]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
document view/update master
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-03-24 21:26+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:39+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: English\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzija"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Verzija ide ovde"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredit"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Copyright"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
44 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
46 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
47 msgid "&Close"
48 msgstr "&Zatvori"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
51 msgid "The bibliography key"
52 msgstr "Bibliografski ključ"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
55 msgid "The label as it appears in the document"
56 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
59 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
60 msgid "&Label:"
61 msgstr "&Oznaka:"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
64 msgid "&Key:"
65 msgstr "&Ključ:"
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
68 msgid "Citation Style"
69 msgstr ""
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
72 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
73 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
76 msgid "&Default (numerical)"
77 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
80 #, fuzzy
81 msgid ""
82 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
83 "parameters in document class options."
84 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
87 msgid "&Natbib"
88 msgstr "&Natbib"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
91 msgid "Natbib &style:"
92 msgstr "Natbib &stil:"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
95 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
96 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
99 msgid "&Jurabib"
100 msgstr "&Jurabib"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
103 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
104 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
107 msgid "S&ectioned bibliography"
108 msgstr "P&resečena bibliografija"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
111 msgid ""
112 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
117 #, fuzzy
118 msgid "Bibliography generation"
119 msgstr "Naslov bibliografije"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
123 #, fuzzy
124 msgid "&Processor:"
125 msgstr "&Zaštiti:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
128 #, fuzzy
129 msgid "Select a processor"
130 msgstr "Izaberite datoteku"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
135 #, fuzzy
136 msgid "&Options:"
137 msgstr "O&pcija:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
140 msgid ""
141 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
142 msgstr ""
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
145 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
146 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
149 msgid "Scan for new databases and styles"
150 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
154 msgid "&Rescan"
155 msgstr "&Ponovo skeniraj"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
158 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
162 msgid "&Browse..."
163 msgstr "&Pregledaj..."
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
166 msgid "Enter BibTeX database name"
167 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
170 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
171 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
172 #: src/CutAndPaste.cpp:350
173 msgid "&Add"
174 msgstr "&Dodaj"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
178 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
179 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
181 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
182 msgid "Cancel"
183 msgstr "Poništi"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
186 msgid "The BibTeX style"
187 msgstr "BibTeX stil"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
190 msgid "St&yle"
191 msgstr "Stil"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
194 msgid "Choose a style file"
195 msgstr "Odaberite stil datoteku"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
198 msgid "This bibliography section contains..."
199 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
202 msgid "&Content:"
203 msgstr "&Sadržaj:"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
206 msgid "all cited references"
207 msgstr "svih citiranih referenci"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
210 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
211 msgid "all uncited references"
212 msgstr "svih necitiranih referenci"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
215 msgid "all references"
216 msgstr "svih referenci"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
219 msgid "Add bibliography to the table of contents"
220 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
223 msgid "Add bibliography to &TOC"
224 msgstr ""
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
227 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
228 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
229 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
230 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
233 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
234 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
236 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
237 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
238 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
240 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
241 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
243 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
244 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
245 msgid "&OK"
246 msgstr "&U redu"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
249 msgid "Move the selected database downwards in the list"
250 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
253 msgid "Do&wn"
254 msgstr "Do&le"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
257 msgid "Move the selected database upwards in the list"
258 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
261 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
262 msgid "&Up"
263 msgstr "&Gore"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr "Baza po&dataka"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
274 msgid "Add a BibTeX database file"
275 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
278 msgid "&Add..."
279 msgstr "&Dodaj..."
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
282 msgid "Remove the selected database"
283 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
286 msgid "&Delete"
287 msgstr "&Izbriši"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
290 msgid "Check this if the box should break across pages"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
294 msgid "Allow &page breaks"
295 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
299 msgid "Alignment"
300 msgstr "Poravnanje"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
309 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
310 msgid "Left"
311 msgstr "Levo"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
315 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
316 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
317 msgid "Center"
318 msgstr "Centar"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
322 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
323 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
324 msgid "Right"
325 msgstr "Desno"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
328 msgid "Stretch"
329 msgstr "Rastezanje"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
332 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
333 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
338 msgid "Top"
339 msgstr "Vrh"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
344 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
345 msgid "Middle"
346 msgstr "Sredina"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
351 msgid "Bottom"
352 msgstr "Dno"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
355 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
356 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
359 msgid "&Box:"
360 msgstr "&Okvir:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
363 msgid "Co&ntent:"
364 msgstr "Sa&držaj:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
367 msgid "Vertical"
368 msgstr "Vertikalno"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
371 msgid "Horizontal"
372 msgstr "Horizontalno"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
376 msgid "&Height:"
377 msgstr "&Visina:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
380 msgid "Inner Bo&x:"
381 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
384 msgid "&Decoration:"
385 msgstr "&Dekoracija:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
388 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
390 msgid "&Width:"
391 msgstr "&Širina:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
394 msgid "Height value"
395 msgstr "Vrednost visine"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
398 msgid "Width value"
399 msgstr "Vrednost širine"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
402 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
403 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
414 msgid "None"
415 msgstr "Ništa"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
419 msgid "Parbox"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
423 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
424 msgid "Minipage"
425 msgstr "Mini stranica"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
428 msgid "Supported box types"
429 msgstr "Podržani tipovi okvira"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
432 msgid "&Available branches:"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
436 msgid "Select your branch"
437 msgstr ""
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
440 msgid "&New:"
441 msgstr "&Novi:"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
444 msgid ""
445 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
446 "active."
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
450 #, fuzzy
451 msgid "Filename &Suffix"
452 msgstr "Ime datoteke"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
455 msgid "Show undefined branches used in this document."
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
459 msgid "&Undefined Branches"
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
463 msgid "A&vailable Branches:"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
471 msgid "(&De)activate"
472 msgstr "(&De)aktiviraj"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
475 msgid "Add a new branch to the list"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
479 msgid "Define or change background color"
480 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
483 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
484 msgid "Alter Co&lor..."
485 msgstr "Promeni bo&ju..."
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
488 msgid "Remove the selected branch"
489 msgstr ""
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3793
493 #: src/Buffer.cpp:3806
494 msgid "&Remove"
495 msgstr "&Ukloni"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
498 #, fuzzy
499 msgid "Change the name of the selected branch"
500 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
503 msgid "Re&name..."
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
507 #, fuzzy
508 msgid "Add the selected branches to the list."
509 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
512 #, fuzzy
513 msgid "&Add Selected"
514 msgstr "Iza&bran:"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
517 msgid "Add all unknown branches to the list."
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
521 msgid "Add A&ll"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
525 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
526 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
527 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
530 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3831
531 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
532 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
534 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
535 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2104
536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560
538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3267 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
540 msgid "&Cancel"
541 msgstr "&Poništi"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
545 msgid "Undefined branches used in this document."
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
549 msgid "&Undefined Branches:"
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
553 msgid "&Font:"
554 msgstr "&Font:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
558 msgid "Si&ze:"
559 msgstr "Ve&ličina:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
562 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
567 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
581 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
582 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
584 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
585 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
586 msgid "Default"
587 msgstr "Podrazumevano"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
591 msgid "Tiny"
592 msgstr "Sićušni"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
596 msgid "Smallest"
597 msgstr "Najmanji"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
601 msgid "Smaller"
602 msgstr "Manji"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
606 msgid "Small"
607 msgstr "Mali"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
611 msgid "Normal"
612 msgstr "Normalna"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
616 msgid "Large"
617 msgstr "Veliki"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
621 msgid "Larger"
622 msgstr "Veći"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
626 msgid "Largest"
627 msgstr "Najveći"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
631 msgid "Huge"
632 msgstr "Ogroman"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
636 msgid "Huger"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
640 msgid "&Custom Bullet:"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
644 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
645 msgid "&Level:"
646 msgstr "&Nivo:"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
649 msgid "Change:"
650 msgstr "Promeni:"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
653 msgid "Go to previous change"
654 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
657 msgid "&Previous change"
658 msgstr "&Prethodna promena"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
661 msgid "Go to next change"
662 msgstr "Idi na sledeću promenu "
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
665 msgid "&Next change"
666 msgstr "&Sledeća promena"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
669 msgid "Accept this change"
670 msgstr "Prihvati ovu promenu"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
673 msgid "&Accept"
674 msgstr "&Prihvati"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
677 msgid "Reject this change"
678 msgstr "Odbaci ovu promenu"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
681 msgid "&Reject"
682 msgstr "&Odbaci"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
686 msgid "Font family"
687 msgstr "Porodice fontova"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
690 msgid "&Family:"
691 msgstr "&Porodica:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
695 msgid "Font shape"
696 msgstr "Oblik fontova"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
699 msgid "S&hape:"
700 msgstr "O&blik:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
704 msgid "Font series"
705 msgstr "Serije fontova"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
711 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
712 msgid "Language"
713 msgstr "Jezik"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
717 msgid "Font color"
718 msgstr "Boja fonta"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
721 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
723 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
724 msgid "&Language:"
725 msgstr "&Jezik:"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
728 msgid "&Series:"
729 msgstr "&Serija:"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
732 msgid "&Color:"
733 msgstr "&Boja:"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
736 msgid "Never Toggled"
737 msgstr "Nikada zamenjeno"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
741 msgid "Font size"
742 msgstr "Veličina fonta "
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
746 msgid "Other font settings"
747 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
750 msgid "Always Toggled"
751 msgstr "Uvek zamenjeno"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
754 msgid "&Misc:"
755 msgstr "&Ostalo:"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
758 msgid "toggle font on all of the above"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
762 msgid "&Toggle all"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
766 msgid "Apply each change automatically"
767 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
770 #, fuzzy
771 msgid "Apply changes &immediately"
772 msgstr "Primeni promene odmah"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
775 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
776 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
778 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
781 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
782 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
785 msgid "&Apply"
786 msgstr "&Primeni"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
790 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
791 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
793 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
794 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
795 msgid "Close"
796 msgstr "Zatvori"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
799 msgid "A&vailable Citations:"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
803 #, fuzzy
804 msgid "S&elected Citations:"
805 msgstr "Iza&bran:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
808 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
809 msgstr ""
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
812 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
813 msgstr ""
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
816 #, fuzzy
817 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
818 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
821 #, fuzzy
822 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
823 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
826 msgid "&Down"
827 msgstr "&Dole"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
830 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
832 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
833 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
834 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
835 msgid "&Restore"
836 msgstr "&Vrati"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
839 msgid "App&ly"
840 msgstr "Prime&ni"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
843 msgid "Formatting"
844 msgstr "Formatiranje"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
847 msgid "Citation st&yle:"
848 msgstr ""
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
851 msgid "Natbib citation style to use"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
855 msgid "Text &before:"
856 msgstr "Tekst &pre:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
859 msgid "Text to place before citation"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
863 msgid "Text a&fter:"
864 msgstr "Tekst &posle:"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
867 msgid "Text to place after citation"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
871 msgid "List all authors"
872 msgstr "Spisak svih autora"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
875 msgid "Full aut&hor list"
876 msgstr "Puna li&sta autora"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
879 msgid "Force upper case in citation"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
883 msgid "Force u&pper case"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
887 msgid "Search Citation"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
891 #, fuzzy
892 msgid "Searc&h:"
893 msgstr "Polje za pretragu:"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
896 msgid ""
897 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
901 #, fuzzy
902 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
903 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
906 #, fuzzy
907 msgid "&Search"
908 msgstr "Traži greške"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
911 #, fuzzy
912 msgid "Search field:"
913 msgstr "Polje za pretragu:"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
916 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
917 #, fuzzy
918 msgid "All fields"
919 msgstr "Sva polja"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
922 #, fuzzy
923 msgid "Regular e&xpression"
924 msgstr "Regularni izraz"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
927 msgid "Case se&nsitive"
928 msgstr ""
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
931 #, fuzzy
932 msgid "Entry types:"
933 msgstr "Tipovi unosa:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
936 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
937 #, fuzzy
938 msgid "All entry types"
939 msgstr "Svi tipovi unosa"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
942 msgid "Search as you &type"
943 msgstr ""
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
946 #, fuzzy
947 msgid "Font colors"
948 msgstr "Boja fonta"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
951 #, fuzzy
952 msgid "Main text:"
953 msgstr "Glavni tekst"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
956 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
957 msgid "Click to change the color"
958 msgstr ""
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
961 #, fuzzy
962 msgid "Default..."
963 msgstr "Podrazumevano"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
966 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
967 msgid "Revert the color to the default"
968 msgstr ""
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
971 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
972 #, fuzzy
973 msgid "R&eset"
974 msgstr "&Izbriši"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
977 msgid "Greyed-out notes:"
978 msgstr ""
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
983 #, fuzzy
984 msgid "&Change..."
985 msgstr "Promeni:"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
988 #, fuzzy
989 msgid "Background colors"
990 msgstr "pozadina"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
993 #, fuzzy
994 msgid "Page:"
995 msgstr "Strana"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
998 msgid "Shaded boxes:"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1002 msgid "Compare Revisions"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1006 msgid "&Revisions back"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1010 #, fuzzy
1011 msgid "&Between revisions"
1012 msgstr "Iz&među redova:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1015 msgid "Old:"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1019 #, fuzzy
1020 msgid "New:"
1021 msgstr "&Novi:"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1024 #, fuzzy
1025 msgid "&New Document:"
1026 msgstr "Novi dokument"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1029 #, fuzzy
1030 msgid "&Old Document:"
1031 msgstr "Dokumenta"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1034 msgid "Bro&wse..."
1035 msgstr "Pre&gledaj..."
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1038 msgid "Copy Document Settings from:"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1042 #, fuzzy
1043 msgid "N&ew Document"
1044 msgstr "Novi dokument"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Ol&d Document"
1049 msgstr "Dokumenta"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1052 msgid ""
1053 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1054 "resulting document"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1058 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1062 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1063 msgid "TeX Code: "
1064 msgstr "TeX kod:"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1067 msgid "Match delimiter types"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1071 msgid "&Keep matched"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1075 msgid "&Size:"
1076 msgstr "&Veličina"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1079 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1080 msgid "Insert the delimiters"
1081 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1084 msgid "&Insert"
1085 msgstr "&Ubaci"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1088 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1089 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1092 msgid "Use Class Defaults"
1093 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1096 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1097 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1100 msgid "Save as Document Defaults"
1101 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1104 msgid "Display"
1105 msgstr "Prikaz"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1108 msgid "Show ERT button only"
1109 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1112 msgid "&Collapsed"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1116 msgid "Show ERT contents"
1117 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1120 msgid "O&pen"
1121 msgstr "O&tvori"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1124 msgid "For more information, refer to the complete log."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1128 msgid "&Errors:"
1129 msgstr "&Greške"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1132 msgid "Description:"
1133 msgstr "Opis:"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1136 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1140 #, fuzzy
1141 msgid "View Complete &Log..."
1142 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1145 msgid "F&ile"
1146 msgstr "D&atoteka"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1151 msgid "Filename"
1152 msgstr "Ime datoteke"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1156 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1157 msgid "&File:"
1158 msgstr "&Datoteka:"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1161 msgid "Select a file"
1162 msgstr "Izaberite datoteku"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1165 msgid "&Draft"
1166 msgstr "&Nacrt"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1169 msgid "&Template"
1170 msgstr "&Šablon"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1173 msgid "Available templates"
1174 msgstr "Dostupni šabloni"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1178 msgid "LaTe&X and LyX options"
1179 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1182 msgid "LaTeX Options"
1183 msgstr "LaTeX Opcije"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1186 msgid "O&ption:"
1187 msgstr "O&pcija:"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1190 msgid "Forma&t:"
1191 msgstr "Forma&t:"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1194 #, fuzzy
1195 msgid ""
1196 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1197 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1198 msgstr ""
1199 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1200 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1203 msgid "&Show in LyX"
1204 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1210 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1215 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1219 msgid "Si&ze and Rotation"
1220 msgstr "V&eličine i rotacija"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1223 msgid "Rotate"
1224 msgstr "Rotacija"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1230 msgid "Angle to rotate image by"
1231 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1237 msgid "The origin of the rotation"
1238 msgstr "Početak rotacije"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1241 msgid "Ori&gin:"
1242 msgstr "Po&četak:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1245 msgid "A&ngle:"
1246 msgstr "U&gao:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1249 msgid "Scale"
1250 msgstr "Skala"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1254 msgid "Height of image in output"
1255 msgstr "Izlazna visina slike "
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1259 msgid "Width of image in output"
1260 msgstr "Izlazna širina slike"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1263 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1264 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1268 msgid "&Maintain aspect ratio"
1269 msgstr "&Održavajte odnos"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1272 msgid "Crop"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1277 msgid "Clip to bounding box values"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1282 msgid "Clip to &bounding box"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1287 msgid "&Left bottom:"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1291 msgid "x"
1292 msgstr "x"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1296 msgid "Right &top:"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1301 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1306 msgid "&Get from File"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1310 msgid "y"
1311 msgstr "y"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1314 #, fuzzy
1315 msgid "TabWidget"
1316 msgstr "Širina oznake"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Sear&ch"
1321 msgstr "Traži greške"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1324 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1325 msgid "&Find:"
1326 msgstr "&Pronađi:"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1329 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1330 msgid "Replace &with:"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1334 msgid "Perform a case-sensitive search"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1338 msgid "Case &sensitive"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1342 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1346 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1347 msgid "Find &Next"
1348 msgstr "Pronađi &sledeću"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1351 msgid "Restrict search to whole words only"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1355 #, fuzzy
1356 msgid "W&hole words"
1357 msgstr "&Ključne reči:"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1360 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1364 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1365 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1367 msgid "&Replace"
1368 msgstr "&Zameni"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1371 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1372 msgid "Search &backwards"
1373 msgstr "Traži &unazad"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Replace all occurences at once"
1378 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1381 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1383 msgid "Replace &All"
1384 msgstr "Zameni &sve"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1387 #, fuzzy
1388 msgid "S&ettings"
1389 msgstr "Podešavanja"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1392 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Sco&pe"
1398 msgstr "O&blik:"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Current &document"
1403 msgstr "Štampaj dokument"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1406 msgid ""
1407 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1408 "document"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1412 #, fuzzy
1413 msgid "&Master document"
1414 msgstr "Sačuvaj dokument"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1417 #, fuzzy
1418 msgid "All open documents"
1419 msgstr "Otvori dokument"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1422 #, fuzzy
1423 msgid "&Open documents"
1424 msgstr "Otvori dokument"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1427 msgid "All ma&nuals"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1431 msgid ""
1432 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1433 "and paragraph style"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Ignore &format"
1439 msgstr "&Format dokumenta"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1442 msgid ""
1443 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1444 "first letter"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1448 msgid "&Preserve first case on replace"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1452 msgid "&Expand macros"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1456 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1457 msgid "Form"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Float Type:"
1463 msgstr "Tip informacije:"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1466 msgid "Use &default placement"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1470 msgid "Advanced Placement Options"
1471 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1474 msgid "&Top of page"
1475 msgstr "&Vrh stranice"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1478 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1479 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1482 msgid "Here de&finitely"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1486 msgid "&Here if possible"
1487 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1490 msgid "&Page of floats"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1494 msgid "&Bottom of page"
1495 msgstr "&Dno stranice"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1498 msgid "&Span columns"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1502 msgid "&Rotate sideways"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1506 msgid "FontUi"
1507 msgstr "FontUi"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1510 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1514 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1518 #, fuzzy
1519 msgid "&Default family:"
1520 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1523 msgid "Select the default family for the document"
1524 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1527 msgid "&Base Size:"
1528 msgstr "&Bazna Velicina:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1531 #, fuzzy
1532 msgid "LaTe&X font encoding:"
1533 msgstr "Te&X kod:"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1536 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1540 msgid "&Roman:"
1541 msgstr "&Roman:"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1544 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1545 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1548 msgid "&Sans Serif:"
1549 msgstr "&Sans Serif:"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1552 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1553 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1556 msgid "S&cale (%):"
1557 msgstr "R&azmera (%):"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1560 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1561 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1564 msgid "&Typewriter:"
1565 msgstr "&Typewriter:"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1568 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1569 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1572 msgid "Sc&ale (%):"
1573 msgstr "R&azmera (%):"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1576 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1577 msgstr ""
1578 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1579 "fonta"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1582 msgid "C&JK:"
1583 msgstr "C&JK:"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1586 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1587 msgstr ""
1588 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1591 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1595 msgid "Use true S&mall Caps"
1596 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1599 msgid "Use old style instead of lining figures"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1603 msgid "Use &Old Style Figures"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1607 msgid "&Graphics"
1608 msgstr "&Grafika"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1611 msgid "Select an image file"
1612 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1615 msgid "Output Size"
1616 msgstr "Izlazna veličina"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1619 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1620 msgstr ""
1621 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1624 msgid "Set &height:"
1625 msgstr "Postavi &visinu:"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1628 msgid "&Scale Graphics (%):"
1629 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1632 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1633 msgstr ""
1634 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1637 msgid "Set &width:"
1638 msgstr "Postavi &širinu:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1641 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1642 msgstr ""
1643 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1644 "i visinu"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1647 msgid "Rotate Graphics"
1648 msgstr "Rotiranje grafike"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1651 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1652 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1655 msgid "Ro&tate after scaling"
1656 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1659 msgid "Or&igin:"
1660 msgstr "Po&četak:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1663 msgid "A&ngle (Degrees):"
1664 msgstr "U&gao (stepeni):"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1668 msgid "File name of image"
1669 msgstr "Ime datoteke slike"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1672 msgid "&Clipping"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1677 msgid "y:"
1678 msgstr "y:"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1682 msgid "x:"
1683 msgstr "x:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1686 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1687 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1690 msgid "Don't un&zip on export"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1695 msgid "Additional LaTeX options"
1696 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1699 msgid "LaTeX &options:"
1700 msgstr "LaTeX &opcije:"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1703 msgid ""
1704 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1705 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1706 msgstr ""
1707 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1708 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1711 msgid "Sho&w in LyX"
1712 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1715 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1719 msgid "Graphics Group"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1723 msgid "A&ssigned to group:"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1727 msgid "Click to define a new graphics group."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1731 msgid "O&pen new group..."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1735 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1739 msgid "Draft mode"
1740 msgstr "Draft mode"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1743 msgid "&Draft mode"
1744 msgstr "&Draft mode"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1747 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1751 msgid "..............."
1752 msgstr "..............."
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1755 msgid "________"
1756 msgstr "________"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1759 msgid "<-----------"
1760 msgstr "<-----------"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1763 msgid "----------->"
1764 msgstr "----------->"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1767 msgid "\\-----v-----/"
1768 msgstr "\\-----v-----/"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1771 msgid "/-----^-----\\"
1772 msgstr "/-----^-----\\"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1775 msgid "&Spacing:"
1776 msgstr "&Razmak:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1779 msgid "Supported spacing types"
1780 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1783 msgid "&Value:"
1784 msgstr "&Vrednost:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1787 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1788 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1791 msgid "&Fill Pattern:"
1792 msgstr "&Popunite obrazac:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1795 msgid "&Protect:"
1796 msgstr "&Zaštiti:"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1799 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1800 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1806 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1807 msgid "URL"
1808 msgstr "URL"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1811 msgid "&Target:"
1812 msgstr "&Odredište (cilj)"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1816 msgid "Name associated with the URL"
1817 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1821 msgid "&Name:"
1822 msgstr "&Ime"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1825 msgid "Specify the link target"
1826 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1829 msgid "Link type"
1830 msgstr "Tip veze"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1833 msgid "Link to the web or to every other target"
1834 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1837 msgid "&Web"
1838 msgstr "&Web"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1841 msgid "Link to an email address"
1842 msgstr "Link za e-mail adresu"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1845 msgid "&Email"
1846 msgstr "&Email"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1849 msgid "Link to a file"
1850 msgstr "Link za datoteku"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1853 msgid "&File"
1854 msgstr "&Datoteka"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1857 msgid "Listing Parameters"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1863 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1869 msgid "&Bypass validation"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1873 msgid "C&aption:"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1877 msgid "La&bel:"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1881 msgid "Mo&re parameters"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1885 msgid "Underline spaces in generated output"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1889 msgid "&Mark spaces in output"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1893 msgid "Show LaTeX preview"
1894 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1897 msgid "&Show preview"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1901 msgid "File name to include"
1902 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1905 msgid "&Include Type:"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
1909 msgid "Include"
1910 msgstr "Uključujući"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1913 msgid "Input"
1914 msgstr "Ulazni"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1917 msgid "Verbatim"
1918 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1115
1921 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1121
1922 msgid "Program Listing"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1926 msgid "Edit the file"
1927 msgstr "Izmenite datoteku"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1930 msgid "&Edit"
1931 msgstr "&Izmeni"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1934 #, fuzzy
1935 msgid "A&vailable Indexes:"
1936 msgstr "Na ra&spolaganju:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1939 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1943 msgid ""
1944 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Index generation"
1951 msgstr "&Uvlačenje"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1954 msgid "Define program options of the selected processor."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1958 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1962 msgid "&Use multiple indexes"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1966 msgid ""
1967 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Add a new index to the list"
1973 msgstr "Dodaj liniju na levo"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1977 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
1978 #, fuzzy
1979 msgid "1"
1980 msgstr "10"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Remove the selected index"
1985 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Rename the selected index"
1990 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1993 msgid "R&ename..."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Define or change button color"
1999 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2002 msgid "Information Type:"
2003 msgstr "Tip informacije:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2006 msgid "Information Name:"
2007 msgstr "Informaciono ime:"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Inset Parameter Configuration"
2012 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2015 msgid "Update dialog when moving context"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2019 msgid "S&ynchronize Dialog"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Apply settings immediately"
2025 msgstr "Primeni promene odmah"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2029 msgid "I&mmediate Apply"
2030 msgstr "N&eposredno primeni"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2033 msgid "Restore initial values in dialog"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Push new inset into the document"
2039 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2042 #, fuzzy
2043 msgid "New Inset"
2044 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2047 msgid "Document &class"
2048 msgstr "Klasa &dokumenta"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2051 msgid "Click to select a local document class definition file"
2052 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2055 msgid "&Local Layout..."
2056 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2059 msgid "Class options"
2060 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2063 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2064 msgstr ""
2065 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2068 msgid "&Predefined:"
2069 msgstr "&Unapred definisane:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2072 msgid ""
2073 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2074 "select/deselect."
2075 msgstr ""
2076 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2077 "biste izabrali/poništili."
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2080 msgid "Cus&tom:"
2081 msgstr "Prila&gođeno:"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2084 msgid "&Graphics driver:"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2088 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2089 msgstr ""
2090 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2093 msgid "Select de&fault master document"
2094 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2097 msgid "&Master:"
2098 msgstr "&Glavni:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2101 msgid "Enter the name of the default master document"
2102 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2105 msgid "&Suppress default date on front page"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2109 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2113 msgid "&Quote Style:"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2117 msgid "Encoding"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2121 msgid "Language &Default"
2122 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2125 msgid "&Other:"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2130 msgid "Language pac&kage:"
2131 msgstr "Jezički pa&ket:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2135 msgid "Select which language package LyX should use"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2140 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2141 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Of&fset:"
2146 msgstr "Kancelarija:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2149 msgid "Value of the vertical line offset."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2153 msgid "Value of the line width."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2157 msgid "&Thickness:"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2161 msgid "Value of the line thickness."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2165 msgid "Input here the listings parameters"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2170 msgid "Feedback window"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2174 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2175 msgid "Listing"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2179 msgid "&Main Settings"
2180 msgstr "&Glavna podešavanja"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2183 msgid "Placement"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2187 msgid "Check for inline listings"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2191 msgid "&Inline listing"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2195 msgid "Check for floating listings"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2199 msgid "&Float"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2203 msgid "&Placement:"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2207 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2211 msgid "Line numbering"
2212 msgstr "Numerisanje redova"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2215 msgid "&Side:"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2219 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2223 msgid "S&tep:"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2227 msgid "Difference between two numbered lines"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2231 msgid "Font si&ze:"
2232 msgstr "Veličina fo&nta:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2235 msgid "Choose the font size for line numbers"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2240 msgid "Style"
2241 msgstr "Stil"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2244 msgid "F&ont size:"
2245 msgstr "V&eličina fonta:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2248 msgid "The content's base font size"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2252 msgid "Font Famil&y:"
2253 msgstr "Porodice font&ova:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2256 msgid "The content's base font style"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2260 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2264 msgid "&Break long lines"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2268 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2272 msgid "S&pace as symbol"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2276 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2280 msgid "Space i&n string as symbol"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2284 msgid "Tab&ulator size:"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2288 msgid "Use extended character table"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2292 msgid "&Extended character table"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2296 msgid "Lan&guage:"
2297 msgstr "Jez&ik:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2300 msgid "Select the programming language"
2301 msgstr "Izaberite programski jezik"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2304 msgid "&Dialect:"
2305 msgstr "&Dijalekt:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2308 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2309 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2312 msgid "Range"
2313 msgstr "Opseg"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2316 msgid "Fi&rst line:"
2317 msgstr "Pr&va linija:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2320 msgid "The first line to be printed"
2321 msgstr "Prva linija za štampanje"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2324 msgid "&Last line:"
2325 msgstr "&Zadnja linija:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2328 msgid "The last line to be printed"
2329 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2332 msgid "Ad&vanced"
2333 msgstr "Na&predna"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2336 msgid "More Parameters"
2337 msgstr "Više parametara"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2340 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2341 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2344 msgid "Document-specific layout information"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2348 msgid "Errors reported in terminal."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2353 msgid "Press button to check validity..."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2357 #, fuzzy
2358 msgid "&Validate"
2359 msgstr "&Vrednost:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2362 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2363 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2366 msgid "Log &Type:"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2370 msgid "Update the display"
2371 msgstr "Ažurirajte ekran"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2375 msgid "&Update"
2376 msgstr "&Ažuriranje"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2379 msgid "Copy to Clip&board"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2383 msgid "&Go!"
2384 msgstr "&Idi!"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2387 msgid "Jump to the next warning message."
2388 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2391 msgid "Next &Warning"
2392 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2395 msgid "Jump to the next error message."
2396 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2399 msgid "Next &Error"
2400 msgstr "Sledeća &greška"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2403 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2404 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2407 msgid "&Default Margins"
2408 msgstr "&Podrazumevane margine"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2411 msgid "&Top:"
2412 msgstr "&Gornja:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2415 msgid "&Bottom:"
2416 msgstr "&Donja:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2419 msgid "&Inner:"
2420 msgstr "&Unutrašnja:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2423 msgid "O&uter:"
2424 msgstr "S&poljna:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2427 msgid "Head &sep:"
2428 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2431 msgid "Head &height:"
2432 msgstr "Visina na &vrhu:"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2435 msgid "&Foot skip:"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2439 msgid "&Column Sep:"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2443 msgid "Master Document Output"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2447 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2451 msgid "Include only &selected children"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2455 msgid ""
2456 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2457 "compilation)"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2461 #, fuzzy
2462 msgid "&Maintain counters and references"
2463 msgstr "svih necitiranih referenci"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2466 msgid "Include all subdocuments in the output"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2470 msgid "&Include all children"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2477 msgid "Number of rows"
2478 msgstr "Broj redova"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2482 msgid "&Rows:"
2483 msgstr "&Redova:"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2489 msgid "Number of columns"
2490 msgstr "Broj kolona"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2494 msgid "&Columns:"
2495 msgstr "&Kolona:"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2498 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2499 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2502 msgid "Vertical alignment"
2503 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2506 msgid "&Vertical:"
2507 msgstr "&Vertikalno:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2510 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2511 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2514 msgid "&Horizontal:"
2515 msgstr "&Horizontalno:"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Decoration"
2520 msgstr "&Dekoracija:"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2523 #, fuzzy
2524 msgid "&Type:"
2525 msgstr "Tip"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2528 msgid "decoration type / matrix border"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2532 msgid "[x]"
2533 msgstr "[x]"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2536 msgid "(x)"
2537 msgstr "(x)"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2540 msgid "{x}"
2541 msgstr "{x}"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2544 msgid "|x|"
2545 msgstr "|x|"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2548 msgid "||x||"
2549 msgstr "||x||"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2552 msgid ""
2553 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2554 "are inserted into formulas"
2555 msgstr ""
2556 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
2557 "alatkama ubacuju u formule"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2560 msgid "&Use AMS math package automatically"
2561 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2564 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2565 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2568 msgid "Use AMS &math package"
2569 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2572 msgid ""
2573 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2574 "inserted into formulas"
2575 msgstr ""
2576 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2577 "ubačeni u formule"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2580 msgid "Use esint package &automatically"
2581 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2584 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2585 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2588 msgid "Use &esint package"
2589 msgstr "Koristite &paket esint"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2592 #, fuzzy
2593 msgid ""
2594 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2595 "into formulas"
2596 msgstr ""
2597 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2598 "ubačeni u formule"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Use math&dots package automatically"
2603 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2606 #, fuzzy
2607 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2608 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Use mathdo&ts package"
2613 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2616 #, fuzzy
2617 msgid ""
2618 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2619 "inserted into formulas"
2620 msgstr ""
2621 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2622 "ubačeni u formule"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Use mhchem &package automatically"
2627 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2630 #, fuzzy
2631 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2632 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Use mh&chem package"
2637 msgstr "Koristite &paket esint"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2640 msgid "A&vailable:"
2641 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2646 msgid "A&dd"
2647 msgstr "Do&daj"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2650 msgid "De&lete"
2651 msgstr "Iz&briši"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2654 msgid "S&elected:"
2655 msgstr "Iza&bran:"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2658 msgid "Nomenclature"
2659 msgstr "Nomenklaura"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2662 msgid "Sort &as:"
2663 msgstr "Sortiraj &kao:"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2666 msgid "&Description:"
2667 msgstr "&Opis:"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2670 msgid "&Symbol:"
2671 msgstr "&Simbol:"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2674 msgid "Type"
2675 msgstr "Tip"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2678 msgid "LyX internal only"
2679 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2682 msgid "LyX &Note"
2683 msgstr "LyX &Napomena"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2686 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2690 msgid "&Comment"
2691 msgstr "&Komentar"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2694 msgid "Print as grey text"
2695 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2698 msgid "&Greyed out"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2702 msgid "&List in Table of Contents"
2703 msgstr "Spisak u sadržaj"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2706 msgid "&Numbering"
2707 msgstr "&Numeracija"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Output Format"
2712 msgstr "Format papira"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2717 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2721 #, fuzzy
2722 msgid "De&fault Output Format:"
2723 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2726 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2730 msgid "S&ynchronize with Output"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2734 #, fuzzy
2735 msgid "C&ustom Macro:"
2736 msgstr "Kupac br.:"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2739 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2743 msgid "XHTML Output Options"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2747 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2751 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2755 #, fuzzy
2756 msgid "&Math output:"
2757 msgstr "datum (izlaz)"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2760 msgid "Format to use for math output."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2764 #, fuzzy
2765 msgid "MathML"
2766 msgstr "Matematički|M"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2769 msgid "HTML"
2770 msgstr "HTML"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Images"
2775 msgstr "Strane"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2778 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2779 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2781 msgid "LaTeX"
2782 msgstr "LaTeX"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Math &image scaling:"
2787 msgstr "Matematička rastojanja"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2790 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2794 msgid "&Use hyperref support"
2795 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2798 msgid "&General"
2799 msgstr "&Opšte"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2802 msgid ""
2803 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2804 msgstr ""
2805 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2806 "okruženja"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2809 msgid "Automatically fi&ll header"
2810 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2813 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2814 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2817 msgid "Load in &fullscreen mode"
2818 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2821 msgid "Header Information"
2822 msgstr "Informacije zaglavlja"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2825 msgid "&Title:"
2826 msgstr "&Naslov:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2829 msgid "&Author:"
2830 msgstr "&Autor:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2833 msgid "&Subject:"
2834 msgstr "&Osnova:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2837 msgid "&Keywords:"
2838 msgstr "&Ključne reči:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2841 msgid "H&yperlinks"
2842 msgstr "Hi&perveze"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2845 msgid "Allows link text to break across lines."
2846 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2849 msgid "B&reak links over lines"
2850 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2853 msgid "No &frames around links"
2854 msgstr "Bez &rama oko veze"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2857 msgid "C&olor links"
2858 msgstr "Bo&ja veze:"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2861 msgid "Bibliographical backreferences"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2865 msgid "B&ackreferences:"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2869 msgid "&Bookmarks"
2870 msgstr "&Bookmarks"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2873 msgid "G&enerate Bookmarks"
2874 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2877 msgid "&Numbered bookmarks"
2878 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2881 msgid "Number of levels"
2882 msgstr "Broj nivoa"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2885 msgid "&Open bookmarks"
2886 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2889 msgid "Additional o&ptions"
2890 msgstr "Dodatne o&pcije"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2893 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2894 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2897 msgid "Paper Format"
2898 msgstr "Format papira"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2902 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2903 msgid "&Format:"
2904 msgstr "&Format:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2907 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2908 msgstr ""
2909 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2910 "\"Uobičajeno\""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2913 msgid "&Orientation:"
2914 msgstr "&Orijentacija:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2917 msgid "&Portrait"
2918 msgstr "&Uspravno"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2921 msgid "&Landscape"
2922 msgstr "&Široko"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
2926 msgid "Page Layout"
2927 msgstr "Forma strane"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2930 msgid "Headings &style:"
2931 msgstr "Stil &zaglavlja"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2934 msgid "Style used for the page header and footer"
2935 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2938 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2939 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2942 msgid "&Two-sided document"
2943 msgstr "&Dvostrani dokument"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2946 msgid "Label Width"
2947 msgstr "Širina oznake"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2950 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2951 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2952 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2955 msgid "Lo&ngest label"
2956 msgstr "Na&jduža oznaka"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2959 msgid "Line &spacing"
2960 msgstr "Prored"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2964 msgid "Single"
2965 msgstr "Jednostruki"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2968 msgid "1.5"
2969 msgstr "1.5"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2973 msgid "Double"
2974 msgstr "Dvostruki"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
2984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2985 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
2987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
2988 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2989 msgid "Custom"
2990 msgstr "Uobičajeno"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2993 msgid "&Indent Paragraph"
2994 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2997 msgid "&Justified"
2998 msgstr "&Poravnanje"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3001 msgid "&Left"
3002 msgstr "&Levo"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3005 msgid "C&enter"
3006 msgstr "C&entar"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3009 msgid "Ri&ght"
3010 msgstr "De&sno"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3013 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3014 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3017 msgid "Paragraph's &Default"
3018 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3021 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3025 msgid "&Phantom"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3031 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3034 #, fuzzy
3035 msgid "&Horizontal Phantom"
3036 msgstr "&Horizontalno:"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Vertical space of the phantom content"
3041 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3044 #, fuzzy
3045 msgid "&Vertical Phantom"
3046 msgstr "&Vertikalni razmak"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3049 msgid "A&lter..."
3050 msgstr "Iz&meni..."
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3053 #, fuzzy
3054 msgid "&Use system colors"
3055 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3058 msgid "In Math"
3059 msgstr "Iz matematike"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3062 msgid ""
3063 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3064 "delay."
3065 msgstr ""
3066 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3067 "odlaganja."
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3070 msgid "Automatic in&line completion"
3071 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3074 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3078 msgid "Automatic p&opup"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Autoco&rrection"
3084 msgstr "Automatski &početak"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3087 msgid "In Text"
3088 msgstr "U tekstu"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3091 msgid ""
3092 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3093 "delay."
3094 msgstr ""
3095 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3098 msgid "Automatic &inline completion"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3102 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3106 msgid "Automatic &popup"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3110 msgid ""
3111 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3112 "mode."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3116 msgid "Cursor i&ndicator"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3120 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3121 msgid "General"
3122 msgstr "Opšte"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3125 msgid ""
3126 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3127 "if it is available."
3128 msgstr ""
3129 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3130 "ako je dostupna."
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3133 msgid "s inline completion dela&y"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3137 msgid ""
3138 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3139 "if it is available."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3143 msgid "s popup d&elay"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3147 msgid ""
3148 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3149 "It will be shown right away."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3153 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3157 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3161 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3165 msgid "C&onverter:"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3169 msgid "E&xtra flag:"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3173 msgid "&From format:"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3177 msgid "&To format:"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3182 msgid "&Modify"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
3188 msgid "Remo&ve"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3192 msgid "Converter Defi&nitions"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3196 msgid "Converter File Cache"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3200 msgid "&Enabled"
3201 msgstr "&Omogućeno"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3204 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3205 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3208 msgid "Display &Graphics"
3209 msgstr "Prikaz &grafike"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3212 msgid "Instant &Preview:"
3213 msgstr "Brzi &pregled:"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3217 msgid "Off"
3218 msgstr "Isključen"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3221 msgid "No math"
3222 msgstr "Bez matematike"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3225 msgid "On"
3226 msgstr "Uključen"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3229 msgid "Preview Si&ze:"
3230 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3233 msgid "Factor for the preview size"
3234 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3237 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3238 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3241 msgid "&Mark end of paragraphs"
3242 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3245 msgid "Editing"
3246 msgstr "Korekcija"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3249 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3250 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3102
3253 msgid ""
3254 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3255 "width used when set to 0."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Cursor width (&pixels):"
3261 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Scroll &below end of document"
3266 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3269 msgid "Sort &environments alphabetically"
3270 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3273 msgid "&Group environments by their category"
3274 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3277 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3281 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3285 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3289 msgid "Skip trailing non-word characters"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3293 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3297 msgid "Fullscreen"
3298 msgstr "Pun ekran"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3301 msgid "&Hide toolbars"
3302 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3305 msgid "Hide scr&ollbar"
3306 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3309 msgid "Hide &tabbar"
3310 msgstr "Sakrij &tabbar"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Hide &menubar"
3315 msgstr "Sakrij &tabbar"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3318 msgid "&Limit text width"
3319 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3322 msgid "Screen used (&pixels):"
3323 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3326 msgid "&New..."
3327 msgstr "&Novi..."
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3330 msgid "Re&move"
3331 msgstr "Uk&loni"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3334 msgid "&Document format"
3335 msgstr "&Format dokumenta"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3338 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3342 msgid "Sho&w in export menu"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3346 msgid "Vector &graphics format"
3347 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3350 msgid "S&hort Name:"
3351 msgstr "K&ratki naziv"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3354 msgid "E&xtension:"
3355 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3358 msgid "Ed&itor:"
3359 msgstr "Ur&ednik:"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3362 msgid "Shortc&ut:"
3363 msgstr "Pre&čica:"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3366 msgid "&Viewer:"
3367 msgstr "&Pregledač:"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3370 msgid "Co&pier:"
3371 msgstr "Ko&pir:"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3376 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Default Format"
3381 msgstr "Podrazumevano|o"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3384 msgid "&E-mail:"
3385 msgstr "&E-mail:"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3388 msgid "Your name"
3389 msgstr "Vaše ime"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3392 msgid "Your E-mail address"
3393 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3396 msgid "Keyboard"
3397 msgstr "Tastatura"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3400 msgid "Use &keyboard map"
3401 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3404 msgid "&First:"
3405 msgstr "&Prva:"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3409 msgid "Br&owse..."
3410 msgstr "Pr&egledaj..."
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3413 msgid "S&econd:"
3414 msgstr "D&ruga:"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3417 msgid ""
3418 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3419 "time LyX is launched."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3423 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3427 msgid "Mouse"
3428 msgstr "Miš"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3431 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3432 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3435 msgid ""
3436 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3437 "speed it up, low values slow it down."
3438 msgstr ""
3439 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3440 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3443 msgid "Scroll wheel zoom"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Enable"
3449 msgstr "&Omogućeno"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Ctrl"
3454 msgstr "Kontrola"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Shift"
3459 msgstr "infty"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3462 msgid "Alt"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3466 msgid "User &interface language:"
3467 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3470 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3471 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Automatic"
3477 msgstr "Automatska pomoć"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Always Babel"
3483 msgstr "Uvek zamenjeno"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3487 #, fuzzy
3488 msgid "None[[language package]]"
3489 msgstr "Jezički pa&ket:"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3492 msgid "Command s&tart:"
3493 msgstr "Komanda St&art:"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3496 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3497 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3500 msgid "Command e&nd:"
3501 msgstr "Komanda k&raj:"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3504 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3505 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Default Decimal &Point:"
3510 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3513 msgid ""
3514 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3515 "the language package)"
3516 msgstr ""
3517 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3518 "(za jezik paketa)"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3521 msgid "Set languages &globally"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3525 msgid ""
3526 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3527 "command"
3528 msgstr ""
3529 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3530 "jezika"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3533 msgid "Auto &begin"
3534 msgstr "Automatski &početak"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3537 msgid ""
3538 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3539 "switch command"
3540 msgstr ""
3541 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3542 "promene jezika"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3545 msgid "Auto &end"
3546 msgstr "Automatski &kraj"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3549 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3550 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3553 msgid "Mark &foreign languages"
3554 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3557 msgid "Right-to-left language support"
3558 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3561 msgid ""
3562 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3563 msgstr ""
3564 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
3565 "hebrejski, arapski)."
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3568 msgid "Enable RTL su&pport"
3569 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3572 msgid "Cursor movement:"
3573 msgstr "Kretanje kursora:"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3576 msgid "&Logical"
3577 msgstr "&Logično"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3580 msgid "&Visual"
3581 msgstr "&Vizuelno"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3584 msgid ""
3585 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3591 msgstr "Te&X kod:"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3594 msgid "Default paper si&ze:"
3595 msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3599 msgid "US letter"
3600 msgstr "US pismo"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3604 msgid "US legal"
3605 msgstr "US pravni"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3609 msgid "US executive"
3610 msgstr "US izvršni"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3614 msgid "A3"
3615 msgstr "A3"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3619 msgid "A4"
3620 msgstr "A4"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3624 msgid "A5"
3625 msgstr "A5"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3629 msgid "B5"
3630 msgstr "B5"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3633 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3637 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3638 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3641 msgid "BibTeX command and options"
3642 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3646 msgid "Processor for &Japanese:"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3650 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3651 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3654 msgid "Pr&ocessor:"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Op&tions:"
3661 msgstr "O&pcija:"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3664 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3665 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3668 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3669 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3672 msgid "&Nomenclature command:"
3673 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3676 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3677 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3680 msgid "Chec&kTeX command:"
3681 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3684 msgid "CheckTeX start options and flags"
3685 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3688 msgid ""
3689 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3690 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3691 "rather than the Cygwin teTeX."
3692 msgstr ""
3693 "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju nego "
3694 "preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako koristite "
3695 "Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3698 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3699 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3702 msgid "Set class options to default on class change"
3703 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3706 msgid "R&eset class options when document class changes"
3707 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3710 msgid "Output &line length:"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3049
3714 msgid ""
3715 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3716 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3717 "paragraphs are separated by a blank line."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3721 msgid "&Date format:"
3722 msgstr "&Format datuma:"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3725 msgid "Date format for strftime output"
3726 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3729 msgid "&Overwrite on export:"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3733 msgid "Ask permission"
3734 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3737 msgid "Main file only"
3738 msgstr "Samo glavni fajl"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3741 msgid "All files"
3742 msgstr "Sve datoteke"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3745 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3746 msgstr ""
3747 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3748 "dokumenta."
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3751 msgid "Forward search"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3755 #, fuzzy
3756 msgid "DV&I command:"
3757 msgstr "&Index komanda:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3760 #, fuzzy
3761 msgid "&PDF command:"
3762 msgstr "&Index komanda:"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3765 msgid "&PATH prefix:"
3766 msgstr "&PATH prefix:"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3776 msgid "Browse..."
