]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
cb5a81a8cde453dfc0d48adb9d001873e10d2769
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-05-21 17:56+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-05-29 15:20+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzija"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Verzija ide ovde"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredit"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
31 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Copyright"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
36 msgid "Build Info"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
50 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Zatvori"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "Bibliografski ključ"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
59 msgid "The label as it appears in the document"
60 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
63 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
64 msgid "&Label:"
65 msgstr "&Oznaka:"
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
68 msgid "&Key:"
69 msgstr "&Ključ:"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
72 msgid "Citation Style"
73 msgstr ""
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
76 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
77 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
80 msgid "&Default (numerical)"
81 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
84 #, fuzzy
85 msgid ""
86 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
87 "parameters in document class options."
88 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
91 msgid "&Natbib"
92 msgstr "&Natbib"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
95 msgid "Natbib &style:"
96 msgstr "Natbib &stil:"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
99 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
100 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
103 msgid "&Jurabib"
104 msgstr "&Jurabib"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
107 #, fuzzy
108 msgid "Bibliography Style"
109 msgstr "Bibliografija"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
112 #, fuzzy
113 msgid "Default st&yle:"
114 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
117 #, fuzzy
118 msgid "Define the default BibTeX style"
119 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
122 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
123 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
126 msgid "S&ectioned bibliography"
127 msgstr "P&resečena bibliografija"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
130 msgid ""
131 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
135 #, fuzzy
136 msgid "Bibliography generation"
137 msgstr "Naslov bibliografije"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
141 #, fuzzy
142 msgid "&Processor:"
143 msgstr "&Zaštiti:"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
146 #, fuzzy
147 msgid "Select a processor"
148 msgstr "Izaberite datoteku"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
153 #, fuzzy
154 msgid "&Options:"
155 msgstr "O&pcija:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
158 msgid ""
159 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
167 msgid "Scan for new databases and styles"
168 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
172 msgid "&Rescan"
173 msgstr "&Ponovo skeniraj"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
176 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
180 msgid "&Browse..."
181 msgstr "&Pregledaj..."
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
184 msgid "Enter BibTeX database name"
185 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
188 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
189 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
190 #: src/CutAndPaste.cpp:367
191 msgid "&Add"
192 msgstr "&Dodaj"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
196 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
197 #: src/buffer_funcs.cpp:113 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
198 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1668
199 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
200 msgid "Cancel"
201 msgstr "Poništi"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
204 msgid "The BibTeX style"
205 msgstr "BibTeX stil"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
208 msgid "St&yle"
209 msgstr "Stil"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
212 msgid "Choose a style file"
213 msgstr "Odaberite stil datoteku"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
216 msgid "This bibliography section contains..."
217 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
220 msgid "&Content:"
221 msgstr "&Sadržaj:"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
224 msgid "all cited references"
225 msgstr "svih citiranih referenci"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
228 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "svih necitiranih referenci"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
233 msgid "all references"
234 msgstr "svih referenci"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
237 msgid "Add bibliography to the table of contents"
238 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
241 msgid "Add bibliography to &TOC"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
245 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
246 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
247 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
251 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
252 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
254 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
258 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
259 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
261 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
263 msgid "&OK"
264 msgstr "&U redu"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
267 msgid "Move the selected database downwards in the list"
268 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
271 msgid "Do&wn"
272 msgstr "Do&le"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
275 msgid "Move the selected database upwards in the list"
276 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
279 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
280 msgid "&Up"
281 msgstr "&Gore"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
284 msgid "BibTeX database to use"
285 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
288 msgid "Databa&ses"
289 msgstr "Baza po&dataka"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
292 msgid "Add a BibTeX database file"
293 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
296 msgid "&Add..."
297 msgstr "&Dodaj..."
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
300 msgid "Remove the selected database"
301 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
304 msgid "&Delete"
305 msgstr "&Izbriši"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
308 msgid "Check this if the box should break across pages"
309 msgstr ""
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
312 msgid "Allow &page breaks"
313 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
316 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
317 msgid "Alignment"
318 msgstr "Poravnanje"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
321 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
322 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
327 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
328 msgid "Left"
329 msgstr "Levo"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
333 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
334 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
335 msgid "Center"
336 msgstr "Centar"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
341 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
342 msgid "Right"
343 msgstr "Desno"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
346 msgid "Stretch"
347 msgstr "Rastezanje"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
350 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
351 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
355 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
356 msgid "Top"
357 msgstr "Vrh"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
361 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
362 msgid "Middle"
363 msgstr "Sredina"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
383 msgid "Bottom"
384 msgstr "Dno"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
387 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
388 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
391 msgid "&Box:"
392 msgstr "&Okvir:"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
395 msgid "Co&ntent:"
396 msgstr "Sa&držaj:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
399 msgid "Vertical"
400 msgstr "Vertikalno"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
403 msgid "Horizontal"
404 msgstr "Horizontalno"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
408 msgid "&Height:"
409 msgstr "&Visina:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
412 msgid "Inner Bo&x:"
413 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
416 msgid "&Decoration:"
417 msgstr "&Dekoracija:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
420 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
422 msgid "&Width:"
423 msgstr "&Širina:"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
426 msgid "Height value"
427 msgstr "Vrednost visine"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
430 msgid "Width value"
431 msgstr "Vrednost širine"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
434 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
435 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
442 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444
443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
444 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2137
445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
446 msgid "None"
447 msgstr "Ništa"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:360
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447 src/insets/InsetBox.cpp:136
451 msgid "Parbox"
452 msgstr ""
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448
455 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
456 msgid "Minipage"
457 msgstr "Mini stranica"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
460 msgid "Supported box types"
461 msgstr "Podržani tipovi okvira"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
464 msgid "&New:[[branch]]"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
468 msgid ""
469 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
470 "active."
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
474 #, fuzzy
475 msgid "Filename &Suffix"
476 msgstr "Ime datoteke"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
479 msgid "Show undefined branches used in this document."
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
483 msgid "&Undefined Branches"
484 msgstr ""
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
487 msgid "A&vailable Branches:"
488 msgstr ""
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
491 msgid "Toggle the selected branch"
492 msgstr ""
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
495 msgid "(&De)activate"
496 msgstr "(&De)aktiviraj"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
499 msgid "Add a new branch to the list"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
503 msgid "Define or change background color"
504 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
507 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
508 msgid "Alter Co&lor..."
509 msgstr "Promeni bo&ju..."
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
512 msgid "Remove the selected branch"
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
516 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4148
517 #: src/Buffer.cpp:4161
518 msgid "&Remove"
519 msgstr "&Ukloni"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
522 #, fuzzy
523 msgid "Change the name of the selected branch"
524 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
527 msgid "Re&name..."
528 msgstr ""
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
531 #, fuzzy
532 msgid "Add the selected branches to the list."
533 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
536 #, fuzzy
537 msgid "&Add Selected"
538 msgstr "Iza&bran:"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
541 msgid "Add all unknown branches to the list."
542 msgstr ""
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
545 msgid "Add A&ll"
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
549 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
550 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
551 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
554 #: src/Buffer.cpp:2624 src/Buffer.cpp:4122 src/Buffer.cpp:4186
555 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
556 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
558 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
559 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723
563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
565 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
566 msgid "&Cancel"
567 msgstr "&Poništi"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
571 msgid "Undefined branches used in this document."
572 msgstr ""
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
575 msgid "&Undefined Branches:"
576 msgstr ""
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
579 msgid "&Available branches:"
580 msgstr ""
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
583 msgid "Select your branch"
584 msgstr ""
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
587 msgid "&Font:"
588 msgstr "&Font:"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
592 msgid "Si&ze:"
593 msgstr "Ve&ličina:"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
596 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
600 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1923
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1957
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2480
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
616 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
617 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2524
619 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
620 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
621 msgid "Default"
622 msgstr "Podrazumevano"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
626 msgid "Tiny"
627 msgstr "Sićušni"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
631 msgid "Smallest"
632 msgstr "Najmanji"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
636 msgid "Smaller"
637 msgstr "Manji"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
641 msgid "Small"
642 msgstr "Mali"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
646 msgid "Normal"
647 msgstr "Normalna"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
651 msgid "Large"
652 msgstr "Veliki"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
656 msgid "Larger"
657 msgstr "Veći"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
661 msgid "Largest"
662 msgstr "Najveći"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
666 msgid "Huge"
667 msgstr "Ogroman"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
671 msgid "Huger"
672 msgstr ""
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
675 msgid "&Custom Bullet:"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
679 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
680 msgid "&Level:"
681 msgstr "&Nivo:"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
684 msgid "Change:"
685 msgstr "Promeni:"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
688 msgid "Go to previous change"
689 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
692 msgid "&Previous change"
693 msgstr "&Prethodna promena"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
696 msgid "Go to next change"
697 msgstr "Idi na sledeću promenu "
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
700 msgid "&Next change"
701 msgstr "&Sledeća promena"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
704 msgid "Accept this change"
705 msgstr "Prihvati ovu promenu"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
708 msgid "&Accept"
709 msgstr "&Prihvati"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
712 msgid "Reject this change"
713 msgstr "Odbaci ovu promenu"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
716 msgid "&Reject"
717 msgstr "&Odbaci"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
721 msgid "Font family"
722 msgstr "Porodice fontova"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
725 msgid "&Family:"
726 msgstr "&Porodica:"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
730 msgid "Font shape"
731 msgstr "Oblik fontova"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
734 msgid "S&hape:"
735 msgstr "O&blik:"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
739 msgid "Font series"
740 msgstr "Serije fontova"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
745 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:419
746 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:885
748 msgid "Language"
749 msgstr "Jezik"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
753 msgid "Font color"
754 msgstr "Boja fonta"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
757 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
759 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
760 msgid "&Language:"
761 msgstr "&Jezik:"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
764 msgid "&Series:"
765 msgstr "&Serija:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
768 msgid "&Color:"
769 msgstr "&Boja:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
772 msgid "Never Toggled"
773 msgstr "Nikada zamenjeno"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
777 msgid "Font size"
778 msgstr "Veličina fonta "
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
782 msgid "Other font settings"
783 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
786 msgid "Always Toggled"
787 msgstr "Uvek zamenjeno"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
790 msgid "&Misc:"
791 msgstr "&Ostalo:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
794 msgid "toggle font on all of the above"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
798 msgid "&Toggle all"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
802 msgid "Apply each change automatically"
803 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
806 #, fuzzy
807 msgid "Apply changes &immediately"
808 msgstr "Primeni promene odmah"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
811 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
812 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
814 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
817 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
818 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
821 msgid "&Apply"
822 msgstr "&Primeni"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
826 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
827 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
829 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
830 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
831 msgid "Close"
832 msgstr "Zatvori"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
835 msgid "A&vailable Citations:"
836 msgstr ""
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
839 #, fuzzy
840 msgid "S&elected Citations:"
841 msgstr "Iza&bran:"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
844 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
845 msgstr ""
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
848 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
852 #, fuzzy
853 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
854 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
857 #, fuzzy
858 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
859 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
862 msgid "&Down"
863 msgstr "&Dole"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
866 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
868 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
870 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
871 msgid "&Restore"
872 msgstr "&Vrati"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
875 msgid "App&ly"
876 msgstr "Prime&ni"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
879 msgid "Formatting"
880 msgstr "Formatiranje"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
883 msgid "Citation st&yle:"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
887 msgid "Natbib citation style to use"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
891 msgid "Text &before:"
892 msgstr "Tekst &pre:"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
895 msgid "Text to place before citation"
896 msgstr ""
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
899 msgid "Text a&fter:"
900 msgstr "Tekst &posle:"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
903 msgid "Text to place after citation"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
907 msgid "List all authors"
908 msgstr "Spisak svih autora"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
911 msgid "Full aut&hor list"
912 msgstr "Puna li&sta autora"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
915 msgid "Force upper case in citation"
916 msgstr ""
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
919 msgid "Force u&pper case"
920 msgstr ""
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
923 msgid "Search Citation"
924 msgstr ""
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
927 #, fuzzy
928 msgid "Searc&h:"
929 msgstr "Polje za pretragu:"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
932 msgid ""
933 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
934 msgstr ""
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
937 #, fuzzy
938 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
939 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
942 #, fuzzy
943 msgid "&Search"
944 msgstr "Traži greške"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
947 #, fuzzy
948 msgid "Search field:"
949 msgstr "Polje za pretragu:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
952 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
953 #, fuzzy
954 msgid "All fields"
955 msgstr "Sva polja"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
958 #, fuzzy
959 msgid "Regular e&xpression"
960 msgstr "Regularni izraz"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
963 msgid "Case se&nsitive"
964 msgstr ""
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
967 #, fuzzy
968 msgid "Entry types:"
969 msgstr "Tipovi unosa:"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
972 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
973 #, fuzzy
974 msgid "All entry types"
975 msgstr "Svi tipovi unosa"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
978 msgid "Search as you &type"
979 msgstr ""
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
982 #, fuzzy
983 msgid "Font colors"
984 msgstr "Boja fonta"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
987 #, fuzzy
988 msgid "Main text:"
989 msgstr "Glavni tekst"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
993 msgid "Click to change the color"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
997 #, fuzzy
998 msgid "Default..."
999 msgstr "Podrazumevano"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1003 msgid "Revert the color to the default"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1008 msgid "R&eset"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1012 msgid "Greyed-out notes:"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
1017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
1018 #, fuzzy
1019 msgid "&Change..."
1020 msgstr "Promeni:"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Background colors"
1025 msgstr "pozadina"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Page:"
1030 msgstr "Strana:"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1033 msgid "Shaded boxes:"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1037 msgid "Compare Revisions"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1041 msgid "&Revisions back"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1045 #, fuzzy
1046 msgid "&Between revisions"
1047 msgstr "Iz&među redova:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1050 msgid "Old:"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1054 #, fuzzy
1055 msgid "New:"
1056 msgstr "&Novi:"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1059 #, fuzzy
1060 msgid "&New Document:"
1061 msgstr "Novi dokument"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1064 #, fuzzy
1065 msgid "&Old Document:"
1066 msgstr "Dokumenta"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1069 msgid "Bro&wse..."
1070 msgstr "Pre&gledaj..."
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1073 msgid "Copy Document Settings from:"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1077 #, fuzzy
1078 msgid "N&ew Document"
1079 msgstr "Novi dokument"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Ol&d Document"
1084 msgstr "Dokumenta"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1087 msgid ""
1088 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1089 "resulting document"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1093 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1097 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1098 msgid "TeX Code: "
1099 msgstr "TeX kod:"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1102 msgid "Match delimiter types"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1106 msgid "&Keep matched"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1110 msgid "&Size:"
1111 msgstr "&Veličina"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1114 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1115 msgid "Insert the delimiters"
1116 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1119 msgid "&Insert"
1120 msgstr "&Ubaci"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1123 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1124 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1127 msgid "Use Class Defaults"
1128 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1131 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1132 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1135 msgid "Save as Document Defaults"
1136 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1139 msgid "For more information, refer to the complete log."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1143 msgid "&Errors:"
1144 msgstr "&Greške"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1147 msgid "Description:"
1148 msgstr "Opis:"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1151 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1155 #, fuzzy
1156 msgid "View Complete &Log..."
1157 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1160 msgid "Display"
1161 msgstr "Prikaz"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1164 msgid "Show ERT button only"
1165 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1168 msgid "&Collapsed"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1172 msgid "Show ERT contents"
1173 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1176 msgid "O&pen"
1177 msgstr "O&tvori"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1180 msgid "F&ile"
1181 msgstr "D&atoteka"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1184 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
1185 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1186 msgid "Filename"
1187 msgstr "Ime datoteke"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1191 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1192 msgid "&File:"
1193 msgstr "&Datoteka:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1196 msgid "Select a file"
1197 msgstr "Izaberite datoteku"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1200 msgid "&Draft"
1201 msgstr "&Nacrt"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1204 msgid "&Template"
1205 msgstr "&Šablon"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1208 msgid "Available templates"
1209 msgstr "Dostupni šabloni"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1213 msgid "LaTe&X and LyX options"
1214 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1217 msgid "LaTeX Options"
1218 msgstr "LaTeX Opcije"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1221 msgid "O&ption:"
1222 msgstr "O&pcija:"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1225 msgid "Forma&t:"
1226 msgstr "Forma&t:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1229 #, fuzzy
1230 msgid ""
1231 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1232 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1233 msgstr ""
1234 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1235 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1238 msgid "&Show in LyX"
1239 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1245 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1250 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1254 msgid "Si&ze and Rotation"
1255 msgstr "V&eličine i rotacija"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1259 msgid "Rotate"
1260 msgstr "Rotacija"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1266 msgid "Angle to rotate image by"
1267 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1273 msgid "The origin of the rotation"
1274 msgstr "Početak rotacije"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1277 msgid "Ori&gin:"
1278 msgstr "Po&četak:"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1281 msgid "A&ngle:"
1282 msgstr "U&gao:"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1285 msgid "Scale"
1286 msgstr "Skala"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1290 msgid "Height of image in output"
1291 msgstr "Izlazna visina slike "
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1295 msgid "Width of image in output"
1296 msgstr "Izlazna širina slike"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1299 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1300 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1304 msgid "&Maintain aspect ratio"
1305 msgstr "&Održavajte odnos"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1308 msgid "Crop"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1313 msgid "Clip to bounding box values"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1318 msgid "Clip to &bounding box"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1323 msgid "&Left bottom:"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1327 msgid "x"
1328 msgstr "x"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1332 msgid "Right &top:"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1337 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1342 msgid "&Get from File"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1346 msgid "y"
1347 msgstr "y"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1350 msgid "TabWidget"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Sear&ch"
1356 msgstr "Traži greške"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1359 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1360 msgid "&Find:"
1361 msgstr "&Pronađi:"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1364 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1365 msgid "Replace &with:"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1369 msgid "Perform a case-sensitive search"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1373 msgid "Case &sensitive"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1377 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1381 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1382 msgid "Find &Next"
1383 msgstr "Pronađi &sledeću"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1386 msgid "Restrict search to whole words only"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1390 #, fuzzy
1391 msgid "W&hole words"
1392 msgstr "Ključne reči."
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1395 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1399 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1400 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1402 msgid "&Replace"
1403 msgstr "&Zameni"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1406 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1410 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1411 msgid "Search &backwards"
1412 msgstr "Traži &unazad"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Replace all occurences at once"
1417 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1422 msgid "Replace &All"
1423 msgstr "Zameni &sve"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1426 #, fuzzy
1427 msgid "S&ettings"
1428 msgstr "Podešavanja"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1431 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1435 msgid "Sco&pe"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Current &document"
1441 msgstr "Štampaj dokument"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1444 msgid ""
1445 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1446 "document"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1450 #, fuzzy
1451 msgid "&Master document"
1452 msgstr "Sačuvaj dokument"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1455 #, fuzzy
1456 msgid "All open documents"
1457 msgstr "Otvori dokument"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1460 #, fuzzy
1461 msgid "&Open documents"
1462 msgstr "Otvori dokument"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1465 msgid "All ma&nuals"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1469 msgid ""
1470 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1471 "and paragraph style"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Ignore &format"
1477 msgstr "Ignoriši ove reči"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1480 msgid ""
1481 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1482 "first letter"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1486 msgid "&Preserve first case on replace"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:320
1490 msgid "&Expand macros"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1494 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1495 msgid "Form"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Float Type:"
1501 msgstr "Tip informacije:"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1504 msgid "Use &default placement"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1508 msgid "Advanced Placement Options"
1509 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1512 msgid "&Top of page"
1513 msgstr "&Vrh stranice"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1516 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1517 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1520 msgid "Here de&finitely"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1524 msgid "&Here if possible"
1525 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1528 msgid "&Page of floats"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1532 msgid "&Bottom of page"
1533 msgstr "&Dno stranice"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1536 msgid "&Span columns"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1540 msgid "&Rotate sideways"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1544 msgid "FontUi"
1545 msgstr "FontUi"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1548 msgid ""
1549 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1550 "LuaTeX)"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1554 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1558 #, fuzzy
1559 msgid "&Default family:"
1560 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1563 msgid "Select the default family for the document"
1564 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1567 msgid "&Base Size:"
1568 msgstr "&Bazna Velicina:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1571 #, fuzzy
1572 msgid "LaTe&X font encoding:"
1573 msgstr "Te&X kod:"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1576 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1580 msgid "&Roman:"
1581 msgstr "&Roman:"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1584 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1585 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1588 msgid "&Sans Serif:"
1589 msgstr "&Sans Serif:"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1592 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1593 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1596 msgid "S&cale (%):"
1597 msgstr "R&azmera (%):"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1600 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1601 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1604 msgid "&Typewriter:"
1605 msgstr "&Typewriter:"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1608 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1609 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1612 msgid "Sc&ale (%):"
1613 msgstr "R&azmera (%):"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1616 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1617 msgstr ""
1618 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1619 "fonta"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1622 #, fuzzy
1623 msgid "&Math:"
1624 msgstr "Matematika"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Select the math typeface"
1629 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1632 msgid "C&JK:"
1633 msgstr "C&JK:"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1636 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1637 msgstr ""
1638 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1641 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1645 msgid "Use true S&mall Caps"
1646 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1649 msgid "Use old style instead of lining figures"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1653 msgid "Use &Old Style Figures"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1657 msgid "&Graphics"
1658 msgstr "&Grafika"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1661 msgid "Select an image file"
1662 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1665 msgid "Output Size"
1666 msgstr "Izlazna veličina"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1669 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1670 msgstr ""
1671 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1674 msgid "Set &height:"
1675 msgstr "Postavi &visinu:"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1678 msgid "&Scale Graphics (%):"
1679 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1682 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1683 msgstr ""
1684 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1687 msgid "Set &width:"
1688 msgstr "Postavi &širinu:"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1691 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1692 msgstr ""
1693 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1694 "i visinu"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1697 msgid "Rotate Graphics"
1698 msgstr "Rotiranje grafike"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1701 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1702 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1705 msgid "Ro&tate after scaling"
1706 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1709 msgid "Or&igin:"
1710 msgstr "Po&četak:"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1713 msgid "A&ngle (Degrees):"
1714 msgstr "U&gao (stepeni):"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1718 msgid "File name of image"
1719 msgstr "Ime datoteke slike"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1722 msgid "&Clipping"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1727 msgid "y:"
1728 msgstr "y:"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1732 msgid "x:"
1733 msgstr "x:"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1736 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1737 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1740 msgid "Don't un&zip on export"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1745 msgid "Additional LaTeX options"
1746 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1749 msgid "LaTeX &options:"
1750 msgstr "LaTeX &opcije:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1753 msgid ""
1754 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1755 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1756 msgstr ""
1757 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1758 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1761 msgid "Sho&w in LyX"
1762 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1765 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1769 msgid "Graphics Group"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1773 msgid "A&ssigned to group:"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1777 msgid "Click to define a new graphics group."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1781 msgid "O&pen new group..."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1785 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1789 msgid "Draft mode"
1790 msgstr "Draft mode"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1793 msgid "&Draft mode"
1794 msgstr "&Draft mode"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1797 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1801 msgid "..............."
1802 msgstr "..............."
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1805 msgid "________"
1806 msgstr "________"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1809 msgid "<-----------"
1810 msgstr "<-----------"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1813 msgid "----------->"
1814 msgstr "----------->"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1817 msgid "\\-----v-----/"
1818 msgstr "\\-----v-----/"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1821 msgid "/-----^-----\\"
1822 msgstr "/-----^-----\\"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1825 msgid "&Spacing:"
1826 msgstr "&Razmak:"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1829 msgid "Supported spacing types"
1830 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1833 msgid "&Value:"
1834 msgstr "&Vrednost:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1837 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1838 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1841 msgid "&Fill Pattern:"
1842 msgstr "&Popunite obrazac:"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1845 msgid "&Protect:"
1846 msgstr "&Zaštiti:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1849 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1855 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1856 msgid "URL"
1857 msgstr "URL"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1860 msgid "&Target:"
1861 msgstr "&Odredište (cilj)"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1865 msgid "Name associated with the URL"
1866 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1870 msgid "&Name:"
1871 msgstr "&Ime"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1874 msgid "Specify the link target"
1875 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1878 msgid "Link type"
1879 msgstr "Tip veze"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1882 msgid "Link to the web or to every other target"
1883 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1886 msgid "&Web"
1887 msgstr "&Web"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1890 msgid "Link to an email address"
1891 msgstr "Link za e-mail adresu"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1894 msgid "&Email"
1895 msgstr "&Email"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1898 msgid "Link to a file"
1899 msgstr "Link za datoteku"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1902 msgid "&File"
1903 msgstr "&Datoteka"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1906 msgid "Listing Parameters"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1912 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1918 msgid "&Bypass validation"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1922 msgid "C&aption:"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1926 msgid "La&bel:"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1930 msgid "Mo&re parameters"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1934 msgid "Underline spaces in generated output"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1938 msgid "&Mark spaces in output"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1942 msgid "Show LaTeX preview"
1943 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1946 msgid "&Show preview"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1950 msgid "File name to include"
1951 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1954 msgid "&Include Type:"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
1958 msgid "Include"
1959 msgstr "Uključujući"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1962 msgid "Input"
1963 msgstr "Ulazni"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
1966 msgid "Verbatim"
1967 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1177
1970 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1183
1971 msgid "Program Listing"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1975 msgid "Edit the file"
1976 msgstr "Izmenite datoteku"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1979 msgid "&Edit"
1980 msgstr "&Izmeni"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1983 #, fuzzy
1984 msgid "A&vailable Indexes:"
1985 msgstr "Na ra&spolaganju:"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1988 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1992 msgid ""
1993 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Index generation"
2000 msgstr "&Uvlačenje"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2003 msgid "Define program options of the selected processor."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2007 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2011 msgid "&Use multiple indexes"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2015 msgid "&New:[[index]]"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2019 msgid ""
2020 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Add a new index to the list"
2026 msgstr "Dodaj liniju na levo"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2029 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2030 #, fuzzy
2031 msgid "1"
2032 msgstr "10"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Remove the selected index"
2037 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Rename the selected index"
2042 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2045 msgid "R&ename..."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Define or change button color"
2051 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2054 msgid "Information Type:"
2055 msgstr "Tip informacije:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2058 msgid "Information Name:"
2059 msgstr "Informaciono ime:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Inset Parameter Configuration"
2064 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2067 msgid "Update dialog when moving context"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2071 msgid "S&ynchronize Dialog"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Apply settings immediately"
2077 msgstr "Primeni promene odmah"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2081 msgid "I&mmediate Apply"
2082 msgstr "N&eposredno primeni"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2085 msgid "Restore initial values in dialog"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Push new inset into the document"
2091 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2094 #, fuzzy
2095 msgid "New Inset"
2096 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2099 msgid "&Quote Style:"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2103 msgid "Encoding"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2107 msgid "Language &Default"
2108 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2111 msgid "&Other:"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2115 msgid "Language pac&kage:"
2116 msgstr "Jezički pa&ket:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2120 msgid "Select which language package LyX should use"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2125 #, fuzzy
2126 msgid ""
2127 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2128 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2131 msgid "Document &class"
2132 msgstr "Klasa &dokumenta"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2135 msgid "Click to select a local document class definition file"
2136 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2139 msgid "&Local Layout..."
2140 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2143 msgid "Class options"
2144 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2147 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2148 msgstr ""
2149 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2152 msgid "&Predefined:"
2153 msgstr "&Unapred definisane:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2156 msgid ""
2157 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2158 "select/deselect."
2159 msgstr ""
2160 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2161 "biste izabrali/poništili."
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2164 msgid "Cus&tom:"
2165 msgstr "Prila&gođeno:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2168 msgid "&Graphics driver:"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2172 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2173 msgstr ""
2174 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2177 msgid "Select de&fault master document"
2178 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2181 msgid "&Master:"
2182 msgstr "&Glavni:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2185 msgid "Enter the name of the default master document"
2186 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2189 msgid "&Suppress default date on front page"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2193 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2197 msgid "Of&fset:"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2201 msgid "Value of the vertical line offset."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2205 msgid "Value of the line width."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2209 msgid "&Thickness:"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2213 msgid "Value of the line thickness."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2217 msgid "Input here the listings parameters"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2222 msgid "Feedback window"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2226 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:390
2227 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2228 msgid "Listing"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2232 msgid "&Main Settings"
2233 msgstr "&Glavna podešavanja"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2236 msgid "Placement"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2240 msgid "Check for inline listings"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2244 msgid "&Inline listing"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2248 msgid "Check for floating listings"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2252 msgid "&Float"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2256 msgid "&Placement:"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2260 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2264 msgid "Line numbering"
2265 msgstr "Numerisanje redova"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2268 msgid "&Side:"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2272 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2276 msgid "S&tep:"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2280 msgid "Difference between two numbered lines"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2284 msgid "Font si&ze:"
2285 msgstr "Veličina fo&nta:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2288 msgid "Choose the font size for line numbers"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2293 msgid "Style"
2294 msgstr "Stil"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2297 msgid "F&ont size:"
2298 msgstr "V&eličina fonta:"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2301 msgid "The content's base font size"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2305 msgid "Font Famil&y:"
2306 msgstr "Porodice font&ova:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2309 msgid "The content's base font style"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2313 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2317 msgid "&Break long lines"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2321 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2325 msgid "S&pace as symbol"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2329 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2333 msgid "Space i&n string as symbol"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2337 msgid "Tab&ulator size:"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2341 msgid "Use extended character table"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2345 msgid "&Extended character table"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2349 msgid "Lan&guage:"
2350 msgstr "Jez&ik:"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2353 msgid "Select the programming language"
2354 msgstr "Izaberite programski jezik"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2357 msgid "&Dialect:"
2358 msgstr "&Dijalekt:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2361 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2362 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2365 msgid "Range"
2366 msgstr "Opseg"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2369 msgid "Fi&rst line:"
2370 msgstr "Pr&va linija:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2373 msgid "The first line to be printed"
2374 msgstr "Prva linija za štampanje"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2377 msgid "&Last line:"
2378 msgstr "&Zadnja linija:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2381 msgid "The last line to be printed"
2382 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2385 msgid "Ad&vanced"
2386 msgstr "Na&predna"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2389 msgid "More Parameters"
2390 msgstr "Više parametara"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2393 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2394 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2397 msgid "Document-specific layout information"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&Validate"
2403 msgstr "&Vrednost:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2407 msgid "Errors reported in terminal."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2411 msgid "Convert"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2415 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2416 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2419 msgid "Log &Type:"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2423 msgid "Update the display"
2424 msgstr "Ažurirajte ekran"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2428 msgid "&Update"
2429 msgstr "&Ažuriranje"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2432 msgid "Copy to Clip&board"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2436 msgid "&Go!"
2437 msgstr "&Idi!"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2440 msgid "Jump to the next warning message."
2441 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2444 msgid "Next &Warning"
2445 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2448 msgid "Jump to the next error message."
2449 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2452 msgid "Next &Error"
2453 msgstr "Sledeća &greška"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2456 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2457 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2460 msgid "&Default Margins"
2461 msgstr "&Podrazumevane margine"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2464 msgid "&Top:"
2465 msgstr "&Gornja:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2468 msgid "&Bottom:"
2469 msgstr "&Donja:"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2472 msgid "&Inner:"
2473 msgstr "&Unutrašnja:"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2476 msgid "O&uter:"
2477 msgstr "S&poljna:"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2480 msgid "Head &sep:"
2481 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2484 msgid "Head &height:"
2485 msgstr "Visina na &vrhu:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2488 msgid "&Foot skip:"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2492 msgid "&Column Sep:"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2496 msgid "Master Document Output"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2500 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2504 msgid "Include only &selected children"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2508 msgid ""
2509 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2510 "compilation)"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2514 #, fuzzy
2515 msgid "&Maintain counters and references"
2516 msgstr "svih necitiranih referenci"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2519 msgid "Include all subdocuments in the output"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2523 msgid "&Include all children"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2530 msgid "Number of rows"
2531 msgstr "Broj redova"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2535 msgid "&Rows:"
2536 msgstr "&Redova:"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2542 msgid "Number of columns"
2543 msgstr "Broj kolona"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2547 msgid "&Columns:"
2548 msgstr "&Kolona:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2551 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2552 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2555 msgid "Vertical alignment"
2556 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2559 msgid "&Vertical:"
2560 msgstr "&Vertikalno:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2563 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2564 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2567 msgid "&Horizontal:"
2568 msgstr "&Horizontalno:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Decoration"
2573 msgstr "&Dekoracija:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2576 #, fuzzy
2577 msgid "&Type:"
2578 msgstr "Tip"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2581 msgid "decoration type / matrix border"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2585 #, fuzzy
2586 msgid "All packages:"
2587 msgstr "paket"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Load a&utomatically"
2592 msgstr "Automatska pomoć"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2595 msgid "Load alwa&ys"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Do &not load"
2601 msgstr "Dokument nije učitan."
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2604 msgid "A&vailable:"
2605 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2610 msgid "A&dd"
2611 msgstr "Do&daj"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2614 msgid "De&lete"
2615 msgstr "Iz&briši"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2618 msgid "S&elected:"
2619 msgstr "Iza&bran:"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2622 msgid "Nomenclature"
2623 msgstr "Nomenklaura"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2626 msgid "Sort &as:"
2627 msgstr "Sortiraj &kao:"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2630 msgid "&Description:"
2631 msgstr "&Opis:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2634 msgid "&Symbol:"
2635 msgstr "&Simbol:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2638 msgid "Type"
2639 msgstr "Tip"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2642 msgid "LyX internal only"
2643 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2646 msgid "LyX &Note"
2647 msgstr "LyX &Napomena"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2650 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2654 msgid "&Comment"
2655 msgstr "&Komentar"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2658 msgid "Print as grey text"
2659 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2662 msgid "&Greyed out"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2666 msgid "&List in Table of Contents"
2667 msgstr "Spisak u sadržaj"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2670 msgid "&Numbering"
2671 msgstr "&Numeracija"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Output Format"
2676 msgstr "Format papira"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2681 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:174
2685 #, fuzzy
2686 msgid "De&fault Output Format:"
2687 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2690 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2694 msgid "S&ynchronize with Output"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2698 #, fuzzy
2699 msgid "C&ustom Macro:"
2700 msgstr "Kupac br.:"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2703 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2707 msgid "XHTML Output Options"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2711 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2715 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2719 #, fuzzy
2720 msgid "&Math output:"
2721 msgstr "datum (izlaz)"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2724 msgid "Format to use for math output."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2728 #, fuzzy
2729 msgid "MathML"
2730 msgstr "Matematički|M"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2733 msgid "HTML"
2734 msgstr "HTML"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Images"
2739 msgstr "Strane"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2742 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
2743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
2744 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2746 msgid "LaTeX"
2747 msgstr "LaTeX"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Math &image scaling:"
2752 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2755 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Write CSS to File"
2761 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2764 msgid "Paper Format"
2765 msgstr "Format papira"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:22
2769 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2770 msgid "&Format:"
2771 msgstr "&Format:"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2774 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2775 msgstr ""
2776 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2777 "\"Uobičajeno\""
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2780 msgid "&Orientation:"
2781 msgstr "&Orijentacija:"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2784 msgid "&Portrait"
2785 msgstr "&Uspravno"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2788 msgid "&Landscape"
2789 msgstr "&Široko"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
2793 msgid "Page Layout"
2794 msgstr "Forma strane"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Page &style:"
2799 msgstr "Stil &zaglavlja"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2802 msgid "Style used for the page header and footer"
2803 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2806 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2807 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2810 msgid "&Two-sided document"
2811 msgstr "&Dvostrani dokument"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2814 msgid "Label Width"
2815 msgstr "Širina oznake"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2819 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2820 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2823 msgid "Lo&ngest label"
2824 msgstr "Na&jduža oznaka"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2827 msgid "Line &spacing"
2828 msgstr "Prored"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1870
2831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2832 msgid "Single"
2833 msgstr "Jednostruki"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2836 msgid "1.5"
2837 msgstr "1.5"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1876
2840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2841 msgid "Double"
2842 msgstr "Dvostruki"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2849 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
2850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
2852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2853 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
2855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
2856 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2857 msgid "Custom"
2858 msgstr "Uobičajeno"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2861 msgid "&Indent Paragraph"
2862 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2865 msgid "&Justified"
2866 msgstr "&Poravnanje"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2869 msgid "&Left"
2870 msgstr "&Levo"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2873 msgid "C&enter"
2874 msgstr "C&entar"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2877 msgid "Ri&ght"
2878 msgstr "De&sno"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2881 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2882 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2885 msgid "Paragraph's &Default"
2886 msgstr "Podrazumevani &pasus"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2889 msgid "&Use hyperref support"
2890 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2893 msgid "&General"
2894 msgstr "&Opšte"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2897 msgid "Header Information"
2898 msgstr "Informacije zaglavlja"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2901 msgid "&Title:"
2902 msgstr "&Naslov:"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2905 msgid "&Author:"
2906 msgstr "&Autor:"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2909 msgid "&Subject:"
2910 msgstr "&Osnova:"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2913 msgid "&Keywords:"
2914 msgstr "&Ključne reči:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2917 msgid ""
2918 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2919 msgstr ""
2920 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2921 "okruženja"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2924 msgid "Automatically fi&ll header"
2925 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2928 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2929 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2932 msgid "Load in &fullscreen mode"
2933 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2936 msgid "H&yperlinks"
2937 msgstr "Hi&perveze"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2940 msgid "Allows link text to break across lines."
2941 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2944 msgid "B&reak links over lines"
2945 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2948 msgid "No &frames around links"
2949 msgstr "Bez &rama oko veze"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2952 msgid "C&olor links"
2953 msgstr "Bo&ja veze:"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2956 msgid "Bibliographical backreferences"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2960 msgid "B&ackreferences:"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2964 msgid "&Bookmarks"
2965 msgstr "&Bookmarks"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2968 #, fuzzy
2969 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
2970 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2973 msgid "&Numbered bookmarks"
2974 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2977 #, fuzzy
2978 msgid "&Open bookmark tree"
2979 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2982 msgid "Number of levels"
2983 msgstr "Broj nivoa"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2986 msgid "Additional o&ptions"
2987 msgstr "Dodatne o&pcije"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2990 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2991 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2994 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2998 msgid "&Phantom"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3004 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3007 #, fuzzy
3008 msgid "&Horizontal Phantom"
3009 msgstr "&Horizontalno:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Vertical space of the phantom content"
3014 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3017 #, fuzzy
3018 msgid "&Vertical Phantom"
3019 msgstr "&Vertikalni razmak"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3022 msgid "A&lter..."
3023 msgstr "Iz&meni..."
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3026 msgid "&Use system colors"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3030 msgid "In Math"
3031 msgstr "Iz matematike"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3034 msgid ""
3035 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3036 "delay."
3037 msgstr ""
3038 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3039 "odlaganja."
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3042 msgid "Automatic in&line completion"
3043 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3046 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3050 msgid "Automatic p&opup"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Autoco&rrection"
3056 msgstr "Automatski &početak"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3059 msgid "In Text"
3060 msgstr "U tekstu"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3063 msgid ""
3064 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3065 "delay."
3066 msgstr ""
3067 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3070 msgid "Automatic &inline completion"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3074 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3078 msgid "Automatic &popup"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3082 msgid ""
3083 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3084 "mode."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3088 msgid "Cursor i&ndicator"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3092 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3093 msgid "General"
3094 msgstr "Opšte"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3097 msgid ""
3098 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3099 "if it is available."
3100 msgstr ""
3101 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3102 "ako je dostupna."
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3105 msgid "s inline completion dela&y"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3109 msgid ""
3110 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3111 "if it is available."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3115 msgid "s popup d&elay"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3119 msgid "."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3123 msgid "Minimum word length for completion"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3127 msgid ""
3128 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3129 "It will be shown right away."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3133 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3137 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3141 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3145 msgid "C&onverter:"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3149 msgid "E&xtra flag:"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3153 msgid "&From format:"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3157 msgid "&To format:"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3162 msgid "&Modify"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2996 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
3168 msgid "Remo&ve"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3172 msgid "Converter Defi&nitions"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3176 msgid "Converter File Cache"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3180 msgid "&Enabled"
3181 msgstr "&Omogućeno"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3184 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3185 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3188 msgid "Display &Graphics"
3189 msgstr "Prikaz &grafike"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3192 msgid "Instant &Preview:"
3193 msgstr "Brzi &pregled:"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
3197 msgid "Off"
3198 msgstr "Isključen"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3201 msgid "No math"
3202 msgstr "Bez matematike"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3205 msgid "On"
3206 msgstr "Uključen"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3209 msgid "Preview Si&ze:"
3210 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3213 msgid "Factor for the preview size"
3214 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3217 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3218 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3221 msgid "&Mark end of paragraphs"
3222 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3225 msgid "Session handling"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3229 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3233 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3237 msgid "Restore cursor &positions"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3241 msgid "&Load opened files from last session"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3245 #, fuzzy
3246 msgid "&Clear all session information"
3247 msgstr "Opšte informacije"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3250 msgid "Backup && saving"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Backup &original documents when saving"
3256 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3259 msgid "&Backup documents, every"
3260 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3263 #, fuzzy
3264 msgid "&minutes"
3265 msgstr "minuta"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3268 #, fuzzy
3269 msgid "&Save documents compressed by default"
3270 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3273 msgid "Windows && work area"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Open documents in &tabs"
3279 msgstr "Otvori dokument"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3282 msgid ""
3283 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3284 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Use s&ingle instance"
3290 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3293 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3297 msgid "Displa&y single close-tab button"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3301 msgid "Closing last &view:"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Closes document"
3307 msgstr "Novi dokument"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Hides document"
3312 msgstr "Novi dokument"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3315 msgid "Ask the user"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3319 msgid "Editing"
3320 msgstr "Korekcija"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3323 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3324 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3137
3327 msgid ""
3328 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3329 "width used when set to 0."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Cursor width (&pixels):"
3335 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Scroll &below end of document"
3340 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3343 msgid "Skip trailing non-word characters"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3347 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3351 msgid "Sort &environments alphabetically"
3352 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3355 msgid "&Group environments by their category"
3356 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3359 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3363 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3367 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3371 msgid "Fullscreen"
3372 msgstr "Pun ekran"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3375 msgid "&Hide toolbars"
3376 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3379 msgid "Hide scr&ollbar"
3380 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3383 msgid "Hide &tabbar"
3384 msgstr "Sakrij &tabbar"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Hide &menubar"
3389 msgstr "Sakrij &tabbar"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3392 msgid "&Limit text width"
3393 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
3396 msgid "Screen used (&pixels):"
3397 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:32
3400 msgid "&New..."
3401 msgstr "&Novi..."
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:39
3404 msgid "Re&move"
3405 msgstr "Uk&loni"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3408 msgid "&Document format"
3409 msgstr "&Format dokumenta"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3412 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:56
3416 msgid "Sho&w in export menu"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:63
3420 msgid "Vector &graphics format"
3421 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:70
3424 msgid "S&hort Name:"
3425 msgstr "K&ratki naziv"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3428 #, fuzzy
3429 msgid "E&xtensions:"
3430 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3433 msgid "&MIME:"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3437 msgid "Shortc&ut:"
3438 msgstr "Pre&čica:"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
3441 msgid "&Viewer:"
3442 msgstr "&Pregledač:"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3445 msgid "Co&pier:"
3446 msgstr "Ko&pir:"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3451 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Default Format"
3456 msgstr "Podrazumevano|o"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:216
3459 msgid "Ed&itor:"
3460 msgstr "Ur&ednik:"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3463 msgid "&E-mail:"
3464 msgstr "&E-mail:"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3467 msgid "Your name"
3468 msgstr "Vaše ime"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3471 msgid "Your E-mail address"
3472 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3475 msgid "Keyboard"
3476 msgstr "Tastatura"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3479 msgid "Use &keyboard map"
3480 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3483 msgid "&Primary:"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3488 msgid "Br&owse..."
3489 msgstr "Pr&egledaj..."
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3492 #, fuzzy
3493 msgid "S&econdary:"
3494 msgstr "D&ruga:"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3497 msgid ""
3498 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3499 "time LyX is launched."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3503 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3507 msgid "Mouse"
3508 msgstr "Miš"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3511 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3512 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3515 msgid ""
3516 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3517 "speed it up, low values slow it down."
3518 msgstr ""
3519 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3520 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3523 msgid "Scroll wheel zoom"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Enable"
3529 msgstr "&Omogućeno"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3532 msgid "Ctrl"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3536 msgid "Shift"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3540 msgid "Alt"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3544 msgid "User &interface language:"
3545 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3548 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3549 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Language &package:"
3554 msgstr "Jezički pa&ket:"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
3558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Automatic"
3561 msgstr "Automatska pomoć"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Always Babel"
3567 msgstr "Uvek zamenjeno"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
3571 #, fuzzy
3572 msgid "None[[language package]]"
3573 msgstr "Jezički pa&ket:"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3576 msgid "Command s&tart:"
3577 msgstr "Komanda St&art:"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3580 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3581 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3584 msgid "Command e&nd:"
3585 msgstr "Komanda k&raj:"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3588 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3589 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Default Decimal &Separator:"
3594 msgstr "Razdvajač"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Default length &unit:"
3599 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3602 msgid ""
3603 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3604 "the language package)"
3605 msgstr ""
3606 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3607 "(za jezik paketa)"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3610 msgid "Set languages &globally"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3614 msgid ""
3615 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3616 "command"
3617 msgstr ""
3618 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3619 "jezika"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3622 msgid "Auto &begin"
3623 msgstr "Automatski &početak"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3626 msgid ""
3627 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3628 "switch command"
3629 msgstr ""
3630 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3631 "promene jezika"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3634 msgid "Auto &end"
3635 msgstr "Automatski &kraj"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3638 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3639 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3642 msgid "Mark &foreign languages"
3643 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3646 msgid "Right-to-left language support"
3647 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3410
3650 msgid ""
3651 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3652 msgstr ""
3653 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
3654 "hebrejski, arapski)."
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Enable &RTL support"
3659 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3662 msgid "Cursor movement:"
3663 msgstr "Kretanje kursora:"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3666 msgid "&Logical"
3667 msgstr "&Logično"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3670 msgid "&Visual"
3671 msgstr "&Vizuelno"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3674 msgid ""
3675 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3681 msgstr "Te&X kod:"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3684 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3688 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3689 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3692 msgid "BibTeX command and options"
3693 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3697 msgid "Processor for &Japanese:"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3701 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3702 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3705 msgid "Pr&ocessor:"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Op&tions:"
3712 msgstr "O&pcija:"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3715 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3716 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3719 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3720 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3723 msgid "&Nomenclature command:"
3724 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3727 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3728 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3731 msgid "Chec&kTeX command:"
3732 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3735 msgid "CheckTeX start options and flags"
3736 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3739 msgid ""
3740 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3741 "files.\n"
3742 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3743 "configure time.\n"
3744 "Warning: Your changes here will not be saved."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3748 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3749 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3752 msgid "Set class options to default on class change"
3753 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3756 msgid "R&eset class options when document class changes"
3757 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3760 msgid "Output &line length:"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3084
3764 msgid ""
3765 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3766 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3767 "paragraphs are separated by a blank line."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3771 msgid "&Date format:"
3772 msgstr "&Format datuma:"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3775 msgid "Date format for strftime output"
3776 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3779 msgid "&Overwrite on export:"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3783 msgid "Ask permission"
3784 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3787 msgid "Main file only"
3788 msgstr "Samo glavni fajl"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3791 msgid "All files"
3792 msgstr "Sve datoteke"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3795 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3796 msgstr ""
3797 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3798 "dokumenta."
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3801 msgid "Forward search"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3805 #, fuzzy
3806 msgid "DV&I command:"
3807 msgstr "&Index komanda:"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3810 #, fuzzy
3811 msgid "&PDF command:"
3812 msgstr "&Index komanda:"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3815 msgid "&PATH prefix:"
3816 msgstr "&PATH prefix:"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3320
3819 msgid ""
3820 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3821 "variable.\n"
3822 "Use the OS native format."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3826 #, fuzzy
3827 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3828 msgstr "&PATH prefix:"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3483
3831 msgid ""
3832 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3833 "environment variable.\n"
3834 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3845 msgid "Browse..."
3846 msgstr "Pregledaj..."
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3849 #, fuzzy
3850 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3851 msgstr "Lični &rečnik:"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3854 msgid "&Temporary directory:"
3855 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3858 msgid "Ly&XServer pipe:"
3859 msgstr "Ly&XServer pipe:"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3862 msgid "&Backup directory:"
3863 msgstr "&Backup direktorijumu:"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3866 msgid "&Example files:"
3867 msgstr "&Primer datoteka:"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3870 msgid "&Document templates:"
3871 msgstr "&Dokument šablona:"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3874 msgid "&Working directory:"
3875 msgstr "&Radni direktorijum:"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3878 msgid "H&unspell dictionaries:"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3882 msgid "Printer Command Options"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3886 msgid "Extension to be used when printing to file."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3890 msgid "File ex&tension:"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3894 msgid "Option used to print to a file."
3895 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3898 msgid "Print to &file:"
3899 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3902 msgid "Option used to print to non-default printer."
3903 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3906 msgid "Set &printer:"
3907 msgstr "Podesi &štampač:"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3910 msgid "Option used with spool command to set printer."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3914 msgid "Spool &printer:"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3918 msgid ""
3919 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3923 msgid "Spool co&mmand:"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3927 msgid "Option used to reverse page order."
3928 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3931 msgid "Re&verse pages:"
3932 msgstr "Ob&rni stranicu:"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3935 msgid "Lan&dscape:"
3936 msgstr "Pre&deo:"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3939 msgid "&Number of copies:"
3940 msgstr "&Broj kopija:"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3943 msgid "Option used to set number of copies."
3944 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3947 msgid "Option used to print a range of pages."
3948 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3951 msgid "Co&llated:"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3955 msgid "Pa&ge range:"
3956 msgstr "Op&seg stranice:"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3959 msgid "Option used to collate multiple copies."
3960 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3963 msgid "&Odd pages:"
3964 msgstr "&Neparne stranice:"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3967 msgid "&Even pages:"
3968 msgstr "&Parne stranice:"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3971 msgid "Paper t&ype:"
3972 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3975 msgid "Paper si&ze:"
3976 msgstr "Veličina pa&pira:"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3979 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3980 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3983 msgid "E&xtra options:"
3984 msgstr "D&odatne opcije:"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3987 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3988 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3991 msgid ""
3992 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3993 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3994 "printers."
3995 msgstr ""
3996 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
3997 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4000 msgid "Adapt &output to printer"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4004 msgid "Name of the default printer"
4005 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4008 msgid "Default &printer:"
4009 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4012 msgid "Printer co&mmand:"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4016 msgid "Sans Seri&f:"
4017 msgstr "Sans Seri&f:"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4020 msgid "T&ypewriter:"
4021 msgstr "T&ypewriter:"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4024 msgid "R&oman:"
4025 msgstr "R&oman:"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4028 msgid "&Zoom %:"
4029 msgstr "&Zoom %:"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4032 msgid "Font Sizes"
4033 msgstr "Veličina fonta"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4036 msgid "&Large:"
4037 msgstr "&Veliki:"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4040 msgid "&Larger:"
4041 msgstr "&Veći:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4044 msgid "&Largest:"
4045 msgstr "&Najveći:"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4048 msgid "&Huge:"
4049 msgstr "&Ogromni:"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4052 msgid "&Hugest:"
4053 msgstr "&Preveliki:"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4056 msgid "S&mallest:"
4057 msgstr "N&ajmanji:"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4060 msgid "S&maller:"
4061 msgstr "M&anji:"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4064 msgid "S&mall:"
4065 msgstr "M&ali:"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4068 msgid "&Normal:"
4069 msgstr "&Normalni:"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4072 msgid "&Tiny:"
4073 msgstr "&Sitan:"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4076 msgid ""
4077 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4078 "of fonts"
4079 msgstr ""
4080 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4081 "fontova"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4084 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4085 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4088 msgid "&New"
4089 msgstr "&Novi"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4092 msgid "&Bind file:"
4093 msgstr "&Bind datoteka:"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4096 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4100 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4104 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4108 #, fuzzy
4109 msgid "&Spellchecker engine:"
4110 msgstr "Kontrola pravopisa"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4113 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4117 msgid "Accept compound &words"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4121 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4125 msgid "S&pellcheck continuously"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4129 #, fuzzy
4130 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4131 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4134 msgid "&Escape characters:"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4138 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4139 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4142 msgid "Al&ternative language:"
4143 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723
4146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
4147 msgid "&Save"
4148 msgstr "&Sačuvaj"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4151 msgid "General Look && Feel"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4155 msgid "&User interface file:"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4159 msgid "&Icon Set:"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4163 msgid ""
4164 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4165 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4169 msgid "Use icons from system's &theme:"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:126
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Context help"
4175 msgstr "Sadržaj"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
4178 #, fuzzy
4179 msgid ""
4180 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4181 "the main work area of an edited document"
4182 msgstr ""
4183 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4184 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:147
4187 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4191 msgid "Menus"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
4195 msgid "&Maximum last files:"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4199 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4203 msgid "&Subindex"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4207 #, fuzzy
4208 msgid "A&vailable indexes:"
4209 msgstr "Na ra&spolaganju:"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4214 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Nomenclature settings"
4219 msgstr "Nomenklaura"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4223 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4227 #, fuzzy
4228 msgid "&List Indentation:"
4229 msgstr "&Uvlačenje"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Custom &Width:"
4234 msgstr "&Širina:"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4239 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4242 msgid "Pages"
4243 msgstr "Strane"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4246 msgid "Page number to print from"
4247 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4250 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4251 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4254 msgid "Page number to print to"
4255 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4258 msgid "Print all pages"
4259 msgstr "Štampaj sve stranice"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4262 msgid "Fro&m"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4266 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4267 msgid "&All"
4268 msgstr "&Sve"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4271 msgid "Print &odd-numbered pages"
4272 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4275 msgid "Print &even-numbered pages"
4276 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4279 msgid "Print in reverse order"
4280 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4283 msgid "Re&verse order"
4284 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4287 msgid "Copie&s"
4288 msgstr "Kopi&je"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4291 msgid "Number of copies"
4292 msgstr "Broj kopija"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4295 msgid "Collate copies"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4299 msgid "&Collate"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4303 msgid "&Print"
4304 msgstr "&Štampaj"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4307 msgid "Print Destination"
4308 msgstr "Odredište štampanja"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4311 msgid "Send output to the printer"
4312 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4315 msgid "P&rinter:"
4316 msgstr "Š&tampač:"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4319 msgid "Send output to the given printer"
4320 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4323 msgid "Send output to a file"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4328 msgid "Output"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4332 msgid "Settings"
4333 msgstr "Podešavanja"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4336 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4340 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4344 #, fuzzy
4345 msgid "&Clear automatically"
4346 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Debug messages"
4351 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Display no debug messages"
4356 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4359 #, fuzzy
4360 msgid "&None"
4361 msgstr "Ništa"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4364 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4368 #, fuzzy
4369 msgid "S&elected"
4370 msgstr "Iza&bran:"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Display all debug messages"
4375 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4378 msgid "Display statusbar messages?"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4382 msgid "&Statusbar messages"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4386 msgid "La&bels in:"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4390 #, fuzzy
4391 msgid "&References"
4392 msgstr "Reference"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Fil&ter:"
4397 msgstr "S&poljna:"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4400 msgid "Enter string to filter the label list"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4404 msgid "Filter case-sensitively"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4408 msgid "Case-sensiti&ve"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4412 msgid ""
4413 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4414 "sensitive option is checked)"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4418 msgid "&Sort"
4419 msgstr "&Sortiraj"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4422 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4426 msgid "Cas&e-sensitive"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4430 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4434 msgid "Grou&p"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4438 msgid "&Go to Label"
4439 msgstr "&Idi na oznaku"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4442 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4446 msgid "<reference>"
4447 msgstr "<referenca>"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4450 msgid "(<reference>)"
4451 msgstr "(<referenca>)"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4454 msgid "<page>"
4455 msgstr "<strana>"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4458 msgid "on page <page>"
4459 msgstr "na strani <strana>"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4462 msgid "<reference> on page <page>"
4463 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4466 msgid "Formatted reference"
4467 msgstr "Formatiraj reference"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Textual reference"
4472 msgstr "svih referenci"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4475 msgid "Update the label list"
4476 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4479 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4483 msgid "Match w&hole words only"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4487 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4491 msgid "&Export formats:"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4495 #, fuzzy
4496 msgid "&Send exported file to command:"
4497 msgstr "&Index komanda:"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4500 msgid "Edit shortcut"
4501 msgstr "Uređivanje prečice"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4504 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4508 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4512 msgid "&Delete Key"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4516 msgid "Clear current shortcut"
4517 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4521 msgid "C&lear"
4522 msgstr "I&zbriši"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4525 msgid "&Shortcut:"
4526 msgstr "&Prečica:"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4529 msgid "&Function:"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4533 msgid ""
4534 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4535 "the 'Clear' button"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4539 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4540 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4541 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Spell Checker"
4544 msgstr "Kontrola pravopisa"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4547 msgid ""
4548 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4552 msgid "Unknown word:"
4553 msgstr "Nepoznata reč:"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4556 msgid "Current word"
4557 msgstr "Trenutna reč"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4560 #, fuzzy
4561 msgid "&Find Next"
4562 msgstr "Pronađi &sledeću"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4565 msgid "Re&placement:"
4566 msgstr "Za&mena:"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4569 msgid "Replace with selected word"
4570 msgstr "Zameni izabrane reči"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4573 msgid "Replace word with current choice"
4574 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4577 #, fuzzy
4578 msgid "S&uggestions:"
4579 msgstr "Su&gestija:"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4582 msgid "Ignore this word"
4583 msgstr "Ignoriši ove reči"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4586 msgid "&Ignore"
4587 msgstr "&Ignoriši"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4590 msgid "Ignore this word throughout this session"
4591 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4594 msgid "I&gnore All"
4595 msgstr "I&gnoriši sve"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4598 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4599 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4602 msgid ""
4603 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4604 "full range."
4605 msgstr ""
4606 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4607 "kompletan asortiman."
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4610 msgid "Ca&tegory:"
4611 msgstr "Ka&tegorija:"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4614 msgid "Select this to display all available characters at once"
4615 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4618 msgid "&Display all"
4619 msgstr "&Prikaži sve"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4622 msgid "Current cell:"
4623 msgstr "Trenutan ćelija:"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4626 msgid "Current row position"
4627 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4630 msgid "Current column position"
4631 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4634 msgid "&Table Settings"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Row setting"
4640 msgstr "Podešavanja"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4643 msgid "Merge cells of different rows"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4647 msgid "M&ultirow"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4651 #, fuzzy
4652 msgid "&Vertical Offset:"
4653 msgstr "&Vertikalni razmak"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4656 msgid "Optional vertical offset"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Cell setting"
4662 msgstr "Podešavanja"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4665 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4666 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4669 #, fuzzy
4670 msgid "rotation angle"
4671 msgstr "vartriangle"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4674 #, fuzzy
4675 msgid "degrees"
4676 msgstr "zelena"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Table-wide settings"
4681 msgstr "&Glavna podešavanja"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4684 #, fuzzy
4685 msgid "W&idth:"
4686 msgstr "&Širina:"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Verti&cal alignment:"
4691 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Vertical alignment of the table"
4696 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4699 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4700 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4703 #, fuzzy
4704 msgid "&Rotate"
4705 msgstr "Rotacija"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Column settings"
4710 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4713 msgid "&Horizontal alignment:"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4717 msgid "Horizontal alignment in column"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4721 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4722 msgid "Justified"
4723 msgstr "Poravnanje "
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4726 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4727 #, fuzzy
4728 msgid "At Decimal Separator"
4729 msgstr "Razdvajač"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4732 msgid "&Decimal separator:"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4736 msgid "Fixed width of the column"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4740 msgid "&Vertical alignment in row:"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4744 msgid ""
4745 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4746 "the row."
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4750 msgid "Merge cells of different columns"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4754 msgid "&Multicolumn"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4758 msgid "LaTe&X argument:"
4759 msgstr "LaTe&X argument:"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4762 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4766 msgid "&Borders"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4770 msgid "Set Borders"
4771 msgstr "Postavi granice"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4774 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4775 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4778 msgid "All Borders"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4782 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4786 msgid "&Set"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4790 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4794 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4798 msgid "Fo&rmal"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4802 msgid "Use default (grid-like) border style"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4806 msgid "De&fault"
4807 msgstr "Po&drazumevano"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4810 msgid "Additional Space"
4811 msgstr "Dodatni prostor"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4814 msgid "T&op of row:"
4815 msgstr "V&rh reda:"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4818 msgid "Botto&m of row:"
4819 msgstr "Dn&o reda:"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4822 msgid "Bet&ween rows:"
4823 msgstr "Iz&među redova:"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4826 msgid "&Longtable"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4830 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4834 msgid "&Use long table"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Row settings"
4840 msgstr "Podešavanja"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4843 msgid "Status"
4844 msgstr "Status"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4847 msgid "Border above"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4851 msgid "Border below"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4855 msgid "Contents"
4856 msgstr "Sadržaj"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4859 msgid "Header:"
4860 msgstr "Zaglavlje:"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4863 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4864 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
4871 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405
4872 msgid "on"
4873 msgstr "uključeno"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4883 msgid "double"
4884 msgstr "duplo"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4887 msgid "First header:"
4888 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4891 msgid "This row is the header of the first page"
4892 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4895 msgid "Don't output the first header"
4896 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4900 msgid "is empty"
4901 msgstr "je prazna"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4904 msgid "Footer:"
4905 msgstr "Podnožje:"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4908 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4909 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4912 msgid "Last footer:"
4913 msgstr "Poslednje podnožje:"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4916 msgid "This row is the footer of the last page"
4917 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4920 msgid "Don't output the last footer"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4924 msgid "Caption:"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4928 msgid "Set a page break on the current row"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4932 msgid "Page &break on current row"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4938 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Longtable alignment"
4943 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4946 msgid "Close this dialog"
4947 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4950 msgid "Rebuild the file lists"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4954 msgid ""
4955 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4959 msgid "&View"
4960 msgstr "&Pogledaj"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4963 msgid "Selected classes or styles"
4964 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4967 msgid "LaTeX classes"
4968 msgstr "LaTeX klase"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4971 msgid "LaTeX styles"
4972 msgstr "LaTeX stilovi"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4975 msgid "BibTeX styles"
4976 msgstr "BibTeX stilovi"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4979 #, fuzzy
4980 msgid "BibTeX databases"
4981 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4984 msgid "Toggles view of the file list"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4988 msgid "Show &path"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4992 msgid "Separate paragraphs with"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4996 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4997 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5000 #, fuzzy
5001 msgid "&Indentation:"
5002 msgstr "&Uvlačenje"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Size of the indentation"
5007 msgstr "V&eličine i rotacija"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5010 #, fuzzy
5011 msgid "&Vertical space:"
5012 msgstr "&Vertikalni razmak"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Size of the vertical space"
5017 msgstr "&Vertikalni razmak"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5020 msgid "Spacing"
5021 msgstr "Razmak"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5024 msgid "&Line spacing:"
5025 msgstr "&Prored:"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Spacing type"
5030 msgstr "Razmak"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Number of lines"
5035 msgstr "Broj nivoa"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5038 msgid "Format text into two columns"
5039 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5042 msgid "Two-&column document"
5043 msgstr "Dokument u dve kolone "
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5046 msgid ""
5047 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5048 "justified in the output)"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5052 msgid "Use &justification in LyX work area"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Language of the thesaurus"
5058 msgstr "Jezik podnožja:"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5061 msgid "Index entry"
5062 msgstr "Unos indeksa"
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5065 msgid "&Keyword:"
5066 msgstr "&Ključna reč:"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5069 msgid "Word to look up"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5073 msgid "L&ookup"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5077 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5078 msgid "The selected entry"
5079 msgstr "Izabrani unos"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5082 msgid "&Selection:"
5083 msgstr "&Izbor:"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5086 msgid "Replace the entry with the selection"
5087 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5092 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Filter:"
5097 msgstr "Podnožje:"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5100 msgid "Enter string to filter contents"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5104 msgid ""
5105 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5106 "tables, and others)"
5107 msgstr ""
5108 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5109 "tabela, i drugi)"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5112 msgid "Update navigation tree"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5118 msgid "..."
5119 msgstr "..."
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5122 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5126 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5130 msgid "Move selected item down by one"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5134 msgid "Move selected item up by one"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5138 msgid "Sort"
5139 msgstr "Sortiraj"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5142 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5146 msgid "Keep"
5147 msgstr "Zadrži"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5150 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5154 msgid "LyX: Enter text"
5155 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5158 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5162 msgid "&Do not show this warning again!"
