1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-03-20 11:00+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
32 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
46 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
56 msgid "The bibliography key"
57 msgstr "Bibliografski ključ"
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
73 msgid "Citation Style"
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
77 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
78 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
81 msgid "&Default (numerical)"
82 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
87 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
88 "parameters in document class options."
89 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
96 msgid "Natbib &style:"
97 msgstr "Natbib &stil:"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
100 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
101 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
109 msgid "Bibliography Style"
110 msgstr "Bibliografija"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
114 msgid "Default st&yle:"
115 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
119 msgid "Define the default BibTeX style"
120 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
123 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
124 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
127 msgid "S&ectioned bibliography"
128 msgstr "P&resečena bibliografija"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
132 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
137 msgid "Bibliography generation"
138 msgstr "Naslov bibliografije"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
148 msgid "Select a processor"
149 msgstr "Izaberite datoteku"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
160 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
164 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
165 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
168 msgid "Scan for new databases and styles"
169 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
174 msgstr "&Ponovo skeniraj"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
177 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 msgstr "&Pregledaj..."
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
185 msgid "Enter BibTeX database name"
186 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
189 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
190 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
191 #: src/CutAndPaste.cpp:365
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
197 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
198 #: src/buffer_funcs.cpp:122 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
200 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
205 msgid "The BibTeX style"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
213 msgid "Choose a style file"
214 msgstr "Odaberite stil datoteku"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
217 msgid "This bibliography section contains..."
218 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
225 msgid "all cited references"
226 msgstr "svih citiranih referenci"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
229 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
230 msgid "all uncited references"
231 msgstr "svih necitiranih referenci"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
234 msgid "all references"
235 msgstr "svih referenci"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
253 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 msgid "Move the selected database downwards in the list"
269 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
272 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
277 msgid "Move the selected database upwards in the list"
278 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
281 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
286 msgid "BibTeX database to use"
287 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
291 msgstr "Baza po&dataka"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
294 msgid "Add a BibTeX database file"
295 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
302 msgid "Remove the selected database"
303 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
310 msgid "Check this if the box should break across pages"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
314 msgid "Allow &page breaks"
315 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
335 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
343 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
352 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
353 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
357 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
363 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
389 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
390 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
406 msgstr "Horizontalno"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
415 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
419 msgstr "&Dekoracija:"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
429 msgstr "Vrednost visine"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
433 msgstr "Vrednost širine"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
436 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
437 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
444 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
446 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
457 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
459 msgstr "Mini stranica"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
462 msgid "Supported box types"
463 msgstr "Podržani tipovi okvira"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
466 msgid "&New:[[branch]]"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
471 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
477 msgid "Filename &Suffix"
478 msgstr "Ime datoteke"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
481 msgid "Show undefined branches used in this document."
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
486 msgid "&Undefined Branches"
487 msgstr "D&osupni Ogranci:"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
490 msgid "A&vailable Branches:"
491 msgstr "D&osupni Ogranci:"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
494 msgid "Toggle the selected branch"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
498 msgid "(&De)activate"
499 msgstr "(&De)aktiviraj"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
502 msgid "Add a new branch to the list"
503 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
506 msgid "Define or change background color"
507 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
510 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
511 msgid "Alter Co&lor..."
512 msgstr "Promeni bo&ju..."
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
515 msgid "Remove the selected branch"
516 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
519 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4185
520 #: src/Buffer.cpp:4198
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
526 msgid "Change the name of the selected branch"
527 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
532 msgstr "&Promeni ime"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
536 msgid "Add the selected branches to the list."
537 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
541 msgid "&Add Selected"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
546 msgid "Add all unknown branches to the list."
547 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
554 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
555 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
556 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1271
559 #: src/Buffer.cpp:2657 src/Buffer.cpp:4159 src/Buffer.cpp:4223
560 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77
561 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
562 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
564 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
565 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2318 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746
570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2845 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
577 msgid "Undefined branches used in this document."
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
582 msgid "&Undefined Branches:"
583 msgstr "D&osupni Ogranci:"
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
586 msgid "&Available branches:"
587 msgstr "&Dostupni ogranci:"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
590 msgid "Select your branch"
591 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
603 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
607 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1962
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1969
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2061
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
623 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
624 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
626 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
627 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
629 msgstr "Podrazumevano"
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
682 msgid "&Custom Bullet:"
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
686 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
695 msgid "Go to previous change"
696 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
699 msgid "&Previous change"
700 msgstr "&Prethodna promena"
702 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
703 msgid "Go to next change"
704 msgstr "Idi na sledeću promenu "
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
708 msgstr "&Sledeća promena"
710 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
711 msgid "Accept this change"
712 msgstr "Prihvati ovu promenu"
714 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
719 msgid "Reject this change"
720 msgstr "Odbaci ovu promenu"
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
729 msgstr "Porodice fontova"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
738 msgstr "Oblik fontova"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
747 msgstr "Serije fontova"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
752 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430
753 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
764 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
765 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
766 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
779 msgid "Never Toggled"
780 msgstr "Nikada zamenjeno"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
785 msgstr "Veličina fonta "
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
789 msgid "Other font settings"
790 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
793 msgid "Always Toggled"
794 msgstr "Uvek zamenjeno"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
801 msgid "toggle font on all of the above"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
809 msgid "Apply each change automatically"
810 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
814 msgid "Apply changes &immediately"
815 msgstr "Primeni promene odmah"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
818 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
819 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
821 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
824 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
825 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
833 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
834 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
836 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
837 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
842 msgid "A&vailable Citations:"
843 msgstr "D&ostupni Citati:"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
847 msgid "S&elected Citations:"
848 msgstr "&Izabrani Citati:"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
851 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
855 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
860 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
861 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
865 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
866 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
869 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
871 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
873 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
883 msgstr "Formatiranje"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
886 msgid "Citation st&yle:"
887 msgstr "Sti ci&tata:"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
890 msgid "Natbib citation style to use"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
894 msgid "Text &before:"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
898 msgid "Text to place before citation"
899 msgstr "Mesto za tekst pre citata"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
903 msgstr "Tekst &posle:"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
906 msgid "Text to place after citation"
907 msgstr "Mesto za tekst posle citata"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
910 msgid "List all authors"
911 msgstr "Spisak svih autora"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
914 msgid "Full aut&hor list"
915 msgstr "Puna li&sta autora"
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
918 msgid "Force upper case in citation"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
922 msgid "Force u&pper case"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
926 msgid "Search Citation"
927 msgstr "Pronađi citat"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
932 msgstr "Polje za pretragu:"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
936 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
941 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
942 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
947 msgstr "Traži greške"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
951 msgid "Search field:"
952 msgstr "Polje za pretragu:"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
955 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
962 msgid "Regular e&xpression"
963 msgstr "Regularni izraz"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
966 msgid "Case se&nsitive"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
972 msgstr "Tipovi unosa:"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
975 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
977 msgid "All entry types"
978 msgstr "Svi tipovi unosa"
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
981 msgid "Search as you &type"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
992 msgstr "Glavni tekst"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
995 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
996 msgid "Click to change the color"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1002 msgstr "Podrazumevano"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1006 msgid "Revert the color to the default"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1015 msgid "Greyed-out notes:"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
1020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1027 msgid "Background colors"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1036 msgid "Shaded boxes:"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1041 msgid "Compare Revisions"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1046 msgid "&Revisions back"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1051 msgid "&Between revisions"
1052 msgstr "Iz&među redova:"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1065 msgid "&New Document:"
1066 msgstr "Novi dokument"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1070 msgid "&Old Document:"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1075 msgstr "Pre&gledaj..."
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1079 msgid "Copy Document Settings from:"
1080 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1084 msgid "N&ew Document"
1085 msgstr "Novi dokument"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1089 msgid "Ol&d Document"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1094 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1095 "resulting document"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1099 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1103 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1108 msgid "Match delimiter types"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1112 msgid "&Keep matched"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1120 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1121 msgid "Insert the delimiters"
1122 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1128 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1129 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1130 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1133 msgid "Use Class Defaults"
1134 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1137 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1138 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1141 msgid "Save as Document Defaults"
1142 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1145 msgid "For more information, refer to the complete log."
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1153 msgid "Description:"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1157 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1162 msgid "View Complete &Log..."
1163 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1170 msgid "Show ERT button only"
1171 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1178 msgid "Show ERT contents"
1179 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1191 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1193 msgstr "Ime datoteke"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1197 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1202 msgid "Select a file"
1203 msgstr "Izaberite datoteku"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1214 msgid "Available templates"
1215 msgstr "Dostupni šabloni"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1219 msgid "LaTe&X and LyX options"
1220 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1223 msgid "LaTeX Options"
1224 msgstr "LaTeX Opcije"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1237 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1238 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1240 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1241 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1244 msgid "&Show in LyX"
1245 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1251 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1256 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1260 msgid "Si&ze and Rotation"
1261 msgstr "V&eličine i rotacija"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1272 msgid "Angle to rotate image by"
1273 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1279 msgid "The origin of the rotation"
1280 msgstr "Početak rotacije"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1296 msgid "Height of image in output"
1297 msgstr "Izlazna visina slike "
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1301 msgid "Width of image in output"
1302 msgstr "Izlazna širina slike"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1305 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1306 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1310 msgid "&Maintain aspect ratio"
1311 msgstr "&Održavajte odnos"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1319 msgid "Clip to bounding box values"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1324 msgid "Clip to &bounding box"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1329 msgid "&Left bottom:"
1330 msgstr "&Levo dole:"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1339 msgstr "Desno &gore:"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1343 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1348 msgid "&Get from File"
1349 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1362 msgstr "Traži greške"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1365 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1370 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1371 msgid "Replace &with:"
1372 msgstr "Zameni &sa:"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1375 msgid "Perform a case-sensitive search"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1379 msgid "Case &sensitive"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1383 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1387 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1389 msgstr "Pronađi &sledeću"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1392 msgid "Restrict search to whole words only"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1397 msgid "W&hole words"
1398 msgstr "Ključne reči."
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1401 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1405 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1412 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1417 msgid "Search &backwards"
1418 msgstr "Traži &unazad"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1422 msgid "Replace all occurences at once"
1423 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1428 msgid "Replace &All"
1429 msgstr "Zameni &sve"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1434 msgstr "Podešavanja"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1437 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1446 msgid "C&urrent document"
1447 msgstr "Štampaj dokument"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1451 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1457 msgid "&Master document"
1458 msgstr "Glavni Dokument"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1462 msgid "All open documents"
1463 msgstr "Otvori dokument"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1467 msgid "&Open documents"
1468 msgstr "Otvori dokument"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1471 msgid "&All manuals"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1476 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1477 "and paragraph style"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1482 msgid "I&gnore format"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1487 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1492 msgid "&Preserve first case on replace"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1497 msgid "&Expand macros"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1502 msgid "Search on&ly in maths"
1503 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1506 msgid "Restrict search to math environments only"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1510 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1517 msgstr "Tip informacije:"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1520 msgid "Use &default placement"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1524 msgid "Advanced Placement Options"
1525 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1528 msgid "&Top of page"
1529 msgstr "&Vrh stranice"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1532 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1533 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1536 msgid "Here de&finitely"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1540 msgid "&Here if possible"
1541 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1544 msgid "&Page of floats"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1548 msgid "&Bottom of page"
1549 msgstr "&Dno stranice"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1552 msgid "&Span columns"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1556 msgid "&Rotate sideways"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1565 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1570 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1575 msgid "&Default family:"
1576 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1579 msgid "Select the default family for the document"
1580 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1584 msgstr "&Bazna Velicina:"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1588 msgid "LaTe&X font encoding:"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1592 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1600 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1601 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1604 msgid "&Sans Serif:"
1605 msgstr "&Sans Serif:"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1608 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1609 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1613 msgstr "R&azmera (%):"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1616 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1617 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1620 msgid "&Typewriter:"
1621 msgstr "&Typewriter:"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1624 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1625 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1629 msgstr "R&azmera (%):"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1632 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1634 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1644 msgid "Select the math typeface"
1645 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1652 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1654 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1657 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1661 msgid "Use true S&mall Caps"
1662 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1665 msgid "Use old style instead of lining figures"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1669 msgid "Use &Old Style Figures"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1677 msgid "Select an image file"
1678 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1682 msgstr "Izlazna veličina"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1685 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1687 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1690 msgid "Set &height:"
1691 msgstr "Postavi &visinu:"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1694 msgid "&Scale Graphics (%):"
1695 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1698 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1700 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1704 msgstr "Postavi &širinu:"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1707 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1709 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1713 msgid "Rotate Graphics"
1714 msgstr "Rotiranje grafike"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1717 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1718 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1721 msgid "Ro&tate after scaling"
1722 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1729 msgid "A&ngle (Degrees):"
1730 msgstr "U&gao (stepeni):"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1734 msgid "File name of image"
1735 msgstr "Ime datoteke slike"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1752 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1753 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1756 msgid "Don't un&zip on export"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1761 msgid "Additional LaTeX options"
1762 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1765 msgid "LaTeX &options:"
1766 msgstr "LaTeX &opcije:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1770 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1771 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1773 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1774 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1777 msgid "Sho&w in LyX"
1778 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1781 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1785 msgid "Graphics Group"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1789 msgid "A&ssigned to group:"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1793 msgid "Click to define a new graphics group."
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1797 msgid "O&pen new group..."
1798 msgstr "O&tvori novu grupu..."
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1801 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1802 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1810 msgstr "&Draft mode"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1813 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1817 msgid "..............."
1818 msgstr "..............."
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1825 msgid "<-----------"
1826 msgstr "<-----------"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1829 msgid "----------->"
1830 msgstr "----------->"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1833 msgid "\\-----v-----/"
1834 msgstr "\\-----v-----/"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1837 msgid "/-----^-----\\"
1838 msgstr "/-----^-----\\"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1845 msgid "Supported spacing types"
1846 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1853 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1854 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1857 msgid "&Fill Pattern:"
1858 msgstr "&Popunite obrazac:"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
1865 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1871 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1877 msgstr "&Odredište (cilj)"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1881 msgid "Name associated with the URL"
1882 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1890 msgid "Specify the link target"
1891 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1898 msgid "Link to the web or to every other target"
1899 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1906 msgid "Link to an email address"
1907 msgstr "Link za e-mail adresu"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1914 msgid "Link to a file"
1915 msgstr "Link za datoteku"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1922 msgid "Listing Parameters"
1923 msgstr "Spisak Parametara"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1928 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1929 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1934 msgid "&Bypass validation"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1946 msgid "Mo&re parameters"
1947 msgstr "Jo&š parametara"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1950 msgid "Underline spaces in generated output"
1951 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1954 msgid "&Mark spaces in output"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1958 msgid "Show LaTeX preview"
1959 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1962 msgid "&Show preview"
1963 msgstr "&Pokaži predhodno"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1966 msgid "File name to include"
1967 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1970 msgid "&Include Type:"
1971 msgstr "&Uključi Tip:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
1975 msgstr "Uključujući"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
1983 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1196
1986 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1202
1987 msgid "Program Listing"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1991 msgid "Edit the file"
1992 msgstr "Izmenite datoteku"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2000 msgid "A&vailable Indexes:"
2001 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2004 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2009 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2015 msgid "Index generation"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2019 msgid "Define program options of the selected processor."
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2023 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2027 msgid "&Use multiple indexes"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2031 msgid "&New:[[index]]"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2036 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2041 msgid "Add a new index to the list"
2042 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2052 msgid "Remove the selected index"
2053 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2057 msgid "Rename the selected index"
2058 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2063 msgstr "&Promeni ime"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2067 msgid "Define or change button color"
2068 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2071 msgid "Information Type:"
2072 msgstr "Tip informacije:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2075 msgid "Information Name:"
2076 msgstr "Informaciono ime:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2080 msgid "Inset Parameter Configuration"
2081 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2083 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2084 msgid "Update dialog when moving context"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2088 msgid "S&ynchronize Dialog"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2093 msgid "Apply settings immediately"
2094 msgstr "Primeni promene odmah"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2098 msgid "I&mmediate Apply"
2099 msgstr "N&eposredno primeni"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2102 msgid "Restore initial values in dialog"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2107 msgid "Push new inset into the document"
2108 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2113 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2116 msgid "&Quote Style:"
2117 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2124 msgid "Language &Default"
2125 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2132 msgid "Language pac&kage:"
2133 msgstr "Jezički pa&ket:"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2137 msgid "Select which language package LyX should use"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2144 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2145 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2148 msgid "Document &class"
2149 msgstr "Klasa &dokumenta"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2152 msgid "Click to select a local document class definition file"
2153 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2156 msgid "&Local Layout..."
2157 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2160 msgid "Class options"
2161 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2164 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2166 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2169 msgid "&Predefined:"
2170 msgstr "&Unapred definisane:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2174 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2177 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2178 "biste izabrali/poništili."
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2182 msgstr "Prila&gođeno:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2185 msgid "&Graphics driver:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2189 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2191 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2194 msgid "Select de&fault master document"
2195 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2202 msgid "Enter the name of the default master document"
2203 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2206 msgid "&Suppress default date on front page"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2210 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2218 msgid "Value of the vertical line offset."
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2222 msgid "Value of the line width."
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2230 msgid "Value of the line thickness."
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2235 msgid "Input here the listings parameters"
2236 msgstr "Spisak Parametara"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2240 msgid "Feedback window"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2244 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389
2245 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2250 msgid "&Main Settings"
2251 msgstr "&Glavna podešavanja"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2258 msgid "Check for inline listings"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2262 msgid "&Inline listing"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2266 msgid "Check for floating listings"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2278 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2282 msgid "Line numbering"
2283 msgstr "Numerisanje redova"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2290 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2291 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2298 msgid "Difference between two numbered lines"
2299 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2303 msgstr "Veličina fo&nta:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2306 msgid "Choose the font size for line numbers"
2307 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2316 msgstr "V&eličina fonta:"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2319 msgid "The content's base font size"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2323 msgid "Font Famil&y:"
2324 msgstr "Porodice font&ova:"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2327 msgid "The content's base font style"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2331 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2335 msgid "&Break long lines"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2339 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2343 msgid "S&pace as symbol"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2347 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2351 msgid "Space i&n string as symbol"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2355 msgid "Tab&ulator size:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2359 msgid "Use extended character table"
2360 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2363 msgid "&Extended character table"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2371 msgid "Select the programming language"
2372 msgstr "Izaberite programski jezik"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2379 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2380 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2387 msgid "Fi&rst line:"
2388 msgstr "Pr&va linija:"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2391 msgid "The first line to be printed"
2392 msgstr "Prva linija za štampanje"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2396 msgstr "&Zadnja linija:"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2399 msgid "The last line to be printed"
2400 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2407 msgid "More Parameters"
2408 msgstr "Više parametara"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2411 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2412 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2415 msgid "Document-specific layout information"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2425 msgid "Errors reported in terminal."
2428 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2433 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2434 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2441 msgid "Update the display"
2442 msgstr "Ažurirajte ekran"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2447 msgstr "&Ažuriranje"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2450 msgid "Copy to Clip&board"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2458 msgid "Jump to the next warning message."
2459 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2462 msgid "Next &Warning"
2463 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2466 msgid "Jump to the next error message."
2467 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2471 msgstr "Sledeća &greška"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2474 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2475 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2478 msgid "&Default Margins"
2479 msgstr "&Podrazumevane margine"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2491 msgstr "&Unutrašnja:"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2499 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2502 msgid "Head &height:"
2503 msgstr "Visina na &vrhu:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2510 msgid "&Column Sep:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2515 msgid "Master Document Output"
2516 msgstr "Glavni Dokument"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2519 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2523 msgid "Include only &selected children"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2528 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2534 msgid "&Maintain counters and references"
2535 msgstr "svih necitiranih referenci"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2538 msgid "Include all subdocuments in the output"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2543 msgid "&Include all children"
2544 msgstr "Uključi dokument"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2550 msgid "Number of rows"
2551 msgstr "Broj redova"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2562 msgid "Number of columns"
2563 msgstr "Broj kolona"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2571 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2572 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2575 msgid "Vertical alignment"
2576 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2580 msgstr "&Vertikalno:"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2583 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2584 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni (l,c,r)"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2587 msgid "&Horizontal:"
2588 msgstr "&Horizontalno:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2593 msgstr "&Dekoracija:"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2601 msgid "decoration type / matrix border"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2606 msgid "All packages:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2611 msgid "Load a&utomatically"
2612 msgstr "Automatska pomoć"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2615 msgid "Load alwa&ys"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2620 msgid "Do ¬ load"
2621 msgstr "Dokument nije učitan "
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2625 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2637 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2641 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2642 msgid "Nomenclature"
2643 msgstr "Nomenklaura"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2647 msgstr "Sortiraj &kao:"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2650 msgid "&Description:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2662 msgid "LyX internal only"
2663 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2667 msgstr "LyX &Napomena"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2670 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2678 msgid "Print as grey text"
2679 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2685 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2686 msgid "&List in Table of Contents"
2687 msgstr "Spisak u sadržaj"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2691 msgstr "&Numeracija"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2695 msgid "Output Format"
2696 msgstr "Format papira"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2700 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2701 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2703 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2705 msgid "De&fault Output Format:"
2706 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2709 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2713 msgid "S&ynchronize with Output"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2718 msgid "C&ustom Macro:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2723 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2724 msgstr "LaTeX Preambula"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2728 msgid "XHTML Output Options"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2732 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2735 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2736 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2741 msgid "&Math output:"
2742 msgstr "datum (izlaz)"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2745 msgid "Format to use for math output."
2748 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2751 msgstr "Matematički|M"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2757 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2762 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2763 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
2764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
2765 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
2766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2770 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2772 msgid "Math &image scaling:"
2773 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2776 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2779 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2781 msgid "Write CSS to File"
2782 msgstr "Štampaj u dokument "
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2785 msgid "Paper Format"
2786 msgstr "Format papira"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2790 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2795 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2797 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2801 msgid "&Orientation:"
2802 msgstr "&Orijentacija:"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
2815 msgstr "Forma strane"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2819 msgid "Page &style:"
2820 msgstr "Stil &zaglavlja"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2823 msgid "Style used for the page header and footer"
2824 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2827 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2828 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2831 msgid "&Two-sided document"
2832 msgstr "&Dvostrani dokument"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2836 msgstr "Širina oznake"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2839 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2840 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2841 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2844 msgid "Lo&ngest label"
2845 msgstr "Na&jduža oznaka"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2848 msgid "Line &spacing"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1884
2852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
2854 msgstr "Jednostruki"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1890
2861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2870 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
2871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
2873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2874 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
2876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
2877 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2881 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2882 msgid "&Indent Paragraph"
2883 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2887 msgstr "&Poravnanje"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2901 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2902 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2903 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
2905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2906 msgid "Paragraph's &Default"
2907 msgstr "Podrazumevani &pasus"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2910 msgid "&Use hyperref support"
2911 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2918 msgid "Header Information"
2919 msgstr "Informacije zaglavlja"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2935 msgstr "&Ključne reči:"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2939 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2941 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2945 msgid "Automatically fi&ll header"
2946 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2949 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2950 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2953 msgid "Load in &fullscreen mode"
2954 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2961 msgid "Allows link text to break across lines."
2962 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2965 msgid "B&reak links over lines"
2966 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2969 msgid "No &frames around links"
2970 msgstr "Bez &rama oko veze"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2973 msgid "C&olor links"
2974 msgstr "Bo&ja veze:"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2977 msgid "Bibliographical backreferences"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2981 msgid "B&ackreferences:"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2990 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
2991 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2994 msgid "&Numbered bookmarks"
2995 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2999 msgid "&Open bookmark tree"
3000 msgstr "&Otvori Bookmarks"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3003 msgid "Number of levels"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3007 msgid "Additional o&ptions"
3008 msgstr "Dodatne o&pcije"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3011 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3012 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3015 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3024 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3025 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3029 msgid "&Horizontal Phantom"
3030 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3034 msgid "Vertical space of the phantom content"
3035 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3039 msgid "&Vertical Phantom"
3040 msgstr "&Vertikalni razmak"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3047 msgid "&Use system colors"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3052 msgstr "Iz matematike"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3056 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3059 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3063 msgid "Automatic in&line completion"
3064 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3067 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3071 msgid "Automatic p&opup"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3076 msgid "Autoco&rrection"
3077 msgstr "Automatski &početak"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3085 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3088 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3091 msgid "Automatic &inline completion"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3095 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3099 msgid "Automatic &popup"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3104 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3109 msgid "Cursor i&ndicator"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3113 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3119 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3120 "if it is available."
3122 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3126 msgid "s inline completion dela&y"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3131 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3132 "if it is available."
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3136 msgid "s popup d&elay"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3144 msgid "Minimum word length for completion"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3149 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3150 "It will be shown right away."
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3154 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3158 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3162 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3170 msgid "E&xtra flag:"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3174 msgid "&From format:"
3175 msgstr "&Iz formata:"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3193 msgid "Converter Defi&nitions"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3197 msgid "Converter File Cache"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3205 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3206 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3209 msgid "Display &Graphics"
3210 msgstr "Prikaz &grafike"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3213 msgid "Instant &Preview:"
3214 msgstr "Brzi &pregled:"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3223 msgstr "Bez matematike"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3230 msgid "Preview Si&ze:"
3231 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3234 msgid "Factor for the preview size"
3235 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3238 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3239 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3242 msgid "&Mark end of paragraphs"
3243 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3246 msgid "Session handling"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3250 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3254 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3258 msgid "Restore cursor &positions"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3262 msgid "&Load opened files from last session"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3267 msgid "&Clear all session information"
3268 msgstr "Opšte informacije"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3271 msgid "Backup && saving"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3276 msgid "Backup &original documents when saving"
3277 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3280 msgid "&Backup documents, every"
3281 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3290 msgid "&Save documents compressed by default"
3291 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3294 msgid "Windows && work area"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3299 msgid "Open documents in &tabs"
3300 msgstr "Otvori dokument"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3304 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3305 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3310 msgid "Use s&ingle instance"
3311 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3314 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3318 msgid "Displa&y single close-tab button"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3322 msgid "Closing last &view:"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3327 msgid "Closes document"
3328 msgstr "Novi dokument"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3332 msgid "Hides document"
3333 msgstr "Novi dokument"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3336 msgid "Ask the user"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3344 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3345 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3167
3349 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3350 "width used when set to 0."
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3355 msgid "Cursor width (&pixels):"
3356 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3360 msgid "Scroll &below end of document"
3361 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3364 msgid "Skip trailing non-word characters"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3369 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3370 msgstr "Kretanje kursora:"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3373 msgid "Sort &environments alphabetically"
3374 msgstr "Sortiranje &okruženja po abecednom redu "
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3377 msgid "&Group environments by their category"
3378 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3381 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3385 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3389 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3397 msgid "&Hide toolbars"
3398 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3401 msgid "Hide scr&ollbar"
3402 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3405 msgid "Hide &tabbar"
3406 msgstr "Sakrij &tabbar"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3410 msgid "Hide &menubar"
3411 msgstr "Sakrij &tabbar"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3415 msgid "Hide sta&tusbar"
3416 msgstr "Sakrij &tabbar"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3419 msgid "&Limit text width"
3420 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3423 msgid "Screen used (&pixels):"
3424 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3435 msgid "&Document format"
3436 msgstr "&Format dokumenta"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3439 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3443 msgid "Sho&w in export menu"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3447 msgid "Vector &graphics format"
3448 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3451 msgid "S&hort Name:"
3452 msgstr "K&ratki naziv"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3456 msgid "E&xtensions:"
3457 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3473 msgstr "&Pregledač:"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3481 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3482 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3486 msgid "Default Output Formats"
3487 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3490 msgid "With &TeX fonts:"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3494 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3498 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3503 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3504 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3515 msgid "Your E-mail address"
3516 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3523 msgid "Use &keyboard map"
3524 msgstr "Korišćenje &mape za tastaturu"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3533 msgstr "Pr&egledaj..."
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3542 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3543 "time LyX is launched."
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3547 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3555 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3556 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3560 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3561 "speed it up, low values slow it down."
3563 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3564 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3567 msgid "Scroll wheel zoom"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3589 msgid "User &interface language:"
3590 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3593 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3594 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3598 msgid "Language &package:"
3599 msgstr "Jezički pa&ket:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
3603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
3606 msgstr "Automatska pomoć"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
3611 msgid "Always Babel"
3612 msgstr "Uvek zamenjeno"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
3617 msgid "None[[language package]]"
3618 msgstr "Jezički pa&ket:"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3621 msgid "Command s&tart:"
3622 msgstr "Komanda St&art:"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3625 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3626 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3629 msgid "Command e&nd:"
3630 msgstr "Komanda k&raj:"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3633 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3634 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3638 msgid "Default Decimal &Separator:"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3643 msgid "Default length &unit:"
3644 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3648 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3649 "the language package)"
3651 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3655 msgid "Set languages &globally"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3660 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3663 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3668 msgstr "Automatski &početak"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3672 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3675 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3680 msgstr "Automatski &kraj"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3683 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3684 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3687 msgid "Mark &foreign languages"
3688 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3691 msgid "Right-to-left language support"
3692 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3444
3696 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3698 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
3699 "hebrejski, arapski)."
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3703 msgid "Enable &RTL support"
3704 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3707 msgid "Cursor movement:"
3708 msgstr "Kretanje kursora:"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3720 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3725 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3729 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3733 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3734 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3737 msgid "BibTeX command and options"
3738 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3742 msgid "Processor for &Japanese:"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3746 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3747 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3760 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3761 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3764 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3765 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3768 msgid "&Nomenclature command:"
3769 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3772 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3773 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3776 msgid "Chec&kTeX command:"
3777 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3780 msgid "CheckTeX start options and flags"
3781 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3785 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3787 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3789 "Warning: Your changes here will not be saved."
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3793 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3794 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3797 msgid "Set class options to default on class change"
3798 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3801 msgid "R&eset class options when document class changes"
3802 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3805 msgid "Output &line length:"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3114
3810 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3811 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3812 "paragraphs are separated by a blank line."
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3816 msgid "&Date format:"
3817 msgstr "&Format datuma:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3820 msgid "Date format for strftime output"
3821 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3824 msgid "&Overwrite on export:"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3828 msgid "Ask permission"
3829 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3832 msgid "Main file only"
3833 msgstr "Samo glavni fajl"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3837 msgstr "Sve datoteke"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3840 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3842 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3846 msgid "Forward search"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3851 msgid "DV&I command:"
3852 msgstr "&Index komanda:"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3856 msgid "&PDF command:"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3860 msgid "&PATH prefix:"
3861 msgstr "&PATH prefix:"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3354
3865 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3867 "Use the OS native format."
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3872 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3873 msgstr "&PATH prefix:"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3517
3877 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3878 "environment variable.\n"
3879 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3891 msgstr "Pregledaj..."
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3895 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3896 msgstr "Lični &rečnik:"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3899 msgid "&Temporary directory:"
3900 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3903 msgid "Ly&XServer pipe:"
3904 msgstr "Ly&XServer pipe:"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3907 msgid "&Backup directory:"
3908 msgstr "&Backup direktorijumu:"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3911 msgid "&Example files:"
3912 msgstr "&Primer datoteka:"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3915 msgid "&Document templates:"
3916 msgstr "&Dokument šablona:"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3919 msgid "&Working directory:"
3920 msgstr "&Radni direktorijum:"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3923 msgid "H&unspell dictionaries:"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3927 msgid "Printer Command Options"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3931 msgid "Extension to be used when printing to file."
3932 msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3935 msgid "File ex&tension:"
3936 msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3939 msgid "Option used to print to a file."
3940 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3943 msgid "Print to &file:"
3944 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3947 msgid "Option used to print to non-default printer."
3948 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3951 msgid "Set &printer:"
3952 msgstr "Podesi &štampač:"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3955 msgid "Option used with spool command to set printer."
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3959 msgid "Spool &printer:"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3964 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3968 msgid "Spool co&mmand:"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3972 msgid "Option used to reverse page order."
3973 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3976 msgid "Re&verse pages:"
3977 msgstr "Ob&rni stranicu:"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3984 msgid "&Number of copies:"
3985 msgstr "&Broj kopija:"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3988 msgid "Option used to set number of copies."
3989 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3992 msgid "Option used to print a range of pages."
3993 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4000 msgid "Pa&ge range:"
4001 msgstr "Op&seg stranice:"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4004 msgid "Option used to collate multiple copies."
4005 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4009 msgstr "&Neparne stranice:"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4012 msgid "&Even pages:"
4013 msgstr "&Parne stranice:"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4016 msgid "Paper t&ype:"
4017 msgstr "Vrsta pa&pira:"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4020 msgid "Paper si&ze:"
4021 msgstr "Veličina pa&pira:"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4024 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4025 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4028 msgid "E&xtra options:"
4029 msgstr "D&odatne opcije:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4032 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4033 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4037 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4038 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4041 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
4042 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4045 msgid "Adapt &output to printer"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4049 msgid "Name of the default printer"
4050 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4053 msgid "Default &printer:"
4054 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4057 msgid "Printer co&mmand:"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4061 msgid "Sans Seri&f:"
4062 msgstr "Sans Seri&f:"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4065 msgid "T&ypewriter:"
4066 msgstr "T&ypewriter:"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4078 msgstr "Veličina fonta"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4098 msgstr "&Preveliki:"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4122 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4125 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4129 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4130 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4138 msgstr "&Bind datoteka:"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4141 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4145 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4149 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4154 msgid "&Spellchecker engine:"
4155 msgstr "Kontrola pravopisa"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4158 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4162 msgid "Accept compound &words"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4166 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4170 msgid "S&pellcheck continuously"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4175 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4176 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4179 msgid "&Escape characters:"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4183 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4184 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4187 msgid "Al&ternative language:"
4188 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
4191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2845
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4196 msgid "General Look && Feel"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4200 msgid "&User interface file:"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4209 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4210 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4214 msgid "Use icons from system's &theme"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4219 msgid "Context help"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4225 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4226 "the main work area of an edited document"
4228 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4229 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4232 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4240 msgid "&Maximum last files:"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4244 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4253 msgid "A&vailable indexes:"
4254 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4258 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4259 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4263 msgid "Nomenclature settings"
4264 msgstr "Nomenklaura"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4268 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4273 msgid "&List Indentation:"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4278 msgid "Custom &Width:"
4279 msgstr "Širina Kolone"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4283 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4284 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4291 msgid "Page number to print from"
4292 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4295 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4296 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4299 msgid "Page number to print to"
4300 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4303 msgid "Print all pages"
4304 msgstr "Štampaj sve stranice"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4311 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4316 msgid "Print &odd-numbered pages"
4317 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4320 msgid "Print &even-numbered pages"
4321 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4324 msgid "Print in reverse order"
4325 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4328 msgid "Re&verse order"
4329 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4336 msgid "Number of copies"
4337 msgstr "Broj kopija"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4340 msgid "Collate copies"
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4352 msgid "Print Destination"
4353 msgstr "Odredište štampanja"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4356 msgid "Send output to the printer"
4357 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4364 msgid "Send output to the given printer"
4365 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4368 msgid "Send output to a file"
4371 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4376 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4378 msgstr "Podešavanja"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4381 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4385 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4390 msgid "&Clear automatically"
4391 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4395 msgid "Debug messages"
4396 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4400 msgid "Display no debug messages"
4401 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4408 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4409 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4419 msgid "Display all debug messages"
4420 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4423 msgid "Display statusbar messages?"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4427 msgid "&Statusbar messages"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4445 msgid "Enter string to filter the label list"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4449 msgid "Filter case-sensitively"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4453 msgid "Case-sensiti&ve"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4458 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4459 "sensitive option is checked)"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4467 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4471 msgid "Cas&e-sensitive"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4475 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4483 msgid "&Go to Label"
4484 msgstr "&Idi na oznaku"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4487 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4492 msgstr "<referenca>"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4495 msgid "(<reference>)"
4496 msgstr "(<referenca>)"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4503 msgid "on page <page>"
4504 msgstr "na strani <strana>"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4507 msgid "<reference> on page <page>"
4508 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4511 msgid "Formatted reference"
4512 msgstr "Formatiraj reference"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4516 msgid "Textual reference"
4517 msgstr "svih referenci"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4520 msgid "Update the label list"
4521 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4524 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4528 msgid "Match w&hole words only"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4532 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4536 msgid "&Export formats:"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4541 msgid "&Send exported file to command:"
4542 msgstr "&Index komanda:"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4545 msgid "Edit shortcut"
4546 msgstr "Uređivanje prečice"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4549 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4550 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4552 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4553 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4558 msgstr "&Taster za brisanje"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4561 msgid "Clear current shortcut"
4562 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4569 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4573 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4577 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4579 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4580 "the 'Clear' button"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4584 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4585 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4586 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4588 msgid "Spell Checker"
4589 msgstr "Kontrola pravopisa"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4593 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4596 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4597 msgid "Unknown word:"
4598 msgstr "Nepoznata reč:"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4601 msgid "Current word"
4602 msgstr "Trenutna reč"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4607 msgstr "Pronađi &sledeću"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4610 msgid "Re&placement:"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4614 msgid "Replace with selected word"
4615 msgstr "Zameni izabrane reči"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4618 msgid "Replace word with current choice"
4619 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4623 msgid "S&uggestions:"
4624 msgstr "Su&gestija:"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4627 msgid "Ignore this word"
4628 msgstr "Ignoriši ove reči"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4635 msgid "Ignore this word throughout this session"
4636 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4640 msgstr "I&gnoriši sve"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4643 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4644 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4648 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4651 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4652 "kompletan asortiman."
4654 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4656 msgstr "Ka&tegorija:"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4659 msgid "Select this to display all available characters at once"
4660 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4663 msgid "&Display all"
4664 msgstr "&Prikaži sve"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4667 msgid "Current cell:"
4668 msgstr "Trenutan ćelija:"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4671 msgid "Current row position"
4672 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4675 msgid "Current column position"
4676 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4679 msgid "&Table Settings"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4685 msgstr "Podešavanja"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4688 msgid "Merge cells of different rows"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4697 msgid "&Vertical Offset:"
4698 msgstr "&Vertikalni razmak"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4701 msgid "Optional vertical offset"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4706 msgid "Cell setting"
4707 msgstr "Podešavanja"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4710 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4711 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4715 msgid "rotation angle"
4716 msgstr "Stil citata"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4725 msgid "Table-wide settings"
4726 msgstr "&Glavna podešavanja"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4735 msgid "Verti&cal alignment:"
4736 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4740 msgid "Vertical alignment of the table"
4741 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4744 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4745 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4754 msgid "Column settings"
4755 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4758 msgid "&Horizontal alignment:"
4759 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4762 msgid "Horizontal alignment in column"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4766 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4768 msgstr "Poravnanje "
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4771 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4773 msgid "At Decimal Separator"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4777 msgid "&Decimal separator:"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4781 msgid "Fixed width of the column"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4785 msgid "&Vertical alignment in row:"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4790 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4795 msgid "Merge cells of different columns"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4799 msgid "&Multicolumn"
4800 msgstr "&Višekolumno"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4803 msgid "LaTe&X argument:"
4804 msgstr "LaTe&X argument:"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4807 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4808 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4816 msgstr "Postavi granice"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4819 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4820 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4824 msgstr "Sve Granice"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4827 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4835 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4839 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4847 msgid "Use default (grid-like) border style"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4852 msgstr "Po&drazumevano"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4855 msgid "Additional Space"
4856 msgstr "Dodatni prostor"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4859 msgid "T&op of row:"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4863 msgid "Botto&m of row:"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4867 msgid "Bet&ween rows:"
4868 msgstr "Iz&među redova:"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4872 msgstr "&Duga tabela"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4875 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4879 msgid "&Use long table"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4884 msgid "Row settings"
4885 msgstr "Podešavanja"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4892 msgid "Border above"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4896 msgid "Border below"
4897 msgstr "Donja granica"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4908 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4909 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
4916 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4932 msgid "First header:"
4933 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4936 msgid "This row is the header of the first page"
4937 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4940 msgid "Don't output the first header"
4941 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4953 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4954 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4957 msgid "Last footer:"
4958 msgstr "Poslednje podnožje:"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4961 msgid "This row is the footer of the last page"
4962 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4965 msgid "Don't output the last footer"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4973 msgid "Set a page break on the current row"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4977 msgid "Page &break on current row"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4982 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4983 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4987 msgid "Longtable alignment"
4988 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4991 msgid "Close this dialog"
4992 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4995 msgid "Rebuild the file lists"
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5000 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5008 msgid "Selected classes or styles"
5009 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5012 msgid "LaTeX classes"
5013 msgstr "LaTeX klase"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5016 msgid "LaTeX styles"
5017 msgstr "LaTeX stilovi"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5020 msgid "BibTeX styles"
5021 msgstr "BibTeX stilovi"
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5025 msgid "BibTeX databases"
5026 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5029 msgid "Toggles view of the file list"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5037 msgid "Separate paragraphs with"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5041 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5042 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5046 msgid "&Indentation:"
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5051 msgid "Size of the indentation"
5052 msgstr "V&eličine i rotacija"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5056 msgid "&Vertical space:"
5057 msgstr "&Vertikalni razmak"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5061 msgid "Size of the vertical space"
5062 msgstr "&Vertikalni razmak"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5069 msgid "&Line spacing:"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5074 msgid "Spacing type"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5079 msgid "Number of lines"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5083 msgid "Format text into two columns"
5084 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5087 msgid "Two-&column document"
5088 msgstr "Dokument u dve kolone "
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5092 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5093 "justified in the output)"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5097 msgid "Use &justification in LyX work area"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5102 msgid "Language of the thesaurus"
5103 msgstr "Jezik podnožja:"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5107 msgstr "Unos indeksa"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5111 msgstr "&Ključna reč:"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5114 msgid "Word to look up"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5121 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5122 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5123 msgid "The selected entry"
5124 msgstr "Izabrani unos"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5130 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5131 msgid "Replace the entry with the selection"
5132 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5136 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5137 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5145 msgid "Enter string to filter contents"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5150 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5151 "tables, and others)"
5153 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5157 msgid "Update navigation tree"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5167 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5171 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5175 msgid "Move selected item down by one"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5179 msgid "Move selected item up by one"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5187 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5195 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5199 msgid "LyX: Enter text"
5200 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5203 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5206 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5207 msgid "&Do not show this warning again!"