3777 msgstr "Pregledaj..."
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3780 #, fuzzy
3781 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3782 msgstr "Lični &rečnik:"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3785 msgid "&Temporary directory:"
3786 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3789 msgid "Ly&XServer pipe:"
3790 msgstr "Ly&XServer pipe:"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3793 msgid "&Backup directory:"
3794 msgstr "&Backup direktorijumu:"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3797 msgid "&Example files:"
3798 msgstr "&Primer datoteka:"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3801 msgid "&Document templates:"
3802 msgstr "&Dokument šablona:"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3805 msgid "&Working directory:"
3806 msgstr "&Radni direktorijum:"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3809 #, fuzzy
3810 msgid "H&unspell dictionaries:"
3811 msgstr "Lični &rečnik:"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3814 msgid "Printer Command Options"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3818 msgid "Extension to be used when printing to file."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3822 msgid "File ex&tension:"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3826 msgid "Option used to print to a file."
3827 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3830 msgid "Print to &file:"
3831 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3834 msgid "Option used to print to non-default printer."
3835 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3838 msgid "Set &printer:"
3839 msgstr "Podesi &štampač:"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3842 msgid "Option used with spool command to set printer."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3846 msgid "Spool &printer:"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3850 msgid ""
3851 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3852 "to print."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3856 msgid "Spool co&mmand:"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3860 msgid "Option used to reverse page order."
3861 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3864 msgid "Re&verse pages:"
3865 msgstr "Ob&rni stranicu:"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3868 msgid "Lan&dscape:"
3869 msgstr "Pre&deo:"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3872 msgid "&Number of copies:"
3873 msgstr "&Broj kopija:"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3876 msgid "Option used to set number of copies."
3877 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3880 msgid "Option used to print a range of pages."
3881 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3884 msgid "Co&llated:"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3888 msgid "Pa&ge range:"
3889 msgstr "Op&seg stranice:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3892 msgid "Option used to collate multiple copies."
3893 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3896 msgid "&Odd pages:"
3897 msgstr "&Neparne stranice:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3900 msgid "&Even pages:"
3901 msgstr "&Parne stranice:"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3904 msgid "Paper t&ype:"
3905 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3908 msgid "Paper si&ze:"
3909 msgstr "Veličina pa&pira:"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3912 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3913 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3916 msgid "E&xtra options:"
3917 msgstr "D&odatne opcije:"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3920 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3921 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3924 msgid ""
3925 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3926 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3927 "printers."
3928 msgstr ""
3929 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
3930 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3933 msgid "Adapt &output to printer"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3937 msgid "Name of the default printer"
3938 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3941 msgid "Default &printer:"
3942 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3945 msgid "Printer co&mmand:"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3949 msgid "Sans Seri&f:"
3950 msgstr "Sans Seri&f:"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3953 msgid "T&ypewriter:"
3954 msgstr "T&ypewriter:"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3957 msgid "R&oman:"
3958 msgstr "R&oman:"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3961 msgid "&Zoom %:"
3962 msgstr "&Zoom %:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3965 msgid "Font Sizes"
3966 msgstr "Veličina fonta"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3969 msgid "&Large:"
3970 msgstr "&Veliki:"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3973 msgid "&Larger:"
3974 msgstr "&Veći:"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3977 msgid "&Largest:"
3978 msgstr "&Najveći:"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3981 msgid "&Huge:"
3982 msgstr "&Ogromni:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3985 msgid "&Hugest:"
3986 msgstr "&Preveliki:"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3989 msgid "S&mallest:"
3990 msgstr "N&ajmanji:"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3993 msgid "S&maller:"
3994 msgstr "M&anji:"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
3997 msgid "S&mall:"
3998 msgstr "M&ali:"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4001 msgid "&Normal:"
4002 msgstr "&Normalni:"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4005 msgid "&Tiny:"
4006 msgstr "&Sitan:"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4009 msgid ""
4010 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4011 "of fonts"
4012 msgstr ""
4013 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4014 "fontova"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4017 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4018 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4021 msgid "&New"
4022 msgstr "&Novi"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4025 msgid "&Bind file:"
4026 msgstr "&Bind datoteka:"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4029 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4033 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4037 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4041 #, fuzzy
4042 msgid "&Spellchecker engine:"
4043 msgstr "Kontrola pravopisa"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4046 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4050 msgid "Accept compound &words"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4054 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4058 msgid "S&pellcheck continuously"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4062 #, fuzzy
4063 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4064 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4067 msgid "&Escape characters:"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4071 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4072 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4075 msgid "Al&ternative language:"
4076 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4079 msgid "&User interface file:"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4083 msgid "Automatic help"
4084 msgstr "Automatska pomoć"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4087 #, fuzzy
4088 msgid ""
4089 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4090 "the main work area of an edited document"
4091 msgstr ""
4092 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4093 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4096 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4100 msgid "Session"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4104 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4108 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4112 msgid "Restore cursor &positions"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4116 msgid "&Load opened files from last session"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4120 msgid "Clear all session &information"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4124 msgid "Documents"
4125 msgstr "Dokumenta"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4128 msgid "Backup original documents when saving"
4129 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4132 msgid "&Backup documents, every"
4133 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4136 msgid "minutes"
4137 msgstr "minuta"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4140 #, fuzzy
4141 msgid "&Save documents compressed by default"
4142 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4145 msgid "&Maximum last files:"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4149 msgid "&Open documents in tabs"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4153 msgid ""
4154 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4155 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4159 #, fuzzy
4160 msgid "S&ingle instance"
4161 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4164 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4168 msgid "&Single close-tab button"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553
4172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
4173 msgid "&Save"
4174 msgstr "&Sačuvaj"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Nomenclature settings"
4179 msgstr "Nomenklaura"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4183 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4187 #, fuzzy
4188 msgid "&List Indentation:"
4189 msgstr "&Uvlačenje"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Custom &Width:"
4194 msgstr "&Širina:"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4199 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4202 msgid "Pages"
4203 msgstr "Strane"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4206 msgid "Page number to print from"
4207 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4210 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4211 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4214 msgid "Page number to print to"
4215 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4218 msgid "Print all pages"
4219 msgstr "Štampaj sve stranice"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4222 msgid "Fro&m"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4226 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4227 msgid "&All"
4228 msgstr "&Sve"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4231 msgid "Print &odd-numbered pages"
4232 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4235 msgid "Print &even-numbered pages"
4236 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4239 msgid "Print in reverse order"
4240 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4243 msgid "Re&verse order"
4244 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4247 msgid "Copie&s"
4248 msgstr "Kopi&je"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4251 msgid "Number of copies"
4252 msgstr "Broj kopija"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4255 msgid "Collate copies"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4259 msgid "&Collate"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4263 msgid "&Print"
4264 msgstr "&Štampaj"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4267 msgid "Print Destination"
4268 msgstr "Odredište štampanja"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4271 msgid "Send output to the printer"
4272 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4275 msgid "P&rinter:"
4276 msgstr "Š&tampač:"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4279 msgid "Send output to the given printer"
4280 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4283 msgid "Send output to a file"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4287 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4291 msgid "&Subindex"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4295 #, fuzzy
4296 msgid "A&vailable indexes:"
4297 msgstr "Na ra&spolaganju:"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4302 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4306 msgid "Output"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4310 msgid "Settings"
4311 msgstr "Podešavanja"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4314 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4318 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4322 #, fuzzy
4323 msgid "&Clear automatically"
4324 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Debug messages"
4329 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Display no debug messages"
4334 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4337 #, fuzzy
4338 msgid "&None"
4339 msgstr "Ništa"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4342 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4346 #, fuzzy
4347 msgid "S&elected"
4348 msgstr "Iza&bran:"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Display all debug messages"
4353 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4356 msgid "Display statusbar messages?"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4360 msgid "&Statusbar messages"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Fil&ter:"
4366 msgstr "&Datoteka:"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4369 msgid "Enter string to filter the label list"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4373 msgid "Filter case-sensitively"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4377 msgid "Case-sensiti&ve"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4381 msgid "Update the label list"
4382 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4385 msgid ""
4386 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4387 "sensitive option is checked)"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4391 msgid "&Sort"
4392 msgstr "&Sortiraj"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4395 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4399 msgid "Cas&e-sensitive"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4403 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4407 msgid "Grou&p"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4411 msgid "&Go to Label"
4412 msgstr "&Idi na oznaku"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4415 msgid "La&bels in:"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4419 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4423 msgid "<reference>"
4424 msgstr "<referenca>"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4427 msgid "(<reference>)"
4428 msgstr "(<referenca>)"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4431 msgid "<page>"
4432 msgstr "<strana>"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4435 msgid "on page <page>"
4436 msgstr "na strani <strana>"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4439 msgid "<reference> on page <page>"
4440 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4443 msgid "Formatted reference"
4444 msgstr "Formatiraj reference"
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Textual reference"
4449 msgstr "svih referenci"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4452 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4456 msgid "Match w&hole words only"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4460 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4464 msgid "&Export formats:"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4468 msgid "&Send exported file to command:"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4472 msgid "Edit shortcut"
4473 msgstr "Uređivanje prečice"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4476 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4480 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4484 msgid "&Delete Key"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4488 msgid "Clear current shortcut"
4489 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4493 msgid "C&lear"
4494 msgstr "I&zbriši"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4497 msgid "&Shortcut:"
4498 msgstr "&Prečica:"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4501 msgid "&Function:"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4505 msgid ""
4506 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4507 "the 'Clear' button"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
4511 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:170
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Spell Checker"
4514 msgstr "Kontrola pravopisa"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4517 msgid ""
4518 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4522 msgid "Unknown word:"
4523 msgstr "Nepoznata reč:"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4526 msgid "Current word"
4527 msgstr "Trenutna reč"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4532 msgid "Replace word with current choice"
4533 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4536 #, fuzzy
4537 msgid "&Find Next"
4538 msgstr "Pronađi &sledeću"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4541 msgid "Re&placement:"
4542 msgstr "Za&mena:"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4545 msgid "Replace with selected word"
4546 msgstr "Zameni izabrane reči"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4549 #, fuzzy
4550 msgid "S&uggestions:"
4551 msgstr "Su&gestija:"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4554 msgid "Ignore this word"
4555 msgstr "Ignoriši ove reči"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4558 msgid "&Ignore"
4559 msgstr "&Ignoriši"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4562 msgid "Ignore this word throughout this session"
4563 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4566 msgid "I&gnore All"
4567 msgstr "I&gnoriši sve"
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4570 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4571 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4574 msgid ""
4575 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4576 "full range."
4577 msgstr ""
4578 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4579 "kompletan asortiman."
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4582 msgid "Ca&tegory:"
4583 msgstr "Ka&tegorija:"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4586 msgid "Select this to display all available characters at once"
4587 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4590 msgid "&Display all"
4591 msgstr "&Prikaži sve"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4594 msgid "&Table Settings"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Column settings"
4600 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4603 msgid "&Horizontal alignment:"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4607 msgid "Horizontal alignment in column"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4611 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4612 msgid "Justified"
4613 msgstr "Poravnanje "
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4616 #, fuzzy
4617 msgid "At Decimal Separator"
4618 msgstr "Razdvajač"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4621 #, fuzzy
4622 msgid "&Decimal separator:"
4623 msgstr "specijalni karakteri"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4626 msgid "Fixed width of the column"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4630 msgid "&Vertical alignment in row:"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4634 msgid ""
4635 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4636 "the row."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4640 msgid "Merge cells of different columns"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4644 msgid "&Multicolumn"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Row setting"
4650 msgstr "Podešavanja"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4653 msgid "Merge cells of different rows"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4657 msgid "M&ultirow"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4661 #, fuzzy
4662 msgid "&Vertical Offset:"
4663 msgstr "&Vertikalni razmak"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Optional vertical offset"
4668 msgstr "&Vertikalni razmak"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Cell setting"
4673 msgstr "Zatvaranje"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4676 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4677 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4680 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4681 msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4684 msgid "LaTe&X argument:"
4685 msgstr "LaTe&X argument:"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4688 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Table-wide settings"
4694 msgstr "&Glavna podešavanja"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Table w&idth:"
4699 msgstr "Tablica napomena:"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Verti&cal alignment:"
4704 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Vertical alignment of the table"
4709 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4712 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4713 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4716 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4717 msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4720 msgid "&Borders"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4724 msgid "Set Borders"
4725 msgstr "Postavi granice"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4728 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4729 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4732 msgid "All Borders"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4736 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4740 msgid "&Set"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4744 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4748 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4752 msgid "Fo&rmal"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4756 msgid "Use default (grid-like) border style"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4760 msgid "De&fault"
4761 msgstr "Po&drazumevano"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4764 msgid "Additional Space"
4765 msgstr "Dodatni prostor"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4768 msgid "T&op of row:"
4769 msgstr "V&rh reda:"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4772 msgid "Botto&m of row:"
4773 msgstr "Dn&o reda:"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4776 msgid "Bet&ween rows:"
4777 msgstr "Iz&među redova:"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4780 msgid "&Longtable"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4784 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4788 msgid "&Use long table"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Row settings"
4794 msgstr "Podešavanja"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4797 msgid "Status"
4798 msgstr "Status"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4801 msgid "Border above"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4805 msgid "Border below"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
4809 msgid "Contents"
4810 msgstr "Sadržaj"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4813 msgid "Header:"
4814 msgstr "Zaglavlje:"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4817 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4818 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4825 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4826 msgid "on"
4827 msgstr "uključeno"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4837 msgid "double"
4838 msgstr "duplo"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
4841 msgid "First header:"
4842 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
4845 msgid "This row is the header of the first page"
4846 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4849 msgid "Don't output the first header"
4850 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
4854 msgid "is empty"
4855 msgstr "je prazna"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
4858 msgid "Footer:"
4859 msgstr "Podnožje:"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4862 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4863 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4866 msgid "Last footer:"
4867 msgstr "Poslednje podnožje:"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4870 msgid "This row is the footer of the last page"
4871 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4874 msgid "Don't output the last footer"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
4878 msgid "Caption:"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4882 msgid "Set a page break on the current row"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4886 msgid "Page &break on current row"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4892 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Longtable alignment"
4897 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
4900 msgid "Current cell:"
4901 msgstr "Trenutan ćelija:"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
4904 msgid "Current row position"
4905 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
4908 msgid "Current column position"
4909 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4912 msgid "Close this dialog"
4913 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4916 msgid "Rebuild the file lists"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4920 msgid ""
4921 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4925 msgid "&View"
4926 msgstr "&Pogledaj"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4929 msgid "Selected classes or styles"
4930 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4933 msgid "LaTeX classes"
4934 msgstr "LaTeX klase"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4937 msgid "LaTeX styles"
4938 msgstr "LaTeX stilovi"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4941 msgid "BibTeX styles"
4942 msgstr "BibTeX stilovi"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4945 msgid "Toggles view of the file list"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4949 msgid "Show &path"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4953 msgid "Separate paragraphs with"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4957 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4958 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4961 #, fuzzy
4962 msgid "&Indentation:"
4963 msgstr "&Uvlačenje"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Size of the indentation"
4968 msgstr "V&eličine i rotacija"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4971 #, fuzzy
4972 msgid "&Vertical space:"
4973 msgstr "&Vertikalni razmak"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Size of the vertical space"
4978 msgstr "&Vertikalni razmak"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4981 msgid "Spacing"
4982 msgstr "Razmak"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4985 msgid "&Line spacing:"
4986 msgstr "&Prored:"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Spacing type"
4991 msgstr "Razmak"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Number of lines"
4996 msgstr "Broj nivoa"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4999 msgid "Format text into two columns"
5000 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5003 msgid "Two-&column document"
5004 msgstr "Dokument u dve kolone "
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Language of the thesaurus"
5009 msgstr "Jezik podnožja:"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5012 msgid "Index entry"
5013 msgstr "Unos indeksa"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5016 msgid "&Keyword:"
5017 msgstr "&Ključna reč:"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5020 msgid "Word to look up"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5024 msgid "L&ookup"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5028 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5029 msgid "The selected entry"
5030 msgstr "Izabrani unos"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5033 msgid "&Selection:"
5034 msgstr "&Izbor:"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5037 msgid "Replace the entry with the selection"
5038 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5043 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Filter:"
5048 msgstr "&Datoteka:"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5051 msgid "Enter string to filter contents"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5055 msgid ""
5056 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5057 "tables, and others)"
5058 msgstr ""
5059 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5060 "tabela, i drugi)"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5063 msgid "Update navigation tree"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5069 msgid "..."
5070 msgstr "..."
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5073 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5077 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5081 msgid "Move selected item down by one"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5085 msgid "Move selected item up by one"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5089 msgid "Sort"
5090 msgstr "Sortiraj"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5093 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5097 msgid "Keep"
5098 msgstr "Zadrži"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5101 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5105 msgid "LyX: Enter text"
5106 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5109 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5113 msgid "&Do not show this warning again!"
5114 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5117 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5121 msgid "DefSkip"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5125 msgid "SmallSkip"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5129 msgid "MedSkip"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5133 msgid "BigSkip"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5137 msgid "VFill"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5141 #, fuzzy
5142 msgid "&Output Format:"
5143 msgstr "Format papira"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Select the output format"
5148 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5151 msgid "Complete source"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5155 msgid "Automatic update"
5156 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5159 msgid "Unit of width value"
5160 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5163 msgid "number of needed lines"
5164 msgstr "broj potrebnih linija"
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5167 msgid "use number of lines"
5168 msgstr "uzmi broj linija"
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5171 msgid "&Line span:"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5175 msgid "Outer (default)"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5179 msgid "Inner"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5183 msgid "use overhang"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5187 msgid "Over&hang:"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5191 msgid "Overhang value"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5195 msgid "Unit of overhang value"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5199 msgid "Check this to allow flexible placement"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5203 msgid "Allow &floating"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5207 msgid "ShortTitle"
5208 msgstr "Kratak naslov"
5209
5210 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5213 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5214 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5215 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5216 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5217 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5218 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5219 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5220 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5221 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5222 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5223 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5224 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5225 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5227 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5228 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5229 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5230 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5231 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5232 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5233 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5236 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5237 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5238 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5239 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5240 msgid "FrontMatter"
5241 msgstr "Prednja sadržina"
5242
5243 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5244 msgid "Publication Month"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5248 msgid "Publication Month:"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5252 msgid "Publication Year"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5256 msgid "Publication Year:"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5260 msgid "Publication Volume"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5264 msgid "Publication Volume:"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5268 msgid "Publication Issue"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5272 msgid "Publication Issue:"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5276 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5277 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5278 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5279 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5280 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5281 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5282 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5283 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5284 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5286 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5287 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5289 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5290 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5291 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5292 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5293 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5294 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5295 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5296 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5297 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5298 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5299 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5301 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5302 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
5303 #: src/output_plaintext.cpp:133
5304 msgid "Abstract"
5305 msgstr "Sažetak"
5306
5307 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5308 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5309 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5310 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
5311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5317 msgid "Acknowledgement"
5318 msgstr "Zahvalnost"
5319
5320 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5321 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5324 msgid "Acknowledgement."
5325 msgstr "Priznanje."
5326
5327 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5329 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5331 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
5332 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
5333 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5336 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5337 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5338 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5339 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5340 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5341 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5342 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5343 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5344 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5345 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5346 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5347 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5348 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5349 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5350 msgid "Theorem"
5351 msgstr "Teorema"
5352
5353 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5354 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5355 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5362 msgid "Algorithm"
5363 msgstr "Algoritam"
5364
5365 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5372 msgid "Axiom"
5373 msgstr "Aksiom"
5374
5375 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5376 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
5377 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5378 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5379 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5380 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5381 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5382 msgid "Case"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Case \\thecase."
5388 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5389
5390 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5391 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5393 #: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5394 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5395 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5396 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5397 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5398 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5399 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5400 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5401 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5402 msgid "Claim"
5403 msgstr "Tvrdnja"
5404
5405 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5412 msgid "Conclusion"
5413 msgstr "Zaključak"
5414
5415 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5422 msgid "Condition"
5423 msgstr "Uslov"
5424
5425 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5427 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
5428 #: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5429 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5430 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5431 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5432 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5433 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5434 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5435 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5436 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5437 msgid "Conjecture"
5438 msgstr "Pretpostavka"
5439
5440 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5441 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5442 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5444 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
5445 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5446 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5447 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5448 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5449 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5450 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5451 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5452 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5453 msgid "Corollary"
5454 msgstr "Posledica"
5455
5456 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5463 msgid "Criterion"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5467 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5468 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5469 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5470 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
5471 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5472 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5473 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5474 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5475 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5476 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5477 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5478 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5479 msgid "Definition"
5480 msgstr "Definicija"
5481
5482 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5483 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5485 #: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5486 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5487 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5488 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5489 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5490 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5491 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5492 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5493 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5495 msgid "Example"
5496 msgstr "Primer"
5497
5498 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5499 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5500 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5501 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5502 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5503 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5504 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5505 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5506 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5507 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5508 msgid "Exercise"
5509 msgstr "Vežba"
5510
5511 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5512 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5514 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
5515 #: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5516 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5517 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5518 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5519 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5520 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5521 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5522 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5523 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5524 msgid "Lemma"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5528 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5536 msgid "Notation"
5537 msgstr "Zabeleška"
5538
5539 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5540 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
5541 #: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5542 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5543 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5544 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5545 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5546 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5547 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5548 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5549 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5550 msgid "Problem"
5551 msgstr "Problem"
5552
5553 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5554 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5556 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5558 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5559 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5560 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5561 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5562 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5563 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5564 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5565 msgid "Proposition"
5566 msgstr "Predlog"
5567
5568 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5570 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5572 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5573 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5574 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5575 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5576 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5577 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5578 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5579 msgid "Remark"
5580 msgstr "Napomena"
5581
5582 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5584 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5585 msgid "Remark \\theremark."
5586 msgstr "Napomena \\theremark."
5587
5588 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5589 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
5590 msgid "Solution"
5591 msgstr "Rešenje"
5592
5593 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Solution \\thesolution."
5596 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5597
5598 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5605 msgid "Summary"
5606 msgstr "Rezime"
5607
5608 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5609 msgid "Caption"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5613 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5614 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5615 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5616 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5617 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5618 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5619 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5620 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5621 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5622 #: lib/layouts/svjour.inc:310
5623 msgid "MainText"
5624 msgstr "Glavni tekst"
5625
5626 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Caption: "
5629 msgstr "O&pcija:"
5630
5631 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5632 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5633 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5635 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
5636 #: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5637 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5638 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5639 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5640 msgid "Proof"
5641 msgstr "Dokaz"
5642
5643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5644 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5645 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5646 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5647 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5649 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5650 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5651 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5652 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5654 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5655 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5656 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5657 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5658 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5659 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5661 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5662 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5663 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5664 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5665 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
5667 msgid "Standard"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5671 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5672 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5673 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5674 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5675 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5676 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5677 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5678 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5679 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5680 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5681 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5683 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5684 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5685 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5686 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5687 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5689 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5690 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5692 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5693 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
5694 msgid "Title"
5695 msgstr "Naslov"
5696
5697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5698 msgid "IEEE membership"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5702 #, fuzzy
5703 msgid "lowercase"
5704 msgstr "Mala slova|M"
5705
5706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5707 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5708 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5709 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5710 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5711 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5712 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5713 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5714 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5715 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5717 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5718 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
5719 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5720 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5721 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
5722 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
5723 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5725 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5726 #: lib/layouts/svjour.inc:156
5727 msgid "Author"
5728 msgstr "Autor"
5729
5730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Special Paper Notice"
5733 msgstr "Specijalni karakteri|S"
5734
5735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5736 msgid "After Title Text"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Page headings"
5742 msgstr "Naslovi"
5743
5744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5745 msgid "MarkBoth"
5746 msgstr "Obeleži obe"
5747
5748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5749 msgid "Publication ID"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5753 msgid "Abstract---"
5754 msgstr "Sažetak---"
5755
5756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5757 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5758 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5760 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5761 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5762 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
5763 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5764 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5765 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
5766 msgid "Keywords"
5767 msgstr "Ključne reči"
5768
5769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5770 msgid "Index Terms---"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5774 msgid "Appendices"
5775 msgstr "Prilozi"
5776
5777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5779 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5780 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5781 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5782 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5783 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5784 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5785 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5786 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5787 #: lib/layouts/svjour.inc:287
5788 msgid "BackMatter"
5789 msgstr "Zadnja sadržina"
5790
5791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5792 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5794 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5795 #: src/rowpainter.cpp:533
5796 msgid "Appendix"
5797 msgstr "Dodatak"
5798
5799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5800 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5801 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
5802 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5803 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5804 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5805 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5807 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
5808 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5809 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5810 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5811 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5812 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5813 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5814 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5815 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
5816 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
5817 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
5818 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
5819 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5820 #: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
5821 msgid "Bibliography"
5822 msgstr "Bibliografija"
5823
5824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5825 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5826 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
5827 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5828 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5829 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5830 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5831 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
5832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5833 #: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
5834 msgid "References"
5835 msgstr "Reference"
5836
5837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5838 msgid "Biography"
5839 msgstr "Biografija"
5840
5841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
5842 msgid "Biography without photo"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
5846 msgid "BiographyNoPhoto"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
5850 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
5851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
5852 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
5853 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5854 msgid "Proof."
5855 msgstr "Dokaz"
5856
5857 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
5858 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
5859 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
5860 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
5861 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
5862 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5863 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5864 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
5865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
5866 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
5867 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5868 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5869 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
5870 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5871 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
5872 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
5873 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
5874 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
5875 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
5876 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5877 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5878 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5879 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
5880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5881 msgid "Section"
5882 msgstr "Poglavlje"
5883
5884 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
5885 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
5886 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
5887 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
5888 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
5889 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
5890 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
5891 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5893 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5894 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
5895 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
5896 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
5897 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
5898 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5899 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5900 #: lib/layouts/svjour.inc:63
5901 msgid "Subsection"
5902 msgstr "Podpoglavlje"
5903
5904 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
5905 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
5907 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
5908 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5909 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
5910 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
5911 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5912 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
5913 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5914 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5915 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5916 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5917 #: lib/layouts/svjour.inc:73
5918 msgid "Subsubsection"
5919 msgstr "Podpodpoglavlje"
5920
5921 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5922 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
5923 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5924 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5925 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5926 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
5927 msgid "Itemize"
5928 msgstr "Unesi po stavkama"
5929
5930 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5931 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
5932 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5933 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5934 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5935 #: lib/layouts/enumitem.module:60
5936 msgid "Enumerate"
5937 msgstr "Nabrajati"
5938
5939 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5940 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5941 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5942 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5944 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
5945 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
5946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5947 msgid "Description"
5948 msgstr "Opis"
5949
5950 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5951 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5952 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5953 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
5955 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5956 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
5957 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5958 msgid "List"
5959 msgstr "Lista"
5960
5961 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
5962 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5963 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
5964 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
5965 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5966 #: lib/layouts/svjour.inc:136
5967 msgid "Subtitle"
5968 msgstr "Podnaslov"
5969
5970 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
5971 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5972 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5973 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
5974 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
5976 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
5977 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
5978 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
5980 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
5981 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5982 msgid "Address"
5983 msgstr "Adresa"
5984
5985 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
5986 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5987 msgid "Offprint"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
5991 #: lib/layouts/svjour.inc:193
5992 msgid "Mail"
5993 msgstr "Pošta"
5994
5995 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
5996 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
5997 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
5998 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5999 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6000 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6002 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6003 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6004 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6006 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6007 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6008 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6009 #: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
6010 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6011 #: lib/external_templates:345
6012 msgid "Date"
6013 msgstr "Datum"
6014
6015 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6016 msgid "Offprint Requests to:"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/aa.layout:191
6020 msgid "Correspondence to:"
6021 msgstr "Prepiska sa:"
6022
6023 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6024 #: lib/layouts/svjour.inc:265
6025 msgid "Acknowledgements."
6026 msgstr "Zahvalnost."
6027
6028 #: lib/layouts/aa.layout:303
6029 msgid "institute mark"
6030 msgstr "oznaka instituta"
6031
6032 #: lib/layouts/aa.layout:367
6033 msgid "Key words."
6034 msgstr "Ključne reči."
6035
6036 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6037 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6038 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
6039 msgid "Institute"
6040 msgstr "Institut"
6041
6042 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6043 msgid "E-Mail"
6044 msgstr "E-Mail"
6045
6046 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6047 msgid "email"
6048 msgstr "email"
6049
6050 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6051 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6052 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6053 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6054 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6055 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6056 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6057 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6058 msgid "Email"
6059 msgstr "Elektronska pošta"
6060
6061 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6063 msgid "Thesaurus"
6064 msgstr "Rečnik sinonima"
6065
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6067 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6068 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6069 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6070 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6071 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6072 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6073 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6074 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6075 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6076 msgid "Paragraph"
6077 msgstr "Pasus"
6078
6079 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6080 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6081 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6083 msgid "Affiliation"
6084 msgstr "Pripadnost"
6085
6086 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6087 msgid "And"
6088 msgstr "I"
6089
6090 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6091 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6092 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6093 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6094 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6095 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
6096 msgid "Acknowledgements"
6097 msgstr "Zahvalnost"
6098
6099 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6100 msgid "PlaceFigure"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6104 msgid "PlaceTable"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6108 msgid "TableComments"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6112 msgid "TableRefs"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6116 msgid "MathLetters"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6120 msgid "NoteToEditor"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6124 msgid "Facility"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6128 msgid "Objectname"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6132 msgid "Dataset"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6136 msgid "Altaffilation"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6140 msgid "Alternative affiliation:"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6144 msgid "altaffiliation mark"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6148 msgid "Subject headings:"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6152 msgid "[Acknowledgements]"
6153 msgstr "[Zahvalnost]"
6154
6155 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6159 msgid "and"
6160 msgstr "i"
6161
6162 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6163 msgid "Place Figure here:"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6167 msgid "Place Table here:"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6171 msgid "[Appendix]"
6172 msgstr "[Dodatak]"
6173
6174 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6175 msgid "Note to Editor:"
6176 msgstr "Napomena za urednika:"
6177
6178 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6179 msgid "References. ---"
6180 msgstr "Reference. ---"
6181
6182 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6183 msgid "Note. ---"
6184 msgstr "Napomena. ---"
6185
6186 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6187 msgid "Table note"
6188 msgstr "Tablica napomena"
6189
6190 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6191 msgid "Table note:"
6192 msgstr "Tablica napomena:"
6193
6194 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6195 msgid "tablenote mark"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6199 msgid "FigCaption"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6203 msgid "Fig. ---"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6207 msgid "Facility:"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6211 msgid "Obj:"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6215 msgid "Dataset:"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Alt Affiliation"
6221 msgstr "Pripadnost"
6222
6223 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Also Affiliation"
6226 msgstr "Pripadnost"
6227
6228 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6229 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6230 #: lib/configure.py:574
6231 msgid "Fax"
6232 msgstr "Fax"
6233
6234 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6235 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6236 msgid "Phone"
6237 msgstr "Telefon"
6238
6239 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6240 msgid "Scheme"
6241 msgstr "Šema"
6242
6243 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6244 msgid "List of Schemes"
6245 msgstr "Lista Šema"
6246
6247 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6248 msgid "Chart"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6252 msgid "List of Charts"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6256 msgid "Graph"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6260 msgid "List of Graphs"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6264 msgid "bibnote"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6268 msgid "chemistry"
6269 msgstr "hemija"
6270
6271 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6272 msgid "Teaser"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6276 msgid "Teaser image:"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6280 msgid "CR category"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6284 msgid "CR categories"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6288 msgid "Computing Review Categories"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6292 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6293 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6294 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6295 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6296 msgid "Acknowledgments"
6297 msgstr "Zahvalnost"
6298
6299 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6300 msgid "Authors"
6301 msgstr "Autori"
6302
6303 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6304 msgid "Affiliation Mark"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6308 msgid "Author affiliation"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6312 msgid "Author affiliation:"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6316 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6317 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6318 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6319 #: lib/layouts/svjour.inc:223
6320 msgid "Abstract."
6321 msgstr "Sažetak."
6322
6323 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6324 msgid "Acknowledgments."
6325 msgstr "Zahvalnost."
6326
6327 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6330 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6331 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6332 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6333 msgid "Section*"
6334 msgstr "Odeljak*"
6335
6336 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6337 msgid "SpecialSection"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6341 msgid "SpecialSection*"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6346 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6347 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6348 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6349 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6350 msgid "Unnumbered"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6354 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6355 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6356 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6357 msgid "Subsection*"
6358 msgstr "Pododeljak*"
6359
6360 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6361 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6362 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6363 msgid "Subsubsection*"
6364 msgstr "Podpododeljak*"
6365
6366 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6367 msgid "Chapter Exercises"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/apa.layout:51
6371 msgid "RightHeader"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/apa.layout:60
6375 msgid "Right header:"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/apa.layout:83
6379 msgid "Abstract:"
6380 msgstr "Sažetak:"
6381
6382 #: lib/layouts/apa.layout:100
6383 msgid "Short title:"
6384 msgstr "Kratak naslov:"
6385
6386 #: lib/layouts/apa.layout:129
6387 msgid "TwoAuthors"
6388 msgstr "Dva autora"
6389
6390 #: lib/layouts/apa.layout:136
6391 msgid "ThreeAuthors"
6392 msgstr "Tri autora"
6393
6394 #: lib/layouts/apa.layout:143
6395 msgid "FourAuthors"
6396 msgstr "Četiri autora"
6397
6398 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6399 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6400 msgid "Affiliation:"
6401 msgstr "Poreklo:"
6402
6403 #: lib/layouts/apa.layout:171
6404 msgid "TwoAffiliations"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/apa.layout:178
6408 msgid "ThreeAffiliations"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/apa.layout:185
6412 msgid "FourAffiliations"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6416 msgid "Journal"
6417 msgstr "Magazin"
6418
6419 #: lib/layouts/apa.layout:206
6420 msgid "CopNum"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6424 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6425 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6426 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
6427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6433 msgid "Note"
6434 msgstr "Napomena"
6435
6436 #: lib/layouts/apa.layout:234
6437 msgid "Acknowledgements:"
6438 msgstr "Zahvalnost:"
6439
6440 #: lib/layouts/apa.layout:248
6441 msgid "ThickLine"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/apa.layout:258
6445 msgid "CenteredCaption"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6449 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6450 msgid "Senseless!"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/apa.layout:278
6454 msgid "FitFigure"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/apa.layout:284
6458 msgid "FitBitmap"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6462 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6463 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6464 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6465 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6466 msgid "Subparagraph"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6470 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6471 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6472 msgid "*"
6473 msgstr "*"
6474
6475 #: lib/layouts/apa.layout:399
6476 msgid "Seriate"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6480 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6481 msgid "(\\alph{enumii})"
6482 msgstr "(\\alph{enumii})"
6483
6484 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6485 msgid "LatinOn"
6486 msgstr "Latinski uključen"
6487
6488 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6489 msgid "Latin on"
6490 msgstr "Latinski uključen"
6491
6492 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6493 msgid "LatinOff"
6494 msgstr "Latinski isključen"
6495
6496 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6497 msgid "Latin off"
6498 msgstr "Latinski isključen"
6499
6500 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6501 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6502 msgid "BeginFrame"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6506 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6507 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6508 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6509 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6510 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6511 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6512 msgid "Part"
6513 msgstr "Deo"
6514
6515 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6516 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6517 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6518 msgid "Part*"
6519 msgstr "Deo*"
6520
6521 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6522 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6523 msgid "MM"
6524 msgstr "MM"
6525
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6527 msgid "Section \\arabic{section}"
6528 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
6529
6530 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6531 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6532 msgid "\\Alph{section}"
6533 msgstr "\\Alph{section}"
6534
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6536 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6537 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6538
6539 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6540 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6541 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6542
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6544 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6545 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6546 msgid "Frames"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6550 msgid "Frame"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6554 msgid "BeginPlainFrame"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6558 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6562 msgid "AgainFrame"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6566 msgid "Again frame with label"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6570 msgid "EndFrame"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6574 msgid "________________________________"
6575 msgstr "________________________________"
6576
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6578 msgid "FrameSubtitle"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6582 msgid "Column"
6583 msgstr "Kolona "
6584
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6586 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6588 msgid "Columns"
6589 msgstr "Kolone"
6590
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6592 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6593 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
6594
6595 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6596 msgid "ColumnsCenterAligned"
6597 msgstr "Poravnat centar kolone"
6598
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6600 msgid "Columns (center aligned)"
6601 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
6602
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6604 msgid "ColumnsTopAligned"
6605 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
6606
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6608 msgid "Columns (top aligned)"
6609 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
6610
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6612 msgid "Pause"
6613 msgstr "Pauza"
6614
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6616 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6617 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6618 msgid "Overlays"
6619 msgstr "Preklapanja"
6620
6621 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6622 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6623 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6624
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6626 msgid "Overprint"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6630 msgid "OverlayArea"
6631 msgstr "Zona Preklapanja"
6632
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6634 msgid "Overlayarea"
6635 msgstr "Zona preklapanja"
6636
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6638 msgid "Uncover"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6642 msgid "Uncovered on slides"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6646 msgid "Only"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6650 msgid "Only on slides"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6654 msgid "Block"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6659 msgid "Blocks"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Block:"
6665 msgstr "Crna "
6666
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6668 msgid "ExampleBlock"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Example Block:"
6674 msgstr "Primer:"
6675
6676 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6677 msgid "AlertBlock"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6681 msgid "Alert Block:"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6686 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6687 msgid "Titling"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6691 msgid "Title (Plain Frame)"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6695 msgid "Institute mark"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6699 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6700 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6701 msgid "Quotation"
6702 msgstr "Citat"
6703
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6705 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6706 msgid "Quote"
6707 msgstr "Navoditi"
6708
6709 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6710 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6711 msgid "Verse"
6712 msgstr "Poezija"
6713
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6715 msgid "TitleGraphic"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6719 msgid "Theorems"
6720 msgstr "Teoreme"
6721
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6723 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6724 msgid "Corollary."
6725 msgstr "Posledica."
6726
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6728 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6729 msgid "Definition."
6730 msgstr "Definicija."
6731
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6733 msgid "Definitions"
6734 msgstr "Definicije"
6735
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6737 msgid "Definitions."
6738 msgstr "Definicije."
6739
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6741 msgid "Example."
6742 msgstr "Primer."
6743
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6745 msgid "Examples"
6746 msgstr "Primeri."
6747
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6749 msgid "Examples."
6750 msgstr "Primeri."
6751
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6753 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6754 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6755 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6756 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6757 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6758 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6759 msgid "Fact"
6760 msgstr "Činjenica"
6761
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6763 msgid "Fact."
6764 msgstr "Činjenica."
6765
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6767 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6768 msgid "Theorem."
6769 msgstr "Teorema."
6770
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6772 msgid "Separator"
6773 msgstr "Razdvajač"
6774
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6776 msgid "___"
6777 msgstr "___"
6778
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6780 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6781 msgid "LyX-Code"
6782 msgstr "LyX-kode"
6783
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6785 msgid "NoteItem"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6789 msgid "Note:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6793 msgid "Alert"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6797 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6798 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6799 msgid "Structure"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6803 #, fuzzy
6804 msgid "ArticleMode"
6805 msgstr "tilde"
6806
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6808 msgid "Article"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6812 #, fuzzy
6813 msgid "PresentationMode"
6814 msgstr "&Orijentacija:"
6815
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6817 msgid "Presentation"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6821 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
6822 #: src/insets/Inset.cpp:97
6823 msgid "Table"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6827 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6828 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6829 msgid "List of Tables"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
6833 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
6834 msgid "Figure"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
6838 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
6839 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
6840 msgid "List of Figures"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6844 msgid "Dialogue"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6848 msgid "Narrative"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6852 msgid "ACT"
6853 msgstr "AKT"
6854
6855 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6856 msgid "ACT \\arabic{act}"
6857 msgstr "AKT \\arabic{act}"
6858
6859 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6860 msgid "SCENE"
6861 msgstr "SCENA"
6862
6863 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6864 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6865 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
6866
6867 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6868 msgid "SCENE*"
6869 msgstr "SCENA*"
6870
6871 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6872 msgid "AT RISE:"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6876 msgid "Speaker"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6880 msgid "Parenthetical"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6884 msgid "("
6885 msgstr "("
6886
6887 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6888 msgid ")"
6889 msgstr ")"
6890
6891 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6892 msgid "CURTAIN"
6893 msgstr "ZAVESA"
6894
6895 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6896 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
6897 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6898 msgid "Right Address"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/chess.layout:35
6902 msgid "Mainline"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/chess.layout:42
6906 msgid "Mainline:"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/chess.layout:61
6910 msgid "Variation"
6911 msgstr "Varijacija"
6912
6913 #: lib/layouts/chess.layout:65
6914 msgid "Variation:"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/chess.layout:71
6918 msgid "SubVariation"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/chess.layout:74
6922 msgid "Subvariation:"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/chess.layout:80
6926 msgid "SubVariation2"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/chess.layout:83
6930 msgid "Subvariation(2):"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/chess.layout:89
6934 msgid "SubVariation3"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/chess.layout:92
6938 msgid "Subvariation(3):"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/chess.layout:98
6942 msgid "SubVariation4"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/chess.layout:101
6946 msgid "Subvariation(4):"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/chess.layout:107
6950 msgid "SubVariation5"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/chess.layout:110
6954 msgid "Subvariation(5):"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/chess.layout:117
6958 msgid "HideMoves"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/chess.layout:122
6962 msgid "HideMoves:"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/chess.layout:127
6966 msgid "ChessBoard"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/chess.layout:131
6970 msgid "[chessboard]"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/chess.layout:140
6974 msgid "BoardCentered"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/chess.layout:145
6978 msgid "[centered board]"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/chess.layout:155
6982 msgid "HighLight"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/chess.layout:160
6986 msgid "Highlights:"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/chess.layout:175
6990 msgid "Arrow"
6991 msgstr "Strelica"
6992
6993 #: lib/layouts/chess.layout:180
6994 msgid "Arrow:"
6995 msgstr "Strelica:"
6996
6997 #: lib/layouts/chess.layout:186
6998 msgid "KnightMove"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/chess.layout:191
7002 msgid "KnightMove:"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7006 msgid "DinBrief"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7010 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7011 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7012 msgid "Send To Address"
7013 msgstr "Pošalji na adresu"
7014
7015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7016 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7018 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7020 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7021 msgid "Address:"
7022 msgstr "Adresa:"
7023
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7025 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7026 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7027 msgid "My Address"
7028 msgstr "Moja adresa"
7029
7030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7031 msgid "Sender Address:"
7032 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
7033
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7035 msgid "Return address"
7036 msgstr "Povratna adresa"
7037
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7040 msgid "Backaddress:"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7044 msgid "Postal comment"
7045 msgstr "Poštanski komentar"
7046
7047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7048 msgid "Postal Remark:"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7052 msgid "Handling"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7056 msgid "Handling:"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7061 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7062 msgid "YourRef"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7067 msgid "Your ref.:"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7072 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7073 msgid "MyRef"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7078 msgid "Our ref.:"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7082 msgid "Writer"
7083 msgstr "Pisac"
7084
7085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7086 msgid "Writer:"
7087 msgstr "Pisac:"
7088
7089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7090 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7091 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7093 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7094 msgid "Signature"
7095 msgstr "Potpis"
7096
7097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7100 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7101 msgid "Signature:"
7102 msgstr "Potpis:"
7103
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7105 msgid "Bottomtext"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7109 msgid "Bottom text:"
7110 msgstr "Tekst na dnu:"
7111
7112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7113 msgid "Area code"
7114 msgstr "Poštanski broj"
7115
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7117 msgid "Area Code:"
7118 msgstr "Poštanski broj:"
7119
7120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7121 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7123 msgid "Telephone"
7124 msgstr "Telefon"
7125
7126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7127 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7128 msgid "Telephone:"
7129 msgstr "Telefon:"
7130
7131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7132 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7134 msgid "Location"
7135 msgstr "Lokacija"
7136
7137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7139 msgid "Location:"
7140 msgstr "Lokacija:"
7141
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7144 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7146 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7147 msgid "Date:"
7148 msgstr "Datum:"
7149
7150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7151 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7153 msgid "Subject"
7154 msgstr "Predmet"
7155
7156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7158 msgid "Subject:"
7159 msgstr "Predmet:"
7160
7161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7162 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7163 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7165 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7166 msgid "Opening"
7167 msgstr "Početak"
7168
7169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7172 msgid "Opening:"
7173 msgstr "Početak:"
7174
7175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7176 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7177 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7179 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7180 msgid "Closing"
7181 msgstr "Zatvaranje"
7182
7183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7186 msgid "Closing:"
7187 msgstr "Zatvaranje:"
7188
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7190 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7191 msgid "encl"
7192 msgstr "prilog"
7193
7194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7196 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7197 msgid "encl:"
7198 msgstr "prilog:"
7199
7200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7202 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7203 msgid "cc"
7204 msgstr "kopije"
7205
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7209 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7210 msgid "cc:"
7211 msgstr "kopije:"
7212
7213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7215 msgid "PS"
7216 msgstr "PS"
7217
7218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7219 msgid "Post Scriptum:"
7220 msgstr "Post Scriptum:"
7221
7222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7223 msgid "SenderAddress"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7228 msgid "Backaddress"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7232 msgid "RetourAdresse"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7236 msgid "Adresse"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7240 msgid "Postvermerk"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7244 msgid "Zusatz"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7248 msgid "IhrZeichen"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7253 msgid "YourMail"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7257 msgid "IhrSchreiben"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7261 msgid "MeinZeichen"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7265 msgid "Unterschrift"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7269 msgid "Telefon"
7270 msgstr "Telefon"
7271
7272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7273 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7275 msgid "Place"
7276 msgstr "Mesto"
7277
7278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7279 msgid "Stadt"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7283 msgid "Town"
7284 msgstr "Grad"
7285
7286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7287 msgid "Ort"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7291 msgid "Datum"
7292 msgstr "Datum"
7293
7294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7296 msgid "Reference"
7297 msgstr "Referenca"
7298
7299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7300 msgid "Betreff"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7304 msgid "Anrede"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7310 msgid "Letter"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7314 msgid "Brieftext"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7318 msgid "Gruss"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7322 msgid "ps"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7327 msgid "Encl."
7328 msgstr "Prolog."
