]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
cbf258766575f7abee77f4f18e83cc9ec20d7c67
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-01-06 01:46+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:39+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Language: \n"
16 "X-Poedit-Language: English\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzija"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Verzija ide ovde"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredit"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Copyright"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
47 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zatvori"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
52 msgid "The bibliography key"
53 msgstr "Bibliografski ključ"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
56 msgid "The label as it appears in the document"
57 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
60 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
61 msgid "&Label:"
62 msgstr "&Oznaka:"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
65 msgid "&Key:"
66 msgstr "&Ključ:"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
69 msgid "Citation Style"
70 msgstr ""
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
73 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
74 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
77 msgid "&Default (numerical)"
78 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
81 #, fuzzy
82 msgid ""
83 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
84 "parameters in document class options."
85 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
88 msgid "&Natbib"
89 msgstr "&Natbib"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
92 msgid "Natbib &style:"
93 msgstr "Natbib &stil:"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
96 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
97 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
100 msgid "&Jurabib"
101 msgstr "&Jurabib"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
104 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
105 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
108 msgid "S&ectioned bibliography"
109 msgstr "P&resečena bibliografija"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
112 msgid ""
113 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
118 #, fuzzy
119 msgid "Bibliography generation"
120 msgstr "Naslov bibliografije"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
124 #, fuzzy
125 msgid "&Processor:"
126 msgstr "&Zaštiti:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
129 #, fuzzy
130 msgid "Select a processor"
131 msgstr "Izaberite datoteku"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
136 #, fuzzy
137 msgid "&Options:"
138 msgstr "O&pcija:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
141 msgid ""
142 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
146 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
147 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
150 msgid "Scan for new databases and styles"
151 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
154 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
155 msgid "&Rescan"
156 msgstr "&Ponovo skeniraj"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
159 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
163 msgid "&Browse..."
164 msgstr "&Pregledaj..."
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
171 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
173 #: src/CutAndPaste.cpp:350
174 msgid "&Add"
175 msgstr "&Dodaj"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
179 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
180 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
181 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1449
182 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
183 msgid "Cancel"
184 msgstr "Poništi"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
187 msgid "The BibTeX style"
188 msgstr "BibTeX stil"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
191 msgid "St&yle"
192 msgstr "Stil"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
195 msgid "Choose a style file"
196 msgstr "Odaberite stil datoteku"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
199 msgid "This bibliography section contains..."
200 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
203 msgid "&Content:"
204 msgstr "&Sadržaj:"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
207 msgid "all cited references"
208 msgstr "svih citiranih referenci"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
211 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
212 msgid "all uncited references"
213 msgstr "svih necitiranih referenci"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
216 msgid "all references"
217 msgstr "svih referenci"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
220 msgid "Add bibliography to the table of contents"
221 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
224 msgid "Add bibliography to &TOC"
225 msgstr ""
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
228 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
229 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
230 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
231 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
232 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
235 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
236 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
238 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
240 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
242 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
243 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
245 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
246 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
247 msgid "&OK"
248 msgstr "&U redu"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
251 msgid "Move the selected database downwards in the list"
252 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
255 msgid "Do&wn"
256 msgstr "Do&le"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
259 msgid "Move the selected database upwards in the list"
260 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
263 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
264 msgid "&Up"
265 msgstr "&Gore"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
268 msgid "BibTeX database to use"
269 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
272 msgid "Databa&ses"
273 msgstr "Baza po&dataka"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
276 msgid "Add a BibTeX database file"
277 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
280 msgid "&Add..."
281 msgstr "&Dodaj..."
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
284 msgid "Remove the selected database"
285 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
288 msgid "&Delete"
289 msgstr "&Izbriši"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
292 msgid "Check this if the box should break across pages"
293 msgstr ""
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Poravnanje"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
306 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
310 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
311 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
312 msgid "Left"
313 msgstr "Levo"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
317 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
318 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
319 msgid "Center"
320 msgstr "Centar"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
325 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
326 msgid "Right"
327 msgstr "Desno"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
330 msgid "Stretch"
331 msgstr "Rastezanje"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
340 msgid "Top"
341 msgstr "Vrh"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
346 msgid "Middle"
347 msgstr "Sredina"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
352 msgid "Bottom"
353 msgstr "Dno"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
356 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
357 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
360 msgid "&Box:"
361 msgstr "&Okvir:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
364 msgid "Co&ntent:"
365 msgstr "Sa&držaj:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
368 msgid "Vertical"
369 msgstr "Vertikalno"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
372 msgid "Horizontal"
373 msgstr "Horizontalno"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
377 msgid "&Height:"
378 msgstr "&Visina:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
381 msgid "Inner Bo&x:"
382 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
385 msgid "&Decoration:"
386 msgstr "&Dekoracija:"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
389 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 msgid "&Width:"
392 msgstr "&Širina:"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
395 msgid "Height value"
396 msgstr "Vrednost visine"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
399 msgid "Width value"
400 msgstr "Vrednost širine"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
403 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
404 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
415 msgid "None"
416 msgstr "Ništa"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
420 msgid "Parbox"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
424 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
425 msgid "Minipage"
426 msgstr "Mini stranica"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
429 msgid "Supported box types"
430 msgstr "Podržani tipovi okvira"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
433 msgid "&Available branches:"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
437 msgid "Select your branch"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
441 msgid "&New:"
442 msgstr "&Novi:"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
445 msgid ""
446 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
447 "active."
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
451 #, fuzzy
452 msgid "Filename &Suffix"
453 msgstr "Ime datoteke"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
456 msgid "Show undefined branches used in this document."
457 msgstr ""
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
460 msgid "&Undefined Branches"
461 msgstr ""
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
464 msgid "A&vailable Branches:"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
468 msgid "Toggle the selected branch"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
472 msgid "(&De)activate"
473 msgstr "(&De)aktiviraj"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
476 msgid "Add a new branch to the list"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
480 msgid "Define or change background color"
481 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
484 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
485 msgid "Alter Co&lor..."
486 msgstr "Promeni bo&ju..."
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
489 msgid "Remove the selected branch"
490 msgstr ""
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
493 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
494 #: src/Buffer.cpp:3791
495 msgid "&Remove"
496 msgstr "&Ukloni"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
499 #, fuzzy
500 msgid "Change the name of the selected branch"
501 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
504 msgid "Re&name..."
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
508 #, fuzzy
509 msgid "Add the selected branches to the list."
510 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
513 #, fuzzy
514 msgid "&Add Selected"
515 msgstr "Iza&bran:"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
518 msgid "Add all unknown branches to the list."
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
522 msgid "Add A&ll"
523 msgstr ""
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
526 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
527 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
528 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
531 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
532 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
533 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
535 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
536 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
541 msgid "&Cancel"
542 msgstr "&Poništi"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
546 msgid "Undefined branches used in this document."
547 msgstr ""
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
550 msgid "&Undefined Branches:"
551 msgstr ""
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
554 msgid "&Font:"
555 msgstr "&Font:"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
559 msgid "Si&ze:"
560 msgstr "Ve&ličina:"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
563 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
568 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
581 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
582 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200
584 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
585 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
586 msgid "Default"
587 msgstr "Podrazumevano"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
591 msgid "Tiny"
592 msgstr "Sićušni"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
596 msgid "Smallest"
597 msgstr "Najmanji"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
601 msgid "Smaller"
602 msgstr "Manji"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
606 msgid "Small"
607 msgstr "Mali"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
611 msgid "Normal"
612 msgstr "Normalna"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
616 msgid "Large"
617 msgstr "Veliki"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
621 msgid "Larger"
622 msgstr "Veći"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
626 msgid "Largest"
627 msgstr "Najveći"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
631 msgid "Huge"
632 msgstr "Ogroman"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
636 msgid "Huger"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
640 msgid "&Custom Bullet:"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
644 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
645 msgid "&Level:"
646 msgstr "&Nivo:"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
649 msgid "Change:"
650 msgstr "Promeni:"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
653 msgid "Go to previous change"
654 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
657 msgid "&Previous change"
658 msgstr "&Prethodna promena"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
661 msgid "Go to next change"
662 msgstr "Idi na sledeću promenu "
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
665 msgid "&Next change"
666 msgstr "&Sledeća promena"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
669 msgid "Accept this change"
670 msgstr "Prihvati ovu promenu"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
673 msgid "&Accept"
674 msgstr "&Prihvati"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
677 msgid "Reject this change"
678 msgstr "Odbaci ovu promenu"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
681 msgid "&Reject"
682 msgstr "&Odbaci"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
686 msgid "Font family"
687 msgstr "Porodice fontova"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
690 msgid "&Family:"
691 msgstr "&Porodica:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
695 msgid "Font shape"
696 msgstr "Oblik fontova"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
699 msgid "S&hape:"
700 msgstr "O&blik:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
704 msgid "Font series"
705 msgstr "Serije fontova"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2159
711 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
712 msgid "Language"
713 msgstr "Jezik"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
717 msgid "Font color"
718 msgstr "Boja fonta"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
721 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
723 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
724 msgid "&Language:"
725 msgstr "&Jezik:"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
728 msgid "&Series:"
729 msgstr "&Serija:"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
732 msgid "&Color:"
733 msgstr "&Boja:"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
736 msgid "Never Toggled"
737 msgstr "Nikada zamenjeno"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
741 msgid "Font size"
742 msgstr "Veličina fonta "
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
746 msgid "Other font settings"
747 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
750 msgid "Always Toggled"
751 msgstr "Uvek zamenjeno"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
754 msgid "&Misc:"
755 msgstr "&Ostalo:"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
758 msgid "toggle font on all of the above"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
762 msgid "&Toggle all"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
766 msgid "Apply each change automatically"
767 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
770 #, fuzzy
771 msgid "Apply changes &immediately"
772 msgstr "Primeni promene odmah"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
775 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
776 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
778 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
781 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
782 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
785 msgid "&Apply"
786 msgstr "&Primeni"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
790 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
791 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
793 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
794 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
795 msgid "Close"
796 msgstr "Zatvori"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
799 msgid "A&vailable Citations:"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
803 #, fuzzy
804 msgid "S&elected Citations:"
805 msgstr "Iza&bran:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
808 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
809 msgstr ""
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
812 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
813 msgstr ""
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
816 #, fuzzy
817 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
818 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
821 #, fuzzy
822 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
823 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
826 msgid "&Down"
827 msgstr "&Dole"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
830 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
832 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
833 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
834 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
835 msgid "&Restore"
836 msgstr "&Vrati"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
839 msgid "App&ly"
840 msgstr "Prime&ni"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
843 msgid "Formatting"
844 msgstr "Formatiranje"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
847 msgid "Citation st&yle:"
848 msgstr ""
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
851 msgid "Natbib citation style to use"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
855 msgid "Text &before:"
856 msgstr "Tekst &pre:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
859 msgid "Text to place before citation"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
863 msgid "Text a&fter:"
864 msgstr "Tekst &posle:"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
867 msgid "Text to place after citation"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
871 msgid "List all authors"
872 msgstr "Spisak svih autora"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
875 msgid "Full aut&hor list"
876 msgstr "Puna li&sta autora"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
879 msgid "Force upper case in citation"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
883 msgid "Force u&pper case"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
887 msgid "Search Citation"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
891 #, fuzzy
892 msgid "Searc&h:"
893 msgstr "Polje za pretragu:"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
896 msgid ""
897 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
901 #, fuzzy
902 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
903 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
906 #, fuzzy
907 msgid "&Search"
908 msgstr "Traži greške"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
911 #, fuzzy
912 msgid "Search field:"
913 msgstr "Polje za pretragu:"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
916 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
917 #, fuzzy
918 msgid "All fields"
919 msgstr "Sva polja"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
922 #, fuzzy
923 msgid "Regular e&xpression"
924 msgstr "Regularni izraz"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
927 msgid "Case se&nsitive"
928 msgstr ""
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
931 #, fuzzy
932 msgid "Entry types:"
933 msgstr "Tipovi unosa:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
936 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
937 #, fuzzy
938 msgid "All entry types"
939 msgstr "Svi tipovi unosa"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
942 msgid "Search as you &type"
943 msgstr ""
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
946 #, fuzzy
947 msgid "Font colors"
948 msgstr "Boja fonta"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
951 #, fuzzy
952 msgid "Main text:"
953 msgstr "Glavni tekst"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
956 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
957 msgid "Click to change the color"
958 msgstr ""
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
961 #, fuzzy
962 msgid "Default..."
963 msgstr "Podrazumevano"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
966 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
967 msgid "Revert the color to the default"
968 msgstr ""
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
971 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
972 #, fuzzy
973 msgid "R&eset"
974 msgstr "&Izbriši"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
977 msgid "Greyed-out notes:"
978 msgstr ""
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
981 #, fuzzy
982 msgid "&Change..."
983 msgstr "Promeni:"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
986 #, fuzzy
987 msgid "Background colors"
988 msgstr "pozadina"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
991 #, fuzzy
992 msgid "Page:"
993 msgstr "Strana"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
996 msgid "Shaded boxes:"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1000 #, fuzzy
1001 msgid "&New Document:"
1002 msgstr "Novi dokument"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1005 #, fuzzy
1006 msgid "&Old Document:"
1007 msgstr "Dokumenta"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1010 msgid "Bro&wse..."
1011 msgstr "Pre&gledaj..."
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1014 msgid "Copy Document Settings from:"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1018 #, fuzzy
1019 msgid "N&ew Document"
1020 msgstr "Novi dokument"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Ol&d Document"
1025 msgstr "Dokumenta"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1028 msgid ""
1029 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1030 "resulting document"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1034 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1038 msgid "Compare Revisions"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1042 msgid "&Revisions back"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1046 #, fuzzy
1047 msgid "&Between revisions"
1048 msgstr "Iz&među redova:"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1051 msgid "Old:"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1055 #, fuzzy
1056 msgid "New:"
1057 msgstr "&Novi:"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1060 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1061 msgid "TeX Code: "
1062 msgstr "TeX kod:"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1065 msgid "Match delimiter types"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1069 msgid "&Keep matched"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1073 msgid "&Size:"
1074 msgstr "&Veličina"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1077 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1078 msgid "Insert the delimiters"
1079 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1082 msgid "&Insert"
1083 msgstr "&Ubaci"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1086 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1087 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1090 msgid "Use Class Defaults"
1091 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1094 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1095 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1098 msgid "Save as Document Defaults"
1099 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1102 msgid "Display"
1103 msgstr "Prikaz"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1106 msgid "Show ERT button only"
1107 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1110 msgid "&Collapsed"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1114 msgid "Show ERT contents"
1115 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1118 msgid "O&pen"
1119 msgstr "O&tvori"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1122 msgid "For more information, refer to the complete log."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1126 msgid "&Errors:"
1127 msgstr "&Greške"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1130 msgid "Description:"
1131 msgstr "Opis:"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1134 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1138 #, fuzzy
1139 msgid "View Complete &Log..."
1140 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1143 msgid "F&ile"
1144 msgstr "D&atoteka"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1147 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1148 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1149 msgid "Filename"
1150 msgstr "Ime datoteke"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1154 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1155 msgid "&File:"
1156 msgstr "&Datoteka:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1159 msgid "Select a file"
1160 msgstr "Izaberite datoteku"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1163 msgid "&Draft"
1164 msgstr "&Nacrt"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1167 msgid "&Template"
1168 msgstr "&Šablon"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1171 msgid "Available templates"
1172 msgstr "Dostupni šabloni"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1176 msgid "LaTe&X and LyX options"
1177 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1180 msgid "LaTeX Options"
1181 msgstr "LaTeX Opcije"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1184 msgid "O&ption:"
1185 msgstr "O&pcija:"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1188 msgid "Forma&t:"
1189 msgstr "Forma&t:"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1192 msgid "&Show in LyX"
1193 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1199 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1204 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1208 msgid "Si&ze and Rotation"
1209 msgstr "V&eličine i rotacija"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1212 msgid "Rotate"
1213 msgstr "Rotacija"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1219 msgid "Angle to rotate image by"
1220 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1226 msgid "The origin of the rotation"
1227 msgstr "Početak rotacije"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1230 msgid "Ori&gin:"
1231 msgstr "Po&četak:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1234 msgid "A&ngle:"
1235 msgstr "U&gao:"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1238 msgid "Scale"
1239 msgstr "Skala"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1243 msgid "Height of image in output"
1244 msgstr "Izlazna visina slike "
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1248 msgid "Width of image in output"
1249 msgstr "Izlazna širina slike"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1252 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1253 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1257 msgid "&Maintain aspect ratio"
1258 msgstr "&Održavajte odnos"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1261 msgid "Crop"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1266 msgid "Clip to bounding box values"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1271 msgid "Clip to &bounding box"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1276 msgid "&Left bottom:"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1280 msgid "x"
1281 msgstr "x"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1285 msgid "Right &top:"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1290 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1295 msgid "&Get from File"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1299 msgid "y"
1300 msgstr "y"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1303 #, fuzzy
1304 msgid "TabWidget"
1305 msgstr "Širina oznake"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1308 msgid "Basi&c"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1312 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1313 msgid "&Find:"
1314 msgstr "&Pronađi:"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1317 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1318 msgid "Replace &with:"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1322 msgid "Perform a case-sensitive search"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1326 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1327 msgid "Case &sensitive"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1331 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1335 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1336 msgid "Find &Next"
1337 msgstr "Pronađi &sledeću"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1340 msgid "Restrict search to whole words only"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1344 #, fuzzy
1345 msgid "W&hole words"
1346 msgstr "&Ključne reči:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1349 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1353 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1354 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1356 msgid "&Replace"
1357 msgstr "&Zameni"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1360 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1361 msgid "Search &backwards"
1362 msgstr "Traži &unazad"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Replace all occurences at once"
1367 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1370 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1371 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1372 msgid "Replace &All"
1373 msgstr "Zameni &sve"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1377 msgid "Ad&vanced"
1378 msgstr "Na&predna"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1381 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Sco&pe"
1387 msgstr "O&blik:"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Current &document"
1392 msgstr "Štampaj dokument"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1395 msgid ""
1396 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1397 "document"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1401 #, fuzzy
1402 msgid "&Master document"
1403 msgstr "Sačuvaj dokument"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1406 #, fuzzy
1407 msgid "All open documents"
1408 msgstr "Otvori dokument"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1411 #, fuzzy
1412 msgid "&Open documents"
1413 msgstr "Otvori dokument"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1416 msgid "All ma&nuals"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1420 msgid ""
1421 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1422 "and paragraph style"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Ignore &format"
1428 msgstr "&Format dokumenta"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1431 msgid ""
1432 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1433 "first letter"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1437 msgid "&Preserve first case on replace"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1441 msgid "&Expand macros"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1445 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1446 msgid "Form"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Float Type:"
1452 msgstr "Tip informacije:"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1455 msgid "Use &default placement"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1459 msgid "Advanced Placement Options"
1460 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1463 msgid "&Top of page"
1464 msgstr "&Vrh stranice"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1467 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1468 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1471 msgid "Here de&finitely"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1475 msgid "&Here if possible"
1476 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1479 msgid "&Page of floats"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1483 msgid "&Bottom of page"
1484 msgstr "&Dno stranice"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1487 msgid "&Span columns"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1491 msgid "&Rotate sideways"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1495 msgid "FontUi"
1496 msgstr "FontUi"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1499 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1503 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1507 msgid "&Default Family:"
1508 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1511 msgid "Select the default family for the document"
1512 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1515 msgid "&Base Size:"
1516 msgstr "&Bazna Velicina:"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1519 #, fuzzy
1520 msgid "LaTe&X font encoding:"
1521 msgstr "Te&X kod:"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1524 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1528 msgid "&Roman:"
1529 msgstr "&Roman:"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1532 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1533 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1536 msgid "&Sans Serif:"
1537 msgstr "&Sans Serif:"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1540 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1541 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1544 msgid "S&cale (%):"
1545 msgstr "R&azmera (%):"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1548 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1549 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1552 msgid "&Typewriter:"
1553 msgstr "&Typewriter:"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1556 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1557 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1560 msgid "Sc&ale (%):"
1561 msgstr "R&azmera (%):"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1564 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1565 msgstr ""
1566 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1567 "fonta"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1570 msgid "C&JK:"
1571 msgstr "C&JK:"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1574 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1575 msgstr ""
1576 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1579 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1583 msgid "Use true S&mall Caps"
1584 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1587 msgid "Use old style instead of lining figures"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1591 msgid "Use &Old Style Figures"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1595 msgid "&Graphics"
1596 msgstr "&Grafika"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1599 msgid "Select an image file"
1600 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1603 msgid "Output Size"
1604 msgstr "Izlazna veličina"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1607 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1608 msgstr ""
1609 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1612 msgid "Set &height:"
1613 msgstr "Postavi &visinu:"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1616 msgid "&Scale Graphics (%):"
1617 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1620 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1621 msgstr ""
1622 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1625 msgid "Set &width:"
1626 msgstr "Postavi &širinu:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1629 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1630 msgstr ""
1631 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1632 "i visinu"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1635 msgid "Rotate Graphics"
1636 msgstr "Rotiranje grafike"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1639 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1640 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1643 msgid "Ro&tate after scaling"
1644 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1647 msgid "Or&igin:"
1648 msgstr "Po&četak:"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1651 msgid "A&ngle (Degrees):"
1652 msgstr "U&gao (stepeni):"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1656 msgid "File name of image"
1657 msgstr "Ime datoteke slike"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1660 msgid "&Clipping"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1665 msgid "y:"
1666 msgstr "y:"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1670 msgid "x:"
1671 msgstr "x:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1674 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1675 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1678 msgid "Don't un&zip on export"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1683 msgid "Additional LaTeX options"
1684 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1687 msgid "LaTeX &options:"
1688 msgstr "LaTeX &opcije:"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1691 msgid ""
1692 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1693 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1694 msgstr ""
1695 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1696 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1699 msgid "Sho&w in LyX"
1700 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1703 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1707 msgid "Graphics Group"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1711 msgid "A&ssigned to group:"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1715 msgid "Click to define a new graphics group."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1719 msgid "O&pen new group..."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1723 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1727 msgid "Draft mode"
1728 msgstr "Draft mode"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1731 msgid "&Draft mode"
1732 msgstr "&Draft mode"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1735 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1739 msgid "..............."
1740 msgstr "..............."
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1743 msgid "________"
1744 msgstr "________"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1747 msgid "<-----------"
1748 msgstr "<-----------"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1751 msgid "----------->"
1752 msgstr "----------->"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1755 msgid "\\-----v-----/"
1756 msgstr "\\-----v-----/"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1759 msgid "/-----^-----\\"
1760 msgstr "/-----^-----\\"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1763 msgid "&Spacing:"
1764 msgstr "&Razmak:"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1767 msgid "Supported spacing types"
1768 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1771 msgid "&Value:"
1772 msgstr "&Vrednost:"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1775 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1776 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1779 msgid "&Fill Pattern:"
1780 msgstr "&Popunite obrazac:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1783 msgid "&Protect:"
1784 msgstr "&Zaštiti:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1787 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1788 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1794 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1795 msgid "URL"
1796 msgstr "URL"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1799 msgid "&Target:"
1800 msgstr "&Odredište (cilj)"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1804 msgid "Name associated with the URL"
1805 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1809 msgid "&Name:"
1810 msgstr "&Ime"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1813 msgid "Specify the link target"
1814 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1817 msgid "Link type"
1818 msgstr "Tip veze"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1821 msgid "Link to the web or to every other target"
1822 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1825 msgid "&Web"
1826 msgstr "&Web"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1829 msgid "Link to an email address"
1830 msgstr "Link za e-mail adresu"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1833 msgid "&Email"
1834 msgstr "&Email"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1837 msgid "Link to a file"
1838 msgstr "Link za datoteku"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1841 msgid "&File"
1842 msgstr "&Datoteka"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1845 msgid "Listing Parameters"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1850 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1855 msgid "&Bypass validation"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1859 msgid "C&aption:"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1863 msgid "La&bel:"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1867 msgid "Mo&re parameters"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1871 msgid "Underline spaces in generated output"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1875 msgid "&Mark spaces in output"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1879 msgid "Show LaTeX preview"
1880 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1883 msgid "&Show preview"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1887 msgid "File name to include"
1888 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1891 msgid "&Include Type:"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1895 msgid "Include"
1896 msgstr "Uključujući"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1899 msgid "Input"
1900 msgstr "Ulazni"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1903 msgid "Verbatim"
1904 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
1907 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
1908 msgid "Program Listing"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1912 msgid "Edit the file"
1913 msgstr "Izmenite datoteku"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1916 msgid "&Edit"
1917 msgstr "&Izmeni"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1920 #, fuzzy
1921 msgid "A&vailable Indexes:"
1922 msgstr "Na ra&spolaganju:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1925 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1929 msgid ""
1930 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Index generation"
1937 msgstr "&Uvlačenje"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1940 msgid "Define program options of the selected processor."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1944 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1948 msgid "&Use multiple indexes"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1952 msgid ""
1953 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Add a new index to the list"
1959 msgstr "Dodaj liniju na levo"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1963 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
1964 #, fuzzy
1965 msgid "1"
1966 msgstr "10"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Remove the selected index"
1971 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Rename the selected index"
1976 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1979 msgid "R&ename..."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Define or change button color"
1985 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1988 msgid "Information Type:"
1989 msgstr "Tip informacije:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1992 msgid "Information Name:"
1993 msgstr "Informaciono ime:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Inset Parameter Configuration"
1998 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2002 msgid "I&mmediate Apply"
2003 msgstr "N&eposredno primeni"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2006 #, fuzzy
2007 msgid "New Inset"
2008 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2011 msgid "Document &class"
2012 msgstr "Klasa &dokumenta"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2015 msgid "Click to select a local document class definition file"
2016 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2019 msgid "&Local Layout..."
2020 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2023 msgid "Class options"
2024 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2027 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2028 msgstr ""
2029 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2032 msgid "&Predefined:"
2033 msgstr "&Unapred definisane:"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2036 msgid ""
2037 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2038 "select/deselect."
2039 msgstr ""
2040 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2041 "biste izabrali/poništili."
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2044 msgid "Cus&tom:"
2045 msgstr "Prila&gođeno:"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2048 msgid "&Graphics driver:"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2052 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2053 msgstr ""
2054 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2057 msgid "Select de&fault master document"
2058 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2061 msgid "&Master:"
2062 msgstr "&Glavni:"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2065 msgid "Enter the name of the default master document"
2066 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2069 msgid "&Suppress default date on front page"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2073 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2077 msgid "Encoding"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2081 msgid "Language &Default"
2082 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2085 msgid "&Other:"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2089 msgid "&Quote Style:"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Of&fset:"
2095 msgstr "Kancelarija:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2098 msgid "Value of the vertical line offset."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2102 msgid "Value of the line width."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2106 msgid "&Thickness:"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2110 msgid "Value of the line thickness."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2114 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2115 msgid "Listing"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2119 msgid "&Main Settings"
2120 msgstr "&Glavna podešavanja"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2123 msgid "Placement"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2127 msgid "Check for inline listings"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2131 msgid "&Inline listing"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2135 msgid "Check for floating listings"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2139 msgid "&Float"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2143 msgid "&Placement:"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2147 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2151 msgid "Line numbering"
2152 msgstr "Numerisanje redova"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2155 msgid "&Side:"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2159 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2163 msgid "S&tep:"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2167 msgid "Difference between two numbered lines"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2171 msgid "Font si&ze:"
2172 msgstr "Veličina fo&nta:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2175 msgid "Choose the font size for line numbers"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2180 msgid "Style"
2181 msgstr "Stil"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2184 msgid "F&ont size:"
2185 msgstr "V&eličina fonta:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2188 msgid "The content's base font size"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2192 msgid "Font Famil&y:"
2193 msgstr "Porodice font&ova:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2196 msgid "The content's base font style"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2200 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2204 msgid "&Break long lines"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2208 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2212 msgid "S&pace as symbol"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2216 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2220 msgid "Space i&n string as symbol"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2224 msgid "Tab&ulator size:"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2228 msgid "Use extended character table"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2232 msgid "&Extended character table"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2236 msgid "Lan&guage:"
2237 msgstr "Jez&ik:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2240 msgid "Select the programming language"
2241 msgstr "Izaberite programski jezik"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2244 msgid "&Dialect:"
2245 msgstr "&Dijalekt:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2248 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2249 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2252 msgid "Range"
2253 msgstr "Opseg"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2256 msgid "Fi&rst line:"
2257 msgstr "Pr&va linija:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2260 msgid "The first line to be printed"
2261 msgstr "Prva linija za štampanje"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2264 msgid "&Last line:"
2265 msgstr "&Zadnja linija:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2268 msgid "The last line to be printed"
2269 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2272 msgid "More Parameters"
2273 msgstr "Više parametara"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2277 msgid "Feedback window"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2281 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2282 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2285 msgid "Input here the listings parameters"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2289 msgid "Document-specific layout information"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2293 msgid "Errors reported in terminal."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2298 msgid "Press button to check validity..."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2302 #, fuzzy
2303 msgid "&Validate"
2304 msgstr "&Vrednost:"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2307 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2308 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2311 msgid "Log &Type:"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2315 msgid "Update the display"
2316 msgstr "Ažurirajte ekran"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2320 msgid "&Update"
2321 msgstr "&Ažuriranje"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2324 msgid "Copy to Clip&board"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2328 msgid "&Go!"
2329 msgstr "&Idi!"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2332 msgid "Jump to the next warning message."
2333 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2336 msgid "Next &Warning"
2337 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2340 msgid "Jump to the next error message."
2341 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2344 msgid "Next &Error"
2345 msgstr "Sledeća &greška"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2348 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2349 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2352 msgid "&Default Margins"
2353 msgstr "&Podrazumevane margine"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2356 msgid "&Top:"
2357 msgstr "&Gornja:"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2360 msgid "&Bottom:"
2361 msgstr "&Donja:"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2364 msgid "&Inner:"
2365 msgstr "&Unutrašnja:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2368 msgid "O&uter:"
2369 msgstr "S&poljna:"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2372 msgid "Head &sep:"
2373 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2376 msgid "Head &height:"
2377 msgstr "Visina na &vrhu:"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2380 msgid "&Foot skip:"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2384 msgid "&Column Sep:"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2388 msgid "Master Document Output"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2392 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2396 msgid "Include only &selected children"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2400 msgid ""
2401 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2402 "compilation)"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&Maintain counters and references"
2408 msgstr "svih necitiranih referenci"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2411 msgid "Include all subdocuments in the output"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2415 msgid "&Include all children"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2422 msgid "Number of rows"
2423 msgstr "Broj redova"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2427 msgid "&Rows:"
2428 msgstr "&Redova:"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2434 msgid "Number of columns"
2435 msgstr "Broj kolona"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2439 msgid "&Columns:"
2440 msgstr "&Kolona:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2443 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2444 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2447 msgid "Vertical alignment"
2448 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2451 msgid "&Vertical:"
2452 msgstr "&Vertikalno:"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2455 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2456 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2459 msgid "&Horizontal:"
2460 msgstr "&Horizontalno:"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Decoration"
2465 msgstr "&Dekoracija:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2468 #, fuzzy
2469 msgid "&Type:"
2470 msgstr "Tip"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2473 msgid "decoration type / matrix border"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2477 msgid "[x]"
2478 msgstr "[x]"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2481 msgid "(x)"
2482 msgstr "(x)"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2485 msgid "{x}"
2486 msgstr "{x}"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2489 msgid "|x|"
2490 msgstr "|x|"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2493 msgid "||x||"
2494 msgstr "||x||"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2497 msgid ""
2498 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2499 "are inserted into formulas"
2500 msgstr ""
2501 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
2502 "alatkama ubacuju u formule"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2505 msgid "&Use AMS math package automatically"
2506 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2509 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2510 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2513 msgid "Use AMS &math package"
2514 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2517 msgid ""
2518 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2519 "inserted into formulas"
2520 msgstr ""
2521 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2522 "ubačeni u formule"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2525 msgid "Use esint package &automatically"
2526 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2529 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2530 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2533 msgid "Use &esint package"
2534 msgstr "Koristite &paket esint"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2537 #, fuzzy
2538 msgid ""
2539 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2540 "into formulas"
2541 msgstr ""
2542 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2543 "ubačeni u formule"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Use math&dots package automatically"
2548 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2551 #, fuzzy
2552 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2553 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Use mathdo&ts package"
2558 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2561 #, fuzzy
2562 msgid ""
2563 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2564 "inserted into formulas"
2565 msgstr ""
2566 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2567 "ubačeni u formule"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Use mhchem &package automatically"
2572 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2575 #, fuzzy
2576 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2577 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Use mh&chem package"
2582 msgstr "Koristite &paket esint"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2585 msgid "A&vailable:"
2586 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2590 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2591 msgid "A&dd"
2592 msgstr "Do&daj"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2595 msgid "De&lete"
2596 msgstr "Iz&briši"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2599 msgid "S&elected:"
2600 msgstr "Iza&bran:"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2603 msgid "Nomenclature"
2604 msgstr "Nomenklaura"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2607 msgid "Sort &as:"
2608 msgstr "Sortiraj &kao:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2611 msgid "&Description:"
2612 msgstr "&Opis:"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2615 msgid "&Symbol:"
2616 msgstr "&Simbol:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2619 msgid "Type"
2620 msgstr "Tip"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2623 msgid "LyX internal only"
2624 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2627 msgid "LyX &Note"
2628 msgstr "LyX &Napomena"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2631 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2635 msgid "&Comment"
2636 msgstr "&Komentar"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2639 msgid "Print as grey text"
2640 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2643 msgid "&Greyed out"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2647 msgid "&List in Table of Contents"
2648 msgstr "Spisak u sadržaj"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2651 msgid "&Numbering"
2652 msgstr "&Numeracija"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Output Format"
2657 msgstr "Format papira"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2662 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2666 #, fuzzy
2667 msgid "De&fault Output Format:"
2668 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2671 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2675 msgid "S&ynchronize with Output"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2679 #, fuzzy
2680 msgid "C&ustom Macro:"
2681 msgstr "Kupac br.:"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2684 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2688 msgid "XHTML Output Options"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2692 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2696 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2700 #, fuzzy
2701 msgid "&Math Output:"
2702 msgstr "datum (izlaz)"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2705 msgid "Format to use for math output."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2709 #, fuzzy
2710 msgid "MathML"
2711 msgstr "Matematički|M"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2714 msgid "HTML"
2715 msgstr "HTML"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Images"
2720 msgstr "Strane"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2723 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2724 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2726 msgid "LaTeX"
2727 msgstr "LaTeX"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Math &Image Scaling:"
2732 msgstr "Matematička rastojanja"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2735 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2739 msgid "Paper Format"
2740 msgstr "Format papira"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2744 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2745 msgid "&Format:"
2746 msgstr "&Format:"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2749 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2750 msgstr ""
2751 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2752 "\"Uobičajeno\""
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2755 msgid "&Orientation:"
2756 msgstr "&Orijentacija:"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2759 msgid "&Portrait"
2760 msgstr "&Uspravno"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2763 msgid "&Landscape"
2764 msgstr "&Široko"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2768 msgid "Page Layout"
2769 msgstr "Forma strane"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2772 msgid "Headings &style:"
2773 msgstr "Stil &zaglavlja"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2776 msgid "Style used for the page header and footer"
2777 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2780 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2781 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2784 msgid "&Two-sided document"
2785 msgstr "&Dvostrani dokument"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2788 msgid "Label Width"
2789 msgstr "Širina oznake"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2792 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2793 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2794 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2797 msgid "Lo&ngest label"
2798 msgstr "Na&jduža oznaka"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2801 msgid "Line &spacing"
2802 msgstr "Prored"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2806 msgid "Single"
2807 msgstr "Jednostruki"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2810 msgid "1.5"
2811 msgstr "1.5"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2815 msgid "Double"
2816 msgstr "Dvostruki"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2826 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
2828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
2829 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2830 msgid "Custom"
2831 msgstr "Uobičajeno"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2834 msgid "&Indent Paragraph"
2835 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2838 msgid "&Justified"
2839 msgstr "&Poravnanje"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2842 msgid "&Left"
2843 msgstr "&Levo"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2846 msgid "C&enter"
2847 msgstr "C&entar"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2850 msgid "Ri&ght"
2851 msgstr "De&sno"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2854 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2855 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2858 msgid "Paragraph's &Default"
2859 msgstr "Podrazumevani &pasus"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2862 msgid "&Use hyperref support"
2863 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2866 msgid "&General"
2867 msgstr "&Opšte"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2870 msgid ""
2871 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2872 msgstr ""
2873 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2874 "okruženja"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2877 msgid "Automatically fi&ll header"
2878 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2881 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2882 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2885 msgid "Load in &fullscreen mode"
2886 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2889 msgid "Header Information"
2890 msgstr "Informacije zaglavlja"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2893 msgid "&Title:"
2894 msgstr "&Naslov:"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2897 msgid "&Author:"
2898 msgstr "&Autor:"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2901 msgid "&Subject:"
2902 msgstr "&Osnova:"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2905 msgid "&Keywords:"
2906 msgstr "&Ključne reči:"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2909 msgid "H&yperlinks"
2910 msgstr "Hi&perveze"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2913 msgid "Allows link text to break across lines."
2914 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2917 msgid "B&reak links over lines"
2918 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2921 msgid "No &frames around links"
2922 msgstr "Bez &rama oko veze"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2925 msgid "C&olor links"
2926 msgstr "Bo&ja veze:"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2929 msgid "Bibliographical backreferences"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2933 msgid "B&ackreferences:"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2937 msgid "&Bookmarks"
2938 msgstr "&Bookmarks"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2941 msgid "G&enerate Bookmarks"
2942 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2945 msgid "&Numbered bookmarks"
2946 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2949 msgid "Number of levels"
2950 msgstr "Broj nivoa"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2953 msgid "&Open bookmarks"
2954 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2957 msgid "Additional o&ptions"
2958 msgstr "Dodatne o&pcije"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2961 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2962 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2965 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2969 msgid "&Phantom"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2975 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2978 #, fuzzy
2979 msgid "&Horizontal Phantom"
2980 msgstr "&Horizontalno:"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Vertical space of the phantom content"
2985 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2988 #, fuzzy
2989 msgid "&Vertical Phantom"
2990 msgstr "&Vertikalni razmak"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
2993 msgid "A&lter..."
2994 msgstr "Iz&meni..."
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
2997 #, fuzzy
2998 msgid "&Use system colors"
2999 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3002 msgid "In Math"
3003 msgstr "Iz matematike"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3006 msgid ""
3007 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3008 "delay."
3009 msgstr ""
3010 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3011 "odlaganja."
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3014 msgid "Automatic in&line completion"
3015 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3018 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3022 msgid "Automatic p&opup"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Autoco&rrection"
3028 msgstr "Automatski &početak"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3031 msgid "In Text"
3032 msgstr "U tekstu"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3035 msgid ""
3036 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3037 "delay."
3038 msgstr ""
3039 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3042 msgid "Automatic &inline completion"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3046 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3050 msgid "Automatic &popup"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3054 msgid ""
3055 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3056 "mode."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3060 msgid "Cursor i&ndicator"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3064 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3065 msgid "General"
3066 msgstr "Opšte"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3069 msgid ""
3070 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3071 "if it is available."
3072 msgstr ""
3073 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3074 "ako je dostupna."
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3077 msgid "s inline completion dela&y"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3081 msgid ""
3082 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3083 "if it is available."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3087 msgid "s popup d&elay"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3091 msgid ""
3092 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3093 "It will be shown right away."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3097 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3101 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3105 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3109 msgid "C&onverter:"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3113 msgid "E&xtra flag:"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3117 msgid "&From format:"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3121 msgid "&To format:"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3126 msgid "&Modify"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
3132 msgid "Remo&ve"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3136 msgid "Converter Defi&nitions"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3140 msgid "Converter File Cache"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3144 msgid "&Enabled"
3145 msgstr "&Omogućeno"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3148 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3149 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3152 msgid "Display &Graphics"
3153 msgstr "Prikaz &grafike"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3156 msgid "Instant &Preview:"
3157 msgstr "Brzi &pregled:"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3161 msgid "Off"
3162 msgstr "Isključen"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3165 msgid "No math"
3166 msgstr "Bez matematike"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3169 msgid "On"
3170 msgstr "Uključen"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3173 msgid "Preview Si&ze:"
3174 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3177 msgid "Factor for the preview size"
3178 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3181 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3182 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3185 msgid "&Mark end of paragraphs"
3186 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3189 msgid "Editing"
3190 msgstr "Korekcija"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3193 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3194 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Scroll &below end of document"
3199 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3202 msgid "Sort &environments alphabetically"
3203 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3206 msgid "&Group environments by their category"
3207 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3210 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3214 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3218 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3222 msgid "Skip trailing non-word characters"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3226 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3230 msgid "Fullscreen"
3231 msgstr "Pun ekran"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3234 msgid "&Hide toolbars"
3235 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3238 msgid "Hide scr&ollbar"
3239 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3242 msgid "Hide &tabbar"
3243 msgstr "Sakrij &tabbar"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Hide &menubar"
3248 msgstr "Sakrij &tabbar"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3251 msgid "&Limit text width"
3252 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3255 msgid "Screen used (&pixels):"
3256 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3259 msgid "&New..."
3260 msgstr "&Novi..."
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3263 msgid "Re&move"
3264 msgstr "Uk&loni"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3267 msgid "&Document format"
3268 msgstr "&Format dokumenta"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3271 msgid "Vector &graphics format"
3272 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3275 msgid "S&hort Name:"
3276 msgstr "K&ratki naziv"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3279 msgid "E&xtension:"
3280 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3283 msgid "Shortc&ut:"
3284 msgstr "Pre&čica:"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3287 msgid "Ed&itor:"
3288 msgstr "Ur&ednik:"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3291 msgid "&Viewer:"
3292 msgstr "&Pregledač:"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3295 msgid "Co&pier:"
3296 msgstr "Ko&pir:"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3301 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Default Format"
3306 msgstr "Podrazumevano|o"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3309 msgid "&E-mail:"
3310 msgstr "&E-mail:"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3313 msgid "Your name"
3314 msgstr "Vaše ime"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3317 msgid "Your E-mail address"
3318 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3321 msgid "Keyboard"
3322 msgstr "Tastatura"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3325 msgid "Use &keyboard map"
3326 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3329 msgid "&First:"
3330 msgstr "&Prva:"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3334 msgid "Br&owse..."
3335 msgstr "Pr&egledaj..."
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3338 msgid "S&econd:"
3339 msgstr "D&ruga:"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3342 msgid ""
3343 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3344 "time LyX is launched."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3348 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3352 msgid "Mouse"
3353 msgstr "Miš"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3356 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3357 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3360 msgid ""
3361 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3362 "speed it up, low values slow it down."
3363 msgstr ""
3364 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3365 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3368 msgid "Scroll wheel zoom"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Enable"
3374 msgstr "&Omogućeno"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Ctrl"
3379 msgstr "Kontrola"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Shift"
3384 msgstr "infty"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3387 msgid "Alt"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3391 msgid "User &interface language:"
3392 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3395 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3396 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3399 msgid "Language pac&kage:"
3400 msgstr "Jezički pa&ket:"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3403 msgid "Select which language package LyX should use"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Automatic"
3409 msgstr "Automatska pomoć"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Always Babel"
3414 msgstr "Uvek zamenjeno"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3417 #, fuzzy
3418 msgid "None[[language package]]"
3419 msgstr "Jezički pa&ket:"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3422 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3423 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3426 msgid "Command s&tart:"
3427 msgstr "Komanda St&art:"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3430 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3431 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3434 msgid "Command e&nd:"
3435 msgstr "Komanda k&raj:"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3438 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3439 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Default Decimal &Point:"
3444 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3447 msgid ""
3448 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3449 "the language package)"
3450 msgstr ""
3451 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3452 "(za jezik paketa)"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3455 msgid "Set languages &globally"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3459 msgid ""
3460 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3461 "command"
3462 msgstr ""
3463 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3464 "jezika"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3467 msgid "Auto &begin"
3468 msgstr "Automatski &početak"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3471 msgid ""
3472 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3473 "switch command"
3474 msgstr ""
3475 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3476 "promene jezika"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3479 msgid "Auto &end"
3480 msgstr "Automatski &kraj"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3483 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3484 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3487 msgid "Mark &foreign languages"
3488 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3491 msgid "Right-to-left language support"
3492 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3495 msgid ""
3496 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3497 msgstr ""
3498 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
3499 "hebrejski, arapski)."
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3502 msgid "Enable RTL su&pport"
3503 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3506 msgid "Cursor movement:"
3507 msgstr "Kretanje kursora:"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3510 msgid "&Logical"
3511 msgstr "&Logično"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3514 msgid "&Visual"
3515 msgstr "&Vizuelno"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3518 msgid ""
3519 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3525 msgstr "Te&X kod:"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3528 msgid "Default paper si&ze:"
3529 msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3533 msgid "US letter"
3534 msgstr "US pismo"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3538 msgid "US legal"
3539 msgstr "US pravni"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3543 msgid "US executive"
3544 msgstr "US izvršni"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3548 msgid "A3"
3549 msgstr "A3"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3553 msgid "A4"
3554 msgstr "A4"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3558 msgid "A5"
3559 msgstr "A5"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3563 msgid "B5"
3564 msgstr "B5"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3567 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3571 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3572 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3575 msgid "BibTeX command and options"
3576 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3580 msgid "Processor for &Japanese:"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3584 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3585 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3588 msgid "Pr&ocessor:"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Op&tions:"
3595 msgstr "O&pcija:"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3598 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3599 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3602 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3603 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3606 msgid "&Nomenclature command:"
3607 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3610 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3611 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3614 msgid "Chec&kTeX command:"
3615 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3618 msgid "CheckTeX start options and flags"
3619 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3622 msgid ""
3623 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3624 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3625 "rather than the Cygwin teTeX."
3626 msgstr ""
3627 "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju nego "
3628 "preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako koristite "
3629 "Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3632 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3633 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3636 msgid "Set class options to default on class change"
3637 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3640 msgid "R&eset class options when document class changes"
3641 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3644 msgid "Output &line length:"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3648 msgid ""
3649 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3650 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3651 "paragraphs are separated by a blank line."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3655 msgid "&Date format:"
3656 msgstr "&Format datuma:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3659 msgid "Date format for strftime output"
3660 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3663 msgid "&Overwrite on export:"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3667 msgid "Ask permission"
3668 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3671 msgid "Main file only"
3672 msgstr "Samo glavni fajl"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3675 msgid "All files"
3676 msgstr "Sve datoteke"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3679 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3680 msgstr ""
3681 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3682 "dokumenta."
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3685 msgid "Forward search"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3689 #, fuzzy
3690 msgid "DV&I command:"
3691 msgstr "&Index komanda:"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3694 #, fuzzy
3695 msgid "&PDF command:"
3696 msgstr "&Index komanda:"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3699 msgid "&PATH prefix:"
3700 msgstr "&PATH prefix:"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3710 msgid "Browse..."
3711 msgstr "Pregledaj..."
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3714 #, fuzzy
3715 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3716 msgstr "Lični &rečnik:"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3719 msgid "&Temporary directory:"
3720 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3723 msgid "Ly&XServer pipe:"
3724 msgstr "Ly&XServer pipe:"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3727 msgid "&Backup directory:"
3728 msgstr "&Backup direktorijumu:"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3731 msgid "&Example files:"
3732 msgstr "&Primer datoteka:"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3735 msgid "&Document templates:"
3736 msgstr "&Dokument šablona:"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3739 msgid "&Working directory:"
3740 msgstr "&Radni direktorijum:"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3743 #, fuzzy
3744 msgid "H&unspell dictionaries:"
3745 msgstr "Lični &rečnik:"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3748 msgid "Printer Command Options"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3752 msgid "Extension to be used when printing to file."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3756 msgid "File ex&tension:"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3760 msgid "Option used to print to a file."