5208 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5210 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5215 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5217 msgid "Select the output format"
5218 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5221 msgid "Show the source as the master document gets it"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5225 msgid "&Master's perspective"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5229 msgid "Automatic update"
5230 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5232 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5234 msgid "Current Paragraph"
5235 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5239 msgid "Complete Source"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5243 msgid "Preamble Only"
5246 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5251 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5252 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5255 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5263 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5267 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
5271 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5275 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5276 msgid "Unit of width value"
5277 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5279 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5280 msgid "number of needed lines"
5281 msgstr "broj potrebnih linija"
5283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5284 msgid "use number of lines"
5285 msgstr "uzmi broj linija"
5287 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5291 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5292 msgid "Outer (default)"
5295 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5299 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5300 msgid "use overhang"
5303 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5308 msgid "Overhang value"
5311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5312 msgid "Unit of overhang value"
5315 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5316 msgid "Check this to allow flexible placement"
5319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5320 msgid "Allow &floating"
5323 #: lib/layouts/aa.layout:3
5324 msgid "Astronomy & Astrophysics"
5327 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5328 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5329 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5330 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5331 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5332 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5333 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5334 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5335 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5336 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5337 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5338 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5339 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5340 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5341 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5342 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5343 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5344 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5345 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5346 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5347 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5348 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5349 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5350 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5351 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5352 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5353 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5354 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5355 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5356 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5357 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5362 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:35
5363 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5364 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5365 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
5366 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
5368 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5369 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5370 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
5371 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
5373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5375 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5376 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5377 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5378 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
5379 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/revtex4.layout:45
5380 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5382 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5383 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5384 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5385 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5386 #: lib/layouts/stdinsets.inc:518 lib/layouts/stdletter.inc:12
5387 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5388 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5392 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/aapaper.layout:36
5393 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
5394 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
5395 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
5396 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5397 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5398 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5399 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5400 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5401 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
5402 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
5403 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5404 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
5405 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5406 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5407 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5409 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
5410 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5411 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5412 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5413 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
5414 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:376
5415 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/powerdot.layout:418
5416 #: lib/layouts/powerdot.layout:438 lib/layouts/revtex4.layout:46
5417 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5419 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5420 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:204
5421 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5422 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5423 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
5424 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5425 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5426 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:98 lib/layouts/stdletter.inc:13
5427 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5428 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:27
5429 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5431 msgstr "Glavni tekst"
5433 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
5434 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/kluwer.layout:132
5435 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
5436 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aapaper.inc:9
5437 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:182
5438 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
5442 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5443 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5444 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
5445 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5446 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5447 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5448 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5449 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
5450 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
5451 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5452 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
5453 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5454 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5455 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5456 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5457 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5458 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5459 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5460 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5461 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5462 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5463 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5464 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5465 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5466 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5467 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
5468 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5469 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5470 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5471 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
5472 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5473 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5474 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5475 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5476 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
5477 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
5478 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5479 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5480 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221
5482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325
5483 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5484 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
5491 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5492 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5493 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
5494 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5495 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5496 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
5497 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5498 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5499 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5500 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5501 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5502 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:442
5503 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
5504 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
5505 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5506 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:287
5507 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5508 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
5509 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
5510 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5511 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5515 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5516 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5517 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5518 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5519 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5520 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5521 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5523 msgstr "Prednja sadržina"
5525 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aapaper.layout:87
5526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:264 lib/layouts/ectaart.layout:63
5527 #: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:223
5528 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/europecv.layout:65
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
5530 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5531 #: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/isprs.layout:112
5532 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/moderncv.layout:105
5533 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:180
5534 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/RJournal.layout:63
5535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
5536 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
5537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5541 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
5542 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
5546 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
5547 msgid "Offprint Requests to:"
5550 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
5551 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
5555 #: lib/layouts/aa.layout:140
5556 msgid "Correspondence to:"
5557 msgstr "Prepiska sa:"
5559 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.layout:105
5560 #: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
5561 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/egs.layout:548
5562 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5563 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5574 msgid "Acknowledgement"
5577 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aastex.layout:310
5578 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
5579 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
5580 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
5581 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
5582 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
5583 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
5584 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
5585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
5586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:426
5587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:439
5588 #: lib/layouts/ijmpd.layout:463 lib/layouts/iopart.layout:248
5589 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
5590 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
5591 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
5592 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:463
5593 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
5594 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
5595 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
5596 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5597 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
5599 msgstr "Zadnja sadržina"
5601 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:537
5602 msgid "Acknowledgements."
5603 msgstr "Zahvalnost."
5605 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
5606 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
5607 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
5608 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
5609 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
5610 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
5611 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
5612 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
5613 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
5614 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:232
5615 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
5616 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
5617 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
5618 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
5619 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5620 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
5621 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
5622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
5626 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
5627 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
5628 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
5629 #: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
5630 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
5631 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
5632 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
5633 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
5634 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
5635 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
5636 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5637 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5638 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5639 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
5640 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
5642 msgstr "Podpoglavlje"
5644 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
5645 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
5646 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
5647 #: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
5649 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
5650 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
5651 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
5652 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
5653 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
5654 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5655 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
5656 #: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
5657 msgid "Subsubsection"
5658 msgstr "Podpodpoglavlje"
5660 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:78
5661 #: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/aastex.layout:128
5662 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5663 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
5664 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
5665 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5666 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5667 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5668 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5669 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
5670 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
5671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5673 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5674 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5675 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5676 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
5677 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
5678 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
5679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5680 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
5681 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
5682 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
5683 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5684 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5685 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5689 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:84
5690 #: lib/layouts/aapaper.layout:183 lib/layouts/aastex.layout:140
5691 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
5692 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
5693 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
5694 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
5695 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
5696 #: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5697 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
5698 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
5699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
5701 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
5702 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
5703 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
5704 #: lib/layouts/powerdot.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:104
5705 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5706 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
5707 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
5708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5709 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5710 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
5714 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
5715 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
5716 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5717 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
5718 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
5720 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
5721 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5722 #: lib/layouts/moderncv.layout:531 lib/layouts/powerdot.layout:89
5723 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
5724 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
5725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
5726 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
5727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5728 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5729 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:383
5730 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5731 #: lib/external_templates:348
5735 #: lib/layouts/aa.layout:239
5736 msgid "institutemark"
5737 msgstr "oznaka instituta"
5739 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
5741 msgid "Institute Mark"
5742 msgstr "ŽigInstituta"
5744 #: lib/layouts/aa.layout:262
5746 msgid "Abstract (unstructured)"
5747 msgstr " (nije istalisano)"
5749 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
5753 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/aapaper.layout:102
5754 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:240
5755 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/agutex.layout:137
5757 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/apa.layout:73
5758 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5759 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5760 #: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5761 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:218
5762 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/entcs.layout:86
5763 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5766 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5767 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:166
5768 #: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/kluwer.layout:263
5769 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5770 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5771 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
5772 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:141
5773 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/siamltex.layout:259
5774 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5775 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
5776 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5777 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5778 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5779 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5781 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5782 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
5783 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5787 #: lib/layouts/aa.layout:296
5789 msgid "Abstract (structured)"
5790 msgstr " (nije istalisano)"
5792 #: lib/layouts/aa.layout:300
5797 #: lib/layouts/aa.layout:301
5798 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
5801 #: lib/layouts/aa.layout:305
5805 #: lib/layouts/aa.layout:306
5806 msgid "Aims of your work"
5809 #: lib/layouts/aa.layout:310
5813 #: lib/layouts/aa.layout:311
5814 msgid "Methods used in your work"
5817 #: lib/layouts/aa.layout:315
5821 #: lib/layouts/aa.layout:316
5822 msgid "Results of your work"
5825 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
5826 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5827 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:250
5828 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/elsart.layout:64
5829 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 lib/layouts/IEEEtran.layout:279
5830 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5832 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
5833 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
5834 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
5835 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
5836 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
5837 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5838 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5839 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5840 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5841 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
5843 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5845 msgstr "Ključne reči"
5847 #: lib/layouts/aa.layout:337
5850 msgstr "Ključne reči:"
5852 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
5853 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
5854 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
5858 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
5862 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
5863 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
5864 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
5865 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
5866 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
5867 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
5868 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
5869 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/RJournal.layout:76
5870 #: lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/aapaper.inc:46
5871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
5872 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:676
5873 #: lib/layouts/svcommon.inc:681
5875 msgstr "Elektronska pošta"
5877 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
5878 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
5881 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:454
5882 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
5883 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:254
5884 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5885 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
5887 msgstr "Unesi po stavkama"
5889 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa6.layout:477
5890 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
5891 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:302
5892 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5893 #: lib/layouts/stdlists.inc:38
5897 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:152
5898 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
5899 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
5900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5901 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
5902 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
5903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
5907 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa6.layout:455
5908 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
5909 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
5910 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
5911 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
5912 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
5913 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:284
5914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5915 #: lib/layouts/ijmpd.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:34
5916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
5917 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
5918 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
5919 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
5920 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5924 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
5925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
5927 msgstr "Rečnik sinonima"
5929 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
5930 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
5931 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
5932 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
5933 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
5934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/ijmpc.layout:446
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:459 lib/layouts/jasatex.layout:269
5936 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
5937 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
5938 #: lib/layouts/moderncv.layout:462 lib/layouts/mwbk.layout:23
5939 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
5940 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:353
5941 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
5942 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
5943 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
5944 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
5945 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
5946 #: lib/layouts/tufte-book.layout:250 lib/layouts/tufte-book.layout:252
5947 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
5948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
5949 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
5950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
5951 msgid "Bibliography"
5952 msgstr "Bibliografija"
5954 #: lib/layouts/aastex.layout:3
5955 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
5958 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
5959 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/apa.layout:159
5960 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
5961 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
5962 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4.layout:133
5963 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/aguplus.inc:65
5964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5968 #: lib/layouts/aastex.layout:169
5969 msgid "Altaffilation"
5972 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
5973 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
5977 #: lib/layouts/aastex.layout:179
5978 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
5981 #: lib/layouts/aastex.layout:183
5982 msgid "Alternative affiliation:"
5985 #: lib/layouts/aastex.layout:209
5989 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
5990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2320
5991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
5992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2438
5996 #: lib/layouts/aastex.layout:260
5997 msgid "altaffilmark"
6000 #: lib/layouts/aastex.layout:264
6001 msgid "altaffiliation mark"
6004 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6005 msgid "Subject headings:"
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
6009 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/elsart.layout:445
6010 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
6011 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
6012 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6013 msgid "Acknowledgements"
6016 #: lib/layouts/aastex.layout:320
6017 msgid "[Acknowledgements]"
6018 msgstr "[Zahvalnost]"
6020 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6024 #: lib/layouts/aastex.layout:341
6025 msgid "Place Figure here:"
6028 #: lib/layouts/aastex.layout:350
6032 #: lib/layouts/aastex.layout:361
6033 msgid "Place Table here:"
6036 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/ijmpc.layout:423
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:436 lib/layouts/kluwer.layout:326
6039 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/rowpainter.cpp:548
6043 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6047 #: lib/layouts/aastex.layout:390
6051 #: lib/layouts/aastex.layout:402 lib/layouts/aastex.layout:415
6052 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:1059
6053 #: lib/layouts/cl2emult.layout:121 lib/layouts/egs.layout:588
6054 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/IEEEtran.layout:357
6055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:461 lib/layouts/ijmpd.layout:474
6056 #: lib/layouts/iopart.layout:281 lib/layouts/iopart.layout:296
6057 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
6058 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/llncs.layout:284
6059 #: lib/layouts/moderncv.layout:477 lib/layouts/siamltex.layout:340
6060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6061 #: lib/layouts/svcommon.inc:589 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6062 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:429
6067 msgid "NoteToEditor"
6068 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6071 msgid "Note to Editor:"
6072 msgstr "Napomena za urednika:"
6074 #: lib/layouts/aastex.layout:450
6078 #: lib/layouts/aastex.layout:462
6079 msgid "References. ---"
6080 msgstr "Reference. ---"
6082 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6083 msgid "TableComments"
6086 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6088 msgstr "Napomena. ---"
6090 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6092 msgstr "Tablica napomena"
6094 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6096 msgstr "Tablica napomena:"
6098 #: lib/layouts/aastex.layout:505
6099 msgid "tablenotemark"
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:509
6103 msgid "tablenote mark"
6106 #: lib/layouts/aastex.layout:527
6110 #: lib/layouts/aastex.layout:528
6114 #: lib/layouts/aastex.layout:532 lib/layouts/achemso.layout:77
6115 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
6116 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
6117 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
6118 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
6119 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6120 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6121 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6122 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6123 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6124 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6125 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6126 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:523
6127 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6128 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6129 msgid "Short Title|S"
6130 msgstr "Kratak naslov|K"
6132 #: lib/layouts/aastex.layout:533
6134 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6135 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6141 #: lib/layouts/aastex.layout:560
6145 #: lib/layouts/aastex.layout:574
6149 #: lib/layouts/aastex.layout:586
6153 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
6154 msgid "Recognized Name"
6157 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6158 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6161 #: lib/layouts/aastex.layout:604
6165 #: lib/layouts/aastex.layout:616
6169 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6170 msgid "Separate the dataset ID from text"
6173 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6174 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6177 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6178 msgid "Short title which will appear in the running header"
6181 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6184 msgstr "K&ratki naziv"
6186 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6188 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6189 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
6191 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6193 msgid "Alt Affiliation"
6194 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6196 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6198 msgid "Also Affiliation"
6199 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6201 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6202 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6203 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6204 #: lib/configure.py:690
6208 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
6209 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
6213 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6214 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6218 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
6219 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6223 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6225 msgid "Abbreviations"
6226 msgstr "AMS relacije"
6228 #: lib/layouts/achemso.layout:150
6230 msgid "Abbreviations:"
6231 msgstr "Varijacija:"
6233 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6234 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
6235 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:215
6237 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
6238 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
6239 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6240 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6243 msgstr "Ključna reč:"
6245 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
6249 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6250 msgid "List of Schemes"
6251 msgstr "Spisak Šema"
6253 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
6257 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6258 msgid "List of Charts"
6259 msgstr "Spisak Dijagrama"
6261 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
6265 #: lib/layouts/achemso.layout:214
6266 msgid "List of Graphs"
6267 msgstr "Spisak Grafikona"
6269 #: lib/layouts/achemso.layout:248
6271 msgid "SupplementalInfo"
6274 #: lib/layouts/achemso.layout:251
6275 msgid "Supporting Information Available"
6278 #: lib/layouts/achemso.layout:254
6281 msgstr "Sadržaj Autor"
6283 #: lib/layouts/achemso.layout:258
6284 msgid "Graphical TOC Entry"
6287 #: lib/layouts/achemso.layout:262
6291 #: lib/layouts/achemso.layout:266
6295 #: lib/layouts/achemso.layout:286
6299 #: lib/layouts/achemso.layout:289
6303 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6304 msgid "ACM SIGGRAPH"
6307 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6308 msgid "TOG online ID"
6311 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6314 msgstr "Glavna linija:"
6316 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6321 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6323 msgid "Volume number:"
6326 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6331 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6333 msgid "Article number:"
6336 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6337 msgid "TOG article DOI"
6340 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6341 msgid "Article DOI:"
6344 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6345 msgid "TOG project URL"
6348 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6349 msgid "Project URL:"
6352 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6353 msgid "TOG video URL"
6356 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6359 msgstr "URL pošiljaoca:"
6361 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6362 msgid "TOG data URL"
6365 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6370 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6371 msgid "TOG code URL"
6374 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6377 msgstr "URL pošiljaoca:"
6379 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6382 msgstr "Sadržaj Autor:"
6384 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6387 msgstr "Sadržaj Autor:"
6389 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6393 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6394 msgid "Teaser image:"
6397 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6398 msgid "CR categories"
6399 msgstr "CR categorije"
6401 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6403 msgid "CR Categories:"
6404 msgstr "CR categorije"
6406 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6410 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6412 msgstr "CR categorija"
6414 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6419 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6421 msgid "Number of the category"
6424 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6427 msgstr "CR categorija"
6429 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6433 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6434 msgid "Third-level of the category"
6437 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6440 msgstr "Kratak naslov"
6442 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6445 msgstr "Kratak naslov"
6447 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6448 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
6449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6453 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6458 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6459 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
6460 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
6461 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
6462 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6463 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6464 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
6465 #: lib/layouts/spie.layout:91
6466 msgid "Acknowledgments"
6469 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
6470 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
6473 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
6474 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
6477 #: lib/layouts/AEA.layout:3
6478 msgid "American Economic Association (AEA)"
6481 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
6482 #: lib/layouts/apa.layout:96
6484 msgstr "Kratak naslov"
6486 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6487 msgid "Publication Month"
6490 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6491 msgid "Publication Month:"
6494 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6496 msgid "Publication Year"
6497 msgstr "Pridružni žig"
6499 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6501 msgid "Publication Year:"
6502 msgstr "Pridružni žig"
6504 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6505 msgid "Publication Volume"
6508 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6509 msgid "Publication Volume:"
6512 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6513 msgid "Publication Issue"
6516 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6517 msgid "Publication Issue:"
6520 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6524 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6528 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
6529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6531 msgid "Acknowledgement."
6534 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6536 msgid "Figure Notes"
6539 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6544 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6545 msgid "Text of a note in a figure"
6548 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6549 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:218
6553 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6556 msgstr "Tablica napomena"
6558 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6561 msgstr "Tablica napomena"
6563 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6565 msgid "Text of a note in a table"
6566 msgstr " (nije istalisano)"
6568 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
6569 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
6570 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:350
6571 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:425
6572 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6573 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6574 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6575 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6576 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
6577 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
6578 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
6579 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6580 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6581 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
6582 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6583 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6584 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6585 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6586 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6587 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6588 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6592 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
6593 #: lib/layouts/powerdot.layout:526 lib/layouts/siamltex.layout:117
6594 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
6595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6608 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6622 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6623 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6624 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6625 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6626 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6627 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6628 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
6632 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
6634 msgid "Case \\thecase."
6635 msgstr "Zahtev \\theclaim."
6637 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6638 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:392
6639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:315
6640 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
6641 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
6642 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
6643 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
6644 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
6645 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems.inc:261
6646 #: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
6647 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6648 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6649 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
6650 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6651 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6652 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6653 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6654 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6655 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6659 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6673 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6687 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:423
6689 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
6690 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6691 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6692 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
6693 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6694 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6695 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:123
6696 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
6697 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6698 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6699 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6700 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6701 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6702 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6703 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6704 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6706 msgstr "Pretpostavka"
6708 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
6709 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
6710 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:369
6711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:329
6712 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6713 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6714 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6715 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6716 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
6717 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:69
6718 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6719 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6720 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6721 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
6722 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6723 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6724 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6725 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6726 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6730 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6744 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
6745 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
6746 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:343
6747 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6748 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6749 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
6750 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6751 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
6752 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:159
6753 #: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
6754 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6755 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6756 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
6757 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6758 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6759 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6760 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6761 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6765 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
6766 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
6767 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
6768 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
6769 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
6770 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
6771 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
6772 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:184
6773 #: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
6774 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6775 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6776 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
6777 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
6778 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
6779 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
6780 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6781 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
6786 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
6787 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
6788 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
6789 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
6790 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
6791 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
6792 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems.inc:218
6793 #: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
6794 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6795 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6796 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
6797 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
6798 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
6799 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
6800 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
6802 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6803 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6807 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
6808 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57
6809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:388
6810 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
6811 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6812 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6813 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
6814 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
6815 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
6816 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:87
6817 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
6818 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6819 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6820 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
6821 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6822 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6823 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6824 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6825 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6829 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
6830 #: lib/layouts/agutex.layout:176
6831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
6832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6844 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6845 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
6846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6847 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
6848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6849 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
6850 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:201
6851 #: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
6852 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6853 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6854 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
6855 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
6856 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
6857 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
6858 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6859 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6863 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
6864 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:377
6865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:398
6866 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
6867 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6868 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
6869 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
6870 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
6871 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:105
6872 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
6873 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6874 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6875 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
6876 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6878 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6879 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6880 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6884 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:370
6886 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
6887 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
6888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
6889 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
6890 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
6891 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:235
6892 #: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
6893 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6894 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6895 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
6896 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6897 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6898 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
6899 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6900 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6904 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:362
6905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:371 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
6906 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
6907 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
6908 msgid "Remark \\theremark."
6909 msgstr "Napomena \\theremark."
6911 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
6912 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
6913 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
6914 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
6915 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6919 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
6921 msgid "Solution \\thesolution."
6922 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
6924 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6925 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:344
6926 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
6927 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
6928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6941 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
6942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
6946 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6951 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
6952 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
6953 #: lib/layouts/heb-article.layout:107 lib/layouts/IEEEtran.layout:404
6954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:330 lib/layouts/ijmpd.layout:333
6955 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
6956 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:636
6957 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
6958 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6959 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6963 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
6964 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
6967 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
6968 msgid "Articles (DocBook)"
6971 #: lib/layouts/agums.layout:3
6972 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
6975 #: lib/layouts/agutex.layout:3
6976 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
6979 #: lib/layouts/agutex.layout:74
6983 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
6984 msgid "Affiliation Mark"
6985 msgstr "Pridružni žig"
6987 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:162
6988 msgid "Author affiliation"
6989 msgstr "Autorova pripadnost"
6991 #: lib/layouts/agutex.layout:125
6992 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
6995 #: lib/layouts/agutex.layout:129
6996 msgid "Author affiliation:"
6997 msgstr "Autorova pripadnost:"
6999 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
7000 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7001 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:272
7002 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
7003 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:108
7007 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7008 #: lib/layouts/apa6.layout:433 lib/layouts/apa.layout:333
7009 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7010 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7011 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
7012 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:82
7013 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/aguplus.inc:59
7014 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7015 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
7016 #: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
7020 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7021 msgid "Acknowledgments."
7022 msgstr "Zahvalnost."
7024 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7025 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7028 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
7030 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7031 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7032 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7036 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7037 msgid "SpecialSection"
7040 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7041 msgid "SpecialSection*"
7044 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7046 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7047 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7048 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7049 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7050 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7054 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
7056 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7057 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7058 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7060 msgstr "Pododeljak*"
7062 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
7064 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7065 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7066 msgid "Subsubsection*"
7067 msgstr "Podpododeljak*"
7069 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7070 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7073 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7074 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7075 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7076 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7077 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7078 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7079 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7084 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7085 msgid "Chapter Exercises"
7088 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7089 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7092 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7093 msgid "Short title:"
7094 msgstr "Kratak naslov:"
7096 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7100 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7101 msgid "ThreeAuthors"
7104 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7106 msgstr "Četiri autora"
7108 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7113 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7118 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7121 msgstr "Levo zaglavlje"
7123 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7125 msgid "Left header:"
7126 msgstr "Levo zaglavlje:"
7128 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7129 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7130 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7131 msgid "Affiliation:"
7134 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7135 msgid "TwoAffiliations"
7136 msgstr "DrugoPridruživanje"
7138 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7139 msgid "ThreeAffiliations"
7140 msgstr "TrećePridruživanje"
7142 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7143 msgid "FourAffiliations"
7144 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
7146 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7148 msgid "FiveAffiliations"
7151 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7153 msgid "SixAffiliations"
7156 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1500
7157 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7158 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:205
7159 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7160 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7161 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7162 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7176 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7180 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7185 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7187 msgid "Author Note:"
7188 msgstr "Autorova fusnota:"
7190 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
7194 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7195 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7198 msgstr "LaTeX Preambula"
7200 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7204 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7209 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7213 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7218 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7219 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
7222 msgstr "Standardni\t\\frac"
7224 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7225 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7226 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
7228 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7229 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7231 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7235 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7239 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
7240 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7241 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7242 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7243 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7244 #: lib/layouts/stdsections.inc:141 lib/layouts/svcommon.inc:233
7245 msgid "Subparagraph"
7246 msgstr "Podparagraf"
7248 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7252 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7253 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7254 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7255 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7256 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329
7257 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7258 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7260 msgid "Custom Item|s"
7263 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7264 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7265 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7266 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7267 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330
7268 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7269 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7270 msgid "A customized item string"
7273 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7277 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7278 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7279 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7280 msgid "(\\alph{enumii})"
7281 msgstr "(\\alph{enumii})"
7283 #: lib/layouts/apa.layout:3
7284 msgid "American Psychological Association (APA)"
7287 #: lib/layouts/apa.layout:54
7289 msgstr "DesnoZaglavlje"
7291 #: lib/layouts/apa.layout:63
7292 msgid "Right header:"
7293 msgstr "Desno zaglavlje:"
7295 #: lib/layouts/apa.layout:225
7296 msgid "Acknowledgements:"
7297 msgstr "Zahvalnost:"
7299 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7301 msgid "Arabic Article"
7302 msgstr "Arapski (Arabi)"
7304 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7305 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7308 #: lib/layouts/article.layout:3
7309 msgid "Article (Standard Class)"
7312 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
7313 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
7314 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7315 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7316 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7317 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7318 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7322 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7323 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7324 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7328 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7332 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7333 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7334 #: lib/layouts/slides.layout:4
7336 msgid "Presentations"
7337 msgstr "&Orijentacija:"
7339 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
7340 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
7341 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
7342 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
7343 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
7344 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
7345 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
7347 msgid "Overlay Specifications|v"
7348 msgstr "Zavori Sekciju"
7350 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
7351 #: lib/layouts/beamer.layout:159
7352 msgid "Overlay specifications for this list"
7355 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7356 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7357 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333
7358 msgid "Item Overlay Specifications"
7361 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7362 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7363 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7364 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7365 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7366 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7367 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334
7372 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7373 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7374 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335
7375 msgid "Overlay specifications for this item"
7378 #: lib/layouts/beamer.layout:125
7380 msgid "Mini Template"
7383 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7384 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7387 #: lib/layouts/beamer.layout:164
7389 msgid "Longest label|s"
7390 msgstr "Na&jduža oznaka"
7392 #: lib/layouts/beamer.layout:165
7393 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7396 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7397 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7398 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7399 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7400 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7401 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234
7402 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7403 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7404 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7405 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7406 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7407 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7408 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7413 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
7414 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
7415 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
7416 #: lib/layouts/beamer.layout:394
7420 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
7421 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
7422 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
7423 #: lib/layouts/beamer.layout:395
7425 msgid "Mode Specification|S"
7426 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
7428 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
7429 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
7430 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
7431 #: lib/layouts/beamer.layout:396
7432 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7435 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
7436 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7437 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
7439 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7440 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7442 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7443 msgid "Section \\arabic{section}"
7444 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
7446 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
7447 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7448 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7450 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7451 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7453 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:244
7454 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7455 msgid "\\Alph{section}"
7456 msgstr "\\Alph{section}"
7458 #: lib/layouts/beamer.layout:304
7459 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7460 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7462 #: lib/layouts/beamer.layout:315
7464 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7465 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7467 #: lib/layouts/beamer.layout:325
7468 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7469 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7471 #: lib/layouts/beamer.layout:361
7474 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7475 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7477 #: lib/layouts/beamer.layout:372
7479 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7482 #: lib/layouts/beamer.layout:382
7484 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7485 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7487 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
7491 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
7492 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
7496 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
7497 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
7498 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1372
7499 #: lib/layouts/beamer.layout:1390 lib/layouts/beamer.layout:1408
7500 #: lib/layouts/beamer.layout:1427 lib/layouts/beamer.layout:1446
7501 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1484
7502 #: lib/layouts/beamer.layout:1508
7507 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
7508 msgid "Overlay specifications for this frame"
7511 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
7512 msgid "Default Overlay Specifications"
7515 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7516 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7519 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
7520 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
7522 msgid "Frame Options"
7523 msgstr "LaTeX Opcije"
7525 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
7526 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
7527 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
7528 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/initials.module:34
7529 #: lib/layouts/lilypond.module:36
7534 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
7535 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
7536 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7539 #: lib/layouts/beamer.layout:448
7542 msgstr "LaTeX naslov"
7544 #: lib/layouts/beamer.layout:449
7545 msgid "Enter the frame title here"
7548 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7551 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
7553 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7555 msgid "Frame (plain)"
7556 msgstr "LaTeX (plain)"
7558 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7559 msgid "FragileFrame"
7562 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7564 msgid "Frame (fragile)"
7567 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7571 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:125
7572 #: lib/layouts/seminar.layout:98 lib/layouts/slides.layout:91
7573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
7577 #: lib/layouts/beamer.layout:516
7578 msgid "Repeat frame with label"
7581 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7586 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
7587 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
7588 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
7589 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
7590 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
7591 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1356
7592 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1392
7593 #: lib/layouts/beamer.layout:1410 lib/layouts/beamer.layout:1429
7594 #: lib/layouts/beamer.layout:1448 lib/layouts/beamer.layout:1467
7595 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1510
7596 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7599 #: lib/layouts/beamer.layout:551
7601 msgid "Short Frame Title|S"
7602 msgstr "Kratak naslov|K"
7604 #: lib/layouts/beamer.layout:552
7605 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7608 #: lib/layouts/beamer.layout:556
7609 msgid "FrameSubtitle"
7612 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:269
7613 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
7617 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
7618 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
7619 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
7623 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7624 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7625 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
7627 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:451
7629 msgid "Column Options"
7630 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
7632 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7633 msgid "Column options (see beamer manual)"
7636 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7638 msgid "Column Placement Options"
7639 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
7641 #: lib/layouts/beamer.layout:626
7642 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7645 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7646 msgid "ColumnsCenterAligned"
7647 msgstr "Poravnat centar kolone"
7649 #: lib/layouts/beamer.layout:641
7650 msgid "Columns (center aligned)"
7651 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
7653 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7654 msgid "ColumnsTopAligned"
7655 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
7657 #: lib/layouts/beamer.layout:649
7658 msgid "Columns (top aligned)"
7659 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
7661 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:465
7665 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
7666 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
7667 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:466
7669 msgstr "Preklapanja"
7671 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:472
7673 msgid "Pause number"
7674 msgstr "Broj Strana"
7676 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:473
7677 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7680 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:484
7681 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7682 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7684 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
7688 #: lib/layouts/beamer.layout:694
7689 msgid "Overprint Area Width"
7692 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
7693 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7697 #: lib/layouts/beamer.layout:696
7698 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7701 #: lib/layouts/beamer.layout:722
7703 msgstr "Zona Preklapanja"
7705 #: lib/layouts/beamer.layout:732
7707 msgstr "Zona preklapanja"
7709 #: lib/layouts/beamer.layout:742
7711 msgid "Overlay Area Width"
7712 msgstr "Zona Preklapanja"
7714 #: lib/layouts/beamer.layout:743
7715 msgid "The width of the overlay area"
7718 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7720 msgid "Overlay Area Height"
7721 msgstr "Zona Preklapanja"
7723 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
7724 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7728 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7729 msgid "The height of the overlay area"
7732 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1418
7733 #: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/powerdot.layout:587
7737 #: lib/layouts/beamer.layout:764
7738 msgid "Uncovered on slides"
7741 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1399
7742 #: lib/layouts/beamer.layout:1401 lib/layouts/powerdot.layout:593
7746 #: lib/layouts/beamer.layout:792
7747 msgid "Only on slides"
7748 msgstr "Samo na slajdu"
7750 #: lib/layouts/beamer.layout:815
7754 #: lib/layouts/beamer.layout:816
7758 #: lib/layouts/beamer.layout:825
7763 #: lib/layouts/beamer.layout:836
7765 msgid "Action Specification|S"
7766 msgstr "Zavori Sekciju"
7768 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7771 msgstr "Kratak naslov"
7773 #: lib/layouts/beamer.layout:843
7774 msgid "Enter the block title here"
7777 #: lib/layouts/beamer.layout:854
7778 msgid "ExampleBlock"
7779 msgstr "PrimerBloka"
7781 #: lib/layouts/beamer.layout:857
7783 msgid "Example Block:"
7784 msgstr "PrimerBloka"
7786 #: lib/layouts/beamer.layout:863
7790 #: lib/layouts/beamer.layout:866
7791 msgid "Alert Block:"
7794 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
7795 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
7796 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
7800 #: lib/layouts/beamer.layout:892
7801 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
7804 #: lib/layouts/beamer.layout:901
7805 msgid "Title (Plain Frame)"
7806 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
7808 #: lib/layouts/beamer.layout:923
7810 msgid "Short Subtitle|S"
7811 msgstr "Kratak naslov|K"
7813 #: lib/layouts/beamer.layout:924
7814 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
7817 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:124
7819 msgid "Short Author|S"
7822 #: lib/layouts/beamer.layout:947
7823 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
7826 #: lib/layouts/beamer.layout:968
7828 msgid "Short Institute|S"
7829 msgstr "Kratak naslov|K"
7831 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7832 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
7835 #: lib/layouts/beamer.layout:977
7836 msgid "InstituteMark"
7837 msgstr "ŽigInstituta"
7839 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
7841 msgid "Short Date|S"
7842 msgstr "Kratak naslov|K"
7844 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
7845 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
7848 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
7849 msgid "TitleGraphic"
7850 msgstr "NaslovGrafike"
7852 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
7853 #: lib/layouts/powerdot.layout:375 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7854 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7858 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
7859 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:396
7860 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7864 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
7865 #: lib/layouts/powerdot.layout:415 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7869 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
7870 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
7871 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
7872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/ijmpc.layout:333
7873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:336 lib/layouts/llncs.layout:294
7874 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
7875 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7876 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
7877 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
7878 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7879 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
7880 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
7885 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
7886 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
7890 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
7891 #: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/beamer.layout:1373
7892 #: lib/layouts/beamer.layout:1391 lib/layouts/beamer.layout:1409
7893 #: lib/layouts/beamer.layout:1428 lib/layouts/beamer.layout:1447
7894 #: lib/layouts/beamer.layout:1466 lib/layouts/beamer.layout:1485
7895 #: lib/layouts/beamer.layout:1509
7897 msgid "Action Specifications|S"
7898 msgstr "Zavori Sekciju"
7900 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
7901 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
7902 #: lib/layouts/theorems.inc:32 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
7904 msgid "Additional Theorem Text"
7905 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
7907 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
7908 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
7909 #: lib/layouts/theorems.inc:33 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
7910 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7913 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
7914 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
7916 msgstr "Definicija."
7918 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
7922 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
7923 msgid "Definitions."
7924 msgstr "Definicije."
7926 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
7930 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
7934 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
7938 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
7939 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
7940 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
7941 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
7942 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
7943 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:141
7944 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
7945 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
7946 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
7947 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
7948 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
7949 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7950 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7954 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
7958 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
7959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:424 lib/layouts/llncs.layout:387
7960 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
7961 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
7962 #: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7966 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
7967 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7971 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
7975 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
7979 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
7980 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7984 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
7988 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
7989 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
7993 #: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/ectaart.layout:146
7997 #: lib/layouts/beamer.layout:1347
8002 #: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/beamer.layout:1365
8006 #: lib/layouts/beamer.layout:1381 lib/layouts/beamer.layout:1383
8007 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8008 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8012 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/beamer.layout:1439
8013 #: lib/layouts/powerdot.layout:571
8016 msgstr "Vidljivi tekst"
8018 #: lib/layouts/beamer.layout:1456 lib/layouts/beamer.layout:1458
8021 msgstr "Nevidljivi teks"
8023 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
8026 msgstr "Al&ternativni jezik:"
8028 #: lib/layouts/beamer.layout:1491
8030 msgid "Default Text"
8031 msgstr "Podrazumevano|o"
8033 #: lib/layouts/beamer.layout:1492
8035 msgid "Enter the default text here"
8036 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
8038 #: lib/layouts/beamer.layout:1498
8041 msgstr "Nova Napomena:"
8043 #: lib/layouts/beamer.layout:1515
8045 msgid "Note Options"
8048 #: lib/layouts/beamer.layout:1516
8049 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8052 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
8056 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
8060 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
8062 msgid "PresentationMode"
8063 msgstr "&Orijentacija:"
8065 #: lib/layouts/beamer.layout:1538
8066 msgid "Presentation"
8069 #: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/powerdot.layout:502
8070 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8075 #: lib/layouts/beamer.layout:1555 lib/layouts/powerdot.layout:506
8076 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8077 msgid "List of Tables"
8078 msgstr "Spisak Tabela"
8080 #: lib/layouts/beamer.layout:1563 lib/layouts/powerdot.layout:514
8081 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8085 #: lib/layouts/beamer.layout:1568 lib/layouts/powerdot.layout:518
8086 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8087 msgid "List of Figures"
8088 msgstr "Lista Slika"
8090 #: lib/layouts/book.layout:3
8091 msgid "Book (Standard Class)"
8094 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8098 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8101 msgstr "Znak u indeksu"
8103 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8107 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8111 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8115 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8116 msgid "ACT \\arabic{act}"
8117 msgstr "AKT \\arabic{act}"
8119 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8123 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8124 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8125 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
8127 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8131 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8135 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8139 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8140 msgid "Parenthetical"
8143 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8147 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8151 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8155 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
8156 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8157 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8158 msgid "Right Address"
8161 #: lib/layouts/chess.layout:3
8165 #: lib/layouts/chess.layout:36
8167 msgstr "Glavna linija"
8169 #: lib/layouts/chess.layout:43
8171 msgstr "Glavna linija:"
8173 #: lib/layouts/chess.layout:62
8177 #: lib/layouts/chess.layout:66
8179 msgstr "Varijacija:"
8181 #: lib/layouts/chess.layout:72
8182 msgid "SubVariation"
8183 msgstr "PodVarijacija"
8185 #: lib/layouts/chess.layout:75
8186 msgid "Subvariation:"
8187 msgstr "PodVarijacija:"
8189 #: lib/layouts/chess.layout:81
8190 msgid "SubVariation2"
8191 msgstr "PodVarijacija2"
8193 #: lib/layouts/chess.layout:84
8194 msgid "Subvariation(2):"
8195 msgstr "PodVarijacija(2):"
8197 #: lib/layouts/chess.layout:90
8198 msgid "SubVariation3"
8199 msgstr "PodVarijacija3"
8201 #: lib/layouts/chess.layout:93
8202 msgid "Subvariation(3):"
8203 msgstr "PodVarijacija(3):"
8205 #: lib/layouts/chess.layout:99
8206 msgid "SubVariation4"
8207 msgstr "PodVarijacija4"
8209 #: lib/layouts/chess.layout:102
8210 msgid "Subvariation(4):"
8211 msgstr "PodVarijacija(4):"
8213 #: lib/layouts/chess.layout:108
8214 msgid "SubVariation5"
8215 msgstr "PodVarijacija5"
8217 #: lib/layouts/chess.layout:111
8218 msgid "Subvariation(5):"
8219 msgstr "PodVarijacija(5):"
8221 #: lib/layouts/chess.layout:118
8223 msgstr "SakrijPoteze"
8225 #: lib/layouts/chess.layout:123
8227 msgstr "SakrijPoteze:"
8229 #: lib/layouts/chess.layout:128
8233 #: lib/layouts/chess.layout:132
8234 msgid "[chessboard]"
8237 #: lib/layouts/chess.layout:141
8238 msgid "BoardCentered"
8241 #: lib/layouts/chess.layout:146
8242 msgid "[centered board]"
8245 #: lib/layouts/chess.layout:156
8249 #: lib/layouts/chess.layout:161
8253 #: lib/layouts/chess.layout:176
8257 #: lib/layouts/chess.layout:181
8261 #: lib/layouts/chess.layout:187
8265 #: lib/layouts/chess.layout:192
8269 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8270 msgid "Springer cl2emult"
8273 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8275 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8276 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
8278 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8279 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8282 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8283 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8286 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
8287 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
8288 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/RJournal.layout:4
8289 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
8293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8298 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
8299 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8300 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
8312 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8313 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
8314 #: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459
8315 #: lib/layouts/moderncv.layout:508 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8318 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8329 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8330 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8333 msgstr "Poštanski komentar"
8335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8336 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8337 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8338 msgid "Send To Address"
8339 msgstr "Pošalji na adresu"
8341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8342 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
8344 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8345 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
8346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8347 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8352 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8353 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8355 msgstr "Moja adresa"
8357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8358 msgid "Sender Address:"
8359 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
8361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8362 msgid "Return address"
8363 msgstr "Povratna adresa"
8365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8367 msgid "Backaddress:"
8368 msgstr "Povratnaadresa:"
8370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8371 msgid "Postal comment"
8372 msgstr "Poštanski komentar"
8374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8375 msgid "Postal Remark:"
8378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
8387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
8388 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
8399 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
8418 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8420 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8428 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8429 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
8434 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
8435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8436 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8442 msgstr "Donji tekst"
8444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8445 msgid "Bottom text:"
8446 msgstr "Tekst na dnu:"
8448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8450 msgstr "Poštanski broj"
8452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8454 msgstr "Poštanski broj:"
8456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8457 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8459 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8469 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8480 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
8481 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
8482 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8489 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
8501 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
8502 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:543
8503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8504 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8509 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
8510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
8516 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
8517 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:551
8518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8519 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8524 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
8525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8527 msgstr "Zatvaranje:"
8529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8535 msgid "Here you can insert a signature scan"
8538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8539 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8545 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
8550 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
8551 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
8556 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
8557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8558 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8568 msgid "Post Scriptum:"
8569 msgstr "Post Scriptum:"
8571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8572 msgid "SenderAddress"
8573 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
8575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8578 msgstr "Povratna Adresa"
8580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8581 msgid "RetourAdresse"
8584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
8605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8606 msgid "IhrSchreiben"
8609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8614 msgid "Unterschrift"
8617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8622 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
8648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
8669 #: lib/layouts/g-brief.layout:216
8673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8686 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8688 msgid "DocBook Book (SGML)"
8689 msgstr "Docbook (XML)"
8691 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8692 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8694 msgid "Books (DocBook)"
8697 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8699 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8700 msgstr "Docbook (XML)"
8702 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8704 msgid "DocBook Article (SGML)"
8705 msgstr "Docbook (XML)"
8707 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8709 msgid "DocBook Section (SGML)"
8710 msgstr "Docbook (XML)"
8712 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8713 msgid "Inderscience A4 Journals"
8716 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8717 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8720 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8721 msgid "Econometrica"
8724 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8728 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8729 msgid "Running Title:"
8732 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8736 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8737 msgid "Running Author:"
8740 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
8742 msgid "Address Option"
8745 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
8747 msgid "Optional argument for the address"
8748 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
8750 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
8752 msgid "E-Mail Option"
8755 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
8757 msgid "Optional argument for the e-mail"
8758 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
8760 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
8761 #: lib/layouts/latex8.layout:78
8765 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
8769 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
8770 msgid "Web address:"
8771 msgstr "Web adresa:"
8773 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
8774 msgid "Authors Block"
8777 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
8778 msgid "Authors Block:"
8781 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8782 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8785 msgstr "Ključna reč"
8787 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8789 msgstr "Tekst zahvalnosti"
8791 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
8792 msgid "Thanks \\theThanks:"
8793 msgstr "Hvala \\theThanks:"
8795 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8796 msgid "Thanks Reference"
8797 msgstr "Reference zahvalnice"
8799 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
8801 msgstr "Reference zahvalnice"
8803 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
8804 msgid "Internet Address Reference"
8807 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
8808 msgid "Internet Addess Ref"
8811 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
8812 msgid "Corresponding Author"
8813 msgstr "Dopisni Autor"
8815 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
8816 msgid "Name (First Name)"
8819 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
8823 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
8824 msgid "Name (Surname)"
8827 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:306
8828 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
8829 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
8830 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8834 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
8835 msgid "By Same Author (bib)"
8836 msgstr "Do istog autora (bib)"
8838 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
8842 #: lib/layouts/egs.layout:3
8843 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
8846 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8850 #: lib/layouts/egs.layout:285
8852 msgstr "LaTeX naslov"
8854 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
8858 #: lib/layouts/egs.layout:329
8862 #: lib/layouts/egs.layout:364
8866 #: lib/layouts/egs.layout:373
8870 #: lib/layouts/egs.layout:387
8874 #: lib/layouts/egs.layout:397
8878 #: lib/layouts/egs.layout:410
8879 msgid "1st_author_surname:"
8880 msgstr "Prezime prvog autora:"
8882 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
8883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
8884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
8885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8889 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
8890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
8894 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
8895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8899 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
8900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
8902 msgstr "Prihvaćeno:"
8904 #: lib/layouts/egs.layout:463
8908 #: lib/layouts/egs.layout:476
8909 msgid "reprint_reqs_to:"
8912 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
8916 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
8918 msgid "BeginFrontmatter"
8919 msgstr "Prednja sadržina"
8921 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
8923 msgid "Begin frontmatter"
8924 msgstr "Prednja sadržina"
8926 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8928 msgid "EndFrontmatter"
8929 msgstr "Prednja sadržina"
8931 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8933 msgid "End frontmatter"
8934 msgstr "Prednja sadržina"
8936 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
8937 msgid "Titlenotemark"
8940 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8941 msgid "Titlenote mark"
8944 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
8945 msgid "Title footnote"
8946 msgstr "Naziv fusnote"
8948 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
8950 msgid "Footnote Label"
8953 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8954 msgid "Label you refer to in the title"
8957 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8958 msgid "Title footnote:"
8959 msgstr "Naziv fusnote:"
8961 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
8963 msgid "Author Label"
8964 msgstr "Email autora"
8966 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
8967 msgid "Label you will reference in the address"
8970 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
8972 msgstr "OznakaAutora"
8974 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:178
8976 msgstr "Oznaka Autora"
8978 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
8979 msgid "Author footnote"
8980 msgstr "Autorova fusnota"
8982 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
8983 msgid "Author footnote:"
8984 msgstr "Autorova fusnota:"
8986 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
8988 msgid "Author Footnote Label"
8989 msgstr "Autorova fusnota"
8991 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
8992 msgid "Label you refer to for an author"
8995 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
8996 msgid "CorAuthormark"
8997 msgstr "ŽigdopAutora"
8999 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9000 msgid "CorAuthor mark"
9001 msgstr "Žig DopAutora"
9003 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9004 msgid "Corresponding author"
9005 msgstr "Dopisni autor"
9007 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9008 msgid "Corresponding author text:"
9009 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
9011 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9013 msgid "Address Label"
9016 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9017 msgid "Label of the author you refer to"
9020 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9023 msgstr "InternetRedA"
9025 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9026 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9029 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9030 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9033 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9035 msgid "Author Option"
9038 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9040 msgid "Optional argument for the author"
9041 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9043 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9044 msgid "Author Address"
9045 msgstr "Adresa autora"
9047 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
9048 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9049 msgid "Author Email"
9050 msgstr "Email autora"
9052 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9053 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
9055 msgstr "Elektronska pošta:"
9057 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
9058 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9060 msgstr "Autorov URL"
9062 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
9063 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
9067 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9069 msgid "Thanks Option"
9070 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9072 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9073 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9076 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9077 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9078 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
9080 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9084 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9085 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9086 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
9088 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9089 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9090 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
9092 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9093 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9094 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
9096 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9097 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9100 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9101 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9102 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
9104 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9105 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9106 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
9108 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9109 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9110 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
9112 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9113 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9114 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
9116 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9117 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9118 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
9120 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9121 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9122 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9124 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9125 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9126 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9128 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9129 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9130 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
9132 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9133 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9134 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
9136 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9137 msgid "Case \\arabic{case}"
9140 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9141 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9144 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9146 msgstr "Ključne reči:"
9148 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9152 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9153 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9154 msgid "Curricula Vitae"
9157 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
9158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
9159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
9160 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
9161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
9162 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
9163 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9167 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9168 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9173 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9178 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9180 msgid "Footer name:"
9183 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9188 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9190 msgid "Nationality:"
9193 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9197 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9199 msgid "Date of birth:"
9200 msgstr "&Format datuma:"
9202 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9207 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9209 msgid "Mobile phone number"
9210 msgstr "Numerisanje redova"
9212 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9216 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9221 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9223 msgid "BeforePicture"
9224 msgstr "Pretpostavka"
9226 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9227 msgid "Space before picture:"
9230 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9235 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9240 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9245 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9246 msgid "Size the photo is resized to"
9249 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9250 msgid "AfterPicture"
9253 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9254 msgid "Space after picture:"
9257 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
9261 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9263 msgid "The title as it appears in the header"
9264 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9266 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337
9270 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9271 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9272 msgid "Vertical Space"
9273 msgstr "Vertikalni razmak"
9275 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9277 msgid "Additional vertical space"
9278 msgstr "Dodatni prostor"
9280 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9281 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9284 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351
9288 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9289 msgid "BulletedItem"
9292 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9293 msgid "Bulleted Item:"
9296 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9300 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9304 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9305 msgid "PersonalInfo"
9306 msgstr "Lične informacije"
9308 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9309 msgid "Personal Info"
9310 msgstr "Lične informacije"
9312 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9313 msgid "MotherTongue"
9314 msgstr "Maternji jezik"
9316 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9317 msgid "Mother Tongue:"
9318 msgstr "Maternji jezik:"
9320 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9322 msgstr "Jezik zaglavlja"
9324 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9325 msgid "Language Header:"
9326 msgstr "Jezik zaglavlja:"
9328 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9332 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9334 msgid "Name of the language"
9337 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9342 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9343 msgid "Level how good you think you can listen"
9346 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9351 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9352 msgid "Level how good you think you can read"
9355 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9360 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9361 msgid "Level how good you think you can conversate"
9364 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9369 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9370 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9373 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9374 msgid "LastLanguage"
9375 msgstr "Zadnji jezik"
9377 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9378 msgid "Last Language:"
9379 msgstr "Zadnji jezik:"
9381 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9383 msgstr "Jezik podnožja"
9385 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9386 msgid "Language Footer:"
9387 msgstr "Jezik podnožja:"
9389 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9393 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9397 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9399 msgid "VerticalSpace"
9400 msgstr "Vertikalni razmak"
9402 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9404 msgid "Vertical space"
9405 msgstr "&Vertikalni razmak"
9407 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9408 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9411 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9412 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9415 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9416 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9419 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9420 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9423 #: lib/layouts/foils.layout:3
9427 #: lib/layouts/foils.layout:44
9431 #: lib/layouts/foils.layout:63
9432 msgid "ShortFoilhead"
9435 #: lib/layouts/foils.layout:69
9436 msgid "Rotatefoilhead"
9439 #: lib/layouts/foils.layout:75
9440 msgid "ShortRotatefoilhead"
9443 #: lib/layouts/foils.layout:84
9447 #: lib/layouts/foils.layout:99
9451 #: lib/layouts/foils.layout:103
9455 #: lib/layouts/foils.layout:118
9459 #: lib/layouts/foils.layout:162
9463 #: lib/layouts/foils.layout:170
9467 #: lib/layouts/foils.layout:179
9469 msgstr "Ograničenje"
9471 #: lib/layouts/foils.layout:183
9472 msgid "Restriction:"
9473 msgstr "Ograničenje:"
9475 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
9476 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9478 msgstr "Levo zaglavlje"
9480 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9481 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9482 msgid "Left Header:"
9483 msgstr "Levo zaglavlje:"
9485 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
9486 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9487 msgid "Right Header"
9488 msgstr "Desno zaglavlja"
9490 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9491 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9492 msgid "Right Header:"
9493 msgstr "Desno zaglavlja:"
9495 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9496 msgid "Right Footer"
9497 msgstr "Desno podnožje"
9499 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9500 msgid "Right Footer:"
9501 msgstr "Desno podnožje:"
9503 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45
9504 #: lib/layouts/llncs.layout:428
9508 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60
9509 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9513 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70
9514 #: lib/layouts/llncs.layout:332
9515 msgid "Corollary #."
