]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
Intro.lyx: change a sentence to avoid misunderstandings
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-03-20 11:00+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: sr\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Verzija"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Kredit"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
32 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Copyright"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
37 msgid "Build Info"
38 msgstr ""
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
46 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
52 msgid "&Close"
53 msgstr "&Zatvori"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
56 msgid "The bibliography key"
57 msgstr "Bibliografski ključ"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
65 msgid "&Label:"
66 msgstr "&Oznaka:"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
69 msgid "&Key:"
70 msgstr "&Ključ:"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
73 msgid "Citation Style"
74 msgstr "Stil citata"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
77 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
78 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
81 msgid "&Default (numerical)"
82 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
85 #, fuzzy
86 msgid ""
87 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
88 "parameters in document class options."
89 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "&Natbib"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
96 msgid "Natbib &style:"
97 msgstr "Natbib &stil:"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
100 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
101 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
104 msgid "&Jurabib"
105 msgstr "&Jurabib"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
108 #, fuzzy
109 msgid "Bibliography Style"
110 msgstr "Bibliografija"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
113 #, fuzzy
114 msgid "Default st&yle:"
115 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
118 #, fuzzy
119 msgid "Define the default BibTeX style"
120 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
123 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
124 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
127 msgid "S&ectioned bibliography"
128 msgstr "P&resečena bibliografija"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
131 msgid ""
132 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
133 msgstr ""
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
136 #, fuzzy
137 msgid "Bibliography generation"
138 msgstr "Naslov bibliografije"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
142 #, fuzzy
143 msgid "&Processor:"
144 msgstr "&Zaštiti:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
147 #, fuzzy
148 msgid "Select a processor"
149 msgstr "Izaberite datoteku"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
154 #, fuzzy
155 msgid "&Options:"
156 msgstr "O&pcija:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
159 msgid ""
160 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
164 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
165 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
168 msgid "Scan for new databases and styles"
169 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
173 msgid "&Rescan"
174 msgstr "&Ponovo skeniraj"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
177 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
181 msgid "&Browse..."
182 msgstr "&Pregledaj..."
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
185 msgid "Enter BibTeX database name"
186 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
189 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
190 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
191 #: src/CutAndPaste.cpp:365
192 msgid "&Add"
193 msgstr "&Dodaj"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
197 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
198 #: src/buffer_funcs.cpp:122 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
200 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
201 msgid "Cancel"
202 msgstr "Poništi"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
205 msgid "The BibTeX style"
206 msgstr "BibTeX stil"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
209 msgid "St&yle"
210 msgstr "Stil"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
213 msgid "Choose a style file"
214 msgstr "Odaberite stil datoteku"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
217 msgid "This bibliography section contains..."
218 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
221 msgid "&Content:"
222 msgstr "&Sadržaj:"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
225 msgid "all cited references"
226 msgstr "svih citiranih referenci"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
229 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
230 msgid "all uncited references"
231 msgstr "svih necitiranih referenci"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
234 msgid "all references"
235 msgstr "svih referenci"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
253 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
264 msgid "&OK"
265 msgstr "&U redu"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 msgid "Move the selected database downwards in the list"
269 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
272 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
273 msgid "Do&wn"
274 msgstr "Do&le"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
277 msgid "Move the selected database upwards in the list"
278 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
281 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
282 msgid "&Up"
283 msgstr "&Gore"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
286 msgid "BibTeX database to use"
287 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
290 msgid "Databa&ses"
291 msgstr "Baza po&dataka"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
294 msgid "Add a BibTeX database file"
295 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
298 msgid "&Add..."
299 msgstr "&Dodaj..."
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
302 msgid "Remove the selected database"
303 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
306 msgid "&Delete"
307 msgstr "&Izbriši"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
310 msgid "Check this if the box should break across pages"
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
314 msgid "Allow &page breaks"
315 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
319 msgid "Alignment"
320 msgstr "Poravnanje"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
330 msgid "Left"
331 msgstr "Levo"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
335 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
337 msgid "Center"
338 msgstr "Centar"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
343 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
344 msgid "Right"
345 msgstr "Desno"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
348 msgid "Stretch"
349 msgstr "Rastezanje"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
352 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
353 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
357 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
358 msgid "Top"
359 msgstr "Vrh"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
363 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
364 msgid "Middle"
365 msgstr "Sredina"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
385 msgid "Bottom"
386 msgstr "Dno"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
389 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
390 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
393 msgid "&Box:"
394 msgstr "&Okvir:"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
397 msgid "Co&ntent:"
398 msgstr "Sa&držaj:"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
401 msgid "Vertical"
402 msgstr "Vertikalno"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
405 msgid "Horizontal"
406 msgstr "Horizontalno"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
410 msgid "&Height:"
411 msgstr "&Visina:"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
414 msgid "Inner Bo&x:"
415 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
418 msgid "&Decoration:"
419 msgstr "&Dekoracija:"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
424 msgid "&Width:"
425 msgstr "&Širina:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
428 msgid "Height value"
429 msgstr "Vrednost visine"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
432 msgid "Width value"
433 msgstr "Vrednost širine"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
436 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
437 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
444 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
446 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
448 msgid "None"
449 msgstr "Ništa"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
453 msgid "Parbox"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
457 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
458 msgid "Minipage"
459 msgstr "Mini stranica"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
462 msgid "Supported box types"
463 msgstr "Podržani tipovi okvira"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
466 msgid "&New:[[branch]]"
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
470 msgid ""
471 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
472 "active."
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
476 #, fuzzy
477 msgid "Filename &Suffix"
478 msgstr "Ime datoteke"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
481 msgid "Show undefined branches used in this document."
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
485 #, fuzzy
486 msgid "&Undefined Branches"
487 msgstr "D&osupni Ogranci:"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
490 msgid "A&vailable Branches:"
491 msgstr "D&osupni Ogranci:"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
494 msgid "Toggle the selected branch"
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
498 msgid "(&De)activate"
499 msgstr "(&De)aktiviraj"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
502 msgid "Add a new branch to the list"
503 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
506 msgid "Define or change background color"
507 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
510 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
511 msgid "Alter Co&lor..."
512 msgstr "Promeni bo&ju..."
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
515 msgid "Remove the selected branch"
516 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
519 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4185
520 #: src/Buffer.cpp:4198
521 msgid "&Remove"
522 msgstr "&Ukloni"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
525 #, fuzzy
526 msgid "Change the name of the selected branch"
527 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
530 #, fuzzy
531 msgid "Re&name..."
532 msgstr "&Promeni ime"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
535 #, fuzzy
536 msgid "Add the selected branches to the list."
537 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
540 #, fuzzy
541 msgid "&Add Selected"
542 msgstr "Iza&bran:"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
545 #, fuzzy
546 msgid "Add all unknown branches to the list."
547 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
550 msgid "Add A&ll"
551 msgstr ""
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
554 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
555 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
556 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1271
559 #: src/Buffer.cpp:2657 src/Buffer.cpp:4159 src/Buffer.cpp:4223
560 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77
561 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
562 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
564 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
565 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2318 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746
570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2845 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
572 msgid "&Cancel"
573 msgstr "&Poništi"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
577 msgid "Undefined branches used in this document."
578 msgstr ""
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
581 #, fuzzy
582 msgid "&Undefined Branches:"
583 msgstr "D&osupni Ogranci:"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
586 msgid "&Available branches:"
587 msgstr "&Dostupni ogranci:"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
590 msgid "Select your branch"
591 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
594 msgid "&Font:"
595 msgstr "&Font:"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
599 msgid "Si&ze:"
600 msgstr "Ve&ličina:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
603 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
607 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1962
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1969
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2061
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
623 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
624 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
626 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
627 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
628 msgid "Default"
629 msgstr "Podrazumevano"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
633 msgid "Tiny"
634 msgstr "Sićušni"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
638 msgid "Smallest"
639 msgstr "Najmanji"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
643 msgid "Smaller"
644 msgstr "Manji"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
648 msgid "Small"
649 msgstr "Mali"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
653 msgid "Normal"
654 msgstr "Normalna"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
658 msgid "Large"
659 msgstr "Veliki"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
663 msgid "Larger"
664 msgstr "Veći"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
668 msgid "Largest"
669 msgstr "Najveći"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
673 msgid "Huge"
674 msgstr "Ogroman"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
678 msgid "Huger"
679 msgstr ""
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
682 msgid "&Custom Bullet:"
683 msgstr ""
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
686 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
687 msgid "&Level:"
688 msgstr "&Nivo:"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
691 msgid "Change:"
692 msgstr "Promeni:"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
695 msgid "Go to previous change"
696 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
699 msgid "&Previous change"
700 msgstr "&Prethodna promena"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
703 msgid "Go to next change"
704 msgstr "Idi na sledeću promenu "
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
707 msgid "&Next change"
708 msgstr "&Sledeća promena"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
711 msgid "Accept this change"
712 msgstr "Prihvati ovu promenu"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
715 msgid "&Accept"
716 msgstr "&Prihvati"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
719 msgid "Reject this change"
720 msgstr "Odbaci ovu promenu"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
723 msgid "&Reject"
724 msgstr "&Odbaci"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
728 msgid "Font family"
729 msgstr "Porodice fontova"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
732 msgid "&Family:"
733 msgstr "&Porodica:"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
737 msgid "Font shape"
738 msgstr "Oblik fontova"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
741 msgid "S&hape:"
742 msgstr "O&blik:"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
746 msgid "Font series"
747 msgstr "Serije fontova"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
752 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430
753 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
755 msgid "Language"
756 msgstr "Jezik"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
760 msgid "Font color"
761 msgstr "Boja fonta"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
764 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
765 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
766 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
767 msgid "&Language:"
768 msgstr "&Jezik:"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
771 msgid "&Series:"
772 msgstr "&Serija:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
775 msgid "&Color:"
776 msgstr "&Boja:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
779 msgid "Never Toggled"
780 msgstr "Nikada zamenjeno"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
784 msgid "Font size"
785 msgstr "Veličina fonta "
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
789 msgid "Other font settings"
790 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
793 msgid "Always Toggled"
794 msgstr "Uvek zamenjeno"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
797 msgid "&Misc:"
798 msgstr "&Ostalo:"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
801 msgid "toggle font on all of the above"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
805 msgid "&Toggle all"
806 msgstr ""
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
809 msgid "Apply each change automatically"
810 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
813 #, fuzzy
814 msgid "Apply changes &immediately"
815 msgstr "Primeni promene odmah"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
818 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
819 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
821 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
824 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
825 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
828 msgid "&Apply"
829 msgstr "&Primeni"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
833 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
834 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
836 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
837 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
838 msgid "Close"
839 msgstr "Zatvori"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
842 msgid "A&vailable Citations:"
843 msgstr "D&ostupni Citati:"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
846 #, fuzzy
847 msgid "S&elected Citations:"
848 msgstr "&Izabrani Citati:"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
851 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
855 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
859 #, fuzzy
860 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
861 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
864 #, fuzzy
865 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
866 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
869 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
871 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
873 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
874 msgid "&Restore"
875 msgstr "&Vrati"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
878 msgid "App&ly"
879 msgstr "Prime&ni"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
882 msgid "Formatting"
883 msgstr "Formatiranje"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
886 msgid "Citation st&yle:"
887 msgstr "Sti ci&tata:"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
890 msgid "Natbib citation style to use"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
894 msgid "Text &before:"
895 msgstr "Tekst &pre:"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
898 msgid "Text to place before citation"
899 msgstr "Mesto za tekst pre citata"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
902 msgid "Text a&fter:"
903 msgstr "Tekst &posle:"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
906 msgid "Text to place after citation"
907 msgstr "Mesto za tekst posle citata"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
910 msgid "List all authors"
911 msgstr "Spisak svih autora"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
914 msgid "Full aut&hor list"
915 msgstr "Puna li&sta autora"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
918 msgid "Force upper case in citation"
919 msgstr ""
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
922 msgid "Force u&pper case"
923 msgstr ""
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
926 msgid "Search Citation"
927 msgstr "Pronađi citat"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
930 #, fuzzy
931 msgid "Searc&h:"
932 msgstr "Polje za pretragu:"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
935 msgid ""
936 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
937 msgstr ""
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
940 #, fuzzy
941 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
942 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
945 #, fuzzy
946 msgid "&Search"
947 msgstr "Traži greške"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
950 #, fuzzy
951 msgid "Search field:"
952 msgstr "Polje za pretragu:"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
955 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
956 #, fuzzy
957 msgid "All fields"
958 msgstr "Sva polja"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
961 #, fuzzy
962 msgid "Regular e&xpression"
963 msgstr "Regularni izraz"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
966 msgid "Case se&nsitive"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
970 #, fuzzy
971 msgid "Entry types:"
972 msgstr "Tipovi unosa:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
975 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
976 #, fuzzy
977 msgid "All entry types"
978 msgstr "Svi tipovi unosa"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
981 msgid "Search as you &type"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
985 #, fuzzy
986 msgid "Font colors"
987 msgstr "Boja fonta"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
990 #, fuzzy
991 msgid "Main text:"
992 msgstr "Glavni tekst"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
995 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
996 msgid "Click to change the color"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Default..."
1002 msgstr "Podrazumevano"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1006 msgid "Revert the color to the default"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1011 msgid "R&eset"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1015 msgid "Greyed-out notes:"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
1020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&Change..."
1023 msgstr "Promeni:"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Background colors"
1028 msgstr "pozadina"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Page:"
1033 msgstr "Strana:"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1036 msgid "Shaded boxes:"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Compare Revisions"
1042 msgstr "Revizija"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1045 #, fuzzy
1046 msgid "&Revisions back"
1047 msgstr "Revizija"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1050 #, fuzzy
1051 msgid "&Between revisions"
1052 msgstr "Iz&među redova:"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1055 msgid "Old:"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1059 #, fuzzy
1060 msgid "New:"
1061 msgstr "&Novi:"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1064 #, fuzzy
1065 msgid "&New Document:"
1066 msgstr "Novi dokument"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1069 #, fuzzy
1070 msgid "&Old Document:"
1071 msgstr "Dokumenta"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1074 msgid "Bro&wse..."
1075 msgstr "Pre&gledaj..."
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Copy Document Settings from:"
1080 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1083 #, fuzzy
1084 msgid "N&ew Document"
1085 msgstr "Novi dokument"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Ol&d Document"
1090 msgstr "Dokumenta"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1093 msgid ""
1094 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1095 "resulting document"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1099 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1103 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1104 msgid "TeX Code: "
1105 msgstr "TeX kod:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1108 msgid "Match delimiter types"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1112 msgid "&Keep matched"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1116 msgid "&Size:"
1117 msgstr "&Veličina"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1120 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1121 msgid "Insert the delimiters"
1122 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1125 msgid "&Insert"
1126 msgstr "&Ubaci"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1129 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1130 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1133 msgid "Use Class Defaults"
1134 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1137 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1138 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1141 msgid "Save as Document Defaults"
1142 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1145 msgid "For more information, refer to the complete log."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1149 msgid "&Errors:"
1150 msgstr "&Greške"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1153 msgid "Description:"
1154 msgstr "Opis:"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1157 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1161 #, fuzzy
1162 msgid "View Complete &Log..."
1163 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1166 msgid "Display"
1167 msgstr "Prikaz"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1170 msgid "Show ERT button only"
1171 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1174 msgid "&Collapsed"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1178 msgid "Show ERT contents"
1179 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1182 msgid "O&pen"
1183 msgstr "O&tvori"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1186 msgid "F&ile"
1187 msgstr "D&atoteka"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1191 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1192 msgid "Filename"
1193 msgstr "Ime datoteke"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1197 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1198 msgid "&File:"
1199 msgstr "&Datoteka:"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1202 msgid "Select a file"
1203 msgstr "Izaberite datoteku"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1206 msgid "&Draft"
1207 msgstr "&Nacrt"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1210 msgid "&Template"
1211 msgstr "&Šablon"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1214 msgid "Available templates"
1215 msgstr "Dostupni šabloni"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1219 msgid "LaTe&X and LyX options"
1220 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1223 msgid "LaTeX Options"
1224 msgstr "LaTeX Opcije"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1227 msgid "O&ption:"
1228 msgstr "O&pcija:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1231 msgid "Forma&t:"
1232 msgstr "Forma&t:"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1235 #, fuzzy
1236 msgid ""
1237 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1238 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1239 msgstr ""
1240 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1241 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1244 msgid "&Show in LyX"
1245 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1251 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1256 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1260 msgid "Si&ze and Rotation"
1261 msgstr "V&eličine i rotacija"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1265 msgid "Rotate"
1266 msgstr "Rotacija"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1272 msgid "Angle to rotate image by"
1273 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1279 msgid "The origin of the rotation"
1280 msgstr "Početak rotacije"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1283 msgid "Ori&gin:"
1284 msgstr "Po&četak:"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1287 msgid "A&ngle:"
1288 msgstr "U&gao:"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1291 msgid "Scale"
1292 msgstr "Skala"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1296 msgid "Height of image in output"
1297 msgstr "Izlazna visina slike "
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1301 msgid "Width of image in output"
1302 msgstr "Izlazna širina slike"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1305 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1306 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1310 msgid "&Maintain aspect ratio"
1311 msgstr "&Održavajte odnos"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1314 msgid "Crop"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1319 msgid "Clip to bounding box values"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1324 msgid "Clip to &bounding box"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1329 msgid "&Left bottom:"
1330 msgstr "&Levo dole:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1333 msgid "x"
1334 msgstr "x"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1338 msgid "Right &top:"
1339 msgstr "Desno &gore:"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1343 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1348 msgid "&Get from File"
1349 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1352 msgid "y"
1353 msgstr "y"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1356 msgid "TabWidget"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Sear&ch"
1362 msgstr "Traži greške"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1365 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1366 msgid "&Find:"
1367 msgstr "&Pronađi:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1370 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1371 msgid "Replace &with:"
1372 msgstr "Zameni &sa:"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1375 msgid "Perform a case-sensitive search"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1379 msgid "Case &sensitive"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1383 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1387 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1388 msgid "Find &Next"
1389 msgstr "Pronađi &sledeću"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1392 msgid "Restrict search to whole words only"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1396 #, fuzzy
1397 msgid "W&hole words"
1398 msgstr "Ključne reči."
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1401 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1405 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1408 msgid "&Replace"
1409 msgstr "&Zameni"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1412 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1417 msgid "Search &backwards"
1418 msgstr "Traži &unazad"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Replace all occurences at once"
1423 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1428 msgid "Replace &All"
1429 msgstr "Zameni &sve"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1432 #, fuzzy
1433 msgid "S&ettings"
1434 msgstr "Podešavanja"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1437 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1441 msgid "Scope"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1445 #, fuzzy
1446 msgid "C&urrent document"
1447 msgstr "Štampaj dokument"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1450 msgid ""
1451 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1452 "document"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1456 #, fuzzy
1457 msgid "&Master document"
1458 msgstr "Glavni Dokument"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1461 #, fuzzy
1462 msgid "All open documents"
1463 msgstr "Otvori dokument"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1466 #, fuzzy
1467 msgid "&Open documents"
1468 msgstr "Otvori dokument"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1471 msgid "&All manuals"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1475 msgid ""
1476 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1477 "and paragraph style"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1481 #, fuzzy
1482 msgid "I&gnore format"
1483 msgstr "&U format:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1486 msgid ""
1487 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1488 "first letter"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1492 msgid "&Preserve first case on replace"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1496 #, fuzzy
1497 msgid "&Expand macros"
1498 msgstr "Mat makroi"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Search on&ly in maths"
1503 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1506 msgid "Restrict search to math environments only"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1510 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1511 msgid "Form"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Float Type:"
1517 msgstr "Tip informacije:"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1520 msgid "Use &default placement"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1524 msgid "Advanced Placement Options"
1525 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1528 msgid "&Top of page"
1529 msgstr "&Vrh stranice"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1532 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1533 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1536 msgid "Here de&finitely"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1540 msgid "&Here if possible"
1541 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1544 msgid "&Page of floats"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1548 msgid "&Bottom of page"
1549 msgstr "&Dno stranice"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1552 msgid "&Span columns"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1556 msgid "&Rotate sideways"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1560 msgid "FontUi"
1561 msgstr "FontUi"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1564 msgid ""
1565 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1566 "LuaTeX)"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1570 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1574 #, fuzzy
1575 msgid "&Default family:"
1576 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1579 msgid "Select the default family for the document"
1580 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1583 msgid "&Base Size:"
1584 msgstr "&Bazna Velicina:"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1587 #, fuzzy
1588 msgid "LaTe&X font encoding:"
1589 msgstr "Te&X kod:"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1592 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1596 msgid "&Roman:"
1597 msgstr "&Roman:"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1600 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1601 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1604 msgid "&Sans Serif:"
1605 msgstr "&Sans Serif:"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1608 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1609 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1612 msgid "S&cale (%):"
1613 msgstr "R&azmera (%):"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1616 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1617 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1620 msgid "&Typewriter:"
1621 msgstr "&Typewriter:"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1624 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1625 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1628 msgid "Sc&ale (%):"
1629 msgstr "R&azmera (%):"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1632 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1633 msgstr ""
1634 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1635 "fonta"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1638 #, fuzzy
1639 msgid "&Math:"
1640 msgstr "Matematika"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Select the math typeface"
1645 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1648 msgid "C&JK:"
1649 msgstr "C&JK:"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1652 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1653 msgstr ""
1654 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1657 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1661 msgid "Use true S&mall Caps"
1662 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1665 msgid "Use old style instead of lining figures"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1669 msgid "Use &Old Style Figures"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1673 msgid "&Graphics"
1674 msgstr "&Grafika"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1677 msgid "Select an image file"
1678 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1681 msgid "Output Size"
1682 msgstr "Izlazna veličina"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1685 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1686 msgstr ""
1687 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1690 msgid "Set &height:"
1691 msgstr "Postavi &visinu:"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1694 msgid "&Scale Graphics (%):"
1695 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1698 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1699 msgstr ""
1700 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1703 msgid "Set &width:"
1704 msgstr "Postavi &širinu:"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1707 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1708 msgstr ""
1709 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1710 "i visinu"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1713 msgid "Rotate Graphics"
1714 msgstr "Rotiranje grafike"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1717 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1718 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1721 msgid "Ro&tate after scaling"
1722 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1725 msgid "Or&igin:"
1726 msgstr "Po&četak:"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1729 msgid "A&ngle (Degrees):"
1730 msgstr "U&gao (stepeni):"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1734 msgid "File name of image"
1735 msgstr "Ime datoteke slike"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1738 msgid "&Clipping"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1743 msgid "y:"
1744 msgstr "y:"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1748 msgid "x:"
1749 msgstr "x:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1752 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1753 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1756 msgid "Don't un&zip on export"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1761 msgid "Additional LaTeX options"
1762 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1765 msgid "LaTeX &options:"
1766 msgstr "LaTeX &opcije:"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1769 msgid ""
1770 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1771 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1772 msgstr ""
1773 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1774 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1777 msgid "Sho&w in LyX"
1778 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1781 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1785 msgid "Graphics Group"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1789 msgid "A&ssigned to group:"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1793 msgid "Click to define a new graphics group."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1797 msgid "O&pen new group..."
1798 msgstr "O&tvori novu grupu..."
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1801 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1802 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1805 msgid "Draft mode"
1806 msgstr "Draft mode"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1809 msgid "&Draft mode"
1810 msgstr "&Draft mode"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1813 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1817 msgid "..............."
1818 msgstr "..............."
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1821 msgid "________"
1822 msgstr "________"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1825 msgid "<-----------"
1826 msgstr "<-----------"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1829 msgid "----------->"
1830 msgstr "----------->"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1833 msgid "\\-----v-----/"
1834 msgstr "\\-----v-----/"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1837 msgid "/-----^-----\\"
1838 msgstr "/-----^-----\\"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1841 msgid "&Spacing:"
1842 msgstr "&Razmak:"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1845 msgid "Supported spacing types"
1846 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1849 msgid "&Value:"
1850 msgstr "&Vrednost:"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1853 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1854 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1857 msgid "&Fill Pattern:"
1858 msgstr "&Popunite obrazac:"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1861 msgid "&Protect:"
1862 msgstr "&Zaštiti:"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
1865 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1871 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1872 msgid "URL"
1873 msgstr "URL"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1876 msgid "&Target:"
1877 msgstr "&Odredište (cilj)"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1881 msgid "Name associated with the URL"
1882 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1886 msgid "&Name:"
1887 msgstr "&Ime"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1890 msgid "Specify the link target"
1891 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1894 msgid "Link type"
1895 msgstr "Tip veze"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1898 msgid "Link to the web or to every other target"
1899 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1902 msgid "&Web"
1903 msgstr "&Web"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1906 msgid "Link to an email address"
1907 msgstr "Link za e-mail adresu"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1910 msgid "&Email"
1911 msgstr "&Email"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1914 msgid "Link to a file"
1915 msgstr "Link za datoteku"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1918 msgid "&File"
1919 msgstr "&Datoteka"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1922 msgid "Listing Parameters"
1923 msgstr "Spisak Parametara"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1928 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1929 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1934 msgid "&Bypass validation"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1938 msgid "C&aption:"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1942 msgid "La&bel:"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1946 msgid "Mo&re parameters"
1947 msgstr "Jo&š parametara"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1950 msgid "Underline spaces in generated output"
1951 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1954 msgid "&Mark spaces in output"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1958 msgid "Show LaTeX preview"
1959 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1962 msgid "&Show preview"
1963 msgstr "&Pokaži predhodno"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1966 msgid "File name to include"
1967 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1970 msgid "&Include Type:"
1971 msgstr "&Uključi Tip:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
1974 msgid "Include"
1975 msgstr "Uključujući"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1978 msgid "Input"
1979 msgstr "Ulazni"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
1982 msgid "Verbatim"
1983 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1196
1986 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1202
1987 msgid "Program Listing"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1991 msgid "Edit the file"
1992 msgstr "Izmenite datoteku"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1995 msgid "&Edit"
1996 msgstr "&Izmeni"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1999 #, fuzzy
2000 msgid "A&vailable Indexes:"
2001 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2004 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2008 msgid ""
2009 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Index generation"
2016 msgstr "&Uvlačenje"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2019 msgid "Define program options of the selected processor."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2023 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2027 msgid "&Use multiple indexes"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2031 msgid "&New:[[index]]"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2035 msgid ""
2036 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Add a new index to the list"
2042 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2046 #, fuzzy
2047 msgid "1"
2048 msgstr "10"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Remove the selected index"
2053 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Rename the selected index"
2058 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2061 #, fuzzy
2062 msgid "R&ename..."
2063 msgstr "&Promeni ime"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Define or change button color"
2068 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2071 msgid "Information Type:"
2072 msgstr "Tip informacije:"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2075 msgid "Information Name:"
2076 msgstr "Informaciono ime:"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Inset Parameter Configuration"
2081 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2084 msgid "Update dialog when moving context"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2088 msgid "S&ynchronize Dialog"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Apply settings immediately"
2094 msgstr "Primeni promene odmah"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2098 msgid "I&mmediate Apply"
2099 msgstr "N&eposredno primeni"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2102 msgid "Restore initial values in dialog"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Push new inset into the document"
2108 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2111 #, fuzzy
2112 msgid "New Inset"
2113 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2116 msgid "&Quote Style:"
2117 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2120 msgid "Encoding"
2121 msgstr "Encoding"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2124 msgid "Language &Default"
2125 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2128 msgid "&Other:"
2129 msgstr "&Ostalo:"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2132 msgid "Language pac&kage:"
2133 msgstr "Jezički pa&ket:"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2137 msgid "Select which language package LyX should use"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2142 #, fuzzy
2143 msgid ""
2144 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2145 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2148 msgid "Document &class"
2149 msgstr "Klasa &dokumenta"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2152 msgid "Click to select a local document class definition file"
2153 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2156 msgid "&Local Layout..."
2157 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2160 msgid "Class options"
2161 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2164 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2165 msgstr ""
2166 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2169 msgid "&Predefined:"
2170 msgstr "&Unapred definisane:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2173 msgid ""
2174 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2175 "select/deselect."
2176 msgstr ""
2177 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2178 "biste izabrali/poništili."
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2181 msgid "Cus&tom:"
2182 msgstr "Prila&gođeno:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2185 msgid "&Graphics driver:"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2189 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2190 msgstr ""
2191 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2194 msgid "Select de&fault master document"
2195 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2198 msgid "&Master:"
2199 msgstr "&Glavni:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2202 msgid "Enter the name of the default master document"
2203 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2206 msgid "&Suppress default date on front page"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2210 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2214 msgid "Of&fset:"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2218 msgid "Value of the vertical line offset."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2222 msgid "Value of the line width."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2226 msgid "&Thickness:"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2230 msgid "Value of the line thickness."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Input here the listings parameters"
2236 msgstr "Spisak Parametara"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2240 msgid "Feedback window"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2244 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389
2245 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2246 msgid "Listing"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2250 msgid "&Main Settings"
2251 msgstr "&Glavna podešavanja"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2254 msgid "Placement"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2258 msgid "Check for inline listings"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2262 msgid "&Inline listing"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2266 msgid "Check for floating listings"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2270 msgid "&Float"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2274 msgid "&Placement:"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2278 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2282 msgid "Line numbering"
2283 msgstr "Numerisanje redova"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2286 msgid "&Side:"
2287 msgstr "&Strana:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2290 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2291 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2294 msgid "S&tep:"
2295 msgstr "K&ora:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2298 msgid "Difference between two numbered lines"
2299 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2302 msgid "Font si&ze:"
2303 msgstr "Veličina fo&nta:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2306 msgid "Choose the font size for line numbers"
2307 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2311 msgid "Style"
2312 msgstr "Stil"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2315 msgid "F&ont size:"
2316 msgstr "V&eličina fonta:"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2319 msgid "The content's base font size"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2323 msgid "Font Famil&y:"
2324 msgstr "Porodice font&ova:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2327 msgid "The content's base font style"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2331 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2335 msgid "&Break long lines"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2339 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2343 msgid "S&pace as symbol"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2347 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2351 msgid "Space i&n string as symbol"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2355 msgid "Tab&ulator size:"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2359 msgid "Use extended character table"
2360 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2363 msgid "&Extended character table"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2367 msgid "Lan&guage:"
2368 msgstr "Jez&ik:"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2371 msgid "Select the programming language"
2372 msgstr "Izaberite programski jezik"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2375 msgid "&Dialect:"
2376 msgstr "&Dijalekt:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2379 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2380 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2383 msgid "Range"
2384 msgstr "Opseg"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2387 msgid "Fi&rst line:"
2388 msgstr "Pr&va linija:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2391 msgid "The first line to be printed"
2392 msgstr "Prva linija za štampanje"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2395 msgid "&Last line:"
2396 msgstr "&Zadnja linija:"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2399 msgid "The last line to be printed"
2400 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2403 msgid "Ad&vanced"
2404 msgstr "Na&predna"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2407 msgid "More Parameters"
2408 msgstr "Više parametara"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2411 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2412 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2415 msgid "Document-specific layout information"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2419 #, fuzzy
2420 msgid "&Validate"
2421 msgstr "&Vrednost:"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2425 msgid "Errors reported in terminal."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2429 msgid "Convert"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2433 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2434 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2437 msgid "Log &Type:"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2441 msgid "Update the display"
2442 msgstr "Ažurirajte ekran"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2446 msgid "&Update"
2447 msgstr "&Ažuriranje"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2450 msgid "Copy to Clip&board"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2454 msgid "&Go!"
2455 msgstr "&Idi!"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2458 msgid "Jump to the next warning message."
2459 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2462 msgid "Next &Warning"
2463 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2466 msgid "Jump to the next error message."
2467 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2470 msgid "Next &Error"
2471 msgstr "Sledeća &greška"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2474 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2475 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2478 msgid "&Default Margins"
2479 msgstr "&Podrazumevane margine"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2482 msgid "&Top:"
2483 msgstr "&Gornja:"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2486 msgid "&Bottom:"
2487 msgstr "&Donja:"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2490 msgid "&Inner:"
2491 msgstr "&Unutrašnja:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2494 msgid "O&uter:"
2495 msgstr "S&poljna:"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2498 msgid "Head &sep:"
2499 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2502 msgid "Head &height:"
2503 msgstr "Visina na &vrhu:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2506 msgid "&Foot skip:"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2510 msgid "&Column Sep:"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Master Document Output"
2516 msgstr "Glavni Dokument"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2519 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2523 msgid "Include only &selected children"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2527 msgid ""
2528 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2529 "compilation)"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2533 #, fuzzy
2534 msgid "&Maintain counters and references"
2535 msgstr "svih necitiranih referenci"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2538 msgid "Include all subdocuments in the output"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2542 #, fuzzy
2543 msgid "&Include all children"
2544 msgstr "Uključi dokument"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2550 msgid "Number of rows"
2551 msgstr "Broj redova"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2555 msgid "&Rows:"
2556 msgstr "&Redova:"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2562 msgid "Number of columns"
2563 msgstr "Broj kolona"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2567 msgid "&Columns:"
2568 msgstr "&Kolona:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2571 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2572 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2575 msgid "Vertical alignment"
2576 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2579 msgid "&Vertical:"
2580 msgstr "&Vertikalno:"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2583 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2584 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2587 msgid "&Horizontal:"
2588 msgstr "&Horizontalno:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Decoration"
2593 msgstr "&Dekoracija:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2596 #, fuzzy
2597 msgid "&Type:"
2598 msgstr "Tip"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2601 msgid "decoration type / matrix border"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2605 #, fuzzy
2606 msgid "All packages:"
2607 msgstr "paket"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Load a&utomatically"
2612 msgstr "Automatska pomoć"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2615 msgid "Load alwa&ys"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Do &not load"
2621 msgstr "Dokument nije učitan "
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2624 msgid "A&vailable:"
2625 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2630 msgid "A&dd"
2631 msgstr "Do&daj"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2634 msgid "De&lete"
2635 msgstr "Iz&briši"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2638 msgid "S&elected:"
2639 msgstr "Iza&bran:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2642 msgid "Nomenclature"
2643 msgstr "Nomenklaura"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2646 msgid "Sort &as:"
2647 msgstr "Sortiraj &kao:"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2650 msgid "&Description:"
2651 msgstr "&Opis:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2654 msgid "&Symbol:"
2655 msgstr "&Simbol:"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2658 msgid "Type"
2659 msgstr "Tip"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2662 msgid "LyX internal only"
2663 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2666 msgid "LyX &Note"
2667 msgstr "LyX &Napomena"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2670 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2674 msgid "&Comment"
2675 msgstr "&Komentar"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2678 msgid "Print as grey text"
2679 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2682 msgid "&Greyed out"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2686 msgid "&List in Table of Contents"
2687 msgstr "Spisak u sadržaj"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2690 msgid "&Numbering"
2691 msgstr "&Numeracija"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Output Format"
2696 msgstr "Format papira"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2701 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2704 #, fuzzy
2705 msgid "De&fault Output Format:"
2706 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2709 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2713 msgid "S&ynchronize with Output"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2717 #, fuzzy
2718 msgid "C&ustom Macro:"
2719 msgstr "Kupac br.:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2724 msgstr "LaTeX Preambula"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2727 #, fuzzy
2728 msgid "XHTML Output Options"
2729 msgstr "Mat Opcije"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2732 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2736 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2740 #, fuzzy
2741 msgid "&Math output:"
2742 msgstr "datum (izlaz)"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2745 msgid "Format to use for math output."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2749 #, fuzzy
2750 msgid "MathML"
2751 msgstr "Matematički|M"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2754 msgid "HTML"
2755 msgstr "HTML"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Images"
2760 msgstr "Strane"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2763 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
2764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
2765 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
2766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2767 msgid "LaTeX"
2768 msgstr "LaTeX"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Math &image scaling:"
2773 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2776 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Write CSS to File"
2782 msgstr "Štampaj u dokument "
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2785 msgid "Paper Format"
2786 msgstr "Format papira"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2790 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2791 msgid "&Format:"
2792 msgstr "&Format:"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2795 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2796 msgstr ""
2797 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2798 "\"Uobičajeno\""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2801 msgid "&Orientation:"
2802 msgstr "&Orijentacija:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2805 msgid "&Portrait"
2806 msgstr "&Uspravno"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2809 msgid "&Landscape"
2810 msgstr "&Široko"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
2814 msgid "Page Layout"
2815 msgstr "Forma strane"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Page &style:"
2820 msgstr "Stil &zaglavlja"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2823 msgid "Style used for the page header and footer"
2824 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2827 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2828 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2831 msgid "&Two-sided document"
2832 msgstr "&Dvostrani dokument"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2835 msgid "Label Width"
2836 msgstr "Širina oznake"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2839 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2840 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2841 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2844 msgid "Lo&ngest label"
2845 msgstr "Na&jduža oznaka"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2848 msgid "Line &spacing"
2849 msgstr "Prored"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1884
2852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
2853 msgid "Single"
2854 msgstr "Jednostruki"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2857 msgid "1.5"
2858 msgstr "1.5"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1890
2861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2862 msgid "Double"
2863 msgstr "Dvostruki"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2870 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
2871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
2873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2874 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
2876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
2877 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2878 msgid "Custom"
2879 msgstr "Uobičajeno"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2882 msgid "&Indent Paragraph"
2883 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2886 msgid "&Justified"
2887 msgstr "&Poravnanje"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2890 msgid "&Left"
2891 msgstr "&Levo"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2894 msgid "C&enter"
2895 msgstr "C&entar"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2898 msgid "Ri&ght"
2899 msgstr "De&sno"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2902 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2903 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2906 msgid "Paragraph's &Default"
2907 msgstr "Podrazumevani &pasus"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2910 msgid "&Use hyperref support"
2911 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2914 msgid "&General"
2915 msgstr "&Opšte"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2918 msgid "Header Information"
2919 msgstr "Informacije zaglavlja"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2922 msgid "&Title:"
2923 msgstr "&Naslov:"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2926 msgid "&Author:"
2927 msgstr "&Autor:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2930 msgid "&Subject:"
2931 msgstr "&Osnova:"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2934 msgid "&Keywords:"
2935 msgstr "&Ključne reči:"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2938 msgid ""
2939 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2940 msgstr ""
2941 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2942 "okruženja"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2945 msgid "Automatically fi&ll header"
2946 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2949 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2950 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2953 msgid "Load in &fullscreen mode"
2954 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2957 msgid "H&yperlinks"
2958 msgstr "Hi&perveze"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2961 msgid "Allows link text to break across lines."
2962 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2965 msgid "B&reak links over lines"
2966 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2969 msgid "No &frames around links"
2970 msgstr "Bez &rama oko veze"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2973 msgid "C&olor links"
2974 msgstr "Bo&ja veze:"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2977 msgid "Bibliographical backreferences"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2981 msgid "B&ackreferences:"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2985 msgid "&Bookmarks"
2986 msgstr "&Bookmarks"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2989 #, fuzzy
2990 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
2991 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2994 msgid "&Numbered bookmarks"
2995 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2998 #, fuzzy
2999 msgid "&Open bookmark tree"
3000 msgstr "&Otvori Bookmarks"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3003 msgid "Number of levels"
3004 msgstr "Broj nivoa"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3007 msgid "Additional o&ptions"
3008 msgstr "Dodatne o&pcije"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3011 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3012 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3015 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3019 msgid "&Phantom"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3025 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3028 #, fuzzy
3029 msgid "&Horizontal Phantom"
3030 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Vertical space of the phantom content"
3035 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3038 #, fuzzy
3039 msgid "&Vertical Phantom"
3040 msgstr "&Vertikalni razmak"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3043 msgid "A&lter..."
3044 msgstr "Iz&meni..."
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3047 msgid "&Use system colors"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3051 msgid "In Math"
3052 msgstr "Iz matematike"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3055 msgid ""
3056 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3057 "delay."
3058 msgstr ""
3059 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3060 "odlaganja."
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3063 msgid "Automatic in&line completion"
3064 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3067 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3071 msgid "Automatic p&opup"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Autoco&rrection"
3077 msgstr "Automatski &početak"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3080 msgid "In Text"
3081 msgstr "U tekstu"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3084 msgid ""
3085 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3086 "delay."
3087 msgstr ""
3088 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3091 msgid "Automatic &inline completion"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3095 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3099 msgid "Automatic &popup"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3103 msgid ""
3104 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3105 "mode."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3109 msgid "Cursor i&ndicator"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3113 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3114 msgid "General"
3115 msgstr "Opšte"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3118 msgid ""
3119 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3120 "if it is available."
3121 msgstr ""
3122 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3123 "ako je dostupna."
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3126 msgid "s inline completion dela&y"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3130 msgid ""
3131 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3132 "if it is available."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3136 msgid "s popup d&elay"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3140 msgid "."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3144 msgid "Minimum word length for completion"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3148 msgid ""
3149 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3150 "It will be shown right away."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3154 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3158 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3162 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3166 msgid "C&onverter:"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3170 msgid "E&xtra flag:"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3174 msgid "&From format:"
3175 msgstr "&Iz formata:"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3178 msgid "&To format:"
3179 msgstr "&U format:"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3183 msgid "&Modify"
3184 msgstr "&Modifikuj"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
3189 msgid "Remo&ve"
3190 msgstr "Pome&ri"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3193 msgid "Converter Defi&nitions"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3197 msgid "Converter File Cache"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3201 msgid "&Enabled"
3202 msgstr "&Omogućeno"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3205 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3206 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3209 msgid "Display &Graphics"
3210 msgstr "Prikaz &grafike"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3213 msgid "Instant &Preview:"
3214 msgstr "Brzi &pregled:"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
3218 msgid "Off"
3219 msgstr "Isključen"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3222 msgid "No math"
3223 msgstr "Bez matematike"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3226 msgid "On"
3227 msgstr "Uključen"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3230 msgid "Preview Si&ze:"
3231 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3234 msgid "Factor for the preview size"
3235 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3238 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3239 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3242 msgid "&Mark end of paragraphs"
3243 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3246 msgid "Session handling"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3250 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3254 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3258 msgid "Restore cursor &positions"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3262 msgid "&Load opened files from last session"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&Clear all session information"
3268 msgstr "Opšte informacije"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3271 msgid "Backup && saving"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Backup &original documents when saving"
3277 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3280 msgid "&Backup documents, every"
3281 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&minutes"
3286 msgstr "minuta"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3289 #, fuzzy
3290 msgid "&Save documents compressed by default"
3291 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3294 msgid "Windows && work area"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Open documents in &tabs"
3300 msgstr "Otvori dokument"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3303 msgid ""
3304 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3305 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Use s&ingle instance"
3311 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3314 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3318 msgid "Displa&y single close-tab button"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3322 msgid "Closing last &view:"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Closes document"
3328 msgstr "Novi dokument"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Hides document"
3333 msgstr "Novi dokument"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3336 msgid "Ask the user"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3340 msgid "Editing"
3341 msgstr "Korekcija"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3344 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3345 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3167
3348 msgid ""
3349 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3350 "width used when set to 0."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Cursor width (&pixels):"
3356 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Scroll &below end of document"
3361 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3364 msgid "Skip trailing non-word characters"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3370 msgstr "Kretanje kursora:"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3373 msgid "Sort &environments alphabetically"
3374 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3377 msgid "&Group environments by their category"
3378 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3381 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3385 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3389 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3393 msgid "Fullscreen"
3394 msgstr "Pun ekran"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3397 msgid "&Hide toolbars"
3398 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3401 msgid "Hide scr&ollbar"
3402 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3405 msgid "Hide &tabbar"
3406 msgstr "Sakrij &tabbar"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Hide &menubar"
3411 msgstr "Sakrij &tabbar"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Hide sta&tusbar"
3416 msgstr "Sakrij &tabbar"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3419 msgid "&Limit text width"
3420 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3423 msgid "Screen used (&pixels):"
3424 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3427 msgid "&New..."
3428 msgstr "&Novi..."
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3431 msgid "Re&move"
3432 msgstr "Uk&loni"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3435 msgid "&Document format"
3436 msgstr "&Format dokumenta"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3439 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3443 msgid "Sho&w in export menu"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3447 msgid "Vector &graphics format"
3448 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3451 msgid "S&hort Name:"
3452 msgstr "K&ratki naziv"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3455 #, fuzzy
3456 msgid "E&xtensions:"
3457 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3460 msgid "&MIME:"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3464 msgid "Shortc&ut:"
3465 msgstr "Pre&čica:"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3468 msgid "Ed&itor:"
3469 msgstr "Ur&ednik:"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3472 msgid "&Viewer:"
3473 msgstr "&Pregledač:"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3476 msgid "Co&pier:"
3477 msgstr "Ko&pir:"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3482 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Default Output Formats"
3487 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3490 msgid "With &TeX fonts:"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3494 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3498 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3502 #, fuzzy
3503 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3504 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3507 msgid "&E-mail:"
3508 msgstr "&E-mail:"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3511 msgid "Your name"
3512 msgstr "Vaše ime"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3515 msgid "Your E-mail address"
3516 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3519 msgid "Keyboard"
3520 msgstr "Tastatura"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3523 msgid "Use &keyboard map"
3524 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3527 msgid "&Primary:"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3532 msgid "Br&owse..."
3533 msgstr "Pr&egledaj..."
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3536 #, fuzzy
3537 msgid "S&econdary:"
3538 msgstr "D&ruga:"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3541 msgid ""
3542 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3543 "time LyX is launched."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3547 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3551 msgid "Mouse"
3552 msgstr "Miš"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3555 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3556 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3559 msgid ""
3560 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3561 "speed it up, low values slow it down."
3562 msgstr ""
3563 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3564 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3567 msgid "Scroll wheel zoom"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Enable"
3573 msgstr "&Omogućeno"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3576 msgid "Ctrl"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Shift"
3582 msgstr "Shift-"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3585 msgid "Alt"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3589 msgid "User &interface language:"
3590 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3593 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3594 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Language &package:"
3599 msgstr "Jezički pa&ket:"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
3603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Automatic"
3606 msgstr "Automatska pomoć"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Always Babel"
3612 msgstr "Uvek zamenjeno"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
3616 #, fuzzy
3617 msgid "None[[language package]]"
3618 msgstr "Jezički pa&ket:"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3621 msgid "Command s&tart:"
3622 msgstr "Komanda St&art:"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3625 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3626 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3629 msgid "Command e&nd:"
3630 msgstr "Komanda k&raj:"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3633 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3634 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Default Decimal &Separator:"
3639 msgstr "Razdvajač"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Default length &unit:"
3644 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3647 msgid ""
3648 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3649 "the language package)"
3650 msgstr ""
3651 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3652 "(za jezik paketa)"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3655 msgid "Set languages &globally"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3659 msgid ""
3660 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3661 "command"
3662 msgstr ""
3663 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3664 "jezika"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3667 msgid "Auto &begin"
3668 msgstr "Automatski &početak"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3671 msgid ""
3672 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3673 "switch command"
3674 msgstr ""
3675 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3676 "promene jezika"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3679 msgid "Auto &end"
3680 msgstr "Automatski &kraj"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3683 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3684 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3687 msgid "Mark &foreign languages"
3688 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3691 msgid "Right-to-left language support"
3692 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3444
3695 msgid ""
3696 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3697 msgstr ""
3698 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
3699 "hebrejski, arapski)."
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Enable &RTL support"
3704 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3707 msgid "Cursor movement:"
3708 msgstr "Kretanje kursora:"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3711 msgid "&Logical"
3712 msgstr "&Logično"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3715 msgid "&Visual"
3716 msgstr "&Vizuelno"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3719 msgid ""
3720 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3726 msgstr "Te&X kod:"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3729 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3733 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3734 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3737 msgid "BibTeX command and options"
3738 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3742 msgid "Processor for &Japanese:"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3746 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3747 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3750 msgid "Pr&ocessor:"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Op&tions:"
3757 msgstr "O&pcija:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3760 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3761 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3764 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3765 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3768 msgid "&Nomenclature command:"
3769 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3772 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3773 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3776 msgid "Chec&kTeX command:"
3777 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3780 msgid "CheckTeX start options and flags"
3781 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3784 msgid ""
3785 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3786 "files.\n"
3787 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3788 "configure time.\n"
3789 "Warning: Your changes here will not be saved."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3793 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3794 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3797 msgid "Set class options to default on class change"
3798 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3801 msgid "R&eset class options when document class changes"
3802 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3805 msgid "Output &line length:"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3114
3809 msgid ""
3810 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3811 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3812 "paragraphs are separated by a blank line."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3816 msgid "&Date format:"
3817 msgstr "&Format datuma:"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3820 msgid "Date format for strftime output"
3821 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3824 msgid "&Overwrite on export:"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3828 msgid "Ask permission"
3829 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3832 msgid "Main file only"
3833 msgstr "Samo glavni fajl"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3836 msgid "All files"
3837 msgstr "Sve datoteke"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3840 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3841 msgstr ""
3842 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3843 "dokumenta."
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3846 msgid "Forward search"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3850 #, fuzzy
3851 msgid "DV&I command:"
3852 msgstr "&Index komanda:"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3855 #, fuzzy
3856 msgid "&PDF command:"
3857 msgstr "&Komanda:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3860 msgid "&PATH prefix:"
3861 msgstr "&PATH prefix:"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3354
3864 msgid ""
3865 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3866 "variable.\n"
3867 "Use the OS native format."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3871 #, fuzzy
3872 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3873 msgstr "&PATH prefix:"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3517
3876 msgid ""
3877 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3878 "environment variable.\n"
3879 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3890 msgid "Browse..."
3891 msgstr "Pregledaj..."
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3894 #, fuzzy
3895 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3896 msgstr "Lični &rečnik:"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3899 msgid "&Temporary directory:"
3900 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3903 msgid "Ly&XServer pipe:"
3904 msgstr "Ly&XServer pipe:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3907 msgid "&Backup directory:"
3908 msgstr "&Backup direktorijumu:"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3911 msgid "&Example files:"
3912 msgstr "&Primer datoteka:"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3915 msgid "&Document templates:"
3916 msgstr "&Dokument šablona:"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3919 msgid "&Working directory:"
3920 msgstr "&Radni direktorijum:"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3923 msgid "H&unspell dictionaries:"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3927 msgid "Printer Command Options"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3931 msgid "Extension to be used when printing to file."
3932 msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3935 msgid "File ex&tension:"
3936 msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3939 msgid "Option used to print to a file."
3940 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3943 msgid "Print to &file:"
3944 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3947 msgid "Option used to print to non-default printer."
3948 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3951 msgid "Set &printer:"
3952 msgstr "Podesi &štampač:"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3955 msgid "Option used with spool command to set printer."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3959 msgid "Spool &printer:"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3963 msgid ""
3964 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3968 msgid "Spool co&mmand:"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3972 msgid "Option used to reverse page order."
3973 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3976 msgid "Re&verse pages:"
3977 msgstr "Ob&rni stranicu:"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3980 msgid "Lan&dscape:"
3981 msgstr "Pre&deo:"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3984 msgid "&Number of copies:"
3985 msgstr "&Broj kopija:"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3988 msgid "Option used to set number of copies."
3989 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3992 msgid "Option used to print a range of pages."
3993 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3996 msgid "Co&llated:"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4000 msgid "Pa&ge range:"
4001 msgstr "Op&seg stranice:"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4004 msgid "Option used to collate multiple copies."
4005 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4008 msgid "&Odd pages:"
4009 msgstr "&Neparne stranice:"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4012 msgid "&Even pages:"
4013 msgstr "&Parne stranice:"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4016 msgid "Paper t&ype:"
4017 msgstr "Vrsta pa&pira:"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4020 msgid "Paper si&ze:"
4021 msgstr "Veličina pa&pira:"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4024 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4025 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4028 msgid "E&xtra options:"
4029 msgstr "D&odatne opcije:"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4032 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4033 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4036 msgid ""
4037 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4038 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4039 "printers."
4040 msgstr ""
4041 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
4042 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4045 msgid "Adapt &output to printer"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4049 msgid "Name of the default printer"
4050 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4053 msgid "Default &printer:"
4054 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4057 msgid "Printer co&mmand:"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4061 msgid "Sans Seri&f:"
4062 msgstr "Sans Seri&f:"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4065 msgid "T&ypewriter:"
4066 msgstr "T&ypewriter:"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4069 msgid "R&oman:"
4070 msgstr "R&oman:"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4073 msgid "&Zoom %:"
4074 msgstr "&Zoom %:"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4077 msgid "Font Sizes"
4078 msgstr "Veličina fonta"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4081 msgid "&Large:"
4082 msgstr "&Veliki:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4085 msgid "&Larger:"
4086 msgstr "&Veći:"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4089 msgid "&Largest:"
4090 msgstr "&Najveći:"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4093 msgid "&Huge:"
4094 msgstr "&Ogromni:"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4097 msgid "&Hugest:"
4098 msgstr "&Preveliki:"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4101 msgid "S&mallest:"
4102 msgstr "N&ajmanji:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4105 msgid "S&maller:"
4106 msgstr "M&anji:"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4109 msgid "S&mall:"
4110 msgstr "M&ali:"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4113 msgid "&Normal:"
4114 msgstr "&Normalni:"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4117 msgid "&Tiny:"
4118 msgstr "&Sitan:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4121 msgid ""
4122 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4123 "of fonts"
4124 msgstr ""
4125 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4126 "fontova"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4129 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4130 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4133 msgid "&New"
4134 msgstr "&Novi"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4137 msgid "&Bind file:"
4138 msgstr "&Bind datoteka:"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4141 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4145 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4149 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4153 #, fuzzy
4154 msgid "&Spellchecker engine:"
4155 msgstr "Kontrola pravopisa"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4158 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4162 msgid "Accept compound &words"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4166 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4170 msgid "S&pellcheck continuously"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4174 #, fuzzy
4175 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4176 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4179 msgid "&Escape characters:"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4183 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4184 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4187 msgid "Al&ternative language:"
4188 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
4191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2845
4192 msgid "&Save"
4193 msgstr "&Sačuvaj"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4196 msgid "General Look && Feel"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4200 msgid "&User interface file:"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4204 msgid "&Icon set:"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4208 msgid ""
4209 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4210 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4214 msgid "Use icons from system's &theme"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Context help"
4220 msgstr "Sadržaj"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4223 #, fuzzy
4224 msgid ""
4225 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4226 "the main work area of an edited document"
4227 msgstr ""
4228 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4229 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4232 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4236 msgid "Menus"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4240 msgid "&Maximum last files:"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4244 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4248 msgid "&Subindex"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4252 #, fuzzy
4253 msgid "A&vailable indexes:"
4254 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4259 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Nomenclature settings"
4264 msgstr "Nomenklaura"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4268 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4272 #, fuzzy
4273 msgid "&List Indentation:"
4274 msgstr "&Uvlačenje"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Custom &Width:"
4279 msgstr "Širina Kolone"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4284 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4287 msgid "Pages"
4288 msgstr "Strane"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4291 msgid "Page number to print from"
4292 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4295 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4296 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4299 msgid "Page number to print to"
4300 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4303 msgid "Print all pages"
4304 msgstr "Štampaj sve stranice"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4307 msgid "Fro&m"
4308 msgstr "I&z"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4311 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4312 msgid "&All"
4313 msgstr "&Sve"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4316 msgid "Print &odd-numbered pages"
4317 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4320 msgid "Print &even-numbered pages"
4321 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4324 msgid "Print in reverse order"
4325 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4328 msgid "Re&verse order"
4329 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4332 msgid "Copie&s"
4333 msgstr "Kopi&je"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4336 msgid "Number of copies"
4337 msgstr "Broj kopija"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4340 msgid "Collate copies"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4344 msgid "&Collate"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4348 msgid "&Print"
4349 msgstr "&Štampaj"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4352 msgid "Print Destination"
4353 msgstr "Odredište štampanja"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4356 msgid "Send output to the printer"
4357 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4360 msgid "P&rinter:"
4361 msgstr "Š&tampač:"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4364 msgid "Send output to the given printer"
4365 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4368 msgid "Send output to a file"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4373 msgid "Output"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4377 msgid "Settings"
4378 msgstr "Podešavanja"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4381 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4385 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4389 #, fuzzy
4390 msgid "&Clear automatically"
4391 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Debug messages"
4396 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Display no debug messages"
4401 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4404 #, fuzzy
4405 msgid "&None"
4406 msgstr "Ništa"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4409 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4413 #, fuzzy
4414 msgid "S&elected"
4415 msgstr "Iza&bran:"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Display all debug messages"
4420 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4423 msgid "Display statusbar messages?"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4427 msgid "&Statusbar messages"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4431 msgid "La&bels in:"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4435 #, fuzzy
4436 msgid "&References"
4437 msgstr "Reference"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Fil&ter:"
4442 msgstr "S&poljna:"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4445 msgid "Enter string to filter the label list"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4449 msgid "Filter case-sensitively"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4453 msgid "Case-sensiti&ve"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4457 msgid ""
4458 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4459 "sensitive option is checked)"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4463 msgid "&Sort"
4464 msgstr "&Sortiraj"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4467 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4471 msgid "Cas&e-sensitive"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4475 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4479 msgid "Grou&p"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4483 msgid "&Go to Label"
4484 msgstr "&Idi na oznaku"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4487 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4491 msgid "<reference>"
4492 msgstr "<referenca>"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4495 msgid "(<reference>)"
4496 msgstr "(<referenca>)"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4499 msgid "<page>"
4500 msgstr "<strana>"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4503 msgid "on page <page>"
4504 msgstr "na strani <strana>"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4507 msgid "<reference> on page <page>"
4508 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4511 msgid "Formatted reference"
4512 msgstr "Formatiraj reference"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Textual reference"
4517 msgstr "svih referenci"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4520 msgid "Update the label list"
4521 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4524 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4528 msgid "Match w&hole words only"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4532 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4536 msgid "&Export formats:"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4540 #, fuzzy
4541 msgid "&Send exported file to command:"
4542 msgstr "&Index komanda:"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4545 msgid "Edit shortcut"
4546 msgstr "Uređivanje prečice"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4549 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4550 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4553 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4557 msgid "&Delete Key"
4558 msgstr "&Taster za brisanje"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4561 msgid "Clear current shortcut"
4562 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4566 msgid "C&lear"
4567 msgstr "I&zbriši"
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4570 msgid "&Shortcut:"
4571 msgstr "&Prečica:"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4574 msgid "&Function:"
4575 msgstr "&Funkcija:"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4578 msgid ""
4579 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4580 "the 'Clear' button"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4584 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4585 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4586 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Spell Checker"
4589 msgstr "Kontrola pravopisa"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4592 msgid ""
4593 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4597 msgid "Unknown word:"
4598 msgstr "Nepoznata reč:"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4601 msgid "Current word"
4602 msgstr "Trenutna reč"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4605 #, fuzzy
4606 msgid "&Find Next"
4607 msgstr "Pronađi &sledeću"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4610 msgid "Re&placement:"
4611 msgstr "Za&mena:"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4614 msgid "Replace with selected word"
4615 msgstr "Zameni izabrane reči"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4618 msgid "Replace word with current choice"
4619 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4622 #, fuzzy
4623 msgid "S&uggestions:"
4624 msgstr "Su&gestija:"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4627 msgid "Ignore this word"
4628 msgstr "Ignoriši ove reči"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4631 msgid "&Ignore"
4632 msgstr "&Ignoriši"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4635 msgid "Ignore this word throughout this session"
4636 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4639 msgid "I&gnore All"
4640 msgstr "I&gnoriši sve"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4643 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4644 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4647 msgid ""
4648 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4649 "full range."
4650 msgstr ""
4651 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4652 "kompletan asortiman."
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4655 msgid "Ca&tegory:"
4656 msgstr "Ka&tegorija:"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4659 msgid "Select this to display all available characters at once"
4660 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4663 msgid "&Display all"
4664 msgstr "&Prikaži sve"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4667 msgid "Current cell:"
4668 msgstr "Trenutan ćelija:"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4671 msgid "Current row position"
4672 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4675 msgid "Current column position"
4676 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4679 msgid "&Table Settings"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Row setting"
4685 msgstr "Podešavanja"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4688 msgid "Merge cells of different rows"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4692 msgid "M&ultirow"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4696 #, fuzzy
4697 msgid "&Vertical Offset:"
4698 msgstr "&Vertikalni razmak"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4701 msgid "Optional vertical offset"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Cell setting"
4707 msgstr "Podešavanja"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4710 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4711 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4714 #, fuzzy
4715 msgid "rotation angle"
4716 msgstr "Stil citata"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4719 #, fuzzy
4720 msgid "degrees"
4721 msgstr "zelena"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Table-wide settings"
4726 msgstr "&Glavna podešavanja"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4729 #, fuzzy
4730 msgid "W&idth:"
4731 msgstr "&Širina:"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Verti&cal alignment:"
4736 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Vertical alignment of the table"
4741 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4744 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4745 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4748 #, fuzzy
4749 msgid "&Rotate"
4750 msgstr "Rotacija"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Column settings"
4755 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4758 msgid "&Horizontal alignment:"
4759 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4762 msgid "Horizontal alignment in column"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4766 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4767 msgid "Justified"
4768 msgstr "Poravnanje "
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4771 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4772 #, fuzzy
4773 msgid "At Decimal Separator"
4774 msgstr "Razdvajač"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4777 msgid "&Decimal separator:"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4781 msgid "Fixed width of the column"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4785 msgid "&Vertical alignment in row:"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4789 msgid ""
4790 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4791 "the row."
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4795 msgid "Merge cells of different columns"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4799 msgid "&Multicolumn"
4800 msgstr "&Višekolumno"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4803 msgid "LaTe&X argument:"
4804 msgstr "LaTe&X argument:"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4807 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4808 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4811 msgid "&Borders"
4812 msgstr "&Granice"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4815 msgid "Set Borders"
4816 msgstr "Postavi granice"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4819 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4820 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4823 msgid "All Borders"
4824 msgstr "Sve Granice"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4827 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4831 msgid "&Set"
4832 msgstr "&Podesi"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4835 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4839 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4843 msgid "Fo&rmal"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4847 msgid "Use default (grid-like) border style"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4851 msgid "De&fault"
4852 msgstr "Po&drazumevano"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4855 msgid "Additional Space"
4856 msgstr "Dodatni prostor"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4859 msgid "T&op of row:"
4860 msgstr "V&rh reda:"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4863 msgid "Botto&m of row:"
4864 msgstr "Dn&o reda:"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4867 msgid "Bet&ween rows:"
4868 msgstr "Iz&među redova:"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4871 msgid "&Longtable"
4872 msgstr "&Duga tabela"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4875 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4879 msgid "&Use long table"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Row settings"
4885 msgstr "Podešavanja"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4888 msgid "Status"
4889 msgstr "Status"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4892 msgid "Border above"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4896 msgid "Border below"
4897 msgstr "Donja granica"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4900 msgid "Contents"
4901 msgstr "Sadržaj"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4904 msgid "Header:"
4905 msgstr "Zaglavlje:"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4908 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4909 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
4916 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
4917 msgid "on"
4918 msgstr "uključeno"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4928 msgid "double"
4929 msgstr "duplo"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4932 msgid "First header:"
4933 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4936 msgid "This row is the header of the first page"
4937 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4940 msgid "Don't output the first header"
4941 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4945 msgid "is empty"
4946 msgstr "je prazna"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4949 msgid "Footer:"
4950 msgstr "Podnožje:"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4953 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4954 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4957 msgid "Last footer:"
4958 msgstr "Poslednje podnožje:"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4961 msgid "This row is the footer of the last page"
4962 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4965 msgid "Don't output the last footer"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4969 msgid "Caption:"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4973 msgid "Set a page break on the current row"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4977 msgid "Page &break on current row"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4983 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Longtable alignment"
4988 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4991 msgid "Close this dialog"
4992 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4995 msgid "Rebuild the file lists"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4999 msgid ""
5000 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5004 msgid "&View"
5005 msgstr "&Pogledaj"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5008 msgid "Selected classes or styles"
5009 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5012 msgid "LaTeX classes"
5013 msgstr "LaTeX klase"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5016 msgid "LaTeX styles"
5017 msgstr "LaTeX stilovi"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5020 msgid "BibTeX styles"
5021 msgstr "BibTeX stilovi"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5024 #, fuzzy
5025 msgid "BibTeX databases"
5026 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5029 msgid "Toggles view of the file list"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5033 msgid "Show &path"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5037 msgid "Separate paragraphs with"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5041 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5042 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5045 #, fuzzy
5046 msgid "&Indentation:"
5047 msgstr "&Uvlačenje"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Size of the indentation"
5052 msgstr "V&eličine i rotacija"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5055 #, fuzzy
5056 msgid "&Vertical space:"
5057 msgstr "&Vertikalni razmak"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Size of the vertical space"
5062 msgstr "&Vertikalni razmak"
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5065 msgid "Spacing"
5066 msgstr "Razmak"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5069 msgid "&Line spacing:"
5070 msgstr "&Prored:"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Spacing type"
5075 msgstr "Razmak"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Number of lines"
5080 msgstr "Broj nivoa"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5083 msgid "Format text into two columns"
5084 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5087 msgid "Two-&column document"
5088 msgstr "Dokument u dve kolone "
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5091 msgid ""
5092 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5093 "justified in the output)"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5097 msgid "Use &justification in LyX work area"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Language of the thesaurus"
5103 msgstr "Jezik podnožja:"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5106 msgid "Index entry"
5107 msgstr "Unos indeksa"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5110 msgid "&Keyword:"
5111 msgstr "&Ključna reč:"
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5114 msgid "Word to look up"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5118 msgid "L&ookup"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5122 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5123 msgid "The selected entry"
5124 msgstr "Izabrani unos"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5127 msgid "&Selection:"
5128 msgstr "&Izbor:"
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5131 msgid "Replace the entry with the selection"
5132 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5137 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Filter:"
5142 msgstr "Podnožje:"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5145 msgid "Enter string to filter contents"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5149 msgid ""
5150 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5151 "tables, and others)"
5152 msgstr ""
5153 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5154 "tabela, i drugi)"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5157 msgid "Update navigation tree"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5163 msgid "..."
5164 msgstr "..."
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5167 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5171 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5175 msgid "Move selected item down by one"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5179 msgid "Move selected item up by one"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5183 msgid "Sort"
5184 msgstr "Sortiraj"
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5187 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5191 msgid "Keep"
5192 msgstr "Zadrži"
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5195 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5199 msgid "LyX: Enter text"
5200 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5203 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5207 msgid "&Do not show this warning again!"
5208 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5211 #, fuzzy
5212 msgid "F&ormat:"
5213 msgstr "&Format:"
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Select the output format"
5218 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5221 msgid "Show the source as the master document gets it"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5225 msgid "&Master's perspective"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5229 msgid "Automatic update"
5230 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Current Paragraph"
5235 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Complete Source"
5240 msgstr "Computer"
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5243 msgid "Preamble Only"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Body Only"
5249 msgstr "Samo"
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5252 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5256 msgid "DefSkip"
5257 msgstr "DefSkip"
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5260 msgid "SmallSkip"
5261 msgstr "SmallSkip"
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5264 msgid "MedSkip"
5265 msgstr "MedSkip"
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
5268 msgid "BigSkip"
5269 msgstr "BigSkip"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5272 msgid "VFill"
5273 msgstr "VFill"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5276 msgid "Unit of width value"
5277 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5280 msgid "number of needed lines"
5281 msgstr "broj potrebnih linija"
5282
5283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5284 msgid "use number of lines"
5285 msgstr "uzmi broj linija"
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5288 msgid "&Line span:"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5292 msgid "Outer (default)"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5296 msgid "Inner"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5300 msgid "use overhang"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5304 msgid "Over&hang:"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5308 msgid "Overhang value"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5312 msgid "Unit of overhang value"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5316 msgid "Check this to allow flexible placement"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5320 msgid "Allow &floating"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/aa.layout:3
5324 msgid "Astronomy & Astrophysics"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5328 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5329 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5330 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5331 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5332 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5333 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5334 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5335 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5336 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5337 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5338 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5339 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5340 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5341 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5342 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5343 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5344 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5345 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5346 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5347 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5348 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5349 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5350 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5351 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5352 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5353 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5354 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5355 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5356 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5357 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Articles"
5360 msgstr "Vertikalno"
5361
5362 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:35
5363 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5364 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5365 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
5366 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
5368 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5369 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5370 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
5371 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
5373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5375 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5376 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5377 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5378 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
5379 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/revtex4.layout:45
5380 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5382 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5383 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5384 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5385 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5386 #: lib/layouts/stdinsets.inc:518 lib/layouts/stdletter.inc:12
5387 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5388 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5389 msgid "Standard"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/aapaper.layout:36
5393 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
5394 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
5395 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
5396 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5397 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5398 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5399 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5400 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5401 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
5402 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
5403 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5404 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
5405 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5406 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5407 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5409 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
5410 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5411 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5412 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5413 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
5414 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:376
5415 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/powerdot.layout:418
5416 #: lib/layouts/powerdot.layout:438 lib/layouts/revtex4.layout:46
5417 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5419 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5420 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:204
5421 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5422 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5423 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
5424 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5425 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5426 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:98 lib/layouts/stdletter.inc:13
5427 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5428 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:27
5429 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5430 msgid "MainText"
5431 msgstr "Glavni tekst"
5432
5433 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
5434 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/kluwer.layout:132
5435 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
5436 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aapaper.inc:9
5437 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:182
5438 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
5439 msgid "Subtitle"
5440 msgstr "Podnaslov"
5441
5442 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5443 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5444 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
5445 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5446 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5447 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5448 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5449 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
5450 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
5451 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5452 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
5453 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5454 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5455 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5456 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5457 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5458 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5459 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5460 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5461 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5462 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5463 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5464 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5465 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5466 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5467 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
5468 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5469 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5470 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5471 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
5472 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5473 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5474 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5475 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5476 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
5477 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
5478 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5479 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5480 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221
5482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325
5483 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5484 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
5491 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5492 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5493 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
5494 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5495 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5496 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
5497 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5498 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5499 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5500 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5501 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5502 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:442
5503 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
5504 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
5505 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5506 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:287
5507 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5508 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
5509 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
5510 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5511 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5515 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5516 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5517 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5518 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5519 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5520 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5521 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5522 msgid "FrontMatter"
5523 msgstr "Prednja sadržina"
5524
5525 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aapaper.layout:87
5526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:264 lib/layouts/ectaart.layout:63
5527 #: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:223
5528 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/europecv.layout:65
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
5530 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5531 #: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/isprs.layout:112
5532 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/moderncv.layout:105
5533 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:180
5534 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/RJournal.layout:63
5535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
5536 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
5537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5538 msgid "Address"
5539 msgstr "Adresa"
5540
5541 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
5542 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
5543 msgid "Offprint"
5544 msgstr "Neštampaj"
5545
5546 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
5547 msgid "Offprint Requests to:"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
5551 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
5552 msgid "Mail"
5553 msgstr "Pošta"
5554
5555 #: lib/layouts/aa.layout:140
5556 msgid "Correspondence to:"
5557 msgstr "Prepiska sa:"
5558
5559 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.layout:105
5560 #: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
5561 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/egs.layout:548
5562 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5563 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5574 msgid "Acknowledgement"
5575 msgstr "Zahvalnost"
5576
5577 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aastex.layout:310
5578 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
5579 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
5580 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
5581 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
5582 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
5583 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
5584 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
5585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
5586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:426
5587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:439
5588 #: lib/layouts/ijmpd.layout:463 lib/layouts/iopart.layout:248
5589 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
5590 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
5591 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
5592 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:463
5593 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
5594 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
5595 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
5596 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5597 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
5598 msgid "BackMatter"
5599 msgstr "Zadnja sadržina"
5600
5601 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:537
5602 msgid "Acknowledgements."