3761 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3764 msgid "Print to &file:"
3765 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3768 msgid "Option used to print to non-default printer."
3769 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3772 msgid "Set &printer:"
3773 msgstr "Podesi &štampač:"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3776 msgid "Option used with spool command to set printer."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3780 msgid "Spool &printer:"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3784 msgid ""
3785 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3786 "to print."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3790 msgid "Spool co&mmand:"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3794 msgid "Option used to reverse page order."
3795 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3798 msgid "Re&verse pages:"
3799 msgstr "Ob&rni stranicu:"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3802 msgid "Lan&dscape:"
3803 msgstr "Pre&deo:"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3806 msgid "&Number of copies:"
3807 msgstr "&Broj kopija:"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3810 msgid "Option used to set number of copies."
3811 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3814 msgid "Option used to print a range of pages."
3815 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3818 msgid "Co&llated:"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3822 msgid "Pa&ge range:"
3823 msgstr "Op&seg stranice:"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3826 msgid "Option used to collate multiple copies."
3827 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3830 msgid "&Odd pages:"
3831 msgstr "&Neparne stranice:"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3834 msgid "&Even pages:"
3835 msgstr "&Parne stranice:"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3838 msgid "Paper t&ype:"
3839 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3842 msgid "Paper si&ze:"
3843 msgstr "Veličina pa&pira:"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3846 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3847 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3850 msgid "E&xtra options:"
3851 msgstr "D&odatne opcije:"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3854 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3855 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3858 msgid ""
3859 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3860 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3861 "printers."
3862 msgstr ""
3863 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
3864 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3867 msgid "Adapt &output to printer"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3871 msgid "Name of the default printer"
3872 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3875 msgid "Default &printer:"
3876 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3879 msgid "Printer co&mmand:"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3883 msgid "Sans Seri&f:"
3884 msgstr "Sans Seri&f:"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3887 msgid "T&ypewriter:"
3888 msgstr "T&ypewriter:"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3891 msgid "R&oman:"
3892 msgstr "R&oman:"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3895 msgid "&Zoom %:"
3896 msgstr "&Zoom %:"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3899 msgid "Font Sizes"
3900 msgstr "Veličina fonta"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3903 msgid "&Large:"
3904 msgstr "&Veliki:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3907 msgid "&Larger:"
3908 msgstr "&Veći:"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3911 msgid "&Largest:"
3912 msgstr "&Najveći:"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3915 msgid "&Huge:"
3916 msgstr "&Ogromni:"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3919 msgid "&Hugest:"
3920 msgstr "&Preveliki:"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3923 msgid "S&mallest:"
3924 msgstr "N&ajmanji:"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3927 msgid "S&maller:"
3928 msgstr "M&anji:"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
3931 msgid "S&mall:"
3932 msgstr "M&ali:"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
3935 msgid "&Normal:"
3936 msgstr "&Normalni:"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
3939 msgid "&Tiny:"
3940 msgstr "&Sitan:"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
3943 msgid ""
3944 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3945 "of fonts"
3946 msgstr ""
3947 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
3948 "fontova"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
3951 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3952 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3955 msgid "&New"
3956 msgstr "&Novi"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3959 msgid "&Bind file:"
3960 msgstr "&Bind datoteka:"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3963 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3967 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3971 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3975 #, fuzzy
3976 msgid "&Spellchecker engine:"
3977 msgstr "Kontrola pravopisa"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3980 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3984 msgid "Accept compound &words"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3988 msgid "Mark misspelled words with a underline."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3992 msgid "S&pellcheck continuously"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3996 #, fuzzy
3997 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3998 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4001 msgid "&Escape characters:"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4005 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4006 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4009 msgid "Al&ternative language:"
4010 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4013 msgid "&User interface file:"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4017 msgid "Automatic help"
4018 msgstr "Automatska pomoć"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4021 msgid ""
4022 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4023 "the main work area of an edited document"
4024 msgstr ""
4025 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4026 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4029 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4033 msgid "Session"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4037 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4041 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4045 msgid "Restore cursor &positions"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4049 msgid "&Load opened files from last session"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4053 msgid "Clear all session &information"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4057 msgid "Documents"
4058 msgstr "Dokumenta"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4061 msgid "Backup original documents when saving"
4062 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4065 msgid "&Backup documents, every"
4066 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4069 msgid "minutes"
4070 msgstr "minuta"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4073 #, fuzzy
4074 msgid "&Save documents compressed by default"
4075 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4078 msgid "&Maximum last files:"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4082 msgid "&Open documents in tabs"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4086 msgid ""
4087 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4088 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4092 #, fuzzy
4093 msgid "S&ingle instance"
4094 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4097 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4101 msgid "&Single close-tab button"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569
4105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
4106 msgid "&Save"
4107 msgstr "&Sačuvaj"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4110 msgid "Pages"
4111 msgstr "Strane"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4114 msgid "Page number to print from"
4115 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4118 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4119 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4122 msgid "Page number to print to"
4123 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4126 msgid "Print all pages"
4127 msgstr "Štampaj sve stranice"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4130 msgid "Fro&m"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4134 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4135 msgid "&All"
4136 msgstr "&Sve"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4139 msgid "Print &odd-numbered pages"
4140 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4143 msgid "Print &even-numbered pages"
4144 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4147 msgid "Print in reverse order"
4148 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4151 msgid "Re&verse order"
4152 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4155 msgid "Copie&s"
4156 msgstr "Kopi&je"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4159 msgid "Number of copies"
4160 msgstr "Broj kopija"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4163 msgid "Collate copies"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4167 msgid "&Collate"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4171 msgid "&Print"
4172 msgstr "&Štampaj"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4175 msgid "Print Destination"
4176 msgstr "Odredište štampanja"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4179 msgid "Send output to the printer"
4180 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4183 msgid "P&rinter:"
4184 msgstr "Š&tampač:"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4187 msgid "Send output to the given printer"
4188 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4191 msgid "Send output to a file"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4195 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4199 msgid "&Subindex"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4203 #, fuzzy
4204 msgid "A&vailable indexes:"
4205 msgstr "Na ra&spolaganju:"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4210 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Nomenclature settings"
4215 msgstr "Nomenklaura"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4219 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4223 #, fuzzy
4224 msgid "&List Indentation:"
4225 msgstr "&Uvlačenje"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Custom &Width:"
4230 msgstr "&Širina:"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4235 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4239 msgid "Output"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4243 msgid "Settings"
4244 msgstr "Podešavanja"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4247 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4251 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4255 #, fuzzy
4256 msgid "&Clear automatically"
4257 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Debug messages"
4262 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Display no debug messages"
4267 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4270 #, fuzzy
4271 msgid "&None"
4272 msgstr "Ništa"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4275 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4279 #, fuzzy
4280 msgid "S&elected"
4281 msgstr "Iza&bran:"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Display all debug messages"
4286 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4289 msgid "Display statusbar messages?"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4293 msgid "&Statusbar messages"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Fil&ter:"
4299 msgstr "&Datoteka:"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4302 msgid "Enter string to filter the label list"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4306 msgid "Filter case-sensitively"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4310 msgid "Case-sensiti&ve"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4314 msgid "Update the label list"
4315 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4318 msgid ""
4319 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4320 "sensitive option is checked)"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4324 msgid "&Sort"
4325 msgstr "&Sortiraj"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4328 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4332 msgid "Cas&e-sensitive"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4336 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4340 msgid "Grou&p"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4344 msgid "&Go to Label"
4345 msgstr "&Idi na oznaku"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4348 msgid "La&bels in:"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4352 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4356 msgid "<reference>"
4357 msgstr "<referenca>"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4360 msgid "(<reference>)"
4361 msgstr "(<referenca>)"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4364 msgid "<page>"
4365 msgstr "<strana>"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4368 msgid "on page <page>"
4369 msgstr "na strani <strana>"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4372 msgid "<reference> on page <page>"
4373 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4376 msgid "Formatted reference"
4377 msgstr "Formatiraj reference"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Textual reference"
4382 msgstr "svih referenci"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4385 msgid "Match w&hole words only"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4389 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4393 msgid "&Export formats:"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4397 msgid "&Command:"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4401 msgid "Edit shortcut"
4402 msgstr "Uređivanje prečice"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4405 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4409 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4413 msgid "&Delete Key"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4417 msgid "Clear current shortcut"
4418 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4422 msgid "C&lear"
4423 msgstr "I&zbriši"
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4426 msgid "&Shortcut:"
4427 msgstr "&Prečica:"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4430 msgid "&Function:"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4434 msgid ""
4435 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4436 "the 'Clear' button"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4440 msgid ""
4441 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4445 msgid "Unknown word:"
4446 msgstr "Nepoznata reč:"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4449 msgid "Current word"
4450 msgstr "Trenutna reč"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4453 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4455 msgid "Replace word with current choice"
4456 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4459 #, fuzzy
4460 msgid "&Find Next"
4461 msgstr "Pronađi &sledeću"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4464 msgid "Re&placement:"
4465 msgstr "Za&mena:"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4468 msgid "Replace with selected word"
4469 msgstr "Zameni izabrane reči"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4472 #, fuzzy
4473 msgid "S&uggestions:"
4474 msgstr "Su&gestija:"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4477 msgid "Ignore this word"
4478 msgstr "Ignoriši ove reči"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4481 msgid "&Ignore"
4482 msgstr "&Ignoriši"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4485 msgid "Ignore this word throughout this session"
4486 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4489 msgid "I&gnore All"
4490 msgstr "I&gnoriši sve"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4493 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4494 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4497 msgid ""
4498 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4499 "full range."
4500 msgstr ""
4501 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4502 "kompletan asortiman."
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4505 msgid "Ca&tegory:"
4506 msgstr "Ka&tegorija:"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4509 msgid "Select this to display all available characters at once"
4510 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4513 msgid "&Display all"
4514 msgstr "&Prikaži sve"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4517 msgid "&Table Settings"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Column settings"
4523 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4526 msgid "&Horizontal alignment:"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4530 msgid "Horizontal alignment in column"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4534 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4535 msgid "Justified"
4536 msgstr "Poravnanje "
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4539 #, fuzzy
4540 msgid "At Decimal Separator"
4541 msgstr "Razdvajač"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4544 #, fuzzy
4545 msgid "&Decimal separator:"
4546 msgstr "specijalni karakteri"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4549 msgid "Fixed width of the column"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4553 msgid "&Vertical alignment in row:"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4557 msgid ""
4558 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4559 "the row."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4563 msgid "Merge cells of different columns"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4567 msgid "&Multicolumn"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Row setting"
4573 msgstr "Podešavanja"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4576 msgid "Merge cells of different rows"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4580 msgid "M&ultirow"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4584 #, fuzzy
4585 msgid "&Vertical Offset:"
4586 msgstr "&Vertikalni razmak"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Optional vertical offset"
4591 msgstr "&Vertikalni razmak"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Cell setting"
4596 msgstr "Zatvaranje"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4599 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4600 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4603 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4604 msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Table-wide settings"
4609 msgstr "&Glavna podešavanja"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Verti&cal alignment:"
4614 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Vertical alignment of the table"
4619 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4622 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4623 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4626 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4627 msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4630 msgid "LaTe&X argument:"
4631 msgstr "LaTe&X argument:"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4634 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4638 msgid "&Borders"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4642 msgid "Set Borders"
4643 msgstr "Postavi granice"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4646 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4647 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4650 msgid "All Borders"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4654 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4658 msgid "&Set"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4662 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4666 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4670 msgid "Fo&rmal"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4674 msgid "Use default (grid-like) border style"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4678 msgid "De&fault"
4679 msgstr "Po&drazumevano"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4682 msgid "Additional Space"
4683 msgstr "Dodatni prostor"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4686 msgid "T&op of row:"
4687 msgstr "V&rh reda:"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4690 msgid "Botto&m of row:"
4691 msgstr "Dn&o reda:"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4694 msgid "Bet&ween rows:"
4695 msgstr "Iz&među redova:"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4698 msgid "&Longtable"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4702 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4706 msgid "&Use long table"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Row settings"
4712 msgstr "Podešavanja"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4715 msgid "Status"
4716 msgstr "Status"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4719 msgid "Border above"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4723 msgid "Border below"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4727 msgid "Contents"
4728 msgstr "Sadržaj"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4731 msgid "Header:"
4732 msgstr "Zaglavlje:"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4735 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4736 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4743 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4744 msgid "on"
4745 msgstr "uključeno"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4755 msgid "double"
4756 msgstr "duplo"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4759 msgid "First header:"
4760 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4763 msgid "This row is the header of the first page"
4764 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4767 msgid "Don't output the first header"
4768 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4772 msgid "is empty"
4773 msgstr "je prazna"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4776 msgid "Footer:"
4777 msgstr "Podnožje:"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4780 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4781 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4784 msgid "Last footer:"
4785 msgstr "Poslednje podnožje:"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4788 msgid "This row is the footer of the last page"
4789 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4792 msgid "Don't output the last footer"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4796 msgid "Caption:"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
4800 msgid "Set a page break on the current row"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
4804 msgid "Page &break on current row"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4810 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Longtable alignment"
4815 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
4818 msgid "Current cell:"
4819 msgstr "Trenutan ćelija:"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
4822 msgid "Current row position"
4823 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
4826 msgid "Current column position"
4827 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4830 msgid "Close this dialog"
4831 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4834 msgid "Rebuild the file lists"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4838 msgid ""
4839 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4843 msgid "&View"
4844 msgstr "&Pogledaj"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4847 msgid "Selected classes or styles"
4848 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4851 msgid "LaTeX classes"
4852 msgstr "LaTeX klase"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4855 msgid "LaTeX styles"
4856 msgstr "LaTeX stilovi"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4859 msgid "BibTeX styles"
4860 msgstr "BibTeX stilovi"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4863 msgid "Toggles view of the file list"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4867 msgid "Show &path"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4871 msgid "Separate paragraphs with"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4875 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4876 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4879 msgid "&Indentation"
4880 msgstr "&Uvlačenje"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Size of the indentation"
4885 msgstr "V&eličine i rotacija"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4888 msgid "&Vertical space"
4889 msgstr "&Vertikalni razmak"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Size of the vertical space"
4894 msgstr "&Vertikalni razmak"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4897 msgid "Spacing"
4898 msgstr "Razmak"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4901 msgid "&Line spacing:"
4902 msgstr "&Prored:"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Spacing type"
4907 msgstr "Razmak"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Number of lines"
4912 msgstr "Broj nivoa"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4915 msgid "Format text into two columns"
4916 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4919 msgid "Two-&column document"
4920 msgstr "Dokument u dve kolone "
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Language of the thesaurus"
4925 msgstr "Jezik podnožja:"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4928 msgid "Index entry"
4929 msgstr "Unos indeksa"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4932 msgid "&Keyword:"
4933 msgstr "&Ključna reč:"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4936 msgid "Word to look up"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4940 msgid "L&ookup"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4944 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4945 msgid "The selected entry"
4946 msgstr "Izabrani unos"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4949 msgid "&Selection:"
4950 msgstr "&Izbor:"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4953 msgid "Replace the entry with the selection"
4954 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4959 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Filter:"
4964 msgstr "&Datoteka:"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4967 msgid "Enter string to filter contents"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4971 msgid ""
4972 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4973 "tables, and others)"
4974 msgstr ""
4975 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
4976 "tabela, i drugi)"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4979 msgid "Update navigation tree"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4985 msgid "..."
4986 msgstr "..."
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4989 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4993 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4997 msgid "Move selected item down by one"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5001 msgid "Move selected item up by one"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5005 msgid "Sort"
5006 msgstr "Sortiraj"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5009 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5013 msgid "Keep"
5014 msgstr "Zadrži"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5017 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5021 msgid "LyX: Enter text"
5022 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5025 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5029 msgid "&Do not show this warning again!"
5030 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5033 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5037 msgid "DefSkip"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5041 msgid "SmallSkip"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5045 msgid "MedSkip"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5049 msgid "BigSkip"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5053 msgid "VFill"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5057 #, fuzzy
5058 msgid "&Output Format:"
5059 msgstr "Format papira"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Select the output format"
5064 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5067 msgid "Complete source"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5071 msgid "Automatic update"
5072 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5075 msgid "Unit of width value"
5076 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5079 msgid "number of needed lines"
5080 msgstr "broj potrebnih linija"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5083 msgid "use number of lines"
5084 msgstr "uzmi broj linija"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5087 msgid "&Line span:"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5091 msgid "Outer (default)"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5095 msgid "Inner"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5099 msgid "use overhang"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5103 msgid "Over&hang:"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5107 msgid "Overhang value"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5111 msgid "Unit of overhang value"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5115 msgid "Check this to allow flexible placement"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5119 msgid "Allow &floating"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5123 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5124 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5125 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5126 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5127 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5128 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5129 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5130 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5131 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5132 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5133 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5134 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5135 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5136 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5137 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5138 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5140 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5141 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5142 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5143 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5144 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5146 msgid "Standard"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5150 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5151 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5152 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5153 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5156 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5158 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5159 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5160 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5161 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5162 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5163 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5164 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5165 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5166 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5167 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5168 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5169 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5170 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5171 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5172 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5174 msgid "Section"
5175 msgstr "Poglavlje"
5176
5177 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5178 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5179 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5180 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5181 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5182 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5184 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5185 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5186 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5187 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5188 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5189 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5190 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5191 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5192 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5193 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5194 msgid "Subsection"
5195 msgstr "Podpoglavlje"
5196
5197 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5198 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5199 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5200 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5201 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5203 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5204 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5205 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5206 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5207 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5208 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5209 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5210 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5211 msgid "Subsubsection"
5212 msgstr "Podpodpoglavlje"
5213
5214 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5215 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5217 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5218 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5219 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5220 msgid "Itemize"
5221 msgstr "Unesi po stavkama"
5222
5223 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5224 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5226 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5227 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5228 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5229 msgid "Enumerate"
5230 msgstr "Nabrajati"
5231
5232 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5233 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5234 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5235 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:21
5237 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5238 #: lib/layouts/scrclass.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:57
5239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5240 msgid "Description"
5241 msgstr "Opis"
5242
5243 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5244 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5246 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:37
5248 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5249 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:89
5250 #: lib/layouts/stdlists.inc:135 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5251 msgid "List"
5252 msgstr "Lista"
5253
5254 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5255 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5256 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5257 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5259 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5260 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5261 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5262 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5263 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5264 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5266 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5267 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5268 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5269 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5270 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5272 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5273 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5274 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5276 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5277 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5278 msgid "Title"
5279 msgstr "Naslov"
5280
5281 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5282 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5283 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5284 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5285 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5286 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5287 msgid "Subtitle"
5288 msgstr "Podnaslov"
5289
5290 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5291 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5292 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5293 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5294 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5295 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5296 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5297 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5298 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5301 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5302 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5303 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5304 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5305 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5306 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5308 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5309 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5310 msgid "Author"
5311 msgstr "Autor"
5312
5313 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5314 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5315 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5316 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5317 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5319 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5320 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5321 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5323 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5324 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5325 msgid "Address"
5326 msgstr "Adresa"
5327
5328 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5329 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5330 msgid "Offprint"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5334 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5335 msgid "Mail"
5336 msgstr "Pošta"
5337
5338 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5339 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5340 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5342 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5343 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5345 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5346 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5347 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5349 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5351 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5352 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5353 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
5354 #: lib/external_templates:345
5355 msgid "Date"
5356 msgstr "Datum"
5357
5358 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5359 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5360 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5361 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5362 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5363 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5364 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5365 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5366 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5367 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5368 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5369 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5370 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5372 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5373 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5374 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5375 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5376 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5377 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5378 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5379 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5380 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5381 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5382 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5383 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5384 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5385 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5386 #: src/output_plaintext.cpp:133
5387 msgid "Abstract"
5388 msgstr "Sažetak"
5389
5390 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5391 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5392 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5393 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5400 msgid "Acknowledgement"
5401 msgstr "Zahvalnost"
5402
5403 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5404 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5405 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5406 #: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/book.layout:21
5407 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5408 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5409 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5411 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5412 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5413 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5414 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5415 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5416 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5417 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5418 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5419 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5420 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5421 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5422 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5423 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5424 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5425 msgid "Bibliography"
5426 msgstr "Bibliografija"
5427
5428 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5429 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5430 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5431 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5432 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5433 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5434 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5435 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5436 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5437 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5438 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5439 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5440 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5441 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5442 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5443 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5446 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5447 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5448 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5449 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5450 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5451 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5454 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5455 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5456 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5457 msgid "FrontMatter"
5458 msgstr "Prednja sadržina"
5459
5460 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5461 msgid "Offprint Requests to:"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/aa.layout:187
5465 msgid "Correspondence to:"
5466 msgstr "Prepiska sa:"
5467
5468 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5469 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5470 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5471 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5472 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5475 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5476 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5477 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5478 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5479 msgid "BackMatter"
5480 msgstr "Zadnja sadržina"
5481
5482 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5483 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5484 msgid "Acknowledgements."
5485 msgstr "Zahvalnost."
5486
5487 #: lib/layouts/aa.layout:299
5488 msgid "institute mark"
5489 msgstr "oznaka instituta"
5490
5491 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5492 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5493 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5495 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5496 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5497 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5498 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5499 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5501 msgid "Keywords"
5502 msgstr "Ključne reči"
5503
5504 #: lib/layouts/aa.layout:363
5505 msgid "Key words."
5506 msgstr "Ključne reči."
5507
5508 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
5509 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5510 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5511 msgid "Institute"
5512 msgstr "Institut"
5513
5514 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5515 msgid "E-Mail"
5516 msgstr "E-Mail"
5517
5518 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
5519 msgid "email"
5520 msgstr "email"
5521
5522 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
5523 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
5524 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5525 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
5526 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
5527 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5529 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5530 msgid "Email"
5531 msgstr "Elektronska pošta"
5532
5533 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5535 msgid "Thesaurus"
5536 msgstr "Rečnik sinonima"
5537
5538 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5539 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5540 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5541 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5542 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
5543 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5544 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5545 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5546 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
5547 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5548 msgid "Paragraph"
5549 msgstr "Pasus"
5550
5551 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5552 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5553 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5554 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5555 msgid "Affiliation"
5556 msgstr "Pripadnost"
5557
5558 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5559 msgid "And"
5560 msgstr "I"
5561
5562 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5563 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5564 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5565 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5566 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5567 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5568 msgid "Acknowledgements"
5569 msgstr "Zahvalnost"
5570
5571 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5574 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5575 #: src/rowpainter.cpp:523
5576 msgid "Appendix"
5577 msgstr "Dodatak"
5578
5579 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5580 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5581 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:897
5582 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5583 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5584 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5585 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5586 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5588 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5589 msgid "References"
5590 msgstr "Reference"
5591
5592 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5593 msgid "PlaceFigure"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5597 msgid "PlaceTable"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5601 msgid "TableComments"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5605 msgid "TableRefs"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5609 msgid "MathLetters"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5613 msgid "NoteToEditor"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5617 msgid "Facility"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5621 msgid "Objectname"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5625 msgid "Dataset"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5629 msgid "Altaffilation"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5633 msgid "Alternative affiliation:"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5637 msgid "altaffiliation mark"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5641 msgid "Subject headings:"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5645 msgid "[Acknowledgements]"
5646 msgstr "[Zahvalnost]"
5647
5648 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
5649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
5650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
5651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
5652 msgid "and"
5653 msgstr "i"
5654
5655 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5656 msgid "Place Figure here:"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5660 msgid "Place Table here:"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5664 msgid "[Appendix]"
5665 msgstr "[Dodatak]"
5666
5667 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5668 msgid "Note to Editor:"
5669 msgstr "Napomena za urednika:"
5670
5671 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5672 msgid "References. ---"
5673 msgstr "Reference. ---"
5674
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5676 msgid "Note. ---"
5677 msgstr "Napomena. ---"
5678
5679 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5680 msgid "Table note"
5681 msgstr "Tablica napomena"
5682
5683 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5684 msgid "Table note:"
5685 msgstr "Tablica napomena:"
5686
5687 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5688 msgid "tablenote mark"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5692 msgid "FigCaption"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5696 msgid "Fig. ---"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5700 msgid "Facility:"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5704 msgid "Obj:"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5708 msgid "Dataset:"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5712 msgid "Scheme"
5713 msgstr "Šema"
5714
5715 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5716 msgid "List of Schemes"
5717 msgstr "Lista Šema"
5718
5719 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5720 msgid "Chart"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5724 msgid "List of Charts"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5728 msgid "Graph"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5732 msgid "List of Graphs"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5736 msgid "bibnote"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5740 msgid "chemistry"
5741 msgstr "hemija"
5742
5743 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5744 msgid "Teaser"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5748 msgid "Teaser image:"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5752 msgid "CR category"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5756 msgid "CR categories"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5760 msgid "Computing Review Categories"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5764 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
5765 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
5766 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
5767 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
5768 msgid "Acknowledgments"
5769 msgstr "Zahvalnost"
5770
5771 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5772 msgid "ShortTitle"
5773 msgstr "Kratak naslov"
5774
5775 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5776 msgid "Publication Month"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5780 msgid "Publication Month:"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5784 msgid "Publication Year"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5788 msgid "Publication Year:"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5792 msgid "Publication Volume"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5796 msgid "Publication Volume:"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5800 msgid "Publication Issue"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5804 msgid "Publication Issue:"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5808 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5810 msgid "Acknowledgement."
5811 msgstr "Priznanje."
5812
5813 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1057
5814 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
5815 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5817 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5818 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5819 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
5820 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
5821 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5827 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
5828 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5829 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5830 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5831 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5832 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5833 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5834 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5835 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5836 msgid "Theorem"
5837 msgstr "Teorema"
5838
5839 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5840 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5841 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5847 msgid "Algorithm"
5848 msgstr "Algoritam"
5849
5850 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5856 msgid "Axiom"
5857 msgstr "Aksiom"
5858
5859 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5860 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5861 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
5862 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5863 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5864 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5865 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5866 msgid "Case"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Case \\thecase."
5872 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5873
5874 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5875 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5877 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
5878 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
5879 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5880 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5881 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5882 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5883 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5884 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5885 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5886 msgid "Claim"
5887 msgstr "Tvrdnja"
5888
5889 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5895 msgid "Conclusion"
5896 msgstr "Zaključak"
5897
5898 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5904 msgid "Condition"
5905 msgstr "Uslov"
5906
5907 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5909 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5910 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
5911 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
5912 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5913 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5914 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5915 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5916 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5917 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5918 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5919 msgid "Conjecture"
5920 msgstr "Pretpostavka"
5921
5922 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5923 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5924 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5926 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5927 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5928 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5929 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5930 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5931 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5932 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5933 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5934 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5935 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5936 msgid "Corollary"
5937 msgstr "Posledica"
5938
5939 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5946 msgid "Criterion"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5950 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5951 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5952 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5953 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5954 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5955 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5956 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
5958 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5959 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5960 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5961 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5962 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5963 msgid "Definition"
5964 msgstr "Definicija"
5965
5966 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5967 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5968 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5969 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
5970 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
5971 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5972 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5973 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5974 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5975 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5976 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5977 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5979 msgid "Example"
5980 msgstr "Primer"
5981
5982 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5983 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
5984 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
5985 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5986 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5987 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5988 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5989 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5990 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5991 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5992 msgid "Exercise"
5993 msgstr "Vežba"
5994
5995 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5996 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5999 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6000 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6001 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6002 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6003 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6004 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6005 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6006 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6007 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6008 msgid "Lemma"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6012 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6019 msgid "Notation"
6020 msgstr "Zabeleška"
6021
6022 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6023 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6024 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6025 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6026 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6027 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6028 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6029 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6030 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6031 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6032 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6033 msgid "Problem"
6034 msgstr "Problem"
6035
6036 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6037 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6039 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6040 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6041 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6044 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6046 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6047 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6048 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6049 msgid "Proposition"
6050 msgstr "Predlog"
6051
6052 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6055 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6056 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6057 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6059 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6060 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6061 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6062 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6063 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6064 msgid "Remark"
6065 msgstr "Napomena"
6066
6067 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6069 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6070 msgid "Remark \\theremark."
6071 msgstr "Napomena \\theremark."
6072
6073 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6074 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6075 msgid "Solution"
6076 msgstr "Rešenje"
6077
6078 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Solution \\thesolution."
6081 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
6082
6083 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6090 msgid "Summary"
6091 msgstr "Rezime"
6092
6093 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
6094 msgid "Caption"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6098 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6099 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6100 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6101 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6102 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6103 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6104 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6105 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6106 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6107 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6108 msgid "MainText"
6109 msgstr "Glavni tekst"
6110
6111 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Caption: "
6114 msgstr "O&pcija:"
6115
6116 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1051
6117 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6118 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6120 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6121 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6122 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6123 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6124 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6125 msgid "Proof"
6126 msgstr "Dokaz"
6127
6128 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6129 msgid "Authors"
6130 msgstr "Autori"
6131
6132 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6133 msgid "Affiliation Mark"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6137 msgid "Author affiliation"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6141 msgid "Author affiliation:"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6145 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6146 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6147 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6148 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6149 msgid "Abstract."
6150 msgstr "Sažetak."
6151
6152 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6153 msgid "Acknowledgments."
6154 msgstr "Zahvalnost."
6155
6156 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6159 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6160 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6161 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6162 msgid "Section*"
6163 msgstr "Odeljak*"
6164
6165 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6166 msgid "SpecialSection"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6170 msgid "SpecialSection*"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6174 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6175 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6176 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6177 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6178 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6179 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6180 msgid "Unnumbered"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6184 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6185 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6186 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6187 msgid "Subsection*"
6188 msgstr "Pododeljak*"
6189
6190 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6191 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6192 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6193 msgid "Subsubsection*"
6194 msgstr "Podpododeljak*"
6195
6196 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6197 msgid "Chapter Exercises"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/apa.layout:51
6201 msgid "RightHeader"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/apa.layout:60
6205 msgid "Right header:"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/apa.layout:83
6209 msgid "Abstract:"
6210 msgstr "Sažetak:"
6211
6212 #: lib/layouts/apa.layout:100
6213 msgid "Short title:"
6214 msgstr "Kratak naslov:"
6215
6216 #: lib/layouts/apa.layout:129
6217 msgid "TwoAuthors"
6218 msgstr "Dva autora"
6219
6220 #: lib/layouts/apa.layout:136
6221 msgid "ThreeAuthors"
6222 msgstr "Tri autora"
6223
6224 #: lib/layouts/apa.layout:143
6225 msgid "FourAuthors"
6226 msgstr "Četiri autora"
6227
6228 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6229 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6230 msgid "Affiliation:"
6231 msgstr "Poreklo:"
6232
6233 #: lib/layouts/apa.layout:171
6234 msgid "TwoAffiliations"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/apa.layout:178
6238 msgid "ThreeAffiliations"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/apa.layout:185
6242 msgid "FourAffiliations"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6246 msgid "Journal"
6247 msgstr "Magazin"
6248
6249 #: lib/layouts/apa.layout:206
6250 msgid "CopNum"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6254 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6255 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6256 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6263 msgid "Note"
6264 msgstr "Napomena"
6265
6266 #: lib/layouts/apa.layout:234
6267 msgid "Acknowledgements:"
6268 msgstr "Zahvalnost:"
6269
6270 #: lib/layouts/apa.layout:248
6271 msgid "ThickLine"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/apa.layout:258
6275 msgid "CenteredCaption"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6279 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6280 msgid "Senseless!"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/apa.layout:278
6284 msgid "FitFigure"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/apa.layout:284
6288 msgid "FitBitmap"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6292 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6293 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6294 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6295 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6296 msgid "Subparagraph"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6300 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6301 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6302 msgid "*"
6303 msgstr "*"
6304
6305 #: lib/layouts/apa.layout:397
6306 msgid "Seriate"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6310 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6311 msgid "(\\alph{enumii})"
6312 msgstr "(\\alph{enumii})"
6313
6314 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6315 msgid "LatinOn"
6316 msgstr "Latinski uključen"
6317
6318 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6319 msgid "Latin on"
6320 msgstr "Latinski uključen"
6321
6322 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6323 msgid "LatinOff"
6324 msgstr "Latinski isključen"
6325
6326 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6327 msgid "Latin off"
6328 msgstr "Latinski isključen"
6329
6330 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6331 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6332 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6333 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6334 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6335 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6336 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6337 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6338 msgid "Part"
6339 msgstr "Deo"
6340
6341 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6342 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6343 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6344 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6345 msgid "Part*"
6346 msgstr "Deo*"
6347
6348 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6349 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6350 msgid "BeginFrame"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6354 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6355 msgid "MM"
6356 msgstr "MM"
6357
6358 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6359 msgid "Section \\arabic{section}"
6360 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
6361
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6363 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6364 msgid "\\Alph{section}"
6365 msgstr "\\Alph{section}"
6366
6367 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6368 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6369 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6370
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6372 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6373 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6374
6375 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6377 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6378 msgid "Frames"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6382 msgid "Frame"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6386 msgid "BeginPlainFrame"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6390 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6394 msgid "AgainFrame"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6398 msgid "Again frame with label"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6402 msgid "EndFrame"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6406 msgid "________________________________"
6407 msgstr "________________________________"
6408
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6410 msgid "FrameSubtitle"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6414 msgid "Column"
6415 msgstr "Kolona "
6416
6417 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6418 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6419 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6420 msgid "Columns"
6421 msgstr "Kolone"
6422
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6424 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6425 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
6426
6427 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6428 msgid "ColumnsCenterAligned"
6429 msgstr "Poravnat centar kolone"
6430
6431 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6432 msgid "Columns (center aligned)"
6433 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
6434
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6436 msgid "ColumnsTopAligned"
6437 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
6438
6439 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6440 msgid "Columns (top aligned)"
6441 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
6442
6443 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6444 msgid "Pause"
6445 msgstr "Pauza"
6446
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6448 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6449 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6450 msgid "Overlays"
6451 msgstr "Preklapanja"
6452
6453 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6454 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6455 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6456
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6458 msgid "Overprint"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6462 msgid "OverlayArea"
6463 msgstr "Zona Preklapanja"
6464
6465 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6466 msgid "Overlayarea"
6467 msgstr "Zona preklapanja"
6468
6469 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6470 msgid "Uncover"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6474 msgid "Uncovered on slides"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6478 msgid "Only"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6482 msgid "Only on slides"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6486 msgid "Block"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6490 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6491 msgid "Blocks"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Block:"
6497 msgstr "Crna "
6498
6499 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6500 msgid "ExampleBlock"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Example Block:"
6506 msgstr "Primer:"
6507
6508 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6509 msgid "AlertBlock"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6513 msgid "Alert Block:"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6518 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6519 msgid "Titling"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6523 msgid "Title (Plain Frame)"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6527 msgid "Institute mark"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6531 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6532 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6533 msgid "Quotation"
6534 msgstr "Citat"
6535
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6537 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6538 msgid "Quote"
6539 msgstr "Navoditi"
6540
6541 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6542 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6543 msgid "Verse"
6544 msgstr "Poezija"
6545
6546 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6547 msgid "TitleGraphic"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6551 msgid "Theorems"
6552 msgstr "Teoreme"
6553
6554 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6555 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6556 msgid "Corollary."
6557 msgstr "Posledica."
6558
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6560 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6561 msgid "Definition."
6562 msgstr "Definicija."
6563
6564 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6565 msgid "Definitions"
6566 msgstr "Definicije"
6567
6568 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6569 msgid "Definitions."
6570 msgstr "Definicije."
6571
6572 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6573 msgid "Example."
6574 msgstr "Primer."
6575
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6577 msgid "Examples"
6578 msgstr "Primeri."
6579
6580 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6581 msgid "Examples."
6582 msgstr "Primeri."
6583
6584 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems.inc:137
6585 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6586 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6587 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6588 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6589 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6590 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6591 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6592 msgid "Fact"
6593 msgstr "Činjenica"
6594
6595 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6596 msgid "Fact."
6597 msgstr "Činjenica."
6598
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
6600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6601 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6602 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6603 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6604 msgid "Proof."
6605 msgstr "Dokaz"
6606
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6608 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6609 msgid "Theorem."
6610 msgstr "Teorema."
6611
6612 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6613 msgid "Separator"
6614 msgstr "Razdvajač"
6615
6616 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6617 msgid "___"
6618 msgstr "___"
6619
6620 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6621 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6622 msgid "LyX-Code"
6623 msgstr "LyX-kode"
6624
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6626 msgid "NoteItem"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6630 msgid "Note:"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6634 msgid "Alert"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6638 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6639 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6640 msgid "Structure"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6644 #, fuzzy
6645 msgid "ArticleMode"
6646 msgstr "tilde"
6647
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6649 msgid "Article"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6653 #, fuzzy
6654 msgid "PresentationMode"
6655 msgstr "&Orijentacija:"
6656
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6658 msgid "Presentation"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6662 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6663 #: src/insets/Inset.cpp:97
6664 msgid "Table"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6668 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6669 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6670 msgid "List of Tables"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
6674 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6675 msgid "Figure"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
6679 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6680 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6681 msgid "List of Figures"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6685 msgid "Dialogue"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6689 msgid "Narrative"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6693 msgid "ACT"
6694 msgstr "AKT"
6695
6696 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6697 msgid "ACT \\arabic{act}"
6698 msgstr "AKT \\arabic{act}"
6699
6700 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6701 msgid "SCENE"
6702 msgstr "SCENA"
6703
6704 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6705 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6706 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
6707
6708 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6709 msgid "SCENE*"
6710 msgstr "SCENA*"
6711
6712 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6713 msgid "AT RISE:"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6717 msgid "Speaker"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6721 msgid "Parenthetical"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6725 msgid "("
6726 msgstr "("
6727
6728 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6729 msgid ")"
6730 msgstr ")"
6731
6732 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6733 msgid "CURTAIN"
6734 msgstr "ZAVESA"
6735
6736 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6737 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6738 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6739 msgid "Right Address"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/chess.layout:35
6743 msgid "Mainline"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/chess.layout:42
6747 msgid "Mainline:"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/chess.layout:61
6751 msgid "Variation"
6752 msgstr "Varijacija"
6753
6754 #: lib/layouts/chess.layout:65
6755 msgid "Variation:"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/chess.layout:71
6759 msgid "SubVariation"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/chess.layout:74
6763 msgid "Subvariation:"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/chess.layout:80
6767 msgid "SubVariation2"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/chess.layout:83
6771 msgid "Subvariation(2):"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/chess.layout:89
6775 msgid "SubVariation3"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/chess.layout:92
6779 msgid "Subvariation(3):"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/chess.layout:98
6783 msgid "SubVariation4"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/chess.layout:101
6787 msgid "Subvariation(4):"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/chess.layout:107
6791 msgid "SubVariation5"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/chess.layout:110
6795 msgid "Subvariation(5):"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/chess.layout:117
6799 msgid "HideMoves"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/chess.layout:122
6803 msgid "HideMoves:"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/chess.layout:127
6807 msgid "ChessBoard"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/chess.layout:131
6811 msgid "[chessboard]"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/chess.layout:140
6815 msgid "BoardCentered"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/chess.layout:145
6819 msgid "[centered board]"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/chess.layout:155
6823 msgid "HighLight"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/chess.layout:160
6827 msgid "Highlights:"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/chess.layout:175
6831 msgid "Arrow"
6832 msgstr "Strelica"
6833
6834 #: lib/layouts/chess.layout:180
6835 msgid "Arrow:"
6836 msgstr "Strelica:"
6837
6838 #: lib/layouts/chess.layout:186
6839 msgid "KnightMove"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/chess.layout:191
6843 msgid "KnightMove:"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
6847 msgid "Custom Header/Footerlines"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
6851 msgid ""
6852 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
6853 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
6854 "Page Layout to 'fancy'!"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
6858 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
6859 msgid "Left Header"
6860 msgstr "Levo zaglavlje"
6861
6862 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
6863 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
6864 msgid "Left Header:"
6865 msgstr "Levo zaglavlje:"
6866
6867 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Center Header"
6870 msgstr "Levo zaglavlje"
6871
6872 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Center Header:"
6875 msgstr "Levo zaglavlje:"
6876
6877 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
6878 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
6879 msgid "Right Header"
6880 msgstr "Desno zaglavlja"
6881
6882 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
6883 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
6884 msgid "Right Header:"
6885 msgstr "Desno zaglavlja:"
6886
6887 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Left Footer"
6890 msgstr "Poslednje podnožje:"
6891
6892 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Left Footer:"
6895 msgstr "Poslednje podnožje:"
6896
6897 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Center Footer"
6900 msgstr "Desno podnožje"
6901
6902 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Center Footer:"
6905 msgstr "Podnožje:"
6906
6907 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
6908 msgid "Right Footer"
6909 msgstr "Desno podnožje"
6910
6911 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
6912 msgid "Right Footer:"
6913 msgstr "Desno podnožje:"
6914
6915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6916 msgid "DinBrief"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
6920 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
6921 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
6922 msgid "Send To Address"
6923 msgstr "Pošalji na adresu"
6924
6925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
6926 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
6928 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
6930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
6931 msgid "Address:"
6932 msgstr "Adresa:"
6933
6934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
6935 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
6936 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
6937 msgid "My Address"
6938 msgstr "Moja adresa"
6939
6940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6941 msgid "Sender Address:"
6942 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
6943
6944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6945 msgid "Return address"
6946 msgstr "Povratna adresa"
6947
6948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6950 msgid "Backaddress:"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6954 msgid "Postal comment"
6955 msgstr "Poštanski komentar"
6956
6957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6958 msgid "Postal Remark:"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6962 msgid "Handling"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6966 msgid "Handling:"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
6971 #: lib/layouts/lettre.layout:450
6972 msgid "YourRef"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6977 msgid "Your ref.:"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
6982 #: lib/layouts/lettre.layout:466
6983 msgid "MyRef"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6988 msgid "Our ref.:"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6992 msgid "Writer"
6993 msgstr "Pisac"
6994
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6996 msgid "Writer:"
6997 msgstr "Pisac:"
6998
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7000 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7001 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7003 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7004 msgid "Signature"
7005 msgstr "Potpis"
7006
7007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7010 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7011 msgid "Signature:"
7012 msgstr "Potpis:"
7013
7014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7015 msgid "Bottomtext"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7019 msgid "Bottom text:"
7020 msgstr "Tekst na dnu:"
7021
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7023 msgid "Area code"
7024 msgstr "Poštanski broj"
7025
7026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7027 msgid "Area Code:"
7028 msgstr "Poštanski broj:"
7029
7030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7031 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7033 msgid "Telephone"
7034 msgstr "Telefon"
7035
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7037 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7038 msgid "Telephone:"
7039 msgstr "Telefon:"
7040
7041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7042 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7044 msgid "Location"
7045 msgstr "Lokacija"
7046
7047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7049 msgid "Location:"
7050 msgstr "Lokacija:"
7051
7052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7054 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7056 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7057 msgid "Date:"
7058 msgstr "Datum:"
7059
7060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7061 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7063 msgid "Subject"
7064 msgstr "Predmet"
7065
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7068 msgid "Subject:"
7069 msgstr "Predmet:"
7070
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7072 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7073 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7075 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7076 msgid "Opening"
7077 msgstr "Početak"
7078
7079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7082 msgid "Opening:"
7083 msgstr "Početak:"
7084
7085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7086 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7087 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7089 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7090 msgid "Closing"
7091 msgstr "Zatvaranje"
7092
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7096 msgid "Closing:"
7097 msgstr "Zatvaranje:"
7098
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7100 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7101 msgid "encl"
7102 msgstr "prilog"
7103
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7106 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7107 msgid "encl:"
7108 msgstr "prilog:"
7109
7110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7112 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7113 msgid "cc"
7114 msgstr "kopije"
7115
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7119 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7120 msgid "cc:"
7121 msgstr "kopije:"
7122
7123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7125 msgid "PS"
7126 msgstr "PS"
7127
7128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7129 msgid "Post Scriptum:"
7130 msgstr "Post Scriptum:"
7131
7132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7133 msgid "SenderAddress"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7138 msgid "Backaddress"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7142 msgid "RetourAdresse"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7146 msgid "Adresse"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7150 msgid "Postvermerk"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7154 msgid "Zusatz"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7158 msgid "IhrZeichen"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7163 msgid "YourMail"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7167 msgid "IhrSchreiben"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7171 msgid "MeinZeichen"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7175 msgid "Unterschrift"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7179 msgid "Phone"
7180 msgstr "Telefon"
7181
7182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7183 msgid "Telefon"
7184 msgstr "Telefon"
7185
7186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7187 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7189 msgid "Place"
7190 msgstr "Mesto"
7191
7192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7193 msgid "Stadt"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7197 msgid "Town"
7198 msgstr "Grad"
7199
7200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7201 msgid "Ort"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7205 msgid "Datum"
7206 msgstr "Datum"
7207
7208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7210 msgid "Reference"
7211 msgstr "Referenca"
7212
7213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7214 msgid "Betreff"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7218 msgid "Anrede"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7224 msgid "Letter"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7228 msgid "Brieftext"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7232 msgid "Gruss"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7236 msgid "ps"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7241 msgid "Encl."
7242 msgstr "Prolog."
7243
7244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7245 msgid "Anlagen"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7250 msgid "CC"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7254 msgid "Verteiler"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7258 msgid "RunTitle"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7262 msgid "Running Title:"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7266 msgid "RunAuthor"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7270 msgid "Running Author:"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7274 msgid "E-mail:"
7275 msgstr "E-mail:"
7276
7277 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7278 msgid "Web Address"
7279 msgstr "Web Adresa"
7280
7281 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7282 msgid "Web address:"
7283 msgstr "Web adresa:"
7284
7285 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7286 msgid "Authors Block"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7290 msgid "Authors Block:"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7294 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7296 msgid "Keyword"
7297 msgstr "Ključna reč"
7298
7299 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7301 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7302 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7303 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7305 msgid "Keywords:"
7306 msgstr "Ključna reč:"
7307
7308 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7309 msgid "Thanks Text"
7310 msgstr "Tekst zahvalnosti"
7311
7312 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7313 msgid "Thanks \\theThanks:"
7314 msgstr "Hvala \\theThanks:"
7315
7316 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7317 msgid "Emphasize"
7318 msgstr "Naglasiti"
7319
7320 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7321 msgid "Thanks Ref"
7322 msgstr "Reference zahvalnice"
7323
7324 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7325 msgid "Internet Addess Ref"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7329 msgid "Corresponding Author"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7333 msgid "First Name"
7334 msgstr "Ime"
7335
7336 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7337 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7338 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7339 msgid "Surname"
7340 msgstr "Prezime"
7341
7342 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7343 msgid "bysame"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
7347 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
7348 msgid "00.00.0000"
7349 msgstr "00.00.0000"
7350
7351 #: lib/layouts/egs.layout:274
7352 msgid "LaTeX Title"
7353 msgstr "LaTeX naslov"
7354
7355 #: lib/layouts/egs.layout:308
7356 msgid "Author:"
7357 msgstr "Autor:"
7358
7359 #: lib/layouts/egs.layout:317
7360 msgid "Affil"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/egs.layout:352
7364 msgid "Journal:"
7365 msgstr "Žurnal:"
7366
7367 #: lib/layouts/egs.layout:361
7368 msgid "msnumber"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/egs.layout:375
7372 msgid "MS_number:"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/egs.layout:385
7376 msgid "FirstAuthor"
7377 msgstr "Prvi autor"
7378
7379 #: lib/layouts/egs.layout:398
7380 msgid "1st_author_surname:"
7381 msgstr "Prezime prvog autora:"
7382
7383 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7384 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7385 msgid "Received"
7386 msgstr "Primljeno"
7387
7388 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7389 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7390 msgid "Received:"
7391 msgstr "Primljeno:"
7392
7393 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7394 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7395 msgid "Accepted"
7396 msgstr "Prihvaćeno"
7397
7398 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7399 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7400 msgid "Accepted:"
7401 msgstr "Prihvaćeno:"
7402
7403 #: lib/layouts/egs.layout:451
7404 msgid "Offsets"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/egs.layout:464
7408 msgid "reprint_reqs_to:"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7412 msgid "Author Address"
7413 msgstr "Adresa autora"
7414
7415 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7416 msgid "Author Email"
7417 msgstr "Email autora"
7418
7419 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7420 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7421 msgid "Email:"
7422 msgstr "Elektronska pošta:"
7423
7424 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7425 msgid "Author URL"
7426 msgstr "Autorov URL"
7427
7428 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7430 msgid "URL:"
7431 msgstr "URL:"
7432
7433 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7435 msgid "Thanks"
7436 msgstr "Hvala"
7437
7438 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7439 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7440 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
7441
7442 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7443 msgid "PROOF."