9516 msgstr "Posledica #."
9518 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
9519 msgid "Proposition #."
9522 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90
9523 #: lib/layouts/llncs.layout:346
9524 msgid "Definition #."
9525 msgstr "Definicija #."
9527 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9528 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9532 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9533 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
9537 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
9541 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9542 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
9546 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9547 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
9548 msgid "Proposition*"
9551 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
9552 msgid "Proposition."
9555 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9556 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9558 msgstr "Definicija*"
9560 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9561 msgid "French Letter (frletter)"
9564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9565 msgid "G-Brief (V. 2)"
9568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
9569 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
9570 msgid "PostalComment"
9573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
9577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9638 msgid "AddressRowA:"
9639 msgstr "AdresaRedA:"
9641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9646 msgid "AddressRowB:"
9647 msgstr "AdresaRedB:"
9649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
9653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
9654 msgid "AddressRowC:"
9655 msgstr "AdresaRedC:"
9657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
9661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
9662 msgid "AddressRowD:"
9663 msgstr "AdresaRedD:"
9665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
9669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
9670 msgid "AddressRowE:"
9671 msgstr "AdresaRedE:"
9673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
9677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
9678 msgid "AddressRowF:"
9679 msgstr "AdresaRedF:"
9681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
9682 msgid "TelephoneRowA"
9683 msgstr "TelefonRedA"
9685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
9686 msgid "TelephoneRowA:"
9687 msgstr "TelefonRedA:"
9689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
9690 msgid "TelephoneRowB"
9691 msgstr "TelefonRedB"
9693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
9694 msgid "TelephoneRowB:"
9695 msgstr "TelefonRedB:"
9697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
9698 msgid "TelephoneRowC"
9699 msgstr "TelefonRedC:"
9701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
9702 msgid "TelephoneRowC:"
9703 msgstr "TelefonRedC:"
9705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
9706 msgid "TelephoneRowD"
9707 msgstr "TelefonRedD:"
9709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
9710 msgid "TelephoneRowD:"
9711 msgstr "TelefonRedD:"
9713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
9714 msgid "TelephoneRowE"
9715 msgstr "TelefonRedE:"
9717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
9718 msgid "TelephoneRowE:"
9719 msgstr "TelefonRedE:"
9721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
9722 msgid "TelephoneRowF"
9723 msgstr "TelefonRedF:"
9725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
9726 msgid "TelephoneRowF:"
9727 msgstr "TelefonRedF:"
9729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
9730 msgid "InternetRowA"
9731 msgstr "InternetRedA"
9733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
9734 msgid "InternetRowA:"
9735 msgstr "InternetRedA:"
9737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
9738 msgid "InternetRowB"
9739 msgstr "InternetRedB"
9741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
9742 msgid "InternetRowB:"
9743 msgstr "InternetRedB:"
9745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
9746 msgid "InternetRowC"
9747 msgstr "InternetRedC"
9749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
9750 msgid "InternetRowC:"
9751 msgstr "InternetRedC:"
9753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
9754 msgid "InternetRowD"
9755 msgstr "InternetRedD"
9757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
9758 msgid "InternetRowD:"
9759 msgstr "InternetRedD:"
9761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
9762 msgid "InternetRowE"
9763 msgstr "InternetRede"
9765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
9766 msgid "InternetRowE:"
9767 msgstr "InternetRedE:"
9769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
9770 msgid "InternetRowF"
9771 msgstr "InternetRedF"
9773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
9774 msgid "InternetRowF:"
9775 msgstr "InternetRedF:"
9777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
9781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
9785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
9789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
9793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
9797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
9801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
9805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
9809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
9813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
9817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
9821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
9825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
9826 msgid "ReturnAddress"
9827 msgstr "PovratnaAdresa"
9829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
9830 msgid "ReturnAddress:"
9831 msgstr "Povratna adresa:"
9833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
9834 msgid "PostalComment:"
9837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
9838 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
9843 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
9851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
9855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
9859 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9860 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9863 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9868 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9872 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9876 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9880 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9884 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9889 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9893 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9897 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9901 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
9905 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
9909 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
9911 msgstr "Elekronska pošta"
9913 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
9915 msgstr "Elektronska pošta:"
9917 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
9921 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
9925 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9929 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9933 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
9937 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
9939 msgstr "Bančin Kod:"
9941 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
9943 msgstr "Bančin Račun"
9945 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
9946 msgid "BankAccount:"
9947 msgstr "Bančin Račun:"
9949 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
9951 msgid "Hebrew Article"
9954 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
9956 msgstr "Potraživanja #."
9958 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
9962 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
9964 msgstr "Primedbe #."
9966 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:339
9967 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342
9971 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
9973 msgid "Hebrew Letter"
9976 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
9980 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
9984 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
9988 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
9992 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
9996 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10000 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10004 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10005 msgid "(continuing)"
10006 msgstr "(nastavak)"
10008 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10012 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10013 msgid "TITLE OVER:"
10016 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10020 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10021 msgid "INTERCUT WITH:"
10024 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10028 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10032 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
10033 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
10036 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
10037 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
10039 msgid "Standard in Title"
10040 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
10042 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
10044 msgid "Author Footnote"
10045 msgstr "Autorova fusnota"
10047 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
10049 msgid "Author foot"
10050 msgstr "Autorova fusnota"
10052 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
10053 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
10054 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
10057 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
10058 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
10059 msgid "NontitleAbstractIndexText"
10062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
10064 msgid "IEEE Transactions"
10067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
10068 msgid "IEEE membership"
10071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
10072 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
10075 msgstr "Mala slova|M"
10077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
10080 msgstr "Mala slova|M"
10082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
10083 msgid "A short version of the author name"
10086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
10088 msgid "Author Name"
10089 msgstr "Autorova fusnota:"
10091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
10093 msgid "Author name"
10094 msgstr "Oznaka Autora"
10096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
10098 msgid "Author Affiliation"
10099 msgstr "Autorova pripadnost"
10101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
10103 msgid "Author Mark"
10104 msgstr "Oznaka Autora"
10106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
10108 msgid "Special Paper Notice"
10109 msgstr "Specijalni karakteri|S"
10111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
10112 msgid "After Title Text"
10115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
10117 msgid "Page headings"
10118 msgstr "Margine Strane"
10120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
10123 msgstr "Levo zaglavlje"
10125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
10126 msgid "Left side of the header line"
10129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/ijmpc.layout:65
10130 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
10132 msgstr "Obeleži obe"
10134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
10136 msgid "Publication ID"
10137 msgstr "PodVarijacija"
10139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
10140 msgid "Abstract---"
10141 msgstr "Sažetak---"
10143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
10144 msgid "Index Terms---"
10147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
10149 msgid "Paragraph Start"
10150 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
10152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
10155 msgstr "Prvo zaglavlje:"
10157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
10158 msgid "First character of first word"
10161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
10165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
10167 msgid "Peer Review Title"
10168 msgstr "Pregled nije uspeo"
10170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
10172 msgid "PeerReviewTitle"
10173 msgstr "Pregled nije uspeo"
10175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
10176 msgid "Short Title"
10177 msgstr "Kratak naslov"
10179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
10180 msgid "Short title for the appendix"
10183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:366
10185 msgstr "Biografija"
10187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:171
10191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
10192 msgid "Optional photo for biography"
10195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:395
10196 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
10198 msgid "Name of the author"
10199 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
10203 msgid "Biography without photo"
10204 msgstr "BiografijaBezSlika"
10206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:399
10207 msgid "BiographyNoPhoto"
10208 msgstr "BiografijaBezSlika"
10210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411 lib/layouts/siamltex.layout:162
10211 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
10213 msgid "Alternative Proof String"
10214 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:163
10218 msgid "An alternative proof string"
10219 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10221 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10222 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10226 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10231 msgid "Author Names"
10232 msgstr "Autorova fusnota:"
10234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10235 msgid "Author names that will appear in the header line"
10238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10243 msgstr "&Zadnja linija:"
10245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10248 msgstr "IstorijaRevizije"
10250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10252 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
10256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
10257 msgid "Classification Codes"
10260 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
10261 msgid "TableCaption"
10264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
10266 msgid "Table caption"
10269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
10275 msgid "Cite reference"
10276 msgstr "svih citiranih referenci"
10278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
10281 msgstr "Unesi po stavkama"
10283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:306
10288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:312
10290 msgid "Numbering Scheme"
10291 msgstr "&Numeracija"
10293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10295 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
10300 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
10301 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 lib/layouts/theorems.inc:46
10302 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
10303 msgid "Theorem \\thetheorem."
10304 msgstr "Teorema \\thetheorem."
10306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:382
10307 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
10308 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10309 msgid "Corollary \\thecorollary."
10310 msgstr "Posledica \\thecorollary."
10312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:374 lib/layouts/ijmpd.layout:389
10313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
10314 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10315 msgid "Lemma \\thelemma."
10316 msgstr "Lemma \\thelemma."
10318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:378 lib/layouts/ijmpd.layout:396
10319 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
10320 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10321 msgid "Proposition \\theproposition."
10322 msgstr "Predlog \\theproposition."
10324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:381 lib/layouts/ijmpd.layout:402
10325 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10326 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10327 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10337 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10338 msgid "Question \\thequestion."
10339 msgstr "Pitanje \\thequestion."
10341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:394 lib/layouts/ijmpd.layout:414
10342 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
10343 msgid "Claim \\theclaim."
10344 msgstr "Zahtev \\theclaim."
10346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
10347 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
10348 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10349 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10350 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
10352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:415 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:434 lib/layouts/ijmpd.layout:447
10357 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10358 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
10360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10361 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10368 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10369 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10372 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10373 msgid "Short title that will appear in header line"
10376 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10380 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10384 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10388 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10392 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10396 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10400 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10401 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
10402 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10406 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10407 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10408 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
10410 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10414 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10415 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10416 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
10418 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10420 msgstr "dostavi na"
10422 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10423 msgid "submit to paper:"
10424 msgstr "dostavi na papir:"
10426 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10427 msgid "Bibliography (plain)"
10428 msgstr "Bibliografija (obična)"
10430 #: lib/layouts/iopart.layout:290
10431 msgid "Bibliography heading"
10432 msgstr "Naslov bibliografije"
10434 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10435 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10438 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10442 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10444 msgstr "KLJUČNE REČI:"
10446 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10450 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10451 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10452 msgstr "ZAHVALNOST"
10454 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10455 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10458 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10459 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10462 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10464 msgid "Alternative Affiliation"
10465 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10467 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10469 msgid "Affiliation Prefix"
10470 msgstr "Pridružni žig"
10472 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10473 msgid "A prefix like 'Also at '"
10476 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10479 msgstr "nova strana"
10481 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
10483 msgid "PACS numbers:"
10484 msgstr "PACS broj:"
10486 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10488 msgid "Preprint number"
10491 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10493 msgid "Preprint number:"
10494 msgstr "PACS broj:"
10496 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10498 msgid "Online citation"
10499 msgstr "Ubaci citat"
10501 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10503 msgid "Japanese Book (jbook)"
10504 msgstr "Japanski (CJK)"
10506 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10507 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10510 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10511 msgid "Japanese Report (jreport)"
10514 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10515 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10518 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10520 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10521 msgstr "Japanski (CJK)"
10523 #: lib/layouts/jss.layout:3
10524 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10527 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10531 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10532 msgid "AddressForOffprints"
10535 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10536 msgid "Address for Offprints:"
10539 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10540 msgid "RunningTitle"
10541 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
10543 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10544 msgid "Running title:"
10545 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
10547 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10548 msgid "RunningAuthor"
10551 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10552 msgid "Running author:"
10555 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10556 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10559 #: lib/layouts/letter.layout:3
10560 msgid "Letter (Standard Class)"
10563 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10564 msgid "French Letter (lettre)"
10567 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10568 msgid "NoTelephone"
10569 msgstr "Nema telefona"
10571 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10572 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10576 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10577 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10579 msgstr "Nema mesta"
10581 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10582 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10584 msgstr "Nema datuma"
10586 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10587 msgid "Post Scriptum"
10588 msgstr "Post Scriptum"
10590 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10591 msgid "EndOfMessage"
10592 msgstr "Kraj poruke"
10594 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10596 msgstr "Kraj datoteke"
10598 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10599 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10600 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10601 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10602 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10606 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10610 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10612 msgstr "Kancelarija:"
10614 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10618 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10620 msgstr "Nema telefona"
10622 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10623 msgid "EndOfMessage."
10624 msgstr "Kraj poruke."
10626 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10628 msgstr "Kraj datoteke."
10630 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10634 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10635 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10638 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10639 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10640 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10641 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10642 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
10643 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
10647 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10648 msgid "Running LaTeX Title"
10649 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
10651 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10653 msgstr "Naslov sadržaja"
10655 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10658 msgstr "Naslov sadržaja"
10660 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10661 msgid "Author Running"
10664 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10665 msgid "Author Running:"
10668 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10670 msgstr "Sadržaj Autor"
10672 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10673 msgid "TOC Author:"
10674 msgstr "Sadržaj Autor:"
10676 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10680 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:84
10681 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
10685 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10686 msgid "Conjecture #."
10687 msgstr "Pretpostavka #."
10689 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10693 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10694 msgid "Exercise #."
10697 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10699 msgstr "Napomena #."
10701 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10703 msgstr "Problem #."
10705 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10706 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10707 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10711 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10712 msgid "Property #."
10713 msgstr "Osobina #."
10715 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10716 msgid "Question #."
10717 msgstr "Pitanje #."
10719 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10721 msgstr "Objašnjenje #."
10723 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10724 msgid "Solution #."
10725 msgstr "Rešenje #."
10727 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
10731 #: lib/layouts/memoir.layout:3
10735 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
10736 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
10737 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
10738 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
10739 #: lib/layouts/memoir.layout:224
10741 msgid "Short Title (TOC)|S"
10742 msgstr "Kratak naslov|K"
10744 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
10746 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
10747 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10749 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
10750 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
10751 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
10752 #: lib/layouts/memoir.layout:209
10754 msgid "Short Title (Header)"
10755 msgstr "Kratak naslov"
10757 #: lib/layouts/memoir.layout:70
10759 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
10760 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10762 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10763 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10767 #: lib/layouts/memoir.layout:87
10769 msgid "The section as it appears in the table of contents"
10770 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10772 #: lib/layouts/memoir.layout:91
10774 msgid "The section as it appears in the running headers"
10775 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10777 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10779 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
10780 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10782 #: lib/layouts/memoir.layout:104
10784 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
10785 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10787 #: lib/layouts/memoir.layout:113
10789 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
10790 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10792 #: lib/layouts/memoir.layout:117
10794 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
10795 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10797 #: lib/layouts/memoir.layout:126
10799 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
10800 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10802 #: lib/layouts/memoir.layout:130
10804 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
10805 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10807 #: lib/layouts/memoir.layout:139
10809 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
10810 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10812 #: lib/layouts/memoir.layout:143
10814 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
10815 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10817 #: lib/layouts/memoir.layout:149
10818 msgid "Chapterprecis"
10819 msgstr "Sažet izvod glave"
10821 #: lib/layouts/memoir.layout:168
10825 #: lib/layouts/memoir.layout:178
10827 msgid "Epigraph Source|S"
10828 msgstr "Vidi Izvor|I"
10830 #: lib/layouts/memoir.layout:179
10833 msgstr "LaTeX Izvor "
10835 #: lib/layouts/memoir.layout:180
10836 msgid "The source/author of this epigraph"
10839 #: lib/layouts/memoir.layout:193
10841 msgstr "Naslov poeme"
10843 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
10845 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
10846 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10848 #: lib/layouts/memoir.layout:210
10850 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
10851 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10853 #: lib/layouts/memoir.layout:219
10855 msgstr "Naslov poeme*"
10857 #: lib/layouts/memoir.layout:247
10861 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
10865 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
10870 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
10873 msgstr "Sti ci&tata:"
10875 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
10880 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
10882 msgid "CV Color Scheme:"
10885 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
10887 msgid "PDF Page Mode"
10888 msgstr "PDF strane"
10890 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
10892 msgid "PDF Page Mode:"
10893 msgstr "PDF strane"
10895 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10899 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
10902 msgstr "&Porodica:"
10904 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
10906 msgid "Family Name:"
10907 msgstr "&Porodica:"
10909 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
10912 msgstr "Linija na vrhu|T"
10914 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
10915 msgid "Optional address line"
10918 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
10921 msgstr "Linija na vrhu|T"
10923 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
10926 msgstr "&Datoteka:"
10928 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
10931 msgstr "nova strana"
10933 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
10937 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
10940 msgstr "Specialmail:"
10942 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
10944 msgid "Name of the social network"
10945 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10947 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
10952 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
10954 msgid "Extra Info:"
10957 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
10961 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
10962 msgid "Height the photo is resized to"
10965 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
10968 msgstr "Debeli razmak"
10970 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
10971 msgid "Thickness of the surrounding frame"
10974 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
10975 msgid "EmptySection"
10976 msgstr "PraznaSekcija"
10978 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
10979 msgid "Empty Section"
10980 msgstr "Prazna Sekcija"
10982 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
10983 msgid "CloseSection"
10984 msgstr "ZavoriSekciju"
10986 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
10991 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
10993 msgid "Optional width"
10994 msgstr "Na&jduža oznaka"
10996 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11000 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
11002 msgid "Header content"
11003 msgstr "Desno podnožje"
11005 #: lib/layouts/moderncv.layout:291
11009 #: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
11013 #: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
11017 #: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
11018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
11022 #: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
11023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
11027 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
11031 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
11033 msgid "ItemWithComment"
11034 msgstr "Napomena:Komentar"
11036 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
11038 msgid "Item with Comment:"
11039 msgstr "Napomena:Komentar"
11041 #: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
11046 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11050 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
11054 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11058 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
11059 msgid "Double Item:"
11062 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11064 msgid "Left Summary"
11067 #: lib/layouts/moderncv.layout:403
11069 msgid "Left summary"
11072 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
11075 msgstr "Ref+Tekst: "
11077 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
11080 msgstr "LaTeX tekst"
11082 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
11084 msgid "Right Summary"
11087 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
11089 msgid "Right summary"
11090 msgstr "Desno zaglavlja"
11092 #: lib/layouts/moderncv.layout:417
11094 msgid "DoubleListItem"
11097 #: lib/layouts/moderncv.layout:420
11099 msgid "Double List Item:"
11102 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11107 #: lib/layouts/moderncv.layout:426
11110 msgstr "Pr&va linija:"
11112 #: lib/layouts/moderncv.layout:434
11116 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
11118 msgid "MakeCVtitle"
11119 msgstr "Naslov poeme"
11121 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11123 msgid "Make CV Title"
11124 msgstr "Naslov sadržaja:"
11126 #: lib/layouts/moderncv.layout:448
11128 msgid "MakeLetterTitle"
11129 msgstr "Naslov poeme"
11131 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11133 msgid "Make Letter Title"
11134 msgstr "Naslov sadržaja:"
11136 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
11137 msgid "MakeLetterClosing"
11140 #: lib/layouts/moderncv.layout:458
11142 msgid "Close Letter"
11145 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/stdlayouts.inc:97
11146 msgid "--Separator--"
11147 msgstr "--Separator--"
11149 #: lib/layouts/moderncv.layout:494 lib/layouts/stdlayouts.inc:106
11150 msgid "--- Separate Environment ---"
11151 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
11153 #: lib/layouts/moderncv.layout:504
11158 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
11160 msgid "Company Name"
11161 msgstr "Informaciono ime:"
11163 #: lib/layouts/moderncv.layout:513
11165 msgid "Company name"
11168 #: lib/layouts/moderncv.layout:556
11171 msgstr "Zatvaranje"
11173 #: lib/layouts/moderncv.layout:561 lib/layouts/svcommon.inc:519
11175 msgid "Alternative Name"
11176 msgstr "Al&ternativni jezik:"
11178 #: lib/layouts/moderncv.layout:562
11179 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11182 #: lib/layouts/moderncv.layout:566
11185 msgstr "Zatvaranje:"
11187 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11188 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11191 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11192 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11195 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11196 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11199 #: lib/layouts/paper.layout:3
11200 msgid "Paper (Standard Class)"
11203 #: lib/layouts/paper.layout:149
11207 #: lib/layouts/paper.layout:161
11208 msgid "Institution"
11209 msgstr "Institucija"
11211 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11215 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
11216 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
11221 #: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
11222 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
11227 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
11231 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11233 msgid "Slide Option"
11234 msgstr "LaTeX Opcije"
11236 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11237 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11240 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
11242 msgstr "KrajSlajda"
11244 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
11248 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
11252 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
11254 msgstr "PrazanSlajd"
11256 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
11257 msgid "Empty slide:"
11258 msgstr "Prazan slajd:"
11260 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
11261 msgid "\\arabic{section}"
11262 msgstr "\\arabic{section}"
11264 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11266 msgid "Section Option"
11269 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11270 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11273 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303
11278 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11280 msgid "Itemize Type"
11281 msgstr "Unesi po stavkama"
11283 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
11284 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11287 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57
11289 msgid "Itemize Options"
11290 msgstr "LaTeX Opcije"
11292 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325
11293 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11294 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
11295 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11298 #: lib/layouts/powerdot.layout:290
11299 msgid "ItemizeType1"
11302 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344
11304 msgid "Enumerate Type"
11307 #: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345
11308 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11311 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64
11312 #: lib/layouts/enumitem.module:106
11314 msgid "Enumerate Options"
11315 msgstr "LaTeX Opcije"
11317 #: lib/layouts/powerdot.layout:341
11318 msgid "EnumerateType1"
11321 #: lib/layouts/powerdot.layout:437
11326 #: lib/layouts/powerdot.layout:452
11327 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11330 #: lib/layouts/powerdot.layout:455
11332 msgid "Left Column"
11335 #: lib/layouts/powerdot.layout:456
11336 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11339 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11340 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
11341 msgid "List of Algorithms"
11342 msgstr "Spisak Algoritama"
11344 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
11347 msgstr "Samo na slajdu"
11349 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11354 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
11356 msgid "Overlay Specification|S"
11357 msgstr "Zavori Sekciju"
11359 #: lib/layouts/powerdot.layout:577
11360 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11363 #: lib/layouts/powerdot.layout:584
11366 msgstr "Samo na slajdu"
11368 #: lib/layouts/powerdot.layout:590
11373 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11375 msgid "Recipe Book"
11378 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11379 msgid "\\thechapter"
11380 msgstr "\\thechapter"
11382 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11386 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11390 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11391 msgid "Ingredients"
11394 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11396 msgid "Ingredients Header"
11399 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11400 msgid "Specify an optional ingredients header"
11403 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11404 msgid "Ingredients:"
11407 #: lib/layouts/report.layout:3
11408 msgid "Report (Standard Class)"
11411 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11412 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11415 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
11417 msgid "Affiliation (alternate)"
11418 msgstr "Pridružni žig"
11420 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
11422 msgid "Affiliation (alternate):"
11423 msgstr "Pridružni žig"
11425 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
11427 msgid "Alternate Affiliation Option"
11428 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11430 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
11431 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11434 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
11436 msgid "Affiliation (none)"
11437 msgstr "Pripadnost"
11439 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
11441 msgid "No affiliation"
11442 msgstr "Autorova pripadnost"
11444 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
11445 msgid "Electronic Address:"
11446 msgstr "Elektronska adresa:"
11448 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
11450 msgid "Electronic Address Option|s"
11451 msgstr "Elektronska adresa:"
11453 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
11454 msgid "Optional argument to the email command"
11457 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
11459 msgid "Author URL Option"
11460 msgstr "Autorov URL"
11462 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
11463 msgid "Optional argument to the homepage command"
11466 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
11468 msgid "Collaboration"
11469 msgstr "Varijacija"
11471 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
11473 msgid "Collaboration:"
11474 msgstr "Varijacija:"
11476 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
11480 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
11481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
11485 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11487 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11488 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11490 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11491 msgid "acknowledgments"
11494 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11496 msgid "Ruled Table"
11499 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11500 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11504 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11507 msgstr "Očisti Stranu"
11509 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11514 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11518 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11520 msgid "List of Videos"
11521 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11523 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11527 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11528 msgid "REVTeX (V. 4)"
11531 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11532 msgid "AltAffiliation"
11533 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11535 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11536 msgid "PACS number:"
11537 msgstr "PACS broj:"
11539 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11540 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11543 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
11548 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11549 msgid "KOMA-Script Article"
11552 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11553 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11556 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11557 msgid "KOMA-Script Book"
11560 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
11562 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
11563 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
11565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11566 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11570 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11571 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11592 msgid "Specialmail"
11593 msgstr "Specialmail"
11595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11596 msgid "Specialmail:"
11597 msgstr "Specialmail:"
11599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11612 msgid "Your letter of:"
11613 msgstr "Vaša pisma:"
11615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11624 msgid "Customer no.:"
11625 msgstr "Kupac br.:"
11627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11632 msgid "Invoice no.:"
11633 msgstr "Faktura br.:"
11635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11636 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
11639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
11640 msgid "NextAddress"
11641 msgstr "Sledeća adresa"
11643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
11644 msgid "Next Address:"
11645 msgstr "Sledeća adresa:"
11647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
11648 msgid "Sender Name:"
11649 msgstr "Ime pošiljaoca:"
11651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
11652 msgid "Sender Phone:"
11653 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
11655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
11656 msgid "Sender Fax:"
11657 msgstr "Fax pošiljaoca:"
11659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
11660 msgid "Sender E-Mail:"
11661 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
11663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
11664 msgid "Sender URL:"
11665 msgstr "URL pošiljaoca:"
11667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11669 msgstr "Znak (Logo)"
11671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
11675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
11677 msgstr "Kraj pisma"
11679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
11680 msgid "End of letter"
11681 msgstr "Kraj pisma"
11683 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
11684 msgid "KOMA-Script Report"
11687 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11691 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
11692 msgid "LandscapeSlide"
11695 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11697 msgid "Landscape Slide"
11700 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:102
11701 msgid "PortraitSlide"
11704 #: lib/layouts/seminar.layout:42
11706 msgid "Portrait Slide"
11709 #: lib/layouts/seminar.layout:47
11710 msgid "SlideHeading"
11711 msgstr "ZaglavljeSlajda"
11713 #: lib/layouts/seminar.layout:54
11714 msgid "SlideSubHeading"
11717 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:118
11718 msgid "ListOfSlides"
11719 msgstr "SpisakSlajdova"
11721 #: lib/layouts/seminar.layout:62
11723 msgid "List of Slides"
11724 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11726 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:128
11727 msgid "SlideContents"
11728 msgstr "SadržajSlajdova"
11730 #: lib/layouts/seminar.layout:71
11732 msgid "Slide Contents"
11733 msgstr "SadržajSlajdova"
11735 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:134
11736 msgid "ProgressContents"
11739 #: lib/layouts/seminar.layout:77
11741 msgid "Progress Contents"
11744 #: lib/layouts/seminar.layout:96
11745 msgid "Landscape Slide:"
11748 #: lib/layouts/seminar.layout:105
11749 msgid "Portrait Slide:"
11752 #: lib/layouts/seminar.layout:107
11756 #: lib/layouts/seminar.layout:114
11758 msgstr "KrajSlajda"
11760 #: lib/layouts/seminar.layout:126
11761 msgid "[List Of Slides]"
11762 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11764 #: lib/layouts/seminar.layout:131
11765 msgid "[Slide Contents]"
11766 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
11768 #: lib/layouts/seminar.layout:137
11769 msgid "[Progress Contents]"
11772 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
11773 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
11776 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11777 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
11778 msgid "Conjecture*"
11781 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
11782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
11783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11785 msgstr "Algoritam*"
11787 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
11791 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
11793 msgid "The title as it appears in the running headers"
11794 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11796 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
11797 msgid "Subjectclass"
11800 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
11801 msgid "AMS subject classifications:"
11802 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
11804 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
11805 msgid "ACM SIGPLAN"
11808 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11810 msgstr "Konferencija"
11812 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
11814 msgid "Name of the conference"
11815 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
11817 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11818 msgid "Conference:"
11819 msgstr "Konferencija:"
11821 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
11822 msgid "CopyrightYear"
11823 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
11825 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
11826 msgid "Copyright year:"
11827 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
11829 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
11830 msgid "Copyrightdata"
11831 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
11833 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
11834 msgid "Copyright data:"
11835 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
11837 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
11839 msgid "TitleBanner"
11842 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
11844 msgid "Title banner:"
11845 msgstr "Naziv fusnote:"
11847 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
11849 msgid "PreprintFooter"
11852 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
11854 msgid "Preprint footer:"
11855 msgstr "PACS broj:"
11857 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
11858 msgid "Affiliation and/or address of the author"
11861 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
11865 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
11869 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
11873 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
11877 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
11878 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
11881 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
11882 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
11885 #: lib/layouts/slides.layout:107
11887 msgstr "Novi Slajd:"
11889 #: lib/layouts/slides.layout:129
11893 #: lib/layouts/slides.layout:144
11894 msgid "New Overlay:"
11897 #: lib/layouts/slides.layout:184
11899 msgstr "Nova Napomena:"
11901 #: lib/layouts/slides.layout:209
11902 msgid "InvisibleText"
11903 msgstr "Nevidljivi teks"
11905 #: lib/layouts/slides.layout:216
11906 msgid "<Invisible Text Follows>"
11909 #: lib/layouts/slides.layout:233
11910 msgid "VisibleText"
11911 msgstr "Vidljivi tekst"
11913 #: lib/layouts/slides.layout:240
11914 msgid "<Visible Text Follows>"
11917 #: lib/layouts/spie.layout:3
11918 msgid "SPIE Proceedings"
11921 #: lib/layouts/spie.layout:56
11925 #: lib/layouts/spie.layout:68
11926 msgid "Authorinfo:"
11927 msgstr "Autorinfo:"
11929 #: lib/layouts/spie.layout:96
11930 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11931 msgstr "ZAHVALNOST"
11933 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
11934 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
11937 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
11941 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
11943 msgid "Mathematics Subject Classification"
11944 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
11946 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
11950 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
11952 msgid "CR Subject Classification"
11953 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
11955 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
11957 msgid "Solution \\thesolution"
11958 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
11960 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
11961 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
11964 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
11965 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
11970 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
11971 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
11972 msgid "Headnote (optional):"
11975 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
11976 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
11977 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
11982 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
11983 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
11987 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
11988 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
11989 msgid "Institute #"
11990 msgstr "Institut #"
11992 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
11993 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
11994 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
11998 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
11999 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:181
12000 msgid "Dedication:"
12003 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
12004 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
12005 msgid "Corr Author:"
12006 msgstr "Dop. Autor:"
12008 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
12009 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
12014 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
12015 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
12020 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12021 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12024 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12025 msgid "Springer SV Mono"
12028 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
12030 msgstr "Dokaz (QED)"
12032 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
12033 msgid "Proof(smartQED)"
12034 msgstr "Dokaz (smartQED)"
12036 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12037 msgid "Springer SV Mult"
12040 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12044 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12049 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12051 msgid "Contributors"
12052 msgstr "Spisak saradnika"
12054 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12055 msgid "List of Contributors"
12056 msgstr "Spisak saradnika"
12058 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12060 msgid "Contributor List"
12061 msgstr "Spisak saradnika"
12063 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12064 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12065 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12066 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12067 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12068 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12069 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12070 msgid "For editors"
12071 msgstr "Za urednike"
12073 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12074 msgid "PartBacktext"
12077 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12079 msgid "Running Chapter"
12080 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12082 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12087 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12089 msgid "ChapSubtitle"
12092 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12096 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12101 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12102 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12105 msgstr "Ključna reč"
12107 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12108 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12112 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12117 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12118 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12121 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12122 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12125 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12126 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12129 #: lib/layouts/treport.layout:3
12130 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12133 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12137 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12138 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
12140 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12141 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12143 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12147 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12151 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
12153 msgstr "Beleška na margini"
12155 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
12157 msgstr "beleška na margini"
12159 #: lib/layouts/tufte-book.layout:163
12163 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
12164 msgid "new thought"
12167 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178
12171 #: lib/layouts/tufte-book.layout:181
12175 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
12179 #: lib/layouts/tufte-book.layout:194
12183 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
12187 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
12188 msgid "MarginTable"
12191 #: lib/layouts/tufte-book.layout:239
12192 msgid "MarginFigure"
12195 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12196 msgid "Tufte Handout"
12199 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12203 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12207 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12208 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12211 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12213 msgid "General terms:"
12216 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12217 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12221 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12225 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12229 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12231 msgstr "CCC oznaka:"
12233 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12237 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12241 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12245 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12246 msgid "Author Address:"
12247 msgstr "Autorova Adresa:"
12249 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12250 msgid "SlugComment"
12253 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12254 msgid "Slug Comment:"
12257 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12261 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12265 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12271 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
12279 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12280 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12281 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
12286 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12290 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
12294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12296 msgid "Citation-number"
12297 msgstr "Citat-broj"
12299 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
12303 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12307 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12311 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
12312 msgid "Issue-number"
12313 msgstr "Problem-broj"
12315 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
12319 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
12320 msgid "Issue-months"
12321 msgstr "Mesečno izdanje"
12323 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12324 msgid "Subsubparagraph"
12327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12328 msgid "-- Header --"
12329 msgstr "-- Zaglavlje --"
12331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12332 msgid "Special-section"
12335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12336 msgid "Special-section:"
12339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12340 msgid "AGU-journal"
12341 msgstr "AGU-časopis"
12343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12344 msgid "AGU-journal:"
12345 msgstr "AGU-časopis:"
12347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12348 msgid "Citation-number:"
12349 msgstr "Citat-broj:"
12351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12356 msgid "AGU-volume:"
12359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12361 msgstr "AGU-izdanje"
12363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12365 msgstr "AGU-izdanje:"
12367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12369 msgstr "Autorska prava:"
12371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12372 msgid "Index-terms"
12373 msgstr "Indeks-uslovi"
12375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12376 msgid "Index-terms..."
12377 msgstr "Index-uslovi..."
12379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12381 msgstr "Index-uslov"
12383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12384 msgid "Index-term:"
12385 msgstr "Index-uslov:"
12387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12392 msgid "Cross-term:"
12395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12396 msgid "Supplementary"
12399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12400 msgid "Supplementary..."
12401 msgstr "Dopunski..."
12403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12408 msgid "Sup-mat-note:"
12411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12416 msgid "Cite-other:"
12419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12424 msgid "Ident-line:"
12427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12436 msgid "Published-online:"
12437 msgstr "Objavljeno-online:"
12439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12448 msgid "Posting-order"
12451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12452 msgid "Posting-order:"
12455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12457 msgstr "AGU-strane"
12459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12461 msgstr "AGU-strane:"
12463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12513 msgstr "CCC-oznaka"
12515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
12516 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
12520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
12534 msgstr "Poštanski broj"
12536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12537 msgid "Short title which appears in the running headers"
12540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12541 msgid "Current Address"
12542 msgstr "Trenutna adresa"
12544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12545 msgid "Current address:"
12546 msgstr "Trenutna adresa:"
12548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12549 msgid "E-mail address:"
12550 msgstr "E-mail adresa:"
12552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12553 msgid "Key words and phrases:"
12554 msgstr "Ključne reči i fraze:"
12556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12562 msgstr "Prevodilac"
12564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12565 msgid "Translator:"
12566 msgstr "Prevodilac:"
12568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12569 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12570 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
12572 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
12574 msgstr "Direktorijum"
12576 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
12580 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
12584 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
12588 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
12589 msgid "GuiMenuItem"
12592 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
12596 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
12600 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12604 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12605 msgid "Subparagraph*"
12606 msgstr "Podparagaf*"
12608 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12609 msgid "Authorgroup"
12610 msgstr "GrupaAutora"
12612 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12613 msgid "RevisionHistory"
12614 msgstr "IstorijaRevizije"
12616 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12617 msgid "Revision History"
12618 msgstr "Istorija Revizije"
12620 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12624 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12625 msgid "RevisionRemark"
12628 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12632 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
12636 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12637 msgid "\\arabic{chapter}"
12638 msgstr "\\arabic{chapter}"
12640 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12641 msgid "\\Alph{chapter}"
12642 msgstr "\\Alph{chapter}"
12644 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12645 msgid "\\arabic{footnote}"
12646 msgstr "\\arabic{footnote}"
12648 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12649 msgid "\\Roman{section}."
12650 msgstr "\\Roman{section}."
12652 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12653 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12654 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
12656 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12657 msgid "\\Alph{subsection}."
12658 msgstr "\\Alph{subsection}."
12660 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12661 msgid "\\arabic{subsection}."
12662 msgstr "\\arabic{subsection}."
12664 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12665 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12666 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12668 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12669 msgid "\\alph{subsubsection}."
12670 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12672 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12673 msgid "\\alph{paragraph}."
12674 msgstr "\\alph{paragraph}."
12676 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12680 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12682 msgstr "Dodajpoglavlje"
12684 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12686 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
12688 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12690 msgstr "Dodajpoglavlje*"
12692 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12694 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
12696 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12700 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12704 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12708 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12709 msgid "Uppertitleback"
12712 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12713 msgid "Lowertitleback"
12716 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12718 msgstr "Ekstranaslov"
12720 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12724 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12728 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12732 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12736 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12740 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12742 msgid "Dictum Author"
12743 msgstr "Prvi autor"
12745 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12746 msgid "The author of this dictum"
12749 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12751 msgstr "NEDEFINISANO"
12753 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12758 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12763 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12767 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12772 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12776 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12777 msgid "\\Roman{part}"
12778 msgstr "\\Roman{part}"
12780 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12782 msgid "Part \\Roman{part}"
12783 msgstr "\\Roman{part}"
12785 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12790 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12791 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12796 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12798 msgid "Paragraph ##"
12801 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12802 msgid "\\arabic{enumi}."
12803 msgstr "\\arabic{enumi}."
12805 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12806 msgid "\\roman{enumiii}."
12807 msgstr "\\roman{enumiii}."
12809 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12810 msgid "\\Alph{enumiv}."