5603 msgstr "Zahvalnost."
5604
5605 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
5606 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
5607 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
5608 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
5609 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
5610 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
5611 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
5612 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
5613 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
5614 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:232
5615 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
5616 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
5617 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
5618 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
5619 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5620 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
5621 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
5622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
5623 msgid "Section"
5624 msgstr "Poglavlje"
5625
5626 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
5627 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
5628 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
5629 #: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
5630 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
5631 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
5632 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
5633 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
5634 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
5635 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
5636 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5637 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5638 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5639 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
5640 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
5641 msgid "Subsection"
5642 msgstr "Podpoglavlje"
5643
5644 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
5645 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
5646 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
5647 #: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
5649 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
5650 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
5651 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
5652 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
5653 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
5654 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5655 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
5656 #: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
5657 msgid "Subsubsection"
5658 msgstr "Podpodpoglavlje"
5659
5660 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:78
5661 #: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/aastex.layout:128
5662 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5663 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
5664 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
5665 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5666 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5667 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5668 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5669 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
5670 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
5671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5673 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5674 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5675 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5676 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
5677 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
5678 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
5679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5680 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
5681 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
5682 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
5683 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5684 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5685 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5686 msgid "Title"
5687 msgstr "Naslov"
5688
5689 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:84
5690 #: lib/layouts/aapaper.layout:183 lib/layouts/aastex.layout:140
5691 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
5692 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
5693 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
5694 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
5695 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
5696 #: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5697 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
5698 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
5699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
5701 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
5702 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
5703 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
5704 #: lib/layouts/powerdot.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:104
5705 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5706 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
5707 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
5708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5709 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5710 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
5711 msgid "Author"
5712 msgstr "Autor"
5713
5714 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
5715 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
5716 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5717 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
5718 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
5720 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
5721 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5722 #: lib/layouts/moderncv.layout:531 lib/layouts/powerdot.layout:89
5723 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
5724 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
5725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
5726 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
5727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5728 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5729 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:383
5730 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5731 #: lib/external_templates:348
5732 msgid "Date"
5733 msgstr "Datum"
5734
5735 #: lib/layouts/aa.layout:239
5736 msgid "institutemark"
5737 msgstr "oznaka instituta"
5738
5739 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Institute Mark"
5742 msgstr "ŽigInstituta"
5743
5744 #: lib/layouts/aa.layout:262
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Abstract (unstructured)"
5747 msgstr " (nije istalisano)"
5748
5749 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
5750 msgid "ABSTRACT"
5751 msgstr "SAŽETAK"
5752
5753 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/aapaper.layout:102
5754 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:240
5755 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/agutex.layout:137
5757 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/apa.layout:73
5758 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5759 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5760 #: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5761 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:218
5762 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/entcs.layout:86
5763 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5766 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5767 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:166
5768 #: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/kluwer.layout:263
5769 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5770 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5771 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
5772 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:141
5773 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/siamltex.layout:259
5774 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5775 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
5776 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5777 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5778 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5779 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5781 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5782 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
5783 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5784 msgid "Abstract"
5785 msgstr "Sažetak"
5786
5787 #: lib/layouts/aa.layout:296
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Abstract (structured)"
5790 msgstr " (nije istalisano)"
5791
5792 #: lib/layouts/aa.layout:300
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Context"
5795 msgstr "Sadržaj"
5796
5797 #: lib/layouts/aa.layout:301
5798 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/aa.layout:305
5802 msgid "Aims"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/aa.layout:306
5806 msgid "Aims of your work"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/aa.layout:310
5810 msgid "Methods"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/aa.layout:311
5814 msgid "Methods used in your work"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/aa.layout:315
5818 msgid "Results"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/aa.layout:316
5822 msgid "Results of your work"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
5826 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5827 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:250
5828 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/elsart.layout:64
5829 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 lib/layouts/IEEEtran.layout:279
5830 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5832 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
5833 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
5834 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
5835 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
5836 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
5837 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5838 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5839 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5840 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5841 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
5843 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5844 msgid "Keywords"
5845 msgstr "Ključne reči"
5846
5847 #: lib/layouts/aa.layout:337
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Key words."
5850 msgstr "Ključne reči:"
5851
5852 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
5853 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
5854 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
5855 msgid "Institute"
5856 msgstr "Institut"
5857
5858 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
5859 msgid "E-Mail"
5860 msgstr "E-Mail"
5861
5862 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
5863 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
5864 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
5865 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
5866 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
5867 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
5868 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
5869 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/RJournal.layout:76
5870 #: lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/aapaper.inc:46
5871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
5872 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:676
5873 #: lib/layouts/svcommon.inc:681
5874 msgid "Email"
5875 msgstr "Elektronska pošta"
5876
5877 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
5878 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:454
5882 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
5883 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:254
5884 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5885 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
5886 msgid "Itemize"
5887 msgstr "Unesi po stavkama"
5888
5889 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa6.layout:477
5890 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
5891 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:302
5892 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5893 #: lib/layouts/stdlists.inc:38
5894 msgid "Enumerate"
5895 msgstr "Nabrajati"
5896
5897 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:152
5898 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
5899 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
5900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5901 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
5902 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
5903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
5904 msgid "Description"
5905 msgstr "Opis"
5906
5907 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa6.layout:455
5908 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
5909 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
5910 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
5911 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
5912 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
5913 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:284
5914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5915 #: lib/layouts/ijmpd.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:34
5916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
5917 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
5918 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
5919 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
5920 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5921 msgid "List"
5922 msgstr "Lista"
5923
5924 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
5925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
5926 msgid "Thesaurus"
5927 msgstr "Rečnik sinonima"
5928
5929 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
5930 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
5931 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
5932 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
5933 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
5934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/ijmpc.layout:446
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:459 lib/layouts/jasatex.layout:269
5936 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
5937 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
5938 #: lib/layouts/moderncv.layout:462 lib/layouts/mwbk.layout:23
5939 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
5940 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:353
5941 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
5942 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
5943 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
5944 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
5945 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
5946 #: lib/layouts/tufte-book.layout:250 lib/layouts/tufte-book.layout:252
5947 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
5948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
5949 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
5950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
5951 msgid "Bibliography"
5952 msgstr "Bibliografija"
5953
5954 #: lib/layouts/aastex.layout:3
5955 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
5959 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/apa.layout:159
5960 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
5961 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
5962 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4.layout:133
5963 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/aguplus.inc:65
5964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5965 msgid "Affiliation"
5966 msgstr "Pripadnost"
5967
5968 #: lib/layouts/aastex.layout:169
5969 msgid "Altaffilation"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
5973 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
5974 msgid "Number"
5975 msgstr "Broj"
5976
5977 #: lib/layouts/aastex.layout:179
5978 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/aastex.layout:183
5982 msgid "Alternative affiliation:"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/aastex.layout:209
5986 msgid "And"
5987 msgstr "I"
5988
5989 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
5990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2320
5991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
5992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2438
5993 msgid "and"
5994 msgstr "i"
5995
5996 #: lib/layouts/aastex.layout:260
5997 msgid "altaffilmark"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/aastex.layout:264
6001 msgid "altaffiliation mark"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6005 msgid "Subject headings:"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
6009 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/elsart.layout:445
6010 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
6011 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
6012 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6013 msgid "Acknowledgements"
6014 msgstr "Zahvalnost"
6015
6016 #: lib/layouts/aastex.layout:320
6017 msgid "[Acknowledgements]"
6018 msgstr "[Zahvalnost]"
6019
6020 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6021 msgid "PlaceFigure"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/aastex.layout:341
6025 msgid "Place Figure here:"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/aastex.layout:350
6029 msgid "PlaceTable"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/aastex.layout:361
6033 msgid "Place Table here:"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/ijmpc.layout:423
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:436 lib/layouts/kluwer.layout:326
6039 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/rowpainter.cpp:548
6040 msgid "Appendix"
6041 msgstr "Dodatak"
6042
6043 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6044 msgid "[Appendix]"
6045 msgstr "[Dodatak]"
6046
6047 #: lib/layouts/aastex.layout:390
6048 msgid "MathLetters"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/aastex.layout:402 lib/layouts/aastex.layout:415
6052 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:1059
6053 #: lib/layouts/cl2emult.layout:121 lib/layouts/egs.layout:588
6054 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/IEEEtran.layout:357
6055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:461 lib/layouts/ijmpd.layout:474
6056 #: lib/layouts/iopart.layout:281 lib/layouts/iopart.layout:296
6057 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
6058 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/llncs.layout:284
6059 #: lib/layouts/moderncv.layout:477 lib/layouts/siamltex.layout:340
6060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6061 #: lib/layouts/svcommon.inc:589 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6062 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6063 msgid "References"
6064 msgstr "Reference"
6065
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:429
6067 msgid "NoteToEditor"
6068 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
6069
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6071 msgid "Note to Editor:"
6072 msgstr "Napomena za urednika:"
6073
6074 #: lib/layouts/aastex.layout:450
6075 msgid "TableRefs"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/aastex.layout:462
6079 msgid "References. ---"
6080 msgstr "Reference. ---"
6081
6082 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6083 msgid "TableComments"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6087 msgid "Note. ---"
6088 msgstr "Napomena. ---"
6089
6090 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6091 msgid "Table note"
6092 msgstr "Tablica napomena"
6093
6094 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6095 msgid "Table note:"
6096 msgstr "Tablica napomena:"
6097
6098 #: lib/layouts/aastex.layout:505
6099 msgid "tablenotemark"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:509
6103 msgid "tablenote mark"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/aastex.layout:527
6107 msgid "FigCaption"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/aastex.layout:528
6111 msgid "fig."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/aastex.layout:532 lib/layouts/achemso.layout:77
6115 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
6116 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
6117 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
6118 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
6119 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6120 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6121 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6122 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6123 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6124 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6125 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6126 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:523
6127 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6128 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6129 msgid "Short Title|S"
6130 msgstr "Kratak naslov|K"
6131
6132 #: lib/layouts/aastex.layout:533
6133 #, fuzzy
6134 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6135 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
6136
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6138 msgid "Facility"
6139 msgstr "Fakultet"
6140
6141 #: lib/layouts/aastex.layout:560
6142 msgid "Facility:"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/aastex.layout:574
6146 msgid "Objectname"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/aastex.layout:586
6150 msgid "Obj:"
6151 msgstr "Obj:"
6152
6153 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
6154 msgid "Recognized Name"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6158 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/aastex.layout:604
6162 msgid "Dataset"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/aastex.layout:616
6166 msgid "Dataset:"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6170 msgid "Separate the dataset ID from text"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6174 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6178 msgid "Short title which will appear in the running header"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Short name"
6184 msgstr "K&ratki naziv"
6185
6186 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6189 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
6190
6191 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Alt Affiliation"
6194 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6195
6196 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Also Affiliation"
6199 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6200
6201 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6202 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6203 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6204 #: lib/configure.py:690
6205 msgid "Fax"
6206 msgstr "Fax"
6207
6208 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
6209 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
6210 msgid "Fax:"
6211 msgstr "Fax:"
6212
6213 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6214 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6215 msgid "Phone"
6216 msgstr "Telefon"
6217
6218 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
6219 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6220 msgid "Phone:"
6221 msgstr "Telefon:"
6222
6223 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Abbreviations"
6226 msgstr "AMS relacije"
6227
6228 #: lib/layouts/achemso.layout:150
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Abbreviations:"
6231 msgstr "Varijacija:"
6232
6233 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6234 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
6235 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:215
6237 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
6238 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
6239 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6240 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6242 msgid "Keywords:"
6243 msgstr "Ključna reč:"
6244
6245 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
6246 msgid "Scheme"
6247 msgstr "Šema"
6248
6249 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6250 msgid "List of Schemes"
6251 msgstr "Spisak Šema"
6252
6253 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
6254 msgid "Chart"
6255 msgstr "Dijagram"
6256
6257 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6258 msgid "List of Charts"
6259 msgstr "Spisak Dijagrama"
6260
6261 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
6262 msgid "Graph"
6263 msgstr "Grafikon"
6264
6265 #: lib/layouts/achemso.layout:214
6266 msgid "List of Graphs"
6267 msgstr "Spisak Grafikona"
6268
6269 #: lib/layouts/achemso.layout:248
6270 #, fuzzy
6271 msgid "SupplementalInfo"
6272 msgstr "Dopunski"
6273
6274 #: lib/layouts/achemso.layout:251
6275 msgid "Supporting Information Available"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/achemso.layout:254
6279 #, fuzzy
6280 msgid "TOC entry"
6281 msgstr "Sadržaj Autor"
6282
6283 #: lib/layouts/achemso.layout:258
6284 msgid "Graphical TOC Entry"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/achemso.layout:262
6288 msgid "Bibnote"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/achemso.layout:266
6292 msgid "bibnote"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/achemso.layout:286
6296 msgid "Chemistry"
6297 msgstr "Hemija"
6298
6299 #: lib/layouts/achemso.layout:289
6300 msgid "chemistry"
6301 msgstr "hemija"
6302
6303 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6304 msgid "ACM SIGGRAPH"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6308 msgid "TOG online ID"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Online ID:"
6314 msgstr "Glavna linija:"
6315
6316 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6317 #, fuzzy
6318 msgid "TOG volume"
6319 msgstr "AGU-tom"
6320
6321 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Volume number:"
6324 msgstr "Bez broja"
6325
6326 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6327 #, fuzzy
6328 msgid "TOG number"
6329 msgstr "Bez broja"
6330
6331 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Article number:"
6334 msgstr "PACS broj:"
6335
6336 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6337 msgid "TOG article DOI"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6341 msgid "Article DOI:"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6345 msgid "TOG project URL"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6349 msgid "Project URL:"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6353 msgid "TOG video URL"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Video URL:"
6359 msgstr "URL pošiljaoca:"
6360
6361 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6362 msgid "TOG data URL"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Data URL:"
6368 msgstr "URL:"
6369
6370 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6371 msgid "TOG code URL"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Code URL:"
6377 msgstr "URL pošiljaoca:"
6378
6379 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6380 #, fuzzy
6381 msgid "PDF author"
6382 msgstr "Sadržaj Autor:"
6383
6384 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6385 #, fuzzy
6386 msgid "PDF author:"
6387 msgstr "Sadržaj Autor:"
6388
6389 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6390 msgid "Teaser"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6394 msgid "Teaser image:"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6398 msgid "CR categories"
6399 msgstr "CR categorije"
6400
6401 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6402 #, fuzzy
6403 msgid "CR Categories:"
6404 msgstr "CR categorije"
6405
6406 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6407 msgid "CRcat"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6411 msgid "CR category"
6412 msgstr "CR categorija"
6413
6414 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6415 #, fuzzy
6416 msgid "CR-number"
6417 msgstr "Citat-broj"
6418
6419 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Number of the category"
6422 msgstr "Broj nivoa"
6423
6424 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Subcategory"
6427 msgstr "CR categorija"
6428
6429 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6430 msgid "Third-level"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6434 msgid "Third-level of the category"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6438 #, fuzzy
6439 msgid "ShortCite"
6440 msgstr "Kratak naslov"
6441
6442 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Short cite"
6445 msgstr "Kratak naslov"
6446
6447 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6448 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
6449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6450 msgid "Thanks"
6451 msgstr "Hvala"
6452
6453 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6454 #, fuzzy
6455 msgid "E-mail"
6456 msgstr "E-mail:"
6457
6458 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6459 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
6460 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
6461 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
6462 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6463 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6464 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
6465 #: lib/layouts/spie.layout:91
6466 msgid "Acknowledgments"
6467 msgstr "Zahvalnost"
6468
6469 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
6470 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
6474 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/AEA.layout:3
6478 msgid "American Economic Association (AEA)"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
6482 #: lib/layouts/apa.layout:96
6483 msgid "ShortTitle"
6484 msgstr "Kratak naslov"
6485
6486 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6487 msgid "Publication Month"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6491 msgid "Publication Month:"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Publication Year"
6497 msgstr "Pridružni žig"
6498
6499 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Publication Year:"
6502 msgstr "Pridružni žig"
6503
6504 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6505 msgid "Publication Volume"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6509 msgid "Publication Volume:"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6513 msgid "Publication Issue"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6517 msgid "Publication Issue:"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6521 msgid "JEL"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6525 msgid "JEL:"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
6529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6531 msgid "Acknowledgement."
6532 msgstr "Priznanje."
6533
6534 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Figure Notes"
6537 msgstr "Brojke"
6538
6539 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Figure Note"
6542 msgstr "Crtež"
6543
6544 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6545 msgid "Text of a note in a figure"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6549 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:218
6550 msgid "Note:"
6551 msgstr "Zabeleška:"
6552
6553 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Table Notes"
6556 msgstr "Tablica napomena"
6557
6558 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Table Note"
6561 msgstr "Tablica napomena"
6562
6563 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Text of a note in a table"
6566 msgstr " (nije istalisano)"
6567
6568 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
6569 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
6570 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:350
6571 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:425
6572 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6573 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6574 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6575 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6576 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
6577 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
6578 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
6579 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6580 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6581 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
6582 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6583 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6584 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6585 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6586 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6587 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6588 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6589 msgid "Theorem"
6590 msgstr "Teorema"
6591
6592 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
6593 #: lib/layouts/powerdot.layout:526 lib/layouts/siamltex.layout:117
6594 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
6595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6605 msgid "Algorithm"
6606 msgstr "Algoritam"
6607
6608 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6619 msgid "Axiom"
6620 msgstr "Aksiom"
6621
6622 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6623 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6624 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6625 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6626 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6627 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6628 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
6629 msgid "Case"
6630 msgstr "Slučaj"
6631
6632 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Case \\thecase."
6635 msgstr "Zahtev \\theclaim."
6636
6637 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6638 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:392
6639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:315
6640 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
6641 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
6642 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
6643 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
6644 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
6645 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems.inc:261
6646 #: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
6647 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6648 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6649 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
6650 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6651 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6652 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6653 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6654 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6655 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6656 msgid "Claim"
6657 msgstr "Tvrdnja"
6658
6659 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6670 msgid "Conclusion"
6671 msgstr "Zaključak"
6672
6673 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6684 msgid "Condition"
6685 msgstr "Uslov"
6686
6687 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:423
6689 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
6690 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6691 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6692 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
6693 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6694 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6695 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:123
6696 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
6697 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6698 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6699 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6700 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6701 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6702 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6703 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6704 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6705 msgid "Conjecture"
6706 msgstr "Pretpostavka"
6707
6708 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
6709 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
6710 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:369
6711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:329
6712 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6713 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6714 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6715 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6716 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
6717 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:69
6718 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6719 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6720 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6721 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
6722 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6723 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6724 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6725 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6726 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6727 msgid "Corollary"
6728 msgstr "Posledica"
6729
6730 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6741 msgid "Criterion"
6742 msgstr "Kriterijum"
6743
6744 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
6745 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
6746 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:343
6747 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6748 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6749 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
6750 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6751 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
6752 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:159
6753 #: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
6754 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6755 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6756 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
6757 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6758 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6759 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6760 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6761 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6762 msgid "Definition"
6763 msgstr "Definicija"
6764
6765 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
6766 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
6767 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
6768 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
6769 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
6770 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
6771 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
6772 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:184
6773 #: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
6774 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6775 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6776 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
6777 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
6778 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
6779 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
6780 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6781 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
6783 msgid "Example"
6784 msgstr "Primer"
6785
6786 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
6787 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
6788 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
6789 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
6790 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
6791 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
6792 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems.inc:218
6793 #: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
6794 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6795 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6796 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
6797 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
6798 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
6799 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
6800 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
6802 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6803 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6804 msgid "Exercise"
6805 msgstr "Vežba"
6806
6807 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
6808 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57
6809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:388
6810 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
6811 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6812 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6813 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
6814 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
6815 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
6816 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:87
6817 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
6818 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6819 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6820 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
6821 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6822 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6823 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6824 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6825 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6826 msgid "Lemma"
6827 msgstr "Lemma"
6828
6829 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
6830 #: lib/layouts/agutex.layout:176
6831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
6832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6841 msgid "Notation"
6842 msgstr "Zabeleška"
6843
6844 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6845 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
6846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6847 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
6848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6849 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
6850 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:201
6851 #: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
6852 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6853 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6854 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
6855 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
6856 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
6857 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
6858 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6859 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6860 msgid "Problem"
6861 msgstr "Problem"
6862
6863 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
6864 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:377
6865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:398
6866 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
6867 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6868 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
6869 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
6870 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
6871 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:105
6872 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
6873 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6874 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6875 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
6876 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6878 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6879 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6880 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6881 msgid "Proposition"
6882 msgstr "Predlog"
6883
6884 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:370
6886 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
6887 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
6888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
6889 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
6890 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
6891 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:235
6892 #: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
6893 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6894 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6895 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
6896 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6897 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6898 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
6899 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6900 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6901 msgid "Remark"
6902 msgstr "Napomena"
6903
6904 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:362
6905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:371 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
6906 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
6907 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
6908 msgid "Remark \\theremark."
6909 msgstr "Napomena \\theremark."
6910
6911 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
6912 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
6913 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
6914 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
6915 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6916 msgid "Solution"
6917 msgstr "Rešenje"
6918
6919 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Solution \\thesolution."
6922 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
6923
6924 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6925 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:344
6926 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
6927 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
6928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6938 msgid "Summary"
6939 msgstr "Rezime"
6940
6941 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
6942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
6943 msgid "Caption"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Caption: "
6949 msgstr "Citat:"
6950
6951 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
6952 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
6953 #: lib/layouts/heb-article.layout:107 lib/layouts/IEEEtran.layout:404
6954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:330 lib/layouts/ijmpd.layout:333
6955 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
6956 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:636
6957 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
6958 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6959 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6960 msgid "Proof"
6961 msgstr "Dokaz"
6962
6963 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
6964 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
6968 msgid "Articles (DocBook)"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/agums.layout:3
6972 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/agutex.layout:3
6976 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/agutex.layout:74
6980 msgid "Authors"
6981 msgstr "Autori"
6982
6983 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
6984 msgid "Affiliation Mark"
6985 msgstr "Pridružni žig"
6986
6987 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:162
6988 msgid "Author affiliation"
6989 msgstr "Autorova pripadnost"
6990
6991 #: lib/layouts/agutex.layout:125
6992 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/agutex.layout:129
6996 msgid "Author affiliation:"
6997 msgstr "Autorova pripadnost:"
6998
6999 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
7000 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7001 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:272
7002 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
7003 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:108
7004 msgid "Abstract."
7005 msgstr "Sažetak."
7006
7007 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7008 #: lib/layouts/apa6.layout:433 lib/layouts/apa.layout:333
7009 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7010 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7011 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
7012 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:82
7013 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/aguplus.inc:59
7014 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7015 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
7016 #: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
7017 msgid "Paragraph"
7018 msgstr "Pasus"
7019
7020 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7021 msgid "Acknowledgments."
7022 msgstr "Zahvalnost."
7023
7024 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7025 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
7030 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7031 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7032 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7033 msgid "Section*"
7034 msgstr "Odeljak*"
7035
7036 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7037 msgid "SpecialSection"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7041 msgid "SpecialSection*"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7046 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7047 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7048 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7049 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7050 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7051 msgid "Unnumbered"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
7056 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7057 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7058 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7059 msgid "Subsection*"
7060 msgstr "Pododeljak*"
7061
7062 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
7064 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7065 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7066 msgid "Subsubsection*"
7067 msgstr "Podpododeljak*"
7068
7069 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7070 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7074 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7075 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7076 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7077 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7078 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7079 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Books"
7082 msgstr "&Bookmarks"
7083
7084 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7085 msgid "Chapter Exercises"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7089 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7093 msgid "Short title:"
7094 msgstr "Kratak naslov:"
7095
7096 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7097 msgid "TwoAuthors"
7098 msgstr "Dva autora"
7099
7100 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7101 msgid "ThreeAuthors"
7102 msgstr "Tri autora"
7103
7104 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7105 msgid "FourAuthors"
7106 msgstr "Četiri autora"
7107
7108 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7109 #, fuzzy
7110 msgid "FiveAuthors"
7111 msgstr "Autori"
7112
7113 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7114 #, fuzzy
7115 msgid "SixAuthors"
7116 msgstr "Autori"
7117
7118 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7119 #, fuzzy
7120 msgid "LeftHeader"
7121 msgstr "Levo zaglavlje"
7122
7123 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Left header:"
7126 msgstr "Levo zaglavlje:"
7127
7128 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7129 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7130 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7131 msgid "Affiliation:"
7132 msgstr "Poreklo:"
7133
7134 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7135 msgid "TwoAffiliations"
7136 msgstr "DrugoPridruživanje"
7137
7138 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7139 msgid "ThreeAffiliations"
7140 msgstr "TrećePridruživanje"
7141
7142 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7143 msgid "FourAffiliations"
7144 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
7145
7146 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7147 #, fuzzy
7148 msgid "FiveAffiliations"
7149 msgstr "Pripadnost"
7150
7151 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7152 #, fuzzy
7153 msgid "SixAffiliations"
7154 msgstr "Pripadnost"
7155
7156 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1500
7157 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7158 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:205
7159 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7160 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7161 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7162 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7173 msgid "Note"
7174 msgstr "Napomena"
7175
7176 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7177 msgid "Abstract:"
7178 msgstr "Sažetak:"
7179
7180 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7181 #, fuzzy
7182 msgid "AuthorNote"
7183 msgstr "Autor"
7184
7185 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Author Note:"
7188 msgstr "Autorova fusnota:"
7189
7190 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
7191 msgid "Journal"
7192 msgstr "Magazin"
7193
7194 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7195 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Preamble"
7198 msgstr "LaTeX Preambula"
7199
7200 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7201 msgid "CopNum"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7206 msgid "Volume"
7207 msgstr "Tom"
7208
7209 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7210 msgid "ThickLine"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Centered"
7216 msgstr "Centar"
7217
7218 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7219 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
7220 #, fuzzy
7221 msgid "standard"
7222 msgstr "Standardni\t\\frac"
7223
7224 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7225 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7226 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
7227 #, fuzzy
7228 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7229 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7230
7231 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7232 msgid "FitFigure"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7236 msgid "FitBitmap"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
7240 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7241 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7242 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7243 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7244 #: lib/layouts/stdsections.inc:141 lib/layouts/svcommon.inc:233
7245 msgid "Subparagraph"
7246 msgstr "Podparagraf"
7247
7248 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7249 msgid "*"
7250 msgstr "*"
7251
7252 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7253 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7254 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7255 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7256 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329
7257 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7258 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Custom Item|s"
7261 msgstr "Kupac"
7262
7263 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7264 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7265 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7266 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7267 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330
7268 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7269 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7270 msgid "A customized item string"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7274 msgid "Seriate"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7278 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7279 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7280 msgid "(\\alph{enumii})"
7281 msgstr "(\\alph{enumii})"
7282
7283 #: lib/layouts/apa.layout:3
7284 msgid "American Psychological Association (APA)"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/apa.layout:54
7288 msgid "RightHeader"
7289 msgstr "DesnoZaglavlje"
7290
7291 #: lib/layouts/apa.layout:63
7292 msgid "Right header:"
7293 msgstr "Desno zaglavlje:"
7294
7295 #: lib/layouts/apa.layout:225
7296 msgid "Acknowledgements:"
7297 msgstr "Zahvalnost:"
7298
7299 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Arabic Article"
7302 msgstr "Arapski (Arabi)"
7303
7304 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7305 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/article.layout:3
7309 msgid "Article (Standard Class)"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
7313 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
7314 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7315 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7316 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7317 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7318 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7319 msgid "Part"
7320 msgstr "Deo"
7321
7322 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7323 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7324 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7325 msgid "Part*"
7326 msgstr "Deo*"
7327
7328 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7329 msgid "Beamer"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7333 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7334 #: lib/layouts/slides.layout:4
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Presentations"
7337 msgstr "&Orijentacija:"
7338
7339 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
7340 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
7341 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
7342 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
7343 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
7344 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
7345 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Overlay Specifications|v"
7348 msgstr "Zavori Sekciju"
7349
7350 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
7351 #: lib/layouts/beamer.layout:159
7352 msgid "Overlay specifications for this list"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7356 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7357 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333
7358 msgid "Item Overlay Specifications"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7362 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7363 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7364 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7365 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7366 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7367 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334
7368 #, fuzzy
7369 msgid "On Slide"
7370 msgstr "Slajd"
7371
7372 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7373 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7374 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335
7375 msgid "Overlay specifications for this item"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/beamer.layout:125
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Mini Template"
7381 msgstr "&Šablon"
7382
7383 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7384 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/beamer.layout:164
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Longest label|s"
7390 msgstr "Na&jduža oznaka"
7391
7392 #: lib/layouts/beamer.layout:165
7393 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7397 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7398 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7399 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7400 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7401 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234
7402 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7403 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7404 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7405 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7406 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7407 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7408 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Sectioning"
7411 msgstr "Poglavlje"
7412
7413 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
7414 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
7415 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
7416 #: lib/layouts/beamer.layout:394
7417 msgid "Mode"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
7421 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
7422 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
7423 #: lib/layouts/beamer.layout:395
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Mode Specification|S"
7426 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
7427
7428 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
7429 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
7430 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
7431 #: lib/layouts/beamer.layout:396
7432 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
7436 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7437 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
7438 #, fuzzy
7439 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7440 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7441
7442 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7443 msgid "Section \\arabic{section}"
7444 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
7445
7446 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
7447 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7448 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7449 #, fuzzy
7450 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7451 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7452
7453 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:244
7454 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7455 msgid "\\Alph{section}"
7456 msgstr "\\Alph{section}"
7457
7458 #: lib/layouts/beamer.layout:304
7459 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7460 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7461
7462 #: lib/layouts/beamer.layout:315
7463 #, fuzzy
7464 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7465 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7466
7467 #: lib/layouts/beamer.layout:325
7468 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7469 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7470
7471 #: lib/layouts/beamer.layout:361
7472 #, fuzzy
7473 msgid ""
7474 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7475 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7476
7477 #: lib/layouts/beamer.layout:372
7478 msgid ""
7479 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/beamer.layout:382
7483 #, fuzzy
7484 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7485 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7486
7487 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
7488 msgid "Frame"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
7492 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
7493 msgid "Frames"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
7497 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
7498 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1372
7499 #: lib/layouts/beamer.layout:1390 lib/layouts/beamer.layout:1408
7500 #: lib/layouts/beamer.layout:1427 lib/layouts/beamer.layout:1446
7501 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1484
7502 #: lib/layouts/beamer.layout:1508
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Action"
7505 msgstr "Poglavlje"
7506
7507 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
7508 msgid "Overlay specifications for this frame"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
7512 msgid "Default Overlay Specifications"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7516 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
7520 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Frame Options"
7523 msgstr "LaTeX Opcije"
7524
7525 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
7526 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
7527 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
7528 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/initials.module:34
7529 #: lib/layouts/lilypond.module:36
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Options"
7532 msgstr "O&pcija:"
7533
7534 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
7535 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
7536 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/beamer.layout:448
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Frame Title"
7542 msgstr "LaTeX naslov"
7543
7544 #: lib/layouts/beamer.layout:449
7545 msgid "Enter the frame title here"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7549 #, fuzzy
7550 msgid "PlainFrame"
7551 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
7552
7553 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Frame (plain)"
7556 msgstr "LaTeX (plain)"
7557
7558 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7559 msgid "FragileFrame"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Frame (fragile)"
7565 msgstr "Prezime"
7566
7567 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7568 msgid "AgainFrame"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:125
7572 #: lib/layouts/seminar.layout:98 lib/layouts/slides.layout:91
7573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
7574 msgid "Slide"
7575 msgstr "Slajd"
7576
7577 #: lib/layouts/beamer.layout:516
7578 msgid "Repeat frame with label"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7582 #, fuzzy
7583 msgid "FrameTitle"
7584 msgstr "Naslov"
7585
7586 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
7587 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
7588 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
7589 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
7590 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
7591 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1356
7592 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1392
7593 #: lib/layouts/beamer.layout:1410 lib/layouts/beamer.layout:1429
7594 #: lib/layouts/beamer.layout:1448 lib/layouts/beamer.layout:1467
7595 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1510
7596 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/beamer.layout:551
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Short Frame Title|S"
7602 msgstr "Kratak naslov|K"
7603
7604 #: lib/layouts/beamer.layout:552
7605 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/beamer.layout:556
7609 msgid "FrameSubtitle"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:269
7613 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
7614 msgid "Column"
7615 msgstr "Kolona "
7616
7617 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
7618 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
7619 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
7620 msgid "Columns"
7621 msgstr "Kolone"
7622
7623 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7624 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7625 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
7626
7627 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:451
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Column Options"
7630 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
7631
7632 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7633 msgid "Column options (see beamer manual)"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Column Placement Options"
7639 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
7640
7641 #: lib/layouts/beamer.layout:626
7642 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7646 msgid "ColumnsCenterAligned"
7647 msgstr "Poravnat centar kolone"
7648
7649 #: lib/layouts/beamer.layout:641
7650 msgid "Columns (center aligned)"
7651 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
7652
7653 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7654 msgid "ColumnsTopAligned"
7655 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
7656
7657 #: lib/layouts/beamer.layout:649
7658 msgid "Columns (top aligned)"
7659 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
7660
7661 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:465
7662 msgid "Pause"
7663 msgstr "Pauza"
7664
7665 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
7666 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
7667 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:466
7668 msgid "Overlays"
7669 msgstr "Preklapanja"
7670
7671 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:472
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Pause number"
7674 msgstr "Broj Strana"
7675
7676 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:473
7677 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:484
7681 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7682 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7683
7684 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
7685 msgid "Overprint"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/beamer.layout:694
7689 msgid "Overprint Area Width"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
7693 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7694 msgid "Width"
7695 msgstr "Širina"
7696
7697 #: lib/layouts/beamer.layout:696
7698 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/beamer.layout:722
7702 msgid "OverlayArea"
7703 msgstr "Zona Preklapanja"
7704
7705 #: lib/layouts/beamer.layout:732
7706 msgid "Overlayarea"
7707 msgstr "Zona preklapanja"
7708
7709 #: lib/layouts/beamer.layout:742
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Overlay Area Width"
7712 msgstr "Zona Preklapanja"
7713
7714 #: lib/layouts/beamer.layout:743
7715 msgid "The width of the overlay area"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Overlay Area Height"
7721 msgstr "Zona Preklapanja"
7722
7723 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
7724 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7725 msgid "Height"
7726 msgstr "Visina"
7727
7728 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7729 msgid "The height of the overlay area"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1418
7733 #: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/powerdot.layout:587
7734 msgid "Uncover"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/beamer.layout:764
7738 msgid "Uncovered on slides"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1399
7742 #: lib/layouts/beamer.layout:1401 lib/layouts/powerdot.layout:593
7743 msgid "Only"
7744 msgstr "Samo"
7745
7746 #: lib/layouts/beamer.layout:792
7747 msgid "Only on slides"
7748 msgstr "Samo na slajdu"
7749
7750 #: lib/layouts/beamer.layout:815
7751 msgid "Block"
7752 msgstr "Blok"
7753
7754 #: lib/layouts/beamer.layout:816
7755 msgid "Blocks"
7756 msgstr "Blokovi"
7757
7758 #: lib/layouts/beamer.layout:825
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Block:"
7761 msgstr "Blok"
7762
7763 #: lib/layouts/beamer.layout:836
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Action Specification|S"
7766 msgstr "Zavori Sekciju"
7767
7768 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Block Title"
7771 msgstr "Kratak naslov"
7772
7773 #: lib/layouts/beamer.layout:843
7774 msgid "Enter the block title here"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/beamer.layout:854
7778 msgid "ExampleBlock"
7779 msgstr "PrimerBloka"
7780
7781 #: lib/layouts/beamer.layout:857
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Example Block:"
7784 msgstr "PrimerBloka"
7785
7786 #: lib/layouts/beamer.layout:863
7787 msgid "AlertBlock"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/beamer.layout:866
7791 msgid "Alert Block:"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
7795 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
7796 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
7797 msgid "Titling"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/beamer.layout:892
7801 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/beamer.layout:901
7805 msgid "Title (Plain Frame)"
7806 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
7807
7808 #: lib/layouts/beamer.layout:923
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Short Subtitle|S"
7811 msgstr "Kratak naslov|K"
7812
7813 #: lib/layouts/beamer.layout:924
7814 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:124
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Short Author|S"
7820 msgstr "Prečice|P"
7821
7822 #: lib/layouts/beamer.layout:947
7823 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/beamer.layout:968
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Short Institute|S"
7829 msgstr "Kratak naslov|K"
7830
7831 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7832 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/beamer.layout:977
7836 msgid "InstituteMark"
7837 msgstr "ŽigInstituta"
7838
7839 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Short Date|S"
7842 msgstr "Kratak naslov|K"
7843
7844 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
7845 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
7849 msgid "TitleGraphic"
7850 msgstr "NaslovGrafike"
7851
7852 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
7853 #: lib/layouts/powerdot.layout:375 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7854 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7855 msgid "Quotation"
7856 msgstr "Citat"
7857
7858 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
7859 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:396
7860 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7861 msgid "Quote"
7862 msgstr "Navoditi"
7863
7864 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
7865 #: lib/layouts/powerdot.layout:415 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7866 msgid "Verse"
7867 msgstr "Poezija"
7868
7869 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
7870 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
7871 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
7872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/ijmpc.layout:333
7873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:336 lib/layouts/llncs.layout:294
7874 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
7875 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7876 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
7877 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
7878 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7879 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
7880 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Reasoning"
7883 msgstr "meaning"
7884
7885 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
7886 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
7887 msgid "Corollary."
7888 msgstr "Posledica."
7889
7890 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
7891 #: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/beamer.layout:1373
7892 #: lib/layouts/beamer.layout:1391 lib/layouts/beamer.layout:1409
7893 #: lib/layouts/beamer.layout:1428 lib/layouts/beamer.layout:1447
7894 #: lib/layouts/beamer.layout:1466 lib/layouts/beamer.layout:1485
7895 #: lib/layouts/beamer.layout:1509
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Action Specifications|S"
7898 msgstr "Zavori Sekciju"
7899
7900 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
7901 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
7902 #: lib/layouts/theorems.inc:32 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Additional Theorem Text"
7905 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
7906
7907 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
7908 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
7909 #: lib/layouts/theorems.inc:33 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
7910 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
7914 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
7915 msgid "Definition."
7916 msgstr "Definicija."
7917
7918 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
7919 msgid "Definitions"
7920 msgstr "Definicije"
7921
7922 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
7923 msgid "Definitions."
7924 msgstr "Definicije."
7925
7926 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
7927 msgid "Example."
7928 msgstr "Primer."
7929
7930 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
7931 msgid "Examples"
7932 msgstr "Primeri."
7933
7934 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
7935 msgid "Examples."
7936 msgstr "Primeri."
7937
7938 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
7939 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
7940 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
7941 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
7942 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
7943 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:141
7944 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
7945 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
7946 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
7947 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
7948 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
7949 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7950 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7951 msgid "Fact"
7952 msgstr "Činjenica"
7953
7954 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
7955 msgid "Fact."
7956 msgstr "Činjenica."
7957
7958 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
7959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:424 lib/layouts/llncs.layout:387
7960 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
7961 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
7962 #: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7963 msgid "Proof."
7964 msgstr "Dokaz"
7965
7966 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
7967 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7968 msgid "Theorem."
7969 msgstr "Teorema."
7970
7971 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
7972 msgid "Separator"
7973 msgstr "Razdvajač"
7974
7975 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
7976 msgid "___"
7977 msgstr "___"
7978
7979 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
7980 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7981 msgid "LyX-Code"
7982 msgstr "LyX-kode"
7983
7984 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
7985 msgid "NoteItem"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
7989 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
7990 msgid "Bold"
7991 msgstr "Bold"
7992
7993 #: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/ectaart.layout:146
7994 msgid "Emphasize"
7995 msgstr "Naglasiti"
7996
7997 #: lib/layouts/beamer.layout:1347
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Emph."
8000 msgstr "Naglasiti"
8001
8002 #: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/beamer.layout:1365
8003 msgid "Alert"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/beamer.layout:1381 lib/layouts/beamer.layout:1383
8007 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8008 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8009 msgid "Structure"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/beamer.layout:1439
8013 #: lib/layouts/powerdot.layout:571
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Visible"
8016 msgstr "Vidljivi tekst"
8017
8018 #: lib/layouts/beamer.layout:1456 lib/layouts/beamer.layout:1458
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Invisible"
8021 msgstr "Nevidljivi teks"
8022
8023 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Alternative"
8026 msgstr "Al&ternativni jezik:"
8027
8028 #: lib/layouts/beamer.layout:1491
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Default Text"
8031 msgstr "Podrazumevano|o"
8032
8033 #: lib/layouts/beamer.layout:1492
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Enter the default text here"
8036 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
8037
8038 #: lib/layouts/beamer.layout:1498
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Beamer Note"
8041 msgstr "Nova Napomena:"
8042
8043 #: lib/layouts/beamer.layout:1515
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Note Options"
8046 msgstr "Mat Opcije"
8047
8048 #: lib/layouts/beamer.layout:1516
8049 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
8053 msgid "ArticleMode"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
8057 msgid "Article"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
8061 #, fuzzy
8062 msgid "PresentationMode"
8063 msgstr "&Orijentacija:"
8064
8065 #: lib/layouts/beamer.layout:1538
8066 msgid "Presentation"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/powerdot.layout:502
8070 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8072 msgid "Table"
8073 msgstr "Tabela"
8074
8075 #: lib/layouts/beamer.layout:1555 lib/layouts/powerdot.layout:506
8076 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8077 msgid "List of Tables"
8078 msgstr "Spisak Tabela"
8079
8080 #: lib/layouts/beamer.layout:1563 lib/layouts/powerdot.layout:514
8081 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8082 msgid "Figure"
8083 msgstr "Crtež"
8084
8085 #: lib/layouts/beamer.layout:1568 lib/layouts/powerdot.layout:518
8086 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8087 msgid "List of Figures"
8088 msgstr "Lista Slika"
8089
8090 #: lib/layouts/book.layout:3
8091 msgid "Book (Standard Class)"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8095 msgid "Broadway"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Scripts"
8101 msgstr "Znak u indeksu"
8102
8103 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8104 msgid "Dialogue"
8105 msgstr "Dijalog"
8106
8107 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8108 msgid "Narrative"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8112 msgid "ACT"
8113 msgstr "AKT"
8114
8115 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8116 msgid "ACT \\arabic{act}"
8117 msgstr "AKT \\arabic{act}"
8118
8119 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8120 msgid "SCENE"
8121 msgstr "SCENA"
8122
8123 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8124 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8125 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
8126
8127 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8128 msgid "SCENE*"
8129 msgstr "SCENA*"
8130
8131 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8132 msgid "AT RISE:"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8136 msgid "Speaker"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8140 msgid "Parenthetical"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8144 msgid "("
8145 msgstr "("
8146
8147 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8148 msgid ")"
8149 msgstr ")"
8150
8151 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8152 msgid "CURTAIN"
8153 msgstr "ZAVESA"
8154
8155 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
8156 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8157 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8158 msgid "Right Address"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/chess.layout:3
8162 msgid "Chess"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/chess.layout:36
8166 msgid "Mainline"
8167 msgstr "Glavna linija"
8168
8169 #: lib/layouts/chess.layout:43
8170 msgid "Mainline:"
8171 msgstr "Glavna linija:"
8172
8173 #: lib/layouts/chess.layout:62
8174 msgid "Variation"
8175 msgstr "Varijacija"
8176
8177 #: lib/layouts/chess.layout:66
8178 msgid "Variation:"
8179 msgstr "Varijacija:"
8180
8181 #: lib/layouts/chess.layout:72
8182 msgid "SubVariation"
8183 msgstr "PodVarijacija"
8184
8185 #: lib/layouts/chess.layout:75
8186 msgid "Subvariation:"
8187 msgstr "PodVarijacija:"
8188
8189 #: lib/layouts/chess.layout:81
8190 msgid "SubVariation2"
8191 msgstr "PodVarijacija2"
8192
8193 #: lib/layouts/chess.layout:84
8194 msgid "Subvariation(2):"
8195 msgstr "PodVarijacija(2):"
8196
8197 #: lib/layouts/chess.layout:90
8198 msgid "SubVariation3"
8199 msgstr "PodVarijacija3"
8200
8201 #: lib/layouts/chess.layout:93
8202 msgid "Subvariation(3):"
8203 msgstr "PodVarijacija(3):"
8204
8205 #: lib/layouts/chess.layout:99
8206 msgid "SubVariation4"
8207 msgstr "PodVarijacija4"
8208
8209 #: lib/layouts/chess.layout:102
8210 msgid "Subvariation(4):"
8211 msgstr "PodVarijacija(4):"
8212
8213 #: lib/layouts/chess.layout:108
8214 msgid "SubVariation5"
8215 msgstr "PodVarijacija5"
8216
8217 #: lib/layouts/chess.layout:111
8218 msgid "Subvariation(5):"
8219 msgstr "PodVarijacija(5):"
8220
8221 #: lib/layouts/chess.layout:118
8222 msgid "HideMoves"
8223 msgstr "SakrijPoteze"
8224
8225 #: lib/layouts/chess.layout:123
8226 msgid "HideMoves:"
8227 msgstr "SakrijPoteze:"
8228
8229 #: lib/layouts/chess.layout:128
8230 msgid "ChessBoard"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/chess.layout:132
8234 msgid "[chessboard]"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/chess.layout:141
8238 msgid "BoardCentered"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/chess.layout:146
8242 msgid "[centered board]"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/chess.layout:156
8246 msgid "HighLight"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/chess.layout:161
8250 msgid "Highlights:"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/chess.layout:176
8254 msgid "Arrow"
8255 msgstr "Strelica"
8256
8257 #: lib/layouts/chess.layout:181
8258 msgid "Arrow:"
8259 msgstr "Strelica:"
8260
8261 #: lib/layouts/chess.layout:187
8262 msgid "KnightMove"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/chess.layout:192
8266 msgid "KnightMove:"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8270 msgid "Springer cl2emult"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8276 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
8277
8278 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8279 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8283 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
8287 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
8288 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/RJournal.layout:4
8289 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
8290 msgid "Reports"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8294 msgid "DIN-Brief"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8298 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
8299 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8300 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Letters"
8304 msgstr "Pismo"
8305
8306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8307 msgid "DinBrief"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
8312 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8313 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
8314 #: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459
8315 #: lib/layouts/moderncv.layout:508 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8318 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8319 msgid "Letter"
8320 msgstr "Pismo"
8321
8322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Addresses"
8325 msgstr "Adresa"
8326
8327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8329 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8330 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Postal Data"
8333 msgstr "Poštanski komentar"
8334
8335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8336 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8337 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8338 msgid "Send To Address"
8339 msgstr "Pošalji na adresu"
8340
8341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8342 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
8344 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8345 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
8346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8347 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8348 msgid "Address:"
8349 msgstr "Adresa:"
8350
8351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8352 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8353 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8354 msgid "My Address"
8355 msgstr "Moja adresa"
8356
8357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8358 msgid "Sender Address:"
8359 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
8360
8361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8362 msgid "Return address"
8363 msgstr "Povratna adresa"
8364
8365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8367 msgid "Backaddress:"
8368 msgstr "Povratnaadresa:"
8369
8370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8371 msgid "Postal comment"
8372 msgstr "Poštanski komentar"
8373
8374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8375 msgid "Postal Remark:"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8379 msgid "Handling"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8383 msgid "Handling:"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
8387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
8388 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8389 msgid "YourRef"
8390 msgstr "VašaRef"
8391
8392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8394 msgid "Your ref.:"
8395 msgstr "Vaša ref.:"
8396
8397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
8399 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8400 msgid "MyRef"
8401 msgstr "MojaRef"
8402
8403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8405 msgid "Our ref.:"
8406 msgstr "Naša ref.:"
8407
8408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8409 msgid "Writer"
8410 msgstr "Pisac"
8411
8412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8413 msgid "Writer:"
8414 msgstr "Pisac:"
8415
8416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
8418 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8420 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8421 msgid "Signature"
8422 msgstr "Potpis"
8423
8424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8428 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8429 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8430 msgid "Closings"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
8434 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
8435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8436 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8437 msgid "Signature:"
8438 msgstr "Potpis:"
8439
8440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8441 msgid "Bottomtext"
8442 msgstr "Donji tekst"
8443
8444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8445 msgid "Bottom text:"
8446 msgstr "Tekst na dnu:"
8447
8448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8449 msgid "Area code"
8450 msgstr "Poštanski broj"
8451
8452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8453 msgid "Area Code:"
8454 msgstr "Poštanski broj:"
8455
8456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8457 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8459 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8460 msgid "Telephone"
8461 msgstr "Telefon"
8462
8463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8465 msgid "Telephone:"
8466 msgstr "Telefon:"
8467
8468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8469 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8471 msgid "Location"
8472 msgstr "Lokacija"
8473
8474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8476 msgid "Location:"
8477 msgstr "Lokacija:"
8478
8479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8480 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
8481 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
8482 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8485 msgid "Date:"
8486 msgstr "Datum:"
8487
8488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8489 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8491 msgid "Subject"
8492 msgstr "Predmet"
8493
8494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8496 msgid "Subject:"
8497 msgstr "Predmet:"
8498
8499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
8501 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
8502 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:543
8503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8504 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8505 msgid "Opening"
8506 msgstr "Početak"
8507
8508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8509 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
8510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8511 msgid "Opening:"
8512 msgstr "Početak:"
8513
8514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
8516 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
8517 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:551
8518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8519 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8520 msgid "Closing"
8521 msgstr "Zatvaranje"
8522
8523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8524 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
8525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8526 msgid "Closing:"
8527 msgstr "Zatvaranje:"
8528
8529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Signature|S"
8532 msgstr "Potpis"
8533
8534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8535 msgid "Here you can insert a signature scan"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8539 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8540 msgid "encl"
8541 msgstr "prilog"
8542
8543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8545 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8546 msgid "encl:"
8547 msgstr "prilog:"
8548
8549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
8550 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
8551 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8552 msgid "cc"
8553 msgstr "kopije"
8554
8555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
8556 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
8557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8558 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8559 msgid "cc:"
8560 msgstr "kopije:"
8561
8562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8564 msgid "PS"
8565 msgstr "PS"
8566
8567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8568 msgid "Post Scriptum:"
8569 msgstr "Post Scriptum:"
8570
8571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8572 msgid "SenderAddress"
8573 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
8574
8575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8577 msgid "Backaddress"
8578 msgstr "Povratna Adresa"
8579
8580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8581 msgid "RetourAdresse"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8585 msgid "Adresse"
8586 msgstr "Adresa"
8587
8588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8589 msgid "Postvermerk"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8593 msgid "Zusatz"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8597 msgid "IhrZeichen"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
8602 msgid "YourMail"
8603 msgstr "Vaš Mail"
8604
8605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8606 msgid "IhrSchreiben"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8610 msgid "MeinZeichen"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8614 msgid "Unterschrift"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8618 msgid "Telefon"
8619 msgstr "Telefon"
8620
8621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8622 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8624 msgid "Place"
8625 msgstr "Mesto"
8626
8627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8628 msgid "Stadt"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8632 msgid "Town"
8633 msgstr "Grad"
8634
8635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8636 msgid "Ort"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8640 msgid "Datum"
8641 msgstr "Datum"
8642
8643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
8645 msgid "Reference"
8646 msgstr "Referenca"
8647
8648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8649 msgid "Betreff"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8653 msgid "Anrede"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8657 msgid "Brieftext"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8661 msgid "Gruss"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8665 msgid "ps"
8666 msgstr "ps"
8667
8668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
8669 #: lib/layouts/g-brief.layout:216
8670 msgid "Encl."
8671 msgstr "Prolog."
8672
8673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8674 msgid "Anlagen"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8679 msgid "CC"
8680 msgstr "CC"
8681
8682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8683 msgid "Verteiler"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8687 #, fuzzy
8688 msgid "DocBook Book (SGML)"
8689 msgstr "Docbook (XML)"
8690
8691 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8692 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Books (DocBook)"
8695 msgstr "DocBook"
8696
8697 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8698 #, fuzzy
8699 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8700 msgstr "Docbook (XML)"
8701
8702 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8703 #, fuzzy
8704 msgid "DocBook Article (SGML)"
8705 msgstr "Docbook (XML)"
8706
8707 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8708 #, fuzzy
8709 msgid "DocBook Section (SGML)"
8710 msgstr "Docbook (XML)"
8711
8712 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8713 msgid "Inderscience A4 Journals"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8717 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8721 msgid "Econometrica"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8725 msgid "RunTitle"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8729 msgid "Running Title:"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8733 msgid "RunAuthor"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8737 msgid "Running Author:"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Address Option"
8743 msgstr "Adresa"
8744
8745 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Optional argument for the address"
8748 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
8749
8750 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
8751 #, fuzzy
8752 msgid "E-Mail Option"
8753 msgstr "Mat Opcije"
8754
8755 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Optional argument for the e-mail"
8758 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
8759
8760 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
8761 #: lib/layouts/latex8.layout:78
8762 msgid "E-mail:"
8763 msgstr "E-mail:"
8764
8765 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
8766 msgid "Web Address"
8767 msgstr "Web Adresa"
8768
8769 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
8770 msgid "Web address:"
8771 msgstr "Web adresa:"
8772
8773 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
8774 msgid "Authors Block"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
8778 msgid "Authors Block:"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8782 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8784 msgid "Keyword"
8785 msgstr "Ključna reč"
8786
8787 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8788 msgid "Thanks Text"
8789 msgstr "Tekst zahvalnosti"
8790
8791 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
8792 msgid "Thanks \\theThanks:"
8793 msgstr "Hvala \\theThanks:"
8794
8795 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8796 msgid "Thanks Reference"
8797 msgstr "Reference zahvalnice"
8798
8799 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
8800 msgid "Thanks Ref"
8801 msgstr "Reference zahvalnice"
8802
8803 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
8804 msgid "Internet Address Reference"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
8808 msgid "Internet Addess Ref"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
8812 msgid "Corresponding Author"
8813 msgstr "Dopisni Autor"
8814
8815 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
8816 msgid "Name (First Name)"
8817 msgstr "Ime "
8818
8819 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
8820 msgid "First Name"
8821 msgstr "Ime"
8822
8823 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
8824 msgid "Name (Surname)"
8825 msgstr "Prezime"
8826
8827 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:306
8828 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
8829 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
8830 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8831 msgid "Surname"
8832 msgstr "Prezime"
8833
8834 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
8835 msgid "By Same Author (bib)"
8836 msgstr "Do istog autora (bib)"
8837
8838 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
8839 msgid "bysame"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/egs.layout:3
8843 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8847 msgid "00.00.0000"
8848 msgstr "00.00.0000"
8849
8850 #: lib/layouts/egs.layout:285
8851 msgid "LaTeX Title"
8852 msgstr "LaTeX naslov"
8853
8854 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
8855 msgid "Author:"
8856 msgstr "Autor:"
8857
8858 #: lib/layouts/egs.layout:329
8859 msgid "Affil"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/egs.layout:364
8863 msgid "Journal:"
8864 msgstr "Žurnal:"
8865
8866 #: lib/layouts/egs.layout:373
8867 msgid "msnumber"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/egs.layout:387
8871 msgid "MS_number:"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/egs.layout:397
8875 msgid "FirstAuthor"
8876 msgstr "Prvi autor"
8877
8878 #: lib/layouts/egs.layout:410
8879 msgid "1st_author_surname:"
8880 msgstr "Prezime prvog autora:"
8881
8882 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
8883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
8884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
8885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8886 msgid "Received"
8887 msgstr "Primljeno"
8888
8889 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
8890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
8891 msgid "Received:"
8892 msgstr "Primljeno:"
8893
8894 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
8895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8896 msgid "Accepted"
8897 msgstr "Prihvaćeno"
8898
8899 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
8900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
8901 msgid "Accepted:"
8902 msgstr "Prihvaćeno:"
8903
8904 #: lib/layouts/egs.layout:463
8905 msgid "Offsets"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/egs.layout:476
8909 msgid "reprint_reqs_to:"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
8913 msgid "Elsevier"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
8917 #, fuzzy
8918 msgid "BeginFrontmatter"
8919 msgstr "Prednja sadržina"
8920
8921 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Begin frontmatter"
8924 msgstr "Prednja sadržina"
8925
8926 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8927 #, fuzzy
8928 msgid "EndFrontmatter"
8929 msgstr "Prednja sadržina"
8930
8931 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8932 #, fuzzy
8933 msgid "End frontmatter"
8934 msgstr "Prednja sadržina"
8935
8936 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
8937 msgid "Titlenotemark"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8941 msgid "Titlenote mark"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
8945 msgid "Title footnote"
8946 msgstr "Naziv fusnote"
8947
8948 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Footnote Label"
8951 msgstr "Fusnota|F"
8952
8953 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8954 msgid "Label you refer to in the title"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8958 msgid "Title footnote:"
8959 msgstr "Naziv fusnote:"
8960
8961 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Author Label"
8964 msgstr "Email autora"
8965
8966 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
8967 msgid "Label you will reference in the address"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
8971 msgid "Authormark"
8972 msgstr "OznakaAutora"
8973
8974 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:178
8975 msgid "Author mark"
8976 msgstr "Oznaka Autora"
8977
8978 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
8979 msgid "Author footnote"
8980 msgstr "Autorova fusnota"
8981
8982 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
8983 msgid "Author footnote:"
8984 msgstr "Autorova fusnota:"
8985
8986 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Author Footnote Label"
8989 msgstr "Autorova fusnota"
8990
8991 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
8992 msgid "Label you refer to for an author"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
8996 msgid "CorAuthormark"
8997 msgstr "ŽigdopAutora"
8998
8999 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9000 msgid "CorAuthor mark"
9001 msgstr "Žig DopAutora"
9002
9003 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9004 msgid "Corresponding author"
9005 msgstr "Dopisni autor"
9006
9007 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9008 msgid "Corresponding author text:"
9009 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
9010
9011 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Address Label"
9014 msgstr "Adresa"
9015
9016 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9017 msgid "Label of the author you refer to"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Internet"
9023 msgstr "InternetRedA"
9024
9025 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9026 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9030 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Author Option"
9036 msgstr "Mat Opcije"
9037
9038 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Optional argument for the author"
9041 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9042
9043 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9044 msgid "Author Address"
9045 msgstr "Adresa autora"
9046
9047 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
9048 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9049 msgid "Author Email"
9050 msgstr "Email autora"
9051
9052 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9053 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
9054 msgid "Email:"
9055 msgstr "Elektronska pošta:"
9056
9057 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
9058 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9059 msgid "Author URL"
9060 msgstr "Autorov URL"
9061
9062 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
9063 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
9064 msgid "URL:"
9065 msgstr "URL:"
9066
9067 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Thanks Option"
9070 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9071
9072 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9073 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9077 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9078 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
9079
9080 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9081 msgid "PROOF."
9082 msgstr "DOKAZ."
9083
9084 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9085 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9086 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
9087
9088 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9089 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9090 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
9091
9092 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9093 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9094 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
9095
9096 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9097 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9101 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9102 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
9103
9104 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9105 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9106 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
9107
9108 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9109 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9110 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
9111
9112 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9113 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9114 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
9115
9116 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9117 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9118 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
9119
9120 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9121 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9122 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9123
9124 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9125 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9126 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9127
9128 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9129 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9130 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
9131
9132 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9133 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9134 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
9135
9136 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9137 msgid "Case \\arabic{case}"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9141 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9145 msgid "Key words:"
9146 msgstr "Ključne reči:"
9147
9148 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9149 msgid "Europe CV"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9153 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9154 msgid "Curricula Vitae"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
9158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
9159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
9160 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
9161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
9162 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
9163 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9164 msgid "Name"
9165 msgstr "Ime"
9166
9167 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9168 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9170 msgid "Name:"
9171 msgstr "Ime:"
9172
9173 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9174 #, fuzzy
9175 msgid "FooterName"
9176 msgstr "Podnožje:"
9177
9178 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Footer name:"
9181 msgstr "Podnožje:"
9182
9183 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Nationality"
9186 msgstr "Zabeleška"
9187
9188 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Nationality:"
9191 msgstr "Zabeleška"
9192
9193 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9194 msgid "Birthday"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Date of birth:"
9200 msgstr "&Format datuma:"
9201
9202 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Mobile"
9205 msgstr "&Datoteka:"
9206
9207 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Mobile phone number"
9210 msgstr "Numerisanje redova"
9211
9212 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9213 msgid "Gender"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Gender:"
9219 msgstr "Zaglavlje:"
9220
9221 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9222 #, fuzzy
9223 msgid "BeforePicture"
9224 msgstr "Pretpostavka"
9225
9226 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9227 msgid "Space before picture:"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Picture"
9233 msgstr "Potpis"
9234
9235 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Picture:"
9238 msgstr "Potpis:"
9239
9240 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Size"
9243 msgstr "&Veličina"
9244
9245 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9246 msgid "Size the photo is resized to"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9250 msgid "AfterPicture"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9254 msgid "Space after picture:"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
9258 msgid "Page"
9259 msgstr "Strana"
9260
9261 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9262 #, fuzzy
9263 msgid "The title as it appears in the header"
9264 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9265
9266 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337
9267 msgid "Item"
9268 msgstr "Stavka"
9269
9270 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9271 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9272 msgid "Vertical Space"
9273 msgstr "Vertikalni razmak"
9274
9275 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Additional vertical space"
9278 msgstr "Dodatni prostor"
9279
9280 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9281 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351
9285 msgid "Item:"
9286 msgstr "Stavka:"
9287
9288 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9289 msgid "BulletedItem"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9293 msgid "Bulleted Item:"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9297 msgid "Begin"
9298 msgstr "Početak"
9299
9300 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9301 msgid "Begin of CV"
9302 msgstr "Početak CV"
9303
9304 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9305 msgid "PersonalInfo"
9306 msgstr "Lične informacije"
9307
9308 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9309 msgid "Personal Info"
9310 msgstr "Lične informacije"
9311
9312 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9313 msgid "MotherTongue"
9314 msgstr "Maternji jezik"
9315
9316 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9317 msgid "Mother Tongue:"
9318 msgstr "Maternji jezik:"
9319
9320 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9321 msgid "LangHeader"
9322 msgstr "Jezik zaglavlja"
9323
9324 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9325 msgid "Language Header:"
9326 msgstr "Jezik zaglavlja:"
9327
9328 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9329 msgid "Language:"
9330 msgstr "Jezik:"
9331
9332 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Name of the language"
9335 msgstr "Bez jezika"
9336
9337 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Listening"
9340 msgstr "Izlistaj|I"
9341
9342 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9343 msgid "Level how good you think you can listen"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Reading"
9349 msgstr "Naslovi"
9350
9351 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9352 msgid "Level how good you think you can read"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Interaction"
9358 msgstr "Uvod|U"
9359
9360 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9361 msgid "Level how good you think you can conversate"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Production"
9367 msgstr "Uvod|U"
9368
9369 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9370 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9374 msgid "LastLanguage"
9375 msgstr "Zadnji jezik"
9376
9377 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9378 msgid "Last Language:"
9379 msgstr "Zadnji jezik:"
9380
9381 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9382 msgid "LangFooter"
9383 msgstr "Jezik podnožja"
9384
9385 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9386 msgid "Language Footer:"
9387 msgstr "Jezik podnožja:"
9388
9389 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9390 msgid "End"
9391 msgstr "Kraj "
9392
9393 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9394 msgid "End of CV"
9395 msgstr "Kraj CV "
9396
9397 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9398 #, fuzzy
9399 msgid "VerticalSpace"
9400 msgstr "Vertikalni razmak"
9401
9402 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Vertical space"
9405 msgstr "&Vertikalni razmak"
9406
9407 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9408 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9412 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9416 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9420 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/layouts/foils.layout:3
9424 msgid "FoilTeX"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/foils.layout:44
9428 msgid "Foilhead"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/foils.layout:63
9432 msgid "ShortFoilhead"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/layouts/foils.layout:69
9436 msgid "Rotatefoilhead"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/foils.layout:75
9440 msgid "ShortRotatefoilhead"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/layouts/foils.layout:84
9444 msgid "TickList"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/layouts/foils.layout:99
9448 msgid "_/"
9449 msgstr "_/"
9450
9451 #: lib/layouts/foils.layout:103
9452 msgid "CrossList"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/layouts/foils.layout:118
9456 msgid "><"
9457 msgstr "><"
9458
9459 #: lib/layouts/foils.layout:162
9460 msgid "My Logo"
9461 msgstr "Moj znak"
9462
9463 #: lib/layouts/foils.layout:170
9464 msgid "My Logo:"
9465 msgstr "Moj znak:"
9466
9467 #: lib/layouts/foils.layout:179
9468 msgid "Restriction"
9469 msgstr "Ograničenje"
9470
9471 #: lib/layouts/foils.layout:183
9472 msgid "Restriction:"
9473 msgstr "Ograničenje:"
9474
9475 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
9476 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9477 msgid "Left Header"
9478 msgstr "Levo zaglavlje"
9479
9480 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9481 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9482 msgid "Left Header:"
9483 msgstr "Levo zaglavlje:"
9484
9485 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
9486 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9487 msgid "Right Header"
9488 msgstr "Desno zaglavlja"
9489
9490 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9491 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9492 msgid "Right Header:"
9493 msgstr "Desno zaglavlja:"
9494
9495 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9496 msgid "Right Footer"
9497 msgstr "Desno podnožje"
9498
9499 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9500 msgid "Right Footer:"
9501 msgstr "Desno podnožje:"
9502
9503 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45
9504 #: lib/layouts/llncs.layout:428
9505 msgid "Theorem #."
9506 msgstr "Teorema #."
9507
9508 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60
9509 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9510 msgid "Lemma #."
9511 msgstr "Lemma #."
9512
9513 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70
9514 #: lib/layouts/llncs.layout:332
9515 msgid "Corollary #."
9516 msgstr "Posledica #."
9517
9518 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
9519 msgid "Proposition #."
9520 msgstr "Predlog #."
9521
9522 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90
9523 #: lib/layouts/llncs.layout:346
9524 msgid "Definition #."
9525 msgstr "Definicija #."
9526
9527 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9528 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9529 msgid "Theorem*"
9530 msgstr "Theorema*"
9531
9532 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9533 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
9534 msgid "Lemma*"
9535 msgstr "Lemma*"
9536
9537 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
9538 msgid "Lemma."
9539 msgstr "Lemma."
9540
9541 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9542 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
9543 msgid "Corollary*"
9544 msgstr "Posledica*"
9545
9546 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9547 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
9548 msgid "Proposition*"
9549 msgstr "Predlog*"
9550
9551 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
9552 msgid "Proposition."
9553 msgstr "Predlog."
