "Poglavlje"
10054
10055 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Paragraph ##"
10058 msgstr "Pasus"
10059
10060 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10061 msgid "\\arabic{enumi}."
10062 msgstr "\\arabic{enumi}."
10063
10064 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10065 msgid "\\roman{enumiii}."
10066 msgstr "\\roman{enumiii}."
10067
10068 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10069 msgid "\\Alph{enumiv}."
10070 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10071
10072 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Equation ##"
10075 msgstr "Pitanje #."
10076
10077 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Footnote ##"
10080 msgstr "Fusnota|F"
10081
10082 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10083 msgid "Marginal"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10087 msgid "margin"
10088 msgstr "margina"
10089
10090 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10091 msgid "Foot"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10095 msgid "foot"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10099 msgid "Note:Comment"
10100 msgstr "Napomena:Komentar"
10101
10102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10103 msgid "comment"
10104 msgstr "komentar"
10105
10106 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10107 msgid "Note:Note"
10108 msgstr "Napomena:Napomena"
10109
10110 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10111 msgid "note"
10112 msgstr "napomena"
10113
10114 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10115 msgid "Note:Greyedout"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10119 msgid "greyedout"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10123 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10124 msgid "ERT"
10125 msgstr "ERT"
10126
10127 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Phantom"
10130 msgstr "hom"
10131
10132 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10134 msgid "Listings"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10138 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10139 msgid "Branch"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10143 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
10144 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:448
10145 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
10146 msgid "Index"
10147 msgstr "Indeks"
10148
10149 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10150 msgid "Idx"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10154 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10155 msgid "Box"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10159 msgid "Box:Shaded"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10163 msgid "Float"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10167 msgid "Wrap"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Argument"
10173 msgstr "Poravnanje"
10174
10175 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10176 msgid "opt"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10180 msgid "Info"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10184 msgid "Info:menu"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10188 msgid "Info:shortcut"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10192 msgid "Info:shortcuts"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Preview"
10198 msgstr "LyX pregled"
10199
10200 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10201 msgid "--Separator--"
10202 msgstr "--Separator--"
10203
10204 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10205 msgid "--- Separate Environment ---"
10206 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
10207
10208 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10209 msgid "Headnote"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10213 msgid "Headnote (optional):"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10217 msgid "Corr Author:"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10221 msgid "Offprints"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10225 msgid "Offprints:"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10229 msgid "Corollary \\thetheorem."
10230 msgstr "Posledica \\thetheorem."
10231
10232 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10233 msgid "Lemma \\thetheorem."
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10237 msgid "Proposition \\thetheorem."
10238 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
10239
10240 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10241 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10242 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
10243
10244 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10245 msgid "Fact \\thetheorem."
10246 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
10247
10248 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10249 msgid "Definition \\thetheorem."
10250 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
10251
10252 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10253 msgid "Example \\thetheorem."
10254 msgstr "Primer \\thetheorem."
10255
10256 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10257 msgid "Problem \\thetheorem."
10258 msgstr "Problem \\thetheorem."
10259
10260 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10261 msgid "Exercise \\thetheorem."
10262 msgstr "Vežba \\thetheorem."
10263
10264 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10265 msgid "Remark \\thetheorem."
10266 msgstr "Napomena \\thetheorem."
10267
10268 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10269 msgid "Claim \\thetheorem."
10270 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
10271
10272 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10273 msgid "Fact \\thefact."
10274 msgstr "Činjenica \\thefact."
10275
10276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10277 msgid "Problem \\theproblem."
10278 msgstr "Problem \\theproblem."
10279
10280 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10281 msgid "Exercise \\theexercise."
10282 msgstr "Vežba \\theexercise."
10283
10284 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10285 msgid "Example*"
10286 msgstr "Primer*"
10287
10288 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10289 msgid "Problem*"
10290 msgstr "Problem*"
10291
10292 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10293 msgid "Exercise*"
10294 msgstr "Vežba*"
10295
10296 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10297 msgid "Remark*"
10298 msgstr "Napomena*"
10299
10300 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10301 msgid "Claim*"
10302 msgstr "Zahtev*"
10303
10304 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10305 msgid "Conjecture."
10306 msgstr "Pretpostavka."
10307
10308 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10309 msgid "Fact*"
10310 msgstr "Činjenica*"
10311
10312 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10313 msgid "Problem."
10314 msgstr "Problem."
10315
10316 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10317 msgid "Exercise."
10318 msgstr "Vežba."
10319
10320 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10321 msgid "Remark."
10322 msgstr "Napomena."
10323
10324 #: lib/layouts/braille.module:2
10325 msgid "Braille"
10326 msgstr "Brajeva azbuka"
10327
10328 #: lib/layouts/braille.module:6
10329 msgid ""
10330 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10331 "in examples."
10332 msgstr ""
10333 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
10334 "lyx u primerima."
10335
10336 #: lib/layouts/braille.module:22
10337 msgid "Braille (default)"
10338 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
10339
10340 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10341 msgid "Braille:"
10342 msgstr "Brajeva azbuka:"
10343
10344 #: lib/layouts/braille.module:45
10345 msgid "Braille (textsize)"
10346 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
10347
10348 #: lib/layouts/braille.module:68
10349 msgid "Braille (dots on)"
10350 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
10351
10352 #: lib/layouts/braille.module:83
10353 msgid "Braille_dots_on"
10354 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
10355
10356 #: lib/layouts/braille.module:92
10357 msgid "Braille (dots off)"
10358 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
10359
10360 #: lib/layouts/braille.module:107
10361 msgid "Braille_dots_off"
10362 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
10363
10364 #: lib/layouts/braille.module:116
10365 msgid "Braille (mirror on)"
10366 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
10367
10368 #: lib/layouts/braille.module:131
10369 msgid "Braille_mirror_on"
10370 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
10371
10372 #: lib/layouts/braille.module:140
10373 msgid "Braille (mirror off)"
10374 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
10375
10376 #: lib/layouts/braille.module:155
10377 msgid "Braille_mirror_off"
10378 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
10379
10380 #: lib/layouts/braille.module:163
10381 msgid "Braillebox"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/layouts/braille.module:167
10385 msgid "Braille box"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10389 msgid "Endnote"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10393 msgid ""
10394 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10395 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10399 msgid "Flex:Endnote"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10403 msgid "endnote"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10407 msgid "Number Equations by Section"
10408 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
10409
10410 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10411 msgid ""
10412 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10413 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10417 msgid "Number Figures by Section"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10421 msgid ""
10422 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10423 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10427 msgid "Foot to End"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10431 msgid ""
10432 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10433 "code where you want the endnotes to appear."
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10437 msgid "Hanging"
10438 msgstr "Viseći stav"
10439
10440 #: lib/layouts/hanging.module:6
10441 msgid ""
10442 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10443 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10444 "are indented."
10445 msgstr ""
10446 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
10447 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
10448
10449 #: lib/layouts/initials.module:2
10450 msgid "Initials"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/layouts/initials.module:6
10454 msgid ""
10455 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10456 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10460 #, fuzzy
10461 msgid "charstyles"
10462 msgstr "LaTeX stilovi"
10463
10464 #: lib/layouts/initials.module:10
10465 msgid "Flex:Initial"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Initial"
10471 msgstr "Italic"
10472
10473 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10474 #, fuzzy
10475 msgid "LilyPond Book"
10476 msgstr "LilyPond"
10477
10478 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10479 msgid ""
10480 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10481 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
10485 #: lib/external_templates:212
10486 msgid "LilyPond"
10487 msgstr "LilyPond"
10488
10489 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10490 msgid "Linguistics"
10491 msgstr "Lingvistika"
10492
10493 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10494 msgid ""
10495 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10496 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10497 "examples."
10498 msgstr ""
10499 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
10500 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
10501 "linguistics.lyx fajl u primerima."
10502
10503 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10504 msgid "Numbered Example (multiline)"
10505 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
10506
10507 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10508 msgid "Example:"
10509 msgstr "Primer:"
10510
10511 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10512 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10513 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
10514
10515 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10516 msgid "Examples:"
10517 msgstr "Primer:"
10518
10519 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10520 msgid "Subexample"
10521 msgstr "Pod primer"
10522
10523 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10524 msgid "Subexample:"
10525 msgstr "Pod primer:"
10526
10527 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10528 msgid "Flex:Glosse"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10532 msgid "Glosse"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/layouts/linguistics.module:94
10536 msgid "Flex:Tri-Glosse"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10540 msgid "Tri-Glosse"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Flex:Expression"
10546 msgstr "Regularni izraz"
10547
10548 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Expression"
10551 msgstr "Regularni izraz"
10552
10553 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10554 msgid "expr."
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10558 msgid "Flex:Concepts"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Concepts"
10564 msgstr "Sadržaj"
10565
10566 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10567 msgid "concept"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10571 msgid "Flex:Meaning"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Meaning"
10577 msgstr "Početak"
10578
10579 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10580 msgid "meaning"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10584 msgid "Tableau"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10588 msgid "List of Tableaux"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10592 msgid "Logical Markup"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10596 msgid ""
10597 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10598 "code."
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10602 msgid "Flex:Noun"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10606 msgid "Noun"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10610 msgid "noun"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10614 msgid "emph"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10618 msgid "Flex:Strong"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Strong"
10624 msgstr "Poglavlje"
10625
10626 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10627 msgid "strong"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10631 msgid "code"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10635 msgid "Minimalistic"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10639 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/layouts/noweb.module:2
10643 msgid "Noweb literate programming"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/layouts/noweb.module:5
10647 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10651 #, fuzzy
10652 msgid "literate"
10653 msgstr "Doslovno"
10654
10655 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10656 #: lib/configure.py:506
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Sweave"
10659 msgstr "&Sačuvaj"
10660
10661 #: lib/layouts/sweave.module:5
10662 msgid ""
10663 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/layouts/sweave.module:20
10667 msgid "Chunk"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/layouts/sweave.module:43
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Sweave Options"
10673 msgstr "LaTeX Opcije"
10674
10675 #: lib/layouts/sweave.module:44
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Sweave opts"
10678 msgstr "Fontovi na ekranu"
10679
10680 #: lib/layouts/sweave.module:64
10681 #, fuzzy
10682 msgid "S/R expression"
10683 msgstr "Regularni izraz"
10684
10685 #: lib/layouts/sweave.module:65
10686 msgid "S/R expr"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/layouts/sweave.module:85 lib/layouts/sweave.module:86
10690 msgid "Sweave Input File"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10694 msgid "Number Tables by Section"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10698 msgid ""
10699 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10700 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10704 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10705 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
10706
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10708 msgid ""
10709 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10710 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10711 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10712 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10713 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10714 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10715 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10716 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10720 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10721 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
10722
10723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10724 #, fuzzy
10725 msgid ""
10726 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10727 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10728 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10729 "in both numbered and non-numbered forms."
10730 msgstr ""
10731 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10732 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
10733 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
10734 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
10735
10736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10737 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10738 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10739 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10740 #, fuzzy
10741 msgid "theorems"
10742 msgstr "Teoreme"
10743
10744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10745 msgid "Criterion \\thetheorem."
10746 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
10747
10748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10750 msgid "Criterion*"
10751 msgstr "Kriterijum*"
10752
10753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10755 msgid "Criterion."
10756 msgstr "Kriterijum."
10757
10758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10759 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10760 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
10761
10762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10764 msgid "Algorithm."
10765 msgstr "Algoritam."
10766
10767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10768 msgid "Axiom \\thetheorem."
10769 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
10770
10771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10773 msgid "Axiom*"
10774 msgstr "Aksiom*"
10775
10776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10778 msgid "Axiom."
10779 msgstr "Aksiom."
10780
10781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10782 msgid "Condition \\thetheorem."
10783 msgstr "Uslov \\thetheorem."
10784
10785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10787 msgid "Condition*"
10788 msgstr "Uslov*"
10789
10790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10792 msgid "Condition."
10793 msgstr "Uslov."
10794
10795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10796 msgid "Note \\thetheorem."
10797 msgstr "Napomena \\thetheorem."
10798
10799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10801 msgid "Note*"
10802 msgstr "Napomena*"
10803
10804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10806 msgid "Note."
10807 msgstr "Napomena."
10808
10809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10810 msgid "Notation \\thetheorem."
10811 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
10812
10813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10815 msgid "Notation*"
10816 msgstr "Obeležavanje*"
10817
10818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10820 msgid "Notation."
10821 msgstr "Obeležavanje."
10822
10823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10824 msgid "Summary \\thetheorem."
10825 msgstr "Rezime \\thetheorem."
10826
10827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10829 msgid "Summary*"
10830 msgstr "Rezime*"
10831
10832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10834 msgid "Summary."
10835 msgstr "Rezime."
10836
10837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10838 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10839 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
10840
10841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10843 msgid "Acknowledgement*"
10844 msgstr "Priznanje*"
10845
10846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10847 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10848 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
10849
10850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10852 msgid "Conclusion*"
10853 msgstr "Zaključak*"
10854
10855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10857 msgid "Conclusion."
10858 msgstr "Zaključak."
10859
10860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10866 msgid "Assumption"
10867 msgstr "Pretpostavka"
10868
10869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10870 msgid "Assumption \\thetheorem."
10871 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
10872
10873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10875 msgid "Assumption*"
10876 msgstr "Pretpostavka*"
10877
10878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10880 msgid "Assumption."
10881 msgstr "Pretpostavka."
10882
10883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Question \\thetheorem."
10886 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
10887
10888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Question*"
10891 msgstr "Pitanje"
10892
10893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Question."
10896 msgstr "Pitanje"
10897
10898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10899 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10900 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
10901
10902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10903 msgid ""
10904 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10905 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10906 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10907 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10908 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10909 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10910 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10911 msgstr ""
10912 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10913 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
10914 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
10915 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
10916 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
10917 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
10918 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
10919 "pretpostavka, ...)."
10920
10921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10922 msgid "Criterion \\thecriterion."
10923 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
10924
10925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10926 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10927 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
10928
10929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10930 msgid "Axiom \\theaxiom."
10931 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
10932
10933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10934 msgid "Condition \\thecondition."
10935 msgstr "Uslov \\thecondition."
10936
10937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10938 msgid "Note \\thenote."
10939 msgstr "Napomena \\thenote."
10940
10941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10942 msgid "Summary \\thesummary."
10943 msgstr "Rezime \\thesummary."
10944
10945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10946 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10947 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
10948
10949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10950 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10951 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
10952
10953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10954 msgid "Assumption \\theassumption."
10955 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
10956
10957 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10958 msgid "Theorems (AMS)"
10959 msgstr "Teoreme (AMS)"
10960
10961 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10962 msgid ""
10963 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10964 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10965 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10966 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10967 msgstr ""
10968 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
10969 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
10970 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
10971 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
10972
10973 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10974 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10975 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
10976
10977 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10978 msgid ""
10979 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10980 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10981 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10982 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10983 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10984 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10985 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10989 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10990 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
10991
10992 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10993 msgid ""
10994 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10995 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10996 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10997 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10998 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11002 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11003 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
11004
11005 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11006 msgid ""
11007 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11008 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11009 "chapter environment."
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Named Theorems"
11015 msgstr "Teoreme"
11016
11017 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11018 msgid ""
11019 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11020 "Short Title inset."
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Named Theorem"
11026 msgstr "Teorema"
11027
11028 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Named Theorem."
11031 msgstr "Teorema."
11032
11033 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11034 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11035 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
11036
11037 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11038 msgid ""
11039 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11040 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11041 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11042 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11043 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11047 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11048 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
11049
11050 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11051 msgid ""
11052 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11053 "section start)."
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11057 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11058 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
11059
11060 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11061 msgid ""
11062 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11063 "using the extended AMS machinery."
11064 msgstr ""
11065 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
11066 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
11067
11068 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11069 msgid ""
11070 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11071 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11072 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11076 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11077 msgid "Ignore"
11078 msgstr "Ignoriši"
11079
11080 #: lib/languages:79
11081 msgid "Afrikaans"
11082 msgstr "Afrikans"
11083
11084 #: lib/languages:86
11085 msgid "Albanian"
11086 msgstr "Albanski"
11087
11088 #: lib/languages:94
11089 msgid "English (USA)"
11090 msgstr "Engleski (SAD)"
11091
11092 #: lib/languages:113
11093 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11094 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
11095
11096 #: lib/languages:122
11097 msgid "Arabic (Arabi)"
11098 msgstr "Arapski (Arabi)"
11099
11100 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11101 msgid "Armenian"
11102 msgstr "Jermenski"
11103
11104 #: lib/languages:138
11105 msgid "German (Austria, old spelling)"
11106 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
11107
11108 #: lib/languages:145
11109 msgid "German (Austria)"
11110 msgstr "Nemački (Austrija)"
11111
11112 #: lib/languages:152
11113 msgid "Indonesian"
11114 msgstr "Indonezijski"
11115
11116 #: lib/languages:160
11117 msgid "Malay"
11118 msgstr "Malajski"
11119
11120 #: lib/languages:168
11121 msgid "Basque"
11122 msgstr "Baskijski"
11123
11124 #: lib/languages:176
11125 msgid "Belarusian"
11126 msgstr "Beloruski"
11127
11128 #: lib/languages:183
11129 msgid "Portuguese (Brazil)"
11130 msgstr "Porugalski (Brazil)"
11131
11132 #: lib/languages:191
11133 msgid "Breton"
11134 msgstr "Bretonski"
11135
11136 #: lib/languages:199
11137 msgid "English (UK)"
11138 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
11139
11140 #: lib/languages:208
11141 msgid "Bulgarian"
11142 msgstr "Bugarski"
11143
11144 #: lib/languages:217
11145 msgid "English (Canada)"
11146 msgstr "Engleski (Kanada)"
11147
11148 #: lib/languages:227
11149 msgid "French (Canada)"
11150 msgstr "Francuski (Kanada)"
11151
11152 #: lib/languages:236
11153 msgid "Catalan"
11154 msgstr "Katalonski"
11155
11156 #: lib/languages:246
11157 msgid "Chinese (simplified)"
11158 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
11159
11160 #: lib/languages:253
11161 msgid "Chinese (traditional)"
11162 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
11163
11164 #: lib/languages:266
11165 msgid "Croatian"
11166 msgstr "Hrvatski"
11167
11168 #: lib/languages:274
11169 msgid "Czech"
11170 msgstr "Češki"
11171
11172 #: lib/languages:282
11173 msgid "Danish"
11174 msgstr "Danski"
11175
11176 #: lib/languages:297
11177 msgid "Dutch"
11178 msgstr "Holandski"
11179
11180 #: lib/languages:306
11181 msgid "English"
11182 msgstr "Engleski"
11183
11184 #: lib/languages:315
11185 msgid "Esperanto"
11186 msgstr "Esperanto"
11187
11188 #: lib/languages:323
11189 msgid "Estonian"
11190 msgstr "Estonski"
11191
11192 #: lib/languages:333
11193 msgid "Farsi"
11194 msgstr "Farsi"
11195
11196 #: lib/languages:346
11197 msgid "Finnish"
11198 msgstr "Finski"
11199
11200 #: lib/languages:355
11201 msgid "French"
11202 msgstr "Francuski"
11203
11204 #: lib/languages:369
11205 msgid "Galician"
11206 msgstr "Galicijski"
11207
11208 #: lib/languages:378
11209 msgid "German (old spelling)"
11210 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
11211
11212 #: lib/languages:388
11213 msgid "German"
11214 msgstr "Nemački"
11215
11216 #: lib/languages:399
11217 #, fuzzy
11218 msgid "German (Switzerland)"
11219 msgstr "Nemački (Austrija)"
11220
11221 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11223 msgid "Greek"
11224 msgstr "Grčki"
11225
11226 #: lib/languages:417
11227 msgid "Greek (polytonic)"
11228 msgstr "Grčki (polytonic)"
11229
11230 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11231 msgid "Hebrew"
11232 msgstr "Jevrejski"
11233
11234 #: lib/languages:455
11235 msgid "Icelandic"
11236 msgstr "Islandski"
11237
11238 #: lib/languages:464
11239 msgid "Interlingua"
11240 msgstr "Interlingua"
11241
11242 #: lib/languages:472
11243 msgid "Irish"
11244 msgstr "Irski"
11245
11246 #: lib/languages:480
11247 msgid "Italian"
11248 msgstr "Italijanski"
11249
11250 #: lib/languages:491
11251 msgid "Japanese"
11252 msgstr "Japanski"
11253
11254 #: lib/languages:500
11255 msgid "Japanese (CJK)"
11256 msgstr "Japanski (CJK)"
11257
11258 #: lib/languages:506
11259 msgid "Kazakh"
11260 msgstr "Kazahstanski"
11261
11262 #: lib/languages:514
11263 msgid "Korean"
11264 msgstr "Korejski"
11265
11266 #: lib/languages:528
11267 msgid "Latin"
11268 msgstr "Latinski"
11269
11270 #: lib/languages:538
11271 msgid "Latvian"
11272 msgstr "Letonski"
11273
11274 #: lib/languages:549
11275 msgid "Lithuanian"
11276 msgstr "Litvanski"
11277
11278 #: lib/languages:558
11279 msgid "Lower Sorbian"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/languages:566
11283 msgid "Hungarian"
11284 msgstr "Mađarski"
11285
11286 #: lib/languages:583
11287 msgid "Mongolian"
11288 msgstr "Mongolski"
11289
11290 #: lib/languages:591
11291 msgid "Norsk"
11292 msgstr "Norveški"
11293
11294 #: lib/languages:599
11295 msgid "Nynorsk"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/languages:624
11299 msgid "Polish"
11300 msgstr "Poljski"
11301
11302 #: lib/languages:632
11303 msgid "Portuguese"
11304 msgstr "Portugalski"
11305
11306 #: lib/languages:640
11307 msgid "Romanian"
11308 msgstr "Rumunski"
11309
11310 #: lib/languages:648
11311 msgid "Russian"
11312 msgstr "Ruski"
11313
11314 #: lib/languages:656
11315 msgid "North Sami"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/languages:671
11319 msgid "Scottish"
11320 msgstr "Škotski"
11321
11322 #: lib/languages:679
11323 msgid "Serbian"
11324 msgstr "Srpski"
11325
11326 #: lib/languages:687
11327 msgid "Serbian (Latin)"
11328 msgstr "Srpski (latinica)"
11329
11330 #: lib/languages:696
11331 msgid "Slovak"
11332 msgstr "Slovački"
11333
11334 #: lib/languages:704
11335 msgid "Slovene"
11336 msgstr "Slovenački"
11337
11338 #: lib/languages:712
11339 msgid "Spanish"
11340 msgstr "Španski"
11341
11342 #: lib/languages:724
11343 msgid "Spanish (Mexico)"
11344 msgstr "Španski (Meksiko)"
11345
11346 #: lib/languages:735
11347 msgid "Swedish"
11348 msgstr "Švedski"
11349
11350 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11351 msgid "Thai"
11352 msgstr "Tajlandski"
11353
11354 #: lib/languages:775
11355 msgid "Turkish"
11356 msgstr "Turski"
11357
11358 #: lib/languages:785
11359 msgid "Turkmen"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/languages:794
11363 msgid "Ukrainian"
11364 msgstr "Ukrajinski"
11365
11366 #: lib/languages:802
11367 msgid "Upper Sorbian"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/languages:820
11371 msgid "Vietnamese"
11372 msgstr "Vjetnamski"
11373
11374 #: lib/languages:829
11375 msgid "Welsh"
11376 msgstr "Velški"
11377
11378 #: lib/encodings:14
11379 msgid "Unicode (utf8)"
11380 msgstr "Unicode (utf8)"
11381
11382 #: lib/encodings:19
11383 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11384 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11385
11386 #: lib/encodings:23
11387 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11388 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
11389
11390 #: lib/encodings:26
11391 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11392 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
11393
11394 #: lib/encodings:29
11395 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11396 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
11397
11398 #: lib/encodings:32
11399 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11400 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
11401
11402 #: lib/encodings:35
11403 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11404 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
11405
11406 #: lib/encodings:38
11407 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11408 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
11409
11410 #: lib/encodings:42
11411 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11412 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
11413
11414 #: lib/encodings:45
11415 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11416 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
11417
11418 #: lib/encodings:48
11419 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11420 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
11421
11422 #: lib/encodings:51
11423 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11424 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
11425
11426 #: lib/encodings:55
11427 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11428 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
11429
11430 #: lib/encodings:58
11431 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11432 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
11433
11434 #: lib/encodings:61
11435 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11436 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
11437
11438 #: lib/encodings:64
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11441 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11442
11443 #: lib/encodings:67
11444 msgid "DOS (CP 437)"
11445 msgstr "DOS (CP 437)"
11446
11447 #: lib/encodings:71
11448 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11449 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11450
11451 #: lib/encodings:74
11452 msgid "Western European (CP 850)"
11453 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11454
11455 #: lib/encodings:77
11456 msgid "Central European (CP 852)"
11457 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
11458
11459 #: lib/encodings:80
11460 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11461 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
11462
11463 #: lib/encodings:83
11464 msgid "Western European (CP 858)"
11465 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
11466
11467 #: lib/encodings:86
11468 msgid "Hebrew (CP 862)"
11469 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
11470
11471 #: lib/encodings:89
11472 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11473 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
11474
11475 #: lib/encodings:92
11476 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11477 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
11478
11479 #: lib/encodings:95
11480 msgid "Central European (CP 1250)"
11481 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
11482
11483 #: lib/encodings:98
11484 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11485 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
11486
11487 #: lib/encodings:102
11488 msgid "Western European (CP 1252)"
11489 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
11490
11491 #: lib/encodings:105
11492 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11493 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
11494
11495 #: lib/encodings:109
11496 msgid "Arabic (CP 1256)"
11497 msgstr "Arapski (CP 1256)"
11498
11499 #: lib/encodings:112
11500 msgid "Baltic (CP 1257)"
11501 msgstr "Baltički (CP 1257)"
11502
11503 #: lib/encodings:115
11504 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11505 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
11506
11507 #: lib/encodings:118
11508 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11509 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
11510
11511 #: lib/encodings:121
11512 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11513 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
11514
11515 #: lib/encodings:124
11516 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11517 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
11518
11519 #: lib/encodings:149
11520 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11521 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
11522
11523 #: lib/encodings:153
11524 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11525 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
11526
11527 #: lib/encodings:157
11528 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11529 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
11530
11531 #: lib/encodings:161
11532 msgid "Korean (EUC-KR)"
11533 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
11534
11535 #: lib/encodings:165
11536 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11537 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11538
11539 #: lib/encodings:169
11540 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11541 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
11542
11543 #: lib/encodings:173
11544 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11545 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
11546
11547 #: lib/encodings:180
11548 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11549 msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
11550
11551 #: lib/encodings:182
11552 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11553 msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
11554
11555 #: lib/encodings:184
11556 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11557 msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
11558
11559 #: lib/encodings:191
11560 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11561 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
11562
11563 #: lib/encodings:196
11564 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11565 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11566
11567 #: lib/encodings:200
11568 msgid "ASCII"
11569 msgstr "ASCII"
11570
11571 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11572 msgid "File|F"
11573 msgstr "Datoteka|D"
11574
11575 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11576 msgid "Edit|E"
11577 msgstr "Uredi|U"
11578
11579 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11580 msgid "Insert|I"
11581 msgstr "Umetni|n"
11582
11583 #: lib/ui/classic.ui:35
11584 msgid "Layout|L"
11585 msgstr "Spoljni izgled|L"
11586
11587 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11588 msgid "View|V"
11589 msgstr "VidiV"
11590
11591 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11592 msgid "Navigate|N"
11593 msgstr "Upravljanje|U"
11594
11595 #: lib/ui/classic.ui:38
11596 msgid "Documents|D"
11597 msgstr "Dokument|D"
11598
11599 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11600 msgid "Help|H"
11601 msgstr "Pomoć|P"
11602
11603 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11604 msgid "New|N"
11605 msgstr "Novi|N"
11606
11607 #: lib/ui/classic.ui:48
11608 msgid "New from Template...|T"
11609 msgstr "Novo iz šablona...|T"
11610
11611 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11612 msgid "Open...|O"
11613 msgstr "Otvori...|O"
11614
11615 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11616 msgid "Close|C"
11617 msgstr "Zatvori|Z"
11618
11619 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11620 msgid "Save|S"
11621 msgstr "Sačuvaj|S"
11622
11623 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11624 msgid "Save As...|A"
11625 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
11626
11627 #: lib/ui/classic.ui:54
11628 msgid "Revert|R"
11629 msgstr "Vrati|R"
11630
11631 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11632 msgid "Version Control|V"
11633 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
11634
11635 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11636 msgid "Import|I"
11637 msgstr "Uvezi|U"
11638
11639 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11640 msgid "Export|E"
11641 msgstr "Izvezi|I"
11642
11643 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11644 msgid "Print...|P"
11645 msgstr "Štampaj...|Š"
11646
11647 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11648 msgid "Fax...|F"
11649 msgstr "Fax...|F"
11650
11651 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11652 msgid "Exit|x"
11653 msgstr "Izlaz|I"
11654
11655 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11656 msgid "Register...|R"
11657 msgstr "Registar...|R"
11658
11659 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11660 msgid "Check In Changes...|I"
11661 msgstr "Provera u promenama...|I"
11662
11663 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11664 msgid "Check Out for Edit|O"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11668 msgid "Revert to Repository Version|v"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11672 msgid "Undo Last Check In|U"
11673 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
11674
11675 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11676 msgid "Show History...|H"
11677 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
11678
11679 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11680 msgid "Custom...|C"
11681 msgstr "Običaj...|O"
11682
11683 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11684 msgid "Undo|U"
11685 msgstr "Poništi|P"
11686
11687 #: lib/ui/classic.ui:91
11688 msgid "Redo|d"
11689 msgstr "Ponovo uradi|d"
11690
11691 #: lib/ui/classic.ui:93
11692 msgid "Cut|C"
11693 msgstr "Iseci|C"
11694
11695 #: lib/ui/classic.ui:94
11696 msgid "Copy|o"
11697 msgstr "Kopiraj|o"
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:95
11700 msgid "Paste|a"
11701 msgstr "Nalepi|a"
11702
11703 #: lib/ui/classic.ui:96
11704 msgid "Paste External Selection|x"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:98
11708 msgid "Find & Replace...|F"
11709 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
11710
11711 #: lib/ui/classic.ui:100
11712 msgid "Tabular|T"
11713 msgstr "Tabelarni|T"
11714
11715 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
11716 msgid "Math|M"
11717 msgstr "Matematički|M"
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
11720 msgid "Spellchecker...|S"
11721 msgstr "Pravopis...|P"
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:105
11724 msgid "Thesaurus..."