7329
7330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7331 msgid "Anlagen"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7336 msgid "CC"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7340 msgid "Verteiler"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7344 msgid "RunTitle"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7348 msgid "Running Title:"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7352 msgid "RunAuthor"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7356 msgid "Running Author:"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7360 msgid "E-mail:"
7361 msgstr "E-mail:"
7362
7363 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7364 msgid "Web Address"
7365 msgstr "Web Adresa"
7366
7367 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7368 msgid "Web address:"
7369 msgstr "Web adresa:"
7370
7371 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7372 msgid "Authors Block"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7376 msgid "Authors Block:"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7380 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7382 msgid "Keyword"
7383 msgstr "Ključna reč"
7384
7385 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7387 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7388 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7389 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7391 msgid "Keywords:"
7392 msgstr "Ključna reč:"
7393
7394 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7395 msgid "Thanks Text"
7396 msgstr "Tekst zahvalnosti"
7397
7398 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7399 msgid "Thanks \\theThanks:"
7400 msgstr "Hvala \\theThanks:"
7401
7402 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7403 msgid "Emphasize"
7404 msgstr "Naglasiti"
7405
7406 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7407 msgid "Thanks Ref"
7408 msgstr "Reference zahvalnice"
7409
7410 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7411 msgid "Internet Addess Ref"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7415 msgid "Corresponding Author"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7419 msgid "First Name"
7420 msgstr "Ime"
7421
7422 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7423 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7424 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7425 msgid "Surname"
7426 msgstr "Prezime"
7427
7428 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7429 msgid "bysame"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7433 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7434 msgid "00.00.0000"
7435 msgstr "00.00.0000"
7436
7437 #: lib/layouts/egs.layout:274
7438 msgid "LaTeX Title"
7439 msgstr "LaTeX naslov"
7440
7441 #: lib/layouts/egs.layout:308
7442 msgid "Author:"
7443 msgstr "Autor:"
7444
7445 #: lib/layouts/egs.layout:317
7446 msgid "Affil"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/egs.layout:352
7450 msgid "Journal:"
7451 msgstr "Žurnal:"
7452
7453 #: lib/layouts/egs.layout:361
7454 msgid "msnumber"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/egs.layout:375
7458 msgid "MS_number:"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/egs.layout:385
7462 msgid "FirstAuthor"
7463 msgstr "Prvi autor"
7464
7465 #: lib/layouts/egs.layout:398
7466 msgid "1st_author_surname:"
7467 msgstr "Prezime prvog autora:"
7468
7469 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7470 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7471 msgid "Received"
7472 msgstr "Primljeno"
7473
7474 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7475 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7476 msgid "Received:"
7477 msgstr "Primljeno:"
7478
7479 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7480 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7481 msgid "Accepted"
7482 msgstr "Prihvaćeno"
7483
7484 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7485 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7486 msgid "Accepted:"
7487 msgstr "Prihvaćeno:"
7488
7489 #: lib/layouts/egs.layout:451
7490 msgid "Offsets"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/egs.layout:464
7494 msgid "reprint_reqs_to:"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7498 msgid "Author Address"
7499 msgstr "Adresa autora"
7500
7501 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7502 msgid "Author Email"
7503 msgstr "Email autora"
7504
7505 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7506 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7507 msgid "Email:"
7508 msgstr "Elektronska pošta:"
7509
7510 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7511 msgid "Author URL"
7512 msgstr "Autorov URL"
7513
7514 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7516 msgid "URL:"
7517 msgstr "URL:"
7518
7519 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7521 msgid "Thanks"
7522 msgstr "Hvala"
7523
7524 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7525 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7526 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
7527
7528 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7529 msgid "PROOF."
7530 msgstr "DOKAZ."
7531
7532 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7533 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7537 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7538 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
7539
7540 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7541 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7542 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
7543
7544 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7545 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7549 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7550 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
7551
7552 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7553 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7554 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
7555
7556 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7557 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7558 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
7559
7560 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7561 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7562 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
7563
7564 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7565 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7566 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
7567
7568 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7569 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7570 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7571
7572 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7573 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7574 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7575
7576 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7577 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7578 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
7579
7580 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7581 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7582 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
7583
7584 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7585 msgid "Case \\arabic{case}"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7589 msgid "Titlenote mark"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7593 msgid "Title footnote"
7594 msgstr "Naziv fusnote"
7595
7596 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7597 msgid "Title footnote:"
7598 msgstr "Naziv fusnote:"
7599
7600 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7601 msgid "Author mark"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7605 msgid "Author footnote"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7609 msgid "Author footnote:"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7613 msgid "CorAuthor mark"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7617 msgid "Corresponding author"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7621 msgid "Corresponding author text:"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
7625 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7626 msgid "Key words:"
7627 msgstr "Ključne reči:"
7628
7629 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7630 msgid "Item"
7631 msgstr "Stavka"
7632
7633 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7634 msgid "Item:"
7635 msgstr "Stavka:"
7636
7637 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7638 msgid "BulletedItem"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7642 msgid "Bulleted Item:"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7646 msgid "Begin"
7647 msgstr "Početak"
7648
7649 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7650 msgid "Begin of CV"
7651 msgstr "Početak CV"
7652
7653 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7654 msgid "PersonalInfo"
7655 msgstr "Lične informacije"
7656
7657 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7658 msgid "Personal Info"
7659 msgstr "Lične informacije"
7660
7661 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7662 msgid "MotherTongue"
7663 msgstr "Maternji jezik"
7664
7665 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7666 msgid "Mother Tongue:"
7667 msgstr "Maternji jezik:"
7668
7669 #: lib/layouts/foils.layout:42
7670 msgid "Foilhead"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/foils.layout:61
7674 msgid "ShortFoilhead"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/foils.layout:67
7678 msgid "Rotatefoilhead"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/foils.layout:73
7682 msgid "ShortRotatefoilhead"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/foils.layout:82
7686 msgid "TickList"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/foils.layout:97
7690 msgid "_/"
7691 msgstr "_/"
7692
7693 #: lib/layouts/foils.layout:101
7694 msgid "CrossList"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/foils.layout:116
7698 msgid "><"
7699 msgstr "><"
7700
7701 #: lib/layouts/foils.layout:160
7702 msgid "My Logo"
7703 msgstr "Moj znak"
7704
7705 #: lib/layouts/foils.layout:168
7706 msgid "My Logo:"
7707 msgstr "Moj znak:"
7708
7709 #: lib/layouts/foils.layout:177
7710 msgid "Restriction"
7711 msgstr "Ograničenje"
7712
7713 #: lib/layouts/foils.layout:181
7714 msgid "Restriction:"
7715 msgstr "Ograničenje:"
7716
7717 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7718 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7719 msgid "Left Header"
7720 msgstr "Levo zaglavlje"
7721
7722 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7723 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7724 msgid "Left Header:"
7725 msgstr "Levo zaglavlje:"
7726
7727 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7728 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7729 msgid "Right Header"
7730 msgstr "Desno zaglavlja"
7731
7732 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7733 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7734 msgid "Right Header:"
7735 msgstr "Desno zaglavlja:"
7736
7737 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7738 msgid "Right Footer"
7739 msgstr "Desno podnožje"
7740
7741 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7742 msgid "Right Footer:"
7743 msgstr "Desno podnožje:"
7744
7745 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7746 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
7747 msgid "Theorem #."
7748 msgstr "Teorema #."
7749
7750 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7751 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
7752 msgid "Lemma #."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7756 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
7757 msgid "Corollary #."
7758 msgstr "Posledica #."
7759
7760 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7761 #: lib/layouts/svjour.inc:412
7762 msgid "Proposition #."
7763 msgstr "Predlog #."
7764
7765 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7766 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
7767 msgid "Definition #."
7768 msgstr "Definicija #."
7769
7770 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
7771 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7772 msgid "Theorem*"
7773 msgstr "Theorema*"
7774
7775 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
7776 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7777 msgid "Lemma*"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7781 msgid "Lemma."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
7785 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7786 msgid "Corollary*"
7787 msgstr "Posledica*"
7788
7789 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
7790 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7791 msgid "Proposition*"
7792 msgstr "Predlog*"
7793
7794 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7795 msgid "Proposition."
7796 msgstr "Predlog."
7797
7798 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
7799 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7800 msgid "Definition*"
7801 msgstr "Definicija*"
7802
7803 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7804 msgid "Letter:"
7805 msgstr "Pismo:"
7806
7807 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7810 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7811 msgid "Name"
7812 msgstr "Ime"
7813
7814 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7816 msgid "Name:"
7817 msgstr "Ime:"
7818
7819 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7821 msgid "Street"
7822 msgstr "Ulica"
7823
7824 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7825 msgid "Street:"
7826 msgstr "Ulica:"
7827
7828 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7829 msgid "Addition"
7830 msgstr "Dodatak"
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7833 msgid "Addition:"
7834 msgstr "Dodatak:"
7835
7836 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7837 msgid "Town:"
7838 msgstr "Grad:"
7839
7840 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7842 msgid "State"
7843 msgstr "Država"
7844
7845 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7846 msgid "State:"
7847 msgstr "Država:"
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7850 msgid "ReturnAddress"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7854 msgid "ReturnAddress:"
7855 msgstr "Povratna adresa:"
7856
7857 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7858 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7859 msgid "MyRef:"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7863 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7864 msgid "YourRef:"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7868 msgid "YourMail:"
7869 msgstr "Vaš mail:"
7870
7871 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7872 msgid "Phone:"
7873 msgstr "Telefon:"
7874
7875 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7876 msgid "Telefax"
7877 msgstr "Telefax"
7878
7879 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7880 msgid "Telefax:"
7881 msgstr "Telefax:"
7882
7883 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7884 msgid "Telex"
7885 msgstr "Telex"
7886
7887 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7888 msgid "Telex:"
7889 msgstr "Telex:"
7890
7891 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7892 msgid "EMail"
7893 msgstr "Elekronska pošta"
7894
7895 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7896 msgid "EMail:"
7897 msgstr "Elektronska pošta:"
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7900 msgid "HTTP"
7901 msgstr "HTTP"
7902
7903 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7904 msgid "HTTP:"
7905 msgstr "HTTP:"
7906
7907 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
7908 msgid "Bank"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7912 msgid "Bank:"
7913 msgstr "Banka:"
7914
7915 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7916 msgid "BankCode"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7920 msgid "BankCode:"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7924 msgid "BankAccount"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7928 msgid "BankAccount:"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7932 msgid "PostalComment"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7936 msgid "PostalComment:"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7940 msgid "Reference:"
7941 msgstr "Referenca:"
7942
7943 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7944 msgid "Encl.:"
7945 msgstr "Encl.:"
7946
7947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7948 msgid "NameRowA"
7949 msgstr "ImeRedA"
7950
7951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7952 msgid "NameRowA:"
7953 msgstr "ImeRedA:"
7954
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7956 msgid "NameRowB"
7957 msgstr "ImeRedB"
7958
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7960 msgid "NameRowB:"
7961 msgstr "ImeRedB:"
7962
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7964 msgid "NameRowC"
7965 msgstr "ImeRedC"
7966
7967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7968 msgid "NameRowC:"
7969 msgstr "ImeRedC:"
7970
7971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7972 msgid "NameRowD"
7973 msgstr "ImeRedD"
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
7976 msgid "NameRowD:"
7977 msgstr "ImeRedD:"
7978
7979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
7980 msgid "NameRowE"
7981 msgstr "ImeRedE"
7982
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
7984 msgid "NameRowE:"
7985 msgstr "ImeRedE:"
7986
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
7988 msgid "NameRowF"
7989 msgstr "ImeRedF"
7990
7991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
7992 msgid "NameRowF:"
7993 msgstr "ImeRedF:"
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
7996 msgid "NameRowG"
7997 msgstr "ImeRedG"
7998
7999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8000 msgid "NameRowG:"
8001 msgstr "ImeRedG:"
8002
8003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8004 msgid "AddressRowA"
8005 msgstr "AdresaRedA"
8006
8007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8008 msgid "AddressRowA:"
8009 msgstr "AdresaRedA:"
8010
8011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8012 msgid "AddressRowB"
8013 msgstr "AdresaRedB"
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8016 msgid "AddressRowB:"
8017 msgstr "AdresaRedB:"
8018
8019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8020 msgid "AddressRowC"
8021 msgstr "AdresaRedC"
8022
8023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8024 msgid "AddressRowC:"
8025 msgstr "AdresaRedC:"
8026
8027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8028 msgid "AddressRowD"
8029 msgstr "AdresaRedD"
8030
8031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8032 msgid "AddressRowD:"
8033 msgstr "AdresaRedD:"
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8036 msgid "AddressRowE"
8037 msgstr "AdresaRedE"
8038
8039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8040 msgid "AddressRowE:"
8041 msgstr "AdresaRedE:"
8042
8043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8044 msgid "AddressRowF"
8045 msgstr "AdresaRedF"
8046
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8048 msgid "AddressRowF:"
8049 msgstr "AdresaRedF:"
8050
8051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8052 msgid "TelephoneRowA"
8053 msgstr "TelefonRedA"
8054
8055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8056 msgid "TelephoneRowA:"
8057 msgstr "TelefonRedA:"
8058
8059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8060 msgid "TelephoneRowB"
8061 msgstr "TelefonRedB"
8062
8063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8064 msgid "TelephoneRowB:"
8065 msgstr "TelefonRedB:"
8066
8067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8068 msgid "TelephoneRowC"
8069 msgstr "TelefonRedC:"
8070
8071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8072 msgid "TelephoneRowC:"
8073 msgstr "TelefonRedC:"
8074
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8076 msgid "TelephoneRowD"
8077 msgstr "TelefonRedD:"
8078
8079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8080 msgid "TelephoneRowD:"
8081 msgstr "TelefonRedD:"
8082
8083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8084 msgid "TelephoneRowE"
8085 msgstr "TelefonRedE:"
8086
8087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8088 msgid "TelephoneRowE:"
8089 msgstr "TelefonRedE:"
8090
8091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8092 msgid "TelephoneRowF"
8093 msgstr "TelefonRedF:"
8094
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8096 msgid "TelephoneRowF:"
8097 msgstr "TelefonRedF:"
8098
8099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8100 msgid "InternetRowA"
8101 msgstr "InternetRedA"
8102
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8104 msgid "InternetRowA:"
8105 msgstr "InternetRedA:"
8106
8107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8108 msgid "InternetRowB"
8109 msgstr "InternetRedB"
8110
8111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8112 msgid "InternetRowB:"
8113 msgstr "InternetRedB:"
8114
8115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8116 msgid "InternetRowC"
8117 msgstr "InternetRedC"
8118
8119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8120 msgid "InternetRowC:"
8121 msgstr "InternetRedC:"
8122
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8124 msgid "InternetRowD"
8125 msgstr "InternetRedD"
8126
8127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8128 msgid "InternetRowD:"
8129 msgstr "InternetRedD:"
8130
8131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8132 msgid "InternetRowE"
8133 msgstr "InternetRede"
8134
8135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8136 msgid "InternetRowE:"
8137 msgstr "InternetRedE:"
8138
8139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8140 msgid "InternetRowF"
8141 msgstr "InternetRedF"
8142
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8144 msgid "InternetRowF:"
8145 msgstr "InternetRedF:"
8146
8147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8148 msgid "BankRowA"
8149 msgstr "BankaRedA"
8150
8151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8152 msgid "BankRowA:"
8153 msgstr "BankaRedA"
8154
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8156 msgid "BankRowB"
8157 msgstr "BankaRedB"
8158
8159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8160 msgid "BankRowB:"
8161 msgstr "BankaRedB:"
8162
8163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8164 msgid "BankRowC"
8165 msgstr "BankaRedC"
8166
8167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8168 msgid "BankRowC:"
8169 msgstr "BankaRedC:"
8170
8171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8172 msgid "BankRowD"
8173 msgstr "BankaRedD"
8174
8175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8176 msgid "BankRowD:"
8177 msgstr "BankaRedD:"
8178
8179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8180 msgid "BankRowE"
8181 msgstr "BankaRedE"
8182
8183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8184 msgid "BankRowE:"
8185 msgstr "BankaRedE:"
8186
8187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8188 msgid "BankRowF"
8189 msgstr "BankaRedF"
8190
8191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8192 msgid "BankRowF:"
8193 msgstr "BankaRedF:"
8194
8195 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8196 msgid "Claim #."
8197 msgstr "Potraživanja #."
8198
8199 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8200 msgid "Remarks"
8201 msgstr "Primedbe"
8202
8203 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8204 msgid "Remarks #."
8205 msgstr "Primedbe #."
8206
8207 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8208 msgid "Proof:"
8209 msgstr "Dokaz:"
8210
8211 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8212 msgid "More"
8213 msgstr "Više"
8214
8215 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8216 msgid "(MORE)"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8220 msgid "FADE IN:"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8224 msgid "INT."
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8228 msgid "EXT."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8232 msgid "Continuing"
8233 msgstr "Nastavak"
8234
8235 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8236 msgid "(continuing)"
8237 msgstr "(nastavak)"
8238
8239 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8240 msgid "Transition"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8244 msgid "TITLE OVER:"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8248 msgid "INTERCUT"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8252 msgid "INTERCUT WITH:"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8256 msgid "FADE OUT"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8260 msgid "Scene"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8264 msgid "Classification Codes"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8268 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8269 msgid "Definition \\thedefinition."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8273 msgid "Step"
8274 msgstr "Korak"
8275
8276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8277 msgid "Step \\thestep."
8278 msgstr "Korak \\thestep."
8279
8280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8281 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8282 msgid "Example \\theexample."
8283 msgstr "Primer \\theexample."
8284
8285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8287 msgid "Notation \\thenotation."
8288 msgstr "Beleženje \\thenotation."
8289
8290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8291 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8292 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8293 msgid "Theorem \\thetheorem."
8294 msgstr "Teorema \\thetheorem."
8295
8296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8297 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8298 msgid "Corollary \\thecorollary."
8299 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
8300
8301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8302 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8303 msgid "Lemma \\thelemma."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8307 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8308 msgid "Proposition \\theproposition."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8312 msgid "Prop"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8316 msgid "Prop \\theprop."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8320 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
8321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8326 msgid "Question"
8327 msgstr "Pitanje"
8328
8329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8330 msgid "Question \\thequestion."
8331 msgstr "Pitanje \\thequestion."
8332
8333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8334 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8335 msgid "Claim \\theclaim."
8336 msgstr "Zahtev \\theclaim."
8337
8338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8339 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8340 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8341 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
8342
8343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8344 msgid "Appendices Section"
8345 msgstr "Odaljak sa prilozima"
8346
8347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8348 msgid "--- Appendices ---"
8349 msgstr "--- Prilozi ---"
8350
8351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8352 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8353 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
8354
8355 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8356 msgid "Review"
8357 msgstr "Pregled"
8358
8359 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8360 msgid "Topical"
8361 msgstr "Aktuelan"
8362
8363 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8364 msgid "Comment"
8365 msgstr "Komentar"
8366
8367 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8368 msgid "Paper"
8369 msgstr "Papir"
8370
8371 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8372 msgid "Prelim"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8376 msgid "Rapid"
8377 msgstr "Brzo"
8378
8379 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8380 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8381 msgid "PACS"
8382 msgstr "PACS"
8383
8384 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8385 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8386 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
8387
8388 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8389 msgid "MSC"
8390 msgstr "MSC"
8391
8392 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8393 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8394 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
8395
8396 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8397 msgid "submitto"
8398 msgstr "dostavi na"
8399
8400 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8401 msgid "submit to paper:"
8402 msgstr "dostavi na papir:"
8403
8404 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8405 msgid "Bibliography (plain)"
8406 msgstr "Bibliografija (obična)"
8407
8408 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8409 msgid "Bibliography heading"
8410 msgstr "Naslov bibliografije"
8411
8412 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8413 msgid "ABSTRACT:"
8414 msgstr "REZIME:"
8415
8416 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8417 msgid "KEY WORDS:"
8418 msgstr "KLJUČNE REČI:"
8419
8420 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8421 msgid "Commission"
8422 msgstr "Naolg"
8423
8424 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8425 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8426 msgstr "ZAHVALNOST"
8427
8428 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8429 msgid "AddressForOffprints"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8433 msgid "Address for Offprints:"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8437 msgid "RunningTitle"
8438 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
8439
8440 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8441 #: lib/layouts/svjour.inc:152
8442 msgid "Running title:"
8443 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
8444
8445 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8446 msgid "RunningAuthor"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8450 msgid "Running author:"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8454 msgid "NoTelephone"
8455 msgstr "Nema telefona"
8456
8457 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8458 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8459 msgid "NoFax"
8460 msgstr "Nema faxa"
8461
8462 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8463 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8464 msgid "NoPlace"
8465 msgstr "Nema mesta"
8466
8467 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8468 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8469 msgid "NoDate"
8470 msgstr "Nema datuma"
8471
8472 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8473 msgid "Post Scriptum"
8474 msgstr "Post Scriptum"
8475
8476 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8477 msgid "EndOfMessage"
8478 msgstr "Kraj poruke"
8479
8480 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8481 msgid "EndOfFile"
8482 msgstr "Kraj datoteke"
8483
8484 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8485 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8486 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8487 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8488 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8489 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8490 msgid "Headings"
8491 msgstr "Naslovi"
8492
8493 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8494 msgid "City:"
8495 msgstr "Grad:"
8496
8497 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8498 msgid "Office:"
8499 msgstr "Kancelarija:"
8500
8501 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8502 msgid "Tel:"
8503 msgstr "Tel:"
8504
8505 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8506 msgid "NoTel"
8507 msgstr "Nema telefona"
8508
8509 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8510 msgid "Fax:"
8511 msgstr "Fax:"
8512
8513 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8514 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8515 msgid "Closings"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8519 msgid "EndOfMessage."
8520 msgstr "Kraj poruke."
8521
8522 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8523 msgid "EndOfFile."
8524 msgstr "Kraj datoteke."
8525
8526 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8527 msgid "P.S.:"
8528 msgstr "P.S.:"
8529
8530 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8531 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8532 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8533 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8534 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8535 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8536 msgid "Chapter"
8537 msgstr "Glava"
8538
8539 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
8540 msgid "Running LaTeX Title"
8541 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
8542
8543 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8544 msgid "TOC Title"
8545 msgstr "Naslov sadržaja"
8546
8547 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8548 msgid "TOC title:"
8549 msgstr "Naslov sadržaja:"
8550
8551 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
8552 msgid "Author Running"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
8556 msgid "Author Running:"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8560 msgid "TOC Author"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8564 msgid "TOC Author:"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
8568 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8569 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8570 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8571 msgid "Case #."
8572 msgstr "Slučaj #."
8573
8574 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
8575 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8576 msgid "Claim."
8577 msgstr "Tvrdnja."
8578
8579 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
8580 msgid "Conjecture #."
8581 msgstr "Pretpostavka #."
8582
8583 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
8584 msgid "Example #."
8585 msgstr "Primer #."
8586
8587 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
8588 msgid "Exercise #."
8589 msgstr "Vežba #."
8590
8591 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
8592 msgid "Note #."
8593 msgstr "Napomena #."
8594
8595 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
8596 #: lib/layouts/svjour.inc:391
8597 msgid "Problem #."
8598 msgstr "Problem #."
8599
8600 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
8601 msgid "Property"
8602 msgstr "Osobina"
8603
8604 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
8605 msgid "Property #."
8606 msgstr "Osobina #."
8607
8608 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
8609 msgid "Question #."
8610 msgstr "Pitanje #."
8611
8612 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
8613 msgid "Remark #."
8614 msgstr "Objašnjenje #."
8615
8616 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
8617 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8618 msgid "Solution #."
8619 msgstr "Rešenje #."
8620
8621 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
8622 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8623 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8624 msgid "Chapter*"
8625 msgstr "Glava*"
8626
8627 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8628 msgid "Chapterprecis"
8629 msgstr "Sažet izvod glave"
8630
8631 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8632 msgid "Epigraph"
8633 msgstr "Epigraf"
8634
8635 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8636 msgid "Maintext"
8637 msgstr "Glavni tekst"
8638
8639 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8640 msgid "Poemtitle"
8641 msgstr "Naslov poeme"
8642
8643 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8644 msgid "Poemtitle*"
8645 msgstr "Naslov poeme*"
8646
8647 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8648 msgid "Legend"
8649 msgstr "Legenda"
8650
8651 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8652 msgid "Entry"
8653 msgstr "Unos"
8654
8655 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8656 msgid "Entry:"
8657 msgstr "Unos:"
8658
8659 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8660 msgid "ListItem"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8664 msgid "List Item:"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8668 msgid "DoubleItem"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8672 msgid "Double Item:"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8676 msgid "Space"
8677 msgstr "Razmak"
8678
8679 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8680 msgid "Space:"
8681 msgstr "Razmak:"
8682
8683 #: lib/layouts/paper.layout:147
8684 msgid "SubTitle"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/paper.layout:159
8688 msgid "Institution"
8689 msgstr "Institucija"
8690
8691 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8692 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8693 msgid "Slide"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8697 msgid "    "
8698 msgstr "    "
8699
8700 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8701 msgid "EndSlide"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8705 msgid "~=~"
8706 msgstr "~=~"
8707
8708 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8709 msgid "WideSlide"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8713 msgid "EmptySlide"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8717 msgid "Empty slide:"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8721 msgid "\\arabic{section}"
8722 msgstr "\\arabic{section}"
8723
8724 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8725 msgid "ItemizeType1"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8729 msgid "EnumerateType1"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
8733 msgid "List of Algorithms"
8734 msgstr "Spisak algoritama"
8735
8736 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8737 msgid "\\thechapter"
8738 msgstr "\\thechapter"
8739
8740 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8741 msgid "Recipe"
8742 msgstr "Recept"
8743
8744 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8745 msgid "Recipe:"
8746 msgstr "Recept:"
8747
8748 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8749 msgid "Ingredients"
8750 msgstr "Sastojci"
8751
8752 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8753 msgid "Ingredients:"
8754 msgstr "Sastojci:"
8755
8756 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8757 msgid "Preprint"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8761 msgid "AltAffiliation"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
8765 msgid "Thanks:"
8766 msgstr "Hvala:"
8767
8768 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8769 msgid "Electronic Address:"
8770 msgstr "Elektronska adresa:"
8771
8772 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8773 msgid "acknowledgments"
8774 msgstr "priznanja"
8775
8776 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8777 msgid "PACS number:"
8778 msgstr "PACS broj:"
8779
8780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8781 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8782 #: lib/layouts/enumitem.module:71
8783 msgid "Labeling"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8787 msgid "L"
8788 msgstr "L"
8789
8790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8791 msgid "O"
8792 msgstr "O"
8793
8794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8795 msgid "Encl"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8799 msgid "Place:"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8803 msgid "Specialmail"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8807 msgid "Specialmail:"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8811 msgid "Title:"
8812 msgstr "Naslov:"
8813
8814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8815 msgid "Yourref"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8819 msgid "Yourmail"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8823 msgid "Your letter of:"
8824 msgstr "Vaša pisma:"
8825
8826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8827 msgid "Myref"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8831 msgid "Customer"
8832 msgstr "Kupac"
8833
8834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8835 msgid "Customer no.:"
8836 msgstr "Kupac br.:"
8837
8838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8839 msgid "Invoice"
8840 msgstr "Faktura"
8841
8842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8843 msgid "Invoice no.:"
8844 msgstr "Faktura br.:"
8845
8846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8847 msgid "NextAddress"
8848 msgstr "Sledeća adresa"
8849
8850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8851 msgid "Next Address:"
8852 msgstr "Sledeća adresa:"
8853
8854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8855 msgid "Sender Name:"
8856 msgstr "Ime pošiljaoca:"
8857
8858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8859 msgid "Sender Phone:"
8860 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
8861
8862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8863 msgid "Sender Fax:"
8864 msgstr "Fax pošiljaoca:"
8865
8866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8867 msgid "Sender E-Mail:"
8868 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
8869
8870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
8871 msgid "Sender URL:"
8872 msgstr "URL pošiljaoca:"
8873
8874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
8875 msgid "Logo"
8876 msgstr "Znak (Logo)"
8877
8878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8879 msgid "Logo:"
8880 msgstr "Znak:"
8881
8882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8883 msgid "EndLetter"
8884 msgstr "Kraj pisma"
8885
8886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
8887 msgid "End of letter"
8888 msgstr "Kraj pisma"
8889
8890 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8891 msgid "LandscapeSlide"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8895 msgid "Landscape Slide:"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8899 msgid "PortraitSlide"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8903 msgid "Portrait Slide:"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8907 msgid "Slide*"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8911 msgid "EndOfSlide"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8915 msgid "SlideHeading"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8919 msgid "SlideSubHeading"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8923 msgid "ListOfSlides"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8927 msgid "[List Of Slides]"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8931 msgid "SlideContents"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8935 msgid "[Slide Contents]"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8939 msgid "ProgressContents"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8943 msgid "[Progress Contents]"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8947 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8948 msgid "Conjecture*"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
8952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8954 msgid "Algorithm*"
8955 msgstr "Algoritam*"
8956
8957 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
8958 msgid "AMS"
8959 msgstr "AMS"
8960
8961 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
8962 msgid "Subjectclass"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
8966 msgid "AMS subject classifications:"
8967 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
8968
8969 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
8970 msgid "Conference"
8971 msgstr "Konferencija"
8972
8973 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
8974 msgid "Conference:"
8975 msgstr "Konferencija:"
8976
8977 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8978 msgid "CopyrightYear"
8979 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
8980
8981 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
8982 msgid "Copyright year:"
8983 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8984
8985 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8986 msgid "Copyrightdata"
8987 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
8988
8989 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
8990 msgid "Copyright data:"
8991 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
8992
8993 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8994 msgid "Terms"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
8998 msgid "Terms:"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9002 msgid "Topic"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9006 msgid "MMMMM"
9007 msgstr "MMMMM"
9008
9009 #: lib/layouts/slides.layout:105
9010 msgid "New Slide:"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/layouts/slides.layout:127
9014 msgid "Overlay"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/slides.layout:142
9018 msgid "New Overlay:"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/layouts/slides.layout:182
9022 msgid "New Note:"
9023 msgstr "Nova Napomena:"
9024
9025 #: lib/layouts/slides.layout:207
9026 msgid "InvisibleText"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/slides.layout:214
9030 msgid "<Invisible Text Follows>"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/slides.layout:231
9034 msgid "VisibleText"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/layouts/slides.layout:238
9038 msgid "<Visible Text Follows>"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/spie.layout:55
9042 msgid "Authorinfo"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/layouts/spie.layout:67
9046 msgid "Authorinfo:"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/layouts/spie.layout:80
9050 msgid "ABSTRACT"
9051 msgstr "SAŽETAK"
9052
9053 #: lib/layouts/spie.layout:95
9054 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9055 msgstr "ZAHVALNOST"
9056
9057 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9058 msgid "Subclass"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9062 msgid "Petit"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9066 msgid "Front Matter"
9067 msgstr "Prednja materija"
9068
9069 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9070 msgid "--- Front Matter ---"
9071 msgstr "---Prednja materija ---"
9072
9073 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9074 msgid "Main Matter"
9075 msgstr "Glavna materija"
9076
9077 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9078 msgid "--- Main Matter ---"
9079 msgstr "---Glavna materija ---"
9080
9081 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9082 msgid "Back Matter"
9083 msgstr "Zadnja materija"
9084
9085 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9086 msgid "--- Back Matter ---"
9087 msgstr "--- Zadnja materija ---"
9088
9089 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9090 msgid "Preface"
9091 msgstr "Predgovor"
9092
9093 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9094 msgid "Preface:"
9095 msgstr "Predgovor:"
9096
9097 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9098 msgid "Proof(QED)"
9099 msgstr "Dokaz (QED)"
9100
9101 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9102 msgid "Proof(smartQED)"
9103 msgstr "Dokaz (smartQED)"
9104
9105 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9106 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9107 msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
9108
9109 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9110 msgid "Title*"
9111 msgstr "Naslov*"
9112
9113 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9114 msgid "Institute and e-mail: "
9115 msgstr "Institut i e-mail:"
9116
9117 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9118 msgid "MiniTOC"
9119 msgstr "MiniTOC"
9120
9121 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9122 msgid "TOC depth (provide a number):"
9123 msgstr "TOC dubina (data brojem):"
9124
9125 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9126 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9127 msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
9128
9129 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9130 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9131 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9132 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9133 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9134 msgid "For editors"
9135 msgstr "Za urednike"
9136
9137 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9138 msgid "List of Contributors"
9139 msgstr "Spisak saradnika"
9140
9141 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9142 msgid "Institute #"
9143 msgstr "Institut #"
9144
9145 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9146 msgid "sidenote"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9150 msgid "marginnote"
9151 msgstr "beleška na margini"
9152
9153 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9154 msgid "new thought"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9158 msgid "allcaps"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9162 msgid "smallcaps"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9166 msgid "Full Width"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9170 msgid "MarginTable"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9174 msgid "MarginFigure"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9178 msgid "email:"
9179 msgstr "email:"
9180
9181 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9182 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9186 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9187 msgid "Firstname"
9188 msgstr "Ime"
9189
9190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9191 msgid "Fname"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9195 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9196 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9197 msgid "Literal"
9198 msgstr "Doslovno"
9199
9200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9201 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9202 msgid "Emph"
9203 msgstr "Naglasiti"
9204
9205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9206 msgid "Abbrev"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9211 msgid "Citation-number"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9215 msgid "Volume"
9216 msgstr "Tom"
9217
9218 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9219 msgid "Day"
9220 msgstr "Dan"
9221
9222 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9223 msgid "Month"
9224 msgstr "Mesec"
9225
9226 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9227 msgid "Year"
9228 msgstr "Godina"
9229
9230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9231 msgid "Issue-number"
9232 msgstr "Problem-broj"
9233
9234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9235 msgid "Issue-day"
9236 msgstr "Tema dana"
9237
9238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9239 msgid "Issue-months"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9243 msgid "Subsubparagraph"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9247 msgid "Header"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9251 msgid "-- Header --"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9255 msgid "Special-section"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9259 msgid "Special-section:"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9263 msgid "AGU-journal"
9264 msgstr "AGU-časopis"
9265
9266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9267 msgid "AGU-journal:"
9268 msgstr "AGU-časopis:"
9269
9270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9271 msgid "Citation-number:"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9275 msgid "AGU-volume"
9276 msgstr "AGU-tom"
9277
9278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9279 msgid "AGU-volume:"
9280 msgstr "AGU-tom:"
9281
9282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9283 msgid "AGU-issue"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9287 msgid "AGU-issue:"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9291 msgid "Copyright:"
9292 msgstr "Autorska prava:"
9293
9294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9295 msgid "Index-terms"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9299 msgid "Index-terms..."
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9303 msgid "Index-term"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9307 msgid "Index-term:"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9311 msgid "Cross-term"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9315 msgid "Cross-term:"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9319 msgid "Supplementary"
9320 msgstr "Dopunski"
9321
9322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9323 msgid "Supplementary..."
9324 msgstr "Dopunski..."
9325
9326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9327 msgid "Supp-note"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9331 msgid "Sup-mat-note:"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9335 msgid "Cite-other"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9339 msgid "Cite-other:"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9343 msgid "Revised"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9347 msgid "Revised:"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9351 msgid "Ident-line"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9355 msgid "Ident-line:"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9359 msgid "Runhead"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9363 msgid "Runhead:"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9367 msgid "Published-online:"
9368 msgstr "Objavljeno-online:"
9369
9370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9371 msgid "Citation"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9375 msgid "Citation:"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9379 msgid "Posting-order"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9383 msgid "Posting-order:"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9387 msgid "AGU-pages"
9388 msgstr "AGU-strane"
9389
9390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9391 msgid "AGU-pages:"
9392 msgstr "AGU-strane:"
9393
9394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9395 msgid "Words"
9396 msgstr "Reči"
9397
9398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9399 msgid "Words:"
9400 msgstr "Reči:"
9401
9402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9403 msgid "Figures"
9404 msgstr "Brojke"
9405
9406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9407 msgid "Figures:"
9408 msgstr "Brojke:"
9409
9410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9411 msgid "Tables"
9412 msgstr "Tabele"
9413
9414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9415 msgid "Tables:"
9416 msgstr "Tabele:"
9417
9418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9419 msgid "Datasets"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9423 msgid "Datasets:"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9427 msgid "ISSN"
9428 msgstr "ISSN"
9429
9430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9431 msgid "CODEN"
9432 msgstr "CODEN"
9433
9434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9435 msgid "SS-Code"
9436 msgstr "SS-oznaka"
9437
9438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9439 msgid "SS-Title"
9440 msgstr "SS-Naslov"
9441
9442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9443 msgid "CCC-Code"
9444 msgstr "CCC-oznaka"
9445
9446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9447 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9448 msgid "Code"
9449 msgstr "Oznaka"
9450
9451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9452 msgid "Dscr"
9453 msgstr "Dscr"
9454
9455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9456 msgid "Orgdiv"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9460 msgid "Orgname"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9464 msgid "City"
9465 msgstr "Grad"
9466
9467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9468 msgid "Postcode"
9469 msgstr "Poštanski broj"
9470
9471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9472 msgid "Country"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9476 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9477 msgid "Paragraph*"
9478 msgstr "Paragraf*"
9479
9480 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9481 msgid "CCC"
9482 msgstr "CCC"
9483
9484 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9485 msgid "CCC code:"
9486 msgstr "CCC oznaka:"
9487
9488 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9489 msgid "PaperId"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9493 msgid "Paper Id:"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9497 msgid "AuthorAddr"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9501 msgid "Author Address:"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9505 msgid "SlugComment"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9509 msgid "Slug Comment:"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9513 msgid "Plate"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9517 msgid "Planotable"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9521 msgid "Table Caption"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9525 msgid "TableCaption"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
9529 msgid "Current Address"
9530 msgstr "Trenutna adresa"
9531
9532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
9533 msgid "Current address:"
9534 msgstr "Trenutna adresa:"
9535
9536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
9537 msgid "E-mail address:"
9538 msgstr "E-mail adresa:"
9539
9540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
9541 msgid "Key words and phrases:"
9542 msgstr "Ključne reči i fraze:"
9543
9544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
9545 msgid "Dedicatory"
9546 msgstr "Posvećeno"
9547
9548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
9549 msgid "Dedication:"
9550 msgstr "Posveta:"
9551
9552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9553 msgid "Translator"
9554 msgstr "Prevodilac"
9555
9556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
9557 msgid "Translator:"
9558 msgstr "Prevodilac:"
9559
9560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9561 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9565 msgid "Directory"
9566 msgstr "Direktorijum"
9567
9568 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9569 msgid "KeyCombo"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9573 msgid "KeyCap"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9577 msgid "GuiMenu"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9581 msgid "GuiMenuItem"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9585 msgid "GuiButton"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9589 msgid "MenuChoice"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9593 msgid "SGML"
9594 msgstr "SGML"
9595
9596 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9597 msgid "Subparagraph*"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9601 msgid "Authorgroup"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9605 msgid "RevisionHistory"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9609 msgid "Revision History"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9613 msgid "Revision"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9617 msgid "RevisionRemark"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9621 msgid "FirstName"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9625 #: lib/layouts/sweave.module:48
9626 msgid "Scrap"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9630 msgid "\\arabic{chapter}"
9631 msgstr "\\arabic{chapter}"
9632
9633 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9634 msgid "\\Alph{chapter}"
9635 msgstr "\\Alph{chapter}"
9636
9637 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9638 msgid "\\arabic{footnote}"
9639 msgstr "\\arabic{footnote}"
9640
9641 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9642 msgid "\\Roman{section}."
9643 msgstr "\\Roman{section}."
9644
9645 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9646 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9647 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
9648
9649 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9650 msgid "\\Alph{subsection}."
9651 msgstr "\\Alph{subsection}."
9652
9653 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9654 msgid "\\arabic{subsection}."
9655 msgstr "\\arabic{subsection}."
9656
9657 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9658 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9659 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9660
9661 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9662 msgid "\\alph{subsubsection}."
9663 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9664
9665 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9666 msgid "\\alph{paragraph}."
9667 msgstr "\\alph{paragraph}."
9668
9669 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9670 msgid "Addpart"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9674 msgid "Addchap"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9678 msgid "Addsec"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9682 msgid "Addchap*"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9686 msgid "Addsec*"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9690 msgid "Minisec"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9694 msgid "Publishers"
9695 msgstr "Izdavač"
9696
9697 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
9698 msgid "Dedication"
9699 msgstr "Posveta"
9700
9701 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9702 msgid "Titlehead"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9706 msgid "Uppertitleback"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9710 msgid "Lowertitleback"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9714 msgid "Extratitle"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9718 msgid "Captionabove"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9722 msgid "Captionbelow"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9726 msgid "Dictum"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9730 msgid "UNDEFINED"
9731 msgstr "NEDEFINISANO"
9732
9733 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9734 msgid "pp."
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9738 #, fuzzy
9739 msgid "ed."
9740 msgstr "crvena"
9741
9742 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9743 msgid "vol."
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9747 #, fuzzy
9748 msgid "no."
9749 msgstr "ne"
9750
9751 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9752 msgid "in"
9753 msgstr "in"
9754
9755 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9756 msgid "\\Roman{part}"
9757 msgstr "\\Roman{part}"
9758
9759 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Part \\Roman{part}"
9762 msgstr "\\Roman{part}"
9763
9764 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Chapter ##"
9767 msgstr "Glava"
9768
9769 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9770 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Section ##"
9773 msgstr "Poglavlje"
9774
9775 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Paragraph ##"
9778 msgstr "Pasus"
9779
9780 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9781 msgid "\\arabic{enumi}."
9782 msgstr "\\arabic{enumi}."
9783
9784 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9785 msgid "\\roman{enumiii}."
9786 msgstr "\\roman{enumiii}."
9787
9788 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9789 msgid "\\Alph{enumiv}."
9790 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9791
9792 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Equation ##"
9795 msgstr "Pitanje #."
9796
9797 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Footnote ##"
9800 msgstr "Fusnota|F"
9801
9802 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9803 msgid "margin"
9804 msgstr "margina"
9805
9806 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9807 msgid "foot"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
9811 msgid "Greyedout"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
9815 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
9816 msgid "ERT"
9817 msgstr "ERT"
9818
9819 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
9820 msgid "Listings"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
9824 msgid "Idx"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
9828 msgid "opt"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Preview"
9834 msgstr "LyX pregled"
9835
9836 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9837 msgid "--Separator--"
9838 msgstr "--Separator--"
9839
9840 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9841 msgid "--- Separate Environment ---"
9842 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
9843
9844 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9845 msgid "Part \\thepart"
9846 msgstr "Deo \\thepart"
9847
9848 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9849 msgid "Chapter \\thechapter"
9850 msgstr "Glava \\thechapter"
9851
9852 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9853 msgid "Appendix \\thechapter"
9854 msgstr "Dodatak \\thechapter"
9855
9856 #: lib/layouts/svjour.inc:93
9857 msgid "Headnote"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/svjour.inc:107
9861 msgid "Headnote (optional):"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/layouts/svjour.inc:197
9865 msgid "Corr Author:"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/layouts/svjour.inc:201
9869 msgid "Offprints"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/layouts/svjour.inc:205
9873 msgid "Offprints:"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9877 msgid "Fact \\thefact."
9878 msgstr "Činjenica \\thefact."
9879
9880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9881 msgid "Problem \\theproblem."
9882 msgstr "Problem \\theproblem."
9883
9884 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9885 msgid "Exercise \\theexercise."
9886 msgstr "Vežba \\theexercise."
9887
9888 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9889 msgid "Corollary \\thetheorem."
9890 msgstr "Posledica \\thetheorem."
9891
9892 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9893 msgid "Lemma \\thetheorem."
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9897 msgid "Proposition \\thetheorem."
9898 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
9899
9900 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9901 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9902 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
9903
9904 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9905 msgid "Fact \\thetheorem."
9906 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
9907
9908 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9909 msgid "Definition \\thetheorem."
9910 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
9911
9912 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9913 msgid "Example \\thetheorem."
9914 msgstr "Primer \\thetheorem."
9915
9916 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9917 msgid "Problem \\thetheorem."
9918 msgstr "Problem \\thetheorem."
9919
9920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9921 msgid "Exercise \\thetheorem."
9922 msgstr "Vežba \\thetheorem."
9923
9924 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9925 msgid "Remark \\thetheorem."
9926 msgstr "Napomena \\thetheorem."
9927
9928 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9929 msgid "Claim \\thetheorem."
9930 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
9931
9932 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9933 msgid "Example*"
9934 msgstr "Primer*"
9935
9936 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9937 msgid "Problem*"
9938 msgstr "Problem*"
9939
9940 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9941 msgid "Exercise*"
9942 msgstr "Vežba*"
9943
9944 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9945 msgid "Remark*"
9946 msgstr "Napomena*"
9947
9948 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9949 msgid "Claim*"
9950 msgstr "Zahtev*"
9951
9952 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9953 msgid "Conjecture."
9954 msgstr "Pretpostavka."
9955
9956 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9957 msgid "Fact*"
9958 msgstr "Činjenica*"
9959
9960 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9961 msgid "Problem."
9962 msgstr "Problem."
9963
9964 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9965 msgid "Exercise."
9966 msgstr "Vežba."
9967
9968 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9969 msgid "Remark."
9970 msgstr "Napomena."
9971
9972 #: lib/layouts/braille.module:2
9973 msgid "Braille"
9974 msgstr "Brajeva azbuka"
9975
9976 #: lib/layouts/braille.module:6
9977 msgid ""
9978 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9979 "in examples."
9980 msgstr ""
9981 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
9982 "lyx u primerima."
9983
9984 #: lib/layouts/braille.module:22
9985 msgid "Braille (default)"
9986 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
9987
9988 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9989 msgid "Braille:"
9990 msgstr "Brajeva azbuka:"
9991
9992 #: lib/layouts/braille.module:45
9993 msgid "Braille (textsize)"
9994 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
9995
9996 #: lib/layouts/braille.module:68
9997 msgid "Braille (dots on)"
9998 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
9999
10000 #: lib/layouts/braille.module:83
10001 msgid "Braille_dots_on"
10002 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
10003
10004 #: lib/layouts/braille.module:92
10005 msgid "Braille (dots off)"
10006 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
10007
10008 #: lib/layouts/braille.module:107
10009 msgid "Braille_dots_off"
10010 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
10011
10012 #: lib/layouts/braille.module:116
10013 msgid "Braille (mirror on)"
10014 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
10015
10016 #: lib/layouts/braille.module:131
10017 msgid "Braille_mirror_on"
10018 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
10019
10020 #: lib/layouts/braille.module:140
10021 msgid "Braille (mirror off)"
10022 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
10023
10024 #: lib/layouts/braille.module:155
10025 msgid "Braille_mirror_off"
10026 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
10027
10028 #: lib/layouts/braille.module:167
10029 msgid "Braille box"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10033 msgid "Custom Header/Footerlines"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10037 msgid ""
10038 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10039 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10040 "Page Layout to 'fancy'!"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Center Header"
10046 msgstr "Levo zaglavlje"
10047
10048 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Center Header:"
10051 msgstr "Levo zaglavlje:"
10052
10053 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Left Footer"
10056 msgstr "Poslednje podnožje:"
10057
10058 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Left Footer:"
10061 msgstr "Poslednje podnožje:"
10062
10063 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Center Footer"
10066 msgstr "Desno podnožje"
10067
10068 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Center Footer:"
10071 msgstr "Podnožje:"
10072
10073 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10074 msgid "Endnote"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10078 msgid ""
10079 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10080 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10084 msgid "endnote"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10088 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10092 msgid ""
10093 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10094 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10095 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Enumerate-Resume"
10101 msgstr "Nabrajati"
10102
10103 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10104 msgid "Number Equations by Section"
10105 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
10106
10107 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10108 msgid ""
10109 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10110 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10114 #, fuzzy
10115 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10116 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
10117
10118 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10119 msgid "Number Figures by Section"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10123 msgid ""
10124 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10125 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10129 msgid "Fix cm"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10133 msgid ""
10134 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10135 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10136 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Fix LaTeX"
10142 msgstr "LaTeX"
10143
10144 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10145 msgid ""
10146 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10147 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10148 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10149 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10150 "may provide more bugfixes in future versions."
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10154 msgid "Foot to End"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10158 msgid ""
10159 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10160 "code where you want the endnotes to appear."
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10164 msgid "Hanging"
10165 msgstr "Viseći stav"
10166
10167 #: lib/layouts/hanging.module:6
10168 msgid ""
10169 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10170 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10171 "are indented."