5163 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5166 #, fuzzy
5167 msgid "F&ormat:"
5168 msgstr "&Format:"
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Select the output format"
5173 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5176 msgid "Show the source as the master document gets it"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5180 msgid "&Master's perspective"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5184 msgid "Automatic update"
5185 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Current Paragraph"
5190 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Complete Source"
5195 msgstr "Computer"
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5198 msgid "Preamble Only"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5202 msgid "Body Only"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5206 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5210 msgid "DefSkip"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
5214 msgid "SmallSkip"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
5218 msgid "MedSkip"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5222 msgid "BigSkip"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5226 msgid "VFill"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5230 msgid "Unit of width value"
5231 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5234 msgid "number of needed lines"
5235 msgstr "broj potrebnih linija"
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5238 msgid "use number of lines"
5239 msgstr "uzmi broj linija"
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5242 msgid "&Line span:"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5246 msgid "Outer (default)"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5250 msgid "Inner"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5254 msgid "use overhang"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5258 msgid "Over&hang:"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5262 msgid "Overhang value"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5266 msgid "Unit of overhang value"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5270 msgid "Check this to allow flexible placement"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5274 msgid "Allow &floating"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/aa.layout:3
5278 msgid "Astronomy & Astrophysics"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5282 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5283 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5284 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5285 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5286 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5287 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5288 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5289 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5290 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5291 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5292 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5293 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5294 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5295 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5297 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5298 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5299 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5300 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5301 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5302 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5303 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5304 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5305 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5306 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5307 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5308 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5309 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5310 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Articles"
5313 msgstr "Vertikalno"
5314
5315 #: lib/layouts/aa.layout:28 lib/layouts/aapaper.layout:35
5316 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5317 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5318 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
5319 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
5321 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5322 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5323 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
5324 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
5325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
5326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5328 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5329 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5330 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5331 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
5332 #: lib/layouts/powerdot.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:45
5333 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5335 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5336 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5337 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5338 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5339 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/stdletter.inc:12
5340 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5341 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5342 msgid "Standard"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/aa.layout:29 lib/layouts/aapaper.layout:36
5346 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
5347 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
5348 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
5349 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5350 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5351 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5352 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5353 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5354 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
5355 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
5356 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5357 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
5358 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5359 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5360 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5362 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
5363 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5364 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5365 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5366 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
5367 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/powerdot.layout:374
5368 #: lib/layouts/powerdot.layout:395 lib/layouts/powerdot.layout:416
5369 #: lib/layouts/powerdot.layout:436 lib/layouts/revtex4.layout:46
5370 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5372 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5373 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:202
5374 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5375 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5376 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
5377 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5378 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5379 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 lib/layouts/stdletter.inc:13
5380 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5381 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:26
5382 #: lib/layouts/multicol.module:19 lib/layouts/rsphrase.module:45
5383 msgid "MainText"
5384 msgstr "Glavni tekst"
5385
5386 #: lib/layouts/aa.layout:44 lib/layouts/aa.layout:231
5387 #: lib/layouts/aapaper.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:139
5388 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:180
5389 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
5390 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
5391 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
5392 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
5393 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
5394 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
5395 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:188
5396 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:231
5397 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
5398 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
5399 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
5400 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
5401 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5402 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
5403 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
5404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
5405 msgid "Section"
5406 msgstr "Poglavlje"
5407
5408 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:242
5409 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
5410 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/aastex.layout:193
5411 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
5412 #: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
5414 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
5415 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
5416 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
5417 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/paper.layout:69
5418 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
5419 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5420 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5421 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5422 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
5423 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
5424 msgid "Subsection"
5425 msgstr "Podpoglavlje"
5426
5427 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aa.layout:255
5428 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5429 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/aastex.layout:206
5430 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
5431 #: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
5432 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
5433 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
5434 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
5435 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
5436 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
5437 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
5438 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5439 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
5440 #: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
5441 msgid "Subsubsection"
5442 msgstr "Podpodpoglavlje"
5443
5444 #: lib/layouts/aa.layout:56 lib/layouts/aapaper.layout:50
5445 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa6.layout:454
5446 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
5447 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:253
5448 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5449 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
5450 msgid "Itemize"
5451 msgstr "Unesi po stavkama"
5452
5453 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aapaper.layout:53
5454 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/apa6.layout:477
5455 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
5456 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:301
5457 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5458 #: lib/layouts/stdlists.inc:38
5459 msgid "Enumerate"
5460 msgstr "Nabrajati"
5461
5462 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aapaper.layout:56
5463 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:152
5464 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
5465 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
5466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5467 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
5468 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
5469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
5470 msgid "Description"
5471 msgstr "Opis"
5472
5473 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aapaper.layout:59
5474 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:455
5475 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
5476 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
5477 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
5479 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
5480 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:279
5481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:282
5482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:34
5483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
5484 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
5485 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
5486 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
5487 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5488 msgid "List"
5489 msgstr "Lista"
5490
5491 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:266
5492 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
5493 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:220
5494 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5495 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
5496 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
5497 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5498 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5499 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5500 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5501 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
5502 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
5503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5505 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5506 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5507 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5508 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
5509 #: lib/layouts/powerdot.layout:42 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
5510 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
5511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5512 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
5513 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:80
5514 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
5515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5516 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5517 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5518 msgid "Title"
5519 msgstr "Naslov"
5520
5521 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:121
5522 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:909
5523 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
5524 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:89
5525 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:182
5526 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
5527 msgid "Subtitle"
5528 msgstr "Podnaslov"
5529
5530 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:278
5531 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
5532 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:232
5533 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
5534 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
5535 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
5536 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
5537 #: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
5538 #: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5539 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
5540 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
5541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5542 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
5543 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
5544 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
5545 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
5546 #: lib/layouts/powerdot.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:104
5547 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5548 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:97
5549 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
5550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5551 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5552 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
5553 msgid "Author"
5554 msgstr "Autor"
5555
5556 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:143
5557 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
5558 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:250
5559 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
5560 #: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/g-brief2.layout:40
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/g-brief.layout:182
5562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/iopart.layout:150
5563 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/kluwer.layout:186
5564 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
5565 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:122
5566 #: lib/layouts/RJournal.layout:60 lib/layouts/scrlettr.layout:144
5567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:286
5568 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:121
5569 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5570 msgid "Address"
5571 msgstr "Adresa"
5572
5573 #: lib/layouts/aa.layout:81 lib/layouts/aa.layout:161
5574 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:63
5575 msgid "Offprint"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:184
5579 #: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svjog.layout:138
5580 #: lib/layouts/svprobth.layout:168
5581 msgid "Mail"
5582 msgstr "Pošta"
5583
5584 #: lib/layouts/aa.layout:87 lib/layouts/aa.layout:289
5585 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
5586 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:244
5587 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5588 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
5589 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
5591 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
5592 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5593 #: lib/layouts/moderncv.layout:520 lib/layouts/powerdot.layout:88
5594 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
5595 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
5596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
5597 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
5598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5599 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5600 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:381
5601 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5602 #: lib/external_templates:348
5603 msgid "Date"
5604 msgstr "Datum"
5605
5606 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aa.layout:324
5607 #: lib/layouts/aa.layout:340 lib/layouts/aapaper.layout:102
5608 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:116
5609 #: lib/layouts/aastex.layout:255 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5610 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/AEA.layout:101
5611 #: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/apa6.layout:228
5612 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/cl2emult.layout:85
5613 #: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/ectaart.layout:43
5614 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:500
5615 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5616 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5617 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:149
5618 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48 lib/layouts/IEEEtran.layout:254
5619 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/ijmpc.layout:207
5620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:214 lib/layouts/iopart.layout:175
5621 #: lib/layouts/iopart.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:26
5622 #: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
5623 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5624 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5625 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132
5626 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:74 lib/layouts/revtex4.layout:233
5627 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/RJournal.layout:36
5628 #: lib/layouts/siamltex.layout:259 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5629 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:201 lib/layouts/spie.layout:76
5630 #: lib/layouts/svglobal.layout:150 lib/layouts/svjog.layout:154
5631 #: lib/layouts/svmono.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:96
5632 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:184
5633 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/tufte-handout.layout:64
5634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/amsdefs.inc:94
5635 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:252
5636 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5637 #: lib/layouts/svcommon.inc:427 lib/layouts/svcommon.inc:433
5638 #: src/output_plaintext.cpp:141
5639 msgid "Abstract"
5640 msgstr "Sažetak"
5641
5642 #: lib/layouts/aa.layout:93 lib/layouts/aa.layout:207
5643 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:231
5644 #: lib/layouts/achemso.layout:238 lib/layouts/AEA.layout:105
5645 #: lib/layouts/egs.layout:548 lib/layouts/elsart.layout:439
5646 #: lib/layouts/svmult.layout:147 lib/layouts/aapaper.inc:80
5647 #: lib/layouts/svcommon.inc:543
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5658 msgid "Acknowledgement"
5659 msgstr "Zahvalnost"
5660
5661 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:383
5662 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
5663 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
5664 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
5665 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
5666 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
5667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:441
5668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:454 lib/layouts/jasatex.layout:269
5669 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
5670 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
5671 #: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/mwbk.layout:23
5672 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
5673 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:351
5674 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
5675 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
5676 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrbook.layout:25
5677 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
5678 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
5679 #: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
5680 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
5681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
5682 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
5683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
5684 msgid "Bibliography"
5685 msgstr "Bibliografija"
5686
5687 #: lib/layouts/aa.layout:126 lib/layouts/aa.layout:149
5688 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aa.layout:188
5689 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aastex.layout:279
5690 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/aastex.layout:341
5691 #: lib/layouts/aastex.layout:367 lib/layouts/aastex.layout:407
5692 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5693 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5694 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
5695 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
5696 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5697 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
5698 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5699 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5700 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5701 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5702 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5703 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5704 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5705 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5706 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5707 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5708 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5709 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5710 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5711 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5712 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
5713 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5714 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5715 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5716 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
5717 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5718 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5719 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5720 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5721 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
5722 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
5723 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5724 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5725 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/IEEEtran.layout:218
5727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 lib/layouts/IEEEtran.layout:321
5728 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5729 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5734 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5735 #: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5736 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5737 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5738 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
5739 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5740 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5741 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
5742 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5743 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5744 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5745 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5746 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5747 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:431
5748 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
5749 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
5750 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5751 #: lib/layouts/RJournal.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:287
5752 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5753 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
5754 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
5755 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5759 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5760 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5761 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5762 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5763 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5764 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5765 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5766 msgid "FrontMatter"
5767 msgstr "Prednja sadržina"
5768
5769 #: lib/layouts/aa.layout:170 lib/layouts/aapaper.inc:71
5770 msgid "Offprint Requests to:"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/aa.layout:193
5774 msgid "Correspondence to:"
5775 msgstr "Prepiska sa:"
5776
5777 #: lib/layouts/aa.layout:211 lib/layouts/aastex.layout:382
5778 #: lib/layouts/aastex.layout:466 lib/layouts/aastex.layout:498
5779 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
5780 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
5781 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
5782 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
5783 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
5784 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
5785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:342
5786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365 lib/layouts/ijmpc.layout:421
5787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:434
5788 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/iopart.layout:248
5789 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
5790 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
5791 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
5792 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:452
5793 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
5794 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
5795 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
5796 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5797 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
5798 msgid "BackMatter"
5799 msgstr "Zadnja sadržina"
5800
5801 #: lib/layouts/aa.layout:219 lib/layouts/egs.layout:537
5802 msgid "Acknowledgements."
5803 msgstr "Zahvalnost."
5804
5805 #: lib/layouts/aa.layout:301
5806 msgid "institutemark"
5807 msgstr "oznaka instituta"
5808
5809 #: lib/layouts/aa.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:981
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Institute Mark"
5812 msgstr "oznaka instituta"
5813
5814 #: lib/layouts/aa.layout:354 lib/layouts/aastex.layout:119
5815 #: lib/layouts/aastex.layout:335 lib/layouts/achemso.layout:156
5816 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/AEA.layout:95
5817 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5818 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54
5819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
5820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:220 lib/layouts/ijmpc.layout:224
5821 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/iopart.layout:204
5822 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:195
5823 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:174
5824 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:271
5825 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
5826 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5827 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svglobal.layout:114
5828 #: lib/layouts/svglobal.layout:117 lib/layouts/svjog.layout:118
5829 #: lib/layouts/svjog.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:148
5830 #: lib/layouts/svprobth.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
5832 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5833 msgid "Keywords"
5834 msgstr "Ključne reči"
5835
5836 #: lib/layouts/aa.layout:369
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Key Words."
5839 msgstr "Ključne reči."
5840
5841 #: lib/layouts/aa.layout:391 lib/layouts/beamer.layout:955
5842 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
5843 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
5844 msgid "Institute"
5845 msgstr "Institut"
5846
5847 #: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
5848 msgid "E-Mail"
5849 msgstr "E-Mail"
5850
5851 #: lib/layouts/aa.layout:412 lib/layouts/aa.layout:416
5852 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:107
5853 #: lib/layouts/aastex.layout:362 lib/layouts/achemso.layout:95
5854 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
5855 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:165
5856 #: lib/layouts/jasatex.layout:141 lib/layouts/latex8.layout:65
5857 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
5858 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:143
5859 #: lib/layouts/RJournal.layout:73 lib/layouts/RJournal.layout:74
5860 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:148
5861 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5862 #: lib/layouts/svcommon.inc:676 lib/layouts/svcommon.inc:681
5863 msgid "Email"
5864 msgstr "Elektronska pošta"
5865
5866 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
5867 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
5871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
5872 msgid "Thesaurus"
5873 msgstr "Rečnik sinonima"
5874
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:3
5876 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/agutex.layout:156
5880 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:433
5881 #: lib/layouts/apa.layout:333 lib/layouts/egs.layout:75
5882 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
5883 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:123
5884 #: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/revtex4-1.layout:61
5885 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/revtex.layout:70
5886 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5887 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5888 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/stdsections.inc:130
5889 #: lib/layouts/svcommon.inc:222
5890 msgid "Paragraph"
5891 msgstr "Pasus"
5892
5893 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:275
5894 #: lib/layouts/achemso.layout:104 lib/layouts/apa6.layout:149
5895 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/jasatex.layout:105
5896 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:299
5897 #: lib/layouts/moderncv.layout:300 lib/layouts/revtex4-1.layout:79
5898 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:159
5899 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5900 msgid "Affiliation"
5901 msgstr "Pripadnost"
5902
5903 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:402
5904 msgid "And"
5905 msgstr "I"
5906
5907 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:381
5908 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:522
5909 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
5910 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
5911 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558
5912 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
5913 msgid "Acknowledgements"
5914 msgstr "Zahvalnost"
5915
5916 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:462
5917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/IEEEtran.layout:330
5918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:418 lib/layouts/ijmpd.layout:431
5919 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
5920 #: src/rowpainter.cpp:548
5921 msgid "Appendix"
5922 msgstr "Dodatak"
5923
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:494
5925 #: lib/layouts/aastex.layout:507 lib/layouts/agutex.layout:222
5926 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/cl2emult.layout:121
5927 #: lib/layouts/egs.layout:588 lib/layouts/elsarticle.layout:322
5928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:353 lib/layouts/ijmpc.layout:456
5929 #: lib/layouts/ijmpd.layout:469 lib/layouts/iopart.layout:281
5930 #: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/jasatex.layout:284
5931 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:359
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/moderncv.layout:466
5933 #: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/amsdefs.inc:214
5934 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:589
5935 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:934 src/insets/InsetBibtex.cpp:981
5936 #: src/output_plaintext.cpp:153
5937 msgid "References"
5938 msgstr "Reference"
5939
5940 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:422
5941 msgid "PlaceFigure"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:442
5945 msgid "PlaceTable"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:562
5949 msgid "TableComments"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:542
5953 msgid "TableRefs"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:482
5957 msgid "MathLetters"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:521
5961 msgid "NoteToEditor"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:640
5965 msgid "Facility"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:666
5969 msgid "Objectname"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/aastex.layout:156 lib/layouts/aastex.layout:696
5973 msgid "Dataset"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/aastex.layout:292
5977 msgid "Altaffilation"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/aastex.layout:301 lib/layouts/agutex.layout:124
5981 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
5982 msgid "Number"
5983 msgstr "Broj"
5984
5985 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5986 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5990 msgid "Alternative affiliation:"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/aastex.layout:313
5994 msgid "altaffilmark"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/aastex.layout:317
5998 msgid "altaffiliation mark"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/aastex.layout:348
6002 msgid "Subject headings:"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/aastex.layout:392
6006 msgid "[Acknowledgements]"
6007 msgstr "[Zahvalnost]"
6008
6009 #: lib/layouts/aastex.layout:413 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
6010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2301
6011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2400
6012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
6013 msgid "and"
6014 msgstr "i"
6015
6016 #: lib/layouts/aastex.layout:433
6017 msgid "Place Figure here:"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/aastex.layout:453
6021 msgid "Place Table here:"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/aastex.layout:472
6025 msgid "[Appendix]"
6026 msgstr "[Dodatak]"
6027
6028 #: lib/layouts/aastex.layout:533
6029 msgid "Note to Editor:"
6030 msgstr "Napomena za urednika:"
6031
6032 #: lib/layouts/aastex.layout:554
6033 msgid "References. ---"
6034 msgstr "Reference. ---"
6035
6036 #: lib/layouts/aastex.layout:574
6037 msgid "Note. ---"
6038 msgstr "Napomena. ---"
6039
6040 #: lib/layouts/aastex.layout:582
6041 msgid "Table note"
6042 msgstr "Tablica napomena"
6043
6044 #: lib/layouts/aastex.layout:590
6045 msgid "Table note:"
6046 msgstr "Tablica napomena:"
6047
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:597
6049 msgid "tablenotemark"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6053 msgid "tablenote mark"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6057 msgid "FigCaption"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6061 msgid "fig."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/aastex.layout:624 lib/layouts/achemso.layout:77
6065 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
6066 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
6067 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
6068 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
6069 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6070 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6071 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6072 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6073 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6074 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6075 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6076 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:524
6077 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6078 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6079 msgid "Short Title|S"
6080 msgstr "Kratak naslov|K"
6081
6082 #: lib/layouts/aastex.layout:625
6083 #, fuzzy
6084 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6085 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
6086
6087 #: lib/layouts/aastex.layout:652
6088 msgid "Facility:"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:678
6092 msgid "Obj:"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/aastex.layout:680 lib/layouts/aastex.layout:710
6096 msgid "Recognized Name"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/aastex.layout:681
6100 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:708
6104 msgid "Dataset:"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/aastex.layout:711
6108 msgid "Separate the dataset ID from text"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6112 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6116 msgid "Short title which will appear in the running header"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Short name"
6122 msgstr "K&ratki naziv"
6123
6124 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6127 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
6128
6129 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Alt Affiliation"
6132 msgstr "Pripadnost"
6133
6134 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Also Affiliation"
6137 msgstr "Pripadnost"
6138
6139 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6140 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6141 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6142 #: lib/configure.py:620
6143 msgid "Fax"
6144 msgstr "Fax"
6145
6146 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
6147 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
6148 msgid "Fax:"
6149 msgstr "Fax:"
6150
6151 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6152 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6153 msgid "Phone"
6154 msgstr "Telefon"
6155
6156 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
6157 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6158 msgid "Phone:"
6159 msgstr "Telefon:"
6160
6161 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Abbreviations"
6164 msgstr "AMS relacije"
6165
6166 #: lib/layouts/achemso.layout:150
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Abbreviations:"
6169 msgstr "AMS relacije"
6170
6171 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6172 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
6173 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:231 lib/layouts/iopart.layout:215
6175 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
6176 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
6177 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6178 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6179 msgid "Keywords:"
6180 msgstr "Ključna reč:"
6181
6182 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
6183 msgid "Scheme"
6184 msgstr "Šema"
6185
6186 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6187 msgid "List of Schemes"
6188 msgstr "Spisak Šema"
6189
6190 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
6191 msgid "Chart"
6192 msgstr "Dijagram"
6193
6194 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6195 msgid "List of Charts"
6196 msgstr "Spisak Dijagrama"
6197
6198 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
6199 msgid "Graph"
6200 msgstr "Grafikon"
6201
6202 #: lib/layouts/achemso.layout:214
6203 msgid "List of Graphs"
6204 msgstr "Spisak Grafikona"
6205
6206 #: lib/layouts/achemso.layout:248
6207 #, fuzzy
6208 msgid "SupplementalInfo"
6209 msgstr "Dopunski"
6210
6211 #: lib/layouts/achemso.layout:251
6212 msgid "Supporting Information Available"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/achemso.layout:254
6216 #, fuzzy
6217 msgid "TOC entry"
6218 msgstr "Unos indeksa"
6219
6220 #: lib/layouts/achemso.layout:258
6221 msgid "Graphical TOC Entry"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/achemso.layout:262
6225 msgid "Bibnote"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/achemso.layout:266
6229 msgid "bibnote"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/achemso.layout:285
6233 msgid "Chemistry"
6234 msgstr "Hemija"
6235
6236 #: lib/layouts/achemso.layout:288
6237 msgid "chemistry"
6238 msgstr "hemija"
6239
6240 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6241 msgid "ACM SIGGRAPH"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6245 msgid "TOG online ID"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6249 msgid "Online ID:"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6253 #, fuzzy
6254 msgid "TOG volume"
6255 msgstr "AGU-tom"
6256
6257 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Volume number:"
6260 msgstr "Bez broja"
6261
6262 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6263 #, fuzzy
6264 msgid "TOG number"
6265 msgstr "Bez broja"
6266
6267 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Article number:"
6270 msgstr "PACS broj:"
6271
6272 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6273 msgid "TOG article DOI"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6277 msgid "Article DOI:"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6281 msgid "TOG project URL"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6285 msgid "Project URL:"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6289 msgid "TOG video URL"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Video URL:"
6295 msgstr "URL pošiljaoca:"
6296
6297 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6298 msgid "TOG data URL"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Data URL:"
6304 msgstr "URL:"
6305
6306 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6307 msgid "TOG code URL"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Code URL:"
6313 msgstr "URL pošiljaoca:"
6314
6315 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6316 #, fuzzy
6317 msgid "PDF author"
6318 msgstr "Autor:"
6319
6320 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6321 #, fuzzy
6322 msgid "PDF author:"
6323 msgstr "Autor:"
6324
6325 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6326 msgid "Teaser"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6330 msgid "Teaser image:"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6334 msgid "CR categories"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6338 #, fuzzy
6339 msgid "CR Categories:"
6340 msgstr "Ka&tegorija:"
6341
6342 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6343 msgid "CRcat"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6347 msgid "CR category"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6351 #, fuzzy
6352 msgid "CR-number"
6353 msgstr "Bez broja"
6354
6355 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Number of the category"
6358 msgstr "Broj nivoa"
6359
6360 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Subcategory"
6363 msgstr "Ka&tegorija:"
6364
6365 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6366 msgid "Third-level"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6370 msgid "Third-level of the category"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6374 #, fuzzy
6375 msgid "ShortCite"
6376 msgstr "Kratak naslov"
6377
6378 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Short cite"
6381 msgstr "Kratak naslov"
6382
6383 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6384 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
6385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6386 msgid "Thanks"
6387 msgstr "Hvala"
6388
6389 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6390 #, fuzzy
6391 msgid "E-mail"
6392 msgstr "E-mail:"
6393
6394 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6395 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
6396 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
6397 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
6398 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6399 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6400 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
6401 #: lib/layouts/spie.layout:91
6402 msgid "Acknowledgments"
6403 msgstr "Zahvalnost"
6404
6405 #: lib/layouts/AEA.layout:3
6406 msgid "American Economic Association (AEA)"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
6410 #: lib/layouts/apa.layout:96
6411 msgid "ShortTitle"
6412 msgstr "Kratak naslov"
6413
6414 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6415 msgid "Publication Month"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6419 msgid "Publication Month:"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6423 msgid "Publication Year"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6427 msgid "Publication Year:"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6431 msgid "Publication Volume"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6435 msgid "Publication Volume:"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6439 msgid "Publication Issue"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6443 msgid "Publication Issue:"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6447 msgid "JEL"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6451 msgid "JEL:"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
6455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6457 msgid "Acknowledgement."
6458 msgstr "Priznanje."
6459
6460 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Figure Notes"
6463 msgstr "Brojke"
6464
6465 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Figure Note"
6468 msgstr "Crtež"
6469
6470 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6471 msgid "Text of a note in a figure"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6475 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:217
6476 msgid "Note:"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Table Notes"
6482 msgstr "Tablica napomena"
6483
6484 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Table Note"
6487 msgstr "Tablica napomena"
6488
6489 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6490 msgid "Text of a note in a table"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
6494 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
6495 #: lib/layouts/heb-article.layout:19 lib/layouts/ijmpc.layout:345
6496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/llncs.layout:425
6497 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6498 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
6499 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6500 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:62
6501 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6502 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:24
6503 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:62
6504 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6505 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6506 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
6507 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6508 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6509 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6510 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6511 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6512 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6513 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6514 msgid "Theorem"
6515 msgstr "Teorema"
6516
6517 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
6518 #: lib/layouts/powerdot.layout:524 lib/layouts/siamltex.layout:117
6519 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
6520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6530 msgid "Algorithm"
6531 msgstr "Algoritam"
6532
6533 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6544 msgid "Axiom"
6545 msgstr "Aksiom"
6546
6547 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6549 #: lib/layouts/theorems-case.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:54
6550 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6551 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6552 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6553 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
6554 msgid "Case"
6555 msgstr "Slučaj"
6556
6557 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Case \\thecase."
6560 msgstr "Zahtev \\theclaim."
6561
6562 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6563 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:387
6564 #: lib/layouts/ijmpd.layout:407 lib/layouts/llncs.layout:315
6565 #: lib/layouts/svmono.layout:81 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
6566 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
6567 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:305 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
6568 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:272
6569 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268 lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
6570 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:281 lib/layouts/theorems.inc:260
6571 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems.inc:272
6572 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6573 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6574 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261 lib/layouts/theorems-starred.inc:264
6575 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6576 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6577 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6578 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6579 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6580 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6581 msgid "Claim"
6582 msgstr "Tvrdnja"
6583
6584 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6595 msgid "Conclusion"
6596 msgstr "Zaključak"
6597
6598 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6609 msgid "Condition"
6610 msgstr "Uslov"
6611
6612 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:418
6614 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
6615 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6616 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6617 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
6618 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:135
6619 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
6620 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems.inc:122
6621 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:135
6622 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6623 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6624 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
6625 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6626 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6627 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6628 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6629 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6630 msgid "Conjecture"
6631 msgstr "Pretpostavka"
6632
6633 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
6634 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
6635 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6636 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:329
6637 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6638 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
6639 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-ams.inc:68
6640 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
6641 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
6642 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems.inc:68
6643 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems.inc:81
6644 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6645 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6646 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75 lib/layouts/theorems-starred.inc:78
6647 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6648 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6649 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6650 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6651 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6652 msgid "Corollary"
6653 msgstr "Posledica"
6654
6655 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6666 msgid "Criterion"
6667 msgstr "Kriterijum"
6668
6669 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
6670 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
6671 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:343
6672 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
6673 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
6674 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:158
6675 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
6676 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
6677 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems.inc:158
6678 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:178
6679 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6680 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6681 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168 lib/layouts/theorems-starred.inc:171
6682 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6683 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6684 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6685 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6686 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6687 msgid "Definition"
6688 msgstr "Definicija"
6689
6690 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
6691 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
6692 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6693 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
6694 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:222 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
6695 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:195
6696 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
6697 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:198 lib/layouts/theorems.inc:183
6698 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:195
6699 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6700 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6701 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185 lib/layouts/theorems-starred.inc:188
6702 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
6703 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
6704 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
6705 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6706 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
6708 msgid "Example"
6709 msgstr "Primer"
6710
6711 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
6712 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6713 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
6714 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
6715 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
6716 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
6717 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:236 lib/layouts/theorems.inc:217
6718 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:229
6719 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6720 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6721 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219 lib/layouts/theorems-starred.inc:222
6722 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
6723 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
6724 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
6725 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6726 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
6727 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6728 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6729 msgid "Exercise"
6730 msgstr "Vežba"
6731
6732 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
6733 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:47
6734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:368 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6735 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
6736 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
6737 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6738 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:86
6739 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
6740 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
6741 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:86
6742 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems.inc:99
6743 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6744 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6745 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92 lib/layouts/theorems-starred.inc:95
6746 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6747 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6748 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6749 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6750 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6751 msgid "Lemma"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
6755 #: lib/layouts/agutex.layout:176
6756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
6757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6766 msgid "Notation"
6767 msgstr "Zabeleška"
6768
6769 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6770 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6771 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
6772 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
6773 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:212
6774 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6775 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:200
6776 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:212
6777 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6778 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6779 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202 lib/layouts/theorems-starred.inc:205
6780 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
6781 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
6782 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
6783 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6784 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6785 msgid "Problem"
6786 msgstr "Problem"
6787
6788 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
6789 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:372
6790 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:398
6791 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6792 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6793 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-ams.inc:104
6794 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
6795 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
6796 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems.inc:104
6797 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems.inc:117
6798 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6799 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6800 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:112
6801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6803 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6804 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6805 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6806 msgid "Proposition"
6807 msgstr "Predlog"
6808
6809 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/ijmpd.layout:365
6811 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6812 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
6813 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-ams.inc:234
6814 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:255
6815 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
6816 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:234
6817 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems.inc:255
6818 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6819 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6820 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244 lib/layouts/theorems-starred.inc:247
6821 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6822 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6823 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
6824 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6825 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6826 msgid "Remark"
6827 msgstr "Napomena"
6828
6829 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:357
6830 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6831 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:245
6832 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
6833 msgid "Remark \\theremark."
6834 msgstr "Napomena \\theremark."
6835
6836 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
6837 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
6838 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
6839 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
6840 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6841 msgid "Solution"
6842 msgstr "Rešenje"
6843
6844 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Solution \\thesolution."
6847 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
6848
6849 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6850 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:333
6851 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:355
6852 #: lib/layouts/moderncv.layout:356
6853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6863 msgid "Summary"
6864 msgstr "Rezime"
6865
6866 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
6867 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
6868 msgid "Caption"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Caption: "
6874 msgstr "O&pcija:"
6875
6876 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
6877 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
6878 #: lib/layouts/heb-article.layout:97 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
6879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:328
6880 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
6881 #: lib/layouts/svmono.layout:85 lib/layouts/svcommon.inc:636
6882 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
6883 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6884 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6885 msgid "Proof"
6886 msgstr "Dokaz"
6887
6888 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
6889 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
6893 msgid "Articles (DocBook)"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/agums.layout:3
6897 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/agutex.layout:3
6901 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/agutex.layout:74
6905 msgid "Authors"
6906 msgstr "Autori"
6907
6908 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
6909 msgid "Affiliation Mark"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6913 msgid "Author affiliation"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/agutex.layout:125
6917 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/agutex.layout:129
6921 msgid "Author affiliation:"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
6925 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6926 #: lib/layouts/RJournal.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:272
6927 #: lib/layouts/svglobal.layout:165 lib/layouts/svjog.layout:169
6928 #: lib/layouts/svprobth.layout:199 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6929 msgid "Abstract."
6930 msgstr "Sažetak."
6931
6932 #: lib/layouts/agutex.layout:196
6933 msgid "Acknowledgments."
6934 msgstr "Zahvalnost."
6935
6936 #: lib/layouts/amsart.layout:3
6937 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
6942 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
6943 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6944 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
6945 msgid "Section*"
6946 msgstr "Odeljak*"
6947
6948 #: lib/layouts/amsart.layout:85
6949 msgid "SpecialSection"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/amsart.layout:94
6953 msgid "SpecialSection*"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
6957 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
6958 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6959 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
6960 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
6961 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
6962 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
6963 msgid "Unnumbered"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
6967 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
6968 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
6969 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
6970 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
6971 msgid "Subsection*"
6972 msgstr "Pododeljak*"
6973
6974 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
6976 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6977 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
6978 msgid "Subsubsection*"
6979 msgstr "Podpododeljak*"
6980
6981 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
6982 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
6986 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
6987 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
6988 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
6989 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
6990 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
6991 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Books"
6994 msgstr "&Bookmarks"
6995
6996 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6997 msgid "Chapter Exercises"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7001 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7005 msgid "Short title:"
7006 msgstr "Kratak naslov:"
7007
7008 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7009 msgid "TwoAuthors"
7010 msgstr "Dva autora"
7011
7012 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7013 msgid "ThreeAuthors"
7014 msgstr "Tri autora"
7015
7016 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7017 msgid "FourAuthors"
7018 msgstr "Četiri autora"
7019
7020 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7021 #, fuzzy
7022 msgid "FiveAuthors"
7023 msgstr "Autori"
7024
7025 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7026 #, fuzzy
7027 msgid "SixAuthors"
7028 msgstr "Autori"
7029
7030 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7031 #, fuzzy
7032 msgid "LeftHeader"
7033 msgstr "Levo zaglavlje"
7034
7035 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Left header:"
7038 msgstr "Levo zaglavlje:"
7039
7040 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7041 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7042 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7043 msgid "Affiliation:"
7044 msgstr "Poreklo:"
7045
7046 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7047 msgid "TwoAffiliations"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7051 msgid "ThreeAffiliations"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7055 msgid "FourAffiliations"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7059 #, fuzzy
7060 msgid "FiveAffiliations"
7061 msgstr "Pripadnost"
7062
7063 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7064 #, fuzzy
7065 msgid "SixAffiliations"
7066 msgstr "Pripadnost"
7067
7068 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1491
7069 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7070 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:204
7071 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7073 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7074 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7085 msgid "Note"
7086 msgstr "Napomena"
7087
7088 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7089 msgid "Abstract:"
7090 msgstr "Sažetak:"
7091
7092 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7093 #, fuzzy
7094 msgid "AuthorNote"
7095 msgstr "Autor"
7096
7097 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Author Note:"
7100 msgstr "Autor:"
7101
7102 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
7103 msgid "Journal"
7104 msgstr "Magazin"
7105
7106 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7107 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Preamble"
7110 msgstr "Pregled spreman"
7111
7112 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7113 msgid "CopNum"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
7117 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
7118 msgid "Volume"
7119 msgstr "Tom"
7120
7121 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7122 msgid "ThickLine"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Centered"
7128 msgstr "Centar"
7129
7130 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7131 #: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:406
7132 #, fuzzy
7133 msgid "standard"
7134 msgstr "Standardni\t\\frac"
7135
7136 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7137 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7138 #: lib/layouts/stdinsets.inc:525
7139 #, fuzzy
7140 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7141 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7142
7143 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7144 msgid "FitFigure"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7148 msgid "FitBitmap"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
7152 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7153 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7154 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7155 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7156 #: lib/layouts/stdsections.inc:140 lib/layouts/svcommon.inc:233
7157 msgid "Subparagraph"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7161 msgid "*"
7162 msgstr "*"
7163
7164 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7165 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7166 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7167 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7168 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:327
7169 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Custom Item|s"
7172 msgstr "Kupac"
7173
7174 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7175 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7177 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7178 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:328
7179 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7180 msgid "A customized item string"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7184 msgid "Seriate"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7188 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7189 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7190 msgid "(\\alph{enumii})"
7191 msgstr "(\\alph{enumii})"
7192
7193 #: lib/layouts/apa.layout:3
7194 msgid "American Psychological Association (APA)"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/apa.layout:54
7198 msgid "RightHeader"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/apa.layout:63
7202 msgid "Right header:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/apa.layout:225
7206 msgid "Acknowledgements:"
7207 msgstr "Zahvalnost:"
7208
7209 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Arabic Article"
7212 msgstr "Arapski (Arabi)"
7213
7214 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7215 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/article.layout:3
7219 msgid "Article (Standard Class)"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
7223 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
7224 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7225 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7226 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7227 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7228 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7229 msgid "Part"
7230 msgstr "Deo"
7231
7232 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7233 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7234 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7235 msgid "Part*"
7236 msgstr "Deo*"
7237
7238 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7239 msgid "Beamer"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7243 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7244 #: lib/layouts/slides.layout:4
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Presentations"
7247 msgstr "&Orijentacija:"
7248
7249 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
7250 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
7251 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
7252 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
7253 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
7254 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
7255 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Overlay Specifications|S"
7258 msgstr "&Izbor:"
7259
7260 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
7261 #: lib/layouts/beamer.layout:159
7262 msgid "Overlay specifications for this list"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7266 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7267 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:331
7268 msgid "Item Overlay Specifications"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7272 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7273 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7274 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7275 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7276 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7277 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:332
7278 msgid "On Slide"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7282 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7283 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:333
7284 msgid "Overlay specifications for this item"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/beamer.layout:125
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Mini Template"
7290 msgstr "&Šablon"
7291
7292 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7293 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/beamer.layout:164
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Longest label|s"
7299 msgstr "Na&jduža oznaka"
7300
7301 #: lib/layouts/beamer.layout:165
7302 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7306 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7307 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7308 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7309 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7310 #: lib/layouts/moderncv.layout:189 lib/layouts/powerdot.layout:233
7311 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7312 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7313 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7314 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7315 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7316 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7317 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Sectioning"
7320 msgstr "Poglavlje"
7321
7322 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
7323 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
7324 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
7325 #: lib/layouts/beamer.layout:394
7326 msgid "Mode"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
7330 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
7331 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
7332 #: lib/layouts/beamer.layout:395
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Mode Specification|S"
7335 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
7336
7337 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
7338 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
7339 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
7340 #: lib/layouts/beamer.layout:396
7341 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
7345 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7346 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
7347 #, fuzzy
7348 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7349 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7350
7351 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7352 msgid "Section \\arabic{section}"
7353 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
7354
7355 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
7356 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7357 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7358 #, fuzzy
7359 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7360 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7361
7362 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:243
7363 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7364 msgid "\\Alph{section}"
7365 msgstr "\\Alph{section}"
7366
7367 #: lib/layouts/beamer.layout:304
7368 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7369 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7370
7371 #: lib/layouts/beamer.layout:315
7372 #, fuzzy
7373 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7374 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7375
7376 #: lib/layouts/beamer.layout:325
7377 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7378 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7379
7380 #: lib/layouts/beamer.layout:361
7381 #, fuzzy
7382 msgid ""
7383 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7384 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7385
7386 #: lib/layouts/beamer.layout:372
7387 msgid ""
7388 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/beamer.layout:382
7392 #, fuzzy
7393 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7394 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7395
7396 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
7397 msgid "Frame"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
7401 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
7402 msgid "Frames"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
7406 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
7407 #: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
7408 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
7409 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
7410 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
7411 #: lib/layouts/beamer.layout:1499
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Action"
7414 msgstr "Poglavlje"
7415
7416 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
7417 msgid "Overlay specifications for this frame"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
7421 msgid "Default Overlay Specifications"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7425 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
7429 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Frame Options"
7432 msgstr "LaTeX Opcije"
7433
7434 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
7435 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
7436 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/initials.module:33
7437 #: lib/layouts/lilypond.module:36
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Options"
7440 msgstr "O&pcija:"
7441
7442 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
7443 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
7444 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/beamer.layout:448
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Frame Title"
7450 msgstr "LaTeX naslov"
7451
7452 #: lib/layouts/beamer.layout:449
7453 msgid "Enter the frame title here"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7457 #, fuzzy
7458 msgid "PlainFrame"
7459 msgstr "Plain tekst"
7460
7461 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Frame (plain)"
7464 msgstr "LaTeX (plain)"
7465
7466 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7467 msgid "FragileFrame"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Frame (fragile)"
7473 msgstr "Prezime"
7474
7475 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7476 msgid "AgainFrame"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:124
7480 #: lib/layouts/seminar.layout:97 lib/layouts/slides.layout:91
7481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
7482 msgid "Slide"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/beamer.layout:516
7486 msgid "Repeat frame with label"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7490 #, fuzzy
7491 msgid "FrameTitle"
7492 msgstr "Naslov"
7493
7494 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
7495 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
7496 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
7497 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
7498 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
7499 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
7500 #: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
7501 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
7502 #: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
7503 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
7504 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/beamer.layout:551
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Short Frame Title|S"
7510 msgstr "Kratak naslov|K"
7511
7512 #: lib/layouts/beamer.layout:552
7513 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/beamer.layout:556
7517 msgid "FrameSubtitle"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:259
7521 #: lib/layouts/moderncv.layout:273
7522 msgid "Column"
7523 msgstr "Kolona "
7524
7525 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
7526 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
7527 #: lib/layouts/moderncv.layout:238
7528 msgid "Columns"
7529 msgstr "Kolone"
7530
7531 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7532 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7533 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
7534
7535 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:449
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Column Options"
7538 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
7539
7540 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7541 msgid "Column options (see beamer manual)"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Column Placement Options"
7547 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
7548
7549 #: lib/layouts/beamer.layout:626
7550 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7554 msgid "ColumnsCenterAligned"
7555 msgstr "Poravnat centar kolone"
7556
7557 #: lib/layouts/beamer.layout:641
7558 msgid "Columns (center aligned)"
7559 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
7560
7561 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7562 msgid "ColumnsTopAligned"
7563 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
7564
7565 #: lib/layouts/beamer.layout:649
7566 msgid "Columns (top aligned)"
7567 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
7568
7569 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:463
7570 msgid "Pause"
7571 msgstr "Pauza"
7572
7573 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
7574 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
7575 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:464
7576 msgid "Overlays"
7577 msgstr "Preklapanja"
7578
7579 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Pause number"
7582 msgstr "Broj Strana"
7583
7584 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:471
7585 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:482
7589 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7590 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7591
7592 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
7593 msgid "Overprint"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/beamer.layout:694
7597 msgid "Overprint Area Width"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:264
7601 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7602 msgid "Width"
7603 msgstr "Širina"
7604
7605 #: lib/layouts/beamer.layout:696
7606 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/beamer.layout:722
7610 msgid "OverlayArea"
7611 msgstr "Zona Preklapanja"
7612
7613 #: lib/layouts/beamer.layout:732
7614 msgid "Overlayarea"
7615 msgstr "Zona preklapanja"
7616
7617 #: lib/layouts/beamer.layout:742
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Overlay Area Width"
7620 msgstr "Zona Preklapanja"
7621
7622 #: lib/layouts/beamer.layout:743
7623 msgid "The width of the overlay area"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Overlay Area Height"
7629 msgstr "Zona Preklapanja"
7630
7631 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:166
7632 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7633 msgid "Height"
7634 msgstr "Visina"
7635
7636 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7637 msgid "The height of the overlay area"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1413
7641 #: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/powerdot.layout:584
7642 msgid "Uncover"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/beamer.layout:764
7646 msgid "Uncovered on slides"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1395
7650 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/powerdot.layout:590
7651 msgid "Only"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/beamer.layout:792
7655 msgid "Only on slides"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/beamer.layout:815
7659 msgid "Block"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/beamer.layout:816
7663 msgid "Blocks"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/beamer.layout:825
7667 msgid "Block:"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/beamer.layout:836
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Action Specification|S"
7673 msgstr "&Izbor:"
7674
7675 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Block Title"
7678 msgstr "Kratak naslov"
7679
7680 #: lib/layouts/beamer.layout:843
7681 msgid "Enter the block title here"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/beamer.layout:854
7685 msgid "ExampleBlock"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/beamer.layout:857
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Example Block:"
7691 msgstr "Primer:"
7692
7693 #: lib/layouts/beamer.layout:863
7694 msgid "AlertBlock"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/beamer.layout:866
7698 msgid "Alert Block:"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
7702 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
7703 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
7704 msgid "Titling"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/beamer.layout:892
7708 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/beamer.layout:901
7712 msgid "Title (Plain Frame)"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/beamer.layout:923
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Short Subtitle|S"
7718 msgstr "Kratak naslov|K"
7719
7720 #: lib/layouts/beamer.layout:924
7721 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Short Author|S"
7727 msgstr "Prečice|P"
7728
7729 #: lib/layouts/beamer.layout:947
7730 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/beamer.layout:968
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Short Institute|S"
7736 msgstr "Kratak naslov|K"
7737
7738 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7739 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/beamer.layout:977
7743 msgid "InstituteMark"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Short Date|S"
7749 msgstr "Kratak naslov|K"
7750
7751 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
7752 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
7756 msgid "TitleGraphic"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
7760 #: lib/layouts/powerdot.layout:373 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7761 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7762 msgid "Quotation"
7763 msgstr "Citat"
7764
7765 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
7766 #: lib/layouts/moderncv.layout:175 lib/layouts/powerdot.layout:394
7767 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7768 msgid "Quote"
7769 msgstr "Navoditi"
7770
7771 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
7772 #: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7773 msgid "Verse"
7774 msgstr "Poezija"
7775
7776 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
7777 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
7778 #: lib/layouts/heb-article.layout:20 lib/layouts/heb-article.layout:98
7779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/ijmpc.layout:328
7780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/llncs.layout:294
7781 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
7782 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7783 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
7784 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
7785 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7786 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
7787 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Reasoning"
7790 msgstr "Početak"
7791
7792 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
7793 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
7794 msgid "Corollary."
7795 msgstr "Posledica."
7796
7797 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
7798 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
7799 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
7800 #: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
7801 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
7802 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Action Specifications|S"
7805 msgstr "&Izbor:"
7806
7807 #: lib/layouts/beamer.layout:1180
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Additional Theorem Text"
7810 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
7811
7812 #: lib/layouts/beamer.layout:1181
7813 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
7817 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:155
7818 msgid "Definition."
7819 msgstr "Definicija."
7820
7821 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
7822 msgid "Definitions"
7823 msgstr "Definicije"
7824
7825 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
7826 msgid "Definitions."
7827 msgstr "Definicije."
7828
7829 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:179
7830 msgid "Example."
7831 msgstr "Primer."
7832
7833 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
7834 msgid "Examples"
7835 msgstr "Primeri."
7836
7837 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
7838 msgid "Examples."
7839 msgstr "Primeri."
7840
7841 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
7842 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
7843 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-ams.inc:140
7844 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
7845 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
7846 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:154 lib/layouts/theorems.inc:140
7847 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems.inc:153
7848 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems-starred.inc:146
7849 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
7850 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
7851 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
7852 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7853 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7854 msgid "Fact"
7855 msgstr "Činjenica"
7856
7857 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7858 msgid "Fact."
7859 msgstr "Činjenica."
7860
7861 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
7862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/llncs.layout:387
7863 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:86
7864 #: lib/layouts/svmono.layout:90 lib/layouts/svmono.layout:94
7865 #: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:33
7866 msgid "Proof."
7867 msgstr "Dokaz"
7868
7869 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
7870 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7871 msgid "Theorem."
7872 msgstr "Teorema."
7873
7874 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
7875 msgid "Separator"
7876 msgstr "Razdvajač"
7877
7878 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
7879 msgid "___"
7880 msgstr "___"
7881
7882 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
7883 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7884 msgid "LyX-Code"
7885 msgstr "LyX-kode"
7886
7887 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
7888 msgid "NoteItem"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
7892 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
7893 msgid "Bold"
7894 msgstr "Bold"
7895
7896 #: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
7897 msgid "Emphasize"
7898 msgstr "Naglasiti"
7899
7900 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Emph."
7903 msgstr "Naglasiti"
7904
7905 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
7906 msgid "Alert"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
7910 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
7911 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
7912 msgid "Structure"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1433
7916 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Visible"
7919 msgstr "Vertikalni razmak"
7920
7921 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
7922 msgid "Invisible"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Alternative"
7928 msgstr "Al&ternativni jezik:"
7929
7930 #: lib/layouts/beamer.layout:1483
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Default Text"
7933 msgstr "Podrazumevano|o"
7934
7935 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Enter the default text here"
7938 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
7939
7940 #: lib/layouts/beamer.layout:1489
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Beamer Note"
7943 msgstr "Nova Napomena:"
7944
7945 #: lib/layouts/beamer.layout:1506
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Note Options"
7948 msgstr "LaTeX Opcije"
7949
7950 #: lib/layouts/beamer.layout:1507
7951 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/beamer.layout:1511
7955 msgid "ArticleMode"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/beamer.layout:1517
7959 msgid "Article"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
7963 #, fuzzy
7964 msgid "PresentationMode"
7965 msgstr "&Orijentacija:"
7966
7967 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
7968 msgid "Presentation"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/powerdot.layout:500
7972 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
7973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
7974 msgid "Table"
7975 msgstr "Tabela"
7976
7977 #: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:504
7978 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7979 msgid "List of Tables"
7980 msgstr "Spisak Tabela"
7981
7982 #: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/powerdot.layout:512
7983 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7984 msgid "Figure"
7985 msgstr "Crtež"
7986
7987 #: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:516
7988 #: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7989 msgid "List of Figures"
7990 msgstr "Lista Slika"
7991
7992 #: lib/layouts/book.layout:3
7993 msgid "Book (Standard Class)"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/broadway.layout:3
7997 msgid "Broadway"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Scripts"
8003 msgstr "Znak u indeksu"
8004
8005 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8006 msgid "Dialogue"
8007 msgstr "Dijalog"
8008
8009 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8010 msgid "Narrative"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8014 msgid "ACT"
8015 msgstr "AKT"
8016
8017 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8018 msgid "ACT \\arabic{act}"
8019 msgstr "AKT \\arabic{act}"
8020
8021 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8022 msgid "SCENE"
8023 msgstr "SCENA"
8024
8025 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8026 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8027 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
8028
8029 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8030 msgid "SCENE*"
8031 msgstr "SCENA*"
8032
8033 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8034 msgid "AT RISE:"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8038 msgid "Speaker"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8042 msgid "Parenthetical"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8046 msgid "("
8047 msgstr "("
8048
8049 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8050 msgid ")"
8051 msgstr ")"
8052
8053 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8054 msgid "CURTAIN"
8055 msgstr "ZAVESA"
8056
8057 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
8058 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8059 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8060 msgid "Right Address"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/chess.layout:3
8064 msgid "Chess"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/chess.layout:36
8068 msgid "Mainline"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/chess.layout:43
8072 msgid "Mainline:"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/chess.layout:62
8076 msgid "Variation"
8077 msgstr "Varijacija"
8078
8079 #: lib/layouts/chess.layout:66
8080 msgid "Variation:"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/chess.layout:72
8084 msgid "SubVariation"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/chess.layout:75
8088 msgid "Subvariation:"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/chess.layout:81
8092 msgid "SubVariation2"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/chess.layout:84
8096 msgid "Subvariation(2):"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/chess.layout:90
8100 msgid "SubVariation3"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/chess.layout:93
8104 msgid "Subvariation(3):"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/chess.layout:99
8108 msgid "SubVariation4"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/chess.layout:102
8112 msgid "Subvariation(4):"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/chess.layout:108
8116 msgid "SubVariation5"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/chess.layout:111
8120 msgid "Subvariation(5):"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/chess.layout:118
8124 msgid "HideMoves"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/chess.layout:123
8128 msgid "HideMoves:"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/chess.layout:128
8132 msgid "ChessBoard"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/chess.layout:132
8136 msgid "[chessboard]"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/chess.layout:141
8140 msgid "BoardCentered"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/chess.layout:146
8144 msgid "[centered board]"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/chess.layout:156
8148 msgid "HighLight"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/chess.layout:161
8152 msgid "Highlights:"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/layouts/chess.layout:176
8156 msgid "Arrow"
8157 msgstr "Strelica"
8158
8159 #: lib/layouts/chess.layout:181
8160 msgid "Arrow:"
8161 msgstr "Strelica:"
8162
8163 #: lib/layouts/chess.layout:187
8164 msgid "KnightMove"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/chess.layout:192
8168 msgid "KnightMove:"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8172 msgid "Springer cl2emult"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8178 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
8179
8180 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8181 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8185 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
8189 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
8190 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
8191 #: lib/layouts/treport.layout:4
8192 msgid "Reports"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8196 msgid "DIN-Brief"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8200 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
8201 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8202 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Letters"
8206 msgstr "Pismo"
8207
8208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8209 msgid "DinBrief"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
8214 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8215 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
8216 #: lib/layouts/moderncv.layout:441 lib/layouts/moderncv.layout:448
8217 #: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8221 msgid "Letter"
8222 msgstr "Pismo"
8223
8224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Addresses"
8227 msgstr "Adresa"
8228
8229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8231 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8232 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Postal Data"
8235 msgstr "Poštanski komentar"
8236
8237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8238 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8239 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8240 msgid "Send To Address"
8241 msgstr "Pošalji na adresu"
8242
8243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8244 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
8246 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8247 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
8248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8249 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8250 msgid "Address:"
8251 msgstr "Adresa:"
8252
8253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8254 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8255 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8256 msgid "My Address"
8257 msgstr "Moja adresa"
8258
8259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8260 msgid "Sender Address:"
8261 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
8262
8263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8264 msgid "Return address"
8265 msgstr "Povratna adresa"
8266
8267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8269 msgid "Backaddress:"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8273 msgid "Postal comment"
8274 msgstr "Poštanski komentar"
8275
8276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8277 msgid "Postal Remark:"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8281 msgid "Handling"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8285 msgid "Handling:"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
8289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
8290 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8291 msgid "YourRef"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8296 msgid "Your ref.:"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
8301 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8302 msgid "MyRef"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8307 msgid "Our ref.:"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8311 msgid "Writer"
8312 msgstr "Pisac"
8313
8314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8315 msgid "Writer:"
8316 msgstr "Pisac:"
8317
8318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
8320 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8322 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8323 msgid "Signature"
8324 msgstr "Potpis"
8325
8326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8330 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8331 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8332 msgid "Closings"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
8336 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
8337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8338 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8339 msgid "Signature:"
8340 msgstr "Potpis:"
8341
8342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8343 msgid "Bottomtext"
8344 msgstr "Donji tekst"
8345
8346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8347 msgid "Bottom text:"
8348 msgstr "Tekst na dnu:"
8349
8350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8351 msgid "Area code"
8352 msgstr "Poštanski broj"
8353
8354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8355 msgid "Area Code:"
8356 msgstr "Poštanski broj:"
8357
8358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8359 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8361 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8362 msgid "Telephone"
8363 msgstr "Telefon"
8364
8365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8367 msgid "Telephone:"
8368 msgstr "Telefon:"
8369
8370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8371 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8373 msgid "Location"
8374 msgstr "Lokacija"
8375
8376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8378 msgid "Location:"
8379 msgstr "Lokacija:"
8380
8381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8382 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
8383 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
8384 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8386 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8387 msgid "Date:"
8388 msgstr "Datum:"
8389
8390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8391 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8393 msgid "Subject"
8394 msgstr "Predmet"
8395
8396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8398 msgid "Subject:"
8399 msgstr "Predmet:"
8400
8401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
8403 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
8404 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:532
8405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8406 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8407 msgid "Opening"
8408 msgstr "Početak"
8409
8410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8411 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
8412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8413 msgid "Opening:"
8414 msgstr "Početak:"
8415
8416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
8418 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
8419 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:540
8420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8421 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8422 msgid "Closing"
8423 msgstr "Zatvaranje"
8424
8425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8426 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
8427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8428 msgid "Closing:"
8429 msgstr "Zatvaranje:"
8430
8431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Signature|S"
8434 msgstr "Potpis"
8435
8436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8437 msgid "Here you can insert a signature scan"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8441 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8442 msgid "encl"
8443 msgstr "prilog"
8444
8445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8447 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8448 msgid "encl:"
8449 msgstr "prilog:"
8450
8451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
8452 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
8453 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8454 msgid "cc"
8455 msgstr "kopije"
8456
8457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
8458 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
8459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8460 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8461 msgid "cc:"
8462 msgstr "kopije:"
8463
8464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8466 msgid "PS"
8467 msgstr "PS"
8468
8469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8470 msgid "Post Scriptum:"
8471 msgstr "Post Scriptum:"
8472
8473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8474 msgid "SenderAddress"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8479 msgid "Backaddress"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8483 msgid "RetourAdresse"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8487 msgid "Adresse"
8488 msgstr "Adresa"
8489
8490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8491 msgid "Postvermerk"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8495 msgid "Zusatz"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8499 msgid "IhrZeichen"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
8503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
8504 msgid "YourMail"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8508 msgid "IhrSchreiben"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8512 msgid "MeinZeichen"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8516 msgid "Unterschrift"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8520 msgid "Telefon"
8521 msgstr "Telefon"
8522
8523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8524 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8526 msgid "Place"
8527 msgstr "Mesto"
8528
8529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8530 msgid "Stadt"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8534 msgid "Town"
8535 msgstr "Grad"
8536
8537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8538 msgid "Ort"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8542 msgid "Datum"
8543 msgstr "Datum"
8544
8545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
8546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
8547 msgid "Reference"
8548 msgstr "Referenca"
8549
8550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8551 msgid "Betreff"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8555 msgid "Anrede"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8559 msgid "Brieftext"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8563 msgid "Gruss"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8567 msgid "ps"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
8571 #: lib/layouts/g-brief.layout:216
8572 msgid "Encl."
8573 msgstr "Prolog."
8574
8575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8576 msgid "Anlagen"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8581 msgid "CC"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8585 msgid "Verteiler"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8589 #, fuzzy
8590 msgid "DocBook Book (SGML)"
8591 msgstr "Docbook (XML)"
8592
8593 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8594 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Books (DocBook)"
8597 msgstr "DocBook"
8598
8599 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8600 #, fuzzy
8601 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8602 msgstr "Docbook (XML)"
8603
8604 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8605 #, fuzzy
8606 msgid "DocBook Article (SGML)"
8607 msgstr "Docbook (XML)"
8608
8609 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8610 #, fuzzy
8611 msgid "DocBook Section (SGML)"
8612 msgstr "Docbook (XML)"
8613
8614 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8615 msgid "Inderscience A4 Journals"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8619 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8623 msgid "Econometrica"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8627 msgid "RunTitle"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8631 msgid "Running Title:"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8635 msgid "RunAuthor"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8639 msgid "Running Author:"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Address Option"
8645 msgstr "Adresa"
8646
8647 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Optional argument for the address"
8650 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
8651
8652 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
8653 #, fuzzy
8654 msgid "E-Mail Option"
8655 msgstr "E-Mail"
8656
8657 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Optional argument for the e-mail"
8660 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
8661
8662 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
8663 #: lib/layouts/latex8.layout:78
8664 msgid "E-mail:"
8665 msgstr "E-mail:"
8666
8667 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
8668 msgid "Web Address"
8669 msgstr "Web Adresa"
8670
8671 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
8672 msgid "Web address:"
8673 msgstr "Web adresa:"
8674
8675 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
8676 msgid "Authors Block"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
8680 msgid "Authors Block:"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
8684 #: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
8685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
8686 msgid "Keyword"
8687 msgstr "Ključna reč"
8688
8689 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8690 msgid "Thanks Text"
8691 msgstr "Tekst zahvalnosti"
8692
8693 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
8694 msgid "Thanks \\theThanks:"
8695 msgstr "Hvala \\theThanks:"
8696
8697 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8698 msgid "Thanks Reference"
8699 msgstr "Reference zahvalnice"
8700
8701 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
8702 msgid "Thanks Ref"
8703 msgstr "Reference zahvalnice"
8704
8705 #: lib/layouts/ectaart.layout:171
8706 msgid "Internet Address Reference"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/ectaart.layout:174
8710 msgid "Internet Addess Ref"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
8714 msgid "Corresponding Author"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
8718 msgid "Name (First Name)"
8719 msgstr "Ime "
8720
8721 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
8722 msgid "First Name"
8723 msgstr "Ime"
8724
8725 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
8726 msgid "Name (Surname)"
8727 msgstr "Prezime"
8728
8729 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
8730 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
8731 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8732 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8733 msgid "Surname"
8734 msgstr "Prezime"
8735
8736 #: lib/layouts/ectaart.layout:211
8737 msgid "By Same Author (bib)"
8738 msgstr "Do istog autora (bib)"
8739
8740 #: lib/layouts/ectaart.layout:214
8741 msgid "bysame"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/egs.layout:3
8745 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8749 msgid "00.00.0000"
8750 msgstr "00.00.0000"
8751
8752 #: lib/layouts/egs.layout:285
8753 msgid "LaTeX Title"
8754 msgstr "LaTeX naslov"
8755
8756 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
8757 msgid "Author:"
8758 msgstr "Autor:"
8759
8760 #: lib/layouts/egs.layout:329
8761 msgid "Affil"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/egs.layout:364
8765 msgid "Journal:"
8766 msgstr "Žurnal:"
8767
8768 #: lib/layouts/egs.layout:373
8769 msgid "msnumber"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/egs.layout:387
8773 msgid "MS_number:"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/egs.layout:397
8777 msgid "FirstAuthor"
8778 msgstr "Prvi autor"
8779
8780 #: lib/layouts/egs.layout:410
8781 msgid "1st_author_surname:"
8782 msgstr "Prezime prvog autora:"
8783
8784 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
8785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
8786 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
8787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8788 msgid "Received"
8789 msgstr "Primljeno"
8790
8791 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
8792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
8793 msgid "Received:"
8794 msgstr "Primljeno:"
8795
8796 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
8797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8798 msgid "Accepted"
8799 msgstr "Prihvaćeno"
8800
8801 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
8802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
8803 msgid "Accepted:"
8804 msgstr "Prihvaćeno:"
8805
8806 #: lib/layouts/egs.layout:463
8807 msgid "Offsets"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/egs.layout:476
8811 msgid "reprint_reqs_to:"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
8815 msgid "Elsevier"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
8819 #, fuzzy
8820 msgid "BeginFrontmatter"
8821 msgstr "Prednja sadržina"
8822
8823 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Begin frontmatter"
8826 msgstr "Prednja sadržina"
8827
8828 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8829 #, fuzzy
8830 msgid "EndFrontmatter"
8831 msgstr "Prednja sadržina"
8832
8833 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8834 #, fuzzy
8835 msgid "End frontmatter"
8836 msgstr "Prednja sadržina"
8837
8838 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
8839 msgid "Titlenotemark"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8843 msgid "Titlenote mark"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
8847 msgid "Title footnote"
8848 msgstr "Naziv fusnote"
8849
8850 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Footnote Label"
8853 msgstr "Fusnota|F"
8854
8855 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8856 msgid "Label you refer to in the title"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8860 msgid "Title footnote:"
8861 msgstr "Naziv fusnote:"
8862
8863 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Author Label"
8866 msgstr "Email autora"
8867
8868 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
8869 msgid "Label you will reference in the address"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
8873 msgid "Authormark"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8877 msgid "Author mark"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
8881 msgid "Author footnote"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
8885 msgid "Author footnote:"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Author Footnote Label"
8891 msgstr "&Idi na oznaku"
8892
8893 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
8894 msgid "Label you refer to for an author"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
8898 msgid "CorAuthormark"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
8902 msgid "CorAuthor mark"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
8906 msgid "Corresponding author"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
8910 msgid "Corresponding author text:"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Address Label"
8916 msgstr "Adresa"
8917
8918 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
8919 msgid "Label of the author you refer to"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Internet"
8925 msgstr "InternetRedA"
8926
8927 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
8928 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/elsart.layout:3
8932 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/elsart.layout:129
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Author Option"
8938 msgstr "Automatski &početak"
8939
8940 #: lib/layouts/elsart.layout:130
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Optional argument for the author"
8943 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
8944
8945 #: lib/layouts/elsart.layout:138
8946 msgid "Author Address"
8947 msgstr "Adresa autora"
8948
8949 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
8950 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8951 msgid "Author Email"
8952 msgstr "Email autora"
8953
8954 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
8955 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
8956 msgid "Email:"
8957 msgstr "Elektronska pošta:"
8958
8959 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
8960 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
8961 msgid "Author URL"
8962 msgstr "Autorov URL"
8963
8964 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
8965 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
8966 msgid "URL:"
8967 msgstr "URL:"
8968
8969 #: lib/layouts/elsart.layout:207
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Thanks Option"
8972 msgstr "Tekst zahvalnosti"
8973
8974 #: lib/layouts/elsart.layout:208
8975 msgid "Optional argument for the thanks statement"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/elsart.layout:289
8979 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8980 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
8981
8982 #: lib/layouts/elsart.layout:319
8983 msgid "PROOF."
8984 msgstr "DOKAZ."
8985
8986 #: lib/layouts/elsart.layout:333
8987 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/elsart.layout:340
8991 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8992 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
8993
8994 #: lib/layouts/elsart.layout:347
8995 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8996 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
8997
8998 #: lib/layouts/elsart.layout:354
8999 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9003 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9004 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
9005
9006 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9007 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9008 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
9009
9010 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9011 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9012 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
9013
9014 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9015 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9016 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
9017
9018 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9019 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9020 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
9021
9022 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9023 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9024 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9025
9026 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9027 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9028 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9029
9030 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9031 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9032 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
9033
9034 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9035 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9036 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
9037
9038 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9039 msgid "Case \\arabic{case}"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9043 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9047 msgid "Key words:"
9048 msgstr "Ključne reči:"
9049
9050 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9051 msgid "Europe CV"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9055 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9056 msgid "Curricula Vitae"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
9060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
9061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
9062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
9063 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
9064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
9065 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9066 msgid "Name"
9067 msgstr "Ime"
9068
9069 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9070 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9072 msgid "Name:"
9073 msgstr "Ime:"
9074
9075 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9076 #, fuzzy
9077 msgid "FooterName"
9078 msgstr "Podnožje:"
9079
9080 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Footer name:"
9083 msgstr "Podnožje:"
9084
9085 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Nationality"
9088 msgstr "Zabeleška"
9089
9090 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Nationality:"
9093 msgstr "Zabeleška"
9094
9095 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9096 msgid "Birthday"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Date of birth:"
9102 msgstr "&Format datuma:"
9103
9104 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9105 msgid "Mobile"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Mobile phone number"
9111 msgstr "Numerisanje redova"
9112
9113 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9114 msgid "Gender"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Gender:"
9120 msgstr "Zaglavlje:"
9121
9122 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9123 #, fuzzy
9124 msgid "BeforePicture"
9125 msgstr "Pretpostavka"
9126
9127 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9128 msgid "Space before picture:"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Picture"
9134 msgstr "Potpis"
9135
9136 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Picture:"
9139 msgstr "Potpis:"
9140
9141 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Size"
9144 msgstr "&Veličina"
9145
9146 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9147 msgid "Size the photo is resized to"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9151 msgid "AfterPicture"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9155 msgid "Space after picture:"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
9159 msgid "Page"
9160 msgstr "Strana"
9161
9162 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9163 #, fuzzy
9164 msgid "The title as it appears in the header"
9165 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9166
9167 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:326
9168 msgid "Item"
9169 msgstr "Stavka"
9170
9171 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9172 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
9173 msgid "Vertical Space"
9174 msgstr "Vertikalni razmak"
9175
9176 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Additional vertical space"
9179 msgstr "Dodatni prostor"
9180
9181 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9182 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:340
9186 msgid "Item:"
9187 msgstr "Stavka:"
9188
9189 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9190 msgid "BulletedItem"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9194 msgid "Bulleted Item:"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9198 msgid "Begin"
9199 msgstr "Početak"
9200
9201 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9202 msgid "Begin of CV"
9203 msgstr "Početak CV"
9204
9205 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9206 msgid "PersonalInfo"
9207 msgstr "Lične informacije"
9208
9209 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9210 msgid "Personal Info"
9211 msgstr "Lične informacije"
9212
9213 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9214 msgid "MotherTongue"
9215 msgstr "Maternji jezik"
9216
9217 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9218 msgid "Mother Tongue:"
9219 msgstr "Maternji jezik:"
9220
9221 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9222 msgid "LangHeader"
9223 msgstr "Jezik zaglavlja"
9224
9225 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9226 msgid "Language Header:"
9227 msgstr "Jezik zaglavlja:"
9228
9229 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9230 msgid "Language:"
9231 msgstr "Jezik:"
9232
9233 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Name of the language"
9236 msgstr "Bez jezika"
9237
9238 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Listening"
9241 msgstr "Spisak podešavanja"
9242
9243 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9244 msgid "Level how good you think you can listen"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Reading"
9250 msgstr "Naslovi"
9251
9252 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9253 msgid "Level how good you think you can read"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Interaction"
9259 msgstr "Uvod|U"
9260
9261 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9262 msgid "Level how good you think you can conversate"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Production"
9268 msgstr "Uvod|U"
9269
9270 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9271 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9275 msgid "LastLanguage"
9276 msgstr "Zadnji jezik"
9277
9278 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9279 msgid "Last Language:"
9280 msgstr "Zadnji jezik:"
9281
9282 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9283 msgid "LangFooter"
9284 msgstr "Jezik podnožja"
9285
9286 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9287 msgid "Language Footer:"
9288 msgstr "Jezik podnožja:"
9289
9290 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9291 msgid "End"
9292 msgstr "Kraj "
9293
9294 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9295 msgid "End of CV"
9296 msgstr "Kraj CV "
9297
9298 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9299 #, fuzzy
9300 msgid "VerticalSpace"
9301 msgstr "Vertikalni razmak"
9302
9303 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Vertical space"
9306 msgstr "&Vertikalni razmak"
9307
9308 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9309 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9313 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9317 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9321 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/foils.layout:3
9325 msgid "FoilTeX"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/foils.layout:44
9329 msgid "Foilhead"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/foils.layout:63
9333 msgid "ShortFoilhead"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/foils.layout:69
9337 msgid "Rotatefoilhead"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/foils.layout:75
9341 msgid "ShortRotatefoilhead"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/foils.layout:84
9345 msgid "TickList"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/foils.layout:99
9349 msgid "_/"
9350 msgstr "_/"
9351
9352 #: lib/layouts/foils.layout:103
9353 msgid "CrossList"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/foils.layout:118
9357 msgid "><"
9358 msgstr "><"
9359
9360 #: lib/layouts/foils.layout:162
9361 msgid "My Logo"
9362 msgstr "Moj znak"
9363
9364 #: lib/layouts/foils.layout:170
9365 msgid "My Logo:"
9366 msgstr "Moj znak:"
9367
9368 #: lib/layouts/foils.layout:179
9369 msgid "Restriction"
9370 msgstr "Ograničenje"
9371
9372 #: lib/layouts/foils.layout:183
9373 msgid "Restriction:"
9374 msgstr "Ograničenje:"
9375
9376 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
9377 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9378 msgid "Left Header"
9379 msgstr "Levo zaglavlje"
9380
9381 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9382 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9383 msgid "Left Header:"
9384 msgstr "Levo zaglavlje:"
9385
9386 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
9387 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9388 msgid "Right Header"
9389 msgstr "Desno zaglavlja"
9390
9391 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9392 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9393 msgid "Right Header:"
9394 msgstr "Desno zaglavlja:"
9395
9396 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9397 msgid "Right Footer"
9398 msgstr "Desno podnožje"
9399
9400 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9401 msgid "Right Footer:"
9402 msgstr "Desno podnožje:"
9403
9404 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:35
9405 #: lib/layouts/llncs.layout:428
9406 msgid "Theorem #."
9407 msgstr "Teorema #."
9408
9409 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:50
9410 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9411 msgid "Lemma #."
9412 msgstr "Lemma #."
9413
9414 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:60
9415 #: lib/layouts/llncs.layout:332
9416 msgid "Corollary #."
9417 msgstr "Posledica #."
9418
9419 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
9420 msgid "Proposition #."
9421 msgstr "Predlog #."