11725 msgstr "Rečnik sinonima..."
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:106
11728 msgid "Statistics...|i"
11729 msgstr "Statistika...|i"
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
11732 msgid "Check TeX|h"
11733 msgstr "Proverite TeX|h"
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:108
11736 msgid "Change Tracking|g"
11737 msgstr "Praćenje promena|g"
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
11740 msgid "Preferences...|P"
11741 msgstr "Podešavanja...|P"
11742
11743 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
11744 msgid "Reconfigure|R"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/classic.ui:115
11748 msgid "Selection as Lines|L"
11749 msgstr "Izbor kao linije|L"
11750
11751 #: lib/ui/classic.ui:116
11752 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11753 msgstr "Odaberi kao pasus|P"
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11756 msgid "Multicolumn|M"
11757 msgstr "Više kolona|V"
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:122
11760 msgid "Line Top|T"
11761 msgstr "Linija na vrhu|T"
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:123
11764 msgid "Line Bottom|B"
11765 msgstr "Linija na dnu|B"
11766
11767 #: lib/ui/classic.ui:124
11768 msgid "Line Left|L"
11769 msgstr "Linija levo|L"
11770
11771 #: lib/ui/classic.ui:125
11772 msgid "Line Right|R"
11773 msgstr "Linija desno|R"
11774
11775 #: lib/ui/classic.ui:127
11776 msgid "Alignment|i"
11777 msgstr "Poravnanje|i"
11778
11779 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11780 msgid "Add Row|A"
11781 msgstr "Dodaj red|D"
11782
11783 #: lib/ui/classic.ui:130
11784 msgid "Delete Row|w"
11785 msgstr "Izbriši red|I"
11786
11787 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11788 msgid "Copy Row"
11789 msgstr "Kopiraj red"
11790
11791 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11792 msgid "Swap Rows"
11793 msgstr "Izbriši red"
11794
11795 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11796 msgid "Add Column|u"
11797 msgstr "Dodaj kolonu|u"
11798
11799 #: lib/ui/classic.ui:135
11800 msgid "Delete Column|D"
11801 msgstr "Izbriši kolonu|I"
11802
11803 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11804 msgid "Copy Column"
11805 msgstr "Kopiraj kolonu"
11806
11807 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11808 msgid "Swap Columns"
11809 msgstr "Izbriši kolonu"
11810
11811 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11812 msgid "Left|L"
11813 msgstr "Levo|L"
11814
11815 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
11816 msgid "Center|C"
11817 msgstr "Centar|C"
11818
11819 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11820 msgid "Right|R"
11821 msgstr "Desno|D"
11822
11823 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
11824 msgid "Top|T"
11825 msgstr "Vrh|V"
11826
11827 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
11828 msgid "Middle|M"
11829 msgstr "Sredina|S"
11830
11831 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
11832 msgid "Bottom|B"
11833 msgstr "Dno|D"
11834
11835 #: lib/ui/classic.ui:159
11836 msgid "Toggle Numbering|N"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/classic.ui:160
11840 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11844 msgid "Change Limits Type|L"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11848 msgid "Change Formula Type|F"
11849 msgstr "Promenite tip formule|f"
11850
11851 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11852 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11853 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
11854
11855 #: lib/ui/classic.ui:168
11856 msgid "Alignment|A"
11857 msgstr "Poravnanje|A"
11858
11859 #: lib/ui/classic.ui:170
11860 msgid "Add Row|R"
11861 msgstr "Dodaj red|R"
11862
11863 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
11864 msgid "Delete Row|D"
11865 msgstr "Izbriši red|I"
11866
11867 #: lib/ui/classic.ui:175
11868 msgid "Add Column|C"
11869 msgstr "Dodaj kolonu|C"
11870
11871 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
11872 msgid "Delete Column|e"
11873 msgstr "Izbriši kolonu|z"
11874
11875 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11876 msgid "Default|t"
11877 msgstr "Podrazumevano|o"
11878
11879 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11880 msgid "Display|D"
11881 msgstr "Prikaz|P"
11882
11883 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11884 msgid "Inline|I"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/classic.ui:188
11888 msgid "Octave"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/classic.ui:189
11892 msgid "Maxima"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/classic.ui:190
11896 msgid "Mathematica"
11897 msgstr "Matematika"
11898
11899 #: lib/ui/classic.ui:192
11900 msgid "Maple, simplify"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/classic.ui:193
11904 msgid "Maple, factor"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/classic.ui:194
11908 msgid "Maple, evalm"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/classic.ui:195
11912 msgid "Maple, evalf"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11916 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
11917 msgid "Inline Formula|I"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11921 msgid "Displayed Formula|D"
11922 msgstr "Uočljiva formula|U"
11923
11924 #: lib/ui/classic.ui:201
11925 msgid "Eqnarray Environment|q"
11926 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
11927
11928 #: lib/ui/classic.ui:202
11929 msgid "Align Environment|A"
11930 msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
11931
11932 #: lib/ui/classic.ui:203
11933 msgid "AlignAt Environment"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/ui/classic.ui:204
11937 msgid "Flalign Environment|F"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/classic.ui:207
11941 msgid "Gather Environment"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/classic.ui:208
11945 msgid "Multline Environment"
11946 msgstr "Višelinijski ambijent"
11947
11948 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
11949 msgid "Math|h"
11950 msgstr "Matematika|t"
11951
11952 #: lib/ui/classic.ui:216
11953 msgid "Special Character|S"
11954 msgstr "Specijalni karakteri|S"
11955
11956 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
11957 msgid "Citation...|C"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/classic.ui:218
11961 msgid "Cross-reference...|r"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11965 msgid "Label...|L"
11966 msgstr "Oznaka...|O"
11967
11968 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
11969 msgid "Footnote|F"
11970 msgstr "Fusnota|F"
11971
11972 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
11973 msgid "Marginal Note|M"
11974 msgstr "Beleška na marginama|B"
11975
11976 #: lib/ui/classic.ui:222
11977 msgid "Short Title"
11978 msgstr "Kratak naslov"
11979
11980 #: lib/ui/classic.ui:223
11981 msgid "Index Entry|I"
11982 msgstr "Unos indeksa|I"
11983
11984 #: lib/ui/classic.ui:224
11985 msgid "Nomenclature Entry"
11986 msgstr "Unos nomenklature"
11987
11988 #: lib/ui/classic.ui:225
11989 msgid "URL...|U"
11990 msgstr "URL...|U"
11991
11992 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
11993 msgid "Note|N"
11994 msgstr "Napomena|N"
11995
11996 #: lib/ui/classic.ui:227
11997 msgid "Lists & TOC|O"
11998 msgstr "Liste i Sadržaj|a"
11999
12000 #: lib/ui/classic.ui:229
12001 msgid "TeX Code|T"
12002 msgstr "TeX oznaka|T"
12003
12004 #: lib/ui/classic.ui:230
12005 msgid "Minipage|p"
12006 msgstr "Mini strana|P"
12007
12008 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12009 msgid "Graphics...|G"
12010 msgstr "Grafike...|G"
12011
12012 #: lib/ui/classic.ui:232
12013 msgid "Tabular Material...|b"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/ui/classic.ui:233
12017 msgid "Floats|a"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/classic.ui:235
12021 msgid "Include File...|d"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/ui/classic.ui:236
12025 msgid "Insert File|e"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/classic.ui:237
12029 msgid "External Material...|x"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12033 msgid "Symbols...|b"
12034 msgstr "Simboli...|b"
12035
12036 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12037 msgid "Superscript|S"
12038 msgstr "Eksponent|E"
12039
12040 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12041 msgid "Subscript|u"
12042 msgstr "Indeks|I"
12043
12044 #: lib/ui/classic.ui:244
12045 msgid "Hyphenation Point|P"
12046 msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
12047
12048 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12049 msgid "Protected Hyphen|y"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12053 msgid "Ligature Break|k"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/classic.ui:247
12057 msgid "Protected Space|r"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12061 msgid "Interword Space|w"
12062 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
12063
12064 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12065 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12066 msgid "Thin Space|T"
12067 msgstr "Mali razmak|M"
12068
12069 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12070 msgid "Horizontal Space...|o"
12071 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
12072
12073 #: lib/ui/classic.ui:251
12074 msgid "Vertical Space..."
12075 msgstr "Vertikalni razmak..."
12076
12077 #: lib/ui/classic.ui:252
12078 msgid "Line Break|L"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12082 msgid "Ellipsis|i"
12083 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
12084
12085 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12086 msgid "End of Sentence|E"
12087 msgstr "Kraj izreke|K"
12088
12089 #: lib/ui/classic.ui:255
12090 msgid "Protected Dash|D"
12091 msgstr "Zaštićena crtica|D"
12092
12093 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12094 msgid "Breakable Slash|a"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/classic.ui:257
12098 msgid "Single Quote|Q"
12099 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
12100
12101 #: lib/ui/classic.ui:258
12102 msgid "Ordinary Quote|O"
12103 msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
12104
12105 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12106 msgid "Menu Separator|M"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/ui/classic.ui:260
12110 msgid "Horizontal Line"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12114 msgid "Page Break"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
12118 msgid "Display Formula|D"
12119 msgstr "Prikaz formula|P"
12120
12121 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12122 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12123 msgid "Eqnarray Environment|E"
12124 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
12125
12126 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12127 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12128 msgid "AMS align Environment|a"
12129 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
12130
12131 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12132 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12133 msgid "AMS alignat Environment|t"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12137 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12138 msgid "AMS flalign Environment|f"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12142 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12143 msgid "AMS gather Environment|g"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12147 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12148 msgid "AMS multline Environment|m"
12149 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
12150
12151 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
12152 msgid "Array Environment|y"
12153 msgstr "Grupni ambijent|i"
12154
12155 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
12156 msgid "Cases Environment|C"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
12160 msgid "Split Environment|S"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/classic.ui:280
12164 msgid "Font Change|o"
12165 msgstr "Promena fonta|o"
12166
12167 #: lib/ui/classic.ui:284
12168 msgid "Math Normal Font"
12169 msgstr "Normalna matematička slova"
12170
12171 #: lib/ui/classic.ui:286
12172 msgid "Math Calligraphic Family"
12173 msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
12174
12175 #: lib/ui/classic.ui:287
12176 msgid "Math Fraktur Family"
12177 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:288
12180 msgid "Math Roman Family"
12181 msgstr "Rimska matematička porodica slova"
12182
12183 #: lib/ui/classic.ui:289
12184 msgid "Math Sans Serif Family"
12185 msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
12186
12187 #: lib/ui/classic.ui:291
12188 msgid "Math Bold Series"
12189 msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
12190
12191 #: lib/ui/classic.ui:293
12192 msgid "Text Normal Font"
12193 msgstr "Normalna teksualna slova"
12194
12195 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12196 msgid "Text Roman Family"
12197 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
12198
12199 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12200 msgid "Text Sans Serif Family"
12201 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
12202
12203 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12204 msgid "Text Typewriter Family"
12205 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
12206
12207 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12208 msgid "Text Bold Series"
12209 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
12210
12211 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12212 msgid "Text Medium Series"
12213 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
12214
12215 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12216 msgid "Text Italic Shape"
12217 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
12218
12219 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12220 msgid "Text Small Caps Shape"
12221 msgstr "Small Caps oblik teksta"
12222
12223 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12224 msgid "Text Slanted Shape"
12225 msgstr "Kosi oblik teksta"
12226
12227 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12228 msgid "Text Upright Shape"
12229 msgstr "Uspravni oblika teksta"
12230
12231 #: lib/ui/classic.ui:310
12232 msgid "Floatflt Figure"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
12236 msgid "Table of Contents|C"
12237 msgstr "Sadržaj|S"
12238
12239 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
12240 msgid "Index List|I"
12241 msgstr "Indeks lista|I"
12242
12243 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
12244 msgid "Nomenclature|N"
12245 msgstr "Nomenklatura|N"
12246
12247 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
12248 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12249 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
12250
12251 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
12252 msgid "LyX Document...|X"
12253 msgstr "LyX dokument...|X"
12254
12255 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
12256 msgid "Plain Text...|T"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
12260 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
12264 msgid "Track Changes|T"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
12268 msgid "Merge Changes...|M"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/classic.ui:330
12272 msgid "Accept All Changes|A"
12273 msgstr "Prihvati sve promene|A"
12274
12275 #: lib/ui/classic.ui:331
12276 msgid "Reject All Changes|R"
12277 msgstr "Odbaci sve promene|R"
12278
12279 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
12280 msgid "Show Changes in Output|S"
12281 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
12282
12283 #: lib/ui/classic.ui:339
12284 msgid "Character...|C"
12285 msgstr "Karakter...|C"
12286
12287 #: lib/ui/classic.ui:340
12288 msgid "Paragraph...|P"
12289 msgstr "Pasus...|P"
12290
12291 #: lib/ui/classic.ui:341
12292 msgid "Document...|D"
12293 msgstr "Dokument...|D"
12294
12295 #: lib/ui/classic.ui:342
12296 msgid "Tabular...|T"
12297 msgstr "Tabelarni...|T"
12298
12299 #: lib/ui/classic.ui:344
12300 msgid "Emphasize Style|E"
12301 msgstr "Naglašen stil|e"
12302
12303 #: lib/ui/classic.ui:345
12304 msgid "Noun Style|N"
12305 msgstr "Stil Imenice|I"
12306
12307 #: lib/ui/classic.ui:346
12308 msgid "Bold Style|B"
12309 msgstr "Hrabar Stil|H"
12310
12311 #: lib/ui/classic.ui:349
12312 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12313 msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
12314
12315 #: lib/ui/classic.ui:350
12316 msgid "Increase Environment Depth|i"
12317 msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
12318
12319 #: lib/ui/classic.ui:351
12320 msgid "Start Appendix Here|S"
12321 msgstr "Odavde počinje prilog|S"
12322
12323 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
12324 msgid "Build Program|B"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/classic.ui:361
12328 msgid "Update|U"
12329 msgstr "Ažurirajte|A"
12330
12331 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
12332 msgid "LaTeX Log|L"
12333 msgstr "LaTeX registar|L"
12334
12335 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
12336 msgid "Outline|O"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/classic.ui:365
12340 msgid "TeX Information|X"
12341 msgstr "Informacije o TeX-u|X"
12342
12343 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
12344 msgid "Next Note|N"
12345 msgstr "Sledeća Napomena|S"
12346
12347 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
12348 msgid "Go to Label|L"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
12352 msgid "Bookmarks|B"
12353 msgstr "Markeri|M"
12354
12355 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
12356 msgid "Save Bookmark 1|S"
12357 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
12358
12359 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
12360 msgid "Save Bookmark 2"
12361 msgstr "Sačuvaj marker 2"
12362
12363 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
12364 msgid "Save Bookmark 3"
12365 msgstr "Sačuvaj marker 3"
12366
12367 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
12368 msgid "Save Bookmark 4"
12369 msgstr "Sačuvaj marker 4"
12370
12371 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
12372 msgid "Save Bookmark 5"
12373 msgstr "Sačuvaj marker 5"
12374
12375 #: lib/ui/classic.ui:390
12376 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12377 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
12378
12379 #: lib/ui/classic.ui:391
12380 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12381 msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
12382
12383 #: lib/ui/classic.ui:392
12384 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12385 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
12386
12387 #: lib/ui/classic.ui:393
12388 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12389 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
12390
12391 #: lib/ui/classic.ui:394
12392 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12393 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
12394
12395 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12396 msgid "Introduction|I"
12397 msgstr "Uvod|U"
12398
12399 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12400 msgid "Tutorial|T"
12401 msgstr "Vodič|V"
12402
12403 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12404 msgid "User's Guide|U"
12405 msgstr "Priručnik|P"
12406
12407 #: lib/ui/classic.ui:412
12408 msgid "Extended Features|E"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/ui/classic.ui:413
12412 msgid "Embedded Objects|m"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12416 msgid "Customization|C"
12417 msgstr "Prilagođavanje|P"
12418
12419 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
12420 msgid "LaTeX Configuration|L"
12421 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
12422
12423 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
12424 msgid "About LyX|X"
12425 msgstr "O LyX-u|X"
12426
12427 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12428 msgid "About LyX"
12429 msgstr "O LyX-u"
12430
12431 #: lib/ui/classic.ui:426
12432 msgid "Preferences..."
12433 msgstr "Podešavanja ..."
12434
12435 #: lib/ui/classic.ui:427
12436 msgid "Quit LyX"
12437 msgstr "Napusti Lyx"
12438
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
12440 msgid "Aligned Environment|l"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
12444 msgid "AlignedAt Environment|v"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
12448 msgid "Gathered Environment|h"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
12452 msgid "Delimiters...|r"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
12456 msgid "Matrix...|x"
12457 msgstr "Marica...|a"
12458
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
12460 msgid "Macro|o"
12461 msgstr "Makro|o"
12462
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12464 msgid "AMS Environment|A"
12465 msgstr "AMS ambijent|A"
12466
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12468 msgid "Number Whole Formula|N"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12472 msgid "Number This Line|u"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12476 msgid "Equation Label|L"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12480 msgid "Copy as Reference|R"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12484 msgid "Split Cell|C"
12485 msgstr "Deoba ćelije|ć"
12486
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Insert|s"
12490 msgstr "Umetni|n"
12491
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12493 msgid "Add Line Above|o"
12494 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
12495
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12497 msgid "Add Line Below|B"
12498 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
12499
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Delete Line Above|v"
12503 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
12504
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Delete Line Below|w"
12508 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
12509
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12511 msgid "Add Line to Left"
12512 msgstr "Dodaj liniju na levo"
12513
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12515 msgid "Add Line to Right"
12516 msgstr "Dodaj liniju na desno"
12517
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12519 msgid "Delete Line to Left"
12520 msgstr "Izbriši liniju na levo"
12521
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12523 msgid "Delete Line to Right"
12524 msgstr "Izbriši liniju na desno"
12525
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12527 msgid "Show Math Toolbar"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12531 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12535 msgid "Show Table Toolbar"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12541 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
12542
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12544 msgid "Next Cross-Reference|N"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12548 msgid "Go to Label|G"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12552 msgid "<Reference>|R"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12556 msgid "(<Reference>)|e"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12560 msgid "<Page>|P"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12564 msgid "On Page <Page>|O"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12568 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12572 msgid "Formatted Reference|t"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Textual Reference|x"
12578 msgstr "Reference zahvalnice"
12579
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
12595 msgid "Settings...|S"
12596 msgstr "Podešavanja...|P"
12597
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12599 msgid "Go Back|G"
12600 msgstr "Idi nazad|I"
12601
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12603 msgid "Copy as Reference|C"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12607 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12614 msgid "Open Inset|O"
12615 msgstr "Otvorite Umetak|O"
12616
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12621 msgid "Close Inset|C"
12622 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
12623
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12629 msgid "Dissolve Inset|D"
12630 msgstr "Poništite Umetak|P"
12631
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12633 msgid "Show Label|L"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12637 msgid "Frameless|l"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12641 msgid "Simple Frame|F"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12645 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12649 msgid "Oval, Thin|a"
12650 msgstr "Ovalne, tanke|a"
12651
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12653 msgid "Oval, Thick|v"
12654 msgstr "Ovalne, Debele|v"
12655
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12657 msgid "Drop Shadow|w"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12661 msgid "Shaded Background|B"
12662 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
12663
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12665 msgid "Double Frame|u"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
12669 msgid "LyX Note|N"
12670 msgstr "LyX Napomena|N"
12671
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12673 msgid "Comment|m"
12674 msgstr "Komentar|m"
12675
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
12677 msgid "Greyed Out|G"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12681 msgid "Open All Notes|A"
12682 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
12683
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12685 msgid "Close All Notes|l"
12686 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
12687
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:470
12689 msgid "Phantom|P"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:471
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Horizontal Phantom|H"
12695 msgstr "Horizontalna Linija|L"
12696
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:472
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Vertical Phantom|V"
12700 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
12701
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12703 msgid "Protected Space|o"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12707 msgid "Negative Thin Space|N"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12711 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12715 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12719 msgid "Quad Space|Q"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12723 msgid "Double Quad Space|u"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12727 msgid "Horizontal Fill|F"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12731 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12735 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12739 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12743 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12747 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12751 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12755 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12759 msgid "Custom Length|C"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12763 msgid "Medium Space|M"
12764 msgstr "Srednji razmak|S"
12765
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12767 msgid "Thick Space|h"
12768 msgstr "Debeli razmak|e"
12769
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12771 msgid "Negative Medium Space|u"
12772 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
12773
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12775 msgid "Negative Thick Space|i"
12776 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
12777
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12779 msgid "DefSkip|D"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12783 msgid "SmallSkip|S"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12787 msgid "MedSkip|M"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12791 msgid "BigSkip|B"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12795 msgid "VFill|F"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12799 msgid "Custom|C"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12803 msgid "Settings...|e"
12804 msgstr "Podešavanja...|o"
12805
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12807 msgid "Include|c"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12811 msgid "Input|p"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12815 msgid "Verbatim|V"
12816 msgstr "Doslovno|D"
12817
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12819 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
12823 msgid "Listing|L"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
12827 msgid "Edit Included File...|E"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
12831 msgid "New Page|N"
12832 msgstr "Nova Strana|N"
12833
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
12835 msgid "Page Break|a"
12836 msgstr "Prelom stranice|r"
12837
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
12839 msgid "Clear Page|C"
12840 msgstr "Slobodna strana|S"
12841
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
12843 msgid "Clear Double Page|D"
12844 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
12845
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
12847 msgid "Ragged Line Break|R"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
12851 msgid "Justified Line Break|J"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1216
12856 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12857 msgid "Cut"
12858 msgstr "Iseci"
12859
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1221
12862 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12863 msgid "Copy"
12864 msgstr "Kopiraj "
12865
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1169
12868 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12869 msgid "Paste"
12870 msgstr "Nalepi"
12871
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12873 msgid "Paste Recent|e"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12877 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
12881 msgid "Forward search|F"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
12885 msgid "Move Paragraph Up|o"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
12889 msgid "Move Paragraph Down|v"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12893 msgid "Promote Section|r"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12897 msgid "Demote Section|m"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12901 msgid "Move Section Down|D"
12902 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12903
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
12905 msgid "Move Section Up|U"
12906 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12907
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12909 msgid "Insert Short Title|T"
12910 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
12911
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Accept Change|c"
12915 msgstr "Prihvati Promene|P"
12916
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Reject Change|j"
12920 msgstr "Odbaci Promene|O"
12921
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
12923 msgid "Apply Last Text Style|A"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
12927 msgid "Text Style|S"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
12931 msgid "Paragraph Settings...|P"
12932 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
12933
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12935 msgid "Fullscreen Mode"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Anything|A"
12941 msgstr "varnothing"
12942
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12944 msgid "Anything Non-Empty|o"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Any Word|W"
12950 msgstr "MS Word|W"
12951
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Any Number|N"
12955 msgstr "Broj"
12956
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
12958 #, fuzzy
12959 msgid "User Defined|U"
12960 msgstr "Priručnik|P"
12961
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
12963 msgid "Append Argument"
12964 msgstr "Dodaj argument"
12965
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
12967 msgid "Remove Last Argument"
12968 msgstr "Ukloni poslednji argument"
12969
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12971 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
12975 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
12979 msgid "Insert Optional Argument"
12980 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
12981
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
12983 msgid "Remove Optional Argument"
12984 msgstr "Ukloni opcioni argument"
12985
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
12987 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
12991 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
12995 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
12999 msgid "Reload|R"
13000 msgstr "Ponovo učitaj|P"
13001
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13004 msgid "Edit Externally...|x"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Multicolumn|u"
13010 msgstr "Više kolona|V"
13011
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Multirow|w"
13015 msgstr "Više kolona|V"
13016
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Top Line|n"
13020 msgstr "Gornja Linija|G"
13021
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Bottom Line|i"
13025 msgstr "Donja Linija|D"
13026
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13028 msgid "Left Line|L"
13029 msgstr "Leva Linija|L"
13030
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
13032 msgid "Right Line|R"
13033 msgstr "Desna Linija|e"
13034
13035 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Left|f"
13038 msgstr "Levo|L"
13039
13040 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Right|h"
13043 msgstr "Desno|D"
13044
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Append Row|A"
13048 msgstr "Dodaj red|D"
13049
13050 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
13051 msgid "Copy Row|o"
13052 msgstr "Kopiraj Red|o"
13053
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Append Column|p"
13057 msgstr "Dodaj kolonu|u"
13058
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Copy Column|y"
13062 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
13063
13064 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Settings...|g"
13067 msgstr "Podešavanja...|P"
13068
13069 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Path|P"
13072 msgstr "Putanje"
13073
13074 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Class|C"
13077 msgstr "Zatvori|Z"
13078
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13080 #, fuzzy
13081 msgid "File Revision|R"
13082 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
13083
13084 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13085 msgid "Tree Revision|T"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Revision Author|A"
13091 msgstr "Revizija kontrole greške."