12811 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12813 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12815 msgid "Equation ##"
12818 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12820 msgid "Footnote ##"
12823 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12827 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12831 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
12835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
12836 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
12840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
12842 msgid "Listings[[List of Listings]]"
12843 msgstr "Spisak podešavanja"
12845 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
12847 msgid "Listings[[inset]]"
12848 msgstr "Spisak podešavanja"
12850 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
12854 #: lib/layouts/stdinsets.inc:449
12857 msgstr "Poravnanje"
12859 #: lib/layouts/stdinsets.inc:538
12860 msgid "LongTableNoNumber"
12863 #: lib/layouts/stdinsets.inc:540
12867 #: lib/layouts/stdinsets.inc:547
12870 msgstr "LyX pregled"
12872 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
12873 msgid "Part \\thepart"
12874 msgstr "Deo \\thepart"
12876 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
12877 msgid "Chapter \\thechapter"
12878 msgstr "Glava \\thechapter"
12880 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
12881 msgid "Appendix \\thechapter"
12882 msgstr "Dodatak \\thechapter"
12884 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
12885 msgid "Front Matter"
12886 msgstr "Prednja materija"
12888 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
12889 msgid "--- Front Matter ---"
12890 msgstr "---Prednja materija ---"
12892 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
12893 msgid "Main Matter"
12894 msgstr "Glavna materija"
12896 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
12897 msgid "--- Main Matter ---"
12898 msgstr "---Glavna materija ---"
12900 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
12901 msgid "Back Matter"
12902 msgstr "Zadnja materija"
12904 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
12905 msgid "--- Back Matter ---"
12906 msgstr "--- Zadnja materija ---"
12908 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
12911 msgstr "Kratak naslov"
12913 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
12915 msgid "Title of this part"
12916 msgstr "Spisak Dijagrama"
12918 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
12920 msgid "Run-in headings"
12921 msgstr "Margine Strane"
12923 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
12924 msgid "Sub-run-in headings"
12927 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
12929 msgid "Author data:"
12932 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
12934 msgstr "Naslov sadržaja:"
12936 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
12938 msgid "TOC author:"
12939 msgstr "Sadržaj Autor:"
12941 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
12943 msgid "Running Title"
12944 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
12946 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
12948 msgid "Running Author"
12949 msgstr "Dopisni Autor"
12951 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
12953 msgid "Running chapter:"
12954 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12956 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
12958 msgid "Running Section"
12959 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12961 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
12963 msgid "Running section:"
12964 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12966 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
12971 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
12973 msgid "Abstract* (not printed)"
12974 msgstr " (nije istalisano)"
12976 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
12978 msgid "Alternative name"
12979 msgstr "Al&ternativni jezik:"
12981 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
12983 msgid "Longest Description Label"
12986 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
12988 msgid "Longest description label"
12989 msgstr "Na&jduža oznaka"
12991 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
12995 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
12999 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
13000 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
13001 msgid "Fact \\thefact."
13002 msgstr "Činjenica \\thefact."
13004 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
13005 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
13006 msgid "Definition \\thedefinition."
13007 msgstr "Definicija \\thedefinition."
13009 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
13010 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
13011 msgid "Example \\theexample."
13012 msgstr "Primer \\theexample."
13014 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
13015 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
13016 msgid "Problem \\theproblem."
13017 msgstr "Problem \\theproblem."
13019 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
13020 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13021 msgid "Exercise \\theexercise."
13022 msgstr "Vežba \\theexercise."
13024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
13025 msgid "Corollary \\thetheorem."
13026 msgstr "Posledica \\thetheorem."
13028 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
13029 msgid "Lemma \\thetheorem."
13030 msgstr "Lemma \\thetheorem."
13032 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
13033 msgid "Proposition \\thetheorem."
13034 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
13036 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
13037 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13038 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
13040 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
13041 msgid "Fact \\thetheorem."
13042 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
13044 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13045 msgid "Definition \\thetheorem."
13046 msgstr "Definicija \\thetheorem."
13048 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13049 msgid "Example \\thetheorem."
13050 msgstr "Primer \\thetheorem."
13052 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13053 msgid "Problem \\thetheorem."
13054 msgstr "Problem \\thetheorem."
13056 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13057 msgid "Exercise \\thetheorem."
13058 msgstr "Vežba \\thetheorem."
13060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13061 msgid "Remark \\thetheorem."
13062 msgstr "Napomena \\thetheorem."
13064 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13065 msgid "Claim \\thetheorem."
13066 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
13068 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13070 msgid "Case \\arabic{casei}."
13071 msgstr "\\arabic{enumi}."
13073 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13075 msgid "Case \\roman{caseii}."
13076 msgstr "\\roman{enumiii}."
13078 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13080 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13081 msgstr "Zahtev \\theclaim."
13083 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13085 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13086 msgstr "\\arabic{enumi}."
13088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
13092 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
13096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
13100 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
13104 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
13108 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13110 msgid "Alternative proof string"
13111 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13113 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13114 msgid "Conjecture."
13115 msgstr "Pretpostavka."
13117 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13119 msgstr "Činjenica*"
13121 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13125 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13129 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13133 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13138 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13139 msgid "Alternative optional name or title"
13142 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13143 msgid "Prop \\theprop."
13146 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13151 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13153 msgstr "\\theprob."
13155 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13160 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13162 msgid "# [number of Prob]"
13163 msgstr "Broj redova"
13165 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13167 msgid "Label of Problem"
13170 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13171 msgid "Label of the corresponding problem"
13174 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13176 msgid "Property \\theproperty."
13177 msgstr "Deo \\theproperty"
13179 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13181 msgid "Note \\thenote."
13182 msgstr "Napomena \\thenote."
13184 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13186 msgid "Algorithm2e"
13189 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13191 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather then LyX's home-"
13192 "brewn algorithm floats."
13195 #: lib/layouts/basic.module:2
13197 msgid "Default (basic)"
13198 msgstr "Default skip"
13200 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13201 #: lib/layouts/natbib.module:9
13203 msgid "Citation engine"
13206 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13207 #: lib/layouts/natbib.module:44
13211 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13212 #: lib/layouts/natbib.module:45
13213 msgid "Add to bibliography only."
13214 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
13216 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13218 msgid "Multilingual Captions"
13219 msgstr "Dodatne o&pcije"
13221 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13223 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13224 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13227 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13229 msgid "Caption setup"
13232 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13234 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13237 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13239 msgid "Caption setup:"
13242 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13247 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13250 msgstr "Interlingua"
13252 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13254 msgid "Main Language Short Title"
13255 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
13257 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13259 msgid "Short title for the main(document) language"
13260 msgstr "Statistika za dokumenta:"
13262 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13264 msgid "Main Language Text"
13265 msgstr "Podrazumevani &jezik"
13267 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13269 msgid "Text in the main(document) language"
13270 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
13272 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13273 msgid "Second Language Short Title"
13276 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13277 msgid "Short title for the second language"
13280 #: lib/layouts/braille.module:2
13282 msgstr "Brajeva azbuka"
13284 #: lib/layouts/braille.module:6
13286 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13289 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
13292 #: lib/layouts/braille.module:22
13293 msgid "Braille (default)"
13294 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
13296 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13298 msgstr "Brajeva azbuka:"
13300 #: lib/layouts/braille.module:45
13301 msgid "Braille (textsize)"
13302 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
13304 #: lib/layouts/braille.module:68
13305 msgid "Braille (dots on)"
13306 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
13308 #: lib/layouts/braille.module:83
13309 msgid "Braille_dots_on"
13310 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
13312 #: lib/layouts/braille.module:92
13313 msgid "Braille (dots off)"
13314 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
13316 #: lib/layouts/braille.module:107
13317 msgid "Braille_dots_off"
13318 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
13320 #: lib/layouts/braille.module:116
13321 msgid "Braille (mirror on)"
13322 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
13324 #: lib/layouts/braille.module:131
13325 msgid "Braille_mirror_on"
13326 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
13328 #: lib/layouts/braille.module:140
13329 msgid "Braille (mirror off)"
13330 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
13332 #: lib/layouts/braille.module:155
13333 msgid "Braille_mirror_off"
13334 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
13336 #: lib/layouts/braille.module:163
13338 msgstr "Brailleboks"
13340 #: lib/layouts/braille.module:167
13341 msgid "Braille box"
13342 msgstr "Braille boks"
13344 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13345 msgid "Custom Header/Footerlines"
13348 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13350 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13351 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13352 "Page Layout to 'fancy'!"
13355 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13357 msgid "Header/Footer"
13358 msgstr "Desno podnožje"
13360 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13362 msgid "Even Header"
13363 msgstr "Levo zaglavlje"
13365 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13366 msgid "Alternative text for the even header"
13369 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13371 msgid "Center Header"
13372 msgstr "Levo zaglavlje"
13374 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13376 msgid "Center Header:"
13377 msgstr "Levo zaglavlje:"
13379 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13381 msgid "Left Footer"
13382 msgstr "Desno podnožje"
13384 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13386 msgid "Left Footer:"
13387 msgstr "Poslednje podnožje:"
13389 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13391 msgid "Center Footer"
13392 msgstr "Desno podnožje"
13394 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13396 msgid "Center Footer:"
13397 msgstr "Jezik podnožja:"
13399 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13403 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13405 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13406 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13409 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13414 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13418 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13419 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13422 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13424 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13425 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13428 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13430 msgid "Description Options"
13433 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13435 msgid "Enumerate-Resume"
13438 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13439 msgid "Number Equations by Section"
13440 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
13442 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13444 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13445 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13448 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13450 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13451 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
13453 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13454 msgid "Number Figures by Section"
13457 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13459 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13460 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13463 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13467 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13469 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13470 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13471 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13474 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13479 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13481 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13482 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13483 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13484 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13485 "may provide more bugfixes in future versions."
13488 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13489 msgid "Foot to End"
13492 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13494 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13495 "code where you want the endnotes to appear."
13498 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13500 msgstr "Viseći stav"
13502 #: lib/layouts/hanging.module:6
13504 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13505 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13508 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
13509 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
13511 #: lib/layouts/initials.module:2
13515 #: lib/layouts/initials.module:6
13517 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13518 "manual for a detailed description."
13521 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13522 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
13523 #: lib/layouts/initials.module:39
13527 #: lib/layouts/initials.module:35
13528 msgid "Option(s) for the initial"
13531 #: lib/layouts/initials.module:40
13532 msgid "Initial letter(s)"
13535 #: lib/layouts/initials.module:44
13536 msgid "Rest of Initial"
13539 #: lib/layouts/initials.module:45
13540 msgid "Rest of initial word or text"
13543 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13548 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13550 msgid "bibliography entry"
13551 msgstr "Bibliografija"
13553 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13555 msgid "Bibliography entry."
13556 msgstr "Bibliografija"
13558 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13562 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13564 msgid "short title"
13565 msgstr "Kratak naslov:"
13567 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
13568 msgid "Rnw (knitr)"
13571 #: lib/layouts/knitr.module:6
13573 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13574 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13575 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13578 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13579 #: lib/layouts/sweave.module:6
13584 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13586 msgid "Sweave Options"
13587 msgstr "LaTeX Opcije"
13589 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13590 msgid "Sweave opts"
13593 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
13595 msgid "S/R expression"
13596 msgstr "Regularni izraz"
13598 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
13603 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13605 msgid "LilyPond Book"
13608 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13610 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13611 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13614 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13615 #: lib/external_templates:251
13619 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13621 msgid "LilyPond Options"
13624 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13626 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13630 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
13631 msgid "Linguistics"
13632 msgstr "Lingvistika"
13634 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13636 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13637 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13640 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
13641 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće tabele). Vidi "
13642 "linguistics.lyx fajl u primerima."
13644 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13645 msgid "Numbered Example (multiline)"
13646 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
13648 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13652 #: lib/layouts/linguistics.module:38
13653 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13654 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
13656 #: lib/layouts/linguistics.module:42
13660 #: lib/layouts/linguistics.module:47
13662 msgstr "Pod primer"
13664 #: lib/layouts/linguistics.module:51
13665 msgid "Subexample:"
13666 msgstr "Pod primer:"
13668 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
13672 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98
13676 #: lib/layouts/linguistics.module:125
13679 msgstr "Regularni izraz"
13681 #: lib/layouts/linguistics.module:127
13685 #: lib/layouts/linguistics.module:141
13690 #: lib/layouts/linguistics.module:143
13694 #: lib/layouts/linguistics.module:157
13699 #: lib/layouts/linguistics.module:159
13703 #: lib/layouts/linguistics.module:174
13707 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13708 msgid "List of Tableaux"
13709 msgstr "Spisak Tabela "
13711 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13712 msgid "Logical Markup"
13713 msgstr "Logično označavanje"
13715 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13717 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13720 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
13723 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13726 msgstr "Stil Poglavlja"
13728 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13732 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13736 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13740 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13745 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13749 #: lib/layouts/logicalmkup.module:65
13753 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13754 msgid "Minimalistic"
13757 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13758 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13761 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13763 msgid "Multiple Columns"
13764 msgstr "&Višekolumno"
13766 #: lib/layouts/multicol.module:7
13768 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13769 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13770 "detailed description of multiple columns."
13773 #: lib/layouts/multicol.module:19
13775 msgid "Number of Columns"
13776 msgstr "Broj kolona"
13778 #: lib/layouts/multicol.module:20
13780 msgid "Insert the number of columns here"
13781 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13783 #: lib/layouts/multicol.module:26
13785 msgid "An optional preface"
13786 msgstr "Dodatni prostor"
13788 #: lib/layouts/multicol.module:29
13789 msgid "Space Before Page Break"
13792 #: lib/layouts/multicol.module:30
13794 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13798 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13803 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13805 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13806 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13807 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13810 #: lib/layouts/natbib.module:2
13815 #: lib/layouts/noweb.module:2
13819 #: lib/layouts/noweb.module:5
13820 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13823 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
13824 msgid "Risk and Safety Statements"
13827 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
13829 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
13830 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
13831 "statements.lyx in LyX's examples folder."
13834 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
13839 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
13843 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
13844 msgid "Safety phrase"
13847 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
13849 msgid "Phrase Text"
13850 msgstr "Tekst zahvalnosti"
13852 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
13853 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
13856 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
13860 #: lib/layouts/shapepar.module:2
13862 msgid "Custom Paragraph Shapes"
13863 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
13865 #: lib/layouts/shapepar.module:7
13867 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
13868 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
13869 "standard Paragraph Shapes'."
13872 #: lib/layouts/shapepar.module:26
13875 msgstr "URL oznaka"
13877 #: lib/layouts/shapepar.module:30
13879 msgid "ShapedParagraphs"
13882 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13887 #: lib/layouts/shapepar.module:44
13891 #: lib/layouts/shapepar.module:49
13895 #: lib/layouts/shapepar.module:54
13899 #: lib/layouts/shapepar.module:59
13904 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13909 #: lib/layouts/shapepar.module:69
13913 #: lib/layouts/shapepar.module:76
13917 #: lib/layouts/shapepar.module:81
13921 #: lib/layouts/shapepar.module:86
13925 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
13929 #: lib/layouts/shapepar.module:96
13931 msgid "Triangle up"
13932 msgstr "bigtriangleup"
13934 #: lib/layouts/shapepar.module:101
13936 msgid "Triangle down"
13937 msgstr "triangledown"
13939 #: lib/layouts/shapepar.module:106
13941 msgid "Triangle left"
13942 msgstr "triangleleft"
13944 #: lib/layouts/shapepar.module:111
13946 msgid "Triangle right"
13947 msgstr "triangleright"
13949 #: lib/layouts/shapepar.module:117
13953 #: lib/layouts/shapepar.module:123
13954 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
13957 #: lib/layouts/shapepar.module:127
13958 msgid "Shape specification"
13961 #: lib/layouts/shapepar.module:128
13962 msgid "Specification of the shape"
13965 #: lib/layouts/shapepar.module:132
13970 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
13974 #: lib/layouts/sweave.module:6
13976 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13977 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
13980 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
13981 msgid "Sweave Input File"
13984 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13985 msgid "Number Tables by Section"
13988 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13990 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13991 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13994 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13995 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13996 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
13998 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14000 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14001 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14002 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14003 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14004 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14005 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14006 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14007 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14011 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14012 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
14014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14016 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14017 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14018 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14019 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14020 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14021 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14022 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14024 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
14025 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
14026 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
14027 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
14028 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
14029 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
14030 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
14031 "pretpostavka, ...)."
14033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14034 msgid "Criterion \\thecriterion."
14035 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
14037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14040 msgstr "Kriterijum*"
14042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14045 msgstr "Kriterijum."
14047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14048 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14049 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
14051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14054 msgstr "Algoritam."
14056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14057 msgid "Axiom \\theaxiom."
14058 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
14060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14071 msgid "Condition \\thecondition."
14072 msgstr "Uslov \\thecondition."
14074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14095 msgid "Notation \\thenotation."
14096 msgstr "Beleženje \\thenotation."
14098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14101 msgstr "Obeležavanje*"
14103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14106 msgstr "Obeležavanje."
14108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14109 msgid "Summary \\thesummary."
14110 msgstr "Rezime \\thesummary."
14112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14123 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14124 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
14126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14128 msgid "Acknowledgement*"
14129 msgstr "Priznanje*"
14131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14132 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14133 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
14135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14137 msgid "Conclusion*"
14138 msgstr "Zaključak*"
14140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14142 msgid "Conclusion."
14143 msgstr "Zaključak."
14145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14156 msgstr "Pretpostavka"
14158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14159 msgid "Assumption \\theassumption."
14160 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
14162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14164 msgid "Assumption*"
14165 msgstr "Pretpostavka*"
14167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14169 msgid "Assumption."
14170 msgstr "Pretpostavka."
14172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14173 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14174 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
14176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14179 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14180 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14181 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14182 "in both numbered and non-numbered forms."
14184 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
14185 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
14186 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
14187 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
14189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14190 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14191 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14192 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14198 msgid "Criterion \\thetheorem."
14199 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
14201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14202 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14203 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
14205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14206 msgid "Axiom \\thetheorem."
14207 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
14209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14210 msgid "Condition \\thetheorem."
14211 msgstr "Uslov \\thetheorem."
14213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14214 msgid "Note \\thetheorem."
14215 msgstr "Napomena \\thetheorem."
14217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14218 msgid "Notation \\thetheorem."
14219 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
14221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14222 msgid "Summary \\thetheorem."
14223 msgstr "Rezime \\thetheorem."
14225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14226 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14227 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
14229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14230 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14231 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
14233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14234 msgid "Assumption \\thetheorem."
14235 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
14237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14239 msgid "Question \\thetheorem."
14240 msgstr "Definicija \\thetheorem."
14242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14252 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14253 msgid "Theorems (AMS)"
14254 msgstr "Teoreme (AMS)"
14256 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14258 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14259 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14260 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14261 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14263 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
14264 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
14265 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
14266 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
14268 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14269 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14270 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
14272 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14274 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14275 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14276 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14277 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14278 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14279 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14280 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14283 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14284 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14285 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
14287 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14289 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14290 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14291 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14292 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14293 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14296 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14297 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14298 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
14300 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14302 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14303 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14304 "chapter environment."
14307 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14309 msgid "Named Theorems"
14312 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14314 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14315 "'Short Title' inset."
14318 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14320 msgid "Named Theorem"
14323 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14325 msgid "Named Theorem."
14328 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14329 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14330 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
14332 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14334 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14335 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14336 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14337 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14338 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14341 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14342 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14343 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
14345 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14347 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14351 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14352 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14353 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
14355 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14357 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14358 "using the extended AMS machinery."
14360 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i okruženje za "
14361 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
14363 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14367 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14369 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14370 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14371 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14374 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14375 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14379 #: lib/languages:92
14383 #: lib/languages:100
14387 #: lib/languages:109
14388 msgid "English (USA)"
14389 msgstr "Engleski (SAD)"
14391 #: lib/languages:120
14393 msgid "Greek (ancient)"
14394 msgstr "Grčki (polytonic)"
14396 #: lib/languages:131
14397 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14398 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
14400 #: lib/languages:141
14401 msgid "Arabic (Arabi)"
14402 msgstr "Arapski (Arabi)"
14404 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14408 #: lib/languages:161
14410 msgid "English (Australia)"
14411 msgstr "Engleski (SAD)"
14413 #: lib/languages:172
14414 msgid "German (Austria, old spelling)"
14415 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
14417 #: lib/languages:181
14418 msgid "German (Austria)"
14419 msgstr "Nemački (Austrija)"
14421 #: lib/languages:189
14423 msgstr "Indonezijski"
14425 #: lib/languages:198
14429 #: lib/languages:207
14433 #: lib/languages:220
14437 #: lib/languages:229
14438 msgid "Portuguese (Brazil)"
14439 msgstr "Porugalski (Brazil)"
14441 #: lib/languages:238
14445 #: lib/languages:247
14446 msgid "English (UK)"
14447 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
14449 #: lib/languages:257
14453 #: lib/languages:267
14454 msgid "English (Canada)"
14455 msgstr "Engleski (Kanada)"
14457 #: lib/languages:278
14458 msgid "French (Canada)"
14459 msgstr "Francuski (Kanada)"
14461 #: lib/languages:288
14463 msgstr "Katalonski"
14465 #: lib/languages:299
14466 msgid "Chinese (simplified)"
14467 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
14469 #: lib/languages:308
14470 msgid "Chinese (traditional)"
14471 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
14473 #: lib/languages:317
14477 #: lib/languages:324
14481 #: lib/languages:333
14485 #: lib/languages:342
14489 #: lib/languages:352
14490 msgid "Divehi (Maldivian)"
14493 #: lib/languages:359
14497 #: lib/languages:369
14501 #: lib/languages:380
14505 #: lib/languages:389
14509 #: lib/languages:403
14513 #: lib/languages:416
14517 #: lib/languages:426
14521 #: lib/languages:441
14523 msgstr "Galicijski"
14525 #: lib/languages:454
14526 msgid "German (old spelling)"
14527 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
14529 #: lib/languages:465
14533 #: lib/languages:477
14535 msgid "German (Switzerland)"
14536 msgstr "Nemački (Austrija)"
14538 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14543 #: lib/languages:497
14544 msgid "Greek (polytonic)"
14545 msgstr "Grčki (polytonic)"
14547 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14551 #: lib/languages:520
14555 #: lib/languages:538
14559 #: lib/languages:549
14560 msgid "Interlingua"
14561 msgstr "Interlingua"
14563 #: lib/languages:557
14567 #: lib/languages:566
14569 msgstr "Italijanski"
14571 #: lib/languages:580
14575 #: lib/languages:591
14576 msgid "Japanese (CJK)"
14577 msgstr "Japanski (CJK)"
14579 #: lib/languages:600
14581 msgstr "Kazahstanski"
14583 #: lib/languages:610
14587 #: lib/languages:619
14592 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
14596 #: lib/languages:637
14600 #: lib/languages:647
14604 #: lib/languages:659
14608 #: lib/languages:669
14609 msgid "Lower Sorbian"
14610 msgstr "Lower Sorbian"
14612 #: lib/languages:678
14616 #: lib/languages:688
14621 #: lib/languages:698
14625 #: lib/languages:706
14627 msgid "English (New Zealand)"
14628 msgstr "Engleski (Kanada)"
14630 #: lib/languages:716
14631 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
14634 #: lib/languages:725
14635 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
14638 #: lib/languages:735
14642 #: lib/languages:753
14646 #: lib/languages:762
14648 msgstr "Portugalski"
14650 #: lib/languages:771
14654 #: lib/languages:780
14658 #: lib/languages:789
14660 msgstr "North Sami"
14662 #: lib/languages:798
14665 msgstr "Sans Serif"
14667 #: lib/languages:805
14671 #: lib/languages:814
14675 #: lib/languages:824
14676 msgid "Serbian (Latin)"
14677 msgstr "Srpski (latinica)"
14679 #: lib/languages:834
14683 #: lib/languages:843
14685 msgstr "Slovenački"
14687 #: lib/languages:852
14691 #: lib/languages:865
14692 msgid "Spanish (Mexico)"
14693 msgstr "Španski (Meksiko)"
14695 #: lib/languages:877
14699 #: lib/languages:887
14703 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
14707 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
14711 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14713 msgstr "Tajlandski"
14715 #: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
14717 msgstr "Tibetanski"
14719 #: lib/languages:930
14723 #: lib/languages:944
14727 #: lib/languages:954
14729 msgstr "Ukrajinski"
14731 #: lib/languages:963
14732 msgid "Upper Sorbian"
14733 msgstr "Upper Sorbian"
14735 #: lib/languages:973
14739 #: lib/languages:983
14741 msgstr "Vjetnamski"
14743 #: lib/languages:994
14747 #: lib/latexfonts:82
14748 msgid "AE (Almost European)"
14749 msgstr "AE (Almost European)"
14751 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
14753 msgstr "Bera Serif"
14755 #: lib/latexfonts:104
14759 #: lib/latexfonts:110
14760 msgid "Concrete Roman"
14761 msgstr "Concrete Roman"
14763 #: lib/latexfonts:116
14764 msgid "Zapf Chancery"
14765 msgstr "Zapf Chancery"
14767 #: lib/latexfonts:122
14769 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
14770 msgstr "Bitstream Charter"
14772 #: lib/latexfonts:128
14773 msgid "Computer Modern Roman"
14774 msgstr "Computer Modern Roman"
14776 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
14777 msgid "URW Garamond"
14780 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
14784 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
14785 msgid "Latin Modern Roman"
14786 msgstr "Latin Modern Roman"
14788 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
14790 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
14791 msgstr "Bitstream Charter"
14793 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
14794 msgid "Utopia (Mathdesign)"
14797 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
14798 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
14801 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
14805 #: lib/latexfonts:272
14806 msgid "New Century Schoolbook"
14807 msgstr "New Century Schoolbook"
14809 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
14810 #: lib/latexfonts:310
14814 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
14815 msgid "Times Roman"
14816 msgstr "Times Roman"
14818 #: lib/latexfonts:344
14819 msgid "TeX Gyre Bonum"
14822 #: lib/latexfonts:350
14823 msgid "TeX Gyre Chorus"
14826 #: lib/latexfonts:356
14827 msgid "TeX Gyre Pagella"
14830 #: lib/latexfonts:362
14831 msgid "TeX Gyre Schola"
14834 #: lib/latexfonts:368
14835 msgid "TeX Gyre Termes"
14838 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
14839 msgid "Utopia (Fourier)"
14842 #: lib/latexfonts:411
14843 msgid "Avant Garde"
14844 msgstr "Avant Garde"
14846 #: lib/latexfonts:417
14850 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
14854 #: lib/latexfonts:443
14858 #: lib/latexfonts:450
14859 msgid "Computer Modern Sans"
14860 msgstr "Computer Modern Sans"
14862 #: lib/latexfonts:456
14866 #: lib/latexfonts:464
14870 #: lib/latexfonts:471
14871 msgid "Iwona (Light)"
14874 #: lib/latexfonts:478
14875 msgid "Iwona (Condensed)"
14878 #: lib/latexfonts:485
14879 msgid "Iwona (Light Condensed)"
14882 #: lib/latexfonts:492
14887 #: lib/latexfonts:499
14889 msgid "Kurier (Light)"
14890 msgstr "CM Typewriter Light"
14892 #: lib/latexfonts:506
14893 msgid "Kurier (Condensed)"
14896 #: lib/latexfonts:513
14897 msgid "Kurier (Light Condensed)"
14900 #: lib/latexfonts:520
14901 msgid "Latin Modern Sans"
14902 msgstr "Latin Modern Sans"
14904 #: lib/latexfonts:527
14905 msgid "TeX Gyre Adventor"
14908 #: lib/latexfonts:533
14909 msgid "TeX Gyre Heros"
14912 #: lib/latexfonts:539
14913 msgid "URW Classico (Optima)"
14916 #: lib/latexfonts:551
14920 #: lib/latexfonts:559
14921 msgid "CM Typewriter Light"
14922 msgstr "CM Typewriter Light"
14924 #: lib/latexfonts:566
14925 msgid "Computer Modern Typewriter"
14926 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14928 #: lib/latexfonts:572
14932 #: lib/latexfonts:579
14934 msgid "Libertine Mono"
14937 #: lib/latexfonts:586
14938 msgid "Latin Modern Typewriter"
14939 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14941 #: lib/latexfonts:593
14945 #: lib/latexfonts:600
14947 msgid "TeX Gyre Cursor"
14948 msgstr "LaTeX greška"
14950 #: lib/latexfonts:606
14952 msgid "TX Typewriter"
14953 msgstr "Typewriter"
14955 #: lib/latexfonts:618
14959 #: lib/latexfonts:624
14960 msgid "URW Garamond (New TX)"
14963 #: lib/latexfonts:632
14965 msgid "Iwona (Math)"
14966 msgstr "Iz matematike"
14968 #: lib/latexfonts:645
14969 msgid "Kurier (Math)"
14972 #: lib/latexfonts:658
14973 msgid "Libertine (New TX)"
14976 #: lib/latexfonts:666
14977 msgid "Minion Pro (New TX)"
14980 #: lib/latexfonts:675
14982 msgid "Times Roman (New TX)"
14983 msgstr "Times Roman"
14985 #: lib/encodings:31
14986 msgid "Unicode (utf8)"
14987 msgstr "Unicode (utf8)"
14989 #: lib/encodings:36
14990 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14991 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14993 #: lib/encodings:40
14994 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14995 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
14997 #: lib/encodings:43
14998 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14999 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-1)"
15001 #: lib/encodings:46
15002 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
15003 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
15005 #: lib/encodings:49
15006 msgid "South European (ISO 8859-3)"
15007 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
15009 #: lib/encodings:52
15010 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15011 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
15013 #: lib/encodings:55
15014 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15015 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
15017 #: lib/encodings:59
15018 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15019 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
15021 #: lib/encodings:62
15022 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15023 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
15025 #: lib/encodings:65
15026 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15027 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
15029 #: lib/encodings:68
15030 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15031 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
15033 #: lib/encodings:72
15034 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15035 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
15037 #: lib/encodings:75
15038 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15039 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
15041 #: lib/encodings:78
15042 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15043 msgstr "Jugoistočno Evropski (ISO 8859-16)"
15045 #: lib/encodings:81
15047 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15048 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
15050 #: lib/encodings:84
15051 msgid "DOS (CP 437)"
15052 msgstr "DOS (CP 437)"
15054 #: lib/encodings:88
15055 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15056 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15058 #: lib/encodings:91
15059 msgid "Western European (CP 850)"
15060 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
15062 #: lib/encodings:94
15063 msgid "Central European (CP 852)"
15064 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
15066 #: lib/encodings:97
15067 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15068 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
15070 #: lib/encodings:100
15071 msgid "Western European (CP 858)"
15072 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
15074 #: lib/encodings:103
15075 msgid "Hebrew (CP 862)"
15076 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
15078 #: lib/encodings:106
15079 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15080 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
15082 #: lib/encodings:109
15083 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15084 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
15086 #: lib/encodings:112
15087 msgid "Central European (CP 1250)"
15088 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
15090 #: lib/encodings:115
15091 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15092 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
15094 #: lib/encodings:119
15095 msgid "Western European (CP 1252)"
15096 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
15098 #: lib/encodings:122
15099 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15100 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
15102 #: lib/encodings:126
15103 msgid "Arabic (CP 1256)"
15104 msgstr "Arapski (CP 1256)"
15106 #: lib/encodings:129
15107 msgid "Baltic (CP 1257)"
15108 msgstr "Baltički (CP 1257)"
15110 #: lib/encodings:132
15111 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15112 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
15114 #: lib/encodings:135
15115 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15116 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
15118 #: lib/encodings:138
15119 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15120 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
15122 #: lib/encodings:141
15123 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15124 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
15126 #: lib/encodings:152
15128 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15129 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
15131 #: lib/encodings:162
15133 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15134 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15136 #: lib/encodings:169
15137 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15138 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
15140 #: lib/encodings:173
15141 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15142 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
15144 #: lib/encodings:177
15145 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15146 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15148 #: lib/encodings:181
15149 msgid "Korean (EUC-KR)"
15150 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
15152 #: lib/encodings:185
15153 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15154 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15156 #: lib/encodings:189
15157 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15158 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
15160 #: lib/encodings:193
15161 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15162 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15164 #: lib/encodings:200
15166 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15167 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15169 #: lib/encodings:202
15171 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15172 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15174 #: lib/encodings:204
15176 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15177 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15179 #: lib/encodings:206
15181 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15182 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15184 #: lib/encodings:213
15185 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15186 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
15188 #: lib/encodings:218
15189 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15190 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15192 #: lib/encodings:222
15196 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:436
15197 msgid "Array Environment|y"
15198 msgstr "Grupni ambijent|i"
15200 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:437
15201 msgid "Cases Environment|C"
15204 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:438
15205 msgid "Aligned Environment|l"
15208 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:439
15209 msgid "AlignedAt Environment|v"
15212 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:440
15213 msgid "Gathered Environment|h"
15216 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:441
15217 msgid "Split Environment|S"
15220 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:443
15221 msgid "Delimiters...|r"
15224 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:444
15225 msgid "Matrix...|x"
15226 msgstr "Marica...|a"
15228 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:445
15232 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
15233 msgid "AMS align Environment|a"
15234 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
15236 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
15237 msgid "AMS alignat Environment|t"
15240 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
15241 msgid "AMS flalign Environment|f"
15244 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432
15245 msgid "AMS gather Environment|g"
15248 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433
15249 msgid "AMS multline Environment|m"
15250 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
15252 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:425
15253 msgid "Inline Formula|I"
15256 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:312
15257 msgid "Displayed Formula|D"
15258 msgstr "Uočljiva formula|U"
15260 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
15261 msgid "Eqnarray Environment|E"
15262 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
15264 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15265 msgid "AMS Environment|A"
15266 msgstr "AMS ambijent|A"
15268 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:229
15269 msgid "Number Whole Formula|N"
15272 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:230
15273 msgid "Number This Line|u"
15276 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15277 msgid "Equation Label|L"
15280 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15281 msgid "Copy as Reference|R"
15284 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:240
15285 msgid "Split Cell|C"
15286 msgstr "Deoba ćelije|ć"
15288 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15293 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15294 msgid "Add Line Above|o"
15295 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
15297 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:243
15298 msgid "Add Line Below|B"
15299 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
15301 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15303 msgid "Delete Line Above|v"
15304 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
15306 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15308 msgid "Delete Line Below|w"
15309 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
15311 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:247
15312 msgid "Add Line to Left"
15313 msgstr "Dodaj liniju na levo"
15315 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:248
15316 msgid "Add Line to Right"
15317 msgstr "Dodaj liniju na desno"
15319 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:249
15320 msgid "Delete Line to Left"
15321 msgstr "Izbriši liniju na levo"
15323 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:250
15324 msgid "Delete Line to Right"
15325 msgstr "Izbriši liniju na desno"
15327 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15328 msgid "Show Math Toolbar"
15331 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15332 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15335 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15336 msgid "Show Table Toolbar"
15339 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15341 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15342 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
15344 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15345 msgid "Next Cross-Reference|N"
15348 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15349 msgid "Go to Label|G"
15352 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15353 msgid "<Reference>|R"
15354 msgstr "<Referenca>|R"
15356 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15357 msgid "(<Reference>)|e"
15358 msgstr "(<Referenca>)|e"
15360 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15362 msgstr "<Strana>|S"
15364 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15365 msgid "On Page <Page>|O"
15366 msgstr "Na strani <Strana>|N"
15368 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15369 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15370 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
15372 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15373 msgid "Formatted Reference|t"
15376 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15378 msgid "Textual Reference|x"
15379 msgstr "Reference zahvalnice"
15381 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15382 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15383 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15384 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
15385 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
15386 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391
15387 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455
15388 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489
15389 #: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507
15390 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523
15391 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544
15392 #: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575
15393 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629 lib/ui/stdmenus.inc:521
15394 msgid "Settings...|S"
15395 msgstr "Podešavanja...|P"
15397 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15399 msgstr "Idi nazad|I"
15401 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475
15402 msgid "Copy as Reference|C"
15405 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15406 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15409 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15410 msgid "Open Inset|O"
15411 msgstr "Otvorite Umetak|O"
15413 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15414 msgid "Close Inset|C"
15415 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
15417 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15418 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
15419 msgid "Dissolve Inset|D"
15420 msgstr "Poništite Umetak|P"
15422 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15423 msgid "Show Label|L"
15426 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:474
15427 msgid "Frameless|l"
15430 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:475
15431 msgid "Simple Frame|F"
15434 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15435 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15438 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:476
15439 msgid "Oval, Thin|a"
15440 msgstr "Ovalne, tanke|a"
15442 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:477
15443 msgid "Oval, Thick|v"
15444 msgstr "Ovalne, Debele|v"
15446 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:478
15447 msgid "Drop Shadow|w"
15450 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:479
15451 msgid "Shaded Background|B"
15452 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
15454 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:480
15455 msgid "Double Frame|u"
15458 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:484
15460 msgstr "LyX Napomena|N"
15462 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
15464 msgstr "Komentar|m"
15466 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:486
15467 msgid "Greyed Out|G"
15470 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
15471 msgid "Open All Notes|A"
15472 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
15474 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
15475 msgid "Close All Notes|l"
15476 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
15478 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:496
15482 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:497
15484 msgid "Horizontal Phantom|H"
15485 msgstr "Horizontalna Linija|L"
15487 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:498
15489 msgid "Vertical Phantom|V"
15490 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
15492 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:405
15493 msgid "Interword Space|w"
15494 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
15496 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
15497 msgid "Protected Space|o"
15500 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
15502 msgid "Visible Space|a"
15503 msgstr "Vertikalni razmak"
15505 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:406
15506 msgid "Thin Space|T"
15507 msgstr "Mali razmak|M"
15509 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
15510 msgid "Negative Thin Space|N"
15513 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
15514 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15517 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
15518 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15521 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
15522 msgid "Quad Space|Q"
15525 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
15526 msgid "Double Quad Space|u"
15529 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
15530 msgid "Horizontal Fill|F"
15531 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
15533 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
15534 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15537 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
15538 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15539 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
15541 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
15542 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15545 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
15546 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15547 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
15549 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
15550 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15551 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
15553 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
15554 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15557 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
15558 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15561 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
15562 msgid "Custom Length|C"
15565 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
15566 msgid "Medium Space|M"
15567 msgstr "Srednji razmak|S"
15569 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
15570 msgid "Thick Space|h"
15571 msgstr "Debeli razmak|e"
15573 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
15574 msgid "Negative Medium Space|u"
15575 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
15577 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
15578 msgid "Negative Thick Space|i"
15579 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
15581 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
15585 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
15586 msgid "SmallSkip|S"
15587 msgstr "SmallSkip|S"
15589 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
15593 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
15597 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
15601 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
15605 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
15606 msgid "Settings...|e"
15607 msgstr "Podešavanja...|o"
15609 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538
15613 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539
15617 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540
15619 msgstr "Doslovno|D"
15621 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541
15622 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15625 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542
15627 msgstr "Izlistaj|I"
15629 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546
15630 msgid "Edit Included File...|E"
15633 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:417
15635 msgstr "Nova Strana|N"
15637 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:418
15638 msgid "Page Break|a"
15639 msgstr "Prelom stranice|r"
15641 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:419
15642 msgid "Clear Page|C"
15643 msgstr "Slobodna strana|S"
15645 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:420
15646 msgid "Clear Double Page|D"
15647 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
15649 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:414
15650 msgid "Ragged Line Break|R"
15653 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:415
15654 msgid "Justified Line Break|J"
15657 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15658 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15662 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15663 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15667 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15668 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15669 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15673 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
15674 msgid "Paste Recent|e"
15677 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
15678 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
15681 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:543
15682 msgid "Forward Search|F"
15685 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
15686 msgid "Move Paragraph Up|o"
15687 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
15689 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
15690 msgid "Move Paragraph Down|v"
15691 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
15693 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
15694 msgid "Promote Section|r"
15697 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
15698 msgid "Demote Section|m"
15701 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
15702 msgid "Move Section Down|D"
15703 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
15705 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611
15706 msgid "Move Section Up|U"
15707 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
15709 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:365
15711 msgid "Insert Regular Expression"
15712 msgstr "Regularni izraz"
15714 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600
15716 msgid "Accept Change|c"
15717 msgstr "Prihvati Promene|P"
15719 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
15721 msgid "Reject Change|j"
15722 msgstr "Odbaci Promene|O"
15724 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
15725 msgid "Apply Last Text Style|A"
15728 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
15730 msgid "Text Style|x"
15731 msgstr "Stil teksta|T"
15733 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:122
15734 msgid "Paragraph Settings...|P"
15735 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
15737 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
15738 msgid "Fullscreen Mode"
15741 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
15743 msgid "Close Current View"
15744 msgstr "Novi dokument"
15746 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
15749 msgstr "varnothing"
15751 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
15752 msgid "Anything Non-Empty|o"
15755 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
15760 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
15762 msgid "Any Number|N"
15763 msgstr "Aegean Brojevi"
15765 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
15767 msgid "User Defined|U"
15768 msgstr "Priručnik|P"
15770 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:254
15771 msgid "Append Argument"
15772 msgstr "Dodaj argument"
15774 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:255
15775 msgid "Remove Last Argument"
15776 msgstr "Ukloni poslednji argument"
15778 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
15779 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
15782 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
15783 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
15786 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:259
15787 msgid "Insert Optional Argument"
15788 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
15790 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
15791 msgid "Remove Optional Argument"
15792 msgstr "Ukloni opcioni argument"
15794 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
15795 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15798 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:263
15799 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15802 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:264
15803 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15806 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
15808 msgstr "Ponovo učitaj|P"
15810 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
15811 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
15812 msgid "Edit Externally...|x"
15815 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
15817 msgid "Multicolumn|u"
15818 msgstr "Više kolona|V"
15820 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
15823 msgstr "Više kolona|V"
15825 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
15828 msgstr "Gornja Linija|G"
15830 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
15832 msgid "Bottom Line|i"
15833 msgstr "Donja Linija|D"
15835 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:200
15836 msgid "Left Line|L"
15837 msgstr "Leva Linija|L"
15839 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:201
15840 msgid "Right Line|R"
15841 msgstr "Desna Linija|e"
15843 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
15848 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:210
15852 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
15857 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
15861 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
15865 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:214
15869 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:215
15873 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
15875 msgid "Append Row|A"
15876 msgstr "Dodaj red|D"
15878 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:218
15879 msgid "Delete Row|D"
15880 msgstr "Izbriši red|I"
15882 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:219
15884 msgstr "Kopiraj Red|o"
15886 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
15888 msgid "Move Row Up"
15889 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
15891 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
15893 msgid "Move Row Down"
15894 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
15896 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
15898 msgid "Append Column|p"
15899 msgstr "Dodaj kolonu|u"
15901 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:223
15902 msgid "Delete Column|e"
15903 msgstr "Izbriši kolonu|z"
15905 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
15907 msgid "Copy Column|y"
15908 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
15910 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
15911 msgid "Move Column Right|v"
15914 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
15915 msgid "Move Column Left"
15918 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:30
15920 msgstr "Datoteka|D"
15922 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
15927 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
15931 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
15933 msgid "File Revision|R"
15936 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
15938 msgid "Tree Revision|T"
15941 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
15943 msgid "Revision Author|A"
15944 msgstr "Istorija Revizije"
15946 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
15948 msgid "Revision Date|D"
15951 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
15953 msgid "Revision Time|i"
15956 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
15958 msgid "LyX Version|X"
15961 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
15963 msgid "Document Info|D"
15964 msgstr "Dokument|D"
15966 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
15968 msgid "Copy Text|o"
15971 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486
15972 msgid "Activate Branch|A"
15975 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
15977 msgid "Deactivate Branch|e"
15978 msgstr "(&De)aktiviraj"
15980 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
15982 msgid "Activate Branch in Master|M"
15983 msgstr "(&De)aktiviraj"
15985 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
15987 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
15988 msgstr "(&De)aktiviraj"
15990 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
15992 msgid "Add Unknown Branch|w"
15993 msgstr "Nepoznata radnja"
15995 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
15996 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
15999 #: lib/ui/stdcontext.inc:570
16000 msgid "All Indexes|A"
16003 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
16007 #: lib/ui/stdcontext.inc:601 lib/ui/stdmenus.inc:528
16008 msgid "Reject Change|R"
16009 msgstr "Odbaci Promene|O"
16011 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
16013 msgid "Promote Section|P"
16014 msgstr "Zavori Sekciju"
16016 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
16018 msgid "Demote Section|D"
16019 msgstr "Zavori Sekciju"
16021 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
16023 msgid "Move Section Down|w"
16024 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
16026 #: lib/ui/stdcontext.inc:614
16028 msgid "Select Section|S"
16029 msgstr "Zavori Sekciju"
16031 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
16033 msgid "Wrap by Preview|y"
16034 msgstr "LyX pregled"
16036 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
16040 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
16044 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16048 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16050 msgstr "Upravljanje|U"
16052 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16054 msgstr "Dokument|D"
16056 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16060 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16064 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16068 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16069 msgid "New from Template...|m"
16072 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16074 msgstr "Otvori...|O"
16076 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16077 msgid "Open Recent|t"
16078 msgstr "Otvori nedavni|t"
16080 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16084 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16086 msgstr "Zatvori sve "
16088 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16092 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16093 msgid "Save As...|A"
16094 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
16096 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16098 msgstr "Sačuvaj sve|s"
16100 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16101 msgid "Revert to Saved|R"
16104 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16105 msgid "Version Control|V"
16106 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
16108 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16112 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16116 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16118 msgstr "Štampaj...|Š"
16120 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16124 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16125 msgid "New Window|W"
16126 msgstr "Novi prozor|p"
16128 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16129 msgid "Close Window|d"
16130 msgstr "Zatvori prozor|z"
16132 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16136 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16137 msgid "Register...|R"
16138 msgstr "Registar...|R"
16140 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16141 msgid "Check In Changes...|I"
16142 msgstr "Provera u promenama...|I"
16144 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16145 msgid "Check Out for Edit|O"
16148 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16153 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16156 msgstr "&Promeni ime"
16158 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16160 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16161 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
16163 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16164 msgid "Revert to Repository Version|v"
16167 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16168 msgid "Undo Last Check In|U"
16169 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
16171 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16172 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16175 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16176 msgid "Show History...|H"
16177 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
16179 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16180 msgid "Use Locking Property|L"
16183 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16185 msgid "Export As...|s"
16186 msgstr "Font: %1$s"
16188 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16189 msgid "More Formats & Options...|O"
16192 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16196 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16200 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16201 msgid "Paste Special"
16202 msgstr "Specijalno lepljenje"
16204 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16206 msgid "Select Whole Inset"
16207 msgstr "Izaberite glavni dokument"
16209 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16211 msgstr "Izaberi sve"
16213 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16215 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16216 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
16218 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16220 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16221 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
16223 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16224 msgid "Text Style|S"
16227 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16231 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:588
16233 msgstr "Matematički|M"
16235 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16236 msgid "Rows & Columns|C"
16237 msgstr "Redovi i Kolone|K"
16239 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16240 msgid "Increase List Depth|I"
16243 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16244 msgid "Decrease List Depth|D"
16247 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16249 msgid "Dissolve Inset"
16250 msgstr "Poništite Umetak|P"
16252 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
16253 msgid "TeX Code Settings...|C"
16256 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16257 msgid "Float Settings...|a"
16260 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16261 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16264 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16265 msgid "Note Settings...|N"
16268 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16270 msgid "Phantom Settings...|h"
16271 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
16273 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16274 msgid "Branch Settings...|B"
16275 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
16277 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16278 msgid "Box Settings...|x"
16281 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16283 msgid "Index Entry Settings...|y"
16284 msgstr "Podešavanja...|P"
16286 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16288 msgid "Index Settings...|x"
16289 msgstr "Podešavanja...|P"
16291 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16293 msgid "Info Settings...|n"
16294 msgstr "Podešavanja...|P"
16296 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
16297 msgid "Listings Settings...|g"
16300 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16301 msgid "Table Settings...|a"
16304 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16305 msgid "Paste from HTML|H"
16308 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16309 msgid "Paste from LaTeX|L"
16312 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16313 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16316 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16317 msgid "Paste as PDF"
16318 msgstr "Nalepi kao PDF"
16320 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16321 msgid "Paste as PNG"
16322 msgstr "Nalepi kao PNG"
16324 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16325 msgid "Paste as JPEG"
16326 msgstr "Nalepi kao JPEG"
16328 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16330 msgid "Paste as EMF"
16331 msgstr "Nalepi kao PDF"
16333 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16334 msgid "Plain Text|T"
16335 msgstr "Čist tekst|T"
16337 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16338 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16341 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16342 msgid "Selection|S"
16345 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16346 msgid "Selection, Join Lines|i"
16349 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
16350 msgid "Dissolve Text Style"
16353 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16354 msgid "Customized...|C"
16357 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16358 msgid "Capitalize|a"
16359 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
16361 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
16362 msgid "Uppercase|U"
16363 msgstr "Velika slova|V"
16365 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
16366 msgid "Lowercase|L"
16367 msgstr "Mala slova|M"
16369 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
16370 msgid "Multicolumn|M"
16371 msgstr "Više kolona|V"
16373 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16376 msgstr "&Višekolumno"
16378 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
16380 msgstr "Gornja Linija|G"
16382 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
16383 msgid "Bottom Line|B"
16384 msgstr "Donja Linija|D"
16386 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16391 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
16396 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
16401 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16405 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
16409 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
16411 msgstr "Dodaj red|D"
16413 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
16414 msgid "Add Column|u"
16415 msgstr "Dodaj kolonu|u"
16417 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
16418 msgid "Copy Column|p"
16419 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
16421 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
16422 msgid "Change Limits Type|L"
16425 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16426 msgid "Macro Definition"
16427 msgstr "Definiši Makro"
16429 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
16430 msgid "Change Formula Type|F"
16431 msgstr "Promenite tip formule|f"
16433 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
16434 msgid "Text Style|T"
16435 msgstr "Stil teksta|T"
16437 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
16438 msgid "Use Computer Algebra System|S"
16439 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
16441 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16442 msgid "Add Line Above|A"
16445 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
16446 msgid "Delete Line Above|D"
16447 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
16449 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
16450 msgid "Delete Line Below|e"
16451 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
16453 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
16455 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
16456 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
16458 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
16460 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
16461 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
16463 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
16465 msgstr "Podrazumevano|o"
16467 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
16471 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
16475 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
16476 msgid "Math Normal Font|N"
16477 msgstr "Math Normal Font|N"
16479 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
16480 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16481 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
16483 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
16485 msgid "Math Formal Script Family|o"
16486 msgstr "Math Fraktur Family|F"
16488 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
16489 msgid "Math Fraktur Family|F"
16490 msgstr "Math Fraktur Family|F"
16492 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
16493 msgid "Math Roman Family|R"
16494 msgstr "Math Roman Family|R"
16496 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16497 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16498 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
16500 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16501 msgid "Math Bold Series|B"
16502 msgstr "Math Bold Series|B"
16504 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16505 msgid "Text Normal Font|T"
16506 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
16508 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16509 msgid "Text Roman Family"
16510 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
16512 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
16513 msgid "Text Sans Serif Family"
16514 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
16516 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16517 msgid "Text Typewriter Family"
16518 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
16520 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
16521 msgid "Text Bold Series"
16522 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
16524 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16525 msgid "Text Medium Series"
16526 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
16528 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16529 msgid "Text Italic Shape"
16530 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
16532 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16533 msgid "Text Small Caps Shape"
16534 msgstr "Small Caps oblik teksta"
16536 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
16537 msgid "Text Slanted Shape"
16538 msgstr "Kosi oblik teksta"
16540 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
16541 msgid "Text Upright Shape"
16542 msgstr "Uspravni oblika teksta"
16544 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
16548 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
16552 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
16553 msgid "Mathematica|a"
16554 msgstr "Mathematica|a"
16556 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
16557 msgid "Maple, Simplify|S"
16560 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
16561 msgid "Maple, Factor|F"
16564 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
16565 msgid "Maple, Evalm|E"
16568 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
16569 msgid "Maple, Evalf|v"
16572 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
16573 msgid "Open All Insets|O"
16576 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16577 msgid "Close All Insets|C"
16580 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
16582 msgid "Unfold Math Macro|n"
16583 msgstr "Matematički Makroi"
16585 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16587 msgid "Fold Math Macro|d"
16588 msgstr "Matematički Makroi"
16590 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
16591 msgid "Outline Pane|u"
16594 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