7444 msgstr "DOKAZ."
7445
7446 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7447 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7451 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7452 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
7453
7454 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7455 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7456 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
7457
7458 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7459 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7463 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7464 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
7465
7466 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7467 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7468 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
7469
7470 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7471 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7472 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
7473
7474 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7475 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7476 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
7477
7478 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7479 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7480 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
7481
7482 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7483 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7484 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7485
7486 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7487 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7488 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7489
7490 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7491 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7492 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
7493
7494 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7495 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7496 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
7497
7498 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7499 msgid "Case \\arabic{case}"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7503 msgid "Titlenote mark"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7507 msgid "Title footnote"
7508 msgstr "Naziv fusnote"
7509
7510 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7511 msgid "Title footnote:"
7512 msgstr "Naziv fusnote:"
7513
7514 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7515 msgid "Author mark"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7519 msgid "Author footnote"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7523 msgid "Author footnote:"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7527 msgid "CorAuthor mark"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7531 msgid "Corresponding author"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7535 msgid "Corresponding author text:"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7539 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7540 msgid "Key words:"
7541 msgstr "Ključne reči:"
7542
7543 #: lib/layouts/enumitem.module:2
7544 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/enumitem.module:7
7548 msgid ""
7549 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
7550 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
7551 "pdf"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
7555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28 lib/layouts/scrclass.inc:42
7556 #: lib/layouts/stdlists.inc:88
7557 msgid "Labeling"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/enumitem.module:112
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Enumerate-Resume"
7563 msgstr "Nabrajati"
7564
7565 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7566 msgid "Item"
7567 msgstr "Stavka"
7568
7569 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7570 msgid "Item:"
7571 msgstr "Stavka:"
7572
7573 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7574 msgid "BulletedItem"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7578 msgid "Bulleted Item:"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7582 msgid "Begin"
7583 msgstr "Početak"
7584
7585 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7586 msgid "Begin of CV"
7587 msgstr "Početak CV"
7588
7589 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7590 msgid "PersonalInfo"
7591 msgstr "Lične informacije"
7592
7593 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7594 msgid "Personal Info"
7595 msgstr "Lične informacije"
7596
7597 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7598 msgid "MotherTongue"
7599 msgstr "Maternji jezik"
7600
7601 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7602 msgid "Mother Tongue:"
7603 msgstr "Maternji jezik:"
7604
7605 #: lib/layouts/foils.layout:42
7606 msgid "Foilhead"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/foils.layout:61
7610 msgid "ShortFoilhead"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/foils.layout:67
7614 msgid "Rotatefoilhead"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/foils.layout:73
7618 msgid "ShortRotatefoilhead"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/foils.layout:82
7622 msgid "TickList"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/foils.layout:97
7626 msgid "_/"
7627 msgstr "_/"
7628
7629 #: lib/layouts/foils.layout:101
7630 msgid "CrossList"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/foils.layout:116
7634 msgid "><"
7635 msgstr "><"
7636
7637 #: lib/layouts/foils.layout:160
7638 msgid "My Logo"
7639 msgstr "Moj znak"
7640
7641 #: lib/layouts/foils.layout:168
7642 msgid "My Logo:"
7643 msgstr "Moj znak:"
7644
7645 #: lib/layouts/foils.layout:177
7646 msgid "Restriction"
7647 msgstr "Ograničenje"
7648
7649 #: lib/layouts/foils.layout:181
7650 msgid "Restriction:"
7651 msgstr "Ograničenje:"
7652
7653 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7654 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7655 msgid "Theorem #."
7656 msgstr "Teorema #."
7657
7658 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7659 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7660 msgid "Lemma #."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7664 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7665 msgid "Corollary #."
7666 msgstr "Posledica #."
7667
7668 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7669 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7670 msgid "Proposition #."
7671 msgstr "Predlog #."
7672
7673 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7674 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7675 msgid "Definition #."
7676 msgstr "Definicija #."
7677
7678 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7679 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7680 msgid "Theorem*"
7681 msgstr "Theorema*"
7682
7683 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7684 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7685 msgid "Lemma*"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7689 msgid "Lemma."
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7693 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7694 msgid "Corollary*"
7695 msgstr "Posledica*"
7696
7697 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7698 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7699 msgid "Proposition*"
7700 msgstr "Predlog*"
7701
7702 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7703 msgid "Proposition."
7704 msgstr "Predlog."
7705
7706 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7707 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7708 msgid "Definition*"
7709 msgstr "Definicija*"
7710
7711 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7712 msgid "Letter:"
7713 msgstr "Pismo:"
7714
7715 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7718 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7719 msgid "Name"
7720 msgstr "Ime"
7721
7722 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7724 msgid "Name:"
7725 msgstr "Ime:"
7726
7727 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7729 msgid "Street"
7730 msgstr "Ulica"
7731
7732 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7733 msgid "Street:"
7734 msgstr "Ulica:"
7735
7736 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7737 msgid "Addition"
7738 msgstr "Dodatak"
7739
7740 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7741 msgid "Addition:"
7742 msgstr "Dodatak:"
7743
7744 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7745 msgid "Town:"
7746 msgstr "Grad:"
7747
7748 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7750 msgid "State"
7751 msgstr "Država"
7752
7753 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7754 msgid "State:"
7755 msgstr "Država:"
7756
7757 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7758 msgid "ReturnAddress"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7762 msgid "ReturnAddress:"
7763 msgstr "Povratna adresa:"
7764
7765 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7766 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7767 msgid "MyRef:"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7771 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7772 msgid "YourRef:"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7776 msgid "YourMail:"
7777 msgstr "Vaš mail:"
7778
7779 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7780 msgid "Phone:"
7781 msgstr "Telefon:"
7782
7783 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7784 msgid "Telefax"
7785 msgstr "Telefax"
7786
7787 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7788 msgid "Telefax:"
7789 msgstr "Telefax:"
7790
7791 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7792 msgid "Telex"
7793 msgstr "Telex"
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7796 msgid "Telex:"
7797 msgstr "Telex:"
7798
7799 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7800 msgid "EMail"
7801 msgstr "Elekronska pošta"
7802
7803 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7804 msgid "EMail:"
7805 msgstr "Elektronska pošta:"
7806
7807 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7808 msgid "HTTP"
7809 msgstr "HTTP"
7810
7811 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7812 msgid "HTTP:"
7813 msgstr "HTTP:"
7814
7815 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
7816 msgid "Bank"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7820 msgid "Bank:"
7821 msgstr "Banka:"
7822
7823 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7824 msgid "BankCode"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7828 msgid "BankCode:"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7832 msgid "BankAccount"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7836 msgid "BankAccount:"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7840 msgid "PostalComment"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7844 msgid "PostalComment:"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7848 msgid "Reference:"
7849 msgstr "Referenca:"
7850
7851 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7852 msgid "Encl.:"
7853 msgstr "Encl.:"
7854
7855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7856 msgid "NameRowA"
7857 msgstr "ImeRedA"
7858
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7860 msgid "NameRowA:"
7861 msgstr "ImeRedA:"
7862
7863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7864 msgid "NameRowB"
7865 msgstr "ImeRedB"
7866
7867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7868 msgid "NameRowB:"
7869 msgstr "ImeRedB:"
7870
7871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7872 msgid "NameRowC"
7873 msgstr "ImeRedC"
7874
7875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7876 msgid "NameRowC:"
7877 msgstr "ImeRedC:"
7878
7879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7880 msgid "NameRowD"
7881 msgstr "ImeRedD"
7882
7883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
7884 msgid "NameRowD:"
7885 msgstr "ImeRedD:"
7886
7887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
7888 msgid "NameRowE"
7889 msgstr "ImeRedE"
7890
7891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
7892 msgid "NameRowE:"
7893 msgstr "ImeRedE:"
7894
7895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
7896 msgid "NameRowF"
7897 msgstr "ImeRedF"
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
7900 msgid "NameRowF:"
7901 msgstr "ImeRedF:"
7902
7903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
7904 msgid "NameRowG"
7905 msgstr "ImeRedG"
7906
7907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
7908 msgid "NameRowG:"
7909 msgstr "ImeRedG:"
7910
7911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
7912 msgid "AddressRowA"
7913 msgstr "AdresaRedA"
7914
7915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
7916 msgid "AddressRowA:"
7917 msgstr "AdresaRedA:"
7918
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
7920 msgid "AddressRowB"
7921 msgstr "AdresaRedB"
7922
7923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7924 msgid "AddressRowB:"
7925 msgstr "AdresaRedB:"
7926
7927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7928 msgid "AddressRowC"
7929 msgstr "AdresaRedC"
7930
7931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7932 msgid "AddressRowC:"
7933 msgstr "AdresaRedC:"
7934
7935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7936 msgid "AddressRowD"
7937 msgstr "AdresaRedD"
7938
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7940 msgid "AddressRowD:"
7941 msgstr "AdresaRedD:"
7942
7943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7944 msgid "AddressRowE"
7945 msgstr "AdresaRedE"
7946
7947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7948 msgid "AddressRowE:"
7949 msgstr "AdresaRedE:"
7950
7951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7952 msgid "AddressRowF"
7953 msgstr "AdresaRedF"
7954
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7956 msgid "AddressRowF:"
7957 msgstr "AdresaRedF:"
7958
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7960 msgid "TelephoneRowA"
7961 msgstr "TelefonRedA"
7962
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
7964 msgid "TelephoneRowA:"
7965 msgstr "TelefonRedA:"
7966
7967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
7968 msgid "TelephoneRowB"
7969 msgstr "TelefonRedB"
7970
7971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7972 msgid "TelephoneRowB:"
7973 msgstr "TelefonRedB:"
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7976 msgid "TelephoneRowC"
7977 msgstr "TelefonRedC:"
7978
7979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7980 msgid "TelephoneRowC:"
7981 msgstr "TelefonRedC:"
7982
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7984 msgid "TelephoneRowD"
7985 msgstr "TelefonRedD:"
7986
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7988 msgid "TelephoneRowD:"
7989 msgstr "TelefonRedD:"
7990
7991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7992 msgid "TelephoneRowE"
7993 msgstr "TelefonRedE:"
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7996 msgid "TelephoneRowE:"
7997 msgstr "TelefonRedE:"
7998
7999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8000 msgid "TelephoneRowF"
8001 msgstr "TelefonRedF:"
8002
8003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8004 msgid "TelephoneRowF:"
8005 msgstr "TelefonRedF:"
8006
8007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8008 msgid "InternetRowA"
8009 msgstr "InternetRedA"
8010
8011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8012 msgid "InternetRowA:"
8013 msgstr "InternetRedA:"
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8016 msgid "InternetRowB"
8017 msgstr "InternetRedB"
8018
8019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8020 msgid "InternetRowB:"
8021 msgstr "InternetRedB:"
8022
8023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8024 msgid "InternetRowC"
8025 msgstr "InternetRedC"
8026
8027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8028 msgid "InternetRowC:"
8029 msgstr "InternetRedC:"
8030
8031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8032 msgid "InternetRowD"
8033 msgstr "InternetRedD"
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8036 msgid "InternetRowD:"
8037 msgstr "InternetRedD:"
8038
8039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8040 msgid "InternetRowE"
8041 msgstr "InternetRede"
8042
8043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8044 msgid "InternetRowE:"
8045 msgstr "InternetRedE:"
8046
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8048 msgid "InternetRowF"
8049 msgstr "InternetRedF"
8050
8051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8052 msgid "InternetRowF:"
8053 msgstr "InternetRedF:"
8054
8055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8056 msgid "BankRowA"
8057 msgstr "BankaRedA"
8058
8059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8060 msgid "BankRowA:"
8061 msgstr "BankaRedA"
8062
8063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8064 msgid "BankRowB"
8065 msgstr "BankaRedB"
8066
8067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8068 msgid "BankRowB:"
8069 msgstr "BankaRedB:"
8070
8071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8072 msgid "BankRowC"
8073 msgstr "BankaRedC"
8074
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8076 msgid "BankRowC:"
8077 msgstr "BankaRedC:"
8078
8079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8080 msgid "BankRowD"
8081 msgstr "BankaRedD"
8082
8083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8084 msgid "BankRowD:"
8085 msgstr "BankaRedD:"
8086
8087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8088 msgid "BankRowE"
8089 msgstr "BankaRedE"
8090
8091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8092 msgid "BankRowE:"
8093 msgstr "BankaRedE:"
8094
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8096 msgid "BankRowF"
8097 msgstr "BankaRedF"
8098
8099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8100 msgid "BankRowF:"
8101 msgstr "BankaRedF:"
8102
8103 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8104 msgid "Claim #."
8105 msgstr "Potraživanja #."
8106
8107 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8108 msgid "Remarks"
8109 msgstr "Primedbe"
8110
8111 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8112 msgid "Remarks #."
8113 msgstr "Primedbe #."
8114
8115 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8116 msgid "Proof:"
8117 msgstr "Dokaz:"
8118
8119 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8120 msgid "More"
8121 msgstr "Više"
8122
8123 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8124 msgid "(MORE)"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8128 msgid "FADE IN:"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8132 msgid "INT."
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8136 msgid "EXT."
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8140 msgid "Continuing"
8141 msgstr "Nastavak"
8142
8143 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8144 msgid "(continuing)"
8145 msgstr "(nastavak)"
8146
8147 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8148 msgid "Transition"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8152 msgid "TITLE OVER:"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8156 msgid "INTERCUT"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8160 msgid "INTERCUT WITH:"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8164 msgid "FADE OUT"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8168 msgid "Scene"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8172 msgid "IEEE membership"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8176 #, fuzzy
8177 msgid "lowercase"
8178 msgstr "Mala slova|M"
8179
8180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Special Paper Notice"
8183 msgstr "Specijalni karakteri|S"
8184
8185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8186 msgid "After Title Text"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Page headings"
8192 msgstr "Naslovi"
8193
8194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8195 msgid "MarkBoth"
8196 msgstr "Obeleži obe"
8197
8198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8199 msgid "Publication ID"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8203 msgid "Abstract---"
8204 msgstr "Sažetak---"
8205
8206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8207 msgid "Index Terms---"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8211 msgid "Appendices"
8212 msgstr "Prilozi"
8213
8214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8215 msgid "Biography"
8216 msgstr "Biografija"
8217
8218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8219 msgid "Biography without photo"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8223 msgid "BiographyNoPhoto"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8227 msgid "Classification Codes"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8231 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8232 msgid "Definition \\thedefinition."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8236 msgid "Step"
8237 msgstr "Korak"
8238
8239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8240 msgid "Step \\thestep."
8241 msgstr "Korak \\thestep."
8242
8243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8244 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8245 msgid "Example \\theexample."
8246 msgstr "Primer \\theexample."
8247
8248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8250 msgid "Notation \\thenotation."
8251 msgstr "Beleženje \\thenotation."
8252
8253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8254 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8255 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8256 msgid "Theorem \\thetheorem."
8257 msgstr "Teorema \\thetheorem."
8258
8259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8260 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8261 msgid "Corollary \\thecorollary."
8262 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
8263
8264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8265 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8266 msgid "Lemma \\thelemma."
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8270 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8271 msgid "Proposition \\theproposition."
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8275 msgid "Prop"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8279 msgid "Prop \\theprop."
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8283 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8289 msgid "Question"
8290 msgstr "Pitanje"
8291
8292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8293 msgid "Question \\thequestion."
8294 msgstr "Pitanje \\thequestion."
8295
8296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8297 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8298 msgid "Claim \\theclaim."
8299 msgstr "Zahtev \\theclaim."
8300
8301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8302 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8303 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8304 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
8305
8306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8307 msgid "Appendices Section"
8308 msgstr "Odaljak sa prilozima"
8309
8310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8311 msgid "--- Appendices ---"
8312 msgstr "--- Prilozi ---"
8313
8314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8315 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8316 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
8317
8318 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8319 msgid "Review"
8320 msgstr "Pregled"
8321
8322 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8323 msgid "Topical"
8324 msgstr "Aktuelan"
8325
8326 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8327 msgid "Comment"
8328 msgstr "Komentar"
8329
8330 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8331 msgid "Paper"
8332 msgstr "Papir"
8333
8334 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8335 msgid "Prelim"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8339 msgid "Rapid"
8340 msgstr "Brzo"
8341
8342 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8343 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8344 msgid "PACS"
8345 msgstr "PACS"
8346
8347 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8348 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8349 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
8350
8351 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8352 msgid "MSC"
8353 msgstr "MSC"
8354
8355 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8356 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8357 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
8358
8359 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8360 msgid "submitto"
8361 msgstr "dostavi na"
8362
8363 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8364 msgid "submit to paper:"
8365 msgstr "dostavi na papir:"
8366
8367 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8368 msgid "Bibliography (plain)"
8369 msgstr "Bibliografija (obična)"
8370
8371 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8372 msgid "Bibliography heading"
8373 msgstr "Naslov bibliografije"
8374
8375 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8376 msgid "ABSTRACT:"
8377 msgstr "REZIME:"
8378
8379 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8380 msgid "KEY WORDS:"
8381 msgstr "KLJUČNE REČI:"
8382
8383 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8384 msgid "Commission"
8385 msgstr "Naolg"
8386
8387 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8388 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8389 msgstr "ZAHVALNOST"
8390
8391 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8392 msgid "AddressForOffprints"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8396 msgid "Address for Offprints:"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8400 msgid "RunningTitle"
8401 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
8402
8403 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8404 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8405 msgid "Running title:"
8406 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
8407
8408 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8409 msgid "RunningAuthor"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8413 msgid "Running author:"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8417 msgid "NoTelephone"
8418 msgstr "Nema telefona"
8419
8420 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8422 msgid "Fax"
8423 msgstr "Fax"
8424
8425 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8426 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8427 msgid "NoFax"
8428 msgstr "Nema faxa"
8429
8430 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8431 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8432 msgid "NoPlace"
8433 msgstr "Nema mesta"
8434
8435 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8436 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8437 msgid "NoDate"
8438 msgstr "Nema datuma"
8439
8440 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8441 msgid "Post Scriptum"
8442 msgstr "Post Scriptum"
8443
8444 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8445 msgid "EndOfMessage"
8446 msgstr "Kraj poruke"
8447
8448 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8449 msgid "EndOfFile"
8450 msgstr "Kraj datoteke"
8451
8452 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8453 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8454 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8455 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8456 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8457 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8458 msgid "Headings"
8459 msgstr "Naslovi"
8460
8461 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8462 msgid "City:"
8463 msgstr "Grad:"
8464
8465 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8466 msgid "Office:"
8467 msgstr "Kancelarija:"
8468
8469 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8470 msgid "Tel:"
8471 msgstr "Tel:"
8472
8473 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8474 msgid "NoTel"
8475 msgstr "Nema telefona"
8476
8477 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8478 msgid "Fax:"
8479 msgstr "Fax:"
8480
8481 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8482 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8483 msgid "Closings"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8487 msgid "EndOfMessage."
8488 msgstr "Kraj poruke."
8489
8490 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8491 msgid "EndOfFile."
8492 msgstr "Kraj datoteke."
8493
8494 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8495 msgid "P.S.:"
8496 msgstr "P.S.:"
8497
8498 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8499 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8500 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8501 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8502 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8503 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8504 msgid "Chapter"
8505 msgstr "Glava"
8506
8507 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8508 msgid "Running LaTeX Title"
8509 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
8510
8511 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8512 msgid "TOC Title"
8513 msgstr "Naslov sadržaja"
8514
8515 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8516 msgid "TOC title:"
8517 msgstr "Naslov sadržaja:"
8518
8519 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8520 msgid "Author Running"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8524 msgid "Author Running:"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8528 msgid "TOC Author"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8532 msgid "TOC Author:"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8536 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8537 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8538 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8539 msgid "Case #."
8540 msgstr "Slučaj #."
8541
8542 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8543 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8544 msgid "Claim."
8545 msgstr "Tvrdnja."
8546
8547 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8548 msgid "Conjecture #."
8549 msgstr "Pretpostavka #."
8550
8551 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8552 msgid "Example #."
8553 msgstr "Primer #."
8554
8555 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8556 msgid "Exercise #."
8557 msgstr "Vežba #."
8558
8559 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8560 msgid "Note #."
8561 msgstr "Napomena #."
8562
8563 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8564 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8565 msgid "Problem #."
8566 msgstr "Problem #."
8567
8568 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8569 msgid "Property"
8570 msgstr "Osobina"
8571
8572 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8573 msgid "Property #."
8574 msgstr "Osobina #."
8575
8576 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8577 msgid "Question #."
8578 msgstr "Pitanje #."
8579
8580 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8581 msgid "Remark #."
8582 msgstr "Objašnjenje #."
8583
8584 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8585 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8586 msgid "Solution #."
8587 msgstr "Rešenje #."
8588
8589 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8590 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8591 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8592 msgid "Chapter*"
8593 msgstr "Glava*"
8594
8595 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8596 msgid "Chapterprecis"
8597 msgstr "Sažet izvod glave"
8598
8599 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8600 msgid "Epigraph"
8601 msgstr "Epigraf"
8602
8603 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8604 msgid "Maintext"
8605 msgstr "Glavni tekst"
8606
8607 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8608 msgid "Poemtitle"
8609 msgstr "Naslov poeme"
8610
8611 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8612 msgid "Poemtitle*"
8613 msgstr "Naslov poeme*"
8614
8615 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8616 msgid "Legend"
8617 msgstr "Legenda"
8618
8619 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8620 msgid "Entry"
8621 msgstr "Unos"
8622
8623 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8624 msgid "Entry:"
8625 msgstr "Unos:"
8626
8627 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8628 msgid "ListItem"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8632 msgid "List Item:"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8636 msgid "DoubleItem"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8640 msgid "Double Item:"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8644 msgid "Space"
8645 msgstr "Razmak"
8646
8647 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8648 msgid "Space:"
8649 msgstr "Razmak:"
8650
8651 #: lib/layouts/paper.layout:146
8652 msgid "SubTitle"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/paper.layout:158
8656 msgid "Institution"
8657 msgstr "Institucija"
8658
8659 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8660 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8661 msgid "Slide"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8665 msgid "    "
8666 msgstr "    "
8667
8668 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8669 msgid "EndSlide"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8673 msgid "~=~"
8674 msgstr "~=~"
8675
8676 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8677 msgid "WideSlide"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8681 msgid "EmptySlide"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8685 msgid "Empty slide:"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8689 msgid "\\arabic{section}"
8690 msgstr "\\arabic{section}"
8691
8692 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8693 msgid "ItemizeType1"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8697 msgid "EnumerateType1"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8701 msgid "List of Algorithms"
8702 msgstr "Spisak algoritama"
8703
8704 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8705 msgid "\\thechapter"
8706 msgstr "\\thechapter"
8707
8708 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8709 msgid "Recipe"
8710 msgstr "Recept"
8711
8712 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8713 msgid "Recipe:"
8714 msgstr "Recept:"
8715
8716 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8717 msgid "Ingredients"
8718 msgstr "Sastojci"
8719
8720 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8721 msgid "Ingredients:"
8722 msgstr "Sastojci:"
8723
8724 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8725 msgid "Preprint"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8729 msgid "AltAffiliation"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8733 msgid "Thanks:"
8734 msgstr "Hvala:"
8735
8736 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8737 msgid "Electronic Address:"
8738 msgstr "Elektronska adresa:"
8739
8740 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8741 msgid "acknowledgments"
8742 msgstr "priznanja"
8743
8744 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8745 msgid "PACS number:"
8746 msgstr "PACS broj:"
8747
8748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8749 msgid "L"
8750 msgstr "L"
8751
8752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8753 msgid "O"
8754 msgstr "O"
8755
8756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8757 msgid "Encl"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8761 msgid "Place:"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8765 msgid "Specialmail"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8769 msgid "Specialmail:"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8773 msgid "Title:"
8774 msgstr "Naslov:"
8775
8776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8777 msgid "Yourref"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8781 msgid "Yourmail"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8785 msgid "Your letter of:"
8786 msgstr "Vaša pisma:"
8787
8788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8789 msgid "Myref"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8793 msgid "Customer"
8794 msgstr "Kupac"
8795
8796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8797 msgid "Customer no.:"
8798 msgstr "Kupac br.:"
8799
8800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8801 msgid "Invoice"
8802 msgstr "Faktura"
8803
8804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8805 msgid "Invoice no.:"
8806 msgstr "Faktura br.:"
8807
8808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8809 msgid "NextAddress"
8810 msgstr "Sledeća adresa"
8811
8812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8813 msgid "Next Address:"
8814 msgstr "Sledeća adresa:"
8815
8816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8817 msgid "Sender Name:"
8818 msgstr "Ime pošiljaoca:"
8819
8820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8821 msgid "Sender Phone:"
8822 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
8823
8824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8825 msgid "Sender Fax:"
8826 msgstr "Fax pošiljaoca:"
8827
8828 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8829 msgid "Sender E-Mail:"
8830 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
8831
8832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
8833 msgid "Sender URL:"
8834 msgstr "URL pošiljaoca:"
8835
8836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
8837 msgid "Logo"
8838 msgstr "Znak (Logo)"
8839
8840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8841 msgid "Logo:"
8842 msgstr "Znak:"
8843
8844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8845 msgid "EndLetter"
8846 msgstr "Kraj pisma"
8847
8848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
8849 msgid "End of letter"
8850 msgstr "Kraj pisma"
8851
8852 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8853 msgid "LandscapeSlide"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8857 msgid "Landscape Slide:"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8861 msgid "PortraitSlide"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8865 msgid "Portrait Slide:"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8869 msgid "Slide*"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8873 msgid "EndOfSlide"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8877 msgid "SlideHeading"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8881 msgid "SlideSubHeading"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8885 msgid "ListOfSlides"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8889 msgid "[List Of Slides]"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8893 msgid "SlideContents"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8897 msgid "[Slide Contents]"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8901 msgid "ProgressContents"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8905 msgid "[Progress Contents]"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8909 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8910 msgid "Conjecture*"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8915 msgid "Algorithm*"
8916 msgstr "Algoritam*"
8917
8918 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8919 msgid "AMS"
8920 msgstr "AMS"
8921
8922 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8923 msgid "Subjectclass"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8927 msgid "AMS subject classifications:"
8928 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
8929
8930 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8931 msgid "Conference"
8932 msgstr "Konferencija"
8933
8934 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8935 msgid "Conference:"
8936 msgstr "Konferencija:"
8937
8938 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8939 msgid "CopyrightYear"
8940 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
8941
8942 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8943 msgid "Copyright year:"
8944 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8945
8946 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8947 msgid "Copyrightdata"
8948 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
8949
8950 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8951 msgid "Copyright data:"
8952 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
8953
8954 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8955 msgid "Terms"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8959 msgid "Terms:"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8963 msgid "Topic"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8967 msgid "MMMMM"
8968 msgstr "MMMMM"
8969
8970 #: lib/layouts/slides.layout:105
8971 msgid "New Slide:"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/slides.layout:127
8975 msgid "Overlay"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/slides.layout:142
8979 msgid "New Overlay:"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/slides.layout:182
8983 msgid "New Note:"
8984 msgstr "Nova Napomena:"
8985
8986 #: lib/layouts/slides.layout:207
8987 msgid "InvisibleText"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/slides.layout:214
8991 msgid "<Invisible Text Follows>"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/slides.layout:231
8995 msgid "VisibleText"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/slides.layout:238
8999 msgid "<Visible Text Follows>"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/spie.layout:54
9003 msgid "Authorinfo"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/spie.layout:66
9007 msgid "Authorinfo:"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/spie.layout:79
9011 msgid "ABSTRACT"
9012 msgstr "SAŽETAK"
9013
9014 #: lib/layouts/spie.layout:94
9015 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9016 msgstr "ZAHVALNOST"
9017
9018 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9019 msgid "Subclass"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9023 msgid "Petit"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9027 msgid "Front Matter"
9028 msgstr "Prednja materija"
9029
9030 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9031 msgid "--- Front Matter ---"
9032 msgstr "---Prednja materija ---"
9033
9034 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9035 msgid "Main Matter"
9036 msgstr "Glavna materija"
9037
9038 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9039 msgid "--- Main Matter ---"
9040 msgstr "---Glavna materija ---"
9041
9042 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9043 msgid "Back Matter"
9044 msgstr "Zadnja materija"
9045
9046 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9047 msgid "--- Back Matter ---"
9048 msgstr "--- Zadnja materija ---"
9049
9050 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9051 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9052 msgid "Part \\thepart"
9053 msgstr "Deo \\thepart"
9054
9055 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9056 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9057 msgid "Chapter \\thechapter"
9058 msgstr "Glava \\thechapter"
9059
9060 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9061 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9062 msgid "Appendix \\thechapter"
9063 msgstr "Dodatak \\thechapter"
9064
9065 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9066 msgid "Preface"
9067 msgstr "Predgovor"
9068
9069 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9070 msgid "Preface:"
9071 msgstr "Predgovor:"
9072
9073 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9074 msgid "Proof(QED)"
9075 msgstr "Dokaz (QED)"
9076
9077 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9078 msgid "Proof(smartQED)"
9079 msgstr "Dokaz (smartQED)"
9080
9081 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9082 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9083 msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
9084
9085 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9086 msgid "Title*"
9087 msgstr "Naslov*"
9088
9089 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9090 msgid "Institute and e-mail: "
9091 msgstr "Institut i e-mail:"
9092
9093 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9094 msgid "MiniTOC"
9095 msgstr "MiniTOC"
9096
9097 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9098 msgid "TOC depth (provide a number):"
9099 msgstr "TOC dubina (data brojem):"
9100
9101 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9102 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9103 msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
9104
9105 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9106 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9107 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9108 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9109 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9110 msgid "For editors"
9111 msgstr "Za urednike"
9112
9113 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9114 msgid "List of Contributors"
9115 msgstr "Spisak saradnika"
9116
9117 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9118 msgid "Institute #"
9119 msgstr "Institut #"
9120
9121 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9122 msgid "sidenote"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9126 msgid "marginnote"
9127 msgstr "beleška na margini"
9128
9129 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9130 msgid "new thought"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9134 msgid "allcaps"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9138 msgid "smallcaps"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9142 msgid "Full Width"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9146 msgid "MarginTable"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9150 msgid "MarginFigure"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9154 msgid "email:"
9155 msgstr "email:"
9156
9157 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9158 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9162 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9163 msgid "Firstname"
9164 msgstr "Ime"
9165
9166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9167 msgid "Fname"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9171 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9172 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9173 msgid "Literal"
9174 msgstr "Doslovno"
9175
9176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9177 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9178 msgid "Emph"
9179 msgstr "Naglasiti"
9180
9181 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9182 msgid "Abbrev"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9187 msgid "Citation-number"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9191 msgid "Volume"
9192 msgstr "Tom"
9193
9194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9195 msgid "Day"
9196 msgstr "Dan"
9197
9198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9199 msgid "Month"
9200 msgstr "Mesec"
9201
9202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9203 msgid "Year"
9204 msgstr "Godina"
9205
9206 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9207 msgid "Issue-number"
9208 msgstr "Problem-broj"
9209
9210 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9211 msgid "Issue-day"
9212 msgstr "Tema dana"
9213
9214 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9215 msgid "Issue-months"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9219 msgid "Subsubparagraph"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9223 msgid "Header"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9227 msgid "-- Header --"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9231 msgid "Special-section"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9235 msgid "Special-section:"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9239 msgid "AGU-journal"
9240 msgstr "AGU-časopis"
9241
9242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9243 msgid "AGU-journal:"
9244 msgstr "AGU-časopis:"
9245
9246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9247 msgid "Citation-number:"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9251 msgid "AGU-volume"
9252 msgstr "AGU-tom"
9253
9254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9255 msgid "AGU-volume:"
9256 msgstr "AGU-tom:"
9257
9258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9259 msgid "AGU-issue"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9263 msgid "AGU-issue:"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9267 msgid "Copyright:"
9268 msgstr "Autorska prava:"
9269
9270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9271 msgid "Index-terms"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9275 msgid "Index-terms..."
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9279 msgid "Index-term"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9283 msgid "Index-term:"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9287 msgid "Cross-term"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9291 msgid "Cross-term:"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9295 msgid "Supplementary"
9296 msgstr "Dopunski"
9297
9298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9299 msgid "Supplementary..."
9300 msgstr "Dopunski..."
9301
9302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9303 msgid "Supp-note"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9307 msgid "Sup-mat-note:"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9311 msgid "Cite-other"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9315 msgid "Cite-other:"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9319 msgid "Revised"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9323 msgid "Revised:"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9327 msgid "Ident-line"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9331 msgid "Ident-line:"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9335 msgid "Runhead"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9339 msgid "Runhead:"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9343 msgid "Published-online:"
9344 msgstr "Objavljeno-online:"
9345
9346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9347 msgid "Citation"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9351 msgid "Citation:"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9355 msgid "Posting-order"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9359 msgid "Posting-order:"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9363 msgid "AGU-pages"
9364 msgstr "AGU-strane"
9365
9366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9367 msgid "AGU-pages:"
9368 msgstr "AGU-strane:"
9369
9370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9371 msgid "Words"
9372 msgstr "Reči"
9373
9374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9375 msgid "Words:"
9376 msgstr "Reči:"
9377
9378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9379 msgid "Figures"
9380 msgstr "Brojke"
9381
9382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9383 msgid "Figures:"
9384 msgstr "Brojke:"
9385
9386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9387 msgid "Tables"
9388 msgstr "Tabele"
9389
9390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9391 msgid "Tables:"
9392 msgstr "Tabele:"
9393
9394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9395 msgid "Datasets"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9399 msgid "Datasets:"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9403 msgid "ISSN"
9404 msgstr "ISSN"
9405
9406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9407 msgid "CODEN"
9408 msgstr "CODEN"
9409
9410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9411 msgid "SS-Code"
9412 msgstr "SS-oznaka"
9413
9414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9415 msgid "SS-Title"
9416 msgstr "SS-Naslov"
9417
9418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9419 msgid "CCC-Code"
9420 msgstr "CCC-oznaka"
9421
9422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9423 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9424 msgid "Code"
9425 msgstr "Oznaka"
9426
9427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9428 msgid "Dscr"
9429 msgstr "Dscr"
9430
9431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9432 msgid "Orgdiv"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9436 msgid "Orgname"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9440 msgid "City"
9441 msgstr "Grad"
9442
9443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9444 msgid "Postcode"
9445 msgstr "Poštanski broj"
9446
9447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9448 msgid "Country"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9452 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9453 msgid "Paragraph*"
9454 msgstr "Paragraf*"
9455
9456 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9457 msgid "CCC"
9458 msgstr "CCC"
9459
9460 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9461 msgid "CCC code:"
9462 msgstr "CCC oznaka:"
9463
9464 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9465 msgid "PaperId"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9469 msgid "Paper Id:"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9473 msgid "AuthorAddr"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9477 msgid "Author Address:"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9481 msgid "SlugComment"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9485 msgid "Slug Comment:"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9489 msgid "Plate"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9493 msgid "Planotable"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9497 msgid "Table Caption"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9501 msgid "TableCaption"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9505 msgid "Current Address"
9506 msgstr "Trenutna adresa"
9507
9508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9509 msgid "Current address:"
9510 msgstr "Trenutna adresa:"
9511
9512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9513 msgid "E-mail address:"
9514 msgstr "E-mail adresa:"
9515
9516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9517 msgid "Key words and phrases:"
9518 msgstr "Ključne reči i fraze:"
9519
9520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9521 msgid "Dedicatory"
9522 msgstr "Posvećeno"
9523
9524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9525 msgid "Dedication:"
9526 msgstr "Posveta:"
9527
9528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9529 msgid "Translator"
9530 msgstr "Prevodilac"
9531
9532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9533 msgid "Translator:"
9534 msgstr "Prevodilac:"
9535
9536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9537 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9541 msgid "Directory"
9542 msgstr "Direktorijum"
9543
9544 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9545 msgid "KeyCombo"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9549 msgid "KeyCap"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9553 msgid "GuiMenu"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9557 msgid "GuiMenuItem"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9561 msgid "GuiButton"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9565 msgid "MenuChoice"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9569 msgid "SGML"
9570 msgstr "SGML"
9571
9572 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9573 msgid "Subparagraph*"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9577 msgid "Authorgroup"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9581 msgid "RevisionHistory"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9585 msgid "Revision History"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9589 msgid "Revision"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9593 msgid "RevisionRemark"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9597 msgid "FirstName"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9601 #: lib/layouts/sweave.module:46
9602 msgid "Scrap"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9606 msgid "\\arabic{chapter}"
9607 msgstr "\\arabic{chapter}"
9608
9609 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9610 msgid "\\Alph{chapter}"
9611 msgstr "\\Alph{chapter}"
9612
9613 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9614 msgid "\\arabic{footnote}"
9615 msgstr "\\arabic{footnote}"
9616
9617 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9618 msgid "\\Roman{section}."
9619 msgstr "\\Roman{section}."
9620
9621 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9622 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9623 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
9624
9625 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9626 msgid "\\Alph{subsection}."
9627 msgstr "\\Alph{subsection}."
9628
9629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9630 msgid "\\arabic{subsection}."
9631 msgstr "\\arabic{subsection}."
9632
9633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9634 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9635 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9636
9637 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9638 msgid "\\alph{subsubsection}."
9639 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9640
9641 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9642 msgid "\\alph{paragraph}."
9643 msgstr "\\alph{paragraph}."
9644
9645 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9646 msgid "Addpart"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9650 msgid "Addchap"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9654 msgid "Addsec"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9658 msgid "Addchap*"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9662 msgid "Addsec*"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9666 msgid "Minisec"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9670 msgid "Publishers"
9671 msgstr "Izdavač"
9672
9673 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
9674 msgid "Dedication"
9675 msgstr "Posveta"
9676
9677 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9678 msgid "Titlehead"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9682 msgid "Uppertitleback"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9686 msgid "Lowertitleback"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9690 msgid "Extratitle"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9694 msgid "Captionabove"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9698 msgid "Captionbelow"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9702 msgid "Dictum"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9706 msgid "UNDEFINED"
9707 msgstr "NEDEFINISANO"
9708
9709 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9710 msgid "pp."
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9714 #, fuzzy
9715 msgid "ed."
9716 msgstr "crvena"
9717
9718 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9719 msgid "vol."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9723 #, fuzzy
9724 msgid "no."
9725 msgstr "ne"
9726
9727 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9728 msgid "in"
9729 msgstr "in"
9730
9731 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9732 msgid "\\Roman{part}"
9733 msgstr "\\Roman{part}"
9734
9735 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Part \\Roman{part}"
9738 msgstr "\\Roman{part}"
9739
9740 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Chapter ##"
9743 msgstr "Glava"
9744
9745 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9746 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Section ##"
9749 msgstr "Poglavlje"
9750
9751 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Paragraph ##"
9754 msgstr "Pasus"
9755
9756 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9757 msgid "\\arabic{enumi}."
9758 msgstr "\\arabic{enumi}."
9759
9760 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9761 msgid "\\roman{enumiii}."
9762 msgstr "\\roman{enumiii}."
9763
9764 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9765 msgid "\\Alph{enumiv}."
9766 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9767
9768 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Equation ##"
9771 msgstr "Pitanje #."
9772
9773 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Footnote ##"
9776 msgstr "Fusnota|F"
9777
9778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9779 msgid "margin"
9780 msgstr "margina"
9781
9782 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9783 msgid "foot"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9787 msgid "Greyedout"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
9791 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
9792 msgid "ERT"
9793 msgstr "ERT"
9794
9795 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
9796 msgid "Listings"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
9800 msgid "Idx"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
9804 msgid "opt"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Preview"
9810 msgstr "LyX pregled"
9811
9812 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9813 msgid "--Separator--"
9814 msgstr "--Separator--"
9815
9816 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9817 msgid "--- Separate Environment ---"
9818 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
9819
9820 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9821 msgid "Headnote"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9825 msgid "Headnote (optional):"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9829 msgid "Corr Author:"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9833 msgid "Offprints"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9837 msgid "Offprints:"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9841 msgid "Corollary \\thetheorem."
9842 msgstr "Posledica \\thetheorem."
9843
9844 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9845 msgid "Lemma \\thetheorem."
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9849 msgid "Proposition \\thetheorem."
9850 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
9851
9852 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9853 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9854 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
9855
9856 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9857 msgid "Fact \\thetheorem."
9858 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
9859
9860 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9861 msgid "Definition \\thetheorem."
9862 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
9863
9864 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9865 msgid "Example \\thetheorem."
9866 msgstr "Primer \\thetheorem."
9867
9868 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9869 msgid "Problem \\thetheorem."
9870 msgstr "Problem \\thetheorem."
9871
9872 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9873 msgid "Exercise \\thetheorem."
9874 msgstr "Vežba \\thetheorem."
9875
9876 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9877 msgid "Remark \\thetheorem."
9878 msgstr "Napomena \\thetheorem."
9879
9880 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9881 msgid "Claim \\thetheorem."
9882 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
9883
9884 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9885 msgid "Fact \\thefact."
9886 msgstr "Činjenica \\thefact."
9887
9888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9889 msgid "Problem \\theproblem."
9890 msgstr "Problem \\theproblem."
9891
9892 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9893 msgid "Exercise \\theexercise."
9894 msgstr "Vežba \\theexercise."
9895
9896 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9897 msgid "Example*"
9898 msgstr "Primer*"
9899
9900 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9901 msgid "Problem*"
9902 msgstr "Problem*"
9903
9904 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9905 msgid "Exercise*"
9906 msgstr "Vežba*"
9907
9908 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9909 msgid "Remark*"
9910 msgstr "Napomena*"
9911
9912 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9913 msgid "Claim*"
9914 msgstr "Zahtev*"
9915
9916 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9917 msgid "Conjecture."
9918 msgstr "Pretpostavka."
9919
9920 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9921 msgid "Fact*"
9922 msgstr "Činjenica*"
9923
9924 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9925 msgid "Problem."
9926 msgstr "Problem."
9927
9928 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9929 msgid "Exercise."
9930 msgstr "Vežba."
9931
9932 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9933 msgid "Remark."
9934 msgstr "Napomena."
9935
9936 #: lib/layouts/braille.module:2
9937 msgid "Braille"
9938 msgstr "Brajeva azbuka"
9939
9940 #: lib/layouts/braille.module:6
9941 msgid ""
9942 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9943 "in examples."
9944 msgstr ""
9945 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
9946 "lyx u primerima."
9947
9948 #: lib/layouts/braille.module:22
9949 msgid "Braille (default)"
9950 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
9951
9952 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9953 msgid "Braille:"
9954 msgstr "Brajeva azbuka:"
9955
9956 #: lib/layouts/braille.module:45
9957 msgid "Braille (textsize)"
9958 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
9959
9960 #: lib/layouts/braille.module:68
9961 msgid "Braille (dots on)"
9962 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
9963
9964 #: lib/layouts/braille.module:83
9965 msgid "Braille_dots_on"
9966 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
9967
9968 #: lib/layouts/braille.module:92
9969 msgid "Braille (dots off)"
9970 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
9971
9972 #: lib/layouts/braille.module:107
9973 msgid "Braille_dots_off"
9974 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
9975
9976 #: lib/layouts/braille.module:116
9977 msgid "Braille (mirror on)"
9978 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
9979
9980 #: lib/layouts/braille.module:131
9981 msgid "Braille_mirror_on"
9982 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
9983
9984 #: lib/layouts/braille.module:140
9985 msgid "Braille (mirror off)"
9986 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
9987
9988 #: lib/layouts/braille.module:155
9989 msgid "Braille_mirror_off"
9990 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
9991
9992 #: lib/layouts/braille.module:167
9993 msgid "Braille box"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
9997 msgid "Endnote"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10001 msgid ""
10002 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10003 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10007 msgid "endnote"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10011 msgid "Number Equations by Section"
10012 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
10013
10014 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10015 msgid ""
10016 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10017 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10021 msgid "Number Figures by Section"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10025 msgid ""
10026 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10027 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Fix LaTeX"
10033 msgstr "LaTeX"
10034
10035 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10036 msgid ""
10037 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10038 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10039 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10040 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10041 "may provide more bugfixes in future versions."
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10045 msgid "Foot to End"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10049 msgid ""
10050 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10051 "code where you want the endnotes to appear."
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10055 msgid "Hanging"
10056 msgstr "Viseći stav"
10057
10058 #: lib/layouts/hanging.module:6
10059 msgid ""
10060 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10061 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10062 "are indented."
10063 msgstr ""
10064 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
10065 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
10066
10067 #: lib/layouts/initials.module:2
10068 msgid "Initials"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/layouts/initials.module:6
10072 msgid ""
10073 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10074 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10078 #, fuzzy
10079 msgid "charstyles"
10080 msgstr "LaTeX stilovi"
10081
10082 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Initial"
10085 msgstr "Italic"
10086
10087 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10088 #, fuzzy
10089 msgid "LilyPond Book"
10090 msgstr "LilyPond"
10091
10092 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10093 msgid ""
10094 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10095 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10099 msgid "LilyPond"
10100 msgstr "LilyPond"
10101
10102 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10103 msgid "Linguistics"
10104 msgstr "Lingvistika"
10105
10106 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10107 msgid ""
10108 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10109 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10110 "examples."
10111 msgstr ""
10112 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
10113 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
10114 "linguistics.lyx fajl u primerima."
10115
10116 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10117 msgid "Numbered Example (multiline)"
10118 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
10119
10120 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10121 msgid "Example:"
10122 msgstr "Primer:"
10123
10124 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10125 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10126 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
10127
10128 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10129 msgid "Examples:"
10130 msgstr "Primer:"
10131
10132 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10133 msgid "Subexample"
10134 msgstr "Pod primer"
10135
10136 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10137 msgid "Subexample:"
10138 msgstr "Pod primer:"
10139
10140 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10141 msgid "Glosse"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10145 msgid "Tri-Glosse"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Expression"
10151 msgstr "Regularni izraz"
10152
10153 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10154 msgid "expr."
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Concepts"
10160 msgstr "Sadržaj"
10161
10162 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10163 msgid "concept"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Meaning"
10169 msgstr "Početak"
10170
10171 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10172 msgid "meaning"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10176 msgid "Tableau"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10180 msgid "List of Tableaux"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10184 msgid "Logical Markup"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10188 msgid ""
10189 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10190 "code."