9554
9555 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9556 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9557 msgid "Definition*"
9558 msgstr "Definicija*"
9559
9560 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9561 msgid "French Letter (frletter)"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9565 msgid "G-Brief (V. 2)"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
9569 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
9570 msgid "PostalComment"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
9574 msgid "Letter:"
9575 msgstr "Pismo:"
9576
9577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9578 msgid "NameRowA"
9579 msgstr "ImeRedA"
9580
9581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9582 msgid "NameRowA:"
9583 msgstr "ImeRedA:"
9584
9585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9586 msgid "NameRowB"
9587 msgstr "ImeRedB"
9588
9589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9590 msgid "NameRowB:"
9591 msgstr "ImeRedB:"
9592
9593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9594 msgid "NameRowC"
9595 msgstr "ImeRedC"
9596
9597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9598 msgid "NameRowC:"
9599 msgstr "ImeRedC:"
9600
9601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9602 msgid "NameRowD"
9603 msgstr "ImeRedD"
9604
9605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9606 msgid "NameRowD:"
9607 msgstr "ImeRedD:"
9608
9609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9610 msgid "NameRowE"
9611 msgstr "ImeRedE"
9612
9613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9614 msgid "NameRowE:"
9615 msgstr "ImeRedE:"
9616
9617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9618 msgid "NameRowF"
9619 msgstr "ImeRedF"
9620
9621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9622 msgid "NameRowF:"
9623 msgstr "ImeRedF:"
9624
9625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9626 msgid "NameRowG"
9627 msgstr "ImeRedG"
9628
9629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9630 msgid "NameRowG:"
9631 msgstr "ImeRedG:"
9632
9633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9634 msgid "AddressRowA"
9635 msgstr "AdresaRedA"
9636
9637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9638 msgid "AddressRowA:"
9639 msgstr "AdresaRedA:"
9640
9641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9642 msgid "AddressRowB"
9643 msgstr "AdresaRedB"
9644
9645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9646 msgid "AddressRowB:"
9647 msgstr "AdresaRedB:"
9648
9649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
9650 msgid "AddressRowC"
9651 msgstr "AdresaRedC"
9652
9653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
9654 msgid "AddressRowC:"
9655 msgstr "AdresaRedC:"
9656
9657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
9658 msgid "AddressRowD"
9659 msgstr "AdresaRedD"
9660
9661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
9662 msgid "AddressRowD:"
9663 msgstr "AdresaRedD:"
9664
9665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
9666 msgid "AddressRowE"
9667 msgstr "AdresaRedE"
9668
9669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
9670 msgid "AddressRowE:"
9671 msgstr "AdresaRedE:"
9672
9673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
9674 msgid "AddressRowF"
9675 msgstr "AdresaRedF"
9676
9677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
9678 msgid "AddressRowF:"
9679 msgstr "AdresaRedF:"
9680
9681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
9682 msgid "TelephoneRowA"
9683 msgstr "TelefonRedA"
9684
9685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
9686 msgid "TelephoneRowA:"
9687 msgstr "TelefonRedA:"
9688
9689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
9690 msgid "TelephoneRowB"
9691 msgstr "TelefonRedB"
9692
9693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
9694 msgid "TelephoneRowB:"
9695 msgstr "TelefonRedB:"
9696
9697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
9698 msgid "TelephoneRowC"
9699 msgstr "TelefonRedC:"
9700
9701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
9702 msgid "TelephoneRowC:"
9703 msgstr "TelefonRedC:"
9704
9705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
9706 msgid "TelephoneRowD"
9707 msgstr "TelefonRedD:"
9708
9709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
9710 msgid "TelephoneRowD:"
9711 msgstr "TelefonRedD:"
9712
9713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
9714 msgid "TelephoneRowE"
9715 msgstr "TelefonRedE:"
9716
9717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
9718 msgid "TelephoneRowE:"
9719 msgstr "TelefonRedE:"
9720
9721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
9722 msgid "TelephoneRowF"
9723 msgstr "TelefonRedF:"
9724
9725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
9726 msgid "TelephoneRowF:"
9727 msgstr "TelefonRedF:"
9728
9729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
9730 msgid "InternetRowA"
9731 msgstr "InternetRedA"
9732
9733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
9734 msgid "InternetRowA:"
9735 msgstr "InternetRedA:"
9736
9737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
9738 msgid "InternetRowB"
9739 msgstr "InternetRedB"
9740
9741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
9742 msgid "InternetRowB:"
9743 msgstr "InternetRedB:"
9744
9745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
9746 msgid "InternetRowC"
9747 msgstr "InternetRedC"
9748
9749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
9750 msgid "InternetRowC:"
9751 msgstr "InternetRedC:"
9752
9753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
9754 msgid "InternetRowD"
9755 msgstr "InternetRedD"
9756
9757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
9758 msgid "InternetRowD:"
9759 msgstr "InternetRedD:"
9760
9761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
9762 msgid "InternetRowE"
9763 msgstr "InternetRede"
9764
9765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
9766 msgid "InternetRowE:"
9767 msgstr "InternetRedE:"
9768
9769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
9770 msgid "InternetRowF"
9771 msgstr "InternetRedF"
9772
9773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
9774 msgid "InternetRowF:"
9775 msgstr "InternetRedF:"
9776
9777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
9778 msgid "BankRowA"
9779 msgstr "BankaRedA"
9780
9781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
9782 msgid "BankRowA:"
9783 msgstr "BankaRedA"
9784
9785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
9786 msgid "BankRowB"
9787 msgstr "BankaRedB"
9788
9789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
9790 msgid "BankRowB:"
9791 msgstr "BankaRedB:"
9792
9793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
9794 msgid "BankRowC"
9795 msgstr "BankaRedC"
9796
9797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
9798 msgid "BankRowC:"
9799 msgstr "BankaRedC:"
9800
9801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
9802 msgid "BankRowD"
9803 msgstr "BankaRedD"
9804
9805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
9806 msgid "BankRowD:"
9807 msgstr "BankaRedD:"
9808
9809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
9810 msgid "BankRowE"
9811 msgstr "BankaRedE"
9812
9813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
9814 msgid "BankRowE:"
9815 msgstr "BankaRedE:"
9816
9817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
9818 msgid "BankRowF"
9819 msgstr "BankaRedF"
9820
9821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
9822 msgid "BankRowF:"
9823 msgstr "BankaRedF:"
9824
9825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
9826 msgid "ReturnAddress"
9827 msgstr "PovratnaAdresa"
9828
9829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
9830 msgid "ReturnAddress:"
9831 msgstr "Povratna adresa:"
9832
9833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
9834 msgid "PostalComment:"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
9838 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9839 msgid "MyRef:"
9840 msgstr "MojaRef:"
9841
9842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
9843 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9844 msgid "YourRef:"
9845 msgstr "VašaRef:"
9846
9847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
9848 msgid "YourMail:"
9849 msgstr "Vaš mail:"
9850
9851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
9852 msgid "Reference:"
9853 msgstr "Referenca:"
9854
9855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
9856 msgid "Encl.:"
9857 msgstr "Encl.:"
9858
9859 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9860 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9865 msgid "Street"
9866 msgstr "Ulica"
9867
9868 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9869 msgid "Street:"
9870 msgstr "Ulica:"
9871
9872 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9873 msgid "Addition"
9874 msgstr "Dodatak"
9875
9876 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9877 msgid "Addition:"
9878 msgstr "Dodatak:"
9879
9880 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9881 msgid "Town:"
9882 msgstr "Grad:"
9883
9884 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9886 msgid "State"
9887 msgstr "Država"
9888
9889 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9890 msgid "State:"
9891 msgstr "Država:"
9892
9893 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9894 msgid "Telefax"
9895 msgstr "Telefax"
9896
9897 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9898 msgid "Telefax:"
9899 msgstr "Telefax:"
9900
9901 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
9902 msgid "Telex"
9903 msgstr "Telex"
9904
9905 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
9906 msgid "Telex:"
9907 msgstr "Telex:"
9908
9909 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
9910 msgid "EMail"
9911 msgstr "Elekronska pošta"
9912
9913 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
9914 msgid "EMail:"
9915 msgstr "Elektronska pošta:"
9916
9917 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
9918 msgid "HTTP"
9919 msgstr "HTTP"
9920
9921 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
9922 msgid "HTTP:"
9923 msgstr "HTTP:"
9924
9925 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9926 msgid "Bank"
9927 msgstr "Banka"
9928
9929 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9930 msgid "Bank:"
9931 msgstr "Banka:"
9932
9933 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
9934 msgid "BankCode"
9935 msgstr "Bančin Kod"
9936
9937 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
9938 msgid "BankCode:"
9939 msgstr "Bančin Kod:"
9940
9941 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
9942 msgid "BankAccount"
9943 msgstr "Bančin Račun"
9944
9945 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
9946 msgid "BankAccount:"
9947 msgstr "Bančin Račun:"
9948
9949 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Hebrew Article"
9952 msgstr "Jevrejski"
9953
9954 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
9955 msgid "Claim #."
9956 msgstr "Potraživanja #."
9957
9958 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
9959 msgid "Remarks"
9960 msgstr "Primedbe"
9961
9962 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
9963 msgid "Remarks #."
9964 msgstr "Primedbe #."
9965
9966 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:339
9967 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342
9968 msgid "Proof:"
9969 msgstr "Dokaz:"
9970
9971 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Hebrew Letter"
9974 msgstr "Pismo"
9975
9976 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
9977 msgid "Hollywood"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
9981 msgid "More"
9982 msgstr "Više"
9983
9984 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
9985 msgid "(MORE)"
9986 msgstr "(JOŠ)"
9987
9988 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
9989 msgid "FADE IN:"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
9993 msgid "INT."
9994 msgstr "INT."
9995
9996 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
9997 msgid "EXT."
9998 msgstr "EXT."
9999
10000 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10001 msgid "Continuing"
10002 msgstr "Nastavak"
10003
10004 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10005 msgid "(continuing)"
10006 msgstr "(nastavak)"
10007
10008 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10009 msgid "Transition"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10013 msgid "TITLE OVER:"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10017 msgid "INTERCUT"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10021 msgid "INTERCUT WITH:"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10025 msgid "FADE OUT"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10029 msgid "Scene"
10030 msgstr "Scena"
10031
10032 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
10033 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
10037 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Standard in Title"
10040 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
10041
10042 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Author Footnote"
10045 msgstr "Autorova fusnota"
10046
10047 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Author foot"
10050 msgstr "Autorova fusnota"
10051
10052 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
10053 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
10054 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
10058 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
10059 msgid "NontitleAbstractIndexText"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
10063 #, fuzzy
10064 msgid "IEEE Transactions"
10065 msgstr "Razlomci"
10066
10067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
10068 msgid "IEEE membership"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
10072 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Lowercase"
10075 msgstr "Mala slova|M"
10076
10077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
10078 #, fuzzy
10079 msgid "lowercase"
10080 msgstr "Mala slova|M"
10081
10082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
10083 msgid "A short version of the author name"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Author Name"
10089 msgstr "Autorova fusnota:"
10090
10091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Author name"
10094 msgstr "Oznaka Autora"
10095
10096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Author Affiliation"
10099 msgstr "Autorova pripadnost"
10100
10101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Author Mark"
10104 msgstr "Oznaka Autora"
10105
10106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Special Paper Notice"
10109 msgstr "Specijalni karakteri|S"
10110
10111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
10112 msgid "After Title Text"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Page headings"
10118 msgstr "Margine Strane"
10119
10120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Left Side"
10123 msgstr "Levo zaglavlje"
10124
10125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
10126 msgid "Left side of the header line"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/ijmpc.layout:65
10130 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
10131 msgid "MarkBoth"
10132 msgstr "Obeleži obe"
10133
10134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Publication ID"
10137 msgstr "PodVarijacija"
10138
10139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
10140 msgid "Abstract---"
10141 msgstr "Sažetak---"
10142
10143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
10144 msgid "Index Terms---"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Paragraph Start"
10150 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
10151
10152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
10153 #, fuzzy
10154 msgid "First Char"
10155 msgstr "Prvo zaglavlje:"
10156
10157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
10158 msgid "First character of first word"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
10162 msgid "Appendices"
10163 msgstr "Prilozi"
10164
10165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Peer Review Title"
10168 msgstr "Pregled nije uspeo"
10169
10170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
10171 #, fuzzy
10172 msgid "PeerReviewTitle"
10173 msgstr "Pregled nije uspeo"
10174
10175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
10176 msgid "Short Title"
10177 msgstr "Kratak naslov"
10178
10179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
10180 msgid "Short title for the appendix"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:366
10184 msgid "Biography"
10185 msgstr "Biografija"
10186
10187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:171
10188 msgid "Photo"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
10192 msgid "Optional photo for biography"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:395
10196 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Name of the author"
10199 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10200
10201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Biography without photo"
10204 msgstr "BiografijaBezSlika"
10205
10206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:399
10207 msgid "BiographyNoPhoto"
10208 msgstr "BiografijaBezSlika"
10209
10210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411 lib/layouts/siamltex.layout:162
10211 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Alternative Proof String"
10214 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10215
10216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:163
10217 #, fuzzy
10218 msgid "An alternative proof string"
10219 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10220
10221 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10222 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10226 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Author Names"
10232 msgstr "Autorova fusnota:"
10233
10234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10235 msgid "Author names that will appear in the header line"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Catchline"
10243 msgstr "&Zadnja linija:"
10244
10245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10246 #, fuzzy
10247 msgid "History"
10248 msgstr "IstorijaRevizije"
10249
10250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10252 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
10253 msgid "Revised"
10254 msgstr "Revizija"
10255
10256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
10257 msgid "Classification Codes"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
10261 msgid "TableCaption"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Table caption"
10267 msgstr "izbor"
10268
10269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10270 msgid "Refcite"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Cite reference"
10276 msgstr "svih citiranih referenci"
10277
10278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
10279 #, fuzzy
10280 msgid "ItemList"
10281 msgstr "Unesi po stavkama"
10282
10283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:306
10284 #, fuzzy
10285 msgid "RomanList"
10286 msgstr "Roman"
10287
10288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:312
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Numbering Scheme"
10291 msgstr "&Numeracija"
10292
10293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10294 msgid ""
10295 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10296 "items"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
10300 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
10301 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 lib/layouts/theorems.inc:46
10302 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
10303 msgid "Theorem \\thetheorem."
10304 msgstr "Teorema \\thetheorem."
10305
10306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:382
10307 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
10308 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10309 msgid "Corollary \\thecorollary."
10310 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
10311
10312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:374 lib/layouts/ijmpd.layout:389
10313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
10314 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10315 msgid "Lemma \\thelemma."
10316 msgstr "Lemma \\thelemma."
10317
10318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:378 lib/layouts/ijmpd.layout:396
10319 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
10320 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10321 msgid "Proposition \\theproposition."
10322 msgstr "Predlog \\theproposition."
10323
10324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:381 lib/layouts/ijmpd.layout:402
10325 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10326 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10327 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10333 msgid "Question"
10334 msgstr "Pitanje"
10335
10336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10337 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10338 msgid "Question \\thequestion."
10339 msgstr "Pitanje \\thequestion."
10340
10341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:394 lib/layouts/ijmpd.layout:414
10342 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
10343 msgid "Claim \\theclaim."
10344 msgstr "Zahtev \\theclaim."
10345
10346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
10347 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
10348 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10349 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10350 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
10351
10352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:415 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10353 msgid "Prop"
10354 msgstr "Prop"
10355
10356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:434 lib/layouts/ijmpd.layout:447
10357 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10358 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
10359
10360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10361 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10365 msgid "Comby"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10369 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10373 msgid "Short title that will appear in header line"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10377 msgid "Review"
10378 msgstr "Pregled"
10379
10380 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10381 msgid "Topical"
10382 msgstr "Aktuelan"
10383
10384 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10385 msgid "Comment"
10386 msgstr "Komentar"
10387
10388 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10389 msgid "Paper"
10390 msgstr "Papir"
10391
10392 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10393 msgid "Prelim"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10397 msgid "Rapid"
10398 msgstr "Brzo"
10399
10400 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10401 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
10402 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10403 msgid "PACS"
10404 msgstr "PACS"
10405
10406 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10407 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10408 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
10409
10410 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10411 msgid "MSC"
10412 msgstr "MSC"
10413
10414 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10415 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10416 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
10417
10418 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10419 msgid "submitto"
10420 msgstr "dostavi na"
10421
10422 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10423 msgid "submit to paper:"
10424 msgstr "dostavi na papir:"
10425
10426 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10427 msgid "Bibliography (plain)"
10428 msgstr "Bibliografija (obična)"
10429
10430 #: lib/layouts/iopart.layout:290
10431 msgid "Bibliography heading"
10432 msgstr "Naslov bibliografije"
10433
10434 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10435 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10439 msgid "ABSTRACT:"
10440 msgstr "REZIME:"
10441
10442 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10443 msgid "KEY WORDS:"
10444 msgstr "KLJUČNE REČI:"
10445
10446 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10447 msgid "Commission"
10448 msgstr "Naolg"
10449
10450 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10451 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10452 msgstr "ZAHVALNOST"
10453
10454 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10455 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10459 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Alternative Affiliation"
10465 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10466
10467 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Affiliation Prefix"
10470 msgstr "Pridružni žig"
10471
10472 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10473 msgid "A prefix like 'Also at '"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Homepage"
10479 msgstr "nova strana"
10480
10481 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
10482 #, fuzzy
10483 msgid "PACS numbers:"
10484 msgstr "PACS broj:"
10485
10486 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Preprint number"
10489 msgstr "Štampač"
10490
10491 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Preprint number:"
10494 msgstr "PACS broj:"
10495
10496 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Online citation"
10499 msgstr "Ubaci citat"
10500
10501 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Japanese Book (jbook)"
10504 msgstr "Japanski (CJK)"
10505
10506 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10507 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10511 msgid "Japanese Report (jreport)"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10515 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10521 msgstr "Japanski (CJK)"
10522
10523 #: lib/layouts/jss.layout:3
10524 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10528 msgid "Kluwer"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10532 msgid "AddressForOffprints"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10536 msgid "Address for Offprints:"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10540 msgid "RunningTitle"
10541 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
10542
10543 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10544 msgid "Running title:"
10545 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
10546
10547 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10548 msgid "RunningAuthor"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10552 msgid "Running author:"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10556 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/layouts/letter.layout:3
10560 msgid "Letter (Standard Class)"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10564 msgid "French Letter (lettre)"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10568 msgid "NoTelephone"
10569 msgstr "Nema telefona"
10570
10571 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10572 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10573 msgid "NoFax"
10574 msgstr "Nema faxa"
10575
10576 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10577 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10578 msgid "NoPlace"
10579 msgstr "Nema mesta"
10580
10581 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10582 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10583 msgid "NoDate"
10584 msgstr "Nema datuma"
10585
10586 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10587 msgid "Post Scriptum"
10588 msgstr "Post Scriptum"
10589
10590 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10591 msgid "EndOfMessage"
10592 msgstr "Kraj poruke"
10593
10594 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10595 msgid "EndOfFile"
10596 msgstr "Kraj datoteke"
10597
10598 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10599 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10600 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10601 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10602 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10603 msgid "Headings"
10604 msgstr "Naslovi"
10605
10606 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10607 msgid "City:"
10608 msgstr "Grad:"
10609
10610 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10611 msgid "Office:"
10612 msgstr "Kancelarija:"
10613
10614 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10615 msgid "Tel:"
10616 msgstr "Tel:"
10617
10618 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10619 msgid "NoTel"
10620 msgstr "Nema telefona"
10621
10622 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10623 msgid "EndOfMessage."
10624 msgstr "Kraj poruke."
10625
10626 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10627 msgid "EndOfFile."
10628 msgstr "Kraj datoteke."
10629
10630 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10631 msgid "P.S.:"
10632 msgstr "P.S.:"
10633
10634 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10635 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10639 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10640 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10641 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10642 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
10643 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
10644 msgid "Chapter"
10645 msgstr "Glava"
10646
10647 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10648 msgid "Running LaTeX Title"
10649 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
10650
10651 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10652 msgid "TOC Title"
10653 msgstr "Naslov sadržaja"
10654
10655 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10656 #, fuzzy
10657 msgid "TOC Title:"
10658 msgstr "Naslov sadržaja"
10659
10660 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10661 msgid "Author Running"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10665 msgid "Author Running:"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10669 msgid "TOC Author"
10670 msgstr "Sadržaj Autor"
10671
10672 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10673 msgid "TOC Author:"
10674 msgstr "Sadržaj Autor:"
10675
10676 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10677 msgid "Case #."
10678 msgstr "Slučaj #."
10679
10680 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:84
10681 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
10682 msgid "Claim."
10683 msgstr "Tvrdnja."
10684
10685 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10686 msgid "Conjecture #."
10687 msgstr "Pretpostavka #."
10688
10689 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10690 msgid "Example #."
10691 msgstr "Primer #."
10692
10693 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10694 msgid "Exercise #."
10695 msgstr "Vežba #."
10696
10697 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10698 msgid "Note #."
10699 msgstr "Napomena #."
10700
10701 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10702 msgid "Problem #."
10703 msgstr "Problem #."
10704
10705 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10706 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10707 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10708 msgid "Property"
10709 msgstr "Osobina"
10710
10711 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10712 msgid "Property #."
10713 msgstr "Osobina #."
10714
10715 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10716 msgid "Question #."
10717 msgstr "Pitanje #."
10718
10719 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10720 msgid "Remark #."
10721 msgstr "Objašnjenje #."
10722
10723 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10724 msgid "Solution #."
10725 msgstr "Rešenje #."
10726
10727 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
10728 msgid "TUGboat"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/layouts/memoir.layout:3
10732 msgid "Memoir"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
10736 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
10737 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
10738 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
10739 #: lib/layouts/memoir.layout:224
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Short Title (TOC)|S"
10742 msgstr "Kratak naslov|K"
10743
10744 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
10745 #, fuzzy
10746 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
10747 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10748
10749 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
10750 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
10751 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
10752 #: lib/layouts/memoir.layout:209
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Short Title (Header)"
10755 msgstr "Kratak naslov"
10756
10757 #: lib/layouts/memoir.layout:70
10758 #, fuzzy
10759 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
10760 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10761
10762 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10763 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10764 msgid "Chapter*"
10765 msgstr "Glava*"
10766
10767 #: lib/layouts/memoir.layout:87
10768 #, fuzzy
10769 msgid "The section as it appears in the table of contents"
10770 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10771
10772 #: lib/layouts/memoir.layout:91
10773 #, fuzzy
10774 msgid "The section as it appears in the running headers"
10775 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10776
10777 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10778 #, fuzzy
10779 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
10780 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10781
10782 #: lib/layouts/memoir.layout:104
10783 #, fuzzy
10784 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
10785 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10786
10787 #: lib/layouts/memoir.layout:113
10788 #, fuzzy
10789 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
10790 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10791
10792 #: lib/layouts/memoir.layout:117
10793 #, fuzzy
10794 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
10795 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10796
10797 #: lib/layouts/memoir.layout:126
10798 #, fuzzy
10799 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
10800 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10801
10802 #: lib/layouts/memoir.layout:130
10803 #, fuzzy
10804 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
10805 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10806
10807 #: lib/layouts/memoir.layout:139
10808 #, fuzzy
10809 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
10810 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10811
10812 #: lib/layouts/memoir.layout:143
10813 #, fuzzy
10814 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
10815 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10816
10817 #: lib/layouts/memoir.layout:149
10818 msgid "Chapterprecis"
10819 msgstr "Sažet izvod glave"
10820
10821 #: lib/layouts/memoir.layout:168
10822 msgid "Epigraph"
10823 msgstr "Epigraf"
10824
10825 #: lib/layouts/memoir.layout:178
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Epigraph Source|S"
10828 msgstr "Vidi Izvor|I"
10829
10830 #: lib/layouts/memoir.layout:179
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Source"
10833 msgstr "LaTeX Izvor "
10834
10835 #: lib/layouts/memoir.layout:180
10836 msgid "The source/author of this epigraph"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/layouts/memoir.layout:193
10840 msgid "Poemtitle"
10841 msgstr "Naslov poeme"
10842
10843 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
10844 #, fuzzy
10845 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
10846 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10847
10848 #: lib/layouts/memoir.layout:210
10849 #, fuzzy
10850 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
10851 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10852
10853 #: lib/layouts/memoir.layout:219
10854 msgid "Poemtitle*"
10855 msgstr "Naslov poeme*"
10856
10857 #: lib/layouts/memoir.layout:247
10858 msgid "Legend"
10859 msgstr "Legenda"
10860
10861 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
10862 msgid "Modern CV"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
10866 #, fuzzy
10867 msgid "CVStyle"
10868 msgstr "Stil"
10869
10870 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
10871 #, fuzzy
10872 msgid "CV Style:"
10873 msgstr "Sti ci&tata:"
10874
10875 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
10876 #, fuzzy
10877 msgid "CVColor"
10878 msgstr "Boja "
10879
10880 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
10881 #, fuzzy
10882 msgid "CV Color Scheme:"
10883 msgstr "Boja "
10884
10885 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
10886 #, fuzzy
10887 msgid "PDF Page Mode"
10888 msgstr "PDF strane"
10889
10890 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
10891 #, fuzzy
10892 msgid "PDF Page Mode:"
10893 msgstr "PDF strane"
10894
10895 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10896 msgid "FirstName"
10897 msgstr "PrvoIme"
10898
10899 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
10900 #, fuzzy
10901 msgid "FamilyName"
10902 msgstr "&Porodica:"
10903
10904 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Family Name:"
10907 msgstr "&Porodica:"
10908
10909 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Line 1"
10912 msgstr "Linija na vrhu|T"
10913
10914 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
10915 msgid "Optional address line"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Line 2"
10921 msgstr "Linija na vrhu|T"
10922
10923 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Mobile:"
10926 msgstr "&Datoteka:"
10927
10928 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Homepage:"
10931 msgstr "nova strana"
10932
10933 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
10934 msgid "Social"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Social:"
10940 msgstr "Specialmail:"
10941
10942 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Name of the social network"
10945 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10946
10947 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
10948 #, fuzzy
10949 msgid "ExtraInfo"
10950 msgstr "Ekstra"
10951
10952 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Extra Info:"
10955 msgstr "Ekstra"
10956
10957 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
10958 msgid "Photo:"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
10962 msgid "Height the photo is resized to"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Thickness"
10968 msgstr "Debeli razmak"
10969
10970 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
10971 msgid "Thickness of the surrounding frame"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
10975 msgid "EmptySection"
10976 msgstr "PraznaSekcija"
10977
10978 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
10979 msgid "Empty Section"
10980 msgstr "Prazna Sekcija"
10981
10982 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
10983 msgid "CloseSection"
10984 msgstr "ZavoriSekciju"
10985
10986 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Columns:"
10989 msgstr "&Kolona:"
10990
10991 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Optional width"
10994 msgstr "Na&jduža oznaka"
10995
10996 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10997 msgid "Header"
10998 msgstr "Zaglavlje"
10999
11000 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Header content"
11003 msgstr "Desno podnožje"
11004
11005 #: lib/layouts/moderncv.layout:291
11006 msgid "Entry"
11007 msgstr "Unos"
11008
11009 #: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
11010 msgid "Time"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
11014 msgid "What?"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
11018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
11019 msgid "City"
11020 msgstr "Grad"
11021
11022 #: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
11023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
11024 msgid "Country"
11025 msgstr "Država"
11026
11027 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
11028 msgid "Entry:"
11029 msgstr "Unos:"
11030
11031 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
11032 #, fuzzy
11033 msgid "ItemWithComment"
11034 msgstr "Napomena:Komentar"
11035
11036 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Item with Comment:"
11039 msgstr "Napomena:Komentar"
11040
11041 #: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Text"
11044 msgstr "U tekstu"
11045
11046 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11047 msgid "ListItem"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
11051 msgid "List Item:"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11055 msgid "DoubleItem"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
11059 msgid "Double Item:"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Left Summary"
11065 msgstr "Rezime"
11066
11067 #: lib/layouts/moderncv.layout:403
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Left summary"
11070 msgstr "Rezime"
11071
11072 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Left Text"
11075 msgstr "Ref+Tekst: "
11076
11077 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Left text"
11080 msgstr "LaTeX tekst"
11081
11082 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Right Summary"
11085 msgstr "Rezime"
11086
11087 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Right summary"
11090 msgstr "Desno zaglavlja"
11091
11092 #: lib/layouts/moderncv.layout:417
11093 #, fuzzy
11094 msgid "DoubleListItem"
11095 msgstr "Dvostruki"
11096
11097 #: lib/layouts/moderncv.layout:420
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Double List Item:"
11100 msgstr "Dvostruki"
11101
11102 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11103 #, fuzzy
11104 msgid "First Item"
11105 msgstr "Ime"
11106
11107 #: lib/layouts/moderncv.layout:426
11108 #, fuzzy
11109 msgid "First item"
11110 msgstr "Pr&va linija:"
11111
11112 #: lib/layouts/moderncv.layout:434
11113 msgid "Computer"
11114 msgstr "Computer"
11115
11116 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
11117 #, fuzzy
11118 msgid "MakeCVtitle"
11119 msgstr "Naslov poeme"
11120
11121 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Make CV Title"
11124 msgstr "Naslov sadržaja:"
11125
11126 #: lib/layouts/moderncv.layout:448
11127 #, fuzzy
11128 msgid "MakeLetterTitle"
11129 msgstr "Naslov poeme"
11130
11131 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Make Letter Title"
11134 msgstr "Naslov sadržaja:"
11135
11136 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
11137 msgid "MakeLetterClosing"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/layouts/moderncv.layout:458
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Close Letter"
11143 msgstr "Pismo"
11144
11145 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/stdlayouts.inc:97
11146 msgid "--Separator--"
11147 msgstr "--Separator--"
11148
11149 #: lib/layouts/moderncv.layout:494 lib/layouts/stdlayouts.inc:106
11150 msgid "--- Separate Environment ---"
11151 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
11152
11153 #: lib/layouts/moderncv.layout:504
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Recipient"
11156 msgstr "Recept"
11157
11158 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Company Name"
11161 msgstr "Informaciono ime:"
11162
11163 #: lib/layouts/moderncv.layout:513
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Company name"
11166 msgstr "Ogranci "
11167
11168 #: lib/layouts/moderncv.layout:556
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Enclosing"
11171 msgstr "Zatvaranje"
11172
11173 #: lib/layouts/moderncv.layout:561 lib/layouts/svcommon.inc:519
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Alternative Name"
11176 msgstr "Al&ternativni jezik:"
11177
11178 #: lib/layouts/moderncv.layout:562
11179 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/layouts/moderncv.layout:566
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Enclosing:"
11185 msgstr "Zatvaranje:"
11186
11187 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11188 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11192 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11196 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/layouts/paper.layout:3
11200 msgid "Paper (Standard Class)"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/layouts/paper.layout:149
11204 msgid "SubTitle"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/layouts/paper.layout:161
11208 msgid "Institution"
11209 msgstr "Institucija"
11210
11211 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11212 msgid "Powerdot"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
11216 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
11217 #, fuzzy
11218 msgid "TitleSlide"
11219 msgstr "Naslov"
11220
11221 #: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
11222 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Slides"
11225 msgstr "Slajd"
11226
11227 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
11228 msgid "    "
11229 msgstr "    "
11230
11231 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Slide Option"
11234 msgstr "LaTeX Opcije"
11235
11236 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11237 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
11241 msgid "EndSlide"
11242 msgstr "KrajSlajda"
11243
11244 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
11245 msgid "~=~"
11246 msgstr "~=~"
11247
11248 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
11249 msgid "WideSlide"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
11253 msgid "EmptySlide"
11254 msgstr "PrazanSlajd"
11255
11256 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
11257 msgid "Empty slide:"
11258 msgstr "Prazan slajd:"
11259
11260 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
11261 msgid "\\arabic{section}"
11262 msgstr "\\arabic{section}"
11263
11264 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Section Option"
11267 msgstr "Poglavlje"
11268
11269 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11270 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Lists"
11276 msgstr "Lista"
11277
11278 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Itemize Type"
11281 msgstr "Unesi po stavkama"
11282
11283 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
11284 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Itemize Options"
11290 msgstr "LaTeX Opcije"
11291
11292 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325
11293 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11294 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
11295 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/layouts/powerdot.layout:290
11299 msgid "ItemizeType1"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Enumerate Type"
11305 msgstr "Nabrajati"
11306
11307 #: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345
11308 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64
11312 #: lib/layouts/enumitem.module:106
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Enumerate Options"
11315 msgstr "LaTeX Opcije"
11316
11317 #: lib/layouts/powerdot.layout:341
11318 msgid "EnumerateType1"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/layouts/powerdot.layout:437
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Twocolumn"
11324 msgstr "Kolona "
11325
11326 #: lib/layouts/powerdot.layout:452
11327 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/layouts/powerdot.layout:455
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Left Column"
11333 msgstr "Kolona "
11334
11335 #: lib/layouts/powerdot.layout:456
11336 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11340 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
11341 msgid "List of Algorithms"
11342 msgstr "Spisak Algoritama"
11343
11344 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Onslide"
11347 msgstr "Samo na slajdu"
11348
11349 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11350 #, fuzzy
11351 msgid "On Slides"
11352 msgstr "Slajd"
11353
11354 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Overlay Specification|S"
11357 msgstr "Zavori Sekciju"
11358
11359 #: lib/layouts/powerdot.layout:577
11360 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/layouts/powerdot.layout:584
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Onslide+"
11366 msgstr "Samo na slajdu"
11367
11368 #: lib/layouts/powerdot.layout:590
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Onslide*"
11371 msgstr "Slajd*"
11372
11373 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Recipe Book"
11376 msgstr "Recept"
11377
11378 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11379 msgid "\\thechapter"
11380 msgstr "\\thechapter"
11381
11382 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11383 msgid "Recipe"
11384 msgstr "Recept"
11385
11386 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11387 msgid "Recipe:"
11388 msgstr "Recept:"
11389
11390 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11391 msgid "Ingredients"
11392 msgstr "Sastojci"
11393
11394 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Ingredients Header"
11397 msgstr "Sastojci"
11398
11399 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11400 msgid "Specify an optional ingredients header"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11404 msgid "Ingredients:"
11405 msgstr "Sastojci:"
11406
11407 #: lib/layouts/report.layout:3
11408 msgid "Report (Standard Class)"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11412 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Affiliation (alternate)"
11418 msgstr "Pridružni žig"
11419
11420 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Affiliation (alternate):"
11423 msgstr "Pridružni žig"
11424
11425 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Alternate Affiliation Option"
11428 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11429
11430 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
11431 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Affiliation (none)"
11437 msgstr "Pripadnost"
11438
11439 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
11440 #, fuzzy
11441 msgid "No affiliation"
11442 msgstr "Autorova pripadnost"
11443
11444 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
11445 msgid "Electronic Address:"
11446 msgstr "Elektronska adresa:"
11447
11448 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Electronic Address Option|s"
11451 msgstr "Elektronska adresa:"
11452
11453 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
11454 msgid "Optional argument to the email command"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Author URL Option"
11460 msgstr "Autorov URL"
11461
11462 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
11463 msgid "Optional argument to the homepage command"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Collaboration"
11469 msgstr "Varijacija"
11470
11471 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Collaboration:"
11474 msgstr "Varijacija:"
11475
11476 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
11477 msgid "Preprint"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
11481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
11482 msgid "Thanks:"
11483 msgstr "Hvala:"
11484
11485 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11488 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11489
11490 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11491 msgid "acknowledgments"
11492 msgstr "priznanja"
11493
11494 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Ruled Table"
11497 msgstr "Tabela"
11498
11499 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11500 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11501 msgid "Specials"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Turn Page"
11507 msgstr "Očisti Stranu"
11508
11509 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Wide Text"
11512 msgstr "U tekstu"
11513
11514 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11515 msgid "Video"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11519 #, fuzzy
11520 msgid "List of Videos"
11521 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11522
11523 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11524 msgid "Float Link"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11528 msgid "REVTeX (V. 4)"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11532 msgid "AltAffiliation"
11533 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11534
11535 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11536 msgid "PACS number:"
11537 msgstr "PACS broj:"
11538
11539 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11540 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
11544 #, fuzzy
11545 msgid "R Journal"
11546 msgstr "Magazin"
11547
11548 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11549 msgid "KOMA-Script Article"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11553 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11557 msgid "KOMA-Script Book"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
11561 #, fuzzy
11562 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
11563 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
11564
11565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11566 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11570 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11571 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11572 msgid "Labeling"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11576 msgid "L"
11577 msgstr "L"
11578
11579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11580 msgid "O"
11581 msgstr "O"
11582
11583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11584 msgid "Encl"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11588 msgid "Place:"
11589 msgstr "Mesto:"
11590
11591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11592 msgid "Specialmail"
11593 msgstr "Specialmail"
11594
11595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11596 msgid "Specialmail:"
11597 msgstr "Specialmail:"
11598
11599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11600 msgid "Title:"
11601 msgstr "Naslov:"
11602
11603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11604 msgid "Yourref"
11605 msgstr "Vaša ref"
11606
11607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11608 msgid "Yourmail"
11609 msgstr "Vaš mail"
11610
11611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11612 msgid "Your letter of:"
11613 msgstr "Vaša pisma:"
11614
11615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11616 msgid "Myref"
11617 msgstr "Moja ref"
11618
11619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11620 msgid "Customer"
11621 msgstr "Kupac"
11622
11623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11624 msgid "Customer no.:"
11625 msgstr "Kupac br.:"
11626
11627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11628 msgid "Invoice"
11629 msgstr "Faktura"
11630
11631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11632 msgid "Invoice no.:"
11633 msgstr "Faktura br.:"
11634
11635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11636 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
11640 msgid "NextAddress"
11641 msgstr "Sledeća adresa"
11642
11643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
11644 msgid "Next Address:"
11645 msgstr "Sledeća adresa:"
11646
11647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
11648 msgid "Sender Name:"
11649 msgstr "Ime pošiljaoca:"
11650
11651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
11652 msgid "Sender Phone:"
11653 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
11654
11655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
11656 msgid "Sender Fax:"
11657 msgstr "Fax pošiljaoca:"
11658
11659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
11660 msgid "Sender E-Mail:"
11661 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
11662
11663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
11664 msgid "Sender URL:"
11665 msgstr "URL pošiljaoca:"
11666
11667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11668 msgid "Logo"
11669 msgstr "Znak (Logo)"
11670
11671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
11672 msgid "Logo:"
11673 msgstr "Znak:"
11674
11675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
11676 msgid "EndLetter"
11677 msgstr "Kraj pisma"
11678
11679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
11680 msgid "End of letter"
11681 msgstr "Kraj pisma"
11682
11683 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
11684 msgid "KOMA-Script Report"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11688 msgid "Seminar"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
11692 msgid "LandscapeSlide"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Landscape Slide"
11698 msgstr "&Široko"
11699
11700 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:102
11701 msgid "PortraitSlide"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/layouts/seminar.layout:42
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Portrait Slide"
11707 msgstr "&Uspravno"
11708
11709 #: lib/layouts/seminar.layout:47
11710 msgid "SlideHeading"
11711 msgstr "ZaglavljeSlajda"
11712
11713 #: lib/layouts/seminar.layout:54
11714 msgid "SlideSubHeading"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:118
11718 msgid "ListOfSlides"
11719 msgstr "SpisakSlajdova"
11720
11721 #: lib/layouts/seminar.layout:62
11722 #, fuzzy
11723 msgid "List of Slides"
11724 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11725
11726 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:128
11727 msgid "SlideContents"
11728 msgstr "SadržajSlajdova"
11729
11730 #: lib/layouts/seminar.layout:71
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Slide Contents"
11733 msgstr "SadržajSlajdova"
11734
11735 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:134
11736 msgid "ProgressContents"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/layouts/seminar.layout:77
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Progress Contents"
11742 msgstr "Sadržaj"
11743
11744 #: lib/layouts/seminar.layout:96
11745 msgid "Landscape Slide:"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/layouts/seminar.layout:105
11749 msgid "Portrait Slide:"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/layouts/seminar.layout:107
11753 msgid "Slide*"
11754 msgstr "Slajd*"
11755
11756 #: lib/layouts/seminar.layout:114
11757 msgid "EndOfSlide"
11758 msgstr "KrajSlajda"
11759
11760 #: lib/layouts/seminar.layout:126
11761 msgid "[List Of Slides]"
11762 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11763
11764 #: lib/layouts/seminar.layout:131
11765 msgid "[Slide Contents]"
11766 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
11767
11768 #: lib/layouts/seminar.layout:137
11769 msgid "[Progress Contents]"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
11773 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11777 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
11778 msgid "Conjecture*"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
11782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
11783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11784 msgid "Algorithm*"
11785 msgstr "Algoritam*"
11786
11787 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
11788 msgid "AMS"
11789 msgstr "AMS"
11790
11791 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
11792 #, fuzzy
11793 msgid "The title as it appears in the running headers"
11794 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11795
11796 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
11797 msgid "Subjectclass"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
11801 msgid "AMS subject classifications:"
11802 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
11803
11804 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
11805 msgid "ACM SIGPLAN"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11809 msgid "Conference"
11810 msgstr "Konferencija"
11811
11812 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Name of the conference"
11815 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
11816
11817 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11818 msgid "Conference:"
11819 msgstr "Konferencija:"
11820
11821 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
11822 msgid "CopyrightYear"
11823 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
11824
11825 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
11826 msgid "Copyright year:"
11827 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
11828
11829 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
11830 msgid "Copyrightdata"
11831 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
11832
11833 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
11834 msgid "Copyright data:"
11835 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
11836
11837 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
11838 #, fuzzy
11839 msgid "TitleBanner"
11840 msgstr "Naslov"
11841
11842 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Title banner:"
11845 msgstr "Naziv fusnote:"
11846
11847 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
11848 #, fuzzy
11849 msgid "PreprintFooter"
11850 msgstr "Štampač"
11851
11852 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Preprint footer:"
11855 msgstr "PACS broj:"
11856
11857 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
11858 msgid "Affiliation and/or address of the author"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
11862 msgid "Terms"
11863 msgstr "Termini"
11864
11865 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
11866 msgid "Terms:"
11867 msgstr "Termini:"
11868
11869 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
11870 msgid "Simple CV"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
11874 msgid "Topic"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
11878 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
11882 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/layouts/slides.layout:107
11886 msgid "New Slide:"
11887 msgstr "Novi Slajd:"
11888
11889 #: lib/layouts/slides.layout:129
11890 msgid "Overlay"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/layouts/slides.layout:144
11894 msgid "New Overlay:"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/layouts/slides.layout:184
11898 msgid "New Note:"
11899 msgstr "Nova Napomena:"
11900
11901 #: lib/layouts/slides.layout:209
11902 msgid "InvisibleText"
11903 msgstr "Nevidljivi teks"
11904
11905 #: lib/layouts/slides.layout:216
11906 msgid "<Invisible Text Follows>"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/layouts/slides.layout:233
11910 msgid "VisibleText"
11911 msgstr "Vidljivi tekst"
11912
11913 #: lib/layouts/slides.layout:240
11914 msgid "<Visible Text Follows>"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/layouts/spie.layout:3
11918 msgid "SPIE Proceedings"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/layouts/spie.layout:56
11922 msgid "Authorinfo"
11923 msgstr "Autorinfo"
11924
11925 #: lib/layouts/spie.layout:68
11926 msgid "Authorinfo:"
11927 msgstr "Autorinfo:"
11928
11929 #: lib/layouts/spie.layout:96
11930 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11931 msgstr "ZAHVALNOST"
11932
11933 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
11934 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
11938 msgid "Subclass"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Mathematics Subject Classification"
11944 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
11945
11946 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
11947 msgid "CRSC"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
11951 #, fuzzy
11952 msgid "CR Subject Classification"
11953 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
11954
11955 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Solution \\thesolution"
11958 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
11959
11960 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
11961 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
11965 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Headnote"
11968 msgstr "Zaglavlje"
11969
11970 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
11971 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
11972 msgid "Headnote (optional):"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
11976 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
11977 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
11978 #, fuzzy
11979 msgid "thanks"
11980 msgstr "Hvala"
11981
11982 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
11983 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
11984 msgid "Inst"
11985 msgstr "Inst"
11986
11987 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
11988 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
11989 msgid "Institute #"
11990 msgstr "Institut #"
11991
11992 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
11993 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
11994 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
11995 msgid "Dedication"
11996 msgstr "Posveta"
11997
11998 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
11999 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:181
12000 msgid "Dedication:"
12001 msgstr "Posveta:"
12002
12003 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
12004 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
12005 msgid "Corr Author:"
12006 msgstr "Dop. Autor:"
12007
12008 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
12009 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Offprints"
12012 msgstr "Neštampaj"
12013
12014 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
12015 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Offprints:"
12018 msgstr "Neštampaj"
12019
12020 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12021 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12025 msgid "Springer SV Mono"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
12029 msgid "Proof(QED)"
12030 msgstr "Dokaz (QED)"
12031
12032 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
12033 msgid "Proof(smartQED)"
12034 msgstr "Dokaz (smartQED)"
12035
12036 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12037 msgid "Springer SV Mult"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12041 msgid "Title*"
12042 msgstr "Naslov*"
12043
12044 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Title*: "
12047 msgstr "Naslov*"
12048
12049 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Contributors"
12052 msgstr "Spisak saradnika"
12053
12054 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12055 msgid "List of Contributors"
12056 msgstr "Spisak saradnika"
12057
12058 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Contributor List"
12061 msgstr "Spisak saradnika"
12062
12063 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12064 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12065 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12066 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12067 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12068 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12069 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12070 msgid "For editors"
12071 msgstr "Za urednike"
12072
12073 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12074 msgid "PartBacktext"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Running Chapter"
12080 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12081
12082 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12083 #, fuzzy
12084 msgid "ChapAuthor"
12085 msgstr "Autor"
12086
12087 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12088 #, fuzzy
12089 msgid "ChapSubtitle"
12090 msgstr "Podnaslov"
12091
12092 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12093 msgid "extrachap"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Extrachap"
12099 msgstr "Ekstra"
12100
12101 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12102 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Foreword"
12105 msgstr "Ključna reč"
12106
12107 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12108 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12109 msgid "Preface"
12110 msgstr "Predgovor"
12111
12112 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12113 #, fuzzy
12114 msgid "ChapMotto"
12115 msgstr "Glava"
12116
12117 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12118 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12122 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12126 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/layouts/treport.layout:3
12130 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12134 msgid "Tufte Book"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12138 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
12139 #, fuzzy
12140 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12141 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12142
12143 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12144 msgid "Sidenote"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12148 msgid "sidenote"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
12152 msgid "Marginnote"
12153 msgstr "Beleška na margini"
12154
12155 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
12156 msgid "marginnote"
12157 msgstr "beleška na margini"
12158
12159 #: lib/layouts/tufte-book.layout:163
12160 msgid "NewThought"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
12164 msgid "new thought"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178
12168 msgid "AllCaps"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/layouts/tufte-book.layout:181
12172 msgid "allcaps"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
12176 msgid "SmallCaps"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/layouts/tufte-book.layout:194
12180 msgid "smallcaps"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
12184 msgid "Full Width"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
12188 msgid "MarginTable"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/layouts/tufte-book.layout:239
12192 msgid "MarginFigure"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12196 msgid "Tufte Handout"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12200 msgid "Handouts"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12204 msgid "email:"
12205 msgstr "email:"
12206
12207 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12208 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12212 #, fuzzy
12213 msgid "General terms:"
12214 msgstr "Opšte"
12215
12216 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12217 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12218 msgid "Paragraph*"
12219 msgstr "Paragraf*"
12220
12221 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12222 msgid "Revised:"
12223 msgstr "Revizija:"
12224
12225 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12226 msgid "CCC"
12227 msgstr "CCC"
12228
12229 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12230 msgid "CCC code:"
12231 msgstr "CCC oznaka:"
12232
12233 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12234 msgid "PaperId"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12238 msgid "Paper Id:"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12242 msgid "AuthorAddr"
12243 msgstr "AutorAdr"
12244
12245 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12246 msgid "Author Address:"
12247 msgstr "Autorova Adresa:"
12248
12249 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12250 msgid "SlugComment"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12254 msgid "Slug Comment:"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12258 msgid "Plate"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12262 msgid "Planotable"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12266 #, fuzzy
12267 msgid "table"
12268 msgstr "Tabela"
12269
12270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12271 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12272 msgid "Firstname"
12273 msgstr "Ime"
12274
12275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
12276 msgid "Fname"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12280 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12281 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12282 msgid "Literal"
12283 msgstr "Doslovno"
12284
12285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
12286 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12287 msgid "Emph"
12288 msgstr "Naglasiti"
12289
12290 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
12291 msgid "Abbrev"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12296 msgid "Citation-number"
12297 msgstr "Citat-broj"
12298
12299 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
12300 msgid "Day"
12301 msgstr "Dan"
12302
12303 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12304 msgid "Month"
12305 msgstr "Mesec"
12306
12307 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12308 msgid "Year"
12309 msgstr "Godina"
12310
12311 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
12312 msgid "Issue-number"
12313 msgstr "Problem-broj"
12314
12315 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
12316 msgid "Issue-day"
12317 msgstr "Tema dana"
12318
12319 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
12320 msgid "Issue-months"
12321 msgstr "Mesečno izdanje"
12322
12323 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12324 msgid "Subsubparagraph"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12328 msgid "-- Header --"
12329 msgstr "-- Zaglavlje --"
12330
12331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12332 msgid "Special-section"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12336 msgid "Special-section:"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12340 msgid "AGU-journal"
12341 msgstr "AGU-časopis"
12342
12343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12344 msgid "AGU-journal:"
12345 msgstr "AGU-časopis:"
12346
12347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12348 msgid "Citation-number:"
12349 msgstr "Citat-broj:"
12350
12351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12352 msgid "AGU-volume"
12353 msgstr "AGU-tom"
12354
12355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12356 msgid "AGU-volume:"
12357 msgstr "AGU-tom:"
12358
12359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12360 msgid "AGU-issue"
12361 msgstr "AGU-izdanje"
12362
12363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12364 msgid "AGU-issue:"
12365 msgstr "AGU-izdanje:"
12366
12367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12368 msgid "Copyright:"
12369 msgstr "Autorska prava:"
12370
12371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12372 msgid "Index-terms"
12373 msgstr "Indeks-uslovi"
12374
12375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12376 msgid "Index-terms..."
12377 msgstr "Index-uslovi..."
12378
12379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12380 msgid "Index-term"
12381 msgstr "Index-uslov"
12382
12383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12384 msgid "Index-term:"
12385 msgstr "Index-uslov:"
12386
12387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12388 msgid "Cross-term"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12392 msgid "Cross-term:"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12396 msgid "Supplementary"
12397 msgstr "Dopunski"
12398
12399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12400 msgid "Supplementary..."
12401 msgstr "Dopunski..."
12402
12403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12404 msgid "Supp-note"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12408 msgid "Sup-mat-note:"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12412 msgid "Cite-other"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12416 msgid "Cite-other:"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12420 msgid "Ident-line"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12424 msgid "Ident-line:"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12428 msgid "Runhead"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12432 msgid "Runhead:"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12436 msgid "Published-online:"
12437 msgstr "Objavljeno-online:"
12438
12439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12440 msgid "Citation"
12441 msgstr "Citat"
12442
12443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12444 msgid "Citation:"
12445 msgstr "Citat:"
12446
12447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12448 msgid "Posting-order"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12452 msgid "Posting-order:"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12456 msgid "AGU-pages"
12457 msgstr "AGU-strane"
12458
12459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12460 msgid "AGU-pages:"
12461 msgstr "AGU-strane:"
12462
12463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12464 msgid "Words"
12465 msgstr "Reči"
12466
12467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12468 msgid "Words:"
12469 msgstr "Reči:"
12470
12471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12472 msgid "Figures"
12473 msgstr "Brojke"
12474
12475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12476 msgid "Figures:"
12477 msgstr "Brojke:"
12478
12479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12480 msgid "Tables"
12481 msgstr "Tabele"
12482
12483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12484 msgid "Tables:"
12485 msgstr "Tabele:"
12486
12487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12488 msgid "Datasets"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12492 msgid "Datasets:"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12496 msgid "ISSN"
12497 msgstr "ISSN"
12498
12499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12500 msgid "CODEN"
12501 msgstr "CODEN"
12502
12503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12504 msgid "SS-Code"
12505 msgstr "SS-oznaka"
12506
12507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12508 msgid "SS-Title"
12509 msgstr "SS-Naslov"
12510
12511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12512 msgid "CCC-Code"
12513 msgstr "CCC-oznaka"
12514
12515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
12516 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
12517 msgid "Code"
12518 msgstr "Oznaka"
12519
12520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12521 msgid "Dscr"
12522 msgstr "Dscr"
12523
12524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12525 msgid "Orgdiv"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12529 msgid "Orgname"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
12533 msgid "Postcode"
12534 msgstr "Poštanski broj"
12535
12536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12537 msgid "Short title which appears in the running headers"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12541 msgid "Current Address"
12542 msgstr "Trenutna adresa"
12543
12544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12545 msgid "Current address:"
12546 msgstr "Trenutna adresa:"
12547
12548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12549 msgid "E-mail address:"
12550 msgstr "E-mail adresa:"
12551
12552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12553 msgid "Key words and phrases:"
12554 msgstr "Ključne reči i fraze:"
12555
12556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12557 msgid "Dedicatory"
12558 msgstr "Posvećeno"
12559
12560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12561 msgid "Translator"
12562 msgstr "Prevodilac"
12563
12564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12565 msgid "Translator:"
12566 msgstr "Prevodilac:"
12567
12568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12569 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12570 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
12571
12572 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
12573 msgid "Directory"
12574 msgstr "Direktorijum"
12575
12576 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
12577 msgid "KeyCombo"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
12581 msgid "KeyCap"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
12585 msgid "GuiMenu"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
12589 msgid "GuiMenuItem"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
12593 msgid "GuiButton"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
12597 msgid "MenuChoice"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12601 msgid "SGML"
12602 msgstr "SGML"
12603
12604 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12605 msgid "Subparagraph*"
12606 msgstr "Podparagaf*"
12607
12608 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12609 msgid "Authorgroup"
12610 msgstr "GrupaAutora"
12611
12612 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12613 msgid "RevisionHistory"
12614 msgstr "IstorijaRevizije"
12615
12616 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12617 msgid "Revision History"
12618 msgstr "Istorija Revizije"
12619
12620 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12621 msgid "Revision"
12622 msgstr "Revizija"
12623
12624 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12625 msgid "RevisionRemark"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12629 msgid "Chunk ##"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
12633 msgid "Chunk"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12637 msgid "\\arabic{chapter}"
12638 msgstr "\\arabic{chapter}"
12639
12640 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12641 msgid "\\Alph{chapter}"
12642 msgstr "\\Alph{chapter}"
12643
12644 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12645 msgid "\\arabic{footnote}"
12646 msgstr "\\arabic{footnote}"
12647
12648 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12649 msgid "\\Roman{section}."
12650 msgstr "\\Roman{section}."
12651
12652 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12653 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12654 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
12655
12656 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12657 msgid "\\Alph{subsection}."
12658 msgstr "\\Alph{subsection}."
12659
12660 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12661 msgid "\\arabic{subsection}."
12662 msgstr "\\arabic{subsection}."
12663
12664 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12665 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12666 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12667
12668 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12669 msgid "\\alph{subsubsection}."
12670 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12671
12672 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12673 msgid "\\alph{paragraph}."
12674 msgstr "\\alph{paragraph}."
12675
12676 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12677 msgid "Addpart"
12678 msgstr "Dodajdeo"
12679
12680 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12681 msgid "Addchap"
12682 msgstr "Dodajpoglavlje"
12683
12684 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12685 msgid "Addsec"
12686 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
12687
12688 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12689 msgid "Addchap*"
12690 msgstr "Dodajpoglavlje*"
12691
12692 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12693 msgid "Addsec*"
12694 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
12695
12696 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12697 msgid "Minisec"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12701 msgid "Publishers"
12702 msgstr "Izdavač"
12703
12704 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12705 msgid "Titlehead"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12709 msgid "Uppertitleback"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12713 msgid "Lowertitleback"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12717 msgid "Extratitle"
12718 msgstr "Ekstranaslov"
12719
12720 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12721 msgid "Above"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12725 msgid "above"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12729 msgid "Below"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12733 msgid "below"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12737 msgid "Dictum"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Dictum Author"
12743 msgstr "Prvi autor"
12744
12745 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12746 msgid "The author of this dictum"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12750 msgid "UNDEFINED"
12751 msgstr "NEDEFINISANO"
12752
12753 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12754 #, fuzzy
12755 msgid "pp."
12756 msgstr "str."
12757
12758 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12759 #, fuzzy
12760 msgid "ed."
12761 msgstr "crvena"
12762
12763 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12764 msgid "vol."
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12768 #, fuzzy
12769 msgid "no."
12770 msgstr "ne"
12771
12772 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12773 msgid "in"
12774 msgstr "in"
12775
12776 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12777 msgid "\\Roman{part}"
12778 msgstr "\\Roman{part}"
12779
12780 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Part \\Roman{part}"
12783 msgstr "\\Roman{part}"
12784
12785 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Chapter ##"
12788 msgstr "Glava"
12789
12790 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12791 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Section ##"
12794 msgstr "Poglavlje"
12795
12796 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Paragraph ##"
12799 msgstr "Pasus"
12800
12801 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12802 msgid "\\arabic{enumi}."
12803 msgstr "\\arabic{enumi}."
12804
12805 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12806 msgid "\\roman{enumiii}."
12807 msgstr "\\roman{enumiii}."
12808
12809 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12810 msgid "\\Alph{enumiv}."
12811 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12812
12813 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Equation ##"
12816 msgstr "Jednačina"
12817
12818 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Footnote ##"
12821 msgstr "Fusnota|F"
12822
12823 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12824 msgid "margin"
12825 msgstr "margina"
12826
12827 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12828 msgid "foot"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
12832 msgid "Greyedout"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
12836 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
12837 msgid "ERT"
12838 msgstr "ERT"
12839
12840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Listings[[List of Listings]]"
12843 msgstr "Spisak podešavanja"
12844
12845 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Listings[[inset]]"
12848 msgstr "Spisak podešavanja"
12849
12850 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
12851 msgid "Idx"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: lib/layouts/stdinsets.inc:449
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Argument"
12857 msgstr "Poravnanje"
12858
12859 #: lib/layouts/stdinsets.inc:538
12860 msgid "LongTableNoNumber"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/layouts/stdinsets.inc:540
12864 msgid "unlabelled"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/layouts/stdinsets.inc:547
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Preview"
12870 msgstr "LyX pregled"
12871
12872 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
12873 msgid "Part \\thepart"
12874 msgstr "Deo \\thepart"
12875
12876 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
12877 msgid "Chapter \\thechapter"
12878 msgstr "Glava \\thechapter"
12879
12880 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
12881 msgid "Appendix \\thechapter"
12882 msgstr "Dodatak \\thechapter"
12883
12884 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
12885 msgid "Front Matter"
12886 msgstr "Prednja materija"
12887
12888 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
12889 msgid "--- Front Matter ---"
12890 msgstr "---Prednja materija ---"
12891
12892 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
12893 msgid "Main Matter"
12894 msgstr "Glavna materija"
12895
12896 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
12897 msgid "--- Main Matter ---"
12898 msgstr "---Glavna materija ---"
12899
12900 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
12901 msgid "Back Matter"
12902 msgstr "Zadnja materija"
12903
12904 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
12905 msgid "--- Back Matter ---"
12906 msgstr "--- Zadnja materija ---"
12907
12908 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Part Title"
12911 msgstr "Kratak naslov"
12912
12913 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Title of this part"
12916 msgstr "Spisak Dijagrama"
12917
12918 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Run-in headings"
12921 msgstr "Margine Strane"
12922
12923 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
12924 msgid "Sub-run-in headings"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Author data:"
12930 msgstr "Autor:"
12931
12932 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
12933 msgid "TOC title:"
12934 msgstr "Naslov sadržaja:"
12935
12936 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
12937 #, fuzzy
12938 msgid "TOC author:"
12939 msgstr "Sadržaj Autor:"
12940
12941 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Running Title"
12944 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
12945
12946 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Running Author"
12949 msgstr "Dopisni Autor"
12950
12951 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Running chapter:"
12954 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12955
12956 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Running Section"
12959 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12960
12961 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Running section:"
12964 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12965
12966 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Abstract*"
12969 msgstr "Sažetak"
12970
12971 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Abstract* (not printed)"
12974 msgstr " (nije istalisano)"
12975
12976 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Alternative name"
12979 msgstr "Al&ternativni jezik:"
12980
12981 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Longest Description Label"
12984 msgstr "Opis:"
12985
12986 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Longest description label"
12989 msgstr "Na&jduža oznaka"
12990
12991 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
12992 msgid "Petit"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
12996 msgid "Svgraybox"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
13000 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
13001 msgid "Fact \\thefact."
13002 msgstr "Činjenica \\thefact."
13003
13004 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
13005 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
13006 msgid "Definition \\thedefinition."
13007 msgstr "Definicija \\thedefinition."
13008
13009 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
13010 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
13011 msgid "Example \\theexample."
13012 msgstr "Primer \\theexample."
13013
13014 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
13015 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
13016 msgid "Problem \\theproblem."
13017 msgstr "Problem \\theproblem."
13018
13019 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
13020 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13021 msgid "Exercise \\theexercise."
13022 msgstr "Vežba \\theexercise."
13023
13024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
13025 msgid "Corollary \\thetheorem."
13026 msgstr "Posledica \\thetheorem."
13027
13028 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
13029 msgid "Lemma \\thetheorem."
13030 msgstr "Lemma \\thetheorem."
13031
13032 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
13033 msgid "Proposition \\thetheorem."
13034 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
13035
13036 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
13037 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13038 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
13039
13040 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
13041 msgid "Fact \\thetheorem."
13042 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
13043
13044 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13045 msgid "Definition \\thetheorem."
13046 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
13047
13048 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13049 msgid "Example \\thetheorem."
13050 msgstr "Primer \\thetheorem."
13051
13052 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13053 msgid "Problem \\thetheorem."
13054 msgstr "Problem \\thetheorem."
13055
13056 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13057 msgid "Exercise \\thetheorem."
13058 msgstr "Vežba \\thetheorem."
13059
13060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13061 msgid "Remark \\thetheorem."
13062 msgstr "Napomena \\thetheorem."
13063
13064 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13065 msgid "Claim \\thetheorem."
13066 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
13067
13068 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Case \\arabic{casei}."
13071 msgstr "\\arabic{enumi}."
13072
13073 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Case \\roman{caseii}."
13076 msgstr "\\roman{enumiii}."
13077
13078 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13081 msgstr "Zahtev \\theclaim."
13082
13083 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13086 msgstr "\\arabic{enumi}."
13087
13088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
13089 msgid "Example*"
13090 msgstr "Primer*"
13091
13092 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
13093 msgid "Problem*"
13094 msgstr "Problem*"
13095
13096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
13097 msgid "Exercise*"
13098 msgstr "Vežba*"
13099
13100 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
13101 msgid "Remark*"
13102 msgstr "Napomena*"
13103
13104 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
13105 msgid "Claim*"
13106 msgstr "Zahtev*"
13107
13108 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Alternative proof string"
13111 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13112
13113 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13114 msgid "Conjecture."
13115 msgstr "Pretpostavka."
13116
13117 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13118 msgid "Fact*"
13119 msgstr "Činjenica*"
13120
13121 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13122 msgid "Problem."
13123 msgstr "Problem."
13124
13125 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13126 msgid "Exercise."
13127 msgstr "Vežba."
13128
13129 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13130 msgid "Remark."
13131 msgstr "Napomena."
13132
13133 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Name/Title"
13136 msgstr "Naslov"
13137
13138 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13139 msgid "Alternative optional name or title"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13143 msgid "Prop \\theprop."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Prob"
13149 msgstr "Problem"
13150
13151 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13152 msgid "\\theprob."
13153 msgstr "\\theprob."
13154
13155 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Sol"
13158 msgstr "Simbol"
13159
13160 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13161 #, fuzzy
13162 msgid "# [number of Prob]"
13163 msgstr "Broj redova"
13164
13165 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Label of Problem"
13168 msgstr "Problem"
13169
13170 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13171 msgid "Label of the corresponding problem"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Property \\theproperty."
13177 msgstr "Deo \\theproperty"
13178
13179 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13181 msgid "Note \\thenote."
13182 msgstr "Napomena \\thenote."
13183
13184 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Algorithm2e"
13187 msgstr "Algoritam"
13188
13189 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13190 msgid ""
13191 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather then LyX's home-"
13192 "brewn algorithm floats."
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/layouts/basic.module:2
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Default (basic)"
13198 msgstr "Default skip"
13199
13200 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13201 #: lib/layouts/natbib.module:9
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Citation engine"
13204 msgstr "Citat"
13205
13206 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13207 #: lib/layouts/natbib.module:44
13208 msgid "not cited"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13212 #: lib/layouts/natbib.module:45
13213 msgid "Add to bibliography only."
13214 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
13215
13216 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Multilingual Captions"
13219 msgstr "Dodatne o&pcije"
13220
13221 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13222 msgid ""
13223 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13224 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Caption setup"
13230 msgstr "Citat:"
13231
13232 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13233 msgid ""
13234 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Caption setup:"
13240 msgstr "Citat:"
13241
13242 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Bicaption"
13245 msgstr "Posveta"
13246
13247 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13248 #, fuzzy
13249 msgid "bilingual"
13250 msgstr "Interlingua"
13251
13252 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Main Language Short Title"
13255 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
13256
13257 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Short title for the main(document) language"
13260 msgstr "Statistika za dokumenta:"
13261
13262 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Main Language Text"
13265 msgstr "Podrazumevani &jezik"
13266
13267 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Text in the main(document) language"
13270 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
13271
13272 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13273 msgid "Second Language Short Title"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13277 msgid "Short title for the second language"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/layouts/braille.module:2
13281 msgid "Braille"
13282 msgstr "Brajeva azbuka"
13283
13284 #: lib/layouts/braille.module:6
13285 msgid ""
13286 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13287 "in examples."
13288 msgstr ""
13289 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
13290 "lyx u primerima."
13291
13292 #: lib/layouts/braille.module:22
13293 msgid "Braille (default)"
13294 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
13295
13296 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13297 msgid "Braille:"
13298 msgstr "Brajeva azbuka:"
13299
13300 #: lib/layouts/braille.module:45
13301 msgid "Braille (textsize)"
13302 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
13303
13304 #: lib/layouts/braille.module:68
13305 msgid "Braille (dots on)"
13306 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
13307
13308 #: lib/layouts/braille.module:83
13309 msgid "Braille_dots_on"
13310 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
13311
13312 #: lib/layouts/braille.module:92
13313 msgid "Braille (dots off)"
13314 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
13315
13316 #: lib/layouts/braille.module:107
13317 msgid "Braille_dots_off"
13318 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
13319
13320 #: lib/layouts/braille.module:116
13321 msgid "Braille (mirror on)"
13322 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
13323
13324 #: lib/layouts/braille.module:131
13325 msgid "Braille_mirror_on"
13326 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
13327
13328 #: lib/layouts/braille.module:140
13329 msgid "Braille (mirror off)"
13330 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
13331
13332 #: lib/layouts/braille.module:155
13333 msgid "Braille_mirror_off"
13334 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
13335
13336 #: lib/layouts/braille.module:163
13337 msgid "Braillebox"
13338 msgstr "Brailleboks"
13339
13340 #: lib/layouts/braille.module:167
13341 msgid "Braille box"
13342 msgstr "Braille boks"
13343
13344 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13345 msgid "Custom Header/Footerlines"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13349 msgid ""
13350 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13351 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13352 "Page Layout to 'fancy'!"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Header/Footer"
13358 msgstr "Desno podnožje"
13359
13360 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Even Header"
13363 msgstr "Levo zaglavlje"
13364
13365 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13366 msgid "Alternative text for the even header"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Center Header"
13372 msgstr "Levo zaglavlje"
13373
13374 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Center Header:"
13377 msgstr "Levo zaglavlje:"
13378
13379 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Left Footer"
13382 msgstr "Desno podnožje"
13383
13384 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Left Footer:"
13387 msgstr "Poslednje podnožje:"
13388
13389 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Center Footer"
13392 msgstr "Desno podnožje"
13393
13394 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Center Footer:"
13397 msgstr "Jezik podnožja:"
13398
13399 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13400 msgid "Endnote"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13404 msgid ""
13405 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13406 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Endnote ##"
13412 msgstr "Fusnota|F"
13413
13414 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13415 msgid "endnote"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13419 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13423 msgid ""
13424 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13425 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Description Options"
13431 msgstr "Opis:"
13432
13433 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Enumerate-Resume"
13436 msgstr "Nabrajati"
13437
13438 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13439 msgid "Number Equations by Section"
13440 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
13441
13442 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13443 msgid ""
13444 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13445 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13449 #, fuzzy
13450 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13451 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
13452
13453 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13454 msgid "Number Figures by Section"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13458 msgid ""
13459 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13460 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13464 msgid "Fix cm"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13468 msgid ""
13469 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13470 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13471 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Fix LaTeX"
13477 msgstr "LaTeX"
13478
13479 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13480 msgid ""
13481 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13482 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13483 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13484 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13485 "may provide more bugfixes in future versions."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13489 msgid "Foot to End"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13493 msgid ""
13494 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13495 "code where you want the endnotes to appear."
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13499 msgid "Hanging"
13500 msgstr "Viseći stav"
13501
13502 #: lib/layouts/hanging.module:6
13503 msgid ""
13504 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13505 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13506 "are indented."
13507 msgstr ""
13508 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
13509 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
13510
13511 #: lib/layouts/initials.module:2
13512 msgid "Initials"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/layouts/initials.module:6
13516 msgid ""
13517 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13518 "manual for a detailed description."
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13522 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
13523 #: lib/layouts/initials.module:39
13524 msgid "Initial"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/layouts/initials.module:35
13528 msgid "Option(s) for the initial"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/layouts/initials.module:40
13532 msgid "Initial letter(s)"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: lib/layouts/initials.module:44
13536 msgid "Rest of Initial"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/layouts/initials.module:45
13540 msgid "Rest of initial word or text"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Jurabib"
13546 msgstr "&Jurabib"
13547
13548 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13549 #, fuzzy
13550 msgid "bibliography entry"
13551 msgstr "Bibliografija"
13552
13553 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Bibliography entry."
13556 msgstr "Bibliografija"
13557
13558 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13559 msgid "before"
13560 msgstr "pre"
13561
13562 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13563 #, fuzzy
13564 msgid "short title"
13565 msgstr "Kratak naslov:"
13566
13567 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
13568 msgid "Rnw (knitr)"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: lib/layouts/knitr.module:6
13572 msgid ""
13573 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13574 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13575 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13579 #: lib/layouts/sweave.module:6
13580 #, fuzzy
13581 msgid "literate"
13582 msgstr "Doslovno"
13583
13584 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Sweave Options"
13587 msgstr "LaTeX Opcije"
13588
13589 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13590 msgid "Sweave opts"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
13594 #, fuzzy
13595 msgid "S/R expression"
13596 msgstr "Regularni izraz"
13597
13598 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
13599 #, fuzzy
13600 msgid "S/R expr"
13601 msgstr "expr."
13602
13603 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13604 #, fuzzy
13605 msgid "LilyPond Book"
13606 msgstr "LilyPond"
13607
13608 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13609 msgid ""
13610 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13611 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13615 #: lib/external_templates:251
13616 msgid "LilyPond"
13617 msgstr "LilyPond"
13618
13619 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13620 #, fuzzy
13621 msgid "LilyPond Options"
13622 msgstr "LilyPond"
13623
13624 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13625 msgid ""
13626 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13627 "options)."