13092
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13094 msgid "Revision Date|D"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13098 msgid "Revision Time|i"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13102 #, fuzzy
13103 msgid "LyX Version|X"
13104 msgstr "Verzija"
13105
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Document Info|D"
13109 msgstr "Dokument|D"
13110
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Copy Text|o"
13114 msgstr "Kopiraj|o"
13115
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13117 msgid "Activate Branch|A"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Deactivate Branch|e"
13123 msgstr "(&De)aktiviraj"
13124
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13126 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13130 msgid "All Indexes|A"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13134 msgid "Subindex|b"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
13138 msgid "Reject Change|R"
13139 msgstr "Odbaci Promene|O"
13140
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Promote Section|P"
13144 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
13145
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Demote Section|D"
13149 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
13150
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Move Section Down|w"
13154 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
13155
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Select Section|S"
13159 msgstr "&Izbor:"
13160
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Wrap by Preview|P"
13164 msgstr "LyX pregled"
13165
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Open Target...|O"
13169 msgstr "Otvori...|O"
13170
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13172 msgid "Document|D"
13173 msgstr "Dokument|D"
13174
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13176 msgid "Tools|T"
13177 msgstr "Alati|A"
13178
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13180 msgid "New from Template...|m"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13184 msgid "Open Recent|t"
13185 msgstr "Otvori nedavni|t"
13186
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13188 msgid "Close All"
13189 msgstr "Zatvori sve "
13190
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13192 msgid "Save All|l"
13193 msgstr "Sačuvaj sve|s"
13194
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13196 msgid "Revert to Saved|R"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13200 msgid "New Window|W"
13201 msgstr "Novi prozor|p"
13202
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13204 msgid "Close Window|d"
13205 msgstr "Zatvori prozor|z"
13206
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13210 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
13211
13212 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13213 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13217 msgid "Use Locking Property|L"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13221 msgid "Redo|R"
13222 msgstr "Ponovi|P"
13223
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13225 msgid "Paste Special"
13226 msgstr "Specijalno lepljenje"
13227
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13229 msgid "Select All"
13230 msgstr "Izaberi sve"
13231
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13235 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
13236
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13240 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
13241
13242 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13243 msgid "Table|T"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13247 msgid "Rows & Columns|C"
13248 msgstr "Redovi i Kolone|K"
13249
13250 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13251 msgid "Increase List Depth|I"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13255 msgid "Decrease List Depth|D"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Dissolve Inset"
13261 msgstr "Poništite Umetak|P"
13262
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13264 msgid "TeX Code Settings...|C"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13268 msgid "Float Settings...|a"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13272 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13276 msgid "Note Settings...|N"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Phantom Settings...|h"
13282 msgstr "Podešavanja...|P"
13283
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13285 msgid "Branch Settings...|B"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13289 msgid "Box Settings...|x"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Index Entry Settings...|y"
13295 msgstr "Unos indeksa|I"
13296
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Index Settings...|x"
13300 msgstr "Podešavanja...|P"
13301
13302 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Info Settings...|n"
13305 msgstr "Podešavanja...|P"
13306
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13308 msgid "Listings Settings...|g"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13312 msgid "Table Settings...|a"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13316 msgid "Plain Text|T"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13320 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13324 msgid "Selection|S"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13328 msgid "Selection, Join Lines|i"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13332 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13336 msgid "Paste as PDF"
13337 msgstr "Nalepi kao PDF"
13338
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13340 msgid "Paste as PNG"
13341 msgstr "Nalepi kao PNG"
13342
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13344 msgid "Paste as JPEG"
13345 msgstr "Nalepi kao JPEG"
13346
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13348 msgid "Dissolve Text Style"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13352 msgid "Customized...|C"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13356 msgid "Capitalize|a"
13357 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
13358
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13360 msgid "Uppercase|U"
13361 msgstr "Velika slova|V"
13362
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13364 msgid "Lowercase|L"
13365 msgstr "Mala slova|M"
13366
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Multirow|u"
13370 msgstr "Više kolona|V"
13371
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13373 msgid "Top Line|T"
13374 msgstr "Gornja Linija|G"
13375
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13377 msgid "Bottom Line|B"
13378 msgstr "Donja Linija|D"
13379
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Top|p"
13383 msgstr "Vrh|V"
13384
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Middle|i"
13388 msgstr "Sredina|S"
13389
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Bottom|o"
13393 msgstr "Dno|D"
13394
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13396 msgid "Copy Column|p"
13397 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
13398
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13400 msgid "Macro Definition"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13404 msgid "Text Style|T"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13408 msgid "Add Line Above|A"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13412 msgid "Delete Line Above|D"
13413 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
13414
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13416 msgid "Delete Line Below|e"
13417 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
13418
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13420 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13424 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13428 msgid "Math Normal Font|N"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13432 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Math Formal Script Family|o"
13438 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
13439
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13441 msgid "Math Fraktur Family|F"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13445 msgid "Math Roman Family|R"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13449 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13453 msgid "Math Bold Series|B"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13457 msgid "Text Normal Font|T"
13458 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
13459
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13461 msgid "Octave|O"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13465 msgid "Maxima|M"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13469 msgid "Mathematica|a"
13470 msgstr "Mathematica|a"
13471
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13473 msgid "Maple, Simplify|S"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13477 msgid "Maple, Factor|F"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13481 msgid "Maple, Evalm|E"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13485 msgid "Maple, Evalf|v"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13489 msgid "Open All Insets|O"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13493 msgid "Close All Insets|C"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Unfold Math Macro|n"
13499 msgstr "Matematički Makroi"
13500
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Fold Math Macro|d"
13504 msgstr "Matematički Makroi"
13505
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13507 msgid "View Source|S"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13511 msgid "View Messages|g"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13515 #, fuzzy
13516 msgid "View Master Document|M"
13517 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13518
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Update Master Document|a"
13522 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13523
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13525 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13529 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13533 msgid "Close Current View|w"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13537 msgid "Fullscreen|l"
13538 msgstr "Ceo ekran|C"
13539
13540 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13541 msgid "Toolbars|b"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13545 msgid "Special Character|p"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13549 msgid "Formatting|o"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13553 msgid "List / TOC|i"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13557 msgid "Float|a"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13561 msgid "Branch|B"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13565 msgid "Custom Insets"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13569 msgid "File|e"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13573 msgid "Box[[Menu]]"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13577 msgid "Cross-Reference...|R"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13581 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13582 msgstr "Unos nomenklature...|e"
13583
13584 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13585 msgid "Table...|T"
13586 msgstr "Tabela...|T"
13587
13588 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13589 msgid "URL|U"
13590 msgstr "URL|U"
13591
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13593 msgid "Hyperlink...|k"
13594 msgstr "Hiperlink...|k"
13595
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13597 msgid "Short Title|S"
13598 msgstr "Kratak naslov|K"
13599
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13601 msgid "TeX Code|X"
13602 msgstr "TeX Kod|X"
13603
13604 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13605 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Preview|w"
13611 msgstr "LyX pregled"
13612
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13614 msgid "Ordinary Quote|Q"
13615 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
13616
13617 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13618 msgid "Single Quote|S"
13619 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
13620
13621 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13622 msgid "Phonetic Symbols|P"
13623 msgstr "Fonetski simboli|F"
13624
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13626 msgid "Protected Space|P"
13627 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
13628
13629 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Horizontal Line...|L"
13632 msgstr "Horizontalna Linija|L"
13633
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13635 msgid "Vertical Space...|V"
13636 msgstr "Vertical Razmak...|V"
13637
13638 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13639 msgid "Phantom|m"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13643 msgid "Hyphenation Point|H"
13644 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
13645
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
13647 msgid "Numbered Formula|N"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
13651 msgid "Figure Wrap Float|F"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
13655 msgid "Table Wrap Float|T"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13659 msgid "External Material...|M"
13660 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
13661
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13663 msgid "Child Document...|d"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
13667 msgid "Comment|C"
13668 msgstr "Komentar|K"
13669
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
13671 msgid "Insert New Branch...|I"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13675 msgid "Change Tracking|C"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13679 msgid "Start Appendix Here|A"
13680 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
13681
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13683 msgid "Save in Bundled Format|F"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13687 msgid "Compressed|m"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13691 msgid "Accept Change|A"
13692 msgstr "Prihvati Promene|P"
13693
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13695 msgid "Accept All Changes|c"
13696 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
13697
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13699 msgid "Reject All Changes|e"
13700 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
13701
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13703 msgid "Next Change|C"
13704 msgstr "Sledeća Promena|P"
13705
13706 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13707 msgid "Next Cross-Reference|R"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13711 msgid "Clear Bookmarks|C"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13715 msgid "Navigate Back|B"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13719 msgid "Thesaurus...|T"
13720 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
13721
13722 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13723 msgid "Statistics...|a"
13724 msgstr "Statistike...|a"
13725
13726 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13727 msgid "TeX Information|I"
13728 msgstr "TeX Informacije|I"
13729
13730 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Compare...|C"
13733 msgstr "Običaj...|O"
13734
13735 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13736 msgid "Additional Features|F"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13740 msgid "Embedded Objects|O"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13744 msgid "Shortcuts|S"
13745 msgstr "Prečice|P"
13746
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13748 msgid "LyX Functions|y"
13749 msgstr "LyX Funkcije|y"
13750
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13752 msgid "Specific Manuals|p"
13753 msgstr "Specifični Priručnici|p"
13754
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13756 msgid "Linguistics Manual|L"
13757 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
13758
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13760 msgid "Braille Manual|B"
13761 msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
13762
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13764 msgid "XY-pic Manual|X"
13765 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
13766
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13768 msgid "Multicolumn Manual|M"
13769 msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
13770
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13772 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13776 msgid "New document"
13777 msgstr "Novi dokument"
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13780 msgid "Open document"
13781 msgstr "Otvori dokument"
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13784 msgid "Save document"
13785 msgstr "Sačuvaj dokument"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13788 msgid "Print document"
13789 msgstr "Štampaj dokument"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13792 msgid "Check spelling"
13793 msgstr "Provera pravopisa"
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13796 msgid "Undo"
13797 msgstr "Poništi"
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
13800 msgid "Redo"
13801 msgstr "Ponovo uradi"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13804 msgid "Find and replace"
13805 msgstr "Pronađi i zameni"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Find and replace (advanced)"
13810 msgstr "Pronađi i zameni"
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13813 msgid "Navigate back"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13817 msgid "Toggle emphasis"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13821 msgid "Toggle noun"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13825 msgid "Apply last"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13829 msgid "Insert math"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13833 msgid "Insert graphics"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13837 msgid "Insert table"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13841 msgid "Toggle outline"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13845 msgid "Toggle math toolbar"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13849 msgid "Toggle table toolbar"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13853 msgid "View/Update"
13854 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13857 #, fuzzy
13858 msgid "View"
13859 msgstr "&Pogledaj"
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Update"
13864 msgstr "&Ažuriranje"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13867 #, fuzzy
13868 msgid "View master document"
13869 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Update master document"
13874 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13877 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13881 msgid "View other formats"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Update other formats"
13887 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13890 msgid "Extra"
13891 msgstr "Ekstra"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13894 msgid "Numbered list"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13898 msgid "Itemized list"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13902 msgid "Increase depth"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13906 msgid "Decrease depth"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13910 msgid "Insert figure float"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13914 msgid "Insert table float"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13918 msgid "Insert label"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13922 msgid "Insert cross-reference"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13926 msgid "Insert citation"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13930 msgid "Insert index entry"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13934 msgid "Insert nomenclature entry"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13938 msgid "Insert footnote"
13939 msgstr "Umetanje fusnote"
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13942 msgid "Insert margin note"
13943 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13946 msgid "Insert note"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13950 msgid "Insert box"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13954 msgid "Insert hyperlink"
13955 msgstr "Umetanje hiperlinka"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13958 msgid "Insert TeX code"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13962 msgid "Insert math macro"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13966 msgid "Include file"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13970 msgid "Text style"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13974 msgid "Paragraph settings"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13978 msgid "Add row"
13979 msgstr "Dodaj red"
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13982 msgid "Add column"
13983 msgstr "Dodaj kolonu"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13986 msgid "Delete row"
13987 msgstr "Izbriši red"
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13990 msgid "Delete column"
13991 msgstr "Izbriši kolonu"
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13994 msgid "Set top line"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13998 msgid "Set bottom line"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14002 msgid "Set left line"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14006 msgid "Set right line"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14010 msgid "Set border lines"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14014 msgid "Set all lines"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14018 msgid "Unset all lines"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14022 msgid "Align left"
14023 msgstr "Poravnaj levo"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14026 msgid "Align center"
14027 msgstr "Poravnaj po centru"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14030 msgid "Align right"
14031 msgstr "Poravnaj desno"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14034 msgid "Align on decimal"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14038 msgid "Align top"
14039 msgstr "Poravnaj vrh"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14042 msgid "Align middle"
14043 msgstr "Poravnaj sredinu"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14046 msgid "Align bottom"
14047 msgstr "Poravnaj dno"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14050 msgid "Rotate cell"
14051 msgstr "Rotiranje ćelije"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14054 msgid "Rotate table"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14058 msgid "Set multi-column"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14062 msgid "Set multi-row"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14066 msgid "Math"
14067 msgstr "Matematika"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14070 msgid "Set display mode"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14074 msgid "Subscript"
14075 msgstr "Znak u indeksu"
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14078 msgid "Superscript"
14079 msgstr "Znak u eksponentu "
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14082 msgid "Insert square root"
14083 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14086 msgid "Insert root"
14087 msgstr "Umetanje korena"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14090 msgid "Insert standard fraction"
14091 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14094 msgid "Insert sum"
14095 msgstr "Umetanje zbira"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14098 msgid "Insert integral"
14099 msgstr "Umetanje integrala "
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14102 msgid "Insert product"
14103 msgstr "Umetanje dela "
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14106 msgid "Insert ( )"
14107 msgstr "Umetni ( )"
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14110 msgid "Insert [ ]"
14111 msgstr "Umetni [ ]"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14114 msgid "Insert { }"
14115 msgstr "Umetni { }"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14118 msgid "Insert delimiters"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14122 msgid "Insert matrix"
14123 msgstr "Umetanje matrica"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14126 msgid "Insert cases environment"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14130 msgid "Toggle math panels"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14134 msgid "Math Macros"
14135 msgstr "Matematički Makroi"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14138 msgid "Remove last argument"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14142 msgid "Append argument"
14143 msgstr "Dodaj argument"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14146 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14150 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14154 msgid "Remove optional argument"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14158 msgid "Insert optional argument"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14162 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14166 msgid "Append argument eating from the right"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14170 msgid "Append optional argument eating from the right"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14174 msgid "Command Buffer"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14178 msgid "Review[[Toolbar]]"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14182 msgid "Track changes"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14186 msgid "Show changes in output"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14190 msgid "Next change"
14191 msgstr "Sledeće promene"
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14194 msgid "Accept change inside selection"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14198 msgid "Reject change inside selection"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14202 msgid "Merge changes"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14206 msgid "Accept all changes"
14207 msgstr "Prihvati sve promene "
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14210 msgid "Reject all changes"
14211 msgstr "Odbaci sve promene "
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14214 msgid "Next note"
14215 msgstr "Sledeća napomena"
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14218 #, fuzzy
14219 msgid "View Other Formats"
14220 msgstr "Format papira"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Update Other Formats"
14225 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14228 msgid "Version Control"
14229 msgstr "Kontrolna verzija"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14232 msgid "Register"
14233 msgstr "Registar"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14236 msgid "Check-out for edit"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14240 msgid "Check-in changes"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14244 msgid "View revision log"
14245 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14248 msgid "Revert changes"
14249 msgstr "Vrati izmene"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14252 msgid "Compare with older revision"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14256 msgid "Compare with last revision"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Insert Version Info"
14262 msgstr "Umetanje rubne beleške"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14265 msgid "Use SVN file locking property"
14266 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14269 msgid "Update local directory from repository"
14270 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14273 msgid "Math Panels"
14274 msgstr "Matematički paneli"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14277 msgid "Math spacings"
14278 msgstr "Matematička rastojanja"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14281 msgid "Styles"
14282 msgstr "Stilovi"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14285 msgid "Fractions"
14286 msgstr "Razlomci"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14290 msgid "Fonts"
14291 msgstr "Font"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14294 msgid "Functions"
14295 msgstr "Funkcije"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14298 msgid "Frame decorations"
14299 msgstr "Ram dekoracije"
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14302 msgid "Big operators"
14303 msgstr "Veliki operateri"
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14306 msgid "Miscellaneous"
14307 msgstr "Ostalo"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14311 msgid "Arrows"
14312 msgstr "Strelice"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14315 msgid "AMS arrows"
14316 msgstr "AMS strelice"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14319 msgid "Operators"
14320 msgstr "Operatori"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14323 msgid "Relations"
14324 msgstr "Relacije"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14327 msgid "AMS relations"
14328 msgstr "AMS relacije"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14331 msgid "AMS negative relations"
14332 msgstr "AMS ne-relacije"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14335 msgid "Dots"
14336 msgstr "Tačaka"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14339 msgid "AMS operators"
14340 msgstr "AMS operatori"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14343 msgid "AMS miscellaneous"
14344 msgstr "AMS ostalo"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14347 msgid "arccos"
14348 msgstr "arccos"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14351 msgid "arcsin"
14352 msgstr "arcsin"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14355 msgid "arctan"
14356 msgstr "arctan"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14359 msgid "arg"
14360 msgstr "arg"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14363 msgid "bmod"
14364 msgstr "bmod"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14367 msgid "cos"
14368 msgstr "cos"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14371 msgid "cosh"
14372 msgstr "cosh"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14375 msgid "cot"
14376 msgstr "cot"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14379 msgid "coth"
14380 msgstr "coth"
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14383 msgid "csc"
14384 msgstr "csc"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14387 msgid "deg"
14388 msgstr "deg"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14391 msgid "det"
14392 msgstr "det"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14395 msgid "dim"
14396 msgstr "dim"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14399 msgid "exp"
14400 msgstr "exp"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14403 msgid "gcd"
14404 msgstr "gcd"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14407 msgid "hom"
14408 msgstr "hom"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14411 msgid "inf"
14412 msgstr "inf"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14415 msgid "ker"
14416 msgstr "ker"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14419 msgid "lg"
14420 msgstr "lg"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14423 msgid "lim"
14424 msgstr "lim"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14427 msgid "liminf"
14428 msgstr "liminf"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14431 msgid "limsup"
14432 msgstr "limsup"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14435 msgid "ln"
14436 msgstr "ln"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14439 msgid "log"
14440 msgstr "log"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14443 msgid "max"
14444 msgstr "max"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14447 msgid "min"
14448 msgstr "min"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14451 msgid "sec"
14452 msgstr "sec"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14455 msgid "sin"
14456 msgstr "sin"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14459 msgid "sinh"
14460 msgstr "sinh"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14463 msgid "sup"
14464 msgstr "sup"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14467 msgid "tan"
14468 msgstr "tan"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14471 msgid "tanh"
14472 msgstr "tanh"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14475 msgid "Pr"
14476 msgstr "Pr"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14479 msgid "Spacings"
14480 msgstr "Rastojanja"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14483 msgid "Thin space\t\\,"
14484 msgstr "Mali razmak\t\\,"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14487 msgid "Medium space\t\\:"
14488 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14491 msgid "Thick space\t\\;"
14492 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14495 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14496 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14499 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14500 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14503 msgid "Negative space\t\\!"
14504 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Phantom\t\\phantom"
14509 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14514 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14519 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14522 msgid "Roots"
14523 msgstr "Koren"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14526 msgid "Square root\t\\sqrt"
14527 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14530 msgid "Other root\t\\root"
14531 msgstr "Drugi koren\t\\root"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14534 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14535 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14538 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14539 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14542 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14546 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14550 msgid "Standard\t\\frac"
14551 msgstr "Standardni\t\\frac"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14554 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14558 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14559 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14562 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14563 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14566 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14567 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14570 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14571 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14574 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14575 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14578 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14582 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14583 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14586 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14587 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14590 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14591 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14594 msgid "Binomial\t\\binom"
14595 msgstr "Binom\t\\binom"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14598 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14599 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14602 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14606 msgid "Roman\t\\mathrm"
14607 msgstr "Roman\t\\mathrm"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14610 msgid "Bold\t\\mathbf"
14611 msgstr "Bold\t\\mathbf"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14614 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14615 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14618 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14619 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14622 msgid "Italic\t\\mathit"
14623 msgstr "Italic\t\\mathit"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14626 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14627 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14630 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14631 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14634 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14635 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14638 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14639 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14642 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14646 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14647 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14650 msgid "ldots"
14651 msgstr "ldots"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14654 msgid "cdots"
14655 msgstr "cdots"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14658 msgid "vdots"
14659 msgstr "vdots"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14662 msgid "ddots"
14663 msgstr "ddots"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14666 msgid "Frame Decorations"
14667 msgstr "Ram dekoracije"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14670 msgid "hat"
14671 msgstr "hat"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14674 msgid "tilde"
14675 msgstr "tilde"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14678 msgid "bar"
14679 msgstr "bar"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14682 msgid "grave"
14683 msgstr "grave"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14686 msgid "dot"
14687 msgstr "dot"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14690 msgid "check"
14691 msgstr "check"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14694 msgid "widehat"
14695 msgstr "widehat"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14698 msgid "widetilde"
14699 msgstr "widetilde"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14702 msgid "vec"
14703 msgstr "vec"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14706 msgid "acute"
14707 msgstr "acute"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14710 msgid "ddot"
14711 msgstr "ddot"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14714 msgid "dddot"
14715 msgstr "dddot"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14718 msgid "ddddot"
14719 msgstr "ddddot"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14722 msgid "breve"
14723 msgstr "breve"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14726 msgid "overline"
14727 msgstr "overline"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14730 msgid "overbrace"
14731 msgstr "overbrace"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14734 msgid "overleftarrow"
14735 msgstr "overleftarrow"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14738 msgid "overrightarrow"
14739 msgstr "overrightarrow"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14742 msgid "overleftrightarrow"
14743 msgstr "overleftrightarrow"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14746 msgid "overset"
14747 msgstr "overset"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14750 msgid "underline"
14751 msgstr "underline"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14754 msgid "underbrace"
14755 msgstr "underbrace"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14758 msgid "underleftarrow"
14759 msgstr "underleftarrow"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14762 msgid "underrightarrow"
14763 msgstr "underrightarrow"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14766 msgid "underleftrightarrow"
14767 msgstr "underleftrightarrow"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14770 msgid "underset"
14771 msgstr "underset"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14774 msgid "leftarrow"
14775 msgstr "leftarrow"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14778 msgid "rightarrow"
14779 msgstr "rightarrow"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14782 msgid "downarrow"
14783 msgstr "downarrow"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14786 msgid "uparrow"
14787 msgstr "uparrow"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14790 msgid "updownarrow"
14791 msgstr "updownarrow"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14794 msgid "leftrightarrow"
14795 msgstr "leftrightarrow"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14798 msgid "Leftarrow"
14799 msgstr "Leftarrow"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14802 msgid "Rightarrow"
14803 msgstr "Rightarrow"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14806 msgid "Downarrow"
14807 msgstr "Downarrow"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14810 msgid "Uparrow"
14811 msgstr "Uparrow"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14814 msgid "Updownarrow"
14815 msgstr "Updownarrow"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14818 msgid "Leftrightarrow"
14819 msgstr "Leftrightarrow"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14822 msgid "Longleftrightarrow"
14823 msgstr "Longleftrightarrow"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14826 msgid "Longleftarrow"
14827 msgstr "Longleftarrow"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14830 msgid "Longrightarrow"
14831 msgstr "Longrightarrow"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14834 msgid "longleftrightarrow"
14835 msgstr "longleftrightarrow"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14838 msgid "longleftarrow"
14839 msgstr "longleftarrow"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14842 msgid "longrightarrow"
14843 msgstr "longrightarrow"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14846 msgid "leftharpoondown"
14847 msgstr "leftharpoondown"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14850 msgid "rightharpoondown"
14851 msgstr "rightharpoondown"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14854 msgid "mapsto"
14855 msgstr "mapsto"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14858 msgid "longmapsto"
14859 msgstr "longmapsto"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14862 msgid "nwarrow"
14863 msgstr "nwarrow"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14866 msgid "nearrow"
14867 msgstr "nearrow"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14870 msgid "leftharpoonup"
14871 msgstr "leftharpoonup"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14874 msgid "rightharpoonup"
14875 msgstr "rightharpoonup"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14878 msgid "hookleftarrow"
14879 msgstr "hookleftarrow"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14882 msgid "hookrightarrow"
14883 msgstr "hookrightarrow"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14886 msgid "swarrow"
14887 msgstr "swarrow"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14890 msgid "searrow"
14891 msgstr "searrow"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14894 msgid "rightleftharpoons"
14895 msgstr "rightleftharpoons"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14898 msgid "pm"
14899 msgstr "pm"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14902 msgid "cap"
14903 msgstr "cap"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14906 msgid "diamond"
14907 msgstr "diamond"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14910 msgid "oplus"
14911 msgstr "oplus"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14914 msgid "mp"
14915 msgstr "mp"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14918 msgid "cup"
14919 msgstr "cup"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14922 msgid "bigtriangleup"
14923 msgstr "bigtriangleup"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14926 msgid "ominus"
14927 msgstr "ominus"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14930 msgid "times"
14931 msgstr "times"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14934 msgid "uplus"
14935 msgstr "uplus"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14938 msgid "bigtriangledown"
14939 msgstr "bigtriangledown"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14942 msgid "otimes"
14943 msgstr "otimes"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14946 msgid "div"
14947 msgstr "div"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14950 msgid "sqcap"
14951 msgstr "sqcap"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14954 msgid "triangleright"
14955 msgstr "triangleright"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14958 msgid "oslash"
14959 msgstr "oslash"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14962 msgid "cdot"
14963 msgstr "cdot"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14966 msgid "sqcup"
14967 msgstr "sqcup"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14970 msgid "triangleleft"
14971 msgstr "triangleleft"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14974 msgid "odot"
14975 msgstr "odot"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14978 msgid "star"
14979 msgstr "star"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14982 msgid "vee"
14983 msgstr "vee"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14986 msgid "amalg"
14987 msgstr "amalg"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14990 msgid "bigcirc"
14991 msgstr "bigcirc"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14994 msgid "setminus"
14995 msgstr "setminus"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14998 msgid "wedge"
14999 msgstr "wedge"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15002 msgid "dagger"
15003 msgstr "dagger"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15006 msgid "circ"
15007 msgstr "circ"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15010 msgid "bullet"
15011 msgstr "bullet"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15014 msgid "wr"
15015 msgstr "wr"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15018 msgid "ddagger"
15019 msgstr "ddagger"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15022 msgid "leq"
15023 msgstr "leq"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15026 msgid "geq"
15027 msgstr "geq"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15030 msgid "equiv"
15031 msgstr "equiv"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15034 msgid "models"
15035 msgstr "models"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15038 msgid "prec"
15039 msgstr "prec"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15042 msgid "succ"
15043 msgstr "succ"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15046 msgid "sim"
15047 msgstr "sim"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15050 msgid "perp"
15051 msgstr "perp"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15054 msgid "preceq"
15055 msgstr "preceq"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15058 msgid "succeq"
15059 msgstr "succeq"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15062 msgid "simeq"
15063 msgstr "simeq"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15066 msgid "mid"
15067 msgstr "mid"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15070 msgid "ll"
15071 msgstr "ll"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15074 msgid "gg"
15075 msgstr "gg"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15078 msgid "asymp"
15079 msgstr "asymp"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15082 msgid "parallel"
15083 msgstr "parallel"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15086 msgid "subset"
15087 msgstr "subset"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15090 msgid "supset"
15091 msgstr "supset"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15094 msgid "approx"
15095 msgstr "approx"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15098 msgid "smile"
15099 msgstr "smile"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15102 msgid "subseteq"
15103 msgstr "subseteq"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15106 msgid "supseteq"
15107 msgstr "supseteq"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15110 msgid "cong"
15111 msgstr "cong"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15114 msgid "frown"
15115 msgstr "frown"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15118 msgid "sqsubseteq"
15119 msgstr "sqsubseteq"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15122 msgid "sqsupseteq"
15123 msgstr "sqsupseteq"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15126 msgid "doteq"
15127 msgstr "doteq"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15130 msgid "neq"
15131 msgstr "neq"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15134 msgid "ni"
15135 msgstr "ni"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15138 msgid "propto"
15139 msgstr "propto"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15142 msgid "notin"
15143 msgstr "notin"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15146 msgid "vdash"
15147 msgstr "vdash"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15150 msgid "dashv"
15151 msgstr "dashv"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15154 msgid "bowtie"
15155 msgstr "bowtie"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15158 msgid "alpha"
15159 msgstr "alpha"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15162 msgid "beta"
15163 msgstr "beta"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15166 msgid "gamma"
15167 msgstr "gamma"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15170 msgid "delta"
15171 msgstr "delta"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15174 msgid "epsilon"
15175 msgstr "epsilon"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15178 msgid "varepsilon"
15179 msgstr "varepsilon"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15182 msgid "zeta"