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10194 msgid "Noun"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10198 msgid "noun"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10202 msgid "emph"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Strong"
10208 msgstr "Poglavlje"
10209
10210 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10211 msgid "strong"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10215 msgid "code"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10219 msgid "Minimalistic"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10223 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/layouts/noweb.module:2
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Noweb"
10229 msgstr "NoWeb"
10230
10231 #: lib/layouts/noweb.module:5
10232 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10236 #, fuzzy
10237 msgid "literate"
10238 msgstr "Doslovno"
10239
10240 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
10241 #: lib/configure.py:506
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Sweave"
10244 msgstr "&Sačuvaj"
10245
10246 #: lib/layouts/sweave.module:5
10247 msgid ""
10248 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10249 "via Sweave package."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/layouts/sweave.module:27
10253 msgid "Chunk"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/layouts/sweave.module:51
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Sweave opts"
10259 msgstr "Fontovi na ekranu"
10260
10261 #: lib/layouts/sweave.module:72
10262 msgid "S/R expr"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/layouts/sweave.module:93
10266 msgid "Sweave Input File"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10270 msgid "Number Tables by Section"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10274 msgid ""
10275 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10276 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10280 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10281 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
10282
10283 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10284 msgid ""
10285 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10286 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10287 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10288 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10289 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10290 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10291 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10292 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10296 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10297 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
10298
10299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10300 #, fuzzy
10301 msgid ""
10302 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10303 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10304 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10305 "in both numbered and non-numbered forms."
10306 msgstr ""
10307 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10308 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
10309 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
10310 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
10311
10312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10313 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10314 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10315 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10316 #, fuzzy
10317 msgid "theorems"
10318 msgstr "Teoreme"
10319
10320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10321 msgid "Criterion \\thetheorem."
10322 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
10323
10324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10326 msgid "Criterion*"
10327 msgstr "Kriterijum*"
10328
10329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10331 msgid "Criterion."
10332 msgstr "Kriterijum."
10333
10334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10335 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10336 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
10337
10338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10340 msgid "Algorithm."
10341 msgstr "Algoritam."
10342
10343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10344 msgid "Axiom \\thetheorem."
10345 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
10346
10347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10349 msgid "Axiom*"
10350 msgstr "Aksiom*"
10351
10352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10354 msgid "Axiom."
10355 msgstr "Aksiom."
10356
10357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10358 msgid "Condition \\thetheorem."
10359 msgstr "Uslov \\thetheorem."
10360
10361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10363 msgid "Condition*"
10364 msgstr "Uslov*"
10365
10366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10368 msgid "Condition."
10369 msgstr "Uslov."
10370
10371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10372 msgid "Note \\thetheorem."
10373 msgstr "Napomena \\thetheorem."
10374
10375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10377 msgid "Note*"
10378 msgstr "Napomena*"
10379
10380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10382 msgid "Note."
10383 msgstr "Napomena."
10384
10385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10386 msgid "Notation \\thetheorem."
10387 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
10388
10389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10391 msgid "Notation*"
10392 msgstr "Obeležavanje*"
10393
10394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10396 msgid "Notation."
10397 msgstr "Obeležavanje."
10398
10399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10400 msgid "Summary \\thetheorem."
10401 msgstr "Rezime \\thetheorem."
10402
10403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10405 msgid "Summary*"
10406 msgstr "Rezime*"
10407
10408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10410 msgid "Summary."
10411 msgstr "Rezime."
10412
10413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10414 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10415 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
10416
10417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10419 msgid "Acknowledgement*"
10420 msgstr "Priznanje*"
10421
10422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10423 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10424 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
10425
10426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10428 msgid "Conclusion*"
10429 msgstr "Zaključak*"
10430
10431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10433 msgid "Conclusion."
10434 msgstr "Zaključak."
10435
10436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10442 msgid "Assumption"
10443 msgstr "Pretpostavka"
10444
10445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10446 msgid "Assumption \\thetheorem."
10447 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
10448
10449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10451 msgid "Assumption*"
10452 msgstr "Pretpostavka*"
10453
10454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10456 msgid "Assumption."
10457 msgstr "Pretpostavka."
10458
10459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Question \\thetheorem."
10462 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
10463
10464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Question*"
10467 msgstr "Pitanje"
10468
10469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Question."
10472 msgstr "Pitanje"
10473
10474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10475 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10476 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
10477
10478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10479 msgid ""
10480 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10481 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10482 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10483 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10484 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10485 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10486 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10487 msgstr ""
10488 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10489 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
10490 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
10491 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
10492 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
10493 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
10494 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
10495 "pretpostavka, ...)."
10496
10497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10498 msgid "Criterion \\thecriterion."
10499 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
10500
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10502 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10503 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
10504
10505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10506 msgid "Axiom \\theaxiom."
10507 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
10508
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10510 msgid "Condition \\thecondition."
10511 msgstr "Uslov \\thecondition."
10512
10513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10514 msgid "Note \\thenote."
10515 msgstr "Napomena \\thenote."
10516
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10518 msgid "Summary \\thesummary."
10519 msgstr "Rezime \\thesummary."
10520
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10522 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10523 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
10524
10525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10526 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10527 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
10528
10529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10530 msgid "Assumption \\theassumption."
10531 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
10532
10533 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10534 msgid "Theorems (AMS)"
10535 msgstr "Teoreme (AMS)"
10536
10537 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10538 msgid ""
10539 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10540 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10541 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10542 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10543 msgstr ""
10544 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
10545 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
10546 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
10547 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
10548
10549 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10550 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10551 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
10552
10553 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10554 msgid ""
10555 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10556 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10557 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10558 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10559 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10560 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10561 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10565 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10566 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
10567
10568 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10569 msgid ""
10570 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10571 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10572 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10573 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10574 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10578 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10579 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
10580
10581 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10582 msgid ""
10583 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10584 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10585 "chapter environment."
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Named Theorems"
10591 msgstr "Teoreme"
10592
10593 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10594 msgid ""
10595 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10596 "'Short Title' inset."
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Named Theorem"
10602 msgstr "Teorema"
10603
10604 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Named Theorem."
10607 msgstr "Teorema."
10608
10609 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10610 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10611 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
10612
10613 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10614 msgid ""
10615 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10616 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10617 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10618 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10619 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10623 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10624 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
10625
10626 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10627 msgid ""
10628 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10629 "section start)."
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10633 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10634 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
10635
10636 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10637 msgid ""
10638 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10639 "using the extended AMS machinery."
10640 msgstr ""
10641 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
10642 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
10643
10644 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10645 msgid ""
10646 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10647 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10648 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10652 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10653 msgid "Ignore"
10654 msgstr "Ignoriši"
10655
10656 #: lib/languages:79
10657 msgid "Afrikaans"
10658 msgstr "Afrikans"
10659
10660 #: lib/languages:86
10661 msgid "Albanian"
10662 msgstr "Albanski"
10663
10664 #: lib/languages:94
10665 msgid "English (USA)"
10666 msgstr "Engleski (SAD)"
10667
10668 #: lib/languages:113
10669 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10670 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
10671
10672 #: lib/languages:122
10673 msgid "Arabic (Arabi)"
10674 msgstr "Arapski (Arabi)"
10675
10676 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10677 msgid "Armenian"
10678 msgstr "Jermenski"
10679
10680 #: lib/languages:138
10681 msgid "German (Austria, old spelling)"
10682 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
10683
10684 #: lib/languages:145
10685 msgid "German (Austria)"
10686 msgstr "Nemački (Austrija)"
10687
10688 #: lib/languages:152
10689 msgid "Indonesian"
10690 msgstr "Indonezijski"
10691
10692 #: lib/languages:160
10693 msgid "Malay"
10694 msgstr "Malajski"
10695
10696 #: lib/languages:168
10697 msgid "Basque"
10698 msgstr "Baskijski"
10699
10700 #: lib/languages:176
10701 msgid "Belarusian"
10702 msgstr "Beloruski"
10703
10704 #: lib/languages:183
10705 msgid "Portuguese (Brazil)"
10706 msgstr "Porugalski (Brazil)"
10707
10708 #: lib/languages:191
10709 msgid "Breton"
10710 msgstr "Bretonski"
10711
10712 #: lib/languages:199
10713 msgid "English (UK)"
10714 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
10715
10716 #: lib/languages:208
10717 msgid "Bulgarian"
10718 msgstr "Bugarski"
10719
10720 #: lib/languages:217
10721 msgid "English (Canada)"
10722 msgstr "Engleski (Kanada)"
10723
10724 #: lib/languages:227
10725 msgid "French (Canada)"
10726 msgstr "Francuski (Kanada)"
10727
10728 #: lib/languages:236
10729 msgid "Catalan"
10730 msgstr "Katalonski"
10731
10732 #: lib/languages:246
10733 msgid "Chinese (simplified)"
10734 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
10735
10736 #: lib/languages:253
10737 msgid "Chinese (traditional)"
10738 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
10739
10740 #: lib/languages:266
10741 msgid "Croatian"
10742 msgstr "Hrvatski"
10743
10744 #: lib/languages:274
10745 msgid "Czech"
10746 msgstr "Češki"
10747
10748 #: lib/languages:282
10749 msgid "Danish"
10750 msgstr "Danski"
10751
10752 #: lib/languages:297
10753 msgid "Dutch"
10754 msgstr "Holandski"
10755
10756 #: lib/languages:306
10757 msgid "English"
10758 msgstr "Engleski"
10759
10760 #: lib/languages:315
10761 msgid "Esperanto"
10762 msgstr "Esperanto"
10763
10764 #: lib/languages:323
10765 msgid "Estonian"
10766 msgstr "Estonski"
10767
10768 #: lib/languages:334
10769 msgid "Farsi"
10770 msgstr "Farsi"
10771
10772 #: lib/languages:347
10773 msgid "Finnish"
10774 msgstr "Finski"
10775
10776 #: lib/languages:356
10777 msgid "French"
10778 msgstr "Francuski"
10779
10780 #: lib/languages:370
10781 msgid "Galician"
10782 msgstr "Galicijski"
10783
10784 #: lib/languages:379
10785 msgid "German (old spelling)"
10786 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
10787
10788 #: lib/languages:389
10789 msgid "German"
10790 msgstr "Nemački"
10791
10792 #: lib/languages:400
10793 #, fuzzy
10794 msgid "German (Switzerland)"
10795 msgstr "Nemački (Austrija)"
10796
10797 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10799 msgid "Greek"
10800 msgstr "Grčki"
10801
10802 #: lib/languages:418
10803 msgid "Greek (polytonic)"
10804 msgstr "Grčki (polytonic)"
10805
10806 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10807 msgid "Hebrew"
10808 msgstr "Jevrejski"
10809
10810 #: lib/languages:456
10811 msgid "Icelandic"
10812 msgstr "Islandski"
10813
10814 #: lib/languages:465
10815 msgid "Interlingua"
10816 msgstr "Interlingua"
10817
10818 #: lib/languages:473
10819 msgid "Irish"
10820 msgstr "Irski"
10821
10822 #: lib/languages:481
10823 msgid "Italian"
10824 msgstr "Italijanski"
10825
10826 #: lib/languages:492
10827 msgid "Japanese"
10828 msgstr "Japanski"
10829
10830 #: lib/languages:501
10831 msgid "Japanese (CJK)"
10832 msgstr "Japanski (CJK)"
10833
10834 #: lib/languages:507
10835 msgid "Kazakh"
10836 msgstr "Kazahstanski"
10837
10838 #: lib/languages:515
10839 msgid "Korean"
10840 msgstr "Korejski"
10841
10842 #: lib/languages:529
10843 msgid "Latin"
10844 msgstr "Latinski"
10845
10846 #: lib/languages:539
10847 msgid "Latvian"
10848 msgstr "Letonski"
10849
10850 #: lib/languages:550
10851 msgid "Lithuanian"
10852 msgstr "Litvanski"
10853
10854 #: lib/languages:559
10855 msgid "Lower Sorbian"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/languages:567
10859 msgid "Hungarian"
10860 msgstr "Mađarski"
10861
10862 #: lib/languages:584
10863 msgid "Mongolian"
10864 msgstr "Mongolski"
10865
10866 #: lib/languages:592
10867 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/languages:600
10871 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/languages:625
10875 msgid "Polish"
10876 msgstr "Poljski"
10877
10878 #: lib/languages:633
10879 msgid "Portuguese"
10880 msgstr "Portugalski"
10881
10882 #: lib/languages:641
10883 msgid "Romanian"
10884 msgstr "Rumunski"
10885
10886 #: lib/languages:649
10887 msgid "Russian"
10888 msgstr "Ruski"
10889
10890 #: lib/languages:657
10891 msgid "North Sami"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/languages:672
10895 msgid "Scottish"
10896 msgstr "Škotski"
10897
10898 #: lib/languages:680
10899 msgid "Serbian"
10900 msgstr "Srpski"
10901
10902 #: lib/languages:688
10903 msgid "Serbian (Latin)"
10904 msgstr "Srpski (latinica)"
10905
10906 #: lib/languages:697
10907 msgid "Slovak"
10908 msgstr "Slovački"
10909
10910 #: lib/languages:705
10911 msgid "Slovene"
10912 msgstr "Slovenački"
10913
10914 #: lib/languages:713
10915 msgid "Spanish"
10916 msgstr "Španski"
10917
10918 #: lib/languages:725
10919 msgid "Spanish (Mexico)"
10920 msgstr "Španski (Meksiko)"
10921
10922 #: lib/languages:736
10923 msgid "Swedish"
10924 msgstr "Švedski"
10925
10926 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10927 msgid "Thai"
10928 msgstr "Tajlandski"
10929
10930 #: lib/languages:776
10931 msgid "Turkish"
10932 msgstr "Turski"
10933
10934 #: lib/languages:786
10935 msgid "Turkmen"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/languages:795
10939 msgid "Ukrainian"
10940 msgstr "Ukrajinski"
10941
10942 #: lib/languages:803
10943 msgid "Upper Sorbian"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/languages:821
10947 msgid "Vietnamese"
10948 msgstr "Vjetnamski"
10949
10950 #: lib/languages:830
10951 msgid "Welsh"
10952 msgstr "Velški"
10953
10954 #: lib/encodings:14
10955 msgid "Unicode (utf8)"
10956 msgstr "Unicode (utf8)"
10957
10958 #: lib/encodings:19
10959 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10960 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10961
10962 #: lib/encodings:23
10963 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10964 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
10965
10966 #: lib/encodings:26
10967 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10968 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
10969
10970 #: lib/encodings:29
10971 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10972 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
10973
10974 #: lib/encodings:32
10975 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10976 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
10977
10978 #: lib/encodings:35
10979 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10980 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
10981
10982 #: lib/encodings:38
10983 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10984 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
10985
10986 #: lib/encodings:42
10987 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10988 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
10989
10990 #: lib/encodings:45
10991 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10992 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
10993
10994 #: lib/encodings:48
10995 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10996 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
10997
10998 #: lib/encodings:51
10999 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11000 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
11001
11002 #: lib/encodings:55
11003 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11004 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
11005
11006 #: lib/encodings:58
11007 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11008 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
11009
11010 #: lib/encodings:61
11011 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11012 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
11013
11014 #: lib/encodings:64
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11017 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11018
11019 #: lib/encodings:67
11020 msgid "DOS (CP 437)"
11021 msgstr "DOS (CP 437)"
11022
11023 #: lib/encodings:71
11024 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11025 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11026
11027 #: lib/encodings:74
11028 msgid "Western European (CP 850)"
11029 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11030
11031 #: lib/encodings:77
11032 msgid "Central European (CP 852)"
11033 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
11034
11035 #: lib/encodings:80
11036 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11037 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
11038
11039 #: lib/encodings:83
11040 msgid "Western European (CP 858)"
11041 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
11042
11043 #: lib/encodings:86
11044 msgid "Hebrew (CP 862)"
11045 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
11046
11047 #: lib/encodings:89
11048 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11049 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
11050
11051 #: lib/encodings:92
11052 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11053 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
11054
11055 #: lib/encodings:95
11056 msgid "Central European (CP 1250)"
11057 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
11058
11059 #: lib/encodings:98
11060 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11061 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
11062
11063 #: lib/encodings:102
11064 msgid "Western European (CP 1252)"
11065 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
11066
11067 #: lib/encodings:105
11068 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11069 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
11070
11071 #: lib/encodings:109
11072 msgid "Arabic (CP 1256)"
11073 msgstr "Arapski (CP 1256)"
11074
11075 #: lib/encodings:112
11076 msgid "Baltic (CP 1257)"
11077 msgstr "Baltički (CP 1257)"
11078
11079 #: lib/encodings:115
11080 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11081 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
11082
11083 #: lib/encodings:118
11084 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11085 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
11086
11087 #: lib/encodings:121
11088 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11089 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
11090
11091 #: lib/encodings:124
11092 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11093 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
11094
11095 #: lib/encodings:149
11096 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11097 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
11098
11099 #: lib/encodings:153
11100 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11101 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
11102
11103 #: lib/encodings:157
11104 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11105 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
11106
11107 #: lib/encodings:161
11108 msgid "Korean (EUC-KR)"
11109 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
11110
11111 #: lib/encodings:165
11112 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11113 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11114
11115 #: lib/encodings:169
11116 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11117 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
11118
11119 #: lib/encodings:173
11120 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11121 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
11122
11123 #: lib/encodings:180
11124 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11125 msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
11126
11127 #: lib/encodings:182
11128 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11129 msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
11130
11131 #: lib/encodings:184
11132 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11133 msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
11134
11135 #: lib/encodings:191
11136 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11137 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
11138
11139 #: lib/encodings:196
11140 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11141 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11142
11143 #: lib/encodings:200
11144 msgid "ASCII"
11145 msgstr "ASCII"
11146
11147 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11148 msgid "File|F"
11149 msgstr "Datoteka|D"
11150
11151 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11152 msgid "Edit|E"
11153 msgstr "Uredi|U"
11154
11155 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11156 msgid "Insert|I"
11157 msgstr "Umetni|n"
11158
11159 #: lib/ui/classic.ui:35
11160 msgid "Layout|L"
11161 msgstr "Spoljni izgled|L"
11162
11163 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11164 msgid "View|V"
11165 msgstr "VidiV"
11166
11167 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11168 msgid "Navigate|N"
11169 msgstr "Upravljanje|U"
11170
11171 #: lib/ui/classic.ui:38
11172 msgid "Documents|D"
11173 msgstr "Dokument|D"
11174
11175 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11176 msgid "Help|H"
11177 msgstr "Pomoć|P"
11178
11179 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11180 msgid "New|N"
11181 msgstr "Novi|N"
11182
11183 #: lib/ui/classic.ui:48
11184 msgid "New from Template...|T"
11185 msgstr "Novo iz šablona...|T"
11186
11187 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11188 msgid "Open...|O"
11189 msgstr "Otvori...|O"
11190
11191 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11192 msgid "Close|C"
11193 msgstr "Zatvori|Z"
11194
11195 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11196 msgid "Save|S"
11197 msgstr "Sačuvaj|S"
11198
11199 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11200 msgid "Save As...|A"
11201 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
11202
11203 #: lib/ui/classic.ui:54
11204 msgid "Revert|R"
11205 msgstr "Vrati|R"
11206
11207 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11208 msgid "Version Control|V"
11209 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
11210
11211 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11212 msgid "Import|I"
11213 msgstr "Uvezi|U"
11214
11215 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11216 msgid "Export|E"
11217 msgstr "Izvezi|I"
11218
11219 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11220 msgid "Print...|P"
11221 msgstr "Štampaj...|Š"
11222
11223 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11224 msgid "Fax...|F"
11225 msgstr "Fax...|F"
11226
11227 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11228 msgid "Exit|x"
11229 msgstr "Izlaz|I"
11230
11231 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11232 msgid "Register...|R"
11233 msgstr "Registar...|R"
11234
11235 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11236 msgid "Check In Changes...|I"
11237 msgstr "Provera u promenama...|I"
11238
11239 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11240 msgid "Check Out for Edit|O"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11244 msgid "Revert to Repository Version|v"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11248 msgid "Undo Last Check In|U"
11249 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
11250
11251 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11252 msgid "Show History...|H"
11253 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
11254
11255 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11256 msgid "Custom...|C"
11257 msgstr "Običaj...|O"
11258
11259 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11260 msgid "Undo|U"
11261 msgstr "Poništi|P"
11262
11263 #: lib/ui/classic.ui:91
11264 msgid "Redo|d"
11265 msgstr "Ponovo uradi|d"
11266
11267 #: lib/ui/classic.ui:93
11268 msgid "Cut|C"
11269 msgstr "Iseci|C"
11270
11271 #: lib/ui/classic.ui:94
11272 msgid "Copy|o"
11273 msgstr "Kopiraj|o"
11274
11275 #: lib/ui/classic.ui:95
11276 msgid "Paste|a"
11277 msgstr "Nalepi|a"
11278
11279 #: lib/ui/classic.ui:96
11280 msgid "Paste External Selection|x"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/classic.ui:98
11284 msgid "Find & Replace...|F"
11285 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
11286
11287 #: lib/ui/classic.ui:100
11288 msgid "Tabular|T"
11289 msgstr "Tabelarni|T"
11290
11291 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
11292 msgid "Math|M"
11293 msgstr "Matematički|M"
11294
11295 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
11296 msgid "Spellchecker...|S"
11297 msgstr "Pravopis...|P"
11298
11299 #: lib/ui/classic.ui:105
11300 msgid "Thesaurus..."
11301 msgstr "Rečnik sinonima..."
11302
11303 #: lib/ui/classic.ui:106
11304 msgid "Statistics...|i"
11305 msgstr "Statistika...|i"
11306
11307 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
11308 msgid "Check TeX|h"
11309 msgstr "Proverite TeX|h"
11310
11311 #: lib/ui/classic.ui:108
11312 msgid "Change Tracking|g"
11313 msgstr "Praćenje promena|g"
11314
11315 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
11316 msgid "Preferences...|P"
11317 msgstr "Podešavanja...|P"
11318
11319 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
11320 msgid "Reconfigure|R"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/ui/classic.ui:115
11324 msgid "Selection as Lines|L"
11325 msgstr "Izbor kao linije|L"
11326
11327 #: lib/ui/classic.ui:116
11328 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11329 msgstr "Odaberi kao pasus|P"
11330
11331 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11332 msgid "Multicolumn|M"
11333 msgstr "Više kolona|V"
11334
11335 #: lib/ui/classic.ui:122
11336 msgid "Line Top|T"
11337 msgstr "Linija na vrhu|T"
11338
11339 #: lib/ui/classic.ui:123
11340 msgid "Line Bottom|B"
11341 msgstr "Linija na dnu|B"
11342
11343 #: lib/ui/classic.ui:124
11344 msgid "Line Left|L"
11345 msgstr "Linija levo|L"
11346
11347 #: lib/ui/classic.ui:125
11348 msgid "Line Right|R"
11349 msgstr "Linija desno|R"
11350
11351 #: lib/ui/classic.ui:127
11352 msgid "Alignment|i"
11353 msgstr "Poravnanje|i"
11354
11355 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11356 msgid "Add Row|A"
11357 msgstr "Dodaj red|D"
11358
11359 #: lib/ui/classic.ui:130
11360 msgid "Delete Row|w"
11361 msgstr "Izbriši red|I"
11362
11363 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11364 msgid "Copy Row"
11365 msgstr "Kopiraj red"
11366
11367 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11368 msgid "Swap Rows"
11369 msgstr "Izbriši red"
11370
11371 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11372 msgid "Add Column|u"
11373 msgstr "Dodaj kolonu|u"
11374
11375 #: lib/ui/classic.ui:135
11376 msgid "Delete Column|D"
11377 msgstr "Izbriši kolonu|I"
11378
11379 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11380 msgid "Copy Column"
11381 msgstr "Kopiraj kolonu"
11382
11383 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11384 msgid "Swap Columns"
11385 msgstr "Izbriši kolonu"
11386
11387 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11388 msgid "Left|L"
11389 msgstr "Levo|L"
11390
11391 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
11392 msgid "Center|C"
11393 msgstr "Centar|C"
11394
11395 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11396 msgid "Right|R"
11397 msgstr "Desno|D"
11398
11399 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
11400 msgid "Top|T"
11401 msgstr "Vrh|V"
11402
11403 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
11404 msgid "Middle|M"
11405 msgstr "Sredina|S"
11406
11407 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11408 msgid "Bottom|B"
11409 msgstr "Dno|D"
11410
11411 #: lib/ui/classic.ui:159
11412 msgid "Toggle Numbering|N"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/classic.ui:160
11416 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11420 msgid "Change Limits Type|L"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11424 msgid "Change Formula Type|F"
11425 msgstr "Promenite tip formule|f"
11426
11427 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11428 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11429 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
11430
11431 #: lib/ui/classic.ui:168
11432 msgid "Alignment|A"
11433 msgstr "Poravnanje|A"
11434
11435 #: lib/ui/classic.ui:170
11436 msgid "Add Row|R"
11437 msgstr "Dodaj red|R"
11438
11439 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
11440 msgid "Delete Row|D"
11441 msgstr "Izbriši red|I"
11442
11443 #: lib/ui/classic.ui:175
11444 msgid "Add Column|C"
11445 msgstr "Dodaj kolonu|C"
11446
11447 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
11448 msgid "Delete Column|e"
11449 msgstr "Izbriši kolonu|z"
11450
11451 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11452 msgid "Default|t"
11453 msgstr "Podrazumevano|o"
11454
11455 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11456 msgid "Display|D"
11457 msgstr "Prikaz|P"
11458
11459 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11460 msgid "Inline|I"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/classic.ui:188
11464 msgid "Octave"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/classic.ui:189
11468 msgid "Maxima"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/classic.ui:190
11472 msgid "Mathematica"
11473 msgstr "Matematika"
11474
11475 #: lib/ui/classic.ui:192
11476 msgid "Maple, simplify"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/classic.ui:193
11480 msgid "Maple, factor"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/classic.ui:194
11484 msgid "Maple, evalm"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/classic.ui:195
11488 msgid "Maple, evalf"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11492 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
11493 msgid "Inline Formula|I"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11497 msgid "Displayed Formula|D"
11498 msgstr "Uočljiva formula|U"
11499
11500 #: lib/ui/classic.ui:201
11501 msgid "Eqnarray Environment|q"
11502 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
11503
11504 #: lib/ui/classic.ui:202
11505 msgid "Align Environment|A"
11506 msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
11507
11508 #: lib/ui/classic.ui:203
11509 msgid "AlignAt Environment"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/classic.ui:204
11513 msgid "Flalign Environment|F"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/classic.ui:207
11517 msgid "Gather Environment"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/classic.ui:208
11521 msgid "Multline Environment"
11522 msgstr "Višelinijski ambijent"
11523
11524 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
11525 msgid "Math|h"
11526 msgstr "Matematika|t"
11527
11528 #: lib/ui/classic.ui:216
11529 msgid "Special Character|S"
11530 msgstr "Specijalni karakteri|S"
11531
11532 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
11533 msgid "Citation...|C"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/classic.ui:218
11537 msgid "Cross-reference...|r"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11541 msgid "Label...|L"
11542 msgstr "Oznaka...|O"
11543
11544 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
11545 msgid "Footnote|F"
11546 msgstr "Fusnota|F"
11547
11548 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
11549 msgid "Marginal Note|M"
11550 msgstr "Beleška na marginama|B"
11551
11552 #: lib/ui/classic.ui:222
11553 msgid "Short Title"
11554 msgstr "Kratak naslov"
11555
11556 #: lib/ui/classic.ui:223
11557 msgid "Index Entry|I"
11558 msgstr "Unos indeksa|I"
11559
11560 #: lib/ui/classic.ui:224
11561 msgid "Nomenclature Entry"
11562 msgstr "Unos nomenklature"
11563
11564 #: lib/ui/classic.ui:225
11565 msgid "URL...|U"
11566 msgstr "URL...|U"
11567
11568 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
11569 msgid "Note|N"
11570 msgstr "Napomena|N"
11571
11572 #: lib/ui/classic.ui:227
11573 msgid "Lists & TOC|O"
11574 msgstr "Liste i Sadržaj|a"
11575
11576 #: lib/ui/classic.ui:229
11577 msgid "TeX Code|T"
11578 msgstr "TeX oznaka|T"
11579
11580 #: lib/ui/classic.ui:230
11581 msgid "Minipage|p"
11582 msgstr "Mini strana|P"
11583
11584 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
11585 msgid "Graphics...|G"
11586 msgstr "Grafike...|G"
11587
11588 #: lib/ui/classic.ui:232
11589 msgid "Tabular Material...|b"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/classic.ui:233
11593 msgid "Floats|a"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/classic.ui:235
11597 msgid "Include File...|d"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/classic.ui:236
11601 msgid "Insert File|e"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/classic.ui:237
11605 msgid "External Material...|x"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
11609 msgid "Symbols...|b"
11610 msgstr "Simboli...|b"
11611
11612 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
11613 msgid "Superscript|S"
11614 msgstr "Eksponent|E"
11615
11616 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
11617 msgid "Subscript|u"
11618 msgstr "Indeks|I"
11619
11620 #: lib/ui/classic.ui:244
11621 msgid "Hyphenation Point|P"
11622 msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
11623
11624 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
11625 msgid "Protected Hyphen|y"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
11629 msgid "Ligature Break|k"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/classic.ui:247
11633 msgid "Protected Space|r"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
11637 msgid "Interword Space|w"
11638 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
11639
11640 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
11641 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11642 msgid "Thin Space|T"
11643 msgstr "Mali razmak|M"
11644
11645 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
11646 msgid "Horizontal Space...|o"
11647 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
11648
11649 #: lib/ui/classic.ui:251
11650 msgid "Vertical Space..."
11651 msgstr "Vertikalni razmak..."
11652
11653 #: lib/ui/classic.ui:252
11654 msgid "Line Break|L"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
11658 msgid "Ellipsis|i"
11659 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
11660
11661 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
11662 msgid "End of Sentence|E"
11663 msgstr "Kraj izreke|K"
11664
11665 #: lib/ui/classic.ui:255
11666 msgid "Protected Dash|D"
11667 msgstr "Zaštićena crtica|D"
11668
11669 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
11670 msgid "Breakable Slash|a"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/classic.ui:257
11674 msgid "Single Quote|Q"
11675 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
11676
11677 #: lib/ui/classic.ui:258
11678 msgid "Ordinary Quote|O"
11679 msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
11680
11681 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
11682 msgid "Menu Separator|M"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/classic.ui:260
11686 msgid "Horizontal Line"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
11690 msgid "Page Break"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
11694 msgid "Display Formula|D"
11695 msgstr "Prikaz formula|P"
11696
11697 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
11698 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11699 msgid "Eqnarray Environment|E"
11700 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
11701
11702 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
11703 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11704 msgid "AMS align Environment|a"
11705 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
11708 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11709 msgid "AMS alignat Environment|t"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
11713 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11714 msgid "AMS flalign Environment|f"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
11718 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11719 msgid "AMS gather Environment|g"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
11723 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11724 msgid "AMS multline Environment|m"
11725 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
11728 msgid "Array Environment|y"
11729 msgstr "Grupni ambijent|i"
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
11732 msgid "Cases Environment|C"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11736 msgid "Split Environment|S"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:280
11740 msgid "Font Change|o"
11741 msgstr "Promena fonta|o"
11742
11743 #: lib/ui/classic.ui:284
11744 msgid "Math Normal Font"
11745 msgstr "Normalna matematička slova"
11746
11747 #: lib/ui/classic.ui:286
11748 msgid "Math Calligraphic Family"
11749 msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
11750
11751 #: lib/ui/classic.ui:287
11752 msgid "Math Fraktur Family"
11753 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:288
11756 msgid "Math Roman Family"
11757 msgstr "Rimska matematička porodica slova"
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:289
11760 msgid "Math Sans Serif Family"
11761 msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:291
11764 msgid "Math Bold Series"
11765 msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
11766
11767 #: lib/ui/classic.ui:293
11768 msgid "Text Normal Font"
11769 msgstr "Normalna teksualna slova"
11770
11771 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
11772 msgid "Text Roman Family"
11773 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
11774
11775 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
11776 msgid "Text Sans Serif Family"
11777 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
11778
11779 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
11780 msgid "Text Typewriter Family"
11781 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
11782
11783 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
11784 msgid "Text Bold Series"
11785 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
11786
11787 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
11788 msgid "Text Medium Series"
11789 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
11790
11791 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
11792 msgid "Text Italic Shape"
11793 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
11794
11795 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
11796 msgid "Text Small Caps Shape"
11797 msgstr "Small Caps oblik teksta"
11798
11799 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
11800 msgid "Text Slanted Shape"
11801 msgstr "Kosi oblik teksta"
11802
11803 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
11804 msgid "Text Upright Shape"
11805 msgstr "Uspravni oblika teksta"
11806
11807 #: lib/ui/classic.ui:310
11808 msgid "Floatflt Figure"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
11812 msgid "Table of Contents|C"
11813 msgstr "Sadržaj|S"
11814
11815 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
11816 msgid "Index List|I"
11817 msgstr "Indeks lista|I"
11818
11819 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
11820 msgid "Nomenclature|N"
11821 msgstr "Nomenklatura|N"
11822
11823 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
11824 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11825 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
11826
11827 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
11828 msgid "LyX Document...|X"
11829 msgstr "LyX dokument...|X"
11830
11831 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
11832 msgid "Plain Text...|T"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
11836 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
11840 msgid "Track Changes|T"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
11844 msgid "Merge Changes...|M"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/classic.ui:330
11848 msgid "Accept All Changes|A"
11849 msgstr "Prihvati sve promene|A"
11850
11851 #: lib/ui/classic.ui:331
11852 msgid "Reject All Changes|R"
11853 msgstr "Odbaci sve promene|R"
11854
11855 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
11856 msgid "Show Changes in Output|S"
11857 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
11858
11859 #: lib/ui/classic.ui:339
11860 msgid "Character...|C"
11861 msgstr "Karakter...|C"
11862
11863 #: lib/ui/classic.ui:340
11864 msgid "Paragraph...|P"
11865 msgstr "Pasus...|P"
11866
11867 #: lib/ui/classic.ui:341
11868 msgid "Document...|D"
11869 msgstr "Dokument...|D"
11870
11871 #: lib/ui/classic.ui:342
11872 msgid "Tabular...|T"
11873 msgstr "Tabelarni...|T"
11874
11875 #: lib/ui/classic.ui:344
11876 msgid "Emphasize Style|E"
11877 msgstr "Naglašen stil|e"
11878
11879 #: lib/ui/classic.ui:345
11880 msgid "Noun Style|N"
11881 msgstr "Stil Imenice|I"
11882
11883 #: lib/ui/classic.ui:346
11884 msgid "Bold Style|B"
11885 msgstr "Hrabar Stil|H"
11886
11887 #: lib/ui/classic.ui:349
11888 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11889 msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
11890
11891 #: lib/ui/classic.ui:350
11892 msgid "Increase Environment Depth|i"
11893 msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
11894
11895 #: lib/ui/classic.ui:351
11896 msgid "Start Appendix Here|S"
11897 msgstr "Odavde počinje prilog|S"
11898
11899 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
11900 msgid "Build Program|B"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/classic.ui:361
11904 msgid "Update|U"
11905 msgstr "Ažurirajte|A"
11906
11907 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
11908 msgid "LaTeX Log|L"
11909 msgstr "LaTeX registar|L"
11910
11911 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
11912 msgid "Outline|O"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/classic.ui:365
11916 msgid "TeX Information|X"
11917 msgstr "Informacije o TeX-u|X"
11918
11919 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
11920 msgid "Next Note|N"
11921 msgstr "Sledeća Napomena|S"
11922
11923 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
11924 msgid "Go to Label|L"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
11928 msgid "Bookmarks|B"
11929 msgstr "Markeri|M"
11930
11931 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
11932 msgid "Save Bookmark 1|S"
11933 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
11934
11935 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
11936 msgid "Save Bookmark 2"
11937 msgstr "Sačuvaj marker 2"
11938
11939 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
11940 msgid "Save Bookmark 3"
11941 msgstr "Sačuvaj marker 3"
11942
11943 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
11944 msgid "Save Bookmark 4"
11945 msgstr "Sačuvaj marker 4"
11946
11947 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
11948 msgid "Save Bookmark 5"
11949 msgstr "Sačuvaj marker 5"
11950
11951 #: lib/ui/classic.ui:390
11952 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11953 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
11954
11955 #: lib/ui/classic.ui:391
11956 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11957 msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
11958
11959 #: lib/ui/classic.ui:392
11960 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11961 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
11962
11963 #: lib/ui/classic.ui:393
11964 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11965 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
11966
11967 #: lib/ui/classic.ui:394
11968 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11969 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
11970
11971 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
11972 msgid "Introduction|I"
11973 msgstr "Uvod|U"
11974
11975 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
11976 msgid "Tutorial|T"
11977 msgstr "Vodič|V"
11978
11979 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
11980 msgid "User's Guide|U"
11981 msgstr "Priručnik|P"
11982
11983 #: lib/ui/classic.ui:412
11984 msgid "Extended Features|E"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/classic.ui:413
11988 msgid "Embedded Objects|m"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
11992 msgid "Customization|C"
11993 msgstr "Prilagođavanje|P"
11994
11995 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
11996 msgid "LaTeX Configuration|L"
11997 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
11998
11999 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
12000 msgid "About LyX|X"
12001 msgstr "O LyX-u|X"
12002
12003 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12004 msgid "About LyX"
12005 msgstr "O LyX-u"
12006
12007 #: lib/ui/classic.ui:426
12008 msgid "Preferences..."
12009 msgstr "Podešavanja ..."
12010
12011 #: lib/ui/classic.ui:427
12012 msgid "Quit LyX"
12013 msgstr "Napusti Lyx"
12014
12015 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12016 msgid "Aligned Environment|l"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12020 msgid "AlignedAt Environment|v"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12024 msgid "Gathered Environment|h"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12028 msgid "Delimiters...|r"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12032 msgid "Matrix...|x"
12033 msgstr "Marica...|a"
12034
12035 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12036 msgid "Macro|o"
12037 msgstr "Makro|o"
12038
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12040 msgid "AMS Environment|A"
12041 msgstr "AMS ambijent|A"
12042
12043 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12044 msgid "Number Whole Formula|N"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12048 msgid "Number This Line|u"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12052 msgid "Equation Label|L"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12056 msgid "Copy as Reference|R"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12060 msgid "Split Cell|C"
12061 msgstr "Deoba ćelije|ć"
12062
12063 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Insert|s"
12066 msgstr "Umetni|n"
12067
12068 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12069 msgid "Add Line Above|o"
12070 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
12071
12072 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12073 msgid "Add Line Below|B"
12074 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
12075
12076 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Delete Line Above|v"
12079 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
12080
12081 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Delete Line Below|w"
12084 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
12085
12086 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12087 msgid "Add Line to Left"
12088 msgstr "Dodaj liniju na levo"
12089
12090 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12091 msgid "Add Line to Right"
12092 msgstr "Dodaj liniju na desno"
12093
12094 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12095 msgid "Delete Line to Left"
12096 msgstr "Izbriši liniju na levo"
12097
12098 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12099 msgid "Delete Line to Right"
12100 msgstr "Izbriši liniju na desno"
12101
12102 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12103 msgid "Show Math Toolbar"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12107 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12111 msgid "Show Table Toolbar"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12117 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
12118
12119 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12120 msgid "Next Cross-Reference|N"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12124 msgid "Go to Label|G"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12128 msgid "<Reference>|R"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12132 msgid "(<Reference>)|e"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12136 msgid "<Page>|P"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12140 msgid "On Page <Page>|O"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12144 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12148 msgid "Formatted Reference|t"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Textual Reference|x"
12154 msgstr "Reference zahvalnice"
12155
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12157 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12158 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12159 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
12163 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12165 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
12168 msgid "Settings...|S"
12169 msgstr "Podešavanja...|P"
12170
12171 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12172 msgid "Go Back|G"
12173 msgstr "Idi nazad|I"
12174
12175 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
12176 msgid "Copy as Reference|C"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12180 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
12184 msgid "Open Inset|O"
12185 msgstr "Otvorite Umetak|O"
12186
12187 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12188 msgid "Close Inset|C"
12189 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
12190
12191 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12192 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
12193 msgid "Dissolve Inset|D"
12194 msgstr "Poništite Umetak|P"
12195
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12197 msgid "Show Label|L"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
12201 msgid "Frameless|l"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
12205 msgid "Simple Frame|F"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12209 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12213 msgid "Oval, Thin|a"
12214 msgstr "Ovalne, tanke|a"
12215
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
12217 msgid "Oval, Thick|v"
12218 msgstr "Ovalne, Debele|v"
12219
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
12221 msgid "Drop Shadow|w"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
12225 msgid "Shaded Background|B"
12226 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
12227
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
12229 msgid "Double Frame|u"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
12233 msgid "LyX Note|N"
12234 msgstr "LyX Napomena|N"
12235
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
12237 msgid "Comment|m"
12238 msgstr "Komentar|m"
12239
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
12241 msgid "Greyed Out|G"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12245 msgid "Open All Notes|A"
12246 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
12247
12248 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
12249 msgid "Close All Notes|l"
12250 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
12251
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
12253 msgid "Phantom|P"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Horizontal Phantom|H"
12259 msgstr "Horizontalna Linija|L"
12260
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Vertical Phantom|V"
12264 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
12265
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12267 msgid "Protected Space|o"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
12271 msgid "Negative Thin Space|N"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
12275 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12279 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
12283 msgid "Quad Space|Q"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
12287 msgid "Double Quad Space|u"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12291 msgid "Horizontal Fill|F"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12295 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12299 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12303 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12307 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12311 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12315 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12319 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
12323 msgid "Custom Length|C"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12327 msgid "Medium Space|M"
12328 msgstr "Srednji razmak|S"
12329
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12331 msgid "Thick Space|h"
12332 msgstr "Debeli razmak|e"
12333
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12335 msgid "Negative Medium Space|u"
12336 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
12337
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
12339 msgid "Negative Thick Space|i"
12340 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
12341
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12343 msgid "DefSkip|D"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12347 msgid "SmallSkip|S"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12351 msgid "MedSkip|M"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12355 msgid "BigSkip|B"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12359 msgid "VFill|F"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12363 msgid "Custom|C"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12367 msgid "Settings...|e"
12368 msgstr "Podešavanja...|o"
12369
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
12371 msgid "Include|c"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
12375 msgid "Input|p"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12379 msgid "Verbatim|V"
12380 msgstr "Doslovno|D"
12381
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12383 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12387 msgid "Listing|L"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12391 msgid "Edit Included File...|E"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12395 msgid "New Page|N"
12396 msgstr "Nova Strana|N"
12397
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
12399 msgid "Page Break|a"
12400 msgstr "Prelom stranice|r"
12401
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12403 msgid "Clear Page|C"
12404 msgstr "Slobodna strana|S"
12405
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12407 msgid "Clear Double Page|D"
12408 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
12409
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12411 msgid "Ragged Line Break|R"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12415 msgid "Justified Line Break|J"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12419 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12420 msgid "Cut"
12421 msgstr "Iseci"
12422
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12424 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12425 msgid "Copy"
12426 msgstr "Kopiraj "
12427
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12429 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12430 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12431 msgid "Paste"
12432 msgstr "Nalepi"
12433
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
12435 msgid "Paste Recent|e"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
12439 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
12443 msgid "Forward search|F"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
12447 msgid "Move Paragraph Up|o"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
12451 msgid "Move Paragraph Down|v"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
12455 msgid "Promote Section|r"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
12459 msgid "Demote Section|m"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12463 msgid "Move Section Down|D"
12464 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12465
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
12467 msgid "Move Section Up|U"
12468 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12469
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12471 msgid "Insert Short Title|T"
12472 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
12473
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Accept Change|c"
12477 msgstr "Prihvati Promene|P"
12478
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Reject Change|j"
12482 msgstr "Odbaci Promene|O"
12483
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12485 msgid "Apply Last Text Style|A"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
12489 msgid "Text Style|S"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
12493 msgid "Paragraph Settings...|P"
12494 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
12495
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12497 msgid "Fullscreen Mode"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Anything|A"
12503 msgstr "varnothing"
12504
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
12506 msgid "Anything Non-Empty|o"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Any Word|W"
12512 msgstr "MS Word|W"
12513
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Any Number|N"
12517 msgstr "Broj"
12518
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
12520 #, fuzzy
12521 msgid "User Defined|U"
12522 msgstr "Priručnik|P"
12523
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
12525 msgid "Append Argument"
12526 msgstr "Dodaj argument"
12527
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
12529 msgid "Remove Last Argument"
12530 msgstr "Ukloni poslednji argument"
12531
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
12533 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
12537 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
12541 msgid "Insert Optional Argument"
12542 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
12543
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
12545 msgid "Remove Optional Argument"
12546 msgstr "Ukloni opcioni argument"
12547
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
12549 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
12553 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
12557 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
12561 msgid "Reload|R"
12562 msgstr "Ponovo učitaj|P"
12563
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
12566 msgid "Edit Externally...|x"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Multicolumn|u"
12572 msgstr "Više kolona|V"
12573
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Multirow|w"
12577 msgstr "Više kolona|V"
12578
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Top Line|n"
12582 msgstr "Gornja Linija|G"
12583
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Bottom Line|i"
12587 msgstr "Donja Linija|D"
12588
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
12590 msgid "Left Line|L"
12591 msgstr "Leva Linija|L"
12592
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
12594 msgid "Right Line|R"
12595 msgstr "Desna Linija|e"
12596
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Left|f"
12600 msgstr "Levo|L"
12601
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Right|h"
12605 msgstr "Desno|D"
12606
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Decimal"
12610 msgstr "email"
12611
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Append Row|A"
12615 msgstr "Dodaj red|D"
12616
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
12618 msgid "Copy Row|o"
12619 msgstr "Kopiraj Red|o"
12620
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Append Column|p"
12624 msgstr "Dodaj kolonu|u"
12625
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Copy Column|y"
12629 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12630
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Settings...|g"
12634 msgstr "Podešavanja...|P"
12635
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Path|P"
12639 msgstr "Putanje"
12640
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Class|C"
12644 msgstr "Zatvori|Z"
12645
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
12647 #, fuzzy
12648 msgid "File Revision|R"
12649 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
12650
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
12652 msgid "Tree Revision|T"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Revision Author|A"
12658 msgstr "Revizija kontrole greške."