16596 msgid "Source Pane|S"
16597 msgstr "Vidi Izvor|I"
16599 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
16600 msgid "Messages Pane|g"
16603 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
16607 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
16608 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16611 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
16612 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16615 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
16616 msgid "Close Current View|w"
16619 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
16620 msgid "Fullscreen|l"
16621 msgstr "Ceo ekran|C"
16623 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
16625 msgstr "Matematika|t"
16627 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
16628 msgid "Special Character|p"
16629 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
16631 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
16632 msgid "Formatting|o"
16635 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
16636 msgid "List / TOC|i"
16637 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
16639 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
16643 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16645 msgstr "Napomena|N"
16647 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
16651 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16652 msgid "Custom Insets"
16655 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
16657 msgstr "Dokument|t"
16659 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
16660 msgid "Box[[Menu]]"
16661 msgstr "Boks[[Meni]]"
16663 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16664 msgid "Citation...|C"
16665 msgstr "Citat...|C"
16667 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
16668 msgid "Cross-Reference...|R"
16671 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
16673 msgstr "Oznaka...|O"
16675 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16676 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16677 msgstr "Unos nomenklature...|e"
16679 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
16681 msgstr "Tabela...|T"
16683 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
16684 msgid "Graphics...|G"
16685 msgstr "Grafike...|G"
16687 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16691 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
16692 msgid "Hyperlink...|k"
16693 msgstr "Hiperlink...|k"
16695 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
16699 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16700 msgid "Marginal Note|M"
16701 msgstr "Beleška na marginama|B"
16703 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
16707 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16708 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16711 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
16714 msgstr "LyX pregled"
16716 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16717 msgid "Symbols...|b"
16718 msgstr "Simboli...|b"
16720 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
16722 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
16724 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
16725 msgid "End of Sentence|E"
16726 msgstr "Kraj izreke|K"
16728 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16729 msgid "Ordinary Quote|Q"
16730 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
16732 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16733 msgid "Single Quote|S"
16734 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
16736 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16737 msgid "Protected Hyphen|y"
16740 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16741 msgid "Breakable Slash|a"
16744 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
16746 msgid "Visible Space|V"
16747 msgstr "Vertikalni razmak"
16749 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
16750 msgid "Menu Separator|M"
16753 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
16754 msgid "Phonetic Symbols|P"
16755 msgstr "Fonetski simboli|F"
16757 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16758 msgid "Superscript|S"
16759 msgstr "Eksponent|E"
16761 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
16762 msgid "Subscript|u"
16765 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
16766 msgid "Protected Space|P"
16767 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
16769 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
16770 msgid "Horizontal Space...|o"
16771 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
16773 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16775 msgid "Horizontal Line...|L"
16776 msgstr "Horizontalna Linija|L"
16778 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
16779 msgid "Vertical Space...|V"
16780 msgstr "Vertical Razmak...|V"
16782 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
16786 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
16787 msgid "Hyphenation Point|H"
16788 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
16790 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
16791 msgid "Ligature Break|k"
16792 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
16794 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
16795 msgid "Display Formula|D"
16796 msgstr "Prikaz formula|P"
16798 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
16799 msgid "Numbered Formula|N"
16802 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
16803 msgid "Figure Wrap Float|F"
16806 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
16807 msgid "Table Wrap Float|T"
16810 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
16811 msgid "Table of Contents|C"
16814 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
16816 msgid "List of Listings|L"
16817 msgstr "Spisas Citata"
16819 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
16820 msgid "Nomenclature|N"
16821 msgstr "Nomenklatura|N"
16823 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
16824 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16825 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
16827 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16828 msgid "LyX Document...|X"
16829 msgstr "LyX dokument...|X"
16831 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
16832 msgid "Plain Text...|T"
16835 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
16836 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16839 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
16840 msgid "External Material...|M"
16841 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
16843 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
16844 msgid "Child Document...|d"
16847 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
16849 msgstr "Komentar|K"
16851 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
16852 msgid "Insert New Branch...|I"
16855 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
16856 msgid "Change Tracking|C"
16859 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
16860 msgid "Build Program|B"
16863 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
16864 msgid "LaTeX Log|L"
16865 msgstr "LaTeX registar|L"
16867 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
16868 msgid "Start Appendix Here|A"
16869 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
16871 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
16873 msgid "View Master Document|M"
16874 msgstr "Glavni Dokument"
16876 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
16878 msgid "Update Master Document|a"
16879 msgstr "Glavni Dokument"
16881 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
16882 msgid "Compressed|m"
16885 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
16886 msgid "Track Changes|T"
16889 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
16890 msgid "Merge Changes...|M"
16893 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
16894 msgid "Accept Change|A"
16895 msgstr "Prihvati Promene|P"
16897 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16898 msgid "Accept All Changes|c"
16899 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
16901 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
16902 msgid "Reject All Changes|e"
16903 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
16905 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
16906 msgid "Show Changes in Output|S"
16907 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
16909 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16910 msgid "Bookmarks|B"
16913 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
16914 msgid "Next Note|N"
16915 msgstr "Sledeća Napomena|S"
16917 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
16918 msgid "Next Change|C"
16919 msgstr "Sledeća Promena|P"
16921 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
16922 msgid "Next Cross-Reference|R"
16925 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
16926 msgid "Go to Label|L"
16929 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
16930 msgid "Save Bookmark 1|S"
16931 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
16933 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
16934 msgid "Save Bookmark 2"
16935 msgstr "Sačuvaj marker 2"
16937 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
16938 msgid "Save Bookmark 3"
16939 msgstr "Sačuvaj marker 3"
16941 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
16942 msgid "Save Bookmark 4"
16943 msgstr "Sačuvaj marker 4"
16945 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
16946 msgid "Save Bookmark 5"
16947 msgstr "Sačuvaj marker 5"
16949 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16950 msgid "Clear Bookmarks|C"
16951 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
16953 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
16954 msgid "Navigate Back|B"
16957 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
16958 msgid "Spellchecker...|S"
16959 msgstr "Pravopis...|P"
16961 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
16962 msgid "Thesaurus...|T"
16963 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
16965 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
16966 msgid "Statistics...|a"
16967 msgstr "Statistike...|a"
16969 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
16970 msgid "Check TeX|h"
16971 msgstr "Proverite TeX|h"
16973 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
16974 msgid "TeX Information|I"
16975 msgstr "TeX Informacije|I"
16977 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
16979 msgid "Compare...|C"
16980 msgstr "Običaj...|O"
16982 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
16983 msgid "Reconfigure|R"
16986 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
16987 msgid "Preferences...|P"
16988 msgstr "Podešavanja...|P"
16990 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
16991 msgid "Introduction|I"
16994 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
16998 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
16999 msgid "User's Guide|U"
17000 msgstr "Priručnik|P"
17002 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
17003 msgid "Additional Features|F"
17006 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17007 msgid "Embedded Objects|O"
17010 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17011 msgid "Customization|C"
17012 msgstr "Prilagođavanje|P"
17014 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17015 msgid "Shortcuts|S"
17018 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17019 msgid "LyX Functions|y"
17020 msgstr "LyX Funkcije|y"
17022 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
17023 msgid "LaTeX Configuration|L"
17024 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
17026 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17027 msgid "Specific Manuals|p"
17028 msgstr "Specifični Priručnici|p"
17030 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
17031 msgid "About LyX|X"
17034 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17036 msgid "Beamer Presentations|B"
17037 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
17039 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
17042 msgstr "Brajeva azbuka"
17044 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
17045 msgid "Feynman-diagram|F"
17048 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
17051 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
17053 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17058 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17060 msgid "Linguistics|L"
17061 msgstr "Lingvistika"
17063 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
17064 msgid "Multilingual Captions|C"
17067 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17068 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17071 #: lib/ui/stdmenus.inc:607 lib/configure.py:614
17076 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
17079 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17082 msgid "New document"
17083 msgstr "Novi dokument"
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17086 msgid "Open document"
17087 msgstr "Otvori dokument"
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17090 msgid "Save document"
17091 msgstr "Sačuvaj dokument"
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17094 msgid "Print document"
17095 msgstr "Štampaj dokument"
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17098 msgid "Check spelling"
17099 msgstr "Provera pravopisa"
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17103 msgid "Spellcheck continuously"
17104 msgstr "Kontrola pravopisa"
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1333
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1343
17112 msgstr "Ponovo uradi"
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17115 msgid "Find and replace"
17116 msgstr "Pronađi i zameni"
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17120 msgid "Find and replace (advanced)"
17121 msgstr "Pronađi i zameni"
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17124 msgid "Navigate back"
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17128 msgid "Toggle emphasis"
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17132 msgid "Toggle noun"
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17137 msgstr "Prihvati zadnje"
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17140 msgid "Insert math"
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17144 msgid "Insert graphics"
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17148 msgid "Insert table"
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17152 msgid "Toggle outline"
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17156 msgid "Toggle math toolbar"
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17160 msgid "Toggle table toolbar"
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17164 msgid "View/Update"
17165 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17175 msgstr "&Ažuriranje"
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17179 msgid "View master document"
17180 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17184 msgid "Update master document"
17185 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17188 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17193 msgid "View other formats"
17194 msgstr "Format dokumenta"
17196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17198 msgid "Update other formats"
17199 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17206 msgid "Numbered list"
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17210 msgid "Itemized list"
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17214 msgid "Increase depth"
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17218 msgid "Decrease depth"
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17222 msgid "Insert figure float"
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17226 msgid "Insert table float"
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17230 msgid "Insert label"
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17234 msgid "Insert cross-reference"
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17238 msgid "Insert citation"
17239 msgstr "Ubaci citat"
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17242 msgid "Insert index entry"
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17246 msgid "Insert nomenclature entry"
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17250 msgid "Insert footnote"
17251 msgstr "Umetanje fusnote"
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17254 msgid "Insert margin note"
17255 msgstr "Umetanje rubne beleške"
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17259 msgid "Insert LyX note"
17260 msgstr "Umetanje fusnote"
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17267 msgid "Insert hyperlink"
17268 msgstr "Umetanje hiperlinka"
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17271 msgid "Insert TeX code"
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17275 msgid "Insert math macro"
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17279 msgid "Include file"
17280 msgstr "Uključi dokument"
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17287 msgid "Paragraph settings"
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
17296 msgstr "Dodaj kolonu"
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17300 msgstr "Izbriši red"
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17303 msgid "Delete column"
17304 msgstr "Izbriši kolonu"
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17307 msgid "Move row up"
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17311 msgid "Move column left"
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17316 msgid "Move row down"
17317 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17321 msgid "Move column right"
17322 msgstr "Dole desno"
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17325 msgid "Set top line"
17326 msgstr "Setuj gornju liniju"
17328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17329 msgid "Set bottom line"
17330 msgstr "Setuj donju liniju "
17332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17333 msgid "Set left line"
17334 msgstr "Setuj levu liniju "
17336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17337 msgid "Set right line"
17338 msgstr "Setuj desnu liniju "
17340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17341 msgid "Set border lines"
17342 msgstr "Setuj granične linije"
17344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17345 msgid "Set all lines"
17346 msgstr "Setuj sve linije"
17348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17349 msgid "Unset all lines"
17350 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
17352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17354 msgstr "Poravnaj levo"
17356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17357 msgid "Align center"
17358 msgstr "Poravnaj po centru"
17360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17361 msgid "Align right"
17362 msgstr "Poravnaj desno"
17364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17365 msgid "Align on decimal"
17368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17370 msgstr "Poravnaj vrh"
17372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17373 msgid "Align middle"
17374 msgstr "Poravnaj sredinu"
17376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17377 msgid "Align bottom"
17378 msgstr "Poravnaj dno"
17380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17382 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
17383 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17387 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
17388 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17391 msgid "Set multi-column"
17392 msgstr "Setuj višelolona"
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17396 msgid "Set multi-row"
17397 msgstr "Setuj višelolona"
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17401 msgstr "Matematika"
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17404 msgid "Set display mode"
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
17409 msgstr "Znak u indeksu"
17411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
17412 msgid "Superscript"
17413 msgstr "Znak u eksponentu "
17415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17416 msgid "Insert square root"
17417 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
17419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17420 msgid "Insert root"
17421 msgstr "Umetanje korena"
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17424 msgid "Insert standard fraction"
17425 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
17427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17429 msgstr "Umetanje zbira"
17431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17432 msgid "Insert integral"
17433 msgstr "Umetanje integrala "
17435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17436 msgid "Insert product"
17437 msgstr "Umetanje dela "
17439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17441 msgstr "Umetni ( )"
17443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17445 msgstr "Umetni [ ]"
17447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17449 msgstr "Umetni { }"
17451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
17452 msgid "Insert delimiters"
17455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17456 msgid "Insert matrix"
17457 msgstr "Umetanje matrica"
17459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
17460 msgid "Insert cases environment"
17463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17464 msgid "Toggle math panels"
17467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
17468 msgid "Math Macros"
17469 msgstr "Matematički Makroi"
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17472 msgid "Remove last argument"
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
17476 msgid "Append argument"
17477 msgstr "Dodaj argument"
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17480 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17484 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
17488 msgid "Remove optional argument"
17491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17492 msgid "Insert optional argument"
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
17496 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
17500 msgid "Append argument eating from the right"
17503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17504 msgid "Append optional argument eating from the right"
17507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17509 msgid "Phonetic Symbols"
17510 msgstr "Fonetski simboli|F"
17512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
17513 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
17516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
17517 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
17520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
17524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
17526 msgid "IPA Other Symbols"
17527 msgstr "Fonetski simboli|F"
17529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
17530 msgid "IPA Suprasegmentals"
17533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
17534 msgid "IPA Diacritics"
17537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
17538 msgid "IPA Tones and Word Accents"
17541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
17542 msgid "Command Buffer"
17545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
17546 msgid "Review[[Toolbar]]"
17549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
17550 msgid "Track changes"
17553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
17554 msgid "Show changes in output"
17555 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
17557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
17558 msgid "Next change"
17559 msgstr "Sledeće promene"
17561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17562 msgid "Accept change inside selection"
17565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
17566 msgid "Reject change inside selection"
17569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
17570 msgid "Merge changes"
17573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
17574 msgid "Accept all changes"
17575 msgstr "Prihvati sve promene "
17577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
17578 msgid "Reject all changes"
17579 msgstr "Odbaci sve promene "
17581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
17582 msgid "Insert note"
17585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
17587 msgstr "Sledeća napomena"
17589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
17591 msgid "View Other Formats"
17592 msgstr "Format papira"
17594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
17596 msgid "Update Other Formats"
17597 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
17599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
17600 msgid "Version Control"
17601 msgstr "Kontrolna verzija"
17603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
17607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
17608 msgid "Check-out for edit"
17611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
17612 msgid "Check-in changes"
17615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
17616 msgid "View revision log"
17617 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
17619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
17620 msgid "Revert changes"
17621 msgstr "Vrati izmene"
17623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
17624 msgid "Compare with older revision"
17627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
17628 msgid "Compare with last revision"
17631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
17633 msgid "Insert Version Info"
17634 msgstr "Umetanje rubne beleške"
17636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
17637 msgid "Use SVN file locking property"
17638 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
17640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
17641 msgid "Update local directory from repository"
17642 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
17644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
17645 msgid "Math Panels"
17646 msgstr "Matematički paneli"
17648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
17649 msgid "Math spacings"
17650 msgstr "Matematička rastojanja"
17652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
17656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:373
17660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
17661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
17665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
17670 msgid "Frame decorations"
17671 msgstr "Ram dekoracije"
17673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
17674 msgid "Big operators"
17675 msgstr "Veliki operateri"
17677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17678 msgid "Miscellaneous"
17681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
17682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17688 msgid "Arrows (extended)"
17689 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
17691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
17695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
17697 msgid "Operators (extended)"
17698 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
17700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:967
17706 msgid "Relations (extended)"
17707 msgstr "Latin Extended-A"
17709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
17711 msgid "Negative relations (extended)"
17712 msgstr "AMS ne-relacije"
17714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:404
17718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
17719 msgid "Delimiters (fixed size)"
17722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17724 msgid "Miscellaneous (extended)"
17727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
17731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
17735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
17739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
17767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
17783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
17787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
17791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
17795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
17799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
17803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
17807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
17811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
17815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
17819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
17823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
17827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
17831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
17835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
17839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
17843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
17847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
17851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
17855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
17859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
17861 msgstr "Rastojanja"
17863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
17864 msgid "Thin space\t\\,"
17865 msgstr "Mali razmak\t\\,"
17867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
17868 msgid "Medium space\t\\:"
17869 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
17871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
17872 msgid "Thick space\t\\;"
17873 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
17875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
17876 msgid "Quadratin space\t\\quad"
17877 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
17879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
17880 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
17881 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
17883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17884 msgid "Negative space\t\\!"
17885 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
17887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
17889 msgid "Phantom\t\\phantom"
17890 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
17892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
17894 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
17895 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
17897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
17899 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
17900 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
17902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
17903 msgid "Smash \\smash"
17906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
17907 msgid "Left overlap \\mathllap"
17910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
17911 msgid "Center overlap \\mathclap"
17914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
17915 msgid "Right overlap \\mathrlap"
17918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
17922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
17923 msgid "Square root\t\\sqrt"
17924 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
17926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
17927 msgid "Other root\t\\root"
17928 msgstr "Drugi koren\t\\root"
17930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
17931 msgid "Display style\t\\displaystyle"
17932 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
17934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
17935 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
17936 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
17938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
17939 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
17942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
17943 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
17946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
17947 msgid "Standard\t\\frac"
17948 msgstr "Standardni\t\\frac"
17950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
17951 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
17952 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
17954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
17956 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
17957 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
17959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
17961 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
17962 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
17964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
17965 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
17966 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
17968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
17970 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
17971 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
17973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
17974 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
17975 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
17977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
17978 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
17981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
17982 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
17983 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
17985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
17987 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
17988 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
17990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
17992 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
17993 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
17995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
17996 msgid "Binomial\t\\binom"
17997 msgstr "Binom\t\\binom"
17999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18000 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18001 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
18003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18004 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18008 msgid "Roman\t\\mathrm"
18009 msgstr "Roman\t\\mathrm"
18011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18012 msgid "Bold\t\\mathbf"
18013 msgstr "Bold\t\\mathbf"
18015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18016 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18017 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18020 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18021 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18024 msgid "Italic\t\\mathit"
18025 msgstr "Italic\t\\mathit"
18027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18028 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18029 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
18031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18032 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18033 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
18035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18036 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18037 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
18039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18040 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18041 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
18043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18044 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18048 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18049 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
18051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
18073 msgid "Frame Decorations"
18074 msgstr "Ram dekoracije"
18076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
18080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18140 msgstr "matematika"
18142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18151 msgid "overleftarrow"
18152 msgstr "overleftarrow"
18154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18155 msgid "overrightarrow"
18156 msgstr "overrightarrow"
18158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18159 msgid "overleftrightarrow"
18160 msgstr "overleftrightarrow"
18162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18168 msgstr "underbrace"
18170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18171 msgid "underleftarrow"
18172 msgstr "underleftarrow"
18174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18175 msgid "underrightarrow"
18176 msgstr "underrightarrow"
18178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18179 msgid "underleftrightarrow"
18180 msgstr "underleftrightarrow"
18182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18203 msgid "Insert left/right side scripts"
18206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18208 msgid "Insert right side scripts"
18209 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
18211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18213 msgid "Insert left side scripts"
18214 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
18216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18218 msgid "Insert side scripts"
18219 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
18221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18234 msgid "stackrelthree"
18237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18243 msgstr "rightarrow"
18245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18254 msgid "updownarrow"
18255 msgstr "updownarrow"
18257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18258 msgid "leftrightarrow"
18259 msgstr "leftrightarrow"
18261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18267 msgstr "Rightarrow"
18269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18278 msgid "Updownarrow"
18279 msgstr "Updownarrow"
18281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18282 msgid "Leftrightarrow"
18283 msgstr "Leftrightarrow"
18285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18286 msgid "Longleftrightarrow"
18287 msgstr "Longleftrightarrow"
18289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18290 msgid "Longleftarrow"
18291 msgstr "Longleftarrow"
18293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18294 msgid "Longrightarrow"
18295 msgstr "Longrightarrow"
18297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18298 msgid "longleftrightarrow"
18299 msgstr "longleftrightarrow"
18301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18302 msgid "longleftarrow"
18303 msgstr "longleftarrow"
18305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18306 msgid "longrightarrow"
18307 msgstr "longrightarrow"
18309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18310 msgid "leftharpoondown"
18311 msgstr "leftharpoondown"
18313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18314 msgid "rightharpoondown"
18315 msgstr "rightharpoondown"
18317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18323 msgstr "longmapsto"
18325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18334 msgid "leftharpoonup"
18335 msgstr "leftharpoonup"
18337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18338 msgid "rightharpoonup"
18339 msgstr "rightharpoonup"
18341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18342 msgid "hookleftarrow"
18343 msgstr "hookleftarrow"
18345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18346 msgid "hookrightarrow"
18347 msgstr "hookrightarrow"
18349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
18358 msgid "rightleftharpoons"
18359 msgstr "rightleftharpoons"
18361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18386 msgid "bigtriangleup"
18387 msgstr "bigtriangleup"
18389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18402 msgid "bigtriangledown"
18403 msgstr "bigtriangledown"
18405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18418 msgid "triangleright"
18419 msgstr "triangleright"
18421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18434 msgid "triangleleft"
18435 msgstr "triangleleft"
18437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
18450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
18454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
18458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
18462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
18466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
18470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18493 msgstr "smallsmile"
18495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18593 msgstr "sqsubseteq"
18595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18597 msgstr "sqsupseteq"
18599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
18607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
18608 msgid "in[[math relation]]"
18611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
18650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
18667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
18671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18681 msgstr "varepsilon"
18683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
18691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
18695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
18699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
18703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
18707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
18711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
18715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
18719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
18727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
18731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
18735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
18739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
18743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
18747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
18751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
18755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
18759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
18763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
18767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
18771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
18779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
18783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
18787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
18791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
18795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
18799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
18803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
18807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
18811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
18815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
18824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
18829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
18834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
18839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
18843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
18847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
18852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
18855 msgstr "varepsilon"
18857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
18861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
18865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
18870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
18874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
18882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
18886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
18890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
18894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
18898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
18902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
18906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
18910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
18914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
18918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
18922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
18926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
18930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
18934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
18938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
18942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
18946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
18950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
18954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
18958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
18962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
18966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
18970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
18974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
18978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
18979 msgid "diamondsuit"
18980 msgstr "diamondsuit"
18982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
18986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
18990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
18994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
18995 msgid "textrm \\AA"
18996 msgstr "textrm \\AA"
18998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19000 msgstr "textrm \\O"
19002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19003 msgid "mathcircumflex"
19004 msgstr "mathcircumflex"
19006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19021 msgid "mathparagraph"
19022 msgstr "\\alph{paragraph}."
19024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19026 msgid "mathsection"
19029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19074 msgid "Big Operators"
19075 msgstr "Veliki operatori"
19077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19139 msgid "ointctrclockwiseop"
19140 msgstr "ointctrclockwiseop"
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19143 msgid "ointctrclockwise"
19144 msgstr "ointctrclockwise"
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19147 msgid "ointclockwiseop"
19148 msgstr "ointclockwiseop"
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19151 msgid "ointclockwise"
19152 msgstr "ointclockwise"
19154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19183 msgid "landupintop"
19184 msgstr "landupintop"
19186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19187 msgid "landdownint"
19188 msgstr "landdownint"
19190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19191 msgid "landdownintop"
19192 msgstr "landdownintop"
19194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19216 msgid "varointclockwise"
19217 msgstr "ointclockwise"
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19221 msgid "varointclockwiseop"
19222 msgstr "ointclockwiseop"
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19226 msgid "varointctrclockwise"
19227 msgstr "ointctrclockwise"
19229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19231 msgid "varointctrclockwiseop"
19232 msgstr "ointctrclockwiseop"
19234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19323 msgid "vartriangle"
19324 msgstr "vartriangle"
19326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19327 msgid "triangledown"
19328 msgstr "triangledown"
19330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19348 msgid "wasylozenge"
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19361 msgid "measuredangle"
19362 msgstr "measuredangle"
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19367 msgstr "vartriangle"
19369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19395 msgstr "varnothing"
19397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19398 msgid "blacktriangle"
19399 msgstr "blacktriangle"
19401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19402 msgid "blacktriangledown"
19403 msgstr "blacktriangledown"
19405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19406 msgid "blacksquare"
19407 msgstr "blacksquare"
19409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19410 msgid "blacklozenge"
19411 msgstr "blacklozenge"
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19418 msgid "sphericalangle"
19419 msgstr "sphericalangle"
19421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19423 msgstr "complement"
19425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19440 msgstr "Poravnaj desno"
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19444 msgid "varcopyright"
19447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19457 msgid "invdiameter"
19460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19487 msgid "blacksmiley"
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19511 msgid "Rightcircle"
19514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19523 msgid "RIGHTCIRCLE"
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19533 msgid "RIGHTcircle"
19536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19543 msgstr "rightarrow"
19545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19618 msgstr "Desno podnožje"
19620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19621 msgid "quarternote"
19624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19627 msgstr "Tablica napomena"
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
19652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
19656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
19660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
19664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
19668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
19671 msgstr "leftharpoonup"
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
19676 msgstr "rightharpoonup"
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
19683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
19687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
19691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
19696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
19700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
19710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
19727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
19730 msgstr "Rečnik sinonima"
19732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
19736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
19759 msgid "sagittarius"
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
19763 msgid "capricornus"
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
19770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
19789 msgid "APLdownarrowbox"
19792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
19803 msgid "APLleftarrowbox"
19804 msgstr "Lleftarrow"
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
19812 msgid "APLrightarrowbox"
19813 msgstr "rightarrow"
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
19826 msgid "APLuparrowbox"
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
19830 msgid "dashleftarrow"
19831 msgstr "dashleftarrow"
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
19834 msgid "dashrightarrow"
19835 msgstr "dashrightarrow"
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
19838 msgid "leftleftarrows"
19839 msgstr "leftleftarrows"
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
19842 msgid "leftrightarrows"
19843 msgstr "leftrightarrows"
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
19846 msgid "rightrightarrows"
19847 msgstr "rightrightarrows"
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
19850 msgid "rightleftarrows"
19851 msgstr "rightleftarrows"
19853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
19855 msgstr "Lleftarrow"
19857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
19858 msgid "Rrightarrow"
19859 msgstr "Rrightarrow"
19861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
19862 msgid "twoheadleftarrow"
19863 msgstr "twoheadleftarrow"
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19866 msgid "twoheadrightarrow"
19867 msgstr "twoheadrightarrow"
19869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
19870 msgid "leftarrowtail"
19871 msgstr "leftarrowtail"
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
19874 msgid "rightarrowtail"
19875 msgstr "rightarrowtail"
19877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
19878 msgid "looparrowleft"
19879 msgstr "looparrowleft"
19881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
19882 msgid "looparrowright"
19883 msgstr "looparrowright"
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
19886 msgid "curvearrowleft"
19887 msgstr "curvearrowleft"
19889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
19890 msgid "curvearrowright"
19891 msgstr "curvearrowright"
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
19894 msgid "circlearrowleft"
19895 msgstr "circlearrowleft"
19897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
19898 msgid "circlearrowright"
19899 msgstr "circlearrowright"
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
19911 msgstr "upuparrows"
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
19914 msgid "downdownarrows"
19915 msgstr "downdownarrows"
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
19918 msgid "upharpoonleft"
19919 msgstr "upharpoonleft"
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
19922 msgid "upharpoonright"
19923 msgstr "upharpoonright"
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
19926 msgid "downharpoonleft"
19927 msgstr "downharpoonleft"
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
19930 msgid "downharpoonright"
19931 msgstr "downharpoonright"
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
19934 msgid "leftrightharpoons"
19935 msgstr "leftrightharpoons"
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
19938 msgid "rightsquigarrow"
19939 msgstr "rightsquigarrow"
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
19942 msgid "leftrightsquigarrow"
19943 msgstr "leftrightsquigarrow"
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
19947 msgstr "nleftarrow"
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
19950 msgid "nrightarrow"
19951 msgstr "nrightarrow"
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
19954 msgid "nleftrightarrow"
19955 msgstr "nleftrightarrow"
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
19959 msgstr "nLeftarrow"
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
19962 msgid "nRightarrow"
19963 msgstr "nRightarrow"
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
19966 msgid "nLeftrightarrow"
19967 msgstr "nLeftrightarrow"
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
19975 msgid "shortleftarrow"
19976 msgstr "overleftarrow"
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
19980 msgid "shortrightarrow"
19981 msgstr "overrightarrow"
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
19985 msgid "shortuparrow"
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
19990 msgid "shortdownarrow"
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
19995 msgid "leftrightarroweq"
19996 msgstr "leftrightarrow"
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
20000 msgid "curlyveedownarrow"
20001 msgstr "updownarrow"
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20005 msgid "curlyveeuparrow"
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20030 msgid "curlywedgeuparrow"
20031 msgstr "curlywedge"
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20035 msgid "curlywedgedownarrow"
20036 msgstr "curlywedge"
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20040 msgid "leftrightarrowtriangle"
20041 msgstr "leftrightarrow"
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20045 msgid "leftarrowtriangle"
20046 msgstr "leftarrowtail"
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20050 msgid "rightarrowtriangle"
20051 msgstr "rightarrowtail"
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20070 msgstr "longmapsto"
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20074 msgid "longmapsfrom"
20075 msgstr "longmapsto"
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20079 msgid "Longmapsfrom"
20080 msgstr "longmapsto"
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
20089 msgid "xrightarrow"
20090 msgstr "rightarrow"
20092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20109 msgid "eqslantless"
20110 msgstr "eqslantless"
20112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20114 msgstr "eqslantgtr"
20116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20140 msgstr "lessapprox"
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
20166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
20170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20188 msgstr "lesseqqgtr"
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20192 msgstr "gtreqqless"
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20207 msgid "thickapprox"
20208 msgstr "thickapprox"
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20243 msgid "preccurlyeq"
20244 msgstr "preccurlyeq"
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20247 msgid "succcurlyeq"
20248 msgstr "succcurlyeq"
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20251 msgid "curlyeqprec"
20252 msgstr "curlyeqprec"
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20255 msgid "curlyeqsucc"
20256 msgstr "curlyeqsucc"
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20268 msgstr "precapprox"
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
20272 msgstr "succapprox"
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20275 msgid "vartriangleleft"
20276 msgstr "vartriangleleft"
20278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20279 msgid "vartriangleright"
20280 msgstr "vartriangleright"
20282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20283 msgid "trianglelefteq"
20284 msgstr "trianglelefteq"
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20287 msgid "trianglerighteq"
20288 msgstr "trianglerighteq"
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20303 msgid "risingdotseq"
20304 msgstr "risingdotseq"
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20307 msgid "fallingdotseq"
20308 msgstr "fallingdotseq"
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20327 msgid "shortparallel"
20328 msgstr "shortparallel"
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20332 msgstr "smallsmile"
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
20336 msgstr "smallfrown"
20338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20339 msgid "blacktriangleleft"
20340 msgstr "blacktriangleleft"
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
20343 msgid "blacktriangleright"
20344 msgstr "blacktriangleright"
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
20356 msgid "wasytherefore"
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
20360 msgid "backepsilon"
20361 msgstr "backepsilon"
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
20377 msgid "trianglelefteqslant"
20378 msgstr "trianglelefteq"
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
20382 msgid "trianglerighteqslant"
20383 msgstr "trianglerighteq"
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
20407 msgid "subsetpluseq"
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
20412 msgid "supsetpluseq"
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
20463 msgstr "Setuj levu liniju "
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
20468 msgstr "Setuj desnu liniju "
20470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
20502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
20514 msgstr "Boja fonta"
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
20518 msgid "colonapprox"
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
20523 msgid "Colonapprox"
20526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
20550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
20567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
20586 msgid "Negative Relations (extended)"
20587 msgstr "AMS ne-relacije"
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
20687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
20691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
20695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
20696 msgid "precnapprox"
20697 msgstr "precnapprox"
20699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
20700 msgid "succnapprox"
20701 msgstr "succnapprox"
20703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
20707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
20711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
20713 msgstr "subsetneqq"
20715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
20717 msgstr "supsetneqq"
20719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
20723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
20728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
20732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
20734 msgstr "nsupseteqq"
20736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
20754 msgid "varsubsetneq"
20755 msgstr "varsubsetneq"
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
20758 msgid "varsupsetneq"
20759 msgstr "varsupsetneq"
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
20762 msgid "varsubsetneqq"
20763 msgstr "varsubsetneqq"
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
20766 msgid "varsupsetneqq"
20767 msgstr "varsupsetneqq"
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
20770 msgid "ntriangleleft"
20771 msgstr "ntriangleleft"
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
20774 msgid "ntriangleright"
20775 msgstr "ntriangleright"
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
20778 msgid "ntrianglelefteq"
20779 msgstr "ntrianglelefteq"
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
20782 msgid "ntrianglerighteq"
20783 msgstr "ntrianglerighteq"
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
20797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
20806 msgid "nshortparallel"
20807 msgstr "nshortparallel"
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
20811 msgid "ntrianglelefteqslant"
20812 msgstr "ntrianglelefteq"
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
20816 msgid "ntrianglerighteqslant"
20817 msgstr "ntrianglerighteq"
20819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
20823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
20824 msgid "smallsetminus"
20825 msgstr "smallsetminus"
20827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
20831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
20835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
20839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
20844 msgid "doublebarwedge"
20845 msgstr "doublebarwedge"
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
20863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
20881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
20896 msgid "divideontimes"
20897 msgstr "divideontimes"
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
20908 msgid "leftthreetimes"
20909 msgstr "leftthreetimes"
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
20912 msgid "rightthreetimes"
20913 msgstr "rightthreetimes"
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
20917 msgstr "curlywedge"
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
20924 msgid "circleddash"
20925 msgstr "circleddash"
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
20929 msgstr "circledast"
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
20932 msgid "circledcirc"
20933 msgstr "circledcirc"
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
20953 msgid "bigcurlyvee"
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
20958 msgid "bigcurlywedge"
20959 msgstr "curlywedge"
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
20972 msgid "bigparallel"
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
20976 msgid "biginterleave"
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21029 msgid "ogreaterthan"
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21043 msgid "varcurlyvee"
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21048 msgid "varcurlywedge"
21049 msgstr "curlywedge"
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21109 msgid "varolessthan"
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
21113 msgid "varogreaterthan"
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
21121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
21125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
21137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
21141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21175 msgid "llparenthesis"
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21179 msgid "rrparenthesis"
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
21183 msgid "binampersand"
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
21187 msgid "bindnasrepma"
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21191 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21195 msgid "Voiced bilabial plosive"
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21199 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21203 msgid "Voiced alveolar plosive"
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21207 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21211 msgid "Voiced retroflex plosive"
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21215 msgid "Voiceless palatal plosive"
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21219 msgid "Voiced palatal plosive"
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21223 msgid "Voiceless velar plosive"
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21227 msgid "Voiced velar plosive"
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21231 msgid "Voiceless uvular plosive"
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21235 msgid "Voiced uvular plosive"
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21239 msgid "Glottal plosive"
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21243 msgid "Voiced bilabial nasal"
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21247 msgid "Voiced labiodental nasal"
21250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21251 msgid "Voiced alveolar nasal"
21254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21255 msgid "Voiced retroflex nasal"
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21259 msgid "Voiced palatal nasal"
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21263 msgid "Voiced velar nasal"
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21267 msgid "Voiced uvular nasal"
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21271 msgid "Voiced bilabial trill"
21274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
21275 msgid "Voiced alveolar trill"
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21279 msgid "Voiced uvular trill"
21282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21283 msgid "Voiced alveolar tap"
21286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21287 msgid "Voiced retroflex flap"
21290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21291 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21295 msgid "Voiced bilabial fricative"
21298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21299 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21303 msgid "Voiced labiodental fricative"
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21307 msgid "Voiceless dental fricative"
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21311 msgid "Voiced dental fricative"
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21315 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21319 msgid "Voiced alveolar fricative"
21322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21323 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21327 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21331 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
21335 msgid "Voiced retroflex fricative"
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
21339 msgid "Voiceless palatal fricative"
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
21343 msgid "Voiced palatal fricative"
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
21347 msgid "Voiceless velar fricative"
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
21351 msgid "Voiced velar fricative"
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
21355 msgid "Voiceless uvular fricative"
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
21359 msgid "Voiced uvular fricative"
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
21363 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
21367 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
21371 msgid "Voiceless glottal fricative"
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
21375 msgid "Voiced glottal fricative"
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
21379 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
21383 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
21387 msgid "Voiced labiodental approximant"
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
21391 msgid "Voiced alveolar approximant"
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
21395 msgid "Voiced retroflex approximant"
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
21399 msgid "Voiced palatal approximant"
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
21403 msgid "Voiced velar approximant"
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
21407 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
21411 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
21415 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
21419 msgid "Voiced velar lateral approximant"
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
21423 msgid "Bilabial click"
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
21427 msgid "Dental click"
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
21431 msgid "(Post)alveolar click"
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
21435 msgid "Palatoalveolar click"
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
21439 msgid "Alveolar lateral click"
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
21443 msgid "Voiced bilabial implosive"
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
21447 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
21451 msgid "Voiced palatal implosive"
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
21455 msgid "Voiced velar implosive"
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
21459 msgid "Voiced uvular implosive"
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
21463 msgid "Ejective mark"
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
21467 msgid "Close front unrounded vowel"
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21471 msgid "Close front rounded vowel"
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
21475 msgid "Close central unrounded vowel"
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
21479 msgid "Close central rounded vowel"
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
21483 msgid "Close back unrounded vowel"
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
21487 msgid "Close back rounded vowel"
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
21491 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
21495 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
21499 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
21503 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
21506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
21507 msgid "Close-mid front rounded vowel"
21510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
21511 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
21514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
21515 msgid "Close-mid central rounded vowel"
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
21519 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
21523 msgid "Close-mid back rounded vowel"
21526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21527 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
21530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
21531 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
21535 msgid "Open-mid front rounded vowel"
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
21539 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
21542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
21543 msgid "Open-mid central rounded vowel"
21546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
21547 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
21550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
21551 msgid "Open-mid back rounded vowel"
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
21555 msgid "Near-open front unrounded vowel"
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
21559 msgid "Near-open vowel"
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
21563 msgid "Open front unrounded vowel"
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
21567 msgid "Open front rounded vowel"
21570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
21571 msgid "Open back unrounded vowel"
21574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
21575 msgid "Open back rounded vowel"
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
21579 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
21582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
21583 msgid "Voiced labial-velar approximant"
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
21587 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
21590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
21591 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
21595 msgid "Voiced epiglottal fricative"
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
21599 msgid "Epiglottal plosive"
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
21603 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
21607 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
21611 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
21615 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
21620 msgid "Top tie bar"
21621 msgstr "Gore centar"
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
21625 msgid "Bottom tie bar"
21626 msgstr "Dole centar"
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
21638 msgid "Extra short"
21639 msgstr "Uređivanje prečice"
21641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
21642 msgid "Primary stress"
21645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
21647 msgid "Secondary stress"
21648 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
21651 msgid "Minor (foot) group"
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
21655 msgid "Major (intonation) group"
21658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
21660 msgid "Syllable break"
21661 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
21664 msgid "Linking (absence of a break)"
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
21672 msgid "Voiceless (above)"
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21681 msgid "Breathy voiced"
21684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
21685 msgid "Creaky voiced"
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
21689 msgid "Linguolabial"
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
21702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
21706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
21711 msgid "More rounded"
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
21715 msgid "Less rounded"
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
21729 msgid "Centralized"
21730 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21733 msgid "Mid-centralized"
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
21741 msgid "Non-syllabic"
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
21751 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
21758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
21763 msgid "Pharyngialized"
21766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
21767 msgid "Velarized or pharyngialized"
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
21778 msgstr "Mala slova|M"
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
21781 msgid "Advanced tongue root"
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
21785 msgid "Retracted tongue root"
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
21793 msgid "Nasal release"
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
21797 msgid "Lateral release"
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
21801 msgid "No audible release"
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
21805 msgid "Extra high (accent)"
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
21809 msgid "Extra high (tone letter)"
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
21813 msgid "High (accent)"
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
21817 msgid "High (tone letter)"
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
21821 msgid "Mid (accent)"
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
21826 msgid "Mid (tone letter)"
21827 msgstr "Kraj pisma"
21829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
21830 msgid "Low (accent)"
21833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
21835 msgid "Low (tone letter)"
21836 msgstr "Kraj pisma"
21838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
21839 msgid "Extra low (accent)"
21842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
21843 msgid "Extra low (tone letter)"
21846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
21857 msgid "Rising (accent)"
21858 msgstr "Nedostaje argument"
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
21862 msgid "Rising (tone letter)"
21863 msgstr "Kraj pisma"
21865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
21866 msgid "Falling (accent)"
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
21870 msgid "Falling (tone letter)"
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
21874 msgid "High rising (accent)"
21877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
21878 msgid "High rising (tone letter)"
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
21882 msgid "Low rising (accent)"
21885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
21886 msgid "Low rising (tone letter)"
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
21890 msgid "Rising-falling (accent)"
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
21894 msgid "Rising-falling (tone letter)"
21897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
21899 msgid "Global rise"
21902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
21904 msgid "Global fall"
21907 #: lib/external_templates:36
21908 msgid "GnumericSpreadsheet"
21911 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
21912 msgid "Spreadsheet"
21915 #: lib/external_templates:39
21917 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
21918 "It imports as a long table, so any length\n"
21919 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
21920 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
21921 "both for gnumeric and excel files.\n"
21924 #: lib/external_templates:76
21925 msgid "RasterImage"
21928 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
21930 msgid "Raster image"
21931 msgstr "Nema slike"
21933 #: lib/external_templates:84
21934 msgid "A bitmap file.\n"
21937 #: lib/external_templates:148
21941 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
21943 msgid "Xfig figure"
21944 msgstr "Lista Slika"
21946 #: lib/external_templates:151
21947 msgid "An Xfig figure.\n"
21950 #: lib/external_templates:201
21951 msgid "ChessDiagram"
21954 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
21956 msgid "Chess diagram"
21957 msgstr "Dia dijagram.\n"
21959 #: lib/external_templates:204
21961 "A chess position diagram.\n"
21962 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
21963 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
21964 "the position that you want to display.\n"
21965 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
21966 "and remember to type in a relative path\n"
21967 "to the LyX document location.\n"
21968 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
21969 "to enable general editing of the board.\n"
21970 "You might also check out the\n"
21971 "'Options->Test legality' option, and\n"
21972 "remember to middle and right click to\n"
21973 "insert new material in the board.\n"
21974 "In order for this to work, you have to\n"
21975 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
21976 "that TeX will find it, and you will need\n"
21977 "to install the skak package from CTAN.\n"
21980 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
21981 msgid "Lilypond typeset music"
21984 #: lib/external_templates:254
21986 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
21987 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
21988 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
21989 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
21992 #: lib/external_templates:300
21994 msgstr "PDF strane"
21996 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
21999 msgstr "PDF strane"
22001 #: lib/external_templates:303
22004 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
22005 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22006 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22008 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22009 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22010 "* pages=- (to include all pages)\n"
22011 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22012 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22013 "inserted in their original size.\n"
22014 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22015 "for further options and details.\n"
22017 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
22018 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22019 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22021 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22022 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22023 "* pages=- (to include all pages)\n"
22024 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22025 "for further options and details.\n"
22027 #: lib/external_templates:346
22030 "Read 'info date' for more information.\n"
22032 "Današnji datum.\n"
22033 "Pročitajte 'info dan' za više informacija.\n"
22035 #: lib/external_templates:375
22039 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22041 msgid "Dia diagram"
22042 msgstr "Dia dijagram.\n"
22044 #: lib/external_templates:378
22045 msgid "Dia diagram.\n"
22046 msgstr "Dia dijagram.\n"
22048 #: lib/configure.py:567
22053 #: lib/configure.py:567
22058 #: lib/configure.py:570
22062 #: lib/configure.py:573
22066 #: lib/configure.py:576
22070 #: lib/configure.py:576
22071 msgid "sxd|OpenOffice"
22074 #: lib/configure.py:579
22078 #: lib/configure.py:582
22082 #: lib/configure.py:585
22086 #: lib/configure.py:587
22090 #: lib/configure.py:588
22094 #: lib/configure.py:589
22098 #: lib/configure.py:589
22103 #: lib/configure.py:590
22107 #: lib/configure.py:591
22111 #: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22115 #: lib/configure.py:593
22119 #: lib/configure.py:594
22123 #: lib/configure.py:595
22127 #: lib/configure.py:596
22131 #: lib/configure.py:604
22132 msgid "Plain text (chess output)"
22133 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
22135 #: lib/configure.py:605
22136 msgid "Plain text (image)"
22137 msgstr "Plain tekst (image)"
22139 #: lib/configure.py:606
22140 msgid "Plain text (Xfig output)"
22141 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
22143 #: lib/configure.py:607
22144 msgid "date (output)"
22145 msgstr "datum (izlaz)"
22147 #: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
22148 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22152 #: lib/configure.py:608
22156 #: lib/configure.py:609
22158 msgid "DocBook (XML)"
22159 msgstr "Docbook (XML)"
22161 #: lib/configure.py:610
22162 msgid "Graphviz Dot"
22163 msgstr "Graphviz Dot"
22165 #: lib/configure.py:611
22167 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22168 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22170 #: lib/configure.py:612
22171 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22172 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22174 #: lib/configure.py:613
22178 #: lib/configure.py:613
22182 #: lib/configure.py:615
22187 #: lib/configure.py:617
22188 msgid "LilyPond music"
22189 msgstr "LilyPond muzika"
22191 #: lib/configure.py:618
22192 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22195 #: lib/configure.py:619
22196 msgid "LaTeX (plain)"
22197 msgstr "LaTeX (plain)"
22199 #: lib/configure.py:619
22200 msgid "LaTeX (plain)|L"
22201 msgstr "LaTeX (plain)|L"
22203 #: lib/configure.py:620
22205 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22206 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22208 #: lib/configure.py:621
22209 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22210 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22212 #: lib/configure.py:622
22214 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22215 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22217 #: lib/configure.py:623
22219 msgid "LaTeX (clipboard)"
22220 msgstr "LaTeX (plain)"
22222 #: lib/configure.py:624
22224 msgstr "Plain tekst"
22226 #: lib/configure.py:624
22227 msgid "Plain text|a"
22228 msgstr "Plain tekst|a"
22230 #: lib/configure.py:625
22231 msgid "Plain text (pstotext)"
22232 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
22234 #: lib/configure.py:626
22235 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22236 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
22238 #: lib/configure.py:627
22239 msgid "Plain text (catdvi)"
22240 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
22242 #: lib/configure.py:628
22243 msgid "Plain Text, Join Lines"
22244 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
22246 #: lib/configure.py:629
22247 msgid "Info (Beamer)"
22250 #: lib/configure.py:632
22251 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22254 #: lib/configure.py:633
22255 msgid "Excel spreadsheet"
22258 #: lib/configure.py:634
22259 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22262 #: lib/configure.py:637
22267 #: lib/configure.py:637
22272 #: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22276 #: lib/configure.py:650
22280 #: lib/configure.py:651
22281 msgid "EPS (uncropped)"
22284 #: lib/configure.py:652
22285 msgid "EPS (cropped)"
22288 #: lib/configure.py:653
22290 msgstr "Postscript"
22292 #: lib/configure.py:653
22293 msgid "Postscript|t"
22294 msgstr "Postscript|t"
22296 #: lib/configure.py:658
22297 msgid "PDF (ps2pdf)"
22298 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22300 #: lib/configure.py:658
22301 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22302 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22304 #: lib/configure.py:659
22305 msgid "PDF (pdflatex)"
22306 msgstr "PDF (pdflatex)"
22308 #: lib/configure.py:659
22309 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22310 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22312 #: lib/configure.py:660
22313 msgid "PDF (dvipdfm)"
22314 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22316 #: lib/configure.py:660
22317 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22318 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22320 #: lib/configure.py:661
22321 msgid "PDF (XeTeX)"
22324 #: lib/configure.py:661
22325 msgid "PDF (XeTeX)|X"
22328 #: lib/configure.py:662
22330 msgid "PDF (LuaTeX)"
22331 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22333 #: lib/configure.py:662
22335 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
22336 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22338 #: lib/configure.py:663
22340 msgid "PDF (graphics)"
22341 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22343 #: lib/configure.py:664
22345 msgid "PDF (cropped)"
22346 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22348 #: lib/configure.py:667
22352 #: lib/configure.py:667
22356 #: lib/configure.py:668
22358 msgid "DVI (LuaTeX)"
22359 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22361 #: lib/configure.py:668
22362 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
22365 #: lib/configure.py:671
22369 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:706
22374 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:706
22379 #: lib/configure.py:677
22383 #: lib/configure.py:680
22384 msgid "OpenDocument"
22385 msgstr "OtvoriDokument"
22387 #: lib/configure.py:681
22388 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
22389 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
22391 #: lib/configure.py:684
22392 msgid "Rich Text Format"
22395 #: lib/configure.py:685
22399 #: lib/configure.py:685
22403 #: lib/configure.py:688
22404 msgid "date command"
22407 #: lib/configure.py:689
22408 msgid "Table (CSV)"
22411 #: lib/configure.py:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
22412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
22416 #: lib/configure.py:692
22420 #: lib/configure.py:693
22424 #: lib/configure.py:694
22428 #: lib/configure.py:695
22433 #: lib/configure.py:696
22438 #: lib/configure.py:697
22439 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22440 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22442 #: lib/configure.py:698
22443 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22444 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22446 #: lib/configure.py:699
22447 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22448 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22450 #: lib/configure.py:700
22451 msgid "LyX Preview"
22452 msgstr "LyX pregled"
22454 #: lib/configure.py:701
22458 #: lib/configure.py:702
22462 #: lib/configure.py:703
22466 #: lib/configure.py:704 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
22467 msgid "Windows Metafile"
22468 msgstr "Windows Metafile"
22470 #: lib/configure.py:705 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
22471 msgid "Enhanced Metafile"
22474 #: lib/configure.py:810
22476 msgstr "LyXBlogger"
22478 #: lib/configure.py:1014
22479 msgid "LyX Archive (zip)"
22482 #: lib/configure.py:1017
22483 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
22486 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
22488 msgid "%1$s and %2$s"
22489 msgstr "%1$s i %2$s"
22491 #: src/BiblioInfo.cpp:321
22493 msgid "%1$s et al."