15183 msgstr "zeta"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15186 msgid "eta"
15187 msgstr "eta"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15190 msgid "theta"
15191 msgstr "theta"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15194 msgid "vartheta"
15195 msgstr "vartheta"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15198 msgid "iota"
15199 msgstr "iota"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15202 msgid "kappa"
15203 msgstr "kappa"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15206 msgid "lambda"
15207 msgstr "lambda"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15210 msgid "mu"
15211 msgstr "mu"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15214 msgid "nu"
15215 msgstr "nu"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15218 msgid "xi"
15219 msgstr "xi"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15222 msgid "pi"
15223 msgstr "pi"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15226 msgid "varpi"
15227 msgstr "varpi"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15230 msgid "rho"
15231 msgstr "rho"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15234 msgid "varrho"
15235 msgstr "varrho"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15238 msgid "sigma"
15239 msgstr "sigma"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15242 msgid "varsigma"
15243 msgstr "varsigma"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15246 msgid "tau"
15247 msgstr "tau"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15250 msgid "upsilon"
15251 msgstr "upsilon"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15254 msgid "phi"
15255 msgstr "phi"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15258 msgid "varphi"
15259 msgstr "varphi"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15262 msgid "chi"
15263 msgstr "chi"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15266 msgid "psi"
15267 msgstr "psi"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15270 msgid "omega"
15271 msgstr "omega"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15274 msgid "Gamma"
15275 msgstr "Gamma"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15278 msgid "Delta"
15279 msgstr "Delta"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15282 msgid "Theta"
15283 msgstr "Theta"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15286 msgid "Lambda"
15287 msgstr "Lambda"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15290 msgid "Xi"
15291 msgstr "Xi"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15294 msgid "Pi"
15295 msgstr "Pi"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15298 msgid "Sigma"
15299 msgstr "Sigma"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15302 msgid "Upsilon"
15303 msgstr "Upsilon"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15306 msgid "Phi"
15307 msgstr "Phi"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15310 msgid "Psi"
15311 msgstr "Psi"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15314 msgid "Omega"
15315 msgstr "Omega"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15318 msgid "nabla"
15319 msgstr "nabla"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15322 msgid "partial"
15323 msgstr "partial"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15326 msgid "infty"
15327 msgstr "infty"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15330 msgid "prime"
15331 msgstr "prime"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15334 msgid "ell"
15335 msgstr "ell"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15338 msgid "emptyset"
15339 msgstr "emptyset"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15342 msgid "exists"
15343 msgstr "exists"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15346 msgid "forall"
15347 msgstr "forall"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15350 msgid "imath"
15351 msgstr "imath"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15354 msgid "jmath"
15355 msgstr "jmath"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15358 msgid "Re"
15359 msgstr "Re"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15362 msgid "Im"
15363 msgstr "Im"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15366 msgid "aleph"
15367 msgstr "aleph"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15370 msgid "wp"
15371 msgstr "wp"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15374 msgid "hbar"
15375 msgstr "hbar"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15378 msgid "angle"
15379 msgstr "angle"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15382 msgid "top"
15383 msgstr "top"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15386 msgid "bot"
15387 msgstr "bot"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15390 msgid "Vert"
15391 msgstr "Vert"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15394 msgid "neg"
15395 msgstr "neg"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15398 msgid "flat"
15399 msgstr "flat"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15402 msgid "natural"
15403 msgstr "natural"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15406 msgid "sharp"
15407 msgstr "sharp"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15410 msgid "surd"
15411 msgstr "surd"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15414 msgid "triangle"
15415 msgstr "triangle"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15418 msgid "diamondsuit"
15419 msgstr "diamondsuit"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15422 msgid "heartsuit"
15423 msgstr "heartsuit"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15426 msgid "clubsuit"
15427 msgstr "clubsuit"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15430 msgid "spadesuit"
15431 msgstr "spadesuit"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15434 msgid "textrm \\AA"
15435 msgstr "textrm \\AA"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15438 msgid "textrm \\O"
15439 msgstr "textrm \\O"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15442 msgid "mathcircumflex"
15443 msgstr "mathcircumflex"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15446 msgid "_"
15447 msgstr "_"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15450 msgid "mathrm T"
15451 msgstr "mathrm T"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15454 msgid "mathbb N"
15455 msgstr "mathbb N"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15458 msgid "mathbb Z"
15459 msgstr "mathbb Z"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15462 msgid "mathbb Q"
15463 msgstr "mathbb Q"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15466 msgid "mathbb R"
15467 msgstr "mathbb R"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15470 msgid "mathbb C"
15471 msgstr "mathbb C"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15474 msgid "mathbb H"
15475 msgstr "mathbb H"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15478 msgid "mathcal F"
15479 msgstr "mathcal F"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15482 msgid "mathcal L"
15483 msgstr "mathcal L"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15486 msgid "mathcal H"
15487 msgstr "mathcal H"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15490 msgid "mathcal O"
15491 msgstr "mathcal O"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15494 msgid "Big Operators"
15495 msgstr "Veliki operatori"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15498 msgid "intop"
15499 msgstr "intop"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15502 msgid "int"
15503 msgstr "int"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15506 msgid "iint"
15507 msgstr "iint"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15510 msgid "iintop"
15511 msgstr "iintop"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15514 msgid "iiint"
15515 msgstr "iiint"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15518 msgid "iiintop"
15519 msgstr "iiintop"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15522 msgid "iiiint"
15523 msgstr "iiiint"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15526 msgid "iiiintop"
15527 msgstr "iiiintop"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15530 msgid "dotsint"
15531 msgstr "dotsint"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15534 msgid "dotsintop"
15535 msgstr "dotsintop"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15538 msgid "oint"
15539 msgstr "oint"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15542 msgid "ointop"
15543 msgstr "ointop"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15546 msgid "oiint"
15547 msgstr "oiint"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15550 msgid "oiintop"
15551 msgstr "oiintop"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15554 msgid "ointctrclockwiseop"
15555 msgstr "ointctrclockwiseop"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15558 msgid "ointctrclockwise"
15559 msgstr "ointctrclockwise"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15562 msgid "ointclockwiseop"
15563 msgstr "ointclockwiseop"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15566 msgid "ointclockwise"
15567 msgstr "ointclockwise"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15570 msgid "sqint"
15571 msgstr "sqint"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15574 msgid "sqintop"
15575 msgstr "sqintop"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15578 msgid "sqiint"
15579 msgstr "sqiint"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15582 msgid "sqiintop"
15583 msgstr "sqiintop"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15586 msgid "fint"
15587 msgstr "fint"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15590 msgid "fintop"
15591 msgstr "fintop"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15594 msgid "landupint"
15595 msgstr "landupint"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15598 msgid "landupintop"
15599 msgstr "landupintop"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15602 msgid "landdownint"
15603 msgstr "landdownint"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15606 msgid "landdownintop"
15607 msgstr "landdownintop"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15610 msgid "sum"
15611 msgstr "sum"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15614 msgid "prod"
15615 msgstr "prod"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15618 msgid "coprod"
15619 msgstr "coprod"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15622 msgid "bigsqcup"
15623 msgstr "bigsqcup"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15626 msgid "bigotimes"
15627 msgstr "bigotimes"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15630 msgid "bigodot"
15631 msgstr "bigodot"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15634 msgid "bigoplus"
15635 msgstr "bigoplus"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15638 msgid "bigcap"
15639 msgstr "bigcap"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15642 msgid "bigcup"
15643 msgstr "bigcup"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15646 msgid "biguplus"
15647 msgstr "biguplus"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15650 msgid "bigvee"
15651 msgstr "bigvee"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15654 msgid "bigwedge"
15655 msgstr "bigwedge"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15658 msgid "AMS Miscellaneous"
15659 msgstr "AMS ostalo"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15662 msgid "digamma"
15663 msgstr "digamma"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15666 msgid "varkappa"
15667 msgstr "varkappa"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15670 msgid "beth"
15671 msgstr "beth"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15674 msgid "daleth"
15675 msgstr "daleth"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15678 msgid "gimel"
15679 msgstr "gimel"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15682 msgid "ulcorner"
15683 msgstr "ulcorner"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15686 msgid "urcorner"
15687 msgstr "urcorner"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15690 msgid "llcorner"
15691 msgstr "llcorner"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15694 msgid "lrcorner"
15695 msgstr "lrcorner"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15698 msgid "hslash"
15699 msgstr "hslash"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15702 msgid "vartriangle"
15703 msgstr "vartriangle"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15706 msgid "triangledown"
15707 msgstr "triangledown"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15710 msgid "square"
15711 msgstr "square"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15714 msgid "lozenge"
15715 msgstr "lozenge"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15718 msgid "circledS"
15719 msgstr "circledS"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15722 msgid "measuredangle"
15723 msgstr "measuredangle"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15726 msgid "nexists"
15727 msgstr "nexists"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15730 msgid "mho"
15731 msgstr "mho"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15734 msgid "Finv"
15735 msgstr "Finv"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15738 msgid "Game"
15739 msgstr "Game"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15742 msgid "Bbbk"
15743 msgstr "Bbbk"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15746 msgid "backprime"
15747 msgstr "backprime"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15750 msgid "varnothing"
15751 msgstr "varnothing"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15754 msgid "Diamond"
15755 msgstr "Diamond"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15758 msgid "blacktriangle"
15759 msgstr "blacktriangle"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15762 msgid "blacktriangledown"
15763 msgstr "blacktriangledown"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15766 msgid "blacksquare"
15767 msgstr "blacksquare"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15770 msgid "blacklozenge"
15771 msgstr "blacklozenge"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15774 msgid "bigstar"
15775 msgstr "bigstar"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15778 msgid "sphericalangle"
15779 msgstr "sphericalangle"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15782 msgid "complement"
15783 msgstr "complement"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15786 msgid "eth"
15787 msgstr "eth"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15790 msgid "diagup"
15791 msgstr "diagup"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15794 msgid "diagdown"
15795 msgstr "diagdown"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15798 msgid "AMS Arrows"
15799 msgstr "AMS strelice"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15802 msgid "dashleftarrow"
15803 msgstr "dashleftarrow"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15806 msgid "dashrightarrow"
15807 msgstr "dashrightarrow"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15810 msgid "leftleftarrows"
15811 msgstr "leftleftarrows"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15814 msgid "leftrightarrows"
15815 msgstr "leftrightarrows"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15818 msgid "rightrightarrows"
15819 msgstr "rightrightarrows"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15822 msgid "rightleftarrows"
15823 msgstr "rightleftarrows"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15826 msgid "Lleftarrow"
15827 msgstr "Lleftarrow"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15830 msgid "Rrightarrow"
15831 msgstr "Rrightarrow"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15834 msgid "twoheadleftarrow"
15835 msgstr "twoheadleftarrow"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15838 msgid "twoheadrightarrow"
15839 msgstr "twoheadrightarrow"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15842 msgid "leftarrowtail"
15843 msgstr "leftarrowtail"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15846 msgid "rightarrowtail"
15847 msgstr "rightarrowtail"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15850 msgid "looparrowleft"
15851 msgstr "looparrowleft"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15854 msgid "looparrowright"
15855 msgstr "looparrowright"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15858 msgid "curvearrowleft"
15859 msgstr "curvearrowleft"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15862 msgid "curvearrowright"
15863 msgstr "curvearrowright"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15866 msgid "circlearrowleft"
15867 msgstr "circlearrowleft"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15870 msgid "circlearrowright"
15871 msgstr "circlearrowright"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15874 msgid "Lsh"
15875 msgstr "Lsh"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15878 msgid "Rsh"
15879 msgstr "Rsh"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15882 msgid "upuparrows"
15883 msgstr "upuparrows"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15886 msgid "downdownarrows"
15887 msgstr "downdownarrows"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15890 msgid "upharpoonleft"
15891 msgstr "upharpoonleft"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15894 msgid "upharpoonright"
15895 msgstr "upharpoonright"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15898 msgid "downharpoonleft"
15899 msgstr "downharpoonleft"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15902 msgid "downharpoonright"
15903 msgstr "downharpoonright"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15906 msgid "leftrightharpoons"
15907 msgstr "leftrightharpoons"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15910 msgid "rightsquigarrow"
15911 msgstr "rightsquigarrow"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15914 msgid "leftrightsquigarrow"
15915 msgstr "leftrightsquigarrow"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15918 msgid "nleftarrow"
15919 msgstr "nleftarrow"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15922 msgid "nrightarrow"
15923 msgstr "nrightarrow"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15926 msgid "nleftrightarrow"
15927 msgstr "nleftrightarrow"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15930 msgid "nLeftarrow"
15931 msgstr "nLeftarrow"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15934 msgid "nRightarrow"
15935 msgstr "nRightarrow"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15938 msgid "nLeftrightarrow"
15939 msgstr "nLeftrightarrow"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15942 msgid "multimap"
15943 msgstr "multimap"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15946 msgid "AMS Relations"
15947 msgstr "AMS Relacije"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15950 msgid "leqq"
15951 msgstr "leqq"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15954 msgid "geqq"
15955 msgstr "geqq"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15958 msgid "leqslant"
15959 msgstr "leqslant"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15962 msgid "geqslant"
15963 msgstr "geqslant"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15966 msgid "eqslantless"
15967 msgstr "eqslantless"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15970 msgid "eqslantgtr"
15971 msgstr "eqslantgtr"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15974 msgid "lesssim"
15975 msgstr "lesssim"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15978 msgid "gtrsim"
15979 msgstr "gtrsim"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15982 msgid "lessapprox"
15983 msgstr "lessapprox"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15986 msgid "gtrapprox"
15987 msgstr "gtrapprox"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15990 msgid "approxeq"
15991 msgstr "approxeq"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15994 msgid "triangleq"
15995 msgstr "triangleq"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15998 msgid "lessdot"
15999 msgstr "lessdot"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16002 msgid "gtrdot"
16003 msgstr "gtrdot"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16006 msgid "lll"
16007 msgstr "lll"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16010 msgid "ggg"
16011 msgstr "ggg"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16014 msgid "lessgtr"
16015 msgstr "lessgtr"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16018 msgid "gtrless"
16019 msgstr "gtrless"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16022 msgid "lesseqgtr"
16023 msgstr "lesseqgtr"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16026 msgid "gtreqless"
16027 msgstr "gtreqless"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16030 msgid "lesseqqgtr"
16031 msgstr "lesseqqgtr"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16034 msgid "gtreqqless"
16035 msgstr "gtreqqless"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16038 msgid "eqcirc"
16039 msgstr "eqcirc"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16042 msgid "circeq"
16043 msgstr "circeq"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16046 msgid "thicksim"
16047 msgstr "thicksim"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16050 msgid "thickapprox"
16051 msgstr "thickapprox"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16054 msgid "backsim"
16055 msgstr "backsim"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16058 msgid "backsimeq"
16059 msgstr "backsimeq"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16062 msgid "subseteqq"
16063 msgstr "subseteqq"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16066 msgid "supseteqq"
16067 msgstr "supseteqq"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16070 msgid "Subset"
16071 msgstr "Subset"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16074 msgid "Supset"
16075 msgstr "Supset"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16078 msgid "sqsubset"
16079 msgstr "sqsubset"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16082 msgid "sqsupset"
16083 msgstr "sqsupset"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16086 msgid "preccurlyeq"
16087 msgstr "preccurlyeq"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16090 msgid "succcurlyeq"
16091 msgstr "succcurlyeq"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16094 msgid "curlyeqprec"
16095 msgstr "curlyeqprec"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16098 msgid "curlyeqsucc"
16099 msgstr "curlyeqsucc"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16102 msgid "precsim"
16103 msgstr "precsim"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16106 msgid "succsim"
16107 msgstr "succsim"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16110 msgid "precapprox"
16111 msgstr "precapprox"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16114 msgid "succapprox"
16115 msgstr "succapprox"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16118 msgid "vartriangleleft"
16119 msgstr "vartriangleleft"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16122 msgid "vartriangleright"
16123 msgstr "vartriangleright"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16126 msgid "trianglelefteq"
16127 msgstr "trianglelefteq"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16130 msgid "trianglerighteq"
16131 msgstr "trianglerighteq"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16134 msgid "bumpeq"
16135 msgstr "bumpeq"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16138 msgid "Bumpeq"
16139 msgstr "Bumpeq"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16142 msgid "doteqdot"
16143 msgstr "doteqdot"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16146 msgid "risingdotseq"
16147 msgstr "risingdotseq"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16150 msgid "fallingdotseq"
16151 msgstr "fallingdotseq"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16154 msgid "vDash"
16155 msgstr "vDash"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16158 msgid "Vvdash"
16159 msgstr "Vvdash"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16162 msgid "Vdash"
16163 msgstr "Vdash"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16166 msgid "shortmid"
16167 msgstr "shortmid"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16170 msgid "shortparallel"
16171 msgstr "shortparallel"
16172
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16174 msgid "smallsmile"
16175 msgstr "smallsmile"
16176
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16178 msgid "smallfrown"
16179 msgstr "smallfrown"
16180
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16182 msgid "blacktriangleleft"
16183 msgstr "blacktriangleleft"
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16186 msgid "blacktriangleright"
16187 msgstr "blacktriangleright"
16188
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16190 msgid "because"
16191 msgstr "because"
16192
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16194 msgid "therefore"
16195 msgstr "therefore"
16196
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16198 msgid "backepsilon"
16199 msgstr "backepsilon"
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16202 msgid "varpropto"
16203 msgstr "varpropto"
16204
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16206 msgid "between"
16207 msgstr "between"
16208
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16210 msgid "pitchfork"
16211 msgstr "pitchfork"
16212
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16214 msgid "AMS Negative Relations"
16215 msgstr "AMS ne-relacije"
16216
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16218 msgid "nless"
16219 msgstr "nless"
16220
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16222 msgid "ngtr"
16223 msgstr "ngtr"
16224
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16226 msgid "nleq"
16227 msgstr "nleq"
16228
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16230 msgid "ngeq"
16231 msgstr "ngeq"
16232
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16234 msgid "nleqslant"
16235 msgstr "nleqslant"
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16238 msgid "ngeqslant"
16239 msgstr "ngeqslant"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16242 msgid "nleqq"
16243 msgstr "nleqq"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16246 msgid "ngeqq"
16247 msgstr "ngeqq"
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16250 msgid "lneq"
16251 msgstr "lneq"
16252
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16254 msgid "gneq"
16255 msgstr "gneq"
16256
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16258 msgid "lneqq"
16259 msgstr "lneqq"
16260
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16262 msgid "gneqq"
16263 msgstr "gneqq"
16264
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16266 msgid "lvertneqq"
16267 msgstr "lvertneqq"
16268
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16270 msgid "gvertneqq"
16271 msgstr "gvertneqq"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16274 msgid "lnsim"
16275 msgstr "lnsim"
16276
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16278 msgid "gnsim"
16279 msgstr "gnsim"
16280
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16282 msgid "lnapprox"
16283 msgstr "lnapprox"
16284
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16286 msgid "gnapprox"
16287 msgstr "gnapprox"
16288
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16290 msgid "nprec"
16291 msgstr "nprec"
16292
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16294 msgid "nsucc"
16295 msgstr "nsucc"
16296
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16298 msgid "npreceq"
16299 msgstr "npreceq"
16300
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16302 msgid "nsucceq"
16303 msgstr "nsucceq"
16304
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16306 msgid "precnsim"
16307 msgstr "precnsim"
16308
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16310 msgid "succnsim"
16311 msgstr "succnsim"
16312
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16314 msgid "precnapprox"
16315 msgstr "precnapprox"
16316
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16318 msgid "succnapprox"
16319 msgstr "succnapprox"
16320
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16322 msgid "subsetneq"
16323 msgstr "subsetneq"
16324
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16326 msgid "supsetneq"
16327 msgstr "supsetneq"
16328
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16330 msgid "subsetneqq"
16331 msgstr "subsetneqq"
16332
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16334 msgid "supsetneqq"
16335 msgstr "supsetneqq"
16336
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16338 msgid "nsubseteq"
16339 msgstr "nsubseteq"
16340
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16342 msgid "nsupseteq"
16343 msgstr "nsupseteq"
16344
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16346 msgid "nsupseteqq"
16347 msgstr "nsupseteqq"
16348
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16350 msgid "nvdash"
16351 msgstr "nvdash"
16352
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16354 msgid "nvDash"
16355 msgstr "nvDash"
16356
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16358 msgid "nVDash"
16359 msgstr "nVDash"
16360
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16362 msgid "varsubsetneq"
16363 msgstr "varsubsetneq"
16364
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16366 msgid "varsupsetneq"
16367 msgstr "varsupsetneq"
16368
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16370 msgid "varsubsetneqq"
16371 msgstr "varsubsetneqq"
16372
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16374 msgid "varsupsetneqq"
16375 msgstr "varsupsetneqq"
16376
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16378 msgid "ntriangleleft"
16379 msgstr "ntriangleleft"
16380
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16382 msgid "ntriangleright"
16383 msgstr "ntriangleright"
16384
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16386 msgid "ntrianglelefteq"
16387 msgstr "ntrianglelefteq"
16388
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16390 msgid "ntrianglerighteq"
16391 msgstr "ntrianglerighteq"
16392
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16394 msgid "ncong"
16395 msgstr "ncong"
16396
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16398 msgid "nsim"
16399 msgstr "nsim"
16400
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16402 msgid "nmid"
16403 msgstr "nmid"
16404
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16406 msgid "nshortmid"
16407 msgstr "nshortmid"
16408
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16410 msgid "nparallel"
16411 msgstr "nparallel"
16412
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16414 msgid "nshortparallel"
16415 msgstr "nshortparallel"
16416
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16418 msgid "AMS Operators"
16419 msgstr "AMS operatori"
16420
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16422 msgid "dotplus"
16423 msgstr "dotplus"
16424
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16426 msgid "smallsetminus"
16427 msgstr "smallsetminus"
16428
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16430 msgid "Cap"
16431 msgstr "Cap"
16432
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16434 msgid "Cup"
16435 msgstr "Cup"
16436
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16438 msgid "barwedge"
16439 msgstr "barwedge"
16440
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16442 msgid "veebar"
16443 msgstr "veebar"
16444
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16446 msgid "doublebarwedge"
16447 msgstr "doublebarwedge"
16448
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16450 msgid "boxminus"
16451 msgstr "boxminus"
16452
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16454 msgid "boxtimes"
16455 msgstr "boxtimes"
16456
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16458 msgid "boxdot"
16459 msgstr "boxdot"
16460
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16462 msgid "boxplus"
16463 msgstr "boxplus"
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16466 msgid "divideontimes"
16467 msgstr "divideontimes"
16468
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16470 msgid "ltimes"
16471 msgstr "ltimes"
16472
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16474 msgid "rtimes"
16475 msgstr "rtimes"
16476
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16478 msgid "leftthreetimes"
16479 msgstr "leftthreetimes"
16480
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16482 msgid "rightthreetimes"
16483 msgstr "rightthreetimes"
16484
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16486 msgid "curlywedge"
16487 msgstr "curlywedge"
16488
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16490 msgid "curlyvee"
16491 msgstr "curlyvee"
16492
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16494 msgid "circleddash"
16495 msgstr "circleddash"
16496
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16498 msgid "circledast"
16499 msgstr "circledast"
16500
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16502 msgid "circledcirc"
16503 msgstr "circledcirc"
16504
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16506 msgid "centerdot"
16507 msgstr "centerdot"
16508
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16510 msgid "intercal"
16511 msgstr "intercal"
16512
16513 #: lib/external_templates:37
16514 msgid "RasterImage"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16518 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: lib/external_templates:45
16522 msgid "A bitmap file.\n"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: lib/external_templates:109
16526 msgid "XFig"
16527 msgstr "XFig"
16528
16529 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16530 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16531 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16532
16533 #: lib/external_templates:112
16534 msgid "An Xfig figure.\n"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: lib/external_templates:162
16538 msgid "ChessDiagram"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16542 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: lib/external_templates:165
16546 msgid ""
16547 "A chess position diagram.\n"
16548 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16549 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16550 "the position that you want to display.\n"
16551 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16552 "and remember to type in a relative path\n"
16553 "to the LyX document location.\n"
16554 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16555 "to enable general editing of the board.\n"
16556 "You might also check out the\n"
16557 "'Options->Test legality' option, and\n"
16558 "remember to middle and right click to\n"
16559 "insert new material in the board.\n"
16560 "In order for this to work, you have to\n"
16561 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16562 "that TeX will find it, and you will need\n"
16563 "to install the skak package from CTAN.\n"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16567 msgid "Lilypond typeset music"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: lib/external_templates:215
16571 msgid ""
16572 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16573 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16574 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16575 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: lib/external_templates:261
16579 msgid "PDFPages"
16580 msgstr "PDF strane"
16581
16582 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16583 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: lib/external_templates:264
16587 msgid ""
16588 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16589 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16590 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16591 "Examples:\n"
16592 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16593 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16594 "* pages=- (to include all pages)\n"
16595 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16596 "for further options and details.\n"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: lib/external_templates:304
16600 msgid ""
16601 "Today's date.\n"
16602 "Read 'info date' for more information.\n"
16603 msgstr ""
16604 "Današnji datum.\n"
16605 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
16606
16607 #: lib/external_templates:333
16608 msgid "Dia"
16609 msgstr "Dia"
16610
16611 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16612 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16613 msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16614
16615 #: lib/external_templates:336
16616 msgid "Dia diagram.\n"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: lib/configure.py:444
16620 msgid "Tgif"
16621 msgstr "Tgif"
16622
16623 #: lib/configure.py:447
16624 msgid "FIG"
16625 msgstr "FIG"
16626
16627 #: lib/configure.py:450
16628 msgid "DIA"
16629 msgstr "DIA"
16630
16631 #: lib/configure.py:453
16632 msgid "Grace"
16633 msgstr "Grace"
16634
16635 #: lib/configure.py:456
16636 msgid "FEN"
16637 msgstr "FEN"
16638
16639 #: lib/configure.py:459
16640 msgid "SVG"
16641 msgstr "SVG"
16642
16643 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16644 msgid "BMP"
16645 msgstr "BMP"
16646
16647 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16648 msgid "GIF"
16649 msgstr "GIF"
16650
16651 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16652 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
16653 msgid "JPEG"
16654 msgstr "JPEG"
16655
16656 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16657 msgid "PBM"
16658 msgstr "PBM"
16659
16660 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16661 msgid "PGM"
16662 msgstr "PGM"
16663
16664 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16665 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
16666 msgid "PNG"
16667 msgstr "PNG"
16668
16669 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16670 msgid "PPM"
16671 msgstr "PPM"
16672
16673 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16674 msgid "TIFF"
16675 msgstr "TIFF"
16676
16677 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16678 msgid "XBM"
16679 msgstr "XBM"
16680
16681 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16682 msgid "XPM"
16683 msgstr "XPM"
16684
16685 #: lib/configure.py:497
16686 msgid "Plain text (chess output)"
16687 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
16688
16689 #: lib/configure.py:498
16690 msgid "Plain text (image)"
16691 msgstr "Plain tekst (image)"
16692
16693 #: lib/configure.py:499
16694 msgid "Plain text (Xfig output)"
16695 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
16696
16697 #: lib/configure.py:500
16698 msgid "date (output)"
16699 msgstr "datum (izlaz)"
16700
16701 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16702 msgid "DocBook"
16703 msgstr "DocBook"
16704
16705 #: lib/configure.py:501
16706 msgid "DocBook|B"
16707 msgstr "DocBook|B"
16708
16709 #: lib/configure.py:502
16710 msgid "Docbook (XML)"
16711 msgstr "Docbook (XML)"
16712
16713 #: lib/configure.py:503
16714 msgid "Graphviz Dot"
16715 msgstr "Graphviz Dot"
16716
16717 #: lib/configure.py:504
16718 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16719 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16720
16721 #: lib/configure.py:505
16722 msgid "NoWeb"
16723 msgstr "NoWeb"
16724
16725 #: lib/configure.py:505
16726 msgid "NoWeb|N"
16727 msgstr "NoWeb|N"
16728
16729 #: lib/configure.py:506
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Sweave|S"
16732 msgstr "Sačuvaj|S"
16733
16734 #: lib/configure.py:507
16735 msgid "LilyPond music"
16736 msgstr "LilyPond muzika"
16737
16738 #: lib/configure.py:508
16739 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: lib/configure.py:509
16743 msgid "LaTeX (plain)"
16744 msgstr "LaTeX (plain)"
16745
16746 #: lib/configure.py:509
16747 msgid "LaTeX (plain)|L"
16748 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16749
16750 #: lib/configure.py:510
16751 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16752 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16753
16754 #: lib/configure.py:511
16755 #, fuzzy
16756 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16757 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16758
16759 #: lib/configure.py:512
16760 msgid "Plain text"
16761 msgstr "Plain tekst"
16762
16763 #: lib/configure.py:512
16764 msgid "Plain text|a"
16765 msgstr "Plain tekst|a"
16766
16767 #: lib/configure.py:513
16768 msgid "Plain text (pstotext)"
16769 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
16770
16771 #: lib/configure.py:514
16772 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16773 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
16774
16775 #: lib/configure.py:515
16776 msgid "Plain text (catdvi)"
16777 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
16778
16779 #: lib/configure.py:516
16780 msgid "Plain Text, Join Lines"
16781 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
16782
16783 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16784 #, fuzzy
16785 msgid "LyXHTML"
16786 msgstr "HTML"
16787
16788 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16789 #, fuzzy
16790 msgid "LyXHTML|X"
16791 msgstr "HTML|H"
16792
16793 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16794 msgid "BibTeX"
16795 msgstr "BibTeX"
16796
16797 #: lib/configure.py:533
16798 msgid "EPS"
16799 msgstr "EPS"
16800
16801 #: lib/configure.py:534
16802 msgid "Postscript"
16803 msgstr "Postscript"
16804
16805 #: lib/configure.py:534
16806 msgid "Postscript|t"
16807 msgstr "Postscript|t"
16808
16809 #: lib/configure.py:538
16810 msgid "PDF (ps2pdf)"
16811 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16812
16813 #: lib/configure.py:538
16814 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16815 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16816
16817 #: lib/configure.py:539
16818 msgid "PDF (pdflatex)"
16819 msgstr "PDF (pdflatex)"
16820
16821 #: lib/configure.py:539
16822 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16823 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16824
16825 #: lib/configure.py:540
16826 msgid "PDF (dvipdfm)"
16827 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16828
16829 #: lib/configure.py:540
16830 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16831 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16832
16833 #: lib/configure.py:541
16834 msgid "PDF (XeTeX)"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: lib/configure.py:541
16838 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: lib/configure.py:544
16842 msgid "DVI"
16843 msgstr "DVI"
16844
16845 #: lib/configure.py:544
16846 msgid "DVI|D"
16847 msgstr "DVI|D"
16848
16849 #: lib/configure.py:547
16850 msgid "DraftDVI"
16851 msgstr "DVI Nacrt"
16852
16853 #: lib/configure.py:550
16854 msgid "HTML|H"
16855 msgstr "HTML|H"
16856
16857 #: lib/configure.py:553
16858 msgid "Noteedit"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: lib/configure.py:556
16862 msgid "OpenDocument"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: lib/configure.py:557
16866 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16867 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16868
16869 #: lib/configure.py:560
16870 msgid "Rich Text Format"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: lib/configure.py:561
16874 msgid "MS Word"
16875 msgstr "MS Word"
16876
16877 #: lib/configure.py:561
16878 msgid "MS Word|W"
16879 msgstr "MS Word|W"
16880
16881 #: lib/configure.py:564
16882 msgid "date command"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: lib/configure.py:565
16886 msgid "Table (CSV)"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
16890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
16891 msgid "LyX"
16892 msgstr "LyX"
16893
16894 #: lib/configure.py:568
16895 msgid "LyX 1.3.x"
16896 msgstr "LyX 1.3.x"
16897
16898 #: lib/configure.py:569
16899 msgid "LyX 1.4.x"
16900 msgstr "LyX 1.4.x"
16901
16902 #: lib/configure.py:570
16903 msgid "LyX 1.5.x"
16904 msgstr "LyX 1.5.x"
16905
16906 #: lib/configure.py:571
16907 #, fuzzy
16908 msgid "LyX 1.6.x"
16909 msgstr "LyX 1.3.x"
16910
16911 #: lib/configure.py:572
16912 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16913 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16914
16915 #: lib/configure.py:573
16916 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16917 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16918
16919 #: lib/configure.py:574
16920 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16921 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16922
16923 #: lib/configure.py:575
16924 msgid "LyX Preview"
16925 msgstr "LyX pregled"
16926
16927 #: lib/configure.py:576
16928 #, fuzzy
16929 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16930 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16931
16932 #: lib/configure.py:577
16933 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16934 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16935
16936 #: lib/configure.py:578
16937 msgid "PDFTEX"
16938 msgstr "PDFTEX"
16939
16940 #: lib/configure.py:579
16941 msgid "Program"
16942 msgstr "Program"
16943
16944 #: lib/configure.py:580
16945 msgid "PSTEX"
16946 msgstr "PSTEX"
16947
16948 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16949 msgid "Windows Metafile"
16950 msgstr "Windows Metafile"
16951
16952 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
16953 msgid "Enhanced Metafile"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: lib/configure.py:583
16957 msgid "HTML (MS Word)"
16958 msgstr "HTML (MS Word)"
16959
16960 #: lib/configure.py:655
16961 msgid "LyxBlogger"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
16965 #, c-format
16966 msgid "%1$s and %2$s"
16967 msgstr "%1$s i %2$s"
16968
16969 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16970 #, c-format
16971 msgid "%1$s et al."
16972 msgstr "%1$s i dr."
16973
16974 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16975 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16976 msgid "ERROR!"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16980 msgid "No year"
16981 msgstr "Nema godine"
16982
16983 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16984 msgid "Add to bibliography only."
16985 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
16986
16987 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16988 msgid "before"
16989 msgstr "pre"
16990
16991 #: src/Buffer.cpp:138
16992 #, c-format
16993 msgid ""
16994 "Could not print the document %1$s.\n"
16995 "Check that your printer is set up correctly."
16996 msgstr ""
16997
16998 #: src/Buffer.cpp:141
16999 msgid "Print document failed"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: src/Buffer.cpp:319
17003 msgid "Disk Error: "
17004 msgstr ""
17005
17006 #: src/Buffer.cpp:320
17007 #, c-format
17008 msgid ""
17009 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17010 msgstr ""
17011 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
17012
17013 #: src/Buffer.cpp:402
17014 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: src/Buffer.cpp:404
17018 msgid "Attempting to close changed document!"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/Buffer.cpp:412
17022 msgid "Could not remove temporary directory"
17023 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
17024
17025 #: src/Buffer.cpp:413
17026 #, c-format
17027 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17028 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
17029
17030 #: src/Buffer.cpp:722
17031 msgid "Unknown document class"
17032 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
17033
17034 #: src/Buffer.cpp:723
17035 #, c-format
17036 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17037 msgstr ""
17038
17039 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17040 #, c-format
17041 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17045 msgid "Document header error"
17046 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
17047
17048 #: src/Buffer.cpp:737
17049 msgid "\\begin_header is missing"
17050 msgstr "nedostaje \\begin_header "
17051
17052 #: src/Buffer.cpp:760
17053 msgid "\\begin_document is missing"
17054 msgstr "nedostaje \\begin_document "
17055
17056 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17057 #: src/BufferView.cpp:1423
17058 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17059 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
17060
17061 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17062 msgid ""
17063 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17064 "xcolor/ulem are installed.\n"
17065 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17066 "LaTeX preamble."
17067 msgstr ""
17068
17069 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17070 msgid ""
17071 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17072 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17073 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17074 "LaTeX preamble."
17075 msgstr ""
17076
17077 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
17078 msgid "Document format failure"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: src/Buffer.cpp:884
17082 #, c-format
17083 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17084 msgstr ""
17085
17086 #: src/Buffer.cpp:928
17087 #, c-format
17088 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17089 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
17090
17091 #: src/Buffer.cpp:953
17092 msgid "Conversion failed"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: src/Buffer.cpp:954
17096 #, c-format
17097 msgid ""
17098 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17099 "it could not be created."
17100 msgstr ""
17101
17102 #: src/Buffer.cpp:964
17103 msgid "Conversion script not found"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: src/Buffer.cpp:965
17107 #, c-format
17108 msgid ""
17109 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17110 "could not be found."