12659
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
12661 msgid "Revision Date|D"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
12665 msgid "Revision Time|i"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12669 #, fuzzy
12670 msgid "LyX Version|X"
12671 msgstr "Verzija"
12672
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Document Info|D"
12676 msgstr "Dokument|D"
12677
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Copy Text|o"
12681 msgstr "Kopiraj|o"
12682
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12684 msgid "Activate Branch|A"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Deactivate Branch|e"
12690 msgstr "(&De)aktiviraj"
12691
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
12693 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
12697 msgid "All Indexes|A"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
12701 msgid "Subindex|b"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
12705 msgid "Reject Change|R"
12706 msgstr "Odbaci Promene|O"
12707
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Promote Section|P"
12711 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12712
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Demote Section|D"
12716 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12717
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Move Section Down|w"
12721 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12722
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Select Section|S"
12726 msgstr "&Izbor:"
12727
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Wrap by Preview|P"
12731 msgstr "LyX pregled"
12732
12733 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12734 msgid "Document|D"
12735 msgstr "Dokument|D"
12736
12737 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12738 msgid "Tools|T"
12739 msgstr "Alati|A"
12740
12741 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12742 msgid "New from Template...|m"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12746 msgid "Open Recent|t"
12747 msgstr "Otvori nedavni|t"
12748
12749 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12750 msgid "Close All"
12751 msgstr "Zatvori sve "
12752
12753 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12754 msgid "Save All|l"
12755 msgstr "Sačuvaj sve|s"
12756
12757 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12758 msgid "Revert to Saved|R"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12762 msgid "New Window|W"
12763 msgstr "Novi prozor|p"
12764
12765 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12766 msgid "Close Window|d"
12767 msgstr "Zatvori prozor|z"
12768
12769 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12772 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
12773
12774 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12775 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12779 msgid "Use Locking Property|L"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12783 msgid "Redo|R"
12784 msgstr "Ponovi|P"
12785
12786 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12787 msgid "Paste Special"
12788 msgstr "Specijalno lepljenje"
12789
12790 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12791 msgid "Select All"
12792 msgstr "Izaberi sve"
12793
12794 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12797 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12798
12799 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12802 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12803
12804 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12805 msgid "Table|T"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12809 msgid "Rows & Columns|C"
12810 msgstr "Redovi i Kolone|K"
12811
12812 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12813 msgid "Increase List Depth|I"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12817 msgid "Decrease List Depth|D"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Dissolve Inset"
12823 msgstr "Poništite Umetak|P"
12824
12825 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12826 msgid "TeX Code Settings...|C"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12830 msgid "Float Settings...|a"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12834 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12838 msgid "Note Settings...|N"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Phantom Settings...|h"
12844 msgstr "Podešavanja...|P"
12845
12846 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12847 msgid "Branch Settings...|B"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12851 msgid "Box Settings...|x"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Index Entry Settings...|y"
12857 msgstr "Unos indeksa|I"
12858
12859 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Index Settings...|x"
12862 msgstr "Podešavanja...|P"
12863
12864 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Info Settings...|n"
12867 msgstr "Podešavanja...|P"
12868
12869 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12870 msgid "Listings Settings...|g"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12874 msgid "Table Settings...|a"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12878 msgid "Plain Text|T"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12882 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12886 msgid "Selection|S"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12890 msgid "Selection, Join Lines|i"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12894 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12898 msgid "Paste as PDF"
12899 msgstr "Nalepi kao PDF"
12900
12901 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12902 msgid "Paste as PNG"
12903 msgstr "Nalepi kao PNG"
12904
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12906 msgid "Paste as JPEG"
12907 msgstr "Nalepi kao JPEG"
12908
12909 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12910 msgid "Dissolve Text Style"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12914 msgid "Customized...|C"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12918 msgid "Capitalize|a"
12919 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
12920
12921 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12922 msgid "Uppercase|U"
12923 msgstr "Velika slova|V"
12924
12925 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12926 msgid "Lowercase|L"
12927 msgstr "Mala slova|M"
12928
12929 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Multirow|u"
12932 msgstr "Više kolona|V"
12933
12934 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12935 msgid "Top Line|T"
12936 msgstr "Gornja Linija|G"
12937
12938 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12939 msgid "Bottom Line|B"
12940 msgstr "Donja Linija|D"
12941
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Top|p"
12945 msgstr "Vrh|V"
12946
12947 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Middle|i"
12950 msgstr "Sredina|S"
12951
12952 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Bottom|o"
12955 msgstr "Dno|D"
12956
12957 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
12958 msgid "Copy Column|p"
12959 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12960
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
12962 msgid "Macro Definition"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
12966 msgid "Text Style|T"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
12970 msgid "Add Line Above|A"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
12974 msgid "Delete Line Above|D"
12975 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
12976
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
12978 msgid "Delete Line Below|e"
12979 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
12980
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12982 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12986 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12990 msgid "Math Normal Font|N"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12994 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Math Formal Script Family|o"
13000 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
13001
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13003 msgid "Math Fraktur Family|F"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13007 msgid "Math Roman Family|R"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13011 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13015 msgid "Math Bold Series|B"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13019 msgid "Text Normal Font|T"
13020 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
13021
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13023 msgid "Octave|O"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13027 msgid "Maxima|M"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13031 msgid "Mathematica|a"
13032 msgstr "Mathematica|a"
13033
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13035 msgid "Maple, Simplify|S"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13039 msgid "Maple, Factor|F"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13043 msgid "Maple, Evalm|E"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13047 msgid "Maple, Evalf|v"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13051 msgid "Open All Insets|O"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13055 msgid "Close All Insets|C"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Unfold Math Macro|n"
13061 msgstr "Matematički Makroi"
13062
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Fold Math Macro|d"
13066 msgstr "Matematički Makroi"
13067
13068 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13069 msgid "View Source|S"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13073 msgid "View Messages|g"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13077 #, fuzzy
13078 msgid "View Master Document|M"
13079 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13080
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Update Master Document|a"
13084 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13085
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13087 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13091 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13095 msgid "Close Current View|w"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13099 msgid "Fullscreen|l"
13100 msgstr "Ceo ekran|C"
13101
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13103 msgid "Toolbars|b"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13107 msgid "Special Character|p"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13111 msgid "Formatting|o"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13115 msgid "List / TOC|i"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13119 msgid "Float|a"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13123 msgid "Branch|B"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13127 msgid "Custom Insets"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13131 msgid "File|e"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13135 msgid "Box[[Menu]]"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13139 msgid "Cross-Reference...|R"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13143 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13144 msgstr "Unos nomenklature...|e"
13145
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13147 msgid "Table...|T"
13148 msgstr "Tabela...|T"
13149
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13151 msgid "URL|U"
13152 msgstr "URL|U"
13153
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13155 msgid "Hyperlink...|k"
13156 msgstr "Hiperlink...|k"
13157
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13159 msgid "Short Title|S"
13160 msgstr "Kratak naslov|K"
13161
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13163 msgid "TeX Code|X"
13164 msgstr "TeX Kod|X"
13165
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13167 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Preview|w"
13173 msgstr "LyX pregled"
13174
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13176 msgid "Ordinary Quote|Q"
13177 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
13178
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13180 msgid "Single Quote|S"
13181 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
13182
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13184 msgid "Phonetic Symbols|P"
13185 msgstr "Fonetski simboli|F"
13186
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13188 msgid "Protected Space|P"
13189 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
13190
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Horizontal Line...|L"
13194 msgstr "Horizontalna Linija|L"
13195
13196 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13197 msgid "Vertical Space...|V"
13198 msgstr "Vertical Razmak...|V"
13199
13200 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13201 msgid "Phantom|m"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13205 msgid "Hyphenation Point|H"
13206 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
13207
13208 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13209 msgid "Numbered Formula|N"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13213 msgid "Figure Wrap Float|F"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13217 msgid "Table Wrap Float|T"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13221 msgid "External Material...|M"
13222 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
13223
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13225 msgid "Child Document...|d"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
13229 msgid "Comment|C"
13230 msgstr "Komentar|K"
13231
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13233 msgid "Insert New Branch...|I"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13237 msgid "Change Tracking|C"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13241 msgid "Start Appendix Here|A"
13242 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
13243
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13245 msgid "Save in Bundled Format|F"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13249 msgid "Compressed|m"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13253 msgid "Accept Change|A"
13254 msgstr "Prihvati Promene|P"
13255
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13257 msgid "Accept All Changes|c"
13258 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
13259
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13261 msgid "Reject All Changes|e"
13262 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
13263
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13265 msgid "Next Change|C"
13266 msgstr "Sledeća Promena|P"
13267
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13269 msgid "Next Cross-Reference|R"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13273 msgid "Clear Bookmarks|C"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13277 msgid "Navigate Back|B"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13281 msgid "Thesaurus...|T"
13282 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
13283
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13285 msgid "Statistics...|a"
13286 msgstr "Statistike...|a"
13287
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13289 msgid "TeX Information|I"
13290 msgstr "TeX Informacije|I"
13291
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Compare...|C"
13295 msgstr "Običaj...|O"
13296
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13298 msgid "Additional Features|F"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13302 msgid "Embedded Objects|O"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13306 msgid "Shortcuts|S"
13307 msgstr "Prečice|P"
13308
13309 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13310 msgid "LyX Functions|y"
13311 msgstr "LyX Funkcije|y"
13312
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13314 msgid "Specific Manuals|p"
13315 msgstr "Specifični Priručnici|p"
13316
13317 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
13318 msgid "Linguistics Manual|L"
13319 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
13320
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13322 msgid "Braille Manual|B"
13323 msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
13324
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13326 msgid "XY-pic Manual|X"
13327 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
13328
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13330 msgid "Multicolumn Manual|M"
13331 msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
13332
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13334 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13338 msgid "New document"
13339 msgstr "Novi dokument"
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13342 msgid "Open document"
13343 msgstr "Otvori dokument"
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13346 msgid "Save document"
13347 msgstr "Sačuvaj dokument"
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13350 msgid "Print document"
13351 msgstr "Štampaj dokument"
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13354 msgid "Check spelling"
13355 msgstr "Provera pravopisa"
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13358 msgid "Undo"
13359 msgstr "Poništi"
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
13362 msgid "Redo"
13363 msgstr "Ponovo uradi"
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13366 msgid "Find and replace"
13367 msgstr "Pronađi i zameni"
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Find and replace (advanced)"
13372 msgstr "Pronađi i zameni"
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13375 msgid "Navigate back"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13379 msgid "Toggle emphasis"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13383 msgid "Toggle noun"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13387 msgid "Apply last"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13391 msgid "Insert math"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13395 msgid "Insert graphics"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13399 msgid "Insert table"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13403 msgid "Toggle outline"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13407 msgid "Toggle math toolbar"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13411 msgid "Toggle table toolbar"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13415 msgid "View/Update"
13416 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13419 #, fuzzy
13420 msgid "View"
13421 msgstr "&Pogledaj"
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Update"
13426 msgstr "&Ažuriranje"
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13429 #, fuzzy
13430 msgid "View master document"
13431 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Update master document"
13436 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13439 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13443 msgid "View other formats"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Update other formats"
13449 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13452 msgid "Extra"
13453 msgstr "Ekstra"
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13456 msgid "Numbered list"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13460 msgid "Itemized list"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13464 msgid "Increase depth"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13468 msgid "Decrease depth"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13472 msgid "Insert figure float"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13476 msgid "Insert table float"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13480 msgid "Insert label"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13484 msgid "Insert cross-reference"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13488 msgid "Insert citation"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13492 msgid "Insert index entry"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13496 msgid "Insert nomenclature entry"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13500 msgid "Insert footnote"
13501 msgstr "Umetanje fusnote"
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13504 msgid "Insert margin note"
13505 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13508 msgid "Insert note"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13512 msgid "Insert box"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13516 msgid "Insert hyperlink"
13517 msgstr "Umetanje hiperlinka"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13520 msgid "Insert TeX code"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13524 msgid "Insert math macro"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13528 msgid "Include file"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13532 msgid "Text style"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13536 msgid "Paragraph settings"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13540 msgid "Add row"
13541 msgstr "Dodaj red"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13544 msgid "Add column"
13545 msgstr "Dodaj kolonu"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13548 msgid "Delete row"
13549 msgstr "Izbriši red"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13552 msgid "Delete column"
13553 msgstr "Izbriši kolonu"
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13556 msgid "Set top line"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13560 msgid "Set bottom line"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13564 msgid "Set left line"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13568 msgid "Set right line"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13572 msgid "Set border lines"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13576 msgid "Set all lines"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13580 msgid "Unset all lines"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13584 msgid "Align left"
13585 msgstr "Poravnaj levo"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13588 msgid "Align center"
13589 msgstr "Poravnaj po centru"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13592 msgid "Align right"
13593 msgstr "Poravnaj desno"
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13596 msgid "Align on decimal"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13600 msgid "Align top"
13601 msgstr "Poravnaj vrh"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13604 msgid "Align middle"
13605 msgstr "Poravnaj sredinu"
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13608 msgid "Align bottom"
13609 msgstr "Poravnaj dno"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13612 msgid "Rotate cell"
13613 msgstr "Rotiranje ćelije"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13616 msgid "Rotate table"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13620 msgid "Set multi-column"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13624 msgid "Set multi-row"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13628 msgid "Math"
13629 msgstr "Matematika"
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13632 msgid "Set display mode"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
13636 msgid "Subscript"
13637 msgstr "Znak u indeksu"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
13640 msgid "Superscript"
13641 msgstr "Znak u eksponentu "
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13644 msgid "Insert square root"
13645 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13648 msgid "Insert root"
13649 msgstr "Umetanje korena"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13652 msgid "Insert standard fraction"
13653 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13656 msgid "Insert sum"
13657 msgstr "Umetanje zbira"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13660 msgid "Insert integral"
13661 msgstr "Umetanje integrala "
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13664 msgid "Insert product"
13665 msgstr "Umetanje dela "
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13668 msgid "Insert ( )"
13669 msgstr "Umetni ( )"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13672 msgid "Insert [ ]"
13673 msgstr "Umetni [ ]"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13676 msgid "Insert { }"
13677 msgstr "Umetni { }"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13680 msgid "Insert delimiters"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13684 msgid "Insert matrix"
13685 msgstr "Umetanje matrica"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13688 msgid "Insert cases environment"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13692 msgid "Toggle math panels"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13696 msgid "Math Macros"
13697 msgstr "Matematički Makroi"
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13700 msgid "Remove last argument"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13704 msgid "Append argument"
13705 msgstr "Dodaj argument"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13708 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13712 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13716 msgid "Remove optional argument"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13720 msgid "Insert optional argument"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13724 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13728 msgid "Append argument eating from the right"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13732 msgid "Append optional argument eating from the right"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13736 msgid "Command Buffer"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13740 msgid "Review[[Toolbar]]"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13744 msgid "Track changes"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13748 msgid "Show changes in output"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13752 msgid "Next change"
13753 msgstr "Sledeće promene"
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13756 msgid "Accept change inside selection"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13760 msgid "Reject change inside selection"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13764 msgid "Merge changes"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13768 msgid "Accept all changes"
13769 msgstr "Prihvati sve promene "
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13772 msgid "Reject all changes"
13773 msgstr "Odbaci sve promene "
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13776 msgid "Next note"
13777 msgstr "Sledeća napomena"
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13780 #, fuzzy
13781 msgid "View Other Formats"
13782 msgstr "Format papira"
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Update Other Formats"
13787 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13790 msgid "Version Control"
13791 msgstr "Kontrolna verzija"
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13794 msgid "Register"
13795 msgstr "Registar"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13798 msgid "Check-out for edit"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13802 msgid "Check-in changes"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13806 msgid "View revision log"
13807 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13810 msgid "Revert changes"
13811 msgstr "Vrati izmene"
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13814 msgid "Compare with older revision"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13818 msgid "Compare with last revision"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Insert Version Info"
13824 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13827 msgid "Use SVN file locking property"
13828 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13831 msgid "Update local directory from repository"
13832 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13835 msgid "Math Panels"
13836 msgstr "Matematički paneli"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13839 msgid "Math spacings"
13840 msgstr "Matematička rastojanja"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13843 msgid "Styles"
13844 msgstr "Stilovi"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13847 msgid "Fractions"
13848 msgstr "Razlomci"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
13852 msgid "Fonts"
13853 msgstr "Font"
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13856 msgid "Functions"
13857 msgstr "Funkcije"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13860 msgid "Frame decorations"
13861 msgstr "Ram dekoracije"
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
13864 msgid "Big operators"
13865 msgstr "Veliki operateri"
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13868 msgid "Miscellaneous"
13869 msgstr "Ostalo"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13873 msgid "Arrows"
13874 msgstr "Strelice"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13877 msgid "AMS arrows"
13878 msgstr "AMS strelice"
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13881 msgid "Operators"
13882 msgstr "Operatori"
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13885 msgid "Relations"
13886 msgstr "Relacije"
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13889 msgid "AMS relations"
13890 msgstr "AMS relacije"
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13893 msgid "AMS negative relations"
13894 msgstr "AMS ne-relacije"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13897 msgid "Dots"
13898 msgstr "Tačaka"
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13901 msgid "AMS operators"
13902 msgstr "AMS operatori"
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13905 msgid "AMS miscellaneous"
13906 msgstr "AMS ostalo"
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13909 msgid "arccos"
13910 msgstr "arccos"
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13913 msgid "arcsin"
13914 msgstr "arcsin"
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13917 msgid "arctan"
13918 msgstr "arctan"
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13921 msgid "arg"
13922 msgstr "arg"
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13925 msgid "bmod"
13926 msgstr "bmod"
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13929 msgid "cos"
13930 msgstr "cos"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13933 msgid "cosh"
13934 msgstr "cosh"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13937 msgid "cot"
13938 msgstr "cot"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13941 msgid "coth"
13942 msgstr "coth"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13945 msgid "csc"
13946 msgstr "csc"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13949 msgid "deg"
13950 msgstr "deg"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13953 msgid "det"
13954 msgstr "det"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13957 msgid "dim"
13958 msgstr "dim"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13961 msgid "exp"
13962 msgstr "exp"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13965 msgid "gcd"
13966 msgstr "gcd"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13969 msgid "hom"
13970 msgstr "hom"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13973 msgid "inf"
13974 msgstr "inf"
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13977 msgid "ker"
13978 msgstr "ker"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13981 msgid "lg"
13982 msgstr "lg"
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13985 msgid "lim"
13986 msgstr "lim"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13989 msgid "liminf"
13990 msgstr "liminf"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13993 msgid "limsup"
13994 msgstr "limsup"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13997 msgid "ln"
13998 msgstr "ln"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14001 msgid "log"
14002 msgstr "log"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14005 msgid "max"
14006 msgstr "max"
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14009 msgid "min"
14010 msgstr "min"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14013 msgid "sec"
14014 msgstr "sec"
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14017 msgid "sin"
14018 msgstr "sin"
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14021 msgid "sinh"
14022 msgstr "sinh"
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14025 msgid "sup"
14026 msgstr "sup"
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14029 msgid "tan"
14030 msgstr "tan"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14033 msgid "tanh"
14034 msgstr "tanh"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14037 msgid "Pr"
14038 msgstr "Pr"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14041 msgid "Spacings"
14042 msgstr "Rastojanja"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14045 msgid "Thin space\t\\,"
14046 msgstr "Mali razmak\t\\,"
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14049 msgid "Medium space\t\\:"
14050 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14053 msgid "Thick space\t\\;"
14054 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14057 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14058 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14061 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14062 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14065 msgid "Negative space\t\\!"
14066 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Phantom\t\\phantom"
14071 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14076 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14081 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14084 msgid "Roots"
14085 msgstr "Koren"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14088 msgid "Square root\t\\sqrt"
14089 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14092 msgid "Other root\t\\root"
14093 msgstr "Drugi koren\t\\root"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14096 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14097 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14100 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14101 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14104 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14108 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14112 msgid "Standard\t\\frac"
14113 msgstr "Standardni\t\\frac"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14116 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14120 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14121 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14124 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14125 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14128 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14129 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14132 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14133 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14136 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14137 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14140 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14144 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14145 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14148 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14149 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14152 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14153 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14156 msgid "Binomial\t\\binom"
14157 msgstr "Binom\t\\binom"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14160 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14161 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14164 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14168 msgid "Roman\t\\mathrm"
14169 msgstr "Roman\t\\mathrm"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14172 msgid "Bold\t\\mathbf"
14173 msgstr "Bold\t\\mathbf"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14176 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14177 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14180 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14181 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14184 msgid "Italic\t\\mathit"
14185 msgstr "Italic\t\\mathit"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14188 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14189 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14192 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14193 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14196 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14197 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14200 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14201 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14204 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14208 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14209 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14212 msgid "ldots"
14213 msgstr "ldots"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14216 msgid "cdots"
14217 msgstr "cdots"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14220 msgid "vdots"
14221 msgstr "vdots"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14224 msgid "ddots"
14225 msgstr "ddots"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14228 #, fuzzy
14229 msgid "iddots"
14230 msgstr "ddots"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14233 msgid "Frame Decorations"
14234 msgstr "Ram dekoracije"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14237 msgid "hat"
14238 msgstr "hat"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14241 msgid "tilde"
14242 msgstr "tilde"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14245 msgid "bar"
14246 msgstr "bar"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14249 msgid "grave"
14250 msgstr "grave"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14253 msgid "dot"
14254 msgstr "dot"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14257 msgid "check"
14258 msgstr "check"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14261 msgid "widehat"
14262 msgstr "widehat"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14265 msgid "widetilde"
14266 msgstr "widetilde"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14269 msgid "vec"
14270 msgstr "vec"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14273 msgid "acute"
14274 msgstr "acute"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14277 msgid "ddot"
14278 msgstr "ddot"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14281 msgid "dddot"
14282 msgstr "dddot"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14285 msgid "ddddot"
14286 msgstr "ddddot"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14289 msgid "breve"
14290 msgstr "breve"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14293 msgid "overline"
14294 msgstr "overline"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14297 msgid "overbrace"
14298 msgstr "overbrace"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14301 msgid "overleftarrow"
14302 msgstr "overleftarrow"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14305 msgid "overrightarrow"
14306 msgstr "overrightarrow"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14309 msgid "overleftrightarrow"
14310 msgstr "overleftrightarrow"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14313 msgid "overset"
14314 msgstr "overset"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14317 msgid "underline"
14318 msgstr "underline"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14321 msgid "underbrace"
14322 msgstr "underbrace"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14325 msgid "underleftarrow"
14326 msgstr "underleftarrow"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14329 msgid "underrightarrow"
14330 msgstr "underrightarrow"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14333 msgid "underleftrightarrow"
14334 msgstr "underleftrightarrow"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14337 msgid "underset"
14338 msgstr "underset"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14341 msgid "leftarrow"
14342 msgstr "leftarrow"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14345 msgid "rightarrow"
14346 msgstr "rightarrow"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14349 msgid "downarrow"
14350 msgstr "downarrow"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14353 msgid "uparrow"
14354 msgstr "uparrow"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14357 msgid "updownarrow"
14358 msgstr "updownarrow"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14361 msgid "leftrightarrow"
14362 msgstr "leftrightarrow"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14365 msgid "Leftarrow"
14366 msgstr "Leftarrow"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14369 msgid "Rightarrow"
14370 msgstr "Rightarrow"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14373 msgid "Downarrow"
14374 msgstr "Downarrow"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14377 msgid "Uparrow"
14378 msgstr "Uparrow"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14381 msgid "Updownarrow"
14382 msgstr "Updownarrow"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14385 msgid "Leftrightarrow"
14386 msgstr "Leftrightarrow"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14389 msgid "Longleftrightarrow"
14390 msgstr "Longleftrightarrow"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14393 msgid "Longleftarrow"
14394 msgstr "Longleftarrow"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14397 msgid "Longrightarrow"
14398 msgstr "Longrightarrow"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14401 msgid "longleftrightarrow"
14402 msgstr "longleftrightarrow"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14405 msgid "longleftarrow"
14406 msgstr "longleftarrow"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14409 msgid "longrightarrow"
14410 msgstr "longrightarrow"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14413 msgid "leftharpoondown"
14414 msgstr "leftharpoondown"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14417 msgid "rightharpoondown"
14418 msgstr "rightharpoondown"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14421 msgid "mapsto"
14422 msgstr "mapsto"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14425 msgid "longmapsto"
14426 msgstr "longmapsto"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14429 msgid "nwarrow"
14430 msgstr "nwarrow"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14433 msgid "nearrow"
14434 msgstr "nearrow"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14437 msgid "leftharpoonup"
14438 msgstr "leftharpoonup"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14441 msgid "rightharpoonup"
14442 msgstr "rightharpoonup"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14445 msgid "hookleftarrow"
14446 msgstr "hookleftarrow"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14449 msgid "hookrightarrow"
14450 msgstr "hookrightarrow"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14453 msgid "swarrow"
14454 msgstr "swarrow"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14457 msgid "searrow"
14458 msgstr "searrow"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14461 msgid "rightleftharpoons"
14462 msgstr "rightleftharpoons"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14465 msgid "pm"
14466 msgstr "pm"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14469 msgid "cap"
14470 msgstr "cap"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14473 msgid "diamond"
14474 msgstr "diamond"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14477 msgid "oplus"
14478 msgstr "oplus"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14481 msgid "mp"
14482 msgstr "mp"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14485 msgid "cup"
14486 msgstr "cup"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14489 msgid "bigtriangleup"
14490 msgstr "bigtriangleup"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14493 msgid "ominus"
14494 msgstr "ominus"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14497 msgid "times"
14498 msgstr "times"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14501 msgid "uplus"
14502 msgstr "uplus"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14505 msgid "bigtriangledown"
14506 msgstr "bigtriangledown"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14509 msgid "otimes"
14510 msgstr "otimes"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14513 msgid "div"
14514 msgstr "div"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14517 msgid "sqcap"
14518 msgstr "sqcap"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14521 msgid "triangleright"
14522 msgstr "triangleright"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14525 msgid "oslash"
14526 msgstr "oslash"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14529 msgid "cdot"
14530 msgstr "cdot"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14533 msgid "sqcup"
14534 msgstr "sqcup"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14537 msgid "triangleleft"
14538 msgstr "triangleleft"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14541 msgid "odot"
14542 msgstr "odot"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14545 msgid "star"
14546 msgstr "star"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14549 msgid "vee"
14550 msgstr "vee"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14553 msgid "amalg"
14554 msgstr "amalg"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14557 msgid "bigcirc"
14558 msgstr "bigcirc"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14561 msgid "setminus"
14562 msgstr "setminus"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14565 msgid "wedge"
14566 msgstr "wedge"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14569 msgid "dagger"
14570 msgstr "dagger"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14573 msgid "circ"
14574 msgstr "circ"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14577 msgid "bullet"
14578 msgstr "bullet"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14581 msgid "wr"
14582 msgstr "wr"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14585 msgid "ddagger"
14586 msgstr "ddagger"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14589 msgid "leq"
14590 msgstr "leq"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14593 msgid "geq"
14594 msgstr "geq"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14597 msgid "equiv"
14598 msgstr "equiv"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14601 msgid "models"
14602 msgstr "models"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14605 msgid "prec"
14606 msgstr "prec"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14609 msgid "succ"
14610 msgstr "succ"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14613 msgid "sim"
14614 msgstr "sim"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14617 msgid "perp"
14618 msgstr "perp"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14621 msgid "preceq"
14622 msgstr "preceq"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14625 msgid "succeq"
14626 msgstr "succeq"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14629 msgid "simeq"
14630 msgstr "simeq"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14633 msgid "mid"
14634 msgstr "mid"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14637 msgid "ll"
14638 msgstr "ll"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14641 msgid "gg"
14642 msgstr "gg"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14645 msgid "asymp"
14646 msgstr "asymp"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14649 msgid "parallel"
14650 msgstr "parallel"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14653 msgid "subset"
14654 msgstr "subset"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14657 msgid "supset"
14658 msgstr "supset"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14661 msgid "approx"
14662 msgstr "approx"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14665 msgid "smile"
14666 msgstr "smile"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14669 msgid "subseteq"
14670 msgstr "subseteq"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14673 msgid "supseteq"
14674 msgstr "supseteq"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14677 msgid "cong"
14678 msgstr "cong"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14681 msgid "frown"
14682 msgstr "frown"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14685 msgid "sqsubseteq"
14686 msgstr "sqsubseteq"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14689 msgid "sqsupseteq"
14690 msgstr "sqsupseteq"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14693 msgid "doteq"
14694 msgstr "doteq"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14697 msgid "neq"
14698 msgstr "neq"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14701 msgid "in[[math relation]]"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14705 msgid "ni"
14706 msgstr "ni"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14709 msgid "propto"
14710 msgstr "propto"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14713 msgid "notin"
14714 msgstr "notin"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14717 msgid "vdash"
14718 msgstr "vdash"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14721 msgid "dashv"
14722 msgstr "dashv"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14725 msgid "bowtie"
14726 msgstr "bowtie"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14729 msgid "alpha"
14730 msgstr "alpha"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14733 msgid "beta"
14734 msgstr "beta"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14737 msgid "gamma"
14738 msgstr "gamma"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14741 msgid "delta"
14742 msgstr "delta"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14745 msgid "epsilon"
14746 msgstr "epsilon"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14749 msgid "varepsilon"
14750 msgstr "varepsilon"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14753 msgid "zeta"
14754 msgstr "zeta"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14757 msgid "eta"
14758 msgstr "eta"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14761 msgid "theta"
14762 msgstr "theta"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14765 msgid "vartheta"
14766 msgstr "vartheta"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14769 msgid "iota"
14770 msgstr "iota"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14773 msgid "kappa"
14774 msgstr "kappa"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14777 msgid "lambda"
14778 msgstr "lambda"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14781 msgid "mu"
14782 msgstr "mu"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14785 msgid "nu"
14786 msgstr "nu"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14789 msgid "xi"
14790 msgstr "xi"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14793 msgid "pi"
14794 msgstr "pi"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14797 msgid "varpi"
14798 msgstr "varpi"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14801 msgid "rho"
14802 msgstr "rho"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14805 msgid "varrho"
14806 msgstr "varrho"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14809 msgid "sigma"
14810 msgstr "sigma"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14813 msgid "varsigma"
14814 msgstr "varsigma"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14817 msgid "tau"
14818 msgstr "tau"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14821 msgid "upsilon"
14822 msgstr "upsilon"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14825 msgid "phi"
14826 msgstr "phi"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14829 msgid "varphi"
14830 msgstr "varphi"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14833 msgid "chi"
14834 msgstr "chi"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14837 msgid "psi"
14838 msgstr "psi"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14841 msgid "omega"
14842 msgstr "omega"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14845 msgid "Gamma"
14846 msgstr "Gamma"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14849 msgid "Delta"
14850 msgstr "Delta"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14853 msgid "Theta"
14854 msgstr "Theta"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14857 msgid "Lambda"
14858 msgstr "Lambda"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14861 msgid "Xi"
14862 msgstr "Xi"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14865 msgid "Pi"
14866 msgstr "Pi"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14869 msgid "Sigma"
14870 msgstr "Sigma"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14873 msgid "Upsilon"
14874 msgstr "Upsilon"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14877 msgid "Phi"
14878 msgstr "Phi"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14881 msgid "Psi"
14882 msgstr "Psi"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14885 msgid "Omega"
14886 msgstr "Omega"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14889 msgid "nabla"
14890 msgstr "nabla"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14893 msgid "partial"
14894 msgstr "partial"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14897 msgid "infty"
14898 msgstr "infty"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14901 msgid "prime"
14902 msgstr "prime"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14905 msgid "ell"
14906 msgstr "ell"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14909 msgid "emptyset"
14910 msgstr "emptyset"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14913 msgid "exists"
14914 msgstr "exists"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14917 msgid "forall"
14918 msgstr "forall"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14921 msgid "imath"
14922 msgstr "imath"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14925 msgid "jmath"
14926 msgstr "jmath"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14929 msgid "Re"
14930 msgstr "Re"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14933 msgid "Im"
14934 msgstr "Im"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14937 msgid "aleph"
14938 msgstr "aleph"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14941 msgid "wp"
14942 msgstr "wp"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14945 msgid "hbar"
14946 msgstr "hbar"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14949 msgid "angle"
14950 msgstr "angle"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14953 msgid "top"
14954 msgstr "top"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14957 msgid "bot"
14958 msgstr "bot"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14961 msgid "Vert"
14962 msgstr "Vert"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14965 msgid "neg"
14966 msgstr "neg"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14969 msgid "flat"
14970 msgstr "flat"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14973 msgid "natural"
14974 msgstr "natural"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14977 msgid "sharp"
14978 msgstr "sharp"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14981 msgid "surd"
14982 msgstr "surd"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14985 msgid "triangle"
14986 msgstr "triangle"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14989 msgid "diamondsuit"
14990 msgstr "diamondsuit"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14993 msgid "heartsuit"
14994 msgstr "heartsuit"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14997 msgid "clubsuit"
14998 msgstr "clubsuit"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15001 msgid "spadesuit"
15002 msgstr "spadesuit"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15005 msgid "textrm \\AA"
15006 msgstr "textrm \\AA"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15009 msgid "textrm \\O"
15010 msgstr "textrm \\O"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15013 msgid "mathcircumflex"
15014 msgstr "mathcircumflex"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15017 msgid "_"
15018 msgstr "_"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15021 msgid "mathrm T"
15022 msgstr "mathrm T"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15025 msgid "mathbb N"
15026 msgstr "mathbb N"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15029 msgid "mathbb Z"
15030 msgstr "mathbb Z"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15033 msgid "mathbb Q"
15034 msgstr "mathbb Q"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15037 msgid "mathbb R"
15038 msgstr "mathbb R"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15041 msgid "mathbb C"
15042 msgstr "mathbb C"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15045 msgid "mathbb H"
15046 msgstr "mathbb H"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15049 msgid "mathcal F"
15050 msgstr "mathcal F"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15053 msgid "mathcal L"
15054 msgstr "mathcal L"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15057 msgid "mathcal H"
15058 msgstr "mathcal H"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15061 msgid "mathcal O"
15062 msgstr "mathcal O"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15065 msgid "Big Operators"
15066 msgstr "Veliki operatori"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15069 msgid "intop"
15070 msgstr "intop"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15073 msgid "int"
15074 msgstr "int"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15077 msgid "iint"
15078 msgstr "iint"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15081 msgid "iintop"
15082 msgstr "iintop"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15085 msgid "iiint"
15086 msgstr "iiint"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15089 msgid "iiintop"
15090 msgstr "iiintop"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15093 msgid "iiiint"
15094 msgstr "iiiint"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15097 msgid "iiiintop"
15098 msgstr "iiiintop"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15101 msgid "dotsint"
15102 msgstr "dotsint"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15105 msgid "dotsintop"
15106 msgstr "dotsintop"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15109 msgid "oint"
15110 msgstr "oint"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15113 msgid "ointop"
15114 msgstr "ointop"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15117 msgid "oiint"
15118 msgstr "oiint"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15121 msgid "oiintop"
15122 msgstr "oiintop"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15125 msgid "ointctrclockwiseop"
15126 msgstr "ointctrclockwiseop"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15129 msgid "ointctrclockwise"
15130 msgstr "ointctrclockwise"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15133 msgid "ointclockwiseop"
15134 msgstr "ointclockwiseop"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15137 msgid "ointclockwise"
15138 msgstr "ointclockwise"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15141 msgid "sqint"
15142 msgstr "sqint"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15145 msgid "sqintop"
15146 msgstr "sqintop"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15149 msgid "sqiint"
15150 msgstr "sqiint"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15153 msgid "sqiintop"
15154 msgstr "sqiintop"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15157 msgid "fint"
15158 msgstr "fint"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15161 msgid "fintop"
15162 msgstr "fintop"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15165 msgid "landupint"
15166 msgstr "landupint"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15169 msgid "landupintop"
15170 msgstr "landupintop"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15173 msgid "landdownint"
15174 msgstr "landdownint"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15177 msgid "landdownintop"
15178 msgstr "landdownintop"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15181 msgid "sum"
15182 msgstr "sum"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15185 msgid "prod"
15186 msgstr "prod"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15189 msgid "coprod"
15190 msgstr "coprod"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15193 msgid "bigsqcup"
15194 msgstr "bigsqcup"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15197 msgid "bigotimes"
15198 msgstr "bigotimes"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15201 msgid "bigodot"
15202 msgstr "bigodot"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15205 msgid "bigoplus"
15206 msgstr "bigoplus"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15209 msgid "bigcap"
15210 msgstr "bigcap"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15213 msgid "bigcup"
15214 msgstr "bigcup"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15217 msgid "biguplus"
15218 msgstr "biguplus"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15221 msgid "bigvee"
15222 msgstr "bigvee"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15225 msgid "bigwedge"
15226 msgstr "bigwedge"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15229 msgid "AMS Miscellaneous"
15230 msgstr "AMS ostalo"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15233 msgid "digamma"
15234 msgstr "digamma"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15237 msgid "varkappa"
15238 msgstr "varkappa"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15241 msgid "beth"
15242 msgstr "beth"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15245 msgid "daleth"
15246 msgstr "daleth"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15249 msgid "gimel"
15250 msgstr "gimel"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15253 msgid "ulcorner"
15254 msgstr "ulcorner"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15257 msgid "urcorner"
15258 msgstr "urcorner"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15261 msgid "llcorner"
15262 msgstr "llcorner"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15265 msgid "lrcorner"
15266 msgstr "lrcorner"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15269 msgid "hslash"
15270 msgstr "hslash"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15273 msgid "vartriangle"
15274 msgstr "vartriangle"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15277 msgid "triangledown"
15278 msgstr "triangledown"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15281 msgid "square"
15282 msgstr "square"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15285 msgid "lozenge"
15286 msgstr "lozenge"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15289 msgid "circledS"
15290 msgstr "circledS"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15293 msgid "measuredangle"
15294 msgstr "measuredangle"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15297 msgid "nexists"
15298 msgstr "nexists"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15301 msgid "mho"
15302 msgstr "mho"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15305 msgid "Finv"
15306 msgstr "Finv"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15309 msgid "Game"
15310 msgstr "Game"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15313 msgid "Bbbk"
15314 msgstr "Bbbk"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15317 msgid "backprime"
15318 msgstr "backprime"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15321 msgid "varnothing"
15322 msgstr "varnothing"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15325 msgid "Diamond"
15326 msgstr "Diamond"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15329 msgid "blacktriangle"
15330 msgstr "blacktriangle"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15333 msgid "blacktriangledown"
15334 msgstr "blacktriangledown"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15337 msgid "blacksquare"
15338 msgstr "blacksquare"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15341 msgid "blacklozenge"
15342 msgstr "blacklozenge"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15345 msgid "bigstar"
15346 msgstr "bigstar"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15349 msgid "sphericalangle"
15350 msgstr "sphericalangle"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15353 msgid "complement"
15354 msgstr "complement"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15357 msgid "eth"
15358 msgstr "eth"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15361 msgid "diagup"
15362 msgstr "diagup"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15365 msgid "diagdown"
15366 msgstr "diagdown"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15369 msgid "AMS Arrows"
15370 msgstr "AMS strelice"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15373 msgid "dashleftarrow"
15374 msgstr "dashleftarrow"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15377 msgid "dashrightarrow"
15378 msgstr "dashrightarrow"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15381 msgid "leftleftarrows"
15382 msgstr "leftleftarrows"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15385 msgid "leftrightarrows"
15386 msgstr "leftrightarrows"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15389 msgid "rightrightarrows"
15390 msgstr "rightrightarrows"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15393 msgid "rightleftarrows"
15394 msgstr "rightleftarrows"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15397 msgid "Lleftarrow"
15398 msgstr "Lleftarrow"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15401 msgid "Rrightarrow"
15402 msgstr "Rrightarrow"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15405 msgid "twoheadleftarrow"
15406 msgstr "twoheadleftarrow"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15409 msgid "twoheadrightarrow"
15410 msgstr "twoheadrightarrow"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15413 msgid "leftarrowtail"
15414 msgstr "leftarrowtail"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15417 msgid "rightarrowtail"
15418 msgstr "rightarrowtail"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15421 msgid "looparrowleft"
15422 msgstr "looparrowleft"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15425 msgid "looparrowright"
15426 msgstr "looparrowright"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15429 msgid "curvearrowleft"
15430 msgstr "curvearrowleft"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15433 msgid "curvearrowright"
15434 msgstr "curvearrowright"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15437 msgid "circlearrowleft"
15438 msgstr "circlearrowleft"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15441 msgid "circlearrowright"
15442 msgstr "circlearrowright"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15445 msgid "Lsh"
15446 msgstr "Lsh"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15449 msgid "Rsh"
15450 msgstr "Rsh"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15453 msgid "upuparrows"
15454 msgstr "upuparrows"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15457 msgid "downdownarrows"
15458 msgstr "downdownarrows"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15461 msgid "upharpoonleft"
15462 msgstr "upharpoonleft"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15465 msgid "upharpoonright"
15466 msgstr "upharpoonright"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15469 msgid "downharpoonleft"
15470 msgstr "downharpoonleft"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15473 msgid "downharpoonright"
15474 msgstr "downharpoonright"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15477 msgid "leftrightharpoons"
15478 msgstr "leftrightharpoons"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15481 msgid "rightsquigarrow"
15482 msgstr "rightsquigarrow"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15485 msgid "leftrightsquigarrow"
15486 msgstr "leftrightsquigarrow"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15489 msgid "nleftarrow"
15490 msgstr "nleftarrow"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15493 msgid "nrightarrow"
15494 msgstr "nrightarrow"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15497 msgid "nleftrightarrow"
15498 msgstr "nleftrightarrow"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15501 msgid "nLeftarrow"
15502 msgstr "nLeftarrow"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15505 msgid "nRightarrow"
15506 msgstr "nRightarrow"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15509 msgid "nLeftrightarrow"
15510 msgstr "nLeftrightarrow"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15513 msgid "multimap"
15514 msgstr "multimap"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15517 msgid "AMS Relations"
15518 msgstr "AMS Relacije"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15521 msgid "leqq"
15522 msgstr "leqq"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15525 msgid "geqq"
15526 msgstr "geqq"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15529 msgid "leqslant"
15530 msgstr "leqslant"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15533 msgid "geqslant"
15534 msgstr "geqslant"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15537 msgid "eqslantless"
15538 msgstr "eqslantless"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15541 msgid "eqslantgtr"
15542 msgstr "eqslantgtr"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15545 msgid "lesssim"
15546 msgstr "lesssim"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15549 msgid "gtrsim"
15550 msgstr "gtrsim"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15553 msgid "lessapprox"
15554 msgstr "lessapprox"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15557 msgid "gtrapprox"
15558 msgstr "gtrapprox"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15561 msgid "approxeq"
15562 msgstr "approxeq"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15565 msgid "triangleq"
15566 msgstr "triangleq"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15569 msgid "lessdot"
15570 msgstr "lessdot"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15573 msgid "gtrdot"
15574 msgstr "gtrdot"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15577 msgid "lll"
15578 msgstr "lll"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15581 msgid "ggg"
15582 msgstr "ggg"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15585 msgid "lessgtr"
15586 msgstr "lessgtr"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15589 msgid "gtrless"
15590 msgstr "gtrless"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15593 msgid "lesseqgtr"
15594 msgstr "lesseqgtr"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15597 msgid "gtreqless"
15598 msgstr "gtreqless"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15601 msgid "lesseqqgtr"
15602 msgstr "lesseqqgtr"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15605 msgid "gtreqqless"
15606 msgstr "gtreqqless"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15609 msgid "eqcirc"
15610 msgstr "eqcirc"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15613 msgid "circeq"
15614 msgstr "circeq"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15617 msgid "thicksim"
15618 msgstr "thicksim"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15621 msgid "thickapprox"
15622 msgstr "thickapprox"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15625 msgid "backsim"
15626 msgstr "backsim"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15629 msgid "backsimeq"
15630 msgstr "backsimeq"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15633 msgid "subseteqq"
15634 msgstr "subseteqq"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15637 msgid "supseteqq"
15638 msgstr "supseteqq"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15641 msgid "Subset"
15642 msgstr "Subset"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15645 msgid "Supset"
15646 msgstr "Supset"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15649 msgid "sqsubset"
15650 msgstr "sqsubset"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15653 msgid "sqsupset"
15654 msgstr "sqsupset"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15657 msgid "preccurlyeq"
15658 msgstr "preccurlyeq"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15661 msgid "succcurlyeq"
15662 msgstr "succcurlyeq"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15665 msgid "curlyeqprec"
15666 msgstr "curlyeqprec"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15669 msgid "curlyeqsucc"
15670 msgstr "curlyeqsucc"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15673 msgid "precsim"
15674 msgstr "precsim"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15677 msgid "succsim"
15678 msgstr "succsim"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15681 msgid "precapprox"
15682 msgstr "precapprox"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15685 msgid "succapprox"
15686 msgstr "succapprox"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15689 msgid "vartriangleleft"
15690 msgstr "vartriangleleft"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15693 msgid "vartriangleright"
15694 msgstr "vartriangleright"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15697 msgid "trianglelefteq"
15698 msgstr "trianglelefteq"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15701 msgid "trianglerighteq"
15702 msgstr "trianglerighteq"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15705 msgid "bumpeq"
15706 msgstr "bumpeq"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15709 msgid "Bumpeq"
15710 msgstr "Bumpeq"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15713 msgid "doteqdot"
15714 msgstr "doteqdot"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15717 msgid "risingdotseq"
15718 msgstr "risingdotseq"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15721 msgid "fallingdotseq"
15722 msgstr "fallingdotseq"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15725 msgid "vDash"
15726 msgstr "vDash"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15729 msgid "Vvdash"
15730 msgstr "Vvdash"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15733 msgid "Vdash"
15734 msgstr "Vdash"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15737 msgid "shortmid"
15738 msgstr "shortmid"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15741 msgid "shortparallel"
15742 msgstr "shortparallel"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15745 msgid "smallsmile"
15746 msgstr "smallsmile"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15749 msgid "smallfrown"
15750 msgstr "smallfrown"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15753 msgid "blacktriangleleft"
15754 msgstr "blacktriangleleft"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15757 msgid "blacktriangleright"
15758 msgstr "blacktriangleright"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15761 msgid "because"
15762 msgstr "because"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15765 msgid "therefore"
15766 msgstr "therefore"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15769 msgid "backepsilon"
15770 msgstr "backepsilon"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15773 msgid "varpropto"
15774 msgstr "varpropto"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15777 msgid "between"
15778 msgstr "between"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15781 msgid "pitchfork"
15782 msgstr "pitchfork"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15785 msgid "AMS Negative Relations"
15786 msgstr "AMS ne-relacije"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15789 msgid "nless"
15790 msgstr "nless"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15793 msgid "ngtr"
15794 msgstr "ngtr"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15797 msgid "nleq"
15798 msgstr "nleq"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15801 msgid "ngeq"
15802 msgstr "ngeq"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15805 msgid "nleqslant"
15806 msgstr "nleqslant"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15809 msgid "ngeqslant"
15810 msgstr "ngeqslant"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15813 msgid "nleqq"
15814 msgstr "nleqq"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15817 msgid "ngeqq"
15818 msgstr "ngeqq"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15821 msgid "lneq"
15822 msgstr "lneq"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15825 msgid "gneq"
15826 msgstr "gneq"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15829 msgid "lneqq"
15830 msgstr "lneqq"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15833 msgid "gneqq"
15834 msgstr "gneqq"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15837 msgid "lvertneqq"
15838 msgstr "lvertneqq"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15841 msgid "gvertneqq"
15842 msgstr "gvertneqq"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15845 msgid "lnsim"
15846 msgstr "lnsim"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15849 msgid "gnsim"
15850 msgstr "gnsim"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15853 msgid "lnapprox"
15854 msgstr "lnapprox"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15857 msgid "gnapprox"
15858 msgstr "gnapprox"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15861 msgid "nprec"
15862 msgstr "nprec"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15865 msgid "nsucc"
15866 msgstr "nsucc"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15869 msgid "npreceq"
15870 msgstr "npreceq"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15873 msgid "nsucceq"
15874 msgstr "nsucceq"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15877 msgid "precnsim"
15878 msgstr "precnsim"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15881 msgid "succnsim"
15882 msgstr "succnsim"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15885 msgid "precnapprox"
15886 msgstr "precnapprox"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15889 msgid "succnapprox"
15890 msgstr "succnapprox"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15893 msgid "subsetneq"
15894 msgstr "subsetneq"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15897 msgid "supsetneq"
15898 msgstr "supsetneq"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15901 msgid "subsetneqq"
15902 msgstr "subsetneqq"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15905 msgid "supsetneqq"
15906 msgstr "supsetneqq"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15909 msgid "nsubseteq"
15910 msgstr "nsubseteq"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15913 msgid "nsupseteq"
15914 msgstr "nsupseteq"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15917 msgid "nsupseteqq"
15918 msgstr "nsupseteqq"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15921 msgid "nvdash"
15922 msgstr "nvdash"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15925 msgid "nvDash"
15926 msgstr "nvDash"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15929 msgid "nVDash"
15930 msgstr "nVDash"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15933 msgid "varsubsetneq"
15934 msgstr "varsubsetneq"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15937 msgid "varsupsetneq"
15938 msgstr "varsupsetneq"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15941 msgid "varsubsetneqq"
15942 msgstr "varsubsetneqq"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15945 msgid "varsupsetneqq"
15946 msgstr "varsupsetneqq"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15949 msgid "ntriangleleft"
15950 msgstr "ntriangleleft"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15953 msgid "ntriangleright"
15954 msgstr "ntriangleright"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15957 msgid "ntrianglelefteq"
15958 msgstr "ntrianglelefteq"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15961 msgid "ntrianglerighteq"
15962 msgstr "ntrianglerighteq"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15965 msgid "ncong"
15966 msgstr "ncong"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15969 msgid "nsim"
15970 msgstr "nsim"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15973 msgid "nmid"
15974 msgstr "nmid"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15977 msgid "nshortmid"
15978 msgstr "nshortmid"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15981 msgid "nparallel"
15982 msgstr "nparallel"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15985 msgid "nshortparallel"
15986 msgstr "nshortparallel"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15989 msgid "AMS Operators"
15990 msgstr "AMS operatori"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15993 msgid "dotplus"
15994 msgstr "dotplus"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15997 msgid "smallsetminus"
15998 msgstr "smallsetminus"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16001 msgid "Cap"
16002 msgstr "Cap"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16005 msgid "Cup"
16006 msgstr "Cup"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16009 msgid "barwedge"
16010 msgstr "barwedge"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16013 msgid "veebar"
16014 msgstr "veebar"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16017 msgid "doublebarwedge"
16018 msgstr "doublebarwedge"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16021 msgid "boxminus"
16022 msgstr "boxminus"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16025 msgid "boxtimes"
16026 msgstr "boxtimes"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16029 msgid "boxdot"
16030 msgstr "boxdot"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16033 msgid "boxplus"
16034 msgstr "boxplus"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16037 msgid "divideontimes"
16038 msgstr "divideontimes"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16041 msgid "ltimes"
16042 msgstr "ltimes"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16045 msgid "rtimes"
16046 msgstr "rtimes"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16049 msgid "leftthreetimes"
16050 msgstr "leftthreetimes"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16053 msgid "rightthreetimes"
16054 msgstr "rightthreetimes"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16057 msgid "curlywedge"
16058 msgstr "curlywedge"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16061 msgid "curlyvee"
16062 msgstr "curlyvee"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16065 msgid "circleddash"
16066 msgstr "circleddash"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16069 msgid "circledast"
16070 msgstr "circledast"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16073 msgid "circledcirc"
16074 msgstr "circledcirc"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16077 msgid "centerdot"
16078 msgstr "centerdot"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16081 msgid "intercal"
16082 msgstr "intercal"
16083
16084 #: lib/external_templates:36
16085 msgid "GnumericSpreadsheet"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16089 msgid "Spreadsheet"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: lib/external_templates:39
16093 msgid ""
16094 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16095 "It imports as a long table, so any length\n"
16096 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16097 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16098 "both for gnumeric and excel files.\n"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: lib/external_templates:76
16102 msgid "RasterImage"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16106 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: lib/external_templates:84
16110 msgid "A bitmap file.\n"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: lib/external_templates:148
16114 msgid "XFig"
16115 msgstr "XFig"
16116
16117 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16118 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16119 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16120
16121 #: lib/external_templates:151
16122 msgid "An Xfig figure.\n"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: lib/external_templates:201
16126 msgid "ChessDiagram"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16130 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: lib/external_templates:204
16134 msgid ""
16135 "A chess position diagram.\n"
16136 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16137 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16138 "the position that you want to display.\n"
16139 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16140 "and remember to type in a relative path\n"
16141 "to the LyX document location.\n"
16142 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16143 "to enable general editing of the board.\n"
16144 "You might also check out the\n"
16145 "'Options->Test legality' option, and\n"
16146 "remember to middle and right click to\n"
16147 "insert new material in the board.\n"
16148 "In order for this to work, you have to\n"
16149 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16150 "that TeX will find it, and you will need\n"
16151 "to install the skak package from CTAN.\n"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16155 msgid "Lilypond typeset music"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: lib/external_templates:254
16159 msgid ""
16160 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16161 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16162 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16163 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: lib/external_templates:300
16167 msgid "PDFPages"
16168 msgstr "PDF strane"
16169
16170 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16171 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: lib/external_templates:303
16175 msgid ""
16176 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16177 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16178 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16179 "Examples:\n"
16180 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16181 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16182 "* pages=- (to include all pages)\n"
16183 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16184 "for further options and details.\n"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: lib/external_templates:343
16188 msgid ""
16189 "Today's date.\n"
16190 "Read 'info date' for more information.\n"
16191 msgstr ""
16192 "Današnji datum.\n"
16193 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
16194
16195 #: lib/external_templates:372
16196 msgid "Dia"
16197 msgstr "Dia"
16198
16199 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16200 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16201 msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16202
16203 #: lib/external_templates:375
16204 msgid "Dia diagram.\n"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: lib/configure.py:444
16208 msgid "Tgif"
16209 msgstr "Tgif"
16210
16211 #: lib/configure.py:447
16212 msgid "FIG"
16213 msgstr "FIG"
16214
16215 #: lib/configure.py:450
16216 msgid "DIA"
16217 msgstr "DIA"
16218
16219 #: lib/configure.py:453
16220 msgid "Grace"
16221 msgstr "Grace"
16222
16223 #: lib/configure.py:456
16224 msgid "FEN"
16225 msgstr "FEN"
16226
16227 #: lib/configure.py:459
16228 msgid "SVG"
16229 msgstr "SVG"
16230
16231 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16232 msgid "BMP"
16233 msgstr "BMP"
16234
16235 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16236 msgid "GIF"
16237 msgstr "GIF"
16238
16239 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16240 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16241 msgid "JPEG"
16242 msgstr "JPEG"
16243
16244 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16245 msgid "PBM"
16246 msgstr "PBM"
16247
16248 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16249 msgid "PGM"
16250 msgstr "PGM"
16251
16252 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16253 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16254 msgid "PNG"
16255 msgstr "PNG"
16256
16257 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16258 msgid "PPM"
16259 msgstr "PPM"
16260
16261 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16262 msgid "TIFF"
16263 msgstr "TIFF"
16264
16265 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16266 msgid "XBM"
16267 msgstr "XBM"
16268
16269 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16270 msgid "XPM"
16271 msgstr "XPM"
16272
16273 #: lib/configure.py:497
16274 msgid "Plain text (chess output)"
16275 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
16276
16277 #: lib/configure.py:498
16278 msgid "Plain text (image)"
16279 msgstr "Plain tekst (image)"
16280
16281 #: lib/configure.py:499
16282 msgid "Plain text (Xfig output)"
16283 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
16284
16285 #: lib/configure.py:500
16286 msgid "date (output)"
16287 msgstr "datum (izlaz)"
16288
16289 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16290 msgid "DocBook"
16291 msgstr "DocBook"
16292
16293 #: lib/configure.py:501
16294 msgid "DocBook|B"
16295 msgstr "DocBook|B"
16296
16297 #: lib/configure.py:502
16298 msgid "Docbook (XML)"
16299 msgstr "Docbook (XML)"
16300
16301 #: lib/configure.py:503
16302 msgid "Graphviz Dot"
16303 msgstr "Graphviz Dot"
16304
16305 #: lib/configure.py:504
16306 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16307 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16308
16309 #: lib/configure.py:505
16310 msgid "NoWeb"
16311 msgstr "NoWeb"
16312
16313 #: lib/configure.py:505
16314 msgid "NoWeb|N"
16315 msgstr "NoWeb|N"
16316
16317 #: lib/configure.py:506
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Sweave|S"
16320 msgstr "Sačuvaj|S"
16321
16322 #: lib/configure.py:507
16323 msgid "LilyPond music"
16324 msgstr "LilyPond muzika"
16325
16326 #: lib/configure.py:508
16327 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: lib/configure.py:509
16331 msgid "LaTeX (plain)"
16332 msgstr "LaTeX (plain)"
16333
16334 #: lib/configure.py:509
16335 msgid "LaTeX (plain)|L"
16336 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16337
16338 #: lib/configure.py:510
16339 #, fuzzy
16340 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16341 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16342
16343 #: lib/configure.py:511
16344 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16345 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16346
16347 #: lib/configure.py:512
16348 #, fuzzy
16349 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16350 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16351
16352 #: lib/configure.py:513
16353 msgid "Plain text"
16354 msgstr "Plain tekst"
16355
16356 #: lib/configure.py:513
16357 msgid "Plain text|a"
16358 msgstr "Plain tekst|a"
16359
16360 #: lib/configure.py:514
16361 msgid "Plain text (pstotext)"
16362 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
16363
16364 #: lib/configure.py:515
16365 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16366 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
16367
16368 #: lib/configure.py:516
16369 msgid "Plain text (catdvi)"
16370 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
16371
16372 #: lib/configure.py:517
16373 msgid "Plain Text, Join Lines"
16374 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
16375
16376 #: lib/configure.py:520
16377 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: lib/configure.py:521
16381 msgid "Excel spreadsheet"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: lib/configure.py:522
16385 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16389 #, fuzzy
16390 msgid "LyXHTML"
16391 msgstr "HTML"
16392
16393 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16394 #, fuzzy
16395 msgid "LyXHTML|y"
16396 msgstr "HTML|H"
16397
16398 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16399 msgid "BibTeX"
16400 msgstr "BibTeX"
16401
16402 #: lib/configure.py:539
16403 msgid "EPS"
16404 msgstr "EPS"
16405
16406 #: lib/configure.py:540
16407 msgid "Postscript"
16408 msgstr "Postscript"
16409
16410 #: lib/configure.py:540
16411 msgid "Postscript|t"
16412 msgstr "Postscript|t"
16413
16414 #: lib/configure.py:544
16415 msgid "PDF (ps2pdf)"
16416 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16417
16418 #: lib/configure.py:544
16419 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16420 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16421
16422 #: lib/configure.py:545
16423 msgid "PDF (pdflatex)"
16424 msgstr "PDF (pdflatex)"
16425
16426 #: lib/configure.py:545
16427 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16428 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16429
16430 #: lib/configure.py:546
16431 msgid "PDF (dvipdfm)"
16432 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16433
16434 #: lib/configure.py:546
16435 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16436 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16437
16438 #: lib/configure.py:547
16439 msgid "PDF (XeTeX)"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: lib/configure.py:547
16443 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: lib/configure.py:548
16447 #, fuzzy
16448 msgid "PDF (LuaTeX)"
16449 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16450
16451 #: lib/configure.py:548
16452 #, fuzzy
16453 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16454 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16455
16456 #: lib/configure.py:551
16457 msgid "DVI"
16458 msgstr "DVI"
16459
16460 #: lib/configure.py:551
16461 msgid "DVI|D"
16462 msgstr "DVI|D"
16463
16464 #: lib/configure.py:552
16465 #, fuzzy
16466 msgid "DVI (LuaTeX)"
16467 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16468
16469 #: lib/configure.py:552
16470 #, fuzzy
16471 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16472 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16473
16474 #: lib/configure.py:555
16475 msgid "DraftDVI"
16476 msgstr "DVI Nacrt"
16477
16478 #: lib/configure.py:558
16479 msgid "HTML|H"
16480 msgstr "HTML|H"
16481
16482 #: lib/configure.py:561
16483 msgid "Noteedit"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: lib/configure.py:564
16487 msgid "OpenDocument"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: lib/configure.py:565
16491 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16492 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16493
16494 #: lib/configure.py:568
16495 msgid "Rich Text Format"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: lib/configure.py:569
16499 msgid "MS Word"
16500 msgstr "MS Word"
16501
16502 #: lib/configure.py:569
16503 msgid "MS Word|W"
16504 msgstr "MS Word|W"
16505
16506 #: lib/configure.py:572
16507 msgid "date command"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: lib/configure.py:573
16511 msgid "Table (CSV)"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
16515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16516 msgid "LyX"
16517 msgstr "LyX"
16518
16519 #: lib/configure.py:576
16520 msgid "LyX 1.3.x"
16521 msgstr "LyX 1.3.x"
16522
16523 #: lib/configure.py:577
16524 msgid "LyX 1.4.x"
16525 msgstr "LyX 1.4.x"
16526
16527 #: lib/configure.py:578
16528 msgid "LyX 1.5.x"
16529 msgstr "LyX 1.5.x"
16530
16531 #: lib/configure.py:579
16532 #, fuzzy
16533 msgid "LyX 1.6.x"
16534 msgstr "LyX 1.3.x"
16535
16536 #: lib/configure.py:580
16537 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16538 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16539
16540 #: lib/configure.py:581
16541 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16542 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16543
16544 #: lib/configure.py:582
16545 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16546 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16547
16548 #: lib/configure.py:583
16549 msgid "LyX Preview"
16550 msgstr "LyX pregled"
16551
16552 #: lib/configure.py:584
16553 #, fuzzy
16554 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16555 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16556
16557 #: lib/configure.py:585
16558 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16559 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16560
16561 #: lib/configure.py:586
16562 msgid "PDFTEX"
16563 msgstr "PDFTEX"
16564
16565 #: lib/configure.py:587
16566 msgid "Program"
16567 msgstr "Program"
16568
16569 #: lib/configure.py:588
16570 msgid "PSTEX"
16571 msgstr "PSTEX"
16572
16573 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16574 msgid "Windows Metafile"
16575 msgstr "Windows Metafile"
16576
16577 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16578 msgid "Enhanced Metafile"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: lib/configure.py:591
16582 msgid "HTML (MS Word)"
16583 msgstr "HTML (MS Word)"
16584
16585 #: lib/configure.py:669
16586 msgid "LyXBlogger"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
16590 #, c-format
16591 msgid "%1$s and %2$s"
16592 msgstr "%1$s i %2$s"
16593
16594 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16595 #, c-format
16596 msgid "%1$s et al."