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
13631 msgid "Linguistics"
13632 msgstr "Lingvistika"
13633
13634 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13635 msgid ""
13636 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13637 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13638 "examples."
13639 msgstr ""
13640 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
13641 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
13642 "linguistics.lyx fajl u primerima."
13643
13644 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13645 msgid "Numbered Example (multiline)"
13646 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
13647
13648 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13649 msgid "Example:"
13650 msgstr "Primer:"
13651
13652 #: lib/layouts/linguistics.module:38
13653 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13654 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
13655
13656 #: lib/layouts/linguistics.module:42
13657 msgid "Examples:"
13658 msgstr "Primer:"
13659
13660 #: lib/layouts/linguistics.module:47
13661 msgid "Subexample"
13662 msgstr "Pod primer"
13663
13664 #: lib/layouts/linguistics.module:51
13665 msgid "Subexample:"
13666 msgstr "Pod primer:"
13667
13668 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
13669 msgid "Glosse"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98
13673 msgid "Tri-Glosse"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/layouts/linguistics.module:125
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Expression"
13679 msgstr "Regularni izraz"
13680
13681 #: lib/layouts/linguistics.module:127
13682 msgid "expr."
13683 msgstr "expr."
13684
13685 #: lib/layouts/linguistics.module:141
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Concepts"
13688 msgstr "koncept"
13689
13690 #: lib/layouts/linguistics.module:143
13691 msgid "concept"
13692 msgstr "koncept"
13693
13694 #: lib/layouts/linguistics.module:157
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Meaning"
13697 msgstr "meaning"
13698
13699 #: lib/layouts/linguistics.module:159
13700 msgid "meaning"
13701 msgstr "meaning"
13702
13703 #: lib/layouts/linguistics.module:174
13704 msgid "Tableau"
13705 msgstr "Tabela"
13706
13707 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13708 msgid "List of Tableaux"
13709 msgstr "Spisak Tabela "
13710
13711 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13712 msgid "Logical Markup"
13713 msgstr "Logično označavanje"
13714
13715 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13716 msgid ""
13717 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13718 "code."
13719 msgstr ""
13720 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
13721 "and code."
13722
13723 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13724 #, fuzzy
13725 msgid "charstyles"
13726 msgstr "Stil Poglavlja"
13727
13728 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13729 msgid "Noun"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13733 msgid "noun"
13734 msgstr "noun"
13735
13736 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13737 msgid "emph"
13738 msgstr "emph"
13739
13740 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Strong"
13743 msgstr "strong"
13744
13745 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13746 msgid "strong"
13747 msgstr "strong"
13748
13749 #: lib/layouts/logicalmkup.module:65
13750 msgid "code"
13751 msgstr "kod"
13752
13753 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13754 msgid "Minimalistic"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13758 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Multiple Columns"
13764 msgstr "&Višekolumno"
13765
13766 #: lib/layouts/multicol.module:7
13767 msgid ""
13768 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13769 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13770 "detailed description of multiple columns."
13771 msgstr ""
13772
13773 #: lib/layouts/multicol.module:19
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Number of Columns"
13776 msgstr "Broj kolona"
13777
13778 #: lib/layouts/multicol.module:20
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Insert the number of columns here"
13781 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13782
13783 #: lib/layouts/multicol.module:26
13784 #, fuzzy
13785 msgid "An optional preface"
13786 msgstr "Dodatni prostor"
13787
13788 #: lib/layouts/multicol.module:29
13789 msgid "Space Before Page Break"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/layouts/multicol.module:30
13793 msgid ""
13794 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13795 "this page"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Natbibapa"
13801 msgstr "&Natbib"
13802
13803 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13804 msgid ""
13805 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13806 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13807 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: lib/layouts/natbib.module:2
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Natbib"
13813 msgstr "&Natbib"
13814
13815 #: lib/layouts/noweb.module:2
13816 msgid "Noweb"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/layouts/noweb.module:5
13820 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
13824 msgid "Risk and Safety Statements"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
13828 msgid ""
13829 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
13830 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
13831 "statements.lyx in LyX's examples folder."
13832 msgstr ""
13833
13834 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
13835 #, fuzzy
13836 msgid "R-S number"
13837 msgstr "Bez broja"
13838
13839 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
13840 msgid "R-S phrase"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
13844 msgid "Safety phrase"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Phrase Text"
13850 msgstr "Tekst zahvalnosti"
13851
13852 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
13853 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
13857 msgid "S phrase:"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/layouts/shapepar.module:2
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Custom Paragraph Shapes"
13863 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
13864
13865 #: lib/layouts/shapepar.module:7
13866 msgid ""
13867 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
13868 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
13869 "standard Paragraph Shapes'."
13870 msgstr ""
13871
13872 #: lib/layouts/shapepar.module:26
13873 #, fuzzy
13874 msgid "CD label"
13875 msgstr "URL oznaka"
13876
13877 #: lib/layouts/shapepar.module:30
13878 #, fuzzy
13879 msgid "ShapedParagraphs"
13880 msgstr "Pasus"
13881
13882 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Circle"
13885 msgstr "circledS"
13886
13887 #: lib/layouts/shapepar.module:44
13888 msgid "Diamond"
13889 msgstr "Diamond"
13890
13891 #: lib/layouts/shapepar.module:49
13892 msgid "Heart"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/layouts/shapepar.module:54
13896 msgid "Hexagon"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/layouts/shapepar.module:59
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Nut"
13902 msgstr "Iseci"
13903
13904 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Square"
13907 msgstr "square"
13908
13909 #: lib/layouts/shapepar.module:69
13910 msgid "Star"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/layouts/shapepar.module:76
13914 msgid "Candle"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/layouts/shapepar.module:81
13918 msgid "Drop down"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: lib/layouts/shapepar.module:86
13922 msgid "Drop up"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
13926 msgid "TeX"
13927 msgstr "TeX"
13928
13929 #: lib/layouts/shapepar.module:96
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Triangle up"
13932 msgstr "bigtriangleup"
13933
13934 #: lib/layouts/shapepar.module:101
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Triangle down"
13937 msgstr "triangledown"
13938
13939 #: lib/layouts/shapepar.module:106
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Triangle left"
13942 msgstr "triangleleft"
13943
13944 #: lib/layouts/shapepar.module:111
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Triangle right"
13947 msgstr "triangleright"
13948
13949 #: lib/layouts/shapepar.module:117
13950 msgid "shapepar"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: lib/layouts/shapepar.module:123
13954 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: lib/layouts/shapepar.module:127
13958 msgid "Shape specification"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/layouts/shapepar.module:128
13962 msgid "Specification of the shape"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/layouts/shapepar.module:132
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Shapepar"
13968 msgstr "O&blik:"
13969
13970 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
13971 msgid "Sweave"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: lib/layouts/sweave.module:6
13975 msgid ""
13976 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13977 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
13978 msgstr ""
13979
13980 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
13981 msgid "Sweave Input File"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13985 msgid "Number Tables by Section"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13989 msgid ""
13990 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13991 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13992 msgstr ""
13993
13994 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13995 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13996 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
13997
13998 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13999 msgid ""
14000 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14001 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14002 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14003 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14004 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14005 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14006 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14007 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14008 msgstr ""
14009
14010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14011 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14012 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
14013
14014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14015 msgid ""
14016 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14017 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14018 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14019 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14020 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14021 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14022 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14023 msgstr ""
14024 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
14025 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
14026 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
14027 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
14028 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
14029 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
14030 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
14031 "pretpostavka, ...)."
14032
14033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14034 msgid "Criterion \\thecriterion."
14035 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
14036
14037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14039 msgid "Criterion*"
14040 msgstr "Kriterijum*"
14041
14042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14044 msgid "Criterion."
14045 msgstr "Kriterijum."
14046
14047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14048 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14049 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
14050
14051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14053 msgid "Algorithm."
14054 msgstr "Algoritam."
14055
14056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14057 msgid "Axiom \\theaxiom."
14058 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
14059
14060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14062 msgid "Axiom*"
14063 msgstr "Aksiom*"
14064
14065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14067 msgid "Axiom."
14068 msgstr "Aksiom."
14069
14070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14071 msgid "Condition \\thecondition."
14072 msgstr "Uslov \\thecondition."
14073
14074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14076 msgid "Condition*"
14077 msgstr "Uslov*"
14078
14079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14081 msgid "Condition."
14082 msgstr "Uslov."
14083
14084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14086 msgid "Note*"
14087 msgstr "Napomena*"
14088
14089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14091 msgid "Note."
14092 msgstr "Napomena."
14093
14094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14095 msgid "Notation \\thenotation."
14096 msgstr "Beleženje \\thenotation."
14097
14098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14100 msgid "Notation*"
14101 msgstr "Obeležavanje*"
14102
14103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14105 msgid "Notation."
14106 msgstr "Obeležavanje."
14107
14108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14109 msgid "Summary \\thesummary."
14110 msgstr "Rezime \\thesummary."
14111
14112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14114 msgid "Summary*"
14115 msgstr "Rezime*"
14116
14117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14119 msgid "Summary."
14120 msgstr "Rezime."
14121
14122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14123 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14124 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
14125
14126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14128 msgid "Acknowledgement*"
14129 msgstr "Priznanje*"
14130
14131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14132 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14133 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
14134
14135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14137 msgid "Conclusion*"
14138 msgstr "Zaključak*"
14139
14140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14142 msgid "Conclusion."
14143 msgstr "Zaključak."
14144
14145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14155 msgid "Assumption"
14156 msgstr "Pretpostavka"
14157
14158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14159 msgid "Assumption \\theassumption."
14160 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
14161
14162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14164 msgid "Assumption*"
14165 msgstr "Pretpostavka*"
14166
14167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14169 msgid "Assumption."
14170 msgstr "Pretpostavka."
14171
14172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14173 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14174 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
14175
14176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14177 #, fuzzy
14178 msgid ""
14179 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14180 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14181 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14182 "in both numbered and non-numbered forms."
14183 msgstr ""
14184 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
14185 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
14186 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
14187 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
14188
14189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14190 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14191 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14192 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14193 #, fuzzy
14194 msgid "theorems"
14195 msgstr "Teoreme"
14196
14197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14198 msgid "Criterion \\thetheorem."
14199 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
14200
14201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14202 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14203 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
14204
14205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14206 msgid "Axiom \\thetheorem."
14207 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
14208
14209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14210 msgid "Condition \\thetheorem."
14211 msgstr "Uslov \\thetheorem."
14212
14213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14214 msgid "Note \\thetheorem."
14215 msgstr "Napomena \\thetheorem."
14216
14217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14218 msgid "Notation \\thetheorem."
14219 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
14220
14221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14222 msgid "Summary \\thetheorem."
14223 msgstr "Rezime \\thetheorem."
14224
14225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14226 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14227 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
14228
14229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14230 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14231 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
14232
14233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14234 msgid "Assumption \\thetheorem."
14235 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
14236
14237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Question \\thetheorem."
14240 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
14241
14242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Question*"
14245 msgstr "Pitanje"
14246
14247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Question."
14250 msgstr "Pitanje"
14251
14252 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14253 msgid "Theorems (AMS)"
14254 msgstr "Teoreme (AMS)"
14255
14256 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14257 msgid ""
14258 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14259 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14260 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14261 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14262 msgstr ""
14263 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
14264 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
14265 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
14266 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
14267
14268 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14269 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14270 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
14271
14272 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14273 msgid ""
14274 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14275 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14276 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14277 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14278 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14279 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14280 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14281 msgstr ""
14282
14283 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14284 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14285 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
14286
14287 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14288 msgid ""
14289 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14290 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14291 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14292 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14293 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14294 msgstr ""
14295
14296 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14297 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14298 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
14299
14300 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14301 msgid ""
14302 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14303 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14304 "chapter environment."
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Named Theorems"
14310 msgstr "Teoreme"
14311
14312 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14313 msgid ""
14314 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14315 "'Short Title' inset."
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Named Theorem"
14321 msgstr "Teorema"
14322
14323 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Named Theorem."
14326 msgstr "Teorema."
14327
14328 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14329 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14330 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
14331
14332 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14333 msgid ""
14334 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14335 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14336 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14337 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14338 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14339 msgstr ""
14340
14341 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14342 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14343 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
14344
14345 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14346 msgid ""
14347 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14348 "section start)."
14349 msgstr ""
14350
14351 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14352 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14353 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
14354
14355 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14356 msgid ""
14357 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14358 "using the extended AMS machinery."
14359 msgstr ""
14360 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
14361 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
14362
14363 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14364 msgid "Theorems"
14365 msgstr "Teoreme"
14366
14367 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14368 msgid ""
14369 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14370 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14371 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14375 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14376 msgid "Ignore"
14377 msgstr "Ignoriši"
14378
14379 #: lib/languages:92
14380 msgid "Afrikaans"
14381 msgstr "Afrikans"
14382
14383 #: lib/languages:100
14384 msgid "Albanian"
14385 msgstr "Albanski"
14386
14387 #: lib/languages:109
14388 msgid "English (USA)"
14389 msgstr "Engleski (SAD)"
14390
14391 #: lib/languages:120
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Greek (ancient)"
14394 msgstr "Grčki (polytonic)"
14395
14396 #: lib/languages:131
14397 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14398 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
14399
14400 #: lib/languages:141
14401 msgid "Arabic (Arabi)"
14402 msgstr "Arapski (Arabi)"
14403
14404 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14405 msgid "Armenian"
14406 msgstr "Jermenski"
14407
14408 #: lib/languages:161
14409 #, fuzzy
14410 msgid "English (Australia)"
14411 msgstr "Engleski (SAD)"
14412
14413 #: lib/languages:172
14414 msgid "German (Austria, old spelling)"
14415 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
14416
14417 #: lib/languages:181
14418 msgid "German (Austria)"
14419 msgstr "Nemački (Austrija)"
14420
14421 #: lib/languages:189
14422 msgid "Indonesian"
14423 msgstr "Indonezijski"
14424
14425 #: lib/languages:198
14426 msgid "Malay"
14427 msgstr "Malajski"
14428
14429 #: lib/languages:207
14430 msgid "Basque"
14431 msgstr "Baskijski"
14432
14433 #: lib/languages:220
14434 msgid "Belarusian"
14435 msgstr "Beloruski"
14436
14437 #: lib/languages:229
14438 msgid "Portuguese (Brazil)"
14439 msgstr "Porugalski (Brazil)"
14440
14441 #: lib/languages:238
14442 msgid "Breton"
14443 msgstr "Bretonski"
14444
14445 #: lib/languages:247
14446 msgid "English (UK)"
14447 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
14448
14449 #: lib/languages:257
14450 msgid "Bulgarian"
14451 msgstr "Bugarski"
14452
14453 #: lib/languages:267
14454 msgid "English (Canada)"
14455 msgstr "Engleski (Kanada)"
14456
14457 #: lib/languages:278
14458 msgid "French (Canada)"
14459 msgstr "Francuski (Kanada)"
14460
14461 #: lib/languages:288
14462 msgid "Catalan"
14463 msgstr "Katalonski"
14464
14465 #: lib/languages:299
14466 msgid "Chinese (simplified)"
14467 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
14468
14469 #: lib/languages:308
14470 msgid "Chinese (traditional)"
14471 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
14472
14473 #: lib/languages:317
14474 msgid "Coptic"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/languages:324
14478 msgid "Croatian"
14479 msgstr "Hrvatski"
14480
14481 #: lib/languages:333
14482 msgid "Czech"
14483 msgstr "Češki"
14484
14485 #: lib/languages:342
14486 msgid "Danish"
14487 msgstr "Danski"
14488
14489 #: lib/languages:352
14490 msgid "Divehi (Maldivian)"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/languages:359
14494 msgid "Dutch"
14495 msgstr "Holandski"
14496
14497 #: lib/languages:369
14498 msgid "English"
14499 msgstr "Engleski"
14500
14501 #: lib/languages:380
14502 msgid "Esperanto"
14503 msgstr "Esperanto"
14504
14505 #: lib/languages:389
14506 msgid "Estonian"
14507 msgstr "Estonski"
14508
14509 #: lib/languages:403
14510 msgid "Farsi"
14511 msgstr "Farsi"
14512
14513 #: lib/languages:416
14514 msgid "Finnish"
14515 msgstr "Finski"
14516
14517 #: lib/languages:426
14518 msgid "French"
14519 msgstr "Francuski"
14520
14521 #: lib/languages:441
14522 msgid "Galician"
14523 msgstr "Galicijski"
14524
14525 #: lib/languages:454
14526 msgid "German (old spelling)"
14527 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
14528
14529 #: lib/languages:465
14530 msgid "German"
14531 msgstr "Nemački"
14532
14533 #: lib/languages:477
14534 #, fuzzy
14535 msgid "German (Switzerland)"
14536 msgstr "Nemački (Austrija)"
14537
14538 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14540 msgid "Greek"
14541 msgstr "Grčki"
14542
14543 #: lib/languages:497
14544 msgid "Greek (polytonic)"
14545 msgstr "Grčki (polytonic)"
14546
14547 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14548 msgid "Hebrew"
14549 msgstr "Jevrejski"
14550
14551 #: lib/languages:520
14552 msgid "Hindi"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: lib/languages:538
14556 msgid "Icelandic"
14557 msgstr "Islandski"
14558
14559 #: lib/languages:549
14560 msgid "Interlingua"
14561 msgstr "Interlingua"
14562
14563 #: lib/languages:557
14564 msgid "Irish"
14565 msgstr "Irski"
14566
14567 #: lib/languages:566
14568 msgid "Italian"
14569 msgstr "Italijanski"
14570
14571 #: lib/languages:580
14572 msgid "Japanese"
14573 msgstr "Japanski"
14574
14575 #: lib/languages:591
14576 msgid "Japanese (CJK)"
14577 msgstr "Japanski (CJK)"
14578
14579 #: lib/languages:600
14580 msgid "Kazakh"
14581 msgstr "Kazahstanski"
14582
14583 #: lib/languages:610
14584 msgid "Korean"
14585 msgstr "Korejski"
14586
14587 #: lib/languages:619
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Kurmanji"
14590 msgstr "Vaš mail"
14591
14592 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
14593 msgid "Lao"
14594 msgstr "Lao"
14595
14596 #: lib/languages:637
14597 msgid "Latin"
14598 msgstr "Latinski"
14599
14600 #: lib/languages:647
14601 msgid "Latvian"
14602 msgstr "Letonski"
14603
14604 #: lib/languages:659
14605 msgid "Lithuanian"
14606 msgstr "Litvanski"
14607
14608 #: lib/languages:669
14609 msgid "Lower Sorbian"
14610 msgstr "Lower Sorbian"
14611
14612 #: lib/languages:678
14613 msgid "Hungarian"
14614 msgstr "Mađarski"
14615
14616 #: lib/languages:688
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Marathi"
14619 msgstr "Gujarati"
14620
14621 #: lib/languages:698
14622 msgid "Mongolian"
14623 msgstr "Mongolski"
14624
14625 #: lib/languages:706
14626 #, fuzzy
14627 msgid "English (New Zealand)"
14628 msgstr "Engleski (Kanada)"
14629
14630 #: lib/languages:716
14631 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: lib/languages:725
14635 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: lib/languages:735
14639 msgid "Occitan"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: lib/languages:753
14643 msgid "Polish"
14644 msgstr "Poljski"
14645
14646 #: lib/languages:762
14647 msgid "Portuguese"
14648 msgstr "Portugalski"
14649
14650 #: lib/languages:771
14651 msgid "Romanian"
14652 msgstr "Rumunski"
14653
14654 #: lib/languages:780
14655 msgid "Russian"
14656 msgstr "Ruski"
14657
14658 #: lib/languages:789
14659 msgid "North Sami"
14660 msgstr "North Sami"
14661
14662 #: lib/languages:798
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Sanskrit"
14665 msgstr "Sans Serif"
14666
14667 #: lib/languages:805
14668 msgid "Scottish"
14669 msgstr "Škotski"
14670
14671 #: lib/languages:814
14672 msgid "Serbian"
14673 msgstr "Srpski"
14674
14675 #: lib/languages:824
14676 msgid "Serbian (Latin)"
14677 msgstr "Srpski (latinica)"
14678
14679 #: lib/languages:834
14680 msgid "Slovak"
14681 msgstr "Slovački"
14682
14683 #: lib/languages:843
14684 msgid "Slovene"
14685 msgstr "Slovenački"
14686
14687 #: lib/languages:852
14688 msgid "Spanish"
14689 msgstr "Španski"
14690
14691 #: lib/languages:865
14692 msgid "Spanish (Mexico)"
14693 msgstr "Španski (Meksiko)"
14694
14695 #: lib/languages:877
14696 msgid "Swedish"
14697 msgstr "Švedski"
14698
14699 #: lib/languages:887
14700 msgid "Syriac"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
14704 msgid "Tamil"
14705 msgstr "Tamilski"
14706
14707 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
14708 msgid "Telugu"
14709 msgstr "Telugu"
14710
14711 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14712 msgid "Thai"
14713 msgstr "Tajlandski"
14714
14715 #: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
14716 msgid "Tibetan"
14717 msgstr "Tibetanski"
14718
14719 #: lib/languages:930
14720 msgid "Turkish"
14721 msgstr "Turski"
14722
14723 #: lib/languages:944
14724 msgid "Turkmen"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: lib/languages:954
14728 msgid "Ukrainian"
14729 msgstr "Ukrajinski"
14730
14731 #: lib/languages:963
14732 msgid "Upper Sorbian"
14733 msgstr "Upper Sorbian"
14734
14735 #: lib/languages:973
14736 msgid "Urdu"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: lib/languages:983
14740 msgid "Vietnamese"
14741 msgstr "Vjetnamski"
14742
14743 #: lib/languages:994
14744 msgid "Welsh"
14745 msgstr "Velški"
14746
14747 #: lib/latexfonts:82
14748 msgid "AE (Almost European)"
14749 msgstr "AE (Almost European)"
14750
14751 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
14752 msgid "Bera Serif"
14753 msgstr "Bera Serif"
14754
14755 #: lib/latexfonts:104
14756 msgid "Bookman"
14757 msgstr "Bookman"
14758
14759 #: lib/latexfonts:110
14760 msgid "Concrete Roman"
14761 msgstr "Concrete Roman"
14762
14763 #: lib/latexfonts:116
14764 msgid "Zapf Chancery"
14765 msgstr "Zapf Chancery"
14766
14767 #: lib/latexfonts:122
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
14770 msgstr "Bitstream Charter"
14771
14772 #: lib/latexfonts:128
14773 msgid "Computer Modern Roman"
14774 msgstr "Computer Modern Roman"
14775
14776 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
14777 msgid "URW Garamond"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
14781 msgid "Libertine"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
14785 msgid "Latin Modern Roman"
14786 msgstr "Latin Modern Roman"
14787
14788 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
14791 msgstr "Bitstream Charter"
14792
14793 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
14794 msgid "Utopia (Mathdesign)"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
14798 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
14802 msgid "Minion Pro"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: lib/latexfonts:272
14806 msgid "New Century Schoolbook"
14807 msgstr "New Century Schoolbook"
14808
14809 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
14810 #: lib/latexfonts:310
14811 msgid "Palatino"
14812 msgstr "Palatino"
14813
14814 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
14815 msgid "Times Roman"
14816 msgstr "Times Roman"
14817
14818 #: lib/latexfonts:344
14819 msgid "TeX Gyre Bonum"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/latexfonts:350
14823 msgid "TeX Gyre Chorus"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: lib/latexfonts:356
14827 msgid "TeX Gyre Pagella"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: lib/latexfonts:362
14831 msgid "TeX Gyre Schola"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: lib/latexfonts:368
14835 msgid "TeX Gyre Termes"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
14839 msgid "Utopia (Fourier)"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: lib/latexfonts:411
14843 msgid "Avant Garde"
14844 msgstr "Avant Garde"
14845
14846 #: lib/latexfonts:417
14847 msgid "Bera Sans"
14848 msgstr "Bera Sans"
14849
14850 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
14851 msgid "Biolinum"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: lib/latexfonts:443
14855 msgid "CM Bright"
14856 msgstr "CM Bright"
14857
14858 #: lib/latexfonts:450
14859 msgid "Computer Modern Sans"
14860 msgstr "Computer Modern Sans"
14861
14862 #: lib/latexfonts:456
14863 msgid "Helvetica"
14864 msgstr "Helvetica"
14865
14866 #: lib/latexfonts:464
14867 msgid "Iwona"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: lib/latexfonts:471
14871 msgid "Iwona (Light)"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: lib/latexfonts:478
14875 msgid "Iwona (Condensed)"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: lib/latexfonts:485
14879 msgid "Iwona (Light Condensed)"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: lib/latexfonts:492
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Kurier"
14885 msgstr "Courier"
14886
14887 #: lib/latexfonts:499
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Kurier (Light)"
14890 msgstr "CM Typewriter Light"
14891
14892 #: lib/latexfonts:506
14893 msgid "Kurier (Condensed)"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: lib/latexfonts:513
14897 msgid "Kurier (Light Condensed)"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: lib/latexfonts:520
14901 msgid "Latin Modern Sans"
14902 msgstr "Latin Modern Sans"
14903
14904 #: lib/latexfonts:527
14905 msgid "TeX Gyre Adventor"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: lib/latexfonts:533
14909 msgid "TeX Gyre Heros"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/latexfonts:539
14913 msgid "URW Classico (Optima)"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: lib/latexfonts:551
14917 msgid "Bera Mono"
14918 msgstr "Bera Mono"
14919
14920 #: lib/latexfonts:559
14921 msgid "CM Typewriter Light"
14922 msgstr "CM Typewriter Light"
14923
14924 #: lib/latexfonts:566
14925 msgid "Computer Modern Typewriter"
14926 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14927
14928 #: lib/latexfonts:572
14929 msgid "Courier"
14930 msgstr "Courier"
14931
14932 #: lib/latexfonts:579
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Libertine Mono"
14935 msgstr "Bera Mono"
14936
14937 #: lib/latexfonts:586
14938 msgid "Latin Modern Typewriter"
14939 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14940
14941 #: lib/latexfonts:593
14942 msgid "LuxiMono"
14943 msgstr "LuxiMono"
14944
14945 #: lib/latexfonts:600
14946 #, fuzzy
14947 msgid "TeX Gyre Cursor"
14948 msgstr "LaTeX greška"
14949
14950 #: lib/latexfonts:606
14951 #, fuzzy
14952 msgid "TX Typewriter"
14953 msgstr "Typewriter"
14954
14955 #: lib/latexfonts:618
14956 msgid "Euler VM"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: lib/latexfonts:624
14960 msgid "URW Garamond (New TX)"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: lib/latexfonts:632
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Iwona (Math)"
14966 msgstr "Iz matematike"
14967
14968 #: lib/latexfonts:645
14969 msgid "Kurier (Math)"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: lib/latexfonts:658
14973 msgid "Libertine (New TX)"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: lib/latexfonts:666
14977 msgid "Minion Pro (New TX)"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: lib/latexfonts:675
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Times Roman (New TX)"
14983 msgstr "Times Roman"
14984
14985 #: lib/encodings:31
14986 msgid "Unicode (utf8)"
14987 msgstr "Unicode (utf8)"
14988
14989 #: lib/encodings:36
14990 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14991 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14992
14993 #: lib/encodings:40
14994 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14995 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
14996
14997 #: lib/encodings:43
14998 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14999 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
15000
15001 #: lib/encodings:46
15002 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
15003 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
15004
15005 #: lib/encodings:49
15006 msgid "South European (ISO 8859-3)"
15007 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
15008
15009 #: lib/encodings:52
15010 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15011 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
15012
15013 #: lib/encodings:55
15014 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15015 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
15016
15017 #: lib/encodings:59
15018 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15019 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
15020
15021 #: lib/encodings:62
15022 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15023 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
15024
15025 #: lib/encodings:65
15026 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15027 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
15028
15029 #: lib/encodings:68
15030 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15031 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
15032
15033 #: lib/encodings:72
15034 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15035 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
15036
15037 #: lib/encodings:75
15038 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15039 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
15040
15041 #: lib/encodings:78
15042 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15043 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
15044
15045 #: lib/encodings:81
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15048 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
15049
15050 #: lib/encodings:84
15051 msgid "DOS (CP 437)"
15052 msgstr "DOS (CP 437)"
15053
15054 #: lib/encodings:88
15055 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15056 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15057
15058 #: lib/encodings:91
15059 msgid "Western European (CP 850)"
15060 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
15061
15062 #: lib/encodings:94
15063 msgid "Central European (CP 852)"
15064 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
15065
15066 #: lib/encodings:97
15067 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15068 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
15069
15070 #: lib/encodings:100
15071 msgid "Western European (CP 858)"
15072 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
15073
15074 #: lib/encodings:103
15075 msgid "Hebrew (CP 862)"
15076 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
15077
15078 #: lib/encodings:106
15079 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15080 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
15081
15082 #: lib/encodings:109
15083 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15084 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
15085
15086 #: lib/encodings:112
15087 msgid "Central European (CP 1250)"
15088 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
15089
15090 #: lib/encodings:115
15091 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15092 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
15093
15094 #: lib/encodings:119
15095 msgid "Western European (CP 1252)"
15096 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
15097
15098 #: lib/encodings:122
15099 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15100 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
15101
15102 #: lib/encodings:126
15103 msgid "Arabic (CP 1256)"
15104 msgstr "Arapski (CP 1256)"
15105
15106 #: lib/encodings:129
15107 msgid "Baltic (CP 1257)"
15108 msgstr "Baltički (CP 1257)"
15109
15110 #: lib/encodings:132
15111 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15112 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
15113
15114 #: lib/encodings:135
15115 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15116 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
15117
15118 #: lib/encodings:138
15119 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15120 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
15121
15122 #: lib/encodings:141
15123 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15124 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
15125
15126 #: lib/encodings:152
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15129 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
15130
15131 #: lib/encodings:162
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15134 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15135
15136 #: lib/encodings:169
15137 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15138 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
15139
15140 #: lib/encodings:173
15141 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15142 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
15143
15144 #: lib/encodings:177
15145 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15146 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15147
15148 #: lib/encodings:181
15149 msgid "Korean (EUC-KR)"
15150 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
15151
15152 #: lib/encodings:185
15153 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15154 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15155
15156 #: lib/encodings:189
15157 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15158 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
15159
15160 #: lib/encodings:193
15161 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15162 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15163
15164 #: lib/encodings:200
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15167 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15168
15169 #: lib/encodings:202
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15172 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15173
15174 #: lib/encodings:204
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15177 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15178
15179 #: lib/encodings:206
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15182 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15183
15184 #: lib/encodings:213
15185 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15186 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
15187
15188 #: lib/encodings:218
15189 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15190 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15191
15192 #: lib/encodings:222
15193 msgid "ASCII"
15194 msgstr "ASCII"
15195
15196 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:436
15197 msgid "Array Environment|y"
15198 msgstr "Grupni ambijent|i"
15199
15200 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:437
15201 msgid "Cases Environment|C"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:438
15205 msgid "Aligned Environment|l"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:439
15209 msgid "AlignedAt Environment|v"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:440
15213 msgid "Gathered Environment|h"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:441
15217 msgid "Split Environment|S"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:443
15221 msgid "Delimiters...|r"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:444
15225 msgid "Matrix...|x"
15226 msgstr "Marica...|a"
15227
15228 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:445
15229 msgid "Macro|o"
15230 msgstr "Makro|o"
15231
15232 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
15233 msgid "AMS align Environment|a"
15234 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
15235
15236 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
15237 msgid "AMS alignat Environment|t"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
15241 msgid "AMS flalign Environment|f"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432
15245 msgid "AMS gather Environment|g"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433
15249 msgid "AMS multline Environment|m"
15250 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
15251
15252 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:425
15253 msgid "Inline Formula|I"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:312
15257 msgid "Displayed Formula|D"
15258 msgstr "Uočljiva formula|U"
15259
15260 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
15261 msgid "Eqnarray Environment|E"
15262 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
15263
15264 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15265 msgid "AMS Environment|A"
15266 msgstr "AMS ambijent|A"
15267
15268 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:229
15269 msgid "Number Whole Formula|N"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:230
15273 msgid "Number This Line|u"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15277 msgid "Equation Label|L"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15281 msgid "Copy as Reference|R"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:240
15285 msgid "Split Cell|C"
15286 msgstr "Deoba ćelije|ć"
15287
15288 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Insert|s"
15291 msgstr "Umetni|n"
15292
15293 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15294 msgid "Add Line Above|o"
15295 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
15296
15297 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:243
15298 msgid "Add Line Below|B"
15299 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
15300
15301 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Delete Line Above|v"
15304 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
15305
15306 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Delete Line Below|w"
15309 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
15310
15311 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:247
15312 msgid "Add Line to Left"
15313 msgstr "Dodaj liniju na levo"
15314
15315 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:248
15316 msgid "Add Line to Right"
15317 msgstr "Dodaj liniju na desno"
15318
15319 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:249
15320 msgid "Delete Line to Left"
15321 msgstr "Izbriši liniju na levo"
15322
15323 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:250
15324 msgid "Delete Line to Right"
15325 msgstr "Izbriši liniju na desno"
15326
15327 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15328 msgid "Show Math Toolbar"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15332 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15336 msgid "Show Table Toolbar"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15342 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
15343
15344 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15345 msgid "Next Cross-Reference|N"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15349 msgid "Go to Label|G"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15353 msgid "<Reference>|R"
15354 msgstr "<Referenca>|R"
15355
15356 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15357 msgid "(<Reference>)|e"
15358 msgstr "(<Referenca>)|e"
15359
15360 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15361 msgid "<Page>|P"
15362 msgstr "<Strana>|S"
15363
15364 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15365 msgid "On Page <Page>|O"
15366 msgstr "Na strani <Strana>|N"
15367
15368 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15369 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15370 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
15371
15372 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15373 msgid "Formatted Reference|t"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Textual Reference|x"
15379 msgstr "Reference zahvalnice"
15380
15381 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15382 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15383 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15384 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
15385 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
15386 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391
15387 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455
15388 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489
15389 #: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507
15390 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523
15391 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544
15392 #: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575
15393 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629 lib/ui/stdmenus.inc:521
15394 msgid "Settings...|S"
15395 msgstr "Podešavanja...|P"
15396
15397 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15398 msgid "Go Back|G"
15399 msgstr "Idi nazad|I"
15400
15401 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475
15402 msgid "Copy as Reference|C"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15406 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15410 msgid "Open Inset|O"
15411 msgstr "Otvorite Umetak|O"
15412
15413 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15414 msgid "Close Inset|C"
15415 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
15416
15417 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15418 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
15419 msgid "Dissolve Inset|D"
15420 msgstr "Poništite Umetak|P"
15421
15422 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15423 msgid "Show Label|L"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:474
15427 msgid "Frameless|l"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:475
15431 msgid "Simple Frame|F"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15435 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:476
15439 msgid "Oval, Thin|a"
15440 msgstr "Ovalne, tanke|a"
15441
15442 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:477
15443 msgid "Oval, Thick|v"
15444 msgstr "Ovalne, Debele|v"
15445
15446 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:478
15447 msgid "Drop Shadow|w"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:479
15451 msgid "Shaded Background|B"
15452 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
15453
15454 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:480
15455 msgid "Double Frame|u"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:484
15459 msgid "LyX Note|N"
15460 msgstr "LyX Napomena|N"
15461
15462 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
15463 msgid "Comment|m"
15464 msgstr "Komentar|m"
15465
15466 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:486
15467 msgid "Greyed Out|G"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
15471 msgid "Open All Notes|A"
15472 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
15473
15474 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
15475 msgid "Close All Notes|l"
15476 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
15477
15478 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:496
15479 msgid "Phantom|P"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:497
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Horizontal Phantom|H"
15485 msgstr "Horizontalna Linija|L"
15486
15487 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:498
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Vertical Phantom|V"
15490 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
15491
15492 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:405
15493 msgid "Interword Space|w"
15494 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
15495
15496 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
15497 msgid "Protected Space|o"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Visible Space|a"
15503 msgstr "Vertikalni razmak"
15504
15505 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:406
15506 msgid "Thin Space|T"
15507 msgstr "Mali razmak|M"
15508
15509 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
15510 msgid "Negative Thin Space|N"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
15514 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
15518 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
15522 msgid "Quad Space|Q"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
15526 msgid "Double Quad Space|u"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
15530 msgid "Horizontal Fill|F"
15531 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
15532
15533 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
15534 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
15538 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15539 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
15540
15541 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
15542 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
15546 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15547 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
15548
15549 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
15550 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15551 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
15552
15553 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
15554 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
15558 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
15562 msgid "Custom Length|C"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
15566 msgid "Medium Space|M"
15567 msgstr "Srednji razmak|S"
15568
15569 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
15570 msgid "Thick Space|h"
15571 msgstr "Debeli razmak|e"
15572
15573 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
15574 msgid "Negative Medium Space|u"
15575 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
15576
15577 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
15578 msgid "Negative Thick Space|i"
15579 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
15580
15581 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
15582 msgid "DefSkip|D"
15583 msgstr "DefSkip|D"
15584
15585 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
15586 msgid "SmallSkip|S"
15587 msgstr "SmallSkip|S"
15588
15589 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
15590 msgid "MedSkip|M"
15591 msgstr "MedSkip|M"
15592
15593 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
15594 msgid "BigSkip|B"
15595 msgstr "BigSkip|B"
15596
15597 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
15598 msgid "VFill|F"
15599 msgstr "VFill|F"
15600
15601 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
15602 msgid "Custom|C"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
15606 msgid "Settings...|e"
15607 msgstr "Podešavanja...|o"
15608
15609 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538
15610 msgid "Include|c"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539
15614 msgid "Input|p"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540
15618 msgid "Verbatim|V"
15619 msgstr "Doslovno|D"
15620
15621 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541
15622 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542
15626 msgid "Listing|L"
15627 msgstr "Izlistaj|I"
15628
15629 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546
15630 msgid "Edit Included File...|E"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:417
15634 msgid "New Page|N"
15635 msgstr "Nova Strana|N"
15636
15637 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:418
15638 msgid "Page Break|a"
15639 msgstr "Prelom stranice|r"
15640
15641 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:419
15642 msgid "Clear Page|C"
15643 msgstr "Slobodna strana|S"
15644
15645 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:420
15646 msgid "Clear Double Page|D"
15647 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
15648
15649 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:414
15650 msgid "Ragged Line Break|R"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:415
15654 msgid "Justified Line Break|J"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15658 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15659 msgid "Cut"
15660 msgstr "Iseci"
15661
15662 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15663 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15664 msgid "Copy"
15665 msgstr "Kopiraj "
15666
15667 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15668 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15669 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15670 msgid "Paste"
15671 msgstr "Nalepi"
15672
15673 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
15674 msgid "Paste Recent|e"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
15678 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:543
15682 msgid "Forward Search|F"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
15686 msgid "Move Paragraph Up|o"
15687 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
15688
15689 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
15690 msgid "Move Paragraph Down|v"
15691 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
15692
15693 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
15694 msgid "Promote Section|r"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
15698 msgid "Demote Section|m"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
15702 msgid "Move Section Down|D"
15703 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
15704
15705 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611
15706 msgid "Move Section Up|U"
15707 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
15708
15709 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:365
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Insert Regular Expression"
15712 msgstr "Regularni izraz"
15713
15714 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Accept Change|c"
15717 msgstr "Prihvati Promene|P"
15718
15719 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Reject Change|j"
15722 msgstr "Odbaci Promene|O"
15723
15724 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
15725 msgid "Apply Last Text Style|A"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Text Style|x"
15731 msgstr "Stil teksta|T"
15732
15733 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:122
15734 msgid "Paragraph Settings...|P"
15735 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
15736
15737 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
15738 msgid "Fullscreen Mode"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Close Current View"
15744 msgstr "Novi dokument"
15745
15746 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Anything|A"
15749 msgstr "varnothing"
15750
15751 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
15752 msgid "Anything Non-Empty|o"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Any Word|W"
15758 msgstr "MS Word|W"
15759
15760 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Any Number|N"
15763 msgstr "Aegean Brojevi"
15764
15765 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
15766 #, fuzzy
15767 msgid "User Defined|U"
15768 msgstr "Priručnik|P"
15769
15770 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:254
15771 msgid "Append Argument"
15772 msgstr "Dodaj argument"
15773
15774 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:255
15775 msgid "Remove Last Argument"
15776 msgstr "Ukloni poslednji argument"
15777
15778 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
15779 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
15783 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:259
15787 msgid "Insert Optional Argument"
15788 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
15789
15790 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
15791 msgid "Remove Optional Argument"
15792 msgstr "Ukloni opcioni argument"
15793
15794 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
15795 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:263
15799 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:264
15803 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
15807 msgid "Reload|R"
15808 msgstr "Ponovo učitaj|P"
15809
15810 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
15811 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
15812 msgid "Edit Externally...|x"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Multicolumn|u"
15818 msgstr "Više kolona|V"
15819
15820 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Multirow|w"
15823 msgstr "Više kolona|V"
15824
15825 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Top Line|n"
15828 msgstr "Gornja Linija|G"
15829
15830 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Bottom Line|i"
15833 msgstr "Donja Linija|D"
15834
15835 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:200
15836 msgid "Left Line|L"
15837 msgstr "Leva Linija|L"
15838
15839 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:201
15840 msgid "Right Line|R"
15841 msgstr "Desna Linija|e"
15842
15843 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Left|f"
15846 msgstr "Levo|L"
15847
15848 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:210
15849 msgid "Center|C"
15850 msgstr "Centar|C"
15851
15852 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Right|h"
15855 msgstr "Desno|D"
15856
15857 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
15858 msgid "Decimal"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
15862 msgid "Top|T"
15863 msgstr "Vrh|V"
15864
15865 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:214
15866 msgid "Middle|M"
15867 msgstr "Sredina|S"
15868
15869 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:215
15870 msgid "Bottom|B"
15871 msgstr "Dno|D"
15872
15873 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Append Row|A"
15876 msgstr "Dodaj red|D"
15877
15878 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:218
15879 msgid "Delete Row|D"
15880 msgstr "Izbriši red|I"
15881
15882 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:219
15883 msgid "Copy Row|o"
15884 msgstr "Kopiraj Red|o"
15885
15886 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Move Row Up"
15889 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
15890
15891 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Move Row Down"
15894 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
15895
15896 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Append Column|p"
15899 msgstr "Dodaj kolonu|u"
15900
15901 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:223
15902 msgid "Delete Column|e"
15903 msgstr "Izbriši kolonu|z"
15904
15905 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Copy Column|y"
15908 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
15909
15910 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
15911 msgid "Move Column Right|v"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
15915 msgid "Move Column Left"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:30
15919 msgid "File|F"
15920 msgstr "Datoteka|D"
15921
15922 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Path|P"
15925 msgstr "Putanje"
15926
15927 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
15928 msgid "Class|C"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
15932 #, fuzzy
15933 msgid "File Revision|R"
15934 msgstr "Revizija"
15935
15936 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Tree Revision|T"
15939 msgstr "Revizija"
15940
15941 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Revision Author|A"
15944 msgstr "Istorija Revizije"
15945
15946 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Revision Date|D"
15949 msgstr "Revizija"
15950
15951 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Revision Time|i"
15954 msgstr "Revizija"
15955
15956 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
15957 #, fuzzy
15958 msgid "LyX Version|X"
15959 msgstr "Verzija"
15960
15961 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Document Info|D"
15964 msgstr "Dokument|D"
15965
15966 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Copy Text|o"
15969 msgstr "Kopiraj|o"
15970
15971 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486
15972 msgid "Activate Branch|A"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Deactivate Branch|e"
15978 msgstr "(&De)aktiviraj"
15979
15980 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Activate Branch in Master|M"
15983 msgstr "(&De)aktiviraj"
15984
15985 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
15988 msgstr "(&De)aktiviraj"
15989
15990 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Add Unknown Branch|w"
15993 msgstr "Nepoznata radnja"
15994
15995 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
15996 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: lib/ui/stdcontext.inc:570
16000 msgid "All Indexes|A"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
16004 msgid "Subindex|b"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: lib/ui/stdcontext.inc:601 lib/ui/stdmenus.inc:528
16008 msgid "Reject Change|R"
16009 msgstr "Odbaci Promene|O"
16010
16011 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Promote Section|P"
16014 msgstr "Zavori Sekciju"
16015
16016 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Demote Section|D"
16019 msgstr "Zavori Sekciju"
16020
16021 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Move Section Down|w"
16024 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
16025
16026 #: lib/ui/stdcontext.inc:614
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Select Section|S"
16029 msgstr "Zavori Sekciju"
16030
16031 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Wrap by Preview|y"
16034 msgstr "LyX pregled"
16035
16036 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
16037 msgid "Edit|E"
16038 msgstr "Uredi|U"
16039
16040 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
16041 msgid "View|V"
16042 msgstr "VidiV"
16043
16044 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16045 msgid "Insert|I"
16046 msgstr "Umetni|n"
16047
16048 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16049 msgid "Navigate|N"
16050 msgstr "Upravljanje|U"
16051
16052 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16053 msgid "Document|D"
16054 msgstr "Dokument|D"
16055
16056 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16057 msgid "Tools|T"
16058 msgstr "Alati|A"
16059
16060 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16061 msgid "Help|H"
16062 msgstr "Pomoć|P"
16063
16064 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16065 msgid "New|N"
16066 msgstr "Novi|N"
16067
16068 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16069 msgid "New from Template...|m"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16073 msgid "Open...|O"
16074 msgstr "Otvori...|O"
16075
16076 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16077 msgid "Open Recent|t"
16078 msgstr "Otvori nedavni|t"
16079
16080 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16081 msgid "Close|C"
16082 msgstr "Zatvori|Z"
16083
16084 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16085 msgid "Close All"
16086 msgstr "Zatvori sve "
16087
16088 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16089 msgid "Save|S"
16090 msgstr "Sačuvaj|S"
16091
16092 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16093 msgid "Save As...|A"
16094 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
16095
16096 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16097 msgid "Save All|l"
16098 msgstr "Sačuvaj sve|s"
16099
16100 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16101 msgid "Revert to Saved|R"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16105 msgid "Version Control|V"
16106 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
16107
16108 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16109 msgid "Import|I"
16110 msgstr "Uvezi|U"
16111
16112 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16113 msgid "Export|E"
16114 msgstr "Izvezi|I"
16115
16116 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16117 msgid "Print...|P"
16118 msgstr "Štampaj...|Š"
16119
16120 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16121 msgid "Fax...|F"
16122 msgstr "Fax...|F"
16123
16124 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16125 msgid "New Window|W"
16126 msgstr "Novi prozor|p"
16127
16128 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16129 msgid "Close Window|d"
16130 msgstr "Zatvori prozor|z"
16131
16132 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16133 msgid "Exit|x"
16134 msgstr "Izlaz|I"
16135
16136 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16137 msgid "Register...|R"
16138 msgstr "Registar...|R"
16139
16140 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16141 msgid "Check In Changes...|I"
16142 msgstr "Provera u promenama...|I"
16143
16144 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16145 msgid "Check Out for Edit|O"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Copy|p"
16151 msgstr "Kopiraj "
16152
16153 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Rename|R"
16156 msgstr "&Promeni ime"
16157
16158 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16161 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
16162
16163 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16164 msgid "Revert to Repository Version|v"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16168 msgid "Undo Last Check In|U"
16169 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
16170
16171 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16172 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16176 msgid "Show History...|H"
16177 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
16178
16179 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16180 msgid "Use Locking Property|L"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Export As...|s"
16186 msgstr "Font: %1$s"
16187
16188 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16189 msgid "More Formats & Options...|O"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16193 msgid "Undo|U"
16194 msgstr "Poništi|P"
16195
16196 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16197 msgid "Redo|R"
16198 msgstr "Ponovi|P"
16199
16200 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16201 msgid "Paste Special"
16202 msgstr "Specijalno lepljenje"
16203
16204 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Select Whole Inset"
16207 msgstr "Izaberite glavni dokument"
16208
16209 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16210 msgid "Select All"
16211 msgstr "Izaberi sve"
16212
16213 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16216 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
16217
16218 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16221 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
16222
16223 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16224 msgid "Text Style|S"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16228 msgid "Table|T"
16229 msgstr "Tabela|T"
16230
16231 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:588
16232 msgid "Math|M"
16233 msgstr "Matematički|M"
16234
16235 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16236 msgid "Rows & Columns|C"
16237 msgstr "Redovi i Kolone|K"
16238
16239 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16240 msgid "Increase List Depth|I"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16244 msgid "Decrease List Depth|D"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Dissolve Inset"
16250 msgstr "Poništite Umetak|P"
16251
16252 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
16253 msgid "TeX Code Settings...|C"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16257 msgid "Float Settings...|a"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16261 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16265 msgid "Note Settings...|N"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Phantom Settings...|h"
16271 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
16272
16273 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16274 msgid "Branch Settings...|B"
16275 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
16276
16277 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16278 msgid "Box Settings...|x"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Index Entry Settings...|y"
16284 msgstr "Podešavanja...|P"
16285
16286 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Index Settings...|x"
16289 msgstr "Podešavanja...|P"
16290
16291 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Info Settings...|n"
16294 msgstr "Podešavanja...|P"
16295
16296 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
16297 msgid "Listings Settings...|g"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16301 msgid "Table Settings...|a"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16305 msgid "Paste from HTML|H"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16309 msgid "Paste from LaTeX|L"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16313 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16317 msgid "Paste as PDF"
16318 msgstr "Nalepi kao PDF"
16319
16320 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16321 msgid "Paste as PNG"
16322 msgstr "Nalepi kao PNG"
16323
16324 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16325 msgid "Paste as JPEG"
16326 msgstr "Nalepi kao JPEG"
16327
16328 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Paste as EMF"
16331 msgstr "Nalepi kao PDF"
16332
16333 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16334 msgid "Plain Text|T"
16335 msgstr "Čist tekst|T"
16336
16337 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16338 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16342 msgid "Selection|S"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16346 msgid "Selection, Join Lines|i"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
16350 msgid "Dissolve Text Style"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16354 msgid "Customized...|C"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16358 msgid "Capitalize|a"
16359 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
16360
16361 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
16362 msgid "Uppercase|U"
16363 msgstr "Velika slova|V"
16364
16365 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
16366 msgid "Lowercase|L"
16367 msgstr "Mala slova|M"
16368
16369 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
16370 msgid "Multicolumn|M"
16371 msgstr "Više kolona|V"
16372
16373 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Multirow|u"
16376 msgstr "&Višekolumno"
16377
16378 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
16379 msgid "Top Line|T"
16380 msgstr "Gornja Linija|G"
16381
16382 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
16383 msgid "Bottom Line|B"
16384 msgstr "Donja Linija|D"
16385
16386 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Top|p"
16389 msgstr "Vrh|V"
16390
16391 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Middle|i"
16394 msgstr "Sredina|S"
16395
16396 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Bottom|o"
16399 msgstr "Dno|D"
16400
16401 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16402 msgid "Left|L"
16403 msgstr "Levo|L"
16404
16405 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
16406 msgid "Right|R"
16407 msgstr "Desno|D"
16408
16409 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
16410 msgid "Add Row|A"
16411 msgstr "Dodaj red|D"
16412
16413 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
16414 msgid "Add Column|u"
16415 msgstr "Dodaj kolonu|u"
16416
16417 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
16418 msgid "Copy Column|p"
16419 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
16420
16421 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
16422 msgid "Change Limits Type|L"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16426 msgid "Macro Definition"
16427 msgstr "Definiši Makro"
16428
16429 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
16430 msgid "Change Formula Type|F"
16431 msgstr "Promenite tip formule|f"
16432
16433 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
16434 msgid "Text Style|T"
16435 msgstr "Stil teksta|T"
16436
16437 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
16438 msgid "Use Computer Algebra System|S"
16439 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
16440
16441 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16442 msgid "Add Line Above|A"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
16446 msgid "Delete Line Above|D"
16447 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
16448
16449 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
16450 msgid "Delete Line Below|e"
16451 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
16452
16453 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
16456 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
16457
16458 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
16461 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
16462
16463 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
16464 msgid "Default|t"
16465 msgstr "Podrazumevano|o"
16466
16467 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
16468 msgid "Display|D"
16469 msgstr "Prikaz|P"
16470
16471 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
16472 msgid "Inline|I"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
16476 msgid "Math Normal Font|N"
16477 msgstr "Math Normal Font|N"
16478
16479 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
16480 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16481 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
16482
16483 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Math Formal Script Family|o"
16486 msgstr "Math Fraktur Family|F"
16487
16488 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
16489 msgid "Math Fraktur Family|F"
16490 msgstr "Math Fraktur Family|F"
16491
16492 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
16493 msgid "Math Roman Family|R"
16494 msgstr "Math Roman Family|R"
16495
16496 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16497 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16498 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
16499
16500 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16501 msgid "Math Bold Series|B"
16502 msgstr "Math Bold Series|B"
16503
16504 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16505 msgid "Text Normal Font|T"
16506 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
16507
16508 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16509 msgid "Text Roman Family"
16510 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
16511
16512 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
16513 msgid "Text Sans Serif Family"
16514 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
16515
16516 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16517 msgid "Text Typewriter Family"
16518 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
16519
16520 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
16521 msgid "Text Bold Series"
16522 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
16523
16524 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16525 msgid "Text Medium Series"
16526 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
16527
16528 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16529 msgid "Text Italic Shape"
16530 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
16531
16532 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16533 msgid "Text Small Caps Shape"
16534 msgstr "Small Caps oblik teksta"
16535
16536 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
16537 msgid "Text Slanted Shape"
16538 msgstr "Kosi oblik teksta"
16539
16540 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
16541 msgid "Text Upright Shape"
16542 msgstr "Uspravni oblika teksta"
16543
16544 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
16545 msgid "Octave|O"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
16549 msgid "Maxima|M"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
16553 msgid "Mathematica|a"
16554 msgstr "Mathematica|a"
16555
16556 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
16557 msgid "Maple, Simplify|S"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
16561 msgid "Maple, Factor|F"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
16565 msgid "Maple, Evalm|E"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
16569 msgid "Maple, Evalf|v"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
16573 msgid "Open All Insets|O"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16577 msgid "Close All Insets|C"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Unfold Math Macro|n"
16583 msgstr "Matematički Makroi"
16584
16585 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Fold Math Macro|d"
16588 msgstr "Matematički Makroi"
16589
16590 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
16591 msgid "Outline Pane|u"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Source Pane|S"
16597 msgstr "Vidi Izvor|I"
16598
16599 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
16600 msgid "Messages Pane|g"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
16604 msgid "Toolbars|b"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
16608 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
16612 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
16616 msgid "Close Current View|w"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
16620 msgid "Fullscreen|l"
16621 msgstr "Ceo ekran|C"
16622
16623 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
16624 msgid "Math|h"
16625 msgstr "Matematika|t"
16626
16627 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
16628 msgid "Special Character|p"
16629 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
16630
16631 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
16632 msgid "Formatting|o"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
16636 msgid "List / TOC|i"
16637 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
16638
16639 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
16640 msgid "Float|a"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16644 msgid "Note|N"
16645 msgstr "Napomena|N"
16646
16647 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
16648 msgid "Branch|B"
16649 msgstr "Ogranak|O"
16650
16651 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16652 msgid "Custom Insets"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
16656 msgid "File|e"
16657 msgstr "Dokument|t"
16658
16659 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
16660 msgid "Box[[Menu]]"
16661 msgstr "Boks[[Meni]]"
16662
16663 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16664 msgid "Citation...|C"
16665 msgstr "Citat...|C"
16666
16667 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
16668 msgid "Cross-Reference...|R"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
16672 msgid "Label...|L"
16673 msgstr "Oznaka...|O"
16674
16675 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16676 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16677 msgstr "Unos nomenklature...|e"
16678
16679 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
16680 msgid "Table...|T"
16681 msgstr "Tabela...|T"
16682
16683 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
16684 msgid "Graphics...|G"
16685 msgstr "Grafike...|G"
16686
16687 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16688 msgid "URL|U"
16689 msgstr "URL|U"
16690
16691 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
16692 msgid "Hyperlink...|k"
16693 msgstr "Hiperlink...|k"
16694
16695 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
16696 msgid "Footnote|F"
16697 msgstr "Fusnota|F"
16698
16699 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16700 msgid "Marginal Note|M"
16701 msgstr "Beleška na marginama|B"
16702
16703 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
16704 msgid "TeX Code|X"
16705 msgstr "TeX Kod|X"
16706
16707 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16708 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Preview|w"
16714 msgstr "LyX pregled"
16715
16716 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16717 msgid "Symbols...|b"
16718 msgstr "Simboli...|b"
16719
16720 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
16721 msgid "Ellipsis|i"
16722 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
16723
16724 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
16725 msgid "End of Sentence|E"
16726 msgstr "Kraj izreke|K"
16727
16728 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16729 msgid "Ordinary Quote|Q"
16730 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
16731
16732 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16733 msgid "Single Quote|S"
16734 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
16735
16736 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16737 msgid "Protected Hyphen|y"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16741 msgid "Breakable Slash|a"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Visible Space|V"
16747 msgstr "Vertikalni razmak"
16748
16749 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
16750 msgid "Menu Separator|M"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
16754 msgid "Phonetic Symbols|P"
16755 msgstr "Fonetski simboli|F"
16756
16757 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16758 msgid "Superscript|S"
16759 msgstr "Eksponent|E"
16760
16761 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
16762 msgid "Subscript|u"
16763 msgstr "Indeks|I"
16764
16765 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
16766 msgid "Protected Space|P"
16767 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
16768
16769 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
16770 msgid "Horizontal Space...|o"
16771 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
16772
16773 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Horizontal Line...|L"
16776 msgstr "Horizontalna Linija|L"
16777
16778 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
16779 msgid "Vertical Space...|V"
16780 msgstr "Vertical Razmak...|V"
16781
16782 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
16783 msgid "Phantom|m"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
16787 msgid "Hyphenation Point|H"
16788 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
16789
16790 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
16791 msgid "Ligature Break|k"
16792 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
16793
16794 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
16795 msgid "Display Formula|D"
16796 msgstr "Prikaz formula|P"
16797
16798 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
16799 msgid "Numbered Formula|N"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
16803 msgid "Figure Wrap Float|F"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
16807 msgid "Table Wrap Float|T"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
16811 msgid "Table of Contents|C"
16812 msgstr "Sadržaj|S"
16813
16814 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
16815 #, fuzzy
16816 msgid "List of Listings|L"
16817 msgstr "Spisas Citata"
16818
16819 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
16820 msgid "Nomenclature|N"
16821 msgstr "Nomenklatura|N"
16822
16823 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
16824 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16825 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
16826
16827 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16828 msgid "LyX Document...|X"
16829 msgstr "LyX dokument...|X"
16830
16831 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
16832 msgid "Plain Text...|T"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
16836 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
16840 msgid "External Material...|M"
16841 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
16842
16843 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
16844 msgid "Child Document...|d"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
16848 msgid "Comment|C"
16849 msgstr "Komentar|K"
16850
16851 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
16852 msgid "Insert New Branch...|I"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
16856 msgid "Change Tracking|C"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
16860 msgid "Build Program|B"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
16864 msgid "LaTeX Log|L"
16865 msgstr "LaTeX registar|L"
16866
16867 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
16868 msgid "Start Appendix Here|A"
16869 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
16870
16871 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
16872 #, fuzzy
16873 msgid "View Master Document|M"
16874 msgstr "Glavni Dokument"
16875
16876 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Update Master Document|a"
16879 msgstr "Glavni Dokument"
16880
16881 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
16882 msgid "Compressed|m"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
16886 msgid "Track Changes|T"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
16890 msgid "Merge Changes...|M"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
16894 msgid "Accept Change|A"
16895 msgstr "Prihvati Promene|P"
16896
16897 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16898 msgid "Accept All Changes|c"
16899 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
16900
16901 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
16902 msgid "Reject All Changes|e"
16903 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
16904
16905 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
16906 msgid "Show Changes in Output|S"
16907 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
16908
16909 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16910 msgid "Bookmarks|B"
16911 msgstr "Markeri|M"
16912
16913 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
16914 msgid "Next Note|N"
16915 msgstr "Sledeća Napomena|S"
16916
16917 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
16918 msgid "Next Change|C"
16919 msgstr "Sledeća Promena|P"
16920
16921 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
16922 msgid "Next Cross-Reference|R"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
16926 msgid "Go to Label|L"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
16930 msgid "Save Bookmark 1|S"
16931 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
16932
16933 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
16934 msgid "Save Bookmark 2"
16935 msgstr "Sačuvaj marker 2"
16936
16937 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
16938 msgid "Save Bookmark 3"
16939 msgstr "Sačuvaj marker 3"
16940
16941 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
16942 msgid "Save Bookmark 4"
16943 msgstr "Sačuvaj marker 4"
16944
16945 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
16946 msgid "Save Bookmark 5"
16947 msgstr "Sačuvaj marker 5"
16948
16949 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16950 msgid "Clear Bookmarks|C"
16951 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
16952
16953 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
16954 msgid "Navigate Back|B"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
16958 msgid "Spellchecker...|S"
16959 msgstr "Pravopis...|P"
16960
16961 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
16962 msgid "Thesaurus...|T"
16963 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
16964
16965 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
16966 msgid "Statistics...|a"
16967 msgstr "Statistike...|a"
16968
16969 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
16970 msgid "Check TeX|h"
16971 msgstr "Proverite TeX|h"
16972
16973 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
16974 msgid "TeX Information|I"
16975 msgstr "TeX Informacije|I"
16976
16977 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Compare...|C"
16980 msgstr "Običaj...|O"
16981
16982 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
16983 msgid "Reconfigure|R"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
16987 msgid "Preferences...|P"
16988 msgstr "Podešavanja...|P"
16989
16990 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
16991 msgid "Introduction|I"
16992 msgstr "Uvod|U"
16993
16994 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
16995 msgid "Tutorial|T"
16996 msgstr "Vodič|V"
16997
16998 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
16999 msgid "User's Guide|U"
17000 msgstr "Priručnik|P"
17001
17002 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
17003 msgid "Additional Features|F"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17007 msgid "Embedded Objects|O"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17011 msgid "Customization|C"
17012 msgstr "Prilagođavanje|P"
17013
17014 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17015 msgid "Shortcuts|S"
17016 msgstr "Prečice|P"
17017
17018 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17019 msgid "LyX Functions|y"
17020 msgstr "LyX Funkcije|y"
17021
17022 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
17023 msgid "LaTeX Configuration|L"
17024 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
17025
17026 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17027 msgid "Specific Manuals|p"
17028 msgstr "Specifični Priručnici|p"
17029
17030 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
17031 msgid "About LyX|X"
17032 msgstr "O LyX-u|X"
17033
17034 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Beamer Presentations|B"
17037 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
17038
17039 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Braille|a"
17042 msgstr "Brajeva azbuka"
17043
17044 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
17045 msgid "Feynman-diagram|F"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Knitr|K"
17051 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
17052
17053 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17054 #, fuzzy
17055 msgid "LilyPond|P"
17056 msgstr "LilyPond"
17057
17058 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Linguistics|L"
17061 msgstr "Lingvistika"
17062
17063 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
17064 msgid "Multilingual Captions|C"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17068 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: lib/ui/stdmenus.inc:607 lib/configure.py:614
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Sweave|S"
17074 msgstr "Sačuvaj|S"
17075
17076 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
17077 #, fuzzy
17078 msgid "XY-pic|X"
17079 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
17080
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17082 msgid "New document"
17083 msgstr "Novi dokument"
17084
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17086 msgid "Open document"
17087 msgstr "Otvori dokument"
17088
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17090 msgid "Save document"
17091 msgstr "Sačuvaj dokument"
17092
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17094 msgid "Print document"
17095 msgstr "Štampaj dokument"
17096
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17098 msgid "Check spelling"
17099 msgstr "Provera pravopisa"
17100
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Spellcheck continuously"
17104 msgstr "Kontrola pravopisa"
17105
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1333
17107 msgid "Undo"
17108 msgstr "Poništi"
17109
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1343
17111 msgid "Redo"
17112 msgstr "Ponovo uradi"
17113
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17115 msgid "Find and replace"
17116 msgstr "Pronađi i zameni"
17117
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Find and replace (advanced)"
17121 msgstr "Pronađi i zameni"
17122
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17124 msgid "Navigate back"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17128 msgid "Toggle emphasis"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17132 msgid "Toggle noun"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17136 msgid "Apply last"
17137 msgstr "Prihvati zadnje"
17138
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17140 msgid "Insert math"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17144 msgid "Insert graphics"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17148 msgid "Insert table"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17152 msgid "Toggle outline"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17156 msgid "Toggle math toolbar"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17160 msgid "Toggle table toolbar"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17164 msgid "View/Update"
17165 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
17166
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17168 #, fuzzy
17169 msgid "View"
17170 msgstr "&Pogledaj"
17171
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Update"
17175 msgstr "&Ažuriranje"
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17178 #, fuzzy
17179 msgid "View master document"
17180 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17181
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Update master document"
17185 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17186
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17188 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17192 #, fuzzy
17193 msgid "View other formats"
17194 msgstr "Format dokumenta"
17195
17196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Update other formats"
17199 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
17200
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17202 msgid "Extra"
17203 msgstr "Ekstra"
17204
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17206 msgid "Numbered list"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17210 msgid "Itemized list"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17214 msgid "Increase depth"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17218 msgid "Decrease depth"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17222 msgid "Insert figure float"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17226 msgid "Insert table float"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17230 msgid "Insert label"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17234 msgid "Insert cross-reference"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17238 msgid "Insert citation"
17239 msgstr "Ubaci citat"
17240
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17242 msgid "Insert index entry"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17246 msgid "Insert nomenclature entry"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17250 msgid "Insert footnote"
17251 msgstr "Umetanje fusnote"
17252
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17254 msgid "Insert margin note"
17255 msgstr "Umetanje rubne beleške"
17256
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Insert LyX note"
17260 msgstr "Umetanje fusnote"
17261
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17263 msgid "Insert box"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17267 msgid "Insert hyperlink"
17268 msgstr "Umetanje hiperlinka"
17269
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17271 msgid "Insert TeX code"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17275 msgid "Insert math macro"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17279 msgid "Include file"
17280 msgstr "Uključi dokument"
17281
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17283 msgid "Text style"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17287 msgid "Paragraph settings"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17291 msgid "Add row"
17292 msgstr "Dodaj red"
17293
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
17295 msgid "Add column"
17296 msgstr "Dodaj kolonu"
17297
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17299 msgid "Delete row"
17300 msgstr "Izbriši red"
17301
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17303 msgid "Delete column"
17304 msgstr "Izbriši kolonu"
17305
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17307 msgid "Move row up"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17311 msgid "Move column left"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Move row down"
17317 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17318
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Move column right"
17322 msgstr "Dole desno"
17323
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17325 msgid "Set top line"
17326 msgstr "Setuj gornju liniju"
17327
17328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17329 msgid "Set bottom line"
17330 msgstr "Setuj donju liniju "
17331
17332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17333 msgid "Set left line"
17334 msgstr "Setuj levu liniju "
17335
17336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17337 msgid "Set right line"
17338 msgstr "Setuj desnu liniju "
17339
17340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17341 msgid "Set border lines"
17342 msgstr "Setuj granične linije"
17343
17344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17345 msgid "Set all lines"
17346 msgstr "Setuj sve linije"
17347
17348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17349 msgid "Unset all lines"
17350 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
17351
17352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17353 msgid "Align left"
17354 msgstr "Poravnaj levo"
17355
17356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17357 msgid "Align center"
17358 msgstr "Poravnaj po centru"
17359
17360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17361 msgid "Align right"
17362 msgstr "Poravnaj desno"
17363
17364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17365 msgid "Align on decimal"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17369 msgid "Align top"
17370 msgstr "Poravnaj vrh"
17371
17372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17373 msgid "Align middle"
17374 msgstr "Poravnaj sredinu"
17375
17376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17377 msgid "Align bottom"
17378 msgstr "Poravnaj dno"
17379
17380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
17383 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
17384
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
17388 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
17389
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17391 msgid "Set multi-column"
17392 msgstr "Setuj višelolona"
17393
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Set multi-row"
17397 msgstr "Setuj višelolona"
17398
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17400 msgid "Math"
17401 msgstr "Matematika"
17402
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17404 msgid "Set display mode"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
17408 msgid "Subscript"
17409 msgstr "Znak u indeksu"
17410
17411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
17412 msgid "Superscript"
17413 msgstr "Znak u eksponentu "
17414
17415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17416 msgid "Insert square root"
17417 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
17418
17419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17420 msgid "Insert root"
17421 msgstr "Umetanje korena"
17422
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17424 msgid "Insert standard fraction"
17425 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
17426
17427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17428 msgid "Insert sum"
17429 msgstr "Umetanje zbira"
17430
17431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17432 msgid "Insert integral"
17433 msgstr "Umetanje integrala "
17434
17435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17436 msgid "Insert product"
17437 msgstr "Umetanje dela "
17438
17439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17440 msgid "Insert ( )"
17441 msgstr "Umetni ( )"
17442
17443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17444 msgid "Insert [ ]"
17445 msgstr "Umetni [ ]"
17446
17447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17448 msgid "Insert { }"
17449 msgstr "Umetni { }"
17450
17451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
17452 msgid "Insert delimiters"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17456 msgid "Insert matrix"
17457 msgstr "Umetanje matrica"
17458
17459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
17460 msgid "Insert cases environment"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17464 msgid "Toggle math panels"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
17468 msgid "Math Macros"
17469 msgstr "Matematički Makroi"
17470
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17472 msgid "Remove last argument"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
17476 msgid "Append argument"
17477 msgstr "Dodaj argument"
17478
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17480 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17484 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
17488 msgid "Remove optional argument"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17492 msgid "Insert optional argument"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
17496 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
17500 msgid "Append argument eating from the right"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17504 msgid "Append optional argument eating from the right"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Phonetic Symbols"
17510 msgstr "Fonetski simboli|F"
17511
17512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
17513 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
17517 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
17521 msgid "IPA Vowels"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
17525 #, fuzzy
17526 msgid "IPA Other Symbols"
17527 msgstr "Fonetski simboli|F"
17528
17529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
17530 msgid "IPA Suprasegmentals"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
17534 msgid "IPA Diacritics"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
17538 msgid "IPA Tones and Word Accents"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
17542 msgid "Command Buffer"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
17546 msgid "Review[[Toolbar]]"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
17550 msgid "Track changes"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
17554 msgid "Show changes in output"
17555 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
17556
17557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
17558 msgid "Next change"
17559 msgstr "Sledeće promene"
17560
17561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17562 msgid "Accept change inside selection"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
17566 msgid "Reject change inside selection"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
17570 msgid "Merge changes"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
17574 msgid "Accept all changes"
17575 msgstr "Prihvati sve promene "
17576
17577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
17578 msgid "Reject all changes"
17579 msgstr "Odbaci sve promene "
17580
17581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
17582 msgid "Insert note"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
17586 msgid "Next note"
17587 msgstr "Sledeća napomena"
17588
17589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
17590 #, fuzzy
17591 msgid "View Other Formats"
17592 msgstr "Format papira"
17593
17594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Update Other Formats"
17597 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
17598
17599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
17600 msgid "Version Control"
17601 msgstr "Kontrolna verzija"
17602
17603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
17604 msgid "Register"
17605 msgstr "Registar"
17606
17607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
17608 msgid "Check-out for edit"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
17612 msgid "Check-in changes"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
17616 msgid "View revision log"
17617 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
17618
17619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
17620 msgid "Revert changes"
17621 msgstr "Vrati izmene"
17622
17623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
17624 msgid "Compare with older revision"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
17628 msgid "Compare with last revision"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Insert Version Info"
17634 msgstr "Umetanje rubne beleške"
17635
17636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
17637 msgid "Use SVN file locking property"
17638 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
17639
17640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
17641 msgid "Update local directory from repository"
17642 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
17643
17644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
17645 msgid "Math Panels"
17646 msgstr "Matematički paneli"
17647
17648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
17649 msgid "Math spacings"
17650 msgstr "Matematička rastojanja"
17651
17652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
17653 msgid "Styles"
17654 msgstr "Stilovi"
17655
17656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:373
17657 msgid "Fractions"
17658 msgstr "Razlomci"
17659
17660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
17661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
17662 msgid "Fonts"
17663 msgstr "Font"
17664
17665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
17666 msgid "Functions"
17667 msgstr "Funkcije"
17668
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
17670 msgid "Frame decorations"
17671 msgstr "Ram dekoracije"
17672
17673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
17674 msgid "Big operators"
17675 msgstr "Veliki operateri"
17676
17677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17678 msgid "Miscellaneous"
17679 msgstr "Ostalo"
17680
17681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
17682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17683 msgid "Arrows"
17684 msgstr "Strelice"
17685
17686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Arrows (extended)"
17689 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
17690
17691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
17692 msgid "Operators"
17693 msgstr "Operatori"
17694
17695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Operators (extended)"
17698 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
17699
17700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17701 msgid "Relations"
17702 msgstr "Relacije"
17703
17704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:967
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Relations (extended)"
17707 msgstr "Latin Extended-A"
17708
17709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Negative relations (extended)"
17712 msgstr "AMS ne-relacije"
17713
17714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:404
17715 msgid "Dots"
17716 msgstr "Tačaka"
17717
17718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
17719 msgid "Delimiters (fixed size)"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Miscellaneous (extended)"
17725 msgstr "Ostalo"
17726
17727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
17728 msgid "arccos"
17729 msgstr "arccos"
17730
17731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
17732 msgid "arcsin"
17733 msgstr "arcsin"
17734
17735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
17736 msgid "arctan"
17737 msgstr "arctan"
17738
17739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17740 msgid "arg"
17741 msgstr "arg"
17742
17743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17744 msgid "bmod"
17745 msgstr "bmod"
17746
17747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17748 msgid "cos"
17749 msgstr "cos"
17750
17751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17752 msgid "cosh"
17753 msgstr "cosh"
17754
17755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17756 msgid "cot"
17757 msgstr "cot"
17758
17759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17760 msgid "coth"
17761 msgstr "coth"
17762
17763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
17764 msgid "csc"
17765 msgstr "csc"
17766
17767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17768 msgid "deg"
17769 msgstr "deg"
17770
17771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17772 msgid "det"
17773 msgstr "det"
17774
17775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17776 msgid "dim"
17777 msgstr "dim"
17778
17779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
17780 msgid "exp"
17781 msgstr "exp"
17782
17783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
17784 msgid "gcd"
17785 msgstr "gcd"
17786
17787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
17788 msgid "hom"
17789 msgstr "hom"
17790
17791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
17792 msgid "inf"
17793 msgstr "inf"
17794
17795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
17796 msgid "ker"
17797 msgstr "ker"
17798
17799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
17800 msgid "lg"
17801 msgstr "lg"
17802
17803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
17804 msgid "lim"
17805 msgstr "lim"
17806
17807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
17808 msgid "liminf"
17809 msgstr "liminf"
17810
17811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
17812 msgid "limsup"
17813 msgstr "limsup"
17814
17815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
17816 msgid "ln"
17817 msgstr "ln"
17818
17819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
17820 msgid "log"
17821 msgstr "log"
17822
17823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
17824 msgid "max"
17825 msgstr "max"
17826
17827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
17828 msgid "min"
17829 msgstr "min"
17830
17831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
17832 msgid "sec"
17833 msgstr "sec"
17834
17835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
17836 msgid "sin"
17837 msgstr "sin"
17838
17839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
17840 msgid "sinh"
17841 msgstr "sinh"
17842
17843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
17844 msgid "sup"
17845 msgstr "sup"
17846
17847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
17848 msgid "tan"
17849 msgstr "tan"
17850
17851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
17852 msgid "tanh"
17853 msgstr "tanh"
17854
17855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
17856 msgid "Pr"
17857 msgstr "Pr"
17858
17859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
17860 msgid "Spacings"
17861 msgstr "Rastojanja"
17862
17863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
17864 msgid "Thin space\t\\,"
17865 msgstr "Mali razmak\t\\,"
17866
17867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
17868 msgid "Medium space\t\\:"
17869 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
17870
17871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
17872 msgid "Thick space\t\\;"
17873 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
17874
17875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
17876 msgid "Quadratin space\t\\quad"
17877 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
17878
17879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
17880 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
17881 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
17882
17883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17884 msgid "Negative space\t\\!"