9422
9423 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:80
9424 #: lib/layouts/llncs.layout:346
9425 msgid "Definition #."
9426 msgstr "Definicija #."
9427
9428 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9429 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9430 msgid "Theorem*"
9431 msgstr "Theorema*"
9432
9433 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9434 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9435 msgid "Lemma*"
9436 msgstr "Lemma*"
9437
9438 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:86
9439 msgid "Lemma."
9440 msgstr "Lemma."
9441
9442 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9443 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
9444 msgid "Corollary*"
9445 msgstr "Posledica*"
9446
9447 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9448 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9449 msgid "Proposition*"
9450 msgstr "Predlog*"
9451
9452 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:103
9453 msgid "Proposition."
9454 msgstr "Predlog."
9455
9456 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9457 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
9458 msgid "Definition*"
9459 msgstr "Definicija*"
9460
9461 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9462 msgid "French Letter (frletter)"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9466 msgid "G-Brief (V. 2)"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
9470 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
9471 msgid "PostalComment"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
9475 msgid "Letter:"
9476 msgstr "Pismo:"
9477
9478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9479 msgid "NameRowA"
9480 msgstr "ImeRedA"
9481
9482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9483 msgid "NameRowA:"
9484 msgstr "ImeRedA:"
9485
9486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9487 msgid "NameRowB"
9488 msgstr "ImeRedB"
9489
9490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9491 msgid "NameRowB:"
9492 msgstr "ImeRedB:"
9493
9494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9495 msgid "NameRowC"
9496 msgstr "ImeRedC"
9497
9498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9499 msgid "NameRowC:"
9500 msgstr "ImeRedC:"
9501
9502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9503 msgid "NameRowD"
9504 msgstr "ImeRedD"
9505
9506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9507 msgid "NameRowD:"
9508 msgstr "ImeRedD:"
9509
9510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9511 msgid "NameRowE"
9512 msgstr "ImeRedE"
9513
9514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9515 msgid "NameRowE:"
9516 msgstr "ImeRedE:"
9517
9518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9519 msgid "NameRowF"
9520 msgstr "ImeRedF"
9521
9522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9523 msgid "NameRowF:"
9524 msgstr "ImeRedF:"
9525
9526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9527 msgid "NameRowG"
9528 msgstr "ImeRedG"
9529
9530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9531 msgid "NameRowG:"
9532 msgstr "ImeRedG:"
9533
9534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9535 msgid "AddressRowA"
9536 msgstr "AdresaRedA"
9537
9538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9539 msgid "AddressRowA:"
9540 msgstr "AdresaRedA:"
9541
9542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9543 msgid "AddressRowB"
9544 msgstr "AdresaRedB"
9545
9546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9547 msgid "AddressRowB:"
9548 msgstr "AdresaRedB:"
9549
9550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
9551 msgid "AddressRowC"
9552 msgstr "AdresaRedC"
9553
9554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
9555 msgid "AddressRowC:"
9556 msgstr "AdresaRedC:"
9557
9558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
9559 msgid "AddressRowD"
9560 msgstr "AdresaRedD"
9561
9562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
9563 msgid "AddressRowD:"
9564 msgstr "AdresaRedD:"
9565
9566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
9567 msgid "AddressRowE"
9568 msgstr "AdresaRedE"
9569
9570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
9571 msgid "AddressRowE:"
9572 msgstr "AdresaRedE:"
9573
9574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
9575 msgid "AddressRowF"
9576 msgstr "AdresaRedF"
9577
9578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
9579 msgid "AddressRowF:"
9580 msgstr "AdresaRedF:"
9581
9582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
9583 msgid "TelephoneRowA"
9584 msgstr "TelefonRedA"
9585
9586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
9587 msgid "TelephoneRowA:"
9588 msgstr "TelefonRedA:"
9589
9590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
9591 msgid "TelephoneRowB"
9592 msgstr "TelefonRedB"
9593
9594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
9595 msgid "TelephoneRowB:"
9596 msgstr "TelefonRedB:"
9597
9598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
9599 msgid "TelephoneRowC"
9600 msgstr "TelefonRedC:"
9601
9602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
9603 msgid "TelephoneRowC:"
9604 msgstr "TelefonRedC:"
9605
9606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
9607 msgid "TelephoneRowD"
9608 msgstr "TelefonRedD:"
9609
9610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
9611 msgid "TelephoneRowD:"
9612 msgstr "TelefonRedD:"
9613
9614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
9615 msgid "TelephoneRowE"
9616 msgstr "TelefonRedE:"
9617
9618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
9619 msgid "TelephoneRowE:"
9620 msgstr "TelefonRedE:"
9621
9622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
9623 msgid "TelephoneRowF"
9624 msgstr "TelefonRedF:"
9625
9626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
9627 msgid "TelephoneRowF:"
9628 msgstr "TelefonRedF:"
9629
9630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
9631 msgid "InternetRowA"
9632 msgstr "InternetRedA"
9633
9634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
9635 msgid "InternetRowA:"
9636 msgstr "InternetRedA:"
9637
9638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
9639 msgid "InternetRowB"
9640 msgstr "InternetRedB"
9641
9642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
9643 msgid "InternetRowB:"
9644 msgstr "InternetRedB:"
9645
9646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
9647 msgid "InternetRowC"
9648 msgstr "InternetRedC"
9649
9650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
9651 msgid "InternetRowC:"
9652 msgstr "InternetRedC:"
9653
9654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
9655 msgid "InternetRowD"
9656 msgstr "InternetRedD"
9657
9658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
9659 msgid "InternetRowD:"
9660 msgstr "InternetRedD:"
9661
9662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
9663 msgid "InternetRowE"
9664 msgstr "InternetRede"
9665
9666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
9667 msgid "InternetRowE:"
9668 msgstr "InternetRedE:"
9669
9670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
9671 msgid "InternetRowF"
9672 msgstr "InternetRedF"
9673
9674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
9675 msgid "InternetRowF:"
9676 msgstr "InternetRedF:"
9677
9678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
9679 msgid "BankRowA"
9680 msgstr "BankaRedA"
9681
9682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
9683 msgid "BankRowA:"
9684 msgstr "BankaRedA"
9685
9686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
9687 msgid "BankRowB"
9688 msgstr "BankaRedB"
9689
9690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
9691 msgid "BankRowB:"
9692 msgstr "BankaRedB:"
9693
9694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
9695 msgid "BankRowC"
9696 msgstr "BankaRedC"
9697
9698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
9699 msgid "BankRowC:"
9700 msgstr "BankaRedC:"
9701
9702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
9703 msgid "BankRowD"
9704 msgstr "BankaRedD"
9705
9706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
9707 msgid "BankRowD:"
9708 msgstr "BankaRedD:"
9709
9710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
9711 msgid "BankRowE"
9712 msgstr "BankaRedE"
9713
9714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
9715 msgid "BankRowE:"
9716 msgstr "BankaRedE:"
9717
9718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
9719 msgid "BankRowF"
9720 msgstr "BankaRedF"
9721
9722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
9723 msgid "BankRowF:"
9724 msgstr "BankaRedF:"
9725
9726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
9727 msgid "ReturnAddress"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
9731 msgid "ReturnAddress:"
9732 msgstr "Povratna adresa:"
9733
9734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
9735 msgid "PostalComment:"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
9739 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9740 msgid "MyRef:"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
9744 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9745 msgid "YourRef:"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
9749 msgid "YourMail:"
9750 msgstr "Vaš mail:"
9751
9752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
9753 msgid "Reference:"
9754 msgstr "Referenca:"
9755
9756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
9757 msgid "Encl.:"
9758 msgstr "Encl.:"
9759
9760 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9761 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
9765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
9766 msgid "Street"
9767 msgstr "Ulica"
9768
9769 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9770 msgid "Street:"
9771 msgstr "Ulica:"
9772
9773 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9774 msgid "Addition"
9775 msgstr "Dodatak"
9776
9777 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9778 msgid "Addition:"
9779 msgstr "Dodatak:"
9780
9781 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9782 msgid "Town:"
9783 msgstr "Grad:"
9784
9785 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
9786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
9787 msgid "State"
9788 msgstr "Država"
9789
9790 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9791 msgid "State:"
9792 msgstr "Država:"
9793
9794 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9795 msgid "Telefax"
9796 msgstr "Telefax"
9797
9798 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9799 msgid "Telefax:"
9800 msgstr "Telefax:"
9801
9802 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
9803 msgid "Telex"
9804 msgstr "Telex"
9805
9806 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
9807 msgid "Telex:"
9808 msgstr "Telex:"
9809
9810 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
9811 msgid "EMail"
9812 msgstr "Elekronska pošta"
9813
9814 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
9815 msgid "EMail:"
9816 msgstr "Elektronska pošta:"
9817
9818 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
9819 msgid "HTTP"
9820 msgstr "HTTP"
9821
9822 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
9823 msgid "HTTP:"
9824 msgstr "HTTP:"
9825
9826 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9827 msgid "Bank"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9831 msgid "Bank:"
9832 msgstr "Banka:"
9833
9834 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
9835 msgid "BankCode"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
9839 msgid "BankCode:"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
9843 msgid "BankAccount"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
9847 msgid "BankAccount:"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Hebrew Article"
9853 msgstr "Jevrejski"
9854
9855 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
9856 msgid "Claim #."
9857 msgstr "Potraživanja #."
9858
9859 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
9860 msgid "Remarks"
9861 msgstr "Primedbe"
9862
9863 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
9864 msgid "Remarks #."
9865 msgstr "Primedbe #."
9866
9867 #: lib/layouts/heb-article.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:334
9868 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337
9869 msgid "Proof:"
9870 msgstr "Dokaz:"
9871
9872 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Hebrew Letter"
9875 msgstr "Pismo"
9876
9877 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
9878 msgid "Hollywood"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
9882 msgid "More"
9883 msgstr "Više"
9884
9885 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
9886 msgid "(MORE)"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
9890 msgid "FADE IN:"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
9894 msgid "INT."
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
9898 msgid "EXT."
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
9902 msgid "Continuing"
9903 msgstr "Nastavak"
9904
9905 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
9906 msgid "(continuing)"
9907 msgstr "(nastavak)"
9908
9909 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
9910 msgid "Transition"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
9914 msgid "TITLE OVER:"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
9918 msgid "INTERCUT"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
9922 msgid "INTERCUT WITH:"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
9926 msgid "FADE OUT"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
9930 msgid "Scene"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
9934 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
9938 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Standard in Title"
9941 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
9942
9943 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Author Footnote"
9946 msgstr "Spisak fusnota"
9947
9948 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Author foot"
9951 msgstr "Autor"
9952
9953 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
9954 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
9955 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
9959 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
9960 msgid "NontitleAbstractIndexText"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
9964 #, fuzzy
9965 msgid "IEEE Transactions"
9966 msgstr "Razlomci"
9967
9968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
9969 msgid "IEEE membership"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
9973 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Lowercase"
9976 msgstr "Mala slova|M"
9977
9978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
9979 #, fuzzy
9980 msgid "lowercase"
9981 msgstr "Mala slova|M"
9982
9983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
9984 msgid "A short version of the author name"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Author Name"
9990 msgstr "Autor"
9991
9992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Author name"
9995 msgstr "Autor"
9996
9997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Author Affiliation"
10000 msgstr "Pripadnost"
10001
10002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Author Mark"
10005 msgstr "Autor"
10006
10007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Special Paper Notice"
10010 msgstr "Specijalni karakteri|S"
10011
10012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
10013 msgid "After Title Text"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Page headings"
10019 msgstr "Naslovi"
10020
10021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Left Side"
10024 msgstr "Levo zaglavlje"
10025
10026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
10027 msgid "Left side of the header line"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:65
10031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
10032 msgid "MarkBoth"
10033 msgstr "Obeleži obe"
10034
10035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
10036 msgid "Publication ID"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
10040 msgid "Abstract---"
10041 msgstr "Sažetak---"
10042
10043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
10044 msgid "Index Terms---"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Paragraph Start"
10050 msgstr "Pasus"
10051
10052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
10053 #, fuzzy
10054 msgid "First Char"
10055 msgstr "Prvo zaglavlje:"
10056
10057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
10058 msgid "First character of first word"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
10062 msgid "Appendices"
10063 msgstr "Prilozi"
10064
10065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Peer Review Title"
10068 msgstr "Pregled nije uspeo"
10069
10070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
10071 #, fuzzy
10072 msgid "PeerReviewTitle"
10073 msgstr "Pregled nije uspeo"
10074
10075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
10076 msgid "Short Title"
10077 msgstr "Kratak naslov"
10078
10079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
10080 msgid "Short title for the appendix"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
10084 msgid "Biography"
10085 msgstr "Biografija"
10086
10087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 lib/layouts/moderncv.layout:161
10088 msgid "Photo"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
10092 msgid "Optional photo for biography"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
10096 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Name of the author"
10099 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10100
10101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
10102 msgid "Biography without photo"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
10106 msgid "BiographyNoPhoto"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:407 lib/layouts/siamltex.layout:162
10110 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:20
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Alternative Proof String"
10113 msgstr "Pripadnost"
10114
10115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:163
10116 #, fuzzy
10117 msgid "An alternative proof string"
10118 msgstr "Pripadnost"
10119
10120 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10121 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10125 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Author Names"
10131 msgstr "Autori"
10132
10133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10134 msgid "Author names that will appear in the header line"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Catchline"
10142 msgstr "&Zadnja linija:"
10143
10144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10145 #, fuzzy
10146 msgid "History"
10147 msgstr "Direktorijum"
10148
10149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
10150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
10151 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
10152 msgid "Revised"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
10156 msgid "Classification Codes"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
10160 msgid "TableCaption"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Table caption"
10166 msgstr "izbor"
10167
10168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
10169 msgid "Refcite"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Cite reference"
10175 msgstr "svih citiranih referenci"
10176
10177 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10178 #, fuzzy
10179 msgid "ItemList"
10180 msgstr "Unesi po stavkama"
10181
10182 #: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10183 #, fuzzy
10184 msgid "RomanList"
10185 msgstr "Roman"
10186
10187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Numbering Scheme"
10190 msgstr "&Numeracija"
10191
10192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
10193 msgid ""
10194 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10195 "items"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
10199 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:45
10200 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:47 lib/layouts/theorems.inc:45
10201 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
10202 msgid "Theorem \\thetheorem."
10203 msgstr "Teorema \\thetheorem."
10204
10205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
10206 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
10207 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10208 msgid "Corollary \\thecorollary."
10209 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
10210
10211 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
10212 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-bytype.inc:91
10213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10214 msgid "Lemma \\thelemma."
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
10218 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
10219 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10220 msgid "Proposition \\theproposition."
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10224 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10225 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10226 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10232 msgid "Question"
10233 msgstr "Pitanje"
10234
10235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
10236 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10237 msgid "Question \\thequestion."
10238 msgstr "Pitanje \\thequestion."
10239
10240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
10241 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:295 lib/layouts/theorems-bytype.inc:271
10242 msgid "Claim \\theclaim."
10243 msgstr "Zahtev \\theclaim."
10244
10245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
10246 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-bytype.inc:127
10247 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10248 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10249 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
10250
10251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10252 msgid "Prop"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
10256 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10257 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
10258
10259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10260 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
10264 msgid "Comby"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10268 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10272 msgid "Short title that will appear in header line"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10276 msgid "Review"
10277 msgstr "Pregled"
10278
10279 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10280 msgid "Topical"
10281 msgstr "Aktuelan"
10282
10283 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10284 msgid "Comment"
10285 msgstr "Komentar"
10286
10287 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10288 msgid "Paper"
10289 msgstr "Papir"
10290
10291 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10292 msgid "Prelim"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10296 msgid "Rapid"
10297 msgstr "Brzo"
10298
10299 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10300 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
10301 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10302 msgid "PACS"
10303 msgstr "PACS"
10304
10305 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10306 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10307 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
10308
10309 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10310 msgid "MSC"
10311 msgstr "MSC"
10312
10313 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10314 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10315 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
10316
10317 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10318 msgid "submitto"
10319 msgstr "dostavi na"
10320
10321 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10322 msgid "submit to paper:"
10323 msgstr "dostavi na papir:"
10324
10325 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10326 msgid "Bibliography (plain)"
10327 msgstr "Bibliografija (obična)"
10328
10329 #: lib/layouts/iopart.layout:290
10330 msgid "Bibliography heading"
10331 msgstr "Naslov bibliografije"
10332
10333 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10334 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10338 msgid "ABSTRACT:"
10339 msgstr "REZIME:"
10340
10341 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10342 msgid "KEY WORDS:"
10343 msgstr "KLJUČNE REČI:"
10344
10345 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10346 msgid "Commission"
10347 msgstr "Naolg"
10348
10349 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10350 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10351 msgstr "ZAHVALNOST"
10352
10353 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10354 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10358 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Alternative Affiliation"
10364 msgstr "Pripadnost"
10365
10366 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Affiliation Prefix"
10369 msgstr "Pripadnost"
10370
10371 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10372 msgid "A prefix like 'Also at '"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Homepage"
10378 msgstr "nova strana"
10379
10380 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
10381 #, fuzzy
10382 msgid "PACS numbers:"
10383 msgstr "PACS broj:"
10384
10385 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Preprint number"
10388 msgstr "Štampač"
10389
10390 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Preprint number:"
10393 msgstr "PACS broj:"
10394
10395 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Online citation"
10398 msgstr "&Orijentacija:"
10399
10400 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Japanese Book (jbook)"
10403 msgstr "Japanski (CJK)"
10404
10405 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10406 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10410 msgid "Japanese Report (jreport)"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10414 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10420 msgstr "Japanski (CJK)"
10421
10422 #: lib/layouts/jss.layout:3
10423 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10427 msgid "Kluwer"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10431 msgid "AddressForOffprints"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10435 msgid "Address for Offprints:"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10439 msgid "RunningTitle"
10440 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
10441
10442 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10443 msgid "Running title:"
10444 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
10445
10446 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10447 msgid "RunningAuthor"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10451 msgid "Running author:"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10455 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/layouts/letter.layout:3
10459 msgid "Letter (Standard Class)"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10463 msgid "French Letter (lettre)"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10467 msgid "NoTelephone"
10468 msgstr "Nema telefona"
10469
10470 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10471 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10472 msgid "NoFax"
10473 msgstr "Nema faxa"
10474
10475 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10476 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10477 msgid "NoPlace"
10478 msgstr "Nema mesta"
10479
10480 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10481 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10482 msgid "NoDate"
10483 msgstr "Nema datuma"
10484
10485 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10486 msgid "Post Scriptum"
10487 msgstr "Post Scriptum"
10488
10489 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10490 msgid "EndOfMessage"
10491 msgstr "Kraj poruke"
10492
10493 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10494 msgid "EndOfFile"
10495 msgstr "Kraj datoteke"
10496
10497 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10498 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10499 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10500 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10501 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10502 msgid "Headings"
10503 msgstr "Naslovi"
10504
10505 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10506 msgid "City:"
10507 msgstr "Grad:"
10508
10509 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10510 msgid "Office:"
10511 msgstr "Kancelarija:"
10512
10513 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10514 msgid "Tel:"
10515 msgstr "Tel:"
10516
10517 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10518 msgid "NoTel"
10519 msgstr "Nema telefona"
10520
10521 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10522 msgid "EndOfMessage."
10523 msgstr "Kraj poruke."
10524
10525 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10526 msgid "EndOfFile."
10527 msgstr "Kraj datoteke."
10528
10529 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10530 msgid "P.S.:"
10531 msgstr "P.S.:"
10532
10533 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10534 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10538 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10539 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10540 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10541 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
10542 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
10543 msgid "Chapter"
10544 msgstr "Glava"
10545
10546 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10547 msgid "Running LaTeX Title"
10548 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
10549
10550 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10551 msgid "TOC Title"
10552 msgstr "Naslov sadržaja"
10553
10554 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10555 #, fuzzy
10556 msgid "TOC Title:"
10557 msgstr "Naslov sadržaja"
10558
10559 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10560 msgid "Author Running"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10564 msgid "Author Running:"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10568 msgid "TOC Author"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10572 msgid "TOC Author:"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10576 msgid "Case #."
10577 msgstr "Slučaj #."
10578
10579 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:82
10580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:255
10581 msgid "Claim."
10582 msgstr "Tvrdnja."
10583
10584 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10585 msgid "Conjecture #."
10586 msgstr "Pretpostavka #."
10587
10588 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10589 msgid "Example #."
10590 msgstr "Primer #."
10591
10592 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10593 msgid "Exercise #."
10594 msgstr "Vežba #."
10595
10596 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10597 msgid "Note #."
10598 msgstr "Napomena #."
10599
10600 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10601 msgid "Problem #."
10602 msgstr "Problem #."
10603
10604 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10605 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10606 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10607 msgid "Property"
10608 msgstr "Osobina"
10609
10610 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10611 msgid "Property #."
10612 msgstr "Osobina #."
10613
10614 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10615 msgid "Question #."
10616 msgstr "Pitanje #."
10617
10618 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10619 msgid "Remark #."
10620 msgstr "Objašnjenje #."
10621
10622 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10623 msgid "Solution #."
10624 msgstr "Rešenje #."
10625
10626 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
10627 msgid "TUGboat"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/layouts/memoir.layout:3
10631 msgid "Memoir"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
10635 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
10636 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
10637 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
10638 #: lib/layouts/memoir.layout:224
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Short Title (TOC)|S"
10641 msgstr "Kratak naslov|K"
10642
10643 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
10644 #, fuzzy
10645 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
10646 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10647
10648 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
10649 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
10650 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
10651 #: lib/layouts/memoir.layout:209
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Short Title (Header)"
10654 msgstr "Kratak naslov"
10655
10656 #: lib/layouts/memoir.layout:70
10657 #, fuzzy
10658 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
10659 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10660
10661 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10662 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10663 msgid "Chapter*"
10664 msgstr "Glava*"
10665
10666 #: lib/layouts/memoir.layout:87
10667 #, fuzzy
10668 msgid "The section as it appears in the table of contents"
10669 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10670
10671 #: lib/layouts/memoir.layout:91
10672 #, fuzzy
10673 msgid "The section as it appears in the running headers"
10674 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10675
10676 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10677 #, fuzzy
10678 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
10679 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10680
10681 #: lib/layouts/memoir.layout:104
10682 #, fuzzy
10683 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
10684 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10685
10686 #: lib/layouts/memoir.layout:113
10687 #, fuzzy
10688 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
10689 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10690
10691 #: lib/layouts/memoir.layout:117
10692 #, fuzzy
10693 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
10694 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10695
10696 #: lib/layouts/memoir.layout:126
10697 #, fuzzy
10698 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
10699 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10700
10701 #: lib/layouts/memoir.layout:130
10702 #, fuzzy
10703 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
10704 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10705
10706 #: lib/layouts/memoir.layout:139
10707 #, fuzzy
10708 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
10709 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10710
10711 #: lib/layouts/memoir.layout:143
10712 #, fuzzy
10713 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
10714 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10715
10716 #: lib/layouts/memoir.layout:149
10717 msgid "Chapterprecis"
10718 msgstr "Sažet izvod glave"
10719
10720 #: lib/layouts/memoir.layout:168
10721 msgid "Epigraph"
10722 msgstr "Epigraf"
10723
10724 #: lib/layouts/memoir.layout:178
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Epigraph Source|S"
10727 msgstr "Epigraf"
10728
10729 #: lib/layouts/memoir.layout:179
10730 msgid "Source"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/layouts/memoir.layout:180
10734 msgid "The source/author of this epigraph"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/layouts/memoir.layout:193
10738 msgid "Poemtitle"
10739 msgstr "Naslov poeme"
10740
10741 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
10742 #, fuzzy
10743 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
10744 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10745
10746 #: lib/layouts/memoir.layout:210
10747 #, fuzzy
10748 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
10749 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10750
10751 #: lib/layouts/memoir.layout:219
10752 msgid "Poemtitle*"
10753 msgstr "Naslov poeme*"
10754
10755 #: lib/layouts/memoir.layout:247
10756 msgid "Legend"
10757 msgstr "Legenda"
10758
10759 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
10760 msgid "Modern CV"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
10764 #, fuzzy
10765 msgid "CVStyle"
10766 msgstr "Stil"
10767
10768 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
10769 #, fuzzy
10770 msgid "CV Style:"
10771 msgstr "Stil"
10772
10773 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
10774 #, fuzzy
10775 msgid "CVColor"
10776 msgstr "Boja "
10777
10778 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
10779 msgid "CV Color Scheme:"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
10783 #, fuzzy
10784 msgid "PDF Page Mode"
10785 msgstr "PDF strane"
10786
10787 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
10788 #, fuzzy
10789 msgid "PDF Page Mode:"
10790 msgstr "PDF strane"
10791
10792 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10793 msgid "FirstName"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
10797 #, fuzzy
10798 msgid "FamilyName"
10799 msgstr "&Porodica:"
10800
10801 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Family Name:"
10804 msgstr "&Porodica:"
10805
10806 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Line 1"
10809 msgstr "Linija na vrhu|T"
10810
10811 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
10812 msgid "Optional address line"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Line 2"
10818 msgstr "Linija na vrhu|T"
10819
10820 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Mobile:"
10823 msgstr "&Datoteka:"
10824
10825 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Homepage:"
10828 msgstr "nova strana"
10829
10830 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
10831 #, fuzzy
10832 msgid "ExtraInfo"
10833 msgstr "Ekstra"
10834
10835 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Extra Info:"
10838 msgstr "Ekstra"
10839
10840 #: lib/layouts/moderncv.layout:164
10841 msgid "Photo:"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/layouts/moderncv.layout:167
10845 msgid "Height the photo is resized to"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Thickness"
10851 msgstr "Debeli razmak"
10852
10853 #: lib/layouts/moderncv.layout:171
10854 msgid "Thickness of the surrounding frame"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/layouts/moderncv.layout:209
10858 msgid "EmptySection"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
10862 msgid "Empty Section"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/layouts/moderncv.layout:234
10866 msgid "CloseSection"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/layouts/moderncv.layout:250
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Columns:"
10872 msgstr "&Kolona:"
10873
10874 #: lib/layouts/moderncv.layout:265
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Optional width"
10877 msgstr "Na&jduža oznaka"
10878
10879 #: lib/layouts/moderncv.layout:270 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10880 msgid "Header"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/layouts/moderncv.layout:271
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Header content"
10886 msgstr "Desno podnožje"
10887
10888 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
10889 msgid "Entry"
10890 msgstr "Unos"
10891
10892 #: lib/layouts/moderncv.layout:286 lib/layouts/moderncv.layout:287
10893 msgid "Time"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/layouts/moderncv.layout:291 lib/layouts/moderncv.layout:292
10897 msgid "What?"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/layouts/moderncv.layout:307 lib/layouts/moderncv.layout:308
10901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
10902 msgid "City"
10903 msgstr "Grad"
10904
10905 #: lib/layouts/moderncv.layout:312 lib/layouts/moderncv.layout:313
10906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
10907 msgid "Country"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/layouts/moderncv.layout:319
10911 msgid "Entry:"
10912 msgstr "Unos:"
10913
10914 #: lib/layouts/moderncv.layout:347
10915 #, fuzzy
10916 msgid "ItemWithComment"
10917 msgstr "Napomena:Komentar"
10918
10919 #: lib/layouts/moderncv.layout:350
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Item with Comment:"
10922 msgstr "Napomena:Komentar"
10923
10924 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Text"
10927 msgstr "U tekstu"
10928
10929 #: lib/layouts/moderncv.layout:377
10930 msgid "ListItem"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/layouts/moderncv.layout:380
10934 msgid "List Item:"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/layouts/moderncv.layout:384
10938 msgid "DoubleItem"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/layouts/moderncv.layout:387
10942 msgid "Double Item:"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Left Summary"
10948 msgstr "Rezime"
10949
10950 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Left summary"
10953 msgstr "Rezime"
10954
10955 #: lib/layouts/moderncv.layout:396
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Left Text"
10958 msgstr "U tekstu"
10959
10960 #: lib/layouts/moderncv.layout:397
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Left text"
10963 msgstr "LaTeX tekst"
10964
10965 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Right Summary"
10968 msgstr "Rezime"
10969
10970 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Right summary"
10973 msgstr "Desno zaglavlja"
10974
10975 #: lib/layouts/moderncv.layout:406
10976 #, fuzzy
10977 msgid "DoubleListItem"
10978 msgstr "Dvostruki"
10979
10980 #: lib/layouts/moderncv.layout:409
10981 msgid "Double List Item:"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/layouts/moderncv.layout:414
10985 #, fuzzy
10986 msgid "First Item"
10987 msgstr "Ime"
10988
10989 #: lib/layouts/moderncv.layout:415
10990 #, fuzzy
10991 msgid "First item"
10992 msgstr "Pr&va linija:"
10993
10994 #: lib/layouts/moderncv.layout:423
10995 msgid "Computer"
10996 msgstr "Computer"
10997
10998 #: lib/layouts/moderncv.layout:427
10999 #, fuzzy
11000 msgid "MakeCVtitle"
11001 msgstr "Naslov poeme"
11002
11003 #: lib/layouts/moderncv.layout:430
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Make CV Title"
11006 msgstr "LaTeX naslov"
11007
11008 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11009 msgid "MakeLetterTitle"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
11013 msgid "Make Letter Title"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
11017 msgid "MakeLetterClosing"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Close Letter"
11023 msgstr "Pismo"
11024
11025 #: lib/layouts/moderncv.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
11026 msgid "--Separator--"
11027 msgstr "--Separator--"
11028
11029 #: lib/layouts/moderncv.layout:483 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
11030 msgid "--- Separate Environment ---"
11031 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
11032
11033 #: lib/layouts/moderncv.layout:493
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Recipient"
11036 msgstr "Recept"
11037
11038 #: lib/layouts/moderncv.layout:501
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Company Name"
11041 msgstr "Informaciono ime:"
11042
11043 #: lib/layouts/moderncv.layout:502
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Company name"
11046 msgstr "Vaše ime"
11047
11048 #: lib/layouts/moderncv.layout:545
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Enclosing"
11051 msgstr "Zatvaranje"
11052
11053 #: lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/svcommon.inc:519
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Alternative Name"
11056 msgstr "Al&ternativni jezik:"
11057
11058 #: lib/layouts/moderncv.layout:551
11059 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Enclosing:"
11065 msgstr "Zatvaranje:"
11066
11067 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11068 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11072 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11076 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/layouts/paper.layout:3
11080 msgid "Paper (Standard Class)"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/layouts/paper.layout:149
11084 msgid "SubTitle"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/layouts/paper.layout:161
11088 msgid "Institution"
11089 msgstr "Institucija"
11090
11091 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11092 msgid "Powerdot"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/powerdot.layout:67
11096 #: lib/layouts/powerdot.layout:89
11097 #, fuzzy
11098 msgid "TitleSlide"
11099 msgstr "Naslov"
11100
11101 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:151
11102 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/slides.layout:3
11103 msgid "Slides"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/layouts/powerdot.layout:138
11107 msgid "    "
11108 msgstr "    "
11109
11110 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Slide Option"
11113 msgstr "LaTeX Opcije"
11114
11115 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11116 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/layouts/powerdot.layout:150
11120 msgid "EndSlide"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/layouts/powerdot.layout:165
11124 msgid "~=~"
11125 msgstr "~=~"
11126
11127 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
11128 msgid "WideSlide"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
11132 msgid "EmptySlide"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/layouts/powerdot.layout:193
11136 msgid "Empty slide:"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/layouts/powerdot.layout:238 lib/layouts/numarticle.inc:9
11140 msgid "\\arabic{section}"
11141 msgstr "\\arabic{section}"
11142
11143 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Section Option"
11146 msgstr "Poglavlje"
11147
11148 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11149 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/powerdot.layout:302
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Lists"
11155 msgstr "Lista"
11156
11157 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/powerdot.layout:292
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Itemize Type"
11160 msgstr "Unesi po stavkama"
11161
11162 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11163 msgid "Itemize type spezification (see powerdot manual)"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/enumitem.module:57
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Itemize Options"
11169 msgstr "LaTeX Opcije"
11170
11171 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:324
11172 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11173 #: lib/layouts/enumitem.module:72
11174 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/layouts/powerdot.layout:289
11178 msgid "ItemizeType1"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/layouts/powerdot.layout:319 lib/layouts/powerdot.layout:342
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Enumerate Type"
11184 msgstr "Nabrajati"
11185
11186 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:343
11187 msgid "Enumerate type spezification (see powerdot manual)"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/enumitem.module:64
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Enumerate Options"
11193 msgstr "LaTeX Opcije"
11194
11195 #: lib/layouts/powerdot.layout:339
11196 msgid "EnumerateType1"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/layouts/powerdot.layout:435
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Twocolumn"
11202 msgstr "Kolona "
11203
11204 #: lib/layouts/powerdot.layout:450
11205 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/layouts/powerdot.layout:453
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Left Column"
11211 msgstr "Kolona "
11212
11213 #: lib/layouts/powerdot.layout:454
11214 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/layouts/powerdot.layout:528 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11218 msgid "List of Algorithms"
11219 msgstr "Spisak Algoritama"
11220
11221 #: lib/layouts/powerdot.layout:567
11222 msgid "Onslide"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/layouts/powerdot.layout:573
11226 msgid "On Slides"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Overlay Specification|S"
11232 msgstr "&Izbor:"
11233
11234 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11235 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
11239 msgid "Onslide+"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
11243 msgid "Onslide*"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Recipe Book"
11249 msgstr "Recept"
11250
11251 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11252 msgid "\\thechapter"
11253 msgstr "\\thechapter"
11254
11255 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11256 msgid "Recipe"
11257 msgstr "Recept"
11258
11259 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11260 msgid "Recipe:"
11261 msgstr "Recept:"
11262
11263 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11264 msgid "Ingredients"
11265 msgstr "Sastojci"
11266
11267 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Ingredients Header"
11270 msgstr "Sastojci"
11271
11272 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11273 msgid "Specify an optional ingredients header"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11277 msgid "Ingredients:"
11278 msgstr "Sastojci:"
11279
11280 #: lib/layouts/report.layout:3
11281 msgid "Report (Standard Class)"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11285 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Affiliation (alternate)"
11291 msgstr "Pripadnost"
11292
11293 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Affiliation (alternate):"
11296 msgstr "Poreklo:"
11297
11298 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Alternate Affiliation Option"
11301 msgstr "Pripadnost"
11302
11303 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
11304 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Affiliation (none)"
11310 msgstr "Pripadnost"
11311
11312 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
11313 #, fuzzy
11314 msgid "No affiliation"
11315 msgstr "Pripadnost"
11316
11317 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
11318 msgid "Electronic Address:"
11319 msgstr "Elektronska adresa:"
11320
11321 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Electronic Address Option|s"
11324 msgstr "Elektronska adresa:"
11325
11326 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
11327 msgid "Optional argument to the email command"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Author URL Option"
11333 msgstr "Autorov URL"
11334
11335 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
11336 msgid "Optional argument to the homepage command"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Collaboration"
11342 msgstr "Varijacija"
11343
11344 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Collaboration:"
11347 msgstr "&Dekoracija:"
11348
11349 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
11350 msgid "Preprint"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
11354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
11355 msgid "Thanks:"
11356 msgstr "Hvala:"
11357
11358 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11361 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11362
11363 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11364 msgid "acknowledgments"
11365 msgstr "priznanja"
11366
11367 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Ruled Table"
11370 msgstr "Tabela"
11371
11372 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11373 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11374 msgid "Specials"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Turn Page"
11380 msgstr "Očisti Stranu"
11381
11382 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Wide Text"
11385 msgstr "U tekstu"
11386
11387 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11388 msgid "Video"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11392 #, fuzzy
11393 msgid "List of Videos"
11394 msgstr "Lista Slika"
11395
11396 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11397 msgid "Float Link"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11401 msgid "REVTeX (V. 4)"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11405 msgid "AltAffiliation"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11409 msgid "PACS number:"
11410 msgstr "PACS broj:"
11411
11412 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11413 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/layouts/RJournal.layout:2
11417 msgid "report (R Journal)"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11421 msgid "KOMA-Script Article"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11425 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11429 msgid "KOMA-Script Book"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11433 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11437 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11438 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11439 msgid "Labeling"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11443 msgid "L"
11444 msgstr "L"
11445
11446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11447 msgid "O"
11448 msgstr "O"
11449
11450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11451 msgid "Encl"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11455 msgid "Place:"
11456 msgstr "Mesto:"
11457
11458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11459 msgid "Specialmail"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11463 msgid "Specialmail:"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11467 msgid "Title:"
11468 msgstr "Naslov:"
11469
11470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11471 msgid "Yourref"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11475 msgid "Yourmail"
11476 msgstr "Vaš mail"
11477
11478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11479 msgid "Your letter of:"
11480 msgstr "Vaša pisma:"
11481
11482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11483 msgid "Myref"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11487 msgid "Customer"
11488 msgstr "Kupac"
11489
11490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11491 msgid "Customer no.:"
11492 msgstr "Kupac br.:"
11493
11494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11495 msgid "Invoice"
11496 msgstr "Faktura"
11497
11498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11499 msgid "Invoice no.:"
11500 msgstr "Faktura br.:"
11501
11502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11503 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
11507 msgid "NextAddress"
11508 msgstr "Sledeća adresa"
11509
11510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
11511 msgid "Next Address:"
11512 msgstr "Sledeća adresa:"
11513
11514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
11515 msgid "Sender Name:"
11516 msgstr "Ime pošiljaoca:"
11517
11518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
11519 msgid "Sender Phone:"
11520 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
11521
11522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
11523 msgid "Sender Fax:"
11524 msgstr "Fax pošiljaoca:"
11525
11526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
11527 msgid "Sender E-Mail:"
11528 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
11529
11530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
11531 msgid "Sender URL:"
11532 msgstr "URL pošiljaoca:"
11533
11534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11535 msgid "Logo"
11536 msgstr "Znak (Logo)"
11537
11538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
11539 msgid "Logo:"
11540 msgstr "Znak:"
11541
11542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
11543 msgid "EndLetter"
11544 msgstr "Kraj pisma"
11545
11546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
11547 msgid "End of letter"
11548 msgstr "Kraj pisma"
11549
11550 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
11551 msgid "KOMA-Script Report"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11555 msgid "Seminar"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
11559 msgid "LandscapeSlide"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Landscape Slide"
11565 msgstr "&Široko"
11566
11567 #: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
11568 msgid "PortraitSlide"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/layouts/seminar.layout:41
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Portrait Slide"
11574 msgstr "&Uspravno"
11575
11576 #: lib/layouts/seminar.layout:46
11577 msgid "SlideHeading"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/layouts/seminar.layout:53
11581 msgid "SlideSubHeading"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
11585 msgid "ListOfSlides"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/layouts/seminar.layout:61
11589 #, fuzzy
11590 msgid "List of Slides"
11591 msgstr "Lista Slika"
11592
11593 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
11594 msgid "SlideContents"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Slide Contents"
11600 msgstr "Sadržaj"
11601
11602 #: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
11603 msgid "ProgressContents"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/layouts/seminar.layout:76
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Progress Contents"
11609 msgstr "Sadržaj"
11610
11611 #: lib/layouts/seminar.layout:95
11612 msgid "Landscape Slide:"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/layouts/seminar.layout:104
11616 msgid "Portrait Slide:"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/layouts/seminar.layout:106
11620 msgid "Slide*"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/layouts/seminar.layout:113
11624 msgid "EndOfSlide"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/layouts/seminar.layout:125
11628 msgid "[List Of Slides]"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/layouts/seminar.layout:130
11632 msgid "[Slide Contents]"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/layouts/seminar.layout:136
11636 msgid "[Progress Contents]"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
11640 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11644 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11645 msgid "Conjecture*"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
11649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
11650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11651 msgid "Algorithm*"
11652 msgstr "Algoritam*"
11653
11654 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
11655 msgid "AMS"
11656 msgstr "AMS"
11657
11658 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
11659 #, fuzzy
11660 msgid "The title as it appears in the running headers"
11661 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11662
11663 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
11664 msgid "Subjectclass"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
11668 msgid "AMS subject classifications:"
11669 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
11670
11671 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
11672 msgid "ACM SIGPLAN"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11676 msgid "Conference"
11677 msgstr "Konferencija"
11678
11679 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Name of the conference"
11682 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
11683
11684 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11685 msgid "Conference:"
11686 msgstr "Konferencija:"
11687
11688 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
11689 msgid "CopyrightYear"
11690 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
11691
11692 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
11693 msgid "Copyright year:"
11694 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
11695
11696 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
11697 msgid "Copyrightdata"
11698 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
11699
11700 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
11701 msgid "Copyright data:"
11702 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
11703
11704 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
11705 #, fuzzy
11706 msgid "TitleBanner"
11707 msgstr "Naslov"
11708
11709 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Title banner:"
11712 msgstr "Naziv fusnote:"
11713
11714 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
11715 #, fuzzy
11716 msgid "PreprintFooter"
11717 msgstr "Štampač"
11718
11719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Preprint footer:"
11722 msgstr "PACS broj:"
11723
11724 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
11725 msgid "Affiliation and/or address of the author"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
11729 msgid "Terms"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
11733 msgid "Terms:"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
11737 msgid "Simple CV"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
11741 msgid "Topic"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
11745 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
11749 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/layouts/slides.layout:107
11753 msgid "New Slide:"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/layouts/slides.layout:129
11757 msgid "Overlay"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/layouts/slides.layout:144
11761 msgid "New Overlay:"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/layouts/slides.layout:184
11765 msgid "New Note:"
11766 msgstr "Nova Napomena:"
11767
11768 #: lib/layouts/slides.layout:209
11769 msgid "InvisibleText"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/layouts/slides.layout:216
11773 msgid "<Invisible Text Follows>"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/layouts/slides.layout:233
11777 msgid "VisibleText"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/layouts/slides.layout:240
11781 msgid "<Visible Text Follows>"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/layouts/spie.layout:3
11785 msgid "SPIE Proceedings"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/layouts/spie.layout:56
11789 msgid "Authorinfo"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/layouts/spie.layout:68
11793 msgid "Authorinfo:"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/layouts/spie.layout:81
11797 msgid "ABSTRACT"
11798 msgstr "SAŽETAK"
11799
11800 #: lib/layouts/spie.layout:96
11801 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11802 msgstr "ZAHVALNOST"
11803
11804 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
11805 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
11809 msgid "Subclass"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Mathematics Subject Classification"
11815 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
11816
11817 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
11818 msgid "CRSC"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
11822 #, fuzzy
11823 msgid "CR Subject Classification"
11824 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
11825
11826 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Solution \\thesolution"
11829 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
11830
11831 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
11832 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/layouts/svglobal.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:75
11836 #: lib/layouts/svprobth.layout:105
11837 msgid "Headnote"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/layouts/svglobal.layout:85 lib/layouts/svjog.layout:89
11841 #: lib/layouts/svprobth.layout:119
11842 msgid "Headnote (optional):"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/layouts/svglobal.layout:94 lib/layouts/svglobal.layout:96
11846 #: lib/layouts/svjog.layout:98 lib/layouts/svjog.layout:100
11847 #: lib/layouts/svprobth.layout:128 lib/layouts/svprobth.layout:130
11848 #, fuzzy
11849 msgid "thanks"
11850 msgstr "Hvala"
11851
11852 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
11853 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
11854 msgid "Inst"
11855 msgstr "Inst"
11856
11857 #: lib/layouts/svglobal.layout:109 lib/layouts/svjog.layout:113
11858 #: lib/layouts/svprobth.layout:143
11859 msgid "Institute #"
11860 msgstr "Institut #"
11861
11862 #: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svjog.layout:130
11863 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:160
11864 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
11865 msgid "Dedication"
11866 msgstr "Posveta"
11867
11868 #: lib/layouts/svglobal.layout:130 lib/layouts/svjog.layout:134
11869 #: lib/layouts/svprobth.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:181
11870 msgid "Dedication:"
11871 msgstr "Posveta:"
11872
11873 #: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svjog.layout:142
11874 #: lib/layouts/svprobth.layout:172
11875 msgid "Corr Author:"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svjog.layout:146
11879 #: lib/layouts/svprobth.layout:176
11880 msgid "Offprints"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/layouts/svglobal.layout:146 lib/layouts/svjog.layout:150
11884 #: lib/layouts/svprobth.layout:180
11885 msgid "Offprints:"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/layouts/svjog.layout:3
11889 msgid "Springer SV Jour/Jog"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/layouts/svmono.layout:3
11893 msgid "Springer SV Mono"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svcommon.inc:658
11897 msgid "Proof(QED)"
11898 msgstr "Dokaz (QED)"
11899
11900 #: lib/layouts/svmono.layout:93 lib/layouts/svcommon.inc:667
11901 msgid "Proof(smartQED)"
11902 msgstr "Dokaz (smartQED)"
11903
11904 #: lib/layouts/svmult.layout:3
11905 msgid "Springer SV Mult"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/layouts/svmult.layout:34
11909 msgid "Title*"
11910 msgstr "Naslov*"
11911
11912 #: lib/layouts/svmult.layout:37
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Title*: "
11915 msgstr "Naslov*"
11916
11917 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Contributors"
11920 msgstr "Spisak saradnika"
11921
11922 #: lib/layouts/svmult.layout:68
11923 msgid "List of Contributors"
11924 msgstr "Spisak saradnika"
11925
11926 #: lib/layouts/svmult.layout:72
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Contributor List"
11929 msgstr "Spisak saradnika"
11930
11931 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
11932 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
11933 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
11934 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
11935 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
11936 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
11937 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
11938 msgid "For editors"
11939 msgstr "Za urednike"
11940
11941 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
11942 msgid "PartBacktext"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Running Chapter"
11948 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
11949
11950 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
11951 #, fuzzy
11952 msgid "ChapAuthor"
11953 msgstr "Autor"
11954
11955 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
11956 #, fuzzy
11957 msgid "ChapSubtitle"
11958 msgstr "Podnaslov"
11959
11960 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
11961 msgid "extrachap"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Extrachap"
11967 msgstr "Ekstra"
11968
11969 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
11970 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Foreword"
11973 msgstr "Ključna reč"
11974
11975 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
11976 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:27
11977 msgid "Preface"
11978 msgstr "Predgovor"
11979
11980 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
11981 #, fuzzy
11982 msgid "ChapMotto"
11983 msgstr "Glava"
11984
11985 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
11986 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
11990 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/layouts/tbook.layout:3
11994 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/layouts/treport.layout:3
11998 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12002 msgid "Tufte Book"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12006 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
12007 #, fuzzy
12008 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12009 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12010
12011 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12012 msgid "Sidenote"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12016 msgid "sidenote"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
12020 msgid "Marginnote"
12021 msgstr "Beleška na margini"
12022
12023 #: lib/layouts/tufte-book.layout:153
12024 msgid "marginnote"
12025 msgstr "beleška na margini"
12026
12027 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
12028 msgid "NewThought"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/layouts/tufte-book.layout:166
12032 msgid "new thought"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
12036 msgid "AllCaps"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/layouts/tufte-book.layout:179
12040 msgid "allcaps"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
12044 #, fuzzy
12045 msgid "SmallCaps"
12046 msgstr "Smallcaps"
12047
12048 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
12049 msgid "smallcaps"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
12053 msgid "Full Width"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
12057 msgid "MarginTable"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/layouts/tufte-book.layout:237
12061 msgid "MarginFigure"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12065 msgid "Tufte Handout"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12069 msgid "Handouts"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12073 msgid "email:"
12074 msgstr "email:"
12075
12076 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12077 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12081 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12082 msgid "Paragraph*"
12083 msgstr "Paragraf*"
12084
12085 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12086 msgid "Revised:"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12090 msgid "CCC"
12091 msgstr "CCC"
12092
12093 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12094 msgid "CCC code:"
12095 msgstr "CCC oznaka:"
12096
12097 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12098 msgid "PaperId"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12102 msgid "Paper Id:"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12106 msgid "AuthorAddr"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12110 msgid "Author Address:"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12114 msgid "SlugComment"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12118 msgid "Slug Comment:"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12122 msgid "Plate"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12126 msgid "Planotable"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12130 #, fuzzy
12131 msgid "table"
12132 msgstr "Tabela"
12133
12134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12135 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
12136 msgid "Firstname"
12137 msgstr "Ime"
12138
12139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
12140 msgid "Fname"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:94 lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
12144 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
12145 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12146 msgid "Literal"
12147 msgstr "Doslovno"
12148
12149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
12150 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12151 msgid "Emph"
12152 msgstr "Naglasiti"
12153
12154 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
12155 msgid "Abbrev"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:136 lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
12159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12160 msgid "Citation-number"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
12164 msgid "Day"
12165 msgstr "Dan"
12166
12167 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
12168 msgid "Month"
12169 msgstr "Mesec"
12170
12171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
12172 msgid "Year"
12173 msgstr "Godina"
12174
12175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12176 msgid "Issue-number"
12177 msgstr "Problem-broj"
12178
12179 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
12180 msgid "Issue-day"
12181 msgstr "Tema dana"
12182
12183 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
12184 msgid "Issue-months"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12188 msgid "Subsubparagraph"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12192 msgid "-- Header --"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12196 msgid "Special-section"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12200 msgid "Special-section:"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12204 msgid "AGU-journal"
12205 msgstr "AGU-časopis"
12206
12207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12208 msgid "AGU-journal:"
12209 msgstr "AGU-časopis:"
12210
12211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12212 msgid "Citation-number:"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12216 msgid "AGU-volume"
12217 msgstr "AGU-tom"
12218
12219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12220 msgid "AGU-volume:"
12221 msgstr "AGU-tom:"
12222
12223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12224 msgid "AGU-issue"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12228 msgid "AGU-issue:"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12232 msgid "Copyright:"
12233 msgstr "Autorska prava:"
12234
12235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12236 msgid "Index-terms"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12240 msgid "Index-terms..."
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12244 msgid "Index-term"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12248 msgid "Index-term:"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12252 msgid "Cross-term"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12256 msgid "Cross-term:"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12260 msgid "Supplementary"
12261 msgstr "Dopunski"
12262
12263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12264 msgid "Supplementary..."
12265 msgstr "Dopunski..."
12266
12267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12268 msgid "Supp-note"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12272 msgid "Sup-mat-note:"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12276 msgid "Cite-other"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12280 msgid "Cite-other:"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12284 msgid "Ident-line"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12288 msgid "Ident-line:"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12292 msgid "Runhead"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12296 msgid "Runhead:"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12300 msgid "Published-online:"
12301 msgstr "Objavljeno-online:"
12302
12303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12304 msgid "Citation"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12308 msgid "Citation:"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12312 msgid "Posting-order"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12316 msgid "Posting-order:"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12320 msgid "AGU-pages"
12321 msgstr "AGU-strane"
12322
12323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12324 msgid "AGU-pages:"
12325 msgstr "AGU-strane:"
12326
12327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12328 msgid "Words"
12329 msgstr "Reči"
12330
12331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12332 msgid "Words:"
12333 msgstr "Reči:"
12334
12335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12336 msgid "Figures"
12337 msgstr "Brojke"
12338
12339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12340 msgid "Figures:"
12341 msgstr "Brojke:"
12342
12343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12344 msgid "Tables"
12345 msgstr "Tabele"
12346
12347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12348 msgid "Tables:"
12349 msgstr "Tabele:"
12350
12351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12352 msgid "Datasets"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12356 msgid "Datasets:"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12360 msgid "ISSN"
12361 msgstr "ISSN"
12362
12363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
12364 msgid "CODEN"
12365 msgstr "CODEN"
12366
12367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
12368 msgid "SS-Code"
12369 msgstr "SS-oznaka"
12370
12371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
12372 msgid "SS-Title"
12373 msgstr "SS-Naslov"
12374
12375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
12376 msgid "CCC-Code"
12377 msgstr "CCC-oznaka"
12378
12379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
12380 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12381 msgid "Code"
12382 msgstr "Oznaka"
12383
12384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
12385 msgid "Dscr"
12386 msgstr "Dscr"
12387
12388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
12389 msgid "Orgdiv"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
12393 msgid "Orgname"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
12397 msgid "Postcode"
12398 msgstr "Poštanski broj"
12399
12400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12401 msgid "Short title which appears in the running headers"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12405 msgid "Current Address"
12406 msgstr "Trenutna adresa"
12407
12408 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12409 msgid "Current address:"
12410 msgstr "Trenutna adresa:"
12411
12412 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12413 msgid "E-mail address:"
12414 msgstr "E-mail adresa:"
12415
12416 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12417 msgid "Key words and phrases:"
12418 msgstr "Ključne reči i fraze:"
12419
12420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12421 msgid "Dedicatory"
12422 msgstr "Posvećeno"
12423
12424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12425 msgid "Translator"
12426 msgstr "Prevodilac"
12427
12428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12429 msgid "Translator:"
12430 msgstr "Prevodilac:"
12431
12432 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12433 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12437 msgid "Directory"
12438 msgstr "Direktorijum"
12439
12440 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12441 msgid "KeyCombo"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12445 msgid "KeyCap"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12449 msgid "GuiMenu"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12453 msgid "GuiMenuItem"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12457 msgid "GuiButton"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12461 msgid "MenuChoice"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12465 msgid "SGML"
12466 msgstr "SGML"
12467
12468 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12469 msgid "Subparagraph*"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12473 msgid "Authorgroup"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12477 msgid "RevisionHistory"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12481 msgid "Revision History"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12485 msgid "Revision"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12489 msgid "RevisionRemark"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12493 msgid "\\arabic{chapter}"
12494 msgstr "\\arabic{chapter}"
12495
12496 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12497 msgid "\\Alph{chapter}"
12498 msgstr "\\Alph{chapter}"
12499
12500 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12501 msgid "\\arabic{footnote}"
12502 msgstr "\\arabic{footnote}"
12503
12504 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12505 msgid "\\Roman{section}."
12506 msgstr "\\Roman{section}."
12507
12508 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12509 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12510 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
12511
12512 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12513 msgid "\\Alph{subsection}."
12514 msgstr "\\Alph{subsection}."
12515
12516 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12517 msgid "\\arabic{subsection}."
12518 msgstr "\\arabic{subsection}."
12519
12520 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12521 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12522 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12523
12524 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12525 msgid "\\alph{subsubsection}."
12526 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12527
12528 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12529 msgid "\\alph{paragraph}."
12530 msgstr "\\alph{paragraph}."
12531
12532 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12533 msgid "Addpart"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12537 msgid "Addchap"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12541 msgid "Addsec"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12545 msgid "Addchap*"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12549 msgid "Addsec*"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12553 msgid "Minisec"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12557 msgid "Publishers"
12558 msgstr "Izdavač"
12559
12560 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12561 msgid "Titlehead"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12565 msgid "Uppertitleback"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12569 msgid "Lowertitleback"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12573 msgid "Extratitle"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12577 msgid "Above"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12581 msgid "above"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12585 msgid "Below"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12589 msgid "below"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12593 msgid "Dictum"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Dictum Author"
12599 msgstr "Prvi autor"
12600
12601 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12602 msgid "The author of this dictum"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12606 msgid "UNDEFINED"
12607 msgstr "NEDEFINISANO"
12608
12609 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12610 msgid "pp."
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12614 #, fuzzy
12615 msgid "ed."
12616 msgstr "crvena"
12617
12618 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12619 msgid "vol."
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12623 #, fuzzy
12624 msgid "no."
12625 msgstr "ne"
12626
12627 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12628 msgid "in"
12629 msgstr "in"
12630
12631 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12632 msgid "\\Roman{part}"
12633 msgstr "\\Roman{part}"
12634
12635 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Part \\Roman{part}"
12638 msgstr "\\Roman{part}"
12639
12640 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Chapter ##"
12643 msgstr "Glava"
12644
12645 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12646 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Section ##"
12649 msgstr "Poglavlje"
12650
12651 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Paragraph ##"
12654 msgstr "Pasus"
12655
12656 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12657 msgid "\\arabic{enumi}."
12658 msgstr "\\arabic{enumi}."
12659
12660 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12661 msgid "\\roman{enumiii}."
12662 msgstr "\\roman{enumiii}."
12663
12664 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12665 msgid "\\Alph{enumiv}."
12666 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12667
12668 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Equation ##"
12671 msgstr "Jednačina"
12672
12673 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Footnote ##"
12676 msgstr "Fusnota|F"
12677
12678 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12679 msgid "margin"
12680 msgstr "margina"
12681
12682 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12683 msgid "foot"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
12687 msgid "Greyedout"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
12691 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
12692 msgid "ERT"
12693 msgstr "ERT"
12694
12695 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Listings[[List of Listings]]"
12698 msgstr "Spisak podešavanja"
12699
12700 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Listings[[inset]]"
12703 msgstr "Spisak podešavanja"
12704
12705 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
12706 msgid "Idx"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/layouts/stdinsets.inc:450
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Argument"
12712 msgstr "Poravnanje"
12713
12714 #: lib/layouts/stdinsets.inc:539
12715 msgid "LongTableNoNumber"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/layouts/stdinsets.inc:543
12719 msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/layouts/stdinsets.inc:544
12723 #, fuzzy
12724 msgid "The caption as it appears in the list of tables"
12725 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12726
12727 #: lib/layouts/stdinsets.inc:550
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Preview"
12730 msgstr "LyX pregled"
12731
12732 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
12733 msgid "Part \\thepart"
12734 msgstr "Deo \\thepart"
12735
12736 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
12737 msgid "Chapter \\thechapter"
12738 msgstr "Glava \\thechapter"
12739
12740 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
12741 msgid "Appendix \\thechapter"
12742 msgstr "Dodatak \\thechapter"
12743
12744 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
12745 msgid "Front Matter"
12746 msgstr "Prednja materija"
12747
12748 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
12749 msgid "--- Front Matter ---"
12750 msgstr "---Prednja materija ---"
12751
12752 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
12753 msgid "Main Matter"
12754 msgstr "Glavna materija"
12755
12756 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
12757 msgid "--- Main Matter ---"
12758 msgstr "---Glavna materija ---"
12759
12760 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
12761 msgid "Back Matter"
12762 msgstr "Zadnja materija"
12763
12764 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
12765 msgid "--- Back Matter ---"
12766 msgstr "--- Zadnja materija ---"
12767
12768 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Part Title"
12771 msgstr "Kratak naslov"
12772
12773 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Title of this part"
12776 msgstr "Spisak Dijagrama"
12777
12778 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Run-in headings"
12781 msgstr "Naslovi"
12782
12783 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
12784 msgid "Sub-run-in headings"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Author data:"
12790 msgstr "Autor:"
12791
12792 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
12793 msgid "TOC title:"
12794 msgstr "Naslov sadržaja:"
12795
12796 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
12797 #, fuzzy
12798 msgid "TOC author:"
12799 msgstr "Autor:"
12800
12801 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Running Title"
12804 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
12805
12806 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Running Author"
12809 msgstr "Revizija kontrole greške."
12810
12811 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Running chapter:"
12814 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12815
12816 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Running Section"
12819 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12820
12821 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Running section:"
12824 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12825
12826 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Abstract*"
12829 msgstr "Sažetak"
12830
12831 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
12832 msgid "Abstract* (not printed)"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Alternative name"
12838 msgstr "Al&ternativni jezik:"
12839
12840 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Longest Description Label"
12843 msgstr "Opis:"
12844
12845 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Longest description label"
12848 msgstr "Na&jduža oznaka"
12849
12850 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
12851 msgid "Petit"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
12855 msgid "Svgraybox"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:57 lib/layouts/theorems-ams.inc:31
12859 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:31
12860 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:32
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Alternative Theorem String"
12863 msgstr "Pripadnost"
12864
12865 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:32
12866 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:32
12867 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Alternative theorem string"
12870 msgstr "Pripadnost"
12871
12872 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:145
12873 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12874 msgid "Fact \\thefact."
12875 msgstr "Činjenica \\thefact."
12876
12877 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:163
12878 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
12879 msgid "Definition \\thedefinition."
12880 msgstr ""
12881
12882 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-bytype.inc:188
12883 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
12884 msgid "Example \\theexample."
12885 msgstr "Primer \\theexample."
12886
12887 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-bytype.inc:207
12888 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
12889 msgid "Problem \\theproblem."
12890 msgstr "Problem \\theproblem."
12891
12892 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-bytype.inc:226
12893 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
12894 msgid "Exercise \\theexercise."
12895 msgstr "Vežba \\theexercise."
12896
12897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:72
12898 msgid "Corollary \\thetheorem."
12899 msgstr "Posledica \\thetheorem."
12900
12901 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:90
12902 msgid "Lemma \\thetheorem."
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:108 lib/layouts/theorems.inc:108
12906 msgid "Proposition \\thetheorem."
12907 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
12908
12909 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 lib/layouts/theorems.inc:126
12910 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12911 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
12912
12913 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144 lib/layouts/theorems.inc:144
12914 msgid "Fact \\thetheorem."
12915 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
12916
12917 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:162
12918 msgid "Definition \\thetheorem."
12919 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
12920
12921 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:186 lib/layouts/theorems.inc:186
12922 msgid "Example \\thetheorem."
12923 msgstr "Primer \\thetheorem."
12924
12925 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:203 lib/layouts/theorems.inc:203
12926 msgid "Problem \\thetheorem."
12927 msgstr "Problem \\thetheorem."
12928
12929 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:220 lib/layouts/theorems.inc:220
12930 msgid "Exercise \\thetheorem."
12931 msgstr "Vežba \\thetheorem."
12932
12933 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:238 lib/layouts/theorems.inc:238
12934 msgid "Remark \\thetheorem."
12935 msgstr "Napomena \\thetheorem."
12936
12937 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:263
12938 msgid "Claim \\thetheorem."
12939 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
12940
12941 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Case \\arabic{casei}."
12944 msgstr "\\arabic{enumi}."
12945
12946 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Case \\roman{caseii}."
12949 msgstr "\\roman{enumiii}."
12950
12951 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Case \\alph{caseiii}."
12954 msgstr "Zahtev \\theclaim."
12955
12956 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
12959 msgstr "\\arabic{enumi}."
12960
12961 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
12962 msgid "Example*"
12963 msgstr "Primer*"
12964
12965 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
12966 msgid "Problem*"
12967 msgstr "Problem*"
12968
12969 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:210
12970 msgid "Exercise*"
12971 msgstr "Vežba*"
12972
12973 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:227
12974 msgid "Remark*"
12975 msgstr "Napomena*"
12976
12977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:252
12978 msgid "Claim*"
12979 msgstr "Zahtev*"
12980
12981 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Alternative proof string"
12984 msgstr "Pripadnost"
12985
12986 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:120
12987 msgid "Conjecture."
12988 msgstr "Pretpostavka."
12989
12990 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
12991 msgid "Fact*"
12992 msgstr "Činjenica*"
12993
12994 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
12995 msgid "Problem."
12996 msgstr "Problem."
12997
12998 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:213
12999 msgid "Exercise."
13000 msgstr "Vežba."
13001
13002 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:230
13003 msgid "Remark."
13004 msgstr "Napomena."
13005
13006 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Name/Title"
13009 msgstr "Naslov"
13010
13011 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13012 msgid "Alternative optional name or title"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13016 msgid "Prop \\theprop."
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Prob"
13022 msgstr "Problem"
13023
13024 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13025 #, fuzzy
13026 msgid "\\theprob."
13027 msgstr "Problem \\theproblem."
13028
13029 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Sol"
13032 msgstr "Simbol"
13033
13034 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13035 #, fuzzy
13036 msgid "# [number of Prob]"
13037 msgstr "Broj redova"
13038
13039 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Label of Problem"
13042 msgstr "Problem"
13043
13044 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13045 msgid "Label of the corresponding problem"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Property \\theproperty."
13051 msgstr "Problem \\theproblem."
13052
13053 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13055 msgid "Note \\thenote."
13056 msgstr "Napomena \\thenote."
13057
13058 #: lib/layouts/basic.module:2
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Default (basic)"
13061 msgstr "Default skip"
13062
13063 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13064 #: lib/layouts/natbib.module:9
13065 msgid "Citation engine"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13069 #: lib/layouts/natbib.module:44
13070 msgid "not cited"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13074 #: lib/layouts/natbib.module:45
13075 msgid "Add to bibliography only."
13076 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
13077
13078 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Multilingual captions"
13081 msgstr "Dodatne o&pcije"
13082
13083 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13084 msgid ""
13085 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13086 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Caption setup"
13092 msgstr "O&pcija:"
13093
13094 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13095 msgid ""
13096 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Caption setup:"
13102 msgstr "O&pcija:"
13103
13104 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Bicaption"
13107 msgstr "Posveta"
13108
13109 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13110 #, fuzzy
13111 msgid "bilingual"
13112 msgstr "Interlingua"
13113
13114 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Main Language Short Title"
13117 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
13118
13119 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Short title for the main(document) language"
13122 msgstr "Statistika za dokumenta:"
13123
13124 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Main Language Text"
13127 msgstr "Podrazumevani &jezik"
13128
13129 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Text in the main(document) language"
13132 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
13133
13134 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13135 msgid "Second Language Short Title"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13139 msgid "Short title for the second language"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: lib/layouts/braille.module:2
13143 msgid "Braille"
13144 msgstr "Brajeva azbuka"
13145
13146 #: lib/layouts/braille.module:6
13147 msgid ""
13148 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13149 "in examples."
13150 msgstr ""
13151 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
13152 "lyx u primerima."
13153
13154 #: lib/layouts/braille.module:22
13155 msgid "Braille (default)"
13156 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
13157
13158 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13159 msgid "Braille:"
13160 msgstr "Brajeva azbuka:"
13161
13162 #: lib/layouts/braille.module:45
13163 msgid "Braille (textsize)"
13164 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
13165
13166 #: lib/layouts/braille.module:68
13167 msgid "Braille (dots on)"
13168 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
13169
13170 #: lib/layouts/braille.module:83
13171 msgid "Braille_dots_on"
13172 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
13173
13174 #: lib/layouts/braille.module:92
13175 msgid "Braille (dots off)"
13176 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
13177
13178 #: lib/layouts/braille.module:107
13179 msgid "Braille_dots_off"
13180 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
13181
13182 #: lib/layouts/braille.module:116
13183 msgid "Braille (mirror on)"
13184 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
13185
13186 #: lib/layouts/braille.module:131
13187 msgid "Braille_mirror_on"
13188 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
13189
13190 #: lib/layouts/braille.module:140
13191 msgid "Braille (mirror off)"
13192 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
13193
13194 #: lib/layouts/braille.module:155
13195 msgid "Braille_mirror_off"
13196 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
13197
13198 #: lib/layouts/braille.module:163
13199 msgid "Braillebox"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: lib/layouts/braille.module:167
13203 msgid "Braille box"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13207 msgid "Custom Header/Footerlines"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13211 msgid ""
13212 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13213 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13214 "Page Layout to 'fancy'!"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Header/Footer"
13220 msgstr "Desno podnožje"
13221
13222 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Even Header"
13225 msgstr "Levo zaglavlje"
13226
13227 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13228 msgid "Alternative text for the even header"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Center Header"
13234 msgstr "Levo zaglavlje"
13235
13236 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Center Header:"
13239 msgstr "Levo zaglavlje:"
13240
13241 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Left Footer"
13244 msgstr "Desno podnožje"
13245
13246 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Left Footer:"
13249 msgstr "Poslednje podnožje:"
13250
13251 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Center Footer"
13254 msgstr "Desno podnožje"
13255
13256 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Center Footer:"
13259 msgstr "Jezik podnožja:"
13260
13261 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
13262 msgid "Endnote"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13266 msgid ""
13267 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13268 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/layouts/endnotes.module:18
13272 msgid "endnote"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13276 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13280 msgid ""
13281 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13282 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Description Options"
13288 msgstr "Opis:"
13289
13290 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Enumerate-Resume"
13293 msgstr "Nabrajati"
13294
13295 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13296 msgid "Number Equations by Section"
13297 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
13298
13299 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13300 msgid ""
13301 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13302 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13306 #, fuzzy
13307 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13308 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
13309
13310 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13311 msgid "Number Figures by Section"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13315 msgid ""
13316 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13317 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13321 msgid "Fix cm"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13325 msgid ""
13326 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13327 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13328 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Fix LaTeX"
13334 msgstr "LaTeX"
13335
13336 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13337 msgid ""
13338 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13339 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13340 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13341 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13342 "may provide more bugfixes in future versions."