10172 msgstr ""
10173 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
10174 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
10175
10176 #: lib/layouts/initials.module:2
10177 msgid "Initials"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/layouts/initials.module:6
10181 msgid ""
10182 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10183 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10187 #, fuzzy
10188 msgid "charstyles"
10189 msgstr "LaTeX stilovi"
10190
10191 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Initial"
10194 msgstr "Italic"
10195
10196 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10197 #, fuzzy
10198 msgid "LilyPond Book"
10199 msgstr "LilyPond"
10200
10201 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10202 msgid ""
10203 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10204 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10208 msgid "LilyPond"
10209 msgstr "LilyPond"
10210
10211 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10212 msgid "Linguistics"
10213 msgstr "Lingvistika"
10214
10215 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10216 msgid ""
10217 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10218 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10219 "examples."
10220 msgstr ""
10221 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
10222 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
10223 "linguistics.lyx fajl u primerima."
10224
10225 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10226 msgid "Numbered Example (multiline)"
10227 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
10228
10229 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10230 msgid "Example:"
10231 msgstr "Primer:"
10232
10233 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10234 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10235 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
10236
10237 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10238 msgid "Examples:"
10239 msgstr "Primer:"
10240
10241 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10242 msgid "Subexample"
10243 msgstr "Pod primer"
10244
10245 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10246 msgid "Subexample:"
10247 msgstr "Pod primer:"
10248
10249 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10250 msgid "Glosse"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10254 msgid "Tri-Glosse"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Expression"
10260 msgstr "Regularni izraz"
10261
10262 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10263 msgid "expr."
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Concepts"
10269 msgstr "Sadržaj"
10270
10271 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10272 msgid "concept"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Meaning"
10278 msgstr "Početak"
10279
10280 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10281 msgid "meaning"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10285 msgid "Tableau"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10289 msgid "List of Tableaux"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10293 msgid "Logical Markup"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10297 msgid ""
10298 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10299 "code."
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10303 msgid "Noun"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10307 msgid "noun"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10311 msgid "emph"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Strong"
10317 msgstr "Poglavlje"
10318
10319 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10320 msgid "strong"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10324 msgid "code"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10328 msgid "Minimalistic"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10332 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/layouts/noweb.module:2
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Noweb"
10338 msgstr "NoWeb"
10339
10340 #: lib/layouts/noweb.module:5
10341 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10342 msgstr ""
10343
10344 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10345 #, fuzzy
10346 msgid "literate"
10347 msgstr "Doslovno"
10348
10349 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10350 #: lib/configure.py:506
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Sweave"
10353 msgstr "&Sačuvaj"
10354
10355 #: lib/layouts/sweave.module:6
10356 msgid ""
10357 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10358 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/layouts/sweave.module:28
10362 msgid "Chunk"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/layouts/sweave.module:53
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Sweave opts"
10368 msgstr "Fontovi na ekranu"
10369
10370 #: lib/layouts/sweave.module:75
10371 msgid "S/R expr"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/layouts/sweave.module:97
10375 msgid "Sweave Input File"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10379 msgid "Number Tables by Section"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10383 msgid ""
10384 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10385 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10389 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10390 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
10391
10392 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10393 msgid ""
10394 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10395 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10396 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10397 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10398 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10399 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10400 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10401 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10405 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10406 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
10407
10408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10409 msgid ""
10410 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10411 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10412 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10413 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10414 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10415 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10416 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10417 msgstr ""
10418 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10419 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
10420 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
10421 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
10422 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
10423 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
10424 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
10425 "pretpostavka, ...)."
10426
10427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10428 msgid "Criterion \\thecriterion."
10429 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
10430
10431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10433 msgid "Criterion*"
10434 msgstr "Kriterijum*"
10435
10436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10438 msgid "Criterion."
10439 msgstr "Kriterijum."
10440
10441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10442 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10443 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
10444
10445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10447 msgid "Algorithm."
10448 msgstr "Algoritam."
10449
10450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10451 msgid "Axiom \\theaxiom."
10452 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
10453
10454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10456 msgid "Axiom*"
10457 msgstr "Aksiom*"
10458
10459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10461 msgid "Axiom."
10462 msgstr "Aksiom."
10463
10464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10465 msgid "Condition \\thecondition."
10466 msgstr "Uslov \\thecondition."
10467
10468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10470 msgid "Condition*"
10471 msgstr "Uslov*"
10472
10473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10475 msgid "Condition."
10476 msgstr "Uslov."
10477
10478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10479 msgid "Note \\thenote."
10480 msgstr "Napomena \\thenote."
10481
10482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10484 msgid "Note*"
10485 msgstr "Napomena*"
10486
10487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10489 msgid "Note."
10490 msgstr "Napomena."
10491
10492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10494 msgid "Notation*"
10495 msgstr "Obeležavanje*"
10496
10497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10499 msgid "Notation."
10500 msgstr "Obeležavanje."
10501
10502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10503 msgid "Summary \\thesummary."
10504 msgstr "Rezime \\thesummary."
10505
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10508 msgid "Summary*"
10509 msgstr "Rezime*"
10510
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10513 msgid "Summary."
10514 msgstr "Rezime."
10515
10516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10517 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10518 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
10519
10520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10522 msgid "Acknowledgement*"
10523 msgstr "Priznanje*"
10524
10525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10526 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10527 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
10528
10529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10531 msgid "Conclusion*"
10532 msgstr "Zaključak*"
10533
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10536 msgid "Conclusion."
10537 msgstr "Zaključak."
10538
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10545 msgid "Assumption"
10546 msgstr "Pretpostavka"
10547
10548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10549 msgid "Assumption \\theassumption."
10550 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
10551
10552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10554 msgid "Assumption*"
10555 msgstr "Pretpostavka*"
10556
10557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10559 msgid "Assumption."
10560 msgstr "Pretpostavka."
10561
10562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10563 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10564 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
10565
10566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10567 #, fuzzy
10568 msgid ""
10569 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10570 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10571 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10572 "in both numbered and non-numbered forms."
10573 msgstr ""
10574 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10575 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
10576 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
10577 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
10578
10579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10580 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10581 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10582 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10583 #, fuzzy
10584 msgid "theorems"
10585 msgstr "Teoreme"
10586
10587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10588 msgid "Criterion \\thetheorem."
10589 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
10590
10591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10592 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10593 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
10594
10595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10596 msgid "Axiom \\thetheorem."
10597 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
10598
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10600 msgid "Condition \\thetheorem."
10601 msgstr "Uslov \\thetheorem."
10602
10603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10604 msgid "Note \\thetheorem."
10605 msgstr "Napomena \\thetheorem."
10606
10607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10608 msgid "Notation \\thetheorem."
10609 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
10610
10611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10612 msgid "Summary \\thetheorem."
10613 msgstr "Rezime \\thetheorem."
10614
10615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10616 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10617 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
10618
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10620 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10621 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
10622
10623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10624 msgid "Assumption \\thetheorem."
10625 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
10626
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Question \\thetheorem."
10630 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
10631
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Question*"
10635 msgstr "Pitanje"
10636
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Question."
10640 msgstr "Pitanje"
10641
10642 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10643 msgid "Theorems (AMS)"
10644 msgstr "Teoreme (AMS)"
10645
10646 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10647 msgid ""
10648 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10649 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10650 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10651 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10652 msgstr ""
10653 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
10654 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
10655 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
10656 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
10657
10658 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10659 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10660 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
10661
10662 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10663 msgid ""
10664 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10665 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10666 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10667 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10668 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10669 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10670 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10674 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10675 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
10676
10677 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10678 msgid ""
10679 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10680 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10681 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10682 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10683 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10687 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10688 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
10689
10690 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10691 msgid ""
10692 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10693 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10694 "chapter environment."
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Named Theorems"
10700 msgstr "Teoreme"
10701
10702 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10703 msgid ""
10704 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10705 "'Short Title' inset."
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Named Theorem"
10711 msgstr "Teorema"
10712
10713 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Named Theorem."
10716 msgstr "Teorema."
10717
10718 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10719 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10720 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
10721
10722 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10723 msgid ""
10724 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10725 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10726 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10727 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10728 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10732 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10733 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
10734
10735 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10736 msgid ""
10737 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10738 "section start)."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10742 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10743 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
10744
10745 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10746 msgid ""
10747 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10748 "using the extended AMS machinery."
10749 msgstr ""
10750 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
10751 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
10752
10753 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10754 msgid ""
10755 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10756 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10757 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10761 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10762 msgid "Ignore"
10763 msgstr "Ignoriši"
10764
10765 #: lib/languages:79
10766 msgid "Afrikaans"
10767 msgstr "Afrikans"
10768
10769 #: lib/languages:86
10770 msgid "Albanian"
10771 msgstr "Albanski"
10772
10773 #: lib/languages:94
10774 msgid "English (USA)"
10775 msgstr "Engleski (SAD)"
10776
10777 #: lib/languages:113
10778 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10779 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
10780
10781 #: lib/languages:122
10782 msgid "Arabic (Arabi)"
10783 msgstr "Arapski (Arabi)"
10784
10785 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10786 msgid "Armenian"
10787 msgstr "Jermenski"
10788
10789 #: lib/languages:138
10790 msgid "German (Austria, old spelling)"
10791 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
10792
10793 #: lib/languages:145
10794 msgid "German (Austria)"
10795 msgstr "Nemački (Austrija)"
10796
10797 #: lib/languages:152
10798 msgid "Indonesian"
10799 msgstr "Indonezijski"
10800
10801 #: lib/languages:160
10802 msgid "Malay"
10803 msgstr "Malajski"
10804
10805 #: lib/languages:168
10806 msgid "Basque"
10807 msgstr "Baskijski"
10808
10809 #: lib/languages:176
10810 msgid "Belarusian"
10811 msgstr "Beloruski"
10812
10813 #: lib/languages:183
10814 msgid "Portuguese (Brazil)"
10815 msgstr "Porugalski (Brazil)"
10816
10817 #: lib/languages:191
10818 msgid "Breton"
10819 msgstr "Bretonski"
10820
10821 #: lib/languages:199
10822 msgid "English (UK)"
10823 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
10824
10825 #: lib/languages:208
10826 msgid "Bulgarian"
10827 msgstr "Bugarski"
10828
10829 #: lib/languages:217
10830 msgid "English (Canada)"
10831 msgstr "Engleski (Kanada)"
10832
10833 #: lib/languages:227
10834 msgid "French (Canada)"
10835 msgstr "Francuski (Kanada)"
10836
10837 #: lib/languages:236
10838 msgid "Catalan"
10839 msgstr "Katalonski"
10840
10841 #: lib/languages:246
10842 msgid "Chinese (simplified)"
10843 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
10844
10845 #: lib/languages:253
10846 msgid "Chinese (traditional)"
10847 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
10848
10849 #: lib/languages:266
10850 msgid "Croatian"
10851 msgstr "Hrvatski"
10852
10853 #: lib/languages:274
10854 msgid "Czech"
10855 msgstr "Češki"
10856
10857 #: lib/languages:282
10858 msgid "Danish"
10859 msgstr "Danski"
10860
10861 #: lib/languages:297
10862 msgid "Dutch"
10863 msgstr "Holandski"
10864
10865 #: lib/languages:306
10866 msgid "English"
10867 msgstr "Engleski"
10868
10869 #: lib/languages:315
10870 msgid "Esperanto"
10871 msgstr "Esperanto"
10872
10873 #: lib/languages:323
10874 msgid "Estonian"
10875 msgstr "Estonski"
10876
10877 #: lib/languages:334
10878 msgid "Farsi"
10879 msgstr "Farsi"
10880
10881 #: lib/languages:347
10882 msgid "Finnish"
10883 msgstr "Finski"
10884
10885 #: lib/languages:356
10886 msgid "French"
10887 msgstr "Francuski"
10888
10889 #: lib/languages:370
10890 msgid "Galician"
10891 msgstr "Galicijski"
10892
10893 #: lib/languages:379
10894 msgid "German (old spelling)"
10895 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
10896
10897 #: lib/languages:389
10898 msgid "German"
10899 msgstr "Nemački"
10900
10901 #: lib/languages:400
10902 #, fuzzy
10903 msgid "German (Switzerland)"
10904 msgstr "Nemački (Austrija)"
10905
10906 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10908 msgid "Greek"
10909 msgstr "Grčki"
10910
10911 #: lib/languages:418
10912 msgid "Greek (polytonic)"
10913 msgstr "Grčki (polytonic)"
10914
10915 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10916 msgid "Hebrew"
10917 msgstr "Jevrejski"
10918
10919 #: lib/languages:456
10920 msgid "Icelandic"
10921 msgstr "Islandski"
10922
10923 #: lib/languages:465
10924 msgid "Interlingua"
10925 msgstr "Interlingua"
10926
10927 #: lib/languages:473
10928 msgid "Irish"
10929 msgstr "Irski"
10930
10931 #: lib/languages:481
10932 msgid "Italian"
10933 msgstr "Italijanski"
10934
10935 #: lib/languages:492
10936 msgid "Japanese"
10937 msgstr "Japanski"
10938
10939 #: lib/languages:501
10940 msgid "Japanese (CJK)"
10941 msgstr "Japanski (CJK)"
10942
10943 #: lib/languages:507
10944 msgid "Kazakh"
10945 msgstr "Kazahstanski"
10946
10947 #: lib/languages:515
10948 msgid "Korean"
10949 msgstr "Korejski"
10950
10951 #: lib/languages:536
10952 msgid "Latin"
10953 msgstr "Latinski"
10954
10955 #: lib/languages:546
10956 msgid "Latvian"
10957 msgstr "Letonski"
10958
10959 #: lib/languages:557
10960 msgid "Lithuanian"
10961 msgstr "Litvanski"
10962
10963 #: lib/languages:566
10964 msgid "Lower Sorbian"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/languages:574
10968 msgid "Hungarian"
10969 msgstr "Mađarski"
10970
10971 #: lib/languages:591
10972 msgid "Mongolian"
10973 msgstr "Mongolski"
10974
10975 #: lib/languages:599
10976 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/languages:607
10980 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/languages:632
10984 msgid "Polish"
10985 msgstr "Poljski"
10986
10987 #: lib/languages:640
10988 msgid "Portuguese"
10989 msgstr "Portugalski"
10990
10991 #: lib/languages:648
10992 msgid "Romanian"
10993 msgstr "Rumunski"
10994
10995 #: lib/languages:656
10996 msgid "Russian"
10997 msgstr "Ruski"
10998
10999 #: lib/languages:664
11000 msgid "North Sami"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/languages:679
11004 msgid "Scottish"
11005 msgstr "Škotski"
11006
11007 #: lib/languages:687
11008 msgid "Serbian"
11009 msgstr "Srpski"
11010
11011 #: lib/languages:695
11012 msgid "Serbian (Latin)"
11013 msgstr "Srpski (latinica)"
11014
11015 #: lib/languages:704
11016 msgid "Slovak"
11017 msgstr "Slovački"
11018
11019 #: lib/languages:712
11020 msgid "Slovene"
11021 msgstr "Slovenački"
11022
11023 #: lib/languages:720
11024 msgid "Spanish"
11025 msgstr "Španski"
11026
11027 #: lib/languages:732
11028 msgid "Spanish (Mexico)"
11029 msgstr "Španski (Meksiko)"
11030
11031 #: lib/languages:743
11032 msgid "Swedish"
11033 msgstr "Švedski"
11034
11035 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11036 msgid "Thai"
11037 msgstr "Tajlandski"
11038
11039 #: lib/languages:783
11040 msgid "Turkish"
11041 msgstr "Turski"
11042
11043 #: lib/languages:793
11044 msgid "Turkmen"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/languages:802
11048 msgid "Ukrainian"
11049 msgstr "Ukrajinski"
11050
11051 #: lib/languages:810
11052 msgid "Upper Sorbian"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/languages:828
11056 msgid "Vietnamese"
11057 msgstr "Vjetnamski"
11058
11059 #: lib/languages:837
11060 msgid "Welsh"
11061 msgstr "Velški"
11062
11063 #: lib/encodings:14
11064 msgid "Unicode (utf8)"
11065 msgstr "Unicode (utf8)"
11066
11067 #: lib/encodings:19
11068 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11069 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11070
11071 #: lib/encodings:23
11072 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11073 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
11074
11075 #: lib/encodings:26
11076 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11077 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
11078
11079 #: lib/encodings:29
11080 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11081 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
11082
11083 #: lib/encodings:32
11084 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11085 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
11086
11087 #: lib/encodings:35
11088 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11089 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
11090
11091 #: lib/encodings:38
11092 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11093 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
11094
11095 #: lib/encodings:42
11096 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11097 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
11098
11099 #: lib/encodings:45
11100 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11101 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
11102
11103 #: lib/encodings:48
11104 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11105 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
11106
11107 #: lib/encodings:51
11108 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11109 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
11110
11111 #: lib/encodings:55
11112 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11113 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
11114
11115 #: lib/encodings:58
11116 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11117 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
11118
11119 #: lib/encodings:61
11120 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11121 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
11122
11123 #: lib/encodings:64
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11126 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11127
11128 #: lib/encodings:67
11129 msgid "DOS (CP 437)"
11130 msgstr "DOS (CP 437)"
11131
11132 #: lib/encodings:71
11133 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11134 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11135
11136 #: lib/encodings:74
11137 msgid "Western European (CP 850)"
11138 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11139
11140 #: lib/encodings:77
11141 msgid "Central European (CP 852)"
11142 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
11143
11144 #: lib/encodings:80
11145 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11146 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
11147
11148 #: lib/encodings:83
11149 msgid "Western European (CP 858)"
11150 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
11151
11152 #: lib/encodings:86
11153 msgid "Hebrew (CP 862)"
11154 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
11155
11156 #: lib/encodings:89
11157 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11158 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
11159
11160 #: lib/encodings:92
11161 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11162 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
11163
11164 #: lib/encodings:95
11165 msgid "Central European (CP 1250)"
11166 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
11167
11168 #: lib/encodings:98
11169 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11170 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
11171
11172 #: lib/encodings:102
11173 msgid "Western European (CP 1252)"
11174 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
11175
11176 #: lib/encodings:105
11177 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11178 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
11179
11180 #: lib/encodings:109
11181 msgid "Arabic (CP 1256)"
11182 msgstr "Arapski (CP 1256)"
11183
11184 #: lib/encodings:112
11185 msgid "Baltic (CP 1257)"
11186 msgstr "Baltički (CP 1257)"
11187
11188 #: lib/encodings:115
11189 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11190 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
11191
11192 #: lib/encodings:118
11193 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11194 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
11195
11196 #: lib/encodings:121
11197 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11198 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
11199
11200 #: lib/encodings:124
11201 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11202 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
11203
11204 #: lib/encodings:149
11205 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11206 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
11207
11208 #: lib/encodings:153
11209 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11210 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
11211
11212 #: lib/encodings:157
11213 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11214 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
11215
11216 #: lib/encodings:161
11217 msgid "Korean (EUC-KR)"
11218 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
11219
11220 #: lib/encodings:165
11221 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11222 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11223
11224 #: lib/encodings:169
11225 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11226 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
11227
11228 #: lib/encodings:173
11229 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11230 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
11231
11232 #: lib/encodings:180
11233 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11234 msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
11235
11236 #: lib/encodings:182
11237 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11238 msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
11239
11240 #: lib/encodings:184
11241 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11242 msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
11243
11244 #: lib/encodings:191
11245 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11246 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
11247
11248 #: lib/encodings:196
11249 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11250 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11251
11252 #: lib/encodings:200
11253 msgid "ASCII"
11254 msgstr "ASCII"
11255
11256 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11257 msgid "Array Environment|y"
11258 msgstr "Grupni ambijent|i"
11259
11260 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11261 msgid "Cases Environment|C"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11265 msgid "Aligned Environment|l"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11269 msgid "AlignedAt Environment|v"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
11273 msgid "Gathered Environment|h"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11277 msgid "Split Environment|S"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11281 msgid "Delimiters...|r"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
11285 msgid "Matrix...|x"
11286 msgstr "Marica...|a"
11287
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
11289 msgid "Macro|o"
11290 msgstr "Makro|o"
11291
11292 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
11293 msgid "AMS align Environment|a"
11294 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
11295
11296 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
11297 msgid "AMS alignat Environment|t"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
11301 msgid "AMS flalign Environment|f"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
11305 msgid "AMS gather Environment|g"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
11309 msgid "AMS multline Environment|m"
11310 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
11311
11312 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11313 msgid "Inline Formula|I"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11317 msgid "Displayed Formula|D"
11318 msgstr "Uočljiva formula|U"
11319
11320 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
11321 msgid "Eqnarray Environment|E"
11322 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
11323
11324 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
11325 msgid "AMS Environment|A"
11326 msgstr "AMS ambijent|A"
11327
11328 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
11329 msgid "Number Whole Formula|N"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
11333 msgid "Number This Line|u"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
11337 msgid "Equation Label|L"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
11341 msgid "Copy as Reference|R"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
11345 msgid "Split Cell|C"
11346 msgstr "Deoba ćelije|ć"
11347
11348 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Insert|s"
11351 msgstr "Umetni|n"
11352
11353 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
11354 msgid "Add Line Above|o"
11355 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
11356
11357 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
11358 msgid "Add Line Below|B"
11359 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
11360
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Delete Line Above|v"
11364 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
11365
11366 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Delete Line Below|w"
11369 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
11370
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
11372 msgid "Add Line to Left"
11373 msgstr "Dodaj liniju na levo"
11374
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
11376 msgid "Add Line to Right"
11377 msgstr "Dodaj liniju na desno"
11378
11379 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
11380 msgid "Delete Line to Left"
11381 msgstr "Izbriši liniju na levo"
11382
11383 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
11384 msgid "Delete Line to Right"
11385 msgstr "Izbriši liniju na desno"
11386
11387 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11388 msgid "Show Math Toolbar"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11392 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11396 msgid "Show Table Toolbar"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11402 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
11403
11404 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
11405 msgid "Next Cross-Reference|N"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11409 msgid "Go to Label|G"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11413 msgid "<Reference>|R"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11417 msgid "(<Reference>)|e"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
11421 msgid "<Page>|P"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11425 msgid "On Page <Page>|O"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
11429 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
11433 msgid "Formatted Reference|t"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Textual Reference|x"
11439 msgstr "Reference zahvalnice"
11440
11441 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
11442 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
11444 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
11445 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11446 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
11449 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
11450 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
11452 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
11454 msgid "Settings...|S"
11455 msgstr "Podešavanja...|P"
11456
11457 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
11458 msgid "Go Back|G"
11459 msgstr "Idi nazad|I"
11460
11461 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
11462 msgid "Copy as Reference|C"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
11466 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11470 msgid "Open Inset|O"
11471 msgstr "Otvorite Umetak|O"
11472
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11474 msgid "Close Inset|C"
11475 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
11476
11477 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
11478 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
11479 msgid "Dissolve Inset|D"
11480 msgstr "Poništite Umetak|P"
11481
11482 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11483 msgid "Show Label|L"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
11487 msgid "Frameless|l"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
11491 msgid "Simple Frame|F"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
11495 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
11499 msgid "Oval, Thin|a"
11500 msgstr "Ovalne, tanke|a"
11501
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
11503 msgid "Oval, Thick|v"
11504 msgstr "Ovalne, Debele|v"
11505
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
11507 msgid "Drop Shadow|w"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
11511 msgid "Shaded Background|B"
11512 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
11513
11514 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
11515 msgid "Double Frame|u"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
11519 msgid "LyX Note|N"
11520 msgstr "LyX Napomena|N"
11521
11522 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11523 msgid "Comment|m"
11524 msgstr "Komentar|m"
11525
11526 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
11527 msgid "Greyed Out|G"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11531 msgid "Open All Notes|A"
11532 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
11533
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11535 msgid "Close All Notes|l"
11536 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
11537
11538 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
11539 msgid "Phantom|P"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Horizontal Phantom|H"
11545 msgstr "Horizontalna Linija|L"
11546
11547 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Vertical Phantom|V"
11550 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
11551
11552 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
11553 msgid "Interword Space|w"
11554 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
11555
11556 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11557 msgid "Protected Space|o"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
11561 msgid "Thin Space|T"
11562 msgstr "Mali razmak|M"
11563
11564 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
11565 msgid "Negative Thin Space|N"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
11569 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
11573 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
11577 msgid "Quad Space|Q"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
11581 msgid "Double Quad Space|u"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11585 msgid "Horizontal Fill|F"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11589 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11593 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11597 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11601 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11605 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11609 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11613 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
11617 msgid "Custom Length|C"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11621 msgid "Medium Space|M"
11622 msgstr "Srednji razmak|S"
11623
11624 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11625 msgid "Thick Space|h"
11626 msgstr "Debeli razmak|e"
11627
11628 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11629 msgid "Negative Medium Space|u"
11630 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
11631
11632 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11633 msgid "Negative Thick Space|i"
11634 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
11635
11636 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
11637 msgid "DefSkip|D"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
11641 msgid "SmallSkip|S"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11645 msgid "MedSkip|M"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11649 msgid "BigSkip|B"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11653 msgid "VFill|F"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
11657 msgid "Custom|C"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11661 msgid "Settings...|e"
11662 msgstr "Podešavanja...|o"
11663
11664 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
11665 msgid "Include|c"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
11669 msgid "Input|p"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
11673 msgid "Verbatim|V"
11674 msgstr "Doslovno|D"
11675
11676 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
11677 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
11681 msgid "Listing|L"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
11685 msgid "Edit Included File...|E"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
11689 msgid "New Page|N"
11690 msgstr "Nova Strana|N"
11691
11692 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
11693 msgid "Page Break|a"
11694 msgstr "Prelom stranice|r"
11695
11696 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
11697 msgid "Clear Page|C"
11698 msgstr "Slobodna strana|S"
11699
11700 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
11701 msgid "Clear Double Page|D"
11702 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
11703
11704 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
11705 msgid "Ragged Line Break|R"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
11709 msgid "Justified Line Break|J"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11713 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
11714 msgid "Cut"
11715 msgstr "Iseci"
11716
11717 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11718 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
11719 msgid "Copy"
11720 msgstr "Kopiraj "
11721
11722 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
11723 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
11724 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
11725 msgid "Paste"
11726 msgstr "Nalepi"
11727
11728 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
11729 msgid "Paste Recent|e"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11733 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
11737 msgid "Forward search|F"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
11741 msgid "Move Paragraph Up|o"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
11745 msgid "Move Paragraph Down|v"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
11749 msgid "Promote Section|r"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
11753 msgid "Demote Section|m"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
11757 msgid "Move Section Down|D"
11758 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
11759
11760 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
11761 msgid "Move Section Up|U"
11762 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
11763
11764 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
11765 msgid "Insert Short Title|T"
11766 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
11767
11768 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Accept Change|c"
11771 msgstr "Prihvati Promene|P"
11772
11773 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Reject Change|j"
11776 msgstr "Odbaci Promene|O"
11777
11778 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
11779 msgid "Apply Last Text Style|A"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
11783 msgid "Text Style|S"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
11787 msgid "Paragraph Settings...|P"
11788 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
11789
11790 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
11791 msgid "Fullscreen Mode"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Anything|A"
11797 msgstr "varnothing"
11798
11799 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
11800 msgid "Anything Non-Empty|o"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Any Word|W"
11806 msgstr "MS Word|W"
11807
11808 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Any Number|N"
11811 msgstr "Broj"
11812
11813 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
11814 #, fuzzy
11815 msgid "User Defined|U"
11816 msgstr "Priručnik|P"
11817
11818 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
11819 msgid "Append Argument"
11820 msgstr "Dodaj argument"
11821
11822 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
11823 msgid "Remove Last Argument"
11824 msgstr "Ukloni poslednji argument"
11825
11826 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
11827 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
11831 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
11835 msgid "Insert Optional Argument"
11836 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
11837
11838 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
11839 msgid "Remove Optional Argument"
11840 msgstr "Ukloni opcioni argument"
11841
11842 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
11843 msgid "Append Argument Eating From the Right"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
11847 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
11851 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
11855 msgid "Reload|R"
11856 msgstr "Ponovo učitaj|P"
11857
11858 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
11859 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
11860 msgid "Edit Externally...|x"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Multicolumn|u"
11866 msgstr "Više kolona|V"
11867
11868 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Multirow|w"
11871 msgstr "Više kolona|V"
11872
11873 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Top Line|n"
11876 msgstr "Gornja Linija|G"
11877
11878 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Bottom Line|i"
11881 msgstr "Donja Linija|D"
11882
11883 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
11884 msgid "Left Line|L"
11885 msgstr "Leva Linija|L"
11886
11887 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
11888 msgid "Right Line|R"
11889 msgstr "Desna Linija|e"
11890
11891 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Left|f"
11894 msgstr "Levo|L"
11895
11896 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
11897 msgid "Center|C"
11898 msgstr "Centar|C"
11899
11900 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Right|h"
11903 msgstr "Desno|D"
11904
11905 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Decimal"
11908 msgstr "email"
11909
11910 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
11911 msgid "Top|T"
11912 msgstr "Vrh|V"
11913
11914 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
11915 msgid "Middle|M"
11916 msgstr "Sredina|S"
11917
11918 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
11919 msgid "Bottom|B"
11920 msgstr "Dno|D"
11921
11922 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Append Row|A"
11925 msgstr "Dodaj red|D"
11926
11927 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
11928 msgid "Delete Row|D"
11929 msgstr "Izbriši red|I"
11930
11931 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
11932 msgid "Copy Row|o"
11933 msgstr "Kopiraj Red|o"
11934
11935 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Append Column|p"
11938 msgstr "Dodaj kolonu|u"
11939
11940 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
11941 msgid "Delete Column|e"
11942 msgstr "Izbriši kolonu|z"
11943
11944 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Copy Column|y"
11947 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
11948
11949 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Settings...|g"
11952 msgstr "Podešavanja...|P"
11953
11954 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
11955 msgid "File|F"
11956 msgstr "Datoteka|D"
11957
11958 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Path|P"
11961 msgstr "Putanje"
11962
11963 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Class|C"
11966 msgstr "Zatvori|Z"
11967
11968 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
11969 #, fuzzy
11970 msgid "File Revision|R"
11971 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
11972
11973 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
11974 msgid "Tree Revision|T"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Revision Author|A"
11980 msgstr "Revizija kontrole greške."
11981
11982 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
11983 msgid "Revision Date|D"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
11987 msgid "Revision Time|i"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
11991 #, fuzzy
11992 msgid "LyX Version|X"
11993 msgstr "Verzija"
11994
11995 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Document Info|D"
11998 msgstr "Dokument|D"
11999
12000 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Copy Text|o"
12003 msgstr "Kopiraj|o"
12004
12005 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
12006 msgid "Activate Branch|A"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Deactivate Branch|e"
12012 msgstr "(&De)aktiviraj"
12013
12014 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
12015 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
12019 msgid "All Indexes|A"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12023 msgid "Subindex|b"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
12027 msgid "Reject Change|R"
12028 msgstr "Odbaci Promene|O"
12029
12030 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Promote Section|P"
12033 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12034
12035 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Demote Section|D"
12038 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12039
12040 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Move Section Down|w"
12043 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12044
12045 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Select Section|S"
12048 msgstr "&Izbor:"
12049
12050 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Wrap by Preview|P"
12053 msgstr "LyX pregled"
12054
12055 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
12056 msgid "Edit|E"
12057 msgstr "Uredi|U"
12058
12059 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
12060 msgid "View|V"
12061 msgstr "VidiV"
12062
12063 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12064 msgid "Insert|I"
12065 msgstr "Umetni|n"
12066
12067 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12068 msgid "Navigate|N"
12069 msgstr "Upravljanje|U"
12070
12071 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12072 msgid "Document|D"
12073 msgstr "Dokument|D"
12074
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12076 msgid "Tools|T"
12077 msgstr "Alati|A"
12078
12079 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
12080 msgid "Help|H"
12081 msgstr "Pomoć|P"
12082
12083 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
12084 msgid "New|N"
12085 msgstr "Novi|N"
12086
12087 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12088 msgid "New from Template...|m"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
12092 msgid "Open...|O"
12093 msgstr "Otvori...|O"
12094
12095 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12096 msgid "Open Recent|t"
12097 msgstr "Otvori nedavni|t"
12098
12099 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
12100 msgid "Close|C"
12101 msgstr "Zatvori|Z"
12102
12103 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12104 msgid "Close All"
12105 msgstr "Zatvori sve "
12106
12107 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12108 msgid "Save|S"
12109 msgstr "Sačuvaj|S"
12110
12111 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12112 msgid "Save As...|A"
12113 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
12114
12115 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12116 msgid "Save All|l"
12117 msgstr "Sačuvaj sve|s"
12118
12119 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12120 msgid "Revert to Saved|R"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
12124 msgid "Version Control|V"
12125 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
12126
12127 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
12128 msgid "Import|I"
12129 msgstr "Uvezi|U"
12130
12131 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
12132 msgid "Export|E"
12133 msgstr "Izvezi|I"
12134
12135 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
12136 msgid "Print...|P"
12137 msgstr "Štampaj...|Š"
12138
12139 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12140 msgid "Fax...|F"
12141 msgstr "Fax...|F"
12142
12143 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12144 msgid "New Window|W"
12145 msgstr "Novi prozor|p"
12146
12147 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12148 msgid "Close Window|d"
12149 msgstr "Zatvori prozor|z"
12150
12151 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
12152 msgid "Exit|x"
12153 msgstr "Izlaz|I"
12154
12155 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
12156 msgid "Register...|R"
12157 msgstr "Registar...|R"
12158
12159 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12160 msgid "Check In Changes...|I"
12161 msgstr "Provera u promenama...|I"
12162
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12164 msgid "Check Out for Edit|O"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12170 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
12171
12172 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12173 msgid "Revert to Repository Version|v"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12177 msgid "Undo Last Check In|U"
12178 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
12179
12180 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12181 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
12185 msgid "Show History...|H"
12186 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
12187
12188 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12189 msgid "Use Locking Property|L"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
12193 msgid "More Formats & Options...|O"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
12197 msgid "Undo|U"
12198 msgstr "Poništi|P"
12199
12200 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12201 msgid "Redo|R"
12202 msgstr "Ponovi|P"
12203
12204 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12205 msgid "Paste Special"
12206 msgstr "Specijalno lepljenje"
12207
12208 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12209 msgid "Select All"
12210 msgstr "Izaberi sve"
12211
12212 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12215 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12216
12217 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12220 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12221
12222 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12223 msgid "Table|T"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12227 msgid "Math|M"
12228 msgstr "Matematički|M"
12229
12230 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12231 msgid "Rows & Columns|C"
12232 msgstr "Redovi i Kolone|K"
12233
12234 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12235 msgid "Increase List Depth|I"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12239 msgid "Decrease List Depth|D"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Dissolve Inset"
12245 msgstr "Poništite Umetak|P"
12246
12247 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12248 msgid "TeX Code Settings...|C"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12252 msgid "Float Settings...|a"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12256 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12260 msgid "Note Settings...|N"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Phantom Settings...|h"
12266 msgstr "Podešavanja...|P"
12267
12268 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12269 msgid "Branch Settings...|B"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12273 msgid "Box Settings...|x"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Index Entry Settings...|y"
12279 msgstr "Unos indeksa|I"
12280
12281 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Index Settings...|x"
12284 msgstr "Podešavanja...|P"
12285
12286 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Info Settings...|n"
12289 msgstr "Podešavanja...|P"
12290
12291 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12292 msgid "Listings Settings...|g"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12296 msgid "Table Settings...|a"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12300 msgid "Plain Text|T"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12304 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12308 msgid "Selection|S"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12312 msgid "Selection, Join Lines|i"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12316 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12320 msgid "Paste as PDF"
12321 msgstr "Nalepi kao PDF"
12322
12323 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12324 msgid "Paste as PNG"
12325 msgstr "Nalepi kao PNG"
12326
12327 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
12328 msgid "Paste as JPEG"
12329 msgstr "Nalepi kao JPEG"
12330
12331 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12332 msgid "Dissolve Text Style"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12336 msgid "Customized...|C"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12340 msgid "Capitalize|a"
12341 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
12342
12343 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
12344 msgid "Uppercase|U"
12345 msgstr "Velika slova|V"
12346
12347 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
12348 msgid "Lowercase|L"
12349 msgstr "Mala slova|M"
12350
12351 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
12352 msgid "Multicolumn|M"
12353 msgstr "Više kolona|V"
12354
12355 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Multirow|u"
12358 msgstr "Više kolona|V"
12359
12360 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12361 msgid "Top Line|T"
12362 msgstr "Gornja Linija|G"
12363
12364 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12365 msgid "Bottom Line|B"
12366 msgstr "Donja Linija|D"
12367
12368 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Top|p"
12371 msgstr "Vrh|V"
12372
12373 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Middle|i"
12376 msgstr "Sredina|S"
12377
12378 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Bottom|o"
12381 msgstr "Dno|D"
12382
12383 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
12384 msgid "Left|L"
12385 msgstr "Levo|L"
12386
12387 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12388 msgid "Right|R"
12389 msgstr "Desno|D"
12390
12391 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12392 msgid "Add Row|A"
12393 msgstr "Dodaj red|D"
12394
12395 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
12396 msgid "Add Column|u"
12397 msgstr "Dodaj kolonu|u"
12398
12399 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
12400 msgid "Copy Column|p"
12401 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12402
12403 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
12404 msgid "Change Limits Type|L"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
12408 msgid "Macro Definition"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
12412 msgid "Change Formula Type|F"
12413 msgstr "Promenite tip formule|f"
12414
12415 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12416 msgid "Text Style|T"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
12420 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12421 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
12422
12423 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
12424 msgid "Add Line Above|A"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
12428 msgid "Delete Line Above|D"
12429 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
12430
12431 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
12432 msgid "Delete Line Below|e"
12433 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
12434
12435 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12436 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12440 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12444 msgid "Default|t"
12445 msgstr "Podrazumevano|o"
12446
12447 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
12448 msgid "Display|D"
12449 msgstr "Prikaz|P"
12450
12451 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12452 msgid "Inline|I"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12456 msgid "Math Normal Font|N"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12460 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Math Formal Script Family|o"
12466 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
12467
12468 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12469 msgid "Math Fraktur Family|F"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12473 msgid "Math Roman Family|R"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12477 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12481 msgid "Math Bold Series|B"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12485 msgid "Text Normal Font|T"
12486 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
12487
12488 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12489 msgid "Text Roman Family"
12490 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
12491
12492 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
12493 msgid "Text Sans Serif Family"
12494 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
12495
12496 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
12497 msgid "Text Typewriter Family"
12498 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
12499
12500 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
12501 msgid "Text Bold Series"
12502 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
12503
12504 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
12505 msgid "Text Medium Series"
12506 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
12507
12508 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12509 msgid "Text Italic Shape"
12510 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
12511
12512 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12513 msgid "Text Small Caps Shape"
12514 msgstr "Small Caps oblik teksta"
12515
12516 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12517 msgid "Text Slanted Shape"
12518 msgstr "Kosi oblik teksta"
12519
12520 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12521 msgid "Text Upright Shape"
12522 msgstr "Uspravni oblika teksta"
12523
12524 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12525 msgid "Octave|O"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12529 msgid "Maxima|M"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12533 msgid "Mathematica|a"
12534 msgstr "Mathematica|a"
12535
12536 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12537 msgid "Maple, Simplify|S"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12541 msgid "Maple, Factor|F"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12545 msgid "Maple, Evalm|E"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12549 msgid "Maple, Evalf|v"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12553 msgid "Open All Insets|O"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
12557 msgid "Close All Insets|C"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Unfold Math Macro|n"
12563 msgstr "Matematički Makroi"
12564
12565 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Fold Math Macro|d"
12568 msgstr "Matematički Makroi"
12569
12570 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12571 msgid "View Source|S"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12575 msgid "View Messages|g"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12579 #, fuzzy
12580 msgid "View Master Document|M"
12581 msgstr "Izaberite glavni dokument"
12582
12583 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Update Master Document|a"
12586 msgstr "Izaberite glavni dokument"
12587
12588 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12589 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12593 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12597 msgid "Close Current View|w"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12601 msgid "Fullscreen|l"
12602 msgstr "Ceo ekran|C"
12603
12604 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12605 msgid "Toolbars|b"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12609 msgid "Math|h"
12610 msgstr "Matematika|t"
12611
12612 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12613 msgid "Special Character|p"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12617 msgid "Formatting|o"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12621 msgid "List / TOC|i"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12625 msgid "Float|a"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12629 msgid "Note|N"
12630 msgstr "Napomena|N"
12631
12632 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
12633 msgid "Branch|B"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12637 msgid "Custom Insets"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12641 msgid "File|e"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12645 msgid "Box[[Menu]]"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12649 msgid "Citation...|C"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12653 msgid "Cross-Reference...|R"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12657 msgid "Label...|L"
12658 msgstr "Oznaka...|O"
12659
12660 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12661 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12662 msgstr "Unos nomenklature...|e"
12663
12664 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12665 msgid "Table...|T"
12666 msgstr "Tabela...|T"
12667
12668 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
12669 msgid "Graphics...|G"
12670 msgstr "Grafike...|G"
12671
12672 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12673 msgid "URL|U"
12674 msgstr "URL|U"
12675
12676 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
12677 msgid "Hyperlink...|k"
12678 msgstr "Hiperlink...|k"
12679
12680 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
12681 msgid "Footnote|F"
12682 msgstr "Fusnota|F"
12683
12684 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
12685 msgid "Marginal Note|M"
12686 msgstr "Beleška na marginama|B"
12687
12688 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12689 msgid "Short Title|S"
12690 msgstr "Kratak naslov|K"
12691
12692 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12693 msgid "TeX Code|X"
12694 msgstr "TeX Kod|X"
12695
12696 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12697 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Preview|w"
12703 msgstr "LyX pregled"
12704
12705 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
12706 msgid "Symbols...|b"
12707 msgstr "Simboli...|b"
12708
12709 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
12710 msgid "Ellipsis|i"
12711 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
12712
12713 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
12714 msgid "End of Sentence|E"
12715 msgstr "Kraj izreke|K"
12716
12717 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12718 msgid "Ordinary Quote|Q"
12719 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
12720
12721 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
12722 msgid "Single Quote|S"
12723 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
12724
12725 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
12726 msgid "Protected Hyphen|y"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
12730 msgid "Breakable Slash|a"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
12734 msgid "Menu Separator|M"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
12738 msgid "Phonetic Symbols|P"
12739 msgstr "Fonetski simboli|F"
12740
12741 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12742 msgid "Superscript|S"
12743 msgstr "Eksponent|E"
12744
12745 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12746 msgid "Subscript|u"
12747 msgstr "Indeks|I"
12748
12749 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12750 msgid "Protected Space|P"
12751 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
12752
12753 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
12754 msgid "Horizontal Space...|o"
12755 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
12756
12757 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Horizontal Line...|L"
12760 msgstr "Horizontalna Linija|L"
12761
12762 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
12763 msgid "Vertical Space...|V"
12764 msgstr "Vertical Razmak...|V"
12765
12766 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
12767 msgid "Phantom|m"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
12771 msgid "Hyphenation Point|H"
12772 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
12773
12774 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
12775 msgid "Ligature Break|k"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12779 msgid "Display Formula|D"
12780 msgstr "Prikaz formula|P"
12781
12782 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12783 msgid "Numbered Formula|N"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
12787 msgid "Figure Wrap Float|F"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
12791 msgid "Table Wrap Float|T"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
12795 msgid "Table of Contents|C"
12796 msgstr "Sadržaj|S"
12797
12798 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
12799 msgid "Nomenclature|N"
12800 msgstr "Nomenklatura|N"
12801
12802 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
12803 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12804 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
12805
12806 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
12807 msgid "LyX Document...|X"
12808 msgstr "LyX dokument...|X"
12809
12810 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12811 msgid "Plain Text...|T"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
12815 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12819 msgid "External Material...|M"
12820 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
12821
12822 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
12823 msgid "Child Document...|d"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
12827 msgid "Comment|C"
12828 msgstr "Komentar|K"
12829
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12831 msgid "Insert New Branch...|I"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
12835 msgid "Change Tracking|C"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
12839 msgid "Build Program|B"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
12843 msgid "LaTeX Log|L"
12844 msgstr "LaTeX registar|L"
12845
12846 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12847 msgid "Outline|O"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12851 msgid "Start Appendix Here|A"
12852 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
12853
12854 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12855 msgid "Save in Bundled Format|F"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
12859 msgid "Compressed|m"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
12863 msgid "Track Changes|T"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
12867 msgid "Merge Changes...|M"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
12871 msgid "Accept Change|A"
12872 msgstr "Prihvati Promene|P"
12873
12874 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
12875 msgid "Accept All Changes|c"
12876 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
12877
12878 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
12879 msgid "Reject All Changes|e"
12880 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
12881
12882 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
12883 msgid "Show Changes in Output|S"
12884 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
12885
12886 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
12887 msgid "Bookmarks|B"
12888 msgstr "Markeri|M"
12889
12890 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12891 msgid "Next Note|N"
12892 msgstr "Sledeća Napomena|S"
12893
12894 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12895 msgid "Next Change|C"
12896 msgstr "Sledeća Promena|P"
12897
12898 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12899 msgid "Next Cross-Reference|R"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12903 msgid "Go to Label|L"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12907 msgid "Save Bookmark 1|S"
12908 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
12909
12910 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12911 msgid "Save Bookmark 2"
12912 msgstr "Sačuvaj marker 2"
12913
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12915 msgid "Save Bookmark 3"
12916 msgstr "Sačuvaj marker 3"
12917
12918 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
12919 msgid "Save Bookmark 4"
12920 msgstr "Sačuvaj marker 4"
12921
12922 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12923 msgid "Save Bookmark 5"
12924 msgstr "Sačuvaj marker 5"
12925
12926 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
12927 msgid "Clear Bookmarks|C"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
12931 msgid "Navigate Back|B"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
12935 msgid "Spellchecker...|S"
12936 msgstr "Pravopis...|P"
12937
12938 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
12939 msgid "Thesaurus...|T"
12940 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
12941
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
12943 msgid "Statistics...|a"
12944 msgstr "Statistike...|a"
12945
12946 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
12947 msgid "Check TeX|h"
12948 msgstr "Proverite TeX|h"
12949
12950 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
12951 msgid "TeX Information|I"
12952 msgstr "TeX Informacije|I"
12953
12954 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Compare...|C"
12957 msgstr "Običaj...|O"
12958
12959 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
12960 msgid "Reconfigure|R"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
12964 msgid "Preferences...|P"
12965 msgstr "Podešavanja...|P"
12966
12967 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
12968 msgid "Introduction|I"
12969 msgstr "Uvod|U"
12970
12971 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
12972 msgid "Tutorial|T"
12973 msgstr "Vodič|V"
12974
12975 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
12976 msgid "User's Guide|U"
12977 msgstr "Priručnik|P"
12978
12979 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
12980 msgid "Additional Features|F"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
12984 msgid "Embedded Objects|O"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
12988 msgid "Customization|C"
12989 msgstr "Prilagođavanje|P"
12990
12991 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
12992 msgid "Shortcuts|S"
12993 msgstr "Prečice|P"
12994
12995 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
12996 msgid "LyX Functions|y"
12997 msgstr "LyX Funkcije|y"
12998
12999 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13000 msgid "LaTeX Configuration|L"
13001 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
13002
13003 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13004 msgid "Specific Manuals|p"
13005 msgstr "Specifični Priručnici|p"
13006
13007 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
13008 msgid "About LyX|X"
13009 msgstr "O LyX-u|X"
13010
13011 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13012 msgid "Linguistics Manual|L"
13013 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
13014
13015 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13016 msgid "Braille Manual|B"
13017 msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
13018
13019 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13020 msgid "XY-pic Manual|X"
13021 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
13022
13023 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13024 msgid "Multicolumn Manual|M"
13025 msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
13026
13027 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13028 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13032 msgid "New document"
13033 msgstr "Novi dokument"
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13036 msgid "Open document"
13037 msgstr "Otvori dokument"
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13040 msgid "Save document"
13041 msgstr "Sačuvaj dokument"
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13044 msgid "Print document"
13045 msgstr "Štampaj dokument"
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13048 msgid "Check spelling"
13049 msgstr "Provera pravopisa"
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
13052 msgid "Undo"
13053 msgstr "Poništi"
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
13056 msgid "Redo"
13057 msgstr "Ponovo uradi"
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13060 msgid "Find and replace"
13061 msgstr "Pronađi i zameni"
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Find and replace (advanced)"
13066 msgstr "Pronađi i zameni"
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13069 msgid "Navigate back"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13073 msgid "Toggle emphasis"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13077 msgid "Toggle noun"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13081 msgid "Apply last"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13085 msgid "Insert math"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13089 msgid "Insert graphics"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13093 msgid "Insert table"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13097 msgid "Toggle outline"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13101 msgid "Toggle math toolbar"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13105 msgid "Toggle table toolbar"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13109 msgid "View/Update"
13110 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13113 #, fuzzy
13114 msgid "View"
13115 msgstr "&Pogledaj"
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Update"
13120 msgstr "&Ažuriranje"
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13123 #, fuzzy
13124 msgid "View master document"
13125 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Update master document"
13130 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13133 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13137 msgid "View other formats"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Update other formats"
13143 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13146 msgid "Extra"
13147 msgstr "Ekstra"
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13150 msgid "Numbered list"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13154 msgid "Itemized list"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13158 msgid "Increase depth"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13162 msgid "Decrease depth"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13166 msgid "Insert figure float"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13170 msgid "Insert table float"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13174 msgid "Insert label"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13178 msgid "Insert cross-reference"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13182 msgid "Insert citation"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13186 msgid "Insert index entry"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13190 msgid "Insert nomenclature entry"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13194 msgid "Insert footnote"
13195 msgstr "Umetanje fusnote"
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13198 msgid "Insert margin note"
13199 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13202 msgid "Insert note"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13206 msgid "Insert box"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13210 msgid "Insert hyperlink"
13211 msgstr "Umetanje hiperlinka"
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13214 msgid "Insert TeX code"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13218 msgid "Insert math macro"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13222 msgid "Include file"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13226 msgid "Text style"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13230 msgid "Paragraph settings"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13234 msgid "Add row"
13235 msgstr "Dodaj red"
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13238 msgid "Add column"
13239 msgstr "Dodaj kolonu"
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13242 msgid "Delete row"
13243 msgstr "Izbriši red"
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13246 msgid "Delete column"
13247 msgstr "Izbriši kolonu"
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13250 msgid "Set top line"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13254 msgid "Set bottom line"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13258 msgid "Set left line"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13262 msgid "Set right line"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13266 msgid "Set border lines"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13270 msgid "Set all lines"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13274 msgid "Unset all lines"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13278 msgid "Align left"
13279 msgstr "Poravnaj levo"
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13282 msgid "Align center"
13283 msgstr "Poravnaj po centru"
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13286 msgid "Align right"
13287 msgstr "Poravnaj desno"
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13290 msgid "Align on decimal"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13294 msgid "Align top"
13295 msgstr "Poravnaj vrh"
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13298 msgid "Align middle"
13299 msgstr "Poravnaj sredinu"
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13302 msgid "Align bottom"
13303 msgstr "Poravnaj dno"
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13306 msgid "Rotate cell"
13307 msgstr "Rotiranje ćelije"
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13310 msgid "Rotate table"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13314 msgid "Set multi-column"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13318 msgid "Set multi-row"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13322 msgid "Math"
13323 msgstr "Matematika"
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13326 msgid "Set display mode"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
13330 msgid "Subscript"
13331 msgstr "Znak u indeksu"
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
13334 msgid "Superscript"
13335 msgstr "Znak u eksponentu "
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13338 msgid "Insert square root"
13339 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13342 msgid "Insert root"
13343 msgstr "Umetanje korena"
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13346 msgid "Insert standard fraction"
13347 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13350 msgid "Insert sum"
13351 msgstr "Umetanje zbira"
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13354 msgid "Insert integral"
13355 msgstr "Umetanje integrala "
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13358 msgid "Insert product"
13359 msgstr "Umetanje dela "
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13362 msgid "Insert ( )"
13363 msgstr "Umetni ( )"
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13366 msgid "Insert [ ]"
13367 msgstr "Umetni [ ]"
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13370 msgid "Insert { }"
13371 msgstr "Umetni { }"
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13374 msgid "Insert delimiters"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13378 msgid "Insert matrix"
13379 msgstr "Umetanje matrica"
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13382 msgid "Insert cases environment"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13386 msgid "Toggle math panels"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13390 msgid "Math Macros"
13391 msgstr "Matematički Makroi"
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13394 msgid "Remove last argument"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13398 msgid "Append argument"
13399 msgstr "Dodaj argument"
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13402 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13406 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13410 msgid "Remove optional argument"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13414 msgid "Insert optional argument"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13418 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13422 msgid "Append argument eating from the right"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13426 msgid "Append optional argument eating from the right"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13430 msgid "Command Buffer"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13434 msgid "Review[[Toolbar]]"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13438 msgid "Track changes"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13442 msgid "Show changes in output"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13446 msgid "Next change"
13447 msgstr "Sledeće promene"
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13450 msgid "Accept change inside selection"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13454 msgid "Reject change inside selection"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13458 msgid "Merge changes"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13462 msgid "Accept all changes"
13463 msgstr "Prihvati sve promene "
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13466 msgid "Reject all changes"
13467 msgstr "Odbaci sve promene "
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
13470 msgid "Next note"
13471 msgstr "Sledeća napomena"
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13474 #, fuzzy
13475 msgid "View Other Formats"
13476 msgstr "Format papira"
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Update Other Formats"
13481 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13484 msgid "Version Control"
13485 msgstr "Kontrolna verzija"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13488 msgid "Register"
13489 msgstr "Registar"
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13492 msgid "Check-out for edit"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13496 msgid "Check-in changes"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13500 msgid "View revision log"
13501 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13504 msgid "Revert changes"
13505 msgstr "Vrati izmene"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13508 msgid "Compare with older revision"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13512 msgid "Compare with last revision"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Insert Version Info"
13518 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13521 msgid "Use SVN file locking property"
13522 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13525 msgid "Update local directory from repository"
13526 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13529 msgid "Math Panels"
13530 msgstr "Matematički paneli"
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13533 msgid "Math spacings"
13534 msgstr "Matematička rastojanja"
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13537 msgid "Styles"
13538 msgstr "Stilovi"
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13541 msgid "Fractions"
13542 msgstr "Razlomci"
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
13546 msgid "Fonts"
13547 msgstr "Font"
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13550 msgid "Functions"
13551 msgstr "Funkcije"
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13554 msgid "Frame decorations"
13555 msgstr "Ram dekoracije"
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13558 msgid "Big operators"
13559 msgstr "Veliki operateri"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13562 msgid "Miscellaneous"
13563 msgstr "Ostalo"
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13567 msgid "Arrows"
13568 msgstr "Strelice"
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13571 msgid "AMS arrows"
13572 msgstr "AMS strelice"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13575 msgid "Operators"
13576 msgstr "Operatori"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13579 msgid "Relations"
13580 msgstr "Relacije"
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13583 msgid "AMS relations"
13584 msgstr "AMS relacije"
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13587 msgid "AMS negative relations"
13588 msgstr "AMS ne-relacije"
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13591 msgid "Dots"
13592 msgstr "Tačaka"
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13595 msgid "AMS operators"
13596 msgstr "AMS operatori"
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13599 msgid "AMS miscellaneous"
13600 msgstr "AMS ostalo"
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13603 msgid "arccos"
13604 msgstr "arccos"
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13607 msgid "arcsin"
13608 msgstr "arcsin"
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13611 msgid "arctan"
13612 msgstr "arctan"
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13615 msgid "arg"
13616 msgstr "arg"
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13619 msgid "bmod"
13620 msgstr "bmod"
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13623 msgid "cos"
13624 msgstr "cos"
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13627 msgid "cosh"
13628 msgstr "cosh"
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13631 msgid "cot"
13632 msgstr "cot"
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13635 msgid "coth"
13636 msgstr "coth"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13639 msgid "csc"
13640 msgstr "csc"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13643 msgid "deg"
13644 msgstr "deg"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13647 msgid "det"
13648 msgstr "det"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13651 msgid "dim"
13652 msgstr "dim"
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13655 msgid "exp"
13656 msgstr "exp"
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13659 msgid "gcd"
13660 msgstr "gcd"
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13663 msgid "hom"
13664 msgstr "hom"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13667 msgid "inf"
13668 msgstr "inf"
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13671 msgid "ker"
13672 msgstr "ker"
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13675 msgid "lg"
13676 msgstr "lg"
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13679 msgid "lim"
13680 msgstr "lim"
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13683 msgid "liminf"
13684 msgstr "liminf"
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13687 msgid "limsup"
13688 msgstr "limsup"
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13691 msgid "ln"
13692 msgstr "ln"
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13695 msgid "log"
13696 msgstr "log"
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13699 msgid "max"
13700 msgstr "max"
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13703 msgid "min"
13704 msgstr "min"
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13707 msgid "sec"
13708 msgstr "sec"
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13711 msgid "sin"
13712 msgstr "sin"
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13715 msgid "sinh"
13716 msgstr "sinh"
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13719 msgid "sup"
13720 msgstr "sup"
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13723 msgid "tan"
13724 msgstr "tan"
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13727 msgid "tanh"
13728 msgstr "tanh"
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13731 msgid "Pr"
13732 msgstr "Pr"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13735 msgid "Spacings"
13736 msgstr "Rastojanja"
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13739 msgid "Thin space\t\\,"
13740 msgstr "Mali razmak\t\\,"
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13743 msgid "Medium space\t\\:"
13744 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13747 msgid "Thick space\t\\;"
13748 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13751 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13752 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13755 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13756 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13759 msgid "Negative space\t\\!"