17885 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
17886
17887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Phantom\t\\phantom"
17890 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
17891
17892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
17895 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
17896
17897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
17900 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
17901
17902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
17903 msgid "Smash \\smash"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
17907 msgid "Left overlap \\mathllap"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
17911 msgid "Center overlap \\mathclap"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
17915 msgid "Right overlap \\mathrlap"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
17919 msgid "Roots"
17920 msgstr "Koren"
17921
17922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
17923 msgid "Square root\t\\sqrt"
17924 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
17925
17926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
17927 msgid "Other root\t\\root"
17928 msgstr "Drugi koren\t\\root"
17929
17930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
17931 msgid "Display style\t\\displaystyle"
17932 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
17933
17934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
17935 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
17936 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
17937
17938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
17939 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
17943 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
17947 msgid "Standard\t\\frac"
17948 msgstr "Standardni\t\\frac"
17949
17950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
17951 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
17952 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
17953
17954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
17957 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
17958
17959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
17962 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
17963
17964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
17965 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
17966 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
17967
17968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
17971 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
17972
17973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
17974 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
17975 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
17976
17977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
17978 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
17982 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
17983 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
17984
17985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
17988 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
17989
17990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
17993 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
17994
17995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
17996 msgid "Binomial\t\\binom"
17997 msgstr "Binom\t\\binom"
17998
17999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18000 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18001 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
18002
18003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18004 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18008 msgid "Roman\t\\mathrm"
18009 msgstr "Roman\t\\mathrm"
18010
18011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18012 msgid "Bold\t\\mathbf"
18013 msgstr "Bold\t\\mathbf"
18014
18015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18016 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18017 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18018
18019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18020 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18021 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18022
18023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18024 msgid "Italic\t\\mathit"
18025 msgstr "Italic\t\\mathit"
18026
18027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18028 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18029 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
18030
18031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18032 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18033 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
18034
18035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18036 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18037 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
18038
18039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18040 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18041 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
18042
18043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18044 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18048 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18049 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
18050
18051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18052 msgid "ldots"
18053 msgstr "ldots"
18054
18055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18056 msgid "cdots"
18057 msgstr "cdots"
18058
18059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18060 msgid "vdots"
18061 msgstr "vdots"
18062
18063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18064 msgid "ddots"
18065 msgstr "ddots"
18066
18067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18068 #, fuzzy
18069 msgid "iddots"
18070 msgstr "ddots"
18071
18072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
18073 msgid "Frame Decorations"
18074 msgstr "Ram dekoracije"
18075
18076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
18077 msgid "hat"
18078 msgstr "hat"
18079
18080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18081 msgid "tilde"
18082 msgstr "tilde"
18083
18084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18085 msgid "bar"
18086 msgstr "bar"
18087
18088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18089 msgid "grave"
18090 msgstr "grave"
18091
18092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18093 msgid "dot"
18094 msgstr "dot"
18095
18096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18097 msgid "check"
18098 msgstr "check"
18099
18100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18101 msgid "widehat"
18102 msgstr "widehat"
18103
18104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18105 msgid "widetilde"
18106 msgstr "widetilde"
18107
18108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18109 #, fuzzy
18110 msgid "utilde"
18111 msgstr "tilde"
18112
18113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18114 msgid "vec"
18115 msgstr "vec"
18116
18117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18118 msgid "acute"
18119 msgstr "acute"
18120
18121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18122 msgid "ddot"
18123 msgstr "ddot"
18124
18125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18126 msgid "dddot"
18127 msgstr "dddot"
18128
18129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18130 msgid "ddddot"
18131 msgstr "ddddot"
18132
18133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18134 msgid "breve"
18135 msgstr "breve"
18136
18137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18138 #, fuzzy
18139 msgid "mathring"
18140 msgstr "matematika"
18141
18142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18143 msgid "overline"
18144 msgstr "overline"
18145
18146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18147 msgid "overbrace"
18148 msgstr "overbrace"
18149
18150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18151 msgid "overleftarrow"
18152 msgstr "overleftarrow"
18153
18154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18155 msgid "overrightarrow"
18156 msgstr "overrightarrow"
18157
18158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18159 msgid "overleftrightarrow"
18160 msgstr "overleftrightarrow"
18161
18162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18163 msgid "underline"
18164 msgstr "underline"
18165
18166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18167 msgid "underbrace"
18168 msgstr "underbrace"
18169
18170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18171 msgid "underleftarrow"
18172 msgstr "underleftarrow"
18173
18174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18175 msgid "underrightarrow"
18176 msgstr "underrightarrow"
18177
18178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18179 msgid "underleftrightarrow"
18180 msgstr "underleftrightarrow"
18181
18182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18183 #, fuzzy
18184 msgid "cancel"
18185 msgstr "Poništi"
18186
18187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18188 #, fuzzy
18189 msgid "bcancel"
18190 msgstr "Poništi"
18191
18192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18193 #, fuzzy
18194 msgid "xcancel"
18195 msgstr "Poništi"
18196
18197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18198 #, fuzzy
18199 msgid "cancelto"
18200 msgstr "Poništi"
18201
18202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18203 msgid "Insert left/right side scripts"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Insert right side scripts"
18209 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
18210
18211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Insert left side scripts"
18214 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
18215
18216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18217 #, fuzzy
18218 msgid "Insert side scripts"
18219 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
18220
18221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18222 msgid "overset"
18223 msgstr "overset"
18224
18225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18226 msgid "underset"
18227 msgstr "underset"
18228
18229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18230 msgid "stackrel"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18234 msgid "stackrelthree"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18238 msgid "leftarrow"
18239 msgstr "leftarrow"
18240
18241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18242 msgid "rightarrow"
18243 msgstr "rightarrow"
18244
18245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18246 msgid "downarrow"
18247 msgstr "downarrow"
18248
18249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18250 msgid "uparrow"
18251 msgstr "uparrow"
18252
18253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18254 msgid "updownarrow"
18255 msgstr "updownarrow"
18256
18257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18258 msgid "leftrightarrow"
18259 msgstr "leftrightarrow"
18260
18261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18262 msgid "Leftarrow"
18263 msgstr "Leftarrow"
18264
18265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18266 msgid "Rightarrow"
18267 msgstr "Rightarrow"
18268
18269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18270 msgid "Downarrow"
18271 msgstr "Downarrow"
18272
18273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18274 msgid "Uparrow"
18275 msgstr "Uparrow"
18276
18277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18278 msgid "Updownarrow"
18279 msgstr "Updownarrow"
18280
18281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18282 msgid "Leftrightarrow"
18283 msgstr "Leftrightarrow"
18284
18285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18286 msgid "Longleftrightarrow"
18287 msgstr "Longleftrightarrow"
18288
18289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18290 msgid "Longleftarrow"
18291 msgstr "Longleftarrow"
18292
18293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18294 msgid "Longrightarrow"
18295 msgstr "Longrightarrow"
18296
18297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18298 msgid "longleftrightarrow"
18299 msgstr "longleftrightarrow"
18300
18301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18302 msgid "longleftarrow"
18303 msgstr "longleftarrow"
18304
18305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18306 msgid "longrightarrow"
18307 msgstr "longrightarrow"
18308
18309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18310 msgid "leftharpoondown"
18311 msgstr "leftharpoondown"
18312
18313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18314 msgid "rightharpoondown"
18315 msgstr "rightharpoondown"
18316
18317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18318 msgid "mapsto"
18319 msgstr "mapsto"
18320
18321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18322 msgid "longmapsto"
18323 msgstr "longmapsto"
18324
18325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18326 msgid "nwarrow"
18327 msgstr "nwarrow"
18328
18329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18330 msgid "nearrow"
18331 msgstr "nearrow"
18332
18333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18334 msgid "leftharpoonup"
18335 msgstr "leftharpoonup"
18336
18337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18338 msgid "rightharpoonup"
18339 msgstr "rightharpoonup"
18340
18341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18342 msgid "hookleftarrow"
18343 msgstr "hookleftarrow"
18344
18345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18346 msgid "hookrightarrow"
18347 msgstr "hookrightarrow"
18348
18349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18350 msgid "swarrow"
18351 msgstr "swarrow"
18352
18353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18354 msgid "searrow"
18355 msgstr "searrow"
18356
18357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
18358 msgid "rightleftharpoons"
18359 msgstr "rightleftharpoons"
18360
18361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18362 msgid "pm"
18363 msgstr "pm"
18364
18365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18366 msgid "cap"
18367 msgstr "cap"
18368
18369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18370 msgid "diamond"
18371 msgstr "diamond"
18372
18373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18374 msgid "oplus"
18375 msgstr "oplus"
18376
18377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18378 msgid "mp"
18379 msgstr "mp"
18380
18381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18382 msgid "cup"
18383 msgstr "cup"
18384
18385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18386 msgid "bigtriangleup"
18387 msgstr "bigtriangleup"
18388
18389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18390 msgid "ominus"
18391 msgstr "ominus"
18392
18393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18394 msgid "times"
18395 msgstr "times"
18396
18397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18398 msgid "uplus"
18399 msgstr "uplus"
18400
18401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18402 msgid "bigtriangledown"
18403 msgstr "bigtriangledown"
18404
18405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18406 msgid "otimes"
18407 msgstr "otimes"
18408
18409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18410 msgid "div"
18411 msgstr "div"
18412
18413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18414 msgid "sqcap"
18415 msgstr "sqcap"
18416
18417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18418 msgid "triangleright"
18419 msgstr "triangleright"
18420
18421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18422 msgid "oslash"
18423 msgstr "oslash"
18424
18425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18426 msgid "cdot"
18427 msgstr "cdot"
18428
18429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18430 msgid "sqcup"
18431 msgstr "sqcup"
18432
18433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18434 msgid "triangleleft"
18435 msgstr "triangleleft"
18436
18437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18438 msgid "odot"
18439 msgstr "odot"
18440
18441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18442 msgid "star"
18443 msgstr "star"
18444
18445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
18446 #, fuzzy
18447 msgid "ast"
18448 msgstr "Nalepi"
18449
18450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
18451 msgid "vee"
18452 msgstr "vee"
18453
18454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
18455 msgid "amalg"
18456 msgstr "amalg"
18457
18458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
18459 msgid "bigcirc"
18460 msgstr "bigcirc"
18461
18462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
18463 msgid "setminus"
18464 msgstr "setminus"
18465
18466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
18467 msgid "wedge"
18468 msgstr "wedge"
18469
18470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18471 msgid "dagger"
18472 msgstr "dagger"
18473
18474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18475 msgid "circ"
18476 msgstr "circ"
18477
18478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18479 msgid "bullet"
18480 msgstr "bullet"
18481
18482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18483 msgid "wr"
18484 msgstr "wr"
18485
18486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18487 msgid "ddagger"
18488 msgstr "ddagger"
18489
18490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18491 #, fuzzy
18492 msgid "smallint"
18493 msgstr "smallsmile"
18494
18495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18496 msgid "leq"
18497 msgstr "leq"
18498
18499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18500 msgid "geq"
18501 msgstr "geq"
18502
18503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18504 msgid "equiv"
18505 msgstr "equiv"
18506
18507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18508 msgid "models"
18509 msgstr "models"
18510
18511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18512 msgid "prec"
18513 msgstr "prec"
18514
18515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18516 msgid "succ"
18517 msgstr "succ"
18518
18519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18520 msgid "sim"
18521 msgstr "sim"
18522
18523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18524 msgid "perp"
18525 msgstr "perp"
18526
18527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18528 msgid "preceq"
18529 msgstr "preceq"
18530
18531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18532 msgid "succeq"
18533 msgstr "succeq"
18534
18535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18536 msgid "simeq"
18537 msgstr "simeq"
18538
18539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18540 msgid "mid"
18541 msgstr "mid"
18542
18543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18544 msgid "ll"
18545 msgstr "ll"
18546
18547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18548 msgid "gg"
18549 msgstr "gg"
18550
18551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18552 msgid "asymp"
18553 msgstr "asymp"
18554
18555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18556 msgid "parallel"
18557 msgstr "parallel"
18558
18559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18560 msgid "subset"
18561 msgstr "subset"
18562
18563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18564 msgid "supset"
18565 msgstr "supset"
18566
18567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18568 msgid "approx"
18569 msgstr "approx"
18570
18571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18572 msgid "smile"
18573 msgstr "smile"
18574
18575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18576 msgid "subseteq"
18577 msgstr "subseteq"
18578
18579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18580 msgid "supseteq"
18581 msgstr "supseteq"
18582
18583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18584 msgid "cong"
18585 msgstr "cong"
18586
18587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18588 msgid "frown"
18589 msgstr "frown"
18590
18591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18592 msgid "sqsubseteq"
18593 msgstr "sqsubseteq"
18594
18595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18596 msgid "sqsupseteq"
18597 msgstr "sqsupseteq"
18598
18599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18600 msgid "doteq"
18601 msgstr "doteq"
18602
18603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
18604 msgid "neq"
18605 msgstr "neq"
18606
18607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
18608 msgid "in[[math relation]]"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18612 msgid "ni"
18613 msgstr "ni"
18614
18615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18616 msgid "propto"
18617 msgstr "propto"
18618
18619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18620 msgid "notin"
18621 msgstr "notin"
18622
18623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18624 msgid "vdash"
18625 msgstr "vdash"
18626
18627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18628 msgid "dashv"
18629 msgstr "dashv"
18630
18631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18632 msgid "bowtie"
18633 msgstr "bowtie"
18634
18635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18636 #, fuzzy
18637 msgid "iff"
18638 msgstr "Isključen"
18639
18640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18641 #, fuzzy
18642 msgid "not"
18643 msgstr "napomena"
18644
18645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
18646 #, fuzzy
18647 msgid "land"
18648 msgstr "Islandski"
18649
18650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18651 #, fuzzy
18652 msgid "lor"
18653 msgstr "ili"
18654
18655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18656 msgid "lnot"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18660 msgid "alpha"
18661 msgstr "alpha"
18662
18663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
18664 msgid "beta"
18665 msgstr "beta"
18666
18667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
18668 msgid "gamma"
18669 msgstr "gamma"
18670
18671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18672 msgid "delta"
18673 msgstr "delta"
18674
18675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18676 msgid "epsilon"
18677 msgstr "epsilon"
18678
18679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18680 msgid "varepsilon"
18681 msgstr "varepsilon"
18682
18683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18684 msgid "zeta"
18685 msgstr "zeta"
18686
18687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
18688 msgid "eta"
18689 msgstr "eta"
18690
18691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
18692 msgid "theta"
18693 msgstr "theta"
18694
18695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
18696 msgid "vartheta"
18697 msgstr "vartheta"
18698
18699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
18700 msgid "iota"
18701 msgstr "iota"
18702
18703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
18704 msgid "kappa"
18705 msgstr "kappa"
18706
18707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
18708 msgid "lambda"
18709 msgstr "lambda"
18710
18711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
18712 msgid "mu"
18713 msgstr "mu"
18714
18715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
18716 msgid "nu"
18717 msgstr "nu"
18718
18719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18720 msgid "xi"
18721 msgstr "xi"
18722
18723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
18724 msgid "pi"
18725 msgstr "pi"
18726
18727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
18728 msgid "varpi"
18729 msgstr "varpi"
18730
18731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
18732 msgid "rho"
18733 msgstr "rho"
18734
18735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
18736 msgid "varrho"
18737 msgstr "varrho"
18738
18739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
18740 msgid "sigma"
18741 msgstr "sigma"
18742
18743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
18744 msgid "varsigma"
18745 msgstr "varsigma"
18746
18747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
18748 msgid "tau"
18749 msgstr "tau"
18750
18751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
18752 msgid "upsilon"
18753 msgstr "upsilon"
18754
18755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
18756 msgid "phi"
18757 msgstr "phi"
18758
18759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
18760 msgid "varphi"
18761 msgstr "varphi"
18762
18763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
18764 msgid "chi"
18765 msgstr "chi"
18766
18767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
18768 msgid "psi"
18769 msgstr "psi"
18770
18771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18772 msgid "omega"
18773 msgstr "omega"
18774
18775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
18776 msgid "Gamma"
18777 msgstr "Gamma"
18778
18779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
18780 msgid "Delta"
18781 msgstr "Delta"
18782
18783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
18784 msgid "Theta"
18785 msgstr "Theta"
18786
18787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
18788 msgid "Lambda"
18789 msgstr "Lambda"
18790
18791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
18792 msgid "Xi"
18793 msgstr "Xi"
18794
18795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
18796 msgid "Pi"
18797 msgstr "Pi"
18798
18799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
18800 msgid "Sigma"
18801 msgstr "Sigma"
18802
18803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
18804 msgid "Upsilon"
18805 msgstr "Upsilon"
18806
18807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
18808 msgid "Phi"
18809 msgstr "Phi"
18810
18811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
18812 msgid "Psi"
18813 msgstr "Psi"
18814
18815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
18816 msgid "Omega"
18817 msgstr "Omega"
18818
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
18820 #, fuzzy
18821 msgid "varGamma"
18822 msgstr "Gamma"
18823
18824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
18825 #, fuzzy
18826 msgid "varDelta"
18827 msgstr "Delta"
18828
18829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
18830 #, fuzzy
18831 msgid "varTheta"
18832 msgstr "vartheta"
18833
18834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
18835 #, fuzzy
18836 msgid "varLambda"
18837 msgstr "Lambda"
18838
18839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
18840 msgid "varXi"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
18844 msgid "varPi"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
18848 #, fuzzy
18849 msgid "varSigma"
18850 msgstr "varsigma"
18851
18852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
18853 #, fuzzy
18854 msgid "varUpsilon"
18855 msgstr "varepsilon"
18856
18857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
18858 msgid "varPhi"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
18862 msgid "varPsi"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
18866 #, fuzzy
18867 msgid "varOmega"
18868 msgstr "Omega"
18869
18870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
18871 msgid "nabla"
18872 msgstr "nabla"
18873
18874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18875 msgid "partial"
18876 msgstr "partial"
18877
18878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
18879 msgid "infty"
18880 msgstr "infty"
18881
18882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
18883 msgid "prime"
18884 msgstr "prime"
18885
18886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
18887 msgid "ell"
18888 msgstr "ell"
18889
18890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
18891 msgid "emptyset"
18892 msgstr "emptyset"
18893
18894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
18895 msgid "exists"
18896 msgstr "exists"
18897
18898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
18899 msgid "forall"
18900 msgstr "forall"
18901
18902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
18903 msgid "imath"
18904 msgstr "imath"
18905
18906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
18907 msgid "jmath"
18908 msgstr "jmath"
18909
18910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
18911 msgid "Re"
18912 msgstr "Re"
18913
18914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
18915 msgid "Im"
18916 msgstr "Im"
18917
18918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
18919 msgid "aleph"
18920 msgstr "aleph"
18921
18922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
18923 msgid "wp"
18924 msgstr "wp"
18925
18926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
18927 msgid "hbar"
18928 msgstr "hbar"
18929
18930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
18931 msgid "angle"
18932 msgstr "angle"
18933
18934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
18935 msgid "top"
18936 msgstr "top"
18937
18938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
18939 msgid "bot"
18940 msgstr "bot"
18941
18942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
18943 msgid "Vert"
18944 msgstr "Vert"
18945
18946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
18947 msgid "neg"
18948 msgstr "neg"
18949
18950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
18951 msgid "flat"
18952 msgstr "flat"
18953
18954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
18955 msgid "natural"
18956 msgstr "natural"
18957
18958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
18959 msgid "sharp"
18960 msgstr "sharp"
18961
18962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
18963 msgid "surd"
18964 msgstr "surd"
18965
18966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
18967 msgid "lhook"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
18971 msgid "rhook"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
18975 msgid "triangle"
18976 msgstr "triangle"
18977
18978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
18979 msgid "diamondsuit"
18980 msgstr "diamondsuit"
18981
18982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
18983 msgid "heartsuit"
18984 msgstr "heartsuit"
18985
18986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
18987 msgid "clubsuit"
18988 msgstr "clubsuit"
18989
18990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
18991 msgid "spadesuit"
18992 msgstr "spadesuit"
18993
18994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
18995 msgid "textrm \\AA"
18996 msgstr "textrm \\AA"
18997
18998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
18999 msgid "textrm \\O"
19000 msgstr "textrm \\O"
19001
19002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19003 msgid "mathcircumflex"
19004 msgstr "mathcircumflex"
19005
19006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19007 msgid "_"
19008 msgstr "_"
19009
19010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19011 msgid "textdegree"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19015 #, fuzzy
19016 msgid "mathdollar"
19017 msgstr "mat makro"
19018
19019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19020 #, fuzzy
19021 msgid "mathparagraph"
19022 msgstr "\\alph{paragraph}."
19023
19024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19025 #, fuzzy
19026 msgid "mathsection"
19027 msgstr "izbor"
19028
19029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19030 msgid "mathrm T"
19031 msgstr "mathrm T"
19032
19033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19034 msgid "mathbb N"
19035 msgstr "mathbb N"
19036
19037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19038 msgid "mathbb Z"
19039 msgstr "mathbb Z"
19040
19041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19042 msgid "mathbb Q"
19043 msgstr "mathbb Q"
19044
19045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19046 msgid "mathbb R"
19047 msgstr "mathbb R"
19048
19049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19050 msgid "mathbb C"
19051 msgstr "mathbb C"
19052
19053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19054 msgid "mathbb H"
19055 msgstr "mathbb H"
19056
19057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19058 msgid "mathcal F"
19059 msgstr "mathcal F"
19060
19061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19062 msgid "mathcal L"
19063 msgstr "mathcal L"
19064
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19066 msgid "mathcal H"
19067 msgstr "mathcal H"
19068
19069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19070 msgid "mathcal O"
19071 msgstr "mathcal O"
19072
19073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19074 msgid "Big Operators"
19075 msgstr "Veliki operatori"
19076
19077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19078 msgid "intop"
19079 msgstr "intop"
19080
19081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19082 msgid "int"
19083 msgstr "int"
19084
19085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19086 msgid "iint"
19087 msgstr "iint"
19088
19089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19090 msgid "iintop"
19091 msgstr "iintop"
19092
19093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19094 msgid "iiint"
19095 msgstr "iiint"
19096
19097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19098 msgid "iiintop"
19099 msgstr "iiintop"
19100
19101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19102 msgid "iiiint"
19103 msgstr "iiiint"
19104
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19106 msgid "iiiintop"
19107 msgstr "iiiintop"
19108
19109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19110 msgid "dotsint"
19111 msgstr "dotsint"
19112
19113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19114 msgid "dotsintop"
19115 msgstr "dotsintop"
19116
19117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19118 #, fuzzy
19119 msgid "idotsint"
19120 msgstr "dotsint"
19121
19122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19123 msgid "oint"
19124 msgstr "oint"
19125
19126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19127 msgid "ointop"
19128 msgstr "ointop"
19129
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19131 msgid "oiint"
19132 msgstr "oiint"
19133
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19135 msgid "oiintop"
19136 msgstr "oiintop"
19137
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19139 msgid "ointctrclockwiseop"
19140 msgstr "ointctrclockwiseop"
19141
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19143 msgid "ointctrclockwise"
19144 msgstr "ointctrclockwise"
19145
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19147 msgid "ointclockwiseop"
19148 msgstr "ointclockwiseop"
19149
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19151 msgid "ointclockwise"
19152 msgstr "ointclockwise"
19153
19154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19155 msgid "sqint"
19156 msgstr "sqint"
19157
19158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19159 msgid "sqintop"
19160 msgstr "sqintop"
19161
19162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19163 msgid "sqiint"
19164 msgstr "sqiint"
19165
19166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19167 msgid "sqiintop"
19168 msgstr "sqiintop"
19169
19170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19171 msgid "fint"
19172 msgstr "fint"
19173
19174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19175 msgid "fintop"
19176 msgstr "fintop"
19177
19178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19179 msgid "landupint"
19180 msgstr "landupint"
19181
19182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19183 msgid "landupintop"
19184 msgstr "landupintop"
19185
19186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19187 msgid "landdownint"
19188 msgstr "landdownint"
19189
19190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19191 msgid "landdownintop"
19192 msgstr "landdownintop"
19193
19194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19195 #, fuzzy
19196 msgid "varint"
19197 msgstr "&Štampaj"
19198
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19200 #, fuzzy
19201 msgid "varoint"
19202 msgstr "oint"
19203
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19205 #, fuzzy
19206 msgid "varoiint"
19207 msgstr "oiint"
19208
19209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19210 #, fuzzy
19211 msgid "varoiintop"
19212 msgstr "oiintop"
19213
19214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19215 #, fuzzy
19216 msgid "varointclockwise"
19217 msgstr "ointclockwise"
19218
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19220 #, fuzzy
19221 msgid "varointclockwiseop"
19222 msgstr "ointclockwiseop"
19223
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19225 #, fuzzy
19226 msgid "varointctrclockwise"
19227 msgstr "ointctrclockwise"
19228
19229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19230 #, fuzzy
19231 msgid "varointctrclockwiseop"
19232 msgstr "ointctrclockwiseop"
19233
19234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19235 msgid "sum"
19236 msgstr "sum"
19237
19238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19239 msgid "prod"
19240 msgstr "prod"
19241
19242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19243 msgid "coprod"
19244 msgstr "coprod"
19245
19246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19247 msgid "bigsqcup"
19248 msgstr "bigsqcup"
19249
19250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19251 msgid "bigotimes"
19252 msgstr "bigotimes"
19253
19254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19255 msgid "bigodot"
19256 msgstr "bigodot"
19257
19258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19259 msgid "bigoplus"
19260 msgstr "bigoplus"
19261
19262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19263 msgid "bigcap"
19264 msgstr "bigcap"
19265
19266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19267 msgid "bigcup"
19268 msgstr "bigcup"
19269
19270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19271 msgid "biguplus"
19272 msgstr "biguplus"
19273
19274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19275 msgid "bigvee"
19276 msgstr "bigvee"
19277
19278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19279 msgid "bigwedge"
19280 msgstr "bigwedge"
19281
19282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19283 msgid "digamma"
19284 msgstr "digamma"
19285
19286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19287 msgid "varkappa"
19288 msgstr "varkappa"
19289
19290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19291 msgid "beth"
19292 msgstr "beth"
19293
19294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19295 msgid "daleth"
19296 msgstr "daleth"
19297
19298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19299 msgid "gimel"
19300 msgstr "gimel"
19301
19302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19303 msgid "ulcorner"
19304 msgstr "ulcorner"
19305
19306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19307 msgid "urcorner"
19308 msgstr "urcorner"
19309
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19311 msgid "llcorner"
19312 msgstr "llcorner"
19313
19314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19315 msgid "lrcorner"
19316 msgstr "lrcorner"
19317
19318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19319 msgid "hslash"
19320 msgstr "hslash"
19321
19322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19323 msgid "vartriangle"
19324 msgstr "vartriangle"
19325
19326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19327 msgid "triangledown"
19328 msgstr "triangledown"
19329
19330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19331 msgid "square"
19332 msgstr "square"
19333
19334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19335 msgid "CheckedBox"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19339 msgid "XBox"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19343 msgid "lozenge"
19344 msgstr "lozenge"
19345
19346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19347 #, fuzzy
19348 msgid "wasylozenge"
19349 msgstr "lozenge"
19350
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19352 #, fuzzy
19353 msgid "circledR"
19354 msgstr "circledS"
19355
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19357 msgid "circledS"
19358 msgstr "circledS"
19359
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19361 msgid "measuredangle"
19362 msgstr "measuredangle"
19363
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19365 #, fuzzy
19366 msgid "varangle"
19367 msgstr "vartriangle"
19368
19369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19370 msgid "nexists"
19371 msgstr "nexists"
19372
19373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19374 msgid "mho"
19375 msgstr "mho"
19376
19377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19378 msgid "Finv"
19379 msgstr "Finv"
19380
19381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19382 msgid "Game"
19383 msgstr "Game"
19384
19385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19386 msgid "Bbbk"
19387 msgstr "Bbbk"
19388
19389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19390 msgid "backprime"
19391 msgstr "backprime"
19392
19393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19394 msgid "varnothing"
19395 msgstr "varnothing"
19396
19397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19398 msgid "blacktriangle"
19399 msgstr "blacktriangle"
19400
19401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19402 msgid "blacktriangledown"
19403 msgstr "blacktriangledown"
19404
19405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19406 msgid "blacksquare"
19407 msgstr "blacksquare"
19408
19409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19410 msgid "blacklozenge"
19411 msgstr "blacklozenge"
19412
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19414 msgid "bigstar"
19415 msgstr "bigstar"
19416
19417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19418 msgid "sphericalangle"
19419 msgstr "sphericalangle"
19420
19421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19422 msgid "complement"
19423 msgstr "complement"
19424
19425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19426 msgid "eth"
19427 msgstr "eth"
19428
19429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19430 msgid "diagup"
19431 msgstr "diagup"
19432
19433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19434 msgid "diagdown"
19435 msgstr "diagdown"
19436
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19438 #, fuzzy
19439 msgid "lightning"
19440 msgstr "Poravnaj desno"
19441
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19443 #, fuzzy
19444 msgid "varcopyright"
19445 msgstr "Copyright"
19446
19447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Bowtie"
19450 msgstr "bowtie"
19451
19452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19453 msgid "diameter"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19457 msgid "invdiameter"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19461 msgid "bell"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19465 msgid "hexagon"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19469 msgid "varhexagon"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19473 msgid "pentagon"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19477 msgid "octagon"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19481 #, fuzzy
19482 msgid "smiley"
19483 msgstr "smile"
19484
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19486 #, fuzzy
19487 msgid "blacksmiley"
19488 msgstr "backsimeq"
19489
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19491 #, fuzzy
19492 msgid "frownie"
19493 msgstr "frown"
19494
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19496 #, fuzzy
19497 msgid "sun"
19498 msgstr "sin"
19499
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19501 msgid "leadsto"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Leftcircle"
19507 msgstr "circledS"
19508
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Rightcircle"
19512 msgstr "bigcirc"
19513
19514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19515 msgid "CIRCLE"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19519 msgid "LEFTCIRCLE"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19523 msgid "RIGHTCIRCLE"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19527 #, fuzzy
19528 msgid "LEFTcircle"
19529 msgstr "circledS"
19530
19531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19532 #, fuzzy
19533 msgid "RIGHTcircle"
19534 msgstr "circledS"
19535
19536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19537 msgid "leftturn"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19541 #, fuzzy
19542 msgid "rightturn"
19543 msgstr "rightarrow"
19544
19545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19546 #, fuzzy
19547 msgid "AC"
19548 msgstr "AKT"
19549
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19551 msgid "HF"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19555 msgid "VHF"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19559 msgid "photon"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19563 msgid "gluon"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19567 msgid "permil"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19571 #, fuzzy
19572 msgid "cent"
19573 msgstr "centerdot"
19574
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19576 #, fuzzy
19577 msgid "yen"
19578 msgstr "da"
19579
19580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19581 #, fuzzy
19582 msgid "hexstar"
19583 msgstr "star"
19584
19585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19586 msgid "varhexstar"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19590 msgid "davidsstar"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19594 msgid "maltese"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19598 msgid "kreuz"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19602 msgid "ataribox"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19606 #, fuzzy
19607 msgid "checked"
19608 msgstr "check"
19609
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19611 #, fuzzy
19612 msgid "checkmark"
19613 msgstr "check"
19614
19615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19616 #, fuzzy
19617 msgid "eighthnote"
19618 msgstr "Desno podnožje"
19619
19620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19621 msgid "quarternote"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19625 #, fuzzy
19626 msgid "halfnote"
19627 msgstr "Tablica napomena"
19628
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19630 #, fuzzy
19631 msgid "fullnote"
19632 msgstr "napomena"
19633
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19635 #, fuzzy
19636 msgid "twonotes"
19637 msgstr "napomena"
19638
19639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19640 msgid "female"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19644 msgid "male"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
19648 #, fuzzy
19649 msgid "vernal"
19650 msgstr "Magazin"
19651
19652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
19653 msgid "ascnode"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
19657 msgid "descnode"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
19661 msgid "fullmoon"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
19665 msgid "newmoon"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
19669 #, fuzzy
19670 msgid "leftmoon"
19671 msgstr "leftharpoonup"
19672
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
19674 #, fuzzy
19675 msgid "rightmoon"
19676 msgstr "rightharpoonup"
19677
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
19679 #, fuzzy
19680 msgid "astrosun"
19681 msgstr "strong"
19682
19683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
19684 msgid "mercury"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
19688 msgid "venus"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
19692 #, fuzzy
19693 msgid "earth"
19694 msgstr "vartheta"
19695
19696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
19697 msgid "mars"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
19701 #, fuzzy
19702 msgid "jupiter"
19703 msgstr "Pisac"
19704
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
19706 #, fuzzy
19707 msgid "saturn"
19708 msgstr "natural"
19709
19710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
19711 msgid "uranus"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
19715 msgid "neptune"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
19719 msgid "pluto"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
19723 #, fuzzy
19724 msgid "aries"
19725 msgstr "&Serija:"
19726
19727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
19728 #, fuzzy
19729 msgid "taurus"
19730 msgstr "Rečnik sinonima"
19731
19732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
19733 msgid "gemini"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
19737 #, fuzzy
19738 msgid "cancer"
19739 msgstr "Poništi"
19740
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
19742 #, fuzzy
19743 msgid "leo"
19744 msgstr "log"
19745
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
19747 msgid "virgo"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
19751 msgid "libra"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
19755 msgid "scorpio"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
19759 msgid "sagittarius"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
19763 msgid "capricornus"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
19767 msgid "aquarius"
19768 msgstr ""
19769
19770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
19771 msgid "pisces"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
19775 msgid "APLbox"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
19779 #, fuzzy
19780 msgid "APLcomment"
19781 msgstr "komentar"
19782
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
19784 msgid "APLdown"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
19788 #, fuzzy
19789 msgid "APLdownarrowbox"
19790 msgstr "downarrow"
19791
19792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
19793 #, fuzzy
19794 msgid "APLinput"
19795 msgstr "Ulazni"
19796
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
19798 msgid "APLinv"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
19802 #, fuzzy
19803 msgid "APLleftarrowbox"
19804 msgstr "Lleftarrow"
19805
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
19807 msgid "APLlog"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
19811 #, fuzzy
19812 msgid "APLrightarrowbox"
19813 msgstr "rightarrow"
19814
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
19816 #, fuzzy
19817 msgid "APLstar"
19818 msgstr "star"
19819
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
19821 msgid "APLup"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
19825 #, fuzzy
19826 msgid "APLuparrowbox"
19827 msgstr "uparrow"
19828
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
19830 msgid "dashleftarrow"
19831 msgstr "dashleftarrow"
19832
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
19834 msgid "dashrightarrow"
19835 msgstr "dashrightarrow"
19836
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
19838 msgid "leftleftarrows"
19839 msgstr "leftleftarrows"
19840
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
19842 msgid "leftrightarrows"
19843 msgstr "leftrightarrows"
19844
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
19846 msgid "rightrightarrows"
19847 msgstr "rightrightarrows"
19848
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
19850 msgid "rightleftarrows"
19851 msgstr "rightleftarrows"
19852
19853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
19854 msgid "Lleftarrow"
19855 msgstr "Lleftarrow"
19856
19857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
19858 msgid "Rrightarrow"
19859 msgstr "Rrightarrow"
19860
19861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
19862 msgid "twoheadleftarrow"
19863 msgstr "twoheadleftarrow"
19864
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19866 msgid "twoheadrightarrow"
19867 msgstr "twoheadrightarrow"
19868
19869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
19870 msgid "leftarrowtail"
19871 msgstr "leftarrowtail"
19872
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
19874 msgid "rightarrowtail"
19875 msgstr "rightarrowtail"
19876
19877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
19878 msgid "looparrowleft"
19879 msgstr "looparrowleft"
19880
19881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
19882 msgid "looparrowright"
19883 msgstr "looparrowright"
19884
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
19886 msgid "curvearrowleft"
19887 msgstr "curvearrowleft"
19888
19889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
19890 msgid "curvearrowright"
19891 msgstr "curvearrowright"
19892
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
19894 msgid "circlearrowleft"
19895 msgstr "circlearrowleft"
19896
19897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
19898 msgid "circlearrowright"
19899 msgstr "circlearrowright"
19900
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
19902 msgid "Lsh"
19903 msgstr "Lsh"
19904
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
19906 msgid "Rsh"
19907 msgstr "Rsh"
19908
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
19910 msgid "upuparrows"
19911 msgstr "upuparrows"
19912
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
19914 msgid "downdownarrows"
19915 msgstr "downdownarrows"
19916
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
19918 msgid "upharpoonleft"
19919 msgstr "upharpoonleft"
19920
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
19922 msgid "upharpoonright"
19923 msgstr "upharpoonright"
19924
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
19926 msgid "downharpoonleft"
19927 msgstr "downharpoonleft"
19928
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
19930 msgid "downharpoonright"
19931 msgstr "downharpoonright"
19932
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
19934 msgid "leftrightharpoons"
19935 msgstr "leftrightharpoons"
19936
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
19938 msgid "rightsquigarrow"
19939 msgstr "rightsquigarrow"
19940
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
19942 msgid "leftrightsquigarrow"
19943 msgstr "leftrightsquigarrow"
19944
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
19946 msgid "nleftarrow"
19947 msgstr "nleftarrow"
19948
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
19950 msgid "nrightarrow"
19951 msgstr "nrightarrow"
19952
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
19954 msgid "nleftrightarrow"
19955 msgstr "nleftrightarrow"
19956
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
19958 msgid "nLeftarrow"
19959 msgstr "nLeftarrow"
19960
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
19962 msgid "nRightarrow"
19963 msgstr "nRightarrow"
19964
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
19966 msgid "nLeftrightarrow"
19967 msgstr "nLeftrightarrow"
19968
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
19970 msgid "multimap"
19971 msgstr "multimap"
19972
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
19974 #, fuzzy
19975 msgid "shortleftarrow"
19976 msgstr "overleftarrow"
19977
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
19979 #, fuzzy
19980 msgid "shortrightarrow"
19981 msgstr "overrightarrow"
19982
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
19984 #, fuzzy
19985 msgid "shortuparrow"
19986 msgstr "uparrow"
19987
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
19989 #, fuzzy
19990 msgid "shortdownarrow"
19991 msgstr "downarrow"
19992
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
19994 #, fuzzy
19995 msgid "leftrightarroweq"
19996 msgstr "leftrightarrow"
19997
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
19999 #, fuzzy
20000 msgid "curlyveedownarrow"
20001 msgstr "updownarrow"
20002
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20004 #, fuzzy
20005 msgid "curlyveeuparrow"
20006 msgstr "curlyvee"
20007
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20009 #, fuzzy
20010 msgid "nnwarrow"
20011 msgstr "nwarrow"
20012
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20014 #, fuzzy
20015 msgid "nnearrow"
20016 msgstr "nearrow"
20017
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20019 #, fuzzy
20020 msgid "sswarrow"
20021 msgstr "swarrow"
20022
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20024 #, fuzzy
20025 msgid "ssearrow"
20026 msgstr "searrow"
20027
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20029 #, fuzzy
20030 msgid "curlywedgeuparrow"
20031 msgstr "curlywedge"
20032
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20034 #, fuzzy
20035 msgid "curlywedgedownarrow"
20036 msgstr "curlywedge"
20037
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20039 #, fuzzy
20040 msgid "leftrightarrowtriangle"
20041 msgstr "leftrightarrow"
20042
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20044 #, fuzzy
20045 msgid "leftarrowtriangle"
20046 msgstr "leftarrowtail"
20047
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20049 #, fuzzy
20050 msgid "rightarrowtriangle"
20051 msgstr "rightarrowtail"
20052
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Mapsto"
20056 msgstr "mapsto"
20057
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20059 #, fuzzy
20060 msgid "mapsfrom"
20061 msgstr "mapsto"
20062
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20064 msgid "Mapsfrom"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Longmapsto"
20070 msgstr "longmapsto"
20071
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20073 #, fuzzy
20074 msgid "longmapsfrom"
20075 msgstr "longmapsto"
20076
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Longmapsfrom"
20080 msgstr "longmapsto"
20081
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
20083 #, fuzzy
20084 msgid "xleftarrow"
20085 msgstr "leftarrow"
20086
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
20088 #, fuzzy
20089 msgid "xrightarrow"
20090 msgstr "rightarrow"
20091
20092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20093 msgid "leqq"
20094 msgstr "leqq"
20095
20096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20097 msgid "geqq"
20098 msgstr "geqq"
20099
20100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20101 msgid "leqslant"
20102 msgstr "leqslant"
20103
20104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20105 msgid "geqslant"
20106 msgstr "geqslant"
20107
20108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20109 msgid "eqslantless"
20110 msgstr "eqslantless"
20111
20112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20113 msgid "eqslantgtr"
20114 msgstr "eqslantgtr"
20115
20116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20117 msgid "eqsim"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20121 msgid "lesssim"
20122 msgstr "lesssim"
20123
20124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20125 msgid "gtrsim"
20126 msgstr "gtrsim"
20127
20128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20129 #, fuzzy
20130 msgid "apprge"
20131 msgstr "approxeq"
20132
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20134 #, fuzzy
20135 msgid "apprle"
20136 msgstr "approxeq"
20137
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20139 msgid "lessapprox"
20140 msgstr "lessapprox"
20141
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20143 msgid "gtrapprox"
20144 msgstr "gtrapprox"
20145
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20147 msgid "approxeq"
20148 msgstr "approxeq"
20149
20150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20151 msgid "triangleq"
20152 msgstr "triangleq"
20153
20154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20155 msgid "lessdot"
20156 msgstr "lessdot"
20157
20158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20159 msgid "gtrdot"
20160 msgstr "gtrdot"
20161
20162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
20163 msgid "lll"
20164 msgstr "lll"
20165
20166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
20167 msgid "ggg"
20168 msgstr "ggg"
20169
20170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20171 msgid "lessgtr"
20172 msgstr "lessgtr"
20173
20174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20175 msgid "gtrless"
20176 msgstr "gtrless"
20177
20178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20179 msgid "lesseqgtr"
20180 msgstr "lesseqgtr"
20181
20182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20183 msgid "gtreqless"
20184 msgstr "gtreqless"
20185
20186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20187 msgid "lesseqqgtr"
20188 msgstr "lesseqqgtr"
20189
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20191 msgid "gtreqqless"
20192 msgstr "gtreqqless"
20193
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20195 msgid "eqcirc"
20196 msgstr "eqcirc"
20197
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20199 msgid "circeq"
20200 msgstr "circeq"
20201
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20203 msgid "thicksim"
20204 msgstr "thicksim"
20205
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20207 msgid "thickapprox"
20208 msgstr "thickapprox"
20209
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20211 msgid "backsim"
20212 msgstr "backsim"
20213
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20215 msgid "backsimeq"
20216 msgstr "backsimeq"
20217
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20219 msgid "subseteqq"
20220 msgstr "subseteqq"
20221
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20223 msgid "supseteqq"
20224 msgstr "supseteqq"
20225
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20227 msgid "Subset"
20228 msgstr "Subset"
20229
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20231 msgid "Supset"
20232 msgstr "Supset"
20233
20234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20235 msgid "sqsubset"
20236 msgstr "sqsubset"
20237
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20239 msgid "sqsupset"
20240 msgstr "sqsupset"
20241
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20243 msgid "preccurlyeq"
20244 msgstr "preccurlyeq"
20245
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20247 msgid "succcurlyeq"
20248 msgstr "succcurlyeq"
20249
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20251 msgid "curlyeqprec"
20252 msgstr "curlyeqprec"
20253
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20255 msgid "curlyeqsucc"
20256 msgstr "curlyeqsucc"
20257
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20259 msgid "precsim"
20260 msgstr "precsim"
20261
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20263 msgid "succsim"
20264 msgstr "succsim"
20265
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20267 msgid "precapprox"
20268 msgstr "precapprox"
20269
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
20271 msgid "succapprox"
20272 msgstr "succapprox"
20273
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20275 msgid "vartriangleleft"
20276 msgstr "vartriangleleft"
20277
20278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20279 msgid "vartriangleright"
20280 msgstr "vartriangleright"
20281
20282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20283 msgid "trianglelefteq"
20284 msgstr "trianglelefteq"
20285
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20287 msgid "trianglerighteq"
20288 msgstr "trianglerighteq"
20289
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20291 msgid "bumpeq"
20292 msgstr "bumpeq"
20293
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
20295 msgid "Bumpeq"
20296 msgstr "Bumpeq"
20297
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20299 msgid "doteqdot"
20300 msgstr "doteqdot"
20301
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20303 msgid "risingdotseq"
20304 msgstr "risingdotseq"
20305
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20307 msgid "fallingdotseq"
20308 msgstr "fallingdotseq"
20309
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20311 msgid "vDash"
20312 msgstr "vDash"
20313
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20315 msgid "Vvdash"
20316 msgstr "Vvdash"
20317
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20319 msgid "Vdash"
20320 msgstr "Vdash"
20321
20322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20323 msgid "shortmid"
20324 msgstr "shortmid"
20325
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20327 msgid "shortparallel"
20328 msgstr "shortparallel"
20329
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20331 msgid "smallsmile"
20332 msgstr "smallsmile"
20333
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
20335 msgid "smallfrown"
20336 msgstr "smallfrown"
20337
20338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20339 msgid "blacktriangleleft"
20340 msgstr "blacktriangleleft"
20341
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
20343 msgid "blacktriangleright"
20344 msgstr "blacktriangleright"
20345
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
20347 msgid "because"
20348 msgstr "because"
20349
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
20351 msgid "therefore"
20352 msgstr "therefore"
20353
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
20355 #, fuzzy
20356 msgid "wasytherefore"
20357 msgstr "therefore"
20358
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
20360 msgid "backepsilon"
20361 msgstr "backepsilon"
20362
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
20364 msgid "varpropto"
20365 msgstr "varpropto"
20366
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
20368 msgid "between"
20369 msgstr "between"
20370
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
20372 msgid "pitchfork"
20373 msgstr "pitchfork"
20374
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
20376 #, fuzzy
20377 msgid "trianglelefteqslant"
20378 msgstr "trianglelefteq"
20379
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
20381 #, fuzzy
20382 msgid "trianglerighteqslant"
20383 msgstr "trianglerighteq"
20384
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
20386 #, fuzzy
20387 msgid "inplus"
20388 msgstr "oplus"
20389
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
20391 #, fuzzy
20392 msgid "niplus"
20393 msgstr "oplus"
20394
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
20396 #, fuzzy
20397 msgid "subsetplus"
20398 msgstr "subset"
20399
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
20401 #, fuzzy
20402 msgid "supsetplus"
20403 msgstr "supset"
20404
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
20406 #, fuzzy
20407 msgid "subsetpluseq"
20408 msgstr "subseteq"
20409
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
20411 #, fuzzy
20412 msgid "supsetpluseq"
20413 msgstr "supseteq"
20414
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
20416 #, fuzzy
20417 msgid "minuso"
20418 msgstr "ominus"
20419
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
20421 msgid "baro"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
20425 #, fuzzy
20426 msgid "sslash"
20427 msgstr "oslash"
20428
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
20430 #, fuzzy
20431 msgid "bbslash"
20432 msgstr "oslash"
20433
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
20435 #, fuzzy
20436 msgid "moo"
20437 msgstr "mho"
20438
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
20440 msgid "merge"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
20444 msgid "invneg"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
20448 msgid "lbag"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
20452 msgid "rbag"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
20456 #, fuzzy
20457 msgid "interleave"
20458 msgstr "intercal"
20459
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
20461 #, fuzzy
20462 msgid "leftslice"
20463 msgstr "Setuj levu liniju "
20464
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
20466 #, fuzzy
20467 msgid "rightslice"
20468 msgstr "Setuj desnu liniju "
20469
20470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
20471 msgid "oblong"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
20475 msgid "talloblong"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
20479 msgid "fatsemi"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
20483 #, fuzzy
20484 msgid "fatslash"
20485 msgstr "oslash"
20486
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
20488 #, fuzzy
20489 msgid "fatbslash"
20490 msgstr "oslash"
20491
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
20493 #, fuzzy
20494 msgid "ldotp"
20495 msgstr "ldots"
20496
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
20498 #, fuzzy
20499 msgid "cdotp"
20500 msgstr "cdot"
20501
20502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
20503 #, fuzzy
20504 msgid "colon"
20505 msgstr "Bez boje "
20506
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
20508 msgid "dblcolon"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
20512 #, fuzzy
20513 msgid "vcentcolon"
20514 msgstr "Boja fonta"
20515
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
20517 #, fuzzy
20518 msgid "colonapprox"
20519 msgstr "lnapprox"
20520
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Colonapprox"
20524 msgstr "lnapprox"
20525
20526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
20527 msgid "coloneq"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Coloneq"
20533 msgstr "Boja "
20534
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
20536 #, fuzzy
20537 msgid "coloneqq"
20538 msgstr "lneqq"
20539
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Coloneqq"
20543 msgstr "lneqq"
20544
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
20546 #, fuzzy
20547 msgid "colonsim"
20548 msgstr "lnsim"
20549
20550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Colonsim"
20553 msgstr "lnsim"
20554
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
20556 msgid "eqcolon"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
20560 msgid "Eqcolon"
20561 msgstr ""
20562
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
20564 msgid "eqqcolon"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
20568 msgid "Eqqcolon"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
20572 #, fuzzy
20573 msgid "wasypropto"
20574 msgstr "propto"
20575
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
20577 msgid "logof"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
20581 msgid "Join"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Negative Relations (extended)"
20587 msgstr "AMS ne-relacije"
20588
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
20590 msgid "nless"
20591 msgstr "nless"
20592
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
20594 msgid "ngtr"
20595 msgstr "ngtr"
20596
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
20598 msgid "nleq"
20599 msgstr "nleq"
20600
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
20602 msgid "ngeq"
20603 msgstr "ngeq"
20604
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
20606 msgid "nleqslant"
20607 msgstr "nleqslant"
20608
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
20610 msgid "ngeqslant"
20611 msgstr "ngeqslant"
20612
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
20614 msgid "nleqq"
20615 msgstr "nleqq"
20616
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
20618 msgid "ngeqq"
20619 msgstr "ngeqq"
20620
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
20622 msgid "lneq"
20623 msgstr "lneq"
20624
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
20626 msgid "gneq"
20627 msgstr "gneq"
20628
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
20630 msgid "lneqq"
20631 msgstr "lneqq"
20632
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
20634 msgid "gneqq"
20635 msgstr "gneqq"
20636
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
20638 msgid "lvertneqq"
20639 msgstr "lvertneqq"
20640
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
20642 msgid "gvertneqq"
20643 msgstr "gvertneqq"
20644
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
20646 msgid "lnsim"
20647 msgstr "lnsim"
20648
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
20650 msgid "gnsim"
20651 msgstr "gnsim"
20652
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
20654 msgid "lnapprox"
20655 msgstr "lnapprox"
20656
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
20658 msgid "gnapprox"
20659 msgstr "gnapprox"
20660
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
20662 msgid "nprec"
20663 msgstr "nprec"
20664
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
20666 msgid "nsucc"
20667 msgstr "nsucc"
20668
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
20670 msgid "npreceq"
20671 msgstr "npreceq"
20672
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
20674 msgid "nsucceq"
20675 msgstr "nsucceq"
20676
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
20678 #, fuzzy
20679 msgid "precneqq"
20680 msgstr "preceq"
20681
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
20683 #, fuzzy
20684 msgid "succneqq"
20685 msgstr "succeq"
20686
20687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
20688 msgid "precnsim"
20689 msgstr "precnsim"
20690
20691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
20692 msgid "succnsim"
20693 msgstr "succnsim"
20694
20695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
20696 msgid "precnapprox"
20697 msgstr "precnapprox"
20698
20699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
20700 msgid "succnapprox"
20701 msgstr "succnapprox"
20702
20703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
20704 msgid "subsetneq"
20705 msgstr "subsetneq"
20706
20707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
20708 msgid "supsetneq"
20709 msgstr "supsetneq"
20710
20711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
20712 msgid "subsetneqq"
20713 msgstr "subsetneqq"
20714
20715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
20716 msgid "supsetneqq"
20717 msgstr "supsetneqq"
20718
20719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
20720 msgid "nsubseteq"
20721 msgstr "nsubseteq"
20722
20723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
20724 #, fuzzy
20725 msgid "nsubseteqq"
20726 msgstr "subseteqq"
20727
20728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
20729 msgid "nsupseteq"
20730 msgstr "nsupseteq"
20731
20732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
20733 msgid "nsupseteqq"
20734 msgstr "nsupseteqq"
20735
20736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
20737 msgid "nvdash"
20738 msgstr "nvdash"
20739
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
20741 msgid "nvDash"
20742 msgstr "nvDash"
20743
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
20745 msgid "nVDash"
20746 msgstr "nVDash"
20747
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
20749 #, fuzzy
20750 msgid "nVdash"
20751 msgstr "Vdash"
20752
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
20754 msgid "varsubsetneq"
20755 msgstr "varsubsetneq"
20756
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
20758 msgid "varsupsetneq"
20759 msgstr "varsupsetneq"
20760
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
20762 msgid "varsubsetneqq"
20763 msgstr "varsubsetneqq"
20764
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
20766 msgid "varsupsetneqq"
20767 msgstr "varsupsetneqq"
20768
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
20770 msgid "ntriangleleft"
20771 msgstr "ntriangleleft"
20772
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
20774 msgid "ntriangleright"
20775 msgstr "ntriangleright"
20776
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
20778 msgid "ntrianglelefteq"
20779 msgstr "ntrianglelefteq"
20780
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
20782 msgid "ntrianglerighteq"
20783 msgstr "ntrianglerighteq"
20784
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
20786 msgid "ncong"
20787 msgstr "ncong"
20788
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
20790 msgid "nsim"
20791 msgstr "nsim"
20792
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
20794 msgid "nmid"
20795 msgstr "nmid"
20796
20797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
20798 msgid "nshortmid"
20799 msgstr "nshortmid"
20800
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
20802 msgid "nparallel"
20803 msgstr "nparallel"
20804
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
20806 msgid "nshortparallel"
20807 msgstr "nshortparallel"
20808
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
20810 #, fuzzy
20811 msgid "ntrianglelefteqslant"
20812 msgstr "ntrianglelefteq"
20813
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
20815 #, fuzzy
20816 msgid "ntrianglerighteqslant"
20817 msgstr "ntrianglerighteq"
20818
20819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
20820 msgid "dotplus"
20821 msgstr "dotplus"
20822
20823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
20824 msgid "smallsetminus"
20825 msgstr "smallsetminus"
20826
20827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
20828 msgid "Cap"
20829 msgstr "Cap"
20830
20831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
20832 msgid "Cup"
20833 msgstr "Cup"
20834
20835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
20836 msgid "barwedge"
20837 msgstr "barwedge"
20838
20839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
20840 msgid "veebar"
20841 msgstr "veebar"
20842
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
20844 msgid "doublebarwedge"
20845 msgstr "doublebarwedge"
20846
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
20848 msgid "boxminus"
20849 msgstr "boxminus"
20850
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
20852 msgid "boxtimes"
20853 msgstr "boxtimes"
20854
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
20856 msgid "boxdot"
20857 msgstr "boxdot"
20858
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
20860 msgid "boxplus"
20861 msgstr "boxplus"
20862
20863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
20864 msgid "boxast"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
20868 msgid "boxbar"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20872 #, fuzzy
20873 msgid "boxslash"
20874 msgstr "oslash"
20875
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
20877 #, fuzzy
20878 msgid "boxbslash"
20879 msgstr "oslash"
20880
20881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
20882 #, fuzzy
20883 msgid "boxcircle"
20884 msgstr "circledS"
20885
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
20887 msgid "boxbox"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
20891 #, fuzzy
20892 msgid "boxempty"
20893 msgstr "prazno"
20894
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
20896 msgid "divideontimes"
20897 msgstr "divideontimes"
20898
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
20900 msgid "ltimes"
20901 msgstr "ltimes"
20902
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
20904 msgid "rtimes"
20905 msgstr "rtimes"
20906
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
20908 msgid "leftthreetimes"
20909 msgstr "leftthreetimes"
20910
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
20912 msgid "rightthreetimes"
20913 msgstr "rightthreetimes"
20914
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
20916 msgid "curlywedge"
20917 msgstr "curlywedge"
20918
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
20920 msgid "curlyvee"
20921 msgstr "curlyvee"
20922
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
20924 msgid "circleddash"
20925 msgstr "circleddash"
20926
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
20928 msgid "circledast"
20929 msgstr "circledast"
20930
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
20932 msgid "circledcirc"
20933 msgstr "circledcirc"
20934
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
20936 msgid "centerdot"
20937 msgstr "centerdot"
20938
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
20940 msgid "intercal"
20941 msgstr "intercal"
20942
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
20944 msgid "implies"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
20948 msgid "impliedby"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
20952 #, fuzzy
20953 msgid "bigcurlyvee"
20954 msgstr "curlyvee"
20955
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
20957 #, fuzzy
20958 msgid "bigcurlywedge"
20959 msgstr "curlywedge"
20960
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
20962 #, fuzzy
20963 msgid "bigsqcap"
20964 msgstr "bigsqcup"
20965
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
20967 msgid "bigbox"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
20971 #, fuzzy
20972 msgid "bigparallel"
20973 msgstr "parallel"
20974
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
20976 msgid "biginterleave"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
20980 #, fuzzy
20981 msgid "bignplus"
20982 msgstr "bigoplus"
20983
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
20985 #, fuzzy
20986 msgid "nplus"
20987 msgstr "oplus"
20988
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Yup"
20992 msgstr "sup"
20993
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Ydown"
20997 msgstr "diagdown"
20998
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Yleft"
21002 msgstr "Gore levo"
21003
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21005 #, fuzzy
21006 msgid "Yright"
21007 msgstr "Upright"
21008
21009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21010 msgid "obar"
21011 msgstr ""
21012
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21014 #, fuzzy
21015 msgid "obslash"
21016 msgstr "oslash"
21017
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21019 #, fuzzy
21020 msgid "ocircle"
21021 msgstr "circledS"
21022
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21024 #, fuzzy
21025 msgid "olessthan"
21026 msgstr "lessdot"
21027
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21029 msgid "ogreaterthan"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21033 msgid "ovee"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21037 #, fuzzy
21038 msgid "owedge"
21039 msgstr "wedge"
21040
21041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21042 #, fuzzy
21043 msgid "varcurlyvee"
21044 msgstr "curlyvee"
21045
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21047 #, fuzzy
21048 msgid "varcurlywedge"
21049 msgstr "curlywedge"
21050
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21052 #, fuzzy
21053 msgid "vartimes"
21054 msgstr "rtimes"
21055
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21057 #, fuzzy
21058 msgid "varotimes"
21059 msgstr "otimes"
21060
21061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21062 msgid "varoast"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21066 msgid "varobar"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21070 #, fuzzy
21071 msgid "varodot"
21072 msgstr "odot"
21073
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21075 #, fuzzy
21076 msgid "varoslash"
21077 msgstr "oslash"
21078
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21080 #, fuzzy
21081 msgid "varobslash"
21082 msgstr "oslash"
21083
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21085 #, fuzzy
21086 msgid "varocircle"
21087 msgstr "circledS"
21088
21089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21090 #, fuzzy
21091 msgid "varoplus"
21092 msgstr "oplus"
21093
21094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21095 #, fuzzy
21096 msgid "varominus"
21097 msgstr "ominus"
21098
21099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21100 msgid "varovee"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21104 #, fuzzy
21105 msgid "varowedge"
21106 msgstr "barwedge"
21107
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21109 msgid "varolessthan"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
21113 msgid "varogreaterthan"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
21117 #, fuzzy
21118 msgid "varbigcirc"
21119 msgstr "bigcirc"
21120
21121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
21122 msgid "brokenvert"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21126 msgid "lfloor"
21127 msgstr ""
21128
21129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21130 msgid "rfloor"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
21134 msgid "lceil"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
21138 msgid "rceil"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21142 msgid "llbracket"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21146 #, fuzzy
21147 msgid "rrbracket"
21148 msgstr "overbrace"
21149
21150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21151 msgid "llfloor"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21155 msgid "rrfloor"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21159 msgid "llceil"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21163 msgid "rrceil"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21167 msgid "Lbag"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21171 msgid "Rbag"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21175 msgid "llparenthesis"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21179 msgid "rrparenthesis"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
21183 msgid "binampersand"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
21187 msgid "bindnasrepma"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21191 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21195 msgid "Voiced bilabial plosive"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21199 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21200 msgstr ""
21201
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21203 msgid "Voiced alveolar plosive"
21204 msgstr ""
21205
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21207 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21211 msgid "Voiced retroflex plosive"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21215 msgid "Voiceless palatal plosive"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21219 msgid "Voiced palatal plosive"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21223 msgid "Voiceless velar plosive"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21227 msgid "Voiced velar plosive"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21231 msgid "Voiceless uvular plosive"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21235 msgid "Voiced uvular plosive"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21239 msgid "Glottal plosive"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21243 msgid "Voiced bilabial nasal"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21247 msgid "Voiced labiodental nasal"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21251 msgid "Voiced alveolar nasal"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21255 msgid "Voiced retroflex nasal"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21259 msgid "Voiced palatal nasal"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21263 msgid "Voiced velar nasal"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21267 msgid "Voiced uvular nasal"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21271 msgid "Voiced bilabial trill"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
21275 msgid "Voiced alveolar trill"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21279 msgid "Voiced uvular trill"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21283 msgid "Voiced alveolar tap"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21287 msgid "Voiced retroflex flap"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21291 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21295 msgid "Voiced bilabial fricative"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21299 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21303 msgid "Voiced labiodental fricative"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21307 msgid "Voiceless dental fricative"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21311 msgid "Voiced dental fricative"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21315 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21319 msgid "Voiced alveolar fricative"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21323 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21327 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21331 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
21335 msgid "Voiced retroflex fricative"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
21339 msgid "Voiceless palatal fricative"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
21343 msgid "Voiced palatal fricative"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
21347 msgid "Voiceless velar fricative"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
21351 msgid "Voiced velar fricative"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
21355 msgid "Voiceless uvular fricative"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
21359 msgid "Voiced uvular fricative"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
21363 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
21367 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
21371 msgid "Voiceless glottal fricative"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
21375 msgid "Voiced glottal fricative"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
21379 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
21383 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
21387 msgid "Voiced labiodental approximant"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
21391 msgid "Voiced alveolar approximant"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
21395 msgid "Voiced retroflex approximant"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
21399 msgid "Voiced palatal approximant"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
21403 msgid "Voiced velar approximant"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
21407 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
21408 msgstr ""
21409
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
21411 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
21412 msgstr ""
21413
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
21415 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
21419 msgid "Voiced velar lateral approximant"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
21423 msgid "Bilabial click"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
21427 msgid "Dental click"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
21431 msgid "(Post)alveolar click"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
21435 msgid "Palatoalveolar click"
21436 msgstr ""
21437
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
21439 msgid "Alveolar lateral click"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
21443 msgid "Voiced bilabial implosive"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
21447 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
21451 msgid "Voiced palatal implosive"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
21455 msgid "Voiced velar implosive"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
21459 msgid "Voiced uvular implosive"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
21463 msgid "Ejective mark"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
21467 msgid "Close front unrounded vowel"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21471 msgid "Close front rounded vowel"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
21475 msgid "Close central unrounded vowel"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
21479 msgid "Close central rounded vowel"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
21483 msgid "Close back unrounded vowel"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
21487 msgid "Close back rounded vowel"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
21491 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
21495 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
21499 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
21503 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
21507 msgid "Close-mid front rounded vowel"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
21511 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
21515 msgid "Close-mid central rounded vowel"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
21519 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
21523 msgid "Close-mid back rounded vowel"
21524 msgstr ""
21525
21526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21527 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
21531 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
21535 msgid "Open-mid front rounded vowel"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
21539 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
21540 msgstr ""
21541
21542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
21543 msgid "Open-mid central rounded vowel"
21544 msgstr ""
21545
21546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
21547 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
21551 msgid "Open-mid back rounded vowel"
21552 msgstr ""
21553
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
21555 msgid "Near-open front unrounded vowel"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
21559 msgid "Near-open vowel"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
21563 msgid "Open front unrounded vowel"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
21567 msgid "Open front rounded vowel"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
21571 msgid "Open back unrounded vowel"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
21575 msgid "Open back rounded vowel"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
21579 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
21583 msgid "Voiced labial-velar approximant"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
21587 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
21591 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
21595 msgid "Voiced epiglottal fricative"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
21599 msgid "Epiglottal plosive"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
21603 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
21607 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
21611 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
21615 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Top tie bar"
21621 msgstr "Gore centar"
21622
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Bottom tie bar"
21626 msgstr "Dole centar"
21627
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21629 msgid "Long"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
21633 msgid "Half-long"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Extra short"
21639 msgstr "Uređivanje prečice"
21640
21641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
21642 msgid "Primary stress"
21643 msgstr ""
21644
21645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
21646 #, fuzzy
21647 msgid "Secondary stress"
21648 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
21649
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
21651 msgid "Minor (foot) group"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
21655 msgid "Major (intonation) group"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Syllable break"
21661 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
21662
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
21664 msgid "Linking (absence of a break)"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
21668 msgid "Voiceless"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
21672 msgid "Voiceless (above)"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Voiced"
21678 msgstr "Faktura"
21679
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21681 msgid "Breathy voiced"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
21685 msgid "Creaky voiced"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
21689 msgid "Linguolabial"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Dental"
21695 msgstr "magenta"
21696
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Apical"
21700 msgstr "Aktuelan"
21701
21702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
21703 msgid "Laminal"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
21707 msgid "Aspirated"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
21711 msgid "More rounded"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
21715 msgid "Less rounded"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Advanced"
21721 msgstr "Na&predna"
21722
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
21724 msgid "Retracted"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Centralized"
21730 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
21731
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21733 msgid "Mid-centralized"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
21737 msgid "Syllabic"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
21741 msgid "Non-syllabic"
21742 msgstr ""
21743
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
21745 msgid "Rhoticity"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Labialized"
21751 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
21752
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
21754 #, fuzzy
21755 msgid "Palatized"
21756 msgstr "Palatino"
21757
21758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
21759 msgid "Velarized"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
21763 msgid "Pharyngialized"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
21767 msgid "Velarized or pharyngialized"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Raised"
21773 msgstr "Revizija"
21774
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
21776 #, fuzzy
21777 msgid "Lowered"
21778 msgstr "Mala slova|M"
21779
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
21781 msgid "Advanced tongue root"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
21785 msgid "Retracted tongue root"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
21789 msgid "Nasalized"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
21793 msgid "Nasal release"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
21797 msgid "Lateral release"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
21801 msgid "No audible release"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
21805 msgid "Extra high (accent)"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
21809 msgid "Extra high (tone letter)"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
21813 msgid "High (accent)"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
21817 msgid "High (tone letter)"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
21821 msgid "Mid (accent)"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Mid (tone letter)"
21827 msgstr "Kraj pisma"
21828
21829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
21830 msgid "Low (accent)"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
21834 #, fuzzy
21835 msgid "Low (tone letter)"
21836 msgstr "Kraj pisma"
21837
21838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
21839 msgid "Extra low (accent)"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
21843 msgid "Extra low (tone letter)"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Downstep"
21849 msgstr "&Dole"
21850
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
21852 msgid "Upstep"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
21856 #, fuzzy
21857 msgid "Rising (accent)"
21858 msgstr "Nedostaje argument"
21859
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Rising (tone letter)"
21863 msgstr "Kraj pisma"
21864
21865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
21866 msgid "Falling (accent)"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
21870 msgid "Falling (tone letter)"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
21874 msgid "High rising (accent)"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
21878 msgid "High rising (tone letter)"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
21882 msgid "Low rising (accent)"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
21886 msgid "Low rising (tone letter)"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
21890 msgid "Rising-falling (accent)"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
21894 msgid "Rising-falling (tone letter)"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
21898 #, fuzzy
21899 msgid "Global rise"
21900 msgstr "&Globalno"
21901
21902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Global fall"
21905 msgstr "&Globalno"
21906
21907 #: lib/external_templates:36
21908 msgid "GnumericSpreadsheet"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
21912 msgid "Spreadsheet"
21913 msgstr ""
21914
21915 #: lib/external_templates:39
21916 msgid ""
21917 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
21918 "It imports as a long table, so any length\n"
21919 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
21920 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
21921 "both for gnumeric and excel files.\n"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: lib/external_templates:76
21925 msgid "RasterImage"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Raster image"
21931 msgstr "Nema slike"
21932
21933 #: lib/external_templates:84
21934 msgid "A bitmap file.\n"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: lib/external_templates:148
21938 msgid "XFig"
21939 msgstr "XFig"
21940
21941 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Xfig figure"
21944 msgstr "Lista Slika"
21945
21946 #: lib/external_templates:151
21947 msgid "An Xfig figure.\n"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: lib/external_templates:201
21951 msgid "ChessDiagram"
21952 msgstr ""
21953
21954 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Chess diagram"
21957 msgstr "Dia dijagram.\n"
21958
21959 #: lib/external_templates:204
21960 msgid ""
21961 "A chess position diagram.\n"
21962 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
21963 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
21964 "the position that you want to display.\n"
21965 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
21966 "and remember to type in a relative path\n"
21967 "to the LyX document location.\n"
21968 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
21969 "to enable general editing of the board.\n"
21970 "You might also check out the\n"
21971 "'Options->Test legality' option, and\n"
21972 "remember to middle and right click to\n"
21973 "insert new material in the board.\n"
21974 "In order for this to work, you have to\n"
21975 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
21976 "that TeX will find it, and you will need\n"
21977 "to install the skak package from CTAN.\n"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
21981 msgid "Lilypond typeset music"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: lib/external_templates:254
21985 msgid ""
21986 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
21987 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
21988 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
21989 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: lib/external_templates:300
21993 msgid "PDFPages"
21994 msgstr "PDF strane"
21995
21996 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
21997 #, fuzzy
21998 msgid "PDF pages"
21999 msgstr "PDF strane"
22000
22001 #: lib/external_templates:303
22002 #, fuzzy
22003 msgid ""
22004 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
22005 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22006 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22007 "Examples:\n"
22008 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22009 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22010 "* pages=- (to include all pages)\n"
22011 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22012 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22013 "inserted in their original size.\n"
22014 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22015 "for further options and details.\n"
22016 msgstr ""
22017 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
22018 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22019 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22020 "Examples:\n"
22021 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22022 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22023 "* pages=- (to include all pages)\n"
22024 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22025 "for further options and details.\n"
22026
22027 #: lib/external_templates:346
22028 msgid ""
22029 "Today's date.\n"
22030 "Read 'info date' for more information.\n"
22031 msgstr ""
22032 "Današnji datum.\n"
22033 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
22034
22035 #: lib/external_templates:375
22036 msgid "Dia"
22037 msgstr "Dia"
22038
22039 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Dia diagram"
22042 msgstr "Dia dijagram.\n"
22043
22044 #: lib/external_templates:378
22045 msgid "Dia diagram.\n"
22046 msgstr "Dia dijagram.\n"
22047
22048 #: lib/configure.py:567
22049 #, fuzzy
22050 msgid "tgo"
22051 msgstr "top"
22052
22053 #: lib/configure.py:567
22054 #, fuzzy
22055 msgid "tgo|Tgif"
22056 msgstr "Tgif"
22057
22058 #: lib/configure.py:570
22059 msgid "FIG"
22060 msgstr "FIG"
22061
22062 #: lib/configure.py:573
22063 msgid "DIA"
22064 msgstr "DIA"
22065
22066 #: lib/configure.py:576
22067 msgid "sxd"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: lib/configure.py:576
22071 msgid "sxd|OpenOffice"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: lib/configure.py:579
22075 msgid "Grace"
22076 msgstr "Grace"
22077
22078 #: lib/configure.py:582
22079 msgid "FEN"
22080 msgstr "FEN"
22081
22082 #: lib/configure.py:585
22083 msgid "SVG"
22084 msgstr "SVG"
22085
22086 #: lib/configure.py:587
22087 msgid "BMP"
22088 msgstr "BMP"
22089
22090 #: lib/configure.py:588
22091 msgid "GIF"
22092 msgstr "GIF"
22093
22094 #: lib/configure.py:589
22095 msgid "jpeg"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: lib/configure.py:589
22099 #, fuzzy
22100 msgid "jpeg|JPEG"
22101 msgstr "JPEG"
22102
22103 #: lib/configure.py:590
22104 msgid "PBM"
22105 msgstr "PBM"
22106
22107 #: lib/configure.py:591
22108 msgid "PGM"
22109 msgstr "PGM"
22110
22111 #: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22112 msgid "PNG"
22113 msgstr "PNG"
22114
22115 #: lib/configure.py:593
22116 msgid "PPM"
22117 msgstr "PPM"
22118
22119 #: lib/configure.py:594
22120 msgid "TIFF"
22121 msgstr "TIFF"
22122
22123 #: lib/configure.py:595
22124 msgid "XBM"
22125 msgstr "XBM"
22126
22127 #: lib/configure.py:596
22128 msgid "XPM"
22129 msgstr "XPM"
22130
22131 #: lib/configure.py:604
22132 msgid "Plain text (chess output)"
22133 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
22134
22135 #: lib/configure.py:605
22136 msgid "Plain text (image)"
22137 msgstr "Plain tekst (image)"
22138
22139 #: lib/configure.py:606
22140 msgid "Plain text (Xfig output)"
22141 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
22142
22143 #: lib/configure.py:607
22144 msgid "date (output)"
22145 msgstr "datum (izlaz)"
22146
22147 #: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
22148 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22149 msgid "DocBook"
22150 msgstr "DocBook"
22151
22152 #: lib/configure.py:608
22153 msgid "DocBook|B"
22154 msgstr "DocBook|B"
22155
22156 #: lib/configure.py:609
22157 #, fuzzy
22158 msgid "DocBook (XML)"
22159 msgstr "Docbook (XML)"
22160
22161 #: lib/configure.py:610
22162 msgid "Graphviz Dot"
22163 msgstr "Graphviz Dot"
22164
22165 #: lib/configure.py:611
22166 #, fuzzy
22167 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22168 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22169
22170 #: lib/configure.py:612
22171 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22172 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22173
22174 #: lib/configure.py:613
22175 msgid "NoWeb"
22176 msgstr "NoWeb"
22177
22178 #: lib/configure.py:613
22179 msgid "NoWeb|N"
22180 msgstr "NoWeb|N"
22181
22182 #: lib/configure.py:615
22183 #, fuzzy
22184 msgid "R/S code"
22185 msgstr "kod"
22186
22187 #: lib/configure.py:617
22188 msgid "LilyPond music"
22189 msgstr "LilyPond muzika"
22190
22191 #: lib/configure.py:618
22192 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: lib/configure.py:619
22196 msgid "LaTeX (plain)"
22197 msgstr "LaTeX (plain)"
22198
22199 #: lib/configure.py:619
22200 msgid "LaTeX (plain)|L"
22201 msgstr "LaTeX (plain)|L"
22202
22203 #: lib/configure.py:620
22204 #, fuzzy
22205 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22206 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22207
22208 #: lib/configure.py:621
22209 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22210 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22211
22212 #: lib/configure.py:622
22213 #, fuzzy
22214 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22215 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22216
22217 #: lib/configure.py:623
22218 #, fuzzy
22219 msgid "LaTeX (clipboard)"
22220 msgstr "LaTeX (plain)"
22221
22222 #: lib/configure.py:624
22223 msgid "Plain text"
22224 msgstr "Plain tekst"
22225
22226 #: lib/configure.py:624
22227 msgid "Plain text|a"
22228 msgstr "Plain tekst|a"
22229
22230 #: lib/configure.py:625
22231 msgid "Plain text (pstotext)"
22232 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
22233
22234 #: lib/configure.py:626
22235 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22236 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
22237
22238 #: lib/configure.py:627
22239 msgid "Plain text (catdvi)"
22240 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
22241
22242 #: lib/configure.py:628
22243 msgid "Plain Text, Join Lines"
22244 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
22245
22246 #: lib/configure.py:629
22247 msgid "Info (Beamer)"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: lib/configure.py:632
22251 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22252 msgstr ""
22253
22254 #: lib/configure.py:633
22255 msgid "Excel spreadsheet"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: lib/configure.py:634
22259 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: lib/configure.py:637
22263 #, fuzzy
22264 msgid "LyXHTML"
22265 msgstr "HTML"
22266
22267 #: lib/configure.py:637
22268 #, fuzzy
22269 msgid "LyXHTML|y"
22270 msgstr "HTML|H"
22271
22272 #: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22273 msgid "BibTeX"
22274 msgstr "BibTeX"
22275
22276 #: lib/configure.py:650
22277 msgid "EPS"
22278 msgstr "EPS"
22279
22280 #: lib/configure.py:651
22281 msgid "EPS (uncropped)"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: lib/configure.py:652
22285 msgid "EPS (cropped)"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: lib/configure.py:653
22289 msgid "Postscript"
22290 msgstr "Postscript"
22291
22292 #: lib/configure.py:653
22293 msgid "Postscript|t"
22294 msgstr "Postscript|t"
22295
22296 #: lib/configure.py:658
22297 msgid "PDF (ps2pdf)"
22298 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22299
22300 #: lib/configure.py:658
22301 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22302 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22303
22304 #: lib/configure.py:659
22305 msgid "PDF (pdflatex)"
22306 msgstr "PDF (pdflatex)"
22307
22308 #: lib/configure.py:659
22309 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22310 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22311
22312 #: lib/configure.py:660
22313 msgid "PDF (dvipdfm)"
22314 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22315
22316 #: lib/configure.py:660
22317 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22318 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22319
22320 #: lib/configure.py:661
22321 msgid "PDF (XeTeX)"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: lib/configure.py:661
22325 msgid "PDF (XeTeX)|X"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: lib/configure.py:662
22329 #, fuzzy
22330 msgid "PDF (LuaTeX)"
22331 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22332
22333 #: lib/configure.py:662
22334 #, fuzzy
22335 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
22336 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22337
22338 #: lib/configure.py:663
22339 #, fuzzy
22340 msgid "PDF (graphics)"
22341 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22342
22343 #: lib/configure.py:664
22344 #, fuzzy
22345 msgid "PDF (cropped)"
22346 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22347
22348 #: lib/configure.py:667
22349 msgid "DVI"
22350 msgstr "DVI"
22351
22352 #: lib/configure.py:667
22353 msgid "DVI|D"
22354 msgstr "DVI|D"
22355
22356 #: lib/configure.py:668
22357 #, fuzzy
22358 msgid "DVI (LuaTeX)"
22359 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22360
22361 #: lib/configure.py:668
22362 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
22363 msgstr ""
22364
22365 #: lib/configure.py:671
22366 msgid "DraftDVI"
22367 msgstr "DVI Nacrt"
22368
22369 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:706
22370 #, fuzzy
22371 msgid "htm"
22372 msgstr "hom"
22373
22374 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:706
22375 #, fuzzy
22376 msgid "htm|HTML"
22377 msgstr "HTML"
22378
22379 #: lib/configure.py:677
22380 msgid "Noteedit"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: lib/configure.py:680
22384 msgid "OpenDocument"
22385 msgstr "OtvoriDokument"
22386
22387 #: lib/configure.py:681
22388 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
22389 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
22390
22391 #: lib/configure.py:684
22392 msgid "Rich Text Format"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: lib/configure.py:685
22396 msgid "MS Word"
22397 msgstr "MS Word"
22398
22399 #: lib/configure.py:685
22400 msgid "MS Word|W"
22401 msgstr "MS Word|W"
22402
22403 #: lib/configure.py:688
22404 msgid "date command"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: lib/configure.py:689
22408 msgid "Table (CSV)"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: lib/configure.py:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
22412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
22413 msgid "LyX"
22414 msgstr "LyX"
22415
22416 #: lib/configure.py:692
22417 msgid "LyX 1.3.x"
22418 msgstr "LyX 1.3.x"
22419
22420 #: lib/configure.py:693
22421 msgid "LyX 1.4.x"
22422 msgstr "LyX 1.4.x"
22423
22424 #: lib/configure.py:694
22425 msgid "LyX 1.5.x"
22426 msgstr "LyX 1.5.x"
22427
22428 #: lib/configure.py:695
22429 #, fuzzy
22430 msgid "LyX 1.6.x"
22431 msgstr "LyX 1.3.x"
22432
22433 #: lib/configure.py:696
22434 #, fuzzy
22435 msgid "LyX 2.0.x"
22436 msgstr "LyX 1.3.x"
22437
22438 #: lib/configure.py:697
22439 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22440 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22441
22442 #: lib/configure.py:698
22443 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22444 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22445
22446 #: lib/configure.py:699
22447 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22448 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22449
22450 #: lib/configure.py:700
22451 msgid "LyX Preview"
22452 msgstr "LyX pregled"
22453
22454 #: lib/configure.py:701
22455 msgid "PDFTEX"
22456 msgstr "PDFTEX"
22457
22458 #: lib/configure.py:702
22459 msgid "Program"
22460 msgstr "Program"
22461
22462 #: lib/configure.py:703
22463 msgid "PSTEX"
22464 msgstr "PSTEX"
22465
22466 #: lib/configure.py:704 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
22467 msgid "Windows Metafile"
22468 msgstr "Windows Metafile"
22469
22470 #: lib/configure.py:705 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
22471 msgid "Enhanced Metafile"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: lib/configure.py:810
22475 msgid "LyXBlogger"
22476 msgstr "LyXBlogger"
22477
22478 #: lib/configure.py:1014
22479 msgid "LyX Archive (zip)"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: lib/configure.py:1017
22483 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
22487 #, c-format
22488 msgid "%1$s and %2$s"
22489 msgstr "%1$s i %2$s"
22490
22491 #: src/BiblioInfo.cpp:321
22492 #, c-format
22493 msgid "%1$s et al."