22494 msgstr "%1$s i dr."
22496 #: src/BiblioInfo.cpp:494 src/BiblioInfo.cpp:536 src/BiblioInfo.cpp:547
22497 #: src/BiblioInfo.cpp:595 src/BiblioInfo.cpp:599
22501 #: src/BiblioInfo.cpp:852
22503 msgstr "Nema godine"
22505 #: src/BiblioInfo.cpp:862
22507 msgid "Bibliography entry not found!"
22508 msgstr "Naslov bibliografije"
22510 #: src/Buffer.cpp:138
22513 "Could not print the document %1$s.\n"
22514 "Check that your printer is set up correctly."
22517 #: src/Buffer.cpp:141
22518 msgid "Print document failed"
22519 msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
22521 #: src/Buffer.cpp:365
22522 msgid "Disk Error: "
22525 #: src/Buffer.cpp:366
22528 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
22530 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
22532 #: src/Buffer.cpp:483
22533 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
22536 #: src/Buffer.cpp:485
22537 msgid "Attempting to close changed document!"
22540 #: src/Buffer.cpp:494
22541 msgid "Could not remove temporary directory"
22542 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
22544 #: src/Buffer.cpp:495
22546 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
22547 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
22549 #: src/Buffer.cpp:886
22550 msgid "Unknown document class"
22551 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
22553 #: src/Buffer.cpp:887
22555 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
22558 #: src/Buffer.cpp:891 src/Text.cpp:530
22560 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
22563 #: src/Buffer.cpp:895 src/Buffer.cpp:902 src/Buffer.cpp:925
22564 msgid "Document header error"
22565 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
22567 #: src/Buffer.cpp:901
22568 msgid "\\begin_header is missing"
22569 msgstr "nedostaje \\begin_header "
22571 #: src/Buffer.cpp:924
22572 msgid "\\begin_document is missing"
22573 msgstr "nedostaje \\begin_document "
22575 #: src/Buffer.cpp:937 src/Buffer.cpp:943 src/BufferView.cpp:1438
22576 #: src/BufferView.cpp:1444
22577 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
22578 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
22580 #: src/Buffer.cpp:938 src/BufferView.cpp:1439
22582 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
22583 "xcolor/ulem are installed.\n"
22584 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22588 #: src/Buffer.cpp:944 src/BufferView.cpp:1445
22590 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
22591 "xcolor and ulem are not installed.\n"
22592 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22596 #: src/Buffer.cpp:982 src/BufferParams.cpp:413
22597 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
22601 #: src/Buffer.cpp:1081
22603 msgid "File Not Found"
22604 msgstr "Modul nije nađen"
22606 #: src/Buffer.cpp:1082
22608 msgid "Unable to open file `%1$s'."
22611 #: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1168
22612 msgid "Document format failure"
22615 #: src/Buffer.cpp:1106
22617 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
22620 #: src/Buffer.cpp:1169
22622 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
22623 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
22625 #: src/Buffer.cpp:1194
22626 msgid "Conversion failed"
22627 msgstr "Propala konverzija"
22629 #: src/Buffer.cpp:1195
22632 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
22633 "it could not be created."
22636 #: src/Buffer.cpp:1205
22637 msgid "Conversion script not found"
22640 #: src/Buffer.cpp:1206
22643 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
22644 "could not be found."
22647 #: src/Buffer.cpp:1229 src/Buffer.cpp:1236
22648 msgid "Conversion script failed"
22651 #: src/Buffer.cpp:1230
22654 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
22658 #: src/Buffer.cpp:1237
22661 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
22665 #: src/Buffer.cpp:1258 src/Buffer.cpp:4169 src/Buffer.cpp:4232
22667 msgid "File is read-only"
22668 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
22670 #: src/Buffer.cpp:1259
22672 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
22675 #: src/Buffer.cpp:1268
22678 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
22679 "overwrite this file?"
22682 #: src/Buffer.cpp:1270
22683 msgid "Overwrite modified file?"
22686 #: src/Buffer.cpp:1271 src/Buffer.cpp:2657 src/Exporter.cpp:50
22687 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
22688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
22692 #: src/Buffer.cpp:1300
22693 msgid "Backup failure"
22696 #: src/Buffer.cpp:1301
22699 "Cannot create backup file %1$s.\n"
22700 "Please check whether the directory exists and is writable."
22703 #: src/Buffer.cpp:1327
22705 msgid "Saving document %1$s..."
22706 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
22708 #: src/Buffer.cpp:1342
22709 msgid " could not write file!"
22710 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
22712 #: src/Buffer.cpp:1350
22716 #: src/Buffer.cpp:1365
22718 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
22719 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
22721 #: src/Buffer.cpp:1375 src/Buffer.cpp:1388 src/Buffer.cpp:1402
22723 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
22726 #: src/Buffer.cpp:1378
22727 msgid "Save failed! Trying again...\n"
22730 #: src/Buffer.cpp:1392
22731 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
22734 #: src/Buffer.cpp:1406
22735 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
22738 #: src/Buffer.cpp:1495
22739 msgid "Iconv software exception Detected"
22742 #: src/Buffer.cpp:1495
22745 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
22749 #: src/Buffer.cpp:1525
22751 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
22754 #: src/Buffer.cpp:1528
22756 "Some characters of your document are probably not representable in the "
22757 "chosen encoding.\n"
22758 "Changing the document encoding to utf8 could help."
22761 #: src/Buffer.cpp:1535
22762 msgid "iconv conversion failed"
22765 #: src/Buffer.cpp:1540
22766 msgid "conversion failed"
22767 msgstr "propala konverzija"
22769 #: src/Buffer.cpp:1643
22771 msgid "Uncodable character in file path"
22772 msgstr "specijalni karakteri"
22774 #: src/Buffer.cpp:1645
22777 "The path of your document\n"
22779 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
22780 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
22781 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
22782 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
22784 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
22785 "(such as utf8) or change the file path name."
22788 #: src/Buffer.cpp:1998
22789 msgid "Running chktex..."
22790 msgstr "Pokretanje chktex..."
22792 #: src/Buffer.cpp:2012
22793 msgid "chktex failure"
22794 msgstr "chktex failure"
22796 #: src/Buffer.cpp:2013
22797 msgid "Could not run chktex successfully."
22798 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
22800 #: src/Buffer.cpp:2305
22802 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
22805 #: src/Buffer.cpp:2385
22807 msgid "Error exporting to format: %1$s."
22808 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
22810 #: src/Buffer.cpp:2394
22812 msgid "Error generating literate programming code."
22813 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
22815 #: src/Buffer.cpp:2473
22817 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
22820 #: src/Buffer.cpp:2508
22822 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
22825 #: src/Buffer.cpp:2574
22827 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
22830 #: src/Buffer.cpp:2581
22832 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
22835 #: src/Buffer.cpp:2588
22837 msgid "Error exporting to DVI."
22838 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
22840 #: src/Buffer.cpp:2653 src/Exporter.cpp:45
22843 "The file %1$s already exists.\n"
22845 "Do you want to overwrite that file?"
22848 #: src/Buffer.cpp:2656 src/Exporter.cpp:48
22849 msgid "Overwrite file?"
22852 #: src/Buffer.cpp:2673
22853 msgid "Error running external commands."
22856 #: src/Buffer.cpp:3495
22858 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
22861 #: src/Buffer.cpp:3499
22863 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
22866 #: src/Buffer.cpp:3553
22867 msgid "Preview source code"
22870 #: src/Buffer.cpp:3555
22872 msgid "Preview preamble"
22873 msgstr "Pregled spreman"
22875 #: src/Buffer.cpp:3557
22877 msgid "Preview body"
22878 msgstr "Pregled spreman"
22880 #: src/Buffer.cpp:3572
22881 msgid "Plain text does not have a preamble."
22884 #: src/Buffer.cpp:3675
22886 msgid "Auto-saving %1$s"
22887 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
22889 #: src/Buffer.cpp:3729
22890 msgid "Autosave failed!"
22891 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
22893 #: src/Buffer.cpp:3790
22894 msgid "Autosaving current document..."
22895 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
22897 #: src/Buffer.cpp:3911
22898 msgid "Couldn't export file"
22901 #: src/Buffer.cpp:3912
22903 msgid "No information for exporting the format %1$s."
22906 #: src/Buffer.cpp:3973
22907 msgid "File name error"
22908 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
22910 #: src/Buffer.cpp:3974
22911 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
22914 #: src/Buffer.cpp:4076 src/Buffer.cpp:4090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
22915 msgid "Document export cancelled."
22918 #: src/Buffer.cpp:4093
22920 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
22923 #: src/Buffer.cpp:4100
22925 msgid "Document exported as %1$s"
22928 #: src/Buffer.cpp:4155
22931 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
22933 "Recover emergency save?"
22936 #: src/Buffer.cpp:4158
22937 msgid "Load emergency save?"
22940 #: src/Buffer.cpp:4159
22944 #: src/Buffer.cpp:4159
22945 msgid "&Load Original"
22946 msgstr "Učitaj Original"
22948 #: src/Buffer.cpp:4170
22951 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
22952 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22955 #: src/Buffer.cpp:4177
22956 msgid "Document was successfully recovered."
22957 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
22959 #: src/Buffer.cpp:4179
22960 msgid "Document was NOT successfully recovered."
22961 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
22963 #: src/Buffer.cpp:4180
22966 "Remove emergency file now?\n"
22970 #: src/Buffer.cpp:4184 src/Buffer.cpp:4196
22971 msgid "Delete emergency file?"
22974 #: src/Buffer.cpp:4185 src/Buffer.cpp:4198
22979 #: src/Buffer.cpp:4189
22980 msgid "Emergency file deleted"
22983 #: src/Buffer.cpp:4190
22984 msgid "Do not forget to save your file now!"
22985 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
22987 #: src/Buffer.cpp:4197
22988 msgid "Remove emergency file now?"
22991 #: src/Buffer.cpp:4220
22994 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
22996 "Load the backup instead?"
22999 #: src/Buffer.cpp:4222
23000 msgid "Load backup?"
23003 #: src/Buffer.cpp:4223
23004 msgid "&Load backup"
23007 #: src/Buffer.cpp:4223
23008 msgid "Load &original"
23009 msgstr "Učitaj &original"
23011 #: src/Buffer.cpp:4233
23014 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23015 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23018 #: src/Buffer.cpp:4573 src/insets/InsetCaption.cpp:383
23019 msgid "Senseless!!! "
23020 msgstr "Besmisleno!!!"
23022 #: src/Buffer.cpp:4793
23024 msgid "Document %1$s reloaded."
23025 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
23027 #: src/Buffer.cpp:4796
23029 msgid "Could not reload document %1$s."
23030 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
23032 #: src/Buffer.cpp:4863
23034 msgid "Included File Invalid"
23035 msgstr "Uključi dokument"
23037 #: src/Buffer.cpp:4864
23040 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23042 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23045 #: src/BufferParams.cpp:452
23048 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23049 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23051 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23052 "alatkama ubacuju u formule"
23054 #: src/BufferParams.cpp:454
23057 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23058 "are inserted into formulas"
23060 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23061 "alatkama ubacuju u formule"
23063 #: src/BufferParams.cpp:456
23066 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23069 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23070 "ubačeni u formule"
23072 #: src/BufferParams.cpp:458
23074 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23075 "inserted into formulas"
23077 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23078 "ubačeni u formule"
23080 #: src/BufferParams.cpp:460
23083 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23086 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23087 "ubačeni u formule"
23089 #: src/BufferParams.cpp:462
23092 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23093 "inserted into formulas"
23095 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23096 "ubačeni u formule"
23098 #: src/BufferParams.cpp:464
23101 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23102 "inserted into formulas"
23104 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23105 "ubačeni u formule"
23107 #: src/BufferParams.cpp:466
23110 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23111 "subscript is inserted into formulas"
23113 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23114 "ubačeni u formule"
23116 #: src/BufferParams.cpp:468
23119 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23120 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23122 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23123 "alatkama ubacuju u formule"
23125 #: src/BufferParams.cpp:470
23128 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23129 "decoration 'utilde'"
23131 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23132 "ubačeni u formule"
23134 #: src/BufferParams.cpp:616
23137 "The selected document class\n"
23139 "requires external files that are not available.\n"
23140 "The document class can still be used, but the\n"
23141 "document cannot be compiled until the following\n"
23142 "prerequisites are installed:\n"
23144 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23145 "User's Guide for more information."
23148 #: src/BufferParams.cpp:625
23149 msgid "Document class not available"
23150 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
23152 #: src/BufferParams.cpp:1805 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23153 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23155 msgid "Uncodable characters"
23156 msgstr "specijalni karakteri"
23158 #: src/BufferParams.cpp:1806
23161 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23162 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23166 #: src/BufferParams.cpp:2066
23169 "The layout file:\n"
23171 "could not be found. A default textclass with default\n"
23172 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23176 #: src/BufferParams.cpp:2072
23177 msgid "Document class not found"
23178 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23180 #: src/BufferParams.cpp:2079
23183 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23185 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23186 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23190 #: src/BufferParams.cpp:2085 src/BufferView.cpp:1288 src/BufferView.cpp:1317
23191 msgid "Could not load class"
23192 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
23194 #: src/BufferParams.cpp:2135
23195 msgid "Error reading internal layout information"
23198 #: src/BufferParams.cpp:2136 src/TextClass.cpp:1528
23200 msgstr "Greška pri čitanju"
23202 #: src/BufferView.cpp:188
23203 msgid "No more insets"
23206 #: src/BufferView.cpp:731
23207 msgid "Save bookmark"
23208 msgstr "Sačuvaj bookmark"
23210 #: src/BufferView.cpp:956
23211 msgid "Converting document to new document class..."
23212 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
23214 #: src/BufferView.cpp:1000
23215 msgid "Document is read-only"
23216 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
23218 #: src/BufferView.cpp:1009
23219 msgid "This portion of the document is deleted."
23222 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1987
23223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3465
23224 msgid "Absolute filename expected."
23227 #: src/BufferView.cpp:1286 src/BufferView.cpp:1315
23229 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23230 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
23232 #: src/BufferView.cpp:1336
23233 msgid "No further undo information"
23234 msgstr "Nema daljih undo informacija"
23236 #: src/BufferView.cpp:1346
23237 msgid "No further redo information"
23238 msgstr "Nema daljih redo informacija"
23240 #: src/BufferView.cpp:1593
23242 msgstr "Markiranje isključeno"
23244 #: src/BufferView.cpp:1599
23246 msgstr "Markiranje uključeno"
23248 #: src/BufferView.cpp:1606
23249 msgid "Mark removed"
23250 msgstr "Markiranje uklonjeno"
23252 #: src/BufferView.cpp:1609
23256 #: src/BufferView.cpp:1665
23257 msgid "Statistics for the selection:"
23260 #: src/BufferView.cpp:1667
23261 msgid "Statistics for the document:"
23262 msgstr "Statistika za dokumenta:"
23264 #: src/BufferView.cpp:1670
23269 #: src/BufferView.cpp:1672
23273 #: src/BufferView.cpp:1675
23275 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23276 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
23278 #: src/BufferView.cpp:1678
23279 msgid "One character (including blanks)"
23280 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
23282 #: src/BufferView.cpp:1681
23284 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23285 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
23287 #: src/BufferView.cpp:1684
23288 msgid "One character (excluding blanks)"
23289 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
23291 #: src/BufferView.cpp:1686
23293 msgstr "Statistika"
23295 #: src/BufferView.cpp:1842
23298 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
23301 #: src/BufferView.cpp:1844
23303 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
23306 #: src/BufferView.cpp:1852
23308 msgid "Branch name"
23311 #: src/BufferView.cpp:1859 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
23312 msgid "Branch already exists"
23315 #: src/BufferView.cpp:2302
23317 msgid "Inverse Search Failed"
23318 msgstr "Polje za pretragu:"
23320 #: src/BufferView.cpp:2303
23322 "Invalid position requested by inverse search.\n"
23323 "You need to update the viewed document."
23326 #: src/BufferView.cpp:2682
23328 msgid "Inserting document %1$s..."
23331 #: src/BufferView.cpp:2693
23333 msgid "Document %1$s inserted."
23336 #: src/BufferView.cpp:2695
23338 msgid "Could not insert document %1$s"
23341 #: src/BufferView.cpp:2961
23344 "Could not read the specified document\n"
23346 "due to the error: %2$s"
23349 #: src/BufferView.cpp:2963
23350 msgid "Could not read file"
23351 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
23353 #: src/BufferView.cpp:2970
23357 " is not readable."
23360 #: src/BufferView.cpp:2971 src/output.cpp:39
23361 msgid "Could not open file"
23362 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
23364 #: src/BufferView.cpp:2978
23365 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
23366 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
23368 #: src/BufferView.cpp:2979
23370 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
23371 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
23372 "If this does not give the correct result\n"
23373 "then please change the encoding of the file\n"
23374 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
23377 #: src/Changes.cpp:370
23378 msgid "Uncodable character in author name"
23381 #: src/Changes.cpp:371
23384 "The author name '%1$s',\n"
23385 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
23386 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
23387 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
23389 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
23390 "or change the spelling of the author name."
23393 #: src/Chktex.cpp:62
23395 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
23396 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
23398 #: src/Chktex.cpp:64
23399 msgid "ChkTeX warning id # "
23400 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
23402 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
23403 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
23407 #: src/Color.cpp:204
23411 #: src/Color.cpp:205
23415 #: src/Color.cpp:206
23419 #: src/Color.cpp:207
23423 #: src/Color.cpp:208
23427 #: src/Color.cpp:209
23429 msgstr "ljubičasta"
23431 #: src/Color.cpp:210
23435 #: src/Color.cpp:211
23439 #: src/Color.cpp:212
23443 #: src/Color.cpp:213
23447 #: src/Color.cpp:214
23451 #: src/Color.cpp:215
23455 #: src/Color.cpp:216
23456 msgid "selected text"
23457 msgstr "izabrani tekst"
23459 #: src/Color.cpp:218
23461 msgstr "LaTeX tekst"
23463 #: src/Color.cpp:219
23464 msgid "inline completion"
23467 #: src/Color.cpp:221
23468 msgid "non-unique inline completion"
23471 #: src/Color.cpp:223
23472 msgid "previewed snippet"
23475 #: src/Color.cpp:224
23479 #: src/Color.cpp:225
23480 msgid "note background"
23483 #: src/Color.cpp:226
23484 msgid "comment label"
23487 #: src/Color.cpp:227
23488 msgid "comment background"
23491 #: src/Color.cpp:228
23492 msgid "greyedout inset label"
23495 #: src/Color.cpp:229
23496 msgid "greyedout inset text"
23499 #: src/Color.cpp:230
23500 msgid "greyedout inset background"
23503 #: src/Color.cpp:231
23504 msgid "phantom inset text"
23507 #: src/Color.cpp:232
23511 #: src/Color.cpp:233
23512 msgid "listings background"
23515 #: src/Color.cpp:234
23516 msgid "branch label"
23519 #: src/Color.cpp:235
23520 msgid "footnote label"
23523 #: src/Color.cpp:236
23524 msgid "index label"
23527 #: src/Color.cpp:237
23528 msgid "margin note label"
23531 #: src/Color.cpp:238
23533 msgstr "URL oznaka"
23535 #: src/Color.cpp:239
23539 #: src/Color.cpp:240
23543 #: src/Color.cpp:241
23547 #: src/Color.cpp:242
23548 msgid "command inset"
23551 #: src/Color.cpp:243
23552 msgid "command inset background"
23555 #: src/Color.cpp:244
23556 msgid "command inset frame"
23559 #: src/Color.cpp:245
23560 msgid "special character"
23561 msgstr "specijalni karakteri"
23563 #: src/Color.cpp:246
23565 msgstr "matematika"
23567 #: src/Color.cpp:247
23568 msgid "math background"
23571 #: src/Color.cpp:248
23572 msgid "graphics background"
23575 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
23576 msgid "math macro background"
23579 #: src/Color.cpp:250
23583 #: src/Color.cpp:251
23584 msgid "math corners"
23587 #: src/Color.cpp:252
23591 #: src/Color.cpp:254
23592 msgid "math macro hovered background"
23595 #: src/Color.cpp:255
23596 msgid "math macro label"
23599 #: src/Color.cpp:256
23600 msgid "math macro frame"
23603 #: src/Color.cpp:257
23604 msgid "math macro blended out"
23607 #: src/Color.cpp:258
23608 msgid "math macro old parameter"
23609 msgstr "matematički makro starih parametara"
23611 #: src/Color.cpp:259
23612 msgid "math macro new parameter"
23613 msgstr "matematički makro novih parametara"
23615 #: src/Color.cpp:260
23616 msgid "collapsable inset text"
23619 #: src/Color.cpp:261
23620 msgid "collapsable inset frame"
23623 #: src/Color.cpp:262
23624 msgid "inset background"
23627 #: src/Color.cpp:263
23628 msgid "inset frame"
23631 #: src/Color.cpp:264
23632 msgid "LaTeX error"
23633 msgstr "LaTeX greška"
23635 #: src/Color.cpp:265
23636 msgid "end-of-line marker"
23639 #: src/Color.cpp:266
23640 msgid "appendix marker"
23643 #: src/Color.cpp:267
23647 #: src/Color.cpp:268
23648 msgid "deleted text"
23649 msgstr "izbrisan tekst"
23651 #: src/Color.cpp:269
23653 msgstr "dodati tekst"
23655 #: src/Color.cpp:270
23656 msgid "changed text 1st author"
23657 msgstr "promena teksta prvog autora"
23659 #: src/Color.cpp:271
23660 msgid "changed text 2nd author"
23661 msgstr "promena teksta drugog autora"
23663 #: src/Color.cpp:272
23664 msgid "changed text 3rd author"
23665 msgstr "promena teksta trećeg autora"
23667 #: src/Color.cpp:273
23668 msgid "changed text 4th author"
23669 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
23671 #: src/Color.cpp:274
23672 msgid "changed text 5th author"
23673 msgstr "promena teksta petog autora"
23675 #: src/Color.cpp:275
23676 msgid "deleted text modifier"
23679 #: src/Color.cpp:276
23680 msgid "added space markers"
23683 #: src/Color.cpp:277
23687 #: src/Color.cpp:278
23688 msgid "table on/off line"
23691 #: src/Color.cpp:280
23692 msgid "bottom area"
23695 #: src/Color.cpp:281
23697 msgstr "nova strana"
23699 #: src/Color.cpp:282
23700 msgid "page break / line break"
23701 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
23703 #: src/Color.cpp:283
23704 msgid "frame of button"
23707 #: src/Color.cpp:284
23708 msgid "button background"
23711 #: src/Color.cpp:285
23712 msgid "button background under focus"
23715 #: src/Color.cpp:286
23716 msgid "paragraph marker"
23719 #: src/Color.cpp:287
23721 msgid "preview frame"
23722 msgstr "Pregled nije uspeo"
23724 #: src/Color.cpp:288
23728 #: src/Color.cpp:289
23729 msgid "regexp frame"
23732 #: src/Color.cpp:290
23736 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:517 src/Converter.cpp:540
23737 #: src/Converter.cpp:583
23738 msgid "Cannot convert file"
23741 #: src/Converter.cpp:327
23744 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
23745 "Define a converter in the preferences."
23748 #: src/Converter.cpp:468 src/Format.cpp:670 src/Format.cpp:738
23749 msgid "Executing command: "
23752 #: src/Converter.cpp:512
23753 msgid "Build errors"
23756 #: src/Converter.cpp:513
23757 msgid "There were errors during the build process."
23760 #: src/Converter.cpp:518
23763 "An error occurred while running:\n"
23767 #: src/Converter.cpp:541
23769 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
23772 #: src/Converter.cpp:585
23774 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
23777 #: src/Converter.cpp:586
23779 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
23782 #: src/Converter.cpp:642
23783 msgid "Running LaTeX..."
23784 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
23786 #: src/Converter.cpp:661
23789 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
23792 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
23795 #: src/Converter.cpp:664
23796 msgid "LaTeX failed"
23797 msgstr "LaTeX nije uspeo"
23799 #: src/Converter.cpp:666
23800 msgid "Output is empty"
23803 #: src/Converter.cpp:667
23804 msgid "An empty output file was generated."
23807 #: src/CutAndPaste.cpp:361
23810 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
23811 "Do you want to add it to the document's branch list?"
23814 #: src/CutAndPaste.cpp:364
23816 msgid "Unknown branch"
23817 msgstr "Nepoznata radnja"
23819 #: src/CutAndPaste.cpp:365
23823 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:403
23825 msgid "Layout `%1$s' was not found."
23826 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23828 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:405
23830 msgid "Layout Not Found"
23831 msgstr "Nije Nađeno"
23833 #: src/CutAndPaste.cpp:753
23835 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
23838 #: src/CutAndPaste.cpp:756
23841 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
23845 #: src/CutAndPaste.cpp:761
23846 msgid "Undefined flex inset"
23849 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613
23850 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
23851 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
23852 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
23853 msgid "LyX Warning: "
23854 msgstr "LyX upozorenje:"
23856 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614
23857 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
23858 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
23859 msgid "uncodable character"
23862 #: src/Exporter.cpp:50
23866 #: src/Exporter.cpp:51
23867 msgid "Overwrite &all"
23870 #: src/Exporter.cpp:51
23871 msgid "&Cancel export"
23874 #: src/Exporter.cpp:97
23875 msgid "Couldn't copy file"
23876 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
23878 #: src/Exporter.cpp:98
23880 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
23881 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
23883 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
23884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
23885 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23889 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
23890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
23891 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23893 msgstr "Sans Serif"
23895 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
23896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
23897 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23899 msgstr "Typewriter"
23905 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
23910 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
23914 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
23918 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
23922 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
23930 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
23934 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
23942 #: src/Font.cpp:162
23944 msgid "Emphasis %1$s, "
23945 msgstr "Naglašeno %1$s, "
23947 #: src/Font.cpp:165
23949 msgid "Underline %1$s, "
23950 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23952 #: src/Font.cpp:168
23954 msgid "Strikeout %1$s, "
23955 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23957 #: src/Font.cpp:171
23959 msgid "Double underline %1$s, "
23960 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23962 #: src/Font.cpp:174
23964 msgid "Wavy underline %1$s, "
23965 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23967 #: src/Font.cpp:177
23969 msgid "Noun %1$s, "
23972 #: src/Font.cpp:191
23974 msgid "Language: %1$s, "
23975 msgstr "Jezik: %1$s, "
23977 #: src/Font.cpp:194
23979 msgid "Number %1$s"
23982 #: src/Format.cpp:618 src/Format.cpp:631 src/Format.cpp:641
23983 msgid "Cannot view file"
23986 #: src/Format.cpp:619 src/Format.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
23988 msgid "File does not exist: %1$s"
23989 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
23991 #: src/Format.cpp:632
23993 msgid "No information for viewing %1$s"
23996 #: src/Format.cpp:642
23998 msgid "Auto-view file %1$s failed"
24001 #: src/Format.cpp:685 src/Format.cpp:697 src/Format.cpp:710 src/Format.cpp:721
24002 msgid "Cannot edit file"
24005 #: src/Format.cpp:698
24006 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24009 #: src/Format.cpp:711
24011 msgid "No information for editing %1$s"
24014 #: src/Format.cpp:722
24016 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24019 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
24021 msgid "Could not find bind file"
24022 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
24024 #: src/KeyMap.cpp:227
24027 "Unable to find the bind file\n"
24029 "Please check your installation."
24031 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
24032 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
24034 #: src/KeyMap.cpp:234
24036 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24037 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
24039 #: src/KeyMap.cpp:235
24042 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24043 "Please check your installation."
24045 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
24046 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
24048 #: src/KeyMap.cpp:242
24051 "Unable to find the bind file\n"
24053 "Falling back to default."
24056 #: src/KeySequence.cpp:181
24060 #: src/LaTeX.cpp:57
24062 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24063 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
24065 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
24066 msgid "Running Index Processor."
24067 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
24069 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
24070 msgid "Running BibTeX."
24071 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
24073 #: src/LaTeX.cpp:472
24074 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24075 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
24077 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
24079 msgid "BibTeX error: "
24080 msgstr "LaTeX greška"
24082 #: src/LaTeX.cpp:1308
24084 msgid "Biber error: "
24085 msgstr "Traži greške"
24087 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
24089 msgid "Font not available"
24090 msgstr "Modul nije dostupan"
24092 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
24095 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24096 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24100 msgid "Could not read configuration file"
24106 "Error while reading the configuration file\n"
24108 "Please check your installation."
24112 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24121 msgid "The following files could not be loaded:"
24122 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
24126 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24130 msgid "Cannot remove temporary directory"
24135 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24139 msgid "Unable to remove temporary directory"
24144 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24148 msgid "Missing filename for this operation."
24153 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24157 msgid "No textclass is found"
24162 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24163 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24164 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24168 msgid "&Reconfigure"
24172 msgid "&Without LaTeX"
24175 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24182 "SIGHUP signal caught!\n"
24188 "SIGFPE signal caught!\n"
24194 "SIGSEGV signal caught!\n"
24195 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24196 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24197 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24202 msgid "LyX crashed!"
24205 #: src/LyX.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
24210 msgid "Could not create temporary directory"
24211 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
24216 "Could not create a temporary directory in\n"
24218 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24222 msgid "Missing user LyX directory"
24223 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
24228 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24229 "It is needed to keep your own configuration."
24233 msgid "&Create directory"
24234 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
24238 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
24241 msgid "No user LyX directory. Exiting."
24246 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
24250 msgid "Failed to create directory. Exiting."
24253 #: src/LyX.cpp:1031
24254 msgid "List of supported debug flags:"
24257 #: src/LyX.cpp:1035
24259 msgid "Setting debug level to %1$s"
24262 #: src/LyX.cpp:1046
24264 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
24265 "Command line switches (case sensitive):\n"
24266 "\t-help summarize LyX usage\n"
24267 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
24268 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
24269 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
24270 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
24271 " select the features to debug.\n"
24272 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
24273 "\t-x [--execute] command\n"
24274 " where command is a lyx command.\n"
24275 "\t-e [--export] fmt\n"
24276 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
24277 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
24279 " to see which parameter (which differs from the format "
24281 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
24282 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
24283 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
24284 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
24285 " and filename is the destination filename.\n"
24286 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
24287 " where fmt is the import format of choice\n"
24288 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
24289 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
24290 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
24291 " specifying whether all files, main file only, or no "
24293 " respectively, are to be overwritten during a batch "
24295 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
24297 "\t-n [--no-remote]\n"
24298 " open documents in a new instance\n"
24299 "\t-r [--remote]\n"
24300 " open documents in an already running instance\n"
24301 " (a working lyxpipe is needed)\n"
24302 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
24303 "\t-version summarize version and build info\n"
24304 "Check the LyX man page for more details."