13760 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Phantom\t\\phantom"
13765 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
13770 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
13775 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13778 msgid "Roots"
13779 msgstr "Koren"
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13782 msgid "Square root\t\\sqrt"
13783 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13786 msgid "Other root\t\\root"
13787 msgstr "Drugi koren\t\\root"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13790 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13791 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13794 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13795 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13798 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13802 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13806 msgid "Standard\t\\frac"
13807 msgstr "Standardni\t\\frac"
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13810 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13814 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13815 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13818 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13819 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13822 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13823 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13826 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13827 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13830 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13831 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13834 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13838 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13839 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13842 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13843 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13846 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13847 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13850 msgid "Binomial\t\\binom"
13851 msgstr "Binom\t\\binom"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13854 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13855 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13858 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13862 msgid "Roman\t\\mathrm"
13863 msgstr "Roman\t\\mathrm"
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13866 msgid "Bold\t\\mathbf"
13867 msgstr "Bold\t\\mathbf"
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13870 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13871 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13874 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13875 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13878 msgid "Italic\t\\mathit"
13879 msgstr "Italic\t\\mathit"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13882 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13883 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13886 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13887 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13890 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13891 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13894 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13895 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13898 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13902 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13903 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13906 msgid "ldots"
13907 msgstr "ldots"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13910 msgid "cdots"
13911 msgstr "cdots"
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13914 msgid "vdots"
13915 msgstr "vdots"
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13918 msgid "ddots"
13919 msgstr "ddots"
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13922 #, fuzzy
13923 msgid "iddots"
13924 msgstr "ddots"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13927 msgid "Frame Decorations"
13928 msgstr "Ram dekoracije"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13931 msgid "hat"
13932 msgstr "hat"
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13935 msgid "tilde"
13936 msgstr "tilde"
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13939 msgid "bar"
13940 msgstr "bar"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13943 msgid "grave"
13944 msgstr "grave"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13947 msgid "dot"
13948 msgstr "dot"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13951 msgid "check"
13952 msgstr "check"
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13955 msgid "widehat"
13956 msgstr "widehat"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13959 msgid "widetilde"
13960 msgstr "widetilde"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13963 msgid "vec"
13964 msgstr "vec"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13967 msgid "acute"
13968 msgstr "acute"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13971 msgid "ddot"
13972 msgstr "ddot"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13975 msgid "dddot"
13976 msgstr "dddot"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13979 msgid "ddddot"
13980 msgstr "ddddot"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13983 msgid "breve"
13984 msgstr "breve"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13987 msgid "overline"
13988 msgstr "overline"
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13991 msgid "overbrace"
13992 msgstr "overbrace"
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13995 msgid "overleftarrow"
13996 msgstr "overleftarrow"
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13999 msgid "overrightarrow"
14000 msgstr "overrightarrow"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14003 msgid "overleftrightarrow"
14004 msgstr "overleftrightarrow"
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14007 msgid "overset"
14008 msgstr "overset"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14011 msgid "underline"
14012 msgstr "underline"
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14015 msgid "underbrace"
14016 msgstr "underbrace"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14019 msgid "underleftarrow"
14020 msgstr "underleftarrow"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14023 msgid "underrightarrow"
14024 msgstr "underrightarrow"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14027 msgid "underleftrightarrow"
14028 msgstr "underleftrightarrow"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14031 msgid "underset"
14032 msgstr "underset"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14035 msgid "leftarrow"
14036 msgstr "leftarrow"
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14039 msgid "rightarrow"
14040 msgstr "rightarrow"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14043 msgid "downarrow"
14044 msgstr "downarrow"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14047 msgid "uparrow"
14048 msgstr "uparrow"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14051 msgid "updownarrow"
14052 msgstr "updownarrow"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14055 msgid "leftrightarrow"
14056 msgstr "leftrightarrow"
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14059 msgid "Leftarrow"
14060 msgstr "Leftarrow"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14063 msgid "Rightarrow"
14064 msgstr "Rightarrow"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14067 msgid "Downarrow"
14068 msgstr "Downarrow"
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14071 msgid "Uparrow"
14072 msgstr "Uparrow"
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14075 msgid "Updownarrow"
14076 msgstr "Updownarrow"
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14079 msgid "Leftrightarrow"
14080 msgstr "Leftrightarrow"
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14083 msgid "Longleftrightarrow"
14084 msgstr "Longleftrightarrow"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14087 msgid "Longleftarrow"
14088 msgstr "Longleftarrow"
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14091 msgid "Longrightarrow"
14092 msgstr "Longrightarrow"
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14095 msgid "longleftrightarrow"
14096 msgstr "longleftrightarrow"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14099 msgid "longleftarrow"
14100 msgstr "longleftarrow"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14103 msgid "longrightarrow"
14104 msgstr "longrightarrow"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14107 msgid "leftharpoondown"
14108 msgstr "leftharpoondown"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14111 msgid "rightharpoondown"
14112 msgstr "rightharpoondown"
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14115 msgid "mapsto"
14116 msgstr "mapsto"
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14119 msgid "longmapsto"
14120 msgstr "longmapsto"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14123 msgid "nwarrow"
14124 msgstr "nwarrow"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14127 msgid "nearrow"
14128 msgstr "nearrow"
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14131 msgid "leftharpoonup"
14132 msgstr "leftharpoonup"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14135 msgid "rightharpoonup"
14136 msgstr "rightharpoonup"
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14139 msgid "hookleftarrow"
14140 msgstr "hookleftarrow"
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14143 msgid "hookrightarrow"
14144 msgstr "hookrightarrow"
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14147 msgid "swarrow"
14148 msgstr "swarrow"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14151 msgid "searrow"
14152 msgstr "searrow"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14155 msgid "rightleftharpoons"
14156 msgstr "rightleftharpoons"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14159 msgid "pm"
14160 msgstr "pm"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14163 msgid "cap"
14164 msgstr "cap"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14167 msgid "diamond"
14168 msgstr "diamond"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14171 msgid "oplus"
14172 msgstr "oplus"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14175 msgid "mp"
14176 msgstr "mp"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14179 msgid "cup"
14180 msgstr "cup"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14183 msgid "bigtriangleup"
14184 msgstr "bigtriangleup"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14187 msgid "ominus"
14188 msgstr "ominus"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14191 msgid "times"
14192 msgstr "times"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14195 msgid "uplus"
14196 msgstr "uplus"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14199 msgid "bigtriangledown"
14200 msgstr "bigtriangledown"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14203 msgid "otimes"
14204 msgstr "otimes"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14207 msgid "div"
14208 msgstr "div"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14211 msgid "sqcap"
14212 msgstr "sqcap"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14215 msgid "triangleright"
14216 msgstr "triangleright"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14219 msgid "oslash"
14220 msgstr "oslash"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14223 msgid "cdot"
14224 msgstr "cdot"
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14227 msgid "sqcup"
14228 msgstr "sqcup"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14231 msgid "triangleleft"
14232 msgstr "triangleleft"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14235 msgid "odot"
14236 msgstr "odot"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14239 msgid "star"
14240 msgstr "star"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14243 msgid "vee"
14244 msgstr "vee"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14247 msgid "amalg"
14248 msgstr "amalg"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14251 msgid "bigcirc"
14252 msgstr "bigcirc"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14255 msgid "setminus"
14256 msgstr "setminus"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14259 msgid "wedge"
14260 msgstr "wedge"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14263 msgid "dagger"
14264 msgstr "dagger"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14267 msgid "circ"
14268 msgstr "circ"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14271 msgid "bullet"
14272 msgstr "bullet"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14275 msgid "wr"
14276 msgstr "wr"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14279 msgid "ddagger"
14280 msgstr "ddagger"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14283 msgid "leq"
14284 msgstr "leq"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14287 msgid "geq"
14288 msgstr "geq"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14291 msgid "equiv"
14292 msgstr "equiv"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14295 msgid "models"
14296 msgstr "models"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14299 msgid "prec"
14300 msgstr "prec"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14303 msgid "succ"
14304 msgstr "succ"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14307 msgid "sim"
14308 msgstr "sim"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14311 msgid "perp"
14312 msgstr "perp"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14315 msgid "preceq"
14316 msgstr "preceq"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14319 msgid "succeq"
14320 msgstr "succeq"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14323 msgid "simeq"
14324 msgstr "simeq"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14327 msgid "mid"
14328 msgstr "mid"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14331 msgid "ll"
14332 msgstr "ll"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14335 msgid "gg"
14336 msgstr "gg"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14339 msgid "asymp"
14340 msgstr "asymp"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14343 msgid "parallel"
14344 msgstr "parallel"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14347 msgid "subset"
14348 msgstr "subset"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14351 msgid "supset"
14352 msgstr "supset"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14355 msgid "approx"
14356 msgstr "approx"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14359 msgid "smile"
14360 msgstr "smile"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14363 msgid "subseteq"
14364 msgstr "subseteq"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14367 msgid "supseteq"
14368 msgstr "supseteq"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14371 msgid "cong"
14372 msgstr "cong"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14375 msgid "frown"
14376 msgstr "frown"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14379 msgid "sqsubseteq"
14380 msgstr "sqsubseteq"
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14383 msgid "sqsupseteq"
14384 msgstr "sqsupseteq"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14387 msgid "doteq"
14388 msgstr "doteq"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14391 msgid "neq"
14392 msgstr "neq"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14395 msgid "in[[math relation]]"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14399 msgid "ni"
14400 msgstr "ni"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14403 msgid "propto"
14404 msgstr "propto"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14407 msgid "notin"
14408 msgstr "notin"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14411 msgid "vdash"
14412 msgstr "vdash"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14415 msgid "dashv"
14416 msgstr "dashv"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14419 msgid "bowtie"
14420 msgstr "bowtie"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14423 msgid "alpha"
14424 msgstr "alpha"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14427 msgid "beta"
14428 msgstr "beta"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14431 msgid "gamma"
14432 msgstr "gamma"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14435 msgid "delta"
14436 msgstr "delta"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14439 msgid "epsilon"
14440 msgstr "epsilon"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14443 msgid "varepsilon"
14444 msgstr "varepsilon"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14447 msgid "zeta"
14448 msgstr "zeta"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14451 msgid "eta"
14452 msgstr "eta"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14455 msgid "theta"
14456 msgstr "theta"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14459 msgid "vartheta"
14460 msgstr "vartheta"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14463 msgid "iota"
14464 msgstr "iota"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14467 msgid "kappa"
14468 msgstr "kappa"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14471 msgid "lambda"
14472 msgstr "lambda"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14475 msgid "mu"
14476 msgstr "mu"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14479 msgid "nu"
14480 msgstr "nu"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14483 msgid "xi"
14484 msgstr "xi"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14487 msgid "pi"
14488 msgstr "pi"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14491 msgid "varpi"
14492 msgstr "varpi"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14495 msgid "rho"
14496 msgstr "rho"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14499 msgid "varrho"
14500 msgstr "varrho"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14503 msgid "sigma"
14504 msgstr "sigma"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14507 msgid "varsigma"
14508 msgstr "varsigma"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14511 msgid "tau"
14512 msgstr "tau"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14515 msgid "upsilon"
14516 msgstr "upsilon"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14519 msgid "phi"
14520 msgstr "phi"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14523 msgid "varphi"
14524 msgstr "varphi"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14527 msgid "chi"
14528 msgstr "chi"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14531 msgid "psi"
14532 msgstr "psi"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14535 msgid "omega"
14536 msgstr "omega"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14539 msgid "Gamma"
14540 msgstr "Gamma"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14543 msgid "Delta"
14544 msgstr "Delta"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14547 msgid "Theta"
14548 msgstr "Theta"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14551 msgid "Lambda"
14552 msgstr "Lambda"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14555 msgid "Xi"
14556 msgstr "Xi"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14559 msgid "Pi"
14560 msgstr "Pi"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14563 msgid "Sigma"
14564 msgstr "Sigma"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14567 msgid "Upsilon"
14568 msgstr "Upsilon"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14571 msgid "Phi"
14572 msgstr "Phi"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14575 msgid "Psi"
14576 msgstr "Psi"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14579 msgid "Omega"
14580 msgstr "Omega"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14583 msgid "nabla"
14584 msgstr "nabla"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14587 msgid "partial"
14588 msgstr "partial"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14591 msgid "infty"
14592 msgstr "infty"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14595 msgid "prime"
14596 msgstr "prime"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14599 msgid "ell"
14600 msgstr "ell"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14603 msgid "emptyset"
14604 msgstr "emptyset"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14607 msgid "exists"
14608 msgstr "exists"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14611 msgid "forall"
14612 msgstr "forall"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14615 msgid "imath"
14616 msgstr "imath"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14619 msgid "jmath"
14620 msgstr "jmath"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14623 msgid "Re"
14624 msgstr "Re"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14627 msgid "Im"
14628 msgstr "Im"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14631 msgid "aleph"
14632 msgstr "aleph"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14635 msgid "wp"
14636 msgstr "wp"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14639 msgid "hbar"
14640 msgstr "hbar"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14643 msgid "angle"
14644 msgstr "angle"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14647 msgid "top"
14648 msgstr "top"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14651 msgid "bot"
14652 msgstr "bot"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14655 msgid "Vert"
14656 msgstr "Vert"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14659 msgid "neg"
14660 msgstr "neg"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14663 msgid "flat"
14664 msgstr "flat"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14667 msgid "natural"
14668 msgstr "natural"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14671 msgid "sharp"
14672 msgstr "sharp"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14675 msgid "surd"
14676 msgstr "surd"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14679 msgid "triangle"
14680 msgstr "triangle"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14683 msgid "diamondsuit"
14684 msgstr "diamondsuit"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14687 msgid "heartsuit"
14688 msgstr "heartsuit"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14691 msgid "clubsuit"
14692 msgstr "clubsuit"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14695 msgid "spadesuit"
14696 msgstr "spadesuit"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14699 msgid "textrm \\AA"
14700 msgstr "textrm \\AA"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14703 msgid "textrm \\O"
14704 msgstr "textrm \\O"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14707 msgid "mathcircumflex"
14708 msgstr "mathcircumflex"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14711 msgid "_"
14712 msgstr "_"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14715 msgid "mathrm T"
14716 msgstr "mathrm T"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14719 msgid "mathbb N"
14720 msgstr "mathbb N"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14723 msgid "mathbb Z"
14724 msgstr "mathbb Z"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14727 msgid "mathbb Q"
14728 msgstr "mathbb Q"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14731 msgid "mathbb R"
14732 msgstr "mathbb R"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14735 msgid "mathbb C"
14736 msgstr "mathbb C"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14739 msgid "mathbb H"
14740 msgstr "mathbb H"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14743 msgid "mathcal F"
14744 msgstr "mathcal F"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14747 msgid "mathcal L"
14748 msgstr "mathcal L"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14751 msgid "mathcal H"
14752 msgstr "mathcal H"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14755 msgid "mathcal O"
14756 msgstr "mathcal O"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14759 msgid "Big Operators"
14760 msgstr "Veliki operatori"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14763 msgid "intop"
14764 msgstr "intop"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14767 msgid "int"
14768 msgstr "int"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14771 msgid "iint"
14772 msgstr "iint"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14775 msgid "iintop"
14776 msgstr "iintop"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14779 msgid "iiint"
14780 msgstr "iiint"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14783 msgid "iiintop"
14784 msgstr "iiintop"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14787 msgid "iiiint"
14788 msgstr "iiiint"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14791 msgid "iiiintop"
14792 msgstr "iiiintop"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14795 msgid "dotsint"
14796 msgstr "dotsint"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14799 msgid "dotsintop"
14800 msgstr "dotsintop"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14803 msgid "oint"
14804 msgstr "oint"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14807 msgid "ointop"
14808 msgstr "ointop"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14811 msgid "oiint"
14812 msgstr "oiint"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14815 msgid "oiintop"
14816 msgstr "oiintop"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14819 msgid "ointctrclockwiseop"
14820 msgstr "ointctrclockwiseop"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14823 msgid "ointctrclockwise"
14824 msgstr "ointctrclockwise"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14827 msgid "ointclockwiseop"
14828 msgstr "ointclockwiseop"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14831 msgid "ointclockwise"
14832 msgstr "ointclockwise"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14835 msgid "sqint"
14836 msgstr "sqint"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14839 msgid "sqintop"
14840 msgstr "sqintop"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14843 msgid "sqiint"
14844 msgstr "sqiint"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14847 msgid "sqiintop"
14848 msgstr "sqiintop"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14851 msgid "fint"
14852 msgstr "fint"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14855 msgid "fintop"
14856 msgstr "fintop"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14859 msgid "landupint"
14860 msgstr "landupint"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14863 msgid "landupintop"
14864 msgstr "landupintop"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14867 msgid "landdownint"
14868 msgstr "landdownint"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14871 msgid "landdownintop"
14872 msgstr "landdownintop"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14875 msgid "sum"
14876 msgstr "sum"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14879 msgid "prod"
14880 msgstr "prod"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14883 msgid "coprod"
14884 msgstr "coprod"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14887 msgid "bigsqcup"
14888 msgstr "bigsqcup"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14891 msgid "bigotimes"
14892 msgstr "bigotimes"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14895 msgid "bigodot"
14896 msgstr "bigodot"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14899 msgid "bigoplus"
14900 msgstr "bigoplus"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14903 msgid "bigcap"
14904 msgstr "bigcap"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14907 msgid "bigcup"
14908 msgstr "bigcup"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14911 msgid "biguplus"
14912 msgstr "biguplus"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14915 msgid "bigvee"
14916 msgstr "bigvee"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14919 msgid "bigwedge"
14920 msgstr "bigwedge"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14923 msgid "AMS Miscellaneous"
14924 msgstr "AMS ostalo"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14927 msgid "digamma"
14928 msgstr "digamma"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14931 msgid "varkappa"
14932 msgstr "varkappa"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14935 msgid "beth"
14936 msgstr "beth"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14939 msgid "daleth"
14940 msgstr "daleth"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14943 msgid "gimel"
14944 msgstr "gimel"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14947 msgid "ulcorner"
14948 msgstr "ulcorner"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14951 msgid "urcorner"
14952 msgstr "urcorner"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14955 msgid "llcorner"
14956 msgstr "llcorner"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14959 msgid "lrcorner"
14960 msgstr "lrcorner"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14963 msgid "hslash"
14964 msgstr "hslash"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14967 msgid "vartriangle"
14968 msgstr "vartriangle"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14971 msgid "triangledown"
14972 msgstr "triangledown"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14975 msgid "square"
14976 msgstr "square"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14979 msgid "lozenge"
14980 msgstr "lozenge"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14983 msgid "circledS"
14984 msgstr "circledS"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14987 msgid "measuredangle"
14988 msgstr "measuredangle"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14991 msgid "nexists"
14992 msgstr "nexists"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14995 msgid "mho"
14996 msgstr "mho"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14999 msgid "Finv"
15000 msgstr "Finv"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15003 msgid "Game"
15004 msgstr "Game"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15007 msgid "Bbbk"
15008 msgstr "Bbbk"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15011 msgid "backprime"
15012 msgstr "backprime"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15015 msgid "varnothing"
15016 msgstr "varnothing"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15019 msgid "Diamond"
15020 msgstr "Diamond"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15023 msgid "blacktriangle"
15024 msgstr "blacktriangle"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15027 msgid "blacktriangledown"
15028 msgstr "blacktriangledown"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15031 msgid "blacksquare"
15032 msgstr "blacksquare"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15035 msgid "blacklozenge"
15036 msgstr "blacklozenge"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15039 msgid "bigstar"
15040 msgstr "bigstar"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15043 msgid "sphericalangle"
15044 msgstr "sphericalangle"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15047 msgid "complement"
15048 msgstr "complement"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15051 msgid "eth"
15052 msgstr "eth"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15055 msgid "diagup"
15056 msgstr "diagup"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15059 msgid "diagdown"
15060 msgstr "diagdown"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15063 msgid "AMS Arrows"
15064 msgstr "AMS strelice"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15067 msgid "dashleftarrow"
15068 msgstr "dashleftarrow"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15071 msgid "dashrightarrow"
15072 msgstr "dashrightarrow"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15075 msgid "leftleftarrows"
15076 msgstr "leftleftarrows"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15079 msgid "leftrightarrows"
15080 msgstr "leftrightarrows"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15083 msgid "rightrightarrows"
15084 msgstr "rightrightarrows"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15087 msgid "rightleftarrows"
15088 msgstr "rightleftarrows"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15091 msgid "Lleftarrow"
15092 msgstr "Lleftarrow"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15095 msgid "Rrightarrow"
15096 msgstr "Rrightarrow"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15099 msgid "twoheadleftarrow"
15100 msgstr "twoheadleftarrow"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15103 msgid "twoheadrightarrow"
15104 msgstr "twoheadrightarrow"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15107 msgid "leftarrowtail"
15108 msgstr "leftarrowtail"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15111 msgid "rightarrowtail"
15112 msgstr "rightarrowtail"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15115 msgid "looparrowleft"
15116 msgstr "looparrowleft"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15119 msgid "looparrowright"
15120 msgstr "looparrowright"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15123 msgid "curvearrowleft"
15124 msgstr "curvearrowleft"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15127 msgid "curvearrowright"
15128 msgstr "curvearrowright"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15131 msgid "circlearrowleft"
15132 msgstr "circlearrowleft"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15135 msgid "circlearrowright"
15136 msgstr "circlearrowright"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15139 msgid "Lsh"
15140 msgstr "Lsh"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15143 msgid "Rsh"
15144 msgstr "Rsh"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15147 msgid "upuparrows"
15148 msgstr "upuparrows"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15151 msgid "downdownarrows"
15152 msgstr "downdownarrows"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15155 msgid "upharpoonleft"
15156 msgstr "upharpoonleft"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15159 msgid "upharpoonright"
15160 msgstr "upharpoonright"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15163 msgid "downharpoonleft"
15164 msgstr "downharpoonleft"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15167 msgid "downharpoonright"
15168 msgstr "downharpoonright"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15171 msgid "leftrightharpoons"
15172 msgstr "leftrightharpoons"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15175 msgid "rightsquigarrow"
15176 msgstr "rightsquigarrow"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15179 msgid "leftrightsquigarrow"
15180 msgstr "leftrightsquigarrow"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15183 msgid "nleftarrow"
15184 msgstr "nleftarrow"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15187 msgid "nrightarrow"
15188 msgstr "nrightarrow"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15191 msgid "nleftrightarrow"
15192 msgstr "nleftrightarrow"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15195 msgid "nLeftarrow"
15196 msgstr "nLeftarrow"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15199 msgid "nRightarrow"
15200 msgstr "nRightarrow"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15203 msgid "nLeftrightarrow"
15204 msgstr "nLeftrightarrow"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15207 msgid "multimap"
15208 msgstr "multimap"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15211 msgid "AMS Relations"
15212 msgstr "AMS Relacije"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15215 msgid "leqq"
15216 msgstr "leqq"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15219 msgid "geqq"
15220 msgstr "geqq"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15223 msgid "leqslant"
15224 msgstr "leqslant"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15227 msgid "geqslant"
15228 msgstr "geqslant"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15231 msgid "eqslantless"
15232 msgstr "eqslantless"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15235 msgid "eqslantgtr"
15236 msgstr "eqslantgtr"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15239 msgid "lesssim"
15240 msgstr "lesssim"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15243 msgid "gtrsim"
15244 msgstr "gtrsim"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15247 msgid "lessapprox"
15248 msgstr "lessapprox"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15251 msgid "gtrapprox"
15252 msgstr "gtrapprox"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15255 msgid "approxeq"
15256 msgstr "approxeq"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15259 msgid "triangleq"
15260 msgstr "triangleq"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15263 msgid "lessdot"
15264 msgstr "lessdot"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15267 msgid "gtrdot"
15268 msgstr "gtrdot"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15271 msgid "lll"
15272 msgstr "lll"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15275 msgid "ggg"
15276 msgstr "ggg"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15279 msgid "lessgtr"
15280 msgstr "lessgtr"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15283 msgid "gtrless"
15284 msgstr "gtrless"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15287 msgid "lesseqgtr"
15288 msgstr "lesseqgtr"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15291 msgid "gtreqless"
15292 msgstr "gtreqless"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15295 msgid "lesseqqgtr"
15296 msgstr "lesseqqgtr"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15299 msgid "gtreqqless"
15300 msgstr "gtreqqless"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15303 msgid "eqcirc"
15304 msgstr "eqcirc"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15307 msgid "circeq"
15308 msgstr "circeq"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15311 msgid "thicksim"
15312 msgstr "thicksim"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15315 msgid "thickapprox"
15316 msgstr "thickapprox"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15319 msgid "backsim"
15320 msgstr "backsim"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15323 msgid "backsimeq"
15324 msgstr "backsimeq"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15327 msgid "subseteqq"
15328 msgstr "subseteqq"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15331 msgid "supseteqq"
15332 msgstr "supseteqq"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15335 msgid "Subset"
15336 msgstr "Subset"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15339 msgid "Supset"
15340 msgstr "Supset"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15343 msgid "sqsubset"
15344 msgstr "sqsubset"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15347 msgid "sqsupset"
15348 msgstr "sqsupset"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15351 msgid "preccurlyeq"
15352 msgstr "preccurlyeq"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15355 msgid "succcurlyeq"
15356 msgstr "succcurlyeq"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15359 msgid "curlyeqprec"
15360 msgstr "curlyeqprec"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15363 msgid "curlyeqsucc"
15364 msgstr "curlyeqsucc"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15367 msgid "precsim"
15368 msgstr "precsim"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15371 msgid "succsim"
15372 msgstr "succsim"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15375 msgid "precapprox"
15376 msgstr "precapprox"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15379 msgid "succapprox"
15380 msgstr "succapprox"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15383 msgid "vartriangleleft"
15384 msgstr "vartriangleleft"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15387 msgid "vartriangleright"
15388 msgstr "vartriangleright"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15391 msgid "trianglelefteq"
15392 msgstr "trianglelefteq"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15395 msgid "trianglerighteq"
15396 msgstr "trianglerighteq"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15399 msgid "bumpeq"
15400 msgstr "bumpeq"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15403 msgid "Bumpeq"
15404 msgstr "Bumpeq"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15407 msgid "doteqdot"
15408 msgstr "doteqdot"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15411 msgid "risingdotseq"
15412 msgstr "risingdotseq"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15415 msgid "fallingdotseq"
15416 msgstr "fallingdotseq"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15419 msgid "vDash"
15420 msgstr "vDash"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15423 msgid "Vvdash"
15424 msgstr "Vvdash"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15427 msgid "Vdash"
15428 msgstr "Vdash"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15431 msgid "shortmid"
15432 msgstr "shortmid"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15435 msgid "shortparallel"
15436 msgstr "shortparallel"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15439 msgid "smallsmile"
15440 msgstr "smallsmile"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15443 msgid "smallfrown"
15444 msgstr "smallfrown"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15447 msgid "blacktriangleleft"
15448 msgstr "blacktriangleleft"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15451 msgid "blacktriangleright"
15452 msgstr "blacktriangleright"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15455 msgid "because"
15456 msgstr "because"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15459 msgid "therefore"
15460 msgstr "therefore"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15463 msgid "backepsilon"
15464 msgstr "backepsilon"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15467 msgid "varpropto"
15468 msgstr "varpropto"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15471 msgid "between"
15472 msgstr "between"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15475 msgid "pitchfork"
15476 msgstr "pitchfork"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15479 msgid "AMS Negative Relations"
15480 msgstr "AMS ne-relacije"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15483 msgid "nless"
15484 msgstr "nless"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15487 msgid "ngtr"
15488 msgstr "ngtr"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15491 msgid "nleq"
15492 msgstr "nleq"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15495 msgid "ngeq"
15496 msgstr "ngeq"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15499 msgid "nleqslant"
15500 msgstr "nleqslant"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15503 msgid "ngeqslant"
15504 msgstr "ngeqslant"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15507 msgid "nleqq"
15508 msgstr "nleqq"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15511 msgid "ngeqq"
15512 msgstr "ngeqq"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15515 msgid "lneq"
15516 msgstr "lneq"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15519 msgid "gneq"
15520 msgstr "gneq"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15523 msgid "lneqq"
15524 msgstr "lneqq"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15527 msgid "gneqq"
15528 msgstr "gneqq"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15531 msgid "lvertneqq"
15532 msgstr "lvertneqq"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15535 msgid "gvertneqq"
15536 msgstr "gvertneqq"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15539 msgid "lnsim"
15540 msgstr "lnsim"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15543 msgid "gnsim"
15544 msgstr "gnsim"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15547 msgid "lnapprox"
15548 msgstr "lnapprox"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15551 msgid "gnapprox"
15552 msgstr "gnapprox"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15555 msgid "nprec"
15556 msgstr "nprec"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15559 msgid "nsucc"
15560 msgstr "nsucc"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15563 msgid "npreceq"
15564 msgstr "npreceq"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15567 msgid "nsucceq"
15568 msgstr "nsucceq"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15571 msgid "precnsim"
15572 msgstr "precnsim"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15575 msgid "succnsim"
15576 msgstr "succnsim"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15579 msgid "precnapprox"
15580 msgstr "precnapprox"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15583 msgid "succnapprox"
15584 msgstr "succnapprox"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15587 msgid "subsetneq"
15588 msgstr "subsetneq"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15591 msgid "supsetneq"
15592 msgstr "supsetneq"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15595 msgid "subsetneqq"
15596 msgstr "subsetneqq"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15599 msgid "supsetneqq"
15600 msgstr "supsetneqq"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15603 msgid "nsubseteq"
15604 msgstr "nsubseteq"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15607 msgid "nsupseteq"
15608 msgstr "nsupseteq"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15611 msgid "nsupseteqq"
15612 msgstr "nsupseteqq"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15615 msgid "nvdash"
15616 msgstr "nvdash"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15619 msgid "nvDash"
15620 msgstr "nvDash"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15623 msgid "nVDash"
15624 msgstr "nVDash"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15627 msgid "varsubsetneq"
15628 msgstr "varsubsetneq"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15631 msgid "varsupsetneq"
15632 msgstr "varsupsetneq"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15635 msgid "varsubsetneqq"
15636 msgstr "varsubsetneqq"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15639 msgid "varsupsetneqq"
15640 msgstr "varsupsetneqq"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15643 msgid "ntriangleleft"
15644 msgstr "ntriangleleft"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15647 msgid "ntriangleright"
15648 msgstr "ntriangleright"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15651 msgid "ntrianglelefteq"
15652 msgstr "ntrianglelefteq"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15655 msgid "ntrianglerighteq"
15656 msgstr "ntrianglerighteq"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15659 msgid "ncong"
15660 msgstr "ncong"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15663 msgid "nsim"
15664 msgstr "nsim"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15667 msgid "nmid"
15668 msgstr "nmid"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15671 msgid "nshortmid"
15672 msgstr "nshortmid"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15675 msgid "nparallel"
15676 msgstr "nparallel"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15679 msgid "nshortparallel"
15680 msgstr "nshortparallel"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15683 msgid "AMS Operators"
15684 msgstr "AMS operatori"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15687 msgid "dotplus"
15688 msgstr "dotplus"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15691 msgid "smallsetminus"
15692 msgstr "smallsetminus"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15695 msgid "Cap"
15696 msgstr "Cap"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15699 msgid "Cup"
15700 msgstr "Cup"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15703 msgid "barwedge"
15704 msgstr "barwedge"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15707 msgid "veebar"
15708 msgstr "veebar"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15711 msgid "doublebarwedge"
15712 msgstr "doublebarwedge"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15715 msgid "boxminus"
15716 msgstr "boxminus"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15719 msgid "boxtimes"
15720 msgstr "boxtimes"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15723 msgid "boxdot"
15724 msgstr "boxdot"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15727 msgid "boxplus"
15728 msgstr "boxplus"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15731 msgid "divideontimes"
15732 msgstr "divideontimes"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15735 msgid "ltimes"
15736 msgstr "ltimes"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15739 msgid "rtimes"
15740 msgstr "rtimes"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
15743 msgid "leftthreetimes"
15744 msgstr "leftthreetimes"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
15747 msgid "rightthreetimes"
15748 msgstr "rightthreetimes"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
15751 msgid "curlywedge"
15752 msgstr "curlywedge"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
15755 msgid "curlyvee"
15756 msgstr "curlyvee"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
15759 msgid "circleddash"
15760 msgstr "circleddash"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
15763 msgid "circledast"
15764 msgstr "circledast"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
15767 msgid "circledcirc"
15768 msgstr "circledcirc"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
15771 msgid "centerdot"
15772 msgstr "centerdot"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
15775 msgid "intercal"
15776 msgstr "intercal"
15777
15778 #: lib/external_templates:36
15779 msgid "GnumericSpreadsheet"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
15783 msgid "Spreadsheet"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: lib/external_templates:39
15787 msgid ""
15788 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
15789 "It imports as a long table, so any length\n"
15790 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
15791 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
15792 "both for gnumeric and excel files.\n"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: lib/external_templates:76
15796 msgid "RasterImage"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
15800 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: lib/external_templates:84
15804 msgid "A bitmap file.\n"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: lib/external_templates:148
15808 msgid "XFig"
15809 msgstr "XFig"
15810
15811 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
15812 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15813 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15814
15815 #: lib/external_templates:151
15816 msgid "An Xfig figure.\n"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: lib/external_templates:201
15820 msgid "ChessDiagram"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
15824 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: lib/external_templates:204
15828 msgid ""
15829 "A chess position diagram.\n"
15830 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15831 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15832 "the position that you want to display.\n"
15833 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15834 "and remember to type in a relative path\n"
15835 "to the LyX document location.\n"
15836 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15837 "to enable general editing of the board.\n"
15838 "You might also check out the\n"
15839 "'Options->Test legality' option, and\n"
15840 "remember to middle and right click to\n"
15841 "insert new material in the board.\n"
15842 "In order for this to work, you have to\n"
15843 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15844 "that TeX will find it, and you will need\n"
15845 "to install the skak package from CTAN.\n"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
15849 msgid "Lilypond typeset music"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: lib/external_templates:254
15853 msgid ""
15854 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15855 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15856 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15857 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: lib/external_templates:300
15861 msgid "PDFPages"
15862 msgstr "PDF strane"
15863
15864 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
15865 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: lib/external_templates:303
15869 msgid ""
15870 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15871 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15872 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15873 "Examples:\n"
15874 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15875 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15876 "* pages=- (to include all pages)\n"
15877 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15878 "for further options and details.\n"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: lib/external_templates:343
15882 msgid ""
15883 "Today's date.\n"
15884 "Read 'info date' for more information.\n"
15885 msgstr ""
15886 "Današnji datum.\n"
15887 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
15888
15889 #: lib/external_templates:372
15890 msgid "Dia"
15891 msgstr "Dia"
15892
15893 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
15894 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15895 msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15896
15897 #: lib/external_templates:375
15898 msgid "Dia diagram.\n"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: lib/configure.py:444
15902 msgid "Tgif"
15903 msgstr "Tgif"
15904
15905 #: lib/configure.py:447
15906 msgid "FIG"
15907 msgstr "FIG"
15908
15909 #: lib/configure.py:450
15910 msgid "DIA"
15911 msgstr "DIA"
15912
15913 #: lib/configure.py:453
15914 msgid "Grace"
15915 msgstr "Grace"
15916
15917 #: lib/configure.py:456
15918 msgid "FEN"
15919 msgstr "FEN"
15920
15921 #: lib/configure.py:459
15922 msgid "SVG"
15923 msgstr "SVG"
15924
15925 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
15926 msgid "BMP"
15927 msgstr "BMP"
15928
15929 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
15930 msgid "GIF"
15931 msgstr "GIF"
15932
15933 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
15934 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
15935 msgid "JPEG"
15936 msgstr "JPEG"
15937
15938 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
15939 msgid "PBM"
15940 msgstr "PBM"
15941
15942 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
15943 msgid "PGM"
15944 msgstr "PGM"
15945
15946 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
15947 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
15948 msgid "PNG"
15949 msgstr "PNG"
15950
15951 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
15952 msgid "PPM"
15953 msgstr "PPM"
15954
15955 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
15956 msgid "TIFF"
15957 msgstr "TIFF"
15958
15959 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
15960 msgid "XBM"
15961 msgstr "XBM"
15962
15963 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
15964 msgid "XPM"
15965 msgstr "XPM"
15966
15967 #: lib/configure.py:497
15968 msgid "Plain text (chess output)"
15969 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
15970
15971 #: lib/configure.py:498
15972 msgid "Plain text (image)"
15973 msgstr "Plain tekst (image)"
15974
15975 #: lib/configure.py:499
15976 msgid "Plain text (Xfig output)"
15977 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
15978
15979 #: lib/configure.py:500
15980 msgid "date (output)"
15981 msgstr "datum (izlaz)"
15982
15983 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
15984 msgid "DocBook"
15985 msgstr "DocBook"
15986
15987 #: lib/configure.py:501
15988 msgid "DocBook|B"
15989 msgstr "DocBook|B"
15990
15991 #: lib/configure.py:502
15992 msgid "Docbook (XML)"
15993 msgstr "Docbook (XML)"
15994
15995 #: lib/configure.py:503
15996 msgid "Graphviz Dot"
15997 msgstr "Graphviz Dot"
15998
15999 #: lib/configure.py:504
16000 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16001 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16002
16003 #: lib/configure.py:505
16004 msgid "NoWeb"
16005 msgstr "NoWeb"
16006
16007 #: lib/configure.py:505
16008 msgid "NoWeb|N"
16009 msgstr "NoWeb|N"
16010
16011 #: lib/configure.py:506
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Sweave|S"
16014 msgstr "Sačuvaj|S"
16015
16016 #: lib/configure.py:507
16017 msgid "LilyPond music"
16018 msgstr "LilyPond muzika"
16019
16020 #: lib/configure.py:508
16021 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: lib/configure.py:509
16025 msgid "LaTeX (plain)"
16026 msgstr "LaTeX (plain)"
16027
16028 #: lib/configure.py:509
16029 msgid "LaTeX (plain)|L"
16030 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16031
16032 #: lib/configure.py:510
16033 #, fuzzy
16034 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16035 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16036
16037 #: lib/configure.py:511
16038 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16039 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16040
16041 #: lib/configure.py:512
16042 #, fuzzy
16043 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16044 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16045
16046 #: lib/configure.py:513
16047 msgid "Plain text"
16048 msgstr "Plain tekst"
16049
16050 #: lib/configure.py:513
16051 msgid "Plain text|a"
16052 msgstr "Plain tekst|a"
16053
16054 #: lib/configure.py:514
16055 msgid "Plain text (pstotext)"
16056 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
16057
16058 #: lib/configure.py:515
16059 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16060 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
16061
16062 #: lib/configure.py:516
16063 msgid "Plain text (catdvi)"
16064 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
16065
16066 #: lib/configure.py:517
16067 msgid "Plain Text, Join Lines"
16068 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
16069
16070 #: lib/configure.py:520
16071 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: lib/configure.py:521
16075 msgid "Excel spreadsheet"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: lib/configure.py:522
16079 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16083 #, fuzzy
16084 msgid "LyXHTML"
16085 msgstr "HTML"
16086
16087 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16088 #, fuzzy
16089 msgid "LyXHTML|y"
16090 msgstr "HTML|H"
16091
16092 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16093 msgid "BibTeX"
16094 msgstr "BibTeX"
16095
16096 #: lib/configure.py:539
16097 msgid "EPS"
16098 msgstr "EPS"
16099
16100 #: lib/configure.py:540
16101 msgid "Postscript"
16102 msgstr "Postscript"
16103
16104 #: lib/configure.py:540
16105 msgid "Postscript|t"
16106 msgstr "Postscript|t"
16107
16108 #: lib/configure.py:544
16109 msgid "PDF (ps2pdf)"
16110 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16111
16112 #: lib/configure.py:544
16113 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16114 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16115
16116 #: lib/configure.py:545
16117 msgid "PDF (pdflatex)"
16118 msgstr "PDF (pdflatex)"
16119
16120 #: lib/configure.py:545
16121 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16122 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16123
16124 #: lib/configure.py:546
16125 msgid "PDF (dvipdfm)"
16126 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16127
16128 #: lib/configure.py:546
16129 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16130 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16131
16132 #: lib/configure.py:547
16133 msgid "PDF (XeTeX)"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: lib/configure.py:547
16137 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: lib/configure.py:548
16141 #, fuzzy
16142 msgid "PDF (LuaTeX)"
16143 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16144
16145 #: lib/configure.py:548
16146 #, fuzzy
16147 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16148 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16149
16150 #: lib/configure.py:551
16151 msgid "DVI"
16152 msgstr "DVI"
16153
16154 #: lib/configure.py:551
16155 msgid "DVI|D"
16156 msgstr "DVI|D"
16157
16158 #: lib/configure.py:552
16159 #, fuzzy
16160 msgid "DVI (LuaTeX)"
16161 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16162
16163 #: lib/configure.py:552
16164 #, fuzzy
16165 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16166 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16167
16168 #: lib/configure.py:555
16169 msgid "DraftDVI"
16170 msgstr "DVI Nacrt"
16171
16172 #: lib/configure.py:558
16173 msgid "HTML|H"
16174 msgstr "HTML|H"
16175
16176 #: lib/configure.py:561
16177 msgid "Noteedit"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: lib/configure.py:564
16181 msgid "OpenDocument"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: lib/configure.py:565
16185 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16186 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16187
16188 #: lib/configure.py:568
16189 msgid "Rich Text Format"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: lib/configure.py:569
16193 msgid "MS Word"
16194 msgstr "MS Word"
16195
16196 #: lib/configure.py:569
16197 msgid "MS Word|W"
16198 msgstr "MS Word|W"
16199
16200 #: lib/configure.py:572
16201 msgid "date command"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: lib/configure.py:573
16205 msgid "Table (CSV)"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
16209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16210 msgid "LyX"
16211 msgstr "LyX"
16212
16213 #: lib/configure.py:576
16214 msgid "LyX 1.3.x"
16215 msgstr "LyX 1.3.x"
16216
16217 #: lib/configure.py:577
16218 msgid "LyX 1.4.x"
16219 msgstr "LyX 1.4.x"
16220
16221 #: lib/configure.py:578
16222 msgid "LyX 1.5.x"
16223 msgstr "LyX 1.5.x"
16224
16225 #: lib/configure.py:579
16226 #, fuzzy
16227 msgid "LyX 1.6.x"
16228 msgstr "LyX 1.3.x"
16229
16230 #: lib/configure.py:580
16231 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16232 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16233
16234 #: lib/configure.py:581
16235 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16236 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16237
16238 #: lib/configure.py:582
16239 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16240 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16241
16242 #: lib/configure.py:583
16243 msgid "LyX Preview"
16244 msgstr "LyX pregled"
16245
16246 #: lib/configure.py:584
16247 #, fuzzy
16248 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16249 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16250
16251 #: lib/configure.py:585
16252 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16253 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16254
16255 #: lib/configure.py:586
16256 msgid "PDFTEX"
16257 msgstr "PDFTEX"
16258
16259 #: lib/configure.py:587
16260 msgid "Program"
16261 msgstr "Program"
16262
16263 #: lib/configure.py:588
16264 msgid "PSTEX"
16265 msgstr "PSTEX"
16266
16267 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16268 msgid "Windows Metafile"
16269 msgstr "Windows Metafile"
16270
16271 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16272 msgid "Enhanced Metafile"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: lib/configure.py:591
16276 msgid "HTML (MS Word)"
16277 msgstr "HTML (MS Word)"
16278
16279 #: lib/configure.py:675
16280 msgid "LyXBlogger"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: lib/configure.py:876
16284 msgid "LyX Archive (zip)"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: lib/configure.py:879
16288 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
16292 #, c-format
16293 msgid "%1$s and %2$s"
16294 msgstr "%1$s i %2$s"
16295
16296 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16297 #, c-format
16298 msgid "%1$s et al."