13343 msgstr ""
13344
13345 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13346 msgid "Foot to End"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13350 msgid ""
13351 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13352 "code where you want the endnotes to appear."
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13356 msgid "Hanging"
13357 msgstr "Viseći stav"
13358
13359 #: lib/layouts/hanging.module:6
13360 msgid ""
13361 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13362 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13363 "are indented."
13364 msgstr ""
13365 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
13366 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
13367
13368 #: lib/layouts/initials.module:2
13369 msgid "Initials"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/layouts/initials.module:6
13373 msgid ""
13374 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13375 "manual for a detailed description."
13376 msgstr ""
13377
13378 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13379 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
13380 #: lib/layouts/initials.module:38
13381 msgid "Initial"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: lib/layouts/initials.module:34
13385 msgid "Option(s) for the initial"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/layouts/initials.module:39
13389 msgid "Initial letter(s)"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/layouts/initials.module:43
13393 msgid "Rest of Initial"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/layouts/initials.module:44
13397 msgid "Rest of initial word or text"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Jurabib"
13403 msgstr "&Jurabib"
13404
13405 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13406 #, fuzzy
13407 msgid "bibliography entry"
13408 msgstr "Bibliografija"
13409
13410 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Bibliography entry."
13413 msgstr "Bibliografija"
13414
13415 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13416 msgid "before"
13417 msgstr "pre"
13418
13419 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13420 #, fuzzy
13421 msgid "short title"
13422 msgstr "Kratak naslov:"
13423
13424 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
13425 msgid "Rnw (knitr)"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/layouts/knitr.module:6
13429 msgid ""
13430 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13431 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13432 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13436 #: lib/layouts/sweave.module:6
13437 #, fuzzy
13438 msgid "literate"
13439 msgstr "Doslovno"
13440
13441 #: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/noweb.module:14
13442 #: lib/layouts/sweave.module:23
13443 msgid "Chunk"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
13447 #: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:547
13448 msgid "Sweave"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/layouts/knitr.module:35 lib/layouts/sweave.module:45
13452 msgid "Scrap"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Sweave Options"
13458 msgstr "LaTeX Opcije"
13459
13460 #: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
13461 msgid "Sweave opts"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
13465 #, fuzzy
13466 msgid "S/R expression"
13467 msgstr "Regularni izraz"
13468
13469 #: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
13470 msgid "S/R expr"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13474 #, fuzzy
13475 msgid "LilyPond Book"
13476 msgstr "LilyPond"
13477
13478 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13479 msgid ""
13480 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13481 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13485 #: lib/external_templates:251
13486 msgid "LilyPond"
13487 msgstr "LilyPond"
13488
13489 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13490 #, fuzzy
13491 msgid "LilyPond Options"
13492 msgstr "LilyPond"
13493
13494 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13495 msgid ""
13496 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13497 "options)."
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
13501 msgid "Linguistics"
13502 msgstr "Lingvistika"
13503
13504 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13505 msgid ""
13506 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13507 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13508 "examples."
13509 msgstr ""
13510 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
13511 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
13512 "linguistics.lyx fajl u primerima."
13513
13514 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13515 msgid "Numbered Example (multiline)"
13516 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
13517
13518 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13519 msgid "Example:"
13520 msgstr "Primer:"
13521
13522 #: lib/layouts/linguistics.module:38
13523 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13524 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
13525
13526 #: lib/layouts/linguistics.module:42
13527 msgid "Examples:"
13528 msgstr "Primer:"
13529
13530 #: lib/layouts/linguistics.module:47
13531 msgid "Subexample"
13532 msgstr "Pod primer"
13533
13534 #: lib/layouts/linguistics.module:51
13535 msgid "Subexample:"
13536 msgstr "Pod primer:"
13537
13538 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
13539 msgid "Glosse"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
13543 msgid "Tri-Glosse"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: lib/layouts/linguistics.module:123
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Expression"
13549 msgstr "Regularni izraz"
13550
13551 #: lib/layouts/linguistics.module:125
13552 msgid "expr."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/layouts/linguistics.module:138
13556 msgid "Concepts"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/layouts/linguistics.module:140
13560 msgid "concept"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/layouts/linguistics.module:153
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Meaning"
13566 msgstr "Početak"
13567
13568 #: lib/layouts/linguistics.module:155
13569 msgid "meaning"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/layouts/linguistics.module:169
13573 msgid "Tableau"
13574 msgstr "Tabela"
13575
13576 #: lib/layouts/linguistics.module:174
13577 msgid "List of Tableaux"
13578 msgstr "Spisak Tabela "
13579
13580 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13581 msgid "Logical Markup"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13585 msgid ""
13586 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13587 "code."
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13591 #, fuzzy
13592 msgid "charstyles"
13593 msgstr "dijagram"
13594
13595 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13596 msgid "Noun"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13600 msgid "noun"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13604 msgid "emph"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13608 msgid "Strong"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13612 msgid "strong"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13616 msgid "code"
13617 msgstr "kod"
13618
13619 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13620 msgid "Minimalistic"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13624 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13625 msgstr ""
13626
13627 #: lib/layouts/multicol.module:2
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Multiple Columns"
13630 msgstr "Više kolona|V"
13631
13632 #: lib/layouts/multicol.module:8
13633 msgid ""
13634 "Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style "
13635 "contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the "
13636 "Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a detailed "
13637 "description of multiple columns."
13638 msgstr ""
13639
13640 #: lib/layouts/multicol.module:18
13641 msgid "Begin Multiple Columns"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: lib/layouts/multicol.module:25
13645 msgid "---Begin Multiple Columns---"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/layouts/multicol.module:28
13649 #, fuzzy
13650 msgid "An optional preface"
13651 msgstr "Dodatni prostor"
13652
13653 #: lib/layouts/multicol.module:31
13654 msgid "Space Before Page Break"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: lib/layouts/multicol.module:32
13658 msgid ""
13659 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13660 "this page"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/layouts/multicol.module:47
13664 #, fuzzy
13665 msgid "End Multiple Columns"
13666 msgstr "Više kolona|V"
13667
13668 #: lib/layouts/multicol.module:50
13669 msgid "---End Multiple Columns---"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Natbibapa"
13675 msgstr "&Natbib"
13676
13677 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13678 msgid ""
13679 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13680 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13681 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/layouts/natbib.module:2
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Natbib"
13687 msgstr "&Natbib"
13688
13689 #: lib/layouts/noweb.module:2
13690 msgid "Noweb"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/layouts/noweb.module:5
13694 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
13698 msgid "Risk and Safety Statements"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
13702 msgid ""
13703 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
13704 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
13705 "statements.lyx in LyX's examples folder."
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19
13709 #, fuzzy
13710 msgid "R-S number"
13711 msgstr "Bez broja"
13712
13713 #: lib/layouts/rsphrase.module:36 lib/layouts/rsphrase.module:39
13714 msgid "R-S phrase"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/layouts/rsphrase.module:42
13718 msgid "Safety phrase"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/layouts/rsphrase.module:48
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Phrase Text"
13724 msgstr "Tekst zahvalnosti"
13725
13726 #: lib/layouts/rsphrase.module:49
13727 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/layouts/rsphrase.module:62
13731 msgid "S phrase:"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: lib/layouts/shapepar.module:2
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Custom paragraph shapes"
13737 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
13738
13739 #: lib/layouts/shapepar.module:7
13740 msgid ""
13741 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
13742 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
13743 "standard Paragraph Shapes'."
13744 msgstr ""
13745
13746 #: lib/layouts/shapepar.module:27
13747 #, fuzzy
13748 msgid "CD label"
13749 msgstr "URL oznaka"
13750
13751 #: lib/layouts/shapepar.module:30
13752 #, fuzzy
13753 msgid "ShapedParagraphs"
13754 msgstr "Pasus"
13755
13756 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Circle"
13759 msgstr "circledS"
13760
13761 #: lib/layouts/shapepar.module:44
13762 msgid "Diamond"
13763 msgstr "Diamond"
13764
13765 #: lib/layouts/shapepar.module:49
13766 msgid "Heart"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/layouts/shapepar.module:54
13770 msgid "Hexagon"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: lib/layouts/shapepar.module:59
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Nut"
13776 msgstr "Iseci"
13777
13778 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Square"
13781 msgstr "square"
13782
13783 #: lib/layouts/shapepar.module:69
13784 msgid "Star"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/layouts/shapepar.module:76
13788 msgid "Candle"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/layouts/shapepar.module:81
13792 msgid "Drop down"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: lib/layouts/shapepar.module:86
13796 msgid "Drop up"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
13800 msgid "TeX"
13801 msgstr "TeX"
13802
13803 #: lib/layouts/shapepar.module:96
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Triangle up"
13806 msgstr "bigtriangleup"
13807
13808 #: lib/layouts/shapepar.module:101
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Triangle down"
13811 msgstr "triangledown"
13812
13813 #: lib/layouts/shapepar.module:106
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Triangle left"
13816 msgstr "triangleleft"
13817
13818 #: lib/layouts/shapepar.module:111
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Triangle right"
13821 msgstr "triangleright"
13822
13823 #: lib/layouts/shapepar.module:117
13824 msgid "shapepar"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: lib/layouts/shapepar.module:123
13828 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: lib/layouts/shapepar.module:127
13832 msgid "Shape specification"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: lib/layouts/shapepar.module:128
13836 msgid "Specification of the shape"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/layouts/shapepar.module:132
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Shapepar"
13842 msgstr "O&blik:"
13843
13844 #: lib/layouts/sweave.module:6
13845 msgid ""
13846 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13847 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
13848 msgstr ""
13849
13850 #: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
13851 msgid "Sweave Input File"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13855 msgid "Number Tables by Section"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13859 msgid ""
13860 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13861 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13865 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13866 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
13867
13868 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13869 msgid ""
13870 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13871 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13872 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13873 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13874 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13875 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13876 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13877 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13881 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13882 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
13883
13884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13885 msgid ""
13886 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13887 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13888 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13889 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13890 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13891 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13892 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13893 msgstr ""
13894 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
13895 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
13896 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
13897 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
13898 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
13899 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
13900 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
13901 "pretpostavka, ...)."
13902
13903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13904 msgid "Criterion \\thecriterion."
13905 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
13906
13907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
13908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13909 msgid "Criterion*"
13910 msgstr "Kriterijum*"
13911
13912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
13913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13914 msgid "Criterion."
13915 msgstr "Kriterijum."
13916
13917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13918 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13919 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
13920
13921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
13922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13923 msgid "Algorithm."
13924 msgstr "Algoritam."
13925
13926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
13927 msgid "Axiom \\theaxiom."
13928 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
13929
13930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
13931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13932 msgid "Axiom*"
13933 msgstr "Aksiom*"
13934
13935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
13936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13937 msgid "Axiom."
13938 msgstr "Aksiom."
13939
13940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
13941 msgid "Condition \\thecondition."
13942 msgstr "Uslov \\thecondition."
13943
13944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
13945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13946 msgid "Condition*"
13947 msgstr "Uslov*"
13948
13949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
13950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13951 msgid "Condition."
13952 msgstr "Uslov."
13953
13954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
13955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13956 msgid "Note*"
13957 msgstr "Napomena*"
13958
13959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
13960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13961 msgid "Note."
13962 msgstr "Napomena."
13963
13964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
13965 msgid "Notation \\thenotation."
13966 msgstr "Beleženje \\thenotation."
13967
13968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
13969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13970 msgid "Notation*"
13971 msgstr "Obeležavanje*"
13972
13973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13975 msgid "Notation."
13976 msgstr "Obeležavanje."
13977
13978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
13979 msgid "Summary \\thesummary."
13980 msgstr "Rezime \\thesummary."
13981
13982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
13983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13984 msgid "Summary*"
13985 msgstr "Rezime*"
13986
13987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
13988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13989 msgid "Summary."
13990 msgstr "Rezime."
13991
13992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
13993 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
13994 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
13995
13996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
13997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13998 msgid "Acknowledgement*"
13999 msgstr "Priznanje*"
14000
14001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14002 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14003 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
14004
14005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14007 msgid "Conclusion*"
14008 msgstr "Zaključak*"
14009
14010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14012 msgid "Conclusion."
14013 msgstr "Zaključak."
14014
14015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14025 msgid "Assumption"
14026 msgstr "Pretpostavka"
14027
14028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14029 msgid "Assumption \\theassumption."
14030 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
14031
14032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14034 msgid "Assumption*"
14035 msgstr "Pretpostavka*"
14036
14037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14039 msgid "Assumption."
14040 msgstr "Pretpostavka."
14041
14042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14043 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14044 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
14045
14046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14047 #, fuzzy
14048 msgid ""
14049 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14050 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14051 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14052 "in both numbered and non-numbered forms."
14053 msgstr ""
14054 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
14055 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
14056 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
14057 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
14058
14059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14060 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14061 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14062 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14063 #, fuzzy
14064 msgid "theorems"
14065 msgstr "Teoreme"
14066
14067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14068 msgid "Criterion \\thetheorem."
14069 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
14070
14071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14072 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14073 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
14074
14075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14076 msgid "Axiom \\thetheorem."
14077 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
14078
14079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14080 msgid "Condition \\thetheorem."
14081 msgstr "Uslov \\thetheorem."
14082
14083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14084 msgid "Note \\thetheorem."
14085 msgstr "Napomena \\thetheorem."
14086
14087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14088 msgid "Notation \\thetheorem."
14089 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
14090
14091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14092 msgid "Summary \\thetheorem."
14093 msgstr "Rezime \\thetheorem."
14094
14095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14096 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14097 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
14098
14099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14100 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14101 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
14102
14103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14104 msgid "Assumption \\thetheorem."
14105 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
14106
14107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Question \\thetheorem."
14110 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
14111
14112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Question*"
14115 msgstr "Pitanje"
14116
14117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Question."
14120 msgstr "Pitanje"
14121
14122 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14123 msgid "Theorems (AMS)"
14124 msgstr "Teoreme (AMS)"
14125
14126 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14127 msgid ""
14128 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14129 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14130 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14131 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14132 msgstr ""
14133 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
14134 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
14135 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
14136 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
14137
14138 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14139 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14140 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
14141
14142 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14143 msgid ""
14144 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14145 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14146 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14147 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14148 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14149 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14150 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14154 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14155 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
14156
14157 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14158 msgid ""
14159 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14160 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14161 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14162 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14163 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14167 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14168 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
14169
14170 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14171 msgid ""
14172 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14173 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14174 "chapter environment."
14175 msgstr ""
14176
14177 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Named Theorems"
14180 msgstr "Teoreme"
14181
14182 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14183 msgid ""
14184 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14185 "'Short Title' inset."
14186 msgstr ""
14187
14188 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Named Theorem"
14191 msgstr "Teorema"
14192
14193 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Named Theorem."
14196 msgstr "Teorema."
14197
14198 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14199 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14200 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
14201
14202 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14203 msgid ""
14204 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14205 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14206 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14207 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14208 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14212 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14213 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
14214
14215 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14216 msgid ""
14217 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14218 "section start)."
14219 msgstr ""
14220
14221 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14222 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14223 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
14224
14225 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14226 msgid ""
14227 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14228 "using the extended AMS machinery."
14229 msgstr ""
14230 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
14231 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
14232
14233 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14234 msgid "Theorems"
14235 msgstr "Teoreme"
14236
14237 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14238 msgid ""
14239 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14240 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14241 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14245 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14246 msgid "Ignore"
14247 msgstr "Ignoriši"
14248
14249 #: lib/languages:92
14250 msgid "Afrikaans"
14251 msgstr "Afrikans"
14252
14253 #: lib/languages:100
14254 msgid "Albanian"
14255 msgstr "Albanski"
14256
14257 #: lib/languages:109
14258 msgid "English (USA)"
14259 msgstr "Engleski (SAD)"
14260
14261 #: lib/languages:120
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Greek (ancient)"
14264 msgstr "Grčki (polytonic)"
14265
14266 #: lib/languages:131
14267 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14268 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
14269
14270 #: lib/languages:141
14271 msgid "Arabic (Arabi)"
14272 msgstr "Arapski (Arabi)"
14273
14274 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14275 msgid "Armenian"
14276 msgstr "Jermenski"
14277
14278 #: lib/languages:161
14279 #, fuzzy
14280 msgid "English (Australia)"
14281 msgstr "Engleski (SAD)"
14282
14283 #: lib/languages:172
14284 msgid "German (Austria, old spelling)"
14285 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
14286
14287 #: lib/languages:181
14288 msgid "German (Austria)"
14289 msgstr "Nemački (Austrija)"
14290
14291 #: lib/languages:189
14292 msgid "Indonesian"
14293 msgstr "Indonezijski"
14294
14295 #: lib/languages:198
14296 msgid "Malay"
14297 msgstr "Malajski"
14298
14299 #: lib/languages:207
14300 msgid "Basque"
14301 msgstr "Baskijski"
14302
14303 #: lib/languages:220
14304 msgid "Belarusian"
14305 msgstr "Beloruski"
14306
14307 #: lib/languages:229
14308 msgid "Portuguese (Brazil)"
14309 msgstr "Porugalski (Brazil)"
14310
14311 #: lib/languages:238
14312 msgid "Breton"
14313 msgstr "Bretonski"
14314
14315 #: lib/languages:247
14316 msgid "English (UK)"
14317 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
14318
14319 #: lib/languages:257
14320 msgid "Bulgarian"
14321 msgstr "Bugarski"
14322
14323 #: lib/languages:267
14324 msgid "English (Canada)"
14325 msgstr "Engleski (Kanada)"
14326
14327 #: lib/languages:278
14328 msgid "French (Canada)"
14329 msgstr "Francuski (Kanada)"
14330
14331 #: lib/languages:288
14332 msgid "Catalan"
14333 msgstr "Katalonski"
14334
14335 #: lib/languages:299
14336 msgid "Chinese (simplified)"
14337 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
14338
14339 #: lib/languages:308
14340 msgid "Chinese (traditional)"
14341 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
14342
14343 #: lib/languages:317
14344 msgid "Coptic"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: lib/languages:324
14348 msgid "Croatian"
14349 msgstr "Hrvatski"
14350
14351 #: lib/languages:333
14352 msgid "Czech"
14353 msgstr "Češki"
14354
14355 #: lib/languages:342
14356 msgid "Danish"
14357 msgstr "Danski"
14358
14359 #: lib/languages:352
14360 msgid "Divehi (Maldivian)"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: lib/languages:359
14364 msgid "Dutch"
14365 msgstr "Holandski"
14366
14367 #: lib/languages:369
14368 msgid "English"
14369 msgstr "Engleski"
14370
14371 #: lib/languages:380
14372 msgid "Esperanto"
14373 msgstr "Esperanto"
14374
14375 #: lib/languages:389
14376 msgid "Estonian"
14377 msgstr "Estonski"
14378
14379 #: lib/languages:403
14380 msgid "Farsi"
14381 msgstr "Farsi"
14382
14383 #: lib/languages:416
14384 msgid "Finnish"
14385 msgstr "Finski"
14386
14387 #: lib/languages:426
14388 msgid "French"
14389 msgstr "Francuski"
14390
14391 #: lib/languages:441
14392 msgid "Galician"
14393 msgstr "Galicijski"
14394
14395 #: lib/languages:454
14396 msgid "German (old spelling)"
14397 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
14398
14399 #: lib/languages:465
14400 msgid "German"
14401 msgstr "Nemački"
14402
14403 #: lib/languages:477
14404 #, fuzzy
14405 msgid "German (Switzerland)"
14406 msgstr "Nemački (Austrija)"
14407
14408 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14410 msgid "Greek"
14411 msgstr "Grčki"
14412
14413 #: lib/languages:497
14414 msgid "Greek (polytonic)"
14415 msgstr "Grčki (polytonic)"
14416
14417 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14418 msgid "Hebrew"
14419 msgstr "Jevrejski"
14420
14421 #: lib/languages:520
14422 msgid "Hindi"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: lib/languages:538
14426 msgid "Icelandic"
14427 msgstr "Islandski"
14428
14429 #: lib/languages:549
14430 msgid "Interlingua"
14431 msgstr "Interlingua"
14432
14433 #: lib/languages:557
14434 msgid "Irish"
14435 msgstr "Irski"
14436
14437 #: lib/languages:566
14438 msgid "Italian"
14439 msgstr "Italijanski"
14440
14441 #: lib/languages:580
14442 msgid "Japanese"
14443 msgstr "Japanski"
14444
14445 #: lib/languages:591
14446 msgid "Japanese (CJK)"
14447 msgstr "Japanski (CJK)"
14448
14449 #: lib/languages:600
14450 msgid "Kazakh"
14451 msgstr "Kazahstanski"
14452
14453 #: lib/languages:610
14454 msgid "Korean"
14455 msgstr "Korejski"
14456
14457 #: lib/languages:619
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Kurmanji"
14460 msgstr "Vaš mail"
14461
14462 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
14463 msgid "Lao"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/languages:637
14467 msgid "Latin"
14468 msgstr "Latinski"
14469
14470 #: lib/languages:647
14471 msgid "Latvian"
14472 msgstr "Letonski"
14473
14474 #: lib/languages:659
14475 msgid "Lithuanian"
14476 msgstr "Litvanski"
14477
14478 #: lib/languages:669
14479 msgid "Lower Sorbian"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: lib/languages:678
14483 msgid "Hungarian"
14484 msgstr "Mađarski"
14485
14486 #: lib/languages:688
14487 msgid "Marathi"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: lib/languages:698
14491 msgid "Mongolian"
14492 msgstr "Mongolski"
14493
14494 #: lib/languages:706
14495 #, fuzzy
14496 msgid "English (New Zealand)"
14497 msgstr "Engleski (Kanada)"
14498
14499 #: lib/languages:716
14500 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: lib/languages:725
14504 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: lib/languages:735
14508 msgid "Occitan"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: lib/languages:753
14512 msgid "Polish"
14513 msgstr "Poljski"
14514
14515 #: lib/languages:762
14516 msgid "Portuguese"
14517 msgstr "Portugalski"
14518
14519 #: lib/languages:771
14520 msgid "Romanian"
14521 msgstr "Rumunski"
14522
14523 #: lib/languages:780
14524 msgid "Russian"
14525 msgstr "Ruski"
14526
14527 #: lib/languages:789
14528 msgid "North Sami"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: lib/languages:798
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Sanskrit"
14534 msgstr "Sans Serif"
14535
14536 #: lib/languages:805
14537 msgid "Scottish"
14538 msgstr "Škotski"
14539
14540 #: lib/languages:814
14541 msgid "Serbian"
14542 msgstr "Srpski"
14543
14544 #: lib/languages:824
14545 msgid "Serbian (Latin)"
14546 msgstr "Srpski (latinica)"
14547
14548 #: lib/languages:834
14549 msgid "Slovak"
14550 msgstr "Slovački"
14551
14552 #: lib/languages:843
14553 msgid "Slovene"
14554 msgstr "Slovenački"
14555
14556 #: lib/languages:852
14557 msgid "Spanish"
14558 msgstr "Španski"
14559
14560 #: lib/languages:865
14561 msgid "Spanish (Mexico)"
14562 msgstr "Španski (Meksiko)"
14563
14564 #: lib/languages:877
14565 msgid "Swedish"
14566 msgstr "Švedski"
14567
14568 #: lib/languages:887
14569 msgid "Syriac"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
14573 msgid "Tamil"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
14577 msgid "Telugu"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14581 msgid "Thai"
14582 msgstr "Tajlandski"
14583
14584 #: lib/languages:922
14585 msgid "Turkish"
14586 msgstr "Turski"
14587
14588 #: lib/languages:936
14589 msgid "Turkmen"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: lib/languages:946
14593 msgid "Ukrainian"
14594 msgstr "Ukrajinski"
14595
14596 #: lib/languages:955
14597 msgid "Upper Sorbian"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: lib/languages:965
14601 msgid "Urdu"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: lib/languages:975
14605 msgid "Vietnamese"
14606 msgstr "Vjetnamski"
14607
14608 #: lib/languages:986
14609 msgid "Welsh"
14610 msgstr "Velški"
14611
14612 #: lib/latexfonts:82
14613 msgid "AE (Almost European)"
14614 msgstr "AE (Almost European)"
14615
14616 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
14617 msgid "Bera Serif"
14618 msgstr "Bera Serif"
14619
14620 #: lib/latexfonts:104
14621 msgid "Bookman"
14622 msgstr "Bookman"
14623
14624 #: lib/latexfonts:110
14625 msgid "Concrete Roman"
14626 msgstr "Concrete Roman"
14627
14628 #: lib/latexfonts:116
14629 msgid "Zapf Chancery"
14630 msgstr "Zapf Chancery"
14631
14632 #: lib/latexfonts:122
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
14635 msgstr "Bitstream Charter"
14636
14637 #: lib/latexfonts:128
14638 msgid "Computer Modern Roman"
14639 msgstr "Computer Modern Roman"
14640
14641 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
14642 msgid "URW Garamond"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
14646 msgid "Libertine"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
14650 msgid "Latin Modern Roman"
14651 msgstr "Latin Modern Roman"
14652
14653 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
14656 msgstr "Bitstream Charter"
14657
14658 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
14659 msgid "Utopia (Mathdesign)"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
14663 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
14667 msgid "Minion Pro"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: lib/latexfonts:272
14671 msgid "New Century Schoolbook"
14672 msgstr "New Century Schoolbook"
14673
14674 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
14675 #: lib/latexfonts:310
14676 msgid "Palatino"
14677 msgstr "Palatino"
14678
14679 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
14680 msgid "Times Roman"
14681 msgstr "Times Roman"
14682
14683 #: lib/latexfonts:344
14684 msgid "TeX Gyre Bonum"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: lib/latexfonts:350
14688 msgid "TeX Gyre Chorus"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: lib/latexfonts:356
14692 msgid "TeX Gyre Pagella"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: lib/latexfonts:362
14696 msgid "TeX Gyre Schola"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: lib/latexfonts:368
14700 msgid "TeX Gyre Termes"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
14704 msgid "Utopia (Fourier)"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: lib/latexfonts:411
14708 msgid "Avant Garde"
14709 msgstr "Avant Garde"
14710
14711 #: lib/latexfonts:417
14712 msgid "Bera Sans"
14713 msgstr "Bera Sans"
14714
14715 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
14716 msgid "Biolinum"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: lib/latexfonts:443
14720 msgid "CM Bright"
14721 msgstr "CM Bright"
14722
14723 #: lib/latexfonts:450
14724 msgid "Computer Modern Sans"
14725 msgstr "Computer Modern Sans"
14726
14727 #: lib/latexfonts:456
14728 msgid "Helvetica"
14729 msgstr "Helvetica"
14730
14731 #: lib/latexfonts:464
14732 msgid "Iwona"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: lib/latexfonts:471
14736 msgid "Iwona (Light)"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: lib/latexfonts:478
14740 msgid "Iwona (Condensed)"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: lib/latexfonts:485
14744 msgid "Iwona (Light Condensed)"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: lib/latexfonts:492
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Kurier"
14750 msgstr "Courier"
14751
14752 #: lib/latexfonts:499
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Kurier (Light)"
14755 msgstr "CM Typewriter Light"
14756
14757 #: lib/latexfonts:506
14758 msgid "Kurier (Condensed)"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: lib/latexfonts:513
14762 msgid "Kurier (Light Condensed)"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: lib/latexfonts:520
14766 msgid "Latin Modern Sans"
14767 msgstr "Latin Modern Sans"
14768
14769 #: lib/latexfonts:527
14770 msgid "TeX Gyre Adventor"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: lib/latexfonts:533
14774 msgid "TeX Gyre Heros"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/latexfonts:539
14778 msgid "URW Classico (Optima)"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: lib/latexfonts:551
14782 msgid "Bera Mono"
14783 msgstr "Bera Mono"
14784
14785 #: lib/latexfonts:559
14786 msgid "CM Typewriter Light"
14787 msgstr "CM Typewriter Light"
14788
14789 #: lib/latexfonts:566
14790 msgid "Computer Modern Typewriter"
14791 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14792
14793 #: lib/latexfonts:572
14794 msgid "Courier"
14795 msgstr "Courier"
14796
14797 #: lib/latexfonts:579
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Libertine Mono"
14800 msgstr "Bera Mono"
14801
14802 #: lib/latexfonts:586
14803 msgid "Latin Modern Typewriter"
14804 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14805
14806 #: lib/latexfonts:593
14807 msgid "LuxiMono"
14808 msgstr "LuxiMono"
14809
14810 #: lib/latexfonts:600
14811 #, fuzzy
14812 msgid "TeX Gyre Cursor"
14813 msgstr "LaTeX greška"
14814
14815 #: lib/latexfonts:606
14816 #, fuzzy
14817 msgid "TX Typewriter"
14818 msgstr "Typewriter"
14819
14820 #: lib/latexfonts:618
14821 msgid "Euler VM"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: lib/latexfonts:624
14825 msgid "URW Garamond (New TX)"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: lib/latexfonts:632
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Iwona (Math)"
14831 msgstr "Iz matematike"
14832
14833 #: lib/latexfonts:645
14834 msgid "Kurier (Math)"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: lib/latexfonts:658
14838 msgid "Libertine (New TX)"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/latexfonts:666
14842 msgid "Minion Pro (New TX)"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/latexfonts:675
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Times Roman (New TX)"
14848 msgstr "Times Roman"
14849
14850 #: lib/encodings:31
14851 msgid "Unicode (utf8)"
14852 msgstr "Unicode (utf8)"
14853
14854 #: lib/encodings:36
14855 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14856 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14857
14858 #: lib/encodings:40
14859 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14860 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
14861
14862 #: lib/encodings:43
14863 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14864 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
14865
14866 #: lib/encodings:46
14867 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14868 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
14869
14870 #: lib/encodings:49
14871 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14872 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
14873
14874 #: lib/encodings:52
14875 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
14876 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
14877
14878 #: lib/encodings:55
14879 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
14880 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
14881
14882 #: lib/encodings:59
14883 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
14884 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
14885
14886 #: lib/encodings:62
14887 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
14888 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
14889
14890 #: lib/encodings:65
14891 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
14892 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
14893
14894 #: lib/encodings:68
14895 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
14896 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
14897
14898 #: lib/encodings:72
14899 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
14900 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
14901
14902 #: lib/encodings:75
14903 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
14904 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
14905
14906 #: lib/encodings:78
14907 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
14908 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
14909
14910 #: lib/encodings:81
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
14913 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
14914
14915 #: lib/encodings:84
14916 msgid "DOS (CP 437)"
14917 msgstr "DOS (CP 437)"
14918
14919 #: lib/encodings:88
14920 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
14921 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
14922
14923 #: lib/encodings:91
14924 msgid "Western European (CP 850)"
14925 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
14926
14927 #: lib/encodings:94
14928 msgid "Central European (CP 852)"
14929 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
14930
14931 #: lib/encodings:97
14932 msgid "Cyrillic (CP 855)"
14933 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
14934
14935 #: lib/encodings:100
14936 msgid "Western European (CP 858)"
14937 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
14938
14939 #: lib/encodings:103
14940 msgid "Hebrew (CP 862)"
14941 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
14942
14943 #: lib/encodings:106
14944 msgid "Nordic languages (CP 865)"
14945 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
14946
14947 #: lib/encodings:109
14948 msgid "Cyrillic (CP 866)"
14949 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
14950
14951 #: lib/encodings:112
14952 msgid "Central European (CP 1250)"
14953 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
14954
14955 #: lib/encodings:115
14956 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
14957 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
14958
14959 #: lib/encodings:119
14960 msgid "Western European (CP 1252)"
14961 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
14962
14963 #: lib/encodings:122
14964 msgid "Hebrew (CP 1255)"
14965 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
14966
14967 #: lib/encodings:126
14968 msgid "Arabic (CP 1256)"
14969 msgstr "Arapski (CP 1256)"
14970
14971 #: lib/encodings:129
14972 msgid "Baltic (CP 1257)"
14973 msgstr "Baltički (CP 1257)"
14974
14975 #: lib/encodings:132
14976 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
14977 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
14978
14979 #: lib/encodings:135
14980 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
14981 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
14982
14983 #: lib/encodings:138
14984 msgid "Cyrillic (pt 154)"
14985 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
14986
14987 #: lib/encodings:141
14988 msgid "Cyrillic (pt 254)"
14989 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
14990
14991 #: lib/encodings:152
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
14994 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
14995
14996 #: lib/encodings:162
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
14999 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15000
15001 #: lib/encodings:169
15002 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15003 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
15004
15005 #: lib/encodings:173
15006 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15007 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
15008
15009 #: lib/encodings:177
15010 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15011 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15012
15013 #: lib/encodings:181
15014 msgid "Korean (EUC-KR)"
15015 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
15016
15017 #: lib/encodings:185
15018 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15019 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15020
15021 #: lib/encodings:189
15022 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15023 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
15024
15025 #: lib/encodings:193
15026 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15027 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15028
15029 #: lib/encodings:200
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15032 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15033
15034 #: lib/encodings:202
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15037 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15038
15039 #: lib/encodings:204
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15042 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15043
15044 #: lib/encodings:206
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15047 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15048
15049 #: lib/encodings:213
15050 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15051 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
15052
15053 #: lib/encodings:218
15054 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15055 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15056
15057 #: lib/encodings:222
15058 msgid "ASCII"
15059 msgstr "ASCII"
15060
15061 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:434
15062 msgid "Array Environment|y"
15063 msgstr "Grupni ambijent|i"
15064
15065 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:435
15066 msgid "Cases Environment|C"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:436
15070 msgid "Aligned Environment|l"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:437
15074 msgid "AlignedAt Environment|v"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:438
15078 msgid "Gathered Environment|h"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:439
15082 msgid "Split Environment|S"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:441
15086 msgid "Delimiters...|r"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:442
15090 msgid "Matrix...|x"
15091 msgstr "Marica...|a"
15092
15093 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:443
15094 msgid "Macro|o"
15095 msgstr "Makro|o"
15096
15097 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427
15098 msgid "AMS align Environment|a"
15099 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
15100
15101 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
15102 msgid "AMS alignat Environment|t"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
15106 msgid "AMS flalign Environment|f"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
15110 msgid "AMS gather Environment|g"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
15114 msgid "AMS multline Environment|m"
15115 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
15116
15117 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423
15118 msgid "Inline Formula|I"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:310
15122 msgid "Displayed Formula|D"
15123 msgstr "Uočljiva formula|U"
15124
15125 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426
15126 msgid "Eqnarray Environment|E"
15127 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
15128
15129 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15130 msgid "AMS Environment|A"
15131 msgstr "AMS ambijent|A"
15132
15133 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:227
15134 msgid "Number Whole Formula|N"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:228
15138 msgid "Number This Line|u"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15142 msgid "Equation Label|L"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15146 msgid "Copy as Reference|R"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:238
15150 msgid "Split Cell|C"
15151 msgstr "Deoba ćelije|ć"
15152
15153 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Insert|s"
15156 msgstr "Umetni|n"
15157
15158 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15159 msgid "Add Line Above|o"
15160 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
15161
15162 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:241
15163 msgid "Add Line Below|B"
15164 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
15165
15166 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Delete Line Above|v"
15169 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
15170
15171 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Delete Line Below|w"
15174 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
15175
15176 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:245
15177 msgid "Add Line to Left"
15178 msgstr "Dodaj liniju na levo"
15179
15180 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:246
15181 msgid "Add Line to Right"
15182 msgstr "Dodaj liniju na desno"
15183
15184 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:247
15185 msgid "Delete Line to Left"
15186 msgstr "Izbriši liniju na levo"
15187
15188 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:248
15189 msgid "Delete Line to Right"
15190 msgstr "Izbriši liniju na desno"
15191
15192 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15193 msgid "Show Math Toolbar"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15197 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15201 msgid "Show Table Toolbar"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15207 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
15208
15209 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15210 msgid "Next Cross-Reference|N"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15214 msgid "Go to Label|G"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15218 msgid "<Reference>|R"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15222 msgid "(<Reference>)|e"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15226 msgid "<Page>|P"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15230 msgid "On Page <Page>|O"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15234 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15238 msgid "Formatted Reference|t"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Textual Reference|x"
15244 msgstr "Reference zahvalnice"
15245
15246 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15247 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15248 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15249 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
15250 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
15251 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:389
15252 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:453
15253 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:487
15254 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:505
15255 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
15256 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:542
15257 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:573
15258 #: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdmenus.inc:519
15259 msgid "Settings...|S"
15260 msgstr "Podešavanja...|P"
15261
15262 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15263 msgid "Go Back|G"
15264 msgstr "Idi nazad|I"
15265
15266 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:473
15267 msgid "Copy as Reference|C"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15271 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15275 msgid "Open Inset|O"
15276 msgstr "Otvorite Umetak|O"
15277
15278 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15279 msgid "Close Inset|C"
15280 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
15281
15282 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15283 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
15284 msgid "Dissolve Inset|D"
15285 msgstr "Poništite Umetak|P"
15286
15287 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15288 msgid "Show Label|L"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:472
15292 msgid "Frameless|l"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
15296 msgid "Simple Frame|F"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15300 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
15304 msgid "Oval, Thin|a"
15305 msgstr "Ovalne, tanke|a"
15306
15307 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:475
15308 msgid "Oval, Thick|v"
15309 msgstr "Ovalne, Debele|v"
15310
15311 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:476
15312 msgid "Drop Shadow|w"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:477
15316 msgid "Shaded Background|B"
15317 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
15318
15319 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
15320 msgid "Double Frame|u"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:482
15324 msgid "LyX Note|N"
15325 msgstr "LyX Napomena|N"
15326
15327 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
15328 msgid "Comment|m"
15329 msgstr "Komentar|m"
15330
15331 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:484
15332 msgid "Greyed Out|G"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
15336 msgid "Open All Notes|A"
15337 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
15338
15339 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
15340 msgid "Close All Notes|l"
15341 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
15342
15343 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:494
15344 msgid "Phantom|P"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:495
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Horizontal Phantom|H"
15350 msgstr "Horizontalna Linija|L"
15351
15352 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:496
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Vertical Phantom|V"
15355 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
15356
15357 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:402
15358 msgid "Interword Space|w"
15359 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
15360
15361 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
15362 msgid "Protected Space|o"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Visible Space|a"
15368 msgstr "Vertikalni razmak"
15369
15370 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:404
15371 msgid "Thin Space|T"
15372 msgstr "Mali razmak|M"
15373
15374 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
15375 msgid "Negative Thin Space|N"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
15379 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
15383 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
15387 msgid "Quad Space|Q"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
15391 msgid "Double Quad Space|u"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
15395 msgid "Horizontal Fill|F"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
15399 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
15403 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
15407 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
15411 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
15415 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
15419 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
15423 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
15427 msgid "Custom Length|C"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
15431 msgid "Medium Space|M"
15432 msgstr "Srednji razmak|S"
15433
15434 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
15435 msgid "Thick Space|h"
15436 msgstr "Debeli razmak|e"
15437
15438 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
15439 msgid "Negative Medium Space|u"
15440 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
15441
15442 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
15443 msgid "Negative Thick Space|i"
15444 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
15445
15446 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
15447 msgid "DefSkip|D"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
15451 msgid "SmallSkip|S"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
15455 msgid "MedSkip|M"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
15459 msgid "BigSkip|B"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
15463 msgid "VFill|F"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
15467 msgid "Custom|C"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
15471 msgid "Settings...|e"
15472 msgstr "Podešavanja...|o"
15473
15474 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:536
15475 msgid "Include|c"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:537
15479 msgid "Input|p"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:538
15483 msgid "Verbatim|V"
15484 msgstr "Doslovno|D"
15485
15486 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:539
15487 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:540
15491 msgid "Listing|L"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:544
15495 msgid "Edit Included File...|E"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:415
15499 msgid "New Page|N"
15500 msgstr "Nova Strana|N"
15501
15502 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:416
15503 msgid "Page Break|a"
15504 msgstr "Prelom stranice|r"
15505
15506 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:417
15507 msgid "Clear Page|C"
15508 msgstr "Slobodna strana|S"
15509
15510 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:418
15511 msgid "Clear Double Page|D"
15512 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
15513
15514 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:412
15515 msgid "Ragged Line Break|R"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:413
15519 msgid "Justified Line Break|J"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15523 #: src/Text3.cpp:1274 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15524 msgid "Cut"
15525 msgstr "Iseci"
15526
15527 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15528 #: src/Text3.cpp:1279 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15529 msgid "Copy"
15530 msgstr "Kopiraj "
15531
15532 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15533 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15534 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15535 msgid "Paste"
15536 msgstr "Nalepi"
15537
15538 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
15539 msgid "Paste Recent|e"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
15543 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:541
15547 msgid "Forward Search|F"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
15551 msgid "Move Paragraph Up|o"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
15555 msgid "Move Paragraph Down|v"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
15559 msgid "Promote Section|r"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
15563 msgid "Demote Section|m"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
15567 msgid "Move Section Down|D"
15568 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
15569
15570 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdcontext.inc:609
15571 msgid "Move Section Up|U"
15572 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
15573
15574 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:363
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Insert Regular Expression"
15577 msgstr "Regularni izraz"
15578
15579 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdcontext.inc:598
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Accept Change|c"
15582 msgstr "Prihvati Promene|P"
15583
15584 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Reject Change|j"
15587 msgstr "Odbaci Promene|O"
15588
15589 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
15590 msgid "Apply Last Text Style|A"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Text Style|x"
15596 msgstr "Stil teksta|T"
15597
15598 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:122
15599 msgid "Paragraph Settings...|P"
15600 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
15601
15602 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
15603 msgid "Fullscreen Mode"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Close Current View"
15609 msgstr "Novi dokument"
15610
15611 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Anything|A"
15614 msgstr "varnothing"
15615
15616 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
15617 msgid "Anything Non-Empty|o"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Any Word|W"
15623 msgstr "MS Word|W"
15624
15625 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Any Number|N"
15628 msgstr "Broj"
15629
15630 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
15631 #, fuzzy
15632 msgid "User Defined|U"
15633 msgstr "Priručnik|P"
15634
15635 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:252
15636 msgid "Append Argument"
15637 msgstr "Dodaj argument"
15638
15639 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:253
15640 msgid "Remove Last Argument"
15641 msgstr "Ukloni poslednji argument"
15642
15643 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
15644 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
15648 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:257
15652 msgid "Insert Optional Argument"
15653 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
15654
15655 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:258
15656 msgid "Remove Optional Argument"
15657 msgstr "Ukloni opcioni argument"
15658
15659 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
15660 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:261
15664 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
15668 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
15672 msgid "Reload|R"
15673 msgstr "Ponovo učitaj|P"
15674
15675 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdcontext.inc:391
15676 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
15677 msgid "Edit Externally...|x"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Multicolumn|u"
15683 msgstr "Više kolona|V"
15684
15685 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Multirow|w"
15688 msgstr "Više kolona|V"
15689
15690 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Top Line|n"
15693 msgstr "Gornja Linija|G"
15694
15695 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Bottom Line|i"
15698 msgstr "Donja Linija|D"
15699
15700 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:198
15701 msgid "Left Line|L"
15702 msgstr "Leva Linija|L"
15703
15704 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:199
15705 msgid "Right Line|R"
15706 msgstr "Desna Linija|e"
15707
15708 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Left|f"
15711 msgstr "Levo|L"
15712
15713 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:208
15714 msgid "Center|C"
15715 msgstr "Centar|C"
15716
15717 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Right|h"
15720 msgstr "Desno|D"
15721
15722 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
15723 msgid "Decimal"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:211
15727 msgid "Top|T"
15728 msgstr "Vrh|V"
15729
15730 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:212
15731 msgid "Middle|M"
15732 msgstr "Sredina|S"
15733
15734 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
15735 msgid "Bottom|B"
15736 msgstr "Dno|D"
15737
15738 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Append Row|A"
15741 msgstr "Dodaj red|D"
15742
15743 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:216
15744 msgid "Delete Row|D"
15745 msgstr "Izbriši red|I"
15746
15747 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:217
15748 msgid "Copy Row|o"
15749 msgstr "Kopiraj Red|o"
15750
15751 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Move Row Up"
15754 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
15755
15756 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Move Row Down"
15759 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
15760
15761 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Append Column|p"
15764 msgstr "Dodaj kolonu|u"
15765
15766 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:221
15767 msgid "Delete Column|e"
15768 msgstr "Izbriši kolonu|z"
15769
15770 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Copy Column|y"
15773 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
15774
15775 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
15776 msgid "Move Column Right|v"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
15780 msgid "Move Column Left"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:30
15784 msgid "File|F"
15785 msgstr "Datoteka|D"
15786
15787 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Path|P"
15790 msgstr "Putanje"
15791
15792 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
15793 msgid "Class|C"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
15797 #, fuzzy
15798 msgid "File Revision|R"
15799 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
15800
15801 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
15802 msgid "Tree Revision|T"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Revision Author|A"
15808 msgstr "Revizija kontrole greške."
15809
15810 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
15811 msgid "Revision Date|D"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
15815 msgid "Revision Time|i"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
15819 #, fuzzy
15820 msgid "LyX Version|X"
15821 msgstr "Verzija"
15822
15823 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Document Info|D"
15826 msgstr "Dokument|D"
15827
15828 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Copy Text|o"
15831 msgstr "Kopiraj|o"
15832
15833 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:484
15834 msgid "Activate Branch|A"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:485
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Deactivate Branch|e"
15840 msgstr "(&De)aktiviraj"
15841
15842 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Activate Branch in Master|M"
15845 msgstr "(&De)aktiviraj"
15846
15847 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
15850 msgstr "(&De)aktiviraj"
15851
15852 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Add Unknown Branch|w"
15855 msgstr "Nepoznata radnja"
15856
15857 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
15858 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: lib/ui/stdcontext.inc:568
15862 msgid "All Indexes|A"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: lib/ui/stdcontext.inc:571
15866 msgid "Subindex|b"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdmenus.inc:526
15870 msgid "Reject Change|R"
15871 msgstr "Odbaci Promene|O"
15872
15873 #: lib/ui/stdcontext.inc:607
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Promote Section|P"
15876 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
15877
15878 #: lib/ui/stdcontext.inc:608
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Demote Section|D"
15881 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
15882
15883 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Move Section Down|w"
15886 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
15887
15888 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Select Section|S"
15891 msgstr "&Izbor:"
15892
15893 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Wrap by Preview|y"
15896 msgstr "LyX pregled"
15897
15898 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
15899 msgid "Edit|E"
15900 msgstr "Uredi|U"
15901
15902 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
15903 msgid "View|V"
15904 msgstr "VidiV"
15905
15906 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
15907 msgid "Insert|I"
15908 msgstr "Umetni|n"
15909
15910 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
15911 msgid "Navigate|N"
15912 msgstr "Upravljanje|U"
15913
15914 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
15915 msgid "Document|D"
15916 msgstr "Dokument|D"
15917
15918 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
15919 msgid "Tools|T"
15920 msgstr "Alati|A"
15921
15922 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
15923 msgid "Help|H"
15924 msgstr "Pomoć|P"
15925
15926 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
15927 msgid "New|N"
15928 msgstr "Novi|N"
15929
15930 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
15931 msgid "New from Template...|m"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
15935 msgid "Open...|O"
15936 msgstr "Otvori...|O"
15937
15938 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
15939 msgid "Open Recent|t"
15940 msgstr "Otvori nedavni|t"
15941
15942 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
15943 msgid "Close|C"
15944 msgstr "Zatvori|Z"
15945
15946 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
15947 msgid "Close All"
15948 msgstr "Zatvori sve "
15949
15950 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
15951 msgid "Save|S"
15952 msgstr "Sačuvaj|S"
15953
15954 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
15955 msgid "Save As...|A"
15956 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
15957
15958 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
15959 msgid "Save All|l"
15960 msgstr "Sačuvaj sve|s"
15961
15962 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
15963 msgid "Revert to Saved|R"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
15967 msgid "Version Control|V"
15968 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
15969
15970 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
15971 msgid "Import|I"
15972 msgstr "Uvezi|U"
15973
15974 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
15975 msgid "Export|E"
15976 msgstr "Izvezi|I"
15977
15978 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
15979 msgid "Print...|P"
15980 msgstr "Štampaj...|Š"
15981
15982 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
15983 msgid "Fax...|F"
15984 msgstr "Fax...|F"
15985
15986 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
15987 msgid "New Window|W"
15988 msgstr "Novi prozor|p"
15989
15990 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
15991 msgid "Close Window|d"
15992 msgstr "Zatvori prozor|z"
15993
15994 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
15995 msgid "Exit|x"
15996 msgstr "Izlaz|I"
15997
15998 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
15999 msgid "Register...|R"
16000 msgstr "Registar...|R"
16001
16002 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16003 msgid "Check In Changes...|I"
16004 msgstr "Provera u promenama...|I"
16005
16006 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16007 msgid "Check Out for Edit|O"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Copy|p"
16013 msgstr "Kopiraj "
16014
16015 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Rename|R"
16018 msgstr "Ime datoteke"
16019
16020 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16023 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
16024
16025 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16026 msgid "Revert to Repository Version|v"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16030 msgid "Undo Last Check In|U"
16031 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
16032
16033 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16034 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16038 msgid "Show History...|H"
16039 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
16040
16041 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16042 msgid "Use Locking Property|L"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Export As...|s"
16048 msgstr "Izvezi|I"
16049
16050 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16051 msgid "More Formats & Options...|O"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16055 msgid "Undo|U"
16056 msgstr "Poništi|P"
16057
16058 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16059 msgid "Redo|R"
16060 msgstr "Ponovi|P"
16061
16062 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16063 msgid "Paste Special"
16064 msgstr "Specijalno lepljenje"
16065
16066 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Select Whole Inset"
16069 msgstr "Izaberite glavni dokument"
16070
16071 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16072 msgid "Select All"
16073 msgstr "Izaberi sve"
16074
16075 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16078 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
16079
16080 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16083 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
16084
16085 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16086 msgid "Text Style|S"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16090 msgid "Table|T"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
16094 msgid "Math|M"
16095 msgstr "Matematički|M"
16096
16097 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16098 msgid "Rows & Columns|C"
16099 msgstr "Redovi i Kolone|K"
16100
16101 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16102 msgid "Increase List Depth|I"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16106 msgid "Decrease List Depth|D"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Dissolve Inset"
16112 msgstr "Poništite Umetak|P"
16113
16114 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16115 msgid "TeX Code Settings...|C"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16119 msgid "Float Settings...|a"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16123 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16127 msgid "Note Settings...|N"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Phantom Settings...|h"
16133 msgstr "Podešavanja...|P"
16134
16135 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16136 msgid "Branch Settings...|B"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16140 msgid "Box Settings...|x"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Index Entry Settings...|y"
16146 msgstr "Podešavanja...|P"
16147
16148 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Index Settings...|x"
16151 msgstr "Podešavanja...|P"
16152
16153 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Info Settings...|n"
16156 msgstr "Podešavanja...|P"
16157
16158 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16159 msgid "Listings Settings...|g"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
16163 msgid "Table Settings...|a"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Split Environment|l"
16169 msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
16170
16171 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16172 msgid "Paste from HTML|H"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16176 msgid "Paste from LaTeX|L"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16180 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16184 msgid "Paste as PDF"
16185 msgstr "Nalepi kao PDF"
16186
16187 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16188 msgid "Paste as PNG"
16189 msgstr "Nalepi kao PNG"
16190
16191 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16192 msgid "Paste as JPEG"
16193 msgstr "Nalepi kao JPEG"
16194
16195 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Paste as EMF"
16198 msgstr "Nalepi kao PDF"
16199
16200 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16201 msgid "Plain Text|T"
16202 msgstr "Čist tekst|T"
16203
16204 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16205 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16209 msgid "Selection|S"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16213 msgid "Selection, Join Lines|i"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16217 msgid "Unformatted Text|U"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
16221 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
16225 msgid "Dissolve Text Style"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
16229 msgid "Customized...|C"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16233 msgid "Capitalize|a"
16234 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
16235
16236 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
16237 msgid "Uppercase|U"
16238 msgstr "Velika slova|V"
16239
16240 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16241 msgid "Lowercase|L"
16242 msgstr "Mala slova|M"
16243
16244 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
16245 msgid "Multicolumn|M"
16246 msgstr "Više kolona|V"
16247
16248 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Multirow|u"
16251 msgstr "Više kolona|V"
16252
16253 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16254 msgid "Top Line|T"
16255 msgstr "Gornja Linija|G"
16256
16257 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
16258 msgid "Bottom Line|B"
16259 msgstr "Donja Linija|D"
16260
16261 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Top|p"
16264 msgstr "Vrh|V"
16265
16266 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Middle|i"
16269 msgstr "Sredina|S"
16270
16271 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Bottom|o"
16274 msgstr "Dno|D"
16275
16276 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
16277 msgid "Left|L"
16278 msgstr "Levo|L"
16279
16280 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16281 msgid "Right|R"
16282 msgstr "Desno|D"
16283
16284 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
16285 msgid "Add Row|A"
16286 msgstr "Dodaj red|D"
16287
16288 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
16289 msgid "Add Column|u"
16290 msgstr "Dodaj kolonu|u"
16291
16292 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
16293 msgid "Copy Column|p"
16294 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
16295
16296 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16297 msgid "Change Limits Type|L"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
16301 msgid "Macro Definition"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16305 msgid "Change Formula Type|F"
16306 msgstr "Promenite tip formule|f"
16307
16308 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
16309 msgid "Text Style|T"
16310 msgstr "Stil teksta|T"
16311
16312 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
16313 msgid "Use Computer Algebra System|S"
16314 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
16315
16316 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
16317 msgid "Add Line Above|A"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16321 msgid "Delete Line Above|D"
16322 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
16323
16324 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
16325 msgid "Delete Line Below|e"
16326 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
16327
16328 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
16329 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
16333 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
16337 msgid "Default|t"
16338 msgstr "Podrazumevano|o"
16339
16340 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16341 msgid "Display|D"
16342 msgstr "Prikaz|P"
16343
16344 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
16345 msgid "Inline|I"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
16349 msgid "Math Normal Font|N"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
16353 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Math Formal Script Family|o"
16359 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
16360
16361 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
16362 msgid "Math Fraktur Family|F"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
16366 msgid "Math Roman Family|R"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
16370 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16374 msgid "Math Bold Series|B"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16378 msgid "Text Normal Font|T"
16379 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
16380
16381 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16382 msgid "Text Roman Family"
16383 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
16384
16385 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
16386 msgid "Text Sans Serif Family"
16387 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
16388
16389 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16390 msgid "Text Typewriter Family"
16391 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
16392
16393 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16394 msgid "Text Bold Series"
16395 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
16396
16397 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16398 msgid "Text Medium Series"
16399 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
16400
16401 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16402 msgid "Text Italic Shape"
16403 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
16404
16405 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16406 msgid "Text Small Caps Shape"
16407 msgstr "Small Caps oblik teksta"
16408
16409 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16410 msgid "Text Slanted Shape"
16411 msgstr "Kosi oblik teksta"
16412
16413 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16414 msgid "Text Upright Shape"
16415 msgstr "Uspravni oblika teksta"
16416
16417 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
16418 msgid "Octave|O"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
16422 msgid "Maxima|M"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
16426 msgid "Mathematica|a"
16427 msgstr "Mathematica|a"
16428
16429 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
16430 msgid "Maple, Simplify|S"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
16434 msgid "Maple, Factor|F"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
16438 msgid "Maple, Evalm|E"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
16442 msgid "Maple, Evalf|v"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16446 msgid "Open All Insets|O"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
16450 msgid "Close All Insets|C"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Unfold Math Macro|n"
16456 msgstr "Matematički Makroi"
16457
16458 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Fold Math Macro|d"
16461 msgstr "Matematički Makroi"
16462
16463 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16464 msgid "Outline Pane|u"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
16468 msgid "Source Pane|S"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
16472 msgid "Messages Pane|g"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
16476 msgid "Toolbars|b"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
16480 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
16484 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
16488 msgid "Close Current View|w"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
16492 msgid "Fullscreen|l"
16493 msgstr "Ceo ekran|C"
16494
16495 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
16496 msgid "Math|h"
16497 msgstr "Matematika|t"
16498
16499 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
16500 msgid "Special Character|p"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
16504 msgid "Formatting|o"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
16508 msgid "List / TOC|i"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
16512 msgid "Float|a"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
16516 msgid "Note|N"
16517 msgstr "Napomena|N"
16518
16519 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
16520 msgid "Branch|B"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16524 msgid "Custom Insets"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
16528 msgid "File|e"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16532 msgid "Box[[Menu]]"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
16536 msgid "Citation...|C"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
16540 msgid "Cross-Reference...|R"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16544 msgid "Label...|L"
16545 msgstr "Oznaka...|O"
16546
16547 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
16548 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16549 msgstr "Unos nomenklature...|e"
16550
16551 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16552 msgid "Table...|T"
16553 msgstr "Tabela...|T"
16554
16555 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
16556 msgid "Graphics...|G"
16557 msgstr "Grafike...|G"
16558
16559 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
16560 msgid "URL|U"
16561 msgstr "URL|U"
16562
16563 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
16564 msgid "Hyperlink...|k"
16565 msgstr "Hiperlink...|k"
16566
16567 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16568 msgid "Footnote|F"
16569 msgstr "Fusnota|F"
16570
16571 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
16572 msgid "Marginal Note|M"
16573 msgstr "Beleška na marginama|B"
16574
16575 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16576 msgid "TeX Code|X"
16577 msgstr "TeX Kod|X"
16578
16579 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
16580 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Preview|w"
16586 msgstr "LyX pregled"
16587
16588 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
16589 msgid "Symbols...|b"
16590 msgstr "Simboli...|b"
16591
16592 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
16593 msgid "Ellipsis|i"
16594 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
16595
16596 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16597 msgid "End of Sentence|E"
16598 msgstr "Kraj izreke|K"
16599
16600 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
16601 msgid "Ordinary Quote|Q"
16602 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
16603
16604 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
16605 msgid "Single Quote|S"
16606 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
16607
16608 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16609 msgid "Protected Hyphen|y"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16613 msgid "Breakable Slash|a"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16617 msgid "Menu Separator|M"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16621 msgid "Phonetic Symbols|P"
16622 msgstr "Fonetski simboli|F"
16623
16624 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
16625 msgid "Superscript|S"
16626 msgstr "Eksponent|E"
16627
16628 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
16629 msgid "Subscript|u"
16630 msgstr "Indeks|I"
16631
16632 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16633 msgid "Protected Space|P"
16634 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
16635
16636 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Visible Space|i"
16639 msgstr "Vertikalni razmak"
16640
16641 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
16642 msgid "Horizontal Space...|o"
16643 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
16644
16645 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Horizontal Line...|L"
16648 msgstr "Horizontalna Linija|L"
16649
16650 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
16651 msgid "Vertical Space...|V"
16652 msgstr "Vertical Razmak...|V"
16653
16654 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16655 msgid "Phantom|m"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
16659 msgid "Hyphenation Point|H"
16660 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
16661
16662 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
16663 msgid "Ligature Break|k"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
16667 msgid "Display Formula|D"
16668 msgstr "Prikaz formula|P"
16669
16670 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
16671 msgid "Numbered Formula|N"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
16675 msgid "Figure Wrap Float|F"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
16679 msgid "Table Wrap Float|T"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
16683 msgid "Table of Contents|C"
16684 msgstr "Sadržaj|S"
16685
16686 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
16687 #, fuzzy
16688 msgid "List of Listings|L"
16689 msgstr "Spisak jednačina"
16690
16691 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
16692 msgid "Nomenclature|N"
16693 msgstr "Nomenklatura|N"
16694
16695 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
16696 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16697 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
16698
16699 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
16700 msgid "LyX Document...|X"
16701 msgstr "LyX dokument...|X"
16702
16703 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
16704 msgid "Plain Text...|T"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16708 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
16712 msgid "External Material...|M"
16713 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
16714
16715 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
16716 msgid "Child Document...|d"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
16720 msgid "Comment|C"
16721 msgstr "Komentar|K"
16722
16723 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
16724 msgid "Insert New Branch...|I"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
16728 msgid "Change Tracking|C"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
16732 msgid "Build Program|B"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
16736 msgid "LaTeX Log|L"
16737 msgstr "LaTeX registar|L"
16738
16739 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
16740 msgid "Start Appendix Here|A"
16741 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
16742
16743 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
16744 #, fuzzy
16745 msgid "View Master Document|M"
16746 msgstr "Izaberite glavni dokument"
16747
16748 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Update Master Document|a"
16751 msgstr "Izaberite glavni dokument"
16752
16753 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
16754 msgid "Compressed|m"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
16758 msgid "Track Changes|T"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
16762 msgid "Merge Changes...|M"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
16766 msgid "Accept Change|A"
16767 msgstr "Prihvati Promene|P"
16768
16769 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
16770 msgid "Accept All Changes|c"
16771 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
16772
16773 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
16774 msgid "Reject All Changes|e"
16775 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
16776
16777 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16778 msgid "Show Changes in Output|S"
16779 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
16780
16781 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
16782 msgid "Bookmarks|B"
16783 msgstr "Markeri|M"
16784
16785 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
16786 msgid "Next Note|N"
16787 msgstr "Sledeća Napomena|S"
16788
16789 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16790 msgid "Next Change|C"
16791 msgstr "Sledeća Promena|P"
16792
16793 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
16794 msgid "Next Cross-Reference|R"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
16798 msgid "Go to Label|L"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
16802 msgid "Save Bookmark 1|S"
16803 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
16804
16805 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
16806 msgid "Save Bookmark 2"
16807 msgstr "Sačuvaj marker 2"
16808
16809 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
16810 msgid "Save Bookmark 3"
16811 msgstr "Sačuvaj marker 3"
16812
16813 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
16814 msgid "Save Bookmark 4"
16815 msgstr "Sačuvaj marker 4"
16816
16817 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
16818 msgid "Save Bookmark 5"
16819 msgstr "Sačuvaj marker 5"
16820
16821 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
16822 msgid "Clear Bookmarks|C"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16826 msgid "Navigate Back|B"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
16830 msgid "Spellchecker...|S"
16831 msgstr "Pravopis...|P"
16832
16833 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
16834 msgid "Thesaurus...|T"
16835 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
16836
16837 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
16838 msgid "Statistics...|a"
16839 msgstr "Statistike...|a"
16840
16841 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
16842 msgid "Check TeX|h"
16843 msgstr "Proverite TeX|h"
16844
16845 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
16846 msgid "TeX Information|I"
16847 msgstr "TeX Informacije|I"
16848
16849 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Compare...|C"
16852 msgstr "Običaj...|O"
16853
16854 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
16855 msgid "Reconfigure|R"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
16859 msgid "Preferences...|P"
16860 msgstr "Podešavanja...|P"
16861
16862 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
16863 msgid "Introduction|I"
16864 msgstr "Uvod|U"
16865
16866 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
16867 msgid "Tutorial|T"
16868 msgstr "Vodič|V"
16869
16870 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
16871 msgid "User's Guide|U"
16872 msgstr "Priručnik|P"
16873
16874 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
16875 msgid "Additional Features|F"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
16879 msgid "Embedded Objects|O"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
16883 msgid "Customization|C"
16884 msgstr "Prilagođavanje|P"
16885
16886 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
16887 msgid "Shortcuts|S"
16888 msgstr "Prečice|P"
16889
16890 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
16891 msgid "LyX Functions|y"
16892 msgstr "LyX Funkcije|y"
16893
16894 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
16895 msgid "LaTeX Configuration|L"
16896 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
16897
16898 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
16899 msgid "Specific Manuals|p"
16900 msgstr "Specifični Priručnici|p"
16901
16902 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
16903 msgid "About LyX|X"
16904 msgstr "O LyX-u|X"
16905
16906 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Beamer Presentations|B"
16909 msgstr "&Orijentacija:"
16910
16911 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Braille|a"
16914 msgstr "Brajeva azbuka"
16915
16916 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
16917 msgid "Feynman-diagram|F"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
16921 msgid "Knitr|K"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
16925 #, fuzzy
16926 msgid "LilyPond|P"
16927 msgstr "LilyPond"
16928
16929 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Linguistics|L"
16932 msgstr "Lingvistika"
16933
16934 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Multilingual Captions|C"
16937 msgstr "Dodatne o&pcije"
16938
16939 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
16940 msgid "Risk and Safety Statements|R"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Sweave|S"
16946 msgstr "Sačuvaj|S"
16947
16948 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
16949 #, fuzzy
16950 msgid "XY-pic|X"
16951 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
16952
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
16954 msgid "New document"
16955 msgstr "Novi dokument"
16956
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
16958 msgid "Open document"
16959 msgstr "Otvori dokument"
16960
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
16962 msgid "Save document"
16963 msgstr "Sačuvaj dokument"
16964
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
16966 msgid "Print document"
16967 msgstr "Štampaj dokument"
16968
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
16970 msgid "Check spelling"
16971 msgstr "Provera pravopisa"
16972
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Spellcheck continuously"
16976 msgstr "Kontrola pravopisa"
16977
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
16979 msgid "Undo"
16980 msgstr "Poništi"
16981
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
16983 msgid "Redo"
16984 msgstr "Ponovo uradi"
16985
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
16987 msgid "Find and replace"
16988 msgstr "Pronađi i zameni"
16989
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Find and replace (advanced)"
16993 msgstr "Pronađi i zameni"
16994
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
16996 msgid "Navigate back"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17000 msgid "Toggle emphasis"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17004 msgid "Toggle noun"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17008 msgid "Apply last"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17012 msgid "Insert math"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17016 msgid "Insert graphics"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17020 msgid "Insert table"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17024 msgid "Toggle outline"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17028 msgid "Toggle math toolbar"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17032 msgid "Toggle table toolbar"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17036 msgid "View/Update"
17037 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
17038
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17040 #, fuzzy
17041 msgid "View"
17042 msgstr "&Pogledaj"
17043
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Update"
17047 msgstr "&Ažuriranje"
17048
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17050 #, fuzzy
17051 msgid "View master document"
17052 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17053
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Update master document"
17057 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17058
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17060 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17064 msgid "View other formats"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Update other formats"
17070 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
17071
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17073 msgid "Extra"
17074 msgstr "Ekstra"
17075
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17077 msgid "Numbered list"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17081 msgid "Itemized list"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17085 msgid "Increase depth"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17089 msgid "Decrease depth"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17093 msgid "Insert figure float"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17097 msgid "Insert table float"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17101 msgid "Insert label"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17105 msgid "Insert cross-reference"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17109 msgid "Insert citation"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17113 msgid "Insert index entry"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17117 msgid "Insert nomenclature entry"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17121 msgid "Insert footnote"
17122 msgstr "Umetanje fusnote"
17123
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17125 msgid "Insert margin note"
17126 msgstr "Umetanje rubne beleške"
17127
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Insert LyX note"
17131 msgstr "Umetanje fusnote"
17132
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17134 msgid "Insert box"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17138 msgid "Insert hyperlink"
17139 msgstr "Umetanje hiperlinka"
17140
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17142 msgid "Insert TeX code"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17146 msgid "Insert math macro"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17150 msgid "Include file"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17154 msgid "Text style"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17158 msgid "Paragraph settings"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17162 msgid "Add row"
17163 msgstr "Dodaj red"
17164
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17166 msgid "Add column"
17167 msgstr "Dodaj kolonu"
17168
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17170 msgid "Delete row"
17171 msgstr "Izbriši red"
17172
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17174 msgid "Delete column"
17175 msgstr "Izbriši kolonu"
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17178 msgid "Move row up"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17182 msgid "Move column left"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Move row down"
17188 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17189
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17191 msgid "Move column right"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17195 msgid "Set top line"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17199 msgid "Set bottom line"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17203 msgid "Set left line"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17207 msgid "Set right line"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17211 msgid "Set border lines"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17215 msgid "Set all lines"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17219 msgid "Unset all lines"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17223 msgid "Align left"
17224 msgstr "Poravnaj levo"
17225
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17227 msgid "Align center"
17228 msgstr "Poravnaj po centru"
17229
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17231 msgid "Align right"
17232 msgstr "Poravnaj desno"
17233
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17235 msgid "Align on decimal"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17239 msgid "Align top"
17240 msgstr "Poravnaj vrh"
17241
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17243 msgid "Align middle"
17244 msgstr "Poravnaj sredinu"
17245
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17247 msgid "Align bottom"
17248 msgstr "Poravnaj dno"
17249
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
17253 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
17254
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17256 #, fuzzy
17257 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
17258 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
17259
17260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17261 msgid "Set multi-column"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17265 msgid "Set multi-row"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17269 msgid "Math"
17270 msgstr "Matematika"
17271
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17273 msgid "Set display mode"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
17277 msgid "Subscript"
17278 msgstr "Znak u indeksu"
17279
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
17281 msgid "Superscript"
17282 msgstr "Znak u eksponentu "
17283
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17285 msgid "Insert square root"
17286 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
17287
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17289 msgid "Insert root"
17290 msgstr "Umetanje korena"
17291
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17293 msgid "Insert standard fraction"
17294 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
17295
17296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17297 msgid "Insert sum"
17298 msgstr "Umetanje zbira"
17299
17300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17301 msgid "Insert integral"
17302 msgstr "Umetanje integrala "
17303
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17305 msgid "Insert product"
17306 msgstr "Umetanje dela "
17307
17308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
17309 msgid "Insert left/right side scripts"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Insert right side scripts"
17315 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
17316
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Insert left side scripts"
17320 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
17321
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Insert side scripts"
17325 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
17326
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
17328 msgid "Insert ( )"
17329 msgstr "Umetni ( )"
17330
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17332 msgid "Insert [ ]"
17333 msgstr "Umetni [ ]"
17334
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
17336 msgid "Insert { }"
17337 msgstr "Umetni { }"
17338
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17340 msgid "Insert delimiters"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17344 msgid "Insert matrix"
17345 msgstr "Umetanje matrica"
17346
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17348 msgid "Insert cases environment"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17352 msgid "Toggle math panels"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17356 msgid "Math Macros"
17357 msgstr "Matematički Makroi"
17358
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17360 msgid "Remove last argument"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
17364 msgid "Append argument"
17365 msgstr "Dodaj argument"
17366
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17368 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
17372 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
17376 msgid "Remove optional argument"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17380 msgid "Insert optional argument"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17384 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17388 msgid "Append argument eating from the right"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17392 msgid "Append optional argument eating from the right"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Phonetic Symbols"
17398 msgstr "Fonetski simboli|F"
17399
17400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
17401 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
17405 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
17409 msgid "IPA Vowels"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
17413 #, fuzzy
17414 msgid "IPA Other Symbols"
17415 msgstr "Fonetski simboli|F"
17416
17417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
17418 msgid "IPA Suprasegmentals"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
17422 msgid "IPA Diacritics"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
17426 msgid "IPA Tones and Word Accents"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
17430 msgid "Command Buffer"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
17434 msgid "Review[[Toolbar]]"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17438 msgid "Track changes"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
17442 msgid "Show changes in output"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
17446 msgid "Next change"
17447 msgstr "Sledeće promene"
17448
17449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
17450 msgid "Accept change inside selection"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
17454 msgid "Reject change inside selection"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
17458 msgid "Merge changes"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
17462 msgid "Accept all changes"
17463 msgstr "Prihvati sve promene "
17464
17465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
17466 msgid "Reject all changes"
17467 msgstr "Odbaci sve promene "
17468
17469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
17470 msgid "Insert note"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
17474 msgid "Next note"
17475 msgstr "Sledeća napomena"
17476
17477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
17478 #, fuzzy
17479 msgid "View Other Formats"
17480 msgstr "Format papira"
17481
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Update Other Formats"
17485 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
17486
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
17488 msgid "Version Control"
17489 msgstr "Kontrolna verzija"
17490
17491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
17492 msgid "Register"
17493 msgstr "Registar"
17494
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
17496 msgid "Check-out for edit"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
17500 msgid "Check-in changes"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
17504 msgid "View revision log"
17505 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
17506
17507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
17508 msgid "Revert changes"
17509 msgstr "Vrati izmene"
17510
17511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
17512 msgid "Compare with older revision"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
17516 msgid "Compare with last revision"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Insert Version Info"
17522 msgstr "Umetanje rubne beleške"
17523
17524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
17525 msgid "Use SVN file locking property"
17526 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
17527
17528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
17529 msgid "Update local directory from repository"
17530 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
17531
17532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
17533 msgid "Math Panels"
17534 msgstr "Matematički paneli"
17535
17536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
17537 msgid "Math spacings"
17538 msgstr "Matematička rastojanja"
17539
17540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
17541 msgid "Styles"
17542 msgstr "Stilovi"
17543
17544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
17545 msgid "Fractions"
17546 msgstr "Razlomci"
17547
17548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
17549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
17550 msgid "Fonts"
17551 msgstr "Font"
17552
17553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17554 msgid "Functions"
17555 msgstr "Funkcije"
17556
17557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
17558 msgid "Frame decorations"
17559 msgstr "Ram dekoracije"
17560
17561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
17562 msgid "Big operators"
17563 msgstr "Veliki operateri"
17564
17565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17566 msgid "Miscellaneous"
17567 msgstr "Ostalo"
17568
17569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
17570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17571 msgid "Arrows"
17572 msgstr "Strelice"
17573
17574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Arrows (extended)"
17577 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
17578
17579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
17580 msgid "Operators"
17581 msgstr "Operatori"
17582
17583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Operators (extended)"
17586 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
17587
17588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17589 msgid "Relations"
17590 msgstr "Relacije"
17591
17592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Relations (extended)"
17595 msgstr "Relacije"
17596
17597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Negative relations (extended)"
17600 msgstr "AMS ne-relacije"
17601
17602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
17603 msgid "Dots"
17604 msgstr "Tačaka"
17605
17606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
17607 msgid "Delimiters (fixed size)"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Miscellaneous (extended)"
17613 msgstr "Ostalo"
17614
17615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17616 msgid "arccos"
17617 msgstr "arccos"
17618
17619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17620 msgid "arcsin"
17621 msgstr "arcsin"
17622
17623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17624 msgid "arctan"
17625 msgstr "arctan"
17626
17627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17628 msgid "arg"
17629 msgstr "arg"
17630
17631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17632 msgid "bmod"
17633 msgstr "bmod"
17634
17635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
17636 msgid "cos"
17637 msgstr "cos"
17638
17639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17640 msgid "cosh"
17641 msgstr "cosh"
17642
17643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17644 msgid "cot"
17645 msgstr "cot"
17646
17647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17648 msgid "coth"
17649 msgstr "coth"
17650
17651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
17652 msgid "csc"
17653 msgstr "csc"
17654
17655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
17656 msgid "deg"
17657 msgstr "deg"
17658
17659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
17660 msgid "det"
17661 msgstr "det"
17662
17663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
17664 msgid "dim"
17665 msgstr "dim"
17666
17667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
17668 msgid "exp"
17669 msgstr "exp"
17670
17671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
17672 msgid "gcd"
17673 msgstr "gcd"
17674
17675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
17676 msgid "hom"
17677 msgstr "hom"
17678
17679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
17680 msgid "inf"
17681 msgstr "inf"
17682
17683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
17684 msgid "ker"
17685 msgstr "ker"
17686
17687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
17688 msgid "lg"
17689 msgstr "lg"
17690
17691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
17692 msgid "lim"
17693 msgstr "lim"
17694
17695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
17696 msgid "liminf"
17697 msgstr "liminf"
17698
17699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
17700 msgid "limsup"
17701 msgstr "limsup"
17702
17703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
17704 msgid "ln"
17705 msgstr "ln"
17706
17707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
17708 msgid "log"
17709 msgstr "log"
17710
17711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
17712 msgid "max"
17713 msgstr "max"
17714
17715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
17716 msgid "min"
17717 msgstr "min"
17718
17719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
17720 msgid "sec"
17721 msgstr "sec"
17722
17723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
17724 msgid "sin"
17725 msgstr "sin"
17726
17727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
17728 msgid "sinh"
17729 msgstr "sinh"
17730
17731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
17732 msgid "sup"
17733 msgstr "sup"
17734
17735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
17736 msgid "tan"
17737 msgstr "tan"
17738
17739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
17740 msgid "tanh"
17741 msgstr "tanh"
17742
17743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
17744 msgid "Pr"
17745 msgstr "Pr"
17746
17747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
17748 msgid "Spacings"
17749 msgstr "Rastojanja"
17750
17751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
17752 msgid "Thin space\t\\,"
17753 msgstr "Mali razmak\t\\,"
17754
17755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17756 msgid "Medium space\t\\:"
17757 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
17758
17759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
17760 msgid "Thick space\t\\;"
17761 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
17762
17763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
17764 msgid "Quadratin space\t\\quad"
17765 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
17766
17767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
17768 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
17769 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
17770
17771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
17772 msgid "Negative space\t\\!"