17111 msgstr ""
17112
17113 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
17114 msgid "Conversion script failed"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: src/Buffer.cpp:989
17118 #, c-format
17119 msgid ""
17120 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17121 "convert it."
17122 msgstr ""
17123
17124 #: src/Buffer.cpp:996
17125 #, c-format
17126 msgid ""
17127 "%1$s is from an newer version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17128 "convert it."
17129 msgstr ""
17130
17131 #: src/Buffer.cpp:1013
17132 #, c-format
17133 msgid ""
17134 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17135 "overwrite this file?"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: src/Buffer.cpp:1015
17139 msgid "Overwrite modified file?"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2223 src/Exporter.cpp:50
17143 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
17144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
17145 msgid "&Overwrite"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: src/Buffer.cpp:1040
17149 msgid "Backup failure"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: src/Buffer.cpp:1041
17153 #, c-format
17154 msgid ""
17155 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17156 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17157 msgstr ""
17158
17159 #: src/Buffer.cpp:1067
17160 #, c-format
17161 msgid "Saving document %1$s..."
17162 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
17163
17164 #: src/Buffer.cpp:1082
17165 msgid " could not write file!"
17166 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
17167
17168 #: src/Buffer.cpp:1090
17169 msgid " done."
17170 msgstr "učinjeno."
17171
17172 #: src/Buffer.cpp:1105
17173 #, c-format
17174 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: src/Buffer.cpp:1115 src/Buffer.cpp:1128 src/Buffer.cpp:1142
17178 #, c-format
17179 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: src/Buffer.cpp:1118
17183 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: src/Buffer.cpp:1132
17187 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: src/Buffer.cpp:1146
17191 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17192 msgstr ""
17193
17194 #: src/Buffer.cpp:1230
17195 msgid "Iconv software exception Detected"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: src/Buffer.cpp:1230
17199 #, c-format
17200 msgid ""
17201 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17202 "installed"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: src/Buffer.cpp:1252
17206 #, c-format
17207 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: src/Buffer.cpp:1255
17211 msgid ""
17212 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17213 "chosen encoding.\n"
17214 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17215 msgstr ""
17216
17217 #: src/Buffer.cpp:1262
17218 msgid "iconv conversion failed"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: src/Buffer.cpp:1267
17222 msgid "conversion failed"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: src/Buffer.cpp:1364
17226 msgid "Uncodable character in file path"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: src/Buffer.cpp:1365
17230 #, c-format
17231 msgid ""
17232 "The path of your document\n"
17233 "(%1$s)\n"
17234 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17235 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17236 "This will likely result in incomplete output.\n"
17237 "\n"
17238 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17239 "or change the file path name."
17240 msgstr ""
17241
17242 #: src/Buffer.cpp:1649
17243 msgid "Running chktex..."
17244 msgstr "Pokretanje chktex..."
17245
17246 #: src/Buffer.cpp:1663
17247 msgid "chktex failure"
17248 msgstr "chktex failure"
17249
17250 #: src/Buffer.cpp:1664
17251 msgid "Could not run chktex successfully."
17252 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
17253
17254 #: src/Buffer.cpp:1895
17255 #, c-format
17256 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: src/Buffer.cpp:1967 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
17260 #, fuzzy, c-format
17261 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17262 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
17263
17264 #: src/Buffer.cpp:2050
17265 #, c-format
17266 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17267 msgstr ""
17268
17269 #: src/Buffer.cpp:2080
17270 #, c-format
17271 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17272 msgstr ""
17273
17274 #: src/Buffer.cpp:2140
17275 #, c-format
17276 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17277 msgstr ""
17278
17279 #: src/Buffer.cpp:2147
17280 #, c-format
17281 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17282 msgstr ""
17283
17284 #: src/Buffer.cpp:2157
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Error exporting to DVI."
17287 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
17288
17289 #: src/Buffer.cpp:2219 src/Exporter.cpp:45
17290 #, c-format
17291 msgid ""
17292 "The file %1$s already exists.\n"
17293 "\n"
17294 "Do you want to overwrite that file?"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: src/Buffer.cpp:2222 src/Exporter.cpp:48
17298 msgid "Overwrite file?"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: src/Buffer.cpp:2239
17302 msgid "Error running external commands."
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/Buffer.cpp:3039
17306 msgid "Preview source code"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: src/Buffer.cpp:3053
17310 #, c-format
17311 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/Buffer.cpp:3057
17315 #, c-format
17316 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: src/Buffer.cpp:3165
17320 #, c-format
17321 msgid "Auto-saving %1$s"
17322 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
17323
17324 #: src/Buffer.cpp:3219
17325 msgid "Autosave failed!"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/Buffer.cpp:3280
17329 msgid "Autosaving current document..."
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/Buffer.cpp:3396
17333 msgid "Couldn't export file"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: src/Buffer.cpp:3397
17337 #, c-format
17338 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17339 msgstr ""
17340
17341 #: src/Buffer.cpp:3457
17342 msgid "File name error"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: src/Buffer.cpp:3458
17346 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17347 msgstr ""
17348
17349 #: src/Buffer.cpp:3534
17350 msgid "Document export cancelled."
17351 msgstr ""
17352
17353 #: src/Buffer.cpp:3544
17354 #, c-format
17355 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: src/Buffer.cpp:3550
17359 #, c-format
17360 msgid "Document exported as %1$s"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: src/Buffer.cpp:3643
17364 #, c-format
17365 msgid ""
17366 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17367 "\n"
17368 "Recover emergency save?"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: src/Buffer.cpp:3646
17372 msgid "Load emergency save?"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: src/Buffer.cpp:3647
17376 msgid "&Recover"
17377 msgstr "&Obnovi"
17378
17379 #: src/Buffer.cpp:3647
17380 msgid "&Load Original"
17381 msgstr "Učitaj Original"
17382
17383 #: src/Buffer.cpp:3657
17384 msgid "Document was successfully recovered."
17385 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
17386
17387 #: src/Buffer.cpp:3659
17388 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17389 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
17390
17391 #: src/Buffer.cpp:3660
17392 #, c-format
17393 msgid ""
17394 "Remove emergency file now?\n"
17395 "(%1$s)"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: src/Buffer.cpp:3664 src/Buffer.cpp:3676
17399 msgid "Delete emergency file?"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: src/Buffer.cpp:3665 src/Buffer.cpp:3678
17403 #, fuzzy
17404 msgid "&Keep"
17405 msgstr "Zadrži"
17406
17407 #: src/Buffer.cpp:3669
17408 msgid "Emergency file deleted"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: src/Buffer.cpp:3670
17412 msgid "Do not forget to save your file now!"
17413 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
17414
17415 #: src/Buffer.cpp:3677
17416 msgid "Remove emergency file now?"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/Buffer.cpp:3700
17420 #, c-format
17421 msgid ""
17422 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17423 "\n"
17424 "Load the backup instead?"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: src/Buffer.cpp:3702
17428 msgid "Load backup?"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: src/Buffer.cpp:3703
17432 msgid "&Load backup"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/Buffer.cpp:3703
17436 msgid "Load &original"
17437 msgstr "Učitaj &original"
17438
17439 #: src/Buffer.cpp:4009 src/insets/InsetCaption.cpp:327
17440 msgid "Senseless!!! "
17441 msgstr "Besmisleno!!!"
17442
17443 #: src/Buffer.cpp:4130
17444 #, c-format
17445 msgid "Document %1$s reloaded."
17446 msgstr ""
17447
17448 #: src/Buffer.cpp:4132
17449 #, fuzzy, c-format
17450 msgid "Could not reload document %1$s."
17451 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
17452
17453 #: src/Buffer.cpp:4199
17454 msgid "Included File Invalid"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/Buffer.cpp:4200
17458 #, c-format
17459 msgid ""
17460 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17461 "  %1$s\n"
17462 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17463 msgstr ""
17464
17465 #: src/BufferParams.cpp:566
17466 #, c-format
17467 msgid ""
17468 "The selected document class\n"
17469 "\t%1$s\n"
17470 "requires external files that are not available.\n"
17471 "The document class can still be used, but the\n"
17472 "document cannot be compiled until the following\n"
17473 "prerequisites are installed:\n"
17474 "\t%2$s\n"
17475 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17476 "more information."
17477 msgstr ""
17478
17479 #: src/BufferParams.cpp:575
17480 msgid "Document class not available"
17481 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
17482
17483 #: src/BufferParams.cpp:1955
17484 #, c-format
17485 msgid ""
17486 "The layout file:\n"
17487 "%1$s\n"
17488 "could not be found. A default textclass with default\n"
17489 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17490 "correct output."
17491 msgstr ""
17492
17493 #: src/BufferParams.cpp:1961
17494 msgid "Document class not found"
17495 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
17496
17497 #: src/BufferParams.cpp:1968
17498 #, c-format
17499 msgid ""
17500 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17501 "%1$s\n"
17502 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17503 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17504 "correct output."
17505 msgstr ""
17506
17507 #: src/BufferParams.cpp:1974 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17508 msgid "Could not load class"
17509 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
17510
17511 #: src/BufferParams.cpp:2008
17512 msgid "Error reading internal layout information"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/BufferParams.cpp:2009 src/TextClass.cpp:1311
17516 msgid "Read Error"
17517 msgstr "Greška pri čitanju"
17518
17519 #: src/BufferView.cpp:188
17520 msgid "No more insets"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: src/BufferView.cpp:728
17524 msgid "Save bookmark"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/BufferView.cpp:937
17528 msgid "Converting document to new document class..."
17529 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
17530
17531 #: src/BufferView.cpp:980
17532 msgid "Document is read-only"
17533 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
17534
17535 #: src/BufferView.cpp:989
17536 msgid "This portion of the document is deleted."
17537 msgstr ""
17538
17539 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17540 #, fuzzy, c-format
17541 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17542 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
17543
17544 #: src/BufferView.cpp:1315
17545 msgid "No further undo information"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/BufferView.cpp:1325
17549 msgid "No further redo information"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
17553 msgid "String not found!"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/BufferView.cpp:1555
17557 msgid "Mark off"
17558 msgstr "Markiranje isključeno"
17559
17560 #: src/BufferView.cpp:1561
17561 msgid "Mark on"
17562 msgstr "Markiranje uključeno"
17563
17564 #: src/BufferView.cpp:1568
17565 msgid "Mark removed"
17566 msgstr "Markiranje uklonjeno"
17567
17568 #: src/BufferView.cpp:1571
17569 msgid "Mark set"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: src/BufferView.cpp:1626
17573 msgid "Statistics for the selection:"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: src/BufferView.cpp:1628
17577 msgid "Statistics for the document:"
17578 msgstr "Statistika za dokumenta:"
17579
17580 #: src/BufferView.cpp:1631
17581 #, c-format
17582 msgid "%1$d words"
17583 msgstr "%1$d reči"
17584
17585 #: src/BufferView.cpp:1633
17586 msgid "One word"
17587 msgstr "Jedna reč"
17588
17589 #: src/BufferView.cpp:1636
17590 #, c-format
17591 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17592 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
17593
17594 #: src/BufferView.cpp:1639
17595 msgid "One character (including blanks)"
17596 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
17597
17598 #: src/BufferView.cpp:1642
17599 #, c-format
17600 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17601 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
17602
17603 #: src/BufferView.cpp:1645
17604 msgid "One character (excluding blanks)"
17605 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
17606
17607 #: src/BufferView.cpp:1647
17608 msgid "Statistics"
17609 msgstr "Statistika"
17610
17611 #: src/BufferView.cpp:1777
17612 #, c-format
17613 msgid ""
17614 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/BufferView.cpp:1779
17618 #, c-format
17619 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/BufferView.cpp:1787
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Branch name"
17625 msgstr "Vaše ime"
17626
17627 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17628 msgid "Branch already exists"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/BufferView.cpp:2517
17632 #, c-format
17633 msgid "Inserting document %1$s..."
17634 msgstr ""
17635
17636 #: src/BufferView.cpp:2528
17637 #, c-format
17638 msgid "Document %1$s inserted."
17639 msgstr ""
17640
17641 #: src/BufferView.cpp:2530
17642 #, c-format
17643 msgid "Could not insert document %1$s"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: src/BufferView.cpp:2795
17647 #, c-format
17648 msgid ""
17649 "Could not read the specified document\n"
17650 "%1$s\n"
17651 "due to the error: %2$s"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/BufferView.cpp:2797
17655 msgid "Could not read file"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/BufferView.cpp:2804
17659 #, c-format
17660 msgid ""
17661 "%1$s\n"
17662 " is not readable."
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
17666 msgid "Could not open file"
17667 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
17668
17669 #: src/BufferView.cpp:2812
17670 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17671 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
17672
17673 #: src/BufferView.cpp:2813
17674 msgid ""
17675 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17676 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17677 "If this does not give the correct result\n"
17678 "then please change the encoding of the file\n"
17679 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
17683 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
17684 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
17685 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:215
17686 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17687 msgid "LyX Warning: "
17688 msgstr "LyX upozorenje:"
17689
17690 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
17691 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
17692 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17693 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17694 msgid "uncodable character"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: src/Changes.cpp:379
17698 msgid "Uncodable character in author name"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: src/Changes.cpp:380
17702 #, c-format
17703 msgid ""
17704 "The author name '%1$s',\n"
17705 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17706 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17707 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17708 "\n"
17709 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17710 "or change the spelling of the author name."
17711 msgstr ""
17712
17713 #: src/Chktex.cpp:63
17714 #, c-format
17715 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17716 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
17717
17718 #: src/Chktex.cpp:65
17719 msgid "ChkTeX warning id # "
17720 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
17721
17722 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
17723 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
17724 msgid "none"
17725 msgstr "ništa"
17726
17727 #: src/Color.cpp:160
17728 msgid "black"
17729 msgstr "crna"
17730
17731 #: src/Color.cpp:161
17732 msgid "white"
17733 msgstr "bela"
17734
17735 #: src/Color.cpp:162
17736 msgid "red"
17737 msgstr "crvena"
17738
17739 #: src/Color.cpp:163
17740 msgid "green"
17741 msgstr "zelena"
17742
17743 #: src/Color.cpp:164
17744 msgid "blue"
17745 msgstr "plava"
17746
17747 #: src/Color.cpp:165
17748 msgid "cyan"
17749 msgstr "ljubičasta"
17750
17751 #: src/Color.cpp:166
17752 msgid "magenta"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: src/Color.cpp:167
17756 msgid "yellow"
17757 msgstr "žuta"
17758
17759 #: src/Color.cpp:168
17760 msgid "cursor"
17761 msgstr "kursor"
17762
17763 #: src/Color.cpp:169
17764 msgid "background"
17765 msgstr "pozadina"
17766
17767 #: src/Color.cpp:170
17768 msgid "text"
17769 msgstr "tekst"
17770
17771 #: src/Color.cpp:171
17772 msgid "selection"
17773 msgstr "izbor"
17774
17775 #: src/Color.cpp:172
17776 msgid "selected text"
17777 msgstr "izabrani tekst"
17778
17779 #: src/Color.cpp:174
17780 msgid "LaTeX text"
17781 msgstr "LaTeX tekst"
17782
17783 #: src/Color.cpp:175
17784 msgid "inline completion"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: src/Color.cpp:177
17788 msgid "non-unique inline completion"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: src/Color.cpp:179
17792 msgid "previewed snippet"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: src/Color.cpp:180
17796 msgid "note label"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: src/Color.cpp:181
17800 msgid "note background"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/Color.cpp:182
17804 msgid "comment label"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: src/Color.cpp:183
17808 msgid "comment background"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: src/Color.cpp:184
17812 msgid "greyedout inset label"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: src/Color.cpp:185
17816 msgid "greyedout inset text"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: src/Color.cpp:186
17820 msgid "greyedout inset background"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: src/Color.cpp:187
17824 msgid "phantom inset text"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: src/Color.cpp:188
17828 msgid "shaded box"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: src/Color.cpp:189
17832 msgid "listings background"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: src/Color.cpp:190
17836 msgid "branch label"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: src/Color.cpp:191
17840 msgid "footnote label"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: src/Color.cpp:192
17844 msgid "index label"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: src/Color.cpp:193
17848 msgid "margin note label"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: src/Color.cpp:194
17852 msgid "URL label"
17853 msgstr "URL oznaka"
17854
17855 #: src/Color.cpp:195
17856 msgid "URL text"
17857 msgstr "URL tekst"
17858
17859 #: src/Color.cpp:196
17860 msgid "depth bar"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: src/Color.cpp:197
17864 msgid "language"
17865 msgstr "jezik"
17866
17867 #: src/Color.cpp:198
17868 msgid "command inset"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: src/Color.cpp:199
17872 msgid "command inset background"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: src/Color.cpp:200
17876 msgid "command inset frame"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: src/Color.cpp:201
17880 msgid "special character"
17881 msgstr "specijalni karakteri"
17882
17883 #: src/Color.cpp:202
17884 msgid "math"
17885 msgstr "matematika"
17886
17887 #: src/Color.cpp:203
17888 msgid "math background"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: src/Color.cpp:204
17892 msgid "graphics background"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
17896 msgid "math macro background"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: src/Color.cpp:206
17900 msgid "math frame"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: src/Color.cpp:207
17904 msgid "math corners"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: src/Color.cpp:208
17908 msgid "math line"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: src/Color.cpp:210
17912 msgid "math macro hovered background"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: src/Color.cpp:211
17916 msgid "math macro label"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: src/Color.cpp:212
17920 msgid "math macro frame"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: src/Color.cpp:213
17924 msgid "math macro blended out"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: src/Color.cpp:214
17928 msgid "math macro old parameter"
17929 msgstr "matematički makro starih parametara"
17930
17931 #: src/Color.cpp:215
17932 msgid "math macro new parameter"
17933 msgstr "matematički makro novih parametara"
17934
17935 #: src/Color.cpp:216
17936 msgid "collapsable inset text"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: src/Color.cpp:217
17940 msgid "collapsable inset frame"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: src/Color.cpp:218
17944 msgid "inset background"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: src/Color.cpp:219
17948 msgid "inset frame"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: src/Color.cpp:220
17952 msgid "LaTeX error"
17953 msgstr "LaTeX greška"
17954
17955 #: src/Color.cpp:221
17956 msgid "end-of-line marker"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: src/Color.cpp:222
17960 msgid "appendix marker"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: src/Color.cpp:223
17964 msgid "change bar"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: src/Color.cpp:224
17968 msgid "deleted text"
17969 msgstr "izbrisan tekst"
17970
17971 #: src/Color.cpp:225
17972 msgid "added text"
17973 msgstr "dodati tekst"
17974
17975 #: src/Color.cpp:226
17976 msgid "changed text 1st author"
17977 msgstr "promena teksta prvog autora"
17978
17979 #: src/Color.cpp:227
17980 msgid "changed text 2nd author"
17981 msgstr "promena teksta drugog autora"
17982
17983 #: src/Color.cpp:228
17984 msgid "changed text 3rd author"
17985 msgstr "promena teksta trećeg autora"
17986
17987 #: src/Color.cpp:229
17988 msgid "changed text 4th author"
17989 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
17990
17991 #: src/Color.cpp:230
17992 msgid "changed text 5th author"
17993 msgstr "promena teksta petog autora"
17994
17995 #: src/Color.cpp:231
17996 msgid "deleted text modifier"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: src/Color.cpp:232
18000 msgid "added space markers"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: src/Color.cpp:233
18004 msgid "table line"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: src/Color.cpp:234
18008 msgid "table on/off line"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: src/Color.cpp:236
18012 msgid "bottom area"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: src/Color.cpp:237
18016 msgid "new page"
18017 msgstr "nova strana"
18018
18019 #: src/Color.cpp:238
18020 msgid "page break / line break"
18021 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
18022
18023 #: src/Color.cpp:239
18024 msgid "frame of button"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: src/Color.cpp:240
18028 msgid "button background"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: src/Color.cpp:241
18032 msgid "button background under focus"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: src/Color.cpp:242
18036 msgid "paragraph marker"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: src/Color.cpp:243
18040 #, fuzzy
18041 msgid "preview frame"
18042 msgstr "Pregled nije uspeo"
18043
18044 #: src/Color.cpp:244
18045 msgid "inherit"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: src/Color.cpp:245
18049 msgid "regexp frame"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: src/Color.cpp:246
18053 msgid "ignore"
18054 msgstr "odbaci"
18055
18056 #: src/Converter.cpp:317 src/Converter.cpp:472 src/Converter.cpp:495
18057 #: src/Converter.cpp:538
18058 msgid "Cannot convert file"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: src/Converter.cpp:318
18062 #, c-format
18063 msgid ""
18064 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18065 "Define a converter in the preferences."
18066 msgstr ""
18067
18068 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
18069 msgid "Executing command: "
18070 msgstr ""
18071
18072 #: src/Converter.cpp:467
18073 msgid "Build errors"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/Converter.cpp:468
18077 msgid "There were errors during the build process."
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/Converter.cpp:473
18081 #, c-format
18082 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: src/Converter.cpp:496
18086 #, c-format
18087 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18088 msgstr ""
18089
18090 #: src/Converter.cpp:540
18091 #, c-format
18092 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18093 msgstr ""
18094
18095 #: src/Converter.cpp:541
18096 #, c-format
18097 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18098 msgstr ""
18099
18100 #: src/Converter.cpp:597
18101 msgid "Running LaTeX..."
18102 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
18103
18104 #: src/Converter.cpp:615
18105 #, c-format
18106 msgid ""
18107 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18108 "log %1$s."
18109 msgstr ""
18110 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
18111 "registar %1$s."
18112
18113 #: src/Converter.cpp:618
18114 msgid "LaTeX failed"
18115 msgstr "LaTeX nije uspeo"
18116
18117 #: src/Converter.cpp:620
18118 msgid "Output is empty"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/Converter.cpp:621
18122 msgid "An empty output file was generated."
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18126 #, c-format
18127 msgid ""
18128 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18129 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Unknown branch"
18135 msgstr "Nepoznata radnja"
18136
18137 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18138 msgid "&Don't Add"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18142 #, c-format
18143 msgid ""
18144 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18145 "%2$s to %3$s"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18149 msgid "Undefined flex inset"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: src/Exporter.cpp:50
18153 msgid "&Keep file"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/Exporter.cpp:51
18157 msgid "Overwrite &all"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/Exporter.cpp:51
18161 msgid "&Cancel export"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: src/Exporter.cpp:96
18165 msgid "Couldn't copy file"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: src/Exporter.cpp:97
18169 #, c-format
18170 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18171 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
18172
18173 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
18175 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18176 msgid "Roman"
18177 msgstr "Roman"
18178
18179 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
18181 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18182 msgid "Sans Serif"
18183 msgstr "Sans Serif"
18184
18185 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
18187 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18188 msgid "Typewriter"
18189 msgstr "Typewriter"
18190
18191 #: src/Font.cpp:59
18192 msgid "Symbol"
18193 msgstr "Simbol"
18194
18195 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18196 #: src/Font.cpp:76
18197 msgid "Inherit"
18198 msgstr "Naslediti"
18199
18200 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18201 msgid "Medium"
18202 msgstr "Medium"
18203
18204 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18205 msgid "Bold"
18206 msgstr "Bold"
18207
18208 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18209 msgid "Upright"
18210 msgstr "Upright"
18211
18212 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18213 msgid "Italic"
18214 msgstr "Italic"
18215
18216 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18217 msgid "Slanted"
18218 msgstr "Slanted"
18219
18220 #: src/Font.cpp:67
18221 msgid "Smallcaps"
18222 msgstr "Smallcaps"
18223
18224 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18225 msgid "Increase"
18226 msgstr "Porast"
18227
18228 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18229 msgid "Decrease"
18230 msgstr "Smanjenje"
18231
18232 #: src/Font.cpp:76
18233 msgid "Toggle"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/Font.cpp:160
18237 #, c-format
18238 msgid "Emphasis %1$s, "
18239 msgstr "Naglašeno %1$s, "
18240
18241 #: src/Font.cpp:163
18242 #, c-format
18243 msgid "Underline %1$s, "
18244 msgstr "Podvučeno %1$s, "
18245
18246 #: src/Font.cpp:166
18247 #, fuzzy, c-format
18248 msgid "Strikeout %1$s, "
18249 msgstr "Podvučeno %1$s, "
18250
18251 #: src/Font.cpp:169
18252 #, fuzzy, c-format
18253 msgid "Double underline %1$s, "
18254 msgstr "Podvučeno %1$s, "
18255
18256 #: src/Font.cpp:172
18257 #, fuzzy, c-format
18258 msgid "Wavy underline %1$s, "
18259 msgstr "Podvučeno %1$s, "
18260
18261 #: src/Font.cpp:175
18262 #, c-format
18263 msgid "Noun %1$s, "
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/Font.cpp:189
18267 #, c-format
18268 msgid "Language: %1$s, "
18269 msgstr "Jezik: %1$s, "
18270
18271 #: src/Font.cpp:192
18272 #, c-format
18273 msgid "  Number %1$s"
18274 msgstr "Broj %1$s"
18275
18276 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
18277 msgid "Cannot view file"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
18281 #, c-format
18282 msgid "File does not exist: %1$s"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: src/Format.cpp:301
18286 #, c-format
18287 msgid "No information for viewing %1$s"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: src/Format.cpp:311
18291 #, c-format
18292 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
18296 msgid "Cannot edit file"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/Format.cpp:366
18300 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/Format.cpp:379
18304 #, c-format
18305 msgid "No information for editing %1$s"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: src/Format.cpp:390
18309 #, c-format
18310 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Could not find bind file"
18316 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
18317
18318 #: src/KeyMap.cpp:222
18319 #, fuzzy, c-format
18320 msgid ""
18321 "Unable to find the bind file\n"
18322 "%1$s.\n"
18323 "Please check your installation."
18324 msgstr ""
18325 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
18326 "Molimo vas da ga instalirate."
18327
18328 #: src/KeyMap.cpp:229
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18331 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
18332
18333 #: src/KeyMap.cpp:230
18334 msgid ""
18335 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18336 "Please check your installation."
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/KeyMap.cpp:237
18340 #, c-format
18341 msgid ""
18342 "Unable to find the bind file\n"
18343 "%1$s.\n"
18344 "Falling back to default."
18345 msgstr ""
18346
18347 #: src/KeySequence.cpp:166
18348 msgid "   options: "
18349 msgstr "   opcija:"
18350
18351 #: src/LaTeX.cpp:57
18352 #, c-format
18353 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18354 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
18355
18356 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18357 msgid "Running Index Processor."
18358 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
18359
18360 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18361 msgid "Running BibTeX."
18362 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
18363
18364 #: src/LaTeX.cpp:440
18365 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18366 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
18367
18368 #: src/LyX.cpp:121
18369 msgid "Could not read configuration file"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: src/LyX.cpp:122
18373 #, c-format
18374 msgid ""
18375 "Error while reading the configuration file\n"
18376 "%1$s.\n"
18377 "Please check your installation."
18378 msgstr ""
18379
18380 #: src/LyX.cpp:131
18381 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/LyX.cpp:135
18385 msgid "Done!"
18386 msgstr "Gotovo!"
18387
18388 #: src/LyX.cpp:402
18389 #, fuzzy
18390 msgid "The following files could not be loaded:"
18391 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
18392
18393 #: src/LyX.cpp:439
18394 #, c-format
18395 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18396 msgstr ""
18397
18398 #: src/LyX.cpp:441
18399 msgid "Cannot remove temporary directory"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: src/LyX.cpp:447
18403 #, c-format
18404 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: src/LyX.cpp:449
18408 msgid "Unable to remove temporary directory"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/LyX.cpp:478
18412 #, c-format
18413 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/LyX.cpp:552
18417 msgid "No textclass is found"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/LyX.cpp:553
18421 msgid ""
18422 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18423 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18424 "using only the defaults, or continue."
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/LyX.cpp:557
18428 msgid "&Reconfigure"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/LyX.cpp:558
18432 #, fuzzy
18433 msgid "&Use Defaults"
18434 msgstr "&Koristi podrazumevano"
18435
18436 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18437 #, fuzzy
18438 msgid "&Continue"
18439 msgstr "Nastavak"
18440
18441 #: src/LyX.cpp:662
18442 msgid ""
18443 "SIGHUP signal caught!\n"
18444 "Bye."
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/LyX.cpp:666
18448 msgid ""
18449 "SIGFPE signal caught!\n"
18450 "Bye."
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/LyX.cpp:669
18454 msgid ""
18455 "SIGSEGV signal caught!\n"
18456 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18457 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18458 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18459 "Bye."
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/LyX.cpp:685
18463 msgid "LyX crashed!"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:978
18467 msgid "LyX: "
18468 msgstr "LyX: "
18469
18470 #: src/LyX.cpp:853
18471 msgid "Could not create temporary directory"
18472 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
18473
18474 #: src/LyX.cpp:854
18475 #, c-format
18476 msgid ""
18477 "Could not create a temporary directory in\n"
18478 "\"%1$s\"\n"
18479 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/LyX.cpp:937
18483 msgid "Missing user LyX directory"
18484 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
18485
18486 #: src/LyX.cpp:938
18487 #, c-format
18488 msgid ""
18489 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18490 "It is needed to keep your own configuration."
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/LyX.cpp:943
18494 msgid "&Create directory"
18495 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
18496
18497 #: src/LyX.cpp:944
18498 msgid "&Exit LyX"
18499 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
18500
18501 #: src/LyX.cpp:945
18502 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/LyX.cpp:949
18506 #, c-format
18507 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: src/LyX.cpp:954
18511 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18512 msgstr ""
18513
18514 #: src/LyX.cpp:1026
18515 msgid "List of supported debug flags:"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: src/LyX.cpp:1030
18519 #, c-format
18520 msgid "Setting debug level to %1$s"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: src/LyX.cpp:1041
18524 msgid ""
18525 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18526 "Command line switches (case sensitive):\n"
18527 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18528 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18529 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18530 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18531 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18532 "                  select the features to debug.\n"
18533 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18534 "\t-x [--execute] command\n"
18535 "                  where command is a lyx command.\n"
18536 "\t-e [--export] fmt\n"
18537 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18538 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18539 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18540 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18541 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18542 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18543 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18544 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18545 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18546 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18547 "files,\n"
18548 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18549 "export.\n"
18550 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18551 "consumed.\n"
18552 "\t-n [--no-remote]\n"
18553 "                  open documents in a new instance\n"
18554 "\t-r [--remote]\n"
18555 "                  open documents in an already running instance\n"
18556 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18557 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18558 "\t-version  summarize version and build info\n"
18559 "Check the LyX man page for more details."