16299 msgstr "%1$s i dr."
16300
16301 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16302 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16303 msgid "ERROR!"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16307 msgid "No year"
16308 msgstr "Nema godine"
16309
16310 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16311 msgid "Add to bibliography only."
16312 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
16313
16314 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16315 msgid "before"
16316 msgstr "pre"
16317
16318 #: src/Buffer.cpp:137
16319 #, c-format
16320 msgid ""
16321 "Could not print the document %1$s.\n"
16322 "Check that your printer is set up correctly."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/Buffer.cpp:140
16326 msgid "Print document failed"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/Buffer.cpp:318
16330 msgid "Disk Error: "
16331 msgstr ""
16332
16333 #: src/Buffer.cpp:319
16334 #, c-format
16335 msgid ""
16336 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16337 msgstr ""
16338 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
16339
16340 #: src/Buffer.cpp:401
16341 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/Buffer.cpp:403
16345 msgid "Attempting to close changed document!"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: src/Buffer.cpp:411
16349 msgid "Could not remove temporary directory"
16350 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
16351
16352 #: src/Buffer.cpp:412
16353 #, c-format
16354 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16355 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
16356
16357 #: src/Buffer.cpp:722
16358 msgid "Unknown document class"
16359 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
16360
16361 #: src/Buffer.cpp:723
16362 #, c-format
16363 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
16367 #, c-format
16368 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
16372 msgid "Document header error"
16373 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
16374
16375 #: src/Buffer.cpp:737
16376 msgid "\\begin_header is missing"
16377 msgstr "nedostaje \\begin_header "
16378
16379 #: src/Buffer.cpp:760
16380 msgid "\\begin_document is missing"
16381 msgstr "nedostaje \\begin_document "
16382
16383 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
16384 #: src/BufferView.cpp:1424
16385 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16386 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
16387
16388 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
16389 msgid ""
16390 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16391 "xcolor/ulem are installed.\n"
16392 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16393 "LaTeX preamble."
16394 msgstr ""
16395
16396 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
16397 msgid ""
16398 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16399 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16400 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16401 "LaTeX preamble."
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
16405 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
16406 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
16407 msgid "Index"
16408 msgstr "Indeks"
16409
16410 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
16411 msgid "Document format failure"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/Buffer.cpp:892
16415 #, c-format
16416 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/Buffer.cpp:936
16420 #, c-format
16421 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16422 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
16423
16424 #: src/Buffer.cpp:961
16425 msgid "Conversion failed"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/Buffer.cpp:962
16429 #, c-format
16430 msgid ""
16431 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16432 "it could not be created."
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/Buffer.cpp:972
16436 msgid "Conversion script not found"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: src/Buffer.cpp:973
16440 #, c-format
16441 msgid ""
16442 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16443 "could not be found."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
16447 msgid "Conversion script failed"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/Buffer.cpp:997
16451 #, c-format
16452 msgid ""
16453 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
16454 "convert it."
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/Buffer.cpp:1004
16458 #, c-format
16459 msgid ""
16460 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
16461 "it."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3840
16465 #, fuzzy
16466 msgid "File is read-only"
16467 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
16468
16469 #: src/Buffer.cpp:1026
16470 #, c-format
16471 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/Buffer.cpp:1035
16475 #, c-format
16476 msgid ""
16477 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16478 "overwrite this file?"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/Buffer.cpp:1037
16482 msgid "Overwrite modified file?"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
16486 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2104
16487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
16488 msgid "&Overwrite"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/Buffer.cpp:1067
16492 msgid "Backup failure"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/Buffer.cpp:1068
16496 #, c-format
16497 msgid ""
16498 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16499 "Please check whether the directory exists and is writable."
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/Buffer.cpp:1094
16503 #, c-format
16504 msgid "Saving document %1$s..."
16505 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
16506
16507 #: src/Buffer.cpp:1109
16508 msgid " could not write file!"
16509 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
16510
16511 #: src/Buffer.cpp:1117
16512 msgid " done."
16513 msgstr "učinjeno."
16514
16515 #: src/Buffer.cpp:1132
16516 #, c-format
16517 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
16521 #, c-format
16522 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/Buffer.cpp:1145
16526 msgid "Save failed! Trying again...\n"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/Buffer.cpp:1159
16530 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/Buffer.cpp:1173
16534 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: src/Buffer.cpp:1260
16538 msgid "Iconv software exception Detected"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/Buffer.cpp:1260
16542 #, c-format
16543 msgid ""
16544 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16545 "installed"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: src/Buffer.cpp:1283
16549 #, c-format
16550 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: src/Buffer.cpp:1286
16554 msgid ""
16555 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16556 "chosen encoding.\n"
16557 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16558 msgstr ""
16559
16560 #: src/Buffer.cpp:1293
16561 msgid "iconv conversion failed"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/Buffer.cpp:1298
16565 msgid "conversion failed"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/Buffer.cpp:1391
16569 msgid "Uncodable character in file path"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/Buffer.cpp:1392
16573 #, c-format
16574 msgid ""
16575 "The path of your document\n"
16576 "(%1$s)\n"
16577 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16578 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16579 "This will likely result in incomplete output.\n"
16580 "\n"
16581 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16582 "or change the file path name."
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/Buffer.cpp:1670
16586 msgid "Running chktex..."
16587 msgstr "Pokretanje chktex..."
16588
16589 #: src/Buffer.cpp:1684
16590 msgid "chktex failure"
16591 msgstr "chktex failure"
16592
16593 #: src/Buffer.cpp:1685
16594 msgid "Could not run chktex successfully."
16595 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
16596
16597 #: src/Buffer.cpp:1944
16598 #, c-format
16599 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
16603 #, fuzzy, c-format
16604 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16605 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
16606
16607 #: src/Buffer.cpp:2099
16608 #, c-format
16609 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16610 msgstr ""
16611
16612 #: src/Buffer.cpp:2129
16613 #, c-format
16614 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/Buffer.cpp:2189
16618 #, c-format
16619 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16620 msgstr ""
16621
16622 #: src/Buffer.cpp:2196
16623 #, c-format
16624 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/Buffer.cpp:2206
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Error exporting to DVI."
16630 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
16631
16632 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
16633 #, c-format
16634 msgid ""
16635 "The file %1$s already exists.\n"
16636 "\n"
16637 "Do you want to overwrite that file?"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
16641 msgid "Overwrite file?"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: src/Buffer.cpp:2288
16645 msgid "Error running external commands."
16646 msgstr ""
16647
16648 #: src/Buffer.cpp:3093
16649 msgid "Preview source code"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: src/Buffer.cpp:3111
16653 #, c-format
16654 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/Buffer.cpp:3115
16658 #, c-format
16659 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/Buffer.cpp:3228
16663 #, c-format
16664 msgid "Auto-saving %1$s"
16665 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
16666
16667 #: src/Buffer.cpp:3282
16668 msgid "Autosave failed!"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: src/Buffer.cpp:3343
16672 msgid "Autosaving current document..."
16673 msgstr ""
16674
16675 #: src/Buffer.cpp:3496
16676 msgid "Couldn't export file"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: src/Buffer.cpp:3497
16680 #, c-format
16681 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/Buffer.cpp:3565
16685 msgid "File name error"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/Buffer.cpp:3566
16689 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/Buffer.cpp:3651
16693 msgid "Document export cancelled."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/Buffer.cpp:3661
16697 #, c-format
16698 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/Buffer.cpp:3667
16702 #, c-format
16703 msgid "Document exported as %1$s"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: src/Buffer.cpp:3764
16707 #, c-format
16708 msgid ""
16709 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16710 "\n"
16711 "Recover emergency save?"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/Buffer.cpp:3767
16715 msgid "Load emergency save?"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: src/Buffer.cpp:3768
16719 msgid "&Recover"
16720 msgstr "&Obnovi"
16721
16722 #: src/Buffer.cpp:3768
16723 msgid "&Load Original"
16724 msgstr "Učitaj Original"
16725
16726 #: src/Buffer.cpp:3779
16727 #, c-format
16728 msgid ""
16729 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
16730 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
16731 msgstr ""
16732
16733 #: src/Buffer.cpp:3785
16734 msgid "Document was successfully recovered."
16735 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
16736
16737 #: src/Buffer.cpp:3787
16738 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16739 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
16740
16741 #: src/Buffer.cpp:3788
16742 #, c-format
16743 msgid ""
16744 "Remove emergency file now?\n"
16745 "(%1$s)"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3804
16749 msgid "Delete emergency file?"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: src/Buffer.cpp:3793 src/Buffer.cpp:3806
16753 #, fuzzy
16754 msgid "&Keep"
16755 msgstr "Zadrži"
16756
16757 #: src/Buffer.cpp:3797
16758 msgid "Emergency file deleted"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: src/Buffer.cpp:3798
16762 msgid "Do not forget to save your file now!"
16763 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
16764
16765 #: src/Buffer.cpp:3805
16766 msgid "Remove emergency file now?"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: src/Buffer.cpp:3828
16770 #, c-format
16771 msgid ""
16772 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16773 "\n"
16774 "Load the backup instead?"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: src/Buffer.cpp:3830
16778 msgid "Load backup?"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: src/Buffer.cpp:3831
16782 msgid "&Load backup"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: src/Buffer.cpp:3831
16786 msgid "Load &original"
16787 msgstr "Učitaj &original"
16788
16789 #: src/Buffer.cpp:3841
16790 #, c-format
16791 msgid ""
16792 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
16793 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
16794 msgstr ""
16795
16796 #: src/Buffer.cpp:4178 src/insets/InsetCaption.cpp:338
16797 msgid "Senseless!!! "
16798 msgstr "Besmisleno!!!"
16799
16800 #: src/Buffer.cpp:4299
16801 #, c-format
16802 msgid "Document %1$s reloaded."
16803 msgstr ""
16804
16805 #: src/Buffer.cpp:4302
16806 #, fuzzy, c-format
16807 msgid "Could not reload document %1$s."
16808 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
16809
16810 #: src/Buffer.cpp:4368
16811 msgid "Included File Invalid"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: src/Buffer.cpp:4369
16815 #, c-format
16816 msgid ""
16817 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
16818 "  %1$s\n"
16819 "inaccessible. You will need to update the included filename."
16820 msgstr ""
16821
16822 #: src/BufferParams.cpp:570
16823 #, c-format
16824 msgid ""
16825 "The selected document class\n"
16826 "\t%1$s\n"
16827 "requires external files that are not available.\n"
16828 "The document class can still be used, but the\n"
16829 "document cannot be compiled until the following\n"
16830 "prerequisites are installed:\n"
16831 "\t%2$s\n"
16832 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
16833 "User's Guide for more information."
16834 msgstr ""
16835
16836 #: src/BufferParams.cpp:579
16837 msgid "Document class not available"
16838 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
16839
16840 #: src/BufferParams.cpp:1977
16841 #, c-format
16842 msgid ""
16843 "The layout file:\n"
16844 "%1$s\n"
16845 "could not be found. A default textclass with default\n"
16846 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
16847 "correct output."
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/BufferParams.cpp:1983
16851 msgid "Document class not found"
16852 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
16853
16854 #: src/BufferParams.cpp:1990
16855 #, c-format
16856 msgid ""
16857 "Due to some error in it, the layout file:\n"
16858 "%1$s\n"
16859 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
16860 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
16861 "correct output."
16862 msgstr ""
16863
16864 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
16865 msgid "Could not load class"
16866 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
16867
16868 #: src/BufferParams.cpp:2030
16869 msgid "Error reading internal layout information"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
16873 msgid "Read Error"
16874 msgstr "Greška pri čitanju"
16875
16876 #: src/BufferView.cpp:188
16877 msgid "No more insets"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: src/BufferView.cpp:729
16881 msgid "Save bookmark"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/BufferView.cpp:938
16885 msgid "Converting document to new document class..."
16886 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
16887
16888 #: src/BufferView.cpp:981
16889 msgid "Document is read-only"
16890 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
16891
16892 #: src/BufferView.cpp:990
16893 msgid "This portion of the document is deleted."
16894 msgstr ""
16895
16896 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
16897 #, fuzzy, c-format
16898 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
16899 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
16900
16901 #: src/BufferView.cpp:1316
16902 msgid "No further undo information"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: src/BufferView.cpp:1326
16906 msgid "No further redo information"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
16910 msgid "String not found!"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/BufferView.cpp:1556
16914 msgid "Mark off"
16915 msgstr "Markiranje isključeno"
16916
16917 #: src/BufferView.cpp:1562
16918 msgid "Mark on"
16919 msgstr "Markiranje uključeno"
16920
16921 #: src/BufferView.cpp:1569
16922 msgid "Mark removed"
16923 msgstr "Markiranje uklonjeno"
16924
16925 #: src/BufferView.cpp:1572
16926 msgid "Mark set"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: src/BufferView.cpp:1627
16930 msgid "Statistics for the selection:"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: src/BufferView.cpp:1629
16934 msgid "Statistics for the document:"
16935 msgstr "Statistika za dokumenta:"
16936
16937 #: src/BufferView.cpp:1632
16938 #, c-format
16939 msgid "%1$d words"
16940 msgstr "%1$d reči"
16941
16942 #: src/BufferView.cpp:1634
16943 msgid "One word"
16944 msgstr "Jedna reč"
16945
16946 #: src/BufferView.cpp:1637
16947 #, c-format
16948 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16949 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
16950
16951 #: src/BufferView.cpp:1640
16952 msgid "One character (including blanks)"
16953 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
16954
16955 #: src/BufferView.cpp:1643
16956 #, c-format
16957 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16958 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
16959
16960 #: src/BufferView.cpp:1646
16961 msgid "One character (excluding blanks)"
16962 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
16963
16964 #: src/BufferView.cpp:1648
16965 msgid "Statistics"
16966 msgstr "Statistika"
16967
16968 #: src/BufferView.cpp:1778
16969 #, c-format
16970 msgid ""
16971 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: src/BufferView.cpp:1780
16975 #, c-format
16976 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: src/BufferView.cpp:1788
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Branch name"
16982 msgstr "Vaše ime"
16983
16984 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
16985 msgid "Branch already exists"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/BufferView.cpp:2554
16989 #, c-format
16990 msgid "Inserting document %1$s..."
16991 msgstr ""
16992
16993 #: src/BufferView.cpp:2565
16994 #, c-format
16995 msgid "Document %1$s inserted."
16996 msgstr ""
16997
16998 #: src/BufferView.cpp:2567
16999 #, c-format
17000 msgid "Could not insert document %1$s"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/BufferView.cpp:2832
17004 #, c-format
17005 msgid ""
17006 "Could not read the specified document\n"
17007 "%1$s\n"
17008 "due to the error: %2$s"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: src/BufferView.cpp:2834
17012 msgid "Could not read file"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/BufferView.cpp:2841
17016 #, c-format
17017 msgid ""
17018 "%1$s\n"
17019 " is not readable."
17020 msgstr ""
17021
17022 #: src/BufferView.cpp:2842 src/output.cpp:39
17023 msgid "Could not open file"
17024 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
17025
17026 #: src/BufferView.cpp:2849
17027 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17028 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
17029
17030 #: src/BufferView.cpp:2850
17031 msgid ""
17032 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17033 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17034 "If this does not give the correct result\n"
17035 "then please change the encoding of the file\n"
17036 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
17040 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17041 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
17042 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
17043 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17044 msgid "LyX Warning: "
17045 msgstr "LyX upozorenje:"
17046
17047 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17048 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
17049 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17050 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17051 msgid "uncodable character"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: src/Changes.cpp:379
17055 msgid "Uncodable character in author name"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: src/Changes.cpp:380
17059 #, c-format
17060 msgid ""
17061 "The author name '%1$s',\n"
17062 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17063 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17064 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17065 "\n"
17066 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17067 "or change the spelling of the author name."
17068 msgstr ""
17069
17070 #: src/Chktex.cpp:63
17071 #, c-format
17072 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17073 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
17074
17075 #: src/Chktex.cpp:65
17076 msgid "ChkTeX warning id # "
17077 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
17078
17079 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17080 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17081 msgid "none"
17082 msgstr "ništa"
17083
17084 #: src/Color.cpp:202
17085 msgid "black"
17086 msgstr "crna"
17087
17088 #: src/Color.cpp:203
17089 msgid "white"
17090 msgstr "bela"
17091
17092 #: src/Color.cpp:204
17093 msgid "red"
17094 msgstr "crvena"
17095
17096 #: src/Color.cpp:205
17097 msgid "green"
17098 msgstr "zelena"
17099
17100 #: src/Color.cpp:206
17101 msgid "blue"
17102 msgstr "plava"
17103
17104 #: src/Color.cpp:207
17105 msgid "cyan"
17106 msgstr "ljubičasta"
17107
17108 #: src/Color.cpp:208
17109 msgid "magenta"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: src/Color.cpp:209
17113 msgid "yellow"
17114 msgstr "žuta"
17115
17116 #: src/Color.cpp:210
17117 msgid "cursor"
17118 msgstr "kursor"
17119
17120 #: src/Color.cpp:211
17121 msgid "background"
17122 msgstr "pozadina"
17123
17124 #: src/Color.cpp:212
17125 msgid "text"
17126 msgstr "tekst"
17127
17128 #: src/Color.cpp:213
17129 msgid "selection"
17130 msgstr "izbor"
17131
17132 #: src/Color.cpp:214
17133 msgid "selected text"
17134 msgstr "izabrani tekst"
17135
17136 #: src/Color.cpp:216
17137 msgid "LaTeX text"
17138 msgstr "LaTeX tekst"
17139
17140 #: src/Color.cpp:217
17141 msgid "inline completion"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: src/Color.cpp:219
17145 msgid "non-unique inline completion"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: src/Color.cpp:221
17149 msgid "previewed snippet"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: src/Color.cpp:222
17153 msgid "note label"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: src/Color.cpp:223
17157 msgid "note background"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: src/Color.cpp:224
17161 msgid "comment label"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: src/Color.cpp:225
17165 msgid "comment background"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: src/Color.cpp:226
17169 msgid "greyedout inset label"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/Color.cpp:227
17173 msgid "greyedout inset text"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: src/Color.cpp:228
17177 msgid "greyedout inset background"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: src/Color.cpp:229
17181 msgid "phantom inset text"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: src/Color.cpp:230
17185 msgid "shaded box"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: src/Color.cpp:231
17189 msgid "listings background"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: src/Color.cpp:232
17193 msgid "branch label"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: src/Color.cpp:233
17197 msgid "footnote label"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: src/Color.cpp:234
17201 msgid "index label"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: src/Color.cpp:235
17205 msgid "margin note label"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: src/Color.cpp:236
17209 msgid "URL label"
17210 msgstr "URL oznaka"
17211
17212 #: src/Color.cpp:237
17213 msgid "URL text"
17214 msgstr "URL tekst"
17215
17216 #: src/Color.cpp:238
17217 msgid "depth bar"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: src/Color.cpp:239
17221 msgid "language"
17222 msgstr "jezik"
17223
17224 #: src/Color.cpp:240
17225 msgid "command inset"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: src/Color.cpp:241
17229 msgid "command inset background"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: src/Color.cpp:242
17233 msgid "command inset frame"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: src/Color.cpp:243
17237 msgid "special character"
17238 msgstr "specijalni karakteri"
17239
17240 #: src/Color.cpp:244
17241 msgid "math"
17242 msgstr "matematika"
17243
17244 #: src/Color.cpp:245
17245 msgid "math background"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: src/Color.cpp:246
17249 msgid "graphics background"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
17253 msgid "math macro background"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: src/Color.cpp:248
17257 msgid "math frame"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/Color.cpp:249
17261 msgid "math corners"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: src/Color.cpp:250
17265 msgid "math line"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: src/Color.cpp:252
17269 msgid "math macro hovered background"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: src/Color.cpp:253
17273 msgid "math macro label"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: src/Color.cpp:254
17277 msgid "math macro frame"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: src/Color.cpp:255
17281 msgid "math macro blended out"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: src/Color.cpp:256
17285 msgid "math macro old parameter"
17286 msgstr "matematički makro starih parametara"
17287
17288 #: src/Color.cpp:257
17289 msgid "math macro new parameter"
17290 msgstr "matematički makro novih parametara"
17291
17292 #: src/Color.cpp:258
17293 msgid "collapsable inset text"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: src/Color.cpp:259
17297 msgid "collapsable inset frame"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: src/Color.cpp:260
17301 msgid "inset background"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: src/Color.cpp:261
17305 msgid "inset frame"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: src/Color.cpp:262
17309 msgid "LaTeX error"
17310 msgstr "LaTeX greška"
17311
17312 #: src/Color.cpp:263
17313 msgid "end-of-line marker"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: src/Color.cpp:264
17317 msgid "appendix marker"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/Color.cpp:265
17321 msgid "change bar"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: src/Color.cpp:266
17325 msgid "deleted text"
17326 msgstr "izbrisan tekst"
17327
17328 #: src/Color.cpp:267
17329 msgid "added text"
17330 msgstr "dodati tekst"
17331
17332 #: src/Color.cpp:268
17333 msgid "changed text 1st author"
17334 msgstr "promena teksta prvog autora"
17335
17336 #: src/Color.cpp:269
17337 msgid "changed text 2nd author"
17338 msgstr "promena teksta drugog autora"
17339
17340 #: src/Color.cpp:270
17341 msgid "changed text 3rd author"
17342 msgstr "promena teksta trećeg autora"
17343
17344 #: src/Color.cpp:271
17345 msgid "changed text 4th author"
17346 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
17347
17348 #: src/Color.cpp:272
17349 msgid "changed text 5th author"
17350 msgstr "promena teksta petog autora"
17351
17352 #: src/Color.cpp:273
17353 msgid "deleted text modifier"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/Color.cpp:274
17357 msgid "added space markers"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: src/Color.cpp:275
17361 msgid "table line"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: src/Color.cpp:276
17365 msgid "table on/off line"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: src/Color.cpp:278
17369 msgid "bottom area"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: src/Color.cpp:279
17373 msgid "new page"
17374 msgstr "nova strana"
17375
17376 #: src/Color.cpp:280
17377 msgid "page break / line break"
17378 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
17379
17380 #: src/Color.cpp:281
17381 msgid "frame of button"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: src/Color.cpp:282
17385 msgid "button background"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: src/Color.cpp:283
17389 msgid "button background under focus"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: src/Color.cpp:284
17393 msgid "paragraph marker"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: src/Color.cpp:285
17397 #, fuzzy
17398 msgid "preview frame"
17399 msgstr "Pregled nije uspeo"
17400
17401 #: src/Color.cpp:286
17402 msgid "inherit"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/Color.cpp:287
17406 msgid "regexp frame"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: src/Color.cpp:288
17410 msgid "ignore"
17411 msgstr "odbaci"
17412
17413 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
17414 #: src/Converter.cpp:543
17415 msgid "Cannot convert file"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: src/Converter.cpp:323
17419 #, c-format
17420 msgid ""
17421 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17422 "Define a converter in the preferences."
17423 msgstr ""
17424
17425 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
17426 msgid "Executing command: "
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/Converter.cpp:472
17430 msgid "Build errors"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: src/Converter.cpp:473
17434 msgid "There were errors during the build process."
17435 msgstr ""
17436
17437 #: src/Converter.cpp:478
17438 #, c-format
17439 msgid ""
17440 "An error occurred while running:\n"
17441 "%1$s"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/Converter.cpp:501
17445 #, c-format
17446 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17447 msgstr ""
17448
17449 #: src/Converter.cpp:545
17450 #, c-format
17451 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17452 msgstr ""
17453
17454 #: src/Converter.cpp:546
17455 #, c-format
17456 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17457 msgstr ""
17458
17459 #: src/Converter.cpp:602
17460 msgid "Running LaTeX..."
17461 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
17462
17463 #: src/Converter.cpp:620
17464 #, c-format
17465 msgid ""
17466 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17467 "log %1$s."
17468 msgstr ""
17469 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
17470 "registar %1$s."
17471
17472 #: src/Converter.cpp:623
17473 msgid "LaTeX failed"
17474 msgstr "LaTeX nije uspeo"
17475
17476 #: src/Converter.cpp:625
17477 msgid "Output is empty"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: src/Converter.cpp:626
17481 msgid "An empty output file was generated."
17482 msgstr ""
17483
17484 #: src/CutAndPaste.cpp:346
17485 #, c-format
17486 msgid ""
17487 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17488 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/CutAndPaste.cpp:349
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Unknown branch"
17494 msgstr "Nepoznata radnja"
17495
17496 #: src/CutAndPaste.cpp:350
17497 msgid "&Don't Add"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: src/CutAndPaste.cpp:677
17501 #, c-format
17502 msgid ""
17503 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17504 "%2$s to %3$s"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: src/CutAndPaste.cpp:684
17508 msgid "Undefined flex inset"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: src/Exporter.cpp:50
17512 msgid "&Keep file"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/Exporter.cpp:51
17516 msgid "Overwrite &all"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/Exporter.cpp:51
17520 msgid "&Cancel export"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: src/Exporter.cpp:96
17524 msgid "Couldn't copy file"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/Exporter.cpp:97
17528 #, c-format
17529 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17530 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
17531
17532 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
17534 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17535 msgid "Roman"
17536 msgstr "Roman"
17537
17538 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
17540 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17541 msgid "Sans Serif"
17542 msgstr "Sans Serif"
17543
17544 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
17546 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17547 msgid "Typewriter"
17548 msgstr "Typewriter"
17549
17550 #: src/Font.cpp:59
17551 msgid "Symbol"
17552 msgstr "Simbol"
17553
17554 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17555 #: src/Font.cpp:76
17556 msgid "Inherit"
17557 msgstr "Naslediti"
17558
17559 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17560 msgid "Medium"
17561 msgstr "Medium"
17562
17563 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17564 msgid "Bold"
17565 msgstr "Bold"
17566
17567 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17568 msgid "Upright"
17569 msgstr "Upright"
17570
17571 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17572 msgid "Italic"
17573 msgstr "Italic"
17574
17575 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17576 msgid "Slanted"
17577 msgstr "Slanted"
17578
17579 #: src/Font.cpp:67
17580 msgid "Smallcaps"
17581 msgstr "Smallcaps"
17582
17583 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17584 msgid "Increase"
17585 msgstr "Porast"
17586
17587 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17588 msgid "Decrease"
17589 msgstr "Smanjenje"
17590
17591 #: src/Font.cpp:76
17592 msgid "Toggle"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: src/Font.cpp:160
17596 #, c-format
17597 msgid "Emphasis %1$s, "
17598 msgstr "Naglašeno %1$s, "
17599
17600 #: src/Font.cpp:163
17601 #, c-format
17602 msgid "Underline %1$s, "
17603 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17604
17605 #: src/Font.cpp:166
17606 #, fuzzy, c-format
17607 msgid "Strikeout %1$s, "
17608 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17609
17610 #: src/Font.cpp:169
17611 #, fuzzy, c-format
17612 msgid "Double underline %1$s, "
17613 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17614
17615 #: src/Font.cpp:172
17616 #, fuzzy, c-format
17617 msgid "Wavy underline %1$s, "
17618 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17619
17620 #: src/Font.cpp:175
17621 #, c-format
17622 msgid "Noun %1$s, "
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/Font.cpp:189
17626 #, c-format
17627 msgid "Language: %1$s, "
17628 msgstr "Jezik: %1$s, "
17629
17630 #: src/Font.cpp:192
17631 #, fuzzy, c-format
17632 msgid "Number %1$s"
17633 msgstr "Broj %1$s"
17634
17635 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
17636 msgid "Cannot view file"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
17640 #, c-format
17641 msgid "File does not exist: %1$s"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: src/Format.cpp:281
17645 #, c-format
17646 msgid "No information for viewing %1$s"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/Format.cpp:291
17650 #, c-format
17651 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
17655 msgid "Cannot edit file"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/Format.cpp:346
17659 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17660 msgstr ""
17661
17662 #: src/Format.cpp:359
17663 #, c-format
17664 msgid "No information for editing %1$s"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: src/Format.cpp:370
17668 #, c-format
17669 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Could not find bind file"
17675 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
17676
17677 #: src/KeyMap.cpp:228
17678 #, fuzzy, c-format
17679 msgid ""
17680 "Unable to find the bind file\n"
17681 "%1$s.\n"
17682 "Please check your installation."
17683 msgstr ""
17684 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
17685 "Molimo vas da ga instalirate."
17686
17687 #: src/KeyMap.cpp:235
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17690 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
17691
17692 #: src/KeyMap.cpp:236
17693 msgid ""
17694 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17695 "Please check your installation."
17696 msgstr ""
17697
17698 #: src/KeyMap.cpp:243
17699 #, c-format
17700 msgid ""
17701 "Unable to find the bind file\n"
17702 "%1$s.\n"
17703 "Falling back to default."
17704 msgstr ""
17705
17706 #: src/KeySequence.cpp:182
17707 msgid "   options: "
17708 msgstr "   opcija:"
17709
17710 #: src/LaTeX.cpp:58
17711 #, c-format
17712 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17713 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
17714
17715 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
17716 msgid "Running Index Processor."
17717 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
17718
17719 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
17720 msgid "Running BibTeX."
17721 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
17722
17723 #: src/LaTeX.cpp:460
17724 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17725 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
17726
17727 #: src/LyX.cpp:121
17728 msgid "Could not read configuration file"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: src/LyX.cpp:122
17732 #, c-format
17733 msgid ""
17734 "Error while reading the configuration file\n"
17735 "%1$s.\n"
17736 "Please check your installation."
17737 msgstr ""
17738
17739 #: src/LyX.cpp:131
17740 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: src/LyX.cpp:135
17744 msgid "Done!"
17745 msgstr "Gotovo!"
17746
17747 #: src/LyX.cpp:402
17748 #, fuzzy
17749 msgid "The following files could not be loaded:"
17750 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
17751
17752 #: src/LyX.cpp:439
17753 #, c-format
17754 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/LyX.cpp:441
17758 msgid "Cannot remove temporary directory"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: src/LyX.cpp:447
17762 #, c-format
17763 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/LyX.cpp:449
17767 msgid "Unable to remove temporary directory"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: src/LyX.cpp:478
17771 #, c-format
17772 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/LyX.cpp:552
17776 msgid "No textclass is found"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: src/LyX.cpp:553
17780 msgid ""
17781 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
17782 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
17783 "without checking your LaTeX installation, or continue."
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/LyX.cpp:557
17787 msgid "&Reconfigure"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: src/LyX.cpp:558
17791 #, fuzzy
17792 msgid "&Without LaTeX"
17793 msgstr "LaTeX"
17794
17795 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
17796 #, fuzzy
17797 msgid "&Continue"
17798 msgstr "Nastavak"
17799
17800 #: src/LyX.cpp:662
17801 msgid ""
17802 "SIGHUP signal caught!\n"
17803 "Bye."
17804 msgstr ""
17805
17806 #: src/LyX.cpp:666
17807 msgid ""
17808 "SIGFPE signal caught!\n"
17809 "Bye."
17810 msgstr ""
17811
17812 #: src/LyX.cpp:669
17813 msgid ""
17814 "SIGSEGV signal caught!\n"
17815 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
17816 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
17817 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
17818 "Bye."
17819 msgstr ""
17820
17821 #: src/LyX.cpp:685
17822 msgid "LyX crashed!"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
17826 msgid "LyX: "
17827 msgstr "LyX: "
17828
17829 #: src/LyX.cpp:859
17830 msgid "Could not create temporary directory"
17831 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
17832
17833 #: src/LyX.cpp:860
17834 #, c-format
17835 msgid ""
17836 "Could not create a temporary directory in\n"
17837 "\"%1$s\"\n"
17838 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17839 msgstr ""
17840
17841 #: src/LyX.cpp:943
17842 msgid "Missing user LyX directory"
17843 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
17844
17845 #: src/LyX.cpp:944
17846 #, c-format
17847 msgid ""
17848 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17849 "It is needed to keep your own configuration."
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/LyX.cpp:949
17853 msgid "&Create directory"
17854 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
17855
17856 #: src/LyX.cpp:950
17857 msgid "&Exit LyX"
17858 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
17859
17860 #: src/LyX.cpp:951
17861 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/LyX.cpp:955
17865 #, c-format
17866 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/LyX.cpp:960
17870 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/LyX.cpp:1033
17874 msgid "List of supported debug flags:"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: src/LyX.cpp:1037
17878 #, c-format
17879 msgid "Setting debug level to %1$s"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/LyX.cpp:1048
17883 msgid ""
17884 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17885 "Command line switches (case sensitive):\n"
17886 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17887 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17888 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17889 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17890 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17891 "                  select the features to debug.\n"
17892 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17893 "\t-x [--execute] command\n"
17894 "                  where command is a lyx command.\n"
17895 "\t-e [--export] fmt\n"
17896 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17897 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17898 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17899 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
17900 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17901 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17902 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17903 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
17904 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
17905 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
17906 "files,\n"
17907 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
17908 "export.\n"
17909 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
17910 "consumed.\n"
17911 "\t-n [--no-remote]\n"
17912 "                  open documents in a new instance\n"
17913 "\t-r [--remote]\n"
17914 "                  open documents in an already running instance\n"
17915 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
17916 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
17917 "\t-version  summarize version and build info\n"
17918 "Check the LyX man page for more details."
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/LyX.cpp:1100
17922 msgid "No system directory"
17923 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
17924
17925 #: src/LyX.cpp:1101
17926 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17927 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
17928
17929 #: src/LyX.cpp:1112
17930 msgid "No user directory"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: src/LyX.cpp:1113
17934 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17935 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
17936
17937 #: src/LyX.cpp:1124
17938 msgid "Incomplete command"
17939 msgstr "Nepotpuna komanda"
17940
17941 #: src/LyX.cpp:1125
17942 msgid "Missing command string after --execute switch"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: src/LyX.cpp:1136
17946 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17947 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
17948
17949 #: src/LyX.cpp:1149
17950 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17951 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
17952
17953 #: src/LyX.cpp:1154
17954 msgid "Missing filename for --import"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: src/LyXRC.cpp:3041
17958 msgid ""
17959 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17960 "legal words?"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: src/LyXRC.cpp:3045
17964 msgid ""
17965 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17966 "document."
17967 msgstr ""
17968
17969 #: src/LyXRC.cpp:3053
17970 msgid ""
17971 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17972 "automatically by what you type."
17973 msgstr ""
17974
17975 #: src/LyXRC.cpp:3057
17976 msgid ""
17977 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17978 "class change."
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/LyXRC.cpp:3061
17982 msgid ""
17983 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17984 msgstr ""
17985
17986 #: src/LyXRC.cpp:3068
17987 msgid ""
17988 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17989 "the backup file in the same directory as the original file."
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/LyXRC.cpp:3072
17993 msgid ""
17994 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17995 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/LyXRC.cpp:3076
17999 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18000 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18001
18002 #: src/LyXRC.cpp:3080
18003 msgid ""
18004 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18005 "its global and local bind/ directories."
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/LyXRC.cpp:3084
18009 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18010 msgstr ""
18011
18012 #: src/LyXRC.cpp:3088
18013 msgid ""
18014 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18015 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18016 msgstr ""
18017
18018 #: src/LyXRC.cpp:3098
18019 msgid ""
18020 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18021 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/LyXRC.cpp:3106
18025 msgid ""
18026 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18027 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18028 "the top of the screen"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: src/LyXRC.cpp:3110
18032 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18033 msgstr ""
18034
18035 #: src/LyXRC.cpp:3114
18036 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18037 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
18038
18039 #: src/LyXRC.cpp:3118
18040 msgid ""
18041 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18042 "inside."
18043 msgstr ""
18044
18045 #: src/LyXRC.cpp:3123
18046 #, no-c-format
18047 msgid ""
18048 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18049 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18050 msgstr ""
18051
18052 #: src/LyXRC.cpp:3127
18053 msgid ""
18054 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18055 "look in its global and local commands/ directories."
18056 msgstr ""
18057
18058 #: src/LyXRC.cpp:3131
18059 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/LyXRC.cpp:3135
18063 msgid "New documents will be assigned this language."
18064 msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
18065
18066 #: src/LyXRC.cpp:3139
18067 msgid "Specify the default paper size."
18068 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
18069
18070 #: src/LyXRC.cpp:3143
18071 msgid ""
18072 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18073 "shown after the change has been made.)"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/LyXRC.cpp:3147
18077 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18078 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
18079
18080 #: src/LyXRC.cpp:3151
18081 msgid ""
18082 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18083 "LyX was started from."
18084 msgstr ""
18085
18086 #: src/LyXRC.cpp:3155
18087 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18088 msgstr ""
18089
18090 #: src/LyXRC.cpp:3159
18091 msgid ""
18092 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18093 "value selects the directory LyX was started from."
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/LyXRC.cpp:3163
18097 msgid ""
18098 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18099 "recommended for non-English languages."
18100 msgstr ""
18101 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
18102 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
18103
18104 #: src/LyXRC.cpp:3167
18105 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
18106 msgstr ""
18107
18108 #: src/LyXRC.cpp:3174
18109 msgid ""
18110 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18111 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18112 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18113 msgstr ""
18114
18115 #: src/LyXRC.cpp:3178
18116 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18117 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18118
18119 #: src/LyXRC.cpp:3182
18120 msgid ""
18121 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18122 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/LyXRC.cpp:3191
18126 msgid ""
18127 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18128 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18129 msgstr ""
18130
18131 #: src/LyXRC.cpp:3195
18132 msgid ""
18133 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18134 "document."
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/LyXRC.cpp:3199
18138 msgid ""
18139 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18140 msgstr ""
18141
18142 #: src/LyXRC.cpp:3203
18143 msgid ""
18144 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18145 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18146 "name of the second language."
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/LyXRC.cpp:3207
18150 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/LyXRC.cpp:3211
18154 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/LyXRC.cpp:3215
18158 msgid ""
18159 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18160 "\\documentclass."
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/LyXRC.cpp:3219
18164 msgid ""
18165 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18166 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/LyXRC.cpp:3223
18170 msgid ""
18171 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18172 "document is the default language."
18173 msgstr ""
18174
18175 #: src/LyXRC.cpp:3227
18176 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/LyXRC.cpp:3231
18180 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18181 msgstr ""
18182
18183 #: src/LyXRC.cpp:3235
18184 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/LyXRC.cpp:3239
18188 msgid ""
18189 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18190 "of the document."
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/LyXRC.cpp:3243
18194 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18195 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
18196
18197 #: src/LyXRC.cpp:3248
18198 msgid "The completion popup delay."
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/LyXRC.cpp:3252
18202 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/LyXRC.cpp:3256
18206 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18207 msgstr ""
18208
18209 #: src/LyXRC.cpp:3260
18210 msgid ""
18211 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18212 msgstr ""
18213
18214 #: src/LyXRC.cpp:3264
18215 msgid ""
18216 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18217 "available."
18218 msgstr ""
18219
18220 #: src/LyXRC.cpp:3268
18221 msgid "The inline completion delay."
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/LyXRC.cpp:3272
18225 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/LyXRC.cpp:3276
18229 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18230 msgstr ""
18231
18232 #: src/LyXRC.cpp:3280
18233 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/LyXRC.cpp:3284
18237 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/LyXRC.cpp:3288
18241 #, c-format
18242 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18243 msgstr ""
18244
18245 #: src/LyXRC.cpp:3293
18246 msgid ""
18247 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18248 "variable. Use the OS native format."
18249 msgstr ""
18250
18251 #: src/LyXRC.cpp:3299
18252 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: src/LyXRC.cpp:3303
18256 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/LyXRC.cpp:3307
18260 msgid "Scale the preview size to suit."
18261 msgstr ""
18262
18263 #: src/LyXRC.cpp:3311
18264 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18265 msgstr ""
18266
18267 #: src/LyXRC.cpp:3315
18268 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18269 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
18270
18271 #: src/LyXRC.cpp:3319
18272 msgid ""
18273 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18274 "environment variable PRINTER."
18275 msgstr ""
18276
18277 #: src/LyXRC.cpp:3323
18278 msgid "The option to print only even pages."
18279 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
18280
18281 #: src/LyXRC.cpp:3327
18282 msgid ""
18283 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18284 "the filename of the DVI file to be printed."
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/LyXRC.cpp:3331
18288 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/LyXRC.cpp:3335
18292 msgid "The option to print out in landscape."
18293 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
18294
18295 #: src/LyXRC.cpp:3339
18296 msgid "The option to print only odd pages."
18297 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
18298
18299 #: src/LyXRC.cpp:3343
18300 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/LyXRC.cpp:3347
18304 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/LyXRC.cpp:3351
18308 msgid "The option to specify paper type."
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/LyXRC.cpp:3355
18312 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/LyXRC.cpp:3359
18316 msgid ""
18317 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18318 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18319 "arguments."
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/LyXRC.cpp:3363
18323 msgid ""
18324 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18325 "prepended along with the printer name after the spool command."