16597 msgstr "%1$s i dr."
16598
16599 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16600 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16601 msgid "ERROR!"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16605 msgid "No year"
16606 msgstr "Nema godine"
16607
16608 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16609 msgid "Add to bibliography only."
16610 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
16611
16612 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16613 msgid "before"
16614 msgstr "pre"
16615
16616 #: src/Buffer.cpp:137
16617 #, c-format
16618 msgid ""
16619 "Could not print the document %1$s.\n"
16620 "Check that your printer is set up correctly."
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/Buffer.cpp:140
16624 msgid "Print document failed"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/Buffer.cpp:318
16628 msgid "Disk Error: "
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/Buffer.cpp:319
16632 #, c-format
16633 msgid ""
16634 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16635 msgstr ""
16636 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
16637
16638 #: src/Buffer.cpp:401
16639 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: src/Buffer.cpp:403
16643 msgid "Attempting to close changed document!"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: src/Buffer.cpp:411
16647 msgid "Could not remove temporary directory"
16648 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
16649
16650 #: src/Buffer.cpp:412
16651 #, c-format
16652 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16653 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
16654
16655 #: src/Buffer.cpp:722
16656 msgid "Unknown document class"
16657 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
16658
16659 #: src/Buffer.cpp:723
16660 #, c-format
16661 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16662 msgstr ""
16663
16664 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
16665 #, c-format
16666 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
16670 msgid "Document header error"
16671 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
16672
16673 #: src/Buffer.cpp:737
16674 msgid "\\begin_header is missing"
16675 msgstr "nedostaje \\begin_header "
16676
16677 #: src/Buffer.cpp:760
16678 msgid "\\begin_document is missing"
16679 msgstr "nedostaje \\begin_document "
16680
16681 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
16682 #: src/BufferView.cpp:1423
16683 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16684 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
16685
16686 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
16687 msgid ""
16688 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16689 "xcolor/ulem are installed.\n"
16690 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16691 "LaTeX preamble."
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
16695 msgid ""
16696 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16697 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16698 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16699 "LaTeX preamble."
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
16703 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
16704 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
16705 msgid "Index"
16706 msgstr "Indeks"
16707
16708 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
16709 msgid "Document format failure"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/Buffer.cpp:892
16713 #, c-format
16714 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16715 msgstr ""
16716
16717 #: src/Buffer.cpp:936
16718 #, c-format
16719 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16720 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
16721
16722 #: src/Buffer.cpp:961
16723 msgid "Conversion failed"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: src/Buffer.cpp:962
16727 #, c-format
16728 msgid ""
16729 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16730 "it could not be created."
16731 msgstr ""
16732
16733 #: src/Buffer.cpp:972
16734 msgid "Conversion script not found"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/Buffer.cpp:973
16738 #, c-format
16739 msgid ""
16740 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16741 "could not be found."
16742 msgstr ""
16743
16744 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
16745 msgid "Conversion script failed"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: src/Buffer.cpp:997
16749 #, c-format
16750 msgid ""
16751 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
16752 "convert it."
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/Buffer.cpp:1004
16756 #, c-format
16757 msgid ""
16758 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
16759 "it."
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
16763 #, fuzzy
16764 msgid "File is read-only"
16765 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
16766
16767 #: src/Buffer.cpp:1026
16768 #, c-format
16769 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/Buffer.cpp:1035
16773 #, c-format
16774 msgid ""
16775 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16776 "overwrite this file?"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: src/Buffer.cpp:1037
16780 msgid "Overwrite modified file?"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
16784 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
16785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
16786 msgid "&Overwrite"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: src/Buffer.cpp:1062
16790 msgid "Backup failure"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: src/Buffer.cpp:1063
16794 #, c-format
16795 msgid ""
16796 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16797 "Please check whether the directory exists and is writable."
16798 msgstr ""
16799
16800 #: src/Buffer.cpp:1089
16801 #, c-format
16802 msgid "Saving document %1$s..."
16803 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
16804
16805 #: src/Buffer.cpp:1104
16806 msgid " could not write file!"
16807 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
16808
16809 #: src/Buffer.cpp:1112
16810 msgid " done."
16811 msgstr "učinjeno."
16812
16813 #: src/Buffer.cpp:1127
16814 #, c-format
16815 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
16819 #, c-format
16820 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: src/Buffer.cpp:1140
16824 msgid "Save failed! Trying again...\n"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: src/Buffer.cpp:1154
16828 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/Buffer.cpp:1168
16832 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
16833 msgstr ""
16834
16835 #: src/Buffer.cpp:1255
16836 msgid "Iconv software exception Detected"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/Buffer.cpp:1255
16840 #, c-format
16841 msgid ""
16842 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16843 "installed"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: src/Buffer.cpp:1277
16847 #, c-format
16848 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: src/Buffer.cpp:1280
16852 msgid ""
16853 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16854 "chosen encoding.\n"
16855 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16856 msgstr ""
16857
16858 #: src/Buffer.cpp:1287
16859 msgid "iconv conversion failed"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: src/Buffer.cpp:1292
16863 msgid "conversion failed"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: src/Buffer.cpp:1389
16867 msgid "Uncodable character in file path"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: src/Buffer.cpp:1390
16871 #, c-format
16872 msgid ""
16873 "The path of your document\n"
16874 "(%1$s)\n"
16875 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16876 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16877 "This will likely result in incomplete output.\n"
16878 "\n"
16879 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16880 "or change the file path name."
16881 msgstr ""
16882
16883 #: src/Buffer.cpp:1675
16884 msgid "Running chktex..."
16885 msgstr "Pokretanje chktex..."
16886
16887 #: src/Buffer.cpp:1689
16888 msgid "chktex failure"
16889 msgstr "chktex failure"
16890
16891 #: src/Buffer.cpp:1690
16892 msgid "Could not run chktex successfully."
16893 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
16894
16895 #: src/Buffer.cpp:1949
16896 #, c-format
16897 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
16901 #, fuzzy, c-format
16902 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16903 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
16904
16905 #: src/Buffer.cpp:2104
16906 #, c-format
16907 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16908 msgstr ""
16909
16910 #: src/Buffer.cpp:2134
16911 #, c-format
16912 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16913 msgstr ""
16914
16915 #: src/Buffer.cpp:2194
16916 #, c-format
16917 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16918 msgstr ""
16919
16920 #: src/Buffer.cpp:2201
16921 #, c-format
16922 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16923 msgstr ""
16924
16925 #: src/Buffer.cpp:2211
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Error exporting to DVI."
16928 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
16929
16930 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
16931 #, c-format
16932 msgid ""
16933 "The file %1$s already exists.\n"
16934 "\n"
16935 "Do you want to overwrite that file?"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
16939 msgid "Overwrite file?"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: src/Buffer.cpp:2293
16943 msgid "Error running external commands."
16944 msgstr ""
16945
16946 #: src/Buffer.cpp:3095
16947 msgid "Preview source code"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: src/Buffer.cpp:3111
16951 #, c-format
16952 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: src/Buffer.cpp:3115
16956 #, c-format
16957 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: src/Buffer.cpp:3226
16961 #, c-format
16962 msgid "Auto-saving %1$s"
16963 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
16964
16965 #: src/Buffer.cpp:3280
16966 msgid "Autosave failed!"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: src/Buffer.cpp:3341
16970 msgid "Autosaving current document..."
16971 msgstr ""
16972
16973 #: src/Buffer.cpp:3495
16974 msgid "Couldn't export file"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: src/Buffer.cpp:3496
16978 #, c-format
16979 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16980 msgstr ""
16981
16982 #: src/Buffer.cpp:3559
16983 msgid "File name error"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: src/Buffer.cpp:3560
16987 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16988 msgstr ""
16989
16990 #: src/Buffer.cpp:3636
16991 msgid "Document export cancelled."
16992 msgstr ""
16993
16994 #: src/Buffer.cpp:3646
16995 #, c-format
16996 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: src/Buffer.cpp:3652
17000 #, c-format
17001 msgid "Document exported as %1$s"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: src/Buffer.cpp:3749
17005 #, c-format
17006 msgid ""
17007 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17008 "\n"
17009 "Recover emergency save?"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: src/Buffer.cpp:3752
17013 msgid "Load emergency save?"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: src/Buffer.cpp:3753
17017 msgid "&Recover"
17018 msgstr "&Obnovi"
17019
17020 #: src/Buffer.cpp:3753
17021 msgid "&Load Original"
17022 msgstr "Učitaj Original"
17023
17024 #: src/Buffer.cpp:3764
17025 #, c-format
17026 msgid ""
17027 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17028 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17029 msgstr ""
17030
17031 #: src/Buffer.cpp:3770
17032 msgid "Document was successfully recovered."
17033 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
17034
17035 #: src/Buffer.cpp:3772
17036 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17037 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
17038
17039 #: src/Buffer.cpp:3773
17040 #, c-format
17041 msgid ""
17042 "Remove emergency file now?\n"
17043 "(%1$s)"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
17047 msgid "Delete emergency file?"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
17051 #, fuzzy
17052 msgid "&Keep"
17053 msgstr "Zadrži"
17054
17055 #: src/Buffer.cpp:3782
17056 msgid "Emergency file deleted"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: src/Buffer.cpp:3783
17060 msgid "Do not forget to save your file now!"
17061 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
17062
17063 #: src/Buffer.cpp:3790
17064 msgid "Remove emergency file now?"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: src/Buffer.cpp:3813
17068 #, c-format
17069 msgid ""
17070 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17071 "\n"
17072 "Load the backup instead?"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: src/Buffer.cpp:3815
17076 msgid "Load backup?"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: src/Buffer.cpp:3816
17080 msgid "&Load backup"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: src/Buffer.cpp:3816
17084 msgid "Load &original"
17085 msgstr "Učitaj &original"
17086
17087 #: src/Buffer.cpp:3826
17088 #, c-format
17089 msgid ""
17090 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17091 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17092 msgstr ""
17093
17094 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17095 msgid "Senseless!!! "
17096 msgstr "Besmisleno!!!"
17097
17098 #: src/Buffer.cpp:4252
17099 #, c-format
17100 msgid "Document %1$s reloaded."
17101 msgstr ""
17102
17103 #: src/Buffer.cpp:4254
17104 #, fuzzy, c-format
17105 msgid "Could not reload document %1$s."
17106 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
17107
17108 #: src/Buffer.cpp:4320
17109 msgid "Included File Invalid"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: src/Buffer.cpp:4321
17113 #, c-format
17114 msgid ""
17115 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17116 "  %1$s\n"
17117 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17118 msgstr ""
17119
17120 #: src/BufferParams.cpp:568
17121 #, c-format
17122 msgid ""
17123 "The selected document class\n"
17124 "\t%1$s\n"
17125 "requires external files that are not available.\n"
17126 "The document class can still be used, but the\n"
17127 "document cannot be compiled until the following\n"
17128 "prerequisites are installed:\n"
17129 "\t%2$s\n"
17130 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17131 "User's Guide for more information."
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/BufferParams.cpp:577
17135 msgid "Document class not available"
17136 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
17137
17138 #: src/BufferParams.cpp:1993
17139 #, c-format
17140 msgid ""
17141 "The layout file:\n"
17142 "%1$s\n"
17143 "could not be found. A default textclass with default\n"
17144 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17145 "correct output."
17146 msgstr ""
17147
17148 #: src/BufferParams.cpp:1999
17149 msgid "Document class not found"
17150 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
17151
17152 #: src/BufferParams.cpp:2006
17153 #, c-format
17154 msgid ""
17155 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17156 "%1$s\n"
17157 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17158 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17159 "correct output."
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17163 msgid "Could not load class"
17164 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
17165
17166 #: src/BufferParams.cpp:2046
17167 msgid "Error reading internal layout information"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
17171 msgid "Read Error"
17172 msgstr "Greška pri čitanju"
17173
17174 #: src/BufferView.cpp:188
17175 msgid "No more insets"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: src/BufferView.cpp:728
17179 msgid "Save bookmark"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: src/BufferView.cpp:937
17183 msgid "Converting document to new document class..."
17184 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
17185
17186 #: src/BufferView.cpp:980
17187 msgid "Document is read-only"
17188 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
17189
17190 #: src/BufferView.cpp:989
17191 msgid "This portion of the document is deleted."
17192 msgstr ""
17193
17194 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17195 #, fuzzy, c-format
17196 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17197 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
17198
17199 #: src/BufferView.cpp:1315
17200 msgid "No further undo information"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/BufferView.cpp:1325
17204 msgid "No further redo information"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
17208 msgid "String not found!"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: src/BufferView.cpp:1555
17212 msgid "Mark off"
17213 msgstr "Markiranje isključeno"
17214
17215 #: src/BufferView.cpp:1561
17216 msgid "Mark on"
17217 msgstr "Markiranje uključeno"
17218
17219 #: src/BufferView.cpp:1568
17220 msgid "Mark removed"
17221 msgstr "Markiranje uklonjeno"
17222
17223 #: src/BufferView.cpp:1571
17224 msgid "Mark set"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/BufferView.cpp:1626
17228 msgid "Statistics for the selection:"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/BufferView.cpp:1628
17232 msgid "Statistics for the document:"
17233 msgstr "Statistika za dokumenta:"
17234
17235 #: src/BufferView.cpp:1631
17236 #, c-format
17237 msgid "%1$d words"
17238 msgstr "%1$d reči"
17239
17240 #: src/BufferView.cpp:1633
17241 msgid "One word"
17242 msgstr "Jedna reč"
17243
17244 #: src/BufferView.cpp:1636
17245 #, c-format
17246 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17247 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
17248
17249 #: src/BufferView.cpp:1639
17250 msgid "One character (including blanks)"
17251 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
17252
17253 #: src/BufferView.cpp:1642
17254 #, c-format
17255 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17256 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
17257
17258 #: src/BufferView.cpp:1645
17259 msgid "One character (excluding blanks)"
17260 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
17261
17262 #: src/BufferView.cpp:1647
17263 msgid "Statistics"
17264 msgstr "Statistika"
17265
17266 #: src/BufferView.cpp:1777
17267 #, c-format
17268 msgid ""
17269 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: src/BufferView.cpp:1779
17273 #, c-format
17274 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: src/BufferView.cpp:1787
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Branch name"
17280 msgstr "Vaše ime"
17281
17282 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17283 msgid "Branch already exists"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: src/BufferView.cpp:2518
17287 #, c-format
17288 msgid "Inserting document %1$s..."
17289 msgstr ""
17290
17291 #: src/BufferView.cpp:2529
17292 #, c-format
17293 msgid "Document %1$s inserted."
17294 msgstr ""
17295
17296 #: src/BufferView.cpp:2531
17297 #, c-format
17298 msgid "Could not insert document %1$s"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: src/BufferView.cpp:2796
17302 #, c-format
17303 msgid ""
17304 "Could not read the specified document\n"
17305 "%1$s\n"
17306 "due to the error: %2$s"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: src/BufferView.cpp:2798
17310 msgid "Could not read file"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: src/BufferView.cpp:2805
17314 #, c-format
17315 msgid ""
17316 "%1$s\n"
17317 " is not readable."
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
17321 msgid "Could not open file"
17322 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
17323
17324 #: src/BufferView.cpp:2813
17325 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17326 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
17327
17328 #: src/BufferView.cpp:2814
17329 msgid ""
17330 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17331 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17332 "If this does not give the correct result\n"
17333 "then please change the encoding of the file\n"
17334 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
17338 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17339 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
17340 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
17341 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17342 msgid "LyX Warning: "
17343 msgstr "LyX upozorenje:"
17344
17345 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17346 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
17347 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17348 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17349 msgid "uncodable character"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: src/Changes.cpp:379
17353 msgid "Uncodable character in author name"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/Changes.cpp:380
17357 #, c-format
17358 msgid ""
17359 "The author name '%1$s',\n"
17360 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17361 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17362 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17363 "\n"
17364 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17365 "or change the spelling of the author name."
17366 msgstr ""
17367
17368 #: src/Chktex.cpp:63
17369 #, c-format
17370 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17371 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
17372
17373 #: src/Chktex.cpp:65
17374 msgid "ChkTeX warning id # "
17375 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
17376
17377 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17379 msgid "none"
17380 msgstr "ništa"
17381
17382 #: src/Color.cpp:160
17383 msgid "black"
17384 msgstr "crna"
17385
17386 #: src/Color.cpp:161
17387 msgid "white"
17388 msgstr "bela"
17389
17390 #: src/Color.cpp:162
17391 msgid "red"
17392 msgstr "crvena"
17393
17394 #: src/Color.cpp:163
17395 msgid "green"
17396 msgstr "zelena"
17397
17398 #: src/Color.cpp:164
17399 msgid "blue"
17400 msgstr "plava"
17401
17402 #: src/Color.cpp:165
17403 msgid "cyan"
17404 msgstr "ljubičasta"
17405
17406 #: src/Color.cpp:166
17407 msgid "magenta"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: src/Color.cpp:167
17411 msgid "yellow"
17412 msgstr "žuta"
17413
17414 #: src/Color.cpp:168
17415 msgid "cursor"
17416 msgstr "kursor"
17417
17418 #: src/Color.cpp:169
17419 msgid "background"
17420 msgstr "pozadina"
17421
17422 #: src/Color.cpp:170
17423 msgid "text"
17424 msgstr "tekst"
17425
17426 #: src/Color.cpp:171
17427 msgid "selection"
17428 msgstr "izbor"
17429
17430 #: src/Color.cpp:172
17431 msgid "selected text"
17432 msgstr "izabrani tekst"
17433
17434 #: src/Color.cpp:174
17435 msgid "LaTeX text"
17436 msgstr "LaTeX tekst"
17437
17438 #: src/Color.cpp:175
17439 msgid "inline completion"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/Color.cpp:177
17443 msgid "non-unique inline completion"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/Color.cpp:179
17447 msgid "previewed snippet"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: src/Color.cpp:180
17451 msgid "note label"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: src/Color.cpp:181
17455 msgid "note background"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: src/Color.cpp:182
17459 msgid "comment label"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: src/Color.cpp:183
17463 msgid "comment background"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/Color.cpp:184
17467 msgid "greyedout inset label"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/Color.cpp:185
17471 msgid "greyedout inset text"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/Color.cpp:186
17475 msgid "greyedout inset background"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/Color.cpp:187
17479 msgid "phantom inset text"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/Color.cpp:188
17483 msgid "shaded box"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: src/Color.cpp:189
17487 msgid "listings background"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: src/Color.cpp:190
17491 msgid "branch label"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/Color.cpp:191
17495 msgid "footnote label"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: src/Color.cpp:192
17499 msgid "index label"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: src/Color.cpp:193
17503 msgid "margin note label"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: src/Color.cpp:194
17507 msgid "URL label"
17508 msgstr "URL oznaka"
17509
17510 #: src/Color.cpp:195
17511 msgid "URL text"
17512 msgstr "URL tekst"
17513
17514 #: src/Color.cpp:196
17515 msgid "depth bar"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: src/Color.cpp:197
17519 msgid "language"
17520 msgstr "jezik"
17521
17522 #: src/Color.cpp:198
17523 msgid "command inset"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/Color.cpp:199
17527 msgid "command inset background"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/Color.cpp:200
17531 msgid "command inset frame"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: src/Color.cpp:201
17535 msgid "special character"
17536 msgstr "specijalni karakteri"
17537
17538 #: src/Color.cpp:202
17539 msgid "math"
17540 msgstr "matematika"
17541
17542 #: src/Color.cpp:203
17543 msgid "math background"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: src/Color.cpp:204
17547 msgid "graphics background"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
17551 msgid "math macro background"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: src/Color.cpp:206
17555 msgid "math frame"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/Color.cpp:207
17559 msgid "math corners"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: src/Color.cpp:208
17563 msgid "math line"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: src/Color.cpp:210
17567 msgid "math macro hovered background"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/Color.cpp:211
17571 msgid "math macro label"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: src/Color.cpp:212
17575 msgid "math macro frame"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: src/Color.cpp:213
17579 msgid "math macro blended out"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: src/Color.cpp:214
17583 msgid "math macro old parameter"
17584 msgstr "matematički makro starih parametara"
17585
17586 #: src/Color.cpp:215
17587 msgid "math macro new parameter"
17588 msgstr "matematički makro novih parametara"
17589
17590 #: src/Color.cpp:216
17591 msgid "collapsable inset text"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: src/Color.cpp:217
17595 msgid "collapsable inset frame"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: src/Color.cpp:218
17599 msgid "inset background"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/Color.cpp:219
17603 msgid "inset frame"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/Color.cpp:220
17607 msgid "LaTeX error"
17608 msgstr "LaTeX greška"
17609
17610 #: src/Color.cpp:221
17611 msgid "end-of-line marker"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: src/Color.cpp:222
17615 msgid "appendix marker"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/Color.cpp:223
17619 msgid "change bar"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/Color.cpp:224
17623 msgid "deleted text"
17624 msgstr "izbrisan tekst"
17625
17626 #: src/Color.cpp:225
17627 msgid "added text"
17628 msgstr "dodati tekst"
17629
17630 #: src/Color.cpp:226
17631 msgid "changed text 1st author"
17632 msgstr "promena teksta prvog autora"
17633
17634 #: src/Color.cpp:227
17635 msgid "changed text 2nd author"
17636 msgstr "promena teksta drugog autora"
17637
17638 #: src/Color.cpp:228
17639 msgid "changed text 3rd author"
17640 msgstr "promena teksta trećeg autora"
17641
17642 #: src/Color.cpp:229
17643 msgid "changed text 4th author"
17644 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
17645
17646 #: src/Color.cpp:230
17647 msgid "changed text 5th author"
17648 msgstr "promena teksta petog autora"
17649
17650 #: src/Color.cpp:231
17651 msgid "deleted text modifier"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/Color.cpp:232
17655 msgid "added space markers"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/Color.cpp:233
17659 msgid "table line"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: src/Color.cpp:234
17663 msgid "table on/off line"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: src/Color.cpp:236
17667 msgid "bottom area"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: src/Color.cpp:237
17671 msgid "new page"
17672 msgstr "nova strana"
17673
17674 #: src/Color.cpp:238
17675 msgid "page break / line break"
17676 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
17677
17678 #: src/Color.cpp:239
17679 msgid "frame of button"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: src/Color.cpp:240
17683 msgid "button background"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/Color.cpp:241
17687 msgid "button background under focus"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/Color.cpp:242
17691 msgid "paragraph marker"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: src/Color.cpp:243
17695 #, fuzzy
17696 msgid "preview frame"
17697 msgstr "Pregled nije uspeo"
17698
17699 #: src/Color.cpp:244
17700 msgid "inherit"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: src/Color.cpp:245
17704 msgid "regexp frame"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: src/Color.cpp:246
17708 msgid "ignore"
17709 msgstr "odbaci"
17710
17711 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
17712 #: src/Converter.cpp:543
17713 msgid "Cannot convert file"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: src/Converter.cpp:323
17717 #, c-format
17718 msgid ""
17719 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17720 "Define a converter in the preferences."
17721 msgstr ""
17722
17723 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
17724 msgid "Executing command: "
17725 msgstr ""
17726
17727 #: src/Converter.cpp:472
17728 msgid "Build errors"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: src/Converter.cpp:473
17732 msgid "There were errors during the build process."
17733 msgstr ""
17734
17735 #: src/Converter.cpp:478
17736 #, c-format
17737 msgid ""
17738 "An error occurred while running:\n"
17739 "%1$s"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: src/Converter.cpp:501
17743 #, c-format
17744 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17745 msgstr ""
17746
17747 #: src/Converter.cpp:545
17748 #, c-format
17749 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17750 msgstr ""
17751
17752 #: src/Converter.cpp:546
17753 #, c-format
17754 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/Converter.cpp:602
17758 msgid "Running LaTeX..."
17759 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
17760
17761 #: src/Converter.cpp:620
17762 #, c-format
17763 msgid ""
17764 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17765 "log %1$s."
17766 msgstr ""
17767 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
17768 "registar %1$s."
17769
17770 #: src/Converter.cpp:623
17771 msgid "LaTeX failed"
17772 msgstr "LaTeX nije uspeo"
17773
17774 #: src/Converter.cpp:625
17775 msgid "Output is empty"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: src/Converter.cpp:626
17779 msgid "An empty output file was generated."
17780 msgstr ""
17781
17782 #: src/CutAndPaste.cpp:346
17783 #, c-format
17784 msgid ""
17785 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17786 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: src/CutAndPaste.cpp:349
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Unknown branch"
17792 msgstr "Nepoznata radnja"
17793
17794 #: src/CutAndPaste.cpp:350
17795 msgid "&Don't Add"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/CutAndPaste.cpp:677
17799 #, c-format
17800 msgid ""
17801 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17802 "%2$s to %3$s"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: src/CutAndPaste.cpp:684
17806 msgid "Undefined flex inset"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: src/Exporter.cpp:50
17810 msgid "&Keep file"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/Exporter.cpp:51
17814 msgid "Overwrite &all"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/Exporter.cpp:51
17818 msgid "&Cancel export"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: src/Exporter.cpp:96
17822 msgid "Couldn't copy file"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: src/Exporter.cpp:97
17826 #, c-format
17827 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17828 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
17829
17830 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17832 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17833 msgid "Roman"
17834 msgstr "Roman"
17835
17836 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17838 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17839 msgid "Sans Serif"
17840 msgstr "Sans Serif"
17841
17842 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17844 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17845 msgid "Typewriter"
17846 msgstr "Typewriter"
17847
17848 #: src/Font.cpp:59
17849 msgid "Symbol"
17850 msgstr "Simbol"
17851
17852 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17853 #: src/Font.cpp:76
17854 msgid "Inherit"
17855 msgstr "Naslediti"
17856
17857 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17858 msgid "Medium"
17859 msgstr "Medium"
17860
17861 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17862 msgid "Bold"
17863 msgstr "Bold"
17864
17865 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17866 msgid "Upright"
17867 msgstr "Upright"
17868
17869 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17870 msgid "Italic"
17871 msgstr "Italic"
17872
17873 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17874 msgid "Slanted"
17875 msgstr "Slanted"
17876
17877 #: src/Font.cpp:67
17878 msgid "Smallcaps"
17879 msgstr "Smallcaps"
17880
17881 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17882 msgid "Increase"
17883 msgstr "Porast"
17884
17885 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17886 msgid "Decrease"
17887 msgstr "Smanjenje"
17888
17889 #: src/Font.cpp:76
17890 msgid "Toggle"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/Font.cpp:160
17894 #, c-format
17895 msgid "Emphasis %1$s, "
17896 msgstr "Naglašeno %1$s, "
17897
17898 #: src/Font.cpp:163
17899 #, c-format
17900 msgid "Underline %1$s, "
17901 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17902
17903 #: src/Font.cpp:166
17904 #, fuzzy, c-format
17905 msgid "Strikeout %1$s, "
17906 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17907
17908 #: src/Font.cpp:169
17909 #, fuzzy, c-format
17910 msgid "Double underline %1$s, "
17911 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17912
17913 #: src/Font.cpp:172
17914 #, fuzzy, c-format
17915 msgid "Wavy underline %1$s, "
17916 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17917
17918 #: src/Font.cpp:175
17919 #, c-format
17920 msgid "Noun %1$s, "
17921 msgstr ""
17922
17923 #: src/Font.cpp:189
17924 #, c-format
17925 msgid "Language: %1$s, "
17926 msgstr "Jezik: %1$s, "
17927
17928 #: src/Font.cpp:192
17929 #, fuzzy, c-format
17930 msgid "Number %1$s"
17931 msgstr "Broj %1$s"
17932
17933 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
17934 msgid "Cannot view file"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934
17938 #, c-format
17939 msgid "File does not exist: %1$s"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: src/Format.cpp:281
17943 #, c-format
17944 msgid "No information for viewing %1$s"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: src/Format.cpp:291
17948 #, c-format
17949 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
17953 msgid "Cannot edit file"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: src/Format.cpp:346
17957 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17958 msgstr ""
17959
17960 #: src/Format.cpp:359
17961 #, c-format
17962 msgid "No information for editing %1$s"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: src/Format.cpp:370
17966 #, c-format
17967 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Could not find bind file"
17973 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
17974
17975 #: src/KeyMap.cpp:222
17976 #, fuzzy, c-format
17977 msgid ""
17978 "Unable to find the bind file\n"
17979 "%1$s.\n"
17980 "Please check your installation."
17981 msgstr ""
17982 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
17983 "Molimo vas da ga instalirate."
17984
17985 #: src/KeyMap.cpp:229
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17988 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
17989
17990 #: src/KeyMap.cpp:230
17991 msgid ""
17992 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17993 "Please check your installation."
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/KeyMap.cpp:237
17997 #, c-format
17998 msgid ""
17999 "Unable to find the bind file\n"
18000 "%1$s.\n"
18001 "Falling back to default."
18002 msgstr ""
18003
18004 #: src/KeySequence.cpp:166
18005 msgid "   options: "
18006 msgstr "   opcija:"
18007
18008 #: src/LaTeX.cpp:57
18009 #, c-format
18010 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18011 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
18012
18013 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18014 msgid "Running Index Processor."
18015 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
18016
18017 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18018 msgid "Running BibTeX."
18019 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
18020
18021 #: src/LaTeX.cpp:440
18022 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18023 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
18024
18025 #: src/LyX.cpp:121
18026 msgid "Could not read configuration file"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/LyX.cpp:122
18030 #, c-format
18031 msgid ""
18032 "Error while reading the configuration file\n"
18033 "%1$s.\n"
18034 "Please check your installation."
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/LyX.cpp:131
18038 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: src/LyX.cpp:135
18042 msgid "Done!"
18043 msgstr "Gotovo!"
18044
18045 #: src/LyX.cpp:402
18046 #, fuzzy
18047 msgid "The following files could not be loaded:"
18048 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
18049
18050 #: src/LyX.cpp:439
18051 #, c-format
18052 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/LyX.cpp:441
18056 msgid "Cannot remove temporary directory"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/LyX.cpp:447
18060 #, c-format
18061 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: src/LyX.cpp:449
18065 msgid "Unable to remove temporary directory"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: src/LyX.cpp:478
18069 #, c-format
18070 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18071 msgstr ""
18072
18073 #: src/LyX.cpp:552
18074 msgid "No textclass is found"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: src/LyX.cpp:553
18078 msgid ""
18079 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18080 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18081 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/LyX.cpp:557
18085 msgid "&Reconfigure"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/LyX.cpp:558
18089 #, fuzzy
18090 msgid "&Without LaTeX"
18091 msgstr "LaTeX"
18092
18093 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18094 #, fuzzy
18095 msgid "&Continue"
18096 msgstr "Nastavak"
18097
18098 #: src/LyX.cpp:662
18099 msgid ""
18100 "SIGHUP signal caught!\n"
18101 "Bye."
18102 msgstr ""
18103
18104 #: src/LyX.cpp:666
18105 msgid ""
18106 "SIGFPE signal caught!\n"
18107 "Bye."
18108 msgstr ""
18109
18110 #: src/LyX.cpp:669
18111 msgid ""
18112 "SIGSEGV signal caught!\n"
18113 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18114 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18115 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18116 "Bye."
18117 msgstr ""
18118
18119 #: src/LyX.cpp:685
18120 msgid "LyX crashed!"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1006
18124 msgid "LyX: "
18125 msgstr "LyX: "
18126
18127 #: src/LyX.cpp:853
18128 msgid "Could not create temporary directory"
18129 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
18130
18131 #: src/LyX.cpp:854
18132 #, c-format
18133 msgid ""
18134 "Could not create a temporary directory in\n"
18135 "\"%1$s\"\n"
18136 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18137 msgstr ""
18138
18139 #: src/LyX.cpp:937
18140 msgid "Missing user LyX directory"
18141 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
18142
18143 #: src/LyX.cpp:938
18144 #, c-format
18145 msgid ""
18146 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18147 "It is needed to keep your own configuration."
18148 msgstr ""
18149
18150 #: src/LyX.cpp:943
18151 msgid "&Create directory"
18152 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
18153
18154 #: src/LyX.cpp:944
18155 msgid "&Exit LyX"
18156 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
18157
18158 #: src/LyX.cpp:945
18159 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18160 msgstr ""
18161
18162 #: src/LyX.cpp:949
18163 #, c-format
18164 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: src/LyX.cpp:954
18168 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18169 msgstr ""
18170
18171 #: src/LyX.cpp:1026
18172 msgid "List of supported debug flags:"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: src/LyX.cpp:1030
18176 #, c-format
18177 msgid "Setting debug level to %1$s"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: src/LyX.cpp:1041
18181 msgid ""
18182 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18183 "Command line switches (case sensitive):\n"
18184 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18185 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18186 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18187 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18188 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18189 "                  select the features to debug.\n"
18190 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18191 "\t-x [--execute] command\n"
18192 "                  where command is a lyx command.\n"
18193 "\t-e [--export] fmt\n"
18194 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18195 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18196 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18197 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18198 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18199 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18200 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18201 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18202 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18203 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18204 "files,\n"
18205 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18206 "export.\n"
18207 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18208 "consumed.\n"
18209 "\t-n [--no-remote]\n"
18210 "                  open documents in a new instance\n"
18211 "\t-r [--remote]\n"
18212 "                  open documents in an already running instance\n"
18213 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18214 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18215 "\t-version  summarize version and build info\n"
18216 "Check the LyX man page for more details."
18217 msgstr ""
18218
18219 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:556
18220 msgid "No system directory"
18221 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
18222
18223 #: src/LyX.cpp:1094
18224 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18225 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
18226
18227 #: src/LyX.cpp:1105
18228 msgid "No user directory"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: src/LyX.cpp:1106
18232 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18233 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
18234
18235 #: src/LyX.cpp:1117
18236 msgid "Incomplete command"
18237 msgstr "Nepotpuna komanda"
18238
18239 #: src/LyX.cpp:1118
18240 msgid "Missing command string after --execute switch"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: src/LyX.cpp:1129
18244 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18245 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
18246
18247 #: src/LyX.cpp:1142
18248 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18249 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
18250
18251 #: src/LyX.cpp:1147
18252 msgid "Missing filename for --import"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: src/LyXRC.cpp:3043
18256 msgid ""
18257 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18258 "legal words?"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: src/LyXRC.cpp:3048
18262 msgid ""
18263 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18264 "document."