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:538
18563 msgid "No system directory"
18564 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
18565
18566 #: src/LyX.cpp:1094
18567 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18568 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
18569
18570 #: src/LyX.cpp:1105
18571 msgid "No user directory"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/LyX.cpp:1106
18575 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18576 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
18577
18578 #: src/LyX.cpp:1117
18579 msgid "Incomplete command"
18580 msgstr "Nepotpuna komanda"
18581
18582 #: src/LyX.cpp:1118
18583 msgid "Missing command string after --execute switch"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: src/LyX.cpp:1129
18587 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18588 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
18589
18590 #: src/LyX.cpp:1142
18591 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18592 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
18593
18594 #: src/LyX.cpp:1147
18595 msgid "Missing filename for --import"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: src/LyXRC.cpp:3016
18599 msgid ""
18600 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18601 "legal words?"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: src/LyXRC.cpp:3021
18605 msgid ""
18606 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18607 "document."
18608 msgstr ""
18609
18610 #: src/LyXRC.cpp:3025
18611 msgid ""
18612 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18613 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18614 "specified, an internal routine is used."
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/LyXRC.cpp:3033
18618 msgid ""
18619 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18620 "automatically by what you type."
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/LyXRC.cpp:3037
18624 msgid ""
18625 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18626 "class change."
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/LyXRC.cpp:3041
18630 msgid ""
18631 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/LyXRC.cpp:3048
18635 msgid ""
18636 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18637 "the backup file in the same directory as the original file."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/LyXRC.cpp:3052
18641 msgid ""
18642 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18643 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/LyXRC.cpp:3056
18647 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18648 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18649
18650 #: src/LyXRC.cpp:3060
18651 msgid ""
18652 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18653 "its global and local bind/ directories."
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/LyXRC.cpp:3064
18657 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/LyXRC.cpp:3068
18661 msgid ""
18662 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18663 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18664 msgstr ""
18665
18666 #: src/LyXRC.cpp:3078
18667 msgid ""
18668 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18669 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/LyXRC.cpp:3082
18673 msgid ""
18674 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18675 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18676 "the top of the screen"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/LyXRC.cpp:3086
18680 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/LyXRC.cpp:3090
18684 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18685 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
18686
18687 #: src/LyXRC.cpp:3094
18688 msgid ""
18689 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18690 "inside."
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/LyXRC.cpp:3099
18694 #, no-c-format
18695 msgid ""
18696 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18697 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/LyXRC.cpp:3103
18701 msgid ""
18702 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18703 "look in its global and local commands/ directories."
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/LyXRC.cpp:3107
18707 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/LyXRC.cpp:3111
18711 msgid "New documents will be assigned this language."
18712 msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
18713
18714 #: src/LyXRC.cpp:3115
18715 msgid "Specify the default paper size."
18716 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
18717
18718 #: src/LyXRC.cpp:3119
18719 msgid ""
18720 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18721 "shown after the change has been made.)"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: src/LyXRC.cpp:3123
18725 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18726 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
18727
18728 #: src/LyXRC.cpp:3127
18729 msgid ""
18730 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18731 "LyX was started from."
18732 msgstr ""
18733
18734 #: src/LyXRC.cpp:3132
18735 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/LyXRC.cpp:3136
18739 msgid ""
18740 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18741 "value selects the directory LyX was started from."
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/LyXRC.cpp:3140
18745 msgid ""
18746 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18747 "recommended for non-English languages."
18748 msgstr ""
18749 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
18750 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
18751
18752 #: src/LyXRC.cpp:3147
18753 msgid ""
18754 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18755 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18756 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/LyXRC.cpp:3151
18760 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18761 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18762
18763 #: src/LyXRC.cpp:3155
18764 msgid ""
18765 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18766 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18767 msgstr ""
18768
18769 #: src/LyXRC.cpp:3164
18770 msgid ""
18771 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18772 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18773 msgstr ""
18774
18775 #: src/LyXRC.cpp:3168
18776 msgid ""
18777 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18778 "document."
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/LyXRC.cpp:3172
18782 msgid ""
18783 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/LyXRC.cpp:3176
18787 msgid ""
18788 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18789 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18790 "name of the second language."
18791 msgstr ""
18792
18793 #: src/LyXRC.cpp:3180
18794 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18795 msgstr ""
18796
18797 #: src/LyXRC.cpp:3184
18798 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18799 msgstr ""
18800
18801 #: src/LyXRC.cpp:3188
18802 msgid ""
18803 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18804 "\\documentclass."
18805 msgstr ""
18806
18807 #: src/LyXRC.cpp:3192
18808 msgid ""
18809 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18810 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/LyXRC.cpp:3196
18814 msgid ""
18815 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18816 "document is the default language."
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/LyXRC.cpp:3200
18820 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18821 msgstr ""
18822
18823 #: src/LyXRC.cpp:3204
18824 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18825 msgstr ""
18826
18827 #: src/LyXRC.cpp:3208
18828 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/LyXRC.cpp:3212
18832 msgid ""
18833 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18834 "of the document."
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/LyXRC.cpp:3216
18838 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18839 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
18840
18841 #: src/LyXRC.cpp:3221
18842 msgid "The completion popup delay."
18843 msgstr ""
18844
18845 #: src/LyXRC.cpp:3225
18846 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/LyXRC.cpp:3229
18850 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18851 msgstr ""
18852
18853 #: src/LyXRC.cpp:3233
18854 msgid ""
18855 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18856 msgstr ""
18857
18858 #: src/LyXRC.cpp:3237
18859 msgid ""
18860 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18861 "available."
18862 msgstr ""
18863
18864 #: src/LyXRC.cpp:3241
18865 msgid "The inline completion delay."
18866 msgstr ""
18867
18868 #: src/LyXRC.cpp:3245
18869 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18870 msgstr ""
18871
18872 #: src/LyXRC.cpp:3249
18873 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18874 msgstr ""
18875
18876 #: src/LyXRC.cpp:3253
18877 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18878 msgstr ""
18879
18880 #: src/LyXRC.cpp:3257
18881 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18882 msgstr ""
18883
18884 #: src/LyXRC.cpp:3261
18885 #, c-format
18886 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/LyXRC.cpp:3266
18890 msgid ""
18891 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18892 "variable. Use the OS native format."
18893 msgstr ""
18894
18895 #: src/LyXRC.cpp:3272
18896 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: src/LyXRC.cpp:3276
18900 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/LyXRC.cpp:3280
18904 msgid "Scale the preview size to suit."
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/LyXRC.cpp:3284
18908 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18909 msgstr ""
18910
18911 #: src/LyXRC.cpp:3288
18912 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18913 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
18914
18915 #: src/LyXRC.cpp:3292
18916 msgid ""
18917 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18918 "environment variable PRINTER."
18919 msgstr ""
18920
18921 #: src/LyXRC.cpp:3296
18922 msgid "The option to print only even pages."
18923 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
18924
18925 #: src/LyXRC.cpp:3300
18926 msgid ""
18927 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18928 "the filename of the DVI file to be printed."
18929 msgstr ""
18930
18931 #: src/LyXRC.cpp:3304
18932 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18933 msgstr ""
18934
18935 #: src/LyXRC.cpp:3308
18936 msgid "The option to print out in landscape."
18937 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
18938
18939 #: src/LyXRC.cpp:3312
18940 msgid "The option to print only odd pages."
18941 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
18942
18943 #: src/LyXRC.cpp:3316
18944 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/LyXRC.cpp:3320
18948 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18949 msgstr ""
18950
18951 #: src/LyXRC.cpp:3324
18952 msgid "The option to specify paper type."
18953 msgstr ""
18954
18955 #: src/LyXRC.cpp:3328
18956 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18957 msgstr ""
18958
18959 #: src/LyXRC.cpp:3332
18960 msgid ""
18961 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18962 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18963 "arguments."
18964 msgstr ""
18965
18966 #: src/LyXRC.cpp:3336
18967 msgid ""
18968 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18969 "prepended along with the printer name after the spool command."
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/LyXRC.cpp:3340
18973 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/LyXRC.cpp:3344
18977 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/LyXRC.cpp:3348
18981 msgid ""
18982 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18983 "command."
18984 msgstr ""
18985
18986 #: src/LyXRC.cpp:3352
18987 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18988 msgstr ""
18989
18990 #: src/LyXRC.cpp:3360
18991 msgid ""
18992 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18993 msgstr ""
18994
18995 #: src/LyXRC.cpp:3364
18996 msgid ""
18997 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18998 "wrong, override the setting here."
18999 msgstr ""
19000 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
19001 "zamenite postavku ovde."
19002
19003 #: src/LyXRC.cpp:3370
19004 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19005 msgstr ""
19006
19007 #: src/LyXRC.cpp:3379
19008 msgid ""
19009 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19010 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19011 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19012 msgstr ""
19013
19014 #: src/LyXRC.cpp:3383
19015 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19016 msgstr ""
19017
19018 #: src/LyXRC.cpp:3388
19019 #, no-c-format
19020 msgid ""
19021 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19022 "roughly the same size as on paper."
19023 msgstr ""
19024
19025 #: src/LyXRC.cpp:3392
19026 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19027 msgstr ""
19028
19029 #: src/LyXRC.cpp:3396
19030 msgid ""
19031 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19032 "\".out\". Only for advanced users."
19033 msgstr ""
19034
19035 #: src/LyXRC.cpp:3403
19036 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19037 msgstr ""
19038
19039 #: src/LyXRC.cpp:3407
19040 msgid ""
19041 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19042 "when you quit LyX."
19043 msgstr ""
19044
19045 #: src/LyXRC.cpp:3411
19046 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19047 msgstr ""
19048
19049 #: src/LyXRC.cpp:3415
19050 msgid ""
19051 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19052 "value selects the directory LyX was started from."
19053 msgstr ""
19054
19055 #: src/LyXRC.cpp:3425
19056 msgid ""
19057 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19058 "will look in its global and local ui/ directories."
19059 msgstr ""
19060
19061 #: src/LyXRC.cpp:3438
19062 msgid ""
19063 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19064 "selection."
19065 msgstr ""
19066
19067 #: src/LyXRC.cpp:3442
19068 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19069 msgstr ""
19070
19071 #: src/LyXRC.cpp:3446
19072 msgid ""
19073 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19074 msgstr ""
19075
19076 #: src/LyXRC.cpp:3453
19077 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: src/LyXVC.cpp:86
19081 #, c-format
19082 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19083 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
19084
19085 #: src/LyXVC.cpp:88
19086 msgid "Retrieve from version control?"
19087 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
19088
19089 #: src/LyXVC.cpp:89
19090 msgid "&Retrieve"
19091 msgstr "&Preuzmi"
19092
19093 #: src/LyXVC.cpp:115
19094 msgid "Document not saved"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: src/LyXVC.cpp:116
19098 msgid "You must save the document before it can be registered."
19099 msgstr ""
19100
19101 #: src/LyXVC.cpp:148
19102 msgid "LyX VC: Initial description"
19103 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
19104
19105 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19106 msgid "(no initial description)"
19107 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
19108
19109 #: src/LyXVC.cpp:165
19110 msgid "(no log message)"
19111 msgstr "(bez poruke o registru)"
19112
19113 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
19114 msgid "LyX VC: Log Message"
19115 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
19116
19117 #: src/LyXVC.cpp:216
19118 #, c-format
19119 msgid ""
19120 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19121 "changes.\n"
19122 "\n"
19123 "Do you want to revert to the older version?"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: src/LyXVC.cpp:221
19127 msgid "Revert to stored version of document?"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196
19131 msgid "&Revert"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: src/Paragraph.cpp:1906
19135 msgid "Senseless with this layout!"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/Paragraph.cpp:1968
19139 msgid "Alignment not permitted"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: src/Paragraph.cpp:1969
19143 msgid ""
19144 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19145 "Setting to default."
19146 msgstr ""
19147
19148 #: src/Paragraph.cpp:2996
19149 msgid "Memory problem"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: src/Paragraph.cpp:2996
19153 msgid "Paragraph not properly initialized"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/Text.cpp:383
19157 msgid "Unknown Inset"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: src/Text.cpp:464
19161 msgid "Change tracking error"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: src/Text.cpp:465
19165 #, c-format
19166 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/Text.cpp:476
19170 msgid "Unknown token"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: src/Text.cpp:939
19174 msgid ""
19175 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19176 "Tutorial."
19177 msgstr ""
19178
19179 #: src/Text.cpp:947
19180 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/Text.cpp:1767
19184 msgid "[Change Tracking] "
19185 msgstr ""
19186
19187 #: src/Text.cpp:1773
19188 msgid "Change: "
19189 msgstr ""
19190
19191 #: src/Text.cpp:1777
19192 msgid " at "
19193 msgstr ""
19194
19195 #: src/Text.cpp:1787
19196 #, c-format
19197 msgid "Font: %1$s"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: src/Text.cpp:1792
19201 #, c-format
19202 msgid ", Depth: %1$d"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/Text.cpp:1798
19206 msgid ", Spacing: "
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19210 msgid "OneHalf"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: src/Text.cpp:1810
19214 msgid "Other ("
19215 msgstr ""
19216
19217 #: src/Text.cpp:1819
19218 msgid ", Inset: "
19219 msgstr ""
19220
19221 #: src/Text.cpp:1820
19222 msgid ", Paragraph: "
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/Text.cpp:1821
19226 msgid ", Id: "
19227 msgstr ""
19228
19229 #: src/Text.cpp:1822
19230 msgid ", Position: "
19231 msgstr ""
19232
19233 #: src/Text.cpp:1828
19234 msgid ", Char: 0x"
19235 msgstr ""
19236
19237 #: src/Text.cpp:1830
19238 msgid ", Boundary: "
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/Text2.cpp:386
19242 msgid "No font change defined."
19243 msgstr ""
19244
19245 #: src/Text2.cpp:426
19246 msgid "Nothing to index!"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: src/Text2.cpp:428
19250 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: src/Text3.cpp:193
19254 msgid "Math editor mode"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/Text3.cpp:195
19258 msgid "No valid math formula"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Already in regular expression mode"
19264 msgstr "Regularni izraz"
19265
19266 #: src/Text3.cpp:216
19267 msgid "Regexp editor mode"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: src/Text3.cpp:1281
19271 msgid "Layout "
19272 msgstr ""
19273
19274 #: src/Text3.cpp:1282
19275 msgid " not known"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/Text3.cpp:1743 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
19279 msgid "Missing argument"
19280 msgstr "Nedostaje argument"
19281
19282 #: src/Text3.cpp:1890 src/Text3.cpp:1902
19283 msgid "Character set"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/Text3.cpp:2109 src/Text3.cpp:2120
19287 msgid "Paragraph layout set"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: src/TextClass.cpp:155
19291 msgid "Plain Layout"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: src/TextClass.cpp:731
19295 msgid "Missing File"
19296 msgstr "Nedostaje datoteka"
19297
19298 #: src/TextClass.cpp:732
19299 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19300 msgstr ""
19301
19302 #: src/TextClass.cpp:735
19303 msgid "Corrupt File"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: src/TextClass.cpp:736
19307 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/TextClass.cpp:1293
19311 #, c-format
19312 msgid ""
19313 "The module %1$s has been requested by\n"
19314 "this document but has not been found in the list of\n"
19315 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19316 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: src/TextClass.cpp:1297
19320 msgid "Module not available"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: src/TextClass.cpp:1302
19324 #, c-format
19325 msgid ""
19326 "The module %1$s requires a package that is\n"
19327 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19328 "may not be possible.\n"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/TextClass.cpp:1305
19332 msgid "Package not available"
19333 msgstr "Paket nije dostupna"
19334
19335 #: src/TextClass.cpp:1310
19336 #, c-format
19337 msgid "Error reading module %1$s\n"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: src/TextClass.cpp:1380
19341 msgid ""
19342 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19343 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19344 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19345 msgstr ""
19346
19347 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19348 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19349 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19350 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
19352 msgid "Revision control error."
19353 msgstr "Revizija kontrole greške."
19354
19355 #: src/VCBackend.cpp:61
19356 #, c-format
19357 msgid ""
19358 "Some problem occured while running the command:\n"
19359 "'%1$s'."
19360 msgstr ""
19361
19362 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19363 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19364 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19365 msgid "Error: Could not generate logfile."
19366 msgstr ""
19367
19368 #: src/VCBackend.cpp:498
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Up-to-date"
19371 msgstr "&Ažuriranje"
19372
19373 #: src/VCBackend.cpp:500
19374 msgid "Locally Modified"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/VCBackend.cpp:502
19378 msgid "Locally Added"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/VCBackend.cpp:504
19382 msgid "Needs Merge"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: src/VCBackend.cpp:506
19386 msgid "Needs Checkout"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: src/VCBackend.cpp:508
19390 msgid "No CVS file"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: src/VCBackend.cpp:510
19394 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/VCBackend.cpp:694
19398 msgid ""
19399 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19400 "You have to update from repository first or revert your changes."
19401 msgstr ""
19402
19403 #: src/VCBackend.cpp:699
19404 #, c-format
19405 msgid ""
19406 "Bad status when checking in changes.\n"
19407 "\n"
19408 "'%1$s'\n"
19409 "\n"
19410 msgstr ""
19411
19412 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19413 #, c-format
19414 msgid ""
19415 "Error when updating from repository.\n"
19416 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19417 "'%1$s'.\n"
19418 "\n"
19419 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19420 msgstr ""
19421
19422 #: src/VCBackend.cpp:781
19423 #, c-format
19424 msgid ""
19425 "There were detected changes in the working directory:\n"
19426 "%1$s\n"
19427 "\n"
19428 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
19429 "repository version later."
19430 msgstr ""
19431
19432 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19433 #: src/VCBackend.cpp:1250
19434 msgid "Changes detected"
19435 msgstr "Promene otkrivene"
19436
19437 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19438 #, fuzzy
19439 msgid "&Abort"
19440 msgstr "&Sortiraj"
19441
19442 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19443 msgid "View &Log ..."
19444 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
19445
19446 #: src/VCBackend.cpp:808
19447 #, c-format
19448 msgid ""
19449 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19450 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19451 "'%2$s'.\n"
19452 "\n"
19453 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19454 msgstr ""
19455
19456 #: src/VCBackend.cpp:869
19457 #, c-format
19458 msgid ""
19459 "The document %1$s is not in repository.\n"
19460 "You have to check in the first revision before you can revert."
19461 msgstr ""
19462
19463 #: src/VCBackend.cpp:877
19464 #, c-format
19465 msgid ""
19466 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19467 "The status '%2$s' is unexpected."
19468 msgstr ""
19469
19470 #: src/VCBackend.cpp:1085
19471 msgid ""
19472 "Error when committing to repository.\n"
19473 "You have to manually resolve the problem.\n"
19474 "LyX will reopen the document after you press OK."
19475 msgstr ""
19476
19477 #: src/VCBackend.cpp:1178
19478 msgid ""
19479 "Error while acquiring write lock.\n"
19480 "Another user is most probably editing\n"
19481 "the current document now!\n"
19482 "Also check the access to the repository."
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/VCBackend.cpp:1184
19486 msgid ""
19487 "Error while releasing write lock.\n"
19488 "Check the access to the repository."
19489 msgstr ""
19490
19491 #: src/VCBackend.cpp:1241
19492 #, c-format
19493 msgid ""
19494 "There were detected changes in the working directory:\n"
19495 "%1$s\n"
19496 "\n"
19497 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19498 "preferred.\n"
19499 "\n"
19500 "Continue?"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19504 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
19505 msgid "&Yes"
19506 msgstr "&Da"
19507
19508 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19509 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
19510 msgid "&No"
19511 msgstr "&Ne"
19512
19513 #: src/VCBackend.cpp:1313
19514 msgid "VCN File Locking"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/VCBackend.cpp:1314
19518 msgid "Locking property unset."
19519 msgstr ""
19520
19521 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19522 msgid "Locking property set."
19523 msgstr ""
19524
19525 #: src/VCBackend.cpp:1315
19526 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/VSpace.cpp:468
19530 msgid "Default skip"
19531 msgstr "Default skip"
19532
19533 #: src/VSpace.cpp:471
19534 msgid "Small skip"
19535 msgstr "Small skip"
19536
19537 #: src/VSpace.cpp:474
19538 msgid "Medium skip"
19539 msgstr "Medium skip"
19540
19541 #: src/VSpace.cpp:477
19542 msgid "Big skip"
19543 msgstr "Big skip"
19544
19545 #: src/VSpace.cpp:480
19546 msgid "Vertical fill"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/VSpace.cpp:487
19550 msgid "protected"
19551 msgstr "zaštićen"
19552
19553 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19554 #, c-format
19555 msgid ""
19556 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19557 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19561 msgid "Reload saved document?"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
19565 msgid "&Reload"
19566 msgstr "&Učitaj ponovo"
19567
19568 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19569 msgid "&Keep Changes"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19573 #, c-format
19574 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19575 msgstr ""
19576
19577 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19578 msgid "File not readable!"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19582 #, c-format
19583 msgid ""
19584 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19585 "\n"
19586 "Do you want to create a new document?"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19590 msgid "Create new document?"
19591 msgstr "Napravite novi dokument?"
19592
19593 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19594 msgid "&Create"
19595 msgstr "&Napravi"
19596
19597 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19598 #, c-format
19599 msgid ""
19600 "The specified document template\n"
19601 "%1$s\n"
19602 "could not be read."
19603 msgstr ""
19604
19605 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19606 msgid "Could not read template"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19610 msgid "Standard[[Bullets]]"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19614 msgid "Maths"
19615 msgstr "Matematika"
19616
19617 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19618 msgid "Dings 1"
19619 msgstr "Dings 1"
19620
19621 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19622 msgid "Dings 2"
19623 msgstr "Dings 2"
19624
19625 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19626 msgid "Dings 3"
19627 msgstr "Dings 3"
19628
19629 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19630 msgid "Dings 4"
19631 msgstr "Dings 4"
19632
19633 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19634 msgid "Directories"
19635 msgstr "Direktorijumi"
19636
19637 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
19638 msgid "file[[scope]]"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
19642 #, fuzzy
19643 msgid "master document[[scope]]"
19644 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19645
19646 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
19647 msgid "open files[[scope]]"
19648 msgstr ""
19649
19650 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
19651 msgid "manuals[[scope]]"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
19655 #, c-format
19656 msgid ""
19657 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19658 "Continue searching from the beginning?"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
19662 #, c-format
19663 msgid ""
19664 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19665 "Continue searching from the end?"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
19669 msgid "Wrap search?"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Nothing to search"
19675 msgstr "Ništa da se uradi"
19676
19677 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
19678 msgid "No open document(s) in which to search"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Advanced Find and Replace"
19684 msgstr "Pronađi i zameni"
19685
19686 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19687 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19688 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19691 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19692 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19695 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19696 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19699 #, c-format
19700 msgid ""
19701 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19702 "1995--%1$s LyX Team"
19703 msgstr ""
19704 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19705 "1995--%1$s LyX Team"
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19708 msgid ""
19709 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19710 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19711 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19712 "any later version."
19713 msgstr ""
19714 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
19715 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
19716 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
19717 "verzije."
19718
19719 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19720 msgid ""
19721 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19722 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19723 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19724 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19725 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19726 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19727 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19728 msgstr ""
19729 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
19730 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
19731 "POTREBE.\n"
19732 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
19733 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
19734 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
19735 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19736
19737 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19738 msgid "not released yet"
19739 msgstr "još nije objavljen "
19740
19741 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19742 #, c-format
19743 msgid ""
19744 "LyX Version %1$s\n"
19745 "(%2$s)"
19746 msgstr ""
19747 "LyX verzija %1$s\n"
19748 "(%2$s)"
19749
19750 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19751 msgid "Library directory: "
19752 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19755 msgid "User directory: "
19756 msgstr "Korisnički direktorijum:"
19757
19758 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
19759 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
19760 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
19761 #, c-format
19762 msgid "LyX: %1$s"
19763 msgstr "LyX: %1$s"
19764
19765 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19766 msgid "About %1"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3036
19771 msgid "Preferences"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19775 msgid "Reconfigure"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19779 msgid "Quit %1"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
19783 msgid "Nothing to do"
19784 msgstr "Ništa da se uradi"
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
19787 msgid "Unknown action"
19788 msgstr "Nepoznata radnja"
19789
19790 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Command not handled"
19793 msgstr "Komanda k&raj:"
19794
19795 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
19796 msgid "Command disabled"
19797 msgstr ""
19798
19799 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
19800 msgid "Running configure..."
19801 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
19802
19803 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
19804 msgid "Reloading configuration..."
19805 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
19808 msgid "System reconfiguration failed"
19809 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
19810
19811 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
19812 msgid ""
19813 "The system reconfiguration has failed.\n"
19814 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19815 "Please reconfigure again if needed."
19816 msgstr ""
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
19819 msgid "System reconfigured"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
19823 msgid ""
19824 "The system has been reconfigured.\n"
19825 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19826 "updated document class specifications."
19827 msgstr ""
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1273
19830 msgid "Exiting."
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
19834 #, c-format
19835 msgid "Opening help file %1$s..."
19836 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
19839 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
19843 #, c-format
19844 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
19848 #, c-format
19849 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
19853 msgid "Unable to save document defaults"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
19857 msgid "Unknown function."
19858 msgstr "Nepoznata funkcija."
19859
19860 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
19861 msgid "The current document was closed."
19862 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
19863
19864 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
19865 msgid ""
19866 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19867 "documents and exit.\n"
19868 "\n"
19869 "Exception: "
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2206
19873 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2212
19874 msgid "Software exception Detected"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210
19878 msgid ""
19879 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19880 "unsaved documents and exit."
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
19884 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2368
19885 msgid "Could not find UI definition file"
19886 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
19887
19888 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2357
19889 #, c-format
19890 msgid ""
19891 "Error while reading the included file\n"
19892 "%1$s\n"
19893 "Please check your installation."
19894 msgstr ""
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2363
19897 msgid "Could not find default UI file"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2364
19901 msgid ""
19902 "LyX could not find the default UI file!\n"
19903 "Please check your installation."
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2369
19907 #, c-format
19908 msgid ""
19909 "Error while reading the configuration file\n"
19910 "%1$s\n"
19911 "Falling back to default.\n"
19912 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19913 "check which User Interface file you are using."
19914 msgstr ""
19915
19916 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19917 msgid "BibTeX Bibliography"
19918 msgstr "BibTeX bibliografija"
19919
19920 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19921 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
19922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
19923 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19924 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
19925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
19926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
19927 msgid "Documents|#o#O"
19928 msgstr "Documenta|#o#O"
19929
19930 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19931 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19932 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19935 msgid "Select a BibTeX database to add"
19936 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19939 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19940 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
19941
19942 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19943 msgid "Select a BibTeX style"
19944 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19947 msgid "No frame"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19951 msgid "Simple rectangular frame"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19955 msgid "Oval frame, thin"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19959 msgid "Oval frame, thick"
19960 msgstr ""
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19963 msgid "Drop shadow"
19964 msgstr ""
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19967 msgid "Shaded background"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19971 msgid "Double rectangular frame"
19972 msgstr ""
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19975 msgid "Height"
19976 msgstr "Visina"
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19979 msgid "Depth"
19980 msgstr "Dubina"
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19983 msgid "Total Height"
19984 msgstr "Ukupna visina"
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19987 msgid "Width"
19988 msgstr "Širina"
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
19991 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
19992 msgid "Makebox"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19996 msgid "Activated"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20000 msgid "Color"
20001 msgstr "Boja "
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20004 #, fuzzy
20005 msgid "Filename Suffix"
20006 msgstr "Ime datoteke"
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
20011 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20012 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20013 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20014 msgid "Yes"
20015 msgstr "Da"
20016
20017 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
20019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3045
20020 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20021 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20022 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20023 msgid "No"
20024 msgstr "Ne"
20025
20026 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Enter new branch name"
20029 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20032 #, c-format
20033 msgid ""
20034 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20035 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20039 #, fuzzy
20040 msgid "&Merge"
20041 msgstr "&Veliki:"
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Renaming failed"
20046 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20049 #, fuzzy
20050 msgid "The branch could not be renamed."
20051 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
20052
20053 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20054 msgid "Merge Changes"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20058 #, c-format
20059 msgid ""
20060 "Change by %1$s\n"
20061 "\n"
20062 msgstr ""
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20065 #, c-format
20066 msgid "Change made at %1$s\n"
20067 msgstr ""
20068
20069 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20070 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20072 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20073 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20074 msgid "No change"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20078 msgid "Small Caps"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20082 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20084 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20086 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20087 msgid "Reset"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20091 msgid "Underbar"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Double underbar"
20097 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Wavy underbar"
20102 msgstr "underbrace"
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Strikeout"
20107 msgstr "Ulica"
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20110 msgid "No color"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20114 msgid "Black"
20115 msgstr "Crna "
20116
20117 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20118 msgid "White"
20119 msgstr "Bela"
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20122 msgid "Red"
20123 msgstr "Crvena"
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20126 msgid "Green"
20127 msgstr "Zelena"
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20130 msgid "Blue"
20131 msgstr "Plava"
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20134 msgid "Cyan"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20138 msgid "Magenta"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20142 msgid "Yellow"
20143 msgstr "Žuta"
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20146 msgid "Text Style"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20150 msgid "Keys"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
20154 msgid "LinkBack PDF"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
20158 msgid "PDF"
20159 msgstr "PDF"
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
20162 msgid "pasted"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
20166 #, c-format
20167 msgid "%1$s Files"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
20171 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
20175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
20176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
20177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
20178 msgid "Canceled."
20179 msgstr ""
20180
20181 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
20182 msgid "Overwrite external file?"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
20186 #, c-format
20187 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20188 msgstr ""
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20191 msgid "List of previous commands"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20195 msgid "Next command"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20199 msgid "Compare LyX files"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20203 #, fuzzy
20204 msgid "Select document"
20205 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1832
20208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
20209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
20210 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20211 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
20212
20213 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
20214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
20215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
20216 msgid "Error"
20217 msgstr "Greška"
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20220 msgid "Error while comparing documents."
20221 msgstr ""
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Aborted"
20226 msgstr "bowtie"
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Finished"
20231 msgstr "Finski"
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20234 msgid "Aborting process..."