17773 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
17774
17775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Phantom\t\\phantom"
17778 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
17779
17780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
17783 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
17784
17785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
17788 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
17789
17790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
17791 msgid "Smash \\smash"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
17795 msgid "Left overlap \\mathllap"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
17799 msgid "Center overlap \\mathclap"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
17803 msgid "Right overlap \\mathrlap"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
17807 msgid "Roots"
17808 msgstr "Koren"
17809
17810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
17811 msgid "Square root\t\\sqrt"
17812 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
17813
17814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
17815 msgid "Other root\t\\root"
17816 msgstr "Drugi koren\t\\root"
17817
17818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
17819 msgid "Display style\t\\displaystyle"
17820 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
17821
17822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
17823 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
17824 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
17825
17826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
17827 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
17831 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
17835 msgid "Standard\t\\frac"
17836 msgstr "Standardni\t\\frac"
17837
17838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
17839 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
17845 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
17846
17847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
17850 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
17851
17852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
17853 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
17854 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
17855
17856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
17859 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
17860
17861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
17862 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
17863 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
17864
17865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
17866 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
17870 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
17871 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
17872
17873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
17876 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
17877
17878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
17881 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
17882
17883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
17884 msgid "Binomial\t\\binom"
17885 msgstr "Binom\t\\binom"
17886
17887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
17888 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
17889 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
17890
17891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
17892 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
17896 msgid "Roman\t\\mathrm"
17897 msgstr "Roman\t\\mathrm"
17898
17899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
17900 msgid "Bold\t\\mathbf"
17901 msgstr "Bold\t\\mathbf"
17902
17903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
17904 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
17905 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
17906
17907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
17908 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
17909 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
17910
17911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
17912 msgid "Italic\t\\mathit"
17913 msgstr "Italic\t\\mathit"
17914
17915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
17916 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
17917 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
17918
17919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
17920 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
17921 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
17922
17923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
17924 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
17925 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
17926
17927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
17928 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
17929 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
17930
17931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
17932 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
17936 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
17937 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
17938
17939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
17940 msgid "ldots"
17941 msgstr "ldots"
17942
17943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
17944 msgid "cdots"
17945 msgstr "cdots"
17946
17947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
17948 msgid "vdots"
17949 msgstr "vdots"
17950
17951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
17952 msgid "ddots"
17953 msgstr "ddots"
17954
17955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
17956 #, fuzzy
17957 msgid "iddots"
17958 msgstr "ddots"
17959
17960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
17961 msgid "Frame Decorations"
17962 msgstr "Ram dekoracije"
17963
17964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
17965 msgid "hat"
17966 msgstr "hat"
17967
17968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
17969 msgid "tilde"
17970 msgstr "tilde"
17971
17972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
17973 msgid "bar"
17974 msgstr "bar"
17975
17976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
17977 msgid "grave"
17978 msgstr "grave"
17979
17980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
17981 msgid "dot"
17982 msgstr "dot"
17983
17984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
17985 msgid "check"
17986 msgstr "check"
17987
17988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
17989 msgid "widehat"
17990 msgstr "widehat"
17991
17992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
17993 msgid "widetilde"
17994 msgstr "widetilde"
17995
17996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
17997 #, fuzzy
17998 msgid "utilde"
17999 msgstr "tilde"
18000
18001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18002 msgid "vec"
18003 msgstr "vec"
18004
18005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18006 msgid "acute"
18007 msgstr "acute"
18008
18009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18010 msgid "ddot"
18011 msgstr "ddot"
18012
18013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18014 msgid "dddot"
18015 msgstr "dddot"
18016
18017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18018 msgid "ddddot"
18019 msgstr "ddddot"
18020
18021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18022 msgid "breve"
18023 msgstr "breve"
18024
18025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18026 #, fuzzy
18027 msgid "mathring"
18028 msgstr "matematika"
18029
18030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18031 msgid "overline"
18032 msgstr "overline"
18033
18034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18035 msgid "overbrace"
18036 msgstr "overbrace"
18037
18038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18039 msgid "overleftarrow"
18040 msgstr "overleftarrow"
18041
18042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18043 msgid "overrightarrow"
18044 msgstr "overrightarrow"
18045
18046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18047 msgid "overleftrightarrow"
18048 msgstr "overleftrightarrow"
18049
18050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18051 msgid "overset"
18052 msgstr "overset"
18053
18054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18055 msgid "underline"
18056 msgstr "underline"
18057
18058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18059 msgid "underbrace"
18060 msgstr "underbrace"
18061
18062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18063 msgid "underleftarrow"
18064 msgstr "underleftarrow"
18065
18066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18067 msgid "underrightarrow"
18068 msgstr "underrightarrow"
18069
18070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18071 msgid "underleftrightarrow"
18072 msgstr "underleftrightarrow"
18073
18074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18075 msgid "underset"
18076 msgstr "underset"
18077
18078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18079 #, fuzzy
18080 msgid "cancel"
18081 msgstr "Poništi"
18082
18083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18084 #, fuzzy
18085 msgid "bcancel"
18086 msgstr "Poništi"
18087
18088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18089 #, fuzzy
18090 msgid "xcancel"
18091 msgstr "Poništi"
18092
18093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18094 #, fuzzy
18095 msgid "cancelto"
18096 msgstr "Poništi"
18097
18098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18099 msgid "stackrel"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18103 msgid "stackrelthree"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18107 msgid "leftarrow"
18108 msgstr "leftarrow"
18109
18110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18111 msgid "rightarrow"
18112 msgstr "rightarrow"
18113
18114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18115 msgid "downarrow"
18116 msgstr "downarrow"
18117
18118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18119 msgid "uparrow"
18120 msgstr "uparrow"
18121
18122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18123 msgid "updownarrow"
18124 msgstr "updownarrow"
18125
18126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18127 msgid "leftrightarrow"
18128 msgstr "leftrightarrow"
18129
18130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18131 msgid "Leftarrow"
18132 msgstr "Leftarrow"
18133
18134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18135 msgid "Rightarrow"
18136 msgstr "Rightarrow"
18137
18138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18139 msgid "Downarrow"
18140 msgstr "Downarrow"
18141
18142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18143 msgid "Uparrow"
18144 msgstr "Uparrow"
18145
18146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18147 msgid "Updownarrow"
18148 msgstr "Updownarrow"
18149
18150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18151 msgid "Leftrightarrow"
18152 msgstr "Leftrightarrow"
18153
18154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18155 msgid "Longleftrightarrow"
18156 msgstr "Longleftrightarrow"
18157
18158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18159 msgid "Longleftarrow"
18160 msgstr "Longleftarrow"
18161
18162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18163 msgid "Longrightarrow"
18164 msgstr "Longrightarrow"
18165
18166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18167 msgid "longleftrightarrow"
18168 msgstr "longleftrightarrow"
18169
18170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18171 msgid "longleftarrow"
18172 msgstr "longleftarrow"
18173
18174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18175 msgid "longrightarrow"
18176 msgstr "longrightarrow"
18177
18178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18179 msgid "leftharpoondown"
18180 msgstr "leftharpoondown"
18181
18182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18183 msgid "rightharpoondown"
18184 msgstr "rightharpoondown"
18185
18186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18187 msgid "mapsto"
18188 msgstr "mapsto"
18189
18190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18191 msgid "longmapsto"
18192 msgstr "longmapsto"
18193
18194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18195 msgid "nwarrow"
18196 msgstr "nwarrow"
18197
18198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18199 msgid "nearrow"
18200 msgstr "nearrow"
18201
18202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18203 msgid "leftharpoonup"
18204 msgstr "leftharpoonup"
18205
18206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18207 msgid "rightharpoonup"
18208 msgstr "rightharpoonup"
18209
18210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18211 msgid "hookleftarrow"
18212 msgstr "hookleftarrow"
18213
18214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18215 msgid "hookrightarrow"
18216 msgstr "hookrightarrow"
18217
18218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18219 msgid "swarrow"
18220 msgstr "swarrow"
18221
18222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18223 msgid "searrow"
18224 msgstr "searrow"
18225
18226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
18227 msgid "rightleftharpoons"
18228 msgstr "rightleftharpoons"
18229
18230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18231 msgid "pm"
18232 msgstr "pm"
18233
18234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18235 msgid "cap"
18236 msgstr "cap"
18237
18238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18239 msgid "diamond"
18240 msgstr "diamond"
18241
18242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18243 msgid "oplus"
18244 msgstr "oplus"
18245
18246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18247 msgid "mp"
18248 msgstr "mp"
18249
18250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18251 msgid "cup"
18252 msgstr "cup"
18253
18254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18255 msgid "bigtriangleup"
18256 msgstr "bigtriangleup"
18257
18258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18259 msgid "ominus"
18260 msgstr "ominus"
18261
18262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18263 msgid "times"
18264 msgstr "times"
18265
18266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18267 msgid "uplus"
18268 msgstr "uplus"
18269
18270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18271 msgid "bigtriangledown"
18272 msgstr "bigtriangledown"
18273
18274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18275 msgid "otimes"
18276 msgstr "otimes"
18277
18278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18279 msgid "div"
18280 msgstr "div"
18281
18282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18283 msgid "sqcap"
18284 msgstr "sqcap"
18285
18286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18287 msgid "triangleright"
18288 msgstr "triangleright"
18289
18290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18291 msgid "oslash"
18292 msgstr "oslash"
18293
18294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18295 msgid "cdot"
18296 msgstr "cdot"
18297
18298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18299 msgid "sqcup"
18300 msgstr "sqcup"
18301
18302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18303 msgid "triangleleft"
18304 msgstr "triangleleft"
18305
18306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18307 msgid "odot"
18308 msgstr "odot"
18309
18310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18311 msgid "star"
18312 msgstr "star"
18313
18314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
18315 #, fuzzy
18316 msgid "ast"
18317 msgstr "Nalepi"
18318
18319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
18320 msgid "vee"
18321 msgstr "vee"
18322
18323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
18324 msgid "amalg"
18325 msgstr "amalg"
18326
18327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
18328 msgid "bigcirc"
18329 msgstr "bigcirc"
18330
18331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
18332 msgid "setminus"
18333 msgstr "setminus"
18334
18335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
18336 msgid "wedge"
18337 msgstr "wedge"
18338
18339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18340 msgid "dagger"
18341 msgstr "dagger"
18342
18343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18344 msgid "circ"
18345 msgstr "circ"
18346
18347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18348 msgid "bullet"
18349 msgstr "bullet"
18350
18351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18352 msgid "wr"
18353 msgstr "wr"
18354
18355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18356 msgid "ddagger"
18357 msgstr "ddagger"
18358
18359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18360 #, fuzzy
18361 msgid "smallint"
18362 msgstr "smallsmile"
18363
18364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18365 msgid "leq"
18366 msgstr "leq"
18367
18368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18369 msgid "geq"
18370 msgstr "geq"
18371
18372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18373 msgid "equiv"
18374 msgstr "equiv"
18375
18376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18377 msgid "models"
18378 msgstr "models"
18379
18380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18381 msgid "prec"
18382 msgstr "prec"
18383
18384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18385 msgid "succ"
18386 msgstr "succ"
18387
18388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18389 msgid "sim"
18390 msgstr "sim"
18391
18392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18393 msgid "perp"
18394 msgstr "perp"
18395
18396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18397 msgid "preceq"
18398 msgstr "preceq"
18399
18400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18401 msgid "succeq"
18402 msgstr "succeq"
18403
18404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18405 msgid "simeq"
18406 msgstr "simeq"
18407
18408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18409 msgid "mid"
18410 msgstr "mid"
18411
18412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18413 msgid "ll"
18414 msgstr "ll"
18415
18416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18417 msgid "gg"
18418 msgstr "gg"
18419
18420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18421 msgid "asymp"
18422 msgstr "asymp"
18423
18424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18425 msgid "parallel"
18426 msgstr "parallel"
18427
18428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18429 msgid "subset"
18430 msgstr "subset"
18431
18432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18433 msgid "supset"
18434 msgstr "supset"
18435
18436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18437 msgid "approx"
18438 msgstr "approx"
18439
18440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18441 msgid "smile"
18442 msgstr "smile"
18443
18444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18445 msgid "subseteq"
18446 msgstr "subseteq"
18447
18448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18449 msgid "supseteq"
18450 msgstr "supseteq"
18451
18452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18453 msgid "cong"
18454 msgstr "cong"
18455
18456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18457 msgid "frown"
18458 msgstr "frown"
18459
18460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18461 msgid "sqsubseteq"
18462 msgstr "sqsubseteq"
18463
18464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18465 msgid "sqsupseteq"
18466 msgstr "sqsupseteq"
18467
18468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18469 msgid "doteq"
18470 msgstr "doteq"
18471
18472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
18473 msgid "neq"
18474 msgstr "neq"
18475
18476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
18477 msgid "in[[math relation]]"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18481 msgid "ni"
18482 msgstr "ni"
18483
18484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18485 msgid "propto"
18486 msgstr "propto"
18487
18488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18489 msgid "notin"
18490 msgstr "notin"
18491
18492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18493 msgid "vdash"
18494 msgstr "vdash"
18495
18496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18497 msgid "dashv"
18498 msgstr "dashv"
18499
18500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18501 msgid "bowtie"
18502 msgstr "bowtie"
18503
18504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18505 #, fuzzy
18506 msgid "iff"
18507 msgstr "Isključen"
18508
18509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18510 #, fuzzy
18511 msgid "not"
18512 msgstr "napomena"
18513
18514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
18515 #, fuzzy
18516 msgid "land"
18517 msgstr "Islandski"
18518
18519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18520 #, fuzzy
18521 msgid "lor"
18522 msgstr "ili"
18523
18524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18525 msgid "lnot"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18529 msgid "alpha"
18530 msgstr "alpha"
18531
18532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
18533 msgid "beta"
18534 msgstr "beta"
18535
18536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
18537 msgid "gamma"
18538 msgstr "gamma"
18539
18540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18541 msgid "delta"
18542 msgstr "delta"
18543
18544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18545 msgid "epsilon"
18546 msgstr "epsilon"
18547
18548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18549 msgid "varepsilon"
18550 msgstr "varepsilon"
18551
18552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18553 msgid "zeta"
18554 msgstr "zeta"
18555
18556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
18557 msgid "eta"
18558 msgstr "eta"
18559
18560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
18561 msgid "theta"
18562 msgstr "theta"
18563
18564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
18565 msgid "vartheta"
18566 msgstr "vartheta"
18567
18568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
18569 msgid "iota"
18570 msgstr "iota"
18571
18572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
18573 msgid "kappa"
18574 msgstr "kappa"
18575
18576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
18577 msgid "lambda"
18578 msgstr "lambda"
18579
18580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
18581 msgid "mu"
18582 msgstr "mu"
18583
18584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
18585 msgid "nu"
18586 msgstr "nu"
18587
18588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18589 msgid "xi"
18590 msgstr "xi"
18591
18592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
18593 msgid "pi"
18594 msgstr "pi"
18595
18596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
18597 msgid "varpi"
18598 msgstr "varpi"
18599
18600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
18601 msgid "rho"
18602 msgstr "rho"
18603
18604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
18605 msgid "varrho"
18606 msgstr "varrho"
18607
18608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
18609 msgid "sigma"
18610 msgstr "sigma"
18611
18612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
18613 msgid "varsigma"
18614 msgstr "varsigma"
18615
18616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
18617 msgid "tau"
18618 msgstr "tau"
18619
18620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
18621 msgid "upsilon"
18622 msgstr "upsilon"
18623
18624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
18625 msgid "phi"
18626 msgstr "phi"
18627
18628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
18629 msgid "varphi"
18630 msgstr "varphi"
18631
18632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
18633 msgid "chi"
18634 msgstr "chi"
18635
18636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
18637 msgid "psi"
18638 msgstr "psi"
18639
18640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18641 msgid "omega"
18642 msgstr "omega"
18643
18644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
18645 msgid "Gamma"
18646 msgstr "Gamma"
18647
18648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
18649 msgid "Delta"
18650 msgstr "Delta"
18651
18652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
18653 msgid "Theta"
18654 msgstr "Theta"
18655
18656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
18657 msgid "Lambda"
18658 msgstr "Lambda"
18659
18660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
18661 msgid "Xi"
18662 msgstr "Xi"
18663
18664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
18665 msgid "Pi"
18666 msgstr "Pi"
18667
18668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
18669 msgid "Sigma"
18670 msgstr "Sigma"
18671
18672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
18673 msgid "Upsilon"
18674 msgstr "Upsilon"
18675
18676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
18677 msgid "Phi"
18678 msgstr "Phi"
18679
18680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
18681 msgid "Psi"
18682 msgstr "Psi"
18683
18684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
18685 msgid "Omega"
18686 msgstr "Omega"
18687
18688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
18689 #, fuzzy
18690 msgid "varGamma"
18691 msgstr "Gamma"
18692
18693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
18694 #, fuzzy
18695 msgid "varDelta"
18696 msgstr "Delta"
18697
18698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
18699 #, fuzzy
18700 msgid "varTheta"
18701 msgstr "vartheta"
18702
18703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
18704 #, fuzzy
18705 msgid "varLambda"
18706 msgstr "Lambda"
18707
18708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
18709 msgid "varXi"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
18713 msgid "varPi"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
18717 #, fuzzy
18718 msgid "varSigma"
18719 msgstr "varsigma"
18720
18721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
18722 #, fuzzy
18723 msgid "varUpsilon"
18724 msgstr "varepsilon"
18725
18726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
18727 msgid "varPhi"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
18731 msgid "varPsi"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
18735 #, fuzzy
18736 msgid "varOmega"
18737 msgstr "Omega"
18738
18739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
18740 msgid "nabla"
18741 msgstr "nabla"
18742
18743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18744 msgid "partial"
18745 msgstr "partial"
18746
18747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
18748 msgid "infty"
18749 msgstr "infty"
18750
18751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
18752 msgid "prime"
18753 msgstr "prime"
18754
18755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
18756 msgid "ell"
18757 msgstr "ell"
18758
18759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
18760 msgid "emptyset"
18761 msgstr "emptyset"
18762
18763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
18764 msgid "exists"
18765 msgstr "exists"
18766
18767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
18768 msgid "forall"
18769 msgstr "forall"
18770
18771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
18772 msgid "imath"
18773 msgstr "imath"
18774
18775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
18776 msgid "jmath"
18777 msgstr "jmath"
18778
18779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
18780 msgid "Re"
18781 msgstr "Re"
18782
18783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
18784 msgid "Im"
18785 msgstr "Im"
18786
18787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
18788 msgid "aleph"
18789 msgstr "aleph"
18790
18791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
18792 msgid "wp"
18793 msgstr "wp"
18794
18795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
18796 msgid "hbar"
18797 msgstr "hbar"
18798
18799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
18800 msgid "angle"
18801 msgstr "angle"
18802
18803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
18804 msgid "top"
18805 msgstr "top"
18806
18807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
18808 msgid "bot"
18809 msgstr "bot"
18810
18811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
18812 msgid "Vert"
18813 msgstr "Vert"
18814
18815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
18816 msgid "neg"
18817 msgstr "neg"
18818
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
18820 msgid "flat"
18821 msgstr "flat"
18822
18823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
18824 msgid "natural"
18825 msgstr "natural"
18826
18827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
18828 msgid "sharp"
18829 msgstr "sharp"
18830
18831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
18832 msgid "surd"
18833 msgstr "surd"
18834
18835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
18836 msgid "lhook"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
18840 msgid "rhook"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
18844 msgid "triangle"
18845 msgstr "triangle"
18846
18847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
18848 msgid "diamondsuit"
18849 msgstr "diamondsuit"
18850
18851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
18852 msgid "heartsuit"
18853 msgstr "heartsuit"
18854
18855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
18856 msgid "clubsuit"
18857 msgstr "clubsuit"
18858
18859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
18860 msgid "spadesuit"
18861 msgstr "spadesuit"
18862
18863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
18864 msgid "textrm \\AA"
18865 msgstr "textrm \\AA"
18866
18867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
18868 msgid "textrm \\O"
18869 msgstr "textrm \\O"
18870
18871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
18872 msgid "mathcircumflex"
18873 msgstr "mathcircumflex"
18874
18875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
18876 msgid "_"
18877 msgstr "_"
18878
18879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
18880 msgid "textdegree"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
18884 msgid "mathdollar"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
18888 #, fuzzy
18889 msgid "mathparagraph"
18890 msgstr "\\alph{paragraph}."
18891
18892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
18893 #, fuzzy
18894 msgid "mathsection"
18895 msgstr "izbor"
18896
18897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
18898 msgid "mathrm T"
18899 msgstr "mathrm T"
18900
18901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
18902 msgid "mathbb N"
18903 msgstr "mathbb N"
18904
18905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
18906 msgid "mathbb Z"
18907 msgstr "mathbb Z"
18908
18909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
18910 msgid "mathbb Q"
18911 msgstr "mathbb Q"
18912
18913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
18914 msgid "mathbb R"
18915 msgstr "mathbb R"
18916
18917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
18918 msgid "mathbb C"
18919 msgstr "mathbb C"
18920
18921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
18922 msgid "mathbb H"
18923 msgstr "mathbb H"
18924
18925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
18926 msgid "mathcal F"
18927 msgstr "mathcal F"
18928
18929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
18930 msgid "mathcal L"
18931 msgstr "mathcal L"
18932
18933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
18934 msgid "mathcal H"
18935 msgstr "mathcal H"
18936
18937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
18938 msgid "mathcal O"
18939 msgstr "mathcal O"
18940
18941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
18942 msgid "Big Operators"
18943 msgstr "Veliki operatori"
18944
18945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
18946 msgid "intop"
18947 msgstr "intop"
18948
18949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
18950 msgid "int"
18951 msgstr "int"
18952
18953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
18954 msgid "iint"
18955 msgstr "iint"
18956
18957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
18958 msgid "iintop"
18959 msgstr "iintop"
18960
18961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
18962 msgid "iiint"
18963 msgstr "iiint"
18964
18965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
18966 msgid "iiintop"
18967 msgstr "iiintop"
18968
18969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
18970 msgid "iiiint"
18971 msgstr "iiiint"
18972
18973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
18974 msgid "iiiintop"
18975 msgstr "iiiintop"
18976
18977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
18978 msgid "dotsint"
18979 msgstr "dotsint"
18980
18981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
18982 msgid "dotsintop"
18983 msgstr "dotsintop"
18984
18985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
18986 #, fuzzy
18987 msgid "idotsint"
18988 msgstr "dotsint"
18989
18990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
18991 msgid "oint"
18992 msgstr "oint"
18993
18994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
18995 msgid "ointop"
18996 msgstr "ointop"
18997
18998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
18999 msgid "oiint"
19000 msgstr "oiint"
19001
19002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19003 msgid "oiintop"
19004 msgstr "oiintop"
19005
19006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19007 msgid "ointctrclockwiseop"
19008 msgstr "ointctrclockwiseop"
19009
19010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19011 msgid "ointctrclockwise"
19012 msgstr "ointctrclockwise"
19013
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19015 msgid "ointclockwiseop"
19016 msgstr "ointclockwiseop"
19017
19018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19019 msgid "ointclockwise"
19020 msgstr "ointclockwise"
19021
19022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19023 msgid "sqint"
19024 msgstr "sqint"
19025
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19027 msgid "sqintop"
19028 msgstr "sqintop"
19029
19030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19031 msgid "sqiint"
19032 msgstr "sqiint"
19033
19034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19035 msgid "sqiintop"
19036 msgstr "sqiintop"
19037
19038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19039 msgid "fint"
19040 msgstr "fint"
19041
19042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19043 msgid "fintop"
19044 msgstr "fintop"
19045
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19047 msgid "landupint"
19048 msgstr "landupint"
19049
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19051 msgid "landupintop"
19052 msgstr "landupintop"
19053
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19055 msgid "landdownint"
19056 msgstr "landdownint"
19057
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19059 msgid "landdownintop"
19060 msgstr "landdownintop"
19061
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19063 #, fuzzy
19064 msgid "varint"
19065 msgstr "&Štampaj"
19066
19067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19068 #, fuzzy
19069 msgid "varoint"
19070 msgstr "oint"
19071
19072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19073 #, fuzzy
19074 msgid "varoiint"
19075 msgstr "oiint"
19076
19077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19078 #, fuzzy
19079 msgid "varoiintop"
19080 msgstr "oiintop"
19081
19082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19083 #, fuzzy
19084 msgid "varointclockwise"
19085 msgstr "ointclockwise"
19086
19087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19088 #, fuzzy
19089 msgid "varointclockwiseop"
19090 msgstr "ointclockwiseop"
19091
19092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19093 #, fuzzy
19094 msgid "varointctrclockwise"
19095 msgstr "ointctrclockwise"
19096
19097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19098 #, fuzzy
19099 msgid "varointctrclockwiseop"
19100 msgstr "ointctrclockwiseop"
19101
19102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19103 msgid "sum"
19104 msgstr "sum"
19105
19106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19107 msgid "prod"
19108 msgstr "prod"
19109
19110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19111 msgid "coprod"
19112 msgstr "coprod"
19113
19114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19115 msgid "bigsqcup"
19116 msgstr "bigsqcup"
19117
19118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19119 msgid "bigotimes"
19120 msgstr "bigotimes"
19121
19122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19123 msgid "bigodot"
19124 msgstr "bigodot"
19125
19126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19127 msgid "bigoplus"
19128 msgstr "bigoplus"
19129
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19131 msgid "bigcap"
19132 msgstr "bigcap"
19133
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19135 msgid "bigcup"
19136 msgstr "bigcup"
19137
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19139 msgid "biguplus"
19140 msgstr "biguplus"
19141
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19143 msgid "bigvee"
19144 msgstr "bigvee"
19145
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19147 msgid "bigwedge"
19148 msgstr "bigwedge"
19149
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19151 msgid "digamma"
19152 msgstr "digamma"
19153
19154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19155 msgid "varkappa"
19156 msgstr "varkappa"
19157
19158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19159 msgid "beth"
19160 msgstr "beth"
19161
19162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19163 msgid "daleth"
19164 msgstr "daleth"
19165
19166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19167 msgid "gimel"
19168 msgstr "gimel"
19169
19170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19171 msgid "ulcorner"
19172 msgstr "ulcorner"
19173
19174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19175 msgid "urcorner"
19176 msgstr "urcorner"
19177
19178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19179 msgid "llcorner"
19180 msgstr "llcorner"
19181
19182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19183 msgid "lrcorner"
19184 msgstr "lrcorner"
19185
19186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19187 msgid "hslash"
19188 msgstr "hslash"
19189
19190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19191 msgid "vartriangle"
19192 msgstr "vartriangle"
19193
19194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19195 msgid "triangledown"
19196 msgstr "triangledown"
19197
19198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19199 msgid "square"
19200 msgstr "square"
19201
19202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19203 msgid "CheckedBox"
19204 msgstr ""
19205
19206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19207 msgid "XBox"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19211 msgid "lozenge"
19212 msgstr "lozenge"
19213
19214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19215 #, fuzzy
19216 msgid "wasylozenge"
19217 msgstr "lozenge"
19218
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19220 #, fuzzy
19221 msgid "circledR"
19222 msgstr "circledS"
19223
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19225 msgid "circledS"
19226 msgstr "circledS"
19227
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19229 msgid "measuredangle"
19230 msgstr "measuredangle"
19231
19232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19233 #, fuzzy
19234 msgid "varangle"
19235 msgstr "vartriangle"
19236
19237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19238 msgid "nexists"
19239 msgstr "nexists"
19240
19241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19242 msgid "mho"
19243 msgstr "mho"
19244
19245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19246 msgid "Finv"
19247 msgstr "Finv"
19248
19249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19250 msgid "Game"
19251 msgstr "Game"
19252
19253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19254 msgid "Bbbk"
19255 msgstr "Bbbk"
19256
19257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19258 msgid "backprime"
19259 msgstr "backprime"
19260
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19262 msgid "varnothing"
19263 msgstr "varnothing"
19264
19265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19266 msgid "blacktriangle"
19267 msgstr "blacktriangle"
19268
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19270 msgid "blacktriangledown"
19271 msgstr "blacktriangledown"
19272
19273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19274 msgid "blacksquare"
19275 msgstr "blacksquare"
19276
19277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19278 msgid "blacklozenge"
19279 msgstr "blacklozenge"
19280
19281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19282 msgid "bigstar"
19283 msgstr "bigstar"
19284
19285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19286 msgid "sphericalangle"
19287 msgstr "sphericalangle"
19288
19289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19290 msgid "complement"
19291 msgstr "complement"
19292
19293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19294 msgid "eth"
19295 msgstr "eth"
19296
19297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19298 msgid "diagup"
19299 msgstr "diagup"
19300
19301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19302 msgid "diagdown"
19303 msgstr "diagdown"
19304
19305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19306 #, fuzzy
19307 msgid "lightning"
19308 msgstr "Poravnaj desno"
19309
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19311 #, fuzzy
19312 msgid "varcopyright"
19313 msgstr "Copyright"
19314
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Bowtie"
19318 msgstr "bowtie"
19319
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19321 msgid "diameter"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19325 msgid "invdiameter"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19329 msgid "bell"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19333 msgid "hexagon"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19337 msgid "varhexagon"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19341 msgid "pentagon"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19345 msgid "octagon"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19349 #, fuzzy
19350 msgid "smiley"
19351 msgstr "smile"
19352
19353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19354 #, fuzzy
19355 msgid "blacksmiley"
19356 msgstr "backsimeq"
19357
19358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19359 #, fuzzy
19360 msgid "frownie"
19361 msgstr "frown"
19362
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19364 #, fuzzy
19365 msgid "sun"
19366 msgstr "sin"
19367
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19369 msgid "leadsto"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Leftcircle"
19375 msgstr "circledS"
19376
19377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Rightcircle"
19380 msgstr "bigcirc"
19381
19382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19383 msgid "CIRCLE"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19387 msgid "LEFTCIRCLE"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19391 msgid "RIGHTCIRCLE"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19395 #, fuzzy
19396 msgid "LEFTcircle"
19397 msgstr "circledS"
19398
19399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19400 #, fuzzy
19401 msgid "RIGHTcircle"
19402 msgstr "circledS"
19403
19404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19405 msgid "leftturn"
19406 msgstr ""
19407
19408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19409 #, fuzzy
19410 msgid "rightturn"
19411 msgstr "rightarrow"
19412
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19414 #, fuzzy
19415 msgid "AC"
19416 msgstr "AKT"
19417
19418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19419 msgid "HF"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19423 msgid "VHF"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19427 msgid "photon"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19431 msgid "gluon"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19435 msgid "permil"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19439 #, fuzzy
19440 msgid "cent"
19441 msgstr "centerdot"
19442
19443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19444 #, fuzzy
19445 msgid "yen"
19446 msgstr "da"
19447
19448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19449 #, fuzzy
19450 msgid "hexstar"
19451 msgstr "star"
19452
19453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19454 msgid "varhexstar"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19458 msgid "davidsstar"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19462 msgid "maltese"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19466 msgid "kreuz"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19470 msgid "ataribox"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19474 #, fuzzy
19475 msgid "checked"
19476 msgstr "check"
19477
19478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19479 #, fuzzy
19480 msgid "checkmark"
19481 msgstr "check"
19482
19483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19484 #, fuzzy
19485 msgid "eighthnote"
19486 msgstr "Desno podnožje"
19487
19488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19489 msgid "quarternote"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19493 #, fuzzy
19494 msgid "halfnote"
19495 msgstr "Tablica napomena"
19496
19497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19498 #, fuzzy
19499 msgid "fullnote"
19500 msgstr "napomena"
19501
19502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19503 #, fuzzy
19504 msgid "twonotes"
19505 msgstr "napomena"
19506
19507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19508 msgid "female"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19512 msgid "male"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
19516 #, fuzzy
19517 msgid "vernal"
19518 msgstr "Magazin"
19519
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
19521 msgid "ascnode"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
19525 msgid "descnode"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
19529 msgid "fullmoon"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
19533 msgid "newmoon"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
19537 #, fuzzy
19538 msgid "leftmoon"
19539 msgstr "leftharpoonup"
19540
19541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
19542 #, fuzzy
19543 msgid "rightmoon"
19544 msgstr "rightharpoonup"
19545
19546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
19547 msgid "astrosun"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
19551 msgid "mercury"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
19555 msgid "venus"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
19559 #, fuzzy
19560 msgid "earth"
19561 msgstr "vartheta"
19562
19563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
19564 msgid "mars"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
19568 #, fuzzy
19569 msgid "jupiter"
19570 msgstr "Pisac"
19571
19572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
19573 #, fuzzy
19574 msgid "saturn"
19575 msgstr "natural"
19576
19577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
19578 msgid "uranus"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
19582 msgid "neptune"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
19586 msgid "pluto"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
19590 #, fuzzy
19591 msgid "aries"
19592 msgstr "&Serija:"
19593
19594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
19595 #, fuzzy
19596 msgid "taurus"
19597 msgstr "Rečnik sinonima"
19598
19599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
19600 msgid "gemini"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
19604 #, fuzzy
19605 msgid "cancer"
19606 msgstr "Poništi"
19607
19608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
19609 #, fuzzy
19610 msgid "leo"
19611 msgstr "log"
19612
19613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
19614 msgid "virgo"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
19618 msgid "libra"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
19622 msgid "scorpio"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
19626 msgid "sagittarius"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
19630 msgid "capricornus"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
19634 msgid "aquarius"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
19638 msgid "pisces"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
19642 msgid "APLbox"
19643 msgstr ""
19644
19645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
19646 #, fuzzy
19647 msgid "APLcomment"
19648 msgstr "komentar"
19649
19650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
19651 msgid "APLdown"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
19655 #, fuzzy
19656 msgid "APLdownarrowbox"
19657 msgstr "downarrow"
19658
19659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
19660 #, fuzzy
19661 msgid "APLinput"
19662 msgstr "Ulazni"
19663
19664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
19665 msgid "APLinv"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
19669 #, fuzzy
19670 msgid "APLleftarrowbox"
19671 msgstr "Lleftarrow"
19672
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
19674 msgid "APLlog"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
19678 #, fuzzy
19679 msgid "APLrightarrowbox"
19680 msgstr "rightarrow"
19681
19682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
19683 #, fuzzy
19684 msgid "APLstar"
19685 msgstr "star"
19686
19687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
19688 msgid "APLup"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
19692 #, fuzzy
19693 msgid "APLuparrowbox"
19694 msgstr "uparrow"
19695
19696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
19697 msgid "dashleftarrow"
19698 msgstr "dashleftarrow"
19699
19700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
19701 msgid "dashrightarrow"
19702 msgstr "dashrightarrow"
19703
19704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
19705 msgid "leftleftarrows"
19706 msgstr "leftleftarrows"
19707
19708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
19709 msgid "leftrightarrows"
19710 msgstr "leftrightarrows"
19711
19712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
19713 msgid "rightrightarrows"
19714 msgstr "rightrightarrows"
19715
19716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
19717 msgid "rightleftarrows"
19718 msgstr "rightleftarrows"
19719
19720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
19721 msgid "Lleftarrow"
19722 msgstr "Lleftarrow"
19723
19724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
19725 msgid "Rrightarrow"
19726 msgstr "Rrightarrow"
19727
19728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
19729 msgid "twoheadleftarrow"
19730 msgstr "twoheadleftarrow"
19731
19732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19733 msgid "twoheadrightarrow"
19734 msgstr "twoheadrightarrow"
19735
19736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
19737 msgid "leftarrowtail"
19738 msgstr "leftarrowtail"
19739
19740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
19741 msgid "rightarrowtail"
19742 msgstr "rightarrowtail"
19743
19744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
19745 msgid "looparrowleft"
19746 msgstr "looparrowleft"
19747
19748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
19749 msgid "looparrowright"
19750 msgstr "looparrowright"
19751
19752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
19753 msgid "curvearrowleft"
19754 msgstr "curvearrowleft"
19755
19756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
19757 msgid "curvearrowright"
19758 msgstr "curvearrowright"
19759
19760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
19761 msgid "circlearrowleft"
19762 msgstr "circlearrowleft"
19763
19764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
19765 msgid "circlearrowright"
19766 msgstr "circlearrowright"
19767
19768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
19769 msgid "Lsh"
19770 msgstr "Lsh"
19771
19772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
19773 msgid "Rsh"
19774 msgstr "Rsh"
19775
19776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
19777 msgid "upuparrows"
19778 msgstr "upuparrows"
19779
19780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
19781 msgid "downdownarrows"
19782 msgstr "downdownarrows"
19783
19784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
19785 msgid "upharpoonleft"
19786 msgstr "upharpoonleft"
19787
19788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
19789 msgid "upharpoonright"
19790 msgstr "upharpoonright"
19791
19792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
19793 msgid "downharpoonleft"
19794 msgstr "downharpoonleft"
19795
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
19797 msgid "downharpoonright"
19798 msgstr "downharpoonright"
19799
19800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
19801 msgid "leftrightharpoons"
19802 msgstr "leftrightharpoons"
19803
19804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
19805 msgid "rightsquigarrow"
19806 msgstr "rightsquigarrow"
19807
19808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
19809 msgid "leftrightsquigarrow"
19810 msgstr "leftrightsquigarrow"
19811
19812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
19813 msgid "nleftarrow"
19814 msgstr "nleftarrow"
19815
19816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
19817 msgid "nrightarrow"
19818 msgstr "nrightarrow"
19819
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
19821 msgid "nleftrightarrow"
19822 msgstr "nleftrightarrow"
19823
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
19825 msgid "nLeftarrow"
19826 msgstr "nLeftarrow"
19827
19828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
19829 msgid "nRightarrow"
19830 msgstr "nRightarrow"
19831
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
19833 msgid "nLeftrightarrow"
19834 msgstr "nLeftrightarrow"
19835
19836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
19837 msgid "multimap"
19838 msgstr "multimap"
19839
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
19841 #, fuzzy
19842 msgid "shortleftarrow"
19843 msgstr "overleftarrow"
19844
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
19846 #, fuzzy
19847 msgid "shortrightarrow"
19848 msgstr "overrightarrow"
19849
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
19851 #, fuzzy
19852 msgid "shortuparrow"
19853 msgstr "uparrow"
19854
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
19856 #, fuzzy
19857 msgid "shortdownarrow"
19858 msgstr "downarrow"
19859
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
19861 #, fuzzy
19862 msgid "leftrightarroweq"
19863 msgstr "leftrightarrow"
19864
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
19866 #, fuzzy
19867 msgid "curlyveedownarrow"
19868 msgstr "updownarrow"
19869
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
19871 #, fuzzy
19872 msgid "curlyveeuparrow"
19873 msgstr "curlyvee"
19874
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
19876 #, fuzzy
19877 msgid "nnwarrow"
19878 msgstr "nwarrow"
19879
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
19881 #, fuzzy
19882 msgid "nnearrow"
19883 msgstr "nearrow"
19884
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
19886 #, fuzzy
19887 msgid "sswarrow"
19888 msgstr "swarrow"
19889
19890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
19891 #, fuzzy
19892 msgid "ssearrow"
19893 msgstr "searrow"
19894
19895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
19896 #, fuzzy
19897 msgid "curlywedgeuparrow"
19898 msgstr "curlywedge"
19899
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
19901 #, fuzzy
19902 msgid "curlywedgedownarrow"
19903 msgstr "curlywedge"
19904
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
19906 #, fuzzy
19907 msgid "leftrightarrowtriangle"
19908 msgstr "leftrightarrow"
19909
19910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
19911 #, fuzzy
19912 msgid "leftarrowtriangle"
19913 msgstr "leftarrowtail"
19914
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
19916 #, fuzzy
19917 msgid "rightarrowtriangle"
19918 msgstr "rightarrowtail"
19919
19920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
19921 #, fuzzy
19922 msgid "Mapsto"
19923 msgstr "mapsto"
19924
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
19926 #, fuzzy
19927 msgid "mapsfrom"
19928 msgstr "mapsto"
19929
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
19931 msgid "Mapsfrom"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Longmapsto"
19937 msgstr "longmapsto"
19938
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
19940 #, fuzzy
19941 msgid "longmapsfrom"
19942 msgstr "longmapsto"
19943
19944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
19945 #, fuzzy
19946 msgid "Longmapsfrom"
19947 msgstr "longmapsto"
19948
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
19950 msgid "leqq"
19951 msgstr "leqq"
19952
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
19954 msgid "geqq"
19955 msgstr "geqq"
19956
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
19958 msgid "leqslant"
19959 msgstr "leqslant"
19960
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
19962 msgid "geqslant"
19963 msgstr "geqslant"
19964
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
19966 msgid "eqslantless"
19967 msgstr "eqslantless"
19968
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
19970 msgid "eqslantgtr"
19971 msgstr "eqslantgtr"
19972
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
19974 msgid "eqsim"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
19978 msgid "lesssim"
19979 msgstr "lesssim"
19980
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
19982 msgid "gtrsim"
19983 msgstr "gtrsim"
19984
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
19986 #, fuzzy
19987 msgid "apprge"
19988 msgstr "approxeq"
19989
19990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
19991 #, fuzzy
19992 msgid "apprle"
19993 msgstr "approxeq"
19994
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
19996 msgid "lessapprox"
19997 msgstr "lessapprox"
19998
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20000 msgid "gtrapprox"
20001 msgstr "gtrapprox"
20002
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20004 msgid "approxeq"
20005 msgstr "approxeq"
20006
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20008 msgid "triangleq"
20009 msgstr "triangleq"
20010
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20012 msgid "lessdot"
20013 msgstr "lessdot"
20014
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20016 msgid "gtrdot"
20017 msgstr "gtrdot"
20018
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20020 msgid "lll"
20021 msgstr "lll"
20022
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20024 msgid "ggg"
20025 msgstr "ggg"
20026
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20028 msgid "lessgtr"
20029 msgstr "lessgtr"
20030
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20032 msgid "gtrless"
20033 msgstr "gtrless"
20034
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20036 msgid "lesseqgtr"
20037 msgstr "lesseqgtr"
20038
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20040 msgid "gtreqless"
20041 msgstr "gtreqless"
20042
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20044 msgid "lesseqqgtr"
20045 msgstr "lesseqqgtr"
20046
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20048 msgid "gtreqqless"
20049 msgstr "gtreqqless"
20050
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20052 msgid "eqcirc"
20053 msgstr "eqcirc"
20054
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20056 msgid "circeq"
20057 msgstr "circeq"
20058
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20060 msgid "thicksim"
20061 msgstr "thicksim"
20062
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20064 msgid "thickapprox"
20065 msgstr "thickapprox"
20066
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20068 msgid "backsim"
20069 msgstr "backsim"
20070
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20072 msgid "backsimeq"
20073 msgstr "backsimeq"
20074
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20076 msgid "subseteqq"
20077 msgstr "subseteqq"
20078
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20080 msgid "supseteqq"
20081 msgstr "supseteqq"
20082
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20084 msgid "Subset"
20085 msgstr "Subset"
20086
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20088 msgid "Supset"
20089 msgstr "Supset"
20090
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20092 msgid "sqsubset"
20093 msgstr "sqsubset"
20094
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20096 msgid "sqsupset"
20097 msgstr "sqsupset"
20098
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20100 msgid "preccurlyeq"
20101 msgstr "preccurlyeq"
20102
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20104 msgid "succcurlyeq"
20105 msgstr "succcurlyeq"
20106
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20108 msgid "curlyeqprec"
20109 msgstr "curlyeqprec"
20110
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20112 msgid "curlyeqsucc"
20113 msgstr "curlyeqsucc"
20114
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20116 msgid "precsim"
20117 msgstr "precsim"
20118
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20120 msgid "succsim"
20121 msgstr "succsim"
20122
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20124 msgid "precapprox"
20125 msgstr "precapprox"
20126
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20128 msgid "succapprox"
20129 msgstr "succapprox"
20130
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20132 msgid "vartriangleleft"
20133 msgstr "vartriangleleft"
20134
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20136 msgid "vartriangleright"
20137 msgstr "vartriangleright"
20138
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20140 msgid "trianglelefteq"
20141 msgstr "trianglelefteq"
20142
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20144 msgid "trianglerighteq"
20145 msgstr "trianglerighteq"
20146
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20148 msgid "bumpeq"
20149 msgstr "bumpeq"
20150
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
20152 msgid "Bumpeq"
20153 msgstr "Bumpeq"
20154
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20156 msgid "doteqdot"
20157 msgstr "doteqdot"
20158
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20160 msgid "risingdotseq"
20161 msgstr "risingdotseq"
20162
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
20164 msgid "fallingdotseq"
20165 msgstr "fallingdotseq"
20166
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20168 msgid "vDash"
20169 msgstr "vDash"
20170
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20172 msgid "Vvdash"
20173 msgstr "Vvdash"
20174
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20176 msgid "Vdash"
20177 msgstr "Vdash"
20178
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20180 msgid "shortmid"
20181 msgstr "shortmid"
20182
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20184 msgid "shortparallel"
20185 msgstr "shortparallel"
20186
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20188 msgid "smallsmile"
20189 msgstr "smallsmile"
20190
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20192 msgid "smallfrown"
20193 msgstr "smallfrown"
20194
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20196 msgid "blacktriangleleft"
20197 msgstr "blacktriangleleft"
20198
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20200 msgid "blacktriangleright"
20201 msgstr "blacktriangleright"
20202
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
20204 msgid "because"
20205 msgstr "because"
20206
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
20208 msgid "therefore"
20209 msgstr "therefore"
20210
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
20212 #, fuzzy
20213 msgid "wasytherefore"
20214 msgstr "therefore"
20215
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
20217 msgid "backepsilon"
20218 msgstr "backepsilon"
20219
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
20221 msgid "varpropto"
20222 msgstr "varpropto"
20223
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
20225 msgid "between"
20226 msgstr "between"
20227
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
20229 msgid "pitchfork"
20230 msgstr "pitchfork"
20231
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
20233 #, fuzzy
20234 msgid "trianglelefteqslant"
20235 msgstr "trianglelefteq"
20236
20237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
20238 #, fuzzy
20239 msgid "trianglerighteqslant"
20240 msgstr "trianglerighteq"
20241
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
20243 #, fuzzy
20244 msgid "inplus"
20245 msgstr "oplus"
20246
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
20248 #, fuzzy
20249 msgid "niplus"
20250 msgstr "oplus"
20251
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
20253 #, fuzzy
20254 msgid "subsetplus"
20255 msgstr "subset"
20256
20257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
20258 #, fuzzy
20259 msgid "supsetplus"
20260 msgstr "supset"
20261
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
20263 #, fuzzy
20264 msgid "subsetpluseq"
20265 msgstr "subseteq"
20266
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
20268 #, fuzzy
20269 msgid "supsetpluseq"
20270 msgstr "supseteq"
20271
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
20273 #, fuzzy
20274 msgid "minuso"
20275 msgstr "ominus"
20276
20277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
20278 msgid "baro"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
20282 #, fuzzy
20283 msgid "sslash"
20284 msgstr "oslash"
20285
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
20287 #, fuzzy
20288 msgid "bbslash"
20289 msgstr "oslash"
20290
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
20292 #, fuzzy
20293 msgid "moo"
20294 msgstr "mho"
20295
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
20297 msgid "merge"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
20301 msgid "invneg"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
20305 msgid "lbag"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
20309 msgid "rbag"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
20313 #, fuzzy
20314 msgid "interleave"
20315 msgstr "intercal"
20316
20317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
20318 msgid "leftslice"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
20322 msgid "rightslice"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
20326 msgid "oblong"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
20330 msgid "talloblong"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
20334 msgid "fatsemi"
20335 msgstr ""
20336
20337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
20338 #, fuzzy
20339 msgid "fatslash"
20340 msgstr "oslash"
20341
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
20343 #, fuzzy
20344 msgid "fatbslash"
20345 msgstr "oslash"
20346
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
20348 #, fuzzy
20349 msgid "ldotp"
20350 msgstr "ldots"
20351
20352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
20353 #, fuzzy
20354 msgid "cdotp"
20355 msgstr "cdot"
20356
20357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
20358 msgid "colon"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
20362 msgid "dblcolon"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
20366 #, fuzzy
20367 msgid "vcentcolon"
20368 msgstr "Boja fonta"
20369
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
20371 #, fuzzy
20372 msgid "colonapprox"
20373 msgstr "lnapprox"
20374
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Colonapprox"
20378 msgstr "lnapprox"
20379
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
20381 msgid "coloneq"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Coloneq"
20387 msgstr "Boja "
20388
20389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
20390 #, fuzzy
20391 msgid "coloneqq"
20392 msgstr "lneqq"
20393
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Coloneqq"
20397 msgstr "lneqq"
20398
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
20400 #, fuzzy
20401 msgid "colonsim"
20402 msgstr "lnsim"
20403
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Colonsim"
20407 msgstr "lnsim"
20408
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
20410 msgid "eqcolon"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
20414 msgid "Eqcolon"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
20418 msgid "eqqcolon"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
20422 msgid "Eqqcolon"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
20426 #, fuzzy
20427 msgid "wasypropto"
20428 msgstr "propto"
20429
20430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
20431 msgid "logof"
20432 msgstr ""
20433
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
20435 msgid "Join"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Negative Relations (extended)"
20441 msgstr "AMS ne-relacije"
20442
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
20444 msgid "nless"
20445 msgstr "nless"
20446
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
20448 msgid "ngtr"
20449 msgstr "ngtr"
20450
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
20452 msgid "nleq"
20453 msgstr "nleq"
20454
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
20456 msgid "ngeq"
20457 msgstr "ngeq"
20458
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
20460 msgid "nleqslant"
20461 msgstr "nleqslant"
20462
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
20464 msgid "ngeqslant"
20465 msgstr "ngeqslant"
20466
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
20468 msgid "nleqq"
20469 msgstr "nleqq"
20470
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
20472 msgid "ngeqq"
20473 msgstr "ngeqq"
20474
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
20476 msgid "lneq"
20477 msgstr "lneq"
20478
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
20480 msgid "gneq"
20481 msgstr "gneq"
20482
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
20484 msgid "lneqq"
20485 msgstr "lneqq"
20486
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
20488 msgid "gneqq"
20489 msgstr "gneqq"
20490
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
20492 msgid "lvertneqq"
20493 msgstr "lvertneqq"
20494
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
20496 msgid "gvertneqq"
20497 msgstr "gvertneqq"
20498
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
20500 msgid "lnsim"
20501 msgstr "lnsim"
20502
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
20504 msgid "gnsim"
20505 msgstr "gnsim"
20506
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
20508 msgid "lnapprox"
20509 msgstr "lnapprox"
20510
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
20512 msgid "gnapprox"
20513 msgstr "gnapprox"
20514
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
20516 msgid "nprec"
20517 msgstr "nprec"
20518
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
20520 msgid "nsucc"
20521 msgstr "nsucc"
20522
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
20524 msgid "npreceq"
20525 msgstr "npreceq"
20526
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
20528 msgid "nsucceq"
20529 msgstr "nsucceq"
20530
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
20532 #, fuzzy
20533 msgid "precneqq"
20534 msgstr "preceq"
20535
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
20537 #, fuzzy
20538 msgid "succneqq"
20539 msgstr "succeq"
20540
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
20542 msgid "precnsim"
20543 msgstr "precnsim"
20544
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
20546 msgid "succnsim"
20547 msgstr "succnsim"
20548
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
20550 msgid "precnapprox"
20551 msgstr "precnapprox"
20552
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
20554 msgid "succnapprox"
20555 msgstr "succnapprox"
20556
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
20558 msgid "subsetneq"
20559 msgstr "subsetneq"
20560
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
20562 msgid "supsetneq"
20563 msgstr "supsetneq"
20564
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
20566 msgid "subsetneqq"
20567 msgstr "subsetneqq"
20568
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
20570 msgid "supsetneqq"
20571 msgstr "supsetneqq"
20572
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
20574 msgid "nsubseteq"
20575 msgstr "nsubseteq"
20576
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
20578 #, fuzzy
20579 msgid "nsubseteqq"
20580 msgstr "subseteqq"
20581
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
20583 msgid "nsupseteq"
20584 msgstr "nsupseteq"
20585
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
20587 msgid "nsupseteqq"
20588 msgstr "nsupseteqq"
20589
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
20591 msgid "nvdash"
20592 msgstr "nvdash"
20593
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
20595 msgid "nvDash"
20596 msgstr "nvDash"
20597
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
20599 msgid "nVDash"
20600 msgstr "nVDash"
20601
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
20603 #, fuzzy
20604 msgid "nVdash"
20605 msgstr "Vdash"
20606
20607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
20608 msgid "varsubsetneq"
20609 msgstr "varsubsetneq"
20610
20611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
20612 msgid "varsupsetneq"
20613 msgstr "varsupsetneq"
20614
20615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
20616 msgid "varsubsetneqq"
20617 msgstr "varsubsetneqq"
20618
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
20620 msgid "varsupsetneqq"
20621 msgstr "varsupsetneqq"
20622
20623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
20624 msgid "ntriangleleft"
20625 msgstr "ntriangleleft"
20626
20627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
20628 msgid "ntriangleright"
20629 msgstr "ntriangleright"
20630
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
20632 msgid "ntrianglelefteq"
20633 msgstr "ntrianglelefteq"
20634
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
20636 msgid "ntrianglerighteq"
20637 msgstr "ntrianglerighteq"
20638
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
20640 msgid "ncong"
20641 msgstr "ncong"
20642
20643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
20644 msgid "nsim"
20645 msgstr "nsim"
20646
20647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
20648 msgid "nmid"
20649 msgstr "nmid"
20650
20651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
20652 msgid "nshortmid"
20653 msgstr "nshortmid"
20654
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
20656 msgid "nparallel"
20657 msgstr "nparallel"
20658
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
20660 msgid "nshortparallel"
20661 msgstr "nshortparallel"
20662
20663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
20664 #, fuzzy
20665 msgid "ntrianglelefteqslant"
20666 msgstr "ntrianglelefteq"
20667
20668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
20669 #, fuzzy
20670 msgid "ntrianglerighteqslant"
20671 msgstr "ntrianglerighteq"
20672
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
20674 msgid "dotplus"
20675 msgstr "dotplus"
20676
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
20678 msgid "smallsetminus"
20679 msgstr "smallsetminus"
20680
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
20682 msgid "Cap"
20683 msgstr "Cap"
20684
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
20686 msgid "Cup"
20687 msgstr "Cup"
20688
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
20690 msgid "barwedge"
20691 msgstr "barwedge"
20692
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
20694 msgid "veebar"
20695 msgstr "veebar"
20696
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
20698 msgid "doublebarwedge"
20699 msgstr "doublebarwedge"
20700
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
20702 msgid "boxminus"
20703 msgstr "boxminus"
20704
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
20706 msgid "boxtimes"
20707 msgstr "boxtimes"
20708
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
20710 msgid "boxdot"
20711 msgstr "boxdot"
20712
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
20714 msgid "boxplus"
20715 msgstr "boxplus"
20716
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
20718 msgid "boxast"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
20722 msgid "boxbar"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
20726 #, fuzzy
20727 msgid "boxslash"
20728 msgstr "oslash"
20729
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
20731 #, fuzzy
20732 msgid "boxbslash"
20733 msgstr "oslash"
20734
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20736 #, fuzzy
20737 msgid "boxcircle"
20738 msgstr "circledS"
20739
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
20741 msgid "boxbox"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
20745 #, fuzzy
20746 msgid "boxempty"
20747 msgstr "prazno"
20748
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
20750 msgid "divideontimes"
20751 msgstr "divideontimes"
20752
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
20754 msgid "ltimes"
20755 msgstr "ltimes"
20756
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
20758 msgid "rtimes"
20759 msgstr "rtimes"
20760
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
20762 msgid "leftthreetimes"
20763 msgstr "leftthreetimes"
20764
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
20766 msgid "rightthreetimes"
20767 msgstr "rightthreetimes"
20768
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
20770 msgid "curlywedge"
20771 msgstr "curlywedge"
20772
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
20774 msgid "curlyvee"
20775 msgstr "curlyvee"
20776
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
20778 msgid "circleddash"
20779 msgstr "circleddash"
20780
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
20782 msgid "circledast"
20783 msgstr "circledast"
20784
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
20786 msgid "circledcirc"
20787 msgstr "circledcirc"
20788
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
20790 msgid "centerdot"
20791 msgstr "centerdot"
20792
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
20794 msgid "intercal"
20795 msgstr "intercal"
20796
20797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
20798 msgid "implies"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
20802 msgid "impliedby"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
20806 #, fuzzy
20807 msgid "bigcurlyvee"
20808 msgstr "curlyvee"
20809
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
20811 #, fuzzy
20812 msgid "bigcurlywedge"
20813 msgstr "curlywedge"
20814
20815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
20816 #, fuzzy
20817 msgid "bigsqcap"
20818 msgstr "bigsqcup"
20819
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
20821 msgid "bigbox"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
20825 #, fuzzy
20826 msgid "bigparallel"
20827 msgstr "parallel"
20828
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
20830 msgid "biginterleave"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
20834 #, fuzzy
20835 msgid "bignplus"
20836 msgstr "bigoplus"
20837
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
20839 #, fuzzy
20840 msgid "nplus"
20841 msgstr "oplus"
20842
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Yup"
20846 msgstr "sup"
20847
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
20849 #, fuzzy
20850 msgid "Ydown"
20851 msgstr "diagdown"
20852
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
20854 msgid "Yleft"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Yright"
20860 msgstr "Upright"
20861
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
20863 msgid "obar"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
20867 #, fuzzy
20868 msgid "obslash"
20869 msgstr "oslash"
20870
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
20872 #, fuzzy
20873 msgid "ocircle"
20874 msgstr "circledS"
20875
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
20877 #, fuzzy
20878 msgid "olessthan"
20879 msgstr "lessdot"
20880
20881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
20882 msgid "ogreaterthan"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
20886 msgid "ovee"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
20890 #, fuzzy
20891 msgid "owedge"
20892 msgstr "wedge"
20893
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
20895 #, fuzzy
20896 msgid "varcurlyvee"
20897 msgstr "curlyvee"
20898
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
20900 #, fuzzy
20901 msgid "varcurlywedge"
20902 msgstr "curlywedge"
20903
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
20905 #, fuzzy
20906 msgid "vartimes"
20907 msgstr "rtimes"
20908
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
20910 #, fuzzy
20911 msgid "varotimes"
20912 msgstr "otimes"
20913
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
20915 msgid "varoast"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
20919 msgid "varobar"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
20923 #, fuzzy
20924 msgid "varodot"
20925 msgstr "odot"
20926
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
20928 #, fuzzy
20929 msgid "varoslash"
20930 msgstr "oslash"
20931
20932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
20933 #, fuzzy
20934 msgid "varobslash"
20935 msgstr "oslash"
20936
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
20938 #, fuzzy
20939 msgid "varocircle"
20940 msgstr "circledS"
20941
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
20943 #, fuzzy
20944 msgid "varoplus"
20945 msgstr "oplus"
20946
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
20948 #, fuzzy
20949 msgid "varominus"
20950 msgstr "ominus"
20951
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
20953 msgid "varovee"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
20957 #, fuzzy
20958 msgid "varowedge"
20959 msgstr "barwedge"
20960
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
20962 msgid "varolessthan"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
20966 msgid "varogreaterthan"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
20970 #, fuzzy
20971 msgid "varbigcirc"
20972 msgstr "bigcirc"
20973
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
20975 msgid "brokenvert"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
20979 msgid "lfloor"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
20983 msgid "rfloor"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
20987 msgid "lceil"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