24307 #: src/LyX.cpp:1091 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
24309 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
24312 #: src/LyX.cpp:1103 src/support/Package.cpp:621
24313 msgid "No system directory"
24314 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
24316 #: src/LyX.cpp:1104
24317 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
24318 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
24320 #: src/LyX.cpp:1115
24321 msgid "No user directory"
24324 #: src/LyX.cpp:1116
24325 msgid "Missing directory for -userdir switch"
24326 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
24328 #: src/LyX.cpp:1127
24329 msgid "Incomplete command"
24330 msgstr "Nepotpuna komanda"
24332 #: src/LyX.cpp:1128
24333 msgid "Missing command string after --execute switch"
24336 #: src/LyX.cpp:1139
24338 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
24339 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24341 #: src/LyX.cpp:1144
24343 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
24344 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24346 #: src/LyX.cpp:1157
24347 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
24348 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24350 #: src/LyX.cpp:1170
24351 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
24352 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
24354 #: src/LyX.cpp:1175
24355 msgid "Missing filename for --import"
24358 #: src/LyXRC.cpp:3106
24360 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
24364 #: src/LyXRC.cpp:3110
24366 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
24370 #: src/LyXRC.cpp:3118
24372 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
24373 "automatically by what you type."
24376 #: src/LyXRC.cpp:3122
24378 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
24382 #: src/LyXRC.cpp:3126
24384 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
24387 #: src/LyXRC.cpp:3133
24389 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
24390 "the backup file in the same directory as the original file."
24393 #: src/LyXRC.cpp:3137
24395 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
24396 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
24399 #: src/LyXRC.cpp:3141
24400 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24401 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
24403 #: src/LyXRC.cpp:3145
24405 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
24406 "its global and local bind/ directories."
24409 #: src/LyXRC.cpp:3149
24410 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
24413 #: src/LyXRC.cpp:3153
24415 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
24416 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
24419 #: src/LyXRC.cpp:3163
24421 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
24422 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
24425 #: src/LyXRC.cpp:3171
24427 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
24428 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
24429 "the top of the screen"
24432 #: src/LyXRC.cpp:3175
24433 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
24436 #: src/LyXRC.cpp:3179
24438 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
24439 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
24441 #: src/LyXRC.cpp:3183
24443 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
24447 #: src/LyXRC.cpp:3188
24450 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
24451 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
24454 #: src/LyXRC.cpp:3192
24456 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
24457 "look in its global and local commands/ directories."
24460 #: src/LyXRC.cpp:3196
24462 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
24465 #: src/LyXRC.cpp:3200
24466 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
24469 #: src/LyXRC.cpp:3204
24471 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
24472 "shown after the change has been made.)"
24475 #: src/LyXRC.cpp:3208
24476 msgid "Select how LyX will display any graphics."
24477 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
24479 #: src/LyXRC.cpp:3212
24481 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
24482 "LyX was started from."
24485 #: src/LyXRC.cpp:3216
24486 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
24489 #: src/LyXRC.cpp:3220
24491 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
24492 "value selects the directory LyX was started from."
24495 #: src/LyXRC.cpp:3224
24497 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
24498 "recommended for non-English languages."
24500 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
24501 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
24503 #: src/LyXRC.cpp:3228
24504 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
24507 #: src/LyXRC.cpp:3235
24509 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
24510 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
24511 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
24514 #: src/LyXRC.cpp:3239
24515 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24516 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
24518 #: src/LyXRC.cpp:3243
24520 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
24521 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
24524 #: src/LyXRC.cpp:3252
24526 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
24527 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
24530 #: src/LyXRC.cpp:3256
24532 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
24536 #: src/LyXRC.cpp:3260
24538 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
24541 #: src/LyXRC.cpp:3264
24543 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
24544 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
24545 "name of the second language."
24548 #: src/LyXRC.cpp:3268
24549 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
24552 #: src/LyXRC.cpp:3272
24553 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
24556 #: src/LyXRC.cpp:3276
24558 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
24562 #: src/LyXRC.cpp:3280
24564 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
24565 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
24568 #: src/LyXRC.cpp:3284
24570 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
24571 "document is the default language."
24574 #: src/LyXRC.cpp:3288
24575 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
24578 #: src/LyXRC.cpp:3292
24579 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
24582 #: src/LyXRC.cpp:3296
24583 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
24586 #: src/LyXRC.cpp:3300
24588 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
24592 #: src/LyXRC.cpp:3304
24593 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
24594 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
24596 #: src/LyXRC.cpp:3309
24597 msgid "The completion popup delay."
24600 #: src/LyXRC.cpp:3313
24601 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
24604 #: src/LyXRC.cpp:3317
24605 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
24608 #: src/LyXRC.cpp:3321
24610 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
24613 #: src/LyXRC.cpp:3325
24615 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
24619 #: src/LyXRC.cpp:3329
24620 msgid "The inline completion delay."
24623 #: src/LyXRC.cpp:3333
24624 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
24627 #: src/LyXRC.cpp:3337
24628 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
24631 #: src/LyXRC.cpp:3341
24632 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
24635 #: src/LyXRC.cpp:3345
24636 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
24639 #: src/LyXRC.cpp:3349
24641 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
24644 #: src/LyXRC.cpp:3360
24645 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
24648 #: src/LyXRC.cpp:3364
24649 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
24652 #: src/LyXRC.cpp:3368
24653 msgid "Scale the preview size to suit."
24656 #: src/LyXRC.cpp:3372
24657 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
24660 #: src/LyXRC.cpp:3376
24661 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
24662 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
24664 #: src/LyXRC.cpp:3380
24666 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
24667 "environment variable PRINTER."
24670 #: src/LyXRC.cpp:3384
24671 msgid "The option to print only even pages."
24672 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
24674 #: src/LyXRC.cpp:3388
24676 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
24677 "the filename of the DVI file to be printed."
24680 #: src/LyXRC.cpp:3392
24681 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
24684 #: src/LyXRC.cpp:3396
24685 msgid "The option to print out in landscape."
24686 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
24688 #: src/LyXRC.cpp:3400
24689 msgid "The option to print only odd pages."
24690 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
24692 #: src/LyXRC.cpp:3404
24693 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
24696 #: src/LyXRC.cpp:3408
24697 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
24700 #: src/LyXRC.cpp:3412
24701 msgid "The option to specify paper type."
24704 #: src/LyXRC.cpp:3416
24705 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
24708 #: src/LyXRC.cpp:3420
24710 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
24711 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
24715 #: src/LyXRC.cpp:3424
24717 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
24718 "prepended along with the printer name after the spool command."
24721 #: src/LyXRC.cpp:3428
24722 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
24725 #: src/LyXRC.cpp:3432
24726 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
24729 #: src/LyXRC.cpp:3436
24731 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
24735 #: src/LyXRC.cpp:3440
24736 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24737 msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24739 #: src/LyXRC.cpp:3448
24741 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
24744 #: src/LyXRC.cpp:3452
24746 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
24747 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
24750 #: src/LyXRC.cpp:3456
24752 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
24753 "wrong, override the setting here."
24755 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
24756 "zamenite postavku ovde."
24758 #: src/LyXRC.cpp:3462
24759 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
24762 #: src/LyXRC.cpp:3471
24764 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
24765 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
24766 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
24769 #: src/LyXRC.cpp:3475
24770 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
24773 #: src/LyXRC.cpp:3480
24776 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
24777 "roughly the same size as on paper."
24780 #: src/LyXRC.cpp:3484
24781 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
24784 #: src/LyXRC.cpp:3488
24786 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
24787 "\".out\". Only for advanced users."
24790 #: src/LyXRC.cpp:3495
24791 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
24794 #: src/LyXRC.cpp:3499
24796 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
24797 "when you quit LyX."
24800 #: src/LyXRC.cpp:3503
24801 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
24804 #: src/LyXRC.cpp:3507
24806 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
24807 "value selects the directory LyX was started from."
24810 #: src/LyXRC.cpp:3524
24812 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
24813 "will look in its global and local ui/ directories."
24816 #: src/LyXRC.cpp:3534
24818 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
24822 #: src/LyXRC.cpp:3538
24823 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
24826 #: src/LyXRC.cpp:3542
24828 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
24831 #: src/LyXRC.cpp:3546
24832 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
24835 #: src/LyXVC.cpp:104
24837 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
24838 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
24840 #: src/LyXVC.cpp:106
24841 msgid "Retrieve from version control?"
24842 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
24844 #: src/LyXVC.cpp:107
24848 #: src/LyXVC.cpp:141
24849 msgid "Document not saved"
24850 msgstr "Dokument nije sačuvan"
24852 #: src/LyXVC.cpp:142
24853 msgid "You must save the document before it can be registered."
24856 #: src/LyXVC.cpp:178
24857 msgid "LyX VC: Initial description"
24858 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
24860 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
24861 msgid "(no initial description)"
24862 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
24864 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
24866 msgid "LyX VC: Log message"
24867 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
24869 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
24870 #: src/LyXVC.cpp:235
24871 msgid "(no log message)"
24872 msgstr "(bez poruke o registru)"
24874 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
24875 msgid "LyX VC: Log Message"
24876 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
24878 #: src/LyXVC.cpp:291
24881 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
24884 "Do you want to revert to the older version?"
24887 #: src/LyXVC.cpp:296
24888 msgid "Revert to stored version of document?"
24891 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503
24895 #: src/Paragraph.cpp:2049
24896 msgid "Senseless with this layout!"
24899 #: src/Paragraph.cpp:2110
24900 msgid "Alignment not permitted"
24903 #: src/Paragraph.cpp:2111
24905 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
24906 "Setting to default."
24909 #: src/Text.cpp:430
24910 msgid "Unknown Inset"
24913 #: src/Text.cpp:517
24914 msgid "Change tracking error"
24917 #: src/Text.cpp:518
24919 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
24922 #: src/Text.cpp:529
24923 msgid "Unknown token"
24926 #: src/Text.cpp:993
24928 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
24932 #: src/Text.cpp:1002
24933 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
24936 #: src/Text.cpp:1013
24937 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
24940 #: src/Text.cpp:1850
24941 msgid "[Change Tracking] "
24944 #: src/Text.cpp:1856
24948 #: src/Text.cpp:1860
24952 #: src/Text.cpp:1870
24955 msgstr "Font: %1$s"
24957 #: src/Text.cpp:1875
24959 msgid ", Depth: %1$d"
24960 msgstr ", Dubina: %1$d"
24962 #: src/Text.cpp:1881
24963 msgid ", Spacing: "
24964 msgstr ", Razmak: "
24966 #: src/Text.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
24968 msgstr "JednaPolovina"
24970 #: src/Text.cpp:1893
24974 #: src/Text.cpp:1902
24978 #: src/Text.cpp:1903
24979 msgid ", Paragraph: "
24980 msgstr ", Paragraf: "
24982 #: src/Text.cpp:1904
24986 #: src/Text.cpp:1905
24987 msgid ", Position: "
24988 msgstr ", Pozicija: "
24990 #: src/Text.cpp:1911
24994 #: src/Text.cpp:1913
24995 msgid ", Boundary: "
24998 #: src/Text2.cpp:404
24999 msgid "No font change defined."
25002 #: src/Text2.cpp:444
25003 msgid "Nothing to index!"
25006 #: src/Text2.cpp:446
25007 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25010 #: src/Text3.cpp:197
25011 msgid "Math editor mode"
25014 #: src/Text3.cpp:199
25015 msgid "No valid math formula"
25018 #: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
25020 msgid "Already in regular expression mode"
25021 msgstr "Regularni izraz"
25023 #: src/Text3.cpp:220
25024 msgid "Regexp editor mode"
25027 #: src/Text3.cpp:1342
25031 #: src/Text3.cpp:1343
25035 #: src/Text3.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1619
25036 msgid "Missing argument"
25037 msgstr "Nedostaje argument"
25039 #: src/Text3.cpp:2089 src/Text3.cpp:2101
25040 msgid "Character set"
25041 msgstr "Set karaktera"
25043 #: src/Text3.cpp:2308 src/Text3.cpp:2319
25044 msgid "Paragraph layout set"
25047 #: src/TextClass.cpp:158
25048 msgid "Plain Layout"
25051 #: src/TextClass.cpp:828
25052 msgid "Missing File"
25053 msgstr "Nedostaje datoteka"
25055 #: src/TextClass.cpp:829
25056 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25059 #: src/TextClass.cpp:832
25060 msgid "Corrupt File"
25063 #: src/TextClass.cpp:833
25064 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25067 #: src/TextClass.cpp:1504
25070 "The module %1$s has been requested by\n"
25071 "this document but has not been found in the list of\n"
25072 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25073 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25076 #: src/TextClass.cpp:1509
25077 msgid "Module not available"
25078 msgstr "Modul nije dostupan"
25080 #: src/TextClass.cpp:1515
25083 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25084 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25085 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25086 "Missing prerequisites:\n"
25088 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25091 #: src/TextClass.cpp:1522
25092 msgid "Package not available"
25093 msgstr "Paket nije dostupna"
25095 #: src/TextClass.cpp:1527
25097 msgid "Error reading module %1$s\n"
25100 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
25101 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
25102 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
25103 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
25104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2916 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
25105 msgid "Revision control error."
25106 msgstr "Revizija kontrole greške."
25108 #: src/VCBackend.cpp:60
25111 "Some problem occured while running the command:\n"
25115 #: src/VCBackend.cpp:623
25118 msgstr "&Ažuriranje"
25120 #: src/VCBackend.cpp:625
25122 msgid "Locally Modified"
25123 msgstr "Lokalni layout dokument "
25125 #: src/VCBackend.cpp:627
25127 msgid "Locally Added"
25128 msgstr "Lokalni layout dokument "
25130 #: src/VCBackend.cpp:629
25131 msgid "Needs Merge"
25134 #: src/VCBackend.cpp:631
25135 msgid "Needs Checkout"
25138 #: src/VCBackend.cpp:633
25139 msgid "No CVS file"
25142 #: src/VCBackend.cpp:635
25143 msgid "Cannot retrieve CVS status"
25146 #: src/VCBackend.cpp:863
25148 "The repository version is newer then the current check out.\n"
25149 "You have to update from repository first or revert your changes."
25152 #: src/VCBackend.cpp:868
25155 "Bad status when checking in changes.\n"
25161 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
25164 "Error when updating from repository.\n"
25165 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25168 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25171 #: src/VCBackend.cpp:950
25174 "There were detected changes in the working directory:\n"
25177 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
25178 "revert back to the repository version."
25181 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
25182 #: src/VCBackend.cpp:1517
25183 msgid "Changes detected"
25184 msgstr "Promene otkrivene"
25186 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
25190 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
25191 msgid "View &Log ..."
25192 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
25194 #: src/VCBackend.cpp:977
25197 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
25198 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25201 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25204 #: src/VCBackend.cpp:1038
25207 "The document %1$s is not in repository.\n"
25208 "You have to check in the first revision before you can revert."
25211 #: src/VCBackend.cpp:1046
25214 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
25215 "The status '%2$s' is unexpected."
25218 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
25219 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
25220 msgid "Error: Could not generate logfile."
25221 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
25223 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
25225 "Error when committing to repository.\n"
25226 "You have to manually resolve the problem.\n"
25227 "LyX will reopen the document after you press OK."
25230 #: src/VCBackend.cpp:1444
25232 "Error while acquiring write lock.\n"
25233 "Another user is most probably editing\n"
25234 "the current document now!\n"
25235 "Also check the access to the repository."
25238 #: src/VCBackend.cpp:1450
25240 "Error while releasing write lock.\n"
25241 "Check the access to the repository."
25244 #: src/VCBackend.cpp:1508
25247 "There were detected changes in the working directory:\n"
25250 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
25256 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25257 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25258 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25262 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25263 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25264 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25268 #: src/VCBackend.cpp:1580
25270 msgid "SVN File Locking"
25271 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
25273 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25274 msgid "Locking property unset."
25277 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25278 msgid "Locking property set."
25281 #: src/VCBackend.cpp:1582
25282 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
25285 #: src/VSpace.cpp:162
25286 msgid "Default skip"
25287 msgstr "Default skip"
25289 #: src/VSpace.cpp:165
25291 msgstr "Small skip"
25293 #: src/VSpace.cpp:168
25294 msgid "Medium skip"
25295 msgstr "Medium skip"
25297 #: src/VSpace.cpp:171
25301 #: src/VSpace.cpp:174
25302 msgid "Vertical fill"
25303 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
25305 #: src/VSpace.cpp:181
25309 #: src/buffer_funcs.cpp:74
25312 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
25313 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
25316 #: src/buffer_funcs.cpp:76
25317 msgid "Reload saved document?"
25318 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
25320 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25322 msgid "Yes, &Reload"
25323 msgstr "&Učitaj ponovo"
25325 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25327 msgid "No, &Keep Changes"
25328 msgstr "&Zadrži promene"
25330 #: src/buffer_funcs.cpp:98
25332 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
25335 #: src/buffer_funcs.cpp:101
25336 msgid "File not readable!"
25339 #: src/buffer_funcs.cpp:118
25342 "The document %1$s does not yet exist.\n"
25344 "Do you want to create a new document?"
25347 #: src/buffer_funcs.cpp:121
25348 msgid "Create new document?"
25349 msgstr "Napravite novi dokument?"
25351 #: src/buffer_funcs.cpp:122
25355 #: src/buffer_funcs.cpp:150
25358 "The specified document template\n"
25360 "could not be read."
25363 #: src/buffer_funcs.cpp:152
25364 msgid "Could not read template"
25367 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
25368 msgid "Standard[[Bullets]]"
25371 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
25373 msgstr "Matematika"
25375 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
25379 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
25383 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
25387 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
25391 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
25393 msgid "Unavailable:"
25394 msgstr "Nedostupno: %1$s"
25396 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
25398 msgid "Unavailable: %1$s"
25399 msgstr "Nedostupno: %1$s"
25401 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
25402 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
25403 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
25405 msgid "Uncategorized"
25406 msgstr "CR categorije"
25408 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
25409 msgid "Directories"
25410 msgstr "Direktorijumi"
25412 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
25417 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
25419 msgid "Master document"
25420 msgstr "Glavni Dokument"
25422 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
25425 msgstr "&Primer datoteka:"
25427 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
25431 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
25434 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
25435 "Continue searching from the beginning?"
25438 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
25441 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
25442 "Continue searching from the end?"
25445 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
25446 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
25449 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
25450 msgid "Advanced search cancelled by user"
25453 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
25454 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
25455 msgid "Wrap search?"
25458 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
25460 msgid "Nothing to search"
25461 msgstr "Ništa da se uradi"
25463 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
25464 msgid "No open document(s) in which to search"
25467 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
25469 msgid "Advanced Find and Replace"
25470 msgstr "Nađi i Zameni"
25472 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
25473 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
25474 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
25476 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
25477 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
25478 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
25480 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
25481 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
25482 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
25484 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
25487 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25488 "1995--%1$s LyX Team"
25490 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25491 "1995--%1$s LyX Team"
25493 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
25495 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
25496 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
25497 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
25498 "any later version."
25500 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
25501 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
25502 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
25505 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
25507 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
25508 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
25509 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
25510 "See the GNU General Public License for more details.\n"
25511 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
25512 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
25513 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25515 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
25516 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
25518 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
25519 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
25520 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
25521 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25523 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
25524 msgid "not released yet"
25525 msgstr "još nije objavljen "
25527 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
25530 "LyX Version %1$s\n"
25533 "LyX verzija %1$s\n"
25536 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
25537 msgid "Library directory: "
25538 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
25540 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
25541 msgid "User directory: "
25542 msgstr "Korisnički direktorijum:"
25544 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
25546 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
25549 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
25551 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
25554 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
25558 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
25559 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
25560 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:303
25565 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3307
25571 msgid "Preferences"
25574 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25575 msgid "Reconfigure"
25578 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25580 msgstr "Zatvori %1"
25582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1072
25583 msgid "Nothing to do"
25584 msgstr "Ništa da se uradi"
25586 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1078
25587 msgid "Unknown action"
25588 msgstr "Nepoznata radnja"
25590 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122
25592 msgid "Command not handled"
25593 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
25595 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128
25596 msgid "Command disabled"
25599 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
25601 msgid "Command not allowed without a buffer open"
25602 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
25604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
25605 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
25608 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
25609 msgid "Running configure..."
25610 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
25612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
25613 msgid "Reloading configuration..."
25614 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
25616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
25617 msgid "System reconfiguration failed"
25618 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
25620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
25622 "The system reconfiguration has failed.\n"
25623 "Default textclass is used but LyX may\n"
25624 "not be able to work properly.\n"
25625 "Please reconfigure again if needed."
25628 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464
25629 msgid "System reconfigured"
25632 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1465
25634 "The system has been reconfigured.\n"
25635 "You need to restart LyX to make use of any\n"
25636 "updated document class specifications."
25639 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1545
25643 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1631
25645 msgid "Opening help file %1$s..."
25646 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
25648 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
25649 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
25652 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1666
25654 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
25657 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
25659 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
25662 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1927
25664 msgid "Document defaults saved in %1$s"
25667 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1931
25668 msgid "Unable to save document defaults"
25671 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2089
25672 msgid "Unknown function."
25673 msgstr "Nepoznata funkcija."
25675 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2502
25676 msgid "The current document was closed."
25677 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
25679 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2512
25681 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
25682 "documents and exit.\n"
25687 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2516
25688 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2522
25689 msgid "Software exception Detected"
25692 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2520
25694 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
25695 "unsaved documents and exit."
25698 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2789
25699 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2801
25700 msgid "Could not find UI definition file"
25701 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
25703 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2790
25706 "Error while reading the included file\n"
25708 "Please check your installation."
25710 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
25711 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
25713 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2796
25714 msgid "Could not find default UI file"
25715 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
25717 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2797
25719 "LyX could not find the default UI file!\n"
25720 "Please check your installation."
25722 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
25723 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
25725 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2802
25728 "Error while reading the configuration file\n"
25730 "Falling back to default.\n"
25731 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
25732 "check which User Interface file you are using."
25735 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
25736 msgid "BibTeX Bibliography"
25737 msgstr "BibTeX bibliografija"
25739 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
25740 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
25741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
25742 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
25743 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
25744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
25745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
25746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
25747 msgid "Documents|#o#O"
25748 msgstr "Documenta|#o#O"
25750 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
25751 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
25752 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
25754 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
25755 msgid "Select a BibTeX database to add"
25756 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
25758 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
25759 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
25760 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
25762 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
25763 msgid "Select a BibTeX style"
25764 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
25766 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25770 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25771 msgid "Simple rectangular frame"
25774 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25775 msgid "Oval frame, thin"
25778 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25779 msgid "Oval frame, thick"
25782 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25783 msgid "Drop shadow"
25786 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25787 msgid "Shaded background"
25790 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
25791 msgid "Double rectangular frame"
25794 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
25798 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
25799 msgid "Total Height"
25800 msgstr "Ukupna visina"
25802 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
25803 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
25807 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
25811 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
25815 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
25819 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
25821 msgid "Filename Suffix"
25822 msgstr "Ime datoteke"
25824 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2464
25826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3477
25827 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
25828 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
25829 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25833 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
25835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
25836 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
25837 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
25838 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25842 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
25844 msgid "Enter new branch name"
25845 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
25847 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
25850 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
25851 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
25854 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
25858 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
25860 msgid "Renaming failed"
25861 msgstr "Propala konverzija"
25863 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
25865 msgid "The branch could not be renamed."
25866 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
25868 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
25869 msgid "Merge Changes"
25872 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
25879 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
25881 msgid "Change made at %1$s\n"
25884 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25885 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25887 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25888 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25890 msgstr "Bez promena"
25892 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25894 msgstr "Small Caps"
25896 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25897 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25898 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25899 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25900 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25901 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25905 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25909 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25911 msgid "Double underbar"
25912 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
25914 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25916 msgid "Wavy underbar"
25917 msgstr "underbrace"
25919 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25923 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25927 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25931 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25935 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25939 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25943 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25947 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25951 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25955 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25963 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
25967 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25968 msgid "LinkBack PDF"
25971 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
25975 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25979 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
25981 msgstr "nalepljeno"
25983 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
25986 msgstr "%1$s Dokument "
25988 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
25989 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25990 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
25992 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
25993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
25994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2232
25995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3478
25999 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
26000 msgid "Overwrite external file?"
26003 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26005 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26008 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26009 msgid "List of previous commands"
26010 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
26012 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26013 msgid "Next command"
26014 msgstr "Sledeća komanda"
26016 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26017 msgid "Compare LyX files"
26020 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26022 msgid "Select document"
26023 msgstr "Izaberite glavni dokument"
26025 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
26026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
26027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
26028 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26029 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
26031 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
26032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
26033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3542
26037 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26038 msgid "Error while comparing documents."
26041 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26045 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26050 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26051 msgid "Aborting process..."
26054 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26056 msgid "differences"
26059 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
26060 msgid "Compare different revisions"
26063 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
26064 msgid "big[[delimiter size]]"
26065 msgstr "big[[delimiter size]]"
26067 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
26068 msgid "Big[[delimiter size]]"
26069 msgstr "Big[[delimiter size]]"
26071 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
26072 msgid "bigg[[delimiter size]]"
26073 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
26075 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
26076 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
26077 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
26079 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
26080 msgid "Math Delimiter"
26083 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
26084 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
26088 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
26092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
26093 msgid "Module not found!"
26094 msgstr "Modul nije nađen!"
26096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
26097 msgid "Press button to check validity..."
26100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
26102 msgid "Conversion Failed!"
26103 msgstr "Propala konverzija"
26105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
26106 msgid "Failed to convert local layout to current format."
26109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
26110 msgid "Layout is valid!"
26113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
26114 msgid "Layout is invalid!"
26117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
26119 msgid "Convert to current format"
26120 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
26122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
26123 msgid "Document Settings"
26124 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
26126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
26127 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442
26128 msgid "Child Document"
26131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
26133 msgid "Include to Output"
26134 msgstr "datum (izlaz)"
26136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
26140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
26144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
26148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
26149 msgid "None (no fontenc)"
26152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
26154 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
26155 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
26158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
26162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
26166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
26170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
26174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
26178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
26182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
26183 msgid "US executive"
26184 msgstr "US izvršni"
26186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
26190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
26194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
26198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
26202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
26206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
26210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
26214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
26218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
26222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
26226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
26230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
26234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
26238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
26242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
26246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
26250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
26254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
26258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
26262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
26266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
26270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
26274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
26278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
26282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
26286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
26290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
26294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
26298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
26299 msgid "Language Default (no inputenc)"
26300 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
26302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
26306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
26310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
26314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
26318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
26322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
26326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
26330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
26331 msgid "Appears in TOC"
26334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
26335 msgid "Author-year"
26336 msgstr "Autor-godina"
26338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
26342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26349 msgid "Load automatically"
26350 msgstr "Automatska pomoć"
26352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
26353 msgid "Load always"
26356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
26358 msgid "Do not load"
26359 msgstr "Dokument nije učitan "
26361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
26362 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
26363 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
26365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
26367 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
26368 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
26370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
26372 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
26373 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
26375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
26377 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
26378 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
26380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
26381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
26383 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
26384 msgstr "%1$s i %2$s"
26386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
26389 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
26390 "all required packages (%2$s) installed."
26393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
26394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
26396 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
26397 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
26399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
26400 msgid "Document Class"
26401 msgstr "Klasa Dokumenta"
26403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
26404 msgid "Child Documents"
26407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
26411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
26413 msgid "Local Layout"
26414 msgstr "&Lokalni izgled ..."
26416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
26417 msgid "Text Layout"
26420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
26421 msgid "Page Margins"
26422 msgstr "Margine Strane"
26424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
26428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
26429 msgid "Numbering & TOC"
26430 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
26432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
26437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
26438 msgid "PDF Properties"
26439 msgstr "PDF osobine"
26441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
26442 msgid "Math Options"
26443 msgstr "Mat Opcije"
26445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
26446 msgid "Float Placement"
26449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
26453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
26457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
26458 msgid "LaTeX Preamble"
26459 msgstr "LaTeX Preambula"
26461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
26462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
26464 msgid "&Default..."
26465 msgstr "Podrazumevano"
26467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
26468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3258
26469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
26470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
26471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3282
26472 msgid " (not installed)"
26473 msgstr " (nije istalisano)"
26475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
26476 msgid "Non-TeX Fonts Default"
26479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
26481 msgid " (not available)"
26482 msgstr "Modul nije dostupan"
26484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
26486 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
26487 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
26489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
26490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2011
26492 msgid "Class Default"
26493 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
26495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
26496 msgid "Layouts|#o#O"
26497 msgstr "Layouts|#o#O"
26499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
26500 msgid "LyX Layout (*.layout)"
26501 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
26503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
26504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
26505 msgid "Local layout file"
26506 msgstr "Lokalni layout dokument "
26508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2102
26510 "The layout file you have selected is a local layout\n"
26511 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
26512 "document may not work with this layout if you do not\n"
26513 "keep the layout file in the document directory."
26516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
26517 msgid "&Set Layout"
26518 msgstr "&Podesi Layout"
26520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
26521 msgid "Unable to read local layout file."
26524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2135
26526 msgid "This is a local layout file."
26527 msgstr "Lokalni layout dokument "
26529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
26530 msgid "Select master document"
26531 msgstr "Izaberite glavni dokument"
26533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2153
26534 msgid "LyX Files (*.lyx)"
26535 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
26537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
26538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
26539 msgid "Unapplied changes"
26540 msgstr "Neprihvati promene "
26542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187
26543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3532
26545 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
26546 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
26549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
26550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
26554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
26555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3542
26556 msgid "Unable to set document class."
26559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
26562 msgstr "%1$s, %2$s"
26564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
26566 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
26567 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
26569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333
26571 msgid "%1$s (unavailable)"
26574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2408
26575 msgid "Module provided by document class."
26578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
26580 msgid "Category: %1$s."
26581 msgstr "Ka&tegorija:"
26583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2423
26585 msgid "Package(s) required: %1$s."
26586 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
26588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2429
26592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2432
26594 msgid "Modules required: %1$s."
26595 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
26597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2441
26599 msgid "Modules excluded: %1$s."
26602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2447
26603 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
26604 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
26606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3194
26607 msgid "[No options predefined]"
26608 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
26610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3403
26611 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
26614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3405
26616 msgid "&Use Hyperref Support"
26617 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
26619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
26620 msgid "Can't set layout!"
26623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3554
26625 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
26628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3645
26630 msgstr "Nije Nađeno"
26632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
26633 msgid "Assigned master does not include this file"
26636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3705
26639 "You must include this file in the document\n"
26640 "'%1$s' in order to use the master document\n"
26644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3709
26645 msgid "Could not load master"
26648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3710
26651 "The master document '%1$s'\n"
26652 "could not be loaded."
26654 "Glavni dokument '%1$s'\n"
26655 "ne može biti učitan."
26657 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
26661 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
26665 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
26667 msgstr "Lista Grešaka"
26669 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
26671 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
26672 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
26674 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26678 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26679 msgid "Bottom left"
26682 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26683 msgid "Baseline left"
26684 msgstr "Osnova levo"
26686 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26688 msgstr "Gore centar"
26690 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26691 msgid "Bottom center"
26692 msgstr "Dole centar"
26694 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26695 msgid "Baseline center"
26696 msgstr "Osnova centar"
26698 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26700 msgstr "Gore desno"
26702 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26703 msgid "Bottom right"
26704 msgstr "Dole desno"
26706 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26707 msgid "Baseline right"
26708 msgstr "Osnova desno"
26710 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
26711 msgid "External Material"
26714 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
26718 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
26719 msgid "Select external file"
26722 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
26724 msgid "automatically"
26725 msgstr "Automatska pomoć"
26727 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
26731 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26732 msgid "Dissolve previous group?"
26735 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
26738 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26739 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26740 "because this graphic was its only member.\n"
26741 "How do you want to proceed?"
26744 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
26746 msgid "Stick with group '%1$s'"
26749 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
26751 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26754 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
26757 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26758 "the group will be dissolved,\n"
26759 "because this graphic was its only member.\n"
26760 "How do you want to proceed?"
26763 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
26765 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26768 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
26769 msgid "Enter unique group name:"
26772 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26773 msgid "Group already defined!"
26776 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
26778 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26781 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26785 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26789 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26793 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26795 msgid "in[[unit of measure]]"
26796 msgstr "cc[[unit of measure]]"
26798 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
26799 msgid "Select graphics file"
26802 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
26803 msgid "Clipart|#C#c"
26806 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26807 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
26808 msgid "Interword Space"
26809 msgstr "Razma između reči"
26811 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26812 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
26816 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26817 msgid "Medium Space"
26820 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
26821 msgid "Thick Space"
26824 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26825 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
26826 msgid "Negative Thin Space"
26829 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26830 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
26831 msgid "Negative Medium Space"
26834 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
26835 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
26836 msgid "Negative Thick Space"
26839 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
26840 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26841 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
26843 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
26844 msgid "Quad (1 em)"
26845 msgstr "Kvadrat (1 em)"
26847 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
26848 msgid "Double Quad (2 em)"
26849 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
26851 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
26852 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
26853 msgid "Horizontal Fill"
26854 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
26856 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
26858 msgid "Visible Space"
26859 msgstr "Vidljivi tekst"
26861 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
26863 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26864 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26865 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26868 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26869 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26870 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26872 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26875 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26876 msgid "Select document to include"
26879 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26880 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26881 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
26883 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26885 msgid "Index Entry Settings"
26886 msgstr "Unos indeksa|I"
26888 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26890 msgid "Label Color"
26893 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
26894 msgid "Cannot remove standard index"
26897 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
26899 msgid "The default index cannot be removed."
26900 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
26902 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
26904 msgid "Enter new index name"
26905 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
26907 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
26908 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26911 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26915 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26919 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26923 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26927 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26931 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26935 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26939 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26943 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26947 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26951 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
26955 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
26959 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
26963 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
26967 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26968 msgid "No language"
26969 msgstr "Bez jezika"
26971 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26972 msgid "Program Listing Settings"
26975 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26977 msgstr "Bez dijalekta"
26979 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26981 msgstr "LaTeX registar"
26983 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
26987 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26988 msgid "Literate Programming Build Log"
26991 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26992 msgid "lyx2lyx Error Log"
26993 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
26995 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
26996 msgid "Version Control Log"
26999 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
27001 msgid "Log file not found."
27002 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
27004 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
27005 msgid "No literate programming build log file found."
27008 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
27009 msgid "No lyx2lyx error log file found."
27012 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
27013 msgid "No version control log file found."
27016 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
27020 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
27024 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
27028 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
27032 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
27036 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
27039 msgstr "Umetanje matrica"
27041 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
27044 msgstr "Umetanje matrica"
27046 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
27049 msgstr "Umetanje matrica"
27051 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
27054 msgstr "Umetanje matrica"
27056 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
27059 msgstr "Umetanje matrica"
27061 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
27062 msgid "Math Matrix"
27063 msgstr "Mat Matrica"
27065 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
27066 msgid "Note Settings"
27069 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
27070 msgid "Paragraph Settings"
27071 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
27073 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
27075 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
27076 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
27078 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
27079 "the items is used."
27082 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
27084 msgid "Phantom Settings"
27085 msgstr "&Glavna podešavanja"
27087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
27088 msgid "System files|#S#s"
27091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
27092 msgid "User files|#U#u"
27095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
27096 msgid "Look & Feel"
27099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
27100 msgid "Language Settings"
27101 msgstr "Jezičke postavke"
27103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
27104 msgid "File Handling"
27107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
27108 msgid "Keyboard/Mouse"
27111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
27112 msgid "Input Completion"
27115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
27116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
27121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
27123 msgid "Screen Fonts"
27124 msgstr "Fontovi na ekranu"
27126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
27130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
27131 msgid "Select directory for example files"
27132 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
27134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
27135 msgid "Select a document templates directory"
27138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
27139 msgid "Select a temporary directory"
27140 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
27142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
27143 msgid "Select a backups directory"
27144 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
27146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
27147 msgid "Select a document directory"
27148 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
27150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
27151 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
27154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
27155 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
27158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
27159 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
27162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
27163 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
27164 msgid "Spellchecker"
27165 msgstr "Kontrola pravopisa"
27167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
27172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
27177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
27182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
27187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
27191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
27193 msgid "File Formats"
27194 msgstr "Format dokumenta"
27196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
27197 msgid "Format in use"
27198 msgstr "Koriščeni format"
27200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
27202 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
27203 "converter. Please remove the converter first."
27206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
27207 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
27210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
27211 msgid "LyX needs to be restarted!"
27212 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
27214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
27216 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
27220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
27224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
27226 msgid "User Interface"
27227 msgstr "Korisnički interfejs"
27229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
27232 msgstr "Opcije klase dokumenta"
27234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
27238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
27240 msgid "Document Handling"
27241 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
27243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
27247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
27251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
27255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796
27259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
27260 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
27263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
27264 msgid "Mathematical Symbols"
27265 msgstr "Matematički simboli "
27267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
27268 msgid "Document and Window"
27271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
27272 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
27273 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
27275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2889
27276 msgid "System and Miscellaneous"
27277 msgstr "Sistem i ostalo"
27279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
27283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3173 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3180
27284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239
27285 msgid "Failed to create shortcut"
27288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
27289 msgid "Unknown or invalid LyX function"
27290 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
27292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3181
27293 msgid "Invalid or empty key sequence"
27296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
27299 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
27300 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
27303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3205
27305 msgid "Redefine shortcut?"
27306 msgstr "Uređivanje prečice"
27308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
27311 msgstr "&Unapred definisane:"
27313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
27314 msgid "Can not insert shortcut to the list"
27317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
27321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3481
27322 msgid "Choose bind file"
27323 msgstr "Izaberi bind dokument"
27325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
27326 msgid "LyX bind files (*.bind)"
27327 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
27329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3488
27330 msgid "Choose UI file"
27331 msgstr "Izaberi UI dokument"
27333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
27334 msgid "LyX UI files (*.ui)"
27335 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
27337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3495
27338 msgid "Choose keyboard map"
27341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3496
27342 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
27345 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
27346 msgid "Print Document"
27347 msgstr "Štampaj dokument"
27349 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
27350 msgid "Print to file"
27351 msgstr "Štampaj u dokument "
27353 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
27354 msgid "PostScript files (*.ps)"
27355 msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
27357 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
27359 msgid "Longest label width"
27360 msgstr "Na&jduža oznaka"
27362 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
27364 msgid "Index Settings"
27365 msgstr "Podešavanja"
27367 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
27369 msgid "<All indexes>"
27370 msgstr "Sve datoteke"
27372 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
27373 msgid "Progress/Debug Messages"
27376 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
27377 msgid "Debug Level"
27380 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
27385 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
27386 msgid "Cross-reference"
27389 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
27391 msgstr "&Idi Nazad"
27393 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
27395 msgstr "Skoči nazad"
27397 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
27398 msgid "Jump to label"
27401 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
27402 msgid "<No prefix>"
27405 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
27406 msgid "Find and Replace"
27407 msgstr "Nađi i Zameni"
27409 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
27411 "End of file reached while searching forward.\n"
27412 "Continue searching from the beginning?"
27415 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
27417 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
27418 "Continue searching from the end?"
27421 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
27423 msgid "String not found."
27424 msgstr "String nije nađen!"
27426 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
27428 msgid "Export or Send Document"
27429 msgstr "OtvoriDokument"
27431 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
27433 msgstr "Pokaži dokument"
27435 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
27436 msgid "Error -> Cannot load file!"
27437 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
27439 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
27440 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
27443 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
27445 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
27449 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
27451 msgid "Spell checker has no dictionaries."
27452 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
27454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
27455 msgid "Basic Latin"
27456 msgstr "Basic Latin"
27458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
27459 msgid "Latin-1 Supplement"
27460 msgstr "Latin-1 Supplement"
27462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
27463 msgid "Latin Extended-A"
27464 msgstr "Latin Extended-A"
27466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
27467 msgid "Latin Extended-B"
27468 msgstr "Latin Extended-B"
27470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
27471 msgid "IPA Extensions"
27472 msgstr "IPA Extensions"
27474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
27475 msgid "Spacing Modifier Letters"
27478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
27479 msgid "Combining Diacritical Marks"
27482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
27486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
27490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
27492 msgstr "Devanagari"
27494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
27498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
27502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
27506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
27510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
27514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
27518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27523 msgid "Hangul Jamo"
27524 msgstr "Hangul Jamo"
27526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27527 msgid "Phonetic Extensions"
27528 msgstr "Phonetic Extensions"
27530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27531 msgid "Latin Extended Additional"
27532 msgstr "Latin Extended Additional"
27534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27535 msgid "Greek Extended"
27536 msgstr "Greek Extended"
27538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27539 msgid "General Punctuation"
27540 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
27542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27543 msgid "Superscripts and Subscripts"
27546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27547 msgid "Currency Symbols"
27550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27551 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27555 msgid "Letterlike Symbols"
27558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27559 msgid "Number Forms"
27562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27563 msgid "Mathematical Operators"
27564 msgstr "Matematički Operatori"
27566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27567 msgid "Miscellaneous Technical"
27570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27571 msgid "Control Pictures"
27574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27575 msgid "Optical Character Recognition"
27578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27579 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27583 msgid "Box Drawing"
27586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27587 msgid "Block Elements"
27590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27591 msgid "Geometric Shapes"
27592 msgstr "Geometrijski Oblici"
27594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27595 msgid "Miscellaneous Symbols"
27596 msgstr "Ostali simboli"
27598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27603 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27604 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
27606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27607 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27608 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
27610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27623 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27624 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
27626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27631 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27632 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
27634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27635 msgid "CJK Compatibility"
27636 msgstr "CJK lompatibilnost"
27638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27639 msgid "CJK Unified Ideographs"
27640 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
27642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27643 msgid "Hangul Syllables"
27646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27647 msgid "High Surrogates"
27650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27651 msgid "Private Use High Surrogates"
27654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27655 msgid "Low Surrogates"
27658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27659 msgid "Private Use Area"
27662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27663 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27664 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
27666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27667 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27668 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
27670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27671 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27672 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
27674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27675 msgid "Combining Half Marks"
27678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27679 msgid "CJK Compatibility Forms"
27680 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
27682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27683 msgid "Small Form Variants"
27686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27687 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27688 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
27690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27691 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27695 msgid "Linear B Syllabary"
27696 msgstr "Linear B Syllabary"
27698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27699 msgid "Linear B Ideograms"
27700 msgstr "Linear B ideogrami"
27702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27703 msgid "Aegean Numbers"
27704 msgstr "Aegean Brojevi"
27706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27707 msgid "Ancient Greek Numbers"
27708 msgstr "Antički grčki brojevi"
27710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27712 msgstr "Staro Italijanski"
27714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27723 msgid "Old Persian"
27724 msgstr "Staro Persijski"
27726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27739 msgid "Cypriot Syllabary"
27742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27744 msgstr "Kharoshthi"
27746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27747 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27748 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
27750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27751 msgid "Musical Symbols"
27752 msgstr "Muzički simboli"
27754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27755 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27756 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
27758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27759 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27760 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
27762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27763 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27764 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
27766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27767 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27768 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
27770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27771 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27772 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27779 msgid "Variation Selectors Supplement"
27782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27783 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27784 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
27786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27787 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27788 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
27790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27791 msgid "Character: "
27794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27795 msgid "Code Point: "
27798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
27802 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27803 msgid "Insert Table"
27806 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27807 msgid "TeX Information"
27808 msgstr "TeX Informacije"
27810 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
27811 msgid "No thesaurus available for this language!"
27814 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27818 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
27820 msgstr "automatski"
27822 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
27824 msgstr "isključeno"
27826 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
27828 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27836 msgid "unknown version"
27837 msgstr "nepoznata verzija"
27839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
27840 msgid "Small-sized icons"
27841 msgstr "Ikone male veličine "
27843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
27844 msgid "Normal-sized icons"
27845 msgstr "Ikone normalne veličine "
27847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
27848 msgid "Big-sized icons"
27849 msgstr "Velike ikone"
27851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
27853 msgid "Successful export to format: %1$s"
27856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
27858 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
27863 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
27868 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
27874 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
27876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
27877 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
27881 msgid "Welcome to LyX!"
27882 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
27884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
27886 msgid "Automatic save done."
27887 msgstr "Automatsko ažuriranje "
27889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
27891 msgid "Automatic save failed!"
27892 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
27894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
27895 msgid "Command not allowed without any document open"
27896 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
27898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
27900 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
27904 msgid "Select template file"
27905 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
27907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
27908 msgid "Templates|#T#t"
27909 msgstr "Šabloni|#T#t"
27911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
27912 msgid "Document not loaded."
27913 msgstr "Dokument nije učitan."