22494 msgstr "%1$s i dr."
22495
22496 #: src/BiblioInfo.cpp:494 src/BiblioInfo.cpp:536 src/BiblioInfo.cpp:547
22497 #: src/BiblioInfo.cpp:595 src/BiblioInfo.cpp:599
22498 msgid "ERROR!"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: src/BiblioInfo.cpp:852
22502 msgid "No year"
22503 msgstr "Nema godine"
22504
22505 #: src/BiblioInfo.cpp:862
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Bibliography entry not found!"
22508 msgstr "Naslov bibliografije"
22509
22510 #: src/Buffer.cpp:138
22511 #, c-format
22512 msgid ""
22513 "Could not print the document %1$s.\n"
22514 "Check that your printer is set up correctly."
22515 msgstr ""
22516
22517 #: src/Buffer.cpp:141
22518 msgid "Print document failed"
22519 msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
22520
22521 #: src/Buffer.cpp:365
22522 msgid "Disk Error: "
22523 msgstr ""
22524
22525 #: src/Buffer.cpp:366
22526 #, c-format
22527 msgid ""
22528 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
22529 msgstr ""
22530 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
22531
22532 #: src/Buffer.cpp:483
22533 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
22534 msgstr ""
22535
22536 #: src/Buffer.cpp:485
22537 msgid "Attempting to close changed document!"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: src/Buffer.cpp:494
22541 msgid "Could not remove temporary directory"
22542 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
22543
22544 #: src/Buffer.cpp:495
22545 #, c-format
22546 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
22547 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
22548
22549 #: src/Buffer.cpp:886
22550 msgid "Unknown document class"
22551 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
22552
22553 #: src/Buffer.cpp:887
22554 #, c-format
22555 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
22556 msgstr ""
22557
22558 #: src/Buffer.cpp:891 src/Text.cpp:530
22559 #, c-format
22560 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: src/Buffer.cpp:895 src/Buffer.cpp:902 src/Buffer.cpp:925
22564 msgid "Document header error"
22565 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
22566
22567 #: src/Buffer.cpp:901
22568 msgid "\\begin_header is missing"
22569 msgstr "nedostaje \\begin_header "
22570
22571 #: src/Buffer.cpp:924
22572 msgid "\\begin_document is missing"
22573 msgstr "nedostaje \\begin_document "
22574
22575 #: src/Buffer.cpp:937 src/Buffer.cpp:943 src/BufferView.cpp:1438
22576 #: src/BufferView.cpp:1444
22577 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
22578 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
22579
22580 #: src/Buffer.cpp:938 src/BufferView.cpp:1439
22581 msgid ""
22582 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
22583 "xcolor/ulem are installed.\n"
22584 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22585 "LaTeX preamble."
22586 msgstr ""
22587
22588 #: src/Buffer.cpp:944 src/BufferView.cpp:1445
22589 msgid ""
22590 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
22591 "xcolor and ulem are not installed.\n"
22592 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22593 "LaTeX preamble."
22594 msgstr ""
22595
22596 #: src/Buffer.cpp:982 src/BufferParams.cpp:413
22597 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
22598 msgid "Index"
22599 msgstr "Indeks"
22600
22601 #: src/Buffer.cpp:1081
22602 #, fuzzy
22603 msgid "File Not Found"
22604 msgstr "Modul nije nađen"
22605
22606 #: src/Buffer.cpp:1082
22607 #, c-format
22608 msgid "Unable to open file `%1$s'."
22609 msgstr ""
22610
22611 #: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1168
22612 msgid "Document format failure"
22613 msgstr ""
22614
22615 #: src/Buffer.cpp:1106
22616 #, c-format
22617 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
22618 msgstr ""
22619
22620 #: src/Buffer.cpp:1169
22621 #, c-format
22622 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
22623 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
22624
22625 #: src/Buffer.cpp:1194
22626 msgid "Conversion failed"
22627 msgstr "Propala konverzija"
22628
22629 #: src/Buffer.cpp:1195
22630 #, c-format
22631 msgid ""
22632 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
22633 "it could not be created."
22634 msgstr ""
22635
22636 #: src/Buffer.cpp:1205
22637 msgid "Conversion script not found"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: src/Buffer.cpp:1206
22641 #, c-format
22642 msgid ""
22643 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
22644 "could not be found."
22645 msgstr ""
22646
22647 #: src/Buffer.cpp:1229 src/Buffer.cpp:1236
22648 msgid "Conversion script failed"
22649 msgstr ""
22650
22651 #: src/Buffer.cpp:1230
22652 #, c-format
22653 msgid ""
22654 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
22655 "convert it."
22656 msgstr ""
22657
22658 #: src/Buffer.cpp:1237
22659 #, c-format
22660 msgid ""
22661 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
22662 "it."
22663 msgstr ""
22664
22665 #: src/Buffer.cpp:1258 src/Buffer.cpp:4169 src/Buffer.cpp:4232
22666 #, fuzzy
22667 msgid "File is read-only"
22668 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
22669
22670 #: src/Buffer.cpp:1259
22671 #, c-format
22672 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
22673 msgstr ""
22674
22675 #: src/Buffer.cpp:1268
22676 #, c-format
22677 msgid ""
22678 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
22679 "overwrite this file?"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: src/Buffer.cpp:1270
22683 msgid "Overwrite modified file?"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: src/Buffer.cpp:1271 src/Buffer.cpp:2657 src/Exporter.cpp:50
22687 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
22688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
22689 msgid "&Overwrite"
22690 msgstr ""
22691
22692 #: src/Buffer.cpp:1300
22693 msgid "Backup failure"
22694 msgstr ""
22695
22696 #: src/Buffer.cpp:1301
22697 #, c-format
22698 msgid ""
22699 "Cannot create backup file %1$s.\n"
22700 "Please check whether the directory exists and is writable."
22701 msgstr ""
22702
22703 #: src/Buffer.cpp:1327
22704 #, c-format
22705 msgid "Saving document %1$s..."
22706 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
22707
22708 #: src/Buffer.cpp:1342
22709 msgid " could not write file!"
22710 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
22711
22712 #: src/Buffer.cpp:1350
22713 msgid " done."
22714 msgstr "učinjeno."
22715
22716 #: src/Buffer.cpp:1365
22717 #, c-format
22718 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
22719 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
22720
22721 #: src/Buffer.cpp:1375 src/Buffer.cpp:1388 src/Buffer.cpp:1402
22722 #, c-format
22723 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: src/Buffer.cpp:1378
22727 msgid "Save failed! Trying again...\n"
22728 msgstr ""
22729
22730 #: src/Buffer.cpp:1392
22731 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: src/Buffer.cpp:1406
22735 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
22736 msgstr ""
22737
22738 #: src/Buffer.cpp:1495
22739 msgid "Iconv software exception Detected"
22740 msgstr ""
22741
22742 #: src/Buffer.cpp:1495
22743 #, c-format
22744 msgid ""
22745 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
22746 "installed"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: src/Buffer.cpp:1525
22750 #, c-format
22751 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: src/Buffer.cpp:1528
22755 msgid ""
22756 "Some characters of your document are probably not representable in the "
22757 "chosen encoding.\n"
22758 "Changing the document encoding to utf8 could help."
22759 msgstr ""
22760
22761 #: src/Buffer.cpp:1535
22762 msgid "iconv conversion failed"
22763 msgstr ""
22764
22765 #: src/Buffer.cpp:1540
22766 msgid "conversion failed"
22767 msgstr "propala konverzija"
22768
22769 #: src/Buffer.cpp:1643
22770 #, fuzzy
22771 msgid "Uncodable character in file path"
22772 msgstr "specijalni karakteri"
22773
22774 #: src/Buffer.cpp:1645
22775 #, c-format
22776 msgid ""
22777 "The path of your document\n"
22778 "(%1$s)\n"
22779 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
22780 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
22781 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
22782 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
22783 "\n"
22784 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
22785 "(such as utf8) or change the file path name."
22786 msgstr ""
22787
22788 #: src/Buffer.cpp:1998
22789 msgid "Running chktex..."
22790 msgstr "Pokretanje chktex..."
22791
22792 #: src/Buffer.cpp:2012
22793 msgid "chktex failure"
22794 msgstr "chktex failure"
22795
22796 #: src/Buffer.cpp:2013
22797 msgid "Could not run chktex successfully."
22798 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
22799
22800 #: src/Buffer.cpp:2305
22801 #, c-format
22802 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
22803 msgstr ""
22804
22805 #: src/Buffer.cpp:2385
22806 #, fuzzy, c-format
22807 msgid "Error exporting to format: %1$s."
22808 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
22809
22810 #: src/Buffer.cpp:2394
22811 #, fuzzy
22812 msgid "Error generating literate programming code."
22813 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
22814
22815 #: src/Buffer.cpp:2473
22816 #, c-format
22817 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
22818 msgstr ""
22819
22820 #: src/Buffer.cpp:2508
22821 #, c-format
22822 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
22823 msgstr ""
22824
22825 #: src/Buffer.cpp:2574
22826 #, c-format
22827 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
22828 msgstr ""
22829
22830 #: src/Buffer.cpp:2581
22831 #, c-format
22832 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
22833 msgstr ""
22834
22835 #: src/Buffer.cpp:2588
22836 #, fuzzy
22837 msgid "Error exporting to DVI."
22838 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
22839
22840 #: src/Buffer.cpp:2653 src/Exporter.cpp:45
22841 #, c-format
22842 msgid ""
22843 "The file %1$s already exists.\n"
22844 "\n"
22845 "Do you want to overwrite that file?"
22846 msgstr ""
22847
22848 #: src/Buffer.cpp:2656 src/Exporter.cpp:48
22849 msgid "Overwrite file?"
22850 msgstr ""
22851
22852 #: src/Buffer.cpp:2673
22853 msgid "Error running external commands."
22854 msgstr ""
22855
22856 #: src/Buffer.cpp:3495
22857 #, c-format
22858 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: src/Buffer.cpp:3499
22862 #, c-format
22863 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: src/Buffer.cpp:3553
22867 msgid "Preview source code"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: src/Buffer.cpp:3555
22871 #, fuzzy
22872 msgid "Preview preamble"
22873 msgstr "Pregled spreman"
22874
22875 #: src/Buffer.cpp:3557
22876 #, fuzzy
22877 msgid "Preview body"
22878 msgstr "Pregled spreman"
22879
22880 #: src/Buffer.cpp:3572
22881 msgid "Plain text does not have a preamble."
22882 msgstr ""
22883
22884 #: src/Buffer.cpp:3675
22885 #, c-format
22886 msgid "Auto-saving %1$s"
22887 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
22888
22889 #: src/Buffer.cpp:3729
22890 msgid "Autosave failed!"
22891 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
22892
22893 #: src/Buffer.cpp:3790
22894 msgid "Autosaving current document..."
22895 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
22896
22897 #: src/Buffer.cpp:3911
22898 msgid "Couldn't export file"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: src/Buffer.cpp:3912
22902 #, c-format
22903 msgid "No information for exporting the format %1$s."
22904 msgstr ""
22905
22906 #: src/Buffer.cpp:3973
22907 msgid "File name error"
22908 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
22909
22910 #: src/Buffer.cpp:3974
22911 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
22912 msgstr ""
22913
22914 #: src/Buffer.cpp:4076 src/Buffer.cpp:4090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
22915 msgid "Document export cancelled."
22916 msgstr ""
22917
22918 #: src/Buffer.cpp:4093
22919 #, c-format
22920 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
22921 msgstr ""
22922
22923 #: src/Buffer.cpp:4100
22924 #, c-format
22925 msgid "Document exported as %1$s"
22926 msgstr ""
22927
22928 #: src/Buffer.cpp:4155
22929 #, c-format
22930 msgid ""
22931 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
22932 "\n"
22933 "Recover emergency save?"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: src/Buffer.cpp:4158
22937 msgid "Load emergency save?"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: src/Buffer.cpp:4159
22941 msgid "&Recover"
22942 msgstr "&Obnovi"
22943
22944 #: src/Buffer.cpp:4159
22945 msgid "&Load Original"
22946 msgstr "Učitaj Original"
22947
22948 #: src/Buffer.cpp:4170
22949 #, c-format
22950 msgid ""
22951 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
22952 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22953 msgstr ""
22954
22955 #: src/Buffer.cpp:4177
22956 msgid "Document was successfully recovered."
22957 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
22958
22959 #: src/Buffer.cpp:4179
22960 msgid "Document was NOT successfully recovered."
22961 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
22962
22963 #: src/Buffer.cpp:4180
22964 #, c-format
22965 msgid ""
22966 "Remove emergency file now?\n"
22967 "(%1$s)"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: src/Buffer.cpp:4184 src/Buffer.cpp:4196
22971 msgid "Delete emergency file?"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: src/Buffer.cpp:4185 src/Buffer.cpp:4198
22975 #, fuzzy
22976 msgid "&Keep"
22977 msgstr "Zadrži"
22978
22979 #: src/Buffer.cpp:4189
22980 msgid "Emergency file deleted"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: src/Buffer.cpp:4190
22984 msgid "Do not forget to save your file now!"
22985 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
22986
22987 #: src/Buffer.cpp:4197
22988 msgid "Remove emergency file now?"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: src/Buffer.cpp:4220
22992 #, c-format
22993 msgid ""
22994 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
22995 "\n"
22996 "Load the backup instead?"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: src/Buffer.cpp:4222
23000 msgid "Load backup?"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: src/Buffer.cpp:4223
23004 msgid "&Load backup"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: src/Buffer.cpp:4223
23008 msgid "Load &original"
23009 msgstr "Učitaj &original"
23010
23011 #: src/Buffer.cpp:4233
23012 #, c-format
23013 msgid ""
23014 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23015 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23016 msgstr ""
23017
23018 #: src/Buffer.cpp:4573 src/insets/InsetCaption.cpp:383
23019 msgid "Senseless!!! "
23020 msgstr "Besmisleno!!!"
23021
23022 #: src/Buffer.cpp:4793
23023 #, c-format
23024 msgid "Document %1$s reloaded."
23025 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
23026
23027 #: src/Buffer.cpp:4796
23028 #, fuzzy, c-format
23029 msgid "Could not reload document %1$s."
23030 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
23031
23032 #: src/Buffer.cpp:4863
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Included File Invalid"
23035 msgstr "Uključi dokument"
23036
23037 #: src/Buffer.cpp:4864
23038 #, c-format
23039 msgid ""
23040 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23041 "  %1$s\n"
23042 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23043 msgstr ""
23044
23045 #: src/BufferParams.cpp:452
23046 #, fuzzy
23047 msgid ""
23048 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23049 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23050 msgstr ""
23051 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23052 "alatkama ubacuju u formule"
23053
23054 #: src/BufferParams.cpp:454
23055 #, fuzzy
23056 msgid ""
23057 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23058 "are inserted into formulas"
23059 msgstr ""
23060 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23061 "alatkama ubacuju u formule"
23062
23063 #: src/BufferParams.cpp:456
23064 #, fuzzy
23065 msgid ""
23066 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23067 "formulas"
23068 msgstr ""
23069 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23070 "ubačeni u formule"
23071
23072 #: src/BufferParams.cpp:458
23073 msgid ""
23074 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23075 "inserted into formulas"
23076 msgstr ""
23077 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23078 "ubačeni u formule"
23079
23080 #: src/BufferParams.cpp:460
23081 #, fuzzy
23082 msgid ""
23083 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23084 "into formulas"
23085 msgstr ""
23086 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23087 "ubačeni u formule"
23088
23089 #: src/BufferParams.cpp:462
23090 #, fuzzy
23091 msgid ""
23092 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23093 "inserted into formulas"
23094 msgstr ""
23095 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23096 "ubačeni u formule"
23097
23098 #: src/BufferParams.cpp:464
23099 #, fuzzy
23100 msgid ""
23101 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23102 "inserted into formulas"
23103 msgstr ""
23104 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23105 "ubačeni u formule"
23106
23107 #: src/BufferParams.cpp:466
23108 #, fuzzy
23109 msgid ""
23110 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23111 "subscript is inserted into formulas"
23112 msgstr ""
23113 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23114 "ubačeni u formule"
23115
23116 #: src/BufferParams.cpp:468
23117 #, fuzzy
23118 msgid ""
23119 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23120 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23121 msgstr ""
23122 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23123 "alatkama ubacuju u formule"
23124
23125 #: src/BufferParams.cpp:470
23126 #, fuzzy
23127 msgid ""
23128 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23129 "decoration 'utilde'"
23130 msgstr ""
23131 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23132 "ubačeni u formule"
23133
23134 #: src/BufferParams.cpp:616
23135 #, c-format
23136 msgid ""
23137 "The selected document class\n"
23138 "\t%1$s\n"
23139 "requires external files that are not available.\n"
23140 "The document class can still be used, but the\n"
23141 "document cannot be compiled until the following\n"
23142 "prerequisites are installed:\n"
23143 "\t%2$s\n"
23144 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23145 "User's Guide for more information."
23146 msgstr ""
23147
23148 #: src/BufferParams.cpp:625
23149 msgid "Document class not available"
23150 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
23151
23152 #: src/BufferParams.cpp:1805 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23153 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Uncodable characters"
23156 msgstr "specijalni karakteri"
23157
23158 #: src/BufferParams.cpp:1806
23159 #, c-format
23160 msgid ""
23161 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23162 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23163 "%1$s."
23164 msgstr ""
23165
23166 #: src/BufferParams.cpp:2066
23167 #, c-format
23168 msgid ""
23169 "The layout file:\n"
23170 "%1$s\n"
23171 "could not be found. A default textclass with default\n"
23172 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23173 "correct output."
23174 msgstr ""
23175
23176 #: src/BufferParams.cpp:2072
23177 msgid "Document class not found"
23178 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23179
23180 #: src/BufferParams.cpp:2079
23181 #, c-format
23182 msgid ""
23183 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23184 "%1$s\n"
23185 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23186 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23187 "correct output."
23188 msgstr ""
23189
23190 #: src/BufferParams.cpp:2085 src/BufferView.cpp:1288 src/BufferView.cpp:1317
23191 msgid "Could not load class"
23192 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
23193
23194 #: src/BufferParams.cpp:2135
23195 msgid "Error reading internal layout information"
23196 msgstr ""
23197
23198 #: src/BufferParams.cpp:2136 src/TextClass.cpp:1528
23199 msgid "Read Error"
23200 msgstr "Greška pri čitanju"
23201
23202 #: src/BufferView.cpp:188
23203 msgid "No more insets"
23204 msgstr ""
23205
23206 #: src/BufferView.cpp:731
23207 msgid "Save bookmark"
23208 msgstr "Sačuvaj bookmark"
23209
23210 #: src/BufferView.cpp:956
23211 msgid "Converting document to new document class..."
23212 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
23213
23214 #: src/BufferView.cpp:1000
23215 msgid "Document is read-only"
23216 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
23217
23218 #: src/BufferView.cpp:1009
23219 msgid "This portion of the document is deleted."
23220 msgstr ""
23221
23222 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1987
23223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3465
23224 msgid "Absolute filename expected."
23225 msgstr ""
23226
23227 #: src/BufferView.cpp:1286 src/BufferView.cpp:1315
23228 #, fuzzy, c-format
23229 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23230 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
23231
23232 #: src/BufferView.cpp:1336
23233 msgid "No further undo information"
23234 msgstr "Nema daljih undo informacija"
23235
23236 #: src/BufferView.cpp:1346
23237 msgid "No further redo information"
23238 msgstr "Nema daljih redo informacija"
23239
23240 #: src/BufferView.cpp:1593
23241 msgid "Mark off"
23242 msgstr "Markiranje isključeno"
23243
23244 #: src/BufferView.cpp:1599
23245 msgid "Mark on"
23246 msgstr "Markiranje uključeno"
23247
23248 #: src/BufferView.cpp:1606
23249 msgid "Mark removed"
23250 msgstr "Markiranje uklonjeno"
23251
23252 #: src/BufferView.cpp:1609
23253 msgid "Mark set"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: src/BufferView.cpp:1665
23257 msgid "Statistics for the selection:"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: src/BufferView.cpp:1667
23261 msgid "Statistics for the document:"
23262 msgstr "Statistika za dokumenta:"
23263
23264 #: src/BufferView.cpp:1670
23265 #, c-format
23266 msgid "%1$d words"
23267 msgstr "%1$d reči"
23268
23269 #: src/BufferView.cpp:1672
23270 msgid "One word"
23271 msgstr "Jedna reč"
23272
23273 #: src/BufferView.cpp:1675
23274 #, c-format
23275 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23276 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
23277
23278 #: src/BufferView.cpp:1678
23279 msgid "One character (including blanks)"
23280 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
23281
23282 #: src/BufferView.cpp:1681
23283 #, c-format
23284 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23285 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
23286
23287 #: src/BufferView.cpp:1684
23288 msgid "One character (excluding blanks)"
23289 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
23290
23291 #: src/BufferView.cpp:1686
23292 msgid "Statistics"
23293 msgstr "Statistika"
23294
23295 #: src/BufferView.cpp:1842
23296 #, c-format
23297 msgid ""
23298 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
23299 msgstr ""
23300
23301 #: src/BufferView.cpp:1844
23302 #, c-format
23303 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: src/BufferView.cpp:1852
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Branch name"
23309 msgstr "Ogranci "
23310
23311 #: src/BufferView.cpp:1859 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
23312 msgid "Branch already exists"
23313 msgstr ""
23314
23315 #: src/BufferView.cpp:2302
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Inverse Search Failed"
23318 msgstr "Polje za pretragu:"
23319
23320 #: src/BufferView.cpp:2303
23321 msgid ""
23322 "Invalid position requested by inverse search.\n"
23323 "You need to update the viewed document."
23324 msgstr ""
23325
23326 #: src/BufferView.cpp:2682
23327 #, c-format
23328 msgid "Inserting document %1$s..."
23329 msgstr ""
23330
23331 #: src/BufferView.cpp:2693
23332 #, c-format
23333 msgid "Document %1$s inserted."
23334 msgstr ""
23335
23336 #: src/BufferView.cpp:2695
23337 #, c-format
23338 msgid "Could not insert document %1$s"
23339 msgstr ""
23340
23341 #: src/BufferView.cpp:2961
23342 #, c-format
23343 msgid ""
23344 "Could not read the specified document\n"
23345 "%1$s\n"
23346 "due to the error: %2$s"
23347 msgstr ""
23348
23349 #: src/BufferView.cpp:2963
23350 msgid "Could not read file"
23351 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
23352
23353 #: src/BufferView.cpp:2970
23354 #, c-format
23355 msgid ""
23356 "%1$s\n"
23357 " is not readable."
23358 msgstr ""
23359
23360 #: src/BufferView.cpp:2971 src/output.cpp:39
23361 msgid "Could not open file"
23362 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
23363
23364 #: src/BufferView.cpp:2978
23365 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
23366 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
23367
23368 #: src/BufferView.cpp:2979
23369 msgid ""
23370 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
23371 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
23372 "If this does not give the correct result\n"
23373 "then please change the encoding of the file\n"
23374 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
23375 msgstr ""
23376
23377 #: src/Changes.cpp:370
23378 msgid "Uncodable character in author name"
23379 msgstr ""
23380
23381 #: src/Changes.cpp:371
23382 #, c-format
23383 msgid ""
23384 "The author name '%1$s',\n"
23385 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
23386 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
23387 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
23388 "\n"
23389 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
23390 "or change the spelling of the author name."
23391 msgstr ""
23392
23393 #: src/Chktex.cpp:62
23394 #, c-format
23395 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
23396 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
23397
23398 #: src/Chktex.cpp:64
23399 msgid "ChkTeX warning id # "
23400 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
23401
23402 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
23403 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
23404 msgid "none"
23405 msgstr "ništa"
23406
23407 #: src/Color.cpp:204
23408 msgid "black"
23409 msgstr "crna"
23410
23411 #: src/Color.cpp:205
23412 msgid "white"
23413 msgstr "bela"
23414
23415 #: src/Color.cpp:206
23416 msgid "red"
23417 msgstr "crvena"
23418
23419 #: src/Color.cpp:207
23420 msgid "green"
23421 msgstr "zelena"
23422
23423 #: src/Color.cpp:208
23424 msgid "blue"
23425 msgstr "plava"
23426
23427 #: src/Color.cpp:209
23428 msgid "cyan"
23429 msgstr "ljubičasta"
23430
23431 #: src/Color.cpp:210
23432 msgid "magenta"
23433 msgstr "magenta"
23434
23435 #: src/Color.cpp:211
23436 msgid "yellow"
23437 msgstr "žuta"
23438
23439 #: src/Color.cpp:212
23440 msgid "cursor"
23441 msgstr "kursor"
23442
23443 #: src/Color.cpp:213
23444 msgid "background"
23445 msgstr "pozadina"
23446
23447 #: src/Color.cpp:214
23448 msgid "text"
23449 msgstr "tekst"
23450
23451 #: src/Color.cpp:215
23452 msgid "selection"
23453 msgstr "izbor"
23454
23455 #: src/Color.cpp:216
23456 msgid "selected text"
23457 msgstr "izabrani tekst"
23458
23459 #: src/Color.cpp:218
23460 msgid "LaTeX text"
23461 msgstr "LaTeX tekst"
23462
23463 #: src/Color.cpp:219
23464 msgid "inline completion"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: src/Color.cpp:221
23468 msgid "non-unique inline completion"
23469 msgstr ""
23470
23471 #: src/Color.cpp:223
23472 msgid "previewed snippet"
23473 msgstr ""
23474
23475 #: src/Color.cpp:224
23476 msgid "note label"
23477 msgstr ""
23478
23479 #: src/Color.cpp:225
23480 msgid "note background"
23481 msgstr ""
23482
23483 #: src/Color.cpp:226
23484 msgid "comment label"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: src/Color.cpp:227
23488 msgid "comment background"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: src/Color.cpp:228
23492 msgid "greyedout inset label"
23493 msgstr ""
23494
23495 #: src/Color.cpp:229
23496 msgid "greyedout inset text"
23497 msgstr ""
23498
23499 #: src/Color.cpp:230
23500 msgid "greyedout inset background"
23501 msgstr ""
23502
23503 #: src/Color.cpp:231
23504 msgid "phantom inset text"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: src/Color.cpp:232
23508 msgid "shaded box"
23509 msgstr ""
23510
23511 #: src/Color.cpp:233
23512 msgid "listings background"
23513 msgstr ""
23514
23515 #: src/Color.cpp:234
23516 msgid "branch label"
23517 msgstr ""
23518
23519 #: src/Color.cpp:235
23520 msgid "footnote label"
23521 msgstr ""
23522
23523 #: src/Color.cpp:236
23524 msgid "index label"
23525 msgstr ""
23526
23527 #: src/Color.cpp:237
23528 msgid "margin note label"
23529 msgstr ""
23530
23531 #: src/Color.cpp:238
23532 msgid "URL label"
23533 msgstr "URL oznaka"
23534
23535 #: src/Color.cpp:239
23536 msgid "URL text"
23537 msgstr "URL tekst"
23538
23539 #: src/Color.cpp:240
23540 msgid "depth bar"
23541 msgstr ""
23542
23543 #: src/Color.cpp:241
23544 msgid "language"
23545 msgstr "jezik"
23546
23547 #: src/Color.cpp:242
23548 msgid "command inset"
23549 msgstr ""
23550
23551 #: src/Color.cpp:243
23552 msgid "command inset background"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: src/Color.cpp:244
23556 msgid "command inset frame"
23557 msgstr ""
23558
23559 #: src/Color.cpp:245
23560 msgid "special character"
23561 msgstr "specijalni karakteri"
23562
23563 #: src/Color.cpp:246
23564 msgid "math"
23565 msgstr "matematika"
23566
23567 #: src/Color.cpp:247
23568 msgid "math background"
23569 msgstr ""
23570
23571 #: src/Color.cpp:248
23572 msgid "graphics background"
23573 msgstr ""
23574
23575 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
23576 msgid "math macro background"
23577 msgstr ""
23578
23579 #: src/Color.cpp:250
23580 msgid "math frame"
23581 msgstr ""
23582
23583 #: src/Color.cpp:251
23584 msgid "math corners"
23585 msgstr ""
23586
23587 #: src/Color.cpp:252
23588 msgid "math line"
23589 msgstr ""
23590
23591 #: src/Color.cpp:254
23592 msgid "math macro hovered background"
23593 msgstr ""
23594
23595 #: src/Color.cpp:255
23596 msgid "math macro label"
23597 msgstr ""
23598
23599 #: src/Color.cpp:256
23600 msgid "math macro frame"
23601 msgstr ""
23602
23603 #: src/Color.cpp:257
23604 msgid "math macro blended out"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: src/Color.cpp:258
23608 msgid "math macro old parameter"
23609 msgstr "matematički makro starih parametara"
23610
23611 #: src/Color.cpp:259
23612 msgid "math macro new parameter"
23613 msgstr "matematički makro novih parametara"
23614
23615 #: src/Color.cpp:260
23616 msgid "collapsable inset text"
23617 msgstr ""
23618
23619 #: src/Color.cpp:261
23620 msgid "collapsable inset frame"
23621 msgstr ""
23622
23623 #: src/Color.cpp:262
23624 msgid "inset background"
23625 msgstr ""
23626
23627 #: src/Color.cpp:263
23628 msgid "inset frame"
23629 msgstr ""
23630
23631 #: src/Color.cpp:264
23632 msgid "LaTeX error"
23633 msgstr "LaTeX greška"
23634
23635 #: src/Color.cpp:265
23636 msgid "end-of-line marker"
23637 msgstr ""
23638
23639 #: src/Color.cpp:266
23640 msgid "appendix marker"
23641 msgstr ""
23642
23643 #: src/Color.cpp:267
23644 msgid "change bar"
23645 msgstr ""
23646
23647 #: src/Color.cpp:268
23648 msgid "deleted text"
23649 msgstr "izbrisan tekst"
23650
23651 #: src/Color.cpp:269
23652 msgid "added text"
23653 msgstr "dodati tekst"
23654
23655 #: src/Color.cpp:270
23656 msgid "changed text 1st author"
23657 msgstr "promena teksta prvog autora"
23658
23659 #: src/Color.cpp:271
23660 msgid "changed text 2nd author"
23661 msgstr "promena teksta drugog autora"
23662
23663 #: src/Color.cpp:272
23664 msgid "changed text 3rd author"
23665 msgstr "promena teksta trećeg autora"
23666
23667 #: src/Color.cpp:273
23668 msgid "changed text 4th author"
23669 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
23670
23671 #: src/Color.cpp:274
23672 msgid "changed text 5th author"
23673 msgstr "promena teksta petog autora"
23674
23675 #: src/Color.cpp:275
23676 msgid "deleted text modifier"
23677 msgstr ""
23678
23679 #: src/Color.cpp:276
23680 msgid "added space markers"
23681 msgstr ""
23682
23683 #: src/Color.cpp:277
23684 msgid "table line"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: src/Color.cpp:278
23688 msgid "table on/off line"
23689 msgstr ""
23690
23691 #: src/Color.cpp:280
23692 msgid "bottom area"
23693 msgstr ""
23694
23695 #: src/Color.cpp:281
23696 msgid "new page"
23697 msgstr "nova strana"
23698
23699 #: src/Color.cpp:282
23700 msgid "page break / line break"
23701 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
23702
23703 #: src/Color.cpp:283
23704 msgid "frame of button"
23705 msgstr ""
23706
23707 #: src/Color.cpp:284
23708 msgid "button background"
23709 msgstr ""
23710
23711 #: src/Color.cpp:285
23712 msgid "button background under focus"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: src/Color.cpp:286
23716 msgid "paragraph marker"
23717 msgstr ""
23718
23719 #: src/Color.cpp:287
23720 #, fuzzy
23721 msgid "preview frame"
23722 msgstr "Pregled nije uspeo"
23723
23724 #: src/Color.cpp:288
23725 msgid "inherit"
23726 msgstr ""
23727
23728 #: src/Color.cpp:289
23729 msgid "regexp frame"
23730 msgstr ""
23731
23732 #: src/Color.cpp:290
23733 msgid "ignore"
23734 msgstr "odbaci"
23735
23736 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:517 src/Converter.cpp:540
23737 #: src/Converter.cpp:583
23738 msgid "Cannot convert file"
23739 msgstr ""
23740
23741 #: src/Converter.cpp:327
23742 #, c-format
23743 msgid ""
23744 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
23745 "Define a converter in the preferences."
23746 msgstr ""
23747
23748 #: src/Converter.cpp:468 src/Format.cpp:670 src/Format.cpp:738
23749 msgid "Executing command: "
23750 msgstr ""
23751
23752 #: src/Converter.cpp:512
23753 msgid "Build errors"
23754 msgstr ""
23755
23756 #: src/Converter.cpp:513
23757 msgid "There were errors during the build process."
23758 msgstr ""
23759
23760 #: src/Converter.cpp:518
23761 #, c-format
23762 msgid ""
23763 "An error occurred while running:\n"
23764 "%1$s"
23765 msgstr ""
23766
23767 #: src/Converter.cpp:541
23768 #, c-format
23769 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
23770 msgstr ""
23771
23772 #: src/Converter.cpp:585
23773 #, c-format
23774 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
23775 msgstr ""
23776
23777 #: src/Converter.cpp:586
23778 #, c-format
23779 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
23780 msgstr ""
23781
23782 #: src/Converter.cpp:642
23783 msgid "Running LaTeX..."
23784 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
23785
23786 #: src/Converter.cpp:661
23787 #, c-format
23788 msgid ""
23789 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
23790 "log %1$s."
23791 msgstr ""
23792 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
23793 "registar %1$s."
23794
23795 #: src/Converter.cpp:664
23796 msgid "LaTeX failed"
23797 msgstr "LaTeX nije uspeo"
23798
23799 #: src/Converter.cpp:666
23800 msgid "Output is empty"
23801 msgstr ""
23802
23803 #: src/Converter.cpp:667
23804 msgid "An empty output file was generated."
23805 msgstr ""
23806
23807 #: src/CutAndPaste.cpp:361
23808 #, c-format
23809 msgid ""
23810 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
23811 "Do you want to add it to the document's branch list?"
23812 msgstr ""
23813
23814 #: src/CutAndPaste.cpp:364
23815 #, fuzzy
23816 msgid "Unknown branch"
23817 msgstr "Nepoznata radnja"
23818
23819 #: src/CutAndPaste.cpp:365
23820 msgid "&Don't Add"
23821 msgstr ""
23822
23823 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:403
23824 #, fuzzy, c-format
23825 msgid "Layout `%1$s' was not found."
23826 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23827
23828 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:405
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Layout Not Found"
23831 msgstr "Nije Nađeno"
23832
23833 #: src/CutAndPaste.cpp:753
23834 #, c-format
23835 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
23836 msgstr ""
23837
23838 #: src/CutAndPaste.cpp:756
23839 #, c-format
23840 msgid ""
23841 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
23842 "%3$s'."
23843 msgstr ""
23844
23845 #: src/CutAndPaste.cpp:761
23846 msgid "Undefined flex inset"
23847 msgstr ""
23848
23849 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613
23850 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
23851 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
23852 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
23853 msgid "LyX Warning: "
23854 msgstr "LyX upozorenje:"
23855
23856 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614
23857 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
23858 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
23859 msgid "uncodable character"
23860 msgstr ""
23861
23862 #: src/Exporter.cpp:50
23863 msgid "&Keep file"
23864 msgstr ""
23865
23866 #: src/Exporter.cpp:51
23867 msgid "Overwrite &all"
23868 msgstr ""
23869
23870 #: src/Exporter.cpp:51
23871 msgid "&Cancel export"
23872 msgstr ""
23873
23874 #: src/Exporter.cpp:97
23875 msgid "Couldn't copy file"
23876 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
23877
23878 #: src/Exporter.cpp:98
23879 #, c-format
23880 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
23881 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
23882
23883 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
23884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
23885 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23886 msgid "Roman"
23887 msgstr "Roman"
23888
23889 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
23890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
23891 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23892 msgid "Sans Serif"
23893 msgstr "Sans Serif"
23894
23895 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
23896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
23897 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23898 msgid "Typewriter"
23899 msgstr "Typewriter"
23900
23901 #: src/Font.cpp:59
23902 msgid "Symbol"
23903 msgstr "Simbol"
23904
23905 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
23906 #: src/Font.cpp:76
23907 msgid "Inherit"
23908 msgstr "Naslediti"
23909
23910 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
23911 msgid "Medium"
23912 msgstr "Medium"
23913
23914 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
23915 msgid "Upright"
23916 msgstr "Upright"
23917
23918 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
23919 msgid "Italic"
23920 msgstr "Italic"
23921
23922 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
23923 msgid "Slanted"
23924 msgstr "Slanted"
23925
23926 #: src/Font.cpp:67
23927 msgid "Smallcaps"
23928 msgstr "Smallcaps"
23929
23930 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
23931 msgid "Increase"
23932 msgstr "Porast"
23933
23934 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
23935 msgid "Decrease"
23936 msgstr "Smanjenje"
23937
23938 #: src/Font.cpp:76
23939 msgid "Toggle"
23940 msgstr ""
23941
23942 #: src/Font.cpp:162
23943 #, c-format
23944 msgid "Emphasis %1$s, "
23945 msgstr "Naglašeno %1$s, "
23946
23947 #: src/Font.cpp:165
23948 #, c-format
23949 msgid "Underline %1$s, "
23950 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23951
23952 #: src/Font.cpp:168
23953 #, fuzzy, c-format
23954 msgid "Strikeout %1$s, "
23955 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23956
23957 #: src/Font.cpp:171
23958 #, fuzzy, c-format
23959 msgid "Double underline %1$s, "
23960 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23961
23962 #: src/Font.cpp:174
23963 #, fuzzy, c-format
23964 msgid "Wavy underline %1$s, "
23965 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23966
23967 #: src/Font.cpp:177
23968 #, c-format
23969 msgid "Noun %1$s, "
23970 msgstr ""
23971
23972 #: src/Font.cpp:191
23973 #, c-format
23974 msgid "Language: %1$s, "
23975 msgstr "Jezik: %1$s, "
23976
23977 #: src/Font.cpp:194
23978 #, fuzzy, c-format
23979 msgid "Number %1$s"
23980 msgstr "Broj %1$s"
23981
23982 #: src/Format.cpp:618 src/Format.cpp:631 src/Format.cpp:641
23983 msgid "Cannot view file"
23984 msgstr ""
23985
23986 #: src/Format.cpp:619 src/Format.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
23987 #, c-format
23988 msgid "File does not exist: %1$s"
23989 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
23990
23991 #: src/Format.cpp:632
23992 #, c-format
23993 msgid "No information for viewing %1$s"
23994 msgstr ""
23995
23996 #: src/Format.cpp:642
23997 #, c-format
23998 msgid "Auto-view file %1$s failed"
23999 msgstr ""
24000
24001 #: src/Format.cpp:685 src/Format.cpp:697 src/Format.cpp:710 src/Format.cpp:721
24002 msgid "Cannot edit file"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: src/Format.cpp:698
24006 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24007 msgstr ""
24008
24009 #: src/Format.cpp:711
24010 #, c-format
24011 msgid "No information for editing %1$s"
24012 msgstr ""
24013
24014 #: src/Format.cpp:722
24015 #, c-format
24016 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24017 msgstr ""
24018
24019 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
24020 #, fuzzy
24021 msgid "Could not find bind file"
24022 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
24023
24024 #: src/KeyMap.cpp:227
24025 #, fuzzy, c-format
24026 msgid ""
24027 "Unable to find the bind file\n"
24028 "%1$s.\n"
24029 "Please check your installation."
24030 msgstr ""
24031 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
24032 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
24033
24034 #: src/KeyMap.cpp:234
24035 #, fuzzy
24036 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24037 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
24038
24039 #: src/KeyMap.cpp:235
24040 #, fuzzy
24041 msgid ""
24042 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24043 "Please check your installation."
24044 msgstr ""
24045 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
24046 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
24047
24048 #: src/KeyMap.cpp:242
24049 #, c-format
24050 msgid ""
24051 "Unable to find the bind file\n"
24052 "%1$s.\n"
24053 "Falling back to default."
24054 msgstr ""
24055
24056 #: src/KeySequence.cpp:181
24057 msgid "   options: "
24058 msgstr "   opcija:"
24059
24060 #: src/LaTeX.cpp:57
24061 #, c-format
24062 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24063 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
24064
24065 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
24066 msgid "Running Index Processor."
24067 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
24068
24069 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
24070 msgid "Running BibTeX."
24071 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
24072
24073 #: src/LaTeX.cpp:472
24074 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24075 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
24076
24077 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
24078 #, fuzzy
24079 msgid "BibTeX error: "
24080 msgstr "LaTeX greška"
24081
24082 #: src/LaTeX.cpp:1308
24083 #, fuzzy
24084 msgid "Biber error: "
24085 msgstr "Traži greške"
24086
24087 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
24088 #, fuzzy
24089 msgid "Font not available"
24090 msgstr "Modul nije dostupan"
24091
24092 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
24093 #, c-format
24094 msgid ""
24095 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24096 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24097 msgstr ""
24098
24099 #: src/LyX.cpp:120
24100 msgid "Could not read configuration file"
24101 msgstr ""
24102
24103 #: src/LyX.cpp:121
24104 #, c-format
24105 msgid ""
24106 "Error while reading the configuration file\n"
24107 "%1$s.\n"
24108 "Please check your installation."
24109 msgstr ""
24110
24111 #: src/LyX.cpp:130
24112 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24113 msgstr ""
24114
24115 #: src/LyX.cpp:134
24116 msgid "Done!"
24117 msgstr "Gotovo!"
24118
24119 #: src/LyX.cpp:378
24120 #, fuzzy
24121 msgid "The following files could not be loaded:"
24122 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
24123
24124 #: src/LyX.cpp:415
24125 #, c-format
24126 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24127 msgstr ""
24128
24129 #: src/LyX.cpp:417
24130 msgid "Cannot remove temporary directory"
24131 msgstr ""
24132
24133 #: src/LyX.cpp:423
24134 #, c-format
24135 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24136 msgstr ""
24137
24138 #: src/LyX.cpp:425
24139 msgid "Unable to remove temporary directory"
24140 msgstr ""
24141
24142 #: src/LyX.cpp:453
24143 #, c-format
24144 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24145 msgstr ""
24146
24147 #: src/LyX.cpp:471
24148 msgid "Missing filename for this operation."
24149 msgstr ""
24150
24151 #: src/LyX.cpp:510
24152 #, c-format
24153 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24154 msgstr ""
24155
24156 #: src/LyX.cpp:536
24157 msgid "No textclass is found"
24158 msgstr ""
24159
24160 #: src/LyX.cpp:537
24161 msgid ""
24162 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24163 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24164 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24165 msgstr ""
24166
24167 #: src/LyX.cpp:541
24168 msgid "&Reconfigure"
24169 msgstr ""
24170
24171 #: src/LyX.cpp:542
24172 msgid "&Without LaTeX"
24173 msgstr ""
24174
24175 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24176 #, fuzzy
24177 msgid "&Continue"
24178 msgstr "Nastavak"
24179
24180 #: src/LyX.cpp:646
24181 msgid ""
24182 "SIGHUP signal caught!\n"
24183 "Bye."
24184 msgstr ""
24185
24186 #: src/LyX.cpp:650
24187 msgid ""
24188 "SIGFPE signal caught!\n"
24189 "Bye."
24190 msgstr ""
24191
24192 #: src/LyX.cpp:653
24193 msgid ""
24194 "SIGSEGV signal caught!\n"
24195 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24196 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24197 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24198 "Bye."
24199 msgstr ""
24200
24201 #: src/LyX.cpp:669
24202 msgid "LyX crashed!"
24203 msgstr ""
24204
24205 #: src/LyX.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
24206 msgid "LyX: "
24207 msgstr "LyX: "
24208
24209 #: src/LyX.cpp:857
24210 msgid "Could not create temporary directory"
24211 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
24212
24213 #: src/LyX.cpp:858
24214 #, c-format
24215 msgid ""
24216 "Could not create a temporary directory in\n"
24217 "\"%1$s\"\n"
24218 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24219 msgstr ""
24220
24221 #: src/LyX.cpp:941
24222 msgid "Missing user LyX directory"
24223 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
24224
24225 #: src/LyX.cpp:942
24226 #, c-format
24227 msgid ""
24228 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24229 "It is needed to keep your own configuration."
24230 msgstr ""
24231
24232 #: src/LyX.cpp:947
24233 msgid "&Create directory"
24234 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
24235
24236 #: src/LyX.cpp:948
24237 msgid "&Exit LyX"
24238 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
24239
24240 #: src/LyX.cpp:949
24241 msgid "No user LyX directory. Exiting."
24242 msgstr ""
24243
24244 #: src/LyX.cpp:953
24245 #, c-format
24246 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
24247 msgstr ""
24248
24249 #: src/LyX.cpp:958
24250 msgid "Failed to create directory. Exiting."
24251 msgstr ""
24252
24253 #: src/LyX.cpp:1031
24254 msgid "List of supported debug flags:"
24255 msgstr ""
24256
24257 #: src/LyX.cpp:1035
24258 #, c-format
24259 msgid "Setting debug level to %1$s"
24260 msgstr ""
24261
24262 #: src/LyX.cpp:1046
24263 msgid ""
24264 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
24265 "Command line switches (case sensitive):\n"
24266 "\t-help              summarize LyX usage\n"
24267 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
24268 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
24269 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
24270 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
24271 "                  select the features to debug.\n"
24272 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
24273 "\t-x [--execute] command\n"
24274 "                  where command is a lyx command.\n"
24275 "\t-e [--export] fmt\n"
24276 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
24277 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
24278 "Name\n"
24279 "                  to see which parameter (which differs from the format "
24280 "name\n"
24281 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
24282 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
24283 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
24284 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
24285 "                  and filename is the destination filename.\n"
24286 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
24287 "                  where fmt is the import format of choice\n"
24288 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
24289 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
24290 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
24291 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
24292 "files,\n"
24293 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
24294 "export.\n"
24295 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
24296 "consumed.\n"
24297 "\t-n [--no-remote]\n"
24298 "                  open documents in a new instance\n"
24299 "\t-r [--remote]\n"
24300 "                  open documents in an already running instance\n"
24301 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
24302 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
24303 "\t-version  summarize version and build info\n"
24304 "Check the LyX man page for more details."
24305 msgstr ""
24306
24307 #: src/LyX.cpp:1091 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
24308 #, c-format
24309 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
24310 msgstr ""
24311
24312 #: src/LyX.cpp:1103 src/support/Package.cpp:621
24313 msgid "No system directory"
24314 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
24315
24316 #: src/LyX.cpp:1104
24317 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
24318 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
24319
24320 #: src/LyX.cpp:1115
24321 msgid "No user directory"
24322 msgstr ""
24323
24324 #: src/LyX.cpp:1116
24325 msgid "Missing directory for -userdir switch"
24326 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
24327
24328 #: src/LyX.cpp:1127
24329 msgid "Incomplete command"
24330 msgstr "Nepotpuna komanda"
24331
24332 #: src/LyX.cpp:1128
24333 msgid "Missing command string after --execute switch"
24334 msgstr ""
24335
24336 #: src/LyX.cpp:1139
24337 #, fuzzy
24338 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
24339 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24340
24341 #: src/LyX.cpp:1144
24342 #, fuzzy
24343 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
24344 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24345
24346 #: src/LyX.cpp:1157
24347 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
24348 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24349
24350 #: src/LyX.cpp:1170
24351 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
24352 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
24353
24354 #: src/LyX.cpp:1175
24355 msgid "Missing filename for --import"
24356 msgstr ""
24357
24358 #: src/LyXRC.cpp:3106
24359 msgid ""
24360 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
24361 "legal words?"
24362 msgstr ""
24363
24364 #: src/LyXRC.cpp:3110
24365 msgid ""
24366 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
24367 "document."
24368 msgstr ""
24369
24370 #: src/LyXRC.cpp:3118
24371 msgid ""
24372 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
24373 "automatically by what you type."
24374 msgstr ""
24375
24376 #: src/LyXRC.cpp:3122
24377 msgid ""
24378 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
24379 "class change."
24380 msgstr ""
24381
24382 #: src/LyXRC.cpp:3126
24383 msgid ""
24384 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
24385 msgstr ""
24386
24387 #: src/LyXRC.cpp:3133
24388 msgid ""
24389 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
24390 "the backup file in the same directory as the original file."
24391 msgstr ""
24392
24393 #: src/LyXRC.cpp:3137
24394 msgid ""
24395 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
24396 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
24397 msgstr ""
24398
24399 #: src/LyXRC.cpp:3141
24400 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24401 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
24402
24403 #: src/LyXRC.cpp:3145
24404 msgid ""
24405 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
24406 "its global and local bind/ directories."
24407 msgstr ""
24408
24409 #: src/LyXRC.cpp:3149
24410 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
24411 msgstr ""
24412
24413 #: src/LyXRC.cpp:3153
24414 msgid ""
24415 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
24416 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
24417 msgstr ""
24418
24419 #: src/LyXRC.cpp:3163
24420 msgid ""
24421 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
24422 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
24423 msgstr ""
24424
24425 #: src/LyXRC.cpp:3171
24426 msgid ""
24427 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
24428 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
24429 "the top of the screen"
24430 msgstr ""
24431
24432 #: src/LyXRC.cpp:3175
24433 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
24434 msgstr ""
24435
24436 #: src/LyXRC.cpp:3179
24437 #, fuzzy
24438 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
24439 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
24440
24441 #: src/LyXRC.cpp:3183
24442 msgid ""
24443 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
24444 "inside."
24445 msgstr ""
24446
24447 #: src/LyXRC.cpp:3188
24448 #, no-c-format
24449 msgid ""
24450 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
24451 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
24452 msgstr ""
24453
24454 #: src/LyXRC.cpp:3192
24455 msgid ""
24456 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
24457 "look in its global and local commands/ directories."
24458 msgstr ""
24459
24460 #: src/LyXRC.cpp:3196
24461 msgid ""
24462 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
24463 msgstr ""
24464
24465 #: src/LyXRC.cpp:3200
24466 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
24467 msgstr ""
24468
24469 #: src/LyXRC.cpp:3204
24470 msgid ""
24471 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
24472 "shown after the change has been made.)"
24473 msgstr ""
24474
24475 #: src/LyXRC.cpp:3208
24476 msgid "Select how LyX will display any graphics."
24477 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
24478
24479 #: src/LyXRC.cpp:3212
24480 msgid ""
24481 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
24482 "LyX was started from."
24483 msgstr ""
24484
24485 #: src/LyXRC.cpp:3216
24486 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
24487 msgstr ""
24488
24489 #: src/LyXRC.cpp:3220
24490 msgid ""
24491 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
24492 "value selects the directory LyX was started from."
24493 msgstr ""
24494
24495 #: src/LyXRC.cpp:3224
24496 msgid ""
24497 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
24498 "recommended for non-English languages."
24499 msgstr ""
24500 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
24501 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
24502
24503 #: src/LyXRC.cpp:3228
24504 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
24505 msgstr ""
24506
24507 #: src/LyXRC.cpp:3235
24508 msgid ""
24509 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
24510 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
24511 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
24512 msgstr ""
24513
24514 #: src/LyXRC.cpp:3239
24515 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24516 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
24517
24518 #: src/LyXRC.cpp:3243
24519 msgid ""
24520 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
24521 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
24522 msgstr ""
24523
24524 #: src/LyXRC.cpp:3252
24525 msgid ""
24526 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
24527 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
24528 msgstr ""
24529
24530 #: src/LyXRC.cpp:3256
24531 msgid ""
24532 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
24533 "document."
24534 msgstr ""
24535
24536 #: src/LyXRC.cpp:3260
24537 msgid ""
24538 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
24539 msgstr ""
24540
24541 #: src/LyXRC.cpp:3264
24542 msgid ""
24543 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
24544 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
24545 "name of the second language."