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/LyXRC.cpp:3367
18329 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18330 msgstr ""
18331
18332 #: src/LyXRC.cpp:3371
18333 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/LyXRC.cpp:3375
18337 msgid ""
18338 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18339 "command."
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/LyXRC.cpp:3379
18343 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/LyXRC.cpp:3387
18347 msgid ""
18348 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18349 msgstr ""
18350
18351 #: src/LyXRC.cpp:3391
18352 msgid ""
18353 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18354 "wrong, override the setting here."
18355 msgstr ""
18356 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
18357 "zamenite postavku ovde."
18358
18359 #: src/LyXRC.cpp:3397
18360 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18361 msgstr ""
18362
18363 #: src/LyXRC.cpp:3406
18364 msgid ""
18365 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18366 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18367 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18368 msgstr ""
18369
18370 #: src/LyXRC.cpp:3410
18371 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18372 msgstr ""
18373
18374 #: src/LyXRC.cpp:3415
18375 #, no-c-format
18376 msgid ""
18377 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18378 "roughly the same size as on paper."
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/LyXRC.cpp:3419
18382 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/LyXRC.cpp:3423
18386 msgid ""
18387 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18388 "\".out\". Only for advanced users."
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/LyXRC.cpp:3430
18392 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18393 msgstr ""
18394
18395 #: src/LyXRC.cpp:3434
18396 msgid ""
18397 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18398 "when you quit LyX."
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/LyXRC.cpp:3438
18402 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/LyXRC.cpp:3442
18406 msgid ""
18407 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18408 "value selects the directory LyX was started from."
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/LyXRC.cpp:3452
18412 msgid ""
18413 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18414 "will look in its global and local ui/ directories."
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/LyXRC.cpp:3462
18418 msgid ""
18419 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
18420 "selection."
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/LyXRC.cpp:3466
18424 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/LyXRC.cpp:3470
18428 msgid ""
18429 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18430 msgstr ""
18431
18432 #: src/LyXRC.cpp:3474
18433 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: src/LyXVC.cpp:86
18437 #, c-format
18438 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18439 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
18440
18441 #: src/LyXVC.cpp:88
18442 msgid "Retrieve from version control?"
18443 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
18444
18445 #: src/LyXVC.cpp:89
18446 msgid "&Retrieve"
18447 msgstr "&Preuzmi"
18448
18449 #: src/LyXVC.cpp:115
18450 msgid "Document not saved"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/LyXVC.cpp:116
18454 msgid "You must save the document before it can be registered."
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/LyXVC.cpp:148
18458 msgid "LyX VC: Initial description"
18459 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
18460
18461 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
18462 msgid "(no initial description)"
18463 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
18464
18465 #: src/LyXVC.cpp:165
18466 msgid "(no log message)"
18467 msgstr "(bez poruke o registru)"
18468
18469 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2776
18470 msgid "LyX VC: Log Message"
18471 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
18472
18473 #: src/LyXVC.cpp:218
18474 #, c-format
18475 msgid ""
18476 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18477 "changes.\n"
18478 "\n"
18479 "Do you want to revert to the older version?"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/LyXVC.cpp:223
18483 msgid "Revert to stored version of document?"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3267
18487 msgid "&Revert"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: src/Paragraph.cpp:1955
18491 msgid "Senseless with this layout!"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: src/Paragraph.cpp:2017
18495 msgid "Alignment not permitted"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: src/Paragraph.cpp:2018
18499 msgid ""
18500 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18501 "Setting to default."
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/Paragraph.cpp:3082
18505 msgid "Memory problem"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: src/Paragraph.cpp:3082
18509 msgid "Paragraph not properly initialized"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: src/Text.cpp:383
18513 msgid "Unknown Inset"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/Text.cpp:464
18517 msgid "Change tracking error"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/Text.cpp:465
18521 #, c-format
18522 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/Text.cpp:476
18526 msgid "Unknown token"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/Text.cpp:939
18530 msgid ""
18531 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18532 "Tutorial."
18533 msgstr ""
18534
18535 #: src/Text.cpp:947
18536 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/Text.cpp:1767
18540 msgid "[Change Tracking] "
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/Text.cpp:1773
18544 msgid "Change: "
18545 msgstr ""
18546
18547 #: src/Text.cpp:1777
18548 msgid " at "
18549 msgstr ""
18550
18551 #: src/Text.cpp:1787
18552 #, c-format
18553 msgid "Font: %1$s"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: src/Text.cpp:1792
18557 #, c-format
18558 msgid ", Depth: %1$d"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: src/Text.cpp:1798
18562 msgid ", Spacing: "
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
18566 msgid "OneHalf"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/Text.cpp:1810
18570 msgid "Other ("
18571 msgstr ""
18572
18573 #: src/Text.cpp:1819
18574 msgid ", Inset: "
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/Text.cpp:1820
18578 msgid ", Paragraph: "
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/Text.cpp:1821
18582 msgid ", Id: "
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/Text.cpp:1822
18586 msgid ", Position: "
18587 msgstr ""
18588
18589 #: src/Text.cpp:1828
18590 msgid ", Char: 0x"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: src/Text.cpp:1830
18594 msgid ", Boundary: "
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/Text2.cpp:384
18598 msgid "No font change defined."
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/Text2.cpp:424
18602 msgid "Nothing to index!"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/Text2.cpp:426
18606 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/Text3.cpp:193
18610 msgid "Math editor mode"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/Text3.cpp:195
18614 msgid "No valid math formula"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Already in regular expression mode"
18620 msgstr "Regularni izraz"
18621
18622 #: src/Text3.cpp:216
18623 msgid "Regexp editor mode"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/Text3.cpp:1287
18627 msgid "Layout "
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/Text3.cpp:1288
18631 msgid " not known"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
18635 msgid "Missing argument"
18636 msgstr "Nedostaje argument"
18637
18638 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
18639 msgid "Character set"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
18643 msgid "Paragraph layout set"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/TextClass.cpp:155
18647 msgid "Plain Layout"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: src/TextClass.cpp:741
18651 msgid "Missing File"
18652 msgstr "Nedostaje datoteka"
18653
18654 #: src/TextClass.cpp:742
18655 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: src/TextClass.cpp:745
18659 msgid "Corrupt File"
18660 msgstr ""
18661
18662 #: src/TextClass.cpp:746
18663 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: src/TextClass.cpp:1323
18667 #, c-format
18668 msgid ""
18669 "The module %1$s has been requested by\n"
18670 "this document but has not been found in the list of\n"
18671 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18672 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/TextClass.cpp:1327
18676 msgid "Module not available"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/TextClass.cpp:1333
18680 #, c-format
18681 msgid ""
18682 "The module %1$s requires a package that is not\n"
18683 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
18684 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
18685 "Missing prerequisites:\n"
18686 "\t%2$s\n"
18687 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/TextClass.cpp:1340
18691 msgid "Package not available"
18692 msgstr "Paket nije dostupna"
18693
18694 #: src/TextClass.cpp:1345
18695 #, c-format
18696 msgid "Error reading module %1$s\n"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
18700 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
18701 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
18702 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
18703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
18704 msgid "Revision control error."
18705 msgstr "Revizija kontrole greške."
18706
18707 #: src/VCBackend.cpp:61
18708 #, c-format
18709 msgid ""
18710 "Some problem occured while running the command:\n"
18711 "'%1$s'."
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
18715 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
18716 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
18717 msgid "Error: Could not generate logfile."
18718 msgstr ""
18719
18720 #: src/VCBackend.cpp:498
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Up-to-date"
18723 msgstr "&Ažuriranje"
18724
18725 #: src/VCBackend.cpp:500
18726 msgid "Locally Modified"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/VCBackend.cpp:502
18730 msgid "Locally Added"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: src/VCBackend.cpp:504
18734 msgid "Needs Merge"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/VCBackend.cpp:506
18738 msgid "Needs Checkout"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: src/VCBackend.cpp:508
18742 msgid "No CVS file"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: src/VCBackend.cpp:510
18746 msgid "Cannot retrieve CVS status"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/VCBackend.cpp:694
18750 msgid ""
18751 "The repository version is newer then the current check out.\n"
18752 "You have to update from repository first or revert your changes."
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/VCBackend.cpp:699
18756 #, c-format
18757 msgid ""
18758 "Bad status when checking in changes.\n"
18759 "\n"
18760 "'%1$s'\n"
18761 "\n"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
18765 #, c-format
18766 msgid ""
18767 "Error when updating from repository.\n"
18768 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18769 "'%1$s'.\n"
18770 "\n"
18771 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/VCBackend.cpp:781
18775 #, c-format
18776 msgid ""
18777 "There were detected changes in the working directory:\n"
18778 "%1$s\n"
18779 "\n"
18780 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
18781 "revert back to the repository version."
18782 msgstr ""
18783
18784 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
18785 #: src/VCBackend.cpp:1250
18786 msgid "Changes detected"
18787 msgstr "Promene otkrivene"
18788
18789 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18790 #, fuzzy
18791 msgid "&Abort"
18792 msgstr "&Sortiraj"
18793
18794 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
18795 msgid "View &Log ..."
18796 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
18797
18798 #: src/VCBackend.cpp:808
18799 #, c-format
18800 msgid ""
18801 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
18802 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18803 "'%2$s'.\n"
18804 "\n"
18805 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/VCBackend.cpp:869
18809 #, c-format
18810 msgid ""
18811 "The document %1$s is not in repository.\n"
18812 "You have to check in the first revision before you can revert."
18813 msgstr ""
18814
18815 #: src/VCBackend.cpp:877
18816 #, c-format
18817 msgid ""
18818 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
18819 "The status '%2$s' is unexpected."
18820 msgstr ""
18821
18822 #: src/VCBackend.cpp:1085
18823 msgid ""
18824 "Error when committing to repository.\n"
18825 "You have to manually resolve the problem.\n"
18826 "LyX will reopen the document after you press OK."
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/VCBackend.cpp:1178
18830 msgid ""
18831 "Error while acquiring write lock.\n"
18832 "Another user is most probably editing\n"
18833 "the current document now!\n"
18834 "Also check the access to the repository."
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/VCBackend.cpp:1184
18838 msgid ""
18839 "Error while releasing write lock.\n"
18840 "Check the access to the repository."
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/VCBackend.cpp:1241
18844 #, c-format
18845 msgid ""
18846 "There were detected changes in the working directory:\n"
18847 "%1$s\n"
18848 "\n"
18849 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
18850 "preferred.\n"
18851 "\n"
18852 "Continue?"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
18856 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
18857 msgid "&Yes"
18858 msgstr "&Da"
18859
18860 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
18861 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
18862 msgid "&No"
18863 msgstr "&Ne"
18864
18865 #: src/VCBackend.cpp:1313
18866 msgid "VCN File Locking"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/VCBackend.cpp:1314
18870 msgid "Locking property unset."
18871 msgstr ""
18872
18873 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
18874 msgid "Locking property set."
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/VCBackend.cpp:1315
18878 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/VSpace.cpp:468
18882 msgid "Default skip"
18883 msgstr "Default skip"
18884
18885 #: src/VSpace.cpp:471
18886 msgid "Small skip"
18887 msgstr "Small skip"
18888
18889 #: src/VSpace.cpp:474
18890 msgid "Medium skip"
18891 msgstr "Medium skip"
18892
18893 #: src/VSpace.cpp:477
18894 msgid "Big skip"
18895 msgstr "Big skip"
18896
18897 #: src/VSpace.cpp:480
18898 msgid "Vertical fill"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/VSpace.cpp:487
18902 msgid "protected"
18903 msgstr "zaštićen"
18904
18905 #: src/buffer_funcs.cpp:73
18906 #, c-format
18907 msgid ""
18908 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18909 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18913 msgid "Reload saved document?"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
18917 msgid "&Reload"
18918 msgstr "&Učitaj ponovo"
18919
18920 #: src/buffer_funcs.cpp:76
18921 msgid "&Keep Changes"
18922 msgstr ""
18923
18924 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18925 #, c-format
18926 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18930 msgid "File not readable!"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: src/buffer_funcs.cpp:106
18934 #, c-format
18935 msgid ""
18936 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18937 "\n"
18938 "Do you want to create a new document?"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: src/buffer_funcs.cpp:109
18942 msgid "Create new document?"
18943 msgstr "Napravite novi dokument?"
18944
18945 #: src/buffer_funcs.cpp:110
18946 msgid "&Create"
18947 msgstr "&Napravi"
18948
18949 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18950 #, c-format
18951 msgid ""
18952 "The specified document template\n"
18953 "%1$s\n"
18954 "could not be read."
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/buffer_funcs.cpp:140
18958 msgid "Could not read template"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18962 msgid "Standard[[Bullets]]"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18966 msgid "Maths"
18967 msgstr "Matematika"
18968
18969 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18970 msgid "Dings 1"
18971 msgstr "Dings 1"
18972
18973 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18974 msgid "Dings 2"
18975 msgstr "Dings 2"
18976
18977 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18978 msgid "Dings 3"
18979 msgstr "Dings 3"
18980
18981 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18982 msgid "Dings 4"
18983 msgstr "Dings 4"
18984
18985 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18986 msgid "Directories"
18987 msgstr "Direktorijumi"
18988
18989 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
18990 #, fuzzy
18991 msgid "File"
18992 msgstr "D&atoteka"
18993
18994 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Master document"
18997 msgstr "Sačuvaj dokument"
18998
18999 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Open files"
19002 msgstr "&Primer datoteka:"
19003
19004 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
19005 msgid "Manuals"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
19009 #, c-format
19010 msgid ""
19011 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19012 "Continue searching from the beginning?"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
19016 #, c-format
19017 msgid ""
19018 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19019 "Continue searching from the end?"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
19023 msgid "Wrap search?"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Nothing to search"
19029 msgstr "Ništa da se uradi"
19030
19031 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
19032 msgid "No open document(s) in which to search"
19033 msgstr ""
19034
19035 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Advanced Find and Replace"
19038 msgstr "Pronađi i zameni"
19039
19040 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19041 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19042 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
19043
19044 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19045 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19046 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
19047
19048 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19049 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19050 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
19051
19052 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19053 #, c-format
19054 msgid ""
19055 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19056 "1995--%1$s LyX Team"
19057 msgstr ""
19058 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19059 "1995--%1$s LyX Team"
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19062 msgid ""
19063 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19064 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19065 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19066 "any later version."
19067 msgstr ""
19068 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
19069 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
19070 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
19071 "verzije."
19072
19073 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19074 msgid ""
19075 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19076 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19077 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19078 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19079 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19080 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19081 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19082 msgstr ""
19083 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
19084 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
19085 "POTREBE.\n"
19086 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
19087 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
19088 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
19089 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19090
19091 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19092 msgid "not released yet"
19093 msgstr "još nije objavljen "
19094
19095 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19096 #, c-format
19097 msgid ""
19098 "LyX Version %1$s\n"
19099 "(%2$s)"
19100 msgstr ""
19101 "LyX verzija %1$s\n"
19102 "(%2$s)"
19103
19104 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19105 msgid "Library directory: "
19106 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
19107
19108 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19109 msgid "User directory: "
19110 msgstr "Korisnički direktorijum:"
19111
19112 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
19113 msgid "About LyX"
19114 msgstr "O LyX-u"
19115
19116 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
19117 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
19118 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
19119 #, c-format
19120 msgid "LyX: %1$s"
19121 msgstr "LyX: %1$s"
19122
19123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19124 msgid "About %1"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
19129 msgid "Preferences"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19133 msgid "Reconfigure"
19134 msgstr ""
19135
19136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19137 msgid "Quit %1"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
19141 msgid "Nothing to do"
19142 msgstr "Ništa da se uradi"
19143
19144 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
19145 msgid "Unknown action"
19146 msgstr "Nepoznata radnja"
19147
19148 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Command not handled"
19151 msgstr "Komanda k&raj:"
19152
19153 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
19154 msgid "Command disabled"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
19158 msgid "Running configure..."
19159 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
19160
19161 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
19162 msgid "Reloading configuration..."
19163 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
19166 msgid "System reconfiguration failed"
19167 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
19170 msgid ""
19171 "The system reconfiguration has failed.\n"
19172 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19173 "Please reconfigure again if needed."
19174 msgstr ""
19175
19176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
19177 msgid "System reconfigured"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19181 msgid ""
19182 "The system has been reconfigured.\n"
19183 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19184 "updated document class specifications."
19185 msgstr ""
19186
19187 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
19188 msgid "Exiting."
19189 msgstr ""
19190
19191 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
19192 #, c-format
19193 msgid "Opening help file %1$s..."
19194 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
19195
19196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
19197 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
19201 #, c-format
19202 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
19206 #, c-format
19207 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
19211 msgid "Unable to save document defaults"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1749
19215 msgid "Unknown function."
19216 msgstr "Nepoznata funkcija."
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178
19219 msgid "The current document was closed."
19220 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
19221
19222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
19223 msgid ""
19224 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19225 "documents and exit.\n"
19226 "\n"
19227 "Exception: "
19228 msgstr ""
19229
19230 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
19231 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2198
19232 msgid "Software exception Detected"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2196
19236 msgid ""
19237 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19238 "unsaved documents and exit."
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2461
19242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473
19243 msgid "Could not find UI definition file"
19244 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
19245
19246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
19247 #, c-format
19248 msgid ""
19249 "Error while reading the included file\n"
19250 "%1$s\n"
19251 "Please check your installation."
19252 msgstr ""
19253
19254 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
19255 msgid "Could not find default UI file"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
19259 msgid ""
19260 "LyX could not find the default UI file!\n"
19261 "Please check your installation."
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2474
19265 #, c-format
19266 msgid ""
19267 "Error while reading the configuration file\n"
19268 "%1$s\n"
19269 "Falling back to default.\n"
19270 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19271 "check which User Interface file you are using."
19272 msgstr ""
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19275 msgid "BibTeX Bibliography"
19276 msgstr "BibTeX bibliografija"
19277
19278 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19279 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
19280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
19281 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19282 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
19283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
19284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
19285 msgid "Documents|#o#O"
19286 msgstr "Documenta|#o#O"
19287
19288 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19289 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19290 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19293 msgid "Select a BibTeX database to add"
19294 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19297 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19298 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
19299
19300 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19301 msgid "Select a BibTeX style"
19302 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
19303
19304 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19305 msgid "No frame"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19309 msgid "Simple rectangular frame"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19313 msgid "Oval frame, thin"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19317 msgid "Oval frame, thick"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19321 msgid "Drop shadow"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19325 msgid "Shaded background"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19329 msgid "Double rectangular frame"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19333 msgid "Height"
19334 msgstr "Visina"
19335
19336 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19337 msgid "Depth"
19338 msgstr "Dubina"
19339
19340 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19341 msgid "Total Height"
19342 msgstr "Ukupna visina"
19343
19344 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19345 msgid "Width"
19346 msgstr "Širina"
19347
19348 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
19349 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
19350 msgid "Makebox"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
19354 msgid "Branch"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19358 msgid "Activated"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19362 msgid "Color"
19363 msgstr "Boja "
19364
19365 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Filename Suffix"
19368 msgstr "Ime datoteke"
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
19372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
19373 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19374 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19375 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19376 msgid "Yes"
19377 msgstr "Da"
19378
19379 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
19381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
19382 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19383 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19384 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19385 msgid "No"
19386 msgstr "Ne"
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Enter new branch name"
19391 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19394 #, c-format
19395 msgid ""
19396 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19397 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19401 #, fuzzy
19402 msgid "&Merge"
19403 msgstr "&Veliki:"
19404
19405 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
19406 #, fuzzy
19407 msgid "Renaming failed"
19408 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
19409
19410 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19411 #, fuzzy
19412 msgid "The branch could not be renamed."
19413 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
19414
19415 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19416 msgid "Merge Changes"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19420 #, c-format
19421 msgid ""
19422 "Change by %1$s\n"
19423 "\n"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19427 #, c-format
19428 msgid "Change made at %1$s\n"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19432 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19433 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19434 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19435 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19436 msgid "No change"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19440 msgid "Small Caps"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19444 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19446 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19447 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19448 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19449 msgid "Reset"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19453 msgid "Underbar"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Double underbar"
19459 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Wavy underbar"
19464 msgstr "underbrace"
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Strikeout"
19469 msgstr "Ulica"
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19472 msgid "No color"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19476 msgid "Black"
19477 msgstr "Crna "
19478
19479 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19480 msgid "White"
19481 msgstr "Bela"
19482
19483 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19484 msgid "Red"
19485 msgstr "Crvena"
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19488 msgid "Green"
19489 msgstr "Zelena"
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19492 msgid "Blue"
19493 msgstr "Plava"
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19496 msgid "Cyan"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19500 msgid "Magenta"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19504 msgid "Yellow"
19505 msgstr "Žuta"
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19508 msgid "Text Style"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
19512 msgid "Keys"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
19516 msgid "LinkBack PDF"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
19520 msgid "PDF"
19521 msgstr "PDF"
19522
19523 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
19524 msgid "pasted"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
19528 #, c-format
19529 msgid "%1$s Files"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
19533 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
19537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
19538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
19539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
19540 msgid "Canceled."
19541 msgstr ""
19542
19543 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
19544 msgid "Overwrite external file?"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
19548 #, c-format
19549 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19553 msgid "List of previous commands"
19554 msgstr ""
19555
19556 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19557 msgid "Next command"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19561 msgid "Compare LyX files"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Select document"
19567 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
19570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
19571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
19572 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19573 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
19576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
19577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
19578 msgid "Error"
19579 msgstr "Greška"
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
19582 msgid "Error while comparing documents."
19583 msgstr ""
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Aborted"
19588 msgstr "bowtie"
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Finished"
19593 msgstr "Finski"
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
19596 msgid "Aborting process..."
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
19600 #, fuzzy
19601 msgid "differences"
19602 msgstr "Reference"
19603
19604 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
19605 msgid "Compare different revisions"
19606 msgstr ""
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19609 msgid "big[[delimiter size]]"
19610 msgstr "big[[delimiter size]]"
19611
19612 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19613 msgid "Big[[delimiter size]]"
19614 msgstr "Big[[delimiter size]]"
19615
19616 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19617 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19618 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
19619
19620 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19621 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19622 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
19623
19624 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19625 msgid "Math Delimiter"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19629 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
19630 msgid "(None)"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
19634 msgid "Variable"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19638 msgid "Computer Modern Roman"
19639 msgstr "Computer Modern Roman"
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19642 msgid "Latin Modern Roman"
19643 msgstr "Latin Modern Roman"
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19646 msgid "AE (Almost European)"
19647 msgstr "AE (Almost European)"
19648
19649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19650 msgid "Times Roman"
19651 msgstr "Times Roman"
19652
19653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19654 msgid "Palatino"
19655 msgstr "Palatino"
19656
19657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19658 msgid "Bitstream Charter"
19659 msgstr "Bitstream Charter"
19660
19661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19662 msgid "New Century Schoolbook"
19663 msgstr "New Century Schoolbook"
19664
19665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19666 msgid "Bookman"
19667 msgstr "Bookman"
19668
19669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19670 msgid "Utopia"
19671 msgstr "Utopia"
19672
19673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19674 msgid "Bera Serif"
19675 msgstr "Bera Serif"
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19678 msgid "Concrete Roman"
19679 msgstr "Concrete Roman"
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19682 msgid "Zapf Chancery"
19683 msgstr "Zapf Chancery"
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19686 msgid "Computer Modern Sans"
19687 msgstr "Computer Modern Sans"
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19690 msgid "Latin Modern Sans"
19691 msgstr "Latin Modern Sans"
19692
19693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19694 msgid "Helvetica"
19695 msgstr "Helvetica"
19696
19697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19698 msgid "Avant Garde"
19699 msgstr "Avant Garde"
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19702 msgid "Bera Sans"
19703 msgstr "Bera Sans"
19704
19705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19706 msgid "CM Bright"
19707 msgstr "CM Bright"
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19710 msgid "Computer Modern Typewriter"
19711 msgstr "Computer Modern Typewriter"
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19714 msgid "Latin Modern Typewriter"
19715 msgstr "Latin Modern Typewriter"
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19718 msgid "Courier"
19719 msgstr "Courier"
19720
19721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19722 msgid "Bera Mono"
19723 msgstr "Bera Mono"
19724
19725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
19726 msgid "LuxiMono"
19727 msgstr "LuxiMono"
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
19730 msgid "CM Typewriter Light"
19731 msgstr "CM Typewriter Light"
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
19734 msgid "Page"
19735 msgstr "Strana"
19736
19737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
19738 msgid "Module not found!"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
19742 msgid "Layout is valid!"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
19746 msgid "Layout is invalid!"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
19750 msgid "Document Settings"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19754 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
19755 msgid "Child Document"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Include to Output"
19761 msgstr "datum (izlaz)"
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
19764 msgid "10"
19765 msgstr "10"
19766
19767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
19768 msgid "11"
19769 msgstr "11"
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
19772 msgid "12"
19773 msgstr "12"
19774
19775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
19776 msgid "None (no fontenc)"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
19780 msgid ""
19781 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
19782 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
19786 msgid "empty"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
19790 msgid "plain"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
19794 msgid "headings"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
19798 msgid "fancy"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
19802 msgid "A0"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
19806 msgid "A1"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
19810 msgid "A2"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
19814 msgid "A6"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
19818 msgid "B0"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
19822 msgid "B1"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
19826 msgid "B2"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
19830 msgid "B3"
19831 msgstr "B3"
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
19834 msgid "B4"
19835 msgstr "B4"
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
19838 msgid "B6"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
19842 msgid "C0"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
19846 msgid "C1"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
19850 msgid "C2"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
19854 msgid "C3"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
19858 msgid "C4"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
19862 msgid "C5"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
19866 msgid "C6"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
19870 msgid "JIS B0"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
19874 msgid "JIS B1"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
19878 msgid "JIS B2"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
19882 msgid "JIS B3"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
19886 msgid "JIS B4"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
19890 msgid "JIS B5"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
19894 msgid "JIS B6"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
19898 msgid "Language Default (no inputenc)"
19899 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19902 msgid "``text''"
19903 msgstr "“text”"
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
19906 msgid "''text''"
19907 msgstr "”text”"
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
19910 msgid ",,text``"
19911 msgstr "„text“"
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
19914 msgid ",,text''"
19915 msgstr "„text”"
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
19918 msgid "<<text>>"
19919 msgstr "«text»"
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
19922 msgid ">>text<<"
19923 msgstr "»text«"
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
19926 msgid "Numbered"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
19930 msgid "Appears in TOC"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
19934 msgid "Author-year"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
19938 msgid "Numerical"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
19942 #, c-format
19943 msgid "Unavailable: %1$s"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
19947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
19948 #, fuzzy
19949 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19950 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
19951
19952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
19953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
19954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
19955 msgid "Document Class"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
19959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2853
19960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2854
19961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
19962 msgid "Child Documents"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
19966 msgid "Modules"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Local Layout"
19972 msgstr "&Lokalni izgled ..."
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
19975 msgid "Text Layout"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
19979 msgid "Page Margins"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
19983 msgid "Colors"
19984 msgstr "Boje"
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
19987 msgid "Numbering & TOC"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Indexes"
19993 msgstr "Indeks"
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
19996 msgid "PDF Properties"
19997 msgstr "PDF osobine"
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
20000 msgid "Math Options"
20001 msgstr ""
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
20004 msgid "Float Placement"
20005 msgstr ""
20006
20007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
20008 msgid "Bullets"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
20012 msgid "Branches"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
20016 msgid "LaTeX Preamble"
20017 msgstr ""
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
20020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
20021 #, fuzzy
20022 msgid "&Default..."
20023 msgstr "Podrazumevano"
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
20026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
20027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
20028 msgid " (not installed)"
20029 msgstr ""
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
20032 msgid "Layouts|#o#O"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
20036 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
20040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
20041 msgid "Local layout file"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
20045 msgid ""
20046 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20047 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20048 "document may not work with this layout if you do not\n"
20049 "keep the layout file in the document directory."
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
20053 msgid "&Set Layout"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
20057 msgid "Unable to read local layout file."
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
20061 msgid "Select master document"
20062 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
20065 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20066 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
20069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3158
20070 msgid "Unapplied changes"
20071 msgstr ""
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
20074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3159
20075 msgid ""
20076 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20077 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20078 msgstr ""
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
20081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
20082 msgid "&Dismiss"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
20086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
20087 msgid "Unable to set document class."
20088 msgstr ""
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
20091 #, c-format
20092 msgid "%1$s, %2$s"
20093 msgstr "%1$s, %2$s"
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
20096 #, c-format
20097 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
20101 #, c-format
20102 msgid "%1$s (unavailable)"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
20106 msgid "Module provided by document class."
20107 msgstr ""
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
20110 #, c-format
20111 msgid "Package(s) required: %1$s."
20112 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
20115 msgid "or"
20116 msgstr "ili"
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20119 #, fuzzy, c-format
20120 msgid "Modules required: %1$s."
20121 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20122
20123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
20124 #, c-format
20125 msgid "Modules excluded: %1$s."
20126 msgstr ""
20127
20128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
20129 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20130 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
20131
20132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2830
20133 msgid "[No options predefined]"
20134 msgstr ""
20135
20136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3181
20137 msgid "Can't set layout!"
20138 msgstr ""
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3182
20141 #, c-format
20142 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
20146 msgid "Not Found"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3329
20150 msgid "Assigned master does not include this file"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
20154 #, c-format
20155 msgid ""
20156 "You must include this file in the document\n"
20157 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20158 "feature."
20159 msgstr ""
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
20162 msgid "Could not load master"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
20166 #, c-format
20167 msgid ""
20168 "The master document '%1$s'\n"
20169 "could not be loaded."
20170 msgstr ""
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20173 msgid "Literate"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20177 msgid "pLaTeX"
20178 msgstr "pLaTeX"
20179
20180 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20181 msgid "Error List"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
20185 #, c-format
20186 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20190 msgid "Top left"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20194 msgid "Bottom left"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20198 msgid "Baseline left"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20202 msgid "Top center"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20206 msgid "Bottom center"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20210 msgid "Baseline center"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20214 msgid "Top right"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20218 msgid "Bottom right"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20222 msgid "Baseline right"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20226 msgid "External Material"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20230 msgid "Scale%"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20234 msgid "Select external file"
20235 msgstr ""
20236
20237 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20238 #, fuzzy
20239 msgid "automatically"
20240 msgstr "Automatska pomoć"
20241
20242 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20243 msgid "Graphics"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20247 msgid "Dissolve previous group?"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
20251 #, c-format
20252 msgid ""
20253 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20254 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20255 "because this graphic was its only member.\n"
20256 "How do you want to proceed?"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
20260 #, c-format
20261 msgid "Stick with group '%1$s'"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
20265 #, c-format
20266 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20270 #, c-format
20271 msgid ""
20272 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20273 "the group will be dissolved,\n"
20274 "because this graphic was its only member.\n"
20275 "How do you want to proceed?"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
20279 #, c-format
20280 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
20284 msgid "Enter unique group name:"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
20288 msgid "Group already defined!"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20292 #, c-format
20293 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20297 msgid "bp"
20298 msgstr "bp"
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20301 msgid "cm"
20302 msgstr "cm"
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20305 msgid "mm"
20306 msgstr "mm"
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20309 #, fuzzy
20310 msgid "in[[unit of measure]]"
20311 msgstr "cc[[unit of measure]]"
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
20314 msgid "Select graphics file"
20315 msgstr ""
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20318 msgid "Clipart|#C#c"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20322 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20323 msgid "Thin Space"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20327 msgid "Medium Space"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20331 msgid "Thick Space"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20335 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20336 msgid "Negative Thin Space"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20340 msgid "Negative Medium Space"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20344 msgid "Negative Thick Space"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20348 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20349 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20352 msgid "Quad (1 em)"
20353 msgstr "Kvadrat (1 em)"
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20356 msgid "Double Quad (2 em)"
20357 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20360 msgid "Interword Space"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20364 msgid "Horizontal Fill"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
20368 msgid ""
20369 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20370 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20371 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20375 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20377 msgid ""
20378 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20379 msgstr ""
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20382 msgid "Select document to include"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20386 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20387 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Index Entry Settings"
20392 msgstr "Unos indeksa|I"
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Label Color"
20397 msgstr "Boja "
20398
20399 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
20400 msgid "Cannot remove standard index"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
20404 #, fuzzy
20405 msgid "The default index cannot be removed."
20406 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
20407
20408 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Enter new index name"
20411 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
20414 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20415 msgstr ""
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20418 msgid "unknown"
20419 msgstr "nepoznato"
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20422 msgid "shortcut"
20423 msgstr "prečica"
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20426 msgid "shortcuts"
20427 msgstr "prečice"
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20430 msgid "lyxrc"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20434 msgid "package"
20435 msgstr "paket"
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20438 msgid "textclass"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20442 msgid "menu"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20446 msgid "icon"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20450 msgid "buffer"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20454 #, fuzzy
20455 msgid "lyxinfo"
20456 msgstr "liminf"
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20459 msgid "Shift-"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20463 msgid "Control-"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
20467 msgid "Option-"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
20471 msgid "Command-"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20475 msgid "No language"
20476 msgstr "Bez jezika"
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20479 msgid "Program Listing Settings"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20483 msgid "No dialect"
20484 msgstr "Bez dijalekta"
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20487 msgid "LaTeX Log"
20488 msgstr "LaTeX registar"
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20491 #, fuzzy
20492 msgid "LyX2LyX"
20493 msgstr "LyX"
20494
20495 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20496 msgid "Literate Programming Build Log"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20500 msgid "lyx2lyx Error Log"
20501 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
20502
20503 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20504 msgid "Version Control Log"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Log file not found."
20510 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
20511
20512 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20513 msgid "No literate programming build log file found."
20514 msgstr ""
20515
20516 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20517 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20518 msgstr ""
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20521 msgid "No version control log file found."
20522 msgstr ""
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20525 msgid "Math Matrix"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20529 msgid "Note Settings"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20533 msgid "Paragraph Settings"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20537 msgid ""
20538 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20539 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20540 "\n"
20541 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20542 "the items is used."
20543 msgstr ""
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Phantom Settings"
20548 msgstr "&Glavna podešavanja"
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
20551 msgid "System files|#S#s"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
20555 msgid "User files|#U#u"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20559 msgid "Look & Feel"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20563 msgid "Language Settings"
20564 msgstr "Jezičke postavke"
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
20567 msgid "File Handling"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
20571 msgid "Keyboard/Mouse"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
20575 msgid "Input Completion"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
20579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Co&mmand:"
20582 msgstr "Komanda k&raj:"
20583
20584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Screen Fonts"
20587 msgstr "Fontovi na ekranu"
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
20590 msgid "Paths"
20591 msgstr "Putanje"
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
20594 msgid "Select directory for example files"
20595 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
20598 msgid "Select a document templates directory"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
20602 msgid "Select a temporary directory"
20603 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
20604
20605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
20606 msgid "Select a backups directory"
20607 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
20610 msgid "Select a document directory"
20611 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
20612
20613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
20614 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20615 msgstr ""
20616
20617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
20618 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
20622 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
20626 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:339
20627 msgid "Spellchecker"
20628 msgstr "Kontrola pravopisa"
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Native"
20633 msgstr "Nema datuma"
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Aspell"
20638 msgstr "ispell"
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Enchant"
20643 msgstr "enchant"
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Hunspell"
20648 msgstr "ispell"
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
20651 msgid "Converters"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
20655 #, fuzzy
20656 msgid "File Formats"
20657 msgstr "Format papira"
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
20660 msgid "Format in use"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
20664 msgid ""
20665 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
20666 "converter. Please remove the converter first."
20667 msgstr ""
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
20670 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20671 msgstr ""
20672
20673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
20674 msgid "LyX needs to be restarted!"
20675 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
20678 msgid ""
20679 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20680 "restart."
20681 msgstr ""
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
20684 msgid "Printer"
20685 msgstr "Štampač"
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3140
20688 #, fuzzy
20689 msgid "User Interface"
20690 msgstr "Korisnički interfejs"
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2513
20693 msgid "Control"
20694 msgstr "Kontrola"
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2601
20697 msgid "Shortcuts"
20698 msgstr "Prečice"
20699
20700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2606
20701 msgid "Function"
20702 msgstr "Funkcija"
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
20705 msgid "Shortcut"
20706 msgstr "Prečica"
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
20709 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690
20713 msgid "Mathematical Symbols"
20714 msgstr "Matematički simboli "
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
20717 msgid "Document and Window"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
20721 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
20725 msgid "System and Miscellaneous"
20726 msgstr "Sistem i ostalo"
20727
20728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
20729 msgid "Res&tore"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2993
20733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
20734 msgid "Failed to create shortcut"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2987
20738 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20739 msgstr ""
20740
20741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2994
20742 msgid "Invalid or empty key sequence"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014
20746 #, c-format
20747 msgid ""
20748 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20749 "%2$s\n"
20750 "You need to remove that binding before creating a new one."
20751 msgstr ""
20752
20753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
20754 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064
20758 msgid "Identity"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
20762 msgid "Choose bind file"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
20766 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3277
20770 msgid "Choose UI file"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3278
20774 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
20778 msgid "Choose keyboard map"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
20782 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20786 msgid "Print Document"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20790 msgid "Print to file"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20794 msgid "PostScript files (*.ps)"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Longest label width"
20800 msgstr "Na&jduža oznaka"
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Index Settings"
20805 msgstr "Podešavanja"
20806
20807 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20808 #, fuzzy
20809 msgid "<All indexes>"
20810 msgstr "Sve datoteke"
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
20813 msgid "Progress/Debug Messages"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
20817 msgid "Debug Level"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
20821 #, fuzzy
20822 msgid "Set"
20823 msgstr "Ulica"
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
20826 msgid "Cross-reference"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
20830 msgid "&Go Back"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
20834 msgid "Jump back"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
20838 msgid "Jump to label"
20839 msgstr ""
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
20842 msgid "<No prefix>"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20846 msgid "Find and Replace"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Export or Send Document"
20852 msgstr "Otvori dokument"
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20855 msgid "Show File"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20859 msgid "Error -> Cannot load file!"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:171
20863 msgid ""
20864 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
20865 "beginning?"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20869 msgid "Basic Latin"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20873 msgid "Latin-1 Supplement"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20877 msgid "Latin Extended-A"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20881 msgid "Latin Extended-B"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20885 msgid "IPA Extensions"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20889 msgid "Spacing Modifier Letters"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20893 msgid "Combining Diacritical Marks"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20897 msgid "Cyrillic"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20901 msgid "Arabic"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20905 msgid "Devanagari"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20909 msgid "Bengali"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20913 msgid "Gurmukhi"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20917 msgid "Gujarati"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20921 msgid "Oriya"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20925 msgid "Tamil"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20929 msgid "Telugu"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20933 msgid "Kannada"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20937 msgid "Malayalam"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20941 msgid "Lao"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20945 msgid "Tibetan"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20949 msgid "Georgian"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20953 msgid "Hangul Jamo"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20957 msgid "Phonetic Extensions"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20961 msgid "Latin Extended Additional"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20965 msgid "Greek Extended"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20969 msgid "General Punctuation"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20973 msgid "Superscripts and Subscripts"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20977 msgid "Currency Symbols"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20981 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20985 msgid "Letterlike Symbols"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20989 msgid "Number Forms"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20993 msgid "Mathematical Operators"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20997 msgid "Miscellaneous Technical"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21001 msgid "Control Pictures"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21005 msgid "Optical Character Recognition"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21009 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21013 msgid "Box Drawing"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21017 msgid "Block Elements"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21021 msgid "Geometric Shapes"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21025 msgid "Miscellaneous Symbols"
21026 msgstr "Ostali simboli"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21029 msgid "Dingbats"
21030 msgstr "Dingbats"
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21033 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21034 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21037 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21038 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21041 msgid "Hiragana"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21045 msgid "Katakana"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21049 msgid "Bopomofo"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21053 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21057 msgid "Kanbun"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21061 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21065 msgid "CJK Compatibility"
21066 msgstr "CJK lompatibilnost"
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21069 msgid "CJK Unified Ideographs"
21070 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21073 msgid "Hangul Syllables"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21077 msgid "High Surrogates"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21081 msgid "Private Use High Surrogates"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21085 msgid "Low Surrogates"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21089 msgid "Private Use Area"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21093 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21094 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
21095
21096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21097 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21098 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21101 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21102 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21105 msgid "Combining Half Marks"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21109 msgid "CJK Compatibility Forms"
21110 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21113 msgid "Small Form Variants"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21117 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21121 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21125 msgid "Specials"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21129 msgid "Linear B Syllabary"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21133 msgid "Linear B Ideograms"
21134 msgstr "Linear B ideogrami"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21137 msgid "Aegean Numbers"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21141 msgid "Ancient Greek Numbers"
21142 msgstr "Antički grčki brojevi"
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21145 msgid "Old Italic"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21149 msgid "Gothic"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21153 msgid "Ugaritic"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21157 msgid "Old Persian"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21161 msgid "Deseret"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21165 msgid "Shavian"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21169 msgid "Osmanya"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21173 msgid "Cypriot Syllabary"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21177 msgid "Kharoshthi"
21178 msgstr "Kharoshthi"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21181 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21182 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21185 msgid "Musical Symbols"
21186 msgstr "Muzički simboli"
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21189 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21193 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21194 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21197 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21198 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21201 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21205 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21209 msgid "Tags"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21213 msgid "Variation Selectors Supplement"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21217 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21221 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21225 msgid "Character: "
21226 msgstr ""
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21229 msgid "Code Point: "
21230 msgstr ""
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21233 msgid "Symbols"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21237 msgid "Insert Table"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21241 msgid "TeX Information"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
21245 msgid "No thesaurus available for this language!"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21249 msgid "Outline"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21253 msgid "auto"
21254 msgstr "automatski"
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
21257 msgid "off"
21258 msgstr "isključeno"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
21261 #, c-format
21262 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
21266 msgid "version "
21267 msgstr "verzija"
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
21270 msgid "unknown version"
21271 msgstr "nepoznata verzija"
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:267
21274 msgid "Small-sized icons"
21275 msgstr "Ikone male veličine "
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:274
21278 msgid "Normal-sized icons"
21279 msgstr "Ikone normalne veličine "
21280
21281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:281
21282 msgid "Big-sized icons"
21283 msgstr "Velike ikone"
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:813
21286 #, fuzzy
21287 msgid "Exit LyX"
21288 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:814
21291 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
21292 msgstr ""
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
21295 msgid "Welcome to LyX!"
21296 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Automatic save done."
21301 msgstr "Automatsko ažuriranje "
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Automatic save failed!"
21306 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578
21309 msgid "Command not allowed without any document open"
21310 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
21311
21312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
21313 #, c-format
21314 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21315 msgstr ""
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
21318 msgid "Select template file"
21319 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2263
21322 msgid "Templates|#T#t"
21323 msgstr "Šabloni|#T#t"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
21326 msgid "Document not loaded."
21327 msgstr "Dokument nije učitan."
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
21330 msgid "Select document to open"
21331 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1914 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
21334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177
21335 msgid "Examples|#E#e"
21336 msgstr "Primer|#E#e"
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1918
21339 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21340 msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
21343 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21344 msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
21347 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21348 msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
21351 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21352 msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21355 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
21356 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
21357 msgid "Invalid filename"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
21361 #, c-format
21362 msgid ""
21363 "The directory in the given path\n"
21364 "%1$s\n"
21365 "does not exist."
21366 msgstr ""
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
21369 #, c-format
21370 msgid "Opening document %1$s..."
21371 msgstr ""
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
21374 #, c-format
21375 msgid "Document %1$s opened."
21376 msgstr ""
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
21379 msgid "Version control detected."
21380 msgstr ""
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
21383 #, c-format
21384 msgid "Could not open document %1$s"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2002
21388 msgid "Couldn't import file"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003
21392 #, c-format
21393 msgid "No information for importing the format %1$s."
21394 msgstr ""
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050
21397 #, c-format
21398 msgid "Select %1$s file to import"
21399 msgstr ""
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
21402 #, c-format
21403 msgid ""
21404 "The document %1$s already exists.\n"
21405 "\n"
21406 "Do you want to overwrite that document?"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
21410 msgid "Overwrite document?"
21411 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
21414 #, c-format
21415 msgid "Importing %1$s..."
21416 msgstr ""
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
21419 msgid "imported."
21420 msgstr ""
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
21423 msgid "file not imported!"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
21427 #, fuzzy
21428 msgid "newfile"
21429 msgstr "Kraj datoteke"
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2175
21432 msgid "Select LyX document to insert"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
21436 msgid "Absolute filename expected."
21437 msgstr ""
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
21440 msgid "Select file to insert"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227
21444 msgid "All Files (*)"
21445 msgstr "Sve datoteke (*)"
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
21448 msgid "Choose a filename to save document as"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
21452 msgid "&Rename"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334
21456 #, c-format
21457 msgid ""
21458 "The document %1$s could not be saved.\n"
21459 "\n"
21460 "Do you want to rename the document and try again?"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
21464 msgid "Rename and save?"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
21468 msgid "&Retry"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Close document"
21474 msgstr "Novi dokument"
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
21477 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
21478 msgstr ""
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2654
21481 #, c-format
21482 msgid ""
21483 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21484 "\n"
21485 "Do you want to save the document?"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2657
21489 msgid "Save new document?"
21490 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557
21493 #, c-format
21494 msgid ""
21495 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21496 "\n"
21497 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
21501 msgid "Save changed document?"
21502 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560
21505 msgid "&Discard"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648
21509 #, c-format
21510 msgid ""
21511 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21512 "\n"
21513 "Do you want to save the document?"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2683
21517 #, c-format
21518 msgid ""
21519 "Document \n"
21520 "%1$s\n"
21521 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21522 msgstr ""
21523
21524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
21525 msgid "Reload externally changed document?"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
21529 msgid "Error when setting the locking property."
21530 msgstr ""
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2785
21533 msgid "Directory is not accessible."
21534 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2861
21537 #, c-format
21538 msgid "Opening child document %1$s..."
21539 msgstr ""
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2941
21542 #, c-format
21543 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21544 msgstr ""
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942
21547 #, c-format
21548 msgid "Error while previewing format: %1$s"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
21552 #, c-format
21553 msgid "Successful export to format: %1$s"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946
21557 #, c-format
21558 msgid "Error while exporting format: %1$s"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Exporting ..."
21564 msgstr "Učitavanje..."
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Previewing ..."
21569 msgstr "Pregled učiavanja"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3185
21572 msgid "Document not loaded"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3263
21576 #, c-format
21577 msgid ""
21578 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21579 "version of the document %1$s?"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3266
21583 msgid "Revert to saved document?"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3292
21587 msgid "Saving all documents..."
21588 msgstr ""
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
21591 msgid "All documents saved."
21592 msgstr ""
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3402
21595 #, c-format
21596 msgid "%1$s unknown command!"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3516
21600 msgid "Please, preview the document first."
21601 msgstr ""
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3531
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Couldn't proceed."