20235 msgstr ""
20236
20237 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20238 #, fuzzy
20239 msgid "differences"
20240 msgstr "Reference"
20241
20242 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20243 msgid "Compare different revisions"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20247 msgid "big[[delimiter size]]"
20248 msgstr "big[[delimiter size]]"
20249
20250 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20251 msgid "Big[[delimiter size]]"
20252 msgstr "Big[[delimiter size]]"
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20255 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20256 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20259 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20260 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20263 msgid "Math Delimiter"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20267 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20268 msgid "(None)"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20272 msgid "Variable"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20276 msgid "Computer Modern Roman"
20277 msgstr "Computer Modern Roman"
20278
20279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20280 msgid "Latin Modern Roman"
20281 msgstr "Latin Modern Roman"
20282
20283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20284 msgid "AE (Almost European)"
20285 msgstr "AE (Almost European)"
20286
20287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20288 msgid "Times Roman"
20289 msgstr "Times Roman"
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20292 msgid "Palatino"
20293 msgstr "Palatino"
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20296 msgid "Bitstream Charter"
20297 msgstr "Bitstream Charter"
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20300 msgid "New Century Schoolbook"
20301 msgstr "New Century Schoolbook"
20302
20303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20304 msgid "Bookman"
20305 msgstr "Bookman"
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20308 msgid "Utopia"
20309 msgstr "Utopia"
20310
20311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20312 msgid "Bera Serif"
20313 msgstr "Bera Serif"
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20316 msgid "Concrete Roman"
20317 msgstr "Concrete Roman"
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20320 msgid "Zapf Chancery"
20321 msgstr "Zapf Chancery"
20322
20323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20324 msgid "Computer Modern Sans"
20325 msgstr "Computer Modern Sans"
20326
20327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20328 msgid "Latin Modern Sans"
20329 msgstr "Latin Modern Sans"
20330
20331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20332 msgid "Helvetica"
20333 msgstr "Helvetica"
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20336 msgid "Avant Garde"
20337 msgstr "Avant Garde"
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20340 msgid "Bera Sans"
20341 msgstr "Bera Sans"
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20344 msgid "CM Bright"
20345 msgstr "CM Bright"
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20348 msgid "Computer Modern Typewriter"
20349 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20352 msgid "Latin Modern Typewriter"
20353 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20356 msgid "Courier"
20357 msgstr "Courier"
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20360 msgid "Bera Mono"
20361 msgstr "Bera Mono"
20362
20363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20364 msgid "LuxiMono"
20365 msgstr "LuxiMono"
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20368 msgid "CM Typewriter Light"
20369 msgstr "CM Typewriter Light"
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20372 msgid "Page"
20373 msgstr "Strana"
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20376 msgid "Module not found!"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20380 msgid "Layout is valid!"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20384 msgid "Layout is invalid!"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20388 msgid "Document Settings"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20392 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
20393 msgid "Child Document"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20397 #, fuzzy
20398 msgid "Include to Output"
20399 msgstr "datum (izlaz)"
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20402 msgid "10"
20403 msgstr "10"
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20406 msgid "11"
20407 msgstr "11"
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20410 msgid "12"
20411 msgstr "12"
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20414 msgid "None (no fontenc)"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20418 msgid "empty"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20422 msgid "plain"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20426 msgid "headings"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20430 msgid "fancy"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20434 msgid "A0"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20438 msgid "A1"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20442 msgid "A2"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20446 msgid "A6"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20450 msgid "B0"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20454 msgid "B1"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20458 msgid "B2"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20462 msgid "B3"
20463 msgstr "B3"
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20466 msgid "B4"
20467 msgstr "B4"
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20470 msgid "B6"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20474 msgid "C0"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20478 msgid "C1"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20482 msgid "C2"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20486 msgid "C3"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20490 msgid "C4"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20494 msgid "C5"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20498 msgid "C6"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20502 msgid "JIS B0"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20506 msgid "JIS B1"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20510 msgid "JIS B2"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20514 msgid "JIS B3"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20518 msgid "JIS B4"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20522 msgid "JIS B5"
20523 msgstr ""
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20526 msgid "JIS B6"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20530 msgid "Language Default (no inputenc)"
20531 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
20532
20533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20534 msgid "``text''"
20535 msgstr "“text”"
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20538 msgid "''text''"
20539 msgstr "”text”"
20540
20541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20542 msgid ",,text``"
20543 msgstr "„text“"
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20546 msgid ",,text''"
20547 msgstr "„text”"
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20550 msgid "<<text>>"
20551 msgstr "«text»"
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20554 msgid ">>text<<"
20555 msgstr "»text«"
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20558 msgid "Numbered"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20562 msgid "Appears in TOC"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20566 msgid "Author-year"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
20570 msgid "Numerical"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
20574 #, c-format
20575 msgid "Unavailable: %1$s"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
20579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20582 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
20583
20584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
20586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20587 msgid "Document Class"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
20592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
20593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20594 msgid "Child Documents"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20598 msgid "Modules"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Local Layout"
20604 msgstr "&Lokalni izgled ..."
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20607 msgid "Text Layout"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
20611 msgid "Page Margins"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
20615 msgid "Colors"
20616 msgstr "Boje"
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20619 msgid "Numbering & TOC"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Indexes"
20625 msgstr "Indeks"
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
20628 msgid "PDF Properties"
20629 msgstr "PDF osobine"
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
20632 msgid "Math Options"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
20636 msgid "Float Placement"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
20640 msgid "Bullets"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
20644 msgid "Branches"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
20648 msgid "LaTeX Preamble"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
20652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
20653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
20654 msgid " (not installed)"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20658 msgid "Layouts|#o#O"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
20662 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20663 msgstr ""
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
20666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
20667 msgid "Local layout file"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20671 msgid ""
20672 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20673 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20674 "document may not work with this layout if you do not\n"
20675 "keep the layout file in the document directory."
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
20679 msgid "&Set Layout"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20683 msgid "Unable to read local layout file."
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
20687 msgid "Select master document"
20688 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
20691 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20692 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
20695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3100
20696 msgid "Unapplied changes"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
20700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
20701 msgid ""
20702 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20703 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20704 msgstr ""
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20708 msgid "&Dismiss"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
20712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
20713 msgid "Unable to set document class."
20714 msgstr ""
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
20717 #, c-format
20718 msgid "%1$s, %2$s"
20719 msgstr "%1$s, %2$s"
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
20722 #, c-format
20723 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
20727 #, c-format
20728 msgid "%1$s (unavailable)"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
20732 msgid "Module provided by document class."
20733 msgstr ""
20734
20735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
20736 #, c-format
20737 msgid "Package(s) required: %1$s."
20738 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
20741 msgid "or"
20742 msgstr "ili"
20743
20744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
20745 #, fuzzy, c-format
20746 msgid "Modules required: %1$s."
20747 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20748
20749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
20750 #, c-format
20751 msgid "Modules excluded: %1$s."
20752 msgstr ""
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
20755 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20756 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
20759 msgid "[No options predefined]"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3123
20763 msgid "Can't set layout!"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
20767 #, c-format
20768 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
20772 msgid "Not Found"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
20776 msgid "Assigned master does not include this file"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3272
20780 #, c-format
20781 msgid ""
20782 "You must include this file in the document\n"
20783 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20784 "feature."
20785 msgstr ""
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
20788 msgid "Could not load master"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
20792 #, c-format
20793 msgid ""
20794 "The master document '%1$s'\n"
20795 "could not be loaded."
20796 msgstr ""
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20799 msgid "Literate"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20803 msgid "pLaTeX"
20804 msgstr "pLaTeX"
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20807 msgid "Error List"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20811 #, c-format
20812 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20816 msgid "Top left"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20820 msgid "Bottom left"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20824 msgid "Baseline left"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20828 msgid "Top center"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20832 msgid "Bottom center"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20836 msgid "Baseline center"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20840 msgid "Top right"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20844 msgid "Bottom right"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20848 msgid "Baseline right"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20852 msgid "External Material"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20856 msgid "Scale%"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20860 msgid "Select external file"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20864 #, fuzzy
20865 msgid "automatically"
20866 msgstr "Automatska pomoć"
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20869 msgid "Graphics"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20873 msgid "Dissolve previous group?"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
20877 #, c-format
20878 msgid ""
20879 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20880 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20881 "because this graphic was its only member.\n"
20882 "How do you want to proceed?"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
20886 #, c-format
20887 msgid "Stick with group '%1$s'"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
20891 #, c-format
20892 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20896 #, c-format
20897 msgid ""
20898 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20899 "the group will be dissolved,\n"
20900 "because this graphic was its only member.\n"
20901 "How do you want to proceed?"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
20905 #, c-format
20906 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
20910 msgid "Enter unique group name:"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
20914 msgid "Group already defined!"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20918 #, c-format
20919 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20920 msgstr ""
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20923 msgid "bp"
20924 msgstr "bp"
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20927 msgid "cm"
20928 msgstr "cm"
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20931 msgid "mm"
20932 msgstr "mm"
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
20935 msgid "Select graphics file"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20939 msgid "Clipart|#C#c"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20943 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20944 msgid "Thin Space"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20948 msgid "Medium Space"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20952 msgid "Thick Space"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20956 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20957 msgid "Negative Thin Space"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20961 msgid "Negative Medium Space"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20965 msgid "Negative Thick Space"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20969 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20970 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20973 msgid "Quad (1 em)"
20974 msgstr "Kvadrat (1 em)"
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20977 msgid "Double Quad (2 em)"
20978 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20981 msgid "Interword Space"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20985 msgid "Horizontal Fill"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
20989 msgid ""
20990 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20991 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20992 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20993 msgstr ""
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20996 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20997 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20998 msgid ""
20999 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21000 msgstr ""
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21003 msgid "Select document to include"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21007 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21008 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Index Entry Settings"
21013 msgstr "Unos indeksa|I"
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21016 #, fuzzy
21017 msgid "Label Color"
21018 msgstr "Boja "
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21021 msgid "Cannot remove standard index"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21025 #, fuzzy
21026 msgid "The default index cannot be removed."
21027 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Enter new index name"
21032 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21035 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21036 msgstr ""
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21039 msgid "unknown"
21040 msgstr "nepoznato"
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21043 msgid "shortcut"
21044 msgstr "prečica"
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21047 msgid "shortcuts"
21048 msgstr "prečice"
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21051 msgid "lyxrc"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21055 msgid "package"
21056 msgstr "paket"
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21059 msgid "textclass"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21063 msgid "menu"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21067 msgid "icon"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21071 msgid "buffer"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21075 #, fuzzy
21076 msgid "lyxinfo"
21077 msgstr "liminf"
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21080 msgid "Shift-"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21084 msgid "Control-"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21088 msgid "Option-"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21092 msgid "Command-"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21096 msgid "No language"
21097 msgstr "Bez jezika"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21100 msgid "Program Listing Settings"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21104 msgid "No dialect"
21105 msgstr "Bez dijalekta"
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21108 msgid "LaTeX Log"
21109 msgstr "LaTeX registar"
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21112 #, fuzzy
21113 msgid "LyX2LyX"
21114 msgstr "LyX"
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21117 msgid "Literate Programming Build Log"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21121 msgid "lyx2lyx Error Log"
21122 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21125 msgid "Version Control Log"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21129 #, fuzzy
21130 msgid "Log file not found."
21131 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21134 msgid "No literate programming build log file found."
21135 msgstr ""
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21138 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21139 msgstr ""
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21142 msgid "No version control log file found."
21143 msgstr ""
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21146 msgid "Math Matrix"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21150 msgid "Note Settings"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21154 msgid "Paragraph Settings"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21158 msgid ""
21159 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21160 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21161 "\n"
21162 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21163 "the items is used."
21164 msgstr ""
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Phantom Settings"
21169 msgstr "&Glavna podešavanja"
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21172 msgid "System files|#S#s"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21176 msgid "User files|#U#u"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21180 msgid "Look & Feel"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21184 msgid "Language Settings"
21185 msgstr "Jezičke postavke"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21188 msgid "File Handling"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21192 msgid "Keyboard/Mouse"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21196 msgid "Input Completion"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Co&mmand:"
21203 msgstr "Komanda k&raj:"
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21206 #, fuzzy
21207 msgid "Screen Fonts"
21208 msgstr "Fontovi na ekranu"
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
21211 msgid "Paths"
21212 msgstr "Putanje"
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
21215 msgid "Select directory for example files"
21216 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21219 msgid "Select a document templates directory"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21223 msgid "Select a temporary directory"
21224 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21227 msgid "Select a backups directory"
21228 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
21229
21230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21231 msgid "Select a document directory"
21232 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21235 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21239 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21243 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
21247 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21248 msgid "Spellchecker"
21249 msgstr "Kontrola pravopisa"
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
21252 #, fuzzy
21253 msgid "Native"
21254 msgstr "Nema datuma"
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Aspell"
21259 msgstr "ispell"
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
21262 #, fuzzy
21263 msgid "Enchant"
21264 msgstr "enchant"
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Hunspell"
21269 msgstr "ispell"
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
21272 msgid "Converters"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
21276 #, fuzzy
21277 msgid "File Formats"
21278 msgstr "Format papira"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
21281 msgid "Format in use"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
21285 msgid ""
21286 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21287 "converter. Please remove the converter first."
21288 msgstr ""
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
21291 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21292 msgstr ""
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
21295 msgid "LyX needs to be restarted!"
21296 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
21299 msgid ""
21300 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21301 "restart."
21302 msgstr ""
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
21305 msgid "Printer"
21306 msgstr "Štampač"
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
21309 #, fuzzy
21310 msgid "User Interface"
21311 msgstr "Korisnički interfejs"
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2460
21314 msgid "Control"
21315 msgstr "Kontrola"
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
21318 msgid "Shortcuts"
21319 msgstr "Prečice"
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
21322 msgid "Function"
21323 msgstr "Funkcija"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
21326 msgid "Shortcut"
21327 msgstr "Prečica"
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
21330 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
21334 msgid "Mathematical Symbols"
21335 msgstr "Matematički simboli "
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
21338 msgid "Document and Window"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
21342 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2641
21346 msgid "System and Miscellaneous"
21347 msgstr "Sistem i ostalo"
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2768 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
21350 msgid "Res&tore"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2932
21354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2952 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
21355 msgid "Failed to create shortcut"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926
21359 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
21363 msgid "Invalid or empty key sequence"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2953
21367 #, c-format
21368 msgid ""
21369 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21370 "%2$s\n"
21371 "You need to remove that binding before creating a new one."
21372 msgstr ""
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972
21375 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3003
21379 msgid "Identity"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
21383 msgid "Choose bind file"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
21387 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
21391 msgid "Choose UI file"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
21395 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
21399 msgid "Choose keyboard map"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
21403 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21407 msgid "Print Document"
21408 msgstr ""
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21411 msgid "Print to file"
21412 msgstr ""
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21415 msgid "PostScript files (*.ps)"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Longest label width"
21421 msgstr "Na&jduža oznaka"
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Index Settings"
21426 msgstr "Podešavanja"
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21429 #, fuzzy
21430 msgid "<All indexes>"
21431 msgstr "Sve datoteke"
21432
21433 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21434 msgid "Progress/Debug Messages"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21438 msgid "Debug Level"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21442 #, fuzzy
21443 msgid "Set"
21444 msgstr "Ulica"
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21447 msgid "Cross-reference"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21451 msgid "&Go Back"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21455 msgid "Jump back"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21459 msgid "Jump to label"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21463 msgid "<No prefix>"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21467 msgid "Find and Replace"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21471 msgid "Send Document to Command"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21475 msgid "Show File"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21479 msgid "Error -> Cannot load file!"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
21483 #, c-format
21484 msgid "%1$d words checked."
21485 msgstr ""
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
21488 msgid "One word checked."
21489 msgstr "Proverena je jedna reč."
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
21492 msgid "Spelling check completed"
21493 msgstr "Provera pravopisa je završena"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21496 msgid "Basic Latin"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21500 msgid "Latin-1 Supplement"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21504 msgid "Latin Extended-A"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21508 msgid "Latin Extended-B"
21509 msgstr ""
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21512 msgid "IPA Extensions"
21513 msgstr ""
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21516 msgid "Spacing Modifier Letters"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21520 msgid "Combining Diacritical Marks"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21524 msgid "Cyrillic"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21528 msgid "Arabic"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21532 msgid "Devanagari"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21536 msgid "Bengali"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21540 msgid "Gurmukhi"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21544 msgid "Gujarati"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21548 msgid "Oriya"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21552 msgid "Tamil"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21556 msgid "Telugu"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21560 msgid "Kannada"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21564 msgid "Malayalam"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21568 msgid "Lao"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21572 msgid "Tibetan"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21576 msgid "Georgian"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21580 msgid "Hangul Jamo"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21584 msgid "Phonetic Extensions"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21588 msgid "Latin Extended Additional"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21592 msgid "Greek Extended"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21596 msgid "General Punctuation"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21600 msgid "Superscripts and Subscripts"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21604 msgid "Currency Symbols"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21608 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21612 msgid "Letterlike Symbols"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21616 msgid "Number Forms"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21620 msgid "Mathematical Operators"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21624 msgid "Miscellaneous Technical"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21628 msgid "Control Pictures"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21632 msgid "Optical Character Recognition"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21636 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21640 msgid "Box Drawing"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21644 msgid "Block Elements"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21648 msgid "Geometric Shapes"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21652 msgid "Miscellaneous Symbols"
21653 msgstr "Ostali simboli"
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21656 msgid "Dingbats"
21657 msgstr "Dingbats"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21660 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21661 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21664 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21665 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21668 msgid "Hiragana"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21672 msgid "Katakana"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21676 msgid "Bopomofo"
21677 msgstr ""
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21680 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21684 msgid "Kanbun"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21688 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21692 msgid "CJK Compatibility"
21693 msgstr "CJK lompatibilnost"
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21696 msgid "CJK Unified Ideographs"
21697 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21700 msgid "Hangul Syllables"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21704 msgid "High Surrogates"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21708 msgid "Private Use High Surrogates"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21712 msgid "Low Surrogates"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21716 msgid "Private Use Area"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21720 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21721 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21724 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21725 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21728 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21729 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21732 msgid "Combining Half Marks"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21736 msgid "CJK Compatibility Forms"
21737 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21740 msgid "Small Form Variants"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21744 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21748 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21752 msgid "Specials"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21756 msgid "Linear B Syllabary"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21760 msgid "Linear B Ideograms"
21761 msgstr "Linear B ideogrami"
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21764 msgid "Aegean Numbers"
21765 msgstr ""
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21768 msgid "Ancient Greek Numbers"
21769 msgstr "Antički grčki brojevi"
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21772 msgid "Old Italic"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21776 msgid "Gothic"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21780 msgid "Ugaritic"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21784 msgid "Old Persian"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21788 msgid "Deseret"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21792 msgid "Shavian"
21793 msgstr ""
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21796 msgid "Osmanya"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21800 msgid "Cypriot Syllabary"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21804 msgid "Kharoshthi"
21805 msgstr "Kharoshthi"
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21808 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21809 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21812 msgid "Musical Symbols"
21813 msgstr "Muzički simboli"
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21816 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21817 msgstr ""
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21820 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21821 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21824 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21825 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
21826
21827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21828 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21829 msgstr ""
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21832 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21836 msgid "Tags"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21840 msgid "Variation Selectors Supplement"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21844 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21848 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21852 msgid "Character: "
21853 msgstr ""
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21856 msgid "Code Point: "
21857 msgstr ""
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21860 msgid "Symbols"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21864 msgid "Insert Table"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21868 msgid "TeX Information"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
21872 msgid "No thesaurus available for this language!"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21876 msgid "Outline"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21880 msgid "auto"
21881 msgstr "automatski"
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21884 msgid "off"
21885 msgstr "isključeno"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21888 #, c-format
21889 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
21893 msgid "version "
21894 msgstr "verzija"
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
21897 msgid "unknown version"
21898 msgstr "nepoznata verzija"
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
21901 msgid "Small-sized icons"
21902 msgstr "Ikone male veličine "
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
21905 msgid "Normal-sized icons"
21906 msgstr "Ikone normalne veličine "
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
21909 msgid "Big-sized icons"
21910 msgstr "Velike ikone"
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
21913 #, fuzzy
21914 msgid "Exit LyX"
21915 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
21918 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
21919 msgstr ""
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1059
21922 msgid "Welcome to LyX!"
21923 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Automatic save done."
21928 msgstr "Automatsko ažuriranje "
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
21931 #, fuzzy
21932 msgid "Automatic save failed!"
21933 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
21936 msgid "Command not allowed without any document open"
21937 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
21940 #, c-format
21941 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21942 msgstr ""
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
21945 msgid "Select template file"
21946 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
21949 msgid "Templates|#T#t"
21950 msgstr "Šabloni|#T#t"
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
21953 msgid "Document not loaded."
21954 msgstr "Dokument nije učitan."
21955
21956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
21957 msgid "Select document to open"
21958 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
21961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
21962 msgid "Examples|#E#e"
21963 msgstr "Primer|#E#e"
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
21966 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21967 msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
21970 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21971 msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
21974 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21975 msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
21978 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21979 msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21982 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
21983 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
21984 msgid "Invalid filename"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
21988 #, c-format
21989 msgid ""
21990 "The directory in the given path\n"
21991 "%1$s\n"
21992 "does not exist."
21993 msgstr ""
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
21996 #, c-format
21997 msgid "Opening document %1$s..."
21998 msgstr ""
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
22001 #, c-format
22002 msgid "Document %1$s opened."
22003 msgstr ""
22004
22005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
22006 msgid "Version control detected."
22007 msgstr ""
22008
22009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
22010 #, c-format
22011 msgid "Could not open document %1$s"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1975
22015 msgid "Couldn't import file"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
22019 #, c-format
22020 msgid "No information for importing the format %1$s."
22021 msgstr ""
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2023
22024 #, c-format
22025 msgid "Select %1$s file to import"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
22029 #, c-format
22030 msgid ""
22031 "The document %1$s already exists.\n"
22032 "\n"
22033 "Do you want to overwrite that document?"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
22037 msgid "Overwrite document?"
22038 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
22041 #, c-format
22042 msgid "Importing %1$s..."
22043 msgstr ""
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
22046 msgid "imported."
22047 msgstr ""
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
22050 msgid "file not imported!"
22051 msgstr ""
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
22054 #, fuzzy
22055 msgid "newfile"
22056 msgstr "Kraj datoteke"
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
22059 msgid "Select LyX document to insert"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107
22063 msgid "Absolute filename expected."
22064 msgstr ""
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
22067 msgid "Select file to insert"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
22071 msgid "All Files (*)"
22072 msgstr "Sve datoteke (*)"
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
22075 msgid "Choose a filename to save document as"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
22079 msgid "&Rename"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22083 #, c-format
22084 msgid ""
22085 "The document %1$s could not be saved.\n"
22086 "\n"
22087 "Do you want to rename the document and try again?"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
22091 msgid "Rename and save?"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
22095 msgid "&Retry"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Close document "
22101 msgstr "Novi dokument"
22102
22103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
22104 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22105 msgstr ""
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
22108 #, c-format
22109 msgid ""
22110 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22111 "\n"
22112 "Do you want to save the document?"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
22116 msgid "Save new document?"
22117 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
22118
22119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
22120 #, c-format
22121 msgid ""
22122 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22123 "\n"
22124 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
22128 msgid "Save changed document?"
22129 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
22132 msgid "&Discard"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
22136 #, c-format
22137 msgid ""
22138 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22139 "\n"
22140 "Do you want to save the document?"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
22144 #, c-format
22145 msgid ""
22146 "Document \n"
22147 "%1$s\n"
22148 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22149 msgstr ""
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
22152 msgid "Reload externally changed document?"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
22156 msgid "Error when setting the locking property."
22157 msgstr ""
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
22160 msgid "Directory is not accessible."
22161 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
22162
22163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
22164 #, c-format
22165 msgid "Opening child document %1$s..."
22166 msgstr ""
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
22169 #, c-format
22170 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
22174 #, c-format
22175 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
22179 #, c-format
22180 msgid "Successful export to format: %1$s"
22181 msgstr ""
22182
22183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
22184 #, c-format
22185 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3071
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Exporting ..."
22191 msgstr "Učitavanje..."
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Previewing ..."
22196 msgstr "Pregled učiavanja"
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
22199 msgid "Document not loaded"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192
22203 #, c-format
22204 msgid ""
22205 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22206 "version of the document %1$s?"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
22210 msgid "Revert to saved document?"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3221
22214 msgid "Saving all documents..."
22215 msgstr ""
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3231
22218 msgid "All documents saved."
22219 msgstr ""
22220
22221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3332
22222 #, c-format
22223 msgid "%1$s unknown command!"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3439
22227 msgid "Please, preview the document first."
22228 msgstr ""
22229
22230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3454
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Couldn't proceed."
22233 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
22234
22235 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22236 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22237 msgid "LaTeX Source"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22241 msgid "DocBook Source"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22245 msgid "Literate Source"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
22249 msgid " (version control, locking)"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
22253 msgid " (version control)"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
22257 msgid " (changed)"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
22261 msgid " (read only)"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
22265 msgid "Close File"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
22269 msgid "Hide tab"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
22273 msgid "Close tab"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22277 msgid "Wrap Float Settings"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22281 msgid "Click to detach"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22285 #, c-format
22286 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22287 msgstr ""
22288
22289 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22290 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22291 msgstr ""
22292
22293 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22294 msgid " (unknown)"
22295 msgstr "(nepoznato)"
22296
22297 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
22298 msgid "No Group"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
22302 msgid "More Spelling Suggestions"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Add to personal dictionary|n"
22308 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
22309
22310 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
22311 #, fuzzy
22312 msgid "Ignore all|I"
22313 msgstr "I&gnoriši sve"
22314
22315 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22318 msgstr "Lični &rečnik:"
22319
22320 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
22321 #, fuzzy
22322 msgid "Language|L"
22323 msgstr "Jezik"
22324
22325 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
22326 #, fuzzy
22327 msgid "More Languages ...|M"
22328 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
22329
22330 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Hidden|H"
22333 msgstr "Sredina|S"
22334
22335 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22336 #, fuzzy
22337 msgid "<No Documents Open>"
22338 msgstr "Dokumenta"
22339
22340 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
22341 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
22345 msgid "View (Other Formats)|F"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Update (Other Formats)|p"
22351 msgstr "Ažurirajte ekran"
22352
22353 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
22354 #, fuzzy, c-format
22355 msgid "View [%1$s]|V"
22356 msgstr "VidiV"
22357
22358 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
22359 #, fuzzy, c-format
22360 msgid "Update [%1$s]|U"
22361 msgstr "Ažurirajte|A"
22362
22363 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
22364 msgid "No Custom Insets Defined!"
22365 msgstr ""
22366
22367 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
22368 #, fuzzy
22369 msgid "<No Document Open>"
22370 msgstr "Novi dokument"
22371
22372 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
22373 msgid "Master Document"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
22377 msgid "Open Navigator..."
22378 msgstr ""
22379
22380 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
22381 msgid "Other Lists"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
22385 #, fuzzy
22386 msgid "<Empty Table of Contents>"
22387 msgstr "Sadržaj"
22388
22389 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
22390 msgid "Other Toolbars"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
22394 msgid "No Branches Set for Document!"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
22398 msgid "Index Entry|d"
22399 msgstr "Unos indeksa|d"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
22402 #, fuzzy, c-format
22403 msgid "Index: %1$s"
22404 msgstr "Indeks"
22405
22406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
22407 #, fuzzy, c-format
22408 msgid "Index Entry (%1$s)"
22409 msgstr "Unos indeksa|I"
22410
22411 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
22412 msgid "No Citation in Scope!"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
22416 msgid "No Action Defined!"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22420 #, fuzzy, c-format
22421 msgid "Export %1$s"
22422 msgstr "Izvezi|I"
22423
22424 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22425 #, fuzzy, c-format
22426 msgid "Import %1$s"
22427 msgstr "Uvezi|U"
22428
22429 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22430 #, fuzzy, c-format
22431 msgid "Update %1$s"
22432 msgstr "&Ažuriranje"
22433
22434 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22435 #, c-format
22436 msgid "View %1$s"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22440 msgid "space"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22444 msgid ""
22445 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22446 "characters:\n"
22447 msgstr ""
22448 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
22449 "znakova:\n"
22450
22451 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22452 msgid "Could not update TeX information"
22453 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
22454
22455 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22456 #, c-format
22457 msgid "The script `%1$s' failed."
22458 msgstr ""
22459
22460 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22461 msgid "All Files "
22462 msgstr "Sve datoteke"
22463
22464 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22465 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22466 msgid "Table of Contents"
22467 msgstr "Sadržaj"
22468
22469 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22470 msgid "List of Graphics"
22471 msgstr "Spisak grafika"
22472
22473 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22474 msgid "List of Equations"
22475 msgstr "Spisak jednačina"
22476
22477 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22478 msgid "List of Footnotes"
22479 msgstr "Spisak fusnota"
22480
22481 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22482 msgid "List of Listings"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22486 msgid "List of Indexes"
22487 msgstr "Spisak indeksa"
22488
22489 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22490 msgid "List of Marginal notes"
22491 msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
22492
22493 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22494 msgid "List of Notes"
22495 msgstr "Spisak napomena"
22496
22497 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22498 msgid "List of Citations"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22502 msgid "Labels and References"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22506 msgid "List of Branches"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22510 msgid "List of Changes"
22511 msgstr "Spisak promena"
22512
22513 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22514 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
22515 msgid ""
22516 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22517 "through LaTeX: "
22518 msgstr ""
22519
22520 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
22521 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
22522 msgid "Problematic filename for DVI"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22526 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
22527 msgid ""
22528 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22529 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22530 msgstr ""
22531
22532 #: src/insets/Inset.cpp:88
22533 #, fuzzy
22534 msgid "Bibliography Entry"
22535 msgstr "Bibliografija"
22536
22537 #: src/insets/Inset.cpp:91
22538 #, fuzzy
22539 msgid "TeX Code"
22540 msgstr "TeX kod:"
22541
22542 #: src/insets/Inset.cpp:111
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Horizontal Space"
22545 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22546
22547 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22548 msgid "Vertical Space"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: src/insets/Inset.cpp:157
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Horizontal Math Space"
22554 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22555
22556 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22557 msgid "Keys must be unique!"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22561 #, c-format
22562 msgid ""
22563 "The key %1$s already exists,\n"
22564 "it will be changed to %2$s."