20991 msgid "rceil"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
20995 msgid "llbracket"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
20999 #, fuzzy
21000 msgid "rrbracket"
21001 msgstr "overbrace"
21002
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21004 msgid "llfloor"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21008 msgid "rrfloor"
21009 msgstr ""
21010
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21012 msgid "llceil"
21013 msgstr ""
21014
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21016 msgid "rrceil"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21020 msgid "Lbag"
21021 msgstr ""
21022
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21024 msgid "Rbag"
21025 msgstr ""
21026
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21028 msgid "llparenthesis"
21029 msgstr ""
21030
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21032 msgid "rrparenthesis"
21033 msgstr ""
21034
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21036 msgid "binampersand"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21040 msgid "bindnasrepma"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
21044 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
21048 msgid "Voiced bilabial plosive"
21049 msgstr ""
21050
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21052 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21056 msgid "Voiced alveolar plosive"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21060 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21064 msgid "Voiced retroflex plosive"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21068 msgid "Voiceless palatal plosive"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21072 msgid "Voiced palatal plosive"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21076 msgid "Voiceless velar plosive"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21080 msgid "Voiced velar plosive"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21084 msgid "Voiceless uvular plosive"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21088 msgid "Voiced uvular plosive"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21092 msgid "Glottal plosive"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21096 msgid "Voiced bilabial nasal"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21100 msgid "Voiced labiodental nasal"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21104 msgid "Voiced alveolar nasal"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21108 msgid "Voiced retroflex nasal"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21112 msgid "Voiced palatal nasal"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21116 msgid "Voiced velar nasal"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21120 msgid "Voiced uvular nasal"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21124 msgid "Voiced bilabial trill"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21128 msgid "Voiced alveolar trill"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21132 msgid "Voiced uvular trill"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21136 msgid "Voiced alveolar tap"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
21140 msgid "Voiced retroflex flap"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21144 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21148 msgid "Voiced bilabial fricative"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21152 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21156 msgid "Voiced labiodental fricative"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21160 msgid "Voiceless dental fricative"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21164 msgid "Voiced dental fricative"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21168 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21172 msgid "Voiced alveolar fricative"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21176 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21180 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21184 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21188 msgid "Voiced retroflex fricative"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21192 msgid "Voiceless palatal fricative"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
21196 msgid "Voiced palatal fricative"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
21200 msgid "Voiceless velar fricative"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
21204 msgid "Voiced velar fricative"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
21208 msgid "Voiceless uvular fricative"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
21212 msgid "Voiced uvular fricative"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
21216 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
21220 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
21224 msgid "Voiceless glottal fricative"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
21228 msgid "Voiced glottal fricative"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
21232 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
21236 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
21240 msgid "Voiced labiodental approximant"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
21244 msgid "Voiced alveolar approximant"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
21248 msgid "Voiced retroflex approximant"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
21252 msgid "Voiced palatal approximant"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
21256 msgid "Voiced velar approximant"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
21260 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
21264 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
21268 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
21272 msgid "Voiced velar lateral approximant"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
21276 msgid "Bilabial click"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
21280 msgid "Dental click"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
21284 msgid "(Post)alveolar click"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
21288 msgid "Palatoalveolar click"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
21292 msgid "Alveolar lateral click"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
21296 msgid "Voiced bilabial implosive"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
21300 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
21304 msgid "Voiced palatal implosive"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
21308 msgid "Voiced velar implosive"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
21312 msgid "Voiced uvular implosive"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
21316 msgid "Ejective mark"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
21320 msgid "Close front unrounded vowel"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
21324 msgid "Close front rounded vowel"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
21328 msgid "Close central unrounded vowel"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21332 msgid "Close central rounded vowel"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
21336 msgid "Close back unrounded vowel"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
21340 msgid "Close back rounded vowel"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
21344 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
21348 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
21352 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
21356 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
21360 msgid "Close-mid front rounded vowel"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
21364 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
21368 msgid "Close-mid central rounded vowel"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
21372 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
21376 msgid "Close-mid back rounded vowel"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
21380 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
21384 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21388 msgid "Open-mid front rounded vowel"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
21392 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
21396 msgid "Open-mid central rounded vowel"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
21400 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
21404 msgid "Open-mid back rounded vowel"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
21408 msgid "Near-open front unrounded vowel"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
21412 msgid "Near-open vowel"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
21416 msgid "Open front unrounded vowel"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
21420 msgid "Open front rounded vowel"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
21424 msgid "Open back unrounded vowel"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
21428 msgid "Open back rounded vowel"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
21432 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
21436 msgid "Voiced labial-velar approximant"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
21440 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
21444 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
21448 msgid "Voiced epiglottal fricative"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
21452 msgid "Epiglottal plosive"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
21456 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
21460 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
21464 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
21468 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
21472 msgid "Top tie bar"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Bottom tie bar"
21478 msgstr "Tekst na dnu:"
21479
21480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
21481 msgid "Long"
21482 msgstr ""
21483
21484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
21485 msgid "Half-long"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Extra short"
21491 msgstr "Uređivanje prečice"
21492
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
21494 msgid "Primary stress"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Secondary stress"
21500 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
21501
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
21503 msgid "Minor (foot) group"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
21507 msgid "Major (intonation) group"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Syllable break"
21513 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
21514
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
21516 msgid "Linking (absence of a break)"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
21520 msgid "Voiceless"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
21524 msgid "Voiceless (above)"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Voiced"
21530 msgstr "Faktura"
21531
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
21533 msgid "Breathy voiced"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
21537 msgid "Creaky voiced"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21541 msgid "Linguolabial"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
21545 msgid "Dental"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
21549 #, fuzzy
21550 msgid "Apical"
21551 msgstr "Aktuelan"
21552
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
21554 msgid "Laminal"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
21558 msgid "Aspirated"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
21562 msgid "More rounded"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
21566 msgid "Less rounded"
21567 msgstr ""
21568
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
21570 #, fuzzy
21571 msgid "Advanced"
21572 msgstr "Na&predna"
21573
21574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
21575 msgid "Retracted"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Centralized"
21581 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
21582
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
21584 msgid "Mid-centralized"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
21588 msgid "Syllabic"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21592 msgid "Non-syllabic"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
21596 msgid "Rhoticity"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Labialized"
21602 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
21603
21604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
21605 #, fuzzy
21606 msgid "Palatized"
21607 msgstr "Palatino"
21608
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
21610 msgid "Velarized"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
21614 msgid "Pharyngialized"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
21618 msgid "Velarized or pharyngialized"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
21622 msgid "Raised"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Lowered"
21628 msgstr "Mala slova|M"
21629
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
21631 msgid "Advanced tongue root"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
21635 msgid "Retracted tongue root"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
21639 msgid "Nasalized"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
21643 msgid "Nasal release"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
21647 msgid "Lateral release"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
21651 msgid "No audible release"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
21655 msgid "Extra high (accent)"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
21659 msgid "Extra high (tone letter)"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
21663 msgid "High (accent)"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
21667 msgid "High (tone letter)"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
21671 msgid "Mid (accent)"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Mid (tone letter)"
21677 msgstr "Kraj pisma"
21678
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
21680 msgid "Low (accent)"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Low (tone letter)"
21686 msgstr "Kraj pisma"
21687
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
21689 msgid "Extra low (accent)"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
21693 msgid "Extra low (tone letter)"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Downstep"
21699 msgstr "&Dole"
21700
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
21702 msgid "Upstep"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Rising (accent)"
21708 msgstr "Nedostaje argument"
21709
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Rising (tone letter)"
21713 msgstr "Kraj pisma"
21714
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
21716 msgid "Falling (accent)"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
21720 msgid "Falling (tone letter)"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
21724 msgid "High rising (accent)"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
21728 msgid "High rising (tone letter)"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
21732 msgid "Low rising (accent)"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
21736 msgid "Low rising (tone letter)"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
21740 msgid "Rising-falling (accent)"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
21744 msgid "Rising-falling (tone letter)"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Global rise"
21750 msgstr "&Globalno"
21751
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Global fall"
21755 msgstr "&Globalno"
21756
21757 #: lib/external_templates:36
21758 msgid "GnumericSpreadsheet"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
21762 msgid "Spreadsheet"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: lib/external_templates:39
21766 msgid ""
21767 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
21768 "It imports as a long table, so any length\n"
21769 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
21770 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
21771 "both for gnumeric and excel files.\n"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: lib/external_templates:76
21775 msgid "RasterImage"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
21779 #, fuzzy
21780 msgid "Raster image"
21781 msgstr "Nema slike"
21782
21783 #: lib/external_templates:84
21784 msgid "A bitmap file.\n"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: lib/external_templates:148
21788 msgid "XFig"
21789 msgstr "XFig"
21790
21791 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Xfig figure"
21794 msgstr "Lista Slika"
21795
21796 #: lib/external_templates:151
21797 msgid "An Xfig figure.\n"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: lib/external_templates:201
21801 msgid "ChessDiagram"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
21805 msgid "Chess diagram"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: lib/external_templates:204
21809 msgid ""
21810 "A chess position diagram.\n"
21811 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
21812 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
21813 "the position that you want to display.\n"
21814 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
21815 "and remember to type in a relative path\n"
21816 "to the LyX document location.\n"
21817 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
21818 "to enable general editing of the board.\n"
21819 "You might also check out the\n"
21820 "'Options->Test legality' option, and\n"
21821 "remember to middle and right click to\n"
21822 "insert new material in the board.\n"
21823 "In order for this to work, you have to\n"
21824 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
21825 "that TeX will find it, and you will need\n"
21826 "to install the skak package from CTAN.\n"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
21830 msgid "Lilypond typeset music"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: lib/external_templates:254
21834 msgid ""
21835 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
21836 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
21837 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
21838 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
21839 msgstr ""
21840
21841 #: lib/external_templates:300
21842 msgid "PDFPages"
21843 msgstr "PDF strane"
21844
21845 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
21846 #, fuzzy
21847 msgid "PDF pages"
21848 msgstr "PDF strane"
21849
21850 #: lib/external_templates:303
21851 msgid ""
21852 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
21853 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
21854 "which must be inserted to 'Options'.\n"
21855 "Examples:\n"
21856 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
21857 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
21858 "* pages=- (to include all pages)\n"
21859 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
21860 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
21861 "inserted in their original size.\n"
21862 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
21863 "for further options and details.\n"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: lib/external_templates:346
21867 msgid ""
21868 "Today's date.\n"
21869 "Read 'info date' for more information.\n"
21870 msgstr ""
21871 "Današnji datum.\n"
21872 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
21873
21874 #: lib/external_templates:375
21875 msgid "Dia"
21876 msgstr "Dia"
21877
21878 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
21879 msgid "Dia diagram"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: lib/external_templates:378
21883 msgid "Dia diagram.\n"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: lib/configure.py:500
21887 #, fuzzy
21888 msgid "tgo"
21889 msgstr "top"
21890
21891 #: lib/configure.py:500
21892 #, fuzzy
21893 msgid "tgo|Tgif"
21894 msgstr "Tgif"
21895
21896 #: lib/configure.py:503
21897 msgid "FIG"
21898 msgstr "FIG"
21899
21900 #: lib/configure.py:506
21901 msgid "DIA"
21902 msgstr "DIA"
21903
21904 #: lib/configure.py:509
21905 msgid "sxd"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: lib/configure.py:509
21909 msgid "sxd|OpenOffice"
21910 msgstr ""
21911
21912 #: lib/configure.py:512
21913 msgid "Grace"
21914 msgstr "Grace"
21915
21916 #: lib/configure.py:515
21917 msgid "FEN"
21918 msgstr "FEN"
21919
21920 #: lib/configure.py:518
21921 msgid "SVG"
21922 msgstr "SVG"
21923
21924 #: lib/configure.py:520
21925 msgid "BMP"
21926 msgstr "BMP"
21927
21928 #: lib/configure.py:521
21929 msgid "GIF"
21930 msgstr "GIF"
21931
21932 #: lib/configure.py:522
21933 msgid "jpeg"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: lib/configure.py:522
21937 #, fuzzy
21938 msgid "jpeg|JPEG"
21939 msgstr "JPEG"
21940
21941 #: lib/configure.py:523
21942 msgid "PBM"
21943 msgstr "PBM"
21944
21945 #: lib/configure.py:524
21946 msgid "PGM"
21947 msgstr "PGM"
21948
21949 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
21950 msgid "PNG"
21951 msgstr "PNG"
21952
21953 #: lib/configure.py:526
21954 msgid "PPM"
21955 msgstr "PPM"
21956
21957 #: lib/configure.py:527
21958 msgid "TIFF"
21959 msgstr "TIFF"
21960
21961 #: lib/configure.py:528
21962 msgid "XBM"
21963 msgstr "XBM"
21964
21965 #: lib/configure.py:529
21966 msgid "XPM"
21967 msgstr "XPM"
21968
21969 #: lib/configure.py:537
21970 msgid "Plain text (chess output)"
21971 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
21972
21973 #: lib/configure.py:538
21974 msgid "Plain text (image)"
21975 msgstr "Plain tekst (image)"
21976
21977 #: lib/configure.py:539
21978 msgid "Plain text (Xfig output)"
21979 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
21980
21981 #: lib/configure.py:540
21982 msgid "date (output)"
21983 msgstr "datum (izlaz)"
21984
21985 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
21986 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
21987 msgid "DocBook"
21988 msgstr "DocBook"
21989
21990 #: lib/configure.py:541
21991 msgid "DocBook|B"
21992 msgstr "DocBook|B"
21993
21994 #: lib/configure.py:542
21995 #, fuzzy
21996 msgid "DocBook (XML)"
21997 msgstr "Docbook (XML)"
21998
21999 #: lib/configure.py:543
22000 msgid "Graphviz Dot"
22001 msgstr "Graphviz Dot"
22002
22003 #: lib/configure.py:544
22004 #, fuzzy
22005 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22006 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22007
22008 #: lib/configure.py:545
22009 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22010 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22011
22012 #: lib/configure.py:546
22013 msgid "NoWeb"
22014 msgstr "NoWeb"
22015
22016 #: lib/configure.py:546
22017 msgid "NoWeb|N"
22018 msgstr "NoWeb|N"
22019
22020 #: lib/configure.py:548
22021 #, fuzzy
22022 msgid "R/S code"
22023 msgstr "kod"
22024
22025 #: lib/configure.py:550
22026 msgid "LilyPond music"
22027 msgstr "LilyPond muzika"
22028
22029 #: lib/configure.py:551
22030 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: lib/configure.py:552
22034 msgid "LaTeX (plain)"
22035 msgstr "LaTeX (plain)"
22036
22037 #: lib/configure.py:552
22038 msgid "LaTeX (plain)|L"
22039 msgstr "LaTeX (plain)|L"
22040
22041 #: lib/configure.py:553
22042 #, fuzzy
22043 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22044 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22045
22046 #: lib/configure.py:554
22047 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22048 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22049
22050 #: lib/configure.py:555
22051 #, fuzzy
22052 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22053 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22054
22055 #: lib/configure.py:556
22056 msgid "Plain text"
22057 msgstr "Plain tekst"
22058
22059 #: lib/configure.py:556
22060 msgid "Plain text|a"
22061 msgstr "Plain tekst|a"
22062
22063 #: lib/configure.py:557
22064 msgid "Plain text (pstotext)"
22065 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
22066
22067 #: lib/configure.py:558
22068 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22069 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
22070
22071 #: lib/configure.py:559
22072 msgid "Plain text (catdvi)"
22073 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
22074
22075 #: lib/configure.py:560
22076 msgid "Plain Text, Join Lines"
22077 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
22078
22079 #: lib/configure.py:561
22080 msgid "Info (Beamer)"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: lib/configure.py:564
22084 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: lib/configure.py:565
22088 msgid "Excel spreadsheet"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: lib/configure.py:566
22092 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: lib/configure.py:569
22096 #, fuzzy
22097 msgid "LyXHTML"
22098 msgstr "HTML"
22099
22100 #: lib/configure.py:569
22101 #, fuzzy
22102 msgid "LyXHTML|y"
22103 msgstr "HTML|H"
22104
22105 #: lib/configure.py:577 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
22106 msgid "BibTeX"
22107 msgstr "BibTeX"
22108
22109 #: lib/configure.py:582
22110 msgid "EPS"
22111 msgstr "EPS"
22112
22113 #: lib/configure.py:583
22114 msgid "EPS (uncropped)"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: lib/configure.py:584
22118 msgid "Postscript"
22119 msgstr "Postscript"
22120
22121 #: lib/configure.py:584
22122 msgid "Postscript|t"
22123 msgstr "Postscript|t"
22124
22125 #: lib/configure.py:589
22126 msgid "PDF (ps2pdf)"
22127 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22128
22129 #: lib/configure.py:589
22130 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22131 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22132
22133 #: lib/configure.py:590
22134 msgid "PDF (pdflatex)"
22135 msgstr "PDF (pdflatex)"
22136
22137 #: lib/configure.py:590
22138 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22139 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22140
22141 #: lib/configure.py:591
22142 msgid "PDF (dvipdfm)"
22143 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22144
22145 #: lib/configure.py:591
22146 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22147 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22148
22149 #: lib/configure.py:592
22150 msgid "PDF (XeTeX)"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: lib/configure.py:592
22154 msgid "PDF (XeTeX)|X"
22155 msgstr ""
22156
22157 #: lib/configure.py:593
22158 #, fuzzy
22159 msgid "PDF (LuaTeX)"
22160 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22161
22162 #: lib/configure.py:593
22163 #, fuzzy
22164 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
22165 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22166
22167 #: lib/configure.py:594
22168 #, fuzzy
22169 msgid "PDF (graphics)"
22170 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22171
22172 #: lib/configure.py:597
22173 msgid "DVI"
22174 msgstr "DVI"
22175
22176 #: lib/configure.py:597
22177 msgid "DVI|D"
22178 msgstr "DVI|D"
22179
22180 #: lib/configure.py:598
22181 #, fuzzy
22182 msgid "DVI (LuaTeX)"
22183 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22184
22185 #: lib/configure.py:598
22186 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
22187 msgstr ""
22188
22189 #: lib/configure.py:601
22190 msgid "DraftDVI"
22191 msgstr "DVI Nacrt"
22192
22193 #: lib/configure.py:604 lib/configure.py:636
22194 #, fuzzy
22195 msgid "htm"
22196 msgstr "hom"
22197
22198 #: lib/configure.py:604 lib/configure.py:636
22199 #, fuzzy
22200 msgid "htm|HTML"
22201 msgstr "HTML"
22202
22203 #: lib/configure.py:607
22204 msgid "Noteedit"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: lib/configure.py:610
22208 msgid "OpenDocument"
22209 msgstr "OtvoriDokument"
22210
22211 #: lib/configure.py:611
22212 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
22213 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
22214
22215 #: lib/configure.py:614
22216 msgid "Rich Text Format"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: lib/configure.py:615
22220 msgid "MS Word"
22221 msgstr "MS Word"
22222
22223 #: lib/configure.py:615
22224 msgid "MS Word|W"
22225 msgstr "MS Word|W"
22226
22227 #: lib/configure.py:618
22228 msgid "date command"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: lib/configure.py:619
22232 msgid "Table (CSV)"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: lib/configure.py:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168
22236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
22237 msgid "LyX"
22238 msgstr "LyX"
22239
22240 #: lib/configure.py:622
22241 msgid "LyX 1.3.x"
22242 msgstr "LyX 1.3.x"
22243
22244 #: lib/configure.py:623
22245 msgid "LyX 1.4.x"
22246 msgstr "LyX 1.4.x"
22247
22248 #: lib/configure.py:624
22249 msgid "LyX 1.5.x"
22250 msgstr "LyX 1.5.x"
22251
22252 #: lib/configure.py:625
22253 #, fuzzy
22254 msgid "LyX 1.6.x"
22255 msgstr "LyX 1.3.x"
22256
22257 #: lib/configure.py:626
22258 #, fuzzy
22259 msgid "LyX 2.0.x"
22260 msgstr "LyX 1.3.x"
22261
22262 #: lib/configure.py:627
22263 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22264 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22265
22266 #: lib/configure.py:628
22267 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22268 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22269
22270 #: lib/configure.py:629
22271 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22272 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22273
22274 #: lib/configure.py:630
22275 msgid "LyX Preview"
22276 msgstr "LyX pregled"
22277
22278 #: lib/configure.py:631
22279 msgid "PDFTEX"
22280 msgstr "PDFTEX"
22281
22282 #: lib/configure.py:632
22283 msgid "Program"
22284 msgstr "Program"
22285
22286 #: lib/configure.py:633
22287 msgid "PSTEX"
22288 msgstr "PSTEX"
22289
22290 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
22291 msgid "Windows Metafile"
22292 msgstr "Windows Metafile"
22293
22294 #: lib/configure.py:635 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
22295 msgid "Enhanced Metafile"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: lib/configure.py:738
22299 msgid "LyXBlogger"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: lib/configure.py:936
22303 msgid "LyX Archive (zip)"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: lib/configure.py:939
22307 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
22308 msgstr ""
22309
22310 #: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2288
22311 #, c-format
22312 msgid "%1$s and %2$s"
22313 msgstr "%1$s i %2$s"
22314
22315 #: src/BiblioInfo.cpp:319
22316 #, c-format
22317 msgid "%1$s et al."
22318 msgstr "%1$s i dr."
22319
22320 #: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
22321 #: src/BiblioInfo.cpp:583 src/BiblioInfo.cpp:587
22322 msgid "ERROR!"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: src/BiblioInfo.cpp:831
22326 msgid "No year"
22327 msgstr "Nema godine"
22328
22329 #: src/BiblioInfo.cpp:841
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Bibliography entry not found!"
22332 msgstr "Naslov bibliografije"
22333
22334 #: src/Buffer.cpp:138
22335 #, c-format
22336 msgid ""
22337 "Could not print the document %1$s.\n"
22338 "Check that your printer is set up correctly."
22339 msgstr ""
22340
22341 #: src/Buffer.cpp:141
22342 msgid "Print document failed"
22343 msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
22344
22345 #: src/Buffer.cpp:365
22346 msgid "Disk Error: "
22347 msgstr ""
22348
22349 #: src/Buffer.cpp:366
22350 #, c-format
22351 msgid ""
22352 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
22353 msgstr ""
22354 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
22355
22356 #: src/Buffer.cpp:483
22357 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: src/Buffer.cpp:485
22361 msgid "Attempting to close changed document!"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: src/Buffer.cpp:494
22365 msgid "Could not remove temporary directory"
22366 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
22367
22368 #: src/Buffer.cpp:495
22369 #, c-format
22370 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
22371 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
22372
22373 #: src/Buffer.cpp:871
22374 msgid "Unknown document class"
22375 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
22376
22377 #: src/Buffer.cpp:872
22378 #, c-format
22379 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
22380 msgstr ""
22381
22382 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
22383 #, c-format
22384 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
22388 msgid "Document header error"
22389 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
22390
22391 #: src/Buffer.cpp:886
22392 msgid "\\begin_header is missing"
22393 msgstr "nedostaje \\begin_header "
22394
22395 #: src/Buffer.cpp:909
22396 msgid "\\begin_document is missing"
22397 msgstr "nedostaje \\begin_document "
22398
22399 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
22400 #: src/BufferView.cpp:1441
22401 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
22402 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
22403
22404 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
22405 msgid ""
22406 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
22407 "xcolor/ulem are installed.\n"
22408 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22409 "LaTeX preamble."
22410 msgstr ""
22411
22412 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
22413 msgid ""
22414 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
22415 "xcolor and ulem are not installed.\n"
22416 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22417 "LaTeX preamble."
22418 msgstr ""
22419
22420 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
22421 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:444
22422 msgid "Index"
22423 msgstr "Indeks"
22424
22425 #: src/Buffer.cpp:1065
22426 #, fuzzy
22427 msgid "File Not Found"
22428 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
22429
22430 #: src/Buffer.cpp:1066
22431 #, c-format
22432 msgid "Unable to open file `%1$s'."
22433 msgstr ""
22434
22435 #: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
22436 msgid "Document format failure"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: src/Buffer.cpp:1090
22440 #, c-format
22441 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
22442 msgstr ""
22443
22444 #: src/Buffer.cpp:1153
22445 #, c-format
22446 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
22447 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
22448
22449 #: src/Buffer.cpp:1178
22450 msgid "Conversion failed"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: src/Buffer.cpp:1179
22454 #, c-format
22455 msgid ""
22456 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
22457 "it could not be created."
22458 msgstr ""
22459
22460 #: src/Buffer.cpp:1189
22461 msgid "Conversion script not found"
22462 msgstr ""
22463
22464 #: src/Buffer.cpp:1190
22465 #, c-format
22466 msgid ""
22467 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
22468 "could not be found."
22469 msgstr ""
22470
22471 #: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
22472 msgid "Conversion script failed"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: src/Buffer.cpp:1214
22476 #, c-format
22477 msgid ""
22478 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
22479 "convert it."
22480 msgstr ""
22481
22482 #: src/Buffer.cpp:1221
22483 #, c-format
22484 msgid ""
22485 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
22486 "it."
22487 msgstr ""
22488
22489 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4132 src/Buffer.cpp:4195
22490 #, fuzzy
22491 msgid "File is read-only"
22492 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
22493
22494 #: src/Buffer.cpp:1243
22495 #, c-format
22496 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
22497 msgstr ""
22498
22499 #: src/Buffer.cpp:1252
22500 #, c-format
22501 msgid ""
22502 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
22503 "overwrite this file?"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: src/Buffer.cpp:1254
22507 msgid "Overwrite modified file?"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2624 src/Exporter.cpp:50
22511 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
22512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
22513 msgid "&Overwrite"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: src/Buffer.cpp:1284
22517 msgid "Backup failure"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: src/Buffer.cpp:1285
22521 #, c-format
22522 msgid ""
22523 "Cannot create backup file %1$s.\n"
22524 "Please check whether the directory exists and is writable."
22525 msgstr ""
22526
22527 #: src/Buffer.cpp:1311
22528 #, c-format
22529 msgid "Saving document %1$s..."
22530 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
22531
22532 #: src/Buffer.cpp:1326
22533 msgid " could not write file!"
22534 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
22535
22536 #: src/Buffer.cpp:1334
22537 msgid " done."
22538 msgstr "učinjeno."
22539
22540 #: src/Buffer.cpp:1349
22541 #, c-format
22542 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
22546 #, c-format
22547 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: src/Buffer.cpp:1362
22551 msgid "Save failed! Trying again...\n"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: src/Buffer.cpp:1376
22555 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: src/Buffer.cpp:1390
22559 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
22560 msgstr ""
22561
22562 #: src/Buffer.cpp:1477
22563 msgid "Iconv software exception Detected"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: src/Buffer.cpp:1477
22567 #, c-format
22568 msgid ""
22569 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
22570 "installed"
22571 msgstr ""
22572
22573 #: src/Buffer.cpp:1507
22574 #, c-format
22575 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: src/Buffer.cpp:1510
22579 msgid ""
22580 "Some characters of your document are probably not representable in the "
22581 "chosen encoding.\n"
22582 "Changing the document encoding to utf8 could help."
22583 msgstr ""
22584
22585 #: src/Buffer.cpp:1517
22586 msgid "iconv conversion failed"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: src/Buffer.cpp:1522
22590 msgid "conversion failed"
22591 msgstr ""
22592
22593 #: src/Buffer.cpp:1620
22594 msgid "Uncodable character in file path"
22595 msgstr ""
22596
22597 #: src/Buffer.cpp:1622
22598 #, c-format
22599 msgid ""
22600 "The path of your document\n"
22601 "(%1$s)\n"
22602 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
22603 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
22604 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
22605 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
22606 "\n"
22607 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
22608 "(such as utf8) or change the file path name."
22609 msgstr ""
22610
22611 #: src/Buffer.cpp:1973
22612 msgid "Running chktex..."
22613 msgstr "Pokretanje chktex..."
22614
22615 #: src/Buffer.cpp:1987
22616 msgid "chktex failure"
22617 msgstr "chktex failure"
22618
22619 #: src/Buffer.cpp:1988
22620 msgid "Could not run chktex successfully."
22621 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
22622
22623 #: src/Buffer.cpp:2277
22624 #, c-format
22625 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
22626 msgstr ""
22627
22628 #: src/Buffer.cpp:2357
22629 #, fuzzy, c-format
22630 msgid "Error exporting to format: %1$s."
22631 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
22632
22633 #: src/Buffer.cpp:2441
22634 #, c-format
22635 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
22636 msgstr ""
22637
22638 #: src/Buffer.cpp:2476
22639 #, c-format
22640 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
22641 msgstr ""
22642
22643 #: src/Buffer.cpp:2541
22644 #, c-format
22645 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
22646 msgstr ""
22647
22648 #: src/Buffer.cpp:2548
22649 #, c-format
22650 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
22651 msgstr ""
22652
22653 #: src/Buffer.cpp:2555
22654 #, fuzzy
22655 msgid "Error exporting to DVI."
22656 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
22657
22658 #: src/Buffer.cpp:2620 src/Exporter.cpp:45
22659 #, c-format
22660 msgid ""
22661 "The file %1$s already exists.\n"
22662 "\n"
22663 "Do you want to overwrite that file?"
22664 msgstr ""
22665
22666 #: src/Buffer.cpp:2623 src/Exporter.cpp:48
22667 msgid "Overwrite file?"
22668 msgstr ""
22669
22670 #: src/Buffer.cpp:2640
22671 msgid "Error running external commands."
22672 msgstr ""
22673
22674 #: src/Buffer.cpp:3462
22675 #, c-format
22676 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
22677 msgstr ""
22678
22679 #: src/Buffer.cpp:3466
22680 #, c-format
22681 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
22682 msgstr ""
22683
22684 #: src/Buffer.cpp:3520
22685 msgid "Preview source code"
22686 msgstr ""
22687
22688 #: src/Buffer.cpp:3522
22689 #, fuzzy
22690 msgid "Preview preamble"
22691 msgstr "Pregled spreman"
22692
22693 #: src/Buffer.cpp:3524
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Preview body"
22696 msgstr "Pregled spreman"
22697
22698 #: src/Buffer.cpp:3539
22699 msgid "Plain text does not have a preamble."
22700 msgstr ""
22701
22702 #: src/Buffer.cpp:3642
22703 #, c-format
22704 msgid "Auto-saving %1$s"
22705 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
22706
22707 #: src/Buffer.cpp:3696
22708 msgid "Autosave failed!"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: src/Buffer.cpp:3757
22712 msgid "Autosaving current document..."
22713 msgstr ""
22714
22715 #: src/Buffer.cpp:3878
22716 msgid "Couldn't export file"
22717 msgstr ""
22718
22719 #: src/Buffer.cpp:3879
22720 #, c-format
22721 msgid "No information for exporting the format %1$s."
22722 msgstr ""
22723
22724 #: src/Buffer.cpp:3940
22725 msgid "File name error"
22726 msgstr ""
22727
22728 #: src/Buffer.cpp:3941
22729 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
22730 msgstr ""
22731
22732 #: src/Buffer.cpp:4039 src/Buffer.cpp:4053 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:547
22733 msgid "Document export cancelled."
22734 msgstr ""
22735
22736 #: src/Buffer.cpp:4056
22737 #, c-format
22738 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: src/Buffer.cpp:4063
22742 #, c-format
22743 msgid "Document exported as %1$s"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: src/Buffer.cpp:4118
22747 #, c-format
22748 msgid ""
22749 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
22750 "\n"
22751 "Recover emergency save?"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: src/Buffer.cpp:4121
22755 msgid "Load emergency save?"
22756 msgstr ""
22757
22758 #: src/Buffer.cpp:4122
22759 msgid "&Recover"
22760 msgstr "&Obnovi"
22761
22762 #: src/Buffer.cpp:4122
22763 msgid "&Load Original"
22764 msgstr "Učitaj Original"
22765
22766 #: src/Buffer.cpp:4133
22767 #, c-format
22768 msgid ""
22769 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
22770 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22771 msgstr ""
22772
22773 #: src/Buffer.cpp:4140
22774 msgid "Document was successfully recovered."
22775 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
22776
22777 #: src/Buffer.cpp:4142
22778 msgid "Document was NOT successfully recovered."
22779 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
22780
22781 #: src/Buffer.cpp:4143
22782 #, c-format
22783 msgid ""
22784 "Remove emergency file now?\n"
22785 "(%1$s)"
22786 msgstr ""
22787
22788 #: src/Buffer.cpp:4147 src/Buffer.cpp:4159
22789 msgid "Delete emergency file?"
22790 msgstr ""
22791
22792 #: src/Buffer.cpp:4148 src/Buffer.cpp:4161
22793 #, fuzzy
22794 msgid "&Keep"
22795 msgstr "Zadrži"
22796
22797 #: src/Buffer.cpp:4152
22798 msgid "Emergency file deleted"
22799 msgstr ""
22800
22801 #: src/Buffer.cpp:4153
22802 msgid "Do not forget to save your file now!"
22803 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
22804
22805 #: src/Buffer.cpp:4160
22806 msgid "Remove emergency file now?"
22807 msgstr ""
22808
22809 #: src/Buffer.cpp:4183
22810 #, c-format
22811 msgid ""
22812 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
22813 "\n"
22814 "Load the backup instead?"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: src/Buffer.cpp:4185
22818 msgid "Load backup?"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: src/Buffer.cpp:4186
22822 msgid "&Load backup"
22823 msgstr ""
22824
22825 #: src/Buffer.cpp:4186
22826 msgid "Load &original"
22827 msgstr "Učitaj &original"
22828
22829 #: src/Buffer.cpp:4196
22830 #, c-format
22831 msgid ""
22832 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
22833 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22834 msgstr ""
22835
22836 #: src/Buffer.cpp:4530 src/insets/InsetCaption.cpp:384
22837 msgid "Senseless!!! "
22838 msgstr "Besmisleno!!!"
22839
22840 #: src/Buffer.cpp:4750
22841 #, c-format
22842 msgid "Document %1$s reloaded."
22843 msgstr ""
22844
22845 #: src/Buffer.cpp:4754
22846 #, fuzzy, c-format
22847 msgid "Could not reload document %1$s."
22848 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
22849
22850 #: src/Buffer.cpp:4821
22851 msgid "Included File Invalid"
22852 msgstr ""
22853
22854 #: src/Buffer.cpp:4822
22855 #, c-format
22856 msgid ""
22857 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
22858 "  %1$s\n"
22859 "inaccessible. You will need to update the included filename."
22860 msgstr ""
22861
22862 #: src/BufferParams.cpp:452
22863 #, fuzzy
22864 msgid ""
22865 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
22866 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
22867 msgstr ""
22868 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
22869 "alatkama ubacuju u formule"
22870
22871 #: src/BufferParams.cpp:454
22872 #, fuzzy
22873 msgid ""
22874 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
22875 "are inserted into formulas"
22876 msgstr ""
22877 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
22878 "alatkama ubacuju u formule"
22879
22880 #: src/BufferParams.cpp:456
22881 #, fuzzy
22882 msgid ""
22883 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
22884 "formulas"
22885 msgstr ""
22886 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
22887 "ubačeni u formule"
22888
22889 #: src/BufferParams.cpp:458
22890 msgid ""
22891 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
22892 "inserted into formulas"
22893 msgstr ""
22894 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
22895 "ubačeni u formule"
22896
22897 #: src/BufferParams.cpp:460
22898 #, fuzzy
22899 msgid ""
22900 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
22901 "into formulas"
22902 msgstr ""
22903 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
22904 "ubačeni u formule"
22905
22906 #: src/BufferParams.cpp:462
22907 #, fuzzy
22908 msgid ""
22909 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
22910 "inserted into formulas"
22911 msgstr ""
22912 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
22913 "ubačeni u formule"
22914
22915 #: src/BufferParams.cpp:464
22916 #, fuzzy
22917 msgid ""
22918 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
22919 "inserted into formulas"
22920 msgstr ""
22921 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
22922 "ubačeni u formule"
22923
22924 #: src/BufferParams.cpp:466
22925 #, fuzzy
22926 msgid ""
22927 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
22928 "subscript is inserted into formulas"
22929 msgstr ""
22930 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
22931 "ubačeni u formule"
22932
22933 #: src/BufferParams.cpp:468
22934 #, fuzzy
22935 msgid ""
22936 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
22937 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
22938 msgstr ""
22939 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
22940 "alatkama ubacuju u formule"
22941
22942 #: src/BufferParams.cpp:470
22943 #, fuzzy
22944 msgid ""
22945 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
22946 "decoration 'utilde'"
22947 msgstr ""
22948 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
22949 "ubačeni u formule"
22950
22951 #: src/BufferParams.cpp:616
22952 #, c-format
22953 msgid ""
22954 "The selected document class\n"
22955 "\t%1$s\n"
22956 "requires external files that are not available.\n"
22957 "The document class can still be used, but the\n"
22958 "document cannot be compiled until the following\n"
22959 "prerequisites are installed:\n"
22960 "\t%2$s\n"
22961 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
22962 "User's Guide for more information."
22963 msgstr ""
22964
22965 #: src/BufferParams.cpp:625
22966 msgid "Document class not available"
22967 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
22968
22969 #: src/BufferParams.cpp:1807 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
22970 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Uncodable characters"
22973 msgstr "specijalni karakteri"
22974
22975 #: src/BufferParams.cpp:1808
22976 #, c-format
22977 msgid ""
22978 "The following characters that are used in an index name are not\n"
22979 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22980 "%1$s."
22981 msgstr ""
22982
22983 #: src/BufferParams.cpp:2055
22984 #, c-format
22985 msgid ""
22986 "The layout file:\n"
22987 "%1$s\n"
22988 "could not be found. A default textclass with default\n"
22989 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
22990 "correct output."
22991 msgstr ""
22992
22993 #: src/BufferParams.cpp:2061
22994 msgid "Document class not found"
22995 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
22996
22997 #: src/BufferParams.cpp:2068
22998 #, c-format
22999 msgid ""
23000 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23001 "%1$s\n"
23002 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23003 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23004 "correct output."
23005 msgstr ""
23006
23007 #: src/BufferParams.cpp:2074 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
23008 msgid "Could not load class"
23009 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
23010
23011 #: src/BufferParams.cpp:2124
23012 msgid "Error reading internal layout information"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: src/BufferParams.cpp:2125 src/TextClass.cpp:1515
23016 msgid "Read Error"
23017 msgstr "Greška pri čitanju"
23018
23019 #: src/BufferView.cpp:188
23020 msgid "No more insets"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: src/BufferView.cpp:731
23024 msgid "Save bookmark"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: src/BufferView.cpp:956
23028 msgid "Converting document to new document class..."
23029 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
23030
23031 #: src/BufferView.cpp:1000
23032 msgid "Document is read-only"
23033 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
23034
23035 #: src/BufferView.cpp:1009
23036 msgid "This portion of the document is deleted."
23037 msgstr ""
23038
23039 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1969
23040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3437
23041 msgid "Absolute filename expected."
23042 msgstr ""
23043
23044 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
23045 #, fuzzy, c-format
23046 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23047 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
23048
23049 #: src/BufferView.cpp:1333
23050 msgid "No further undo information"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: src/BufferView.cpp:1343
23054 msgid "No further redo information"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: src/BufferView.cpp:1532 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
23058 #, fuzzy
23059 msgid "String not found."
23060 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23061
23062 #: src/BufferView.cpp:1575
23063 msgid "Mark off"
23064 msgstr "Markiranje isključeno"
23065
23066 #: src/BufferView.cpp:1581
23067 msgid "Mark on"
23068 msgstr "Markiranje uključeno"
23069
23070 #: src/BufferView.cpp:1588
23071 msgid "Mark removed"
23072 msgstr "Markiranje uklonjeno"
23073
23074 #: src/BufferView.cpp:1591
23075 msgid "Mark set"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: src/BufferView.cpp:1647
23079 msgid "Statistics for the selection:"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: src/BufferView.cpp:1649
23083 msgid "Statistics for the document:"
23084 msgstr "Statistika za dokumenta:"
23085
23086 #: src/BufferView.cpp:1652
23087 #, c-format
23088 msgid "%1$d words"
23089 msgstr "%1$d reči"
23090
23091 #: src/BufferView.cpp:1654
23092 msgid "One word"
23093 msgstr "Jedna reč"
23094
23095 #: src/BufferView.cpp:1657
23096 #, c-format
23097 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23098 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
23099
23100 #: src/BufferView.cpp:1660
23101 msgid "One character (including blanks)"
23102 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
23103
23104 #: src/BufferView.cpp:1663
23105 #, c-format
23106 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23107 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
23108
23109 #: src/BufferView.cpp:1666
23110 msgid "One character (excluding blanks)"
23111 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
23112
23113 #: src/BufferView.cpp:1668
23114 msgid "Statistics"
23115 msgstr "Statistika"
23116
23117 #: src/BufferView.cpp:1824
23118 #, c-format
23119 msgid ""
23120 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: src/BufferView.cpp:1826
23124 #, c-format
23125 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
23126 msgstr ""
23127
23128 #: src/BufferView.cpp:1834
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Branch name"
23131 msgstr "Vaše ime"
23132
23133 #: src/BufferView.cpp:1841 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
23134 msgid "Branch already exists"
23135 msgstr ""
23136
23137 #: src/BufferView.cpp:2284
23138 #, fuzzy
23139 msgid "Inverse Search Failed"
23140 msgstr "Polje za pretragu:"
23141
23142 #: src/BufferView.cpp:2285
23143 msgid ""
23144 "Invalid position requested by inverse search.\n"
23145 "You need to update the viewed document."
23146 msgstr ""
23147
23148 #: src/BufferView.cpp:2664
23149 #, c-format
23150 msgid "Inserting document %1$s..."
23151 msgstr ""
23152
23153 #: src/BufferView.cpp:2675
23154 #, c-format
23155 msgid "Document %1$s inserted."
23156 msgstr ""
23157
23158 #: src/BufferView.cpp:2677
23159 #, c-format
23160 msgid "Could not insert document %1$s"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: src/BufferView.cpp:2943
23164 #, c-format
23165 msgid ""
23166 "Could not read the specified document\n"
23167 "%1$s\n"
23168 "due to the error: %2$s"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: src/BufferView.cpp:2945
23172 msgid "Could not read file"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: src/BufferView.cpp:2952
23176 #, c-format
23177 msgid ""
23178 "%1$s\n"
23179 " is not readable."
23180 msgstr ""
23181
23182 #: src/BufferView.cpp:2953 src/output.cpp:39
23183 msgid "Could not open file"
23184 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
23185
23186 #: src/BufferView.cpp:2960
23187 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
23188 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
23189
23190 #: src/BufferView.cpp:2961
23191 msgid ""
23192 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
23193 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
23194 "If this does not give the correct result\n"
23195 "then please change the encoding of the file\n"
23196 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: src/Changes.cpp:370
23200 msgid "Uncodable character in author name"
23201 msgstr ""
23202
23203 #: src/Changes.cpp:371
23204 #, c-format
23205 msgid ""
23206 "The author name '%1$s',\n"
23207 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
23208 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
23209 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
23210 "\n"
23211 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
23212 "or change the spelling of the author name."
23213 msgstr ""
23214
23215 #: src/Chktex.cpp:62
23216 #, c-format
23217 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
23218 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
23219
23220 #: src/Chktex.cpp:64
23221 msgid "ChkTeX warning id # "
23222 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
23223
23224 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
23225 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
23226 msgid "none"
23227 msgstr "ništa"
23228
23229 #: src/Color.cpp:204
23230 msgid "black"
23231 msgstr "crna"
23232
23233 #: src/Color.cpp:205
23234 msgid "white"
23235 msgstr "bela"
23236
23237 #: src/Color.cpp:206
23238 msgid "red"
23239 msgstr "crvena"
23240
23241 #: src/Color.cpp:207
23242 msgid "green"
23243 msgstr "zelena"
23244
23245 #: src/Color.cpp:208
23246 msgid "blue"
23247 msgstr "plava"
23248
23249 #: src/Color.cpp:209
23250 msgid "cyan"
23251 msgstr "ljubičasta"
23252
23253 #: src/Color.cpp:210
23254 msgid "magenta"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: src/Color.cpp:211
23258 msgid "yellow"
23259 msgstr "žuta"
23260
23261 #: src/Color.cpp:212
23262 msgid "cursor"
23263 msgstr "kursor"
23264
23265 #: src/Color.cpp:213
23266 msgid "background"
23267 msgstr "pozadina"
23268
23269 #: src/Color.cpp:214
23270 msgid "text"
23271 msgstr "tekst"
23272
23273 #: src/Color.cpp:215
23274 msgid "selection"
23275 msgstr "izbor"
23276
23277 #: src/Color.cpp:216
23278 msgid "selected text"
23279 msgstr "izabrani tekst"
23280
23281 #: src/Color.cpp:218
23282 msgid "LaTeX text"
23283 msgstr "LaTeX tekst"
23284
23285 #: src/Color.cpp:219
23286 msgid "inline completion"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: src/Color.cpp:221
23290 msgid "non-unique inline completion"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: src/Color.cpp:223
23294 msgid "previewed snippet"
23295 msgstr ""
23296
23297 #: src/Color.cpp:224
23298 msgid "note label"
23299 msgstr ""
23300
23301 #: src/Color.cpp:225
23302 msgid "note background"
23303 msgstr ""
23304
23305 #: src/Color.cpp:226
23306 msgid "comment label"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: src/Color.cpp:227
23310 msgid "comment background"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: src/Color.cpp:228
23314 msgid "greyedout inset label"
23315 msgstr ""
23316
23317 #: src/Color.cpp:229
23318 msgid "greyedout inset text"
23319 msgstr ""
23320
23321 #: src/Color.cpp:230
23322 msgid "greyedout inset background"
23323 msgstr ""
23324
23325 #: src/Color.cpp:231
23326 msgid "phantom inset text"
23327 msgstr ""
23328
23329 #: src/Color.cpp:232
23330 msgid "shaded box"
23331 msgstr ""
23332
23333 #: src/Color.cpp:233
23334 msgid "listings background"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: src/Color.cpp:234
23338 msgid "branch label"
23339 msgstr ""
23340
23341 #: src/Color.cpp:235
23342 msgid "footnote label"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: src/Color.cpp:236
23346 msgid "index label"
23347 msgstr ""
23348
23349 #: src/Color.cpp:237
23350 msgid "margin note label"
23351 msgstr ""
23352
23353 #: src/Color.cpp:238
23354 msgid "URL label"
23355 msgstr "URL oznaka"
23356
23357 #: src/Color.cpp:239
23358 msgid "URL text"
23359 msgstr "URL tekst"
23360
23361 #: src/Color.cpp:240
23362 msgid "depth bar"
23363 msgstr ""
23364
23365 #: src/Color.cpp:241
23366 msgid "language"
23367 msgstr "jezik"
23368
23369 #: src/Color.cpp:242
23370 msgid "command inset"
23371 msgstr ""
23372
23373 #: src/Color.cpp:243
23374 msgid "command inset background"
23375 msgstr ""
23376
23377 #: src/Color.cpp:244
23378 msgid "command inset frame"
23379 msgstr ""
23380
23381 #: src/Color.cpp:245
23382 msgid "special character"
23383 msgstr "specijalni karakteri"
23384
23385 #: src/Color.cpp:246
23386 msgid "math"
23387 msgstr "matematika"
23388
23389 #: src/Color.cpp:247
23390 msgid "math background"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: src/Color.cpp:248
23394 msgid "graphics background"
23395 msgstr ""
23396
23397 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
23398 msgid "math macro background"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: src/Color.cpp:250
23402 msgid "math frame"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: src/Color.cpp:251
23406 msgid "math corners"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: src/Color.cpp:252
23410 msgid "math line"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: src/Color.cpp:254
23414 msgid "math macro hovered background"
23415 msgstr ""
23416
23417 #: src/Color.cpp:255
23418 msgid "math macro label"
23419 msgstr ""
23420
23421 #: src/Color.cpp:256
23422 msgid "math macro frame"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: src/Color.cpp:257
23426 msgid "math macro blended out"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: src/Color.cpp:258
23430 msgid "math macro old parameter"
23431 msgstr "matematički makro starih parametara"
23432
23433 #: src/Color.cpp:259
23434 msgid "math macro new parameter"
23435 msgstr "matematički makro novih parametara"
23436
23437 #: src/Color.cpp:260
23438 msgid "collapsable inset text"
23439 msgstr ""
23440
23441 #: src/Color.cpp:261
23442 msgid "collapsable inset frame"
23443 msgstr ""
23444
23445 #: src/Color.cpp:262
23446 msgid "inset background"
23447 msgstr ""
23448
23449 #: src/Color.cpp:263
23450 msgid "inset frame"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: src/Color.cpp:264
23454 msgid "LaTeX error"
23455 msgstr "LaTeX greška"
23456
23457 #: src/Color.cpp:265
23458 msgid "end-of-line marker"
23459 msgstr ""
23460
23461 #: src/Color.cpp:266
23462 msgid "appendix marker"
23463 msgstr ""
23464
23465 #: src/Color.cpp:267
23466 msgid "change bar"
23467 msgstr ""
23468
23469 #: src/Color.cpp:268
23470 msgid "deleted text"
23471 msgstr "izbrisan tekst"
23472
23473 #: src/Color.cpp:269
23474 msgid "added text"
23475 msgstr "dodati tekst"
23476
23477 #: src/Color.cpp:270
23478 msgid "changed text 1st author"
23479 msgstr "promena teksta prvog autora"
23480
23481 #: src/Color.cpp:271
23482 msgid "changed text 2nd author"
23483 msgstr "promena teksta drugog autora"
23484
23485 #: src/Color.cpp:272
23486 msgid "changed text 3rd author"
23487 msgstr "promena teksta trećeg autora"
23488
23489 #: src/Color.cpp:273
23490 msgid "changed text 4th author"
23491 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
23492
23493 #: src/Color.cpp:274
23494 msgid "changed text 5th author"
23495 msgstr "promena teksta petog autora"
23496
23497 #: src/Color.cpp:275
23498 msgid "deleted text modifier"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: src/Color.cpp:276
23502 msgid "added space markers"
23503 msgstr ""
23504
23505 #: src/Color.cpp:277
23506 msgid "table line"
23507 msgstr ""
23508
23509 #: src/Color.cpp:278
23510 msgid "table on/off line"
23511 msgstr ""
23512
23513 #: src/Color.cpp:280
23514 msgid "bottom area"
23515 msgstr ""
23516
23517 #: src/Color.cpp:281
23518 msgid "new page"
23519 msgstr "nova strana"
23520
23521 #: src/Color.cpp:282
23522 msgid "page break / line break"
23523 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
23524
23525 #: src/Color.cpp:283
23526 msgid "frame of button"
23527 msgstr ""
23528
23529 #: src/Color.cpp:284
23530 msgid "button background"
23531 msgstr ""
23532
23533 #: src/Color.cpp:285
23534 msgid "button background under focus"
23535 msgstr ""
23536
23537 #: src/Color.cpp:286
23538 msgid "paragraph marker"
23539 msgstr ""
23540
23541 #: src/Color.cpp:287
23542 #, fuzzy
23543 msgid "preview frame"
23544 msgstr "Pregled nije uspeo"
23545
23546 #: src/Color.cpp:288
23547 msgid "inherit"
23548 msgstr ""
23549
23550 #: src/Color.cpp:289
23551 msgid "regexp frame"
23552 msgstr ""
23553
23554 #: src/Color.cpp:290
23555 msgid "ignore"
23556 msgstr "odbaci"
23557
23558 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
23559 #: src/Converter.cpp:582
23560 msgid "Cannot convert file"
23561 msgstr ""
23562
23563 #: src/Converter.cpp:327
23564 #, c-format
23565 msgid ""
23566 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
23567 "Define a converter in the preferences."
23568 msgstr ""
23569
23570 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:688 src/Format.cpp:756
23571 msgid "Executing command: "
23572 msgstr ""
23573
23574 #: src/Converter.cpp:511
23575 msgid "Build errors"
23576 msgstr ""
23577
23578 #: src/Converter.cpp:512
23579 msgid "There were errors during the build process."
23580 msgstr ""
23581
23582 #: src/Converter.cpp:517
23583 #, c-format
23584 msgid ""
23585 "An error occurred while running:\n"
23586 "%1$s"
23587 msgstr ""
23588
23589 #: src/Converter.cpp:540
23590 #, c-format
23591 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
23592 msgstr ""
23593
23594 #: src/Converter.cpp:584
23595 #, c-format
23596 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
23597 msgstr ""
23598
23599 #: src/Converter.cpp:585
23600 #, c-format
23601 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
23602 msgstr ""
23603
23604 #: src/Converter.cpp:641
23605 msgid "Running LaTeX..."
23606 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
23607
23608 #: src/Converter.cpp:660
23609 #, c-format
23610 msgid ""
23611 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
23612 "log %1$s."
23613 msgstr ""
23614 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
23615 "registar %1$s."
23616
23617 #: src/Converter.cpp:663
23618 msgid "LaTeX failed"
23619 msgstr "LaTeX nije uspeo"
23620
23621 #: src/Converter.cpp:665
23622 msgid "Output is empty"
23623 msgstr ""
23624
23625 #: src/Converter.cpp:666
23626 msgid "An empty output file was generated."
23627 msgstr ""
23628
23629 #: src/CutAndPaste.cpp:363
23630 #, c-format
23631 msgid ""
23632 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
23633 "Do you want to add it to the document's branch list?"
23634 msgstr ""
23635
23636 #: src/CutAndPaste.cpp:366
23637 #, fuzzy
23638 msgid "Unknown branch"
23639 msgstr "Nepoznata radnja"
23640
23641 #: src/CutAndPaste.cpp:367
23642 msgid "&Don't Add"
23643 msgstr ""
23644
23645 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:402
23646 #, fuzzy, c-format
23647 msgid "Layout `%1$s' was not found."
23648 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23649
23650 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:404
23651 #, fuzzy
23652 msgid "Layout Not Found"
23653 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23654
23655 #: src/CutAndPaste.cpp:753
23656 #, c-format
23657 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
23658 msgstr ""
23659
23660 #: src/CutAndPaste.cpp:756
23661 #, c-format
23662 msgid ""
23663 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
23664 "%3$s'."
23665 msgstr ""
23666
23667 #: src/CutAndPaste.cpp:761
23668 msgid "Undefined flex inset"
23669 msgstr ""
23670
23671 #: src/Encoding.cpp:455 src/Paragraph.cpp:2612
23672 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
23673 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
23674 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
23675 msgid "LyX Warning: "
23676 msgstr "LyX upozorenje:"
23677
23678 #: src/Encoding.cpp:456 src/Paragraph.cpp:2613
23679 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
23680 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
23681 msgid "uncodable character"
23682 msgstr ""
23683
23684 #: src/Exporter.cpp:50
23685 msgid "&Keep file"
23686 msgstr ""
23687
23688 #: src/Exporter.cpp:51
23689 msgid "Overwrite &all"
23690 msgstr ""
23691
23692 #: src/Exporter.cpp:51
23693 msgid "&Cancel export"
23694 msgstr ""
23695
23696 #: src/Exporter.cpp:97
23697 msgid "Couldn't copy file"
23698 msgstr ""
23699
23700 #: src/Exporter.cpp:98
23701 #, c-format
23702 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
23703 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
23704
23705 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
23706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
23707 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23708 msgid "Roman"
23709 msgstr "Roman"
23710
23711 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
23712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
23713 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23714 msgid "Sans Serif"
23715 msgstr "Sans Serif"
23716
23717 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
23718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
23719 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23720 msgid "Typewriter"
23721 msgstr "Typewriter"
23722
23723 #: src/Font.cpp:59
23724 msgid "Symbol"
23725 msgstr "Simbol"
23726
23727 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
23728 #: src/Font.cpp:76
23729 msgid "Inherit"
23730 msgstr "Naslediti"
23731
23732 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
23733 msgid "Medium"
23734 msgstr "Medium"
23735
23736 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
23737 msgid "Upright"
23738 msgstr "Upright"
23739
23740 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
23741 msgid "Italic"
23742 msgstr "Italic"
23743
23744 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
23745 msgid "Slanted"
23746 msgstr "Slanted"
23747
23748 #: src/Font.cpp:67
23749 msgid "Smallcaps"
23750 msgstr "Smallcaps"
23751
23752 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
23753 msgid "Increase"
23754 msgstr "Porast"
23755
23756 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
23757 msgid "Decrease"
23758 msgstr "Smanjenje"
23759
23760 #: src/Font.cpp:76
23761 msgid "Toggle"
23762 msgstr ""
23763
23764 #: src/Font.cpp:162
23765 #, c-format
23766 msgid "Emphasis %1$s, "
23767 msgstr "Naglašeno %1$s, "
23768
23769 #: src/Font.cpp:165
23770 #, c-format
23771 msgid "Underline %1$s, "
23772 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23773
23774 #: src/Font.cpp:168
23775 #, fuzzy, c-format
23776 msgid "Strikeout %1$s, "
23777 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23778
23779 #: src/Font.cpp:171
23780 #, fuzzy, c-format
23781 msgid "Double underline %1$s, "
23782 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23783
23784 #: src/Font.cpp:174
23785 #, fuzzy, c-format
23786 msgid "Wavy underline %1$s, "
23787 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23788
23789 #: src/Font.cpp:177
23790 #, c-format
23791 msgid "Noun %1$s, "
23792 msgstr ""
23793
23794 #: src/Font.cpp:191
23795 #, c-format
23796 msgid "Language: %1$s, "
23797 msgstr "Jezik: %1$s, "
23798
23799 #: src/Font.cpp:194
23800 #, fuzzy, c-format
23801 msgid "Number %1$s"
23802 msgstr "Broj %1$s"
23803
23804 #: src/Format.cpp:636 src/Format.cpp:649 src/Format.cpp:659
23805 msgid "Cannot view file"
23806 msgstr ""
23807
23808 #: src/Format.cpp:637 src/Format.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
23809 #, c-format
23810 msgid "File does not exist: %1$s"
23811 msgstr ""
23812
23813 #: src/Format.cpp:650
23814 #, c-format
23815 msgid "No information for viewing %1$s"
23816 msgstr ""
23817
23818 #: src/Format.cpp:660
23819 #, c-format
23820 msgid "Auto-view file %1$s failed"
23821 msgstr ""
23822
23823 #: src/Format.cpp:703 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:728 src/Format.cpp:739
23824 msgid "Cannot edit file"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: src/Format.cpp:716
23828 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
23829 msgstr ""
23830
23831 #: src/Format.cpp:729
23832 #, c-format
23833 msgid "No information for editing %1$s"
23834 msgstr ""
23835
23836 #: src/Format.cpp:740
23837 #, c-format
23838 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
23839 msgstr ""
23840
23841 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Could not find bind file"
23844 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
23845
23846 #: src/KeyMap.cpp:227
23847 #, fuzzy, c-format
23848 msgid ""
23849 "Unable to find the bind file\n"
23850 "%1$s.\n"
23851 "Please check your installation."
23852 msgstr ""
23853 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
23854 "Molimo vas da ga instalirate."
23855
23856 #: src/KeyMap.cpp:234
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Could not find `cua.bind' file"
23859 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
23860
23861 #: src/KeyMap.cpp:235
23862 msgid ""
23863 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
23864 "Please check your installation."
23865 msgstr ""
23866
23867 #: src/KeyMap.cpp:242
23868 #, c-format
23869 msgid ""
23870 "Unable to find the bind file\n"
23871 "%1$s.\n"
23872 "Falling back to default."
23873 msgstr ""
23874
23875 #: src/KeySequence.cpp:181
23876 msgid "   options: "
23877 msgstr "   opcija:"
23878
23879 #: src/LaTeX.cpp:58
23880 #, c-format
23881 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
23882 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
23883
23884 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
23885 msgid "Running Index Processor."
23886 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
23887
23888 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
23889 msgid "Running BibTeX."
23890 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
23891
23892 #: src/LaTeX.cpp:460
23893 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
23894 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
23895
23896 #: src/LaTeXFonts.cpp:211 src/LaTeXFonts.cpp:280
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Font not available"
23899 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
23900
23901 #: src/LaTeXFonts.cpp:212 src/LaTeXFonts.cpp:281
23902 #, c-format
23903 msgid ""
23904 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
23905 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
23906 msgstr ""
23907
23908 #: src/LyX.cpp:121
23909 msgid "Could not read configuration file"
23910 msgstr ""
23911
23912 #: src/LyX.cpp:122
23913 #, c-format
23914 msgid ""
23915 "Error while reading the configuration file\n"
23916 "%1$s.\n"
23917 "Please check your installation."
23918 msgstr ""
23919
23920 #: src/LyX.cpp:131
23921 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
23922 msgstr ""
23923
23924 #: src/LyX.cpp:135
23925 msgid "Done!"
23926 msgstr "Gotovo!"
23927
23928 #: src/LyX.cpp:379
23929 #, fuzzy
23930 msgid "The following files could not be loaded:"
23931 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
23932
23933 #: src/LyX.cpp:416
23934 #, c-format
23935 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
23936 msgstr ""
23937
23938 #: src/LyX.cpp:418
23939 msgid "Cannot remove temporary directory"
23940 msgstr ""
23941
23942 #: src/LyX.cpp:424
23943 #, c-format
23944 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
23945 msgstr ""
23946
23947 #: src/LyX.cpp:426
23948 msgid "Unable to remove temporary directory"
23949 msgstr ""
23950
23951 #: src/LyX.cpp:454
23952 #, c-format
23953 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
23954 msgstr ""
23955
23956 #: src/LyX.cpp:472
23957 msgid "Missing filename for this operation."
23958 msgstr ""
23959
23960 #: src/LyX.cpp:511
23961 #, c-format
23962 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
23963 msgstr ""
23964
23965 #: src/LyX.cpp:537
23966 msgid "No textclass is found"
23967 msgstr ""
23968
23969 #: src/LyX.cpp:538
23970 msgid ""
23971 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
23972 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
23973 "without checking your LaTeX installation, or continue."
23974 msgstr ""
23975
23976 #: src/LyX.cpp:542
23977 msgid "&Reconfigure"
23978 msgstr ""
23979
23980 #: src/LyX.cpp:543
23981 msgid "&Without LaTeX"
23982 msgstr ""
23983
23984 #: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
23985 #, fuzzy
23986 msgid "&Continue"
23987 msgstr "Nastavak"
23988
23989 #: src/LyX.cpp:647
23990 msgid ""
23991 "SIGHUP signal caught!\n"
23992 "Bye."
23993 msgstr ""
23994
23995 #: src/LyX.cpp:651
23996 msgid ""
23997 "SIGFPE signal caught!\n"
23998 "Bye."
23999 msgstr ""
24000
24001 #: src/LyX.cpp:654
24002 msgid ""
24003 "SIGSEGV signal caught!\n"
24004 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24005 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24006 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24007 "Bye."
24008 msgstr ""
24009
24010 #: src/LyX.cpp:670
24011 msgid "LyX crashed!"
24012 msgstr ""
24013
24014 #: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1004
24015 msgid "LyX: "
24016 msgstr "LyX: "
24017
24018 #: src/LyX.cpp:835
24019 msgid "Could not create temporary directory"
24020 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
24021
24022 #: src/LyX.cpp:836
24023 #, c-format
24024 msgid ""
24025 "Could not create a temporary directory in\n"
24026 "\"%1$s\"\n"
24027 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24028 msgstr ""
24029
24030 #: src/LyX.cpp:919
24031 msgid "Missing user LyX directory"
24032 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
24033
24034 #: src/LyX.cpp:920
24035 #, c-format
24036 msgid ""
24037 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24038 "It is needed to keep your own configuration."
24039 msgstr ""
24040
24041 #: src/LyX.cpp:925
24042 msgid "&Create directory"
24043 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
24044
24045 #: src/LyX.cpp:926
24046 msgid "&Exit LyX"
24047 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
24048
24049 #: src/LyX.cpp:927
24050 msgid "No user LyX directory. Exiting."
24051 msgstr ""
24052
24053 #: src/LyX.cpp:931
24054 #, c-format
24055 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
24056 msgstr ""
24057
24058 #: src/LyX.cpp:936
24059 msgid "Failed to create directory. Exiting."
24060 msgstr ""
24061
24062 #: src/LyX.cpp:1009
24063 msgid "List of supported debug flags:"
24064 msgstr ""
24065
24066 #: src/LyX.cpp:1013
24067 #, c-format
24068 msgid "Setting debug level to %1$s"
24069 msgstr ""
24070
24071 #: src/LyX.cpp:1024
24072 msgid ""
24073 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
24074 "Command line switches (case sensitive):\n"
24075 "\t-help              summarize LyX usage\n"
24076 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
24077 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
24078 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
24079 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
24080 "                  select the features to debug.\n"
24081 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
24082 "\t-x [--execute] command\n"
24083 "                  where command is a lyx command.\n"
24084 "\t-e [--export] fmt\n"
24085 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
24086 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
24087 "Name\n"
24088 "                  to see which parameter (which differs from the format "
24089 "name\n"
24090 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
24091 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
24092 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
24093 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
24094 "                  and filename is the destination filename.\n"
24095 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
24096 "                  where fmt is the import format of choice\n"
24097 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
24098 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
24099 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
24100 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
24101 "files,\n"
24102 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
24103 "export.\n"
24104 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
24105 "consumed.\n"
24106 "\t-n [--no-remote]\n"
24107 "                  open documents in a new instance\n"
24108 "\t-r [--remote]\n"
24109 "                  open documents in an already running instance\n"
24110 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
24111 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
24112 "\t-version  summarize version and build info\n"
24113 "Check the LyX man page for more details."
24114 msgstr ""
24115
24116 #: src/LyX.cpp:1069 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
24117 #, c-format
24118 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: src/LyX.cpp:1081 src/support/Package.cpp:606
24122 msgid "No system directory"
24123 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
24124
24125 #: src/LyX.cpp:1082
24126 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
24127 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
24128
24129 #: src/LyX.cpp:1093
24130 msgid "No user directory"
24131 msgstr ""
24132
24133 #: src/LyX.cpp:1094
24134 msgid "Missing directory for -userdir switch"
24135 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
24136
24137 #: src/LyX.cpp:1105
24138 msgid "Incomplete command"
24139 msgstr "Nepotpuna komanda"
24140
24141 #: src/LyX.cpp:1106
24142 msgid "Missing command string after --execute switch"
24143 msgstr ""
24144
24145 #: src/LyX.cpp:1117
24146 #, fuzzy
24147 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
24148 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24149
24150 #: src/LyX.cpp:1122
24151 #, fuzzy
24152 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
24153 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24154
24155 #: src/LyX.cpp:1135
24156 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
24157 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24158
24159 #: src/LyX.cpp:1148
24160 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
24161 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
24162
24163 #: src/LyX.cpp:1153
24164 msgid "Missing filename for --import"
24165 msgstr ""
24166
24167 #: src/LyXRC.cpp:3076
24168 msgid ""
24169 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
24170 "legal words?"
24171 msgstr ""
24172
24173 #: src/LyXRC.cpp:3080
24174 msgid ""
24175 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
24176 "document."
24177 msgstr ""
24178
24179 #: src/LyXRC.cpp:3088
24180 msgid ""
24181 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
24182 "automatically by what you type."
24183 msgstr ""
24184
24185 #: src/LyXRC.cpp:3092
24186 msgid ""
24187 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
24188 "class change."
24189 msgstr ""
24190
24191 #: src/LyXRC.cpp:3096
24192 msgid ""
24193 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
24194 msgstr ""
24195
24196 #: src/LyXRC.cpp:3103
24197 msgid ""
24198 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
24199 "the backup file in the same directory as the original file."