24546 msgstr ""
24547
24548 #: src/LyXRC.cpp:3268
24549 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
24550 msgstr ""
24551
24552 #: src/LyXRC.cpp:3272
24553 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
24554 msgstr ""
24555
24556 #: src/LyXRC.cpp:3276
24557 msgid ""
24558 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
24559 "\\documentclass."
24560 msgstr ""
24561
24562 #: src/LyXRC.cpp:3280
24563 msgid ""
24564 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
24565 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
24566 msgstr ""
24567
24568 #: src/LyXRC.cpp:3284
24569 msgid ""
24570 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
24571 "document is the default language."
24572 msgstr ""
24573
24574 #: src/LyXRC.cpp:3288
24575 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
24576 msgstr ""
24577
24578 #: src/LyXRC.cpp:3292
24579 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
24580 msgstr ""
24581
24582 #: src/LyXRC.cpp:3296
24583 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
24584 msgstr ""
24585
24586 #: src/LyXRC.cpp:3300
24587 msgid ""
24588 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
24589 "of the document."
24590 msgstr ""
24591
24592 #: src/LyXRC.cpp:3304
24593 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
24594 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
24595
24596 #: src/LyXRC.cpp:3309
24597 msgid "The completion popup delay."
24598 msgstr ""
24599
24600 #: src/LyXRC.cpp:3313
24601 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
24602 msgstr ""
24603
24604 #: src/LyXRC.cpp:3317
24605 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
24606 msgstr ""
24607
24608 #: src/LyXRC.cpp:3321
24609 msgid ""
24610 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
24611 msgstr ""
24612
24613 #: src/LyXRC.cpp:3325
24614 msgid ""
24615 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
24616 "available."
24617 msgstr ""
24618
24619 #: src/LyXRC.cpp:3329
24620 msgid "The inline completion delay."
24621 msgstr ""
24622
24623 #: src/LyXRC.cpp:3333
24624 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
24625 msgstr ""
24626
24627 #: src/LyXRC.cpp:3337
24628 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
24629 msgstr ""
24630
24631 #: src/LyXRC.cpp:3341
24632 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
24633 msgstr ""
24634
24635 #: src/LyXRC.cpp:3345
24636 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
24637 msgstr ""
24638
24639 #: src/LyXRC.cpp:3349
24640 #, c-format
24641 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
24642 msgstr ""
24643
24644 #: src/LyXRC.cpp:3360
24645 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
24646 msgstr ""
24647
24648 #: src/LyXRC.cpp:3364
24649 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
24650 msgstr ""
24651
24652 #: src/LyXRC.cpp:3368
24653 msgid "Scale the preview size to suit."
24654 msgstr ""
24655
24656 #: src/LyXRC.cpp:3372
24657 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
24658 msgstr ""
24659
24660 #: src/LyXRC.cpp:3376
24661 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
24662 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
24663
24664 #: src/LyXRC.cpp:3380
24665 msgid ""
24666 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
24667 "environment variable PRINTER."
24668 msgstr ""
24669
24670 #: src/LyXRC.cpp:3384
24671 msgid "The option to print only even pages."
24672 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
24673
24674 #: src/LyXRC.cpp:3388
24675 msgid ""
24676 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
24677 "the filename of the DVI file to be printed."
24678 msgstr ""
24679
24680 #: src/LyXRC.cpp:3392
24681 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
24682 msgstr ""
24683
24684 #: src/LyXRC.cpp:3396
24685 msgid "The option to print out in landscape."
24686 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
24687
24688 #: src/LyXRC.cpp:3400
24689 msgid "The option to print only odd pages."
24690 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
24691
24692 #: src/LyXRC.cpp:3404
24693 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
24694 msgstr ""
24695
24696 #: src/LyXRC.cpp:3408
24697 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
24698 msgstr ""
24699
24700 #: src/LyXRC.cpp:3412
24701 msgid "The option to specify paper type."
24702 msgstr ""
24703
24704 #: src/LyXRC.cpp:3416
24705 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
24706 msgstr ""
24707
24708 #: src/LyXRC.cpp:3420
24709 msgid ""
24710 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
24711 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
24712 "arguments."
24713 msgstr ""
24714
24715 #: src/LyXRC.cpp:3424
24716 msgid ""
24717 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
24718 "prepended along with the printer name after the spool command."
24719 msgstr ""
24720
24721 #: src/LyXRC.cpp:3428
24722 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
24723 msgstr ""
24724
24725 #: src/LyXRC.cpp:3432
24726 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
24727 msgstr ""
24728
24729 #: src/LyXRC.cpp:3436
24730 msgid ""
24731 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
24732 "command."
24733 msgstr ""
24734
24735 #: src/LyXRC.cpp:3440
24736 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24737 msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24738
24739 #: src/LyXRC.cpp:3448
24740 msgid ""
24741 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
24742 msgstr ""
24743
24744 #: src/LyXRC.cpp:3452
24745 msgid ""
24746 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
24747 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
24748 msgstr ""
24749
24750 #: src/LyXRC.cpp:3456
24751 msgid ""
24752 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
24753 "wrong, override the setting here."
24754 msgstr ""
24755 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
24756 "zamenite postavku ovde."
24757
24758 #: src/LyXRC.cpp:3462
24759 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
24760 msgstr ""
24761
24762 #: src/LyXRC.cpp:3471
24763 msgid ""
24764 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
24765 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
24766 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
24767 msgstr ""
24768
24769 #: src/LyXRC.cpp:3475
24770 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
24771 msgstr ""
24772
24773 #: src/LyXRC.cpp:3480
24774 #, no-c-format
24775 msgid ""
24776 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
24777 "roughly the same size as on paper."
24778 msgstr ""
24779
24780 #: src/LyXRC.cpp:3484
24781 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
24782 msgstr ""
24783
24784 #: src/LyXRC.cpp:3488
24785 msgid ""
24786 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
24787 "\".out\". Only for advanced users."
24788 msgstr ""
24789
24790 #: src/LyXRC.cpp:3495
24791 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
24792 msgstr ""
24793
24794 #: src/LyXRC.cpp:3499
24795 msgid ""
24796 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
24797 "when you quit LyX."
24798 msgstr ""
24799
24800 #: src/LyXRC.cpp:3503
24801 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
24802 msgstr ""
24803
24804 #: src/LyXRC.cpp:3507
24805 msgid ""
24806 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
24807 "value selects the directory LyX was started from."
24808 msgstr ""
24809
24810 #: src/LyXRC.cpp:3524
24811 msgid ""
24812 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
24813 "will look in its global and local ui/ directories."
24814 msgstr ""
24815
24816 #: src/LyXRC.cpp:3534
24817 msgid ""
24818 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
24819 "selection."
24820 msgstr ""
24821
24822 #: src/LyXRC.cpp:3538
24823 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
24824 msgstr ""
24825
24826 #: src/LyXRC.cpp:3542
24827 msgid ""
24828 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
24829 msgstr ""
24830
24831 #: src/LyXRC.cpp:3546
24832 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
24833 msgstr ""
24834
24835 #: src/LyXVC.cpp:104
24836 #, c-format
24837 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
24838 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
24839
24840 #: src/LyXVC.cpp:106
24841 msgid "Retrieve from version control?"
24842 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
24843
24844 #: src/LyXVC.cpp:107
24845 msgid "&Retrieve"
24846 msgstr "&Preuzmi"
24847
24848 #: src/LyXVC.cpp:141
24849 msgid "Document not saved"
24850 msgstr "Dokument nije sačuvan"
24851
24852 #: src/LyXVC.cpp:142
24853 msgid "You must save the document before it can be registered."
24854 msgstr ""
24855
24856 #: src/LyXVC.cpp:178
24857 msgid "LyX VC: Initial description"
24858 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
24859
24860 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
24861 msgid "(no initial description)"
24862 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
24863
24864 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
24865 #, fuzzy
24866 msgid "LyX VC: Log message"
24867 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
24868
24869 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
24870 #: src/LyXVC.cpp:235
24871 msgid "(no log message)"
24872 msgstr "(bez poruke o registru)"
24873
24874 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
24875 msgid "LyX VC: Log Message"
24876 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
24877
24878 #: src/LyXVC.cpp:291
24879 #, c-format
24880 msgid ""
24881 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
24882 "changes.\n"
24883 "\n"
24884 "Do you want to revert to the older version?"
24885 msgstr ""
24886
24887 #: src/LyXVC.cpp:296
24888 msgid "Revert to stored version of document?"
24889 msgstr ""
24890
24891 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503
24892 msgid "&Revert"
24893 msgstr ""
24894
24895 #: src/Paragraph.cpp:2049
24896 msgid "Senseless with this layout!"
24897 msgstr ""
24898
24899 #: src/Paragraph.cpp:2110
24900 msgid "Alignment not permitted"
24901 msgstr ""
24902
24903 #: src/Paragraph.cpp:2111
24904 msgid ""
24905 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
24906 "Setting to default."
24907 msgstr ""
24908
24909 #: src/Text.cpp:430
24910 msgid "Unknown Inset"
24911 msgstr ""
24912
24913 #: src/Text.cpp:517
24914 msgid "Change tracking error"
24915 msgstr ""
24916
24917 #: src/Text.cpp:518
24918 #, c-format
24919 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
24920 msgstr ""
24921
24922 #: src/Text.cpp:529
24923 msgid "Unknown token"
24924 msgstr ""
24925
24926 #: src/Text.cpp:993
24927 msgid ""
24928 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
24929 "Tutorial."
24930 msgstr ""
24931
24932 #: src/Text.cpp:1002
24933 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
24934 msgstr ""
24935
24936 #: src/Text.cpp:1013
24937 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
24938 msgstr ""
24939
24940 #: src/Text.cpp:1850
24941 msgid "[Change Tracking] "
24942 msgstr ""
24943
24944 #: src/Text.cpp:1856
24945 msgid "Change: "
24946 msgstr "Promeni:"
24947
24948 #: src/Text.cpp:1860
24949 msgid " at "
24950 msgstr "na"
24951
24952 #: src/Text.cpp:1870
24953 #, c-format
24954 msgid "Font: %1$s"
24955 msgstr "Font: %1$s"
24956
24957 #: src/Text.cpp:1875
24958 #, c-format
24959 msgid ", Depth: %1$d"
24960 msgstr ", Dubina: %1$d"
24961
24962 #: src/Text.cpp:1881
24963 msgid ", Spacing: "
24964 msgstr ", Razmak: "
24965
24966 #: src/Text.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
24967 msgid "OneHalf"
24968 msgstr "JednaPolovina"
24969
24970 #: src/Text.cpp:1893
24971 msgid "Other ("
24972 msgstr "Ostalo ("
24973
24974 #: src/Text.cpp:1902
24975 msgid ", Inset: "
24976 msgstr ""
24977
24978 #: src/Text.cpp:1903
24979 msgid ", Paragraph: "
24980 msgstr ", Paragraf: "
24981
24982 #: src/Text.cpp:1904
24983 msgid ", Id: "
24984 msgstr ""
24985
24986 #: src/Text.cpp:1905
24987 msgid ", Position: "
24988 msgstr ", Pozicija: "
24989
24990 #: src/Text.cpp:1911
24991 msgid ", Char: 0x"
24992 msgstr ""
24993
24994 #: src/Text.cpp:1913
24995 msgid ", Boundary: "
24996 msgstr ""
24997
24998 #: src/Text2.cpp:404
24999 msgid "No font change defined."
25000 msgstr ""
25001
25002 #: src/Text2.cpp:444
25003 msgid "Nothing to index!"
25004 msgstr ""
25005
25006 #: src/Text2.cpp:446
25007 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25008 msgstr ""
25009
25010 #: src/Text3.cpp:197
25011 msgid "Math editor mode"
25012 msgstr ""
25013
25014 #: src/Text3.cpp:199
25015 msgid "No valid math formula"
25016 msgstr ""
25017
25018 #: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
25019 #, fuzzy
25020 msgid "Already in regular expression mode"
25021 msgstr "Regularni izraz"
25022
25023 #: src/Text3.cpp:220
25024 msgid "Regexp editor mode"
25025 msgstr ""
25026
25027 #: src/Text3.cpp:1342
25028 msgid "Layout "
25029 msgstr ""
25030
25031 #: src/Text3.cpp:1343
25032 msgid " not known"
25033 msgstr "nepoznato"
25034
25035 #: src/Text3.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1619
25036 msgid "Missing argument"
25037 msgstr "Nedostaje argument"
25038
25039 #: src/Text3.cpp:2089 src/Text3.cpp:2101
25040 msgid "Character set"
25041 msgstr "Set karaktera"
25042
25043 #: src/Text3.cpp:2308 src/Text3.cpp:2319
25044 msgid "Paragraph layout set"
25045 msgstr ""
25046
25047 #: src/TextClass.cpp:158
25048 msgid "Plain Layout"
25049 msgstr ""
25050
25051 #: src/TextClass.cpp:828
25052 msgid "Missing File"
25053 msgstr "Nedostaje datoteka"
25054
25055 #: src/TextClass.cpp:829
25056 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25057 msgstr ""
25058
25059 #: src/TextClass.cpp:832
25060 msgid "Corrupt File"
25061 msgstr ""
25062
25063 #: src/TextClass.cpp:833
25064 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25065 msgstr ""
25066
25067 #: src/TextClass.cpp:1504
25068 #, c-format
25069 msgid ""
25070 "The module %1$s has been requested by\n"
25071 "this document but has not been found in the list of\n"
25072 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25073 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25074 msgstr ""
25075
25076 #: src/TextClass.cpp:1509
25077 msgid "Module not available"
25078 msgstr "Modul nije dostupan"
25079
25080 #: src/TextClass.cpp:1515
25081 #, c-format
25082 msgid ""
25083 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25084 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25085 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25086 "Missing prerequisites:\n"
25087 "\t%2$s\n"
25088 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25089 msgstr ""
25090
25091 #: src/TextClass.cpp:1522
25092 msgid "Package not available"
25093 msgstr "Paket nije dostupna"
25094
25095 #: src/TextClass.cpp:1527
25096 #, c-format
25097 msgid "Error reading module %1$s\n"
25098 msgstr ""
25099
25100 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
25101 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
25102 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
25103 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
25104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2916 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
25105 msgid "Revision control error."
25106 msgstr "Revizija kontrole greške."
25107
25108 #: src/VCBackend.cpp:60
25109 #, c-format
25110 msgid ""
25111 "Some problem occured while running the command:\n"
25112 "'%1$s'."
25113 msgstr ""
25114
25115 #: src/VCBackend.cpp:623
25116 #, fuzzy
25117 msgid "Up-to-date"
25118 msgstr "&Ažuriranje"
25119
25120 #: src/VCBackend.cpp:625
25121 #, fuzzy
25122 msgid "Locally Modified"
25123 msgstr "Lokalni layout dokument "
25124
25125 #: src/VCBackend.cpp:627
25126 #, fuzzy
25127 msgid "Locally Added"
25128 msgstr "Lokalni layout dokument "
25129
25130 #: src/VCBackend.cpp:629
25131 msgid "Needs Merge"
25132 msgstr ""
25133
25134 #: src/VCBackend.cpp:631
25135 msgid "Needs Checkout"
25136 msgstr ""
25137
25138 #: src/VCBackend.cpp:633
25139 msgid "No CVS file"
25140 msgstr ""
25141
25142 #: src/VCBackend.cpp:635
25143 msgid "Cannot retrieve CVS status"
25144 msgstr ""
25145
25146 #: src/VCBackend.cpp:863
25147 msgid ""
25148 "The repository version is newer then the current check out.\n"
25149 "You have to update from repository first or revert your changes."
25150 msgstr ""
25151
25152 #: src/VCBackend.cpp:868
25153 #, c-format
25154 msgid ""
25155 "Bad status when checking in changes.\n"
25156 "\n"
25157 "'%1$s'\n"
25158 "\n"
25159 msgstr ""
25160
25161 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
25162 #, c-format
25163 msgid ""
25164 "Error when updating from repository.\n"
25165 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25166 "'%1$s'.\n"
25167 "\n"
25168 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25169 msgstr ""
25170
25171 #: src/VCBackend.cpp:950
25172 #, c-format
25173 msgid ""
25174 "There were detected changes in the working directory:\n"
25175 "%1$s\n"
25176 "\n"
25177 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
25178 "revert back to the repository version."
25179 msgstr ""
25180
25181 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
25182 #: src/VCBackend.cpp:1517
25183 msgid "Changes detected"
25184 msgstr "Promene otkrivene"
25185
25186 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
25187 msgid "&Abort"
25188 msgstr ""
25189
25190 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
25191 msgid "View &Log ..."
25192 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
25193
25194 #: src/VCBackend.cpp:977
25195 #, c-format
25196 msgid ""
25197 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
25198 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25199 "'%2$s'.\n"
25200 "\n"
25201 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25202 msgstr ""
25203
25204 #: src/VCBackend.cpp:1038
25205 #, c-format
25206 msgid ""
25207 "The document %1$s is not in repository.\n"
25208 "You have to check in the first revision before you can revert."
25209 msgstr ""
25210
25211 #: src/VCBackend.cpp:1046
25212 #, c-format
25213 msgid ""
25214 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
25215 "The status '%2$s' is unexpected."
25216 msgstr ""
25217
25218 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
25219 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
25220 msgid "Error: Could not generate logfile."
25221 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
25222
25223 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
25224 msgid ""
25225 "Error when committing to repository.\n"
25226 "You have to manually resolve the problem.\n"
25227 "LyX will reopen the document after you press OK."
25228 msgstr ""
25229
25230 #: src/VCBackend.cpp:1444
25231 msgid ""
25232 "Error while acquiring write lock.\n"
25233 "Another user is most probably editing\n"
25234 "the current document now!\n"
25235 "Also check the access to the repository."
25236 msgstr ""
25237
25238 #: src/VCBackend.cpp:1450
25239 msgid ""
25240 "Error while releasing write lock.\n"
25241 "Check the access to the repository."
25242 msgstr ""
25243
25244 #: src/VCBackend.cpp:1508
25245 #, c-format
25246 msgid ""
25247 "There were detected changes in the working directory:\n"
25248 "%1$s\n"
25249 "\n"
25250 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
25251 "preferred.\n"
25252 "\n"
25253 "Continue?"
25254 msgstr ""
25255
25256 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25257 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25258 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25259 msgid "&Yes"
25260 msgstr "&Da"
25261
25262 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25263 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25264 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25265 msgid "&No"
25266 msgstr "&Ne"
25267
25268 #: src/VCBackend.cpp:1580
25269 #, fuzzy
25270 msgid "SVN File Locking"
25271 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
25272
25273 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25274 msgid "Locking property unset."
25275 msgstr ""
25276
25277 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25278 msgid "Locking property set."
25279 msgstr ""
25280
25281 #: src/VCBackend.cpp:1582
25282 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
25283 msgstr ""
25284
25285 #: src/VSpace.cpp:162
25286 msgid "Default skip"
25287 msgstr "Default skip"
25288
25289 #: src/VSpace.cpp:165
25290 msgid "Small skip"
25291 msgstr "Small skip"
25292
25293 #: src/VSpace.cpp:168
25294 msgid "Medium skip"
25295 msgstr "Medium skip"
25296
25297 #: src/VSpace.cpp:171
25298 msgid "Big skip"
25299 msgstr "Big skip"
25300
25301 #: src/VSpace.cpp:174
25302 msgid "Vertical fill"
25303 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
25304
25305 #: src/VSpace.cpp:181
25306 msgid "protected"
25307 msgstr "zaštićen"
25308
25309 #: src/buffer_funcs.cpp:74
25310 #, c-format
25311 msgid ""
25312 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
25313 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
25314 msgstr ""
25315
25316 #: src/buffer_funcs.cpp:76
25317 msgid "Reload saved document?"
25318 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
25319
25320 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25321 #, fuzzy
25322 msgid "Yes, &Reload"
25323 msgstr "&Učitaj ponovo"
25324
25325 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25326 #, fuzzy
25327 msgid "No, &Keep Changes"
25328 msgstr "&Zadrži promene"
25329
25330 #: src/buffer_funcs.cpp:98
25331 #, c-format
25332 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
25333 msgstr ""
25334
25335 #: src/buffer_funcs.cpp:101
25336 msgid "File not readable!"
25337 msgstr ""
25338
25339 #: src/buffer_funcs.cpp:118
25340 #, c-format
25341 msgid ""
25342 "The document %1$s does not yet exist.\n"
25343 "\n"
25344 "Do you want to create a new document?"
25345 msgstr ""
25346
25347 #: src/buffer_funcs.cpp:121
25348 msgid "Create new document?"
25349 msgstr "Napravite novi dokument?"
25350
25351 #: src/buffer_funcs.cpp:122
25352 msgid "&Create"
25353 msgstr "&Napravi"
25354
25355 #: src/buffer_funcs.cpp:150
25356 #, c-format
25357 msgid ""
25358 "The specified document template\n"
25359 "%1$s\n"
25360 "could not be read."
25361 msgstr ""
25362
25363 #: src/buffer_funcs.cpp:152
25364 msgid "Could not read template"
25365 msgstr ""
25366
25367 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
25368 msgid "Standard[[Bullets]]"
25369 msgstr ""
25370
25371 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
25372 msgid "Maths"
25373 msgstr "Matematika"
25374
25375 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
25376 msgid "Dings 1"
25377 msgstr "Dings 1"
25378
25379 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
25380 msgid "Dings 2"
25381 msgstr "Dings 2"
25382
25383 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
25384 msgid "Dings 3"
25385 msgstr "Dings 3"
25386
25387 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
25388 msgid "Dings 4"
25389 msgstr "Dings 4"
25390
25391 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
25392 #, fuzzy
25393 msgid "Unavailable:"
25394 msgstr "Nedostupno: %1$s"
25395
25396 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
25397 #, c-format
25398 msgid "Unavailable: %1$s"
25399 msgstr "Nedostupno: %1$s"
25400
25401 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
25402 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
25403 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
25404 #, fuzzy
25405 msgid "Uncategorized"
25406 msgstr "CR categorije"
25407
25408 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
25409 msgid "Directories"
25410 msgstr "Direktorijumi"
25411
25412 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
25413 #, fuzzy
25414 msgid "File"
25415 msgstr "&Datoteka"
25416
25417 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
25418 #, fuzzy
25419 msgid "Master document"
25420 msgstr "Glavni Dokument"
25421
25422 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
25423 #, fuzzy
25424 msgid "Open files"
25425 msgstr "&Primer datoteka:"
25426
25427 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
25428 msgid "Manuals"
25429 msgstr ""
25430
25431 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
25432 #, c-format
25433 msgid ""
25434 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
25435 "Continue searching from the beginning?"
25436 msgstr ""
25437
25438 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
25439 #, c-format
25440 msgid ""
25441 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
25442 "Continue searching from the end?"
25443 msgstr ""
25444
25445 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
25446 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
25447 msgstr ""
25448
25449 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
25450 msgid "Advanced search cancelled by user"
25451 msgstr ""
25452
25453 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
25454 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
25455 msgid "Wrap search?"
25456 msgstr ""
25457
25458 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
25459 #, fuzzy
25460 msgid "Nothing to search"
25461 msgstr "Ništa da se uradi"
25462
25463 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
25464 msgid "No open document(s) in which to search"
25465 msgstr ""
25466
25467 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
25468 #, fuzzy
25469 msgid "Advanced Find and Replace"
25470 msgstr "Nađi i Zameni"
25471
25472 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
25473 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
25474 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
25475
25476 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
25477 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
25478 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
25479
25480 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
25481 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
25482 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
25483
25484 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
25485 #, c-format
25486 msgid ""
25487 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25488 "1995--%1$s LyX Team"
25489 msgstr ""
25490 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25491 "1995--%1$s LyX Team"
25492
25493 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
25494 msgid ""
25495 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
25496 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
25497 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
25498 "any later version."
25499 msgstr ""
25500 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
25501 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
25502 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
25503 "verzije."
25504
25505 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
25506 msgid ""
25507 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
25508 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
25509 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
25510 "See the GNU General Public License for more details.\n"
25511 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
25512 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
25513 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25514 msgstr ""
25515 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
25516 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
25517 "POTREBE.\n"
25518 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
25519 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
25520 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
25521 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25522
25523 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
25524 msgid "not released yet"
25525 msgstr "još nije objavljen "
25526
25527 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
25528 #, c-format
25529 msgid ""
25530 "LyX Version %1$s\n"
25531 "(%2$s)"
25532 msgstr ""
25533 "LyX verzija %1$s\n"
25534 "(%2$s)"
25535
25536 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
25537 msgid "Library directory: "
25538 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
25539
25540 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
25541 msgid "User directory: "
25542 msgstr "Korisnički direktorijum:"
25543
25544 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
25545 #, c-format
25546 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
25547 msgstr ""
25548
25549 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
25550 #, c-format
25551 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
25552 msgstr ""
25553
25554 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
25555 msgid "About LyX"
25556 msgstr "O LyX-u"
25557
25558 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
25559 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
25560 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:303
25561 #, c-format
25562 msgid "LyX: %1$s"
25563 msgstr "LyX: %1$s"
25564
25565 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25566 msgid "About %1"
25567 msgstr ""
25568
25569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3307
25571 msgid "Preferences"
25572 msgstr ""
25573
25574 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25575 msgid "Reconfigure"
25576 msgstr ""
25577
25578 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25579 msgid "Quit %1"
25580 msgstr "Zatvori %1"
25581
25582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1072
25583 msgid "Nothing to do"
25584 msgstr "Ništa da se uradi"
25585
25586 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1078
25587 msgid "Unknown action"
25588 msgstr "Nepoznata radnja"
25589
25590 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122
25591 #, fuzzy
25592 msgid "Command not handled"
25593 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
25594
25595 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128
25596 msgid "Command disabled"
25597 msgstr ""
25598
25599 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
25600 #, fuzzy
25601 msgid "Command not allowed without a buffer open"
25602 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
25603
25604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
25605 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
25606 msgstr ""
25607
25608 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
25609 msgid "Running configure..."
25610 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
25611
25612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
25613 msgid "Reloading configuration..."
25614 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
25615
25616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
25617 msgid "System reconfiguration failed"
25618 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
25619
25620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
25621 msgid ""
25622 "The system reconfiguration has failed.\n"
25623 "Default textclass is used but LyX may\n"
25624 "not be able to work properly.\n"
25625 "Please reconfigure again if needed."
25626 msgstr ""
25627
25628 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464
25629 msgid "System reconfigured"
25630 msgstr ""
25631
25632 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1465
25633 msgid ""
25634 "The system has been reconfigured.\n"
25635 "You need to restart LyX to make use of any\n"
25636 "updated document class specifications."
25637 msgstr ""
25638
25639 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1545
25640 msgid "Exiting."
25641 msgstr ""
25642
25643 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1631
25644 #, c-format
25645 msgid "Opening help file %1$s..."
25646 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
25647
25648 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
25649 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
25650 msgstr ""
25651
25652 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1666
25653 #, c-format
25654 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
25655 msgstr ""
25656
25657 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
25658 #, c-format
25659 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
25660 msgstr ""
25661
25662 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1927
25663 #, c-format
25664 msgid "Document defaults saved in %1$s"
25665 msgstr ""
25666
25667 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1931
25668 msgid "Unable to save document defaults"
25669 msgstr ""
25670
25671 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2089
25672 msgid "Unknown function."
25673 msgstr "Nepoznata funkcija."
25674
25675 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2502
25676 msgid "The current document was closed."
25677 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
25678
25679 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2512
25680 msgid ""
25681 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
25682 "documents and exit.\n"
25683 "\n"
25684 "Exception: "
25685 msgstr ""
25686
25687 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2516
25688 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2522
25689 msgid "Software exception Detected"
25690 msgstr ""
25691
25692 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2520
25693 msgid ""
25694 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
25695 "unsaved documents and exit."
25696 msgstr ""
25697
25698 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2789
25699 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2801
25700 msgid "Could not find UI definition file"
25701 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
25702
25703 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2790
25704 #, fuzzy, c-format
25705 msgid ""
25706 "Error while reading the included file\n"
25707 "%1$s\n"
25708 "Please check your installation."
25709 msgstr ""
25710 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
25711 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
25712
25713 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2796
25714 msgid "Could not find default UI file"
25715 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
25716
25717 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2797
25718 msgid ""
25719 "LyX could not find the default UI file!\n"
25720 "Please check your installation."
25721 msgstr ""
25722 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
25723 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
25724
25725 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2802
25726 #, c-format
25727 msgid ""
25728 "Error while reading the configuration file\n"
25729 "%1$s\n"
25730 "Falling back to default.\n"
25731 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
25732 "check which User Interface file you are using."
25733 msgstr ""
25734
25735 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
25736 msgid "BibTeX Bibliography"
25737 msgstr "BibTeX bibliografija"
25738
25739 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
25740 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
25741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
25742 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
25743 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
25744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
25745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
25746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
25747 msgid "Documents|#o#O"
25748 msgstr "Documenta|#o#O"
25749
25750 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
25751 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
25752 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
25753
25754 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
25755 msgid "Select a BibTeX database to add"
25756 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
25757
25758 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
25759 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
25760 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
25761
25762 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
25763 msgid "Select a BibTeX style"
25764 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
25765
25766 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25767 msgid "No frame"
25768 msgstr ""
25769
25770 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25771 msgid "Simple rectangular frame"
25772 msgstr ""
25773
25774 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25775 msgid "Oval frame, thin"
25776 msgstr ""
25777
25778 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25779 msgid "Oval frame, thick"
25780 msgstr ""
25781
25782 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25783 msgid "Drop shadow"
25784 msgstr ""
25785
25786 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25787 msgid "Shaded background"
25788 msgstr ""
25789
25790 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
25791 msgid "Double rectangular frame"
25792 msgstr ""
25793
25794 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
25795 msgid "Depth"
25796 msgstr "Dubina"
25797
25798 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
25799 msgid "Total Height"
25800 msgstr "Ukupna visina"
25801
25802 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
25803 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
25804 msgid "Makebox"
25805 msgstr ""
25806
25807 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
25808 msgid "Branch"
25809 msgstr "Ogranak"
25810
25811 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
25812 msgid "Activated"
25813 msgstr ""
25814
25815 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
25816 msgid "Color"
25817 msgstr "Boja "
25818
25819 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
25820 #, fuzzy
25821 msgid "Filename Suffix"
25822 msgstr "Ime datoteke"
25823
25824 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2464
25826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3477
25827 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
25828 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
25829 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25830 msgid "Yes"
25831 msgstr "Da"
25832
25833 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
25835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
25836 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
25837 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
25838 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25839 msgid "No"
25840 msgstr "Ne"
25841
25842 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
25843 #, fuzzy
25844 msgid "Enter new branch name"
25845 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
25846
25847 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
25848 #, c-format
25849 msgid ""
25850 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
25851 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
25852 msgstr ""
25853
25854 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
25855 msgid "&Merge"
25856 msgstr ""
25857
25858 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
25859 #, fuzzy
25860 msgid "Renaming failed"
25861 msgstr "Propala konverzija"
25862
25863 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
25864 #, fuzzy
25865 msgid "The branch could not be renamed."
25866 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
25867
25868 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
25869 msgid "Merge Changes"
25870 msgstr ""
25871
25872 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
25873 #, c-format
25874 msgid ""
25875 "Change by %1$s\n"
25876 "\n"
25877 msgstr ""
25878
25879 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
25880 #, c-format
25881 msgid "Change made at %1$s\n"
25882 msgstr ""
25883
25884 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25885 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25887 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25888 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25889 msgid "No change"
25890 msgstr "Bez promena"
25891
25892 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25893 msgid "Small Caps"
25894 msgstr "Small Caps"
25895
25896 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25897 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25898 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25899 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25900 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25901 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25902 msgid "Reset"
25903 msgstr ""
25904
25905 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25906 msgid "Underbar"
25907 msgstr ""
25908
25909 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25910 #, fuzzy
25911 msgid "Double underbar"
25912 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
25913
25914 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25915 #, fuzzy
25916 msgid "Wavy underbar"
25917 msgstr "underbrace"
25918
25919 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25920 msgid "Strikeout"
25921 msgstr ""
25922
25923 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25924 msgid "No color"
25925 msgstr "Bez boje "
25926
25927 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25928 msgid "Black"
25929 msgstr "Crna "
25930
25931 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25932 msgid "White"
25933 msgstr "Bela"
25934
25935 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25936 msgid "Red"
25937 msgstr "Crvena"
25938
25939 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25940 msgid "Green"
25941 msgstr "Zelena"
25942
25943 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25944 msgid "Blue"
25945 msgstr "Plava"
25946
25947 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25948 msgid "Cyan"
25949 msgstr ""
25950
25951 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25952 msgid "Magenta"
25953 msgstr "Magenta"
25954
25955 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25956 msgid "Yellow"
25957 msgstr "Žuta"
25958
25959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25960 msgid "Text Style"
25961 msgstr ""
25962
25963 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
25964 msgid "Keys"
25965 msgstr ""
25966
25967 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25968 msgid "LinkBack PDF"
25969 msgstr ""
25970
25971 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
25972 msgid "PDF"
25973 msgstr "PDF"
25974
25975 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25976 msgid "JPEG"
25977 msgstr "JPEG"
25978
25979 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
25980 msgid "pasted"
25981 msgstr "nalepljeno"
25982
25983 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
25984 #, c-format
25985 msgid "%1$s Files"
25986 msgstr "%1$s Dokument "
25987
25988 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
25989 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25990 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
25991
25992 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
25993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
25994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2232
25995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3478
25996 msgid "Canceled."
25997 msgstr "Otkaži."
25998
25999 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
26000 msgid "Overwrite external file?"
26001 msgstr ""
26002
26003 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26004 #, c-format
26005 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26006 msgstr ""
26007
26008 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26009 msgid "List of previous commands"
26010 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
26011
26012 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26013 msgid "Next command"
26014 msgstr "Sledeća komanda"
26015
26016 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26017 msgid "Compare LyX files"
26018 msgstr ""
26019
26020 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26021 #, fuzzy
26022 msgid "Select document"
26023 msgstr "Izaberite glavni dokument"
26024
26025 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
26026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
26027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
26028 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26029 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
26030
26031 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
26032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
26033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3542
26034 msgid "Error"
26035 msgstr "Greška"
26036
26037 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26038 msgid "Error while comparing documents."
26039 msgstr ""
26040
26041 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26042 msgid "Aborted"
26043 msgstr ""
26044
26045 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26046 #, fuzzy
26047 msgid "Finished"
26048 msgstr "Finski"
26049
26050 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26051 msgid "Aborting process..."
26052 msgstr ""
26053
26054 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26055 #, fuzzy
26056 msgid "differences"
26057 msgstr "Reference"
26058
26059 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
26060 msgid "Compare different revisions"
26061 msgstr ""
26062
26063 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
26064 msgid "big[[delimiter size]]"
26065 msgstr "big[[delimiter size]]"
26066
26067 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
26068 msgid "Big[[delimiter size]]"
26069 msgstr "Big[[delimiter size]]"
26070
26071 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
26072 msgid "bigg[[delimiter size]]"
26073 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
26074
26075 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
26076 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
26077 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
26078
26079 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
26080 msgid "Math Delimiter"
26081 msgstr ""
26082
26083 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
26084 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
26085 msgid "(None)"
26086 msgstr ""
26087
26088 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
26089 msgid "Variable"
26090 msgstr ""
26091
26092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
26093 msgid "Module not found!"
26094 msgstr "Modul nije nađen!"
26095
26096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
26097 msgid "Press button to check validity..."
26098 msgstr ""
26099
26100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
26101 #, fuzzy
26102 msgid "Conversion Failed!"
26103 msgstr "Propala konverzija"
26104
26105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
26106 msgid "Failed to convert local layout to current format."
26107 msgstr ""
26108
26109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
26110 msgid "Layout is valid!"
26111 msgstr ""
26112
26113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
26114 msgid "Layout is invalid!"
26115 msgstr ""
26116
26117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
26118 #, fuzzy
26119 msgid "Convert to current format"
26120 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
26121
26122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
26123 msgid "Document Settings"
26124 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
26125
26126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
26127 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442
26128 msgid "Child Document"
26129 msgstr ""
26130
26131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
26132 #, fuzzy
26133 msgid "Include to Output"
26134 msgstr "datum (izlaz)"
26135
26136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
26137 msgid "10"
26138 msgstr "10"
26139
26140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
26141 msgid "11"
26142 msgstr "11"
26143
26144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
26145 msgid "12"
26146 msgstr "12"
26147
26148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
26149 msgid "None (no fontenc)"
26150 msgstr ""
26151
26152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
26153 msgid ""
26154 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
26155 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
26156 msgstr ""
26157
26158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
26159 msgid "empty"
26160 msgstr "prazno"
26161
26162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
26163 msgid "plain"
26164 msgstr ""
26165
26166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
26167 msgid "headings"
26168 msgstr ""
26169
26170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
26171 msgid "fancy"
26172 msgstr ""
26173
26174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
26175 msgid "US letter"
26176 msgstr "US pismo"
26177
26178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
26179 msgid "US legal"
26180 msgstr "US pravni"
26181
26182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
26183 msgid "US executive"
26184 msgstr "US izvršni"
26185
26186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
26187 msgid "A0"
26188 msgstr ""
26189
26190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
26191 msgid "A1"
26192 msgstr ""
26193
26194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
26195 msgid "A2"
26196 msgstr ""
26197
26198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
26199 msgid "A3"
26200 msgstr "A3"
26201
26202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
26203 msgid "A4"
26204 msgstr "A4"
26205
26206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
26207 msgid "A5"
26208 msgstr "A5"
26209
26210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
26211 msgid "A6"
26212 msgstr ""
26213
26214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
26215 msgid "B0"
26216 msgstr ""
26217
26218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
26219 msgid "B1"
26220 msgstr ""
26221
26222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
26223 msgid "B2"
26224 msgstr ""
26225
26226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
26227 msgid "B3"
26228 msgstr "B3"
26229
26230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
26231 msgid "B4"
26232 msgstr "B4"
26233
26234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
26235 msgid "B5"
26236 msgstr "B5"
26237
26238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
26239 msgid "B6"
26240 msgstr ""
26241
26242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
26243 msgid "C0"
26244 msgstr ""
26245
26246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
26247 msgid "C1"
26248 msgstr ""
26249
26250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
26251 msgid "C2"
26252 msgstr ""
26253
26254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
26255 msgid "C3"
26256 msgstr ""
26257
26258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
26259 msgid "C4"
26260 msgstr ""
26261
26262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
26263 msgid "C5"
26264 msgstr ""
26265
26266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
26267 msgid "C6"
26268 msgstr ""
26269
26270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
26271 msgid "JIS B0"
26272 msgstr ""
26273
26274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
26275 msgid "JIS B1"
26276 msgstr ""
26277
26278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
26279 msgid "JIS B2"
26280 msgstr ""
26281
26282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
26283 msgid "JIS B3"
26284 msgstr ""
26285
26286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
26287 msgid "JIS B4"
26288 msgstr ""
26289
26290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
26291 msgid "JIS B5"
26292 msgstr ""
26293
26294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
26295 msgid "JIS B6"
26296 msgstr ""
26297
26298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
26299 msgid "Language Default (no inputenc)"
26300 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
26301
26302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
26303 msgid "``text''"
26304 msgstr "“text”"
26305
26306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
26307 msgid "''text''"
26308 msgstr "”text”"
26309
26310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
26311 msgid ",,text``"
26312 msgstr "„text“"
26313
26314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
26315 msgid ",,text''"
26316 msgstr "„text”"
26317
26318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
26319 msgid "<<text>>"
26320 msgstr "«text»"
26321
26322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
26323 msgid ">>text<<"
26324 msgstr "»text«"
26325
26326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
26327 msgid "Numbered"
26328 msgstr ""
26329
26330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
26331 msgid "Appears in TOC"
26332 msgstr ""
26333
26334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
26335 msgid "Author-year"
26336 msgstr "Autor-godina"
26337
26338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
26339 msgid "Numerical"
26340 msgstr ""
26341
26342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26343 #, fuzzy
26344 msgid "Package"
26345 msgstr "paket"
26346
26347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26348 #, fuzzy
26349 msgid "Load automatically"
26350 msgstr "Automatska pomoć"
26351
26352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
26353 msgid "Load always"
26354 msgstr ""
26355
26356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
26357 #, fuzzy
26358 msgid "Do not load"
26359 msgstr "Dokument nije učitan "
26360
26361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
26362 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
26363 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
26364
26365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
26366 #, fuzzy, c-format
26367 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
26368 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
26369
26370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
26371 #, fuzzy
26372 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
26373 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
26374
26375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
26376 #, fuzzy, c-format
26377 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
26378 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
26379
26380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
26381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
26382 #, fuzzy, c-format
26383 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
26384 msgstr "%1$s i %2$s"
26385
26386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
26387 #, c-format
26388 msgid ""
26389 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
26390 "all required packages (%2$s) installed."
26391 msgstr ""
26392
26393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
26394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
26395 #, fuzzy
26396 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
26397 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
26398
26399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
26400 msgid "Document Class"
26401 msgstr "Klasa Dokumenta"
26402
26403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
26404 msgid "Child Documents"
26405 msgstr ""
26406
26407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
26408 msgid "Modules"
26409 msgstr "Moduli"
26410
26411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
26412 #, fuzzy
26413 msgid "Local Layout"
26414 msgstr "&Lokalni izgled ..."
26415
26416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
26417 msgid "Text Layout"
26418 msgstr ""
26419
26420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
26421 msgid "Page Margins"
26422 msgstr "Margine Strane"
26423
26424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
26425 msgid "Colors"
26426 msgstr "Boje"
26427
26428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
26429 msgid "Numbering & TOC"
26430 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
26431
26432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
26433 #, fuzzy
26434 msgid "Indexes"
26435 msgstr "Indeks"
26436
26437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
26438 msgid "PDF Properties"
26439 msgstr "PDF osobine"
26440
26441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
26442 msgid "Math Options"
26443 msgstr "Mat Opcije"
26444
26445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
26446 msgid "Float Placement"
26447 msgstr ""
26448
26449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
26450 msgid "Bullets"
26451 msgstr ""
26452
26453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
26454 msgid "Branches"
26455 msgstr "Ogranci "
26456
26457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
26458 msgid "LaTeX Preamble"
26459 msgstr "LaTeX Preambula"
26460
26461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
26462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
26463 #, fuzzy
26464 msgid "&Default..."
26465 msgstr "Podrazumevano"
26466
26467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
26468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3258
26469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
26470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
26471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3282
26472 msgid " (not installed)"
26473 msgstr " (nije istalisano)"
26474
26475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
26476 msgid "Non-TeX Fonts Default"
26477 msgstr ""
26478
26479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
26480 #, fuzzy
26481 msgid " (not available)"
26482 msgstr "Modul nije dostupan"
26483
26484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
26485 #, fuzzy
26486 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
26487 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
26488
26489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
26490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2011
26491 #, fuzzy
26492 msgid "Class Default"
26493 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
26494
26495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
26496 msgid "Layouts|#o#O"
26497 msgstr "Layouts|#o#O"
26498
26499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
26500 msgid "LyX Layout (*.layout)"
26501 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
26502
26503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
26504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
26505 msgid "Local layout file"
26506 msgstr "Lokalni layout dokument "
26507
26508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2102
26509 msgid ""
26510 "The layout file you have selected is a local layout\n"
26511 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
26512 "document may not work with this layout if you do not\n"
26513 "keep the layout file in the document directory."
26514 msgstr ""
26515
26516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
26517 msgid "&Set Layout"
26518 msgstr "&Podesi Layout"
26519
26520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
26521 msgid "Unable to read local layout file."
26522 msgstr ""
26523
26524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2135
26525 #, fuzzy
26526 msgid "This is a local layout file."
26527 msgstr "Lokalni layout dokument "
26528
26529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
26530 msgid "Select master document"
26531 msgstr "Izaberite glavni dokument"
26532
26533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2153
26534 msgid "LyX Files (*.lyx)"
26535 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
26536
26537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
26538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
26539 msgid "Unapplied changes"
26540 msgstr "Neprihvati promene "
26541
26542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187
26543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3532
26544 msgid ""
26545 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
26546 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
26547 msgstr ""
26548
26549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
26550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
26551 msgid "&Dismiss"
26552 msgstr ""
26553
26554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
26555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3542
26556 msgid "Unable to set document class."
26557 msgstr ""
26558
26559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
26560 #, c-format
26561 msgid "%1$s, %2$s"
26562 msgstr "%1$s, %2$s"
26563
26564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
26565 #, c-format
26566 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
26567 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
26568
26569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333
26570 #, c-format
26571 msgid "%1$s (unavailable)"
26572 msgstr ""
26573
26574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2408
26575 msgid "Module provided by document class."
26576 msgstr ""
26577
26578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
26579 #, fuzzy, c-format
26580 msgid "Category: %1$s."
26581 msgstr "Ka&tegorija:"
26582
26583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2423
26584 #, c-format
26585 msgid "Package(s) required: %1$s."
26586 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
26587
26588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2429
26589 msgid "or"
26590 msgstr "ili"
26591
26592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2432
26593 #, fuzzy, c-format
26594 msgid "Modules required: %1$s."
26595 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
26596
26597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2441
26598 #, c-format
26599 msgid "Modules excluded: %1$s."
26600 msgstr ""
26601
26602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2447
26603 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
26604 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
26605
26606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3194
26607 msgid "[No options predefined]"
26608 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
26609
26610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3403
26611 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
26612 msgstr ""
26613
26614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3405
26615 #, fuzzy
26616 msgid "&Use Hyperref Support"
26617 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
26618
26619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
26620 msgid "Can't set layout!"
26621 msgstr ""
26622
26623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3554
26624 #, c-format
26625 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
26626 msgstr ""
26627
26628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3645
26629 msgid "Not Found"
26630 msgstr "Nije Nađeno"
26631
26632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
26633 msgid "Assigned master does not include this file"
26634 msgstr ""
26635
26636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3705
26637 #, c-format
26638 msgid ""
26639 "You must include this file in the document\n"
26640 "'%1$s' in order to use the master document\n"
26641 "feature."
26642 msgstr ""
26643
26644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3709
26645 msgid "Could not load master"
26646 msgstr ""
26647
26648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3710
26649 #, c-format
26650 msgid ""
26651 "The master document '%1$s'\n"
26652 "could not be loaded."
26653 msgstr ""
26654 "Glavni dokument '%1$s'\n"
26655 "ne može biti učitan."
26656
26657 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
26658 msgid "Literate"
26659 msgstr ""
26660
26661 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
26662 msgid "pLaTeX"
26663 msgstr "pLaTeX"
26664
26665 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
26666 msgid "Error List"
26667 msgstr "Lista Grešaka"
26668
26669 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
26670 #, c-format
26671 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
26672 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
26673
26674 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26675 msgid "Top left"
26676 msgstr "Gore levo"
26677
26678 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26679 msgid "Bottom left"
26680 msgstr "Dole levo"
26681
26682 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26683 msgid "Baseline left"
26684 msgstr "Osnova levo"
26685
26686 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26687 msgid "Top center"
26688 msgstr "Gore centar"
26689
26690 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26691 msgid "Bottom center"
26692 msgstr "Dole centar"
26693
26694 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26695 msgid "Baseline center"
26696 msgstr "Osnova centar"
26697
26698 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26699 msgid "Top right"
26700 msgstr "Gore desno"
26701
26702 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26703 msgid "Bottom right"
26704 msgstr "Dole desno"
26705
26706 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26707 msgid "Baseline right"
26708 msgstr "Osnova desno"
26709
26710 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
26711 msgid "External Material"
26712 msgstr ""
26713
26714 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
26715 msgid "Scale%"
26716 msgstr ""
26717
26718 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
26719 msgid "Select external file"
26720 msgstr ""
26721
26722 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
26723 #, fuzzy
26724 msgid "automatically"
26725 msgstr "Automatska pomoć"
26726
26727 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
26728 msgid "Graphics"
26729 msgstr ""
26730
26731 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26732 msgid "Dissolve previous group?"
26733 msgstr ""
26734
26735 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
26736 #, c-format
26737 msgid ""
26738 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26739 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26740 "because this graphic was its only member.\n"
26741 "How do you want to proceed?"
26742 msgstr ""
26743
26744 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
26745 #, c-format
26746 msgid "Stick with group '%1$s'"
26747 msgstr ""
26748
26749 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
26750 #, c-format
26751 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26752 msgstr ""
26753
26754 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
26755 #, c-format
26756 msgid ""
26757 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26758 "the group will be dissolved,\n"
26759 "because this graphic was its only member.\n"
26760 "How do you want to proceed?"
26761 msgstr ""
26762
26763 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
26764 #, c-format
26765 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26766 msgstr ""
26767
26768 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
26769 msgid "Enter unique group name:"
26770 msgstr ""
26771
26772 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26773 msgid "Group already defined!"
26774 msgstr ""
26775
26776 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
26777 #, c-format
26778 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26779 msgstr ""
26780
26781 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26782 msgid "bp"
26783 msgstr "bp"
26784
26785 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26786 msgid "cm"
26787 msgstr "cm"
26788
26789 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26790 msgid "mm"
26791 msgstr "mm"
26792
26793 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26794 #, fuzzy
26795 msgid "in[[unit of measure]]"
26796 msgstr "cc[[unit of measure]]"
26797
26798 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
26799 msgid "Select graphics file"
26800 msgstr ""
26801
26802 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
26803 msgid "Clipart|#C#c"
26804 msgstr ""
26805
26806 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26807 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
26808 msgid "Interword Space"
26809 msgstr "Razma između reči"
26810
26811 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26812 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
26813 msgid "Thin Space"
26814 msgstr ""
26815
26816 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26817 msgid "Medium Space"
26818 msgstr ""
26819
26820 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
26821 msgid "Thick Space"
26822 msgstr ""
26823
26824 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26825 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
26826 msgid "Negative Thin Space"
26827 msgstr ""
26828
26829 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26830 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
26831 msgid "Negative Medium Space"
26832 msgstr ""
26833
26834 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
26835 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
26836 msgid "Negative Thick Space"
26837 msgstr ""
26838
26839 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
26840 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26841 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
26842
26843 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
26844 msgid "Quad (1 em)"
26845 msgstr "Kvadrat (1 em)"
26846
26847 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
26848 msgid "Double Quad (2 em)"
26849 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
26850
26851 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
26852 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
26853 msgid "Horizontal Fill"
26854 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
26855
26856 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
26857 #, fuzzy
26858 msgid "Visible Space"
26859 msgstr "Vidljivi tekst"
26860
26861 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
26862 msgid ""
26863 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26864 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26865 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26866 msgstr ""
26867
26868 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26869 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26870 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26871 msgid ""
26872 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26873 msgstr ""
26874
26875 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26876 msgid "Select document to include"
26877 msgstr ""
26878
26879 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26880 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26881 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
26882
26883 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26884 #, fuzzy
26885 msgid "Index Entry Settings"
26886 msgstr "Unos indeksa|I"
26887
26888 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26889 #, fuzzy
26890 msgid "Label Color"
26891 msgstr "Boja "
26892
26893 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
26894 msgid "Cannot remove standard index"
26895 msgstr ""
26896
26897 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
26898 #, fuzzy
26899 msgid "The default index cannot be removed."
26900 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
26901
26902 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
26903 #, fuzzy
26904 msgid "Enter new index name"
26905 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
26906
26907 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
26908 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26909 msgstr ""
26910
26911 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26912 msgid "unknown"
26913 msgstr "nepoznato"
26914
26915 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26916 msgid "shortcut"
26917 msgstr "prečica"
26918
26919 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26920 msgid "shortcuts"
26921 msgstr "prečice"
26922
26923 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26924 msgid "lyxrc"
26925 msgstr "lyxrc"
26926
26927 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26928 msgid "package"
26929 msgstr "paket"
26930
26931 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26932 msgid "textclass"
26933 msgstr ""
26934
26935 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26936 msgid "menu"
26937 msgstr "meni"
26938
26939 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26940 msgid "icon"
26941 msgstr ""
26942
26943 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26944 msgid "buffer"
26945 msgstr ""
26946
26947 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26948 msgid "lyxinfo"
26949 msgstr ""
26950
26951 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
26952 msgid "Shift-"
26953 msgstr "Shift-"
26954
26955 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
26956 msgid "Control-"
26957 msgstr "Control-"
26958
26959 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
26960 msgid "Option-"
26961 msgstr "Option-"
26962
26963 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
26964 msgid "Command-"
26965 msgstr "Komanda-"
26966
26967 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26968 msgid "No language"
26969 msgstr "Bez jezika"
26970
26971 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26972 msgid "Program Listing Settings"
26973 msgstr ""
26974
26975 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26976 msgid "No dialect"
26977 msgstr "Bez dijalekta"
26978
26979 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26980 msgid "LaTeX Log"
26981 msgstr "LaTeX registar"
26982
26983 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
26984 msgid "LyX2LyX"
26985 msgstr ""
26986
26987 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26988 msgid "Literate Programming Build Log"
26989 msgstr ""
26990
26991 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26992 msgid "lyx2lyx Error Log"
26993 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
26994
26995 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
26996 msgid "Version Control Log"
26997 msgstr ""
26998
26999 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
27000 #, fuzzy
27001 msgid "Log file not found."
27002 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
27003
27004 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
27005 msgid "No literate programming build log file found."
27006 msgstr ""
27007
27008 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
27009 msgid "No lyx2lyx error log file found."
27010 msgstr ""
27011
27012 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
27013 msgid "No version control log file found."
27014 msgstr ""
27015
27016 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
27017 msgid "[x]"
27018 msgstr ""
27019
27020 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
27021 msgid "(x)"
27022 msgstr ""
27023
27024 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
27025 msgid "{x}"
27026 msgstr ""
27027
27028 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
27029 msgid "|x|"
27030 msgstr ""
27031
27032 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
27033 msgid "||x||"
27034 msgstr ""
27035
27036 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
27037 #, fuzzy
27038 msgid "bmatrix"
27039 msgstr "Umetanje matrica"
27040
27041 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
27042 #, fuzzy
27043 msgid "pmatrix"
27044 msgstr "Umetanje matrica"
27045
27046 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
27047 #, fuzzy
27048 msgid "Bmatrix"
27049 msgstr "Umetanje matrica"
27050
27051 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
27052 #, fuzzy
27053 msgid "vmatrix"
27054 msgstr "Umetanje matrica"
27055
27056 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
27057 #, fuzzy
27058 msgid "Vmatrix"
27059 msgstr "Umetanje matrica"
27060
27061 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
27062 msgid "Math Matrix"
27063 msgstr "Mat Matrica"
27064
27065 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
27066 msgid "Note Settings"
27067 msgstr ""
27068
27069 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
27070 msgid "Paragraph Settings"
27071 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
27072
27073 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
27074 msgid ""
27075 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
27076 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
27077 "\n"
27078 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
27079 "the items is used."
27080 msgstr ""
27081
27082 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
27083 #, fuzzy
27084 msgid "Phantom Settings"
27085 msgstr "&Glavna podešavanja"
27086
27087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
27088 msgid "System files|#S#s"
27089 msgstr ""
27090
27091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
27092 msgid "User files|#U#u"
27093 msgstr ""
27094
27095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
27096 msgid "Look & Feel"
27097 msgstr ""
27098
27099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
27100 msgid "Language Settings"
27101 msgstr "Jezičke postavke"
27102
27103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
27104 msgid "File Handling"
27105 msgstr ""
27106
27107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
27108 msgid "Keyboard/Mouse"
27109 msgstr ""
27110
27111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
27112 msgid "Input Completion"
27113 msgstr ""
27114
27115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
27116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
27117 #, fuzzy
27118 msgid "Co&mmand:"
27119 msgstr "&Komanda:"
27120
27121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
27122 #, fuzzy
27123 msgid "Screen Fonts"
27124 msgstr "Fontovi na ekranu"
27125
27126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
27127 msgid "Paths"
27128 msgstr "Putanje"
27129
27130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
27131 msgid "Select directory for example files"
27132 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
27133
27134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
27135 msgid "Select a document templates directory"
27136 msgstr ""
27137
27138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
27139 msgid "Select a temporary directory"
27140 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
27141
27142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
27143 msgid "Select a backups directory"
27144 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
27145
27146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
27147 msgid "Select a document directory"
27148 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
27149
27150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
27151 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
27152 msgstr ""
27153
27154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
27155 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
27156 msgstr ""
27157
27158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
27159 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
27160 msgstr ""
27161
27162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
27163 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
27164 msgid "Spellchecker"
27165 msgstr "Kontrola pravopisa"
27166
27167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
27168 #, fuzzy
27169 msgid "Native"
27170 msgstr "aktivno"
27171
27172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
27173 #, fuzzy
27174 msgid "Aspell"
27175 msgstr "ispell"
27176
27177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
27178 #, fuzzy
27179 msgid "Enchant"
27180 msgstr "enchant"
27181
27182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
27183 #, fuzzy
27184 msgid "Hunspell"
27185 msgstr "ispell"
27186
27187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
27188 msgid "Converters"
27189 msgstr ""
27190
27191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
27192 #, fuzzy
27193 msgid "File Formats"
27194 msgstr "Format dokumenta"
27195
27196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
27197 msgid "Format in use"
27198 msgstr "Koriščeni format"
27199
27200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
27201 msgid ""
27202 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
27203 "converter. Please remove the converter first."
27204 msgstr ""
27205
27206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
27207 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
27208 msgstr ""
27209
27210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
27211 msgid "LyX needs to be restarted!"
27212 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
27213
27214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
27215 msgid ""
27216 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
27217 "restart."
27218 msgstr ""
27219
27220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
27221 msgid "Printer"
27222 msgstr "Štampač"
27223
27224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
27225 #, fuzzy
27226 msgid "User Interface"
27227 msgstr "Korisnički interfejs"
27228
27229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
27230 #, fuzzy
27231 msgid "Classic"
27232 msgstr "Opcije klase dokumenta"
27233
27234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
27235 msgid "Oxygen"
27236 msgstr ""
27237
27238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
27239 #, fuzzy
27240 msgid "Document Handling"
27241 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
27242
27243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
27244 msgid "Control"
27245 msgstr "Kontrola"
27246
27247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
27248 msgid "Shortcuts"
27249 msgstr "Prečice"
27250
27251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
27252 msgid "Function"
27253 msgstr "Funkcija"
27254
27255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796
27256 msgid "Shortcut"
27257 msgstr "Prečica"
27258
27259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
27260 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
27261 msgstr ""
27262
27263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
27264 msgid "Mathematical Symbols"
27265 msgstr "Matematički simboli "
27266
27267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
27268 msgid "Document and Window"
27269 msgstr ""
27270
27271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
27272 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
27273 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
27274
27275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2889
27276 msgid "System and Miscellaneous"
27277 msgstr "Sistem i ostalo"
27278
27279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
27280 msgid "Res&tore"
27281 msgstr "Obn&ovi"
27282
27283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3173 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3180
27284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239
27285 msgid "Failed to create shortcut"
27286 msgstr ""
27287
27288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
27289 msgid "Unknown or invalid LyX function"
27290 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
27291
27292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3181
27293 msgid "Invalid or empty key sequence"
27294 msgstr ""
27295
27296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
27297 #, c-format
27298 msgid ""
27299 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
27300 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
27301 msgstr ""
27302
27303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3205
27304 #, fuzzy
27305 msgid "Redefine shortcut?"
27306 msgstr "Uređivanje prečice"
27307
27308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
27309 #, fuzzy
27310 msgid "&Redefine"
27311 msgstr "&Unapred definisane:"
27312
27313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
27314 msgid "Can not insert shortcut to the list"
27315 msgstr ""
27316
27317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
27318 msgid "Identity"
27319 msgstr "Identitet"
27320
27321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3481
27322 msgid "Choose bind file"
27323 msgstr "Izaberi bind dokument"
27324
27325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
27326 msgid "LyX bind files (*.bind)"
27327 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
27328
27329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3488
27330 msgid "Choose UI file"
27331 msgstr "Izaberi UI dokument"
27332
27333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
27334 msgid "LyX UI files (*.ui)"
27335 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
27336
27337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3495
27338 msgid "Choose keyboard map"
27339 msgstr ""
27340
27341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3496
27342 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
27343 msgstr ""
27344
27345 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
27346 msgid "Print Document"
27347 msgstr "Štampaj dokument"
27348
27349 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
27350 msgid "Print to file"
27351 msgstr "Štampaj u dokument "
27352
27353 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
27354 msgid "PostScript files (*.ps)"
27355 msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
27356
27357 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
27358 #, fuzzy
27359 msgid "Longest label width"
27360 msgstr "Na&jduža oznaka"
27361
27362 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
27363 #, fuzzy
27364 msgid "Index Settings"
27365 msgstr "Podešavanja"
27366
27367 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
27368 #, fuzzy
27369 msgid "<All indexes>"
27370 msgstr "Sve datoteke"
27371
27372 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
27373 msgid "Progress/Debug Messages"
27374 msgstr ""
27375
27376 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
27377 msgid "Debug Level"
27378 msgstr ""
27379
27380 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
27381 #, fuzzy
27382 msgid "Set"
27383 msgstr "&Podesi"
27384
27385 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
27386 msgid "Cross-reference"
27387 msgstr ""
27388
27389 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
27390 msgid "&Go Back"
27391 msgstr "&Idi Nazad"
27392
27393 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
27394 msgid "Jump back"
27395 msgstr "Skoči nazad"
27396
27397 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
27398 msgid "Jump to label"
27399 msgstr ""
27400
27401 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
27402 msgid "<No prefix>"
27403 msgstr ""
27404
27405 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
27406 msgid "Find and Replace"
27407 msgstr "Nađi i Zameni"
27408
27409 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
27410 msgid ""
27411 "End of file reached while searching forward.\n"
27412 "Continue searching from the beginning?"
27413 msgstr ""
27414
27415 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
27416 msgid ""
27417 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
27418 "Continue searching from the end?"
27419 msgstr ""
27420
27421 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
27422 #, fuzzy
27423 msgid "String not found."
27424 msgstr "String nije nađen!"
27425
27426 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
27427 #, fuzzy
27428 msgid "Export or Send Document"
27429 msgstr "OtvoriDokument"
27430
27431 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
27432 msgid "Show File"
27433 msgstr "Pokaži dokument"
27434
27435 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
27436 msgid "Error -> Cannot load file!"
27437 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
27438
27439 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
27440 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
27441 msgstr ""
27442
27443 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
27444 msgid ""
27445 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
27446 "beginning?"
27447 msgstr ""
27448
27449 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
27450 #, fuzzy
27451 msgid "Spell checker has no dictionaries."
27452 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
27453
27454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
27455 msgid "Basic Latin"
27456 msgstr "Basic Latin"
27457
27458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
27459 msgid "Latin-1 Supplement"
27460 msgstr "Latin-1 Supplement"
27461
27462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
27463 msgid "Latin Extended-A"
27464 msgstr "Latin Extended-A"
27465
27466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
27467 msgid "Latin Extended-B"
27468 msgstr "Latin Extended-B"
27469
27470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
27471 msgid "IPA Extensions"
27472 msgstr "IPA Extensions"
27473
27474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
27475 msgid "Spacing Modifier Letters"
27476 msgstr ""
27477
27478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
27479 msgid "Combining Diacritical Marks"
27480 msgstr ""
27481
27482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
27483 msgid "Cyrillic"
27484 msgstr "Ćirilično"
27485
27486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
27487 msgid "Arabic"
27488 msgstr "Arapsko"
27489
27490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
27491 msgid "Devanagari"
27492 msgstr "Devanagari"
27493
27494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
27495 msgid "Bengali"
27496 msgstr "Bengali"
27497
27498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
27499 msgid "Gurmukhi"
27500 msgstr "Gurmukhi"
27501
27502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
27503 msgid "Gujarati"
27504 msgstr "Gujarati"
27505
27506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
27507 msgid "Oriya"
27508 msgstr "Orija"
27509
27510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
27511 msgid "Kannada"
27512 msgstr "Kannada"
27513
27514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
27515 msgid "Malayalam"
27516 msgstr "Malayalam"
27517
27518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27519 msgid "Georgian"
27520 msgstr ""
27521
27522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27523 msgid "Hangul Jamo"
27524 msgstr "Hangul Jamo"
27525
27526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27527 msgid "Phonetic Extensions"
27528 msgstr "Phonetic Extensions"
27529
27530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27531 msgid "Latin Extended Additional"
27532 msgstr "Latin Extended Additional"
27533
27534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27535 msgid "Greek Extended"
27536 msgstr "Greek Extended"
27537
27538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27539 msgid "General Punctuation"
27540 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
27541
27542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27543 msgid "Superscripts and Subscripts"
27544 msgstr ""
27545
27546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27547 msgid "Currency Symbols"
27548 msgstr ""
27549
27550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27551 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27552 msgstr ""
27553
27554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27555 msgid "Letterlike Symbols"
27556 msgstr ""
27557
27558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27559 msgid "Number Forms"
27560 msgstr ""
27561
27562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27563 msgid "Mathematical Operators"
27564 msgstr "Matematički Operatori"
27565
27566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27567 msgid "Miscellaneous Technical"
27568 msgstr ""
27569
27570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27571 msgid "Control Pictures"
27572 msgstr ""
27573
27574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27575 msgid "Optical Character Recognition"
27576 msgstr ""
27577
27578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27579 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27580 msgstr ""
27581
27582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27583 msgid "Box Drawing"
27584 msgstr ""
27585
27586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27587 msgid "Block Elements"
27588 msgstr ""
27589
27590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27591 msgid "Geometric Shapes"
27592 msgstr "Geometrijski Oblici"
27593
27594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27595 msgid "Miscellaneous Symbols"
27596 msgstr "Ostali simboli"
27597
27598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27599 msgid "Dingbats"
27600 msgstr "Dingbats"
27601
27602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27603 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27604 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
27605
27606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27607 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27608 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
27609
27610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27611 msgid "Hiragana"
27612 msgstr "Hiragana"
27613
27614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27615 msgid "Katakana"
27616 msgstr "Katakana"
27617
27618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27619 msgid "Bopomofo"
27620 msgstr "Bopomofo"
27621
27622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27623 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27624 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
27625
27626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27627 msgid "Kanbun"
27628 msgstr "Kanbun"
27629
27630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27631 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27632 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
27633
27634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27635 msgid "CJK Compatibility"
27636 msgstr "CJK lompatibilnost"
27637
27638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27639 msgid "CJK Unified Ideographs"
27640 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
27641
27642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27643 msgid "Hangul Syllables"
27644 msgstr ""
27645
27646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27647 msgid "High Surrogates"
27648 msgstr ""
27649
27650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27651 msgid "Private Use High Surrogates"
27652 msgstr ""
27653
27654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27655 msgid "Low Surrogates"
27656 msgstr ""
27657
27658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27659 msgid "Private Use Area"
27660 msgstr ""
27661
27662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27663 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27664 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
27665
27666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27667 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27668 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
27669
27670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27671 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27672 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
27673
27674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27675 msgid "Combining Half Marks"
27676 msgstr ""
27677
27678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27679 msgid "CJK Compatibility Forms"
27680 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
27681
27682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27683 msgid "Small Form Variants"
27684 msgstr ""
27685
27686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27687 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27688 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
27689
27690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27691 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27692 msgstr ""
27693
27694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27695 msgid "Linear B Syllabary"
27696 msgstr "Linear B Syllabary"
27697
27698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27699 msgid "Linear B Ideograms"
27700 msgstr "Linear B ideogrami"
27701
27702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27703 msgid "Aegean Numbers"
27704 msgstr "Aegean Brojevi"
27705
27706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27707 msgid "Ancient Greek Numbers"
27708 msgstr "Antički grčki brojevi"
27709
27710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27711 msgid "Old Italic"
27712 msgstr "Staro Italijanski"
27713
27714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27715 msgid "Gothic"
27716 msgstr "Gotski"
27717
27718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27719 msgid "Ugaritic"
27720 msgstr "Ugaritik"
27721
27722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27723 msgid "Old Persian"
27724 msgstr "Staro Persijski"
27725
27726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27727 msgid "Deseret"
27728 msgstr "Deseret"
27729
27730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27731 msgid "Shavian"
27732 msgstr "Shavijan"
27733
27734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27735 msgid "Osmanya"
27736 msgstr "Osmanja"
27737
27738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27739 msgid "Cypriot Syllabary"
27740 msgstr ""
27741
27742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27743 msgid "Kharoshthi"
27744 msgstr "Kharoshthi"
27745
27746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27747 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27748 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
27749
27750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27751 msgid "Musical Symbols"
27752 msgstr "Muzički simboli"
27753
27754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27755 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27756 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
27757
27758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27759 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27760 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
27761
27762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27763 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27764 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
27765
27766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27767 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27768 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
27769
27770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27771 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27772 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27773
27774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27775 msgid "Tags"
27776 msgstr ""
27777
27778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27779 msgid "Variation Selectors Supplement"
27780 msgstr ""
27781
27782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27783 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27784 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
27785
27786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27787 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27788 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
27789
27790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27791 msgid "Character: "
27792 msgstr "Karakter:"
27793
27794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27795 msgid "Code Point: "
27796 msgstr ""
27797
27798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
27799 msgid "Symbols"
27800 msgstr "Simbol"
27801
27802 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27803 msgid "Insert Table"
27804 msgstr ""
27805
27806 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27807 msgid "TeX Information"
27808 msgstr "TeX Informacije"
27809
27810 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
27811 msgid "No thesaurus available for this language!"
27812 msgstr ""
27813
27814 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27815 msgid "Outline"
27816 msgstr ""
27817
27818 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
27819 msgid "auto"
27820 msgstr "automatski"
27821
27822 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
27823 msgid "off"
27824 msgstr "isključeno"
27825
27826 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
27827 #, c-format
27828 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27829 msgstr ""
27830
27831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27832 msgid "version "
27833 msgstr "verzija"
27834
27835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27836 msgid "unknown version"
27837 msgstr "nepoznata verzija"
27838
27839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
27840 msgid "Small-sized icons"
27841 msgstr "Ikone male veličine "
27842
27843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
27844 msgid "Normal-sized icons"
27845 msgstr "Ikone normalne veličine "
27846
27847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
27848 msgid "Big-sized icons"
27849 msgstr "Velike ikone"
27850
27851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
27852 #, c-format
27853 msgid "Successful export to format: %1$s"
27854 msgstr ""
27855
27856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
27857 #, c-format
27858 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27859 msgstr ""
27860
27861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
27862 #, c-format
27863 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27864 msgstr ""
27865
27866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
27867 #, c-format
27868 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27869 msgstr ""
27870
27871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
27872 #, fuzzy
27873 msgid "Exit LyX"
27874 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
27875
27876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
27877 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27878 msgstr ""
27879
27880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
27881 msgid "Welcome to LyX!"