21606 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
21609 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
21610 msgid "LaTeX Source"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
21614 msgid "DocBook Source"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
21618 msgid "Literate Source"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
21622 msgid " (version control, locking)"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1319
21626 msgid " (version control)"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1322
21630 msgid " (changed)"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
21634 msgid " (read only)"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1479
21638 msgid "Close File"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1921
21642 msgid "Hide tab"
21643 msgstr ""
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1923
21646 msgid "Close tab"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21650 msgid "Wrap Float Settings"
21651 msgstr ""
21652
21653 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21654 msgid "Click to detach"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21658 #, c-format
21659 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21660 msgstr ""
21661
21662 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21663 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21664 msgstr ""
21665
21666 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21667 msgid " (unknown)"
21668 msgstr "(nepoznato)"
21669
21670 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
21671 #, fuzzy
21672 msgid "More...|M"
21673 msgstr "Običaj...|O"
21674
21675 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
21676 msgid "No Group"
21677 msgstr ""
21678
21679 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
21680 msgid "More Spelling Suggestions"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Add to personal dictionary|n"
21686 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
21687
21688 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Ignore all|I"
21691 msgstr "I&gnoriši sve"
21692
21693 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Remove from personal dictionary|r"
21696 msgstr "Lični &rečnik:"
21697
21698 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
21699 #, fuzzy
21700 msgid "Language|L"
21701 msgstr "Jezik"
21702
21703 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
21704 #, fuzzy
21705 msgid "More Languages ...|M"
21706 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
21707
21708 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Hidden|H"
21711 msgstr "Sredina|S"
21712
21713 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
21714 #, fuzzy
21715 msgid "<No Documents Open>"
21716 msgstr "Dokumenta"
21717
21718 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
21719 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
21723 msgid "View (Other Formats)|F"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Update (Other Formats)|p"
21729 msgstr "Ažurirajte ekran"
21730
21731 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
21732 #, fuzzy, c-format
21733 msgid "View [%1$s]|V"
21734 msgstr "VidiV"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
21737 #, fuzzy, c-format
21738 msgid "Update [%1$s]|U"
21739 msgstr "Ažurirajte|A"
21740
21741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
21742 msgid "No Custom Insets Defined!"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
21746 #, fuzzy
21747 msgid "<No Document Open>"
21748 msgstr "Novi dokument"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
21751 msgid "Master Document"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
21755 msgid "Open Navigator..."
21756 msgstr ""
21757
21758 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
21759 msgid "Other Lists"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
21763 #, fuzzy
21764 msgid "<Empty Table of Contents>"
21765 msgstr "Sadržaj"
21766
21767 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
21768 msgid "Other Toolbars"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
21772 msgid "No Branches Set for Document!"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
21776 msgid "Index List|I"
21777 msgstr "Indeks lista|I"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
21780 msgid "Index Entry|d"
21781 msgstr "Unos indeksa|d"
21782
21783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
21784 #, fuzzy, c-format
21785 msgid "Index: %1$s"
21786 msgstr "Indeks"
21787
21788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
21789 #, fuzzy, c-format
21790 msgid "Index Entry (%1$s)"
21791 msgstr "Unos indeksa|I"
21792
21793 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
21794 msgid "No Citation in Scope!"
21795 msgstr ""
21796
21797 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
21798 msgid "No Action Defined!"
21799 msgstr ""
21800
21801 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21802 #, fuzzy, c-format
21803 msgid "Export %1$s"
21804 msgstr "Izvezi|I"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21807 #, fuzzy, c-format
21808 msgid "Import %1$s"
21809 msgstr "Uvezi|U"
21810
21811 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21812 #, fuzzy, c-format
21813 msgid "Update %1$s"
21814 msgstr "&Ažuriranje"
21815
21816 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21817 #, c-format
21818 msgid "View %1$s"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21822 msgid "space"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21826 msgid ""
21827 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21828 "characters:\n"
21829 msgstr ""
21830 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
21831 "znakova:\n"
21832
21833 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21834 msgid "Could not update TeX information"
21835 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
21836
21837 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21838 #, c-format
21839 msgid "The script `%1$s' failed."
21840 msgstr ""
21841
21842 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21843 msgid "All Files "
21844 msgstr "Sve datoteke"
21845
21846 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
21847 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
21848 msgid "Table of Contents"
21849 msgstr "Sadržaj"
21850
21851 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21852 msgid "List of Graphics"
21853 msgstr "Spisak grafika"
21854
21855 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21856 msgid "List of Equations"
21857 msgstr "Spisak jednačina"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21860 msgid "List of Footnotes"
21861 msgstr "Spisak fusnota"
21862
21863 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21864 msgid "List of Listings"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21868 msgid "List of Indexes"
21869 msgstr "Spisak indeksa"
21870
21871 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21872 msgid "List of Marginal notes"
21873 msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
21874
21875 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21876 msgid "List of Notes"
21877 msgstr "Spisak napomena"
21878
21879 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21880 msgid "List of Citations"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21884 msgid "Labels and References"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21888 msgid "List of Branches"
21889 msgstr ""
21890
21891 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21892 msgid "List of Changes"
21893 msgstr "Spisak promena"
21894
21895 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
21896 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
21897 msgid ""
21898 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
21899 "through LaTeX: "
21900 msgstr ""
21901
21902 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
21903 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
21904 msgid "Problematic filename for DVI"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
21908 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
21909 msgid ""
21910 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
21911 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
21912 msgstr ""
21913
21914 #: src/insets/Inset.cpp:88
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Bibliography Entry"
21917 msgstr "Bibliografija"
21918
21919 #: src/insets/Inset.cpp:91
21920 #, fuzzy
21921 msgid "TeX Code"
21922 msgstr "TeX kod:"
21923
21924 #: src/insets/Inset.cpp:94
21925 msgid "Float"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
21929 msgid "Box"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: src/insets/Inset.cpp:111
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Horizontal Space"
21935 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
21936
21937 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
21938 msgid "Vertical Space"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: src/insets/Inset.cpp:115
21942 msgid "Info"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: src/insets/Inset.cpp:158
21946 #, fuzzy
21947 msgid "Horizontal Math Space"
21948 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
21949
21950 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
21951 msgid "Keys must be unique!"
21952 msgstr ""
21953
21954 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
21955 #, c-format
21956 msgid ""
21957 "The key %1$s already exists,\n"
21958 "it will be changed to %2$s."
21959 msgstr ""
21960
21961 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
21962 #, c-format
21963 msgid ""
21964 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21965 "If you proceed, all of them will be opened."
21966 msgstr ""
21967
21968 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
21969 msgid "Open Databases?"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
21973 msgid "&Proceed"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
21977 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
21981 msgid "Databases:"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
21985 msgid "Style File:"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
21989 msgid "Lists:"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
21993 msgid "included in TOC"
21994 msgstr ""
21995
21996 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
21997 msgid "Export Warning!"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
22001 msgid ""
22002 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22003 "BibTeX will be unable to find them."
22004 msgstr ""
22005
22006 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
22007 msgid ""
22008 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22009 "BibTeX will be unable to find it."
22010 msgstr ""
22011
22012 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22013 msgid "simple frame"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22017 msgid "frameless"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22021 msgid "simple frame, page breaks"
22022 msgstr ""
22023
22024 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22025 msgid "oval, thin"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22029 msgid "oval, thick"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22033 msgid "drop shadow"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22037 msgid "shaded background"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22041 msgid "double frame"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22045 #, c-format
22046 msgid "%1$s (%2$s)"
22047 msgstr "%1$s (%2$s)"
22048
22049 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22050 #, c-format
22051 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22052 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22053
22054 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22055 msgid "active"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
22059 msgid "non-active"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22063 #, c-format
22064 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22068 msgid "Branch: "
22069 msgstr ""
22070
22071 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22072 msgid "Branch (child only): "
22073 msgstr ""
22074
22075 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Branch (undefined): "
22078 msgstr "nedefinisano"
22079
22080 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22081 msgid "Undef: "
22082 msgstr ""
22083
22084 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
22085 msgid "branch"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
22089 #, c-format
22090 msgid "Sub-%1$s"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22094 msgid "No bibliography defined!"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22098 msgid "No citations selected!"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
22102 msgid "not cited"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22106 msgid "LaTeX Command: "
22107 msgstr ""
22108
22109 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
22110 msgid "InsetCommand Error: "
22111 msgstr ""
22112
22113 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
22114 msgid "Incompatible command name."
22115 msgstr ""
22116
22117 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
22118 msgid "InsetCommandParams Error: "
22119 msgstr ""
22120
22121 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
22122 msgid "InsetCommandParams: "
22123 msgstr ""
22124
22125 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22126 msgid "Unknown parameter name: "
22127 msgstr ""
22128
22129 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
22130 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22131 msgstr ""
22132
22133 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Uncodable characters"
22136 msgstr "specijalni karakteri"
22137
22138 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
22139 #, c-format
22140 msgid ""
22141 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22142 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22143 "%2$s."
22144 msgstr ""
22145
22146 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
22147 #, c-format
22148 msgid "External template %1$s is not installed"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22152 msgid "float: "
22153 msgstr ""
22154
22155 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
22156 #, c-format
22157 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22161 msgid "float"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22165 msgid "subfloat: "
22166 msgstr ""
22167
22168 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22169 msgid " (sideways)"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22173 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22177 #, c-format
22178 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22182 #, c-format
22183 msgid "List of %1$s"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
22187 msgid "footnote"
22188 msgstr "fusnota"
22189
22190 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
22191 #, c-format
22192 msgid ""
22193 "Could not copy the file\n"
22194 "%1$s\n"
22195 "into the temporary directory."
22196 msgstr ""
22197
22198 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
22199 #, c-format
22200 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
22204 #, c-format
22205 msgid "Graphics file: %1$s"
22206 msgstr ""
22207
22208 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
22209 msgid "www"
22210 msgstr ""
22211
22212 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
22213 #, fuzzy
22214 msgid "file"
22215 msgstr "D&atoteka"
22216
22217 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
22218 #, fuzzy, c-format
22219 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
22220 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
22221
22222 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
22223 msgid "Verbatim Input"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
22227 msgid "Verbatim Input*"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
22231 msgid "Include (excluded)"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:770
22235 #: src/insets/InsetInclude.cpp:815
22236 msgid "Recursive input"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:771
22240 #: src/insets/InsetInclude.cpp:816
22241 #, c-format
22242 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22243 msgstr ""
22244
22245 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
22246 #, fuzzy, c-format
22247 msgid ""
22248 "Could not load included file\n"
22249 "`%1$s'\n"
22250 "Please, check whether it actually exists."
22251 msgstr ""
22252 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
22253 "Molimo vas da ga instalirate."
22254
22255 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
22256 #, fuzzy
22257 msgid "Missing included file"
22258 msgstr "Nedostaje datoteka"
22259
22260 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
22261 #, c-format
22262 msgid ""
22263 "Included file `%1$s'\n"
22264 "has textclass `%2$s'\n"
22265 "while parent file has textclass `%3$s'."
22266 msgstr ""
22267
22268 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
22269 msgid "Different textclasses"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
22273 #, c-format
22274 msgid ""
22275 "Included file `%1$s'\n"
22276 "uses module `%2$s'\n"
22277 "which is not used in parent file."
22278 msgstr ""
22279
22280 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
22281 msgid "Module not found"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:648
22285 #, c-format
22286 msgid ""
22287 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
22288 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
22289 msgstr ""
22290
22291 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:656
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Export failure"
22294 msgstr "chktex failure"
22295
22296 #: src/insets/InsetInclude.cpp:758
22297 msgid "Unsupported Inclusion"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: src/insets/InsetInclude.cpp:759
22301 #, c-format
22302 msgid ""
22303 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22304 "Offending file:\n"
22305 "%1$s"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
22309 msgid "Index sorting failed"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
22313 #, c-format
22314 msgid ""
22315 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22316 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22317 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22318 "explained in the User Guide."
22319 msgstr ""
22320
22321 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Index Entry"
22324 msgstr "Unos indeksa|I"
22325
22326 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
22327 #, fuzzy
22328 msgid "unknown type!"
22329 msgstr "nepoznato"
22330
22331 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Unknown index type!"
22334 msgstr "Nepoznata radnja"
22335
22336 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
22337 #, fuzzy
22338 msgid "All indexes"
22339 msgstr "Sve datoteke"
22340
22341 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
22342 #, fuzzy
22343 msgid "subindex"
22344 msgstr "Indeks"
22345
22346 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
22347 #, c-format
22348 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
22352 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22353 msgstr ""
22354
22355 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
22356 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
22357 msgid "undefined"
22358 msgstr "nedefinisano"
22359
22360 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
22361 msgid "yes"
22362 msgstr "da"
22363
22364 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
22365 msgid "no"
22366 msgstr "ne"
22367
22368 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
22369 #, fuzzy
22370 msgid "No version control"
22371 msgstr "Kontrolna verzija"
22372
22373 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
22374 #, fuzzy, c-format
22375 msgid "%1$s unknown"
22376 msgstr "nepoznato"
22377
22378 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22379 msgid "Label names must be unique!"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22383 #, c-format
22384 msgid ""
22385 "The label %1$s already exists,\n"
22386 "it will be changed to %2$s."
22387 msgstr ""
22388
22389 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
22390 msgid "DUPLICATE: "
22391 msgstr ""
22392
22393 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Horizontal line"
22396 msgstr "Horizontalna Linija|L"
22397
22398 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
22399 msgid "no more lstline delimiters available"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22403 msgid "Running out of delimiters"
22404 msgstr ""
22405
22406 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
22407 msgid ""
22408 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22409 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22410 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22411 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22412 "must investigate!"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22416 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22420 #, c-format
22421 msgid ""
22422 "The following characters in one of the program listings are\n"
22423 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22424 "%1$s."
22425 msgstr ""
22426
22427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22428 msgid "A value is expected."
22429 msgstr ""
22430
22431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22434 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22437 msgid "Unbalanced braces!"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22441 msgid "Please specify true or false."
22442 msgstr ""
22443
22444 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22445 msgid "Only true or false is allowed."
22446 msgstr ""
22447
22448 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22449 msgid "Please specify an integer value."
22450 msgstr ""
22451
22452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22453 msgid "An integer is expected."
22454 msgstr ""
22455
22456 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22457 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22458 msgstr ""
22459
22460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22461 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22462 msgstr ""
22463
22464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22465 #, c-format
22466 msgid "Please specify one of %1$s."
22467 msgstr ""
22468
22469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22470 #, c-format
22471 msgid "Try one of %1$s."
22472 msgstr ""
22473
22474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22475 #, c-format
22476 msgid "I guess you mean %1$s."
22477 msgstr ""
22478
22479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22480 #, c-format
22481 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22482 msgstr ""
22483
22484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22485 #, c-format
22486 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22487 msgstr ""
22488
22489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22490 msgid ""
22491 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22492 msgstr ""
22493 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
22494
22495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22496 msgid ""
22497 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22498 "trblTRBL"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22502 msgid ""
22503 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22504 "right, bottom left and top left corner."
22505 msgstr ""
22506
22507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22508 msgid "Enter something like \\color{white}"
22509 msgstr ""
22510
22511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22512 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22516 msgid "auto, last or a number"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22520 msgid ""
22521 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22522 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22523 "defining a listing inset)"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22527 msgid ""
22528 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22529 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22530 "a listing inset)"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
22534 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22535 msgstr ""
22536
22537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
22538 #, c-format
22539 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
22543 #, c-format
22544 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22545 msgstr ""
22546
22547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
22548 #, c-format
22549 msgid "Parameter %1$s: "
22550 msgstr ""
22551
22552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
22553 #, c-format
22554 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
22558 #, c-format
22559 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
22563 msgid "New Page"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
22567 msgid "Page Break"
22568 msgstr ""
22569
22570 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22571 msgid "Clear Page"
22572 msgstr ""
22573
22574 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22575 msgid "Clear Double Page"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
22579 msgid "Nom: "
22580 msgstr ""
22581
22582 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22583 msgid "Nomenclature Symbol: "
22584 msgstr ""
22585
22586 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
22587 msgid "Description: "
22588 msgstr ""
22589
22590 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
22591 msgid "Sorting: "
22592 msgstr ""
22593
22594 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
22595 msgid "note"
22596 msgstr "napomena"
22597
22598 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Phantom"
22601 msgstr "hom"
22602
22603 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22604 msgid "HPhantom"
22605 msgstr ""
22606
22607 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22608 msgid "VPhantom"
22609 msgstr ""
22610
22611 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
22612 #, fuzzy
22613 msgid "phantom"
22614 msgstr "Esperanto"
22615
22616 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
22617 msgid "hphantom"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
22621 msgid "vphantom"
22622 msgstr ""
22623
22624 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
22625 msgid "elsewhere"
22626 msgstr ""
22627
22628 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
22629 msgid "BROKEN: "
22630 msgstr ""
22631
22632 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22633 msgid "Ref: "
22634 msgstr ""
22635
22636 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22637 msgid "Equation"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22641 msgid "EqRef: "
22642 msgstr ""
22643
22644 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22645 msgid "Page Number"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22649 msgid "Page: "
22650 msgstr ""
22651
22652 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22653 msgid "Textual Page Number"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22657 msgid "TextPage: "
22658 msgstr ""
22659
22660 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22661 msgid "Standard+Textual Page"
22662 msgstr ""
22663
22664 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22665 msgid "Ref+Text: "
22666 msgstr ""
22667
22668 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Formatted"
22671 msgstr "Formatiranje"
22672
22673 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Format: "
22676 msgstr "Forma&t:"
22677
22678 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Reference to Name"
22681 msgstr "Referenca"
22682
22683 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
22684 #, fuzzy
22685 msgid "NameRef:"
22686 msgstr "Ime:"
22687
22688 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
22689 #, fuzzy
22690 msgid "subscript"
22691 msgstr "Znak u indeksu"
22692
22693 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
22694 #, fuzzy
22695 msgid "superscript"
22696 msgstr "Znak u eksponentu "
22697
22698 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22699 msgid "Protected Space"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22703 msgid "Quad Space"
22704 msgstr ""
22705
22706 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Double Quad Space"
22709 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
22710
22711 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22712 msgid "Enspace"
22713 msgstr ""
22714
22715 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22716 msgid "Enskip"
22717 msgstr ""
22718
22719 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22720 msgid "Protected Horizontal Fill"
22721 msgstr ""
22722
22723 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
22724 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22728 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22732 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22733 msgstr ""
22734
22735 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22736 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22740 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22741 msgstr ""
22742
22743 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22744 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22748 #, c-format
22749 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22750 msgstr ""
22751
22752 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22753 #, c-format
22754 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22755 msgstr ""
22756
22757 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
22758 msgid "Unknown TOC type"
22759 msgstr ""
22760
22761 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4680
22762 msgid "Selection size should match clipboard content."
22763 msgstr ""
22764
22765 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
22766 msgid "wrap: "
22767 msgstr ""
22768
22769 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
22770 msgid "wrap"
22771 msgstr ""
22772
22773 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22774 msgid "Not shown."
22775 msgstr "Ne prikazuj."
22776
22777 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22778 msgid "Loading..."
22779 msgstr "Učitavanje..."
22780
22781 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22782 msgid "Converting to loadable format..."
22783 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
22784
22785 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22786 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22787 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
22788
22789 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22790 msgid "Scaling etc..."
22791 msgstr "Skaliranje i sl..."
22792
22793 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22794 msgid "Ready to display"
22795 msgstr "Spreman za prikaz"
22796
22797 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22798 msgid "No file found!"
22799 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
22800
22801 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22802 msgid "Error converting to loadable format"
22803 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
22804
22805 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22806 msgid "Error loading file into memory"
22807 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
22808
22809 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22810 msgid "Error generating the pixmap"
22811 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
22812
22813 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22814 msgid "No image"
22815 msgstr "Nema slike"
22816
22817 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22818 msgid "Preview loading"
22819 msgstr "Pregled učiavanja"
22820
22821 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22822 msgid "Preview ready"
22823 msgstr "Pregled spreman"
22824
22825 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22826 msgid "Preview failed"
22827 msgstr "Pregled nije uspeo"
22828
22829 #: src/lengthcommon.cpp:37
22830 msgid "cc[[unit of measure]]"
22831 msgstr "cc[[unit of measure]]"
22832
22833 #: src/lengthcommon.cpp:37
22834 msgid "dd"
22835 msgstr "dd"
22836
22837 #: src/lengthcommon.cpp:37
22838 msgid "em"
22839 msgstr "em"
22840
22841 #: src/lengthcommon.cpp:38
22842 msgid "ex"
22843 msgstr "ex"
22844
22845 #: src/lengthcommon.cpp:38
22846 msgid "mu[[unit of measure]]"
22847 msgstr "mu[[unit of measure]]"
22848
22849 #: src/lengthcommon.cpp:38
22850 msgid "pc"
22851 msgstr "pc"
22852
22853 #: src/lengthcommon.cpp:39
22854 msgid "pt"
22855 msgstr "pt"
22856
22857 #: src/lengthcommon.cpp:39
22858 msgid "sp"
22859 msgstr "sp"
22860
22861 #: src/lengthcommon.cpp:39
22862 msgid "Text Width %"
22863 msgstr "Širina teksta %"
22864
22865 #: src/lengthcommon.cpp:40
22866 msgid "Column Width %"
22867 msgstr "Širina kolone %"
22868
22869 #: src/lengthcommon.cpp:40
22870 msgid "Page Width %"
22871 msgstr "Širina stranice %"
22872
22873 #: src/lengthcommon.cpp:40
22874 msgid "Line Width %"
22875 msgstr "Širina linije %"
22876
22877 #: src/lengthcommon.cpp:41
22878 msgid "Text Height %"
22879 msgstr "Visina teksta %"
22880
22881 #: src/lengthcommon.cpp:41
22882 msgid "Page Height %"
22883 msgstr "Visina stranice %"
22884
22885 #: src/lyxfind.cpp:143
22886 msgid "Search error"
22887 msgstr "Traži greške"
22888
22889 #: src/lyxfind.cpp:143
22890 msgid "Search string is empty"
22891 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
22892
22893 #: src/lyxfind.cpp:377
22894 msgid "String found."
22895 msgstr ""
22896
22897 #: src/lyxfind.cpp:379
22898 msgid "String has been replaced."
22899 msgstr "String je zamenjen."
22900
22901 #: src/lyxfind.cpp:382
22902 #, fuzzy, c-format
22903 msgid "%1$d strings have been replaced."
22904 msgstr "stringovi su zamenjeni."
22905
22906 #: src/lyxfind.cpp:1365
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Invalid regular expression!"
22909 msgstr "Regularni izraz"
22910
22911 #: src/lyxfind.cpp:1370
22912 #, fuzzy
22913 msgid "Match not found!"
22914 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
22915
22916 #: src/lyxfind.cpp:1374
22917 msgid "Match found!"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
22921 #, c-format
22922 msgid " Macro: %1$s: "
22923 msgstr " Makro: %1$s: "
22924
22925 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
22926 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
22927 #, c-format
22928 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22929 msgstr ""
22930
22931 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
22932 #, c-format
22933 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
22937 #, c-format
22938 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
22942 msgid "Cursor not in table"
22943 msgstr ""
22944
22945 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
22946 msgid "Only one row"
22947 msgstr "Samo jedan red"
22948
22949 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
22950 msgid "Only one column"
22951 msgstr "Samo jedna kolona"
22952
22953 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
22954 msgid "No hline to delete"
22955 msgstr "Nema hline za brisanje"
22956
22957 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
22958 msgid "No vline to delete"
22959 msgstr "Nema vline za brisanje"
22960
22961 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
22962 #, c-format
22963 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
22967 #, fuzzy
22968 msgid "Bad math environment"
22969 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
22970
22971 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
22972 msgid ""
22973 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
22974 "Change the math formula type and try again."
22975 msgstr ""
22976
22977 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
22978 msgid "No number"
22979 msgstr "Bez broja"
22980
22981 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
22982 msgid "Number"
22983 msgstr "Broj"
22984
22985 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
22986 #, c-format
22987 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22988 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
22989
22990 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
22991 #, c-format
22992 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22993 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
22994
22995 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
22996 #, c-format
22997 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
23001 msgid "create new math text environment ($...$)"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
23005 msgid "entered math text mode (textrm)"
23006 msgstr ""
23007
23008 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
23009 #, fuzzy
23010 msgid "Regular expression editor mode"
23011 msgstr "Regularni izraz"
23012
23013 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
23014 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23015 msgstr ""
23016
23017 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
23018 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23019 msgstr ""
23020
23021 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23022 msgid "Standard[[mathref]]"
23023 msgstr ""
23024
23025 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23026 msgid "PrettyRef"
23027 msgstr ""
23028
23029 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23030 msgid "FormatRef: "
23031 msgstr ""
23032
23033 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
23034 #, fuzzy, c-format
23035 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
23036 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23037
23038 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23039 msgid "optional"
23040 msgstr ""
23041
23042 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23043 msgid "TeX"
23044 msgstr "TeX"
23045
23046 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
23047 msgid "math macro"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: src/output.cpp:37
23051 #, c-format
23052 msgid ""
23053 "Could not open the specified document\n"
23054 "%1$s."
23055 msgstr ""
23056
23057 #: src/output_plaintext.cpp:136
23058 msgid "Abstract: "
23059 msgstr "Sažetak:"
23060
23061 #: src/output_plaintext.cpp:148
23062 msgid "References: "
23063 msgstr "Reference:"
23064
23065 #: src/support/debug.cpp:40
23066 #, fuzzy
23067 msgid "No debugging messages"
23068 msgstr "Nema poruka o greškama"
23069
23070 #: src/support/debug.cpp:41
23071 msgid "General information"
23072 msgstr "Opšte informacije"
23073
23074 #: src/support/debug.cpp:42
23075 msgid "Program initialisation"
23076 msgstr "Inicijalizacija programa"
23077
23078 #: src/support/debug.cpp:43
23079 msgid "Keyboard events handling"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: src/support/debug.cpp:44
23083 msgid "GUI handling"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: src/support/debug.cpp:45
23087 msgid "Lyxlex grammar parser"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: src/support/debug.cpp:46
23091 msgid "Configuration files reading"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: src/support/debug.cpp:47
23095 msgid "Custom keyboard definition"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: src/support/debug.cpp:48
23099 msgid "LaTeX generation/execution"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: src/support/debug.cpp:49
23103 msgid "Math editor"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: src/support/debug.cpp:50
23107 msgid "Font handling"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: src/support/debug.cpp:51
23111 msgid "Textclass files reading"
23112 msgstr ""
23113
23114 #: src/support/debug.cpp:52
23115 msgid "Version control"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: src/support/debug.cpp:53
23119 msgid "External control interface"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: src/support/debug.cpp:54
23123 msgid "Undo/Redo mechanism"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: src/support/debug.cpp:55
23127 msgid "User commands"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: src/support/debug.cpp:56
23131 msgid "The LyX Lexer"
23132 msgstr ""
23133
23134 #: src/support/debug.cpp:57
23135 msgid "Dependency information"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: src/support/debug.cpp:58
23139 msgid "LyX Insets"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: src/support/debug.cpp:59
23143 msgid "Files used by LyX"
23144 msgstr ""
23145
23146 #: src/support/debug.cpp:60
23147 msgid "Workarea events"
23148 msgstr ""
23149
23150 #: src/support/debug.cpp:61
23151 msgid "Insettext/tabular messages"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: src/support/debug.cpp:62
23155 msgid "Graphics conversion and loading"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: src/support/debug.cpp:63
23159 msgid "Change tracking"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: src/support/debug.cpp:64
23163 msgid "External template/inset messages"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: src/support/debug.cpp:65
23167 msgid "RowPainter profiling"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: src/support/debug.cpp:66
23171 msgid "Scrolling debugging"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: src/support/debug.cpp:67
23175 msgid "Math macros"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: src/support/debug.cpp:68
23179 msgid "RTL/Bidi"
23180 msgstr "RTL/Bidi"
23181
23182 #: src/support/debug.cpp:69
23183 msgid "Locale/Internationalisation"
23184 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
23185
23186 #: src/support/debug.cpp:70
23187 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23188 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
23189
23190 #: src/support/debug.cpp:71
23191 #, fuzzy
23192 msgid "Find and replace mechanism"
23193 msgstr "Pronađi i zameni"
23194
23195 #: src/support/debug.cpp:72
23196 msgid "Developers' general debug messages"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: src/support/debug.cpp:73
23200 msgid "All debugging messages"
23201 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
23202
23203 #: src/support/debug.cpp:152
23204 #, c-format
23205 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23206 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
23207
23208 #: src/support/lstrings.cpp:1295
23209 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23210 msgstr "sr"
23211
23212 #: src/support/os_win32.cpp:444
23213 msgid "System file not found"
23214 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23215
23216 #: src/support/os_win32.cpp:445
23217 msgid ""
23218 "Unable to load shfolder.dll\n"
23219 "Please install."
23220 msgstr ""
23221 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
23222 "Molimo vas da ga instalirate."
23223
23224 #: src/support/os_win32.cpp:450
23225 msgid "System function not found"
23226 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
23227
23228 #: src/support/os_win32.cpp:451
23229 msgid ""
23230 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23231 "Don't know how to proceed. Sorry."
23232 msgstr ""
23233 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
23234 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
23235
23236 #: src/support/userinfo.cpp:45
23237 msgid "Unknown user"
23238 msgstr "Nepoznati korisnik"
23239
23240 #~ msgid "Layout|L"
23241 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
23242
23243 #~ msgid "Documents|D"
23244 #~ msgstr "Dokument|D"
23245
23246 #~ msgid "New from Template...|T"
23247 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
23248
23249 #~ msgid "Revert|R"
23250 #~ msgstr "Vrati|R"
23251
23252 #~ msgid "Custom...|C"
23253 #~ msgstr "Običaj...|O"
23254
23255 #~ msgid "Redo|d"
23256 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
23257
23258 #~ msgid "Cut|C"
23259 #~ msgstr "Iseci|C"
23260
23261 #~ msgid "Copy|o"
23262 #~ msgstr "Kopiraj|o"
23263
23264 #~ msgid "Paste|a"
23265 #~ msgstr "Nalepi|a"
23266
23267 #~ msgid "Find & Replace...|F"
23268 #~ msgstr "Pronađi i zameni...|P"
23269
23270 #~ msgid "Tabular|T"
23271 #~ msgstr "Tabelarni|T"
23272
23273 #~ msgid "Thesaurus..."
23274 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
23275
23276 #~ msgid "Statistics...|i"
23277 #~ msgstr "Statistika...|i"
23278
23279 #~ msgid "Change Tracking|g"
23280 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
23281
23282 #~ msgid "Selection as Lines|L"
23283 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
23284
23285 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
23286 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
23287
23288 #~ msgid "Line Top|T"
23289 #~ msgstr "Linija na vrhu|T"
23290
23291 #~ msgid "Line Bottom|B"
23292 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
23293
23294 #~ msgid "Line Left|L"
23295 #~ msgstr "Linija levo|L"
23296
23297 #~ msgid "Line Right|R"
23298 #~ msgstr "Linija desno|R"
23299
23300 #~ msgid "Alignment|i"
23301 #~ msgstr "Poravnanje|i"
23302
23303 #~ msgid "Delete Row|w"
23304 #~ msgstr "Izbriši red|I"
23305
23306 #~ msgid "Copy Row"
23307 #~ msgstr "Kopiraj red"
23308
23309 #~ msgid "Swap Rows"
23310 #~ msgstr "Izbriši red"
23311
23312 #~ msgid "Delete Column|D"
23313 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
23314
23315 #~ msgid "Copy Column"
23316 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
23317
23318 #~ msgid "Swap Columns"
23319 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
23320
23321 #~ msgid "Alignment|A"
23322 #~ msgstr "Poravnanje|A"
23323
23324 #~ msgid "Add Row|R"
23325 #~ msgstr "Dodaj red|R"
23326
23327 #~ msgid "Add Column|C"
23328 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
23329
23330 #~ msgid "Mathematica"
23331 #~ msgstr "Matematika"
23332
23333 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
23334 #~ msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
23335
23336 #~ msgid "Align Environment|A"
23337 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
23338
23339 #~ msgid "Multline Environment"
23340 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
23341
23342 #~ msgid "Special Character|S"
23343 #~ msgstr "Specijalni karakteri|S"
23344
23345 #~ msgid "Short Title"
23346 #~ msgstr "Kratak naslov"
23347
23348 #~ msgid "Index Entry|I"
23349 #~ msgstr "Unos indeksa|I"
23350
23351 #~ msgid "Nomenclature Entry"
23352 #~ msgstr "Unos nomenklature"
23353
23354 #~ msgid "URL...|U"
23355 #~ msgstr "URL...|U"
23356
23357 #~ msgid "Lists & TOC|O"
23358 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
23359
23360 #~ msgid "TeX Code|T"
23361 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
23362
23363 #~ msgid "Minipage|p"
23364 #~ msgstr "Mini strana|P"
23365
23366 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
23367 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
23368
23369 #~ msgid "Vertical Space..."
23370 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
23371
23372 #~ msgid "Protected Dash|D"
23373 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
23374
23375 #~ msgid "Single Quote|Q"
23376 #~ msgstr "Jedan znak navoda|Q"
23377
23378 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
23379 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
23380
23381 #~ msgid "Font Change|o"
23382 #~ msgstr "Promena fonta|o"
23383
23384 #~ msgid "Math Normal Font"
23385 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
23386
23387 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
23388 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
23389
23390 #~ msgid "Math Fraktur Family"
23391 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
23392
23393 #~ msgid "Math Roman Family"
23394 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
23395
23396 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
23397 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
23398
23399 #~ msgid "Math Bold Series"
23400 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
23401
23402 #~ msgid "Text Normal Font"
23403 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
23404
23405 #~ msgid "Accept All Changes|A"
23406 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
23407
23408 #~ msgid "Reject All Changes|R"
23409 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
23410
23411 #~ msgid "Character...|C"
23412 #~ msgstr "Karakter...|C"
23413
23414 #~ msgid "Paragraph...|P"
23415 #~ msgstr "Pasus...|P"
23416
23417 #~ msgid "Document...|D"
23418 #~ msgstr "Dokument...|D"
23419
23420 #~ msgid "Tabular...|T"
23421 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
23422
23423 #~ msgid "Emphasize Style|E"
23424 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
23425
23426 #~ msgid "Noun Style|N"
23427 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
23428
23429 #~ msgid "Bold Style|B"
23430 #~ msgstr "Hrabar Stil|H"
23431
23432 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
23433 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
23434
23435 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
23436 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
23437
23438 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
23439 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
23440
23441 #~ msgid "Update|U"
23442 #~ msgstr "Ažurirajte|A"
23443
23444 #~ msgid "TeX Information|X"
23445 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
23446
23447 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
23448 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
23449
23450 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
23451 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
23452
23453 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
23454 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
23455
23456 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
23457 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
23458
23459 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
23460 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
23461
23462 #~ msgid "Preferences..."
23463 #~ msgstr "Podešavanja ..."
23464
23465 #~ msgid "Quit LyX"
23466 #~ msgstr "Napusti Lyx"
23467
23468 #~ msgid "One word checked."
23469 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
23470
23471 #~ msgid "Spelling check completed"
23472 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
23473
23474 #, fuzzy
23475 #~ msgid "Search text is empty!"
23476 #~ msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23477
23478 #, fuzzy
23479 #~ msgid "LyX binary not found"
23480 #~ msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23481
23482 #, fuzzy
23483 #~ msgid "File not found"
23484 #~ msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23485
23486 #, fuzzy
23487 #~ msgid "Directory not found"
23488 #~ msgstr "Direktorijum"
23489
23490 #, fuzzy
23491 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
23492 #~ msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
23493
23494 #, fuzzy
23495 #~ msgid "varGamma"
23496 #~ msgstr "Gamma"
23497
23498 #, fuzzy
23499 #~ msgid "varDelta"
23500 #~ msgstr "Delta"
23501
23502 #, fuzzy
23503 #~ msgid "varTheta"
23504 #~ msgstr "vartheta"
23505
23506 #, fuzzy
23507 #~ msgid "varLambda"
23508 #~ msgstr "Lambda"
23509
23510 #, fuzzy
23511 #~ msgid "varXi"
23512 #~ msgstr "varpi"
23513
23514 #, fuzzy
23515 #~ msgid "varPi"
23516 #~ msgstr "varpi"
23517
23518 #, fuzzy
23519 #~ msgid "varSigma"
23520 #~ msgstr "varsigma"
23521
23522 #, fuzzy
23523 #~ msgid "varUpsilon"
23524 #~ msgstr "varepsilon"
23525
23526 #, fuzzy
23527 #~ msgid "varPhi"
23528 #~ msgstr "varphi"
23529
23530 #, fuzzy
23531 #~ msgid "varPsi"
23532 #~ msgstr "Farsi"
23533
23534 #, fuzzy
23535 #~ msgid "varOmega"
23536 #~ msgstr "Omega"
23537
23538 #~ msgid "X; "
23539 #~ msgstr "X; "
23540
23541 #~ msgid "comment"
23542 #~ msgstr "komentar"
23543
23544 #, fuzzy
23545 #~ msgid "Open Target...|O"
23546 #~ msgstr "Otvori...|O"
23547
23548 #, fuzzy
23549 #~ msgid "&Use Defaults"
23550 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
23551
23552 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
23553 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"
23554
23555 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
23556 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
23557
23558 #~ msgid "&Use babel"
23559 #~ msgstr "&Koristi babel"
23560
23561 #~ msgid "&Global"
23562 #~ msgstr "&Globalno"
23563
23564 #~ msgid "institutemark"
23565 #~ msgstr "oznaka instituta"
23566
23567 #, fuzzy
23568 #~ msgid "Flex:Institute"
23569 #~ msgstr "Institut"
23570
23571 #, fuzzy
23572 #~ msgid "Flex:E-Mail"
23573 #~ msgstr "E-Mail"
23574
23575 #~ msgid "scheme"
23576 #~ msgstr "šema"
23577
23578 #~ msgid "Chemistry"
23579 #~ msgstr "Hemija"
23580
23581 #, fuzzy
23582 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
23583 #~ msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
23584
23585 #~ msgid "Thanks Reference"
23586 #~ msgstr "Reference zahvalnice"
23587
23588 #~ msgid "Name (First Name)"
23589 #~ msgstr "Ime "
23590
23591 #~ msgid "Name (Surname)"
23592 #~ msgstr "Prezime"
23593
23594 #~ msgid "By Same Author (bib)"
23595 #~ msgstr "Do istog autora (bib)"
23596
23597 #, fuzzy
23598 #~ msgid "Lowercase"
23599 #~ msgstr "Mala slova|M"
23600
23601 #~ msgid "Inst"
23602 #~ msgstr "Inst"
23603
23604 #~ msgid "Marginnote"
23605 #~ msgstr "Beleška na margini"
23606
23607 #, fuzzy
23608 #~ msgid "Flex:Firstname"
23609 #~ msgstr "Ime"
23610
23611 #, fuzzy
23612 #~ msgid "Flex:Fname"
23613 #~ msgstr "Ime datoteke"
23614
23615 #, fuzzy
23616 #~ msgid "Flex:Surname"
23617 #~ msgstr "Element: Prezime"
23618
23619 #, fuzzy
23620 #~ msgid "Flex:Filename"
23621 #~ msgstr "Ime datoteke"
23622
23623 #, fuzzy
23624 #~ msgid "Flex:Literal"
23625 #~ msgstr "Element: Doslovno"
23626
23627 #, fuzzy
23628 #~ msgid "Flex:Emph"
23629 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
23630
23631 #, fuzzy
23632 #~ msgid "Flex:Volume"
23633 #~ msgstr "Element: Tom"
23634
23635 #, fuzzy
23636 #~ msgid "Flex:Day"
23637 #~ msgstr "Element: Dan"
23638
23639 #, fuzzy
23640 #~ msgid "Flex:Month"
23641 #~ msgstr "Element: Mesec"
23642
23643 #, fuzzy
23644 #~ msgid "Flex:Year"
23645 #~ msgstr "Element: Godina"
23646
23647 #, fuzzy
23648 #~ msgid "Flex:Issue-number"
23649 #~ msgstr "Problem-broj"
23650
23651 #, fuzzy
23652 #~ msgid "Flex:Issue-day"
23653 #~ msgstr "Tema dana"
23654
23655 #, fuzzy
23656 #~ msgid "Flex:Issue-months"
23657 #~ msgstr "Element:"
23658
23659 #, fuzzy
23660 #~ msgid "Flex:ISSN"
23661 #~ msgstr "Element: ISSN"
23662
23663 #, fuzzy
23664 #~ msgid "Flex:CODEN"
23665 #~ msgstr "Element: CODEN"
23666
23667 #, fuzzy
23668 #~ msgid "Flex:SS-Code"
23669 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
23670
23671 #, fuzzy
23672 #~ msgid "Flex:SS-Title"
23673 #~ msgstr "SS-Naslov"
23674
23675 #, fuzzy
23676 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
23677 #~ msgstr "CCC-oznaka"
23678
23679 #, fuzzy
23680 #~ msgid "Flex:Code"
23681 #~ msgstr "Element: Oznaka"
23682
23683 #, fuzzy
23684 #~ msgid "Flex:Dscr"
23685 #~ msgstr "Element:Dscr"
23686
23687 #, fuzzy
23688 #~ msgid "Flex:Keyword"
23689 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
23690
23691 #, fuzzy
23692 #~ msgid "Flex:Orgname"
23693 #~ msgstr "Ime datoteke"
23694
23695 #, fuzzy
23696 #~ msgid "Flex:Street"
23697 #~ msgstr "Element: Ulica"
23698
23699 #, fuzzy
23700 #~ msgid "Flex:City"
23701 #~ msgstr "Element: Grad"
23702
23703 #, fuzzy
23704 #~ msgid "Flex:State"
23705 #~ msgstr "Element: Država"
23706
23707 #, fuzzy
23708 #~ msgid "Flex:Postcode"
23709 #~ msgstr "Poštanski broj"
23710
23711 #, fuzzy
23712 #~ msgid "Flex:Directory"
23713 #~ msgstr "Direktorijum"
23714
23715 #, fuzzy
23716 #~ msgid "Flex:Email"
23717 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
23718
23719 #, fuzzy
23720 #~ msgid "Flex"
23721 #~ msgstr "D&atoteka"
23722
23723 #~ msgid "Note:Comment"
23724 #~ msgstr "Napomena:Komentar"
23725
23726 #~ msgid "Note:Note"
23727 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
23728
23729 #, fuzzy
23730 #~ msgid "Argument"
23731 #~ msgstr "Poravnanje"
23732
23733 #, fuzzy
23734 #~ msgid "Flex:Expression"
23735 #~ msgstr "Regularni izraz"
23736
23737 #, fuzzy
23738 #~ msgid "Sweave Options"
23739 #~ msgstr "LaTeX Opcije"
23740
23741 #, fuzzy
23742 #~ msgid "S/R expression"
23743 #~ msgstr "Regularni izraz"
23744
23745 #~ msgid "Norsk"
23746 #~ msgstr "Norveški"
23747
23748 #, fuzzy
23749 #~ msgid "master document[[scope]]"
23750 #~ msgstr "Izaberite glavni dokument"
23751
23752 #, fuzzy
23753 #~ msgid "Keywordsr"
23754 #~ msgstr "Ključne reči"
23755
23756 #~ msgid "F&ind:"
23757 #~ msgstr "P&ronađi:"
23758
23759 #~ msgid "The Enter key works, too"
23760 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
23761
23762 #~ msgid "The delete key works, too"
23763 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
23764
23765 #~ msgid "D&elete"
23766 #~ msgstr "Iz&briši"
23767
23768 #~ msgid "&Default language:"
23769 #~ msgstr "&Podrazumevani jezik:"
23770
23771 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23772 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
23773
23774 #~ msgid "&BibTeX command:"
23775 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
23776
23777 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23778 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
23779
23780 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23781 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
23782
23783 #~ msgid "Screen &DPI:"
23784 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
23785
23786 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23787 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
23788
23789 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23790 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
23791
23792 #~ msgid "Use input encod&ing"
23793 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
23794
23795 #~ msgid "Jump to the label"
23796 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
23797
23798 #~ msgid "Merge cells"
23799 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
23800
23801 #~ msgid "Listing settings"
23802 #~ msgstr "Spisak podešavanja"
23803
23804 #~ msgid "LangHeader"
23805 #~ msgstr "Jezik zaglavlja"
23806
23807 #~ msgid "Language Header:"
23808 #~ msgstr "Jezik zaglavlja:"
23809
23810 #~ msgid "Language:"
23811 #~ msgstr "Jezik:"
23812
23813 #~ msgid "LastLanguage"
23814 #~ msgstr "Zadnji jezik"
23815
23816 #~ msgid "Last Language:"
23817 #~ msgstr "Zadnji jezik:"
23818
23819 #~ msgid "LangFooter"
23820 #~ msgstr "Jezik podnožja"
23821
23822 #~ msgid "End"
23823 #~ msgstr "Kraj "
23824
23825 #~ msgid "End of CV"
23826 #~ msgstr "Kraj CV "
23827
23828 #~ msgid "Strasse"
23829 #~ msgstr "Ulica"
23830
23831 #~ msgid "BLZ"
23832 #~ msgstr "BLZ"
23833
23834 #~ msgid "Computer"
23835 #~ msgstr "Computer"
23836
23837 #~ msgid "Computer:"
23838 #~ msgstr "Computer:"
23839
23840 #~ msgid "Element:Firstname"
23841 #~ msgstr "Element: Ime"
23842
23843 #~ msgid "Element:Issue-number"
23844 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
23845
23846 #~ msgid "Element:Issue-day"
23847 #~ msgstr "Element: Tema dana"
23848
23849 #~ msgid "Element:SS-Title"
23850 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
23851
23852 #~ msgid "Element:CCC-Code"
23853 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
23854
23855 #~ msgid "Element:Postcode"
23856 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
23857
23858 #~ msgid "Element:Directory"
23859 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
23860
23861 #~ msgid "Inter-word Space|w"
23862 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
23863
23864 #~ msgid "Insert|n"
23865 #~ msgstr "Umetni|m"
23866
23867 #~ msgid "View DVI"
23868 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
23869
23870 #~ msgid "Update DVI"
23871 #~ msgstr "Ažuriraj DVI"
23872
23873 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23874 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
23875
23876 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23877 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
23878
23879 #~ msgid "View PostScript"
23880 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
23881
23882 #~ msgid "Update PostScript"
23883 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
23884
23885 #~ msgid "&Keep it"
23886 #~ msgstr "&Zadržite ga"
23887
23888 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
23889 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
23890
23891 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
23892 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
23893
23894 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23895 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
23896
23897 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
23898 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
23899
23900 #~ msgid "Thin space"
23901 #~ msgstr "Mali razmak"
23902
23903 #~ msgid "Medium space"
23904 #~ msgstr "Srednji razmak"
23905
23906 #~ msgid "Thick space"
23907 #~ msgstr "Debeli razmak"
23908
23909 #~ msgid "Negative thin space"
23910 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
23911
23912 #~ msgid "Negative medium space"
23913 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
23914
23915 #~ msgid "Negative thick space"
23916 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
23917
23918 #~ msgid "Inter-word space"
23919 #~ msgstr "Razmak između reči "
23920
23921 #~ msgid "Hyperlink"
23922 #~ msgstr "Hiperlink"
23923
23924 #~ msgid "aspell"
23925 #~ msgstr "aspell"
23926
23927 #~ msgid "hspell"
23928 #~ msgstr "hspell"
23929
23930 #~ msgid "pspell (library)"
23931 #~ msgstr "pspell (library)"
23932
23933 #~ msgid "aspell (library)"
23934 #~ msgstr "aspell (library)"
23935
23936 #~ msgid "*.pws"
23937 #~ msgstr "*.pws"
23938
23939 #~ msgid "*.ispell"
23940 #~ msgstr "*.ispell"
23941
23942 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23943 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
23944
23945 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23946 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"