24200 msgstr ""
24201
24202 #: src/LyXRC.cpp:3107
24203 msgid ""
24204 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
24205 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
24206 msgstr ""
24207
24208 #: src/LyXRC.cpp:3111
24209 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24210 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
24211
24212 #: src/LyXRC.cpp:3115
24213 msgid ""
24214 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
24215 "its global and local bind/ directories."
24216 msgstr ""
24217
24218 #: src/LyXRC.cpp:3119
24219 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
24220 msgstr ""
24221
24222 #: src/LyXRC.cpp:3123
24223 msgid ""
24224 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
24225 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
24226 msgstr ""
24227
24228 #: src/LyXRC.cpp:3133
24229 msgid ""
24230 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
24231 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
24232 msgstr ""
24233
24234 #: src/LyXRC.cpp:3141
24235 msgid ""
24236 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
24237 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
24238 "the top of the screen"
24239 msgstr ""
24240
24241 #: src/LyXRC.cpp:3145
24242 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
24243 msgstr ""
24244
24245 #: src/LyXRC.cpp:3149
24246 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
24247 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
24248
24249 #: src/LyXRC.cpp:3153
24250 msgid ""
24251 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
24252 "inside."
24253 msgstr ""
24254
24255 #: src/LyXRC.cpp:3158
24256 #, no-c-format
24257 msgid ""
24258 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
24259 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
24260 msgstr ""
24261
24262 #: src/LyXRC.cpp:3162
24263 msgid ""
24264 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
24265 "look in its global and local commands/ directories."
24266 msgstr ""
24267
24268 #: src/LyXRC.cpp:3166
24269 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
24270 msgstr ""
24271
24272 #: src/LyXRC.cpp:3170
24273 msgid ""
24274 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
24275 "shown after the change has been made.)"
24276 msgstr ""
24277
24278 #: src/LyXRC.cpp:3174
24279 msgid "Select how LyX will display any graphics."
24280 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
24281
24282 #: src/LyXRC.cpp:3178
24283 msgid ""
24284 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
24285 "LyX was started from."
24286 msgstr ""
24287
24288 #: src/LyXRC.cpp:3182
24289 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
24290 msgstr ""
24291
24292 #: src/LyXRC.cpp:3186
24293 msgid ""
24294 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
24295 "value selects the directory LyX was started from."
24296 msgstr ""
24297
24298 #: src/LyXRC.cpp:3190
24299 msgid ""
24300 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
24301 "recommended for non-English languages."
24302 msgstr ""
24303 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
24304 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
24305
24306 #: src/LyXRC.cpp:3194
24307 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
24308 msgstr ""
24309
24310 #: src/LyXRC.cpp:3201
24311 msgid ""
24312 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
24313 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
24314 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
24315 msgstr ""
24316
24317 #: src/LyXRC.cpp:3205
24318 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24319 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
24320
24321 #: src/LyXRC.cpp:3209
24322 msgid ""
24323 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
24324 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
24325 msgstr ""
24326
24327 #: src/LyXRC.cpp:3218
24328 msgid ""
24329 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
24330 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
24331 msgstr ""
24332
24333 #: src/LyXRC.cpp:3222
24334 msgid ""
24335 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
24336 "document."
24337 msgstr ""
24338
24339 #: src/LyXRC.cpp:3226
24340 msgid ""
24341 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
24342 msgstr ""
24343
24344 #: src/LyXRC.cpp:3230
24345 msgid ""
24346 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
24347 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
24348 "name of the second language."
24349 msgstr ""
24350
24351 #: src/LyXRC.cpp:3234
24352 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
24353 msgstr ""
24354
24355 #: src/LyXRC.cpp:3238
24356 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
24357 msgstr ""
24358
24359 #: src/LyXRC.cpp:3242
24360 msgid ""
24361 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
24362 "\\documentclass."
24363 msgstr ""
24364
24365 #: src/LyXRC.cpp:3246
24366 msgid ""
24367 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
24368 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
24369 msgstr ""
24370
24371 #: src/LyXRC.cpp:3250
24372 msgid ""
24373 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
24374 "document is the default language."
24375 msgstr ""
24376
24377 #: src/LyXRC.cpp:3254
24378 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
24379 msgstr ""
24380
24381 #: src/LyXRC.cpp:3258
24382 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
24383 msgstr ""
24384
24385 #: src/LyXRC.cpp:3262
24386 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
24387 msgstr ""
24388
24389 #: src/LyXRC.cpp:3266
24390 msgid ""
24391 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
24392 "of the document."
24393 msgstr ""
24394
24395 #: src/LyXRC.cpp:3270
24396 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
24397 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
24398
24399 #: src/LyXRC.cpp:3275
24400 msgid "The completion popup delay."
24401 msgstr ""
24402
24403 #: src/LyXRC.cpp:3279
24404 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
24405 msgstr ""
24406
24407 #: src/LyXRC.cpp:3283
24408 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
24409 msgstr ""
24410
24411 #: src/LyXRC.cpp:3287
24412 msgid ""
24413 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
24414 msgstr ""
24415
24416 #: src/LyXRC.cpp:3291
24417 msgid ""
24418 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
24419 "available."
24420 msgstr ""
24421
24422 #: src/LyXRC.cpp:3295
24423 msgid "The inline completion delay."
24424 msgstr ""
24425
24426 #: src/LyXRC.cpp:3299
24427 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
24428 msgstr ""
24429
24430 #: src/LyXRC.cpp:3303
24431 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
24432 msgstr ""
24433
24434 #: src/LyXRC.cpp:3307
24435 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
24436 msgstr ""
24437
24438 #: src/LyXRC.cpp:3311
24439 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
24440 msgstr ""
24441
24442 #: src/LyXRC.cpp:3315
24443 #, c-format
24444 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
24445 msgstr ""
24446
24447 #: src/LyXRC.cpp:3326
24448 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
24449 msgstr ""
24450
24451 #: src/LyXRC.cpp:3330
24452 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: src/LyXRC.cpp:3334
24456 msgid "Scale the preview size to suit."
24457 msgstr ""
24458
24459 #: src/LyXRC.cpp:3338
24460 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
24461 msgstr ""
24462
24463 #: src/LyXRC.cpp:3342
24464 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
24465 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
24466
24467 #: src/LyXRC.cpp:3346
24468 msgid ""
24469 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
24470 "environment variable PRINTER."
24471 msgstr ""
24472
24473 #: src/LyXRC.cpp:3350
24474 msgid "The option to print only even pages."
24475 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
24476
24477 #: src/LyXRC.cpp:3354
24478 msgid ""
24479 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
24480 "the filename of the DVI file to be printed."
24481 msgstr ""
24482
24483 #: src/LyXRC.cpp:3358
24484 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
24485 msgstr ""
24486
24487 #: src/LyXRC.cpp:3362
24488 msgid "The option to print out in landscape."
24489 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
24490
24491 #: src/LyXRC.cpp:3366
24492 msgid "The option to print only odd pages."
24493 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
24494
24495 #: src/LyXRC.cpp:3370
24496 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
24497 msgstr ""
24498
24499 #: src/LyXRC.cpp:3374
24500 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
24501 msgstr ""
24502
24503 #: src/LyXRC.cpp:3378
24504 msgid "The option to specify paper type."
24505 msgstr ""
24506
24507 #: src/LyXRC.cpp:3382
24508 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
24509 msgstr ""
24510
24511 #: src/LyXRC.cpp:3386
24512 msgid ""
24513 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
24514 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
24515 "arguments."
24516 msgstr ""
24517
24518 #: src/LyXRC.cpp:3390
24519 msgid ""
24520 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
24521 "prepended along with the printer name after the spool command."
24522 msgstr ""
24523
24524 #: src/LyXRC.cpp:3394
24525 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
24526 msgstr ""
24527
24528 #: src/LyXRC.cpp:3398
24529 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
24530 msgstr ""
24531
24532 #: src/LyXRC.cpp:3402
24533 msgid ""
24534 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
24535 "command."
24536 msgstr ""
24537
24538 #: src/LyXRC.cpp:3406
24539 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24540 msgstr ""
24541
24542 #: src/LyXRC.cpp:3414
24543 msgid ""
24544 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
24545 msgstr ""
24546
24547 #: src/LyXRC.cpp:3418
24548 msgid ""
24549 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
24550 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
24551 msgstr ""
24552
24553 #: src/LyXRC.cpp:3422
24554 msgid ""
24555 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
24556 "wrong, override the setting here."
24557 msgstr ""
24558 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
24559 "zamenite postavku ovde."
24560
24561 #: src/LyXRC.cpp:3428
24562 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
24563 msgstr ""
24564
24565 #: src/LyXRC.cpp:3437
24566 msgid ""
24567 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
24568 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
24569 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
24570 msgstr ""
24571
24572 #: src/LyXRC.cpp:3441
24573 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
24574 msgstr ""
24575
24576 #: src/LyXRC.cpp:3446
24577 #, no-c-format
24578 msgid ""
24579 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
24580 "roughly the same size as on paper."
24581 msgstr ""
24582
24583 #: src/LyXRC.cpp:3450
24584 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
24585 msgstr ""
24586
24587 #: src/LyXRC.cpp:3454
24588 msgid ""
24589 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
24590 "\".out\". Only for advanced users."
24591 msgstr ""
24592
24593 #: src/LyXRC.cpp:3461
24594 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
24595 msgstr ""
24596
24597 #: src/LyXRC.cpp:3465
24598 msgid ""
24599 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
24600 "when you quit LyX."
24601 msgstr ""
24602
24603 #: src/LyXRC.cpp:3469
24604 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
24605 msgstr ""
24606
24607 #: src/LyXRC.cpp:3473
24608 msgid ""
24609 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
24610 "value selects the directory LyX was started from."
24611 msgstr ""
24612
24613 #: src/LyXRC.cpp:3490
24614 msgid ""
24615 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
24616 "will look in its global and local ui/ directories."
24617 msgstr ""
24618
24619 #: src/LyXRC.cpp:3500
24620 msgid ""
24621 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
24622 "selection."
24623 msgstr ""
24624
24625 #: src/LyXRC.cpp:3504
24626 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
24627 msgstr ""
24628
24629 #: src/LyXRC.cpp:3508
24630 msgid ""
24631 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
24632 msgstr ""
24633
24634 #: src/LyXRC.cpp:3512
24635 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
24636 msgstr ""
24637
24638 #: src/LyXVC.cpp:104
24639 #, c-format
24640 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
24641 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
24642
24643 #: src/LyXVC.cpp:106
24644 msgid "Retrieve from version control?"
24645 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
24646
24647 #: src/LyXVC.cpp:107
24648 msgid "&Retrieve"
24649 msgstr "&Preuzmi"
24650
24651 #: src/LyXVC.cpp:141
24652 msgid "Document not saved"
24653 msgstr ""
24654
24655 #: src/LyXVC.cpp:142
24656 msgid "You must save the document before it can be registered."
24657 msgstr ""
24658
24659 #: src/LyXVC.cpp:178
24660 msgid "LyX VC: Initial description"
24661 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
24662
24663 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
24664 msgid "(no initial description)"
24665 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
24666
24667 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
24668 #, fuzzy
24669 msgid "LyX VC: Log message"
24670 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
24671
24672 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
24673 #: src/LyXVC.cpp:235
24674 msgid "(no log message)"
24675 msgstr "(bez poruke o registru)"
24676
24677 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2982
24678 msgid "LyX VC: Log Message"
24679 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
24680
24681 #: src/LyXVC.cpp:291
24682 #, c-format
24683 msgid ""
24684 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
24685 "changes.\n"
24686 "\n"
24687 "Do you want to revert to the older version?"
24688 msgstr ""
24689
24690 #: src/LyXVC.cpp:296
24691 msgid "Revert to stored version of document?"
24692 msgstr ""
24693
24694 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
24695 msgid "&Revert"
24696 msgstr ""
24697
24698 #: src/Paragraph.cpp:2048
24699 msgid "Senseless with this layout!"
24700 msgstr ""
24701
24702 #: src/Paragraph.cpp:2109
24703 msgid "Alignment not permitted"
24704 msgstr ""
24705
24706 #: src/Paragraph.cpp:2110
24707 msgid ""
24708 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
24709 "Setting to default."
24710 msgstr ""
24711
24712 #: src/Text.cpp:429
24713 msgid "Unknown Inset"
24714 msgstr ""
24715
24716 #: src/Text.cpp:516
24717 msgid "Change tracking error"
24718 msgstr ""
24719
24720 #: src/Text.cpp:517
24721 #, c-format
24722 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
24723 msgstr ""
24724
24725 #: src/Text.cpp:528
24726 msgid "Unknown token"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: src/Text.cpp:989
24730 msgid ""
24731 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
24732 "Tutorial."
24733 msgstr ""
24734
24735 #: src/Text.cpp:998
24736 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
24737 msgstr ""
24738
24739 #: src/Text.cpp:1836
24740 msgid "[Change Tracking] "
24741 msgstr ""
24742
24743 #: src/Text.cpp:1842
24744 msgid "Change: "
24745 msgstr "Promeni:"
24746
24747 #: src/Text.cpp:1846
24748 msgid " at "
24749 msgstr ""
24750
24751 #: src/Text.cpp:1856
24752 #, c-format
24753 msgid "Font: %1$s"
24754 msgstr ""
24755
24756 #: src/Text.cpp:1861
24757 #, c-format
24758 msgid ", Depth: %1$d"
24759 msgstr ""
24760
24761 #: src/Text.cpp:1867
24762 msgid ", Spacing: "
24763 msgstr ""
24764
24765 #: src/Text.cpp:1873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
24766 msgid "OneHalf"
24767 msgstr ""
24768
24769 #: src/Text.cpp:1879
24770 msgid "Other ("
24771 msgstr ""
24772
24773 #: src/Text.cpp:1888
24774 msgid ", Inset: "
24775 msgstr ""
24776
24777 #: src/Text.cpp:1889
24778 msgid ", Paragraph: "
24779 msgstr ""
24780
24781 #: src/Text.cpp:1890
24782 msgid ", Id: "
24783 msgstr ""
24784
24785 #: src/Text.cpp:1891
24786 msgid ", Position: "
24787 msgstr ""
24788
24789 #: src/Text.cpp:1897
24790 msgid ", Char: 0x"
24791 msgstr ""
24792
24793 #: src/Text.cpp:1899
24794 msgid ", Boundary: "
24795 msgstr ""
24796
24797 #: src/Text2.cpp:404
24798 msgid "No font change defined."
24799 msgstr ""
24800
24801 #: src/Text2.cpp:444
24802 msgid "Nothing to index!"
24803 msgstr ""
24804
24805 #: src/Text2.cpp:446
24806 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
24807 msgstr ""
24808
24809 #: src/Text3.cpp:196
24810 msgid "Math editor mode"
24811 msgstr ""
24812
24813 #: src/Text3.cpp:198
24814 msgid "No valid math formula"
24815 msgstr ""
24816
24817 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034
24818 #, fuzzy
24819 msgid "Already in regular expression mode"
24820 msgstr "Regularni izraz"
24821
24822 #: src/Text3.cpp:219
24823 msgid "Regexp editor mode"
24824 msgstr ""
24825
24826 #: src/Text3.cpp:1339
24827 msgid "Layout "
24828 msgstr ""
24829
24830 #: src/Text3.cpp:1340
24831 msgid " not known"
24832 msgstr ""
24833
24834 #: src/Text3.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1577
24835 msgid "Missing argument"
24836 msgstr "Nedostaje argument"
24837
24838 #: src/Text3.cpp:2028 src/Text3.cpp:2040
24839 msgid "Character set"
24840 msgstr ""
24841
24842 #: src/Text3.cpp:2247 src/Text3.cpp:2258
24843 msgid "Paragraph layout set"
24844 msgstr ""
24845
24846 #: src/TextClass.cpp:158
24847 msgid "Plain Layout"
24848 msgstr ""
24849
24850 #: src/TextClass.cpp:817
24851 msgid "Missing File"
24852 msgstr "Nedostaje datoteka"
24853
24854 #: src/TextClass.cpp:818
24855 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24856 msgstr ""
24857
24858 #: src/TextClass.cpp:821
24859 msgid "Corrupt File"
24860 msgstr ""
24861
24862 #: src/TextClass.cpp:822
24863 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24864 msgstr ""
24865
24866 #: src/TextClass.cpp:1492
24867 #, c-format
24868 msgid ""
24869 "The module %1$s has been requested by\n"
24870 "this document but has not been found in the list of\n"
24871 "available modules. If you recently installed it, you\n"
24872 "probably need to reconfigure LyX.\n"
24873 msgstr ""
24874
24875 #: src/TextClass.cpp:1496
24876 msgid "Module not available"
24877 msgstr ""
24878
24879 #: src/TextClass.cpp:1502
24880 #, c-format
24881 msgid ""
24882 "The module %1$s requires a package that is not\n"
24883 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
24884 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
24885 "Missing prerequisites:\n"
24886 "\t%2$s\n"
24887 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
24888 msgstr ""
24889
24890 #: src/TextClass.cpp:1509
24891 msgid "Package not available"
24892 msgstr "Paket nije dostupna"
24893
24894 #: src/TextClass.cpp:1514
24895 #, c-format
24896 msgid "Error reading module %1$s\n"
24897 msgstr ""
24898
24899 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
24900 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
24901 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
24902 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
24903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
24904 msgid "Revision control error."
24905 msgstr "Revizija kontrole greške."
24906
24907 #: src/VCBackend.cpp:60
24908 #, c-format
24909 msgid ""
24910 "Some problem occured while running the command:\n"
24911 "'%1$s'."
24912 msgstr ""
24913
24914 #: src/VCBackend.cpp:623
24915 #, fuzzy
24916 msgid "Up-to-date"
24917 msgstr "&Ažuriranje"
24918
24919 #: src/VCBackend.cpp:625
24920 msgid "Locally Modified"
24921 msgstr ""
24922
24923 #: src/VCBackend.cpp:627
24924 msgid "Locally Added"
24925 msgstr ""
24926
24927 #: src/VCBackend.cpp:629
24928 msgid "Needs Merge"
24929 msgstr ""
24930
24931 #: src/VCBackend.cpp:631
24932 msgid "Needs Checkout"
24933 msgstr ""
24934
24935 #: src/VCBackend.cpp:633
24936 msgid "No CVS file"
24937 msgstr ""
24938
24939 #: src/VCBackend.cpp:635
24940 msgid "Cannot retrieve CVS status"
24941 msgstr ""
24942
24943 #: src/VCBackend.cpp:863
24944 msgid ""
24945 "The repository version is newer then the current check out.\n"
24946 "You have to update from repository first or revert your changes."
24947 msgstr ""
24948
24949 #: src/VCBackend.cpp:868
24950 #, c-format
24951 msgid ""
24952 "Bad status when checking in changes.\n"
24953 "\n"
24954 "'%1$s'\n"
24955 "\n"
24956 msgstr ""
24957
24958 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
24959 #, c-format
24960 msgid ""
24961 "Error when updating from repository.\n"
24962 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24963 "'%1$s'.\n"
24964 "\n"
24965 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24966 msgstr ""
24967
24968 #: src/VCBackend.cpp:950
24969 #, c-format
24970 msgid ""
24971 "There were detected changes in the working directory:\n"
24972 "%1$s\n"
24973 "\n"
24974 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
24975 "revert back to the repository version."
24976 msgstr ""
24977
24978 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
24979 #: src/VCBackend.cpp:1517
24980 msgid "Changes detected"
24981 msgstr "Promene otkrivene"
24982
24983 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24984 msgid "&Abort"
24985 msgstr ""
24986
24987 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
24988 msgid "View &Log ..."
24989 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
24990
24991 #: src/VCBackend.cpp:977
24992 #, c-format
24993 msgid ""
24994 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
24995 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24996 "'%2$s'.\n"
24997 "\n"
24998 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24999 msgstr ""
25000
25001 #: src/VCBackend.cpp:1038
25002 #, c-format
25003 msgid ""
25004 "The document %1$s is not in repository.\n"
25005 "You have to check in the first revision before you can revert."
25006 msgstr ""
25007
25008 #: src/VCBackend.cpp:1046
25009 #, c-format
25010 msgid ""
25011 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
25012 "The status '%2$s' is unexpected."
25013 msgstr ""
25014
25015 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
25016 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
25017 msgid "Error: Could not generate logfile."
25018 msgstr ""
25019
25020 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
25021 msgid ""
25022 "Error when committing to repository.\n"
25023 "You have to manually resolve the problem.\n"
25024 "LyX will reopen the document after you press OK."
25025 msgstr ""
25026
25027 #: src/VCBackend.cpp:1444
25028 msgid ""
25029 "Error while acquiring write lock.\n"
25030 "Another user is most probably editing\n"
25031 "the current document now!\n"
25032 "Also check the access to the repository."
25033 msgstr ""
25034
25035 #: src/VCBackend.cpp:1450
25036 msgid ""
25037 "Error while releasing write lock.\n"
25038 "Check the access to the repository."
25039 msgstr ""
25040
25041 #: src/VCBackend.cpp:1508
25042 #, c-format
25043 msgid ""
25044 "There were detected changes in the working directory:\n"
25045 "%1$s\n"
25046 "\n"
25047 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
25048 "preferred.\n"
25049 "\n"
25050 "Continue?"
25051 msgstr ""
25052
25053 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25054 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25055 msgid "&Yes"
25056 msgstr "&Da"
25057
25058 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25059 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25060 msgid "&No"
25061 msgstr "&Ne"
25062
25063 #: src/VCBackend.cpp:1580
25064 #, fuzzy
25065 msgid "SVN File Locking"
25066 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
25067
25068 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25069 msgid "Locking property unset."
25070 msgstr ""
25071
25072 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25073 msgid "Locking property set."
25074 msgstr ""
25075
25076 #: src/VCBackend.cpp:1582
25077 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
25078 msgstr ""
25079
25080 #: src/VSpace.cpp:162
25081 msgid "Default skip"
25082 msgstr "Default skip"
25083
25084 #: src/VSpace.cpp:165
25085 msgid "Small skip"
25086 msgstr "Small skip"
25087
25088 #: src/VSpace.cpp:168
25089 msgid "Medium skip"
25090 msgstr "Medium skip"
25091
25092 #: src/VSpace.cpp:171
25093 msgid "Big skip"
25094 msgstr "Big skip"
25095
25096 #: src/VSpace.cpp:174
25097 msgid "Vertical fill"
25098 msgstr ""
25099
25100 #: src/VSpace.cpp:181
25101 msgid "protected"
25102 msgstr "zaštićen"
25103
25104 #: src/buffer_funcs.cpp:74
25105 #, c-format
25106 msgid ""
25107 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
25108 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
25109 msgstr ""
25110
25111 #: src/buffer_funcs.cpp:76
25112 msgid "Reload saved document?"
25113 msgstr ""
25114
25115 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857
25116 msgid "&Reload"
25117 msgstr "&Učitaj ponovo"
25118
25119 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25120 msgid "&Keep Changes"
25121 msgstr ""
25122
25123 #: src/buffer_funcs.cpp:89
25124 #, c-format
25125 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
25126 msgstr ""
25127
25128 #: src/buffer_funcs.cpp:92
25129 msgid "File not readable!"
25130 msgstr ""
25131
25132 #: src/buffer_funcs.cpp:109
25133 #, c-format
25134 msgid ""
25135 "The document %1$s does not yet exist.\n"
25136 "\n"
25137 "Do you want to create a new document?"
25138 msgstr ""
25139
25140 #: src/buffer_funcs.cpp:112
25141 msgid "Create new document?"
25142 msgstr "Napravite novi dokument?"
25143
25144 #: src/buffer_funcs.cpp:113
25145 msgid "&Create"
25146 msgstr "&Napravi"
25147
25148 #: src/buffer_funcs.cpp:141
25149 #, c-format
25150 msgid ""
25151 "The specified document template\n"
25152 "%1$s\n"
25153 "could not be read."
25154 msgstr ""
25155
25156 #: src/buffer_funcs.cpp:143
25157 msgid "Could not read template"
25158 msgstr ""
25159
25160 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
25161 msgid "Standard[[Bullets]]"
25162 msgstr ""
25163
25164 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
25165 msgid "Maths"
25166 msgstr "Matematika"
25167
25168 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
25169 msgid "Dings 1"
25170 msgstr "Dings 1"
25171
25172 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
25173 msgid "Dings 2"
25174 msgstr "Dings 2"
25175
25176 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
25177 msgid "Dings 3"
25178 msgstr "Dings 3"
25179
25180 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
25181 msgid "Dings 4"
25182 msgstr "Dings 4"
25183
25184 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
25185 #, fuzzy
25186 msgid "Unavailable:"
25187 msgstr "Na ra&spolaganju:"
25188
25189 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
25190 #, c-format
25191 msgid "Unavailable: %1$s"
25192 msgstr ""
25193
25194 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
25195 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
25196 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
25197 msgid "Uncategorized"
25198 msgstr ""
25199
25200 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:189
25201 msgid "Directories"
25202 msgstr "Direktorijumi"
25203
25204 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
25205 #, fuzzy
25206 msgid "File"
25207 msgstr "&Datoteka"
25208
25209 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
25210 #, fuzzy
25211 msgid "Master document"
25212 msgstr "Sačuvaj dokument"
25213
25214 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
25215 #, fuzzy
25216 msgid "Open files"
25217 msgstr "&Primer datoteka:"
25218
25219 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
25220 msgid "Manuals"
25221 msgstr ""
25222
25223 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
25224 #, c-format
25225 msgid ""
25226 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
25227 "Continue searching from the beginning?"
25228 msgstr ""
25229
25230 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
25231 #, c-format
25232 msgid ""
25233 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
25234 "Continue searching from the end?"
25235 msgstr ""
25236
25237 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
25238 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
25239 msgstr ""
25240
25241 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
25242 msgid "Advanced search cancelled by user"
25243 msgstr ""
25244
25245 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
25246 msgid "Wrap search?"
25247 msgstr ""
25248
25249 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
25250 #, fuzzy
25251 msgid "Nothing to search"
25252 msgstr "Ništa da se uradi"
25253
25254 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:462
25255 msgid "No open document(s) in which to search"
25256 msgstr ""
25257
25258 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:568
25259 #, fuzzy
25260 msgid "Advanced Find and Replace"
25261 msgstr "Pronađi i zameni"
25262
25263 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
25264 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
25265 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
25266
25267 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
25268 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
25269 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
25270
25271 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
25272 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
25273 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
25274
25275 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
25276 #, c-format
25277 msgid ""
25278 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25279 "1995--%1$s LyX Team"
25280 msgstr ""
25281 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25282 "1995--%1$s LyX Team"
25283
25284 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
25285 msgid ""
25286 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
25287 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
25288 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
25289 "any later version."
25290 msgstr ""
25291 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
25292 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
25293 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
25294 "verzije."
25295
25296 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
25297 msgid ""
25298 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
25299 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
25300 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
25301 "See the GNU General Public License for more details.\n"
25302 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
25303 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
25304 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25305 msgstr ""
25306 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
25307 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
25308 "POTREBE.\n"
25309 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
25310 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
25311 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
25312 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25313
25314 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
25315 msgid "not released yet"
25316 msgstr "još nije objavljen "
25317
25318 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
25319 #, c-format
25320 msgid ""
25321 "LyX Version %1$s\n"
25322 "(%2$s)"
25323 msgstr ""
25324 "LyX verzija %1$s\n"
25325 "(%2$s)"
25326
25327 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
25328 msgid "Library directory: "
25329 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
25330
25331 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
25332 msgid "User directory: "
25333 msgstr "Korisnički direktorijum:"
25334
25335 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
25336 #, c-format
25337 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
25338 msgstr ""
25339
25340 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
25341 #, c-format
25342 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
25343 msgstr ""
25344
25345 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
25346 msgid "About LyX"
25347 msgstr "O LyX-u"
25348
25349 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
25350 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
25351 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
25352 #, c-format
25353 msgid "LyX: %1$s"
25354 msgstr "LyX: %1$s"
25355
25356 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:615
25357 msgid "About %1"
25358 msgstr ""
25359
25360 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:615
25361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
25362 msgid "Preferences"
25363 msgstr ""
25364
25365 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:616
25366 msgid "Reconfigure"
25367 msgstr ""
25368
25369 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:616
25370 msgid "Quit %1"
25371 msgstr ""
25372
25373 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1042
25374 msgid "Nothing to do"
25375 msgstr "Ništa da se uradi"
25376
25377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1048
25378 msgid "Unknown action"
25379 msgstr "Nepoznata radnja"
25380
25381 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1092
25382 #, fuzzy
25383 msgid "Command not handled"
25384 msgstr "Komanda k&raj:"
25385
25386 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1098
25387 msgid "Command disabled"
25388 msgstr ""
25389
25390 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
25391 #, fuzzy
25392 msgid "Command not allowed without a buffer open"
25393 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
25394
25395 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
25396 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
25397 msgstr ""
25398
25399 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1403
25400 msgid "Running configure..."
25401 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
25402
25403 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1414
25404 msgid "Reloading configuration..."
25405 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
25406
25407 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1420
25408 msgid "System reconfiguration failed"
25409 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
25410
25411 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1421
25412 msgid ""
25413 "The system reconfiguration has failed.\n"
25414 "Default textclass is used but LyX may\n"
25415 "not be able to work properly.\n"
25416 "Please reconfigure again if needed."
25417 msgstr ""
25418
25419 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1426
25420 msgid "System reconfigured"
25421 msgstr ""
25422
25423 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
25424 msgid ""
25425 "The system has been reconfigured.\n"
25426 "You need to restart LyX to make use of any\n"
25427 "updated document class specifications."
25428 msgstr ""
25429
25430 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507
25431 msgid "Exiting."
25432 msgstr ""
25433
25434 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1589
25435 #, c-format
25436 msgid "Opening help file %1$s..."
25437 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
25438
25439 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
25440 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
25441 msgstr ""
25442
25443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1624
25444 #, c-format
25445 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
25446 msgstr ""
25447
25448 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808
25449 #, c-format
25450 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
25451 msgstr ""
25452
25453 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1874
25454 #, c-format
25455 msgid "Document defaults saved in %1$s"
25456 msgstr ""
25457
25458 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1878
25459 msgid "Unable to save document defaults"
25460 msgstr ""
25461
25462 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2018
25463 msgid "Unknown function."
25464 msgstr "Nepoznata funkcija."
25465
25466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2435
25467 msgid "The current document was closed."
25468 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
25469
25470 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2445
25471 msgid ""
25472 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
25473 "documents and exit.\n"
25474 "\n"
25475 "Exception: "
25476 msgstr ""
25477
25478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2449
25479 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455
25480 msgid "Software exception Detected"
25481 msgstr ""
25482
25483 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2453
25484 msgid ""
25485 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
25486 "unsaved documents and exit."
25487 msgstr ""
25488
25489 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2722
25490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2734
25491 msgid "Could not find UI definition file"
25492 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
25493
25494 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723
25495 #, c-format
25496 msgid ""
25497 "Error while reading the included file\n"
25498 "%1$s\n"
25499 "Please check your installation."
25500 msgstr ""
25501
25502 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2729
25503 msgid "Could not find default UI file"
25504 msgstr ""
25505
25506 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2730
25507 msgid ""
25508 "LyX could not find the default UI file!\n"
25509 "Please check your installation."
25510 msgstr ""
25511
25512 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
25513 #, c-format
25514 msgid ""
25515 "Error while reading the configuration file\n"
25516 "%1$s\n"
25517 "Falling back to default.\n"
25518 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
25519 "check which User Interface file you are using."
25520 msgstr ""
25521
25522 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
25523 msgid "BibTeX Bibliography"
25524 msgstr "BibTeX bibliografija"
25525
25526 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
25527 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
25528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
25529 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
25530 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
25531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
25532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
25533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
25534 msgid "Documents|#o#O"
25535 msgstr "Documenta|#o#O"
25536
25537 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
25538 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
25539 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
25540
25541 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
25542 msgid "Select a BibTeX database to add"
25543 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
25544
25545 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
25546 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
25547 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
25548
25549 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
25550 msgid "Select a BibTeX style"
25551 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
25552
25553 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25554 msgid "No frame"
25555 msgstr ""
25556
25557 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25558 msgid "Simple rectangular frame"
25559 msgstr ""
25560
25561 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25562 msgid "Oval frame, thin"
25563 msgstr ""
25564
25565 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25566 msgid "Oval frame, thick"
25567 msgstr ""
25568
25569 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25570 msgid "Drop shadow"
25571 msgstr ""
25572
25573 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25574 msgid "Shaded background"
25575 msgstr ""
25576
25577 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
25578 msgid "Double rectangular frame"
25579 msgstr ""
25580
25581 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
25582 msgid "Depth"
25583 msgstr "Dubina"
25584
25585 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
25586 msgid "Total Height"
25587 msgstr "Ukupna visina"
25588
25589 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446
25590 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
25591 msgid "Makebox"
25592 msgstr ""
25593
25594 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
25595 msgid "Branch"
25596 msgstr ""
25597
25598 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
25599 msgid "Activated"
25600 msgstr ""
25601
25602 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
25603 msgid "Color"
25604 msgstr "Boja "
25605
25606 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
25607 #, fuzzy
25608 msgid "Filename Suffix"
25609 msgstr "Ime datoteke"
25610
25611 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2445
25613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3452
25614 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
25615 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
25616 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25617 msgid "Yes"
25618 msgstr "Da"
25619
25620 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2444
25622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3451
25623 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
25624 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
25625 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25626 msgid "No"
25627 msgstr "Ne"
25628
25629 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
25630 #, fuzzy
25631 msgid "Enter new branch name"
25632 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
25633
25634 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
25635 #, c-format
25636 msgid ""
25637 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
25638 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
25639 msgstr ""
25640
25641 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
25642 msgid "&Merge"
25643 msgstr ""
25644
25645 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
25646 #, fuzzy
25647 msgid "Renaming failed"
25648 msgstr "Pregled nije uspeo"
25649
25650 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
25651 #, fuzzy
25652 msgid "The branch could not be renamed."
25653 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
25654
25655 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
25656 msgid "Merge Changes"
25657 msgstr ""
25658
25659 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
25660 #, c-format
25661 msgid ""
25662 "Change by %1$s\n"
25663 "\n"
25664 msgstr ""
25665
25666 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
25667 #, c-format
25668 msgid "Change made at %1$s\n"
25669 msgstr ""
25670
25671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25676 msgid "No change"
25677 msgstr ""
25678
25679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25680 msgid "Small Caps"
25681 msgstr ""
25682
25683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25689 msgid "Reset"
25690 msgstr ""
25691
25692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25693 msgid "Underbar"
25694 msgstr ""
25695
25696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25697 #, fuzzy
25698 msgid "Double underbar"
25699 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
25700
25701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25702 #, fuzzy
25703 msgid "Wavy underbar"
25704 msgstr "underbrace"
25705
25706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25707 msgid "Strikeout"
25708 msgstr ""
25709
25710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25711 msgid "No color"
25712 msgstr ""
25713
25714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25715 msgid "Black"
25716 msgstr "Crna "
25717
25718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25719 msgid "White"
25720 msgstr "Bela"
25721
25722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25723 msgid "Red"
25724 msgstr "Crvena"
25725
25726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25727 msgid "Green"
25728 msgstr "Zelena"
25729
25730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25731 msgid "Blue"
25732 msgstr "Plava"
25733
25734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25735 msgid "Cyan"
25736 msgstr ""
25737
25738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25739 msgid "Magenta"
25740 msgstr ""
25741
25742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25743 msgid "Yellow"
25744 msgstr "Žuta"
25745
25746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25747 msgid "Text Style"
25748 msgstr ""
25749
25750 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
25751 msgid "Keys"
25752 msgstr ""
25753
25754 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25755 msgid "LinkBack PDF"
25756 msgstr ""
25757
25758 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
25759 msgid "PDF"
25760 msgstr "PDF"
25761
25762 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25763 msgid "JPEG"
25764 msgstr "JPEG"
25765
25766 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
25767 msgid "pasted"
25768 msgstr ""
25769
25770 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
25771 #, c-format
25772 msgid "%1$s Files"
25773 msgstr ""
25774
25775 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
25776 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25777 msgstr ""
25778
25779 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1967
25780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
25781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2144 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230
25782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3450
25783 msgid "Canceled."
25784 msgstr ""
25785
25786 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
25787 msgid "Overwrite external file?"
25788 msgstr ""
25789
25790 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
25791 #, c-format
25792 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25793 msgstr ""
25794
25795 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
25796 msgid "List of previous commands"
25797 msgstr ""
25798
25799 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
25800 msgid "Next command"
25801 msgstr ""
25802
25803 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
25804 msgid "Compare LyX files"
25805 msgstr ""
25806
25807 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
25808 #, fuzzy
25809 msgid "Select document"
25810 msgstr "Izaberite glavni dokument"
25811
25812 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
25813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2219
25814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264
25815 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25816 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
25817
25818 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
25819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
25820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3517
25821 msgid "Error"
25822 msgstr "Greška"
25823
25824 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
25825 msgid "Error while comparing documents."
25826 msgstr ""
25827
25828 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
25829 msgid "Aborted"
25830 msgstr ""
25831
25832 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
25833 #, fuzzy
25834 msgid "Finished"
25835 msgstr "Finski"
25836
25837 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
25838 msgid "Aborting process..."
25839 msgstr ""
25840
25841 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
25842 #, fuzzy
25843 msgid "differences"
25844 msgstr "Reference"
25845
25846 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
25847 msgid "Compare different revisions"
25848 msgstr ""
25849
25850 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
25851 msgid "big[[delimiter size]]"
25852 msgstr "big[[delimiter size]]"
25853
25854 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
25855 msgid "Big[[delimiter size]]"
25856 msgstr "Big[[delimiter size]]"
25857
25858 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
25859 msgid "bigg[[delimiter size]]"
25860 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
25861
25862 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
25863 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
25864 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
25865
25866 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
25867 msgid "Math Delimiter"
25868 msgstr ""
25869
25870 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
25871 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
25872 msgid "(None)"
25873 msgstr ""
25874
25875 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
25876 msgid "Variable"
25877 msgstr ""
25878
25879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:210
25880 msgid "Module not found!"
25881 msgstr ""
25882
25883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:543
25884 msgid "Press button to check validity..."
25885 msgstr ""
25886
25887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
25888 #, fuzzy
25889 msgid "Conversion Failed!"
25890 msgstr "verzija"
25891
25892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
25893 msgid "Failed to convert local layout to current format."
25894 msgstr ""
25895
25896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587
25897 msgid "Layout is valid!"
25898 msgstr ""
25899
25900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
25901 msgid "Layout is invalid!"
25902 msgstr ""
25903
25904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
25905 #, fuzzy
25906 msgid "Convert to current format"
25907 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
25908
25909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
25910 msgid "Document Settings"
25911 msgstr ""
25912
25913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
25914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
25915 msgid "Child Document"
25916 msgstr ""
25917
25918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740
25919 #, fuzzy
25920 msgid "Include to Output"
25921 msgstr "datum (izlaz)"
25922
25923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
25924 msgid "10"
25925 msgstr "10"
25926
25927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
25928 msgid "11"
25929 msgstr "11"
25930
25931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
25932 msgid "12"
25933 msgstr "12"
25934
25935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
25936 msgid "None (no fontenc)"
25937 msgstr ""
25938
25939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
25940 msgid ""
25941 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
25942 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
25943 msgstr ""
25944
25945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
25946 msgid "empty"
25947 msgstr "prazno"
25948
25949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
25950 msgid "plain"
25951 msgstr ""
25952
25953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
25954 msgid "headings"
25955 msgstr ""
25956
25957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
25958 msgid "fancy"
25959 msgstr ""
25960
25961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
25962 msgid "US letter"
25963 msgstr "US pismo"
25964
25965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
25966 msgid "US legal"
25967 msgstr "US pravni"
25968
25969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
25970 msgid "US executive"
25971 msgstr "US izvršni"
25972
25973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
25974 msgid "A0"
25975 msgstr ""
25976
25977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
25978 msgid "A1"
25979 msgstr ""
25980
25981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
25982 msgid "A2"
25983 msgstr ""
25984
25985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
25986 msgid "A3"
25987 msgstr "A3"
25988
25989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
25990 msgid "A4"
25991 msgstr "A4"
25992
25993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
25994 msgid "A5"
25995 msgstr "A5"
25996
25997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
25998 msgid "A6"
25999 msgstr ""
26000
26001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
26002 msgid "B0"
26003 msgstr ""
26004
26005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
26006 msgid "B1"
26007 msgstr ""
26008
26009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
26010 msgid "B2"
26011 msgstr ""
26012
26013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
26014 msgid "B3"
26015 msgstr "B3"
26016
26017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
26018 msgid "B4"
26019 msgstr "B4"
26020
26021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
26022 msgid "B5"
26023 msgstr "B5"
26024
26025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
26026 msgid "B6"
26027 msgstr ""
26028
26029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
26030 msgid "C0"
26031 msgstr ""
26032
26033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
26034 msgid "C1"
26035 msgstr ""
26036
26037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
26038 msgid "C2"
26039 msgstr ""
26040
26041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
26042 msgid "C3"
26043 msgstr ""
26044
26045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
26046 msgid "C4"
26047 msgstr ""
26048
26049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
26050 msgid "C5"
26051 msgstr ""
26052
26053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
26054 msgid "C6"
26055 msgstr ""
26056
26057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
26058 msgid "JIS B0"
26059 msgstr ""
26060
26061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
26062 msgid "JIS B1"
26063 msgstr ""
26064
26065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
26066 msgid "JIS B2"
26067 msgstr ""
26068
26069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
26070 msgid "JIS B3"
26071 msgstr ""
26072
26073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
26074 msgid "JIS B4"
26075 msgstr ""
26076
26077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
26078 msgid "JIS B5"
26079 msgstr ""
26080
26081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
26082 msgid "JIS B6"
26083 msgstr ""
26084
26085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
26086 msgid "Language Default (no inputenc)"
26087 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
26088
26089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
26090 msgid "``text''"
26091 msgstr "“text”"
26092
26093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
26094 msgid "''text''"
26095 msgstr "”text”"
26096
26097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
26098 msgid ",,text``"
26099 msgstr "„text“"
26100
26101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
26102 msgid ",,text''"
26103 msgstr "„text”"
26104
26105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
26106 msgid "<<text>>"
26107 msgstr "«text»"
26108
26109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
26110 msgid ">>text<<"
26111 msgstr "»text«"
26112
26113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
26114 msgid "Numbered"
26115 msgstr ""
26116
26117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
26118 msgid "Appears in TOC"
26119 msgstr ""
26120
26121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
26122 msgid "Author-year"
26123 msgstr ""
26124
26125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
26126 msgid "Numerical"
26127 msgstr ""
26128
26129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
26130 #, fuzzy
26131 msgid "Package"
26132 msgstr "paket"
26133
26134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
26135 #, fuzzy
26136 msgid "Load automatically"
26137 msgstr "Automatska pomoć"
26138
26139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26140 msgid "Load always"
26141 msgstr ""
26142
26143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26144 #, fuzzy
26145 msgid "Do not load"
26146 msgstr "Dokument nije učitan."
26147
26148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
26149 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
26150 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
26151
26152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
26153 #, fuzzy, c-format
26154 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
26155 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
26156
26157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
26158 #, fuzzy
26159 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
26160 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
26161
26162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
26163 #, fuzzy, c-format
26164 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
26165 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
26166
26167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
26168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2115
26169 #, fuzzy, c-format
26170 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
26171 msgstr "%1$s i %2$s"
26172
26173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
26174 #, c-format
26175 msgid ""
26176 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
26177 "all required packages (%2$s) installed."
26178 msgstr ""
26179
26180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
26181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
26182 #, fuzzy
26183 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
26184 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
26185
26186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
26187 msgid "Document Class"
26188 msgstr ""
26189
26190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:578
26191 msgid "Child Documents"
26192 msgstr ""
26193
26194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
26195 msgid "Modules"
26196 msgstr ""
26197
26198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
26199 #, fuzzy
26200 msgid "Local Layout"
26201 msgstr "&Lokalni izgled ..."
26202
26203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
26204 msgid "Text Layout"
26205 msgstr ""
26206
26207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
26208 msgid "Page Margins"
26209 msgstr ""
26210
26211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
26212 msgid "Colors"
26213 msgstr "Boje"
26214
26215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
26216 msgid "Numbering & TOC"
26217 msgstr ""
26218
26219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
26220 #, fuzzy
26221 msgid "Indexes"
26222 msgstr "Indeks"
26223
26224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
26225 msgid "PDF Properties"
26226 msgstr "PDF osobine"
26227
26228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
26229 msgid "Math Options"
26230 msgstr ""
26231
26232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
26233 msgid "Float Placement"
26234 msgstr ""
26235
26236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
26237 msgid "Bullets"
26238 msgstr ""
26239
26240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600
26241 msgid "Branches"
26242 msgstr ""
26243
26244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
26245 msgid "LaTeX Preamble"
26246 msgstr ""
26247
26248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644
26249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1674
26250 #, fuzzy
26251 msgid "&Default..."
26252 msgstr "Podrazumevano"
26253
26254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1899
26255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3233
26256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3241
26257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3249
26258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
26259 msgid " (not installed)"
26260 msgstr ""
26261
26262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1924
26263 msgid "Non-TeX Fonts Default"
26264 msgstr ""
26265
26266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
26267 #, fuzzy
26268 msgid " (not available)"
26269 msgstr "Paket nije dostupna"
26270
26271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
26272 #, fuzzy
26273 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
26274 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
26275
26276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1965
26277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1992
26278 #, fuzzy
26279 msgid "Class Default"
26280 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
26281
26282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069
26283 msgid "Layouts|#o#O"
26284 msgstr ""
26285
26286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2071
26287 msgid "LyX Layout (*.layout)"
26288 msgstr ""
26289
26290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2073
26291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
26292 msgid "Local layout file"
26293 msgstr ""
26294
26295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
26296 msgid ""
26297 "The layout file you have selected is a local layout\n"
26298 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
26299 "document may not work with this layout if you do not\n"
26300 "keep the layout file in the document directory."
26301 msgstr ""
26302
26303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
26304 msgid "&Set Layout"
26305 msgstr ""
26306
26307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
26308 msgid "Unable to read local layout file."
26309 msgstr ""
26310
26311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2116
26312 msgid "This is a local layout file."
26313 msgstr ""
26314
26315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
26316 msgid "Select master document"
26317 msgstr "Izaberite glavni dokument"
26318
26319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
26320 msgid "LyX Files (*.lyx)"
26321 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
26322
26323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
26324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506
26325 msgid "Unapplied changes"
26326 msgstr ""
26327
26328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2168
26329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507
26330 msgid ""
26331 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
26332 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
26333 msgstr ""
26334
26335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
26336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
26337 msgid "&Dismiss"
26338 msgstr ""
26339
26340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
26341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3517
26342 msgid "Unable to set document class."
26343 msgstr ""
26344
26345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2295
26346 #, c-format
26347 msgid "%1$s, %2$s"
26348 msgstr "%1$s, %2$s"
26349
26350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2300
26351 #, c-format
26352 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
26353 msgstr ""
26354
26355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
26356 #, c-format
26357 msgid "%1$s (unavailable)"
26358 msgstr ""
26359
26360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2389
26361 msgid "Module provided by document class."
26362 msgstr ""
26363
26364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2396
26365 #, fuzzy, c-format
26366 msgid "Category: %1$s."
26367 msgstr "Ka&tegorija:"
26368
26369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
26370 #, c-format
26371 msgid "Package(s) required: %1$s."
26372 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
26373
26374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
26375 msgid "or"
26376 msgstr "ili"
26377
26378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
26379 #, fuzzy, c-format
26380 msgid "Modules required: %1$s."
26381 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
26382
26383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
26384 #, c-format
26385 msgid "Modules excluded: %1$s."
26386 msgstr ""
26387
26388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
26389 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
26390 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
26391
26392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
26393 msgid "[No options predefined]"
26394 msgstr ""
26395
26396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3378
26397 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
26398 msgstr ""
26399
26400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3380
26401 #, fuzzy
26402 msgid "&Use Hyperref Support"
26403 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
26404
26405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3528
26406 msgid "Can't set layout!"
26407 msgstr ""
26408
26409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3529
26410 #, c-format
26411 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
26412 msgstr ""
26413
26414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620
26415 msgid "Not Found"
26416 msgstr ""
26417
26418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3674
26419 msgid "Assigned master does not include this file"
26420 msgstr ""
26421
26422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3675
26423 #, c-format
26424 msgid ""
26425 "You must include this file in the document\n"
26426 "'%1$s' in order to use the master document\n"
26427 "feature."
26428 msgstr ""
26429
26430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3679
26431 msgid "Could not load master"
26432 msgstr ""
26433
26434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3680
26435 #, c-format
26436 msgid ""
26437 "The master document '%1$s'\n"
26438 "could not be loaded."
26439 msgstr ""
26440
26441 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
26442 msgid "Literate"
26443 msgstr ""
26444
26445 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
26446 msgid "pLaTeX"
26447 msgstr "pLaTeX"
26448
26449 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
26450 msgid "Error List"
26451 msgstr ""
26452
26453 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
26454 #, c-format
26455 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
26456 msgstr ""
26457
26458 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26459 msgid "Top left"
26460 msgstr ""
26461
26462 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26463 msgid "Bottom left"
26464 msgstr ""
26465
26466 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26467 msgid "Baseline left"
26468 msgstr ""
26469
26470 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26471 msgid "Top center"
26472 msgstr ""
26473
26474 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26475 msgid "Bottom center"
26476 msgstr ""
26477
26478 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26479 msgid "Baseline center"
26480 msgstr ""
26481
26482 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26483 msgid "Top right"
26484 msgstr ""
26485
26486 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26487 msgid "Bottom right"
26488 msgstr ""
26489
26490 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26491 msgid "Baseline right"
26492 msgstr ""
26493
26494 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
26495 msgid "External Material"
26496 msgstr ""
26497
26498 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
26499 msgid "Scale%"
26500 msgstr ""
26501
26502 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
26503 msgid "Select external file"
26504 msgstr ""
26505
26506 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
26507 #, fuzzy
26508 msgid "automatically"
26509 msgstr "Automatska pomoć"
26510
26511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:580
26512 msgid "Graphics"
26513 msgstr ""
26514
26515 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26516 msgid "Dissolve previous group?"
26517 msgstr ""
26518
26519 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
26520 #, c-format
26521 msgid ""
26522 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26523 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26524 "because this graphic was its only member.\n"
26525 "How do you want to proceed?"
26526 msgstr ""
26527
26528 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
26529 #, c-format
26530 msgid "Stick with group '%1$s'"
26531 msgstr ""
26532
26533 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
26534 #, c-format
26535 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26536 msgstr ""
26537
26538 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
26539 #, c-format
26540 msgid ""
26541 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26542 "the group will be dissolved,\n"
26543 "because this graphic was its only member.\n"
26544 "How do you want to proceed?"
26545 msgstr ""
26546
26547 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
26548 #, c-format
26549 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26550 msgstr ""
26551
26552 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
26553 msgid "Enter unique group name:"
26554 msgstr ""
26555
26556 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26557 msgid "Group already defined!"
26558 msgstr ""
26559
26560 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
26561 #, c-format
26562 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26563 msgstr ""
26564
26565 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26566 msgid "bp"
26567 msgstr "bp"
26568
26569 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26570 msgid "cm"
26571 msgstr "cm"
26572
26573 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26574 msgid "mm"
26575 msgstr "mm"
26576
26577 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26578 #, fuzzy
26579 msgid "in[[unit of measure]]"
26580 msgstr "cc[[unit of measure]]"
26581
26582 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
26583 msgid "Select graphics file"
26584 msgstr ""
26585
26586 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
26587 msgid "Clipart|#C#c"
26588 msgstr ""
26589
26590 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26591 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
26592 msgid "Interword Space"
26593 msgstr ""
26594
26595 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26596 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
26597 msgid "Thin Space"
26598 msgstr ""
26599
26600 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26601 msgid "Medium Space"
26602 msgstr ""
26603
26604 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
26605 msgid "Thick Space"
26606 msgstr ""
26607
26608 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26609 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
26610 msgid "Negative Thin Space"
26611 msgstr ""
26612
26613 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26614 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
26615 msgid "Negative Medium Space"
26616 msgstr ""
26617
26618 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
26619 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
26620 msgid "Negative Thick Space"
26621 msgstr ""
26622
26623 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
26624 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26625 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
26626
26627 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
26628 msgid "Quad (1 em)"
26629 msgstr "Kvadrat (1 em)"
26630
26631 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
26632 msgid "Double Quad (2 em)"
26633 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
26634
26635 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
26636 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
26637 msgid "Horizontal Fill"
26638 msgstr ""
26639
26640 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
26641 #, fuzzy
26642 msgid "Visible Space"
26643 msgstr "Vertikalni razmak"
26644
26645 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
26646 msgid ""
26647 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26648 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26649 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26650 msgstr ""
26651
26652 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26653 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26655 msgid ""
26656 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26657 msgstr ""
26658
26659 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26660 msgid "Select document to include"
26661 msgstr ""
26662
26663 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26664 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26665 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
26666
26667 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26668 #, fuzzy
26669 msgid "Index Entry Settings"
26670 msgstr "Unos indeksa|I"
26671
26672 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26673 #, fuzzy
26674 msgid "Label Color"
26675 msgstr "Boja "
26676
26677 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
26678 msgid "Cannot remove standard index"
26679 msgstr ""
26680
26681 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
26682 #, fuzzy
26683 msgid "The default index cannot be removed."
26684 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
26685
26686 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
26687 #, fuzzy
26688 msgid "Enter new index name"
26689 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
26690
26691 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
26692 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26693 msgstr ""
26694
26695 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26696 msgid "unknown"
26697 msgstr "nepoznato"
26698
26699 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26700 msgid "shortcut"
26701 msgstr "prečica"
26702
26703 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26704 msgid "shortcuts"
26705 msgstr "prečice"
26706
26707 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26708 msgid "lyxrc"
26709 msgstr ""
26710
26711 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26712 msgid "package"
26713 msgstr "paket"
26714
26715 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26716 msgid "textclass"
26717 msgstr ""
26718
26719 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26720 msgid "menu"
26721 msgstr ""
26722
26723 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26724 msgid "icon"
26725 msgstr ""
26726
26727 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26728 msgid "buffer"
26729 msgstr ""
26730
26731 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26732 msgid "lyxinfo"
26733 msgstr ""
26734
26735 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
26736 msgid "Shift-"
26737 msgstr ""
26738
26739 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
26740 msgid "Control-"
26741 msgstr ""
26742
26743 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
26744 msgid "Option-"
26745 msgstr ""
26746
26747 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
26748 msgid "Command-"
26749 msgstr ""
26750
26751 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26752 msgid "No language"
26753 msgstr "Bez jezika"
26754
26755 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26756 msgid "Program Listing Settings"
26757 msgstr ""
26758
26759 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26760 msgid "No dialect"
26761 msgstr "Bez dijalekta"
26762
26763 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
26764 msgid "LaTeX Log"
26765 msgstr "LaTeX registar"
26766
26767 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
26768 msgid "LyX2LyX"
26769 msgstr ""
26770
26771 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26772 msgid "Literate Programming Build Log"
26773 msgstr ""
26774
26775 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26776 msgid "lyx2lyx Error Log"
26777 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
26778
26779 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26780 msgid "Version Control Log"
26781 msgstr ""
26782
26783 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
26784 #, fuzzy
26785 msgid "Log file not found."
26786 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
26787
26788 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
26789 msgid "No literate programming build log file found."
26790 msgstr ""
26791
26792 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
26793 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26794 msgstr ""
26795
26796 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
26797 msgid "No version control log file found."
26798 msgstr ""
26799
26800 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
26801 msgid "[x]"
26802 msgstr ""
26803
26804 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
26805 msgid "(x)"
26806 msgstr ""
26807
26808 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
26809 msgid "{x}"
26810 msgstr ""
26811
26812 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
26813 msgid "|x|"
26814 msgstr ""
26815
26816 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
26817 msgid "||x||"
26818 msgstr ""
26819
26820 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
26821 #, fuzzy
26822 msgid "bmatrix"
26823 msgstr "Umetanje matrica"
26824
26825 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
26826 #, fuzzy
26827 msgid "pmatrix"
26828 msgstr "Umetanje matrica"
26829
26830 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
26831 #, fuzzy
26832 msgid "Bmatrix"
26833 msgstr "Umetanje matrica"
26834
26835 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
26836 #, fuzzy
26837 msgid "vmatrix"
26838 msgstr "Umetanje matrica"
26839
26840 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
26841 #, fuzzy
26842 msgid "Vmatrix"
26843 msgstr "Umetanje matrica"
26844
26845 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
26846 msgid "Math Matrix"
26847 msgstr ""
26848
26849 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
26850 msgid "Note Settings"
26851 msgstr ""
26852
26853 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
26854 msgid "Paragraph Settings"
26855 msgstr ""
26856
26857 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
26858 msgid ""
26859 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
26860 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
26861 "\n"
26862 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
26863 "the items is used."
26864 msgstr ""
26865
26866 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
26867 #, fuzzy
26868 msgid "Phantom Settings"
26869 msgstr "&Glavna podešavanja"
26870
26871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
26872 msgid "System files|#S#s"
26873 msgstr ""
26874
26875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
26876 msgid "User files|#U#u"
26877 msgstr ""
26878
26879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
26880 msgid "Look & Feel"
26881 msgstr ""
26882
26883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
26884 msgid "Language Settings"
26885 msgstr "Jezičke postavke"
26886
26887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
26888 msgid "File Handling"
26889 msgstr ""
26890
26891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
26892 msgid "Keyboard/Mouse"
26893 msgstr ""
26894
26895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
26896 msgid "Input Completion"
26897 msgstr ""
26898
26899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
26900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
26901 #, fuzzy
26902 msgid "Co&mmand:"
26903 msgstr "Komanda k&raj:"
26904
26905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
26906 #, fuzzy
26907 msgid "Screen Fonts"
26908 msgstr "Fontovi na ekranu"
26909
26910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
26911 msgid "Paths"
26912 msgstr "Putanje"
26913
26914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
26915 msgid "Select directory for example files"
26916 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
26917
26918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
26919 msgid "Select a document templates directory"
26920 msgstr ""
26921
26922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
26923 msgid "Select a temporary directory"
26924 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
26925
26926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
26927 msgid "Select a backups directory"
26928 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
26929
26930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
26931 msgid "Select a document directory"
26932 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
26933
26934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
26935 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
26936 msgstr ""
26937
26938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
26939 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
26940 msgstr ""
26941
26942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
26943 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
26944 msgstr ""
26945
26946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
26947 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
26948 msgid "Spellchecker"
26949 msgstr "Kontrola pravopisa"
26950
26951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
26952 msgid "Native"
26953 msgstr ""
26954
26955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
26956 #, fuzzy
26957 msgid "Aspell"
26958 msgstr "ispell"
26959
26960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
26961 #, fuzzy
26962 msgid "Enchant"
26963 msgstr "enchant"
26964
26965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
26966 #, fuzzy
26967 msgid "Hunspell"
26968 msgstr "ispell"
26969
26970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
26971 msgid "Converters"
26972 msgstr ""
26973
26974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
26975 #, fuzzy
26976 msgid "File Formats"
26977 msgstr "Format papira"
26978
26979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2219
26980 msgid "Format in use"
26981 msgstr ""
26982
26983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
26984 msgid ""
26985 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
26986 "converter. Please remove the converter first."
26987 msgstr ""
26988
26989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
26990 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
26991 msgstr ""
26992
26993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
26994 msgid "LyX needs to be restarted!"
26995 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
26996
26997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
26998 msgid ""
26999 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
27000 "restart."
27001 msgstr ""
27002
27003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
27004 msgid "Printer"
27005 msgstr "Štampač"
27006
27007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506
27008 #, fuzzy
27009 msgid "User Interface"
27010 msgstr "Korisnički interfejs"
27011
27012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
27013 #, fuzzy
27014 msgid "Classic"
27015 msgstr "Opcije klase dokumenta"
27016
27017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
27018 msgid "Oxygen"
27019 msgstr ""
27020
27021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
27022 #, fuzzy
27023 msgid "Document Handling"
27024 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
27025
27026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
27027 msgid "Control"
27028 msgstr "Kontrola"
27029
27030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2766
27031 msgid "Shortcuts"
27032 msgstr "Prečice"
27033
27034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2771
27035 msgid "Function"
27036 msgstr "Funkcija"
27037
27038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2772
27039 msgid "Shortcut"
27040 msgstr "Prečica"
27041
27042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2851
27043 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
27044 msgstr ""
27045
27046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2855
27047 msgid "Mathematical Symbols"
27048 msgstr "Matematički simboli "
27049
27050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
27051 msgid "Document and Window"
27052 msgstr ""
27053
27054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2863
27055 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
27056 msgstr ""
27057
27058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2867
27059 msgid "System and Miscellaneous"
27060 msgstr "Sistem i ostalo"
27061
27062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2994 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3040
27063 msgid "Res&tore"
27064 msgstr ""
27065
27066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3158
27067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
27068 msgid "Failed to create shortcut"
27069 msgstr ""
27070
27071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3152
27072 msgid "Unknown or invalid LyX function"
27073 msgstr ""
27074
27075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
27076 msgid "Invalid or empty key sequence"
27077 msgstr ""
27078
27079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
27080 #, c-format
27081 msgid ""
27082 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
27083 "%2$s\n"
27084 "You need to remove that binding before creating a new one."
27085 msgstr ""
27086
27087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198
27088 msgid "Can not insert shortcut to the list"
27089 msgstr ""
27090
27091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3229
27092 msgid "Identity"
27093 msgstr ""
27094
27095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439
27096 msgid "Choose bind file"
27097 msgstr ""
27098
27099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440
27100 msgid "LyX bind files (*.bind)"
27101 msgstr ""
27102
27103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446
27104 msgid "Choose UI file"
27105 msgstr ""
27106
27107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447
27108 msgid "LyX UI files (*.ui)"
27109 msgstr ""
27110
27111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3453
27112 msgid "Choose keyboard map"
27113 msgstr ""
27114
27115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454
27116 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
27117 msgstr ""
27118
27119 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
27120 msgid "Print Document"
27121 msgstr ""
27122
27123 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
27124 msgid "Print to file"
27125 msgstr ""
27126
27127 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
27128 msgid "PostScript files (*.ps)"
27129 msgstr ""
27130
27131 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
27132 #, fuzzy
27133 msgid "Longest label width"
27134 msgstr "Na&jduža oznaka"
27135
27136 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
27137 #, fuzzy
27138 msgid "Index Settings"
27139 msgstr "Podešavanja"
27140
27141 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
27142 #, fuzzy
27143 msgid "<All indexes>"
27144 msgstr "Sve datoteke"
27145
27146 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
27147 msgid "Progress/Debug Messages"
27148 msgstr ""
27149
27150 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
27151 msgid "Debug Level"
27152 msgstr ""
27153
27154 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
27155 #, fuzzy
27156 msgid "Set"
27157 msgstr "det"
27158
27159 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
27160 msgid "Cross-reference"
27161 msgstr ""
27162
27163 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
27164 msgid "&Go Back"
27165 msgstr ""
27166
27167 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
27168 msgid "Jump back"
27169 msgstr ""
27170
27171 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
27172 msgid "Jump to label"
27173 msgstr ""
27174
27175 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
27176 msgid "<No prefix>"
27177 msgstr ""
27178
27179 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
27180 msgid "Find and Replace"
27181 msgstr ""
27182
27183 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
27184 #, fuzzy
27185 msgid "Export or Send Document"
27186 msgstr "OtvoriDokument"
27187
27188 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
27189 msgid "Show File"
27190 msgstr ""
27191
27192 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
27193 msgid "Error -> Cannot load file!"
27194 msgstr ""
27195
27196 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
27197 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
27198 msgstr ""
27199
27200 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
27201 msgid ""
27202 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
27203 "beginning?"
27204 msgstr ""
27205
27206 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
27207 #, fuzzy
27208 msgid "Spell checker has no dictionaries."
27209 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
27210
27211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
27212 msgid "Basic Latin"
27213 msgstr ""
27214
27215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
27216 msgid "Latin-1 Supplement"
27217 msgstr ""
27218
27219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
27220 msgid "Latin Extended-A"
27221 msgstr ""
27222
27223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
27224 msgid "Latin Extended-B"
27225 msgstr ""
27226
27227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
27228 msgid "IPA Extensions"
27229 msgstr ""
27230
27231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
27232 msgid "Spacing Modifier Letters"
27233 msgstr ""
27234
27235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
27236 msgid "Combining Diacritical Marks"
27237 msgstr ""
27238
27239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
27240 msgid "Cyrillic"
27241 msgstr ""
27242
27243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
27244 msgid "Arabic"
27245 msgstr ""
27246
27247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
27248 msgid "Devanagari"
27249 msgstr ""
27250
27251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
27252 msgid "Bengali"
27253 msgstr ""
27254
27255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
27256 msgid "Gurmukhi"
27257 msgstr ""
27258
27259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
27260 msgid "Gujarati"
27261 msgstr ""
27262
27263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
27264 msgid "Oriya"
27265 msgstr ""
27266
27267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
27268 msgid "Kannada"
27269 msgstr ""
27270
27271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
27272 msgid "Malayalam"
27273 msgstr ""
27274
27275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
27276 msgid "Tibetan"
27277 msgstr ""
27278
27279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27280 msgid "Georgian"
27281 msgstr ""
27282
27283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27284 msgid "Hangul Jamo"
27285 msgstr ""
27286
27287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27288 msgid "Phonetic Extensions"
27289 msgstr ""
27290
27291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27292 msgid "Latin Extended Additional"
27293 msgstr ""
27294
27295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27296 msgid "Greek Extended"
27297 msgstr ""
27298
27299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27300 msgid "General Punctuation"
27301 msgstr ""
27302
27303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27304 msgid "Superscripts and Subscripts"
27305 msgstr ""
27306
27307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27308 msgid "Currency Symbols"
27309 msgstr ""
27310
27311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27312 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27313 msgstr ""
27314
27315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27316 msgid "Letterlike Symbols"
27317 msgstr ""
27318
27319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27320 msgid "Number Forms"
27321 msgstr ""
27322
27323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27324 msgid "Mathematical Operators"
27325 msgstr ""
27326
27327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27328 msgid "Miscellaneous Technical"
27329 msgstr ""
27330
27331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27332 msgid "Control Pictures"
27333 msgstr ""
27334
27335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27336 msgid "Optical Character Recognition"
27337 msgstr ""
27338
27339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27340 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27341 msgstr ""
27342
27343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27344 msgid "Box Drawing"
27345 msgstr ""
27346
27347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27348 msgid "Block Elements"
27349 msgstr ""
27350
27351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27352 msgid "Geometric Shapes"
27353 msgstr ""
27354
27355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27356 msgid "Miscellaneous Symbols"
27357 msgstr "Ostali simboli"
27358
27359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27360 msgid "Dingbats"
27361 msgstr "Dingbats"
27362
27363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27364 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27365 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
27366
27367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27368 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27369 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
27370
27371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27372 msgid "Hiragana"
27373 msgstr ""
27374
27375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27376 msgid "Katakana"
27377 msgstr ""
27378
27379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27380 msgid "Bopomofo"
27381 msgstr ""
27382
27383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27384 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27385 msgstr ""
27386
27387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27388 msgid "Kanbun"
27389 msgstr ""
27390
27391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27392 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27393 msgstr ""
27394
27395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27396 msgid "CJK Compatibility"
27397 msgstr "CJK lompatibilnost"
27398
27399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27400 msgid "CJK Unified Ideographs"
27401 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
27402
27403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27404 msgid "Hangul Syllables"
27405 msgstr ""
27406
27407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27408 msgid "High Surrogates"
27409 msgstr ""
27410
27411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27412 msgid "Private Use High Surrogates"
27413 msgstr ""
27414
27415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27416 msgid "Low Surrogates"
27417 msgstr ""
27418
27419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27420 msgid "Private Use Area"
27421 msgstr ""
27422
27423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27424 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27425 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
27426
27427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27428 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27429 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
27430
27431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27432 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27433 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
27434
27435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27436 msgid "Combining Half Marks"
27437 msgstr ""
27438
27439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27440 msgid "CJK Compatibility Forms"
27441 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
27442
27443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27444 msgid "Small Form Variants"
27445 msgstr ""
27446
27447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27448 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27449 msgstr ""
27450
27451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27452 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27453 msgstr ""
27454
27455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27456 msgid "Linear B Syllabary"
27457 msgstr ""
27458
27459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27460 msgid "Linear B Ideograms"
27461 msgstr "Linear B ideogrami"
27462
27463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27464 msgid "Aegean Numbers"
27465 msgstr ""
27466
27467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27468 msgid "Ancient Greek Numbers"
27469 msgstr "Antički grčki brojevi"
27470
27471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27472 msgid "Old Italic"
27473 msgstr ""
27474
27475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27476 msgid "Gothic"
27477 msgstr ""
27478
27479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27480 msgid "Ugaritic"
27481 msgstr ""
27482
27483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27484 msgid "Old Persian"
27485 msgstr ""
27486
27487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27488 msgid "Deseret"
27489 msgstr ""
27490
27491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27492 msgid "Shavian"
27493 msgstr ""
27494
27495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27496 msgid "Osmanya"
27497 msgstr ""
27498
27499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27500 msgid "Cypriot Syllabary"
27501 msgstr ""
27502
27503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27504 msgid "Kharoshthi"
27505 msgstr "Kharoshthi"
27506
27507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27508 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27509 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
27510
27511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27512 msgid "Musical Symbols"
27513 msgstr "Muzički simboli"
27514
27515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27516 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27517 msgstr ""
27518
27519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27520 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27521 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
27522
27523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27524 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27525 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
27526
27527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27528 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27529 msgstr ""
27530
27531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27532 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27533 msgstr ""
27534
27535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27536 msgid "Tags"
27537 msgstr ""
27538
27539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27540 msgid "Variation Selectors Supplement"
27541 msgstr ""
27542
27543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27544 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27545 msgstr ""
27546
27547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27548 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27549 msgstr ""
27550
27551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27552 msgid "Character: "
27553 msgstr ""
27554
27555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27556 msgid "Code Point: "
27557 msgstr ""
27558
27559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
27560 msgid "Symbols"
27561 msgstr ""
27562
27563 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27564 msgid "Insert Table"
27565 msgstr ""
27566
27567 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27568 msgid "TeX Information"
27569 msgstr ""
27570
27571 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
27572 msgid "No thesaurus available for this language!"