27882 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
27883
27884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
27885 #, fuzzy
27886 msgid "Automatic save done."
27887 msgstr "Automatsko ažuriranje "
27888
27889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
27890 #, fuzzy
27891 msgid "Automatic save failed!"
27892 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
27893
27894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
27895 msgid "Command not allowed without any document open"
27896 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
27897
27898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
27899 #, c-format
27900 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27901 msgstr ""
27902
27903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
27904 msgid "Select template file"
27905 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
27906
27907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
27908 msgid "Templates|#T#t"
27909 msgstr "Šabloni|#T#t"
27910
27911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
27912 msgid "Document not loaded."
27913 msgstr "Dokument nije učitan."
27914
27915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
27916 msgid "Select document to open"
27917 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
27918
27919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094
27920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2216
27921 msgid "Examples|#E#e"
27922 msgstr "Primer|#E#e"
27923
27924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
27925 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27926 msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
27927
27928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
27929 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27930 msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
27931
27932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
27933 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27934 msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
27935
27936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
27937 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27938 msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
27939
27940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
27941 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
27942 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:544
27943 msgid "Invalid filename"
27944 msgstr ""
27945
27946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
27947 #, c-format
27948 msgid ""
27949 "The directory in the given path\n"
27950 "%1$s\n"
27951 "does not exist."
27952 msgstr ""
27953
27954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2001
27955 #, c-format
27956 msgid "Opening document %1$s..."
27957 msgstr ""
27958
27959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2006
27960 #, c-format
27961 msgid "Document %1$s opened."
27962 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
27963
27964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
27965 msgid "Version control detected."
27966 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
27967
27968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2011
27969 #, c-format
27970 msgid "Could not open document %1$s"
27971 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
27972
27973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
27974 msgid "Couldn't import file"
27975 msgstr ""
27976
27977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
27978 #, c-format
27979 msgid "No information for importing the format %1$s."
27980 msgstr ""
27981
27982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
27983 #, c-format
27984 msgid "Select %1$s file to import"
27985 msgstr ""
27986
27987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
27988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
27989 #, c-format
27990 msgid ""
27991 "The document %1$s already exists.\n"
27992 "\n"
27993 "Do you want to overwrite that document?"
27994 msgstr ""
27995
27996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
27997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
27998 msgid "Overwrite document?"
27999 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
28000
28001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
28002 #, c-format
28003 msgid "Importing %1$s..."
28004 msgstr ""
28005
28006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
28007 msgid "imported."
28008 msgstr ""
28009
28010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
28011 msgid "file not imported!"
28012 msgstr ""
28013
28014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181
28015 #, fuzzy
28016 msgid "newfile"
28017 msgstr "Uključi dokument"
28018
28019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
28020 msgid "Select LyX document to insert"
28021 msgstr ""
28022
28023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
28024 msgid "Choose a filename to save document as"
28025 msgstr ""
28026
28027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
28028 #, c-format
28029 msgid ""
28030 "The file\n"
28031 "%1$s\n"
28032 "is already open in your current session.\n"
28033 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
28034 "Do you want to choose a new filename?"
28035 msgstr ""
28036
28037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
28038 msgid "Chosen File Already Open"
28039 msgstr ""
28040
28041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
28042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
28043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
28044 msgid "&Rename"
28045 msgstr "&Promeni ime"
28046
28047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
28048 #, c-format
28049 msgid ""
28050 "The document %1$s is already registered.\n"
28051 "\n"
28052 "Do you want to choose a new name?"
28053 msgstr ""
28054
28055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
28056 #, fuzzy
28057 msgid "Rename document?"
28058 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
28059
28060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
28061 #, fuzzy
28062 msgid "Copy document?"
28063 msgstr "Novi dokument"
28064
28065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
28066 #, fuzzy
28067 msgid "&Copy"
28068 msgstr "Kopiraj "
28069
28070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
28071 #, fuzzy
28072 msgid "Choose a filename to export the document as"
28073 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
28074
28075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
28076 msgid "Guess from extension (*.*)"
28077 msgstr ""
28078
28079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
28080 #, c-format
28081 msgid ""
28082 "The document %1$s could not be saved.\n"
28083 "\n"
28084 "Do you want to rename the document and try again?"
28085 msgstr ""
28086
28087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
28088 msgid "Rename and save?"
28089 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
28090
28091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
28092 msgid "&Retry"
28093 msgstr ""
28094
28095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534
28096 #, c-format
28097 msgid ""
28098 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
28099 "Would you like to close or hide the document?\n"
28100 "\n"
28101 "Hidden documents can be displayed back through\n"
28102 "the menu: View->Hidden->...\n"
28103 "\n"
28104 "To remove this question, set your preference in:\n"
28105 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
28106 msgstr ""
28107
28108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
28109 #, fuzzy
28110 msgid "Close or hide document?"
28111 msgstr "Novi dokument"
28112
28113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
28114 #, fuzzy
28115 msgid "&Hide"
28116 msgstr "Sakrij tab"
28117
28118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
28119 #, fuzzy
28120 msgid "Close document"
28121 msgstr "Novi dokument"
28122
28123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
28124 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
28125 msgstr ""
28126
28127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2840
28128 #, c-format
28129 msgid ""
28130 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
28131 "\n"
28132 "Do you want to save the document?"
28133 msgstr ""
28134
28135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843
28136 msgid "Save new document?"
28137 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
28138
28139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2743
28140 #, c-format
28141 msgid ""
28142 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28143 "\n"
28144 "Do you want to save the document or discard the changes?"
28145 msgstr ""
28146
28147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
28148 msgid "Save changed document?"
28149 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
28150
28151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746
28152 msgid "&Discard"
28153 msgstr ""
28154
28155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
28156 #, c-format
28157 msgid ""
28158 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28159 "\n"
28160 "Do you want to save the document?"
28161 msgstr ""
28162
28163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
28164 #, c-format
28165 msgid ""
28166 "Document \n"
28167 "%1$s\n"
28168 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
28169 msgstr ""
28170
28171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
28172 msgid "Reload externally changed document?"
28173 msgstr ""
28174
28175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
28176 msgid "&Reload"
28177 msgstr "&Učitaj ponovo"
28178
28179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2917
28180 #, fuzzy
28181 msgid "Document could not be checked in."
28182 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
28183
28184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2961
28185 msgid "Error when setting the locking property."
28186 msgstr ""
28187
28188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3007
28189 msgid "Directory is not accessible."
28190 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
28191
28192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3083
28193 #, c-format
28194 msgid "Opening child document %1$s..."
28195 msgstr ""
28196
28197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147
28198 #, c-format
28199 msgid "No buffer for file: %1$s."
28200 msgstr ""
28201
28202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216
28203 #, fuzzy
28204 msgid "Export Error"
28205 msgstr "Izvezi|I"
28206
28207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3217
28208 #, fuzzy
28209 msgid "Error cloning the Buffer."
28210 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
28211
28212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3354
28213 msgid "Exporting ..."
28214 msgstr ""
28215
28216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3363
28217 #, fuzzy
28218 msgid "Previewing ..."
28219 msgstr "Pregled učiavanja"
28220
28221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3397
28222 msgid "Document not loaded"
28223 msgstr "Dokument nije učitan "
28224
28225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3471
28226 msgid "Select file to insert"
28227 msgstr ""
28228
28229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
28230 msgid "All Files (*)"
28231 msgstr "Sve datoteke (*)"
28232
28233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3499
28234 #, c-format
28235 msgid ""
28236 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
28237 "version of the document %1$s?"
28238 msgstr ""
28239
28240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
28241 msgid "Revert to saved document?"
28242 msgstr ""
28243
28244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3528
28245 msgid "Saving all documents..."
28246 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
28247
28248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538
28249 msgid "All documents saved."
28250 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
28251
28252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3638
28253 #, c-format
28254 msgid "%1$s unknown command!"
28255 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
28256
28257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3773
28258 msgid "Please, preview the document first."
28259 msgstr ""
28260
28261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3793
28262 #, fuzzy
28263 msgid "Couldn't proceed."
28264 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
28265
28266 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
28267 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
28268 msgid "LaTeX Source"
28269 msgstr "LaTeX Izvor "
28270
28271 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
28272 msgid "DocBook Source"
28273 msgstr "DocBook Izvor"
28274
28275 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
28276 msgid "Literate Source"
28277 msgstr ""
28278
28279 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
28280 msgid " (version control, locking)"
28281 msgstr ""
28282
28283 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
28284 msgid " (version control)"
28285 msgstr ""
28286
28287 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
28288 msgid " (changed)"
28289 msgstr ""
28290
28291 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
28292 msgid " (read only)"
28293 msgstr ""
28294
28295 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
28296 msgid "Close File"
28297 msgstr "Zatvori Dokument"
28298
28299 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
28300 msgid "Hide tab"
28301 msgstr "Sakrij tab"
28302
28303 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
28304 msgid "Close tab"
28305 msgstr "Zatvori tab"
28306
28307 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
28308 msgid "Wrap Float Settings"
28309 msgstr ""
28310
28311 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
28312 msgid "Click to detach"
28313 msgstr ""
28314
28315 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
28316 #, c-format
28317 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
28318 msgstr ""
28319
28320 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
28321 msgid "Enter characters to filter the layout list."
28322 msgstr ""
28323
28324 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
28325 #, fuzzy, c-format
28326 msgid "%1$s (unknown)"
28327 msgstr "(nepoznato)"
28328
28329 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
28330 #, fuzzy
28331 msgid "More...|M"
28332 msgstr "Više"
28333
28334 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
28335 msgid "No Group"
28336 msgstr ""
28337
28338 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
28339 msgid "More Spelling Suggestions"
28340 msgstr ""
28341
28342 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
28343 #, fuzzy
28344 msgid "Add to personal dictionary|n"
28345 msgstr "Izaberi lični rečnik"
28346
28347 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
28348 #, fuzzy
28349 msgid "Ignore all|I"
28350 msgstr "I&gnoriši sve"
28351
28352 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
28353 #, fuzzy
28354 msgid "Remove from personal dictionary|r"
28355 msgstr "Izaberi lični rečnik"
28356
28357 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
28358 #, fuzzy
28359 msgid "Language|L"
28360 msgstr "Jezik"
28361
28362 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897
28363 #, fuzzy
28364 msgid "More Languages ...|M"
28365 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
28366
28367 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
28368 msgid "Hidden|H"
28369 msgstr ""
28370
28371 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972
28372 #, fuzzy
28373 msgid "<No Documents Open>"
28374 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
28375
28376 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
28377 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
28378 msgstr ""
28379
28380 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
28381 msgid "View (Other Formats)|F"
28382 msgstr ""
28383
28384 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
28385 #, fuzzy
28386 msgid "Update (Other Formats)|p"
28387 msgstr "Ažurirajte ekran"
28388
28389 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
28390 #, fuzzy, c-format
28391 msgid "View [%1$s]|V"
28392 msgstr "VidiV"
28393
28394 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108
28395 #, fuzzy, c-format
28396 msgid "Update [%1$s]|U"
28397 msgstr "Ažurirajte|A"
28398
28399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
28400 #, fuzzy
28401 msgid "No Custom Insets Defined!"
28402 msgstr "Akcija nije definisana!"
28403
28404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291
28405 #, fuzzy
28406 msgid "<No Document Open>"
28407 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
28408
28409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
28410 msgid "Master Document"
28411 msgstr "Glavni Dokument"
28412
28413 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
28414 msgid "Open Navigator..."
28415 msgstr "Otvori Navigatora..."
28416
28417 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
28418 msgid "Other Lists"
28419 msgstr "Ostali Spiskovi"
28420
28421 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352
28422 #, fuzzy
28423 msgid "<Empty Table of Contents>"
28424 msgstr "Sadržaj"
28425
28426 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387
28427 msgid "Other Toolbars"
28428 msgstr ""
28429
28430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402
28431 #, fuzzy
28432 msgid "No Branches Set for Document!"
28433 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
28434
28435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
28436 msgid "Index List|I"
28437 msgstr "Indeks lista|I"
28438
28439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
28440 msgid "Index Entry|d"
28441 msgstr "Unos indeksa|d"
28442
28443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
28444 #, fuzzy, c-format
28445 msgid "Index: %1$s"
28446 msgstr "Font: %1$s"
28447
28448 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512
28449 #, fuzzy, c-format
28450 msgid "Index Entry (%1$s)"
28451 msgstr "Unos indeksa|I"
28452
28453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529
28454 msgid "No Citation in Scope!"
28455 msgstr ""
28456
28457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164
28458 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
28459 msgid "No citations selected!"
28460 msgstr "Nije izabran citat!"
28461
28462 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
28463 #, fuzzy, c-format
28464 msgid "Caption (%1$s)"
28465 msgstr "Citat:"
28466
28467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
28468 #, fuzzy, c-format
28469 msgid "Start New Environment (%1$s)"
28470 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
28471
28472 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696
28473 #, c-format
28474 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
28475 msgstr ""
28476
28477 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2328
28478 #, fuzzy
28479 msgid "No Action Defined!"
28480 msgstr "Akcija nije definisana!"
28481
28482 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
28483 #, fuzzy
28484 msgid "Search"
28485 msgstr "Traži greške"
28486
28487 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
28488 #, fuzzy
28489 msgid "Clear text"
28490 msgstr "Očisti Stranu"
28491
28492 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28493 #, fuzzy, c-format
28494 msgid "Export %1$s"
28495 msgstr "Font: %1$s"
28496
28497 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28498 #, fuzzy, c-format
28499 msgid "Import %1$s"
28500 msgstr "Font: %1$s"
28501
28502 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28503 #, fuzzy, c-format
28504 msgid "Update %1$s"
28505 msgstr "Ažuriraj DVI"
28506
28507 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28508 #, c-format
28509 msgid "View %1$s"
28510 msgstr ""
28511
28512 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
28513 msgid "space"
28514 msgstr "razmak"
28515
28516 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
28517 msgid ""
28518 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28519 "characters:\n"
28520 msgstr ""
28521 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
28522 "znakova:\n"
28523
28524 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
28525 msgid "Could not update TeX information"
28526 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
28527
28528 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
28529 #, c-format
28530 msgid "The script `%1$s' failed."
28531 msgstr ""
28532
28533 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
28534 msgid "All Files "
28535 msgstr "Sve datoteke"
28536
28537 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28538 msgid "Table of Contents"
28539 msgstr "Sadržaj"
28540
28541 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
28542 #, fuzzy
28543 msgid "Equations"
28544 msgstr "Jednačina"
28545
28546 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
28547 #, fuzzy
28548 msgid "Footnotes"
28549 msgstr "Fusnota|F"
28550
28551 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
28552 msgid "Listings"
28553 msgstr ""
28554
28555 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
28556 #, fuzzy
28557 msgid "Index Entries"
28558 msgstr "Unos indeksa|I"
28559
28560 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
28561 #, fuzzy
28562 msgid "Marginal notes"
28563 msgstr "Beleška na margini"
28564
28565 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28566 #, fuzzy
28567 msgid "Nomenclature Entries"
28568 msgstr "Unos nomenklature"
28569
28570 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28571 #, fuzzy
28572 msgid "Notes"
28573 msgstr "Napomena"
28574
28575 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
28576 #, fuzzy
28577 msgid "Citations"
28578 msgstr "Citat"
28579
28580 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
28581 msgid "Labels and References"
28582 msgstr ""
28583
28584 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
28585 #, fuzzy
28586 msgid "Changes"
28587 msgstr "Promeni:"
28588
28589 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
28590 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:545
28591 msgid ""
28592 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28593 "through LaTeX: "
28594 msgstr ""
28595
28596 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
28597 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:549
28598 msgid "Problematic filename for DVI"
28599 msgstr ""
28600
28601 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
28602 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:550
28603 msgid ""
28604 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28605 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28606 msgstr ""
28607
28608 #: src/insets/Inset.cpp:88
28609 #, fuzzy
28610 msgid "Bibliography Entry"
28611 msgstr "Bibliografija"
28612
28613 #: src/insets/Inset.cpp:91
28614 #, fuzzy
28615 msgid "TeX Code"
28616 msgstr "TeX kod:"
28617
28618 #: src/insets/Inset.cpp:94
28619 msgid "Float"
28620 msgstr ""
28621
28622 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
28623 msgid "Box"
28624 msgstr "Boks"
28625
28626 #: src/insets/Inset.cpp:114
28627 #, fuzzy
28628 msgid "Horizontal Space"
28629 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
28630
28631 #: src/insets/Inset.cpp:118
28632 msgid "Info"
28633 msgstr "Info"
28634
28635 #: src/insets/Inset.cpp:163
28636 #, fuzzy
28637 msgid "Horizontal Math Space"
28638 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
28639
28640 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
28641 #, fuzzy
28642 msgid "Unknown Argument"
28643 msgstr "Nepoznati korisnik"
28644
28645 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
28646 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
28647 msgstr ""
28648
28649 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28650 msgid "Keys must be unique!"
28651 msgstr ""
28652
28653 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28654 #, c-format
28655 msgid ""
28656 "The key %1$s already exists,\n"
28657 "it will be changed to %2$s."
28658 msgstr ""
28659
28660 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28661 #, c-format
28662 msgid ""
28663 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28664 "If you proceed, all of them will be opened."
28665 msgstr ""
28666
28667 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
28668 msgid "Open Databases?"
28669 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
28670
28671 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
28672 msgid "&Proceed"
28673 msgstr ""
28674
28675 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
28676 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28677 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
28678
28679 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
28680 msgid "Databases:"
28681 msgstr "Baza podataka:"
28682
28683 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
28684 msgid "Style File:"
28685 msgstr ""
28686
28687 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
28688 msgid "Lists:"
28689 msgstr ""
28690
28691 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
28692 msgid "included in TOC"
28693 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
28694
28695 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
28696 msgid "Export Warning!"
28697 msgstr ""
28698
28699 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
28700 msgid ""
28701 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28702 "BibTeX will be unable to find them."
28703 msgstr ""
28704
28705 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
28706 msgid ""
28707 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28708 "BibTeX will be unable to find it."
28709 msgstr ""
28710
28711 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28712 msgid "simple frame"
28713 msgstr ""
28714
28715 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28716 msgid "frameless"
28717 msgstr ""
28718
28719 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28720 msgid "simple frame, page breaks"
28721 msgstr ""
28722
28723 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28724 msgid "oval, thin"
28725 msgstr ""
28726
28727 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28728 msgid "oval, thick"
28729 msgstr ""
28730
28731 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28732 msgid "drop shadow"
28733 msgstr ""
28734
28735 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28736 msgid "shaded background"
28737 msgstr ""
28738
28739 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
28740 msgid "double frame"
28741 msgstr ""
28742
28743 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
28744 #, c-format
28745 msgid "%1$s (%2$s)"
28746 msgstr "%1$s (%2$s)"
28747
28748 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
28749 #, c-format
28750 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28751 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28752
28753 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28754 msgid "active"
28755 msgstr "aktivno"
28756
28757 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28758 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
28759 msgid "non-active"
28760 msgstr "ne-aktivno"
28761
28762 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
28763 #, c-format
28764 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
28765 msgstr ""
28766
28767 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
28768 #, c-format
28769 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28770 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
28771
28772 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
28773 msgid "Branch: "
28774 msgstr "Ogranak:"
28775
28776 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
28777 msgid "Branch (child only): "
28778 msgstr ""
28779
28780 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
28781 #, fuzzy
28782 msgid "Branch (master only): "
28783 msgstr "nedefinisano"
28784
28785 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
28786 #, fuzzy
28787 msgid "Branch (undefined): "
28788 msgstr "nedefinisano"
28789
28790 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
28791 msgid "Undef: "
28792 msgstr "Nedef: "
28793
28794 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
28795 #, fuzzy
28796 msgid "Branch state changes in master document"
28797 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28798
28799 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
28800 #, c-format
28801 msgid ""
28802 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
28803 "sure to save the master."
28804 msgstr ""
28805
28806 #: src/insets/InsetCaption.cpp:397
28807 #, c-format
28808 msgid "Sub-%1$s"
28809 msgstr "Pod-%1$s"
28810
28811 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
28812 msgid "No bibliography defined!"
28813 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
28814
28815 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
28816 msgid "LaTeX Command: "
28817 msgstr "LaTeX Komanda: "
28818
28819 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
28820 msgid "InsetCommand Error: "
28821 msgstr ""
28822
28823 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
28824 msgid "Incompatible command name."
28825 msgstr ""
28826
28827 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
28828 msgid "InsetCommandParams Error: "
28829 msgstr ""
28830
28831 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
28832 msgid "InsetCommandParams: "
28833 msgstr ""
28834
28835 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
28836 msgid "Unknown parameter name: "
28837 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
28838
28839 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
28840 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28841 msgstr ""
28842
28843 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
28844 #, c-format
28845 msgid ""
28846 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28847 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28848 "%2$s."
28849 msgstr ""
28850
28851 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28852 #, c-format
28853 msgid "External template %1$s is not installed"
28854 msgstr ""
28855
28856 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
28857 msgid "float: "
28858 msgstr ""
28859
28860 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
28861 #, c-format
28862 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28863 msgstr ""
28864
28865 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
28866 msgid "float"
28867 msgstr ""
28868
28869 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
28870 msgid "subfloat: "
28871 msgstr ""
28872
28873 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
28874 msgid " (sideways)"
28875 msgstr ""
28876
28877 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
28878 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28879 msgstr ""
28880
28881 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
28882 #, c-format
28883 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28884 msgstr ""
28885
28886 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
28887 msgid "footnote"
28888 msgstr "fusnota"
28889
28890 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:749
28891 #, c-format
28892 msgid ""
28893 "Could not copy the file\n"
28894 "%1$s\n"
28895 "into the temporary directory."
28896 msgstr ""
28897
28898 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
28899 #, c-format
28900 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28901 msgstr ""
28902
28903 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
28904 #, c-format
28905 msgid "Graphics file: %1$s"
28906 msgstr ""
28907
28908 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
28909 #, c-format
28910 msgid ""
28911 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
28912 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28913 "%1$s."
28914 msgstr ""
28915
28916 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
28917 msgid "www"
28918 msgstr ""
28919
28920 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
28921 msgid "email"
28922 msgstr "email"
28923
28924 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
28925 #, fuzzy
28926 msgid "file"
28927 msgstr "Sve datoteke"
28928
28929 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
28930 #, fuzzy, c-format
28931 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28932 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
28933
28934 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
28935 msgid "Verbatim Input"
28936 msgstr ""
28937
28938 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
28939 msgid "Verbatim Input*"
28940 msgstr ""
28941
28942 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
28943 #, fuzzy
28944 msgid "Include (excluded)"
28945 msgstr "Uključi dokument"
28946
28947 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
28948 #, fuzzy
28949 msgid "Unknown"
28950 msgstr "nepoznato"
28951
28952 #: src/insets/InsetInclude.cpp:504 src/insets/InsetInclude.cpp:795
28953 #: src/insets/InsetInclude.cpp:870
28954 msgid "Recursive input"
28955 msgstr ""
28956
28957 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505 src/insets/InsetInclude.cpp:796
28958 #: src/insets/InsetInclude.cpp:871
28959 #, c-format
28960 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28961 msgstr ""
28962
28963 #: src/insets/InsetInclude.cpp:634
28964 #, c-format
28965 msgid ""
28966 "Could not load included file\n"
28967 "`%1$s'\n"
28968 "Please, check whether it actually exists."
28969 msgstr ""
28970
28971 #: src/insets/InsetInclude.cpp:638
28972 #, fuzzy
28973 msgid "Missing included file"
28974 msgstr "Uključi dokument"
28975
28976 #: src/insets/InsetInclude.cpp:646
28977 #, c-format
28978 msgid ""
28979 "Included file `%1$s'\n"
28980 "has textclass `%2$s'\n"
28981 "while parent file has textclass `%3$s'."
28982 msgstr ""
28983
28984 #: src/insets/InsetInclude.cpp:652
28985 msgid "Different textclasses"
28986 msgstr ""
28987
28988 #: src/insets/InsetInclude.cpp:667
28989 #, c-format
28990 msgid ""
28991 "Included file `%1$s'\n"
28992 "uses module `%2$s'\n"
28993 "which is not used in parent file."
28994 msgstr ""
28995
28996 #: src/insets/InsetInclude.cpp:671
28997 msgid "Module not found"
28998 msgstr "Modul nije nađen"
28999
29000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:725
29001 #, c-format
29002 msgid ""
29003 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
29004 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
29005 msgstr ""
29006
29007 #: src/insets/InsetInclude.cpp:709 src/insets/InsetInclude.cpp:733
29008 #, fuzzy
29009 msgid "Export failure"
29010 msgstr "chktex failure"
29011
29012 #: src/insets/InsetInclude.cpp:783
29013 msgid "Unsupported Inclusion"
29014 msgstr ""
29015
29016 #: src/insets/InsetInclude.cpp:784
29017 #, c-format
29018 msgid ""
29019 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
29020 "Offending file:\n"
29021 "%1$s"
29022 msgstr ""
29023
29024 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
29025 msgid "Index sorting failed"
29026 msgstr ""
29027
29028 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
29029 #, c-format
29030 msgid ""
29031 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
29032 "problems with the entry '%1$s'.\n"
29033 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
29034 "explained in the User Guide."
29035 msgstr ""
29036
29037 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
29038 #, fuzzy
29039 msgid "Index Entry"
29040 msgstr "Unos indeksa|I"
29041
29042 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
29043 #, fuzzy
29044 msgid "unknown type!"
29045 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29046
29047 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
29048 #, fuzzy
29049 msgid "Unknown index type!"
29050 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29051
29052 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
29053 #, fuzzy
29054 msgid "All indexes"
29055 msgstr "Sve datoteke"
29056
29057 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
29058 #, fuzzy
29059 msgid "subindex"
29060 msgstr "Indeks"
29061
29062 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
29063 #, c-format
29064 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
29065 msgstr ""
29066
29067 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
29068 msgid "Missing \\end_inset at this point."
29069 msgstr ""
29070
29071 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
29072 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
29073 msgid "undefined"
29074 msgstr "nedefinisano"
29075
29076 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29077 msgid "yes"
29078 msgstr "da"
29079
29080 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29081 msgid "no"
29082 msgstr "ne"
29083
29084 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
29085 #, fuzzy
29086 msgid "No version control"
29087 msgstr "Kontrolna verzija"
29088
29089 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
29090 msgid "Label names must be unique!"
29091 msgstr ""
29092
29093 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
29094 #, c-format
29095 msgid ""
29096 "The label %1$s already exists,\n"
29097 "it will be changed to %2$s."
29098 msgstr ""
29099
29100 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
29101 msgid "DUPLICATE: "
29102 msgstr "DUPLIKAT:"
29103
29104 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
29105 #, fuzzy
29106 msgid "Horizontal line"
29107 msgstr "Horizontalna Linija|L"
29108
29109 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
29110 msgid "no more lstline delimiters available"
29111 msgstr ""
29112
29113 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
29114 msgid "Running out of delimiters"
29115 msgstr ""
29116
29117 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
29118 msgid ""
29119 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
29120 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
29121 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
29122 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
29123 "must investigate!"
29124 msgstr ""
29125
29126 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
29127 msgid "Uncodable characters in listings inset"
29128 msgstr ""
29129
29130 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
29131 #, c-format
29132 msgid ""
29133 "The following characters in one of the program listings are\n"
29134 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
29135 "%1$s."
29136 msgstr ""
29137
29138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
29139 msgid "A value is expected."
29140 msgstr "Očekivana vrednost."
29141
29142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
29143 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
29144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
29145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
29146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
29147 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
29148 msgid "Unbalanced braces!"
29149 msgstr ""
29150
29151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
29152 msgid "Please specify true or false."
29153 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
29154
29155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
29156 msgid "Only true or false is allowed."
29157 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
29158
29159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
29160 msgid "Please specify an integer value."
29161 msgstr ""
29162
29163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
29164 msgid "An integer is expected."
29165 msgstr ""
29166
29167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
29168 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
29169 msgstr ""
29170
29171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
29172 msgid "Invalid LaTeX length expression."
29173 msgstr ""
29174
29175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
29176 #, c-format
29177 msgid "Please specify one of %1$s."
29178 msgstr ""
29179
29180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
29181 #, c-format
29182 msgid "Try one of %1$s."
29183 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
29184
29185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
29186 #, c-format
29187 msgid "I guess you mean %1$s."
29188 msgstr ""
29189
29190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
29191 #, c-format
29192 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
29193 msgstr ""
29194
29195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
29196 #, c-format
29197 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
29198 msgstr ""
29199
29200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
29201 msgid ""
29202 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
29203 msgstr ""
29204 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
29205
29206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
29207 msgid ""
29208 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
29209 "trblTRBL"
29210 msgstr ""
29211
29212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
29213 msgid ""
29214 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
29215 "right, bottom left and top left corner."
29216 msgstr ""
29217
29218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
29219 msgid "Enter something like \\color{white}"
29220 msgstr ""
29221
29222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
29223 msgid "Expect a number with an optional * before it"
29224 msgstr ""
29225
29226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
29227 msgid "auto, last or a number"
29228 msgstr ""
29229
29230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
29231 msgid ""
29232 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
29233 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
29234 "defining a listing inset)"
29235 msgstr ""
29236
29237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
29238 msgid ""
29239 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
29240 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
29241 "a listing inset)"
29242 msgstr ""
29243
29244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
29245 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
29246 msgstr ""
29247
29248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
29249 #, c-format
29250 msgid "Available listing parameters are %1$s"
29251 msgstr ""
29252
29253 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
29254 #, c-format
29255 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
29256 msgstr ""
29257
29258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
29259 #, c-format
29260 msgid "Parameter %1$s: "
29261 msgstr "Parametar %1$s: "
29262
29263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
29264 #, c-format
29265 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
29266 msgstr ""
29267
29268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
29269 #, c-format
29270 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
29271 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
29272
29273 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
29274 msgid "New Page"
29275 msgstr "Nova Strana"
29276
29277 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
29278 msgid "Page Break"
29279 msgstr ""
29280
29281 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
29282 msgid "Clear Page"
29283 msgstr "Očisti Stranu"
29284
29285 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
29286 msgid "Clear Double Page"
29287 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
29288
29289 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
29290 msgid "Nom: "
29291 msgstr "Nom: "
29292
29293 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
29294 msgid "Nomenclature Symbol: "
29295 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
29296
29297 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
29298 msgid "Description: "
29299 msgstr "Opis:"
29300
29301 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
29302 msgid "Sorting: "
29303 msgstr ""
29304
29305 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
29306 msgid "note"
29307 msgstr "napomena"
29308
29309 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
29310 msgid "Phantom"
29311 msgstr ""
29312
29313 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29314 msgid "HPhantom"
29315 msgstr ""
29316
29317 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29318 msgid "VPhantom"
29319 msgstr ""
29320
29321 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
29322 #, fuzzy
29323 msgid "phantom"
29324 msgstr "Esperanto"
29325
29326 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
29327 msgid "hphantom"
29328 msgstr ""
29329
29330 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
29331 msgid "vphantom"
29332 msgstr ""
29333
29334 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
29335 msgid "BROKEN: "
29336 msgstr ""
29337
29338 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29339 msgid "Ref: "
29340 msgstr "Ref: "
29341
29342 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29343 msgid "Equation"
29344 msgstr "Jednačina"
29345
29346 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29347 msgid "EqRef: "
29348 msgstr ""
29349
29350 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29351 msgid "Page Number"
29352 msgstr "Broj Strana"
29353
29354 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29355 msgid "Page: "
29356 msgstr "Strana:"
29357
29358 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29359 msgid "Textual Page Number"
29360 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
29361
29362 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29363 msgid "TextPage: "
29364 msgstr ""
29365
29366 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29367 msgid "Standard+Textual Page"
29368 msgstr ""
29369
29370 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29371 msgid "Ref+Text: "
29372 msgstr "Ref+Tekst: "
29373
29374 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29375 #, fuzzy
29376 msgid "Formatted"
29377 msgstr "Formatiranje"
29378
29379 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29380 #, fuzzy
29381 msgid "Format: "
29382 msgstr "&Format:"
29383
29384 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29385 #, fuzzy
29386 msgid "Reference to Name"
29387 msgstr "Referenca"
29388
29389 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29390 #, fuzzy
29391 msgid "NameRef:"
29392 msgstr "Ime:"
29393
29394 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
29395 #, fuzzy
29396 msgid "subscript"
29397 msgstr "Znak u indeksu"
29398
29399 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
29400 #, fuzzy
29401 msgid "superscript"
29402 msgstr "Znak u eksponentu "
29403
29404 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29405 msgid "Protected Space"
29406 msgstr ""
29407
29408 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29409 msgid "Quad Space"
29410 msgstr ""
29411
29412 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29413 #, fuzzy
29414 msgid "Double Quad Space"
29415 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
29416
29417 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29418 msgid "Enspace"
29419 msgstr ""
29420
29421 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
29422 msgid "Enskip"
29423 msgstr ""
29424
29425 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29426 msgid "Protected Horizontal Fill"
29427 msgstr ""
29428
29429 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29430 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29431 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
29432
29433 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29434 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29435 msgstr ""
29436
29437 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29438 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29439 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
29440
29441 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29442 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29443 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
29444
29445 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29446 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29447 msgstr ""
29448
29449 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
29450 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29451 msgstr ""
29452
29453 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
29454 #, c-format
29455 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29456 msgstr ""
29457
29458 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
29459 #, c-format
29460 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29461 msgstr ""
29462
29463 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
29464 msgid "List of Listings"
29465 msgstr ""
29466
29467 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
29468 msgid "Unknown TOC type"
29469 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29470
29471 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4533
29472 msgid "Selections not supported."
29473 msgstr ""
29474
29475 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4555
29476 msgid "Multi-column in current or destination column."
29477 msgstr ""
29478
29479 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4567
29480 msgid "Multi-row in current or destination row."
29481 msgstr ""
29482
29483 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4959
29484 msgid "Selection size should match clipboard content."
29485 msgstr ""
29486
29487 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
29488 msgid "wrap: "
29489 msgstr ""
29490
29491 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
29492 msgid "wrap"
29493 msgstr ""
29494
29495 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29496 msgid "Not shown."
29497 msgstr "Ne prikazuj."
29498
29499 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29500 msgid "Loading..."
29501 msgstr "Učitavanje..."
29502
29503 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29504 msgid "Converting to loadable format..."
29505 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29506
29507 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29508 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29509 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
29510
29511 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29512 msgid "Scaling etc..."
29513 msgstr "Skaliranje i sl..."
29514
29515 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29516 msgid "Ready to display"
29517 msgstr "Spreman za prikaz"
29518
29519 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29520 msgid "No file found!"
29521 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
29522
29523 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29524 msgid "Error converting to loadable format"
29525 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
29526
29527 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29528 msgid "Error loading file into memory"
29529 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
29530
29531 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29532 msgid "Error generating the pixmap"
29533 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
29534
29535 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29536 msgid "No image"
29537 msgstr "Nema slike"
29538
29539 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
29540 msgid "Preview loading"
29541 msgstr "Pregled učiavanja"
29542
29543 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
29544 msgid "Preview ready"
29545 msgstr "Pregled spreman"
29546
29547 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29548 msgid "Preview failed"
29549 msgstr "Pregled nije uspeo"
29550
29551 #: src/lengthcommon.cpp:44
29552 msgid "cc[[unit of measure]]"
29553 msgstr "cc[[unit of measure]]"
29554
29555 #: src/lengthcommon.cpp:44
29556 msgid "dd"
29557 msgstr "dd"
29558
29559 #: src/lengthcommon.cpp:44
29560 msgid "em"
29561 msgstr "em"
29562
29563 #: src/lengthcommon.cpp:45
29564 msgid "ex"
29565 msgstr "ex"
29566
29567 #: src/lengthcommon.cpp:45
29568 msgid "mu[[unit of measure]]"
29569 msgstr "mu[[unit of measure]]"
29570
29571 #: src/lengthcommon.cpp:45
29572 msgid "pc"
29573 msgstr "pc"
29574
29575 #: src/lengthcommon.cpp:46
29576 msgid "pt"
29577 msgstr "pt"
29578
29579 #: src/lengthcommon.cpp:46
29580 msgid "sp"
29581 msgstr "sp"
29582
29583 #: src/lengthcommon.cpp:46
29584 msgid "Text Width %"
29585 msgstr "Širina teksta %"
29586
29587 #: src/lengthcommon.cpp:47
29588 msgid "Column Width %"
29589 msgstr "Širina kolone %"
29590
29591 #: src/lengthcommon.cpp:47
29592 msgid "Page Width %"
29593 msgstr "Širina stranice %"
29594
29595 #: src/lengthcommon.cpp:47
29596 msgid "Line Width %"
29597 msgstr "Širina linije %"
29598
29599 #: src/lengthcommon.cpp:48
29600 msgid "Text Height %"
29601 msgstr "Visina teksta %"
29602
29603 #: src/lengthcommon.cpp:48
29604 msgid "Page Height %"
29605 msgstr "Visina stranice %"
29606
29607 #: src/lyxfind.cpp:128
29608 msgid "Search error"
29609 msgstr "Traži greške"
29610
29611 #: src/lyxfind.cpp:128
29612 msgid "Search string is empty"
29613 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
29614
29615 #: src/lyxfind.cpp:372
29616 #, fuzzy
29617 msgid "String found."
29618 msgstr "String nije nađen!"
29619
29620 #: src/lyxfind.cpp:374
29621 msgid "String has been replaced."
29622 msgstr "String je zamenjen."
29623
29624 #: src/lyxfind.cpp:377
29625 #, fuzzy, c-format
29626 msgid "%1$d strings have been replaced."
29627 msgstr "stringovi su zamenjeni."
29628
29629 #: src/lyxfind.cpp:1475
29630 #, fuzzy
29631 msgid "Invalid regular expression!"
29632 msgstr "Regularni izraz"
29633
29634 #: src/lyxfind.cpp:1480
29635 #, fuzzy
29636 msgid "Match not found!"
29637 msgstr "String nije nađen!"
29638
29639 #: src/lyxfind.cpp:1484
29640 #, fuzzy
29641 msgid "Match found!"
29642 msgstr "Modul nije nađen!"
29643
29644 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
29645 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29646 #, c-format
29647 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29648 msgstr ""
29649
29650 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29651 #, c-format
29652 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29653 msgstr ""
29654
29655 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29656 #, c-format
29657 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29658 msgstr ""
29659
29660 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
29661 #, fuzzy
29662 msgid "Cursor not in table"
29663 msgstr " (nije istalisano)"
29664
29665 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
29666 msgid "Only one row"
29667 msgstr "Samo jedan red"
29668
29669 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
29670 msgid "Only one column"
29671 msgstr "Samo jedna kolona"
29672
29673 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29674 msgid "No hline to delete"
29675 msgstr "Nema hline za brisanje"
29676
29677 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
29678 msgid "No vline to delete"
29679 msgstr "Nema vline za brisanje"
29680
29681 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
29682 #, c-format
29683 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29684 msgstr ""
29685
29686 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
29687 #, fuzzy
29688 msgid "Bad math environment"
29689 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
29690
29691 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
29692 msgid ""
29693 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29694 "Change the math formula type and try again."
29695 msgstr ""
29696
29697 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
29698 msgid "No number"
29699 msgstr "Bez broja"
29700
29701 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
29702 #, c-format
29703 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29704 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
29705
29706 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
29707 #, c-format
29708 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29709 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
29710
29711 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
29712 #, c-format
29713 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29714 msgstr ""
29715
29716 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
29717 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1863
29718 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29719 msgstr ""
29720
29721 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
29722 msgid "create new math text environment ($...$)"
29723 msgstr ""
29724
29725 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
29726 msgid "entered math text mode (textrm)"
29727 msgstr ""
29728
29729 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
29730 #, fuzzy
29731 msgid "Regular expression editor mode"
29732 msgstr "Regularni izraz"
29733
29734 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1722 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1865
29735 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29736 msgstr ""
29737
29738 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29739 msgid "Standard[[mathref]]"
29740 msgstr ""
29741
29742 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29743 msgid "PrettyRef"
29744 msgstr ""
29745
29746 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29747 msgid "FormatRef: "
29748 msgstr ""
29749
29750 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29751 #, fuzzy, c-format
29752 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29753 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
29754
29755 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29756 msgid "optional"
29757 msgstr ""
29758
29759 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1257
29760 msgid "math macro"
29761 msgstr "mat makro"
29762
29763 #: src/output.cpp:37
29764 #, c-format
29765 msgid ""
29766 "Could not open the specified document\n"
29767 "%1$s."
29768 msgstr ""
29769 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
29770 "%1$s."
29771
29772 #: src/output_plaintext.cpp:144
29773 msgid "Abstract: "
29774 msgstr "Sažetak:"
29775
29776 #: src/output_plaintext.cpp:156
29777 msgid "References: "
29778 msgstr "Reference:"
29779
29780 #: src/support/Package.cpp:502
29781 #, fuzzy
29782 msgid "LyX binary not found"
29783 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
29784
29785 #: src/support/Package.cpp:503
29786 #, c-format
29787 msgid ""
29788 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
29789 msgstr ""
29790
29791 #: src/support/Package.cpp:622
29792 #, c-format
29793 msgid ""
29794 "Unable to determine the system directory having searched\n"
29795 "\t%1$s\n"
29796 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
29797 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
29798 msgstr ""
29799
29800 #: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
29801 #, fuzzy
29802 msgid "File not found"
29803 msgstr "Modul nije nađen"
29804
29805 #: src/support/Package.cpp:692
29806 #, c-format
29807 msgid ""
29808 "Invalid %1$s switch.\n"
29809 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29810 msgstr ""
29811
29812 #: src/support/Package.cpp:719
29813 #, c-format
29814 msgid ""
29815 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29816 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29817 msgstr ""
29818
29819 #: src/support/Package.cpp:743
29820 #, c-format
29821 msgid ""
29822 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29823 "%2$s is not a directory."
29824 msgstr ""
29825
29826 #: src/support/Package.cpp:745
29827 #, fuzzy
29828 msgid "Directory not found"
29829 msgstr "String nije nađen!"
29830
29831 #: src/support/Systemcall.cpp:405
29832 #, c-format
29833 msgid ""
29834 "The command\n"
29835 "%1$s\n"
29836 "has not yet completed.\n"
29837 "\n"
29838 "Do you want to stop it?"
29839 msgstr ""
29840
29841 #: src/support/Systemcall.cpp:407
29842 #, fuzzy
29843 msgid "Stop command?"
29844 msgstr "Sledeća komanda"
29845
29846 #: src/support/Systemcall.cpp:408
29847 #, fuzzy
29848 msgid "&Stop it"
29849 msgstr "&Zadržite ga"
29850
29851 #: src/support/Systemcall.cpp:408
29852 msgid "Let it &run"
29853 msgstr ""
29854
29855 #: src/support/debug.cpp:42
29856 #, fuzzy
29857 msgid "No debugging messages"
29858 msgstr "Nema poruka o greškama"
29859
29860 #: src/support/debug.cpp:43
29861 msgid "General information"
29862 msgstr "Opšte informacije"
29863
29864 #: src/support/debug.cpp:44
29865 msgid "Program initialisation"
29866 msgstr "Inicijalizacija programa"
29867
29868 #: src/support/debug.cpp:45
29869 msgid "Keyboard events handling"
29870 msgstr ""
29871
29872 #: src/support/debug.cpp:46
29873 msgid "GUI handling"
29874 msgstr ""
29875
29876 #: src/support/debug.cpp:47
29877 msgid "Lyxlex grammar parser"
29878 msgstr ""
29879
29880 #: src/support/debug.cpp:48
29881 msgid "Configuration files reading"
29882 msgstr ""
29883
29884 #: src/support/debug.cpp:49
29885 msgid "Custom keyboard definition"
29886 msgstr ""
29887
29888 #: src/support/debug.cpp:50
29889 msgid "LaTeX generation/execution"
29890 msgstr ""
29891
29892 #: src/support/debug.cpp:51
29893 msgid "Math editor"
29894 msgstr "Matematički editor"
29895
29896 #: src/support/debug.cpp:52
29897 msgid "Font handling"
29898 msgstr ""
29899
29900 #: src/support/debug.cpp:53
29901 msgid "Textclass files reading"
29902 msgstr ""
29903
29904 #: src/support/debug.cpp:54
29905 msgid "Version control"
29906 msgstr ""
29907
29908 #: src/support/debug.cpp:55
29909 msgid "External control interface"
29910 msgstr ""
29911
29912 #: src/support/debug.cpp:56
29913 msgid "Undo/Redo mechanism"
29914 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
29915
29916 #: src/support/debug.cpp:57
29917 msgid "User commands"
29918 msgstr "Korisničke komande"
29919
29920 #: src/support/debug.cpp:58
29921 #, fuzzy
29922 msgid "The LyX Lexer"
29923 msgstr "LyX Lexxer"
29924
29925 #: src/support/debug.cpp:59
29926 msgid "Dependency information"
29927 msgstr ""
29928
29929 #: src/support/debug.cpp:60
29930 msgid "LyX Insets"
29931 msgstr ""
29932
29933 #: src/support/debug.cpp:61
29934 msgid "Files used by LyX"
29935 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
29936
29937 #: src/support/debug.cpp:62
29938 msgid "Workarea events"
29939 msgstr ""
29940
29941 #: src/support/debug.cpp:63
29942 msgid "Insettext/tabular messages"
29943 msgstr ""
29944
29945 #: src/support/debug.cpp:64
29946 msgid "Graphics conversion and loading"
29947 msgstr ""
29948
29949 #: src/support/debug.cpp:65
29950 msgid "Change tracking"
29951 msgstr ""
29952
29953 #: src/support/debug.cpp:66
29954 msgid "External template/inset messages"
29955 msgstr ""
29956
29957 #: src/support/debug.cpp:67
29958 msgid "RowPainter profiling"
29959 msgstr ""
29960
29961 #: src/support/debug.cpp:68
29962 msgid "Scrolling debugging"
29963 msgstr ""
29964
29965 #: src/support/debug.cpp:69
29966 msgid "Math macros"
29967 msgstr "Mat makroi"
29968
29969 #: src/support/debug.cpp:70
29970 msgid "RTL/Bidi"
29971 msgstr "RTL/Bidi"
29972
29973 #: src/support/debug.cpp:71
29974 msgid "Locale/Internationalisation"
29975 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
29976
29977 #: src/support/debug.cpp:72
29978 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29979 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
29980
29981 #: src/support/debug.cpp:73
29982 #, fuzzy
29983 msgid "Find and replace mechanism"
29984 msgstr "Pronađi i zameni"
29985
29986 #: src/support/debug.cpp:74
29987 msgid "Developers' general debug messages"
29988 msgstr ""
29989
29990 #: src/support/debug.cpp:75
29991 msgid "All debugging messages"
29992 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
29993
29994 #: src/support/debug.cpp:154
29995 #, c-format
29996 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29997 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
29998
29999 #: src/support/lassert.cpp:52
30000 #, c-format
30001 msgid ""
30002 "Assertion %1$s violated in\n"
30003 "file: %2$s, line: %3$s"
30004 msgstr ""
30005
30006 #: src/support/lassert.cpp:62
30007 msgid ""
30008 "It should be safe to continue, but you\n"
30009 "may wish to save your work and restart LyX."
30010 msgstr ""
30011
30012 #: src/support/lassert.cpp:65
30013 #, fuzzy
30014 msgid "Warning!"
30015 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
30016
30017 #: src/support/lassert.cpp:72
30018 msgid ""
30019 "There has been an error with this document.\n"
30020 "LyX will attempt to close it safely."
30021 msgstr ""
30022
30023 #: src/support/lassert.cpp:75
30024 #, fuzzy
30025 msgid "Buffer Error!"
30026 msgstr "Greška pri čitanju"
30027
30028 #: src/support/lassert.cpp:82
30029 msgid ""
30030 "LyX has encountered an application error\n"
30031 "and will now shut down."
30032 msgstr ""
30033
30034 #: src/support/lassert.cpp:85
30035 #, fuzzy
30036 msgid "Fatal Exception!"
30037 msgstr "izbor"
30038
30039 #: src/support/os_win32.cpp:482
30040 msgid "System file not found"
30041 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
30042
30043 #: src/support/os_win32.cpp:483
30044 msgid ""
30045 "Unable to load shfolder.dll\n"
30046 "Please install."
30047 msgstr ""
30048 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
30049 "Molimo vas da ga instalirate."
30050
30051 #: src/support/os_win32.cpp:488
30052 msgid "System function not found"
30053 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
30054
30055 #: src/support/os_win32.cpp:489
30056 msgid ""
30057 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
30058 "Don't know how to proceed. Sorry."
30059 msgstr ""
30060 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
30061 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
30062
30063 #: src/support/userinfo.cpp:45
30064 msgid "Unknown user"
30065 msgstr "Nepoznati korisnik"
30066
30067 #, fuzzy
30068 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
30069 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
30070
30071 #~ msgid "&Down"
30072 #~ msgstr "&Dole"
30073
30074 #, fuzzy
30075 #~ msgid "Split Environment|l"
30076 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
30077
30078 #, fuzzy
30079 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
30080 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
30081
30082 #, fuzzy
30083 #~ msgid "Alternative Theorem String"
30084 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
30085
30086 #, fuzzy
30087 #~ msgid "Alternative theorem string"
30088 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
30089
30090 #, fuzzy
30091 #~ msgid "Default Format"
30092 #~ msgstr "Podrazumevano|o"
30093
30094 #, fuzzy
30095 #~ msgid "Key Words."
30096 #~ msgstr "Ključne reči."
30097
30098 #, fuzzy
30099 #~ msgid "End Multiple Columns"
30100 #~ msgstr "&Višekolumno"
30101
30102 #~ msgid " Macro: %1$s: "
30103 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
30104
30105 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
30106 #~ msgstr "sr"
30107
30108 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
30109 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
30110
30111 #~ msgid "Use AMS &math package"
30112 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
30113
30114 #~ msgid "Use esint package &automatically"
30115 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
30116
30117 #~ msgid "Use &esint package"
30118 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
30119
30120 #, fuzzy
30121 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
30122 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
30123
30124 #, fuzzy
30125 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
30126 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
30127
30128 #, fuzzy
30129 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
30130 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
30131
30132 #, fuzzy
30133 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
30134 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
30135
30136 #, fuzzy
30137 #~ msgid "Use mh&chem package"
30138 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
30139
30140 #~ msgid "&First:"
30141 #~ msgstr "&Prva:"
30142
30143 #, fuzzy
30144 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
30145 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
30146
30147 #~ msgid "Default paper si&ze:"
30148 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
30149
30150 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
30151 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
30152
30153 #, fuzzy
30154 #~ msgid "Table w&idth:"
30155 #~ msgstr "Tablica napomena:"
30156
30157 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
30158 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
30159
30160 #~ msgid "institute mark"
30161 #~ msgstr "oznaka instituta"
30162
30163 #~ msgid "Fig. ---"
30164 #~ msgstr "Sl. ---"
30165
30166 #~ msgid "Senseless!"
30167 #~ msgstr "Besmisleno!"
30168
30169 #~ msgid "LatinOn"
30170 #~ msgstr "Latinski uključen"
30171
30172 #~ msgid "Latin on"
30173 #~ msgstr "Latinski uključen"
30174
30175 #~ msgid "LatinOff"
30176 #~ msgstr "Latinski isključen"
30177
30178 #~ msgid "Latin off"
30179 #~ msgstr "Latinski isključen"
30180
30181 #~ msgid "________________________________"
30182 #~ msgstr "________________________________"
30183
30184 #~ msgid "Institute mark"
30185 #~ msgstr "Žig Instituta"
30186
30187 #~ msgid "Maintext"
30188 #~ msgstr "Glavni tekst"
30189
30190 #~ msgid "Space"
30191 #~ msgstr "Razmak"
30192
30193 #~ msgid "Space:"
30194 #~ msgstr "Razmak:"
30195
30196 #~ msgid "Computer:"
30197 #~ msgstr "Computer:"
30198
30199 #~ msgid "Close Section"
30200 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
30201
30202 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
30203 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
30204
30205 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
30206 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
30207
30208 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
30209 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
30210
30211 #, fuzzy
30212 #~ msgid "Settings...|g"
30213 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
30214
30215 #~ msgid "Braille Manual|B"
30216 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
30217
30218 #, fuzzy
30219 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
30220 #~ msgstr "LilyPond muzika"
30221
30222 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
30223 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
30224
30225 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
30226 #~ msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
30227
30228 #, fuzzy
30229 #~ msgid "Sweave Manual|S"
30230 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
30231
30232 #~ msgid "Rotate cell"
30233 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
30234
30235 #~ msgid "AMS arrows"
30236 #~ msgstr "AMS strelice"
30237
30238 #~ msgid "AMS relations"
30239 #~ msgstr "AMS relacije"
30240
30241 #~ msgid "AMS operators"
30242 #~ msgstr "AMS operatori"
30243
30244 #~ msgid "AMS miscellaneous"
30245 #~ msgstr "AMS ostalo"
30246
30247 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
30248 #~ msgstr "AMS ostalo"
30249
30250 #~ msgid "AMS Arrows"
30251 #~ msgstr "AMS strelice"
30252
30253 #~ msgid "AMS Relations"
30254 #~ msgstr "AMS Relacije"
30255
30256 #~ msgid "AMS Operators"
30257 #~ msgstr "AMS operatori"
30258
30259 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30260 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30261
30262 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30263 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30264
30265 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30266 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30267
30268 #~ msgid "HTML|H"
30269 #~ msgstr "HTML|H"
30270
30271 #, fuzzy
30272 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
30273 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
30274
30275 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
30276 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
30277
30278 #~ msgid "HTML (MS Word)"
30279 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
30280
30281 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
30282 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
30283
30284 #~ msgid "Specify the default paper size."
30285 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
30286
30287 #~ msgid "Memory problem"
30288 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
30289
30290 #~ msgid "Utopia"
30291 #~ msgstr "Utopia"
30292
30293 #~ msgid "List of Graphics"
30294 #~ msgstr "Spisak grafika"
30295
30296 #~ msgid "List of Equations"
30297 #~ msgstr "Spisak jednačina"
30298
30299 #~ msgid "List of Footnotes"
30300 #~ msgstr "Spisak fusnota"
30301
30302 #, fuzzy
30303 #~ msgid "List of Index Entries"
30304 #~ msgstr "Spisak indeksa"
30305
30306 #~ msgid "List of Marginal notes"
30307 #~ msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
30308
30309 #~ msgid "List of Notes"
30310 #~ msgstr "Spisak napomena"
30311
30312 #~ msgid "List of Branches"
30313 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
30314
30315 #~ msgid "List of Changes"
30316 #~ msgstr "Spisak promena"
30317
30318 #~ msgid "Automatic help"
30319 #~ msgstr "Automatska pomoć"
30320
30321 #~ msgid "Documents"
30322 #~ msgstr "Dokumenta"
30323
30324 #, fuzzy
30325 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
30326 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
30327
30328 #, fuzzy
30329 #~ msgid "&Output Format:"
30330 #~ msgstr "&Format:"
30331
30332 #~ msgid "MM"
30333 #~ msgstr "MM"
30334
30335 #~ msgid "MMMMM"
30336 #~ msgstr "MMMMM"
30337
30338 #, fuzzy
30339 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
30340 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
30341
30342 #, fuzzy
30343 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
30344 #~ msgstr "Posledica  \\thecorollary."
30345
30346 #, fuzzy
30347 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
30348 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
30349
30350 #, fuzzy
30351 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
30352 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
30353
30354 #, fuzzy
30355 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
30356 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
30357
30358 #, fuzzy
30359 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
30360 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
30361
30362 #, fuzzy
30363 #~ msgid "Example \\theexample"
30364 #~ msgstr "Primer \\theexample."
30365
30366 #, fuzzy
30367 #~ msgid "Problem \\theproblem"
30368 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
30369
30370 #, fuzzy
30371 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
30372 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
30373
30374 #, fuzzy
30375 #~ msgid "Remark \\theremark"
30376 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
30377
30378 #, fuzzy
30379 #~ msgid "Case \\thecase"
30380 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
30381
30382 #, fuzzy
30383 #~ msgid "Question \\thequestion"
30384 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
30385
30386 #, fuzzy
30387 #~ msgid "Note \\thenote"
30388 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
30389
30390 #~ msgid "&New:"
30391 #~ msgstr "&Novi:"
30392
30393 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
30394 #~ msgstr ""
30395 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
30396
30397 #~ msgid "Preface:"
30398 #~ msgstr "Predgovor:"
30399
30400 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
30401 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
30402
30403 #~ msgid "Institute and e-mail: "
30404 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
30405
30406 #~ msgid "MiniTOC"
30407 #~ msgstr "MiniTOC"
30408
30409 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
30410 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
30411
30412 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
30413 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
30414
30415 #~ msgid "branch"
30416 #~ msgstr "ogranak"
30417
30418 #~ msgid "F&ind:"
30419 #~ msgstr "P&ronađi:"
30420
30421 #~ msgid "The Enter key works, too"
30422 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
30423
30424 #~ msgid "The delete key works, too"
30425 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
30426
30427 #~ msgid "D&elete"
30428 #~ msgstr "Iz&briši"
30429
30430 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30431 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
30432
30433 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
30434 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
30435
30436 #~ msgid "&Use babel"
30437 #~ msgstr "&Koristi babel"
30438
30439 #~ msgid "&BibTeX command:"
30440 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
30441
30442 #~ msgid ""
30443 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
30444 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
30445 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
30446 #~ msgstr ""
30447 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
30448 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
30449 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
30450
30451 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30452 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
30453
30454 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30455 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
30456
30457 #~ msgid "Screen &DPI:"
30458 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
30459
30460 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30461 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
30462
30463 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30464 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
30465
30466 #~ msgid "Use input encod&ing"
30467 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
30468
30469 #~ msgid "Jump to the label"
30470 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
30471
30472 #~ msgid "Merge cells"
30473 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
30474
30475 #~ msgid "scheme"
30476 #~ msgstr "šema"
30477
30478 #~ msgid "chart"
30479 #~ msgstr "dijagram"
30480
30481 #~ msgid "graph"
30482 #~ msgstr "grafikon"
30483
30484 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
30485 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
30486
30487 #~ msgid "Affilation:"
30488 #~ msgstr "Poreklo:"
30489
30490 #~ msgid "Strasse"
30491 #~ msgstr "Ulica"
30492
30493 #~ msgid "BLZ"
30494 #~ msgstr "BLZ"
30495
30496 #~ msgid "Konto"
30497 #~ msgstr "Račun"
30498
30499 #~ msgid "Step"
30500 #~ msgstr "Korak"
30501
30502 #~ msgid "Step \\thestep."
30503 #~ msgstr "Korak \\thestep."
30504
30505 #~ msgid "Appendices Section"
30506 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
30507
30508 #~ msgid "--- Appendices ---"
30509 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
30510
30511 #~ msgid "Element:Firstname"
30512 #~ msgstr "Element: Ime"
30513
30514 #~ msgid "Element:Surname"
30515 #~ msgstr "Element: Prezime"
30516
30517 #~ msgid "Element:Filename"
30518 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
30519
30520 #~ msgid "Element:Literal"
30521 #~ msgstr "Element: Doslovno"
30522
30523 #~ msgid "Element:Emph"
30524 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
30525
30526 #~ msgid "Element:Citation-number"
30527 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
30528
30529 #~ msgid "Element:Volume"
30530 #~ msgstr "Element: Tom"
30531
30532 #~ msgid "Element:Day"
30533 #~ msgstr "Element: Dan"
30534
30535 #~ msgid "Element:Month"
30536 #~ msgstr "Element: Mesec"
30537
30538 #~ msgid "Element:Year"
30539 #~ msgstr "Element: Godina"
30540
30541 #~ msgid "Element:Issue-number"
30542 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
30543
30544 #~ msgid "Element:Issue-day"
30545 #~ msgstr "Element: Tema dana"
30546
30547 #~ msgid "Element:Issue-months"
30548 #~ msgstr "Element:"
30549
30550 #~ msgid "Element:ISSN"
30551 #~ msgstr "Element: ISSN"
30552
30553 #~ msgid "Element:CODEN"
30554 #~ msgstr "Element: CODEN"
30555
30556 #~ msgid "Element:SS-Code"
30557 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
30558
30559 #~ msgid "Element:SS-Title"
30560 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
30561
30562 #~ msgid "Element:CCC-Code"
30563 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
30564
30565 #~ msgid "Element:Code"
30566 #~ msgstr "Element: Oznaka"
30567
30568 #~ msgid "Element:Dscr"
30569 #~ msgstr "Element:Dscr"
30570
30571 #~ msgid "Element:Keyword"
30572 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
30573
30574 #~ msgid "Element:Street"
30575 #~ msgstr "Element: Ulica"
30576
30577 #~ msgid "Element:City"
30578 #~ msgstr "Element: Grad"
30579
30580 #~ msgid "Element:State"
30581 #~ msgstr "Element: Država"
30582
30583 #~ msgid "Element:Postcode"
30584 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
30585
30586 #~ msgid "Element:Country"
30587 #~ msgstr "Element:Država"
30588
30589 #~ msgid "Element:Directory"
30590 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
30591
30592 #~ msgid "Element:Email"
30593 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
30594
30595 #~ msgid "Note:Note"
30596 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
30597
30598 #~ msgid "Box:Shaded"
30599 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
30600
30601 #~ msgid "Info:menu"
30602 #~ msgstr "Info:meni"
30603
30604 #~ msgid "Info:shortcut"
30605 #~ msgstr "Info:skraćenice"
30606
30607 #~ msgid "Info:shortcuts"
30608 #~ msgstr "Info:skraćenice"
30609
30610 #~ msgid "CharStyle:Expression"
30611 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
30612
30613 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
30614 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
30615
30616 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
30617 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
30618
30619 #~ msgid "CharStyle:Noun"
30620 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
30621
30622 #~ msgid "CharStyle:Emph"
30623 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
30624
30625 #~ msgid "CharStyle:Strong"
30626 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
30627
30628 #~ msgid "CharStyle:Code"
30629 #~ msgstr "StilGlave:Code"
30630
30631 #~ msgid "Norsk"
30632 #~ msgstr "Norveški"
30633
30634 #~ msgid "Nynorsk"
30635 #~ msgstr "Nynorsk"
30636
30637 #~ msgid "Layout|L"
30638 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
30639
30640 #~ msgid "Documents|D"
30641 #~ msgstr "Dokument|D"
30642
30643 #~ msgid "New from Template...|T"
30644 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
30645
30646 #~ msgid "Revert|R"
30647 #~ msgstr "Vrati|R"
30648
30649 #~ msgid "Redo|d"
30650 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
30651
30652 #~ msgid "Cut|C"
30653 #~ msgstr "Iseci|C"
30654
30655 #~ msgid "Paste|a"
30656 #~ msgstr "Nalepi|a"
30657
30658 #~ msgid "Tabular|T"
30659 #~ msgstr "Tabelarni|T"
30660
30661 #~ msgid "Thesaurus..."
30662 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
30663
30664 #~ msgid "Statistics...|i"
30665 #~ msgstr "Statistika...|i"
30666
30667 #~ msgid "Change Tracking|g"
30668 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
30669
30670 #~ msgid "Selection as Lines|L"
30671 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
30672
30673 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
30674 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
30675
30676 #~ msgid "Line Bottom|B"
30677 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
30678
30679 #~ msgid "Line Left|L"
30680 #~ msgstr "Linija levo|L"
30681
30682 #~ msgid "Line Right|R"
30683 #~ msgstr "Linija desno|R"
30684
30685 #~ msgid "Alignment|i"
30686 #~ msgstr "Poravnanje|i"
30687
30688 #~ msgid "Delete Row|w"
30689 #~ msgstr "Izbriši red|I"
30690
30691 #~ msgid "Copy Row"
30692 #~ msgstr "Kopiraj red"
30693
30694 #~ msgid "Swap Rows"
30695 #~ msgstr "Izbriši red"
30696
30697 #~ msgid "Delete Column|D"
30698 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
30699
30700 #~ msgid "Copy Column"
30701 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
30702
30703 #~ msgid "Swap Columns"
30704 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
30705
30706 #~ msgid "Alignment|A"
30707 #~ msgstr "Poravnanje|A"
30708
30709 #~ msgid "Add Row|R"
30710 #~ msgstr "Dodaj red|R"
30711
30712 #~ msgid "Add Column|C"
30713 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
30714
30715 #~ msgid "Mathematica"
30716 #~ msgstr "Matematika"
30717
30718 #~ msgid "Multline Environment"
30719 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
30720
30721 #~ msgid "URL...|U"
30722 #~ msgstr "URL...|U"
30723
30724 #~ msgid "Lists & TOC|O"
30725 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
30726
30727 #~ msgid "TeX Code|T"
30728 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
30729
30730 #~ msgid "Minipage|p"
30731 #~ msgstr "Mini strana|P"
30732
30733 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
30734 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
30735
30736 #~ msgid "Inter-word Space|w"
30737 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
30738
30739 #~ msgid "Vertical Space..."
30740 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
30741
30742 #~ msgid "Protected Dash|D"
30743 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
30744
30745 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
30746 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
30747
30748 #~ msgid "Font Change|o"
30749 #~ msgstr "Promena fonta|o"
30750
30751 #~ msgid "Math Normal Font"
30752 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
30753
30754 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
30755 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
30756
30757 #~ msgid "Math Fraktur Family"
30758 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
30759
30760 #~ msgid "Math Roman Family"
30761 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
30762
30763 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
30764 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
30765
30766 #~ msgid "Math Bold Series"
30767 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
30768
30769 #~ msgid "Text Normal Font"
30770 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
30771
30772 #~ msgid "Accept All Changes|A"
30773 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
30774
30775 #~ msgid "Reject All Changes|R"
30776 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
30777
30778 #~ msgid "Character...|C"
30779 #~ msgstr "Karakter...|C"
30780
30781 #~ msgid "Paragraph...|P"
30782 #~ msgstr "Pasus...|P"
30783
30784 #~ msgid "Document...|D"
30785 #~ msgstr "Dokument...|D"
30786
30787 #~ msgid "Tabular...|T"
30788 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
30789
30790 #~ msgid "Emphasize Style|E"
30791 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
30792
30793 #~ msgid "Noun Style|N"
30794 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
30795
30796 #~ msgid "Bold Style|B"
30797 #~ msgstr "Hrabar Stil|H"
30798
30799 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
30800 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
30801
30802 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
30803 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
30804
30805 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
30806 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
30807
30808 #~ msgid "TeX Information|X"
30809 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
30810
30811 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
30812 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
30813
30814 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
30815 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
30816
30817 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
30818 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
30819
30820 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
30821 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
30822
30823 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
30824 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
30825
30826 #~ msgid "Preferences..."
30827 #~ msgstr "Podešavanja ..."
30828
30829 #~ msgid "Quit LyX"
30830 #~ msgstr "Napusti Lyx"
30831
30832 #~ msgid "Insert|n"
30833 #~ msgstr "Umetni|m"
30834
30835 #~ msgid "View DVI"
30836 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
30837
30838 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
30839 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
30840
30841 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
30842 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
30843
30844 #~ msgid "View PostScript"
30845 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
30846
30847 #~ msgid "Update PostScript"
30848 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
30849
30850 #~ msgid "Ch. "
30851 #~ msgstr "Pog."
30852
30853 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
30854 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
30855
30856 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
30857 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
30858
30859 #~ msgid "&Use Default"
30860 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
30861
30862 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
30863 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
30864
30865 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
30866 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
30867
30868 #~ msgid "Branch Settings"
30869 #~ msgstr "Seovanje Ogranka"
30870
30871 #~ msgid "Length"
30872 #~ msgstr "Dužina"
30873
30874 #~ msgid "Thin space"
30875 #~ msgstr "Mali razmak"
30876
30877 #~ msgid "Medium space"
30878 #~ msgstr "Srednji razmak"
30879
30880 #~ msgid "Negative thin space"
30881 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
30882
30883 #~ msgid "Negative medium space"
30884 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
30885
30886 #~ msgid "Negative thick space"
30887 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
30888
30889 #~ msgid "Inter-word space"
30890 #~ msgstr "Razmak između reči "
30891
30892 #~ msgid "Hyperlink"
30893 #~ msgstr "Hiperlink"
30894
30895 #~ msgid "No LaTeX log file found."
30896 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
30897
30898 #~ msgid "aspell"
30899 #~ msgstr "aspell"
30900
30901 #~ msgid "hspell"
30902 #~ msgstr "hspell"
30903
30904 #~ msgid "pspell (library)"
30905 #~ msgstr "pspell (library)"
30906
30907 #~ msgid "aspell (library)"
30908 #~ msgstr "aspell (library)"
30909
30910 #~ msgid "*.pws"
30911 #~ msgstr "*.pws"
30912
30913 #~ msgid "*.ispell"
30914 #~ msgstr "*.ispell"
30915
30916 #~ msgid "Spellchecker error"
30917 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
30918
30919 #~ msgid "The spellchecker has failed"
30920 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
30921
30922 #~ msgid "%1$d words checked."
30923 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
30924
30925 #~ msgid "One word checked."
30926 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
30927
30928 #~ msgid "Spelling check completed"
30929 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
30930
30931 #~ msgid "Vertical Space Settings"
30932 #~ msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
30933
30934 #~ msgid "No Table of contents"
30935 #~ msgstr "Bez sadržaja"
30936
30937 #~ msgid "List of %1$s"
30938 #~ msgstr "Spisak %1$s"
30939
30940 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
30941 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"