18265 msgstr ""
18266
18267 #: src/LyXRC.cpp:3052
18268 msgid ""
18269 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18270 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18271 "specified, an internal routine is used."
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/LyXRC.cpp:3060
18275 msgid ""
18276 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18277 "automatically by what you type."
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/LyXRC.cpp:3064
18281 msgid ""
18282 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18283 "class change."
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/LyXRC.cpp:3068
18287 msgid ""
18288 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/LyXRC.cpp:3075
18292 msgid ""
18293 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18294 "the backup file in the same directory as the original file."
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/LyXRC.cpp:3079
18298 msgid ""
18299 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18300 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/LyXRC.cpp:3083
18304 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18305 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18306
18307 #: src/LyXRC.cpp:3087
18308 msgid ""
18309 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18310 "its global and local bind/ directories."
18311 msgstr ""
18312
18313 #: src/LyXRC.cpp:3091
18314 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18315 msgstr ""
18316
18317 #: src/LyXRC.cpp:3095
18318 msgid ""
18319 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18320 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/LyXRC.cpp:3105
18324 msgid ""
18325 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18326 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/LyXRC.cpp:3109
18330 msgid ""
18331 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18332 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18333 "the top of the screen"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/LyXRC.cpp:3113
18337 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/LyXRC.cpp:3117
18341 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18342 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
18343
18344 #: src/LyXRC.cpp:3121
18345 msgid ""
18346 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18347 "inside."
18348 msgstr ""
18349
18350 #: src/LyXRC.cpp:3126
18351 #, no-c-format
18352 msgid ""
18353 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18354 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/LyXRC.cpp:3130
18358 msgid ""
18359 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18360 "look in its global and local commands/ directories."
18361 msgstr ""
18362
18363 #: src/LyXRC.cpp:3134
18364 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18365 msgstr ""
18366
18367 #: src/LyXRC.cpp:3138
18368 msgid "New documents will be assigned this language."
18369 msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
18370
18371 #: src/LyXRC.cpp:3142
18372 msgid "Specify the default paper size."
18373 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
18374
18375 #: src/LyXRC.cpp:3146
18376 msgid ""
18377 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18378 "shown after the change has been made.)"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/LyXRC.cpp:3150
18382 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18383 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
18384
18385 #: src/LyXRC.cpp:3154
18386 msgid ""
18387 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18388 "LyX was started from."
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/LyXRC.cpp:3159
18392 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18393 msgstr ""
18394
18395 #: src/LyXRC.cpp:3163
18396 msgid ""
18397 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18398 "value selects the directory LyX was started from."
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/LyXRC.cpp:3167
18402 msgid ""
18403 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18404 "recommended for non-English languages."
18405 msgstr ""
18406 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
18407 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
18408
18409 #: src/LyXRC.cpp:3174
18410 msgid ""
18411 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18412 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18413 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/LyXRC.cpp:3178
18417 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18418 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18419
18420 #: src/LyXRC.cpp:3182
18421 msgid ""
18422 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18423 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18424 msgstr ""
18425
18426 #: src/LyXRC.cpp:3191
18427 msgid ""
18428 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18429 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18430 msgstr ""
18431
18432 #: src/LyXRC.cpp:3195
18433 msgid ""
18434 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18435 "document."
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/LyXRC.cpp:3199
18439 msgid ""
18440 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/LyXRC.cpp:3203
18444 msgid ""
18445 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18446 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18447 "name of the second language."
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/LyXRC.cpp:3207
18451 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18452 msgstr ""
18453
18454 #: src/LyXRC.cpp:3211
18455 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18456 msgstr ""
18457
18458 #: src/LyXRC.cpp:3215
18459 msgid ""
18460 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18461 "\\documentclass."
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/LyXRC.cpp:3219
18465 msgid ""
18466 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18467 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18468 msgstr ""
18469
18470 #: src/LyXRC.cpp:3223
18471 msgid ""
18472 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18473 "document is the default language."
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/LyXRC.cpp:3227
18477 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/LyXRC.cpp:3231
18481 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/LyXRC.cpp:3235
18485 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/LyXRC.cpp:3239
18489 msgid ""
18490 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18491 "of the document."
18492 msgstr ""
18493
18494 #: src/LyXRC.cpp:3243
18495 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18496 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
18497
18498 #: src/LyXRC.cpp:3248
18499 msgid "The completion popup delay."
18500 msgstr ""
18501
18502 #: src/LyXRC.cpp:3252
18503 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18504 msgstr ""
18505
18506 #: src/LyXRC.cpp:3256
18507 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18508 msgstr ""
18509
18510 #: src/LyXRC.cpp:3260
18511 msgid ""
18512 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/LyXRC.cpp:3264
18516 msgid ""
18517 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18518 "available."
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/LyXRC.cpp:3268
18522 msgid "The inline completion delay."
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/LyXRC.cpp:3272
18526 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/LyXRC.cpp:3276
18530 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/LyXRC.cpp:3280
18534 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/LyXRC.cpp:3284
18538 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/LyXRC.cpp:3288
18542 #, c-format
18543 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/LyXRC.cpp:3293
18547 msgid ""
18548 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18549 "variable. Use the OS native format."
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/LyXRC.cpp:3299
18553 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: src/LyXRC.cpp:3303
18557 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/LyXRC.cpp:3307
18561 msgid "Scale the preview size to suit."
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/LyXRC.cpp:3311
18565 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18566 msgstr ""
18567
18568 #: src/LyXRC.cpp:3315
18569 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18570 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
18571
18572 #: src/LyXRC.cpp:3319
18573 msgid ""
18574 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18575 "environment variable PRINTER."
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/LyXRC.cpp:3323
18579 msgid "The option to print only even pages."
18580 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
18581
18582 #: src/LyXRC.cpp:3327
18583 msgid ""
18584 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18585 "the filename of the DVI file to be printed."
18586 msgstr ""
18587
18588 #: src/LyXRC.cpp:3331
18589 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/LyXRC.cpp:3335
18593 msgid "The option to print out in landscape."
18594 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
18595
18596 #: src/LyXRC.cpp:3339
18597 msgid "The option to print only odd pages."
18598 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
18599
18600 #: src/LyXRC.cpp:3343
18601 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18602 msgstr ""
18603
18604 #: src/LyXRC.cpp:3347
18605 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/LyXRC.cpp:3351
18609 msgid "The option to specify paper type."
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/LyXRC.cpp:3355
18613 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/LyXRC.cpp:3359
18617 msgid ""
18618 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18619 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18620 "arguments."
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/LyXRC.cpp:3363
18624 msgid ""
18625 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18626 "prepended along with the printer name after the spool command."
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/LyXRC.cpp:3367
18630 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/LyXRC.cpp:3371
18634 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18635 msgstr ""
18636
18637 #: src/LyXRC.cpp:3375
18638 msgid ""
18639 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18640 "command."
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/LyXRC.cpp:3379
18644 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/LyXRC.cpp:3387
18648 msgid ""
18649 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18650 msgstr ""
18651
18652 #: src/LyXRC.cpp:3391
18653 msgid ""
18654 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18655 "wrong, override the setting here."
18656 msgstr ""
18657 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
18658 "zamenite postavku ovde."
18659
18660 #: src/LyXRC.cpp:3397
18661 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/LyXRC.cpp:3406
18665 msgid ""
18666 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18667 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18668 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/LyXRC.cpp:3410
18672 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/LyXRC.cpp:3415
18676 #, no-c-format
18677 msgid ""
18678 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18679 "roughly the same size as on paper."
18680 msgstr ""
18681
18682 #: src/LyXRC.cpp:3419
18683 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/LyXRC.cpp:3423
18687 msgid ""
18688 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18689 "\".out\". Only for advanced users."
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/LyXRC.cpp:3430
18693 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/LyXRC.cpp:3434
18697 msgid ""
18698 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18699 "when you quit LyX."
18700 msgstr ""
18701
18702 #: src/LyXRC.cpp:3438
18703 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/LyXRC.cpp:3442
18707 msgid ""
18708 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18709 "value selects the directory LyX was started from."
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/LyXRC.cpp:3452
18713 msgid ""
18714 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18715 "will look in its global and local ui/ directories."
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/LyXRC.cpp:3465
18719 msgid ""
18720 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
18721 "selection."
18722 msgstr ""
18723
18724 #: src/LyXRC.cpp:3469
18725 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/LyXRC.cpp:3473
18729 msgid ""
18730 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18731 msgstr ""
18732
18733 #: src/LyXRC.cpp:3480
18734 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/LyXVC.cpp:86
18738 #, c-format
18739 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18740 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
18741
18742 #: src/LyXVC.cpp:88
18743 msgid "Retrieve from version control?"
18744 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
18745
18746 #: src/LyXVC.cpp:89
18747 msgid "&Retrieve"
18748 msgstr "&Preuzmi"
18749
18750 #: src/LyXVC.cpp:115
18751 msgid "Document not saved"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: src/LyXVC.cpp:116
18755 msgid "You must save the document before it can be registered."
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/LyXVC.cpp:148
18759 msgid "LyX VC: Initial description"
18760 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
18761
18762 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
18763 msgid "(no initial description)"
18764 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
18765
18766 #: src/LyXVC.cpp:165
18767 msgid "(no log message)"
18768 msgstr "(bez poruke o registru)"
18769
18770 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
18771 msgid "LyX VC: Log Message"
18772 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
18773
18774 #: src/LyXVC.cpp:216
18775 #, c-format
18776 msgid ""
18777 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18778 "changes.\n"
18779 "\n"
18780 "Do you want to revert to the older version?"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/LyXVC.cpp:221
18784 msgid "Revert to stored version of document?"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284
18788 msgid "&Revert"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/Paragraph.cpp:1938
18792 msgid "Senseless with this layout!"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/Paragraph.cpp:2000
18796 msgid "Alignment not permitted"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: src/Paragraph.cpp:2001
18800 msgid ""
18801 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18802 "Setting to default."
18803 msgstr ""
18804
18805 #: src/Paragraph.cpp:3055
18806 msgid "Memory problem"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: src/Paragraph.cpp:3055
18810 msgid "Paragraph not properly initialized"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/Text.cpp:383
18814 msgid "Unknown Inset"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/Text.cpp:464
18818 msgid "Change tracking error"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/Text.cpp:465
18822 #, c-format
18823 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: src/Text.cpp:476
18827 msgid "Unknown token"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/Text.cpp:939
18831 msgid ""
18832 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18833 "Tutorial."
18834 msgstr ""
18835
18836 #: src/Text.cpp:947
18837 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18838 msgstr ""
18839
18840 #: src/Text.cpp:1767
18841 msgid "[Change Tracking] "
18842 msgstr ""
18843
18844 #: src/Text.cpp:1773
18845 msgid "Change: "
18846 msgstr ""
18847
18848 #: src/Text.cpp:1777
18849 msgid " at "
18850 msgstr ""
18851
18852 #: src/Text.cpp:1787
18853 #, c-format
18854 msgid "Font: %1$s"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: src/Text.cpp:1792
18858 #, c-format
18859 msgid ", Depth: %1$d"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: src/Text.cpp:1798
18863 msgid ", Spacing: "
18864 msgstr ""
18865
18866 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
18867 msgid "OneHalf"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: src/Text.cpp:1810
18871 msgid "Other ("
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/Text.cpp:1819
18875 msgid ", Inset: "
18876 msgstr ""
18877
18878 #: src/Text.cpp:1820
18879 msgid ", Paragraph: "
18880 msgstr ""
18881
18882 #: src/Text.cpp:1821
18883 msgid ", Id: "
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/Text.cpp:1822
18887 msgid ", Position: "
18888 msgstr ""
18889
18890 #: src/Text.cpp:1828
18891 msgid ", Char: 0x"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: src/Text.cpp:1830
18895 msgid ", Boundary: "
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/Text2.cpp:386
18899 msgid "No font change defined."
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/Text2.cpp:426
18903 msgid "Nothing to index!"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/Text2.cpp:428
18907 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/Text3.cpp:193
18911 msgid "Math editor mode"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/Text3.cpp:195
18915 msgid "No valid math formula"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Already in regular expression mode"
18921 msgstr "Regularni izraz"
18922
18923 #: src/Text3.cpp:216
18924 msgid "Regexp editor mode"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/Text3.cpp:1287
18928 msgid "Layout "
18929 msgstr ""
18930
18931 #: src/Text3.cpp:1288
18932 msgid " not known"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: src/Text3.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
18936 msgid "Missing argument"
18937 msgstr "Nedostaje argument"
18938
18939 #: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
18940 msgid "Character set"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
18944 msgid "Paragraph layout set"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/TextClass.cpp:155
18948 msgid "Plain Layout"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: src/TextClass.cpp:731
18952 msgid "Missing File"
18953 msgstr "Nedostaje datoteka"
18954
18955 #: src/TextClass.cpp:732
18956 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: src/TextClass.cpp:735
18960 msgid "Corrupt File"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/TextClass.cpp:736
18964 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: src/TextClass.cpp:1293
18968 #, c-format
18969 msgid ""
18970 "The module %1$s has been requested by\n"
18971 "this document but has not been found in the list of\n"
18972 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18973 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/TextClass.cpp:1297
18977 msgid "Module not available"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/TextClass.cpp:1302
18981 #, c-format
18982 msgid ""
18983 "The module %1$s requires a package that is\n"
18984 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
18985 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/TextClass.cpp:1306
18989 msgid "Package not available"
18990 msgstr "Paket nije dostupna"
18991
18992 #: src/TextClass.cpp:1311
18993 #, c-format
18994 msgid "Error reading module %1$s\n"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
18998 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
18999 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19000 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2754
19002 msgid "Revision control error."
19003 msgstr "Revizija kontrole greške."
19004
19005 #: src/VCBackend.cpp:61
19006 #, c-format
19007 msgid ""
19008 "Some problem occured while running the command:\n"
19009 "'%1$s'."
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19013 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19014 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19015 msgid "Error: Could not generate logfile."
19016 msgstr ""
19017
19018 #: src/VCBackend.cpp:498
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Up-to-date"
19021 msgstr "&Ažuriranje"
19022
19023 #: src/VCBackend.cpp:500
19024 msgid "Locally Modified"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: src/VCBackend.cpp:502
19028 msgid "Locally Added"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: src/VCBackend.cpp:504
19032 msgid "Needs Merge"
19033 msgstr ""
19034
19035 #: src/VCBackend.cpp:506
19036 msgid "Needs Checkout"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: src/VCBackend.cpp:508
19040 msgid "No CVS file"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/VCBackend.cpp:510
19044 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/VCBackend.cpp:694
19048 msgid ""
19049 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19050 "You have to update from repository first or revert your changes."
19051 msgstr ""
19052
19053 #: src/VCBackend.cpp:699
19054 #, c-format
19055 msgid ""
19056 "Bad status when checking in changes.\n"
19057 "\n"
19058 "'%1$s'\n"
19059 "\n"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19063 #, c-format
19064 msgid ""
19065 "Error when updating from repository.\n"
19066 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19067 "'%1$s'.\n"
19068 "\n"
19069 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19070 msgstr ""
19071
19072 #: src/VCBackend.cpp:781
19073 #, c-format
19074 msgid ""
19075 "There were detected changes in the working directory:\n"
19076 "%1$s\n"
19077 "\n"
19078 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19079 "revert back to the repository version."
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19083 #: src/VCBackend.cpp:1250
19084 msgid "Changes detected"
19085 msgstr "Promene otkrivene"
19086
19087 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19088 #, fuzzy
19089 msgid "&Abort"
19090 msgstr "&Sortiraj"
19091
19092 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19093 msgid "View &Log ..."
19094 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
19095
19096 #: src/VCBackend.cpp:808
19097 #, c-format
19098 msgid ""
19099 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19100 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19101 "'%2$s'.\n"
19102 "\n"
19103 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/VCBackend.cpp:869
19107 #, c-format
19108 msgid ""
19109 "The document %1$s is not in repository.\n"
19110 "You have to check in the first revision before you can revert."
19111 msgstr ""
19112
19113 #: src/VCBackend.cpp:877
19114 #, c-format
19115 msgid ""
19116 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19117 "The status '%2$s' is unexpected."
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/VCBackend.cpp:1085
19121 msgid ""
19122 "Error when committing to repository.\n"
19123 "You have to manually resolve the problem.\n"
19124 "LyX will reopen the document after you press OK."
19125 msgstr ""
19126
19127 #: src/VCBackend.cpp:1178
19128 msgid ""
19129 "Error while acquiring write lock.\n"
19130 "Another user is most probably editing\n"
19131 "the current document now!\n"
19132 "Also check the access to the repository."
19133 msgstr ""
19134
19135 #: src/VCBackend.cpp:1184
19136 msgid ""
19137 "Error while releasing write lock.\n"
19138 "Check the access to the repository."
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/VCBackend.cpp:1241
19142 #, c-format
19143 msgid ""
19144 "There were detected changes in the working directory:\n"
19145 "%1$s\n"
19146 "\n"
19147 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19148 "preferred.\n"
19149 "\n"
19150 "Continue?"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19154 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
19155 msgid "&Yes"
19156 msgstr "&Da"
19157
19158 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19159 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
19160 msgid "&No"
19161 msgstr "&Ne"
19162
19163 #: src/VCBackend.cpp:1313
19164 msgid "VCN File Locking"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: src/VCBackend.cpp:1314
19168 msgid "Locking property unset."
19169 msgstr ""
19170
19171 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19172 msgid "Locking property set."
19173 msgstr ""
19174
19175 #: src/VCBackend.cpp:1315
19176 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19177 msgstr ""
19178
19179 #: src/VSpace.cpp:468
19180 msgid "Default skip"
19181 msgstr "Default skip"
19182
19183 #: src/VSpace.cpp:471
19184 msgid "Small skip"
19185 msgstr "Small skip"
19186
19187 #: src/VSpace.cpp:474
19188 msgid "Medium skip"
19189 msgstr "Medium skip"
19190
19191 #: src/VSpace.cpp:477
19192 msgid "Big skip"
19193 msgstr "Big skip"
19194
19195 #: src/VSpace.cpp:480
19196 msgid "Vertical fill"
19197 msgstr ""
19198
19199 #: src/VSpace.cpp:487
19200 msgid "protected"
19201 msgstr "zaštićen"
19202
19203 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19204 #, c-format
19205 msgid ""
19206 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19207 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19211 msgid "Reload saved document?"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
19215 msgid "&Reload"
19216 msgstr "&Učitaj ponovo"
19217
19218 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19219 msgid "&Keep Changes"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19223 #, c-format
19224 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19225 msgstr ""
19226
19227 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19228 msgid "File not readable!"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19232 #, c-format
19233 msgid ""
19234 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19235 "\n"
19236 "Do you want to create a new document?"
19237 msgstr ""
19238
19239 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19240 msgid "Create new document?"
19241 msgstr "Napravite novi dokument?"
19242
19243 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19244 msgid "&Create"
19245 msgstr "&Napravi"
19246
19247 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19248 #, c-format
19249 msgid ""
19250 "The specified document template\n"
19251 "%1$s\n"
19252 "could not be read."
19253 msgstr ""
19254
19255 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19256 msgid "Could not read template"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19260 msgid "Standard[[Bullets]]"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19264 msgid "Maths"
19265 msgstr "Matematika"
19266
19267 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19268 msgid "Dings 1"
19269 msgstr "Dings 1"
19270
19271 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19272 msgid "Dings 2"
19273 msgstr "Dings 2"
19274
19275 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19276 msgid "Dings 3"
19277 msgstr "Dings 3"
19278
19279 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19280 msgid "Dings 4"
19281 msgstr "Dings 4"
19282
19283 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19284 msgid "Directories"
19285 msgstr "Direktorijumi"
19286
19287 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
19288 #, fuzzy
19289 msgid "File"
19290 msgstr "D&atoteka"
19291
19292 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Master document"
19295 msgstr "Sačuvaj dokument"
19296
19297 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
19298 #, fuzzy
19299 msgid "Open files"
19300 msgstr "&Primer datoteka:"
19301
19302 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
19303 msgid "Manuals"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
19307 #, c-format
19308 msgid ""
19309 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19310 "Continue searching from the beginning?"
19311 msgstr ""
19312
19313 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
19314 #, c-format
19315 msgid ""
19316 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19317 "Continue searching from the end?"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
19321 msgid "Wrap search?"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Nothing to search"
19327 msgstr "Ništa da se uradi"
19328
19329 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
19330 msgid "No open document(s) in which to search"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Advanced Find and Replace"
19336 msgstr "Pronađi i zameni"
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19339 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19340 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19343 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19344 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19347 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19348 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19351 #, c-format
19352 msgid ""
19353 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19354 "1995--%1$s LyX Team"
19355 msgstr ""
19356 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19357 "1995--%1$s LyX Team"
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19360 msgid ""
19361 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19362 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19363 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19364 "any later version."
19365 msgstr ""
19366 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
19367 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
19368 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
19369 "verzije."
19370
19371 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19372 msgid ""
19373 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19374 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19375 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19376 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19377 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19378 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19379 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19380 msgstr ""
19381 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
19382 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
19383 "POTREBE.\n"
19384 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
19385 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
19386 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
19387 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19390 msgid "not released yet"
19391 msgstr "još nije objavljen "
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19394 #, c-format
19395 msgid ""
19396 "LyX Version %1$s\n"
19397 "(%2$s)"
19398 msgstr ""
19399 "LyX verzija %1$s\n"
19400 "(%2$s)"
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19403 msgid "Library directory: "
19404 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
19405
19406 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19407 msgid "User directory: "
19408 msgstr "Korisnički direktorijum:"
19409
19410 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
19411 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
19412 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
19413 #, c-format
19414 msgid "LyX: %1$s"
19415 msgstr "LyX: %1$s"
19416
19417 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19418 msgid "About %1"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
19423 msgid "Preferences"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19427 msgid "Reconfigure"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19431 msgid "Quit %1"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
19435 msgid "Nothing to do"
19436 msgstr "Ništa da se uradi"
19437
19438 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
19439 msgid "Unknown action"
19440 msgstr "Nepoznata radnja"
19441
19442 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Command not handled"
19445 msgstr "Komanda k&raj:"
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
19448 msgid "Command disabled"
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
19452 msgid "Running configure..."
19453 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
19454
19455 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
19456 msgid "Reloading configuration..."
19457 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
19458
19459 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
19460 msgid "System reconfiguration failed"
19461 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
19462
19463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
19464 msgid ""
19465 "The system reconfiguration has failed.\n"
19466 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19467 "Please reconfigure again if needed."
19468 msgstr ""
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
19471 msgid "System reconfigured"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
19475 msgid ""
19476 "The system has been reconfigured.\n"
19477 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19478 "updated document class specifications."
19479 msgstr ""
19480
19481 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1290
19482 msgid "Exiting."
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
19486 #, c-format
19487 msgid "Opening help file %1$s..."
19488 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
19491 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1404
19495 #, c-format
19496 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
19500 #, c-format
19501 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
19505 msgid "Unable to save document defaults"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
19509 msgid "Unknown function."
19510 msgstr "Nepoznata funkcija."
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2141
19513 msgid "The current document was closed."
19514 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
19515
19516 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2151
19517 msgid ""
19518 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19519 "documents and exit.\n"
19520 "\n"
19521 "Exception: "
19522 msgstr ""
19523
19524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
19525 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
19526 msgid "Software exception Detected"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
19530 msgid ""
19531 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19532 "unsaved documents and exit."
19533 msgstr ""
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2310
19536 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
19537 msgid "Could not find UI definition file"
19538 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
19539
19540 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
19541 #, c-format
19542 msgid ""
19543 "Error while reading the included file\n"
19544 "%1$s\n"
19545 "Please check your installation."
19546 msgstr ""
19547
19548 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
19549 msgid "Could not find default UI file"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19553 msgid ""
19554 "LyX could not find the default UI file!\n"
19555 "Please check your installation."
19556 msgstr ""
19557
19558 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
19559 #, c-format
19560 msgid ""
19561 "Error while reading the configuration file\n"
19562 "%1$s\n"
19563 "Falling back to default.\n"
19564 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19565 "check which User Interface file you are using."
19566 msgstr ""
19567
19568 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19569 msgid "BibTeX Bibliography"
19570 msgstr "BibTeX bibliografija"
19571
19572 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19573 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
19574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
19575 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19576 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1871
19577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
19578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
19579 msgid "Documents|#o#O"
19580 msgstr "Documenta|#o#O"
19581
19582 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19583 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19584 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19587 msgid "Select a BibTeX database to add"
19588 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19591 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19592 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19595 msgid "Select a BibTeX style"
19596 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19599 msgid "No frame"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19603 msgid "Simple rectangular frame"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19607 msgid "Oval frame, thin"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19611 msgid "Oval frame, thick"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19615 msgid "Drop shadow"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19619 msgid "Shaded background"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19623 msgid "Double rectangular frame"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19627 msgid "Height"
19628 msgstr "Visina"
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19631 msgid "Depth"
19632 msgstr "Dubina"
19633
19634 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19635 msgid "Total Height"
19636 msgstr "Ukupna visina"
19637
19638 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19639 msgid "Width"
19640 msgstr "Širina"
19641
19642 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
19643 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
19644 msgid "Makebox"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
19648 msgid "Branch"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19652 msgid "Activated"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19656 msgid "Color"
19657 msgstr "Boja "
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Filename Suffix"
19662 msgstr "Ime datoteke"
19663
19664 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
19666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
19667 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19668 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19669 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19670 msgid "Yes"
19671 msgstr "Da"
19672
19673 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
19675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
19676 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19677 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19678 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19679 msgid "No"
19680 msgstr "Ne"
19681
19682 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Enter new branch name"
19685 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19688 #, c-format
19689 msgid ""
19690 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19691 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19695 #, fuzzy
19696 msgid "&Merge"
19697 msgstr "&Veliki:"
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Renaming failed"
19702 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19705 #, fuzzy
19706 msgid "The branch could not be renamed."
19707 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19710 msgid "Merge Changes"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19714 #, c-format
19715 msgid ""
19716 "Change by %1$s\n"
19717 "\n"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19721 #, c-format
19722 msgid "Change made at %1$s\n"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19730 msgid "No change"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19734 msgid "Small Caps"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19741 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19743 msgid "Reset"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19747 msgid "Underbar"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Double underbar"
19753 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
19754
19755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Wavy underbar"
19758 msgstr "underbrace"
19759
19760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19761 #, fuzzy
19762 msgid "Strikeout"
19763 msgstr "Ulica"
19764
19765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19766 msgid "No color"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19770 msgid "Black"
19771 msgstr "Crna "
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19774 msgid "White"
19775 msgstr "Bela"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19778 msgid "Red"
19779 msgstr "Crvena"
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19782 msgid "Green"
19783 msgstr "Zelena"
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19786 msgid "Blue"
19787 msgstr "Plava"
19788
19789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19790 msgid "Cyan"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19794 msgid "Magenta"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19798 msgid "Yellow"
19799 msgstr "Žuta"
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19802 msgid "Text Style"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
19806 msgid "Keys"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
19810 msgid "LinkBack PDF"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
19814 msgid "PDF"
19815 msgstr "PDF"
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
19818 msgid "pasted"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
19822 #, c-format
19823 msgid "%1$s Files"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
19827 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
19831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2106
19832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209
19833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
19834 msgid "Canceled."
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
19838 msgid "Overwrite external file?"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
19842 #, c-format
19843 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19847 msgid "List of previous commands"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19851 msgid "Next command"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19855 msgid "Compare LyX files"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Select document"
19861 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19862
19863 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
19864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
19865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2286
19866 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19867 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
19868
19869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
19870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
19871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
19872 msgid "Error"
19873 msgstr "Greška"
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
19876 msgid "Error while comparing documents."
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Aborted"
19882 msgstr "bowtie"
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Finished"
19887 msgstr "Finski"
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
19890 msgid "Aborting process..."
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
19894 #, fuzzy
19895 msgid "differences"
19896 msgstr "Reference"
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
19899 msgid "Compare different revisions"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19903 msgid "big[[delimiter size]]"
19904 msgstr "big[[delimiter size]]"
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19907 msgid "Big[[delimiter size]]"
19908 msgstr "Big[[delimiter size]]"
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19911 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19912 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19915 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19916 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19919 msgid "Math Delimiter"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19923 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
19924 msgid "(None)"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
19928 msgid "Variable"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19932 msgid "Computer Modern Roman"
19933 msgstr "Computer Modern Roman"
19934
19935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19936 msgid "Latin Modern Roman"
19937 msgstr "Latin Modern Roman"
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19940 msgid "AE (Almost European)"
19941 msgstr "AE (Almost European)"
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19944 msgid "Times Roman"
19945 msgstr "Times Roman"
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19948 msgid "Palatino"
19949 msgstr "Palatino"
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19952 msgid "Bitstream Charter"
19953 msgstr "Bitstream Charter"
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19956 msgid "New Century Schoolbook"
19957 msgstr "New Century Schoolbook"
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19960 msgid "Bookman"
19961 msgstr "Bookman"
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19964 msgid "Utopia"
19965 msgstr "Utopia"
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19968 msgid "Bera Serif"
19969 msgstr "Bera Serif"
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19972 msgid "Concrete Roman"
19973 msgstr "Concrete Roman"
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19976 msgid "Zapf Chancery"
19977 msgstr "Zapf Chancery"
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19980 msgid "Computer Modern Sans"
19981 msgstr "Computer Modern Sans"
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19984 msgid "Latin Modern Sans"
19985 msgstr "Latin Modern Sans"
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19988 msgid "Helvetica"
19989 msgstr "Helvetica"
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19992 msgid "Avant Garde"
19993 msgstr "Avant Garde"
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19996 msgid "Bera Sans"
19997 msgstr "Bera Sans"
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20000 msgid "CM Bright"
20001 msgstr "CM Bright"
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20004 msgid "Computer Modern Typewriter"
20005 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20006
20007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20008 msgid "Latin Modern Typewriter"
20009 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20010
20011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20012 msgid "Courier"
20013 msgstr "Courier"
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20016 msgid "Bera Mono"
20017 msgstr "Bera Mono"
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20020 msgid "LuxiMono"
20021 msgstr "LuxiMono"
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20024 msgid "CM Typewriter Light"
20025 msgstr "CM Typewriter Light"
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20028 msgid "Page"
20029 msgstr "Strana"
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20032 msgid "Module not found!"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20036 msgid "Layout is valid!"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20040 msgid "Layout is invalid!"
20041 msgstr ""
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20044 msgid "Document Settings"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
20049 msgid "Child Document"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Include to Output"
20055 msgstr "datum (izlaz)"
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20058 msgid "10"
20059 msgstr "10"
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20062 msgid "11"
20063 msgstr "11"
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20066 msgid "12"
20067 msgstr "12"
20068
20069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20070 msgid "None (no fontenc)"
20071 msgstr ""
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20074 msgid "empty"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20078 msgid "plain"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20082 msgid "headings"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20086 msgid "fancy"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20090 msgid "A0"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20094 msgid "A1"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20098 msgid "A2"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20102 msgid "A6"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20106 msgid "B0"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20110 msgid "B1"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20114 msgid "B2"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20118 msgid "B3"
20119 msgstr "B3"
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20122 msgid "B4"
20123 msgstr "B4"
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20126 msgid "B6"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20130 msgid "C0"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20134 msgid "C1"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20138 msgid "C2"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20142 msgid "C3"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20146 msgid "C4"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20150 msgid "C5"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20154 msgid "C6"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20158 msgid "JIS B0"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20162 msgid "JIS B1"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20166 msgid "JIS B2"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20170 msgid "JIS B3"
20171 msgstr ""
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20174 msgid "JIS B4"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20178 msgid "JIS B5"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20182 msgid "JIS B6"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20186 msgid "Language Default (no inputenc)"
20187 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
20188
20189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20190 msgid "``text''"
20191 msgstr "“text”"
20192
20193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20194 msgid "''text''"
20195 msgstr "”text”"
20196
20197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20198 msgid ",,text``"
20199 msgstr "„text“"
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20202 msgid ",,text''"
20203 msgstr "„text”"
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20206 msgid "<<text>>"
20207 msgstr "«text»"
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20210 msgid ">>text<<"
20211 msgstr "»text«"
20212
20213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20214 msgid "Numbered"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20218 msgid "Appears in TOC"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20222 msgid "Author-year"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
20226 msgid "Numerical"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
20230 #, c-format
20231 msgid "Unavailable: %1$s"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
20235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20238 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
20242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
20243 msgid "Document Class"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
20249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20250 msgid "Child Documents"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20254 msgid "Modules"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Local Layout"
20260 msgstr "&Lokalni izgled ..."
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20263 msgid "Text Layout"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
20267 msgid "Page Margins"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
20271 msgid "Colors"
20272 msgstr "Boje"
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20275 msgid "Numbering & TOC"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
20279 #, fuzzy
20280 msgid "Indexes"
20281 msgstr "Indeks"
20282
20283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
20284 msgid "PDF Properties"
20285 msgstr "PDF osobine"
20286
20287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
20288 msgid "Math Options"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
20292 msgid "Float Placement"
20293 msgstr ""
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
20296 msgid "Bullets"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
20300 msgid "Branches"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
20304 msgid "LaTeX Preamble"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
20308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
20310 msgid " (not installed)"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
20314 msgid "Layouts|#o#O"
20315 msgstr ""
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20318 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
20322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20323 msgid "Local layout file"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
20327 msgid ""
20328 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20329 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20330 "document may not work with this layout if you do not\n"
20331 "keep the layout file in the document directory."
20332 msgstr ""
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
20335 msgid "&Set Layout"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
20339 msgid "Unable to read local layout file."
20340 msgstr ""
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
20343 msgid "Select master document"
20344 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
20347 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20348 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
20351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
20352 msgid "Unapplied changes"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
20356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20357 msgid ""
20358 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20359 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20360 msgstr ""
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20364 msgid "&Dismiss"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20369 msgid "Unable to set document class."
20370 msgstr ""
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
20373 #, c-format
20374 msgid "%1$s, %2$s"
20375 msgstr "%1$s, %2$s"
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
20378 #, c-format
20379 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20380 msgstr ""
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
20383 #, c-format
20384 msgid "%1$s (unavailable)"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
20388 msgid "Module provided by document class."
20389 msgstr ""
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
20392 #, c-format
20393 msgid "Package(s) required: %1$s."
20394 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
20397 msgid "or"
20398 msgstr "ili"
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
20401 #, fuzzy, c-format
20402 msgid "Modules required: %1$s."
20403 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
20406 #, c-format
20407 msgid "Modules excluded: %1$s."
20408 msgstr ""
20409
20410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
20411 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20412 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
20413
20414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
20415 msgid "[No options predefined]"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
20419 msgid "Can't set layout!"
20420 msgstr ""
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
20423 #, c-format
20424 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
20428 msgid "Not Found"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
20432 msgid "Assigned master does not include this file"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
20436 #, c-format
20437 msgid ""
20438 "You must include this file in the document\n"
20439 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20440 "feature."
20441 msgstr ""
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
20444 msgid "Could not load master"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
20448 #, c-format
20449 msgid ""
20450 "The master document '%1$s'\n"
20451 "could not be loaded."
20452 msgstr ""
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20455 msgid "Literate"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20459 msgid "pLaTeX"
20460 msgstr "pLaTeX"
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20463 msgid "Error List"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20467 #, c-format
20468 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20472 msgid "Top left"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20476 msgid "Bottom left"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20480 msgid "Baseline left"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20484 msgid "Top center"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20488 msgid "Bottom center"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20492 msgid "Baseline center"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20496 msgid "Top right"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20500 msgid "Bottom right"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20504 msgid "Baseline right"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20508 msgid "External Material"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20512 msgid "Scale%"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20516 msgid "Select external file"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20520 #, fuzzy
20521 msgid "automatically"
20522 msgstr "Automatska pomoć"
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20525 msgid "Graphics"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20529 msgid "Dissolve previous group?"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
20533 #, c-format
20534 msgid ""
20535 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20536 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20537 "because this graphic was its only member.\n"
20538 "How do you want to proceed?"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
20542 #, c-format
20543 msgid "Stick with group '%1$s'"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
20547 #, c-format
20548 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20552 #, c-format
20553 msgid ""
20554 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20555 "the group will be dissolved,\n"
20556 "because this graphic was its only member.\n"
20557 "How do you want to proceed?"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
20561 #, c-format
20562 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
20566 msgid "Enter unique group name:"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
20570 msgid "Group already defined!"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20574 #, c-format
20575 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20576 msgstr ""
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20579 msgid "bp"
20580 msgstr "bp"
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20583 msgid "cm"
20584 msgstr "cm"
20585
20586 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20587 msgid "mm"
20588 msgstr "mm"
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20591 #, fuzzy
20592 msgid "in[[unit of measure]]"
20593 msgstr "cc[[unit of measure]]"
20594
20595 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
20596 msgid "Select graphics file"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20600 msgid "Clipart|#C#c"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20604 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20605 msgid "Thin Space"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20609 msgid "Medium Space"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20613 msgid "Thick Space"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20617 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20618 msgid "Negative Thin Space"
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20622 msgid "Negative Medium Space"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20626 msgid "Negative Thick Space"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20630 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20631 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20634 msgid "Quad (1 em)"
20635 msgstr "Kvadrat (1 em)"
20636
20637 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20638 msgid "Double Quad (2 em)"
20639 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20642 msgid "Interword Space"
20643 msgstr ""
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20646 msgid "Horizontal Fill"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
20650 msgid ""
20651 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20652 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20653 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20657 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20658 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20659 msgid ""
20660 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20661 msgstr ""
20662
20663 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20664 msgid "Select document to include"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20668 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20669 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
20670
20671 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20672 #, fuzzy
20673 msgid "Index Entry Settings"
20674 msgstr "Unos indeksa|I"
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Label Color"
20679 msgstr "Boja "
20680
20681 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20682 msgid "Cannot remove standard index"
20683 msgstr ""
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20686 #, fuzzy
20687 msgid "The default index cannot be removed."
20688 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Enter new index name"
20693 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20696 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20700 msgid "unknown"
20701 msgstr "nepoznato"
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20704 msgid "shortcut"
20705 msgstr "prečica"
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20708 msgid "shortcuts"
20709 msgstr "prečice"
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20712 msgid "lyxrc"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20716 msgid "package"
20717 msgstr "paket"
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20720 msgid "textclass"
20721 msgstr ""
20722
20723 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20724 msgid "menu"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20728 msgid "icon"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20732 msgid "buffer"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20736 #, fuzzy
20737 msgid "lyxinfo"
20738 msgstr "liminf"
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20741 msgid "Shift-"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20745 msgid "Control-"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20749 msgid "Option-"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20753 msgid "Command-"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20757 msgid "No language"
20758 msgstr "Bez jezika"
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20761 msgid "Program Listing Settings"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20765 msgid "No dialect"
20766 msgstr "Bez dijalekta"
20767
20768 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20769 msgid "LaTeX Log"
20770 msgstr "LaTeX registar"
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20773 #, fuzzy
20774 msgid "LyX2LyX"
20775 msgstr "LyX"
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20778 msgid "Literate Programming Build Log"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20782 msgid "lyx2lyx Error Log"
20783 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
20784
20785 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20786 msgid "Version Control Log"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Log file not found."
20792 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20795 msgid "No literate programming build log file found."
20796 msgstr ""
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20799 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20800 msgstr ""
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20803 msgid "No version control log file found."
20804 msgstr ""
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20807 msgid "Math Matrix"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20811 msgid "Note Settings"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20815 msgid "Paragraph Settings"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20819 msgid ""
20820 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20821 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20822 "\n"
20823 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20824 "the items is used."
20825 msgstr ""
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Phantom Settings"
20830 msgstr "&Glavna podešavanja"
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
20833 msgid "System files|#S#s"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
20837 msgid "User files|#U#u"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20841 msgid "Look & Feel"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20845 msgid "Language Settings"
20846 msgstr "Jezičke postavke"
20847
20848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
20849 msgid "File Handling"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
20853 msgid "Keyboard/Mouse"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
20857 msgid "Input Completion"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
20861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Co&mmand:"
20864 msgstr "Komanda k&raj:"
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Screen Fonts"
20869 msgstr "Fontovi na ekranu"
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
20872 msgid "Paths"
20873 msgstr "Putanje"
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
20876 msgid "Select directory for example files"
20877 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
20880 msgid "Select a document templates directory"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
20884 msgid "Select a temporary directory"
20885 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
20888 msgid "Select a backups directory"
20889 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
20892 msgid "Select a document directory"
20893 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
20896 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
20900 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
20904 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
20908 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
20909 msgid "Spellchecker"
20910 msgstr "Kontrola pravopisa"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Native"
20915 msgstr "Nema datuma"
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Aspell"
20920 msgstr "ispell"
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Enchant"
20925 msgstr "enchant"
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Hunspell"
20930 msgstr "ispell"
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
20933 msgid "Converters"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
20937 #, fuzzy
20938 msgid "File Formats"
20939 msgstr "Format papira"
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
20942 msgid "Format in use"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
20946 msgid ""
20947 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
20948 "converter. Please remove the converter first."
20949 msgstr ""
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
20952 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20953 msgstr ""
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
20956 msgid "LyX needs to be restarted!"
20957 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222
20960 msgid ""
20961 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20962 "restart."
20963 msgstr ""
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
20966 msgid "Printer"
20967 msgstr "Štampač"
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3124
20970 #, fuzzy
20971 msgid "User Interface"
20972 msgstr "Korisnički interfejs"
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
20975 msgid "Control"
20976 msgstr "Kontrola"
20977
20978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2585
20979 msgid "Shortcuts"
20980 msgstr "Prečice"
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2590
20983 msgid "Function"
20984 msgstr "Funkcija"
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591
20987 msgid "Shortcut"
20988 msgstr "Prečica"
20989
20990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
20991 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
20995 msgid "Mathematical Symbols"
20996 msgstr "Matematički simboli "
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
20999 msgid "Document and Window"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2682
21003 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
21007 msgid "System and Miscellaneous"
21008 msgstr "Sistem i ostalo"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
21011 msgid "Res&tore"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
21015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016
21016 msgid "Failed to create shortcut"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
21020 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21021 msgstr ""
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2978
21024 msgid "Invalid or empty key sequence"
21025 msgstr ""
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
21028 #, c-format
21029 msgid ""
21030 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21031 "%2$s\n"
21032 "You need to remove that binding before creating a new one."
21033 msgstr ""
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3017
21036 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3048
21040 msgid "Identity"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3254
21044 msgid "Choose bind file"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3255
21048 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21049 msgstr ""
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261
21052 msgid "Choose UI file"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3262
21056 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
21060 msgid "Choose keyboard map"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
21064 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21068 msgid "Print Document"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21072 msgid "Print to file"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21076 msgid "PostScript files (*.ps)"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Longest label width"
21082 msgstr "Na&jduža oznaka"
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Index Settings"
21087 msgstr "Podešavanja"
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21090 #, fuzzy
21091 msgid "<All indexes>"
21092 msgstr "Sve datoteke"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21095 msgid "Progress/Debug Messages"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21099 msgid "Debug Level"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Set"
21105 msgstr "Ulica"
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21108 msgid "Cross-reference"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21112 msgid "&Go Back"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21116 msgid "Jump back"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21120 msgid "Jump to label"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21124 msgid "<No prefix>"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21128 msgid "Find and Replace"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21132 msgid "Send Document to Command"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21136 msgid "Show File"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21140 msgid "Error -> Cannot load file!"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
21144 #, c-format
21145 msgid "%1$d words checked."
21146 msgstr ""
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
21149 msgid "One word checked."
21150 msgstr "Proverena je jedna reč."
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
21153 msgid "Spelling check completed"
21154 msgstr "Provera pravopisa je završena"
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21157 msgid "Basic Latin"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21161 msgid "Latin-1 Supplement"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21165 msgid "Latin Extended-A"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21169 msgid "Latin Extended-B"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21173 msgid "IPA Extensions"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21177 msgid "Spacing Modifier Letters"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21181 msgid "Combining Diacritical Marks"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21185 msgid "Cyrillic"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21189 msgid "Arabic"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21193 msgid "Devanagari"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21197 msgid "Bengali"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21201 msgid "Gurmukhi"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21205 msgid "Gujarati"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21209 msgid "Oriya"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21213 msgid "Tamil"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21217 msgid "Telugu"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21221 msgid "Kannada"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21225 msgid "Malayalam"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21229 msgid "Lao"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21233 msgid "Tibetan"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21237 msgid "Georgian"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21241 msgid "Hangul Jamo"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21245 msgid "Phonetic Extensions"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21249 msgid "Latin Extended Additional"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21253 msgid "Greek Extended"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21257 msgid "General Punctuation"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21261 msgid "Superscripts and Subscripts"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21265 msgid "Currency Symbols"
21266 msgstr ""
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21269 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21273 msgid "Letterlike Symbols"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21277 msgid "Number Forms"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21281 msgid "Mathematical Operators"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21285 msgid "Miscellaneous Technical"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21289 msgid "Control Pictures"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21293 msgid "Optical Character Recognition"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21297 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21301 msgid "Box Drawing"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21305 msgid "Block Elements"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21309 msgid "Geometric Shapes"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21313 msgid "Miscellaneous Symbols"
21314 msgstr "Ostali simboli"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21317 msgid "Dingbats"
21318 msgstr "Dingbats"
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21321 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21322 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21325 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21326 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21329 msgid "Hiragana"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21333 msgid "Katakana"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21337 msgid "Bopomofo"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21341 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21345 msgid "Kanbun"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21349 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21353 msgid "CJK Compatibility"
21354 msgstr "CJK lompatibilnost"
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21357 msgid "CJK Unified Ideographs"
21358 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21361 msgid "Hangul Syllables"
21362 msgstr ""
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21365 msgid "High Surrogates"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21369 msgid "Private Use High Surrogates"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21373 msgid "Low Surrogates"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21377 msgid "Private Use Area"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21381 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21382 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21385 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21386 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
21387
21388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21389 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21390 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21393 msgid "Combining Half Marks"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21397 msgid "CJK Compatibility Forms"
21398 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21401 msgid "Small Form Variants"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21405 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21409 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21413 msgid "Specials"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21417 msgid "Linear B Syllabary"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21421 msgid "Linear B Ideograms"
21422 msgstr "Linear B ideogrami"
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21425 msgid "Aegean Numbers"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21429 msgid "Ancient Greek Numbers"
21430 msgstr "Antički grčki brojevi"
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21433 msgid "Old Italic"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21437 msgid "Gothic"
21438 msgstr ""
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21441 msgid "Ugaritic"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21445 msgid "Old Persian"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21449 msgid "Deseret"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21453 msgid "Shavian"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21457 msgid "Osmanya"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21461 msgid "Cypriot Syllabary"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21465 msgid "Kharoshthi"
21466 msgstr "Kharoshthi"
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21469 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21470 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21473 msgid "Musical Symbols"
21474 msgstr "Muzički simboli"
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21477 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21481 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21482 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21485 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21486 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21489 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21493 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21497 msgid "Tags"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21501 msgid "Variation Selectors Supplement"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21505 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21509 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21513 msgid "Character: "
21514 msgstr ""
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21517 msgid "Code Point: "
21518 msgstr ""
21519
21520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21521 msgid "Symbols"
21522 msgstr ""
21523
21524 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21525 msgid "Insert Table"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21529 msgid "TeX Information"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
21533 msgid "No thesaurus available for this language!"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21537 msgid "Outline"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21541 msgid "auto"
21542 msgstr "automatski"
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
21545 msgid "off"
21546 msgstr "isključeno"
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
21549 #, c-format
21550 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
21554 msgid "version "
21555 msgstr "verzija"
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
21558 msgid "unknown version"
21559 msgstr "nepoznata verzija"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
21562 msgid "Small-sized icons"
21563 msgstr "Ikone male veličine "
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
21566 msgid "Normal-sized icons"
21567 msgstr "Ikone normalne veličine "
21568
21569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
21570 msgid "Big-sized icons"
21571 msgstr "Velike ikone"
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:840
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Exit LyX"
21576 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
21579 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
21580 msgstr ""
21581
21582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1087
21583 msgid "Welcome to LyX!"