22565 msgstr ""
22566
22567 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22568 #, c-format
22569 msgid ""
22570 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22571 "If you proceed, all of them will be opened."
22572 msgstr ""
22573
22574 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
22575 msgid "Open Databases?"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
22579 msgid "&Proceed"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
22583 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
22587 msgid "Databases:"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
22591 msgid "Style File:"
22592 msgstr ""
22593
22594 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
22595 msgid "Lists:"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
22599 msgid "included in TOC"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
22603 msgid "Export Warning!"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
22607 msgid ""
22608 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22609 "BibTeX will be unable to find them."
22610 msgstr ""
22611
22612 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
22613 msgid ""
22614 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22615 "BibTeX will be unable to find it."
22616 msgstr ""
22617
22618 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22619 msgid "simple frame"
22620 msgstr ""
22621
22622 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22623 msgid "frameless"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22627 msgid "simple frame, page breaks"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22631 msgid "oval, thin"
22632 msgstr ""
22633
22634 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22635 msgid "oval, thick"
22636 msgstr ""
22637
22638 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22639 msgid "drop shadow"
22640 msgstr ""
22641
22642 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22643 msgid "shaded background"
22644 msgstr ""
22645
22646 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22647 msgid "double frame"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22651 #, c-format
22652 msgid "%1$s (%2$s)"
22653 msgstr "%1$s (%2$s)"
22654
22655 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22656 #, c-format
22657 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22658 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22659
22660 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22661 msgid "active"
22662 msgstr ""
22663
22664 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:456
22665 msgid "non-active"
22666 msgstr ""
22667
22668 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22669 #, c-format
22670 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22671 msgstr ""
22672
22673 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22674 msgid "Branch: "
22675 msgstr ""
22676
22677 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22678 msgid "Branch (child only): "
22679 msgstr ""
22680
22681 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22682 #, fuzzy
22683 msgid "Branch (undefined): "
22684 msgstr "nedefinisano"
22685
22686 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22687 msgid "Undef: "
22688 msgstr ""
22689
22690 #: src/insets/InsetBranch.cpp:211
22691 msgid "branch"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
22695 #, c-format
22696 msgid "Sub-%1$s"
22697 msgstr ""
22698
22699 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22700 msgid "No bibliography defined!"
22701 msgstr ""
22702
22703 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22704 msgid "No citations selected!"
22705 msgstr ""
22706
22707 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22708 msgid "not cited"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22712 msgid "LaTeX Command: "
22713 msgstr ""
22714
22715 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
22716 msgid "InsetCommand Error: "
22717 msgstr ""
22718
22719 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
22720 msgid "Incompatible command name."
22721 msgstr ""
22722
22723 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
22724 msgid "InsetCommandParams Error: "
22725 msgstr ""
22726
22727 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
22728 msgid "InsetCommandParams: "
22729 msgstr ""
22730
22731 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22732 msgid "Unknown parameter name: "
22733 msgstr ""
22734
22735 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
22736 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22737 msgstr ""
22738
22739 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Uncodable characters"
22742 msgstr "specijalni karakteri"
22743
22744 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
22745 #, c-format
22746 msgid ""
22747 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22748 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22749 "%2$s."
22750 msgstr ""
22751
22752 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
22753 #, c-format
22754 msgid "External template %1$s is not installed"
22755 msgstr ""
22756
22757 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
22758 msgid "float: "
22759 msgstr ""
22760
22761 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
22762 #, c-format
22763 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
22767 msgid "float"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
22771 msgid "subfloat: "
22772 msgstr ""
22773
22774 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
22775 msgid " (sideways)"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22779 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22780 msgstr ""
22781
22782 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22783 #, c-format
22784 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22785 msgstr ""
22786
22787 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22788 #, c-format
22789 msgid "List of %1$s"
22790 msgstr ""
22791
22792 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22793 msgid "footnote"
22794 msgstr "fusnota"
22795
22796 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
22797 #, c-format
22798 msgid ""
22799 "Could not copy the file\n"
22800 "%1$s\n"
22801 "into the temporary directory."
22802 msgstr ""
22803
22804 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
22805 #, c-format
22806 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22807 msgstr ""
22808
22809 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
22810 #, c-format
22811 msgid "Graphics file: %1$s"
22812 msgstr ""
22813
22814 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
22815 msgid "www"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
22819 #, fuzzy
22820 msgid "file"
22821 msgstr "D&atoteka"
22822
22823 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
22824 #, fuzzy, c-format
22825 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
22826 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
22827
22828 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22829 msgid "Verbatim Input"
22830 msgstr ""
22831
22832 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
22833 msgid "Verbatim Input*"
22834 msgstr ""
22835
22836 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
22837 msgid "Include (excluded)"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
22841 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
22842 msgid "Recursive input"
22843 msgstr ""
22844
22845 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
22846 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
22847 #, c-format
22848 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22849 msgstr ""
22850
22851 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
22852 #, c-format
22853 msgid ""
22854 "Included file `%1$s'\n"
22855 "has textclass `%2$s'\n"
22856 "while parent file has textclass `%3$s'."
22857 msgstr ""
22858
22859 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
22860 msgid "Different textclasses"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
22864 #, c-format
22865 msgid ""
22866 "Included file `%1$s'\n"
22867 "uses module `%2$s'\n"
22868 "which is not used in parent file."
22869 msgstr ""
22870
22871 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
22872 msgid "Module not found"
22873 msgstr ""
22874
22875 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
22876 msgid "Unsupported Inclusion"
22877 msgstr ""
22878
22879 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
22880 #, c-format
22881 msgid ""
22882 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22883 "Offending file:\n"
22884 "%1$s"
22885 msgstr ""
22886
22887 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
22888 msgid "Index sorting failed"
22889 msgstr ""
22890
22891 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
22892 #, c-format
22893 msgid ""
22894 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22895 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22896 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22897 "explained in the User Guide."
22898 msgstr ""
22899
22900 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Index Entry"
22903 msgstr "Unos indeksa|I"
22904
22905 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:306
22906 #, fuzzy
22907 msgid "unknown type!"
22908 msgstr "nepoznato"
22909
22910 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
22911 #, fuzzy
22912 msgid "Unknown index type!"
22913 msgstr "Nepoznata radnja"
22914
22915 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
22916 #, fuzzy
22917 msgid "All indexes"
22918 msgstr "Sve datoteke"
22919
22920 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
22921 #, fuzzy
22922 msgid "subindex"
22923 msgstr "Indeks"
22924
22925 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
22926 #, c-format
22927 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22928 msgstr ""
22929
22930 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
22931 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22932 msgstr ""
22933
22934 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
22935 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
22936 msgid "undefined"
22937 msgstr "nedefinisano"
22938
22939 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22940 msgid "yes"
22941 msgstr "da"
22942
22943 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22944 msgid "no"
22945 msgstr "ne"
22946
22947 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
22948 #, fuzzy
22949 msgid "No version control"
22950 msgstr "Kontrolna verzija"
22951
22952 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
22953 #, fuzzy, c-format
22954 msgid "%1$s unknown"
22955 msgstr "nepoznato"
22956
22957 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22958 msgid "Label names must be unique!"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22962 #, c-format
22963 msgid ""
22964 "The label %1$s already exists,\n"
22965 "it will be changed to %2$s."
22966 msgstr ""
22967
22968 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
22969 msgid "DUPLICATE: "
22970 msgstr ""
22971
22972 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
22973 #, fuzzy
22974 msgid "Horizontal line"
22975 msgstr "Horizontalna Linija|L"
22976
22977 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
22978 msgid "no more lstline delimiters available"
22979 msgstr ""
22980
22981 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
22982 msgid "Running out of delimiters"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
22986 msgid ""
22987 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22988 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22989 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22990 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22991 "must investigate!"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
22995 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
22999 #, c-format
23000 msgid ""
23001 "The following characters in one of the program listings are\n"
23002 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23003 "%1$s."
23004 msgstr ""
23005
23006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23007 msgid "A value is expected."
23008 msgstr ""
23009
23010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23016 msgid "Unbalanced braces!"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23020 msgid "Please specify true or false."
23021 msgstr ""
23022
23023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23024 msgid "Only true or false is allowed."
23025 msgstr ""
23026
23027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23028 msgid "Please specify an integer value."
23029 msgstr ""
23030
23031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23032 msgid "An integer is expected."
23033 msgstr ""
23034
23035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23036 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23037 msgstr ""
23038
23039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23040 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23041 msgstr ""
23042
23043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23044 #, c-format
23045 msgid "Please specify one of %1$s."
23046 msgstr ""
23047
23048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23049 #, c-format
23050 msgid "Try one of %1$s."
23051 msgstr ""
23052
23053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23054 #, c-format
23055 msgid "I guess you mean %1$s."
23056 msgstr ""
23057
23058 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23059 #, c-format
23060 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23061 msgstr ""
23062
23063 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23064 #, c-format
23065 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23066 msgstr ""
23067
23068 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23069 msgid ""
23070 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23071 msgstr ""
23072 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
23073
23074 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23075 msgid ""
23076 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23077 "trblTRBL"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23081 msgid ""
23082 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23083 "right, bottom left and top left corner."
23084 msgstr ""
23085
23086 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23087 msgid "Enter something like \\color{white}"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23091 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23095 msgid "auto, last or a number"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23099 msgid ""
23100 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23101 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23102 "defining a listing inset)"
23103 msgstr ""
23104
23105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23106 msgid ""
23107 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23108 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23109 "a listing inset)"
23110 msgstr ""
23111
23112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23113 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23114 msgstr ""
23115
23116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23117 #, c-format
23118 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23119 msgstr ""
23120
23121 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23122 #, c-format
23123 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23127 #, c-format
23128 msgid "Parameter %1$s: "
23129 msgstr ""
23130
23131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23132 #, c-format
23133 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23134 msgstr ""
23135
23136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23137 #, c-format
23138 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23139 msgstr ""
23140
23141 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23142 msgid "New Page"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23146 msgid "Clear Page"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23150 msgid "Clear Double Page"
23151 msgstr ""
23152
23153 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23154 msgid "Nom: "
23155 msgstr ""
23156
23157 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23158 msgid "Nomenclature Symbol: "
23159 msgstr ""
23160
23161 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23162 msgid "Description: "
23163 msgstr ""
23164
23165 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23166 msgid "Sorting: "
23167 msgstr ""
23168
23169 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23170 msgid "Note[[InsetNote]]"
23171 msgstr "Napomena[[InsetNote]]"
23172
23173 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23174 msgid "Greyed out"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23178 msgid "HPhantom"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23182 msgid "VPhantom"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
23186 #, fuzzy
23187 msgid "phantom"
23188 msgstr "Esperanto"
23189
23190 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
23191 msgid "hphantom"
23192 msgstr ""
23193
23194 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
23195 msgid "vphantom"
23196 msgstr ""
23197
23198 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
23199 msgid "elsewhere"
23200 msgstr ""
23201
23202 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
23203 msgid "BROKEN: "
23204 msgstr ""
23205
23206 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23207 msgid "Ref: "
23208 msgstr ""
23209
23210 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23211 msgid "Equation"
23212 msgstr ""
23213
23214 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23215 msgid "EqRef: "
23216 msgstr ""
23217
23218 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23219 msgid "Page Number"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23223 msgid "Page: "
23224 msgstr ""
23225
23226 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23227 msgid "Textual Page Number"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23231 msgid "TextPage: "
23232 msgstr ""
23233
23234 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23235 msgid "Standard+Textual Page"
23236 msgstr ""
23237
23238 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23239 msgid "Ref+Text: "
23240 msgstr ""
23241
23242 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
23243 #, fuzzy
23244 msgid "Formatted"
23245 msgstr "Formatiranje"
23246
23247 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Format: "
23250 msgstr "Forma&t:"
23251
23252 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
23253 #, fuzzy
23254 msgid "Reference to Name"
23255 msgstr "Referenca"
23256
23257 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
23258 #, fuzzy
23259 msgid "NameRef:"
23260 msgstr "Ime:"
23261
23262 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23263 msgid "Protected Space"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23267 msgid "Quad Space"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23271 #, fuzzy
23272 msgid "Double Quad Space"
23273 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
23274
23275 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23276 msgid "Enspace"
23277 msgstr ""
23278
23279 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23280 msgid "Enskip"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23284 msgid "Protected Horizontal Fill"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23288 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23289 msgstr ""
23290
23291 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23292 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23293 msgstr ""
23294
23295 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23296 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23297 msgstr ""
23298
23299 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23300 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23304 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23305 msgstr ""
23306
23307 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23308 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23309 msgstr ""
23310
23311 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23312 #, c-format
23313 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23317 #, c-format
23318 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23319 msgstr ""
23320
23321 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23322 msgid "Unknown TOC type"
23323 msgstr ""
23324
23325 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4562
23326 msgid "Selection size should match clipboard content."
23327 msgstr ""
23328
23329 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
23330 msgid "wrap: "
23331 msgstr ""
23332
23333 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
23334 msgid "wrap"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23338 msgid "Not shown."
23339 msgstr "Ne prikazuj."
23340
23341 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23342 msgid "Loading..."
23343 msgstr "Učitavanje..."
23344
23345 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23346 msgid "Converting to loadable format..."
23347 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
23348
23349 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23350 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23351 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
23352
23353 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23354 msgid "Scaling etc..."
23355 msgstr "Skaliranje i sl..."
23356
23357 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23358 msgid "Ready to display"
23359 msgstr "Spreman za prikaz"
23360
23361 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23362 msgid "No file found!"
23363 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
23364
23365 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23366 msgid "Error converting to loadable format"
23367 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
23368
23369 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23370 msgid "Error loading file into memory"
23371 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
23372
23373 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23374 msgid "Error generating the pixmap"
23375 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
23376
23377 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23378 msgid "No image"
23379 msgstr "Nema slike"
23380
23381 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23382 msgid "Preview loading"
23383 msgstr "Pregled učiavanja"
23384
23385 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23386 msgid "Preview ready"
23387 msgstr "Pregled spreman"
23388
23389 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23390 msgid "Preview failed"
23391 msgstr "Pregled nije uspeo"
23392
23393 #: src/lengthcommon.cpp:37
23394 msgid "cc[[unit of measure]]"
23395 msgstr "cc[[unit of measure]]"
23396
23397 #: src/lengthcommon.cpp:37
23398 msgid "dd"
23399 msgstr "dd"
23400
23401 #: src/lengthcommon.cpp:37
23402 msgid "em"
23403 msgstr "em"
23404
23405 #: src/lengthcommon.cpp:38
23406 msgid "ex"
23407 msgstr "ex"
23408
23409 #: src/lengthcommon.cpp:38
23410 msgid "mu[[unit of measure]]"
23411 msgstr "mu[[unit of measure]]"
23412
23413 #: src/lengthcommon.cpp:38
23414 msgid "pc"
23415 msgstr "pc"
23416
23417 #: src/lengthcommon.cpp:39
23418 msgid "pt"
23419 msgstr "pt"
23420
23421 #: src/lengthcommon.cpp:39
23422 msgid "sp"
23423 msgstr "sp"
23424
23425 #: src/lengthcommon.cpp:39
23426 msgid "Text Width %"
23427 msgstr "Širina teksta %"
23428
23429 #: src/lengthcommon.cpp:40
23430 msgid "Column Width %"
23431 msgstr "Širina kolone %"
23432
23433 #: src/lengthcommon.cpp:40
23434 msgid "Page Width %"
23435 msgstr "Širina stranice %"
23436
23437 #: src/lengthcommon.cpp:40
23438 msgid "Line Width %"
23439 msgstr "Širina linije %"
23440
23441 #: src/lengthcommon.cpp:41
23442 msgid "Text Height %"
23443 msgstr "Visina teksta %"
23444
23445 #: src/lengthcommon.cpp:41
23446 msgid "Page Height %"
23447 msgstr "Visina stranice %"
23448
23449 #: src/lyxfind.cpp:138
23450 msgid "Search error"
23451 msgstr "Traži greške"
23452
23453 #: src/lyxfind.cpp:138
23454 msgid "Search string is empty"
23455 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23456
23457 #: src/lyxfind.cpp:366
23458 msgid "String found."
23459 msgstr ""
23460
23461 #: src/lyxfind.cpp:368
23462 msgid "String has been replaced."
23463 msgstr "String je zamenjen."
23464
23465 #: src/lyxfind.cpp:371
23466 #, fuzzy, c-format
23467 msgid "%1$d strings have been replaced."
23468 msgstr "stringovi su zamenjeni."
23469
23470 #: src/lyxfind.cpp:1233
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Search text is empty!"
23473 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23474
23475 #: src/lyxfind.cpp:1247
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Invalid regular expression!"
23478 msgstr "Regularni izraz"
23479
23480 #: src/lyxfind.cpp:1252
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Match not found!"
23483 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23484
23485 #: src/lyxfind.cpp:1256
23486 msgid "Match found!"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572
23490 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23491 #, c-format
23492 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23493 msgstr ""
23494
23495 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23496 #, c-format
23497 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23498 msgstr ""
23499
23500 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23501 #, c-format
23502 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23503 msgstr ""
23504
23505 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
23506 msgid "Cursor not in table"
23507 msgstr ""
23508
23509 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
23510 msgid "Only one row"
23511 msgstr "Samo jedan red"
23512
23513 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
23514 msgid "Only one column"
23515 msgstr "Samo jedna kolona"
23516
23517 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
23518 msgid "No hline to delete"
23519 msgstr "Nema hline za brisanje"
23520
23521 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
23522 msgid "No vline to delete"
23523 msgstr "Nema vline za brisanje"
23524
23525 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
23526 #, c-format
23527 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23528 msgstr ""
23529
23530 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
23531 msgid "No number"
23532 msgstr "Bez broja"
23533
23534 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
23535 msgid "Number"
23536 msgstr "Broj"
23537
23538 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1545
23539 #, c-format
23540 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23541 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
23542
23543 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1555
23544 #, c-format
23545 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23546 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23547
23548 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1565
23549 #, c-format
23550 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23551 msgstr ""
23552
23553 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
23554 msgid "create new math text environment ($...$)"
23555 msgstr ""
23556
23557 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23558 msgid "entered math text mode (textrm)"
23559 msgstr ""
23560
23561 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
23562 #, fuzzy
23563 msgid "Regular expression editor mode"
23564 msgstr "Regularni izraz"
23565
23566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1620 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740
23567 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23568 msgstr ""
23569
23570 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
23571 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23572 msgstr ""
23573
23574 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23575 msgid "Standard[[mathref]]"
23576 msgstr ""
23577
23578 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23579 msgid "PrettyRef"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23583 msgid "FormatRef: "
23584 msgstr ""
23585
23586 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
23587 msgid "optional"
23588 msgstr ""
23589
23590 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
23591 msgid "TeX"
23592 msgstr "TeX"
23593
23594 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
23595 msgid "math macro"
23596 msgstr ""
23597
23598 #: src/output.cpp:37
23599 #, c-format
23600 msgid ""
23601 "Could not open the specified document\n"
23602 "%1$s."
23603 msgstr ""
23604
23605 #: src/output_plaintext.cpp:136
23606 msgid "Abstract: "
23607 msgstr "Sažetak:"
23608
23609 #: src/output_plaintext.cpp:148
23610 msgid "References: "
23611 msgstr "Reference:"
23612
23613 #: src/support/Package.cpp:419
23614 #, fuzzy
23615 msgid "LyX binary not found"
23616 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23617
23618 #: src/support/Package.cpp:420
23619 #, c-format
23620 msgid ""
23621 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23622 msgstr ""
23623
23624 #: src/support/Package.cpp:539
23625 #, c-format
23626 msgid ""
23627 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23628 "\t%1$s\n"
23629 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23630 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23631 msgstr ""
23632
23633 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
23634 #, fuzzy
23635 msgid "File not found"
23636 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23637
23638 #: src/support/Package.cpp:621
23639 #, c-format
23640 msgid ""
23641 "Invalid %1$s switch.\n"
23642 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23643 msgstr ""
23644
23645 #: src/support/Package.cpp:648
23646 #, c-format
23647 msgid ""
23648 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23649 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23650 msgstr ""
23651
23652 #: src/support/Package.cpp:672
23653 #, c-format
23654 msgid ""
23655 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23656 "%2$s is not a directory."
23657 msgstr ""
23658
23659 #: src/support/Package.cpp:674
23660 #, fuzzy
23661 msgid "Directory not found"
23662 msgstr "Direktorijum"
23663
23664 #: src/support/debug.cpp:40
23665 #, fuzzy
23666 msgid "No debugging messages"
23667 msgstr "Nema poruka o greškama"
23668
23669 #: src/support/debug.cpp:41
23670 msgid "General information"
23671 msgstr "Opšte informacije"
23672
23673 #: src/support/debug.cpp:42
23674 msgid "Program initialisation"
23675 msgstr "Inicijalizacija programa"
23676
23677 #: src/support/debug.cpp:43
23678 msgid "Keyboard events handling"
23679 msgstr ""
23680
23681 #: src/support/debug.cpp:44
23682 msgid "GUI handling"
23683 msgstr ""
23684
23685 #: src/support/debug.cpp:45
23686 msgid "Lyxlex grammar parser"
23687 msgstr ""
23688
23689 #: src/support/debug.cpp:46
23690 msgid "Configuration files reading"
23691 msgstr ""
23692
23693 #: src/support/debug.cpp:47
23694 msgid "Custom keyboard definition"
23695 msgstr ""
23696
23697 #: src/support/debug.cpp:48
23698 msgid "LaTeX generation/execution"
23699 msgstr ""
23700
23701 #: src/support/debug.cpp:49
23702 msgid "Math editor"
23703 msgstr ""
23704
23705 #: src/support/debug.cpp:50
23706 msgid "Font handling"
23707 msgstr ""
23708
23709 #: src/support/debug.cpp:51
23710 msgid "Textclass files reading"
23711 msgstr ""
23712
23713 #: src/support/debug.cpp:52
23714 msgid "Version control"
23715 msgstr ""
23716
23717 #: src/support/debug.cpp:53
23718 msgid "External control interface"
23719 msgstr ""
23720
23721 #: src/support/debug.cpp:54
23722 msgid "Undo/Redo mechanism"
23723 msgstr ""
23724
23725 #: src/support/debug.cpp:55
23726 msgid "User commands"
23727 msgstr ""
23728
23729 #: src/support/debug.cpp:56
23730 msgid "The LyX Lexer"
23731 msgstr ""
23732
23733 #: src/support/debug.cpp:57
23734 msgid "Dependency information"
23735 msgstr ""
23736
23737 #: src/support/debug.cpp:58
23738 msgid "LyX Insets"
23739 msgstr ""
23740
23741 #: src/support/debug.cpp:59
23742 msgid "Files used by LyX"
23743 msgstr ""
23744
23745 #: src/support/debug.cpp:60
23746 msgid "Workarea events"
23747 msgstr ""
23748
23749 #: src/support/debug.cpp:61
23750 msgid "Insettext/tabular messages"
23751 msgstr ""
23752
23753 #: src/support/debug.cpp:62
23754 msgid "Graphics conversion and loading"
23755 msgstr ""
23756
23757 #: src/support/debug.cpp:63
23758 msgid "Change tracking"
23759 msgstr ""
23760
23761 #: src/support/debug.cpp:64
23762 msgid "External template/inset messages"
23763 msgstr ""
23764
23765 #: src/support/debug.cpp:65
23766 msgid "RowPainter profiling"
23767 msgstr ""
23768
23769 #: src/support/debug.cpp:66
23770 msgid "Scrolling debugging"
23771 msgstr ""
23772
23773 #: src/support/debug.cpp:67
23774 msgid "Math macros"
23775 msgstr ""
23776
23777 #: src/support/debug.cpp:68
23778 msgid "RTL/Bidi"
23779 msgstr "RTL/Bidi"
23780
23781 #: src/support/debug.cpp:69
23782 msgid "Locale/Internationalisation"
23783 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
23784
23785 #: src/support/debug.cpp:70
23786 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23787 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
23788
23789 #: src/support/debug.cpp:71
23790 #, fuzzy
23791 msgid "Find and replace mechanism"
23792 msgstr "Pronađi i zameni"
23793
23794 #: src/support/debug.cpp:72
23795 msgid "Developers' general debug messages"
23796 msgstr ""
23797
23798 #: src/support/debug.cpp:73
23799 msgid "All debugging messages"
23800 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
23801
23802 #: src/support/debug.cpp:152
23803 #, c-format
23804 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23805 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
23806
23807 #: src/support/filetools.cpp:271
23808 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23809 msgstr "sr"
23810
23811 #: src/support/os_win32.cpp:444
23812 msgid "System file not found"
23813 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23814
23815 #: src/support/os_win32.cpp:445
23816 msgid ""
23817 "Unable to load shfolder.dll\n"
23818 "Please install."
23819 msgstr ""
23820 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
23821 "Molimo vas da ga instalirate."
23822
23823 #: src/support/os_win32.cpp:450
23824 msgid "System function not found"
23825 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
23826
23827 #: src/support/os_win32.cpp:451
23828 msgid ""
23829 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23830 "Don't know how to proceed. Sorry."
23831 msgstr ""
23832 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
23833 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
23834
23835 #: src/support/userinfo.cpp:45
23836 msgid "Unknown user"
23837 msgstr "Nepoznati korisnik"
23838
23839 #, fuzzy
23840 #~ msgid "Keywordsr"
23841 #~ msgstr "Ključne reči"
23842
23843 #~ msgid "F&ind:"
23844 #~ msgstr "P&ronađi:"
23845
23846 #~ msgid "The Enter key works, too"
23847 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
23848
23849 #~ msgid "The delete key works, too"
23850 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
23851
23852 #~ msgid "D&elete"
23853 #~ msgstr "Iz&briši"
23854
23855 #~ msgid "&Default language:"
23856 #~ msgstr "&Podrazumevani jezik:"
23857
23858 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23859 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
23860
23861 #~ msgid "&BibTeX command:"
23862 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
23863
23864 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23865 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
23866
23867 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23868 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
23869
23870 #~ msgid "Screen &DPI:"
23871 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
23872
23873 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23874 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
23875
23876 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23877 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
23878
23879 #~ msgid "Use input encod&ing"
23880 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
23881
23882 #~ msgid "Jump to the label"
23883 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
23884
23885 #~ msgid "Merge cells"
23886 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
23887
23888 #~ msgid "Listing settings"
23889 #~ msgstr "Spisak podešavanja"
23890
23891 #~ msgid "LangHeader"
23892 #~ msgstr "Jezik zaglavlja"
23893
23894 #~ msgid "Language Header:"
23895 #~ msgstr "Jezik zaglavlja:"
23896
23897 #~ msgid "Language:"
23898 #~ msgstr "Jezik:"
23899
23900 #~ msgid "LastLanguage"
23901 #~ msgstr "Zadnji jezik"
23902
23903 #~ msgid "Last Language:"
23904 #~ msgstr "Zadnji jezik:"
23905
23906 #~ msgid "LangFooter"
23907 #~ msgstr "Jezik podnožja"
23908
23909 #~ msgid "End"
23910 #~ msgstr "Kraj "
23911
23912 #~ msgid "End of CV"
23913 #~ msgstr "Kraj CV "
23914
23915 #~ msgid "Strasse"
23916 #~ msgstr "Ulica"
23917
23918 #~ msgid "BLZ"
23919 #~ msgstr "BLZ"
23920
23921 #~ msgid "Computer"
23922 #~ msgstr "Computer"
23923
23924 #~ msgid "Computer:"
23925 #~ msgstr "Computer:"
23926
23927 #~ msgid "Element:Firstname"
23928 #~ msgstr "Element: Ime"
23929
23930 #~ msgid "Element:Issue-number"
23931 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
23932
23933 #~ msgid "Element:Issue-day"
23934 #~ msgstr "Element: Tema dana"
23935
23936 #~ msgid "Element:SS-Title"
23937 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
23938
23939 #~ msgid "Element:CCC-Code"
23940 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
23941
23942 #~ msgid "Element:Postcode"
23943 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
23944
23945 #~ msgid "Element:Directory"
23946 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
23947
23948 #~ msgid "Inter-word Space|w"
23949 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
23950
23951 #~ msgid "Insert|n"
23952 #~ msgstr "Umetni|m"
23953
23954 #~ msgid "View DVI"
23955 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
23956
23957 #~ msgid "Update DVI"
23958 #~ msgstr "Ažuriraj DVI"
23959
23960 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23961 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
23962
23963 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23964 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
23965
23966 #~ msgid "View PostScript"
23967 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
23968
23969 #~ msgid "Update PostScript"
23970 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
23971
23972 #~ msgid "&Keep it"
23973 #~ msgstr "&Zadržite ga"
23974
23975 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
23976 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
23977
23978 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
23979 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
23980
23981 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23982 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
23983
23984 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
23985 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
23986
23987 #~ msgid "Thin space"
23988 #~ msgstr "Mali razmak"
23989
23990 #~ msgid "Medium space"
23991 #~ msgstr "Srednji razmak"
23992
23993 #~ msgid "Thick space"
23994 #~ msgstr "Debeli razmak"
23995
23996 #~ msgid "Negative thin space"
23997 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
23998
23999 #~ msgid "Negative medium space"
24000 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
24001
24002 #~ msgid "Negative thick space"
24003 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
24004
24005 #~ msgid "Inter-word space"
24006 #~ msgstr "Razmak između reči "
24007
24008 #~ msgid "Hyperlink"
24009 #~ msgstr "Hiperlink"
24010
24011 #~ msgid "aspell"
24012 #~ msgstr "aspell"
24013
24014 #~ msgid "hspell"
24015 #~ msgstr "hspell"
24016
24017 #~ msgid "pspell (library)"
24018 #~ msgstr "pspell (library)"
24019
24020 #~ msgid "aspell (library)"
24021 #~ msgstr "aspell (library)"
24022
24023 #~ msgid "*.pws"
24024 #~ msgstr "*.pws"
24025
24026 #~ msgid "*.ispell"
24027 #~ msgstr "*.ispell"
24028
24029 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24030 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
24031
24032 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24033 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
24034
24035 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24036 #~ msgstr " Makro: %1$s: "