27915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
27916 msgid "Select document to open"
27917 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
27919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094
27920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2216
27921 msgid "Examples|#E#e"
27922 msgstr "Primer|#E#e"
27924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
27925 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27926 msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
27928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
27929 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27930 msgstr "LyX-1.4.x dokumenta (*.lyx14)"
27932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
27933 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27934 msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
27936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
27937 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27938 msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
27940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
27941 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
27942 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:544
27943 msgid "Invalid filename"
27946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
27949 "The directory in the given path\n"
27954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2001
27956 msgid "Opening document %1$s..."
27959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2006
27961 msgid "Document %1$s opened."
27962 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
27964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
27965 msgid "Version control detected."
27966 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
27968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2011
27970 msgid "Could not open document %1$s"
27971 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
27973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
27974 msgid "Couldn't import file"
27977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
27979 msgid "No information for importing the format %1$s."
27982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
27984 msgid "Select %1$s file to import"
27987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
27988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
27991 "The document %1$s already exists.\n"
27993 "Do you want to overwrite that document?"
27996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
27997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
27998 msgid "Overwrite document?"
27999 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
28001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
28003 msgid "Importing %1$s..."
28006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
28010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
28011 msgid "file not imported!"
28014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181
28017 msgstr "Uključi dokument"
28019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
28020 msgid "Select LyX document to insert"
28023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
28024 msgid "Choose a filename to save document as"
28027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
28032 "is already open in your current session.\n"
28033 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
28034 "Do you want to choose a new filename?"
28037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
28038 msgid "Chosen File Already Open"
28041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
28042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
28043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
28045 msgstr "&Promeni ime"
28047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
28050 "The document %1$s is already registered.\n"
28052 "Do you want to choose a new name?"
28055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
28057 msgid "Rename document?"
28058 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
28060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
28062 msgid "Copy document?"
28063 msgstr "Novi dokument"
28065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
28070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
28072 msgid "Choose a filename to export the document as"
28073 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
28075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
28076 msgid "Guess from extension (*.*)"
28079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
28082 "The document %1$s could not be saved.\n"
28084 "Do you want to rename the document and try again?"
28087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
28088 msgid "Rename and save?"
28089 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
28091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
28095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534
28098 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
28099 "Would you like to close or hide the document?\n"
28101 "Hidden documents can be displayed back through\n"
28102 "the menu: View->Hidden->...\n"
28104 "To remove this question, set your preference in:\n"
28105 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
28108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
28110 msgid "Close or hide document?"
28111 msgstr "Novi dokument"
28113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
28116 msgstr "Sakrij tab"
28118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
28120 msgid "Close document"
28121 msgstr "Novi dokument"
28123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
28124 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
28127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2840
28130 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
28132 "Do you want to save the document?"
28135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843
28136 msgid "Save new document?"
28137 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
28139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2743
28142 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28144 "Do you want to save the document or discard the changes?"
28147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
28148 msgid "Save changed document?"
28149 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
28151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746
28155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
28158 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28160 "Do you want to save the document?"
28163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
28168 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
28171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
28172 msgid "Reload externally changed document?"
28175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
28177 msgstr "&Učitaj ponovo"
28179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2917
28181 msgid "Document could not be checked in."
28182 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
28184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2961
28185 msgid "Error when setting the locking property."
28188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3007
28189 msgid "Directory is not accessible."
28190 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
28192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3083
28194 msgid "Opening child document %1$s..."
28197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147
28199 msgid "No buffer for file: %1$s."
28202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216
28204 msgid "Export Error"
28207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3217
28209 msgid "Error cloning the Buffer."
28210 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
28212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3354
28213 msgid "Exporting ..."
28216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3363
28218 msgid "Previewing ..."
28219 msgstr "Pregled učiavanja"
28221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3397
28222 msgid "Document not loaded"
28223 msgstr "Dokument nije učitan "
28225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3471
28226 msgid "Select file to insert"
28229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
28230 msgid "All Files (*)"
28231 msgstr "Sve datoteke (*)"
28233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3499
28236 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
28237 "version of the document %1$s?"
28240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
28241 msgid "Revert to saved document?"
28244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3528
28245 msgid "Saving all documents..."
28246 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
28248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538
28249 msgid "All documents saved."
28250 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
28252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3638
28254 msgid "%1$s unknown command!"
28255 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
28257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3773
28258 msgid "Please, preview the document first."
28261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3793
28263 msgid "Couldn't proceed."
28264 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
28266 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
28267 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
28268 msgid "LaTeX Source"
28269 msgstr "LaTeX Izvor "
28271 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
28272 msgid "DocBook Source"
28273 msgstr "DocBook Izvor"
28275 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
28276 msgid "Literate Source"
28279 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
28280 msgid " (version control, locking)"
28283 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
28284 msgid " (version control)"
28287 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
28291 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
28292 msgid " (read only)"
28295 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
28297 msgstr "Zatvori Dokument"
28299 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
28301 msgstr "Sakrij tab"
28303 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
28305 msgstr "Zatvori tab"
28307 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
28308 msgid "Wrap Float Settings"
28311 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
28312 msgid "Click to detach"
28315 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
28317 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
28320 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
28321 msgid "Enter characters to filter the layout list."
28324 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
28326 msgid "%1$s (unknown)"
28327 msgstr "(nepoznato)"
28329 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
28334 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
28338 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
28339 msgid "More Spelling Suggestions"
28342 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
28344 msgid "Add to personal dictionary|n"
28345 msgstr "Izaberi lični rečnik"
28347 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
28349 msgid "Ignore all|I"
28350 msgstr "I&gnoriši sve"
28352 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
28354 msgid "Remove from personal dictionary|r"
28355 msgstr "Izaberi lični rečnik"
28357 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
28362 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897
28364 msgid "More Languages ...|M"
28365 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
28367 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
28371 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972
28373 msgid "<No Documents Open>"
28374 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
28376 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
28377 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
28380 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
28381 msgid "View (Other Formats)|F"
28384 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
28386 msgid "Update (Other Formats)|p"
28387 msgstr "Ažurirajte ekran"
28389 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
28391 msgid "View [%1$s]|V"
28394 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108
28396 msgid "Update [%1$s]|U"
28397 msgstr "Ažurirajte|A"
28399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
28401 msgid "No Custom Insets Defined!"
28402 msgstr "Akcija nije definisana!"
28404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291
28406 msgid "<No Document Open>"
28407 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
28409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
28410 msgid "Master Document"
28411 msgstr "Glavni Dokument"
28413 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
28414 msgid "Open Navigator..."
28415 msgstr "Otvori Navigatora..."
28417 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
28418 msgid "Other Lists"
28419 msgstr "Ostali Spiskovi"
28421 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352
28423 msgid "<Empty Table of Contents>"
28426 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387
28427 msgid "Other Toolbars"
28430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402
28432 msgid "No Branches Set for Document!"
28433 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
28435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
28436 msgid "Index List|I"
28437 msgstr "Indeks lista|I"
28439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
28440 msgid "Index Entry|d"
28441 msgstr "Unos indeksa|d"
28443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
28445 msgid "Index: %1$s"
28446 msgstr "Font: %1$s"
28448 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512
28450 msgid "Index Entry (%1$s)"
28451 msgstr "Unos indeksa|I"
28453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529
28454 msgid "No Citation in Scope!"
28457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164
28458 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
28459 msgid "No citations selected!"
28460 msgstr "Nije izabran citat!"
28462 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
28464 msgid "Caption (%1$s)"
28467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
28469 msgid "Start New Environment (%1$s)"
28470 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
28472 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696
28474 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
28477 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2328
28479 msgid "No Action Defined!"
28480 msgstr "Akcija nije definisana!"
28482 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
28485 msgstr "Traži greške"
28487 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
28490 msgstr "Očisti Stranu"
28492 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28494 msgid "Export %1$s"
28495 msgstr "Font: %1$s"
28497 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28499 msgid "Import %1$s"
28500 msgstr "Font: %1$s"
28502 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28504 msgid "Update %1$s"
28505 msgstr "Ažuriraj DVI"
28507 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28512 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
28516 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
28518 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28521 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
28524 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
28525 msgid "Could not update TeX information"
28526 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
28528 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
28530 msgid "The script `%1$s' failed."
28533 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
28535 msgstr "Sve datoteke"
28537 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28538 msgid "Table of Contents"
28541 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
28546 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
28551 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
28555 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
28557 msgid "Index Entries"
28558 msgstr "Unos indeksa|I"
28560 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
28562 msgid "Marginal notes"
28563 msgstr "Beleška na margini"
28565 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28567 msgid "Nomenclature Entries"
28568 msgstr "Unos nomenklature"
28570 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28575 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
28580 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
28581 msgid "Labels and References"
28584 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
28589 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
28590 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:545
28592 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28596 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
28597 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:549
28598 msgid "Problematic filename for DVI"
28601 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
28602 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:550
28604 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28605 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28608 #: src/insets/Inset.cpp:88
28610 msgid "Bibliography Entry"
28611 msgstr "Bibliografija"
28613 #: src/insets/Inset.cpp:91
28618 #: src/insets/Inset.cpp:94
28622 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
28626 #: src/insets/Inset.cpp:114
28628 msgid "Horizontal Space"
28629 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
28631 #: src/insets/Inset.cpp:118
28635 #: src/insets/Inset.cpp:163
28637 msgid "Horizontal Math Space"
28638 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
28640 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
28642 msgid "Unknown Argument"
28643 msgstr "Nepoznati korisnik"
28645 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
28646 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
28649 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28650 msgid "Keys must be unique!"
28653 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28656 "The key %1$s already exists,\n"
28657 "it will be changed to %2$s."
28660 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28663 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28664 "If you proceed, all of them will be opened."
28667 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
28668 msgid "Open Databases?"
28669 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
28671 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
28675 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
28676 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28677 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
28679 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
28681 msgstr "Baza podataka:"
28683 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
28684 msgid "Style File:"
28687 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
28691 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
28692 msgid "included in TOC"
28693 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
28695 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
28696 msgid "Export Warning!"
28699 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
28701 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28702 "BibTeX will be unable to find them."
28705 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
28707 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28708 "BibTeX will be unable to find it."
28711 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28712 msgid "simple frame"
28715 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28719 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28720 msgid "simple frame, page breaks"
28723 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28727 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28728 msgid "oval, thick"
28731 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28732 msgid "drop shadow"
28735 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28736 msgid "shaded background"
28739 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
28740 msgid "double frame"
28743 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
28745 msgid "%1$s (%2$s)"
28746 msgstr "%1$s (%2$s)"
28748 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
28750 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28751 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28753 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28757 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28758 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
28760 msgstr "ne-aktivno"
28762 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
28764 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
28767 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
28769 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28770 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
28772 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
28776 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
28777 msgid "Branch (child only): "
28780 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
28782 msgid "Branch (master only): "
28783 msgstr "nedefinisano"
28785 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
28787 msgid "Branch (undefined): "
28788 msgstr "nedefinisano"
28790 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
28794 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
28796 msgid "Branch state changes in master document"
28797 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28799 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
28802 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
28803 "sure to save the master."
28806 #: src/insets/InsetCaption.cpp:397
28811 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
28812 msgid "No bibliography defined!"
28813 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
28815 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
28816 msgid "LaTeX Command: "
28817 msgstr "LaTeX Komanda: "
28819 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
28820 msgid "InsetCommand Error: "
28823 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
28824 msgid "Incompatible command name."
28827 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
28828 msgid "InsetCommandParams Error: "
28831 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
28832 msgid "InsetCommandParams: "
28835 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
28836 msgid "Unknown parameter name: "
28837 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
28839 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
28840 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28843 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
28846 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28847 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28851 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28853 msgid "External template %1$s is not installed"
28856 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
28860 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
28862 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28865 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
28869 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
28873 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
28874 msgid " (sideways)"
28877 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
28878 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28881 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
28883 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28886 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
28890 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:749
28893 "Could not copy the file\n"
28895 "into the temporary directory."
28898 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
28900 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28903 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
28905 msgid "Graphics file: %1$s"
28908 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
28911 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
28912 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28916 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
28920 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
28924 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
28927 msgstr "Sve datoteke"
28929 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
28931 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28932 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
28934 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
28935 msgid "Verbatim Input"
28938 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
28939 msgid "Verbatim Input*"
28942 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
28944 msgid "Include (excluded)"
28945 msgstr "Uključi dokument"
28947 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
28952 #: src/insets/InsetInclude.cpp:504 src/insets/InsetInclude.cpp:795
28953 #: src/insets/InsetInclude.cpp:870
28954 msgid "Recursive input"
28957 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505 src/insets/InsetInclude.cpp:796
28958 #: src/insets/InsetInclude.cpp:871
28960 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28963 #: src/insets/InsetInclude.cpp:634
28966 "Could not load included file\n"
28968 "Please, check whether it actually exists."
28971 #: src/insets/InsetInclude.cpp:638
28973 msgid "Missing included file"
28974 msgstr "Uključi dokument"
28976 #: src/insets/InsetInclude.cpp:646
28979 "Included file `%1$s'\n"
28980 "has textclass `%2$s'\n"
28981 "while parent file has textclass `%3$s'."
28984 #: src/insets/InsetInclude.cpp:652
28985 msgid "Different textclasses"
28988 #: src/insets/InsetInclude.cpp:667
28991 "Included file `%1$s'\n"
28992 "uses module `%2$s'\n"
28993 "which is not used in parent file."
28996 #: src/insets/InsetInclude.cpp:671
28997 msgid "Module not found"
28998 msgstr "Modul nije nađen"
29000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:725
29003 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
29004 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
29007 #: src/insets/InsetInclude.cpp:709 src/insets/InsetInclude.cpp:733
29009 msgid "Export failure"
29010 msgstr "chktex failure"
29012 #: src/insets/InsetInclude.cpp:783
29013 msgid "Unsupported Inclusion"
29016 #: src/insets/InsetInclude.cpp:784
29019 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
29020 "Offending file:\n"
29024 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
29025 msgid "Index sorting failed"
29028 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
29031 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
29032 "problems with the entry '%1$s'.\n"
29033 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
29034 "explained in the User Guide."
29037 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
29039 msgid "Index Entry"
29040 msgstr "Unos indeksa|I"
29042 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
29044 msgid "unknown type!"
29045 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29047 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
29049 msgid "Unknown index type!"
29050 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29052 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
29054 msgid "All indexes"
29055 msgstr "Sve datoteke"
29057 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
29062 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
29064 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
29067 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
29068 msgid "Missing \\end_inset at this point."
29071 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
29072 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
29074 msgstr "nedefinisano"
29076 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29080 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29084 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
29086 msgid "No version control"
29087 msgstr "Kontrolna verzija"
29089 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
29090 msgid "Label names must be unique!"
29093 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
29096 "The label %1$s already exists,\n"
29097 "it will be changed to %2$s."
29100 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
29101 msgid "DUPLICATE: "
29104 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
29106 msgid "Horizontal line"
29107 msgstr "Horizontalna Linija|L"
29109 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
29110 msgid "no more lstline delimiters available"
29113 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
29114 msgid "Running out of delimiters"
29117 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
29119 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
29120 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
29121 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
29122 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
29123 "must investigate!"
29126 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
29127 msgid "Uncodable characters in listings inset"
29130 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
29133 "The following characters in one of the program listings are\n"
29134 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
29138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
29139 msgid "A value is expected."
29140 msgstr "Očekivana vrednost."
29142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
29143 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
29144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
29145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
29146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
29147 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
29148 msgid "Unbalanced braces!"
29151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
29152 msgid "Please specify true or false."
29153 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
29155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
29156 msgid "Only true or false is allowed."
29157 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
29159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
29160 msgid "Please specify an integer value."
29163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
29164 msgid "An integer is expected."
29167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
29168 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
29171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
29172 msgid "Invalid LaTeX length expression."
29175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
29177 msgid "Please specify one of %1$s."
29180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
29182 msgid "Try one of %1$s."
29183 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
29185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
29187 msgid "I guess you mean %1$s."
29190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
29192 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
29195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
29197 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
29200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
29202 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
29204 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
29206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
29208 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
29212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
29214 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
29215 "right, bottom left and top left corner."
29218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
29219 msgid "Enter something like \\color{white}"
29222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
29223 msgid "Expect a number with an optional * before it"
29226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
29227 msgid "auto, last or a number"
29230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
29232 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
29233 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
29234 "defining a listing inset)"
29237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
29239 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
29240 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
29244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
29245 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
29248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
29250 msgid "Available listing parameters are %1$s"
29253 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
29255 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
29258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
29260 msgid "Parameter %1$s: "
29261 msgstr "Parametar %1$s: "
29263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
29265 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
29268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
29270 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
29271 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
29273 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
29275 msgstr "Nova Strana"
29277 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
29281 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
29283 msgstr "Očisti Stranu"
29285 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
29286 msgid "Clear Double Page"
29287 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
29289 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
29293 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
29294 msgid "Nomenclature Symbol: "
29295 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
29297 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
29298 msgid "Description: "
29301 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
29305 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
29309 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
29313 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29317 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29321 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
29326 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
29330 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
29334 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
29338 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29342 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29346 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29350 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29351 msgid "Page Number"
29352 msgstr "Broj Strana"
29354 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29358 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29359 msgid "Textual Page Number"
29360 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
29362 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29366 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29367 msgid "Standard+Textual Page"
29370 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29372 msgstr "Ref+Tekst: "
29374 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29377 msgstr "Formatiranje"
29379 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29384 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29386 msgid "Reference to Name"
29389 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29394 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
29397 msgstr "Znak u indeksu"
29399 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
29401 msgid "superscript"
29402 msgstr "Znak u eksponentu "
29404 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29405 msgid "Protected Space"
29408 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29412 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29414 msgid "Double Quad Space"
29415 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
29417 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29421 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
29425 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29426 msgid "Protected Horizontal Fill"
29429 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29430 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29431 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
29433 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29434 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29437 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29438 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29439 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
29441 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29442 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29443 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
29445 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29446 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29449 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
29450 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29453 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
29455 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29458 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
29460 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29463 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
29464 msgid "List of Listings"
29467 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
29468 msgid "Unknown TOC type"
29469 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29471 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4533
29472 msgid "Selections not supported."
29475 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4555
29476 msgid "Multi-column in current or destination column."
29479 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4567
29480 msgid "Multi-row in current or destination row."
29483 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4959
29484 msgid "Selection size should match clipboard content."
29487 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
29491 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
29495 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29497 msgstr "Ne prikazuj."
29499 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29501 msgstr "Učitavanje..."
29503 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29504 msgid "Converting to loadable format..."
29505 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29507 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29508 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29509 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
29511 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29512 msgid "Scaling etc..."
29513 msgstr "Skaliranje i sl..."
29515 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29516 msgid "Ready to display"
29517 msgstr "Spreman za prikaz"
29519 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29520 msgid "No file found!"
29521 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
29523 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29524 msgid "Error converting to loadable format"
29525 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
29527 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29528 msgid "Error loading file into memory"
29529 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
29531 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29532 msgid "Error generating the pixmap"
29533 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
29535 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29537 msgstr "Nema slike"
29539 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
29540 msgid "Preview loading"
29541 msgstr "Pregled učiavanja"
29543 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
29544 msgid "Preview ready"
29545 msgstr "Pregled spreman"
29547 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29548 msgid "Preview failed"
29549 msgstr "Pregled nije uspeo"
29551 #: src/lengthcommon.cpp:44
29552 msgid "cc[[unit of measure]]"
29553 msgstr "cc[[unit of measure]]"
29555 #: src/lengthcommon.cpp:44
29559 #: src/lengthcommon.cpp:44
29563 #: src/lengthcommon.cpp:45
29567 #: src/lengthcommon.cpp:45
29568 msgid "mu[[unit of measure]]"
29569 msgstr "mu[[unit of measure]]"
29571 #: src/lengthcommon.cpp:45
29575 #: src/lengthcommon.cpp:46
29579 #: src/lengthcommon.cpp:46
29583 #: src/lengthcommon.cpp:46
29584 msgid "Text Width %"
29585 msgstr "Širina teksta %"
29587 #: src/lengthcommon.cpp:47
29588 msgid "Column Width %"
29589 msgstr "Širina kolone %"
29591 #: src/lengthcommon.cpp:47
29592 msgid "Page Width %"
29593 msgstr "Širina stranice %"
29595 #: src/lengthcommon.cpp:47
29596 msgid "Line Width %"
29597 msgstr "Širina linije %"
29599 #: src/lengthcommon.cpp:48
29600 msgid "Text Height %"
29601 msgstr "Visina teksta %"
29603 #: src/lengthcommon.cpp:48
29604 msgid "Page Height %"
29605 msgstr "Visina stranice %"
29607 #: src/lyxfind.cpp:128
29608 msgid "Search error"
29609 msgstr "Traži greške"
29611 #: src/lyxfind.cpp:128
29612 msgid "Search string is empty"
29613 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
29615 #: src/lyxfind.cpp:372
29617 msgid "String found."
29618 msgstr "String nije nađen!"
29620 #: src/lyxfind.cpp:374
29621 msgid "String has been replaced."
29622 msgstr "String je zamenjen."
29624 #: src/lyxfind.cpp:377
29626 msgid "%1$d strings have been replaced."
29627 msgstr "stringovi su zamenjeni."
29629 #: src/lyxfind.cpp:1475
29631 msgid "Invalid regular expression!"
29632 msgstr "Regularni izraz"
29634 #: src/lyxfind.cpp:1480
29636 msgid "Match not found!"
29637 msgstr "String nije nađen!"
29639 #: src/lyxfind.cpp:1484
29641 msgid "Match found!"
29642 msgstr "Modul nije nađen!"
29644 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
29645 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29647 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29650 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29652 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29655 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29657 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29660 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
29662 msgid "Cursor not in table"
29663 msgstr " (nije istalisano)"
29665 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
29666 msgid "Only one row"
29667 msgstr "Samo jedan red"
29669 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
29670 msgid "Only one column"
29671 msgstr "Samo jedna kolona"
29673 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29674 msgid "No hline to delete"
29675 msgstr "Nema hline za brisanje"
29677 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
29678 msgid "No vline to delete"
29679 msgstr "Nema vline za brisanje"
29681 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
29683 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29686 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
29688 msgid "Bad math environment"
29689 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
29691 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
29693 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29694 "Change the math formula type and try again."
29697 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
29701 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
29703 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29704 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
29706 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
29708 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29709 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
29711 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
29713 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29716 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
29717 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1863
29718 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29721 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
29722 msgid "create new math text environment ($...$)"
29725 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
29726 msgid "entered math text mode (textrm)"
29729 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
29731 msgid "Regular expression editor mode"
29732 msgstr "Regularni izraz"
29734 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1722 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1865
29735 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29738 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29739 msgid "Standard[[mathref]]"
29742 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29746 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29747 msgid "FormatRef: "
29750 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29752 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29753 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
29755 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29759 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1257
29763 #: src/output.cpp:37
29766 "Could not open the specified document\n"
29769 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
29772 #: src/output_plaintext.cpp:144
29776 #: src/output_plaintext.cpp:156
29777 msgid "References: "
29778 msgstr "Reference:"
29780 #: src/support/Package.cpp:502
29782 msgid "LyX binary not found"
29783 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
29785 #: src/support/Package.cpp:503
29788 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
29791 #: src/support/Package.cpp:622
29794 "Unable to determine the system directory having searched\n"
29796 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
29797 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
29800 #: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
29802 msgid "File not found"
29803 msgstr "Modul nije nađen"
29805 #: src/support/Package.cpp:692
29808 "Invalid %1$s switch.\n"
29809 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29812 #: src/support/Package.cpp:719
29815 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29816 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29819 #: src/support/Package.cpp:743
29822 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29823 "%2$s is not a directory."
29826 #: src/support/Package.cpp:745
29828 msgid "Directory not found"
29829 msgstr "String nije nađen!"
29831 #: src/support/Systemcall.cpp:405
29836 "has not yet completed.\n"
29838 "Do you want to stop it?"
29841 #: src/support/Systemcall.cpp:407
29843 msgid "Stop command?"
29844 msgstr "Sledeća komanda"
29846 #: src/support/Systemcall.cpp:408
29849 msgstr "&Zadržite ga"
29851 #: src/support/Systemcall.cpp:408
29852 msgid "Let it &run"
29855 #: src/support/debug.cpp:42
29857 msgid "No debugging messages"
29858 msgstr "Nema poruka o greškama"
29860 #: src/support/debug.cpp:43
29861 msgid "General information"
29862 msgstr "Opšte informacije"
29864 #: src/support/debug.cpp:44
29865 msgid "Program initialisation"
29866 msgstr "Inicijalizacija programa"
29868 #: src/support/debug.cpp:45
29869 msgid "Keyboard events handling"
29872 #: src/support/debug.cpp:46
29873 msgid "GUI handling"
29876 #: src/support/debug.cpp:47
29877 msgid "Lyxlex grammar parser"
29880 #: src/support/debug.cpp:48
29881 msgid "Configuration files reading"
29884 #: src/support/debug.cpp:49
29885 msgid "Custom keyboard definition"
29888 #: src/support/debug.cpp:50
29889 msgid "LaTeX generation/execution"
29892 #: src/support/debug.cpp:51
29893 msgid "Math editor"
29894 msgstr "Matematički editor"
29896 #: src/support/debug.cpp:52
29897 msgid "Font handling"
29900 #: src/support/debug.cpp:53
29901 msgid "Textclass files reading"
29904 #: src/support/debug.cpp:54
29905 msgid "Version control"
29908 #: src/support/debug.cpp:55
29909 msgid "External control interface"
29912 #: src/support/debug.cpp:56
29913 msgid "Undo/Redo mechanism"
29914 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
29916 #: src/support/debug.cpp:57
29917 msgid "User commands"
29918 msgstr "Korisničke komande"
29920 #: src/support/debug.cpp:58
29922 msgid "The LyX Lexer"
29923 msgstr "LyX Lexxer"
29925 #: src/support/debug.cpp:59
29926 msgid "Dependency information"
29929 #: src/support/debug.cpp:60
29933 #: src/support/debug.cpp:61
29934 msgid "Files used by LyX"
29935 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
29937 #: src/support/debug.cpp:62
29938 msgid "Workarea events"
29941 #: src/support/debug.cpp:63
29942 msgid "Insettext/tabular messages"
29945 #: src/support/debug.cpp:64
29946 msgid "Graphics conversion and loading"
29949 #: src/support/debug.cpp:65
29950 msgid "Change tracking"
29953 #: src/support/debug.cpp:66
29954 msgid "External template/inset messages"
29957 #: src/support/debug.cpp:67
29958 msgid "RowPainter profiling"
29961 #: src/support/debug.cpp:68
29962 msgid "Scrolling debugging"
29965 #: src/support/debug.cpp:69
29966 msgid "Math macros"
29967 msgstr "Mat makroi"
29969 #: src/support/debug.cpp:70
29973 #: src/support/debug.cpp:71
29974 msgid "Locale/Internationalisation"
29975 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
29977 #: src/support/debug.cpp:72
29978 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29979 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
29981 #: src/support/debug.cpp:73
29983 msgid "Find and replace mechanism"
29984 msgstr "Pronađi i zameni"
29986 #: src/support/debug.cpp:74
29987 msgid "Developers' general debug messages"
29990 #: src/support/debug.cpp:75
29991 msgid "All debugging messages"
29992 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
29994 #: src/support/debug.cpp:154
29996 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29997 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
29999 #: src/support/lassert.cpp:52
30002 "Assertion %1$s violated in\n"
30003 "file: %2$s, line: %3$s"
30006 #: src/support/lassert.cpp:62
30008 "It should be safe to continue, but you\n"
30009 "may wish to save your work and restart LyX."
30012 #: src/support/lassert.cpp:65
30015 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
30017 #: src/support/lassert.cpp:72
30019 "There has been an error with this document.\n"
30020 "LyX will attempt to close it safely."
30023 #: src/support/lassert.cpp:75
30025 msgid "Buffer Error!"
30026 msgstr "Greška pri čitanju"
30028 #: src/support/lassert.cpp:82
30030 "LyX has encountered an application error\n"
30031 "and will now shut down."
30034 #: src/support/lassert.cpp:85
30036 msgid "Fatal Exception!"
30039 #: src/support/os_win32.cpp:482
30040 msgid "System file not found"
30041 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
30043 #: src/support/os_win32.cpp:483
30045 "Unable to load shfolder.dll\n"
30048 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
30049 "Molimo vas da ga instalirate."
30051 #: src/support/os_win32.cpp:488
30052 msgid "System function not found"
30053 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
30055 #: src/support/os_win32.cpp:489
30057 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
30058 "Don't know how to proceed. Sorry."
30060 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
30061 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
30063 #: src/support/userinfo.cpp:45
30064 msgid "Unknown user"
30065 msgstr "Nepoznati korisnik"
30068 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
30069 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
30075 #~ msgid "Split Environment|l"
30076 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
30079 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
30080 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
30083 #~ msgid "Alternative Theorem String"
30084 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
30087 #~ msgid "Alternative theorem string"
30088 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
30091 #~ msgid "Default Format"
30092 #~ msgstr "Podrazumevano|o"
30095 #~ msgid "Key Words."
30096 #~ msgstr "Ključne reči."
30099 #~ msgid "End Multiple Columns"
30100 #~ msgstr "&Višekolumno"
30102 #~ msgid " Macro: %1$s: "
30103 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
30105 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
30108 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
30109 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
30111 #~ msgid "Use AMS &math package"
30112 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
30114 #~ msgid "Use esint package &automatically"
30115 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
30117 #~ msgid "Use &esint package"
30118 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
30121 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
30122 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
30125 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
30126 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
30129 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
30130 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
30133 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
30134 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
30137 #~ msgid "Use mh&chem package"
30138 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
30144 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
30145 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
30147 #~ msgid "Default paper si&ze:"
30148 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
30150 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
30151 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
30154 #~ msgid "Table w&idth:"
30155 #~ msgstr "Tablica napomena:"
30157 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
30158 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
30160 #~ msgid "institute mark"
30161 #~ msgstr "oznaka instituta"
30163 #~ msgid "Fig. ---"
30164 #~ msgstr "Sl. ---"
30166 #~ msgid "Senseless!"
30167 #~ msgstr "Besmisleno!"
30170 #~ msgstr "Latinski uključen"
30172 #~ msgid "Latin on"
30173 #~ msgstr "Latinski uključen"
30175 #~ msgid "LatinOff"
30176 #~ msgstr "Latinski isključen"
30178 #~ msgid "Latin off"
30179 #~ msgstr "Latinski isključen"
30181 #~ msgid "________________________________"
30182 #~ msgstr "________________________________"
30184 #~ msgid "Institute mark"
30185 #~ msgstr "Žig Instituta"
30187 #~ msgid "Maintext"
30188 #~ msgstr "Glavni tekst"
30194 #~ msgstr "Razmak:"
30196 #~ msgid "Computer:"
30197 #~ msgstr "Computer:"
30199 #~ msgid "Close Section"
30200 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
30202 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
30203 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
30205 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
30206 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
30208 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
30209 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
30212 #~ msgid "Settings...|g"
30213 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
30215 #~ msgid "Braille Manual|B"
30216 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
30219 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
30220 #~ msgstr "LilyPond muzika"
30222 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
30223 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
30225 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
30226 #~ msgstr "Priručnik za Obradu Teksta u Više Kolona|P"
30229 #~ msgid "Sweave Manual|S"
30230 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
30232 #~ msgid "Rotate cell"
30233 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
30235 #~ msgid "AMS arrows"
30236 #~ msgstr "AMS strelice"
30238 #~ msgid "AMS relations"
30239 #~ msgstr "AMS relacije"
30241 #~ msgid "AMS operators"
30242 #~ msgstr "AMS operatori"
30244 #~ msgid "AMS miscellaneous"
30245 #~ msgstr "AMS ostalo"
30247 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
30248 #~ msgstr "AMS ostalo"
30250 #~ msgid "AMS Arrows"
30251 #~ msgstr "AMS strelice"
30253 #~ msgid "AMS Relations"
30254 #~ msgstr "AMS Relacije"
30256 #~ msgid "AMS Operators"
30257 #~ msgstr "AMS operatori"
30259 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30260 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30262 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30263 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30265 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30266 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30272 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
30273 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
30275 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
30276 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
30278 #~ msgid "HTML (MS Word)"
30279 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
30281 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
30282 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
30284 #~ msgid "Specify the default paper size."
30285 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
30287 #~ msgid "Memory problem"
30288 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
30293 #~ msgid "List of Graphics"
30294 #~ msgstr "Spisak grafika"
30296 #~ msgid "List of Equations"
30297 #~ msgstr "Spisak jednačina"
30299 #~ msgid "List of Footnotes"
30300 #~ msgstr "Spisak fusnota"
30303 #~ msgid "List of Index Entries"
30304 #~ msgstr "Spisak indeksa"
30306 #~ msgid "List of Marginal notes"
30307 #~ msgstr "Spisak beležaka sa margina"
30309 #~ msgid "List of Notes"
30310 #~ msgstr "Spisak napomena"
30312 #~ msgid "List of Branches"
30313 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
30315 #~ msgid "List of Changes"
30316 #~ msgstr "Spisak promena"
30318 #~ msgid "Automatic help"
30319 #~ msgstr "Automatska pomoć"
30321 #~ msgid "Documents"
30322 #~ msgstr "Dokumenta"
30325 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
30326 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
30329 #~ msgid "&Output Format:"
30330 #~ msgstr "&Format:"
30339 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
30340 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
30343 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
30344 #~ msgstr "Posledica \\thecorollary."
30347 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
30348 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
30351 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
30352 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
30355 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
30356 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
30359 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
30360 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
30363 #~ msgid "Example \\theexample"
30364 #~ msgstr "Primer \\theexample."
30367 #~ msgid "Problem \\theproblem"
30368 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
30371 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
30372 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
30375 #~ msgid "Remark \\theremark"
30376 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
30379 #~ msgid "Case \\thecase"
30380 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
30383 #~ msgid "Question \\thequestion"
30384 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
30387 #~ msgid "Note \\thenote"
30388 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
30393 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
30395 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
30397 #~ msgid "Preface:"
30398 #~ msgstr "Predgovor:"
30400 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
30401 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
30403 #~ msgid "Institute and e-mail: "
30404 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
30407 #~ msgstr "MiniTOC"
30409 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
30410 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
30412 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
30413 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
30416 #~ msgstr "ogranak"
30419 #~ msgstr "P&ronađi:"
30421 #~ msgid "The Enter key works, too"
30422 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
30424 #~ msgid "The delete key works, too"
30425 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
30428 #~ msgstr "Iz&briši"
30430 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30431 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
30433 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
30434 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
30436 #~ msgid "&Use babel"
30437 #~ msgstr "&Koristi babel"
30439 #~ msgid "&BibTeX command:"
30440 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
30443 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
30444 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
30445 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
30447 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
30448 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
30449 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
30451 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30452 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
30454 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30455 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
30457 #~ msgid "Screen &DPI:"
30458 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
30460 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30461 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
30463 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30464 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
30466 #~ msgid "Use input encod&ing"
30467 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
30469 #~ msgid "Jump to the label"
30470 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
30472 #~ msgid "Merge cells"
30473 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
30479 #~ msgstr "dijagram"
30482 #~ msgstr "grafikon"
30484 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
30485 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
30487 #~ msgid "Affilation:"
30488 #~ msgstr "Poreklo:"
30502 #~ msgid "Step \\thestep."
30503 #~ msgstr "Korak \\thestep."
30505 #~ msgid "Appendices Section"
30506 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
30508 #~ msgid "--- Appendices ---"
30509 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
30511 #~ msgid "Element:Firstname"
30512 #~ msgstr "Element: Ime"
30514 #~ msgid "Element:Surname"
30515 #~ msgstr "Element: Prezime"
30517 #~ msgid "Element:Filename"
30518 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
30520 #~ msgid "Element:Literal"
30521 #~ msgstr "Element: Doslovno"
30523 #~ msgid "Element:Emph"
30524 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
30526 #~ msgid "Element:Citation-number"
30527 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
30529 #~ msgid "Element:Volume"
30530 #~ msgstr "Element: Tom"
30532 #~ msgid "Element:Day"
30533 #~ msgstr "Element: Dan"
30535 #~ msgid "Element:Month"
30536 #~ msgstr "Element: Mesec"
30538 #~ msgid "Element:Year"
30539 #~ msgstr "Element: Godina"
30541 #~ msgid "Element:Issue-number"
30542 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
30544 #~ msgid "Element:Issue-day"
30545 #~ msgstr "Element: Tema dana"
30547 #~ msgid "Element:Issue-months"
30548 #~ msgstr "Element:"
30550 #~ msgid "Element:ISSN"
30551 #~ msgstr "Element: ISSN"
30553 #~ msgid "Element:CODEN"
30554 #~ msgstr "Element: CODEN"
30556 #~ msgid "Element:SS-Code"
30557 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
30559 #~ msgid "Element:SS-Title"
30560 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
30562 #~ msgid "Element:CCC-Code"
30563 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
30565 #~ msgid "Element:Code"
30566 #~ msgstr "Element: Oznaka"
30568 #~ msgid "Element:Dscr"
30569 #~ msgstr "Element:Dscr"
30571 #~ msgid "Element:Keyword"
30572 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
30574 #~ msgid "Element:Street"
30575 #~ msgstr "Element: Ulica"
30577 #~ msgid "Element:City"
30578 #~ msgstr "Element: Grad"
30580 #~ msgid "Element:State"
30581 #~ msgstr "Element: Država"
30583 #~ msgid "Element:Postcode"
30584 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
30586 #~ msgid "Element:Country"
30587 #~ msgstr "Element:Država"
30589 #~ msgid "Element:Directory"
30590 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
30592 #~ msgid "Element:Email"
30593 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
30595 #~ msgid "Note:Note"
30596 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
30598 #~ msgid "Box:Shaded"
30599 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
30601 #~ msgid "Info:menu"
30602 #~ msgstr "Info:meni"
30604 #~ msgid "Info:shortcut"
30605 #~ msgstr "Info:skraćenice"
30607 #~ msgid "Info:shortcuts"
30608 #~ msgstr "Info:skraćenice"
30610 #~ msgid "CharStyle:Expression"
30611 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
30613 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
30614 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
30616 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
30617 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
30619 #~ msgid "CharStyle:Noun"
30620 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
30622 #~ msgid "CharStyle:Emph"
30623 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
30625 #~ msgid "CharStyle:Strong"
30626 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
30628 #~ msgid "CharStyle:Code"
30629 #~ msgstr "StilGlave:Code"
30632 #~ msgstr "Norveški"
30635 #~ msgstr "Nynorsk"
30637 #~ msgid "Layout|L"
30638 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
30640 #~ msgid "Documents|D"
30641 #~ msgstr "Dokument|D"
30643 #~ msgid "New from Template...|T"
30644 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
30646 #~ msgid "Revert|R"
30647 #~ msgstr "Vrati|R"
30650 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
30653 #~ msgstr "Iseci|C"
30656 #~ msgstr "Nalepi|a"
30658 #~ msgid "Tabular|T"
30659 #~ msgstr "Tabelarni|T"
30661 #~ msgid "Thesaurus..."
30662 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
30664 #~ msgid "Statistics...|i"
30665 #~ msgstr "Statistika...|i"
30667 #~ msgid "Change Tracking|g"
30668 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
30670 #~ msgid "Selection as Lines|L"
30671 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
30673 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
30674 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
30676 #~ msgid "Line Bottom|B"
30677 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
30679 #~ msgid "Line Left|L"
30680 #~ msgstr "Linija levo|L"
30682 #~ msgid "Line Right|R"
30683 #~ msgstr "Linija desno|R"
30685 #~ msgid "Alignment|i"
30686 #~ msgstr "Poravnanje|i"
30688 #~ msgid "Delete Row|w"
30689 #~ msgstr "Izbriši red|I"
30691 #~ msgid "Copy Row"
30692 #~ msgstr "Kopiraj red"
30694 #~ msgid "Swap Rows"
30695 #~ msgstr "Izbriši red"
30697 #~ msgid "Delete Column|D"
30698 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
30700 #~ msgid "Copy Column"
30701 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
30703 #~ msgid "Swap Columns"
30704 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
30706 #~ msgid "Alignment|A"
30707 #~ msgstr "Poravnanje|A"
30709 #~ msgid "Add Row|R"
30710 #~ msgstr "Dodaj red|R"
30712 #~ msgid "Add Column|C"
30713 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
30715 #~ msgid "Mathematica"
30716 #~ msgstr "Matematika"
30718 #~ msgid "Multline Environment"
30719 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
30721 #~ msgid "URL...|U"
30722 #~ msgstr "URL...|U"
30724 #~ msgid "Lists & TOC|O"
30725 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
30727 #~ msgid "TeX Code|T"
30728 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
30730 #~ msgid "Minipage|p"
30731 #~ msgstr "Mini strana|P"
30733 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
30734 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
30736 #~ msgid "Inter-word Space|w"
30737 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
30739 #~ msgid "Vertical Space..."
30740 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
30742 #~ msgid "Protected Dash|D"
30743 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
30745 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
30746 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
30748 #~ msgid "Font Change|o"
30749 #~ msgstr "Promena fonta|o"
30751 #~ msgid "Math Normal Font"
30752 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
30754 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
30755 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
30757 #~ msgid "Math Fraktur Family"
30758 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
30760 #~ msgid "Math Roman Family"
30761 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
30763 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
30764 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
30766 #~ msgid "Math Bold Series"
30767 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
30769 #~ msgid "Text Normal Font"
30770 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
30772 #~ msgid "Accept All Changes|A"
30773 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
30775 #~ msgid "Reject All Changes|R"
30776 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
30778 #~ msgid "Character...|C"
30779 #~ msgstr "Karakter...|C"
30781 #~ msgid "Paragraph...|P"
30782 #~ msgstr "Pasus...|P"
30784 #~ msgid "Document...|D"
30785 #~ msgstr "Dokument...|D"
30787 #~ msgid "Tabular...|T"
30788 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
30790 #~ msgid "Emphasize Style|E"
30791 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
30793 #~ msgid "Noun Style|N"
30794 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
30796 #~ msgid "Bold Style|B"
30797 #~ msgstr "Hrabar Stil|H"
30799 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
30800 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
30802 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
30803 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
30805 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
30806 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
30808 #~ msgid "TeX Information|X"
30809 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
30811 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
30812 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
30814 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
30815 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 2|2"
30817 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
30818 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
30820 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
30821 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
30823 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
30824 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
30826 #~ msgid "Preferences..."
30827 #~ msgstr "Podešavanja ..."
30829 #~ msgid "Quit LyX"
30830 #~ msgstr "Napusti Lyx"
30832 #~ msgid "Insert|n"
30833 #~ msgstr "Umetni|m"
30835 #~ msgid "View DVI"
30836 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
30838 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
30839 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
30841 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
30842 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
30844 #~ msgid "View PostScript"
30845 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
30847 #~ msgid "Update PostScript"
30848 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
30853 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
30854 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
30856 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
30857 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
30859 #~ msgid "&Use Default"
30860 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
30862 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
30863 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
30865 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
30866 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
30868 #~ msgid "Branch Settings"
30869 #~ msgstr "Seovanje Ogranka"
30874 #~ msgid "Thin space"
30875 #~ msgstr "Mali razmak"
30877 #~ msgid "Medium space"
30878 #~ msgstr "Srednji razmak"
30880 #~ msgid "Negative thin space"
30881 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
30883 #~ msgid "Negative medium space"
30884 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
30886 #~ msgid "Negative thick space"
30887 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
30889 #~ msgid "Inter-word space"
30890 #~ msgstr "Razmak između reči "
30892 #~ msgid "Hyperlink"
30893 #~ msgstr "Hiperlink"
30895 #~ msgid "No LaTeX log file found."
30896 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
30904 #~ msgid "pspell (library)"
30905 #~ msgstr "pspell (library)"
30907 #~ msgid "aspell (library)"
30908 #~ msgstr "aspell (library)"
30913 #~ msgid "*.ispell"
30914 #~ msgstr "*.ispell"
30916 #~ msgid "Spellchecker error"
30917 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
30919 #~ msgid "The spellchecker has failed"
30920 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
30922 #~ msgid "%1$d words checked."
30923 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
30925 #~ msgid "One word checked."
30926 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
30928 #~ msgid "Spelling check completed"
30929 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
30931 #~ msgid "Vertical Space Settings"
30932 #~ msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
30934 #~ msgid "No Table of contents"
30935 #~ msgstr "Bez sadržaja"
30937 #~ msgid "List of %1$s"
30938 #~ msgstr "Spisak %1$s"
30940 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
30941 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"