27573 msgstr ""
27574
27575 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27576 msgid "Outline"
27577 msgstr ""
27578
27579 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
27580 msgid "auto"
27581 msgstr "automatski"
27582
27583 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
27584 msgid "off"
27585 msgstr "isključeno"
27586
27587 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409
27588 #, c-format
27589 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27590 msgstr ""
27591
27592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:157
27593 msgid "version "
27594 msgstr "verzija"
27595
27596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:157
27597 msgid "unknown version"
27598 msgstr "nepoznata verzija"
27599
27600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:267
27601 msgid "Small-sized icons"
27602 msgstr "Ikone male veličine "
27603
27604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:274
27605 msgid "Normal-sized icons"
27606 msgstr "Ikone normalne veličine "
27607
27608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:281
27609 msgid "Big-sized icons"
27610 msgstr "Velike ikone"
27611
27612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:544
27613 #, c-format
27614 msgid "Successful export to format: %1$s"
27615 msgstr ""
27616
27617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:553
27618 #, c-format
27619 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27620 msgstr ""
27621
27622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:556
27623 #, c-format
27624 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27625 msgstr ""
27626
27627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:559
27628 #, c-format
27629 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27630 msgstr ""
27631
27632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
27633 #, fuzzy
27634 msgid "Exit LyX"
27635 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
27636
27637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:839
27638 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27639 msgstr ""
27640
27641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1091
27642 msgid "Welcome to LyX!"
27643 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
27644
27645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
27646 #, fuzzy
27647 msgid "Automatic save done."
27648 msgstr "Automatsko ažuriranje "
27649
27650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
27651 #, fuzzy
27652 msgid "Automatic save failed!"
27653 msgstr "Automatska pomoć"
27654
27655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
27656 msgid "Command not allowed without any document open"
27657 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
27658
27659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
27660 #, c-format
27661 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27662 msgstr ""
27663
27664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
27665 msgid "Select template file"
27666 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
27667
27668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
27669 msgid "Templates|#T#t"
27670 msgstr "Šabloni|#T#t"
27671
27672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
27673 msgid "Document not loaded."
27674 msgstr "Dokument nije učitan."
27675
27676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
27677 msgid "Select document to open"
27678 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
27679
27680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
27681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
27682 msgid "Examples|#E#e"
27683 msgstr "Primer|#E#e"
27684
27685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
27686 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27687 msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
27688
27689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
27690 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27691 msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
27692
27693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
27694 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27695 msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
27696
27697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
27698 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27699 msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
27700
27701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
27702 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
27703 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
27704 msgid "Invalid filename"
27705 msgstr ""
27706
27707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
27708 #, c-format
27709 msgid ""
27710 "The directory in the given path\n"
27711 "%1$s\n"
27712 "does not exist."
27713 msgstr ""
27714
27715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999
27716 #, c-format
27717 msgid "Opening document %1$s..."
27718 msgstr ""
27719
27720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2004
27721 #, c-format
27722 msgid "Document %1$s opened."
27723 msgstr ""
27724
27725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
27726 msgid "Version control detected."
27727 msgstr ""
27728
27729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
27730 #, c-format
27731 msgid "Could not open document %1$s"
27732 msgstr ""
27733
27734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039
27735 msgid "Couldn't import file"
27736 msgstr ""
27737
27738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
27739 #, c-format
27740 msgid "No information for importing the format %1$s."
27741 msgstr ""
27742
27743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
27744 #, c-format
27745 msgid "Select %1$s file to import"
27746 msgstr ""
27747
27748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
27749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
27750 #, c-format
27751 msgid ""
27752 "The document %1$s already exists.\n"
27753 "\n"
27754 "Do you want to overwrite that document?"
27755 msgstr ""
27756
27757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
27758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
27759 msgid "Overwrite document?"
27760 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
27761
27762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
27763 #, c-format
27764 msgid "Importing %1$s..."
27765 msgstr ""
27766
27767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
27768 msgid "imported."
27769 msgstr ""
27770
27771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
27772 msgid "file not imported!"
27773 msgstr ""
27774
27775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
27776 msgid "newfile"
27777 msgstr ""
27778
27779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
27780 msgid "Select LyX document to insert"
27781 msgstr ""
27782
27783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
27784 msgid "Choose a filename to save document as"
27785 msgstr ""
27786
27787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
27788 #, c-format
27789 msgid ""
27790 "The file\n"
27791 "%1$s\n"
27792 "is already open in your current session.\n"
27793 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
27794 "Do you want to choose a new filename?"
27795 msgstr ""
27796
27797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
27798 msgid "Chosen File Already Open"
27799 msgstr ""
27800
27801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
27802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
27803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
27804 msgid "&Rename"
27805 msgstr ""
27806
27807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
27808 #, c-format
27809 msgid ""
27810 "The document %1$s is already registered.\n"
27811 "\n"
27812 "Do you want to choose a new name?"
27813 msgstr ""
27814
27815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
27816 #, fuzzy
27817 msgid "Rename document?"
27818 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
27819
27820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
27821 #, fuzzy
27822 msgid "Copy document?"
27823 msgstr "Novi dokument"
27824
27825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
27826 #, fuzzy
27827 msgid "&Copy"
27828 msgstr "Kopiraj "
27829
27830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
27831 msgid "Choose a filename to export the document as"
27832 msgstr ""
27833
27834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469
27835 #, c-format
27836 msgid ""
27837 "The document %1$s could not be saved.\n"
27838 "\n"
27839 "Do you want to rename the document and try again?"
27840 msgstr ""
27841
27842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2472
27843 msgid "Rename and save?"
27844 msgstr ""
27845
27846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
27847 msgid "&Retry"
27848 msgstr ""
27849
27850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
27851 #, c-format
27852 msgid ""
27853 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
27854 "Would you like to close or hide the document?\n"
27855 "\n"
27856 "Hidden documents can be displayed back through\n"
27857 "the menu: View->Hidden->...\n"
27858 "\n"
27859 "To remove this question, set your preference in:\n"
27860 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
27861 msgstr ""
27862
27863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
27864 #, fuzzy
27865 msgid "Close or hide document?"
27866 msgstr "Novi dokument"
27867
27868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
27869 msgid "&Hide"
27870 msgstr ""
27871
27872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
27873 #, fuzzy
27874 msgid "Close document"
27875 msgstr "Novi dokument"
27876
27877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
27878 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
27879 msgstr ""
27880
27881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
27882 #, c-format
27883 msgid ""
27884 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
27885 "\n"
27886 "Do you want to save the document?"
27887 msgstr ""
27888
27889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
27890 msgid "Save new document?"
27891 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
27892
27893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
27894 #, c-format
27895 msgid ""
27896 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27897 "\n"
27898 "Do you want to save the document or discard the changes?"
27899 msgstr ""
27900
27901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821
27902 msgid "Save changed document?"
27903 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
27904
27905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
27906 msgid "&Discard"
27907 msgstr ""
27908
27909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
27910 #, c-format
27911 msgid ""
27912 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27913 "\n"
27914 "Do you want to save the document?"
27915 msgstr ""
27916
27917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
27918 #, c-format
27919 msgid ""
27920 "Document \n"
27921 "%1$s\n"
27922 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
27923 msgstr ""
27924
27925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2856
27926 msgid "Reload externally changed document?"
27927 msgstr ""
27928
27929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
27930 #, fuzzy
27931 msgid "Document could not be checked in."
27932 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
27933
27934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
27935 msgid "Error when setting the locking property."
27936 msgstr ""
27937
27938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
27939 msgid "Directory is not accessible."
27940 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
27941
27942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3067
27943 #, c-format
27944 msgid "Opening child document %1$s..."
27945 msgstr ""
27946
27947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3131
27948 #, c-format
27949 msgid "No buffer for file: %1$s."
27950 msgstr ""
27951
27952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3200
27953 #, fuzzy
27954 msgid "Export Error"
27955 msgstr "Izvezi|I"
27956
27957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3201
27958 #, fuzzy
27959 msgid "Error cloning the Buffer."
27960 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
27961
27962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3326
27963 msgid "Exporting ..."
27964 msgstr ""
27965
27966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3335
27967 #, fuzzy
27968 msgid "Previewing ..."
27969 msgstr "Pregled učiavanja"
27970
27971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
27972 msgid "Document not loaded"
27973 msgstr ""
27974
27975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3443
27976 msgid "Select file to insert"
27977 msgstr ""
27978
27979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3447
27980 msgid "All Files (*)"
27981 msgstr "Sve datoteke (*)"
27982
27983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3471
27984 #, c-format
27985 msgid ""
27986 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
27987 "version of the document %1$s?"
27988 msgstr ""
27989
27990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3474
27991 msgid "Revert to saved document?"
27992 msgstr ""
27993
27994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3500
27995 msgid "Saving all documents..."
27996 msgstr ""
27997
27998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3510
27999 msgid "All documents saved."
28000 msgstr ""
28001
28002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610
28003 #, c-format
28004 msgid "%1$s unknown command!"
28005 msgstr ""
28006
28007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3745
28008 msgid "Please, preview the document first."
28009 msgstr ""
28010
28011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3765
28012 #, fuzzy
28013 msgid "Couldn't proceed."
28014 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
28015
28016 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
28017 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
28018 msgid "LaTeX Source"
28019 msgstr ""
28020
28021 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
28022 msgid "DocBook Source"
28023 msgstr ""
28024
28025 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
28026 msgid "Literate Source"
28027 msgstr ""
28028
28029 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
28030 msgid " (version control, locking)"
28031 msgstr ""
28032
28033 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
28034 msgid " (version control)"
28035 msgstr ""
28036
28037 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
28038 msgid " (changed)"
28039 msgstr ""
28040
28041 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
28042 msgid " (read only)"
28043 msgstr ""
28044
28045 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
28046 msgid "Close File"
28047 msgstr ""
28048
28049 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
28050 msgid "Hide tab"
28051 msgstr ""
28052
28053 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
28054 msgid "Close tab"
28055 msgstr ""
28056
28057 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
28058 msgid "Wrap Float Settings"
28059 msgstr ""
28060
28061 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
28062 msgid "Click to detach"
28063 msgstr ""
28064
28065 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
28066 #, c-format
28067 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
28068 msgstr ""
28069
28070 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
28071 msgid "Enter characters to filter the layout list."
28072 msgstr ""
28073
28074 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
28075 #, fuzzy, c-format
28076 msgid "%1$s (unknown)"
28077 msgstr "(nepoznato)"
28078
28079 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:696
28080 #, fuzzy
28081 msgid "More...|M"
28082 msgstr "Više"
28083
28084 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780
28085 msgid "No Group"
28086 msgstr ""
28087
28088 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:810 src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
28089 msgid "More Spelling Suggestions"
28090 msgstr ""
28091
28092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
28093 #, fuzzy
28094 msgid "Add to personal dictionary|n"
28095 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
28096
28097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835
28098 #, fuzzy
28099 msgid "Ignore all|I"
28100 msgstr "I&gnoriši sve"
28101
28102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
28103 #, fuzzy
28104 msgid "Remove from personal dictionary|r"
28105 msgstr "Lični &rečnik:"
28106
28107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
28108 #, fuzzy
28109 msgid "Language|L"
28110 msgstr "Jezik"
28111
28112 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886
28113 #, fuzzy
28114 msgid "More Languages ...|M"
28115 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
28116
28117 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956 src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
28118 msgid "Hidden|H"
28119 msgstr ""
28120
28121 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961
28122 #, fuzzy
28123 msgid "<No Documents Open>"
28124 msgstr "Dokumenta"
28125
28126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
28127 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
28128 msgstr ""
28129
28130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065
28131 msgid "View (Other Formats)|F"
28132 msgstr ""
28133
28134 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
28135 #, fuzzy
28136 msgid "Update (Other Formats)|p"
28137 msgstr "Ažurirajte ekran"
28138
28139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1096
28140 #, fuzzy, c-format
28141 msgid "View [%1$s]|V"
28142 msgstr "VidiV"
28143
28144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1097
28145 #, fuzzy, c-format
28146 msgid "Update [%1$s]|U"
28147 msgstr "Ažurirajte|A"
28148
28149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
28150 msgid "No Custom Insets Defined!"
28151 msgstr ""
28152
28153 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
28154 #, fuzzy
28155 msgid "<No Document Open>"
28156 msgstr "Novi dokument"
28157
28158 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
28159 msgid "Master Document"
28160 msgstr ""
28161
28162 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
28163 msgid "Open Navigator..."
28164 msgstr ""
28165
28166 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
28167 msgid "Other Lists"
28168 msgstr ""
28169
28170 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
28171 #, fuzzy
28172 msgid "<Empty Table of Contents>"
28173 msgstr "Sadržaj"
28174
28175 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
28176 msgid "Other Toolbars"
28177 msgstr ""
28178
28179 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
28180 msgid "No Branches Set for Document!"
28181 msgstr ""
28182
28183 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28184 msgid "Index List|I"
28185 msgstr "Indeks lista|I"
28186
28187 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1452
28188 msgid "Index Entry|d"
28189 msgstr "Unos indeksa|d"
28190
28191 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467
28192 #, fuzzy, c-format
28193 msgid "Index: %1$s"
28194 msgstr "Indeks"
28195
28196 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
28197 #, fuzzy, c-format
28198 msgid "Index Entry (%1$s)"
28199 msgstr "Unos indeksa|I"
28200
28201 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518
28202 msgid "No Citation in Scope!"
28203 msgstr ""
28204
28205 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531 src/insets/InsetCitation.cpp:164
28206 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
28207 msgid "No citations selected!"
28208 msgstr ""
28209
28210 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
28211 #, fuzzy, c-format
28212 msgid "Caption (%1$s)"
28213 msgstr "O&pcija:"
28214
28215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2269
28216 msgid "No Action Defined!"
28217 msgstr ""
28218
28219 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
28220 #, fuzzy
28221 msgid "Search"
28222 msgstr "Traži greške"
28223
28224 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
28225 #, fuzzy
28226 msgid "Clear text"
28227 msgstr "Očisti Stranu"
28228
28229 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28230 #, fuzzy, c-format
28231 msgid "Export %1$s"
28232 msgstr "Izvezi|I"
28233
28234 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28235 #, fuzzy, c-format
28236 msgid "Import %1$s"
28237 msgstr "Uvezi|U"
28238
28239 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28240 #, fuzzy, c-format
28241 msgid "Update %1$s"
28242 msgstr "Ažuriraj DVI"
28243
28244 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28245 #, c-format
28246 msgid "View %1$s"
28247 msgstr ""
28248
28249 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
28250 msgid "space"
28251 msgstr ""
28252
28253 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
28254 msgid ""
28255 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28256 "characters:\n"
28257 msgstr ""
28258 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
28259 "znakova:\n"
28260
28261 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:249
28262 msgid "Could not update TeX information"
28263 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
28264
28265 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:250
28266 #, c-format
28267 msgid "The script `%1$s' failed."
28268 msgstr ""
28269
28270 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
28271 msgid "All Files "
28272 msgstr "Sve datoteke"
28273
28274 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28275 msgid "Table of Contents"
28276 msgstr "Sadržaj"
28277
28278 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:582
28279 #, fuzzy
28280 msgid "Equations"
28281 msgstr "Jednačina"
28282
28283 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:584
28284 #, fuzzy
28285 msgid "Footnotes"
28286 msgstr "Fusnota|F"
28287
28288 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:586
28289 msgid "Listings"
28290 msgstr ""
28291
28292 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:588
28293 #, fuzzy
28294 msgid "Index Entries"
28295 msgstr "Unos indeksa|I"
28296
28297 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:590
28298 #, fuzzy
28299 msgid "Marginal notes"
28300 msgstr "Beleška na margini"
28301
28302 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:592
28303 #, fuzzy
28304 msgid "Nomenclature Entries"
28305 msgstr "Unos nomenklature"
28306
28307 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594
28308 #, fuzzy
28309 msgid "Notes"
28310 msgstr "Napomena"
28311
28312 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
28313 #, fuzzy
28314 msgid "Citations"
28315 msgstr "O&pcija:"
28316
28317 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598
28318 msgid "Labels and References"
28319 msgstr ""
28320
28321 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602
28322 #, fuzzy
28323 msgid "Changes"
28324 msgstr "Promeni:"
28325
28326 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
28327 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
28328 msgid ""
28329 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28330 "through LaTeX: "
28331 msgstr ""
28332
28333 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
28334 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:545
28335 msgid "Problematic filename for DVI"
28336 msgstr ""
28337
28338 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
28339 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:546
28340 msgid ""
28341 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28342 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28343 msgstr ""
28344
28345 #: src/insets/Inset.cpp:88
28346 #, fuzzy
28347 msgid "Bibliography Entry"
28348 msgstr "Bibliografija"
28349
28350 #: src/insets/Inset.cpp:91
28351 #, fuzzy
28352 msgid "TeX Code"
28353 msgstr "TeX kod:"
28354
28355 #: src/insets/Inset.cpp:94
28356 msgid "Float"
28357 msgstr ""
28358
28359 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
28360 msgid "Box"
28361 msgstr ""
28362
28363 #: src/insets/Inset.cpp:114
28364 #, fuzzy
28365 msgid "Horizontal Space"
28366 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
28367
28368 #: src/insets/Inset.cpp:118
28369 msgid "Info"
28370 msgstr ""
28371
28372 #: src/insets/Inset.cpp:163
28373 #, fuzzy
28374 msgid "Horizontal Math Space"
28375 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
28376
28377 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
28378 #, fuzzy
28379 msgid "Unknown Argument"
28380 msgstr "Nepoznati korisnik"
28381
28382 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
28383 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
28384 msgstr ""
28385
28386 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28387 msgid "Keys must be unique!"
28388 msgstr ""
28389
28390 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28391 #, c-format
28392 msgid ""
28393 "The key %1$s already exists,\n"
28394 "it will be changed to %2$s."
28395 msgstr ""
28396
28397 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28398 #, c-format
28399 msgid ""
28400 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28401 "If you proceed, all of them will be opened."
28402 msgstr ""
28403
28404 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
28405 msgid "Open Databases?"
28406 msgstr ""
28407
28408 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
28409 msgid "&Proceed"
28410 msgstr ""
28411
28412 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
28413 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28414 msgstr ""
28415
28416 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
28417 msgid "Databases:"
28418 msgstr ""
28419
28420 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
28421 msgid "Style File:"
28422 msgstr ""
28423
28424 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
28425 msgid "Lists:"
28426 msgstr ""
28427
28428 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
28429 msgid "included in TOC"
28430 msgstr ""
28431
28432 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
28433 msgid "Export Warning!"
28434 msgstr ""
28435
28436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
28437 msgid ""
28438 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28439 "BibTeX will be unable to find them."
28440 msgstr ""
28441
28442 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
28443 msgid ""
28444 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28445 "BibTeX will be unable to find it."
28446 msgstr ""
28447
28448 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28449 msgid "simple frame"
28450 msgstr ""
28451
28452 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28453 msgid "frameless"
28454 msgstr ""
28455
28456 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28457 msgid "simple frame, page breaks"
28458 msgstr ""
28459
28460 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28461 msgid "oval, thin"
28462 msgstr ""
28463
28464 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28465 msgid "oval, thick"
28466 msgstr ""
28467
28468 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28469 msgid "drop shadow"
28470 msgstr ""
28471
28472 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28473 msgid "shaded background"
28474 msgstr ""
28475
28476 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
28477 msgid "double frame"
28478 msgstr ""
28479
28480 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
28481 #, c-format
28482 msgid "%1$s (%2$s)"
28483 msgstr "%1$s (%2$s)"
28484
28485 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
28486 #, c-format
28487 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28488 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28489
28490 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28491 msgid "active"
28492 msgstr ""
28493
28494 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28495 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
28496 msgid "non-active"
28497 msgstr ""
28498
28499 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
28500 #, c-format
28501 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
28502 msgstr ""
28503
28504 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
28505 #, c-format
28506 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28507 msgstr ""
28508
28509 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
28510 msgid "Branch: "
28511 msgstr ""
28512
28513 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
28514 msgid "Branch (child only): "
28515 msgstr ""
28516
28517 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
28518 #, fuzzy
28519 msgid "Branch (master only): "
28520 msgstr "nedefinisano"
28521
28522 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
28523 #, fuzzy
28524 msgid "Branch (undefined): "
28525 msgstr "nedefinisano"
28526
28527 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
28528 msgid "Undef: "
28529 msgstr ""
28530
28531 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
28532 #, fuzzy
28533 msgid "Branch state changes in master document"
28534 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28535
28536 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
28537 #, c-format
28538 msgid ""
28539 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
28540 "sure to save the master."
28541 msgstr ""
28542
28543 #: src/insets/InsetCaption.cpp:398
28544 #, c-format
28545 msgid "Sub-%1$s"
28546 msgstr ""
28547
28548 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
28549 msgid "No bibliography defined!"
28550 msgstr ""
28551
28552 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
28553 msgid "LaTeX Command: "
28554 msgstr ""
28555
28556 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
28557 msgid "InsetCommand Error: "
28558 msgstr ""
28559
28560 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
28561 msgid "Incompatible command name."
28562 msgstr ""
28563
28564 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
28565 msgid "InsetCommandParams Error: "
28566 msgstr ""
28567
28568 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
28569 msgid "InsetCommandParams: "
28570 msgstr ""
28571
28572 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
28573 msgid "Unknown parameter name: "
28574 msgstr ""
28575
28576 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
28577 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28578 msgstr ""
28579
28580 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
28581 #, c-format
28582 msgid ""
28583 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28584 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28585 "%2$s."
28586 msgstr ""
28587
28588 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28589 #, c-format
28590 msgid "External template %1$s is not installed"
28591 msgstr ""
28592
28593 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
28594 msgid "float: "
28595 msgstr ""
28596
28597 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
28598 #, c-format
28599 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28600 msgstr ""
28601
28602 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
28603 msgid "float"
28604 msgstr ""
28605
28606 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
28607 msgid "subfloat: "
28608 msgstr ""
28609
28610 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
28611 msgid " (sideways)"
28612 msgstr ""
28613
28614 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
28615 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28616 msgstr ""
28617
28618 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
28619 #, c-format
28620 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28621 msgstr ""
28622
28623 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
28624 msgid "footnote"
28625 msgstr "fusnota"
28626
28627 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:739
28628 #, c-format
28629 msgid ""
28630 "Could not copy the file\n"
28631 "%1$s\n"
28632 "into the temporary directory."
28633 msgstr ""
28634
28635 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
28636 #, c-format
28637 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28638 msgstr ""
28639
28640 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
28641 #, c-format
28642 msgid "Graphics file: %1$s"
28643 msgstr ""
28644
28645 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
28646 #, c-format
28647 msgid ""
28648 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
28649 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28650 "%1$s."
28651 msgstr ""
28652
28653 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
28654 msgid "www"
28655 msgstr ""
28656
28657 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
28658 msgid "email"
28659 msgstr "email"
28660
28661 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
28662 #, fuzzy
28663 msgid "file"
28664 msgstr "Sve datoteke"
28665
28666 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
28667 #, fuzzy, c-format
28668 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28669 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
28670
28671 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
28672 msgid "Verbatim Input"
28673 msgstr ""
28674
28675 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
28676 msgid "Verbatim Input*"
28677 msgstr ""
28678
28679 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
28680 msgid "Include (excluded)"
28681 msgstr ""
28682
28683 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
28684 #, fuzzy
28685 msgid "Unknown"
28686 msgstr "nepoznato"
28687
28688 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:784
28689 #: src/insets/InsetInclude.cpp:859
28690 msgid "Recursive input"
28691 msgstr ""
28692
28693 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:785
28694 #: src/insets/InsetInclude.cpp:860
28695 #, c-format
28696 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28697 msgstr ""
28698
28699 #: src/insets/InsetInclude.cpp:629
28700 #, c-format
28701 msgid ""
28702 "Could not load included file\n"
28703 "`%1$s'\n"
28704 "Please, check whether it actually exists."
28705 msgstr ""
28706
28707 #: src/insets/InsetInclude.cpp:633
28708 #, fuzzy
28709 msgid "Missing included file"
28710 msgstr "Nedostaje datoteka"
28711
28712 #: src/insets/InsetInclude.cpp:639
28713 #, c-format
28714 msgid ""
28715 "Included file `%1$s'\n"
28716 "has textclass `%2$s'\n"
28717 "while parent file has textclass `%3$s'."
28718 msgstr ""
28719
28720 #: src/insets/InsetInclude.cpp:645
28721 msgid "Different textclasses"
28722 msgstr ""
28723
28724 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
28725 #, c-format
28726 msgid ""
28727 "Included file `%1$s'\n"
28728 "uses module `%2$s'\n"
28729 "which is not used in parent file."
28730 msgstr ""
28731
28732 #: src/insets/InsetInclude.cpp:664
28733 msgid "Module not found"
28734 msgstr ""
28735
28736 #: src/insets/InsetInclude.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:715
28737 #, c-format
28738 msgid ""
28739 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
28740 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
28741 msgstr ""
28742
28743 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:723
28744 #, fuzzy
28745 msgid "Export failure"
28746 msgstr "chktex failure"
28747
28748 #: src/insets/InsetInclude.cpp:772
28749 msgid "Unsupported Inclusion"
28750 msgstr ""
28751
28752 #: src/insets/InsetInclude.cpp:773
28753 #, c-format
28754 msgid ""
28755 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28756 "Offending file:\n"
28757 "%1$s"
28758 msgstr ""
28759
28760 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
28761 msgid "Index sorting failed"
28762 msgstr ""
28763
28764 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
28765 #, c-format
28766 msgid ""
28767 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28768 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28769 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28770 "explained in the User Guide."
28771 msgstr ""
28772
28773 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
28774 #, fuzzy
28775 msgid "Index Entry"
28776 msgstr "Unos indeksa|I"
28777
28778 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
28779 #, fuzzy
28780 msgid "unknown type!"
28781 msgstr "nepoznato"
28782
28783 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
28784 #, fuzzy
28785 msgid "Unknown index type!"
28786 msgstr "Nepoznata radnja"
28787
28788 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
28789 #, fuzzy
28790 msgid "All indexes"
28791 msgstr "Sve datoteke"
28792
28793 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
28794 #, fuzzy
28795 msgid "subindex"
28796 msgstr "Indeks"
28797
28798 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
28799 #, c-format
28800 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
28801 msgstr ""
28802
28803 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
28804 msgid "Missing \\end_inset at this point."
28805 msgstr ""
28806
28807 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
28808 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
28809 msgid "undefined"
28810 msgstr "nedefinisano"
28811
28812 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
28813 msgid "yes"
28814 msgstr "da"
28815
28816 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
28817 msgid "no"
28818 msgstr "ne"
28819
28820 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
28821 #, fuzzy
28822 msgid "No version control"
28823 msgstr "Kontrolna verzija"
28824
28825 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
28826 msgid "Label names must be unique!"
28827 msgstr ""
28828
28829 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
28830 #, c-format
28831 msgid ""
28832 "The label %1$s already exists,\n"
28833 "it will be changed to %2$s."
28834 msgstr ""
28835
28836 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
28837 msgid "DUPLICATE: "
28838 msgstr "DUPLIKAT:"
28839
28840 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
28841 #, fuzzy
28842 msgid "Horizontal line"
28843 msgstr "Horizontalna Linija|L"
28844
28845 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
28846 msgid "no more lstline delimiters available"
28847 msgstr ""
28848
28849 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
28850 msgid "Running out of delimiters"
28851 msgstr ""
28852
28853 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
28854 msgid ""
28855 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
28856 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
28857 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
28858 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
28859 "must investigate!"
28860 msgstr ""
28861
28862 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
28863 msgid "Uncodable characters in listings inset"
28864 msgstr ""
28865
28866 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
28867 #, c-format
28868 msgid ""
28869 "The following characters in one of the program listings are\n"
28870 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
28871 "%1$s."
28872 msgstr ""
28873
28874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
28875 msgid "A value is expected."
28876 msgstr ""
28877
28878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
28879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
28880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
28881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
28882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
28883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
28884 msgid "Unbalanced braces!"
28885 msgstr ""
28886
28887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
28888 msgid "Please specify true or false."
28889 msgstr ""
28890
28891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
28892 msgid "Only true or false is allowed."
28893 msgstr ""
28894
28895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
28896 msgid "Please specify an integer value."
28897 msgstr ""
28898
28899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
28900 msgid "An integer is expected."
28901 msgstr ""
28902
28903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
28904 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
28905 msgstr ""
28906
28907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
28908 msgid "Invalid LaTeX length expression."
28909 msgstr ""
28910
28911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
28912 #, c-format
28913 msgid "Please specify one of %1$s."
28914 msgstr ""
28915
28916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
28917 #, c-format
28918 msgid "Try one of %1$s."
28919 msgstr ""
28920
28921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
28922 #, c-format
28923 msgid "I guess you mean %1$s."
28924 msgstr ""
28925
28926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
28927 #, c-format
28928 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
28929 msgstr ""
28930
28931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
28932 #, c-format
28933 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
28934 msgstr ""
28935
28936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
28937 msgid ""
28938 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
28939 msgstr ""
28940 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
28941
28942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
28943 msgid ""
28944 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
28945 "trblTRBL"
28946 msgstr ""
28947
28948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
28949 msgid ""
28950 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
28951 "right, bottom left and top left corner."
28952 msgstr ""
28953
28954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
28955 msgid "Enter something like \\color{white}"
28956 msgstr ""
28957
28958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
28959 msgid "Expect a number with an optional * before it"
28960 msgstr ""
28961
28962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
28963 msgid "auto, last or a number"
28964 msgstr ""
28965
28966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
28967 msgid ""
28968 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
28969 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
28970 "defining a listing inset)"
28971 msgstr ""
28972
28973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
28974 msgid ""
28975 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
28976 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
28977 "a listing inset)"
28978 msgstr ""
28979
28980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
28981 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
28982 msgstr ""
28983
28984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
28985 #, c-format
28986 msgid "Available listing parameters are %1$s"
28987 msgstr ""
28988
28989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
28990 #, c-format
28991 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
28992 msgstr ""
28993
28994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
28995 #, c-format
28996 msgid "Parameter %1$s: "
28997 msgstr ""
28998
28999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
29000 #, c-format
29001 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
29002 msgstr ""
29003
29004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
29005 #, c-format
29006 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
29007 msgstr ""
29008
29009 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
29010 msgid "New Page"
29011 msgstr "Nova Strana"
29012
29013 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
29014 msgid "Page Break"
29015 msgstr ""
29016
29017 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
29018 msgid "Clear Page"
29019 msgstr "Očisti Stranu"
29020
29021 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
29022 msgid "Clear Double Page"
29023 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
29024
29025 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
29026 msgid "Nom: "
29027 msgstr ""
29028
29029 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
29030 msgid "Nomenclature Symbol: "
29031 msgstr ""
29032
29033 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
29034 msgid "Description: "
29035 msgstr "Opis:"
29036
29037 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
29038 msgid "Sorting: "
29039 msgstr ""
29040
29041 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
29042 msgid "note"
29043 msgstr "napomena"
29044
29045 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
29046 msgid "Phantom"
29047 msgstr ""
29048
29049 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29050 msgid "HPhantom"
29051 msgstr ""
29052
29053 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29054 msgid "VPhantom"
29055 msgstr ""
29056
29057 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
29058 #, fuzzy
29059 msgid "phantom"
29060 msgstr "Esperanto"
29061
29062 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
29063 msgid "hphantom"
29064 msgstr ""
29065
29066 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
29067 msgid "vphantom"
29068 msgstr ""
29069
29070 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
29071 msgid "BROKEN: "
29072 msgstr ""
29073
29074 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29075 msgid "Ref: "
29076 msgstr "Ref: "
29077
29078 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29079 msgid "Equation"
29080 msgstr "Jednačina"
29081
29082 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29083 msgid "EqRef: "
29084 msgstr ""
29085
29086 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29087 msgid "Page Number"
29088 msgstr "Broj Strana"
29089
29090 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29091 msgid "Page: "
29092 msgstr "Strana:"
29093
29094 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29095 msgid "Textual Page Number"
29096 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
29097
29098 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29099 msgid "TextPage: "
29100 msgstr ""
29101
29102 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29103 msgid "Standard+Textual Page"
29104 msgstr ""
29105
29106 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29107 msgid "Ref+Text: "
29108 msgstr ""
29109
29110 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29111 #, fuzzy
29112 msgid "Formatted"
29113 msgstr "Formatiranje"
29114
29115 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29116 #, fuzzy
29117 msgid "Format: "
29118 msgstr "&Format:"
29119
29120 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29121 #, fuzzy
29122 msgid "Reference to Name"
29123 msgstr "Referenca"
29124
29125 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29126 #, fuzzy
29127 msgid "NameRef:"
29128 msgstr "Ime:"
29129
29130 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
29131 #, fuzzy
29132 msgid "subscript"
29133 msgstr "Znak u indeksu"
29134
29135 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
29136 #, fuzzy
29137 msgid "superscript"
29138 msgstr "Znak u eksponentu "
29139
29140 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29141 msgid "Protected Space"
29142 msgstr ""
29143
29144 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29145 msgid "Quad Space"
29146 msgstr ""
29147
29148 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29149 #, fuzzy
29150 msgid "Double Quad Space"
29151 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
29152
29153 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29154 msgid "Enspace"
29155 msgstr ""
29156
29157 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
29158 msgid "Enskip"
29159 msgstr ""
29160
29161 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29162 msgid "Protected Horizontal Fill"
29163 msgstr ""
29164
29165 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29166 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29167 msgstr ""
29168
29169 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29170 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29171 msgstr ""
29172
29173 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29174 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29175 msgstr ""
29176
29177 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29178 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29179 msgstr ""
29180
29181 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29182 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29183 msgstr ""
29184
29185 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
29186 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29187 msgstr ""
29188
29189 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
29190 #, c-format
29191 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29192 msgstr ""
29193
29194 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
29195 #, c-format
29196 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29197 msgstr ""
29198
29199 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
29200 msgid "List of Listings"
29201 msgstr ""
29202
29203 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
29204 msgid "Unknown TOC type"
29205 msgstr ""
29206
29207 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4494
29208 msgid "Selections not supported."
29209 msgstr ""
29210
29211 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4516
29212 msgid "Multi-column in current or destination column."
29213 msgstr ""
29214
29215 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4528
29216 msgid "Multi-row in current or destination row."
29217 msgstr ""
29218
29219 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4920
29220 msgid "Selection size should match clipboard content."
29221 msgstr ""
29222
29223 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
29224 msgid "wrap: "
29225 msgstr ""
29226
29227 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
29228 msgid "wrap"
29229 msgstr ""
29230
29231 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29232 msgid "Not shown."
29233 msgstr "Ne prikazuj."
29234
29235 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29236 msgid "Loading..."
29237 msgstr "Učitavanje..."
29238
29239 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29240 msgid "Converting to loadable format..."
29241 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29242
29243 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29244 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29245 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
29246
29247 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29248 msgid "Scaling etc..."
29249 msgstr "Skaliranje i sl..."
29250
29251 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29252 msgid "Ready to display"
29253 msgstr "Spreman za prikaz"
29254
29255 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29256 msgid "No file found!"
29257 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
29258
29259 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29260 msgid "Error converting to loadable format"
29261 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
29262
29263 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29264 msgid "Error loading file into memory"
29265 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
29266
29267 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29268 msgid "Error generating the pixmap"
29269 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
29270
29271 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29272 msgid "No image"
29273 msgstr "Nema slike"
29274
29275 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
29276 msgid "Preview loading"
29277 msgstr "Pregled učiavanja"
29278
29279 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
29280 msgid "Preview ready"
29281 msgstr "Pregled spreman"
29282
29283 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29284 msgid "Preview failed"
29285 msgstr "Pregled nije uspeo"
29286
29287 #: src/lengthcommon.cpp:44
29288 msgid "cc[[unit of measure]]"
29289 msgstr "cc[[unit of measure]]"
29290
29291 #: src/lengthcommon.cpp:44
29292 msgid "dd"
29293 msgstr "dd"
29294
29295 #: src/lengthcommon.cpp:44
29296 msgid "em"
29297 msgstr "em"
29298
29299 #: src/lengthcommon.cpp:45
29300 msgid "ex"
29301 msgstr "ex"
29302
29303 #: src/lengthcommon.cpp:45
29304 msgid "mu[[unit of measure]]"
29305 msgstr "mu[[unit of measure]]"
29306
29307 #: src/lengthcommon.cpp:45
29308 msgid "pc"
29309 msgstr "pc"
29310
29311 #: src/lengthcommon.cpp:46
29312 msgid "pt"
29313 msgstr "pt"
29314
29315 #: src/lengthcommon.cpp:46
29316 msgid "sp"
29317 msgstr "sp"
29318
29319 #: src/lengthcommon.cpp:46
29320 msgid "Text Width %"
29321 msgstr "Širina teksta %"
29322
29323 #: src/lengthcommon.cpp:47
29324 msgid "Column Width %"
29325 msgstr "Širina kolone %"
29326
29327 #: src/lengthcommon.cpp:47
29328 msgid "Page Width %"
29329 msgstr "Širina stranice %"
29330
29331 #: src/lengthcommon.cpp:47
29332 msgid "Line Width %"
29333 msgstr "Širina linije %"
29334
29335 #: src/lengthcommon.cpp:48
29336 msgid "Text Height %"
29337 msgstr "Visina teksta %"
29338
29339 #: src/lengthcommon.cpp:48
29340 msgid "Page Height %"
29341 msgstr "Visina stranice %"
29342
29343 #: src/lyxfind.cpp:128
29344 msgid "Search error"
29345 msgstr "Traži greške"
29346
29347 #: src/lyxfind.cpp:128
29348 msgid "Search string is empty"
29349 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
29350
29351 #: src/lyxfind.cpp:370
29352 msgid "String found."
29353 msgstr ""
29354
29355 #: src/lyxfind.cpp:372
29356 msgid "String has been replaced."
29357 msgstr "String je zamenjen."
29358
29359 #: src/lyxfind.cpp:375
29360 #, fuzzy, c-format
29361 msgid "%1$d strings have been replaced."
29362 msgstr "stringovi su zamenjeni."
29363
29364 #: src/lyxfind.cpp:1459
29365 #, fuzzy
29366 msgid "Invalid regular expression!"
29367 msgstr "Regularni izraz"
29368
29369 #: src/lyxfind.cpp:1464
29370 #, fuzzy
29371 msgid "Match not found!"
29372 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
29373
29374 #: src/lyxfind.cpp:1468
29375 msgid "Match found!"
29376 msgstr ""
29377
29378 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
29379 #, c-format
29380 msgid " Macro: %1$s: "
29381 msgstr " Makro: %1$s: "
29382
29383 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
29384 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29385 #, c-format
29386 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29387 msgstr ""
29388
29389 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29390 #, c-format
29391 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29392 msgstr ""
29393
29394 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29395 #, c-format
29396 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29397 msgstr ""
29398
29399 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
29400 msgid "Cursor not in table"
29401 msgstr ""
29402
29403 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
29404 msgid "Only one row"
29405 msgstr "Samo jedan red"
29406
29407 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
29408 msgid "Only one column"
29409 msgstr "Samo jedna kolona"
29410
29411 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29412 msgid "No hline to delete"
29413 msgstr "Nema hline za brisanje"
29414
29415 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
29416 msgid "No vline to delete"
29417 msgstr "Nema vline za brisanje"
29418
29419 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
29420 #, c-format
29421 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29422 msgstr ""
29423
29424 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
29425 #, fuzzy
29426 msgid "Bad math environment"
29427 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
29428
29429 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
29430 msgid ""
29431 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29432 "Change the math formula type and try again."
29433 msgstr ""
29434
29435 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
29436 msgid "No number"
29437 msgstr "Bez broja"
29438
29439 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1674
29440 #, c-format
29441 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29442 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
29443
29444 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1684
29445 #, c-format
29446 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29447 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
29448
29449 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1694
29450 #, c-format
29451 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29452 msgstr ""
29453
29454 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1705
29455 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1851
29456 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29457 msgstr ""
29458
29459 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
29460 msgid "create new math text environment ($...$)"
29461 msgstr ""
29462
29463 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
29464 msgid "entered math text mode (textrm)"
29465 msgstr ""
29466
29467 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1045
29468 #, fuzzy
29469 msgid "Regular expression editor mode"
29470 msgstr "Regularni izraz"
29471
29472 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1710 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1853
29473 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29474 msgstr ""
29475
29476 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29477 msgid "Standard[[mathref]]"
29478 msgstr ""
29479
29480 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29481 msgid "PrettyRef"
29482 msgstr ""
29483
29484 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29485 msgid "FormatRef: "
29486 msgstr ""
29487
29488 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29489 #, fuzzy, c-format
29490 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29491 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
29492
29493 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29494 msgid "optional"
29495 msgstr ""
29496
29497 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
29498 msgid "math macro"
29499 msgstr ""
29500
29501 #: src/output.cpp:37
29502 #, c-format
29503 msgid ""
29504 "Could not open the specified document\n"
29505 "%1$s."
29506 msgstr ""
29507
29508 #: src/output_plaintext.cpp:144
29509 msgid "Abstract: "
29510 msgstr "Sažetak:"
29511
29512 #: src/output_plaintext.cpp:156
29513 msgid "References: "
29514 msgstr "Reference:"
29515
29516 #: src/support/Messages.cpp:114
29517 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
29518 msgstr "sr"
29519
29520 #: src/support/Package.cpp:487
29521 #, fuzzy
29522 msgid "LyX binary not found"
29523 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
29524
29525 #: src/support/Package.cpp:488
29526 #, c-format
29527 msgid ""
29528 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
29529 msgstr ""
29530
29531 #: src/support/Package.cpp:607
29532 #, c-format
29533 msgid ""
29534 "Unable to determine the system directory having searched\n"
29535 "\t%1$s\n"
29536 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
29537 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
29538 msgstr ""
29539
29540 #: src/support/Package.cpp:676 src/support/Package.cpp:703
29541 #, fuzzy
29542 msgid "File not found"
29543 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
29544
29545 #: src/support/Package.cpp:677
29546 #, c-format
29547 msgid ""
29548 "Invalid %1$s switch.\n"
29549 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29550 msgstr ""
29551
29552 #: src/support/Package.cpp:704
29553 #, c-format
29554 msgid ""
29555 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29556 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29557 msgstr ""
29558
29559 #: src/support/Package.cpp:728
29560 #, c-format
29561 msgid ""
29562 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29563 "%2$s is not a directory."
29564 msgstr ""
29565
29566 #: src/support/Package.cpp:730
29567 #, fuzzy
29568 msgid "Directory not found"
29569 msgstr "Direktorijum"
29570
29571 #: src/support/Systemcall.cpp:382
29572 #, c-format
29573 msgid ""
29574 "The command\n"
29575 "%1$s\n"
29576 "has not yet completed.\n"
29577 "\n"
29578 "Do you want to stop it?"
29579 msgstr ""
29580
29581 #: src/support/Systemcall.cpp:384
29582 #, fuzzy
29583 msgid "Stop command?"
29584 msgstr "Nepotpuna komanda"
29585
29586 #: src/support/Systemcall.cpp:385
29587 #, fuzzy
29588 msgid "&Stop it"
29589 msgstr "&Zadržite ga"
29590
29591 #: src/support/Systemcall.cpp:385
29592 msgid "Let it &run"
29593 msgstr ""
29594
29595 #: src/support/debug.cpp:42
29596 #, fuzzy
29597 msgid "No debugging messages"
29598 msgstr "Nema poruka o greškama"
29599
29600 #: src/support/debug.cpp:43
29601 msgid "General information"
29602 msgstr "Opšte informacije"
29603
29604 #: src/support/debug.cpp:44
29605 msgid "Program initialisation"
29606 msgstr "Inicijalizacija programa"
29607
29608 #: src/support/debug.cpp:45
29609 msgid "Keyboard events handling"
29610 msgstr ""
29611
29612 #: src/support/debug.cpp:46
29613 msgid "GUI handling"
29614 msgstr ""
29615
29616 #: src/support/debug.cpp:47
29617 msgid "Lyxlex grammar parser"
29618 msgstr ""
29619
29620 #: src/support/debug.cpp:48
29621 msgid "Configuration files reading"
29622 msgstr ""
29623
29624 #: src/support/debug.cpp:49
29625 msgid "Custom keyboard definition"
29626 msgstr ""
29627
29628 #: src/support/debug.cpp:50
29629 msgid "LaTeX generation/execution"
29630 msgstr ""
29631
29632 #: src/support/debug.cpp:51
29633 msgid "Math editor"
29634 msgstr "Matematički editor"
29635
29636 #: src/support/debug.cpp:52
29637 msgid "Font handling"
29638 msgstr ""
29639
29640 #: src/support/debug.cpp:53
29641 msgid "Textclass files reading"
29642 msgstr ""
29643
29644 #: src/support/debug.cpp:54
29645 msgid "Version control"
29646 msgstr ""
29647
29648 #: src/support/debug.cpp:55
29649 msgid "External control interface"
29650 msgstr ""
29651
29652 #: src/support/debug.cpp:56
29653 msgid "Undo/Redo mechanism"
29654 msgstr ""
29655
29656 #: src/support/debug.cpp:57
29657 msgid "User commands"
29658 msgstr ""
29659
29660 #: src/support/debug.cpp:58
29661 msgid "The LyX Lexer"
29662 msgstr ""
29663
29664 #: src/support/debug.cpp:59
29665 msgid "Dependency information"
29666 msgstr ""
29667
29668 #: src/support/debug.cpp:60
29669 msgid "LyX Insets"
29670 msgstr ""
29671
29672 #: src/support/debug.cpp:61
29673 msgid "Files used by LyX"
29674 msgstr ""
29675
29676 #: src/support/debug.cpp:62
29677 msgid "Workarea events"
29678 msgstr ""
29679
29680 #: src/support/debug.cpp:63
29681 msgid "Insettext/tabular messages"
29682 msgstr ""
29683
29684 #: src/support/debug.cpp:64
29685 msgid "Graphics conversion and loading"
29686 msgstr ""
29687
29688 #: src/support/debug.cpp:65
29689 msgid "Change tracking"
29690 msgstr ""
29691
29692 #: src/support/debug.cpp:66
29693 msgid "External template/inset messages"
29694 msgstr ""
29695
29696 #: src/support/debug.cpp:67
29697 msgid "RowPainter profiling"
29698 msgstr ""
29699
29700 #: src/support/debug.cpp:68
29701 msgid "Scrolling debugging"
29702 msgstr ""
29703
29704 #: src/support/debug.cpp:69
29705 msgid "Math macros"
29706 msgstr ""
29707
29708 #: src/support/debug.cpp:70
29709 msgid "RTL/Bidi"
29710 msgstr "RTL/Bidi"
29711
29712 #: src/support/debug.cpp:71
29713 msgid "Locale/Internationalisation"
29714 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
29715
29716 #: src/support/debug.cpp:72
29717 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29718 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
29719
29720 #: src/support/debug.cpp:73
29721 #, fuzzy
29722 msgid "Find and replace mechanism"
29723 msgstr "Pronađi i zameni"
29724
29725 #: src/support/debug.cpp:74
29726 msgid "Developers' general debug messages"
29727 msgstr ""
29728
29729 #: src/support/debug.cpp:75
29730 msgid "All debugging messages"
29731 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
29732
29733 #: src/support/debug.cpp:154
29734 #, c-format
29735 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29736 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
29737
29738 #: src/support/lassert.cpp:52
29739 #, c-format
29740 msgid ""
29741 "Assertion %1$s violated in\n"
29742 "file: %2$s, line: %3$s"
29743 msgstr ""
29744
29745 #: src/support/lassert.cpp:62
29746 msgid ""
29747 "It should be safe to continue, but you\n"
29748 "may wish to save your work and restart LyX."
29749 msgstr ""
29750
29751 #: src/support/lassert.cpp:65
29752 #, fuzzy
29753 msgid "Warning!"
29754 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
29755
29756 #: src/support/lassert.cpp:72
29757 msgid ""
29758 "There has been an error with this document.\n"
29759 "LyX will attempt to close it safely."
29760 msgstr ""
29761
29762 #: src/support/lassert.cpp:75
29763 #, fuzzy
29764 msgid "Buffer Error!"
29765 msgstr "Greška pri čitanju"
29766
29767 #: src/support/lassert.cpp:82
29768 msgid ""
29769 "LyX has encountered an application error\n"
29770 "and will now shut down."
29771 msgstr ""
29772
29773 #: src/support/lassert.cpp:85
29774 #, fuzzy
29775 msgid "Fatal Exception!"
29776 msgstr "izbor"
29777
29778 #: src/support/os_win32.cpp:482
29779 msgid "System file not found"
29780 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
29781
29782 #: src/support/os_win32.cpp:483
29783 msgid ""
29784 "Unable to load shfolder.dll\n"
29785 "Please install."
29786 msgstr ""
29787 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
29788 "Molimo vas da ga instalirate."
29789
29790 #: src/support/os_win32.cpp:488
29791 msgid "System function not found"
29792 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
29793
29794 #: src/support/os_win32.cpp:489
29795 msgid ""
29796 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
29797 "Don't know how to proceed. Sorry."
29798 msgstr ""
29799 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
29800 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
29801
29802 #: src/support/userinfo.cpp:45
29803 msgid "Unknown user"
29804 msgstr "Nepoznati korisnik"
29805
29806 #~ msgid "&First:"
29807 #~ msgstr "&Prva:"
29808
29809 #~ msgid "Automatic help"
29810 #~ msgstr "Automatska pomoć"
29811
29812 #~ msgid "Documents"
29813 #~ msgstr "Dokumenta"
29814
29815 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
29816 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
29817
29818 #, fuzzy
29819 #~ msgid "Table w&idth:"
29820 #~ msgstr "Tablica napomena:"
29821
29822 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
29823 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
29824
29825 #~ msgid "LatinOn"
29826 #~ msgstr "Latinski uključen"
29827
29828 #~ msgid "Latin on"
29829 #~ msgstr "Latinski uključen"
29830
29831 #~ msgid "LatinOff"
29832 #~ msgstr "Latinski isključen"
29833
29834 #~ msgid "Latin off"
29835 #~ msgstr "Latinski isključen"
29836
29837 #~ msgid "________________________________"
29838 #~ msgstr "________________________________"
29839
29840 #~ msgid "Maintext"
29841 #~ msgstr "Glavni tekst"
29842
29843 #~ msgid "Space"
29844 #~ msgstr "Razmak"
29845
29846 #~ msgid "Space:"
29847 #~ msgstr "Razmak:"
29848
29849 #~ msgid "Computer:"
29850 #~ msgstr "Computer:"
29851
29852 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
29853 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
29854
29855 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
29856 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
29857
29858 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
29859 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
29860
29861 #, fuzzy
29862 #~ msgid "Settings...|g"
29863 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
29864
29865 #~ msgid "Braille Manual|B"
29866 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
29867
29868 #, fuzzy
29869 #~ msgid "LilyPond Manual|M"
29870 #~ msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
29871
29872 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
29873 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
29874
29875 #, fuzzy
29876 #~ msgid "Multilingual Captions Manual|C"
29877 #~ msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
29878
29879 #, fuzzy
29880 #~ msgid "Sweave Manual|S"
29881 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
29882
29883 #~ msgid "Rotate cell"
29884 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
29885
29886 #~ msgid "AMS arrows"
29887 #~ msgstr "AMS strelice"
29888
29889 #~ msgid "AMS operators"
29890 #~ msgstr "AMS operatori"
29891
29892 #~ msgid "AMS miscellaneous"
29893 #~ msgstr "AMS ostalo"
29894
29895 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
29896 #~ msgstr "AMS ostalo"
29897
29898 #~ msgid "AMS Arrows"
29899 #~ msgstr "AMS strelice"
29900
29901 #~ msgid "AMS Relations"
29902 #~ msgstr "AMS Relacije"
29903
29904 #~ msgid "AMS Operators"
29905 #~ msgstr "AMS operatori"
29906
29907 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
29908 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
29909
29910 #~ msgid "Utopia"
29911 #~ msgstr "Utopia"
29912
29913 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
29914 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
29915
29916 #~ msgid "Use AMS &math package"
29917 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
29918
29919 #~ msgid "Use esint package &automatically"
29920 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
29921
29922 #~ msgid "Use &esint package"
29923 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
29924
29925 #, fuzzy
29926 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
29927 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
29928
29929 #, fuzzy
29930 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
29931 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
29932
29933 #, fuzzy
29934 #~ msgid "Use mathtools package automatically"
29935 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
29936
29937 #, fuzzy
29938 #~ msgid "Use mathtools package"
29939 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
29940
29941 #, fuzzy
29942 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
29943 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
29944
29945 #, fuzzy
29946 #~ msgid "Use mh&chem package"
29947 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
29948
29949 #, fuzzy
29950 #~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
29951 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
29952
29953 #, fuzzy
29954 #~ msgid "Use undertilde pac&kage"
29955 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
29956
29957 #, fuzzy
29958 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
29959 #~ msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
29960
29961 #~ msgid "List of Graphics"
29962 #~ msgstr "Spisak grafika"
29963
29964 #, fuzzy
29965 #~ msgid "List of Index Entries"
29966 #~ msgstr "Spisak indeksa"
29967
29968 #~ msgid "List of Marginal notes"
29969 #~ msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
29970
29971 #~ msgid "List of Notes"
29972 #~ msgstr "Spisak napomena"
29973
29974 #~ msgid "List of Changes"
29975 #~ msgstr "Spisak promena"
29976
29977 #~ msgid "&New:"
29978 #~ msgstr "&Novi:"
29979
29980 #, fuzzy
29981 #~ msgid "The LaTeX package mathdots is used"
29982 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
29983
29984 #, fuzzy
29985 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
29986 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
29987
29988 #, fuzzy
29989 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
29990 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
29991
29992 #~ msgid "Default paper si&ze:"
29993 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
29994
29995 #, fuzzy
29996 #~ msgid "&Output Format:"
29997 #~ msgstr "&Format:"
29998
29999 #~ msgid "MM"
30000 #~ msgstr "MM"
30001
30002 #~ msgid "Step"
30003 #~ msgstr "Korak"
30004
30005 #~ msgid "Step \\thestep."
30006 #~ msgstr "Korak \\thestep."
30007
30008 #~ msgid "Appendices Section"
30009 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
30010
30011 #~ msgid "--- Appendices ---"
30012 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
30013
30014 #~ msgid "MMMMM"
30015 #~ msgstr "MMMMM"
30016
30017 #~ msgid "Preface:"
30018 #~ msgstr "Predgovor:"
30019
30020 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
30021 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
30022
30023 #~ msgid "Institute and e-mail: "
30024 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
30025
30026 #~ msgid "MiniTOC"
30027 #~ msgstr "MiniTOC"
30028
30029 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
30030 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
30031
30032 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
30033 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
30034
30035 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30036 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30037
30038 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30039 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30040
30041 #~ msgid "HTML|H"
30042 #~ msgstr "HTML|H"
30043
30044 #, fuzzy
30045 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
30046 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
30047
30048 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
30049 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
30050
30051 #~ msgid "HTML (MS Word)"
30052 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
30053
30054 #~ msgid "Specify the default paper size."
30055 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
30056
30057 #~ msgid "F&ind:"
30058 #~ msgstr "P&ronađi:"
30059
30060 #~ msgid "The Enter key works, too"
30061 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
30062
30063 #~ msgid "The delete key works, too"
30064 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
30065
30066 #~ msgid "D&elete"
30067 #~ msgstr "Iz&briši"
30068
30069 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30070 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
30071
30072 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
30073 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
30074
30075 #~ msgid "&Use babel"
30076 #~ msgstr "&Koristi babel"
30077
30078 #~ msgid "&BibTeX command:"
30079 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
30080
30081 #~ msgid ""
30082 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
30083 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
30084 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
30085 #~ msgstr ""
30086 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
30087 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
30088 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
30089
30090 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30091 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
30092
30093 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30094 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
30095
30096 #~ msgid "Screen &DPI:"
30097 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
30098
30099 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30100 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
30101
30102 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30103 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
30104
30105 #~ msgid "Use input encod&ing"
30106 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
30107
30108 #~ msgid "Jump to the label"
30109 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
30110
30111 #~ msgid "Merge cells"
30112 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
30113
30114 #~ msgid "scheme"
30115 #~ msgstr "šema"
30116
30117 #~ msgid "graph"
30118 #~ msgstr "grafikon"
30119
30120 #~ msgid "Strasse"
30121 #~ msgstr "Ulica"
30122
30123 #~ msgid "BLZ"
30124 #~ msgstr "BLZ"
30125
30126 #~ msgid "Element:Firstname"
30127 #~ msgstr "Element: Ime"
30128
30129 #~ msgid "Element:Surname"
30130 #~ msgstr "Element: Prezime"
30131
30132 #~ msgid "Element:Literal"
30133 #~ msgstr "Element: Doslovno"
30134
30135 #~ msgid "Element:Emph"
30136 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
30137
30138 #~ msgid "Element:Volume"
30139 #~ msgstr "Element: Tom"
30140
30141 #~ msgid "Element:Day"
30142 #~ msgstr "Element: Dan"
30143
30144 #~ msgid "Element:Month"
30145 #~ msgstr "Element: Mesec"
30146
30147 #~ msgid "Element:Year"
30148 #~ msgstr "Element: Godina"
30149
30150 #~ msgid "Element:Issue-number"
30151 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
30152
30153 #~ msgid "Element:Issue-day"
30154 #~ msgstr "Element: Tema dana"
30155
30156 #~ msgid "Element:Issue-months"
30157 #~ msgstr "Element:"
30158
30159 #~ msgid "Element:ISSN"
30160 #~ msgstr "Element: ISSN"
30161
30162 #~ msgid "Element:CODEN"
30163 #~ msgstr "Element: CODEN"
30164
30165 #~ msgid "Element:SS-Code"
30166 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
30167
30168 #~ msgid "Element:SS-Title"
30169 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
30170
30171 #~ msgid "Element:CCC-Code"
30172 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
30173
30174 #~ msgid "Element:Code"
30175 #~ msgstr "Element: Oznaka"
30176
30177 #~ msgid "Element:Dscr"
30178 #~ msgstr "Element:Dscr"
30179
30180 #~ msgid "Element:Keyword"
30181 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
30182
30183 #~ msgid "Element:Street"
30184 #~ msgstr "Element: Ulica"
30185
30186 #~ msgid "Element:City"
30187 #~ msgstr "Element: Grad"
30188
30189 #~ msgid "Element:State"
30190 #~ msgstr "Element: Država"
30191
30192 #~ msgid "Element:Postcode"
30193 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
30194
30195 #~ msgid "Element:Directory"
30196 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
30197
30198 #~ msgid "Element:Email"
30199 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
30200
30201 #~ msgid "Note:Note"
30202 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
30203
30204 #~ msgid "Norsk"
30205 #~ msgstr "Norveški"
30206
30207 #~ msgid "Layout|L"
30208 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
30209
30210 #~ msgid "Documents|D"
30211 #~ msgstr "Dokument|D"
30212
30213 #~ msgid "New from Template...|T"
30214 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
30215
30216 #~ msgid "Revert|R"
30217 #~ msgstr "Vrati|R"
30218
30219 #~ msgid "Redo|d"
30220 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
30221
30222 #~ msgid "Cut|C"
30223 #~ msgstr "Iseci|C"
30224
30225 #~ msgid "Paste|a"
30226 #~ msgstr "Nalepi|a"
30227
30228 #~ msgid "Tabular|T"
30229 #~ msgstr "Tabelarni|T"
30230
30231 #~ msgid "Thesaurus..."
30232 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
30233
30234 #~ msgid "Statistics...|i"
30235 #~ msgstr "Statistika...|i"
30236
30237 #~ msgid "Change Tracking|g"
30238 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
30239
30240 #~ msgid "Selection as Lines|L"
30241 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
30242
30243 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
30244 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
30245
30246 #~ msgid "Line Bottom|B"
30247 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
30248
30249 #~ msgid "Line Left|L"
30250 #~ msgstr "Linija levo|L"
30251
30252 #~ msgid "Line Right|R"
30253 #~ msgstr "Linija desno|R"
30254
30255 #~ msgid "Alignment|i"
30256 #~ msgstr "Poravnanje|i"
30257
30258 #~ msgid "Delete Row|w"
30259 #~ msgstr "Izbriši red|I"
30260
30261 #~ msgid "Copy Row"
30262 #~ msgstr "Kopiraj red"
30263
30264 #~ msgid "Swap Rows"
30265 #~ msgstr "Izbriši red"
30266
30267 #~ msgid "Delete Column|D"
30268 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
30269
30270 #~ msgid "Copy Column"
30271 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
30272
30273 #~ msgid "Swap Columns"
30274 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
30275
30276 #~ msgid "Alignment|A"
30277 #~ msgstr "Poravnanje|A"
30278
30279 #~ msgid "Add Row|R"
30280 #~ msgstr "Dodaj red|R"
30281
30282 #~ msgid "Add Column|C"
30283 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
30284
30285 #~ msgid "Mathematica"
30286 #~ msgstr "Matematika"
30287
30288 #~ msgid "Multline Environment"
30289 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
30290
30291 #~ msgid "URL...|U"
30292 #~ msgstr "URL...|U"
30293
30294 #~ msgid "Lists & TOC|O"
30295 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
30296
30297 #~ msgid "TeX Code|T"
30298 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
30299
30300 #~ msgid "Minipage|p"
30301 #~ msgstr "Mini strana|P"
30302
30303 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
30304 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
30305
30306 #~ msgid "Inter-word Space|w"
30307 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
30308
30309 #~ msgid "Vertical Space..."
30310 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
30311
30312 #~ msgid "Protected Dash|D"
30313 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
30314
30315 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
30316 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
30317
30318 #~ msgid "Font Change|o"
30319 #~ msgstr "Promena fonta|o"
30320
30321 #~ msgid "Math Normal Font"
30322 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
30323
30324 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
30325 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
30326
30327 #~ msgid "Math Roman Family"
30328 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
30329
30330 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
30331 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
30332
30333 #~ msgid "Math Bold Series"
30334 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
30335
30336 #~ msgid "Text Normal Font"
30337 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
30338
30339 #~ msgid "Accept All Changes|A"
30340 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
30341
30342 #~ msgid "Reject All Changes|R"
30343 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
30344
30345 #~ msgid "Character...|C"
30346 #~ msgstr "Karakter...|C"
30347
30348 #~ msgid "Paragraph...|P"
30349 #~ msgstr "Pasus...|P"
30350
30351 #~ msgid "Document...|D"
30352 #~ msgstr "Dokument...|D"
30353
30354 #~ msgid "Tabular...|T"
30355 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
30356
30357 #~ msgid "Emphasize Style|E"
30358 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
30359
30360 #~ msgid "Noun Style|N"
30361 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
30362
30363 #~ msgid "Bold Style|B"
30364 #~ msgstr "Hrabar Stil|H"
30365
30366 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
30367 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
30368
30369 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
30370 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
30371
30372 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
30373 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
30374
30375 #~ msgid "TeX Information|X"
30376 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
30377
30378 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
30379 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
30380
30381 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
30382 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
30383
30384 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
30385 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
30386
30387 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
30388 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
30389
30390 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
30391 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
30392
30393 #~ msgid "Preferences..."
30394 #~ msgstr "Podešavanja ..."
30395
30396 #~ msgid "Quit LyX"
30397 #~ msgstr "Napusti Lyx"
30398
30399 #~ msgid "Insert|n"
30400 #~ msgstr "Umetni|m"
30401
30402 #~ msgid "View DVI"
30403 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
30404
30405 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
30406 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
30407
30408 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
30409 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
30410
30411 #~ msgid "View PostScript"
30412 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
30413
30414 #~ msgid "Update PostScript"
30415 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
30416
30417 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
30418 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
30419
30420 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
30421 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
30422
30423 #~ msgid "&Use Default"
30424 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
30425
30426 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
30427 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
30428
30429 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
30430 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
30431
30432 #~ msgid "Thin space"
30433 #~ msgstr "Mali razmak"
30434
30435 #~ msgid "Medium space"
30436 #~ msgstr "Srednji razmak"
30437
30438 #~ msgid "Negative thin space"
30439 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
30440
30441 #~ msgid "Negative medium space"
30442 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
30443
30444 #~ msgid "Negative thick space"
30445 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
30446
30447 #~ msgid "Inter-word space"
30448 #~ msgstr "Razmak između reči "
30449
30450 #~ msgid "Hyperlink"
30451 #~ msgstr "Hiperlink"
30452
30453 #~ msgid "aspell"
30454 #~ msgstr "aspell"
30455
30456 #~ msgid "hspell"
30457 #~ msgstr "hspell"
30458
30459 #~ msgid "pspell (library)"
30460 #~ msgstr "pspell (library)"
30461
30462 #~ msgid "aspell (library)"
30463 #~ msgstr "aspell (library)"
30464
30465 #~ msgid "*.pws"
30466 #~ msgstr "*.pws"
30467
30468 #~ msgid "*.ispell"
30469 #~ msgstr "*.ispell"
30470
30471 #~ msgid "The spellchecker has failed"
30472 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
30473
30474 #~ msgid "One word checked."
30475 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
30476
30477 #~ msgid "Spelling check completed"
30478 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
30479
30480 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
30481 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"