21584 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Automatic save done."
21589 msgstr "Automatsko ažuriranje "
21590
21591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Automatic save failed!"
21594 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
21597 msgid "Command not allowed without any document open"
21598 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
21601 #, c-format
21602 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21603 msgstr ""
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21606 msgid "Select template file"
21607 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
21610 msgid "Templates|#T#t"
21611 msgstr "Šabloni|#T#t"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21614 msgid "Document not loaded."
21615 msgstr "Dokument nije učitan."
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
21618 msgid "Select document to open"
21619 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
21622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
21623 msgid "Examples|#E#e"
21624 msgstr "Primer|#E#e"
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
21627 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21628 msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
21631 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21632 msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
21635 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21636 msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
21639 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21640 msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21643 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
21644 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
21645 msgid "Invalid filename"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
21649 #, c-format
21650 msgid ""
21651 "The directory in the given path\n"
21652 "%1$s\n"
21653 "does not exist."
21654 msgstr ""
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
21657 #, c-format
21658 msgid "Opening document %1$s..."
21659 msgstr ""
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
21662 #, c-format
21663 msgid "Document %1$s opened."
21664 msgstr ""
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
21667 msgid "Version control detected."
21668 msgstr ""
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
21671 #, c-format
21672 msgid "Could not open document %1$s"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
21676 msgid "Couldn't import file"
21677 msgstr ""
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2019
21680 #, c-format
21681 msgid "No information for importing the format %1$s."
21682 msgstr ""
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
21685 #, c-format
21686 msgid "Select %1$s file to import"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
21690 #, c-format
21691 msgid ""
21692 "The document %1$s already exists.\n"
21693 "\n"
21694 "Do you want to overwrite that document?"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
21698 msgid "Overwrite document?"
21699 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
21702 #, c-format
21703 msgid "Importing %1$s..."
21704 msgstr ""
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2131
21707 msgid "imported."
21708 msgstr ""
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133
21711 msgid "file not imported!"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
21715 #, fuzzy
21716 msgid "newfile"
21717 msgstr "Kraj datoteke"
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
21720 msgid "Select LyX document to insert"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
21724 msgid "Absolute filename expected."
21725 msgstr ""
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
21728 msgid "Select file to insert"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
21732 msgid "All Files (*)"
21733 msgstr "Sve datoteke (*)"
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
21736 msgid "Choose a filename to save document as"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
21740 msgid "&Rename"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
21744 #, c-format
21745 msgid ""
21746 "The document %1$s could not be saved.\n"
21747 "\n"
21748 "Do you want to rename the document and try again?"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
21752 msgid "Rename and save?"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
21756 msgid "&Retry"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Close document"
21762 msgstr "Novi dokument"
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
21765 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
21766 msgstr ""
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
21769 #, c-format
21770 msgid ""
21771 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21772 "\n"
21773 "Do you want to save the document?"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2673
21777 msgid "Save new document?"
21778 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
21781 #, c-format
21782 msgid ""
21783 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21784 "\n"
21785 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
21789 msgid "Save changed document?"
21790 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
21793 msgid "&Discard"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
21797 #, c-format
21798 msgid ""
21799 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21800 "\n"
21801 "Do you want to save the document?"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2699
21805 #, c-format
21806 msgid ""
21807 "Document \n"
21808 "%1$s\n"
21809 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21810 msgstr ""
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2702
21813 msgid "Reload externally changed document?"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
21817 msgid "Error when setting the locking property."
21818 msgstr ""
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801
21821 msgid "Directory is not accessible."
21822 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
21825 #, c-format
21826 msgid "Opening child document %1$s..."
21827 msgstr ""
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
21830 #, c-format
21831 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2958
21835 #, c-format
21836 msgid "Error while previewing format: %1$s"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2961
21840 #, c-format
21841 msgid "Successful export to format: %1$s"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2962
21845 #, c-format
21846 msgid "Error while exporting format: %1$s"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Exporting ..."
21852 msgstr "Učitavanje..."
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Previewing ..."
21857 msgstr "Pregled učiavanja"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
21860 msgid "Document not loaded"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
21864 #, c-format
21865 msgid ""
21866 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21867 "version of the document %1$s?"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
21871 msgid "Revert to saved document?"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3309
21875 msgid "Saving all documents..."
21876 msgstr ""
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3319
21879 msgid "All documents saved."
21880 msgstr ""
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
21883 #, c-format
21884 msgid "%1$s unknown command!"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
21888 msgid "Please, preview the document first."
21889 msgstr ""
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Couldn't proceed."
21894 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
21897 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
21898 msgid "LaTeX Source"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
21902 msgid "DocBook Source"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
21906 msgid "Literate Source"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
21910 msgid " (version control, locking)"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
21914 msgid " (version control)"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
21918 msgid " (changed)"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
21922 msgid " (read only)"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
21926 msgid "Close File"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
21930 msgid "Hide tab"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
21934 msgid "Close tab"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21938 msgid "Wrap Float Settings"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21942 msgid "Click to detach"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21946 #, c-format
21947 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21948 msgstr ""
21949
21950 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21951 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21952 msgstr ""
21953
21954 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21955 msgid " (unknown)"
21956 msgstr "(nepoznato)"
21957
21958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
21959 msgid "No Group"
21960 msgstr ""
21961
21962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
21963 msgid "More Spelling Suggestions"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Add to personal dictionary|n"
21969 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
21970
21971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Ignore all|I"
21974 msgstr "I&gnoriši sve"
21975
21976 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
21977 #, fuzzy
21978 msgid "Remove from personal dictionary|r"
21979 msgstr "Lični &rečnik:"
21980
21981 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Language|L"
21984 msgstr "Jezik"
21985
21986 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
21987 #, fuzzy
21988 msgid "More Languages ...|M"
21989 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
21990
21991 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Hidden|H"
21994 msgstr "Sredina|S"
21995
21996 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
21997 #, fuzzy
21998 msgid "<No Documents Open>"
21999 msgstr "Dokumenta"
22000
22001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
22002 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
22006 msgid "View (Other Formats)|F"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
22010 #, fuzzy
22011 msgid "Update (Other Formats)|p"
22012 msgstr "Ažurirajte ekran"
22013
22014 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
22015 #, fuzzy, c-format
22016 msgid "View [%1$s]|V"
22017 msgstr "VidiV"
22018
22019 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
22020 #, fuzzy, c-format
22021 msgid "Update [%1$s]|U"
22022 msgstr "Ažurirajte|A"
22023
22024 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22025 msgid "No Custom Insets Defined!"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
22029 #, fuzzy
22030 msgid "<No Document Open>"
22031 msgstr "Novi dokument"
22032
22033 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
22034 msgid "Master Document"
22035 msgstr ""
22036
22037 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
22038 msgid "Open Navigator..."
22039 msgstr ""
22040
22041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22042 msgid "Other Lists"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
22046 #, fuzzy
22047 msgid "<Empty Table of Contents>"
22048 msgstr "Sadržaj"
22049
22050 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
22051 msgid "Other Toolbars"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
22055 msgid "No Branches Set for Document!"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
22059 msgid "Index Entry|d"
22060 msgstr "Unos indeksa|d"
22061
22062 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
22063 #, fuzzy, c-format
22064 msgid "Index: %1$s"
22065 msgstr "Indeks"
22066
22067 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
22068 #, fuzzy, c-format
22069 msgid "Index Entry (%1$s)"
22070 msgstr "Unos indeksa|I"
22071
22072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
22073 msgid "No Citation in Scope!"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
22077 msgid "No Action Defined!"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22081 #, fuzzy, c-format
22082 msgid "Export %1$s"
22083 msgstr "Izvezi|I"
22084
22085 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22086 #, fuzzy, c-format
22087 msgid "Import %1$s"
22088 msgstr "Uvezi|U"
22089
22090 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22091 #, fuzzy, c-format
22092 msgid "Update %1$s"
22093 msgstr "&Ažuriranje"
22094
22095 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22096 #, c-format
22097 msgid "View %1$s"
22098 msgstr ""
22099
22100 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22101 msgid "space"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22105 msgid ""
22106 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22107 "characters:\n"
22108 msgstr ""
22109 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
22110 "znakova:\n"
22111
22112 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22113 msgid "Could not update TeX information"
22114 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
22115
22116 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22117 #, c-format
22118 msgid "The script `%1$s' failed."
22119 msgstr ""
22120
22121 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22122 msgid "All Files "
22123 msgstr "Sve datoteke"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22126 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
22127 msgid "Table of Contents"
22128 msgstr "Sadržaj"
22129
22130 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22131 msgid "List of Graphics"
22132 msgstr "Spisak grafika"
22133
22134 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22135 msgid "List of Equations"
22136 msgstr "Spisak jednačina"
22137
22138 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22139 msgid "List of Footnotes"
22140 msgstr "Spisak fusnota"
22141
22142 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22143 msgid "List of Listings"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22147 msgid "List of Indexes"
22148 msgstr "Spisak indeksa"
22149
22150 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22151 msgid "List of Marginal notes"
22152 msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
22153
22154 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22155 msgid "List of Notes"
22156 msgstr "Spisak napomena"
22157
22158 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22159 msgid "List of Citations"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22163 msgid "Labels and References"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22167 msgid "List of Branches"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22171 msgid "List of Changes"
22172 msgstr "Spisak promena"
22173
22174 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22175 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22176 msgid ""
22177 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22178 "through LaTeX: "
22179 msgstr ""
22180
22181 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22182 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
22183 msgid "Problematic filename for DVI"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22187 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22188 msgid ""
22189 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22190 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22191 msgstr ""
22192
22193 #: src/insets/Inset.cpp:88
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Bibliography Entry"
22196 msgstr "Bibliografija"
22197
22198 #: src/insets/Inset.cpp:91
22199 #, fuzzy
22200 msgid "TeX Code"
22201 msgstr "TeX kod:"
22202
22203 #: src/insets/Inset.cpp:94
22204 msgid "Float"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
22208 msgid "Box"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: src/insets/Inset.cpp:111
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Horizontal Space"
22214 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22215
22216 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22217 msgid "Vertical Space"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: src/insets/Inset.cpp:115
22221 msgid "Info"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: src/insets/Inset.cpp:158
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Horizontal Math Space"
22227 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22228
22229 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22230 msgid "Keys must be unique!"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22234 #, c-format
22235 msgid ""
22236 "The key %1$s already exists,\n"
22237 "it will be changed to %2$s."
22238 msgstr ""
22239
22240 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22241 #, c-format
22242 msgid ""
22243 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22244 "If you proceed, all of them will be opened."
22245 msgstr ""
22246
22247 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
22248 msgid "Open Databases?"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
22252 msgid "&Proceed"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
22256 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
22260 msgid "Databases:"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
22264 msgid "Style File:"
22265 msgstr ""
22266
22267 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
22268 msgid "Lists:"
22269 msgstr ""
22270
22271 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
22272 msgid "included in TOC"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
22276 msgid "Export Warning!"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
22280 msgid ""
22281 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22282 "BibTeX will be unable to find them."
22283 msgstr ""
22284
22285 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
22286 msgid ""
22287 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22288 "BibTeX will be unable to find it."
22289 msgstr ""
22290
22291 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22292 msgid "simple frame"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22296 msgid "frameless"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22300 msgid "simple frame, page breaks"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22304 msgid "oval, thin"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22308 msgid "oval, thick"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22312 msgid "drop shadow"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22316 msgid "shaded background"
22317 msgstr ""
22318
22319 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22320 msgid "double frame"
22321 msgstr ""
22322
22323 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22324 #, c-format
22325 msgid "%1$s (%2$s)"
22326 msgstr "%1$s (%2$s)"
22327
22328 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22329 #, c-format
22330 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22331 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22332
22333 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22334 msgid "active"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
22338 msgid "non-active"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22342 #, c-format
22343 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22347 msgid "Branch: "
22348 msgstr ""
22349
22350 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22351 msgid "Branch (child only): "
22352 msgstr ""
22353
22354 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22355 #, fuzzy
22356 msgid "Branch (undefined): "
22357 msgstr "nedefinisano"
22358
22359 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22360 msgid "Undef: "
22361 msgstr ""
22362
22363 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
22364 msgid "branch"
22365 msgstr ""
22366
22367 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
22368 #, c-format
22369 msgid "Sub-%1$s"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22373 msgid "No bibliography defined!"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22377 msgid "No citations selected!"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
22381 msgid "not cited"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
22385 msgid "LaTeX Command: "
22386 msgstr ""
22387
22388 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
22389 msgid "InsetCommand Error: "
22390 msgstr ""
22391
22392 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
22393 msgid "Incompatible command name."
22394 msgstr ""
22395
22396 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
22397 msgid "InsetCommandParams Error: "
22398 msgstr ""
22399
22400 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
22401 msgid "InsetCommandParams: "
22402 msgstr ""
22403
22404 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22405 msgid "Unknown parameter name: "
22406 msgstr ""
22407
22408 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
22409 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22410 msgstr ""
22411
22412 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
22413 #, fuzzy
22414 msgid "Uncodable characters"
22415 msgstr "specijalni karakteri"
22416
22417 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
22418 #, c-format
22419 msgid ""
22420 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22421 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22422 "%2$s."
22423 msgstr ""
22424
22425 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
22426 #, c-format
22427 msgid "External template %1$s is not installed"
22428 msgstr ""
22429
22430 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
22431 msgid "float: "
22432 msgstr ""
22433
22434 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
22435 #, c-format
22436 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
22440 msgid "float"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
22444 msgid "subfloat: "
22445 msgstr ""
22446
22447 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
22448 msgid " (sideways)"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22452 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22456 #, c-format
22457 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22458 msgstr ""
22459
22460 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22461 #, c-format
22462 msgid "List of %1$s"
22463 msgstr ""
22464
22465 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
22466 msgid "footnote"
22467 msgstr "fusnota"
22468
22469 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
22470 #, c-format
22471 msgid ""
22472 "Could not copy the file\n"
22473 "%1$s\n"
22474 "into the temporary directory."
22475 msgstr ""
22476
22477 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
22478 #, c-format
22479 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
22483 #, c-format
22484 msgid "Graphics file: %1$s"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
22488 msgid "www"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
22492 #, fuzzy
22493 msgid "file"
22494 msgstr "D&atoteka"
22495
22496 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
22497 #, fuzzy, c-format
22498 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
22499 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
22500
22501 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22502 msgid "Verbatim Input"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
22506 msgid "Verbatim Input*"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
22510 msgid "Include (excluded)"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
22514 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
22515 msgid "Recursive input"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
22519 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
22520 #, c-format
22521 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22522 msgstr ""
22523
22524 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
22525 #, c-format
22526 msgid ""
22527 "Included file `%1$s'\n"
22528 "has textclass `%2$s'\n"
22529 "while parent file has textclass `%3$s'."
22530 msgstr ""
22531
22532 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
22533 msgid "Different textclasses"
22534 msgstr ""
22535
22536 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
22537 #, c-format
22538 msgid ""
22539 "Included file `%1$s'\n"
22540 "uses module `%2$s'\n"
22541 "which is not used in parent file."
22542 msgstr ""
22543
22544 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
22545 msgid "Module not found"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
22549 msgid "Unsupported Inclusion"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
22553 #, c-format
22554 msgid ""
22555 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22556 "Offending file:\n"
22557 "%1$s"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
22561 msgid "Index sorting failed"
22562 msgstr ""
22563
22564 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
22565 #, c-format
22566 msgid ""
22567 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22568 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22569 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22570 "explained in the User Guide."
22571 msgstr ""
22572
22573 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
22574 #, fuzzy
22575 msgid "Index Entry"
22576 msgstr "Unos indeksa|I"
22577
22578 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
22579 #, fuzzy
22580 msgid "unknown type!"
22581 msgstr "nepoznato"
22582
22583 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Unknown index type!"
22586 msgstr "Nepoznata radnja"
22587
22588 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
22589 #, fuzzy
22590 msgid "All indexes"
22591 msgstr "Sve datoteke"
22592
22593 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
22594 #, fuzzy
22595 msgid "subindex"
22596 msgstr "Indeks"
22597
22598 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
22599 #, c-format
22600 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
22604 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22605 msgstr ""
22606
22607 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
22608 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
22609 msgid "undefined"
22610 msgstr "nedefinisano"
22611
22612 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
22613 msgid "yes"
22614 msgstr "da"
22615
22616 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
22617 msgid "no"
22618 msgstr "ne"
22619
22620 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
22621 #, fuzzy
22622 msgid "No version control"
22623 msgstr "Kontrolna verzija"
22624
22625 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
22626 #, fuzzy, c-format
22627 msgid "%1$s unknown"
22628 msgstr "nepoznato"
22629
22630 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22631 msgid "Label names must be unique!"
22632 msgstr ""
22633
22634 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22635 #, c-format
22636 msgid ""
22637 "The label %1$s already exists,\n"
22638 "it will be changed to %2$s."
22639 msgstr ""
22640
22641 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
22642 msgid "DUPLICATE: "
22643 msgstr ""
22644
22645 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Horizontal line"
22648 msgstr "Horizontalna Linija|L"
22649
22650 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22651 msgid "no more lstline delimiters available"
22652 msgstr ""
22653
22654 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
22655 msgid "Running out of delimiters"
22656 msgstr ""
22657
22658 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
22659 msgid ""
22660 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22661 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22662 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22663 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22664 "must investigate!"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
22668 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22669 msgstr ""
22670
22671 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
22672 #, c-format
22673 msgid ""
22674 "The following characters in one of the program listings are\n"
22675 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22676 "%1$s."
22677 msgstr ""
22678
22679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22680 msgid "A value is expected."
22681 msgstr ""
22682
22683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22689 msgid "Unbalanced braces!"
22690 msgstr ""
22691
22692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22693 msgid "Please specify true or false."
22694 msgstr ""
22695
22696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22697 msgid "Only true or false is allowed."
22698 msgstr ""
22699
22700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22701 msgid "Please specify an integer value."
22702 msgstr ""
22703
22704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22705 msgid "An integer is expected."
22706 msgstr ""
22707
22708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22709 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22710 msgstr ""
22711
22712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22713 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22714 msgstr ""
22715
22716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22717 #, c-format
22718 msgid "Please specify one of %1$s."
22719 msgstr ""
22720
22721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22722 #, c-format
22723 msgid "Try one of %1$s."
22724 msgstr ""
22725
22726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22727 #, c-format
22728 msgid "I guess you mean %1$s."
22729 msgstr ""
22730
22731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22732 #, c-format
22733 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22734 msgstr ""
22735
22736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22737 #, c-format
22738 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22739 msgstr ""
22740
22741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22742 msgid ""
22743 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22744 msgstr ""
22745 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
22746
22747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22748 msgid ""
22749 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22750 "trblTRBL"
22751 msgstr ""
22752
22753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22754 msgid ""
22755 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22756 "right, bottom left and top left corner."
22757 msgstr ""
22758
22759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22760 msgid "Enter something like \\color{white}"
22761 msgstr ""
22762
22763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22764 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22768 msgid "auto, last or a number"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22772 msgid ""
22773 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22774 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22775 "defining a listing inset)"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22779 msgid ""
22780 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22781 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22782 "a listing inset)"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
22786 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22787 msgstr ""
22788
22789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
22790 #, c-format
22791 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22792 msgstr ""
22793
22794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
22795 #, c-format
22796 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22797 msgstr ""
22798
22799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
22800 #, c-format
22801 msgid "Parameter %1$s: "
22802 msgstr ""
22803
22804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
22805 #, c-format
22806 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22807 msgstr ""
22808
22809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
22810 #, c-format
22811 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22812 msgstr ""
22813
22814 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
22815 msgid "New Page"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22819 msgid "Clear Page"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22823 msgid "Clear Double Page"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
22827 msgid "Nom: "
22828 msgstr ""
22829
22830 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22831 msgid "Nomenclature Symbol: "
22832 msgstr ""
22833
22834 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
22835 msgid "Description: "
22836 msgstr ""
22837
22838 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
22839 msgid "Sorting: "
22840 msgstr ""
22841
22842 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
22843 msgid "note"
22844 msgstr "napomena"
22845
22846 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Phantom"
22849 msgstr "hom"
22850
22851 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22852 msgid "HPhantom"
22853 msgstr ""
22854
22855 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22856 msgid "VPhantom"
22857 msgstr ""
22858
22859 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
22860 #, fuzzy
22861 msgid "phantom"
22862 msgstr "Esperanto"
22863
22864 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
22865 msgid "hphantom"
22866 msgstr ""
22867
22868 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
22869 msgid "vphantom"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
22873 msgid "elsewhere"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
22877 msgid "BROKEN: "
22878 msgstr ""
22879
22880 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22881 msgid "Ref: "
22882 msgstr ""
22883
22884 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22885 msgid "Equation"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22889 msgid "EqRef: "
22890 msgstr ""
22891
22892 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22893 msgid "Page Number"
22894 msgstr ""
22895
22896 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22897 msgid "Page: "
22898 msgstr ""
22899
22900 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22901 msgid "Textual Page Number"
22902 msgstr ""
22903
22904 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22905 msgid "TextPage: "
22906 msgstr ""
22907
22908 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22909 msgid "Standard+Textual Page"
22910 msgstr ""
22911
22912 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22913 msgid "Ref+Text: "
22914 msgstr ""
22915
22916 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Formatted"
22919 msgstr "Formatiranje"
22920
22921 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Format: "
22924 msgstr "Forma&t:"
22925
22926 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Reference to Name"
22929 msgstr "Referenca"
22930
22931 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
22932 #, fuzzy
22933 msgid "NameRef:"
22934 msgstr "Ime:"
22935
22936 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
22937 #, fuzzy
22938 msgid "subscript"
22939 msgstr "Znak u indeksu"
22940
22941 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
22942 #, fuzzy
22943 msgid "superscript"
22944 msgstr "Znak u eksponentu "
22945
22946 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22947 msgid "Protected Space"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22951 msgid "Quad Space"
22952 msgstr ""
22953
22954 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22955 #, fuzzy
22956 msgid "Double Quad Space"
22957 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
22958
22959 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22960 msgid "Enspace"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22964 msgid "Enskip"
22965 msgstr ""
22966
22967 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22968 msgid "Protected Horizontal Fill"
22969 msgstr ""
22970
22971 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
22972 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22973 msgstr ""
22974
22975 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22976 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22977 msgstr ""
22978
22979 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22980 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22984 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22988 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22992 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22993 msgstr ""
22994
22995 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22996 #, c-format
22997 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23001 #, c-format
23002 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23003 msgstr ""
23004
23005 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23006 msgid "Unknown TOC type"
23007 msgstr ""
23008
23009 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4618
23010 msgid "Selection size should match clipboard content."
23011 msgstr ""
23012
23013 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23014 msgid "wrap: "
23015 msgstr ""
23016
23017 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
23018 msgid "wrap"
23019 msgstr ""
23020
23021 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23022 msgid "Not shown."
23023 msgstr "Ne prikazuj."
23024
23025 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23026 msgid "Loading..."
23027 msgstr "Učitavanje..."
23028
23029 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23030 msgid "Converting to loadable format..."
23031 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
23032
23033 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23034 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23035 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
23036
23037 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23038 msgid "Scaling etc..."
23039 msgstr "Skaliranje i sl..."
23040
23041 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23042 msgid "Ready to display"
23043 msgstr "Spreman za prikaz"
23044
23045 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23046 msgid "No file found!"
23047 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
23048
23049 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23050 msgid "Error converting to loadable format"
23051 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
23052
23053 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23054 msgid "Error loading file into memory"
23055 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
23056
23057 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23058 msgid "Error generating the pixmap"
23059 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
23060
23061 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23062 msgid "No image"
23063 msgstr "Nema slike"
23064
23065 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23066 msgid "Preview loading"
23067 msgstr "Pregled učiavanja"
23068
23069 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23070 msgid "Preview ready"
23071 msgstr "Pregled spreman"
23072
23073 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23074 msgid "Preview failed"
23075 msgstr "Pregled nije uspeo"
23076
23077 #: src/lengthcommon.cpp:37
23078 msgid "cc[[unit of measure]]"
23079 msgstr "cc[[unit of measure]]"
23080
23081 #: src/lengthcommon.cpp:37
23082 msgid "dd"
23083 msgstr "dd"
23084
23085 #: src/lengthcommon.cpp:37
23086 msgid "em"
23087 msgstr "em"
23088
23089 #: src/lengthcommon.cpp:38
23090 msgid "ex"
23091 msgstr "ex"
23092
23093 #: src/lengthcommon.cpp:38
23094 msgid "mu[[unit of measure]]"
23095 msgstr "mu[[unit of measure]]"
23096
23097 #: src/lengthcommon.cpp:38
23098 msgid "pc"
23099 msgstr "pc"
23100
23101 #: src/lengthcommon.cpp:39
23102 msgid "pt"
23103 msgstr "pt"
23104
23105 #: src/lengthcommon.cpp:39
23106 msgid "sp"
23107 msgstr "sp"
23108
23109 #: src/lengthcommon.cpp:39
23110 msgid "Text Width %"
23111 msgstr "Širina teksta %"
23112
23113 #: src/lengthcommon.cpp:40
23114 msgid "Column Width %"
23115 msgstr "Širina kolone %"
23116
23117 #: src/lengthcommon.cpp:40
23118 msgid "Page Width %"
23119 msgstr "Širina stranice %"
23120
23121 #: src/lengthcommon.cpp:40
23122 msgid "Line Width %"
23123 msgstr "Širina linije %"
23124
23125 #: src/lengthcommon.cpp:41
23126 msgid "Text Height %"
23127 msgstr "Visina teksta %"
23128
23129 #: src/lengthcommon.cpp:41
23130 msgid "Page Height %"
23131 msgstr "Visina stranice %"
23132
23133 #: src/lyxfind.cpp:142
23134 msgid "Search error"
23135 msgstr "Traži greške"
23136
23137 #: src/lyxfind.cpp:142
23138 msgid "Search string is empty"
23139 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23140
23141 #: src/lyxfind.cpp:376
23142 msgid "String found."
23143 msgstr ""
23144
23145 #: src/lyxfind.cpp:378
23146 msgid "String has been replaced."
23147 msgstr "String je zamenjen."
23148
23149 #: src/lyxfind.cpp:381
23150 #, fuzzy, c-format
23151 msgid "%1$d strings have been replaced."
23152 msgstr "stringovi su zamenjeni."
23153
23154 #: src/lyxfind.cpp:1251
23155 #, fuzzy
23156 msgid "Search text is empty!"
23157 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23158
23159 #: src/lyxfind.cpp:1265
23160 #, fuzzy
23161 msgid "Invalid regular expression!"
23162 msgstr "Regularni izraz"
23163
23164 #: src/lyxfind.cpp:1270
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Match not found!"
23167 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23168
23169 #: src/lyxfind.cpp:1274
23170 msgid "Match found!"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
23174 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23175 #, c-format
23176 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23180 #, c-format
23181 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23185 #, c-format
23186 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
23190 msgid "Cursor not in table"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
23194 msgid "Only one row"
23195 msgstr "Samo jedan red"
23196
23197 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
23198 msgid "Only one column"
23199 msgstr "Samo jedna kolona"
23200
23201 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
23202 msgid "No hline to delete"
23203 msgstr "Nema hline za brisanje"
23204
23205 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
23206 msgid "No vline to delete"
23207 msgstr "Nema vline za brisanje"
23208
23209 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
23210 #, c-format
23211 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23212 msgstr ""
23213
23214 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
23215 #, fuzzy
23216 msgid "Bad math environment"
23217 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
23218
23219 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
23220 msgid ""
23221 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
23222 "Change the math formula type and try again."
23223 msgstr ""
23224
23225 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
23226 msgid "No number"
23227 msgstr "Bez broja"
23228
23229 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
23230 msgid "Number"
23231 msgstr "Broj"
23232
23233 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
23234 #, c-format
23235 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23236 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
23237
23238 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
23239 #, c-format
23240 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23241 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23242
23243 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
23244 #, c-format
23245 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
23249 msgid "create new math text environment ($...$)"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23253 msgid "entered math text mode (textrm)"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
23257 #, fuzzy
23258 msgid "Regular expression editor mode"
23259 msgstr "Regularni izraz"
23260
23261 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
23262 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
23266 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23270 msgid "Standard[[mathref]]"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23274 msgid "PrettyRef"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23278 msgid "FormatRef: "
23279 msgstr ""
23280
23281 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
23282 #, fuzzy, c-format
23283 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
23284 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23285
23286 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23287 msgid "optional"
23288 msgstr ""
23289
23290 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23291 msgid "TeX"
23292 msgstr "TeX"
23293
23294 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
23295 msgid "math macro"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: src/output.cpp:37
23299 #, c-format
23300 msgid ""
23301 "Could not open the specified document\n"
23302 "%1$s."
23303 msgstr ""
23304
23305 #: src/output_plaintext.cpp:136
23306 msgid "Abstract: "
23307 msgstr "Sažetak:"
23308
23309 #: src/output_plaintext.cpp:148
23310 msgid "References: "
23311 msgstr "Reference:"
23312
23313 #: src/support/Package.cpp:437
23314 #, fuzzy
23315 msgid "LyX binary not found"
23316 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23317
23318 #: src/support/Package.cpp:438
23319 #, c-format
23320 msgid ""
23321 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: src/support/Package.cpp:557
23325 #, c-format
23326 msgid ""
23327 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23328 "\t%1$s\n"
23329 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23330 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23331 msgstr ""
23332
23333 #: src/support/Package.cpp:638 src/support/Package.cpp:665
23334 #, fuzzy
23335 msgid "File not found"
23336 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23337
23338 #: src/support/Package.cpp:639
23339 #, c-format
23340 msgid ""
23341 "Invalid %1$s switch.\n"
23342 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23343 msgstr ""
23344
23345 #: src/support/Package.cpp:666
23346 #, c-format
23347 msgid ""
23348 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23349 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23350 msgstr ""
23351
23352 #: src/support/Package.cpp:690
23353 #, c-format
23354 msgid ""
23355 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23356 "%2$s is not a directory."
23357 msgstr ""
23358
23359 #: src/support/Package.cpp:692
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Directory not found"
23362 msgstr "Direktorijum"
23363
23364 #: src/support/debug.cpp:40
23365 #, fuzzy
23366 msgid "No debugging messages"
23367 msgstr "Nema poruka o greškama"
23368
23369 #: src/support/debug.cpp:41
23370 msgid "General information"
23371 msgstr "Opšte informacije"
23372
23373 #: src/support/debug.cpp:42
23374 msgid "Program initialisation"
23375 msgstr "Inicijalizacija programa"
23376
23377 #: src/support/debug.cpp:43
23378 msgid "Keyboard events handling"
23379 msgstr ""
23380
23381 #: src/support/debug.cpp:44
23382 msgid "GUI handling"
23383 msgstr ""
23384
23385 #: src/support/debug.cpp:45
23386 msgid "Lyxlex grammar parser"
23387 msgstr ""
23388
23389 #: src/support/debug.cpp:46
23390 msgid "Configuration files reading"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: src/support/debug.cpp:47
23394 msgid "Custom keyboard definition"
23395 msgstr ""
23396
23397 #: src/support/debug.cpp:48
23398 msgid "LaTeX generation/execution"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: src/support/debug.cpp:49
23402 msgid "Math editor"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: src/support/debug.cpp:50
23406 msgid "Font handling"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: src/support/debug.cpp:51
23410 msgid "Textclass files reading"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: src/support/debug.cpp:52
23414 msgid "Version control"
23415 msgstr ""
23416
23417 #: src/support/debug.cpp:53
23418 msgid "External control interface"
23419 msgstr ""
23420
23421 #: src/support/debug.cpp:54
23422 msgid "Undo/Redo mechanism"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: src/support/debug.cpp:55
23426 msgid "User commands"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: src/support/debug.cpp:56
23430 msgid "The LyX Lexer"
23431 msgstr ""
23432
23433 #: src/support/debug.cpp:57
23434 msgid "Dependency information"
23435 msgstr ""
23436
23437 #: src/support/debug.cpp:58
23438 msgid "LyX Insets"
23439 msgstr ""
23440
23441 #: src/support/debug.cpp:59
23442 msgid "Files used by LyX"
23443 msgstr ""
23444
23445 #: src/support/debug.cpp:60
23446 msgid "Workarea events"
23447 msgstr ""
23448
23449 #: src/support/debug.cpp:61
23450 msgid "Insettext/tabular messages"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: src/support/debug.cpp:62
23454 msgid "Graphics conversion and loading"
23455 msgstr ""
23456
23457 #: src/support/debug.cpp:63
23458 msgid "Change tracking"
23459 msgstr ""
23460
23461 #: src/support/debug.cpp:64
23462 msgid "External template/inset messages"
23463 msgstr ""
23464
23465 #: src/support/debug.cpp:65
23466 msgid "RowPainter profiling"
23467 msgstr ""
23468
23469 #: src/support/debug.cpp:66
23470 msgid "Scrolling debugging"
23471 msgstr ""
23472
23473 #: src/support/debug.cpp:67
23474 msgid "Math macros"
23475 msgstr ""
23476
23477 #: src/support/debug.cpp:68
23478 msgid "RTL/Bidi"
23479 msgstr "RTL/Bidi"
23480
23481 #: src/support/debug.cpp:69
23482 msgid "Locale/Internationalisation"
23483 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
23484
23485 #: src/support/debug.cpp:70
23486 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23487 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
23488
23489 #: src/support/debug.cpp:71
23490 #, fuzzy
23491 msgid "Find and replace mechanism"
23492 msgstr "Pronađi i zameni"
23493
23494 #: src/support/debug.cpp:72
23495 msgid "Developers' general debug messages"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: src/support/debug.cpp:73
23499 msgid "All debugging messages"
23500 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
23501
23502 #: src/support/debug.cpp:152
23503 #, c-format
23504 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23505 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
23506
23507 #: src/support/lstrings.cpp:1295
23508 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23509 msgstr "sr"
23510
23511 #: src/support/os_win32.cpp:444
23512 msgid "System file not found"
23513 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23514
23515 #: src/support/os_win32.cpp:445
23516 msgid ""
23517 "Unable to load shfolder.dll\n"
23518 "Please install."
23519 msgstr ""
23520 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
23521 "Molimo vas da ga instalirate."
23522
23523 #: src/support/os_win32.cpp:450
23524 msgid "System function not found"
23525 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
23526
23527 #: src/support/os_win32.cpp:451
23528 msgid ""
23529 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23530 "Don't know how to proceed. Sorry."
23531 msgstr ""
23532 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
23533 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
23534
23535 #: src/support/userinfo.cpp:45
23536 msgid "Unknown user"
23537 msgstr "Nepoznati korisnik"
23538
23539 #, fuzzy
23540 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
23541 #~ msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
23542
23543 #, fuzzy
23544 #~ msgid "varGamma"
23545 #~ msgstr "Gamma"
23546
23547 #, fuzzy
23548 #~ msgid "varDelta"
23549 #~ msgstr "Delta"
23550
23551 #, fuzzy
23552 #~ msgid "varTheta"
23553 #~ msgstr "vartheta"
23554
23555 #, fuzzy
23556 #~ msgid "varLambda"
23557 #~ msgstr "Lambda"
23558
23559 #, fuzzy
23560 #~ msgid "varXi"
23561 #~ msgstr "varpi"
23562
23563 #, fuzzy
23564 #~ msgid "varPi"
23565 #~ msgstr "varpi"
23566
23567 #, fuzzy
23568 #~ msgid "varSigma"
23569 #~ msgstr "varsigma"
23570
23571 #, fuzzy
23572 #~ msgid "varUpsilon"
23573 #~ msgstr "varepsilon"
23574
23575 #, fuzzy
23576 #~ msgid "varPhi"
23577 #~ msgstr "varphi"
23578
23579 #, fuzzy
23580 #~ msgid "varPsi"
23581 #~ msgstr "Farsi"
23582
23583 #, fuzzy
23584 #~ msgid "varOmega"
23585 #~ msgstr "Omega"
23586
23587 #~ msgid " Macro: %1$s: "
23588 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
23589
23590 #~ msgid "X; "
23591 #~ msgstr "X; "
23592
23593 #~ msgid "comment"
23594 #~ msgstr "komentar"
23595
23596 #, fuzzy
23597 #~ msgid "Open Target...|O"
23598 #~ msgstr "Otvori...|O"
23599
23600 #, fuzzy
23601 #~ msgid "&Use Defaults"
23602 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
23603
23604 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
23605 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"
23606
23607 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
23608 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
23609
23610 #~ msgid "&Use babel"
23611 #~ msgstr "&Koristi babel"
23612
23613 #~ msgid "&Global"
23614 #~ msgstr "&Globalno"
23615
23616 #~ msgid "institutemark"
23617 #~ msgstr "oznaka instituta"
23618
23619 #, fuzzy
23620 #~ msgid "Flex:Institute"
23621 #~ msgstr "Institut"
23622
23623 #, fuzzy
23624 #~ msgid "Flex:E-Mail"
23625 #~ msgstr "E-Mail"
23626
23627 #~ msgid "scheme"
23628 #~ msgstr "šema"
23629
23630 #~ msgid "Chemistry"
23631 #~ msgstr "Hemija"
23632
23633 #, fuzzy
23634 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
23635 #~ msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
23636
23637 #~ msgid "Thanks Reference"
23638 #~ msgstr "Reference zahvalnice"
23639
23640 #~ msgid "Name (First Name)"
23641 #~ msgstr "Ime "
23642
23643 #~ msgid "Name (Surname)"
23644 #~ msgstr "Prezime"
23645
23646 #~ msgid "By Same Author (bib)"
23647 #~ msgstr "Do istog autora (bib)"
23648
23649 #, fuzzy
23650 #~ msgid "Lowercase"
23651 #~ msgstr "Mala slova|M"
23652
23653 #~ msgid "Inst"
23654 #~ msgstr "Inst"
23655
23656 #~ msgid "Marginnote"
23657 #~ msgstr "Beleška na margini"
23658
23659 #, fuzzy
23660 #~ msgid "Flex:Firstname"
23661 #~ msgstr "Ime"
23662
23663 #, fuzzy
23664 #~ msgid "Flex:Fname"
23665 #~ msgstr "Ime datoteke"
23666
23667 #, fuzzy
23668 #~ msgid "Flex:Surname"
23669 #~ msgstr "Element: Prezime"
23670
23671 #, fuzzy
23672 #~ msgid "Flex:Filename"
23673 #~ msgstr "Ime datoteke"
23674
23675 #, fuzzy
23676 #~ msgid "Flex:Literal"
23677 #~ msgstr "Element: Doslovno"
23678
23679 #, fuzzy
23680 #~ msgid "Flex:Emph"
23681 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
23682
23683 #, fuzzy
23684 #~ msgid "Flex:Volume"
23685 #~ msgstr "Element: Tom"
23686
23687 #, fuzzy
23688 #~ msgid "Flex:Day"
23689 #~ msgstr "Element: Dan"
23690
23691 #, fuzzy
23692 #~ msgid "Flex:Month"
23693 #~ msgstr "Element: Mesec"
23694
23695 #, fuzzy
23696 #~ msgid "Flex:Year"
23697 #~ msgstr "Element: Godina"
23698
23699 #, fuzzy
23700 #~ msgid "Flex:Issue-number"
23701 #~ msgstr "Problem-broj"
23702
23703 #, fuzzy
23704 #~ msgid "Flex:Issue-day"
23705 #~ msgstr "Tema dana"
23706
23707 #, fuzzy
23708 #~ msgid "Flex:Issue-months"
23709 #~ msgstr "Element:"
23710
23711 #, fuzzy
23712 #~ msgid "Flex:ISSN"
23713 #~ msgstr "Element: ISSN"
23714
23715 #, fuzzy
23716 #~ msgid "Flex:CODEN"
23717 #~ msgstr "Element: CODEN"
23718
23719 #, fuzzy
23720 #~ msgid "Flex:SS-Code"
23721 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
23722
23723 #, fuzzy
23724 #~ msgid "Flex:SS-Title"
23725 #~ msgstr "SS-Naslov"
23726
23727 #, fuzzy
23728 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
23729 #~ msgstr "CCC-oznaka"
23730
23731 #, fuzzy
23732 #~ msgid "Flex:Code"
23733 #~ msgstr "Element: Oznaka"
23734
23735 #, fuzzy
23736 #~ msgid "Flex:Dscr"
23737 #~ msgstr "Element:Dscr"
23738
23739 #, fuzzy
23740 #~ msgid "Flex:Keyword"
23741 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
23742
23743 #, fuzzy
23744 #~ msgid "Flex:Orgname"
23745 #~ msgstr "Ime datoteke"
23746
23747 #, fuzzy
23748 #~ msgid "Flex:Street"
23749 #~ msgstr "Element: Ulica"
23750
23751 #, fuzzy
23752 #~ msgid "Flex:City"
23753 #~ msgstr "Element: Grad"
23754
23755 #, fuzzy
23756 #~ msgid "Flex:State"
23757 #~ msgstr "Element: Država"
23758
23759 #, fuzzy
23760 #~ msgid "Flex:Postcode"
23761 #~ msgstr "Poštanski broj"
23762
23763 #, fuzzy
23764 #~ msgid "Flex:Directory"
23765 #~ msgstr "Direktorijum"
23766
23767 #, fuzzy
23768 #~ msgid "Flex:Email"
23769 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
23770
23771 #, fuzzy
23772 #~ msgid "Flex"
23773 #~ msgstr "D&atoteka"
23774
23775 #~ msgid "Note:Comment"
23776 #~ msgstr "Napomena:Komentar"
23777
23778 #~ msgid "Note:Note"
23779 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
23780
23781 #, fuzzy
23782 #~ msgid "Argument"
23783 #~ msgstr "Poravnanje"
23784
23785 #, fuzzy
23786 #~ msgid "Flex:Expression"
23787 #~ msgstr "Regularni izraz"
23788
23789 #, fuzzy
23790 #~ msgid "Sweave Options"
23791 #~ msgstr "LaTeX Opcije"
23792
23793 #, fuzzy
23794 #~ msgid "S/R expression"
23795 #~ msgstr "Regularni izraz"
23796
23797 #~ msgid "Norsk"
23798 #~ msgstr "Norveški"
23799
23800 #, fuzzy
23801 #~ msgid "master document[[scope]]"
23802 #~ msgstr "Izaberite glavni dokument"
23803
23804 #, fuzzy
23805 #~ msgid "Keywordsr"
23806 #~ msgstr "Ključne reči"
23807
23808 #~ msgid "F&ind:"
23809 #~ msgstr "P&ronađi:"
23810
23811 #~ msgid "The Enter key works, too"
23812 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
23813
23814 #~ msgid "The delete key works, too"
23815 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
23816
23817 #~ msgid "D&elete"
23818 #~ msgstr "Iz&briši"
23819
23820 #~ msgid "&Default language:"
23821 #~ msgstr "&Podrazumevani jezik:"
23822
23823 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23824 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
23825
23826 #~ msgid "&BibTeX command:"
23827 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
23828
23829 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23830 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
23831
23832 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23833 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
23834
23835 #~ msgid "Screen &DPI:"
23836 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
23837
23838 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23839 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
23840
23841 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23842 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
23843
23844 #~ msgid "Use input encod&ing"
23845 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
23846
23847 #~ msgid "Jump to the label"
23848 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
23849
23850 #~ msgid "Merge cells"
23851 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
23852
23853 #~ msgid "Listing settings"
23854 #~ msgstr "Spisak podešavanja"
23855
23856 #~ msgid "LangHeader"
23857 #~ msgstr "Jezik zaglavlja"
23858
23859 #~ msgid "Language Header:"
23860 #~ msgstr "Jezik zaglavlja:"
23861
23862 #~ msgid "Language:"
23863 #~ msgstr "Jezik:"
23864
23865 #~ msgid "LastLanguage"
23866 #~ msgstr "Zadnji jezik"
23867
23868 #~ msgid "Last Language:"
23869 #~ msgstr "Zadnji jezik:"
23870
23871 #~ msgid "LangFooter"
23872 #~ msgstr "Jezik podnožja"
23873
23874 #~ msgid "End"
23875 #~ msgstr "Kraj "
23876
23877 #~ msgid "End of CV"
23878 #~ msgstr "Kraj CV "
23879
23880 #~ msgid "Strasse"
23881 #~ msgstr "Ulica"
23882
23883 #~ msgid "BLZ"
23884 #~ msgstr "BLZ"
23885
23886 #~ msgid "Computer"
23887 #~ msgstr "Computer"
23888
23889 #~ msgid "Computer:"
23890 #~ msgstr "Computer:"
23891
23892 #~ msgid "Element:Firstname"
23893 #~ msgstr "Element: Ime"
23894
23895 #~ msgid "Element:Issue-number"
23896 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
23897
23898 #~ msgid "Element:Issue-day"
23899 #~ msgstr "Element: Tema dana"
23900
23901 #~ msgid "Element:SS-Title"
23902 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
23903
23904 #~ msgid "Element:CCC-Code"
23905 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
23906
23907 #~ msgid "Element:Postcode"
23908 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
23909
23910 #~ msgid "Element:Directory"
23911 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
23912
23913 #~ msgid "Inter-word Space|w"
23914 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
23915
23916 #~ msgid "Insert|n"
23917 #~ msgstr "Umetni|m"
23918
23919 #~ msgid "View DVI"
23920 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
23921
23922 #~ msgid "Update DVI"
23923 #~ msgstr "Ažuriraj DVI"
23924
23925 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23926 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
23927
23928 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23929 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
23930
23931 #~ msgid "View PostScript"
23932 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
23933
23934 #~ msgid "Update PostScript"
23935 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
23936
23937 #~ msgid "&Keep it"
23938 #~ msgstr "&Zadržite ga"
23939
23940 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
23941 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
23942
23943 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
23944 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
23945
23946 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23947 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
23948
23949 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
23950 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
23951
23952 #~ msgid "Thin space"
23953 #~ msgstr "Mali razmak"
23954
23955 #~ msgid "Medium space"
23956 #~ msgstr "Srednji razmak"
23957
23958 #~ msgid "Thick space"
23959 #~ msgstr "Debeli razmak"
23960
23961 #~ msgid "Negative thin space"
23962 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
23963
23964 #~ msgid "Negative medium space"
23965 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
23966
23967 #~ msgid "Negative thick space"
23968 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
23969
23970 #~ msgid "Inter-word space"
23971 #~ msgstr "Razmak između reči "
23972
23973 #~ msgid "Hyperlink"
23974 #~ msgstr "Hiperlink"
23975
23976 #~ msgid "aspell"
23977 #~ msgstr "aspell"
23978
23979 #~ msgid "hspell"
23980 #~ msgstr "hspell"
23981
23982 #~ msgid "pspell (library)"
23983 #~ msgstr "pspell (library)"
23984
23985 #~ msgid "aspell (library)"
23986 #~ msgstr "aspell (library)"
23987
23988 #~ msgid "*.pws"
23989 #~ msgstr "*.pws"
23990
23991 #~ msgid "*.ispell"
23992 #~ msgstr "*.ispell"
23993
23994 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23995 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
23996
23997 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